Espacios 65

Page 1

Riviera

MAYA playas blancas, aguas azules

ENTREVISTA A

León Polar Villoro: EL VUELO Y EL FÚTBOL










CARTA EDITORIAL Vamos a descansar un poco de la palabra más pronunciada durante los últimos meses –crisis– y pensemos en unas divertidas vacaciones en una playa mexicana, una rica comida de cuaresma y un partido de futbol. Espacios nos lleva en esta edición a la Riviera Maya, a un viaje gastronómico por la comida oaxaqueña y a una reflexión en torno al futbol y otros temas por parte del escritor Juan Villoro. Y sin perder de vista que la música es un bálsamo para el alma, no podía faltar en este número una entrevista a alguien que le canta a la vida, al amor: León Polar. Si aun así la palabra crisis sigue rondando por nuestra mente, el Dr. César Lozano nos comparte unos tips para hacerle frente de una manera inteligente. Con cariño, L a editora

DIRECCIÓN Y CONCEPTO EDITORIAL Imagina Conceptos SA de CV dianac@imaginaconceptos.org DIRECCIÓN COMERCIAL José Hinojosa josehinojosa@revista espacios.com.mx DIRECCIón DE ARTE Alejandro Anaya alejandro@afcomunicacion.com Jean Christophe Blumet jcblumet@kinetik.com.mx DISEÑO Jesús Quiroga Fonrouge fonrouge@kinetik.com.mx COLABORADORES Salatiel Barragán Sonia Laura Hernández Belén Merino Norma Flores José Luis Montemayor FOTOGRAFíA Salatiel Barragán Fideicomiso de promoción turística de la Riviera Maya ADMINISTRACIÓN Luis Ghio Liliana Treviño lilitreviño@revistaespacios.org VENTAS Cassandra Martínez Claudia Martínez Fidel Correa Martha Alba Jesús Acevedo Rocío González Tel. (81) 86 75 90 28 y 30 Traducción y edición español: Linguacenter Servicios Integrales de Comunicación (81) 83.42.29.99 Tiraje 60,000 ejemplares Impresión y preprensa: Grafotec Francisco I. Madero 58 Col. Barrio de San Miguel Pie de Gloria Mexico D.F. 08650 Las fotografías y artículos firmados que aparecen en ESPACIOS, así como las opiniones vertidas en éstos son responsabilidad exclusiva de sus autores. Registro en trámite en la Comisión Calificadora y Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación.


ÍNDICE Riviera Maya: Sol, playas blancas y playas azules

12

Mayan Riviera: Sun, white beaches and blue waters

18

El ámbas de Chiapas, una piedra magica

22

The magical ambar of Chiapas

26

La cocina oaxaqueña

28

Villoro: El vuelo y el futbol

32

Villoro: Flying and soccer

35

Amador Montes: hace homenaje a historias de su padre

38

Amador Montes: pay homage to his father’s stories

40

Entrevista a León Polar

42

Monterrey Fashion

45

Pilas con las pilas

46

¿Qué hacer ante la crisis?

50

Expos y eventos

54


destinos En la Riviera Maya la música, el baile y la diversión nunca terminan; la noche se junta con el día, mientras la fiesta continúa y las estrellas dejan su lugar al cálido sol. Aquí, nunca te sentirás solo y no faltará qué disfrutar.

Riviera

MAYA playas blancas, aguas azules

Texto por Satatiel Barragán

12


F

>

rente a las aguas turquesas del Caribe mexicano del centro de Quintana Roo, se encuentra uno de los lugares más bellos de México, la Riviera Maya, una franja costera de casi 200 kilómetros de longitud. Cuenta con más de 40 playas de fina arena, rodeadas por aguas poco profundas donde se desarrolla el Gran Arrecife Maya. Forma parte del Programa Mundo Maya, por ser asiento de esta cultura, con sitios como Tulum, Cobá, Xel-ha y una docena más. La Riviera Maya principia 30 kilómetros al sur del Aeropuerto Internacional de Cancún y concluye en Punta Allen, en el corazón de la reserva de Sian Ka’an. Rodeado por la selva tropical, este litoral comienza en Puerto Morelos, un tranquilo pueblo de pescadores, ideal para asolearse en sus extensas playas, bucear en sus arrecifes cercanos a la costa, nadar en sus cálidas aguas, recorrer el pueblo y encontrar a los pescadores con langosta, caracol y pescado. Muy cerca se ubica un exótico Jardín Botánico donde se pueden admirar plantas nativas y observar cerca de 100 especies de aves. Más al sur empiezan los hoteles grandes y pequeños en Playa del Secreto, Playa Paraíso, Punta Marona y Punta Pete, todo separado por playas vírgenes y bellos paisajes naturales.

13


destinos

PLAYA DEL CARMEN Y EL CORAZÓN DE LA RIVIERA MAYA Considerado corazón de la Riviera Maya, Playa del Carmen es un pueblo famoso por ser el punto de partida hacia Cozumel. Es ideal para caminar por la Quinta Avenida y calles aledañas que suman más de 2 kilómetros, donde se disfruta del calor humano y un ambiente cosmopolita. Es el destino favorito para viajeros de todo el mundo, que ahora viven aquí y crean un emocionante ambiente internacional. Desde hace dos décadas, se ha convertido en un destino popular para visitantes de todo el mundo, que pasan aquí su luna de miel o que llegan en viajes de negocios o para convenciones, juntas de incentivos y vacaciones memorables.

14

Muy cerca está Xcaret, un espacio inigualable por su naturaleza y misticismo. Es un parque eco-arqueológico que posee un mariposario con especies locales, área para nadar con delfines, acuarios con arrecifes de coral y estructuras mayas y donde se pueden encontrar animales en peligro de extinción. Ofrece atractivos de origen ancestral, como bodas mayas, baños de temascal, medicina tradicional, exhibición de leyendas mayas y bailes folclóricos mexicanos. Aquí también es posible realizar deportes de aventura como recorrer un río subterráneo, volar en ultraligero, bucear en el mar o adentrase en las selvas aledañas.

La Riviera Maya se ha consolidado como un destino excepcional por sus playas de blanca y fina arena como las de Playa del Carmen, Xcacel, Paamul, Xpuha, Kantenah, Akumal y Tulum, con aguas tranquilas y caletas y bahías protegidas por arrecifes coralinos, considerados los más idóneos para el buceo. Otro lugar inigualable es el sitio arqueológico de Tulum, decretado Parque Nacional debido a los ecosistemas de selvas, manglares y arrecifes que posee. A pocos kilómetros al sur se entra a la enorme Reserva de la Biosfera de Sian Ka’an, un área casi virgen, que en Punta Allen tiene el final de este destino.


GASTRONOMÍA, VIDA NOCTURNA Y ENTRETENIMIENTO

En cuanto a delicias gastronómicas, la Riviera Maya cuenta con restaurantes extraordinarios, con chefs galardonados y cocinas de casi todo el planeta. Este paraíso para los “gourmands” ha tenido un rápido crecimiento y posee restaurantes argentinos con recetas originales; italianos con pastas, pizzas y pancetta; cubanos que sirven lechón con moros; franceses con caracoles y patés, y los de tradición local que ofrecen mariscos y langosta, y otros para probar la exquisita cocina regional yucateca. Todo esto acompañado con los mejores tequilas mexicanos o vinos de las mejores regiones vitivinícolas del mundo.

La vida nocturna trae música de casi todos los géneros y rincones del mundo, con entretenimiento en vivo y música para bailar y escuchar como lounge, tecno, house y salsa, con sitios de jazz, blues y música clásica. Durante el año hay eventos como el Festival de Jazz de la Riviera Maya y festivales de cine, de comida y de tequila. El torneo Mayakoba Golf Classic es el primero de la PGA en México. Aquí graban los productores de MTV con estrellas del momento y se realizan etapas de Miss Universo; además, en centros nocturnos, albercas y playas, se celebran concursos de belleza y desfiles de moda, patrocinados por productos de playa. Siempre hay algo nuevo y diferente por hacer. Hoy la Riviera Maya posee modernos hoteles con gimnasios, spas, marinas y campos de golf. Tiene más de 30,000 habitaciones en más de 300 hoteles, algunos encantadores y exclusivos, ubicados en la selva o frente al mar, otros que reúnen servicios de primer nivel, con deportes de aventura y actividades holísticas. Así, esta combinación de Cancún y Riviera Maya constituye el destino turístico número uno de México, ideal para dorarse la piel, admirar universos naturales y culturales únicos, y conocer la herencia de los mayas: es una mezcla perfecta de naturaleza, arqueología y diversión, con todo para la más memorable estancia en este paraíso mexicano.

CÓMO LLEGAR Existen vuelos diarios por AVIACSA. INFORMACIÓN TURÍSTICA FIDEICOMISO DE PROMOCIÓN TURÍSTICA DE LA RIVIERA MAYA E-mail: info@rivieramaya.com / www.rivieramaya.com Tel: Turismo de Quintana Roo: 01-998- 881 90 00 E-mail: turismo@qroo.gob.mx.

TELÉFONOS DE EMERGENCIA RIVIERA MAYA Cruz Roja: 984- 873 12 44 Emergencias: 065 Policía: 984- 873 02 90, 91 Migración: 884 17 49 (Cancún)


destinos

La Riviera Maya cuenta con lugares paradisíacos, únicos y diversos, ideales para realizar actividades como el snorkel, buceo deportivo en aguas abiertas y buceo en cuevas, kayac, windsurf, recorridos a caballo o en bicicleta, y descanso placentero sin ruidos citadinos, recostado en una hamaca y disfrutando exquisitos productos del mar. En la región existen decenas de depósitos acuíferos llamados cenotes y grutas y ríos subterráneos; en algunos, es posible vivir agradables experiencias, por ser accesibles. Entre los que destacan está el Chac-Mool, Cristalino, Taj-Mahal, Hac-Benchen, Dos Ojos, Gran Cenote, y Car Wash. Todos están ubicados entre Playa del Carmen, Cobá y Tulum.

RIVIERA MAYA DE NORTE A SUR, SITIOS BELLOS COMO: •Puerto Morelos •Kantenah •Punta Brava •Akumal •Playa del Secreto •Aktun Chen •Playa Paraíso •Chemuyil •Punta Maroma •Xcacel •Punta Beté •Xel-Há •Xcalacoco •Punta Soliman •Tres Ríos •Tulum •Playa del Carmen •Muyil •Xcaret •Boca Paila •Paamul •Punta Allen •Puerto Aventuras •Coba y pueblos mayas •Xpu-Há de hoy

16

La Quinta Avenida en el centro de Playa del Carmen es ideal para caminar y disfrutar de día, tarde o noche, en un ambiente cosmopolita. Es muy segura y cuenta con vigilancia. Aquí se encuentra la mayoría de las opciones para comprar, comer, beber o divertirse en bares, restaurantes, tiendas, y a un lado tiene una de las playas más bellas del Caribe.

DISTANCIAS desde el Aeropuerto Internacional de Cancún Playa del Carmen: 52 km Parque Eco-arqueológico Xcaret: 59 km Tulum: 117 km Chetumal: 314 km



destinos

In the Mayan Riviera, the music, dance and entertainment never end; the night meets the day, as the celebration continues and the stars give way to the warm sun. Here, you will never feel alone and will never run out of things to do.

MAYAN

RIVIERA: SUN, WHITE BEACHES AND BLUE WATERS

18


PLAYA DEL CARMEN AND THE HEART OF THE MAYAN RIVIERA

Considered the heart of the Mayan Riviera, Playa del Carmen is famous as the gateway to Cozumel. Try walking along Quinta Avenida and surrounding streets (more than a mile) to enjoy the bustle and cosmopolitan environment. It is the favorite destination for travelers from all over the world, whose presence here creates an exciting international ambience. For two decades, it has been a popular destination for visitors from all over the world, who come here to spend their honeymoon, or for business, conventions, or unforgettable vacations.

by Satatiel Barragán

T

>>

he Mayan Riviera, a 125-mile long strip of coast, is one of the most beautiful places in Mexico. Located in the middle of Quintana Roo, it offers more than 40 beaches of powdery sand and the shallow turquoise waters of the Mexican Caribbean, where the Great Mayan Reef is located. With sites such as Tulum, Cobá, Xel-ha and a dozen other major Mayan sites, the Mayan Riviera is a part of the Mayan World Program. The Mayan Riviera starts 19 miles south of the Cancún International Airport and ends at Punta Allen, in the heart of the Sian Ka’an reserve.

Surrounded by the jungle, this coastal region begins in Puerto Morelos, a peaceful fishing village whose extensive beaches are ideal for suntanning. Other activities include diving around the coral reefs, swimming in the warm waters, strolling through the town and buying freshly caught lobsters, snails and fish directly from the fishermen. There is also an exotic botanical garden that features native plants and nearly 100 bird species. Further south, there is a cluster of hotels, both large and small, at Playa del Secreto, Playa Paraíso, Punta Marona and Punta Pete, all punctuated by virgin beaches and beautiful natural landscapes.

Xcaret, an unsurpassed ecoarcheological park, is nearby. It has a butterfly park with local species, an area for swimming with dolphins, aquariums with coral reefs, Mayan structures and endangered animals. It features events such as Mayan weddings, temascal (adobe sauna) baths, folk medicine, performances of Mayan legends and traditional Mexican dances. Visitors can also participate in adventure sports such as touring a subterranean river, flying in an ultralight, diving in the nearby sea or venturing into the jungles. The Mayan Riviera has become an exceptional destination because of its powder-sand white beaches, such as those of Playa del Carmen, Xcacel, Paamul, Xpu-ha, Kantenah, Akumal and Tulum, with peaceful waters, coves and bays protected by coral reefs, considered the best for diving. The Tulum archeological site, designated a national park due to its jungles, mangroves and reefs, is another jewel. The enormous Sian Ka’an Biosphere Reserve, a nearly virgin area, is a few miles south.

19


destinos

FINE DINING, NIGHTLIFE AND ENTERTAINMENT

The Mayan Riviera boasts extraordinary restaurants, with acclaimed chefs and cuisines from all over the world. This paradise for food lovers has enjoyed rapid growth. It has Argentine restaurants with original recipes; Italian restaurants with pastas, pizzas and pancetta; Cuban restaurants that serve suckling pig; French restaurants with escargot and pâtés, and traditional regional restaurants, which offer seafood and lobster, as well as other restaurants that specialize in the exquisite cooking of Yucatan, all accompanied by the finest Mexican tequilas and wines from the world’s best wine regions.

yakoba Golf Classic (the first PGA event in Mexico). MTV shoots videos here with top stars, and Miss Universe pageants are also held. Beauty contests and fashion shows sponsored by beach products are held at night clubs, swimming pools and beaches. And there is always something new and different to do.

Today the Mayan Riviera offers modern hotels with gymnasiums, spas, marinas and golf courses. It has more than 30,000 rooms in more than 300 hotels—many of which are charming and exclusive—located in the jungle or on the beach. Others offer first-class services, including adventure sports The nightlife includes music of almost every genre and and holistic activities. This combination of Cancún and the part of the world, with live entertainment and music, inMayan Riviera is Mexico’s number one travel destination, cluding lounge, techno, house and salsa, with jazz, blues ideal for suntanning, admiring unique natural and cultural and classic music venues as well. Throughout the year hotspots, and getting acquainted with Mayan culture: a perthere are events such as the Mayan Riviera Jazz Festival, fect mix of nature, archeology and entertainment, with all you as well as movie, food, and tequila festivals, and the Maneed for an unforgettable stay in this Mexican paradise.

20



El de

Chiapas,

una piedra mágica Texto por Sonia Laura Hernández León

De colores mágicos y brillantes, con siglos de permanencia, el ámbar de Chiapas ha sido testigo de la misticidad de los mayas y de los aztecas, quienes consideraban a esta resina como una piedra mágica.

E

>

l ámbar es una resina fosilizada que proviene de los árboles de pino, coníferas, y de algunas plantas leguminosas que datan de hace más de 40 millones de años. Es un producto natural y no mineral que pertenece al grupo de las gemas orgánicas como el azabache, las perlas y los corales.

A través de la historia se ha creído que esta resina tiene propiedades curativas. Los alquimistas egipcios le atribuían un valor religioso y medicinal. Algunas culturas indígenas de Latinoamérica la consideraban como una piedra benéfica. Asimismo, acostumbraban a los niños a portar una pieza de ámbar para protegerlos de las enfermedades y de los malos espíritus e incluso del mal de ojo. El gran secreto del ámbar, además de su belleza y de sus maravillosos colores, reside en su extraordinaria importancia a nivel científico. Los animales, principalmente insectos, y algunas especies de plantas que quedaron atrapados para siempre en el ámbar, han representado en la última década un gran aporte al mundo de la paleontología y de la biología molecular. Se ha encontrado una gran variedad de insectos extintos, las más antiguas hormigas, polillas, abejas sin aguijón, larvas, termitas, hongos y granos de polen que datan de hace millones de años. En algunos casos se han encontrado especímenes perfectamente conservados.

22


La pieza más antigua de ámbar trabajada por el hombre data de hace 30 millones de años y fue encontrada en Hannover, Alemania. Los hombres de la prehistoria utilizaban el ámbar como ornamento personal y como instrumento de rituales religiosos.

En América Latina, el ámbar, que es un recurso natural no renovable, puede encontrarse únicamente en México, República Dominicana y Nicaragua. En nuestro país, el ámbar se extrae de las comarcas del poblado de Simojovel en Chiapas, en donde se encuentran los principales yacimientos. Este poblado se localiza a 130 kilómetros de la capital del estado, Tuxtla Gutiérrez, y fue fundado en el año de 1620. Las minas de donde se extrae el ámbar son túneles abiertos en escarpadas laderas. Mientras más antiguas sean las minas, más grandes son sus accesos. Algunas han sido explotadas durante 200 años. Los mineros entran a las minas descalzos y semidesnudos, con la cabeza cubierta por un trapo o pañuelo. Las herramientas de trabajo consisten en picos, palas, marros y cinceles elaborados con varillas de acero.

La extracción del ámbar se realiza principalmente a cielo abierto y de manera subterránea. En ambos casos los trabajos se llevan a cabo sin tecnología; las herramientas que utilizan los indígenas son inadecuadas para esta actividad. El esfuerzo y trabajo para extraer una pequeña cantidad de ámbar es enorme. El ambarero, como se le llama al indígena dedicado a esta actividad, puede encontrar de 125 a 250 gramos de ámbar bruto en una jornada de ocho horas de trabajo; a veces nada en varios días. Encontrar piezas de medio kilo, es un golpe de suerte. El mayor peligro del trabajo del ambarero se encuentra fuera de la mina, donde es posible que la capa superficial de la ladera sufra un deslave y los mineros queden sepultados. Por ello, se suspenden los trabajos de extracción en época de lluvia.

23


destinos

Por otra parte, los aztecas lo nombraron apozonalli o “espuma de agua” y lo usaban como adorno, al igual que los mayas. Mezclado con miel, aceite o alcohol, algunos grupos indígenas lo usaban también para dar masajes o elaborar pomadas curativas para cualquier enfermedad. Muchas personas consideraban que un brazalete de esta resina eliminaba dolores reumáticos y que los collares ayudaban a curar enfermedades de la tiroides.

Luego de extraer una cantidad considerable de ámbar, los mineros o sus esposas acuden a las ciudades a vender el producto. Ahí lo adquieren artesanos, quienes se encargan de tallar a mano piezas exclusivas para venderlas dentro del país o en el extranjero, principalmente a la Comunidad Económica Europea y a los países de la Cuenca del Pacífico. Cada pieza de ámbar es única por su forma, color y contenido. Algunas piezas lucen el tono amarillo clásico del ámbar, otras, las más apreciadas, son de color rojo. Incluso existen piezas de ámbar de colores verde y azul. Las principales características del ámbar auténtico son que es cálido al tacto; tiene un sonido y una sensación de resina; cada pieza es única en su forma, color y mezcla y al quemarlo despide un olor agradable y se funde rápidamente. Las piezas con insectos son muy raras y costosas. El ámbar es vendido en establecimientos serios con un certificado de autenticidad. Agradecemos a la Secretaría de Desarrollo Económico del estado de Chiapas, las facilidades otorgadas para la realización de este artículo. Para mayor información pueden consultar la siguiente página en Internet: www.expo-ambar.com.mx o escribir al siguiente correo electrónico: expoambar@sde-chiapas.gob.mx.

24



A

>>

mber is a fossilized resin that comes from pine trees, conifers, and certain leguminous plants and dates from more than 40 million years ago. It is a natural, nonmineral product that belongs to the group of the organic gems, such as jet, pearls and coral.

Throughout history, people have believed that this resin has curative properties. Egyptian alchemists attributed a religious and medicinal value to it. Some indigenous cultures of Latin America considered it a beneficial stone. They would have children carry around a piece of amber to protect them from illnesses and evil spirits.

Amber of Chiapas

The great secret of amber, besides its beauty and marvelous colors, resides in its extraordinary importance to science. In the last decade, animals—mainly insects— and some species of plants that have been trapped forever in amber have represented a great contribution to the world of paleontology and molecular biology.

With its magical, radiant colors and centuries of history, the amber of Chiapas has borne silent witness to the mysticism of the Mayans and the Aztecs, who considered this resin a supernatural stone.

A wide variety of extinct insects, such as ancient ants, moths, bees, larvae, termites, fungi and grains of pollen that date from a million years ago has been found. In some cases, near-perfect specimens of these species have been found.

The Magical

by Sonia Laura Hernández León

In Latin America, amber, which is a non-renewable natural resource, can be found only in Mexico, the Dominican Republic and Nicaragua. In Mexico, amber is extracted from the area around the town of Simojovel in Chiapas, where the main deposits are located. This town is around 80 miles from Tuxtla Gutiérrez, the state capital, which was founded in 1620. The mines where amber is extracted are open tunnels on steep slopes. The older the mines, the

26


larger their entrances. Some have been mined for 200 years. The miners enter the mines without shoes and nearly naked, with their heads covered by a rag or handkerchief. The tools of the trade are picks, shovels, mallets and chisels made of steel bars. The extraction of amber is done mainly outdoors and underground. In both cases, the work is done without technology; the tools that the miners use are rudimentary. The effort and hard work required to extract a small amount of amber is enormous. Amber miners can find from four to nine ounces of amber in an eight-hour workday; but sometimes find nothing at all for several days in a row. Finding half-kilo pieces is a stroke of luck. The greatest danger of the amber miner’s work is outside of the mine, where the shallow layer of the slope can create a landslide, burying the miners. This is why

extraction work is suspended during the rainy season. After extracting a considerable amount of amber, the miners or their wives travel to the city to sell the product. There, artisans acquire pieces of amber in order to create handmade, exclusive pieces and sell them in Mexico or abroad, mainly to the European Economic Community and countries in the Pacific Basin.

The oldest piece of amber worked by humans dates from 30 million years ago and was found in Hannover, Germany. Prehistoric humans used amber as personal ornamentation and in religious rituals.

Each piece of amber is unique in terms of its form, color and content. Some pieces have the classic yellow coloring of amber; the most prized pieces are red and even come in shades of green and blue. Authentic amber is warm to the touch and has the sound and feel of resin. Each piece is unique in its form, color and mixture; when burnt, it gives off a pleasant odor and melts rapidly. Pieces with insects are very rare and costly. Genuine amber is sold in reputable establishments with a certificate of authenticity.

27


gastronomía

LA C CINA OAXAQUEÑA La gastronomía oaxaqueña es una de las manifestaciones culturales que identifican y definen al pueblo de Oaxaca, por su característica, variedad, riqueza y complejidad se han conservado a través de los siglos. La mejor manera para disfrutar la comida oaxaqueña es probándola, desde los tradicionales antojitos hasta los platillos “fuertes” que se acostumbran disfrutar a la hora de la comida, y terminando con los postres.

Comida de Cuaresma

Una época que provoca la aparición de comidas tradicionales es la Cuaresma, el plazo de 40 días que se impone a los católicos y que se inicia el miércoles de ceniza y se termina el domingo de Resurrección. Durante este tiempo el creyente tiene determinadas limitaciones en la alimentación, que se han traducido en la aparición de platillos llamados “de vigilia”. En otras épocas, el ayuno era tan severo que abarcaba la prohibición de comer y aún de beber líquidos como no fuera en ciertas horas. Durante los días de abstinencia no debían consumirse vino, carne, grasas, que no fueran vegetales, huevos o leche. Los postres de esa época aumentaban sus ingredientes nutritivos y se recubrían de almendras, natas, pasas, crema, mantequilla; ingredientes todos que trataban de compensar lo que se perdía al no consumirse el caldo de carne y el guisado. En tiempos pasados, cuando la vigilia obligaba todos los viernes del año, la variedad y uso de estos platos era más amplia. Por la lejanía de las costas los productos más utilizados eran el pescado y el camarón seco. Algunos autores aseguran que el río Atoyac tenía abundante pesca, sin embargo los recetarios antiguos sólo mencionan recetas hechas a base de pescados salados. Sobresalía la utilización del bobo, el que –previamente desalado– se asaba, freía, rellenaba, o se prepara-

28



gastronomía ba en escabeche, en almendras, en nogada, en chileajo, en salda de perejil, en aceite y vinagre, en caldo, etc. Ocasionalmente se hace referencia al róbalo o a la trucha. Estos pescados venían seguramente de los ríos del norte; hay que recordar que la provincia de Oaxaca llegaba hasta las costas del Golfo de México, cruzando la sierra zapoteca. Del Istmo se enviaba la hueva, la lisa y el topote que una vez desalados se capeaban con huevo y se servían en salda de tomate o miltomate. El camarón seco, de tamaño grande, mediano o pequeñito, muy apreciado y de uso común en el área de Tehuantepec, es un ingrediente que enriquece el caldillo de nopalitos y con el que se hacen bocadillos para estos días. En las mesas de menos posibilidades, la eliminación de la carne obligaba al uso de la imaginación y al regreso de elementos campiranos como los quelites, los

30

ejotes, los nopales, las alverjas, el caldo de habas, los ayocotes en coloradito, las tortitas de papa y otras. En el libro de cocina de D. José Moreda de 1832 figura una receta para pipían de viernes: “Se tuestan las pepitas, se muelen con chilhuacle, se cuelan y se mezclan con masa, se fríe todo y allí se agregan ejotes, alverjitas o nopales cocidos con todo y el líquido. Se le echan huevos quebrados, epazote y sal. Disposiciones posteriores suavizaron estas rígidas reglas, pero la tradición ha permitido que durante los viernes de Cuaresma y los “Días Santos” aparezcan en las mesas oaxaqueñas pescados y mariscos, de tan escaso consumo en el resto del año. La variedad y riqueza de los postres de Cuaresma no se han perdido, y sobreviven las antiguas cajetas de

rosa, turrones con miel virgen, torta de damas, torta de nueces, torta del cielo, suspiros dulces, soletillas, sol dorado, lechecilla, capirotada, requilorio y aún los manjares reales que llevaban pechugas de pollo, las torrejas, el arroz con leche, los bocadillos de garbanzo, y en alguna familia tradicional los antes de almendras y chicozapotes. Zaachila, población que fue asiento de reyes zapotecas, se muestra particularmente interesada en la conservación de sus tradiciones y la celebración de la Cuaresma se hace en forma muy solemne. El Martes Santo se hace una procesión al cerro y al regreso se cena guajolote en caldo. En la comida del Miércoles Santo se come frijol en mole y pescado seco envuelto en huevo. El Viernes Santo es tradicional consumir chilacayota en miel con nicoatole de maíz.


La Chef Margarita Lascurain comparte con nosotros esta receta para la temporada de Cuaresma

CHILE POBLANO RELLENO DE CAMARONES A LOS CÍTRICOS INGREDIENTES 8 chiles poblanos de 180 gr c/u, asados y pelados MARINADO PARA LOS CAMARONES: 40 pzs de camarones 31/40 ( limpios sin cola) 1 taza de cebolla morada en medias lunas 1/2 manojo chico de cebollín, finamente picado 1 tz de jugo de naranja 1 tz de jugo de toronja 1/2 tz de vinagre blanco 3 cucharadas soperas de azúcar sal (al gusto) 3 cucharadas soperas de orégano, seco ¼ taza de aceite de olivo

CEBOLLA MORADA: 2 pzs de cebolla morada rebanada en medias lunas ½ tz de vinagre blanco ½ tz jugo de naranja 2 cucharadas soperas de azúcar ½ cucharada sopera de sal 2 cucharadas soperas de orégano ¼ tz de aceite de oliva (o al gusto, no debe de quedar muy grasoso)

MANERA DE HACERSE Asar los chiles a fuego lo más alto posible para que se arrebate la cáscara, pero por dentro no se recuezan. No sudar los chiles y limpiarlos bajo agua fría inmediatamente. Refrigerar. MARINADO DE LOS CAMARONES: Abrir los camarones en corte mariposa. Cocerlos en agua con sal, laurel y un limón por espacio de 4 min. Escurrirlos. Mezclar todos los ingredientes para el marinado e integrar los camarones; dejar que se marinen por lo menos dos horas. CEBOLLA MORADA: colocar una cacerola con agua a hervir. Ya que soltó hervor poner la cebolla en una coladera y sumergirla dentro del agua por 5 segundos. Colocar inmediatamente en un bowl con todos los demás ingredientes, dejar reposar y refrigerar. MONTAJE En un plato base se pone el chile rellenado con 4 camarones y un poco de su marinado, encima se coloca 1 ½ cucharadas soperas de guacamole y sobre este se pone un puñito de la cebolla morada marinada; por fuera del chile colocar los otros 4 camarones y un poco de la salsa del marinado.

31


32


el vuelo y el futbol Texto por Gabriel Contreras Ilustraciones por Jesús Quiroga

Juan Villoro mide 1.92. Cuando viaja en avión, procura sentarse en el asiento que da al pasillo para poder estirar las piernas. Un día, Juan Villoro se encontró con que su compañero de vuelo ya había tomado ese asiento. Villoro le dijo: “¿podría dejarme este asiento, para no generarle problemas?” Y el hombre aquél le contestó: “no, porque yo soy muy alto”. Aquel hombre medía 2.10 mts. Juan Villoro ríe. “Me hizo sentirme menor, chiquito, chaparro, una sensación que casi nunca había sentido.”

Juan Villoro habla así en exclusiva para Espacios. Uno de los grandes retos de la imaginación humana es la tentación de volar. En el antiguo Oriente, en la época clásica y en el periodo romántico, el hombre ha acariciado la posibilidad de elevarse, de trascender, de ir más allá de los suelos, hasta tocar la superficie del cielo. Juan Villoro, novelista y cuentista mexicano, autor de El testigo y De eso se trata; ganador del Premio Herralde de Novela y del Premio Anagrama de Ensayo, nos explica que lo primero en volar en el hombre es la imaginación, y lo segundo es la mirada.

“En la imaginación literaria, nosotros encontramos la posibilidad de trasladarnos, de hacer viajes sin necesidad de movernos, porque los viajes son vehículos, son medios de comunicación y de transporte. Quien lee un libro, no está en el sitio donde lee, sino en otra parte. Su cuerpo objetivo está en un lugar insignificante, pero su mente está lejos, muy lejos de ahí.”

Y otro autor de narrativa fantástica que acarició el oficio del vuelo “fue Roald Dahl, el autor de Willy Wonka y la fábrica de chocolates”, nos cuenta el ensayista y periodista.

Al referirse a las relaciones existentes entre los escritores y el vuelo, Villoro enumera algunos casos que le resultan excepcionalmente atrayentes.

Como enviado al Mundial de Futbol en Alemania, el escritor contribuyó a despojar un poco a la televisión de su fama de caja idiota.

“Todos conocen el caso de Antoine de Saint-Exupéry, escritor francés, autor de El Principito; él, además de ser narrador y dibujante, fue piloto.”

33


un aficionado, y no quiero dejar de serlo. Mi visión no va más allá del comentario. Jamás mostraré secretos técnicos, ni jugadas; sólo quiero ahondar en algunas preguntas en torno a la afición… por ejemplo ¿por qué alguien se pinta la cara?, ¿por qué una persona en África puede caminar 40 kilómetros descalzo para ver un partido? Ésas son cosas que me inquietan, me inquietan muchísimo.

¿Qué es el futbol? Es la oportunidad de una segunda infancia. Es la posibilidad de volver a ser ese niño que fuimos, y que apreciaba como nadie al juego.

¿El futbol es una metáfora erótica?

Juan Villoro mira al cielo, se detiene, da vueltas por la habitación y se acaricia la barba. Está visiblemente emocionado. “No podríamos olvidarnos del más grande escritor norteamericano de su tiempo: William Faulkner; él también ejerció la aviación, aunque hoy pareciéramos no tener muy en cuenta esa afición. J.G. Ballard también fue piloto y sus vuelos contagiaron su literatura de ciencia ficción.”

¿Qué nos revela esa afición compartida y a veces secreta de tantos y tantos escritores? La respuesta de Villoro es rápida, casi futbolística. “La pasión que genera el vuelo ha estado presente en nuestros escritores. Y algunos no se han conformado con imaginarlo, han querido hacerlo y lo han conseguido.”

A ti, como escritor, te ha atraído muchísimo no tanto el vuelo como la acción futbolística. ¿Por qué? El futbol es la más grande de las pasiones masivas. La FIFA tiene más agremiados que la ONU. Yo no soy más que

34

El futbol tiene un objeto en disputa, un objeto de deseo: el balón. Luego, el hecho de que se tenga que penetrar la portería del otro lo consuma como un acto erótico. Al mismo tiempo, es algo que se ejerce sólo entre hombres. De ahí ha surgido algo que se ha llamado las “viudas del futbol”. Aunque hay países, como Estados Unidos, donde cada vez hay más mujeres que juegan al futbol.

España tiene una cultura futbolística machista, ¿tú cómo la observas? Sí, incluso los entrenadores que ofrecen muchas explicaciones para juego tienden a ser expulsados por la afición. Los aficionados le gritaban a Jorge Valdano: “fuera filósofo”. Hay muchos elementos de ofensa en el futbol. Si, y muchas veces son elementos de insulto sexual. Pero también hay elementos de crítica. El futbol acrecienta las emociones; refleja de manera acrecentada y distorsionada la vida de nuestra sociedad.

¿Hay algo en tus vuelos en avión que jamás olvidarás? He vivido el miedo ante bolsas de aire, ante las tormentas, pero finalmente he podido entender que es un medio muy seguro. Hay más gente que muere en el cuarto de baño que en los aviones. Es más peligroso bañarse que viajar en avión. Claro, la gente tiene miedo, sigue teniendo miedo. Pero se equivocan: el avión es muy seguro, es preferible que le tengan miedo al cuarto de baño.


Flying and Soccer Juan Villoro is 6’4’. When he travels in a plane, he tries to get an aisle seat so he can stretch his legs. One day, Villoro found that his flight companion had taken that seat. “Could you give me this seat, to keep from putting you out?” asked Villoro. And the man replied, “No, because I’m very tall.” The man was 6’11’. Juan Villoro laughs. “He made me feel small, a sensation I’d almost never felt before.” by Gabriel Contreras Illustrations by Jesús Quiroga This is Juan Villoro in an exclusive interview with Espacios. One of the big challenges of the human imagination is the desire to fly. In the East, during the Classical era and the Romantic period, humans cherished the possibility of rising up, transcending, and going beyond the earth to touch the sky. Juan Villoro, Mexican novelist, storyteller and author of El testigo (“The Witness”) and De eso se trata (“That’s What It’s About”), winner of the Herralde Prize for best novel and the Anagrama Essay Award, explains that the first thing to fly in humans is our imagination and the second thing is our gaze. “In the literary imagination, we find the possibility of traveling— traveling without the need to move, because travel is a vehicle, a means of communication and transportation. People who read books aren’t located in the places they’re reading about, but rather somewhere else. Their physical body is in a mundane place, but their mind is far, far away.” Regarding the relationship between writers and flying, Villoro ticks off some cases that he finds exceptionally attractive. “We all know the case of French writer Antoine de Saint-Exupéry, author of The Little Prince; besides being a narrator and artist, he was a pilot.” And another fantasy writer who toyed with being a pilot “was Roal Dahl, the author of ‘Willy Wonka and the Chocolate Factory,’” the essayist and journalist tells us, who attended the international soccer cup in Germany as a correspondent and helped detract from television’s fame as an idiot box.


destinos Juan Villoro looks at the sky, stops, paces up and down the room and strokes his beard. He’s visibly excited. “We shouldn’t forget about the greatest American writer of his time: William Faulkner, who was also a pilot, though today we may not remember his passion. J.G. Balard was also a pilot and his flying made its way into his science fiction.”

What does that shared and at times secret inclination of so many writers tell us? Villoro answers quickly: “The passion that flight inspires has been present in our writers. And some haven’t been content with imagining it; they’ve wanted to do it and have done it.”

As a writer, both flying and soccer have exercised a great deal of fascination over you. Why? Soccer is the greatest of the mass passions. The FIFA has more members than the UN. I’m just a fan, and I’d hate to stop being one. My vision doesn’t go beyond my commentary. I’ll never divulge technical secrets or plays. I’d just like to explore some questions about the fans. For example, why would someone paint their face? Why would a person in Africa walk 25 miles barefoot to see a game? Those are things that tantalize me. They really do.”

What is soccer? It’s the chance to live a second childhood. It’s the chance to be a child again and love the game like no one else.

Is soccer an erotic metaphor? Soccer has an object of desire: the ball. Later, penetrating the other team’s goal consummates it as an erotic act. At the same time, it’s something that goes on only between men. It’s given us “soccer widows.” Of course, there are countries, such as the United States, where the number of women who are playing soccer is on the rise.

36

Spain has a male-oriented soccer culture. What’s your take on it? Yes. Coaches that offer too many explanations for the game tend to be rejected by the fans. The fans shouted “out with the philosopher!” at Jorge Valdano.

There are many offensive elements in soccer. Yes, and they’re often elements of sexual insult. But there are also elements of real criticism. Soccer heightens emotions. It reflects the life of our society in a heightened and distorted way.

Is there anything about your flights that you’ll never forget? I’ve felt fear during turbulence and storms, but I’ve finally been able to understand that it’s a very safe means of transport. More people die in the bathroom than in planes. Bathing is more dangerous than traveling in planes. Of course, people are still afraid. But they’re wrong: planes are very safe. They ought to be more afraid of the bathroom.


37


entrevista Amador Montes hace homenaje a las historias de su padre

La obra del pintor oaxaqueño incluye las historias de bichos y fantasmas fantásticos que escuchó cuando era niño y que ya se exponen en galerías de todo el mundo. Texto por José Luis Montemayor

L

>

as historias que su padre le contaba de pequeño, sobre la serpiente Quetzalcóatl o fantasmas legendarios, quedaron en la mente de Oscar Amador Montes y le ayudaron para reflejarlas en su obra.

“Mi padre fue una persona muy trabajadora; era mecánico. Recuerdo que nos juntaba en las noches y nos contaba mil cuentos, sobre bichos, fantasmas y una serpiente de agua; me encantaba oír sus historias. A veces nos quedábamos hasta altas horas de la noche escuchándolo hablar sobre los colgados de Valdeflores o la mística historia de los nahuales”, cuenta asombrado.Sentado en su casa en Oaxaca, rodeado de amigos, Amador, como lo conocen en el medio cultural, se dedica de tiempo completo a la pintura, con una madurez que se refleja en su pensamiento. “Gracias a mi papá soy una persona formal y trabajadora, honrada; él fue una persona muy sabia que supo sobresalir pues aprendió el oficio de mecánico”, dice quien trabaja todos los días desde temprano en su taller ubicado en una antigua fábrica de cal. Quien nació en la tierra de Rufino Tamayo y Francisco Toledo, sabe que estar en Oaxaca puede ser hasta cierto punto una ventaja.

38


dro que había vendido como artista. Este cuadro se llamaba precisamente Diego.

“La gente sabe que se produce buen arte y hay gente que viene hasta acá para comprar obra de artistas oaxaqueños”, explica el pintor de 32 años. Junto a las figuras fantásticas que pinta, Amador acostumbra incluir textos como parte esencial de su obra y que le dan un balance. “Lo importante no es lo que dice, son como garabatos, pero que ya son parte de mi estilo”. Sin embargo sus textos le dan sentido a su obra gráfica. Dedicado por completo a su profesión, el pintor recuerda cuando hace apenas cinco años tenía que combinar su trabajo con el de mesero en un bar de la localidad.

“El pintor es como un doctor o compositor, que tiene que estar atento hasta a cómo se mueve; uno debe saber lo que está haciendo y saberse controlar un poco, sin pensar que estás pisando las nubes; siempre hay algo que nos ata al piso”,

“Fue mi hermana mayor quien me vio pintar y me preguntó: ‘¿esto no se vende?’ Yo le dije que no sabía, así que me ayudó a tocar puertas y en algunas no me respondieron, pero llegamos a la Galería Arte de Oaxaca y ahí su directora Dora Luz Martínez Vasconcelos vio mi obra y me dio la oportunidad de exponer.” Con problemas económicos, que incluían el nacimiento de su primer hijo Diego, con la compra de su primera obra siguió el consejo de comprar material de telas y pinturas para preparar su primera exposición individual. “Me dijeron que el niño traía torta. Después me invitaron a hacer una exposición individual y aunque al principio no se vendió ningún cuadro, poco a poco fue vendiéndose la obra”, explica con orgullo. Como anécdota afirma que recuperó recientemente este cuadro, después de que un amigo le avisó que tenía el primer cua-

Señaló que acostumbra usar los colores ocres y últimamente las tonalidades de café. “Estoy usando mucho el color chocolate; me prende, me motiva, yo podría usarlo todo el día y no me cansa, esto no tiene nada que ver, pero los críticos interpretan cosas, como el recuerdo de ver hacer el chocolate desde pequeño por mi mamá.” Amador acostumbra revisar la vida de los artistas y hace poco vio una película sobre la vida de Modigliani y Picasso. “Modigliani era mejor pintor que Picasso pero no tenía el hábito, por lo que se perdió en la bebida y la vida nocturna, pero fue extraordinario”, afirma. Por ello el estilo no existe, sino una técnica que acostumbra variar de vez en cuando.“El texto (o garabatos) que uso no marca un estilo, no es el contenido de la obra, por ello en una reunión yo podría ver fácilmente la esencia, uno sería un pájaro, otro una lámpara, marcar la amistad o la ausencia que se refleja.” Así la sensibilidad es algo que surge a flor de piel en su mente, pensando todo el tiempo sobre la posibilidad de incluir sus imágenes o las historias de su padre. “Ser artista es una labor de tiempo completo, debes saber qué decir o hasta cómo sentarte”, dice con filosofía. Su obra reciente incluye figuras de cigüeñas, nidos y jaulas, así como vasijas y lámparas. “Son vasijas que tienen un estilo europeo, con una mezcla hindú, trato de pintar lo que nazca de mi imaginación.” Con una invitación a trabajar durante mes y medio en España, el estilo de Amador Montes está tomando un nombre dentro de los grandes pintores contemporáneos. “Pero yo siempre seré el mismo Amador; eso escríbanlo, mis amigos siempre tendrán un lugar muy importante en mi corazón”, explica mientras se toma un champurrado con tamales de mole.

Agradecimiento especial a Irene Peral y Arte en Oaxaca por la cortesía de las fotos.

39


destinos

Amador Montes Pays Homage to His Father’s Stories

every day from early in the morning in his studio in an old lime factory. Born in the land of Rufino Tamayo and Francisco Toledo, he understands that being in Oaxaca can be an advantage to a certain extent. “People know that good art is produced in Oaxaca, so they come here to buy the work of local artists,” explains the 32-year-old painter.

by: José Luis Montemayor

The work of this Oaxacan painter, which is exhibited in galleries all over the world, incorporates the stories about fantastic animals and ghosts that he heard as a child.

O

>>

scar Amador Montes remembers the stories that his father told him when he was young about ghosts and Quetzalcóatl, the plumed serpent. Those stories represent a major influence on his art.

“My father was a very hard-working person. He was a mechanic. I remember how at night he would tell us stories about animals, ghosts and a water snake. I loved to listen to those stories. Sometimes we’d stay up until late at night listening to them,” he says.At his home in Oaxaca, surrounded by friends, Montes devotes all of his time to painting with a maturity that is reflected in his art. “Thanks to my dad, I’m a serious, hard-working and honest person; he was a very wise man who made his living as a mechanic,” he says. Montes himself works

40

Along with the fanciful figures that he paints, Montes usually includes texts that are a vital part of his work and give it balance. “The main thing is not what the text says— it’s more like random scribbling—but they’re part of my style.” Still, his texts give meaning to his graphic work. Completely dedicated to his profession, the painter remembers how just five years ago he had to work as a waiter in a local bar. “My older sister was watching me paint one day and asked me if my work might sell. I told her I didn’t know, so she put me in touch with some people she knew. Some of them weren’t interested, but Dora Luz Martínez Vasconcelos, director of the Arte de Oaxaca Gallery, saw my work and gave me a chance to exhibit it there.” The birth of his first son, Diego, compounded his economic problems, but after making his first sale, he decided to buy canvases and paintings to get ready for his first individual exhibition. “People would say that Diego was born with his own silver spoon. After he was born, I was invited to do an individual exhibition. Although at first I didn’t sell anything, people started buying little by little,” he explains proudly. He points out that he recently recovered this painting after a friend told him that he had the first painting that


he had ever sold. The painting was titled Diego. “Painters are like doctors or composers. They have to be aware of their every move; they have to know what they’re doing and practice self-control, not live in the clouds. There’s always something that grounds us,” he says. Montes has a degree in graphic design and has had exhibitions in Spain, Italy, the United States, South Korea and Mexico. He favors ochres and browns. “I’m using a lot of chocolate brown. It turns me on. I could use it all day and never get tired of it. This has nothing to do with anything, but critics interpret things, like my memory of seeing my mom make chocolate when I was a kid.” Montes is interested in the biographies of other artists. Not long ago, he saw a movie on the life of Modigliani and Picasso.

He is always thinking about the possibility of incorporating his images or the stories of his father into his work. “Being an artist is a full-time job. You need to know what to say and even how to sit properly,” he muses.

“Modigliani was a better painter than Picasso, but he lacked discipline. He got lost in drinking and the nightlife, but he was extraordinary,” he says. This is why there is no such thing as style. He has a technique that he changes from time to time. “The text (scribbles) that I use isn’t part of a style. It’s not the content of the work. I can easily see the essence in a bird, a lamp, a friendship or absence.” Sensitivity is always on his mind.

His recent work includes figures of storks, nests and cages, as well as dishes and lamps. “They’re European-style bowls with a hint of Hindu. I try to paint whatever I have in my mind’s eye.” Amador Montes is taking his place in the ranks of major contemporary painters. He has been invited to work in Spain for a month and a half. “But I’ll always be the same Amador. My friends will always have a very important place in my heart,” he says over a plate of tamales.

41


entrevista

42


LEÓN POLAR ENTREVISTA A

Texto por Diana Cárdenas y Norma Flores

Después de conseguir la fama y el reconocimiento internacional como un dueto romántico y creativo, Leonel García y Nahuel Noel Schajris decidieron poner fin a su talentosa colaboración musical.

S

>

in Bandera dio por terminado su ciclo ocho años después de formado, seis discos e innumerables éxitos radiales y ventas el pasado mes de julio de 2008. Noel, el argentino, y Leonel, el mexicano, decidieron seguir cada uno su camino y llevar acabo sus propios proyectos. El primer turno en el montículo de la suerte conjugada con una enorme descarga de talento es para Leonel García que bajo el nombre de León Polar echó a andar su primera propuesta musical solo a finales del mes de septiembre de 2008, tal y como dijeron él y Noel, fue el motivo de su separación: sus planes en solitario.

43


Entrevista ¿Hacia dónde camina Leonel García con su propuesta musical? Hacia un descubrimiento de las posibilidades de la emoción misma. ¿Qué te dejan 8 años de Sin Bandera? La fuerte convicción de que la música es mi vida y de cómo quiero vivir cada proceso en todos los sentidos. ¿Cuál ha sido el mayor reto de trabajar en solitario? Hasta ahora ha sido la dificultad que tiene la gente para asimilar el proyecto como algo nuevo y separado de lo anterior; aunque entiendo que es normal debido a las circunstancias de mi carrera previa a este disco como solista.

¿Cómo vislumbras tu carrera? Como eso, como una carrera que se construye con cuidado, tiempo y dedicación día a día. Tienes imagen de ser un romántico empedernido, ¿lo eres en la vida real o escribes acerca del romance como una forma de expresar aquello que a veces no se puede enfrentar? Ser romántico puede significar muchas cosas para la gente, para mi sólo significa ser un amante de las relaciones humanas y de la vida en cada uno de sus detalles. ¿Cuál son las cualidades o características que más admiras en las personas? La honestidad y la sensibilidad. ¿Con qué te puede enamorar una mujer? Con la verdad y con la pasión que tenga en la vida.

L.P. (León Polar) es un álbum que cuenta con una alineación musical compuesta de pianos vintage, guitarra acústica y algunos toques de guitarra eléctrica, bajo y batería. Rodeados en arreglos de cuerda íntimos, el disco aporta un sonido que extrae elementos del folk norteamericano, el rock suave, el pop y el country. Las letras de León Polar son letras que retratan la vida, el disco es como un testigo de la cotidianidad y se ve reflejado en cada una de las piezas como “Miedo”, “Sin cargo de conciencia”, “Hacerme bien”, “Lo que tengo que hacer”, “Desperté”, “Ahora sí” y “Pienso en ti”. En la lista se incluyen también “Quién es quien”, “Déjalo”, “Aún” y “Tu frontera”.

44


¿Por qué hoy en Monterrey la semana de la moda?

conciencia de que sí se puede reunir al sector más importante de la industria textil y a sus diseñadores.

A través de una investigación de mercado, nos dimos cuenta que después de Sao Paolo, Monterrey ocupa el segundo lugar en consumo de ropa en Latinoamérica. Entonces vimos que había una oportunidad allí.

¿Existe una especie de enamoramiento de Europa con México?

¿Puede Monterrey convertirse en un polo de la moda en México y a nivel internacional? Sí, porque tiene todo para ser polo; en primer lugar porque hay recursos. Sólo que tiene que ser bien diseccionado; tenemos que atraer al público nacional para que consuma lo hecho en México, que ha sido el éxito de Brasil, que ahora es el quinto calendario de moda en el mundo.

¿Qué necesitamos en México para empezar a figurar a nivel internacional? Este tipo de eventos, precisamente porque tenemos mucho talento en diseño aquí en Monterrey y en las escuelas que están sacando nuevos diseñadores. Estamos buscando en ellas, escogiendo a los diseñadores que puedan participar y que cuenten con el foro para poder desarrollar su industria. Es importante crear

Hay 3 palabras mágicas en el mundo que venden por si solas y son: México, Brasil y Cuba y eso lo vimos en las olimpiadas, donde tenias a asiáticos cantando con mariachis. Estos son los tres países que representan Latinoamérica. Cuando hablamos de Monterrey, hablamos de México, de un sello de identidad mexicana, por eso vamos a hacer una semana de la moda nuestra, y todos los diseñadores nacionales son bienvenidos.

¿Qué hará especial al Monterrey Fashion? Va a cambiar la vida de muchas personas; diseñadores que se están inspirando para hacer cosas nuevas. Este es sólo el comienzo de muchas cosas que queremos que se traduzcan en negocio sustentable para la ciudad de Monterrey, hay muchas expectativas. Queremos agradecer especialmentea Gary Salinas, director del Monterrey Fashion.

45

Imagenes cortesía Vanilka

Más allá del glamour, la moda puede fungir como un importante detonador económico para las ciudades que lo apoyan y lo promueven. Monterrey aparece como una gran oportunidad ya que es la segunda ciudad en Latinoamérica después de Sao Paolo en lo que refiere a consumo de ropa, según nos platican los organizadores del evento Monterrey Fashion Raúl García Lao, Director, y Guillermo Cota, fotógrafo oficial.


equilibrio

Texto por BelĂŠn Merino

Fuente de energĂ­a fundamental para nuestra vida pero residuo peligroso cuando se agotan, si no se tiene cuidado en su adecuado almacenamiento. 46

Pilas con las pilas


S

>

on parte de nuestra vida diaria y las consideramos indispensables para algunas actividades, pero una vez agotadas, constituyen un residuo peligroso que puede dañar nuestra salud y perjudicar nuestro entorno al acumularse en los basureros municipales y quedar expuestas al aire libre o quemarse. Las pilas o batería son una fuente de energía producida a partir de ciertos compuestos químicos. Muchas (de las pilas) ya vienen incluidas en aparatos como teléfonos celulares, computadoras o relojes y por ello no nos damos cuenta del consumo que hacemos de las pilas. Existen dos tipos de pilas: las primarias que son desechables y cuyos componentes químicos, al convertirse en energía eléctrica, ya no pueden recuperarse; y las secundarias, que son las que se pueden recargar. Por sus componentes pueden ser alcalinas, carbónzinc, níquel-cadmio (Ni-Cd), etc. La toxicidad de las pilas depende de su composición. Las pilas que tienen mayor demanda son las llamadas alcalinas, seguidas de las de carbón-zinc y Ni-Cd. Estas pilas las usamos principalmente en juguetes, lámparas, equipo portátil, cámaras fotográficas y de video. En México, desde la década de los 60, las pilas se han desechado de forma inapropiada, terminando en los tiraderos municipales. Se estima que entre 1997 y 2003, se ha generado anualmente un promedio de 35,500 toneladas de pilas, lo que implica casi 850 millones de éstas. Aunque representa solo el 0.1% del total de los residuos municipales generados, contiene casi una tercera parte de sustancias tóxicas. Se calcula que cada mexicano consume anualmente nueve pilas (cinco de origen legal y cuatro ilegal), comparado con las dos que se utilizan en India, 12 en los Estados Unidos y 24 en Japón. Las pilas mal dispuestas representan un riesgo pues se oxidan y liberan al ambiente sus componentes tóxicos que

llegan al suelo y cuerpos de agua cercanos. Los principales compuestos tóxicos de las pilas son los conocidos como metales pesados como el mercurio, cadmio, zinc o plomo. El cadmio, que en este caso principalmente se encuentra en las pilas de los teléfonos celulares, es una sustancia carcinogénica, al igual que el níquel. Existen dos opciones para una adecuada disposición de las pilas: el confinamiento y el reciclaje. En México solo existe un lugar donde se confinan los residuos peligrosos como las pilas, de las que se encarga la empresa Residuos Industriales Multiquim, S.A. de C.V. (RIMSA), ubicada en Monterrey, Nuevo León. En México no existe una empresa capaz de reciclar adecuadamente las pilas, sobre todo por los altos costos y limitaciones tecnológicas. Para confinar adecuadamente una pila tipo “AA” (las más usadas), se requiere 6 centavos aproximadamente. Confinar una pila Ni-Cd en México costaría 25 centavos, mientras que su envío a los Estados Unidos para su reciclaje, costaría el equivalente a 1.65 pesos. Debemos ser conscientes de que la separación de la basura es el primer paso para reducir los riesgos de las sustancias tóxicas que contienen las pilas. En México hay muy pocos programas de recolección de pilas, pero las autoridades han comenzado a tomar conciencia en los últimos años. En 2007, el gobierno del Distrito Federal puso en marcha el “Programa de manejo responsable de pilas,” con 250 módulos información para que los ciudadanos puedan depositar en ellos de manera segura sus pilas de desecho. Además de estos módulos hay más de 100 contenedores para el depósito de pilas AA, AAA, D, C, CR, cuadradas, pilas de botón y de teléfonos celular en las 16 delegaciones (en esta web puedes conocer el lugar más cercano de tu colonia http://www.sma.df.gob.mx./).

47


equilibrio

En Cuautitlan Izcalli, el gobierno municipal ha colocado recolectores con el lema “Ponte las pilas”, convirtiéndose en el único municipio del Estado de México con un programa de manejo adecuado de pilas que forma parte de un Programa de Promoción Ambiental. La intención es que las pilas recolectadas sean enviadas a los Estados Unidos de América para su reciclaje. Otros ejemplos de programas locales de recolección de pilas son “Con las pilas bien puestas” de Mérida, Yucatán, que logró colectar en un año una tonelada de pilas. Cuenta con al menos 20 módulos de colecta en toda la ciudad (consulta http://www. merida.gob.mx/municipio/sitios/especiales/pontepilas/contenido/modulos.htm para su ubicación). En el puerto de Veracruz, las autoridades locales lograron recolectar en tan sólo dos meses 300 mil pilas alcalinas en el 2007. También la sociedad civil está preocupada y actúa para poner su granito de arena. En la zona metropolitana de la Ciudad de México, la asociación civil “Ponte las Pilas, A.C.” se ha puesto como misión la “recolección, destrucción y transportación de productos químicos peligrosos contaminantes del Medio Ambiente”, señala Edmundo Romero, quien asegura que tienen en marcha la construcción de una empresa de reciclaje. El año pasado en la ciudad de Córdoba, Veracruz, la Coordinación del Medio Ambiente y Ecología y los alumnos de la Universidad del Golfo de México nivel secundaria, iniciaron la campaña “Ponte las Pilas” en el que se recolectaron estos desecho de forma “casa por casa”. En Morelos la campaña social “Reco-pila tus Pilas” ha tenido gran impacto en la ciudad. La estrategia conjunta que desarrolla la ciudad de San Luis Potosí (coordinada inicialmente por la ONG Ecoparadigma y el Ayuntamiento) denominada “Ponte las Pilas”, inició en 2007 y actualmente en tan solo un mes, se recolectaron 1.5 toneladas de pilas y se repartieron 800 contenedores. Esto es un logro en el que la participación de las tiendas de autoservicio, centros comerciales y dependencias públicas y privadas ha sido vital. Todos usamos pilas en nuestra vida diaria, si podemos ayudar a no ensuciar nuestro planeta, no hay pretexto para no hacerlo. Cuida tu entorno.

48


¿Qué se puede hacer?

• Evita el uso de aparatos que necesitan pilas o utilízalos lo menos posible. • Aún cuando el costo de una pila recargable es entre 3 y 4 veces mayor que el de una normal, la recargable sustituirá entre 200 y 300 pilas convencionales. • Utiliza relojes, calculadoras y otros aparatos con celdas solares. • Cuando deseches las pilas, reduce el riesgo de cortocircuitos, cubriendo los polos con cinta adhesiva • No tires las pilas directamente al campo o la calle. • No consumas pilas “pirata”, son de menor calidad y durabilidad

• Pasos para depositar las pilas en los contenedores • Cubrir con cinta adhesiva los polos de la pilas para evitar cortos circuitos y depositarlas preferentemente por tipos de pila. • Depositar las pilas exclusivamente en los módulos acondicionados para este fin

49


¿

Especial

¿

Qué hacer ante la crisis

Texto por Dr. César Lozano

La crisis financiera por la que atraviesa el mundo es tema obligado en las charlas de café y en las reuniones de toda índole; más porque los que saben de estas cosas nos pintan un panorama nada halagador para lo que resta del año, aunque sabemos que las crisis siempre han existido y que si actuamos con prudencia, lograremos sobreponernos a ésta.

50


A

>

unque el país que hemos considerado como el más poderoso del mundo se encuentra ya en una recesión importante que nos afecta a todos, en lo que a nosotros concierne algo tenemos que hacer para conservar nuestra estabilidad económica, porque eso es algo que proporciona tranquilidad ahora mismo y en el futuro. Nuestra tranquilidad se mide de

acuerdo con la situación de cuatro importantes pilares en nuestra vida: la familia, la salud, los amigos y la satisfacción de nuestras necesidades económicas. Esto habremos de lograrlo si actuamos con cautela en nuestros ingresos y egresos, si trabajamos más duro y sobre todo: si no perdemos la fe. Decía Miguel de Unamuno que “el que tiene fe en sí mismo, no necesita que los demás crean en él”.

Quiero compartirte algunas acciones que pueden ayudar a sopesar tus finanzas personales y emprender acciones a corto plazo que puedan aportar algún beneficio. No administrar lo que ganan, gastar más de lo necesario y carecer del hábito del ahorro, es mal común de quienes sufrirán en forma más dura la crisis económica.

51


especial

Tratemos de poner en marcha las siguientes acciones:

1

Empieza por hacer un presupuesto, un plan de gastos y ahorros. Cuida todos tus ingresos. Fíjate qué gastos fijos son constantes durante el tiempo y que no es fácil evitar: (renta, deudas de créditos, colegiaturas, servicios de la casa, etc.). Tus gastos variables: (ropa, restaurantes, entretenimiento, vacaciones). Evalúa tus gastos ocasionales que se realizan en períodos específicos: (pago de impuestos, regalos de cumpleaños, mantenimiento del hogar y/o automóvil, etc.).

2

Evalúa tus necesidades. Una cosa es lo que se desea y otra lo que realmente se necesita. Pregúntate: ¿Por qué deseo esto? ¿Para qué lo quiero? ¿Si no lo tuviese, afectaría mi vida? ¿Es realmente importante para mí? ¿Está de acuerdo con mis valores?

3 6 4 7 5 Acostúmbrate al ahorro mensual. Guarda dinero en una cuenta aparte. Si dices que no puedes ahorrar, es que gastas más de lo que ganas. Lo importante no es cuánto se ahorra, sino empezar a ahorrar. Compara precios antes de comprar. No te vayas al primer impulso para realizar tus compras; saca ventaja de las diferencias en el precio y te darás cuenta de las ventajas que obtienes.

Si no compras a plazos con intereses ¡mejor! ¡Con más razón ahora! Si pagas con tarjeta de crédito, liquida mensualmente el saldo de tus compras. Ahora más que nunca todos te invitan a comprar a crédito, con plazos que hasta puedes morir de viejo antes de terminar de pagar. Pero acuérdate: no hay fecha que no se llegue, ni plazo que no se cumpla y al final de cuentas, tendrás que pagar.

Samuel Johnson escribió que “El hombre que sabe gastar y ahorrar, es el más feliz, porque disfruta con ambas cosas”. Una crisis nos paraliza y nos hace sentir miedo al futuro. Algo tenemos que hacer y hacerlo mejor que nunca. Pongamos nuestro mejor esfuerzo. Que la crisis no destruya nuestros afectos y quebrante nuestras relaciones con quienes amamos. Tendremos un futuro mejor si no perdemos la fe, si conservamos la esperanza. Por lo pronto, hagamos rendir más nuestro dinero cuidándolo, utilizándolo con medida. Eso ayudará mucho.

52

¿Qué necesidades son urgentes? Analiza todos tus gastos y futuras compras; luego determina qué cosas son realmente necesarias y cuáles de éstas son urgentes, así usarás adecuadamente tu ingreso. Fiador quiere decir pagador. No olvides eso. Cómo duele tener que pagar por algo que ni disfrutaste. Evita a toda costa gastar más de lo que ganas. Haz un registro detallado de tus gastos mensuales y analiza por dónde se puede fugar tu dinero. Como su labor es la de vender, las empresas comerciales te pondrán una alfombra roja para invitarte a comprar. Y todo depende de que tú decidas “tener” en lugar de “ser”.

El Dr. César Lozano es uno de los capacitadores más solicitados en México, Centro y Sudamérica, desde hace más de 15 años. Es director y consultor de la empresa Conferencias y Seminarios de Calidad, y conductor del programa de radio “POR EL PLACER DE VIVIR” que se transmite diariamente a través de Génesis 98.1 FM en la ciudad de Monterrey, N.L. México y en el 87.7 de FM en Los Angeles, California. Es conductor de la Sección “VIVIR MEJOR” en Noticieros Televisa Monterrey, así como del programa de televisión “MISION SALUD”, transmitidos a toda la República Mexicana a través del canal 112 del sistema Sky. César Lozano es autor de cuatro producciones discográficas de gran éxito: “Por el Placer de Vivir”, “Cómo Tratar con Gente Difícil”, “Actitudes Positivas” y “Mujeres Difíciles, Hombres Complicados”


53


EVENTOS Y EXPOS DF

De todos los fotógrafos que inventan imágenes surrealistas,LaChapelle es quien tiene el potencial de ser el Magritte de su género R ichard Avedon. The New York Times

Pieta with Courtney Love / Pieta con Courtney Love. Esta obra, inspirada en el arte religioso del Renacimiento italiano y en otras tendencias estilísticas del pasado, remite a La piedad evocada en los textos bíblicos; sólo que en la interpretación de LaChapelle, nuevos modelos sustituyen a los personajes históricos. El lugar de la Virgen puede ser ocupado por una viuda, una madre o cualquier individuo que afronte una situación similar y, de la misma forma, el sitio de Jesús, puede ser representado por un hijo, un esposo o por una víctima de sobredosis o de cualquier otro extravío. El recurso de introducir dentro de la obra la inocencia de un niño presagia testimonio y esperanza.

DAVID LACHAPELLE Delirios de razón / Delirium of reason 3 de febrero a al 14 de junio Por primera vez en México, David LaChapelle, el llamado “Fellini de la fotografía”, se presenta en el Antiguo Colegio de San Ildefonso. Una selección de 64 obras realizadas entre 1995 y 2008 que reúne lo más destacado de su producción. Organizada originalmente por 212 Productions, en esta ocasión el Mandato del Antiguo Colegio de San Ildefonso presenta la exposición internacional David LaChapelle. Delirios de razón / Delirium of reason. El fotógrafo, director de documentales, cortometrajes y videoclips, reconocido recientemente por American Photo como uno de los 10 fotógrafos más importantes de la actualidad ofrecerá al público mexicano una selección de su obra, imágenes audaces y espléndidas, han forjado un estilo particular que resulta único, original e inconfundible. Con la curaduría de Fred Torres, Delirios de razón / Delirium of reason, refleja la postura del artista ante un mundo convulsionado por fanatismos, obsesiones, vicios, arbitrariedades y

atrocidades frecuentemente atribuidas al uso de razón cuando en realidad resultan de tergiversaciones que la cambian. Asimismo, es una invitación a no quedarse en las apariencias para descubrir el trasfondo que merece nuestra reflexión. La exposición, dispuesta en 1070 mts, ofrece un recorrido cronológico con seis temas realizados entre 1995 y 2008, integradas de 64 piezas, algunas producidas con fines comerciales y/o por encargo, otras de libre creación: Heaven to hell (Del cielo al infierno); Awakened (Renovación), Destruction and disaster (Destrucción y desastre), Jesus is homeboy ( Jesús es mi compañero), Decadence (Decadencia) y Star system (Sistema de estrellas); así como dos salas dedicadas a la proyección de 12 videos musicales, entre ellos uno de Cristina Aguilera y otro de Elton John, dirigidos por LaChapelle. Además del marking off (detrás de cámaras) de las piezas: Deluge y la Pieta.


Zurcidos invisibles Construcciones y pinturas De Alan Glass 1950-2008 Museo de Arte Moderno 28 de noviembre de 2008 a abril de 2009 Reforma y Gandhi s/n. Bosque de Chapultepec Desde noviembre 2008, el Museo de Arte Moderno abrió al público Zurcidos invisibles. Construcciones y pinturas de Alan Glass 1950-2008, una selecta reflexión sobre la obra del maestro Alan Glass, curada por la Profesora japonesa Masayo Nonaka, y conformada por aproximadamente cien piezas provenientes de la colección personal del artista y otros 29 coleccionistas privados. Zurcidos invisibles. Construcciones y pinturas de Alan Glass 1950-2008, se encuentra distribuida en dos grandes núcleos: Construcciones: con obras tridimensionales como artefactos, cajas y objetos sobrepuestos y/o ensamblados como collages; y Pinturas: donde se podrá observar el trabajo de profundo refinamiento en técnicas de dibujo y gráfica sobre papel y tela, que a su vez derivan en subnúcleos temáticos que incluyen Festival de nieve, Objetos encontrados, Azar objetivo, entre otros temas. El recorrido nos permitirá descubrir la prolija y extensa trayectoria de un artista minucioso y distante de la transitada escena contemporánea. Con una obra excepcional donde la fantasía, la densidad asociativa y metafórica, y la sensualidad desbordante de las formas, son indicio de su producción, misma que ha sido descrita a su vez, como una manifestación de la mejor herencia del movimiento surrealista. Razones por las que André Breton designara a nuestro país territorio natural de este movimiento estético de la primera mitad del siglo XX.

4a. Bienal de Cerámica Utilitaria. Museo Franz Mayer Se inaugura 05 marzo, 2009 Abierta al público del 06 al 07 junio, 2009 Exposición que muestra la diversidad y dinamismo del diseño contemporáneo en cerámica realizado en nuestro país. Se presentan obras de los ganadores y seleccionados de la cuarta edición de la Bienal de Cerámica Utilitaria, así como de los ceramistas miembros del jurado: Ruth Beltrán, Javier Cervantes, Javier del Cueto, Adán Paredes y el D.I. Manuel Álvarez Fuentes.


EVENTOS Y EXPOS mty

LA ESTRATEGIA DE LA FORMA. ESCULTURA EN ACERO EN MARCO Del 13 de febrero a mayo 2009 Una selección de las mejores piezas que la Fundación Villacero ha reunido a lo largo de varios años. En esta exposición participan escultores de distintos países, la mayoría latinoamericanos, que han enfocado su trabajo en las distintas posibilidades escultóricas del acero. Los artistas Marcelo Visentini de Argentina; Irineu García y Helena Netto de Brasil; Anthony Caro, Michael Lyons y Tim Scout de Inglaterra; Pedro Martínez, Guillermo MacLean y Jorge Elizondo de México; entre otros, ofrecen expresiones que van de la representación directa de imágenes hasta lenguajes más sutiles y refinados.

56


PIXAR EN MARCO Para todo aquel que gusta de las buenas historias, llega al Museo de Arte Contemporáneo de Monterrey la exposición Pixar: Veinte años de animación. Con el fin de celebrar las primeras dos décadas de los estudios de animación Pixar, se organizó esta muestra que reúne centenares de piezas, creadas todas con extraordinaria calidad técnica y artística, sin las cuáles la animación por computadora no sería posible. Dibujos, maquetas, esculturas e impresiones digitales se han presentado desde 2005, gracias a Pixar y la Barbican Art Gallery de Londres, en Estados Unidos, Inglaterra, Japón, Escocia, Australia, Finlandia y Corea. Toca el turno a nuestro país de ser testigo de la labor de creativos, ilustradores, modeladores, animadores y un sinfín de expertos que unen su talento para crear hermosas historias que han fascinado a chicos y grandes por igual.


EVENTOS Y EXPOS oaxaca HUMÁNITAS 2009 EN OAXACA Humánitas es un proyecto que nace con el sexenio y a iniciativa de Ulises Ruiz Ortiz como un encuentro cultural que permite la convivencia entre un país, un estado de la República Mexicana y una región anfitriona del estado de Oaxaca, sumada a la participación de la capital de la entidad. La estructura fundamental es generar precisamente un encuentro entre las culturas arriba mencionadas, bajo el slogan de “Hermandad en la Diversidad”, para que quienes participan y presencian las manifestaciones culturales realizadas en Humánitas, se sientan parte de una misma sociedad humana. Para el presente año 2009, Las Fiesta de Mayo en Oaxaca han evolucionado considerablemente, pues por primera vez participará una cultura, la Mixteca, y no sólo una región como en ediciones anteriores. Los invitados serán el estado de Puebla y España, como un reencuentro cultural, ya que también por vez primera las representaciones artísticas se moverán a 10 sedes mixtecas al interior del estado, en lugares donde existen, por ejemplo, ex conventos construidos por los frailes dominicos en la época de la conquista española, como es el caso de Yanhuitlán, Coixtlahuaca y Teposcolula. Hay involucrados ya 115 municipios de la Mixteca oaxaqueña participando directamente con danzas, artesanía, música de bandas, etc. Como espectáculos españoles destacados se tendrá el concierto inaugural con Diego El Cigala, quien se ha hecho famoso con el dueto “Bebo y Cigala”, y en la clausura que se tiene programada en el parador turístico de Yanhuitlán, se realizará la presentación del grupo La Quinta Estación; también tendrá Humánitas 2009 obras de Pablo Picasso. Se espera al menos duplicar el número de escenarios del año anterior, y un cien por ciento más de público asistente. Humánitas 2009 será, sin duda, la culminación de un espacio de encuentro cultural que ya se ha vuelto parte de la sociedad oaxaqueña.




61


destinos

62


63


destinos


65





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.