ROBERT LAFFONT NIL ÉDITIONS JULLIARD SEGHERS
PUBLISHED IN FRANCE, READ BY THE WORLD
Jérôme Delafosse
Le loup de Jérusalem roman
Robert Laffont
The Rebellious Woman of the Port of Flanders
Careful, one woman might be hiding two more! Attention, une femme peut en cacher deux autres !
The Rebellious Woman of the Port of Flanders L’Insoumise de la porte de Flandre by Fouad Laroui
144 pages Publication in France : August 2017
Every afternoon, Fatima crosses Brussels on foot. Covered in a hijab, she reaches the Port of Flanders, and crosses the canal, headed towards the Stock Exchange. There, she discreetly sneaks into a building and comes out dressed in the Western style, with a light dress and her hair blowing in the wind. By way of several twists and turns, she finally reaches the infamous Alhambra quarter, pushes open the door to a sexshop, enters a stall where strip teasers are dancing, and gets ready to go on stage. After Fatima repeats this strange ritual for several weeks, Fawzi, an inquisitive neighbor who’s secretly in love with her, decides to follow her to be sure she’s really the ideal spouse. His disappointment is beyond his worst nightmare. But who, of these three women, is really Fatima? Fouad Laroui has already published The Curious Case of Dassoukine’s Trousers (Prix Goncourt for a Short Story, 2012), The Tribulations of the Last Sijilmassi (Jean-Giono Grand Prize, 2014), and Your Vain Struggle with the World (2016) with Julliard, and with Robert Laffont, On Islamism: A Personal Refutation of Religious Totalitarianism.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
Tous les après-midi, Fatima traverse Bruxelles à pied. Couverte d’un hijab, elle gagne la porte de Flandre, franchit le canal, rejoint le quartier de la Bourse. Là, elle se faufile discrètement dans un immeuble et en ressort habillée à l’occidentale, robe légère et cheveux au vent. Par des détours sinueux, elle atteint finalement le quartier mal famé de l’Alhambra, pousse la porte d’un sex-shop, pénètre dans une cabine où dansent des strip-teaseuses et se prépare à entrer en scène. Alors qu’elle répète cet étrange rituel depuis plusieurs semaines, Fawzi, un voisin inquisiteur et secrètement amoureux, décide de la suivre pour s’assurer qu’elle est bien l’épouse idéale. Sa déconvenue est au-delà de tous ses pires cauchemars. Mais qui, de ces trois femmes, est véritablement Fatima ? Fouad Laroui a déjà publié, entre autres chez Julliard L’Étrange Affaire du pantalon de Dassoukine (prix Goncourt de la nouvelle 2012) et Les Tribulations du dernier Sijilmassi (Grand Prix Jean-Giono 2014), Ce vain combat que tu livres au monde (2016), et, chez Robert Laffont, De l’islamisme, une réfutation personnelle du totalitarisme religieux.
The Billhook
Piecing together the puzzle of a triple homicide committed in 1941, Philippe Jaenada pulls us into a thrilling game of Clue. En reconstituant le puzzle d’un triple assassinat commis en 1941, Philippe Jaenada nous entraÎne dans un palpitant jeu de Cluedo.
The Billhook La Serpe by Philippe Jaenada
648 pages Publication in France : August 2017
On October 25, 1941, three people are found savagely murdered at the Château d’Escoire, near Périgueux. For the police, since no one could have entered or left the castle, the murderer must be the only survivor: Henri, age 27, the son of the family and its sole heir, arrogant and nonchalant, condemned by all. Despite his declarations of innocence, he spends nineteen months in jail before an acquittal that raises widespread indignation. In 1950, after spending time in exile in Latin America, Henri returns to France with the manuscript of The Wages of Fear, which he publishes under the pseudonym of Georges Arnaud, and it’s an immediate success. In the vein of his work on Bruno Salak and Pauline Dubuisson, Philippe Jaenada offers a fascinating story that attempts to resolve a seventy-five-year-old enigma.
Le 25 octobre 1941, trois personnes sont retrouvées sauvagement assassinées au château d’Escoire, près de Périgueux. Pour la police, puisque personne n’a pu entrer ni sortir, le meurtrier est forcément le survivant : Henri, 27 ans, le fils de famille et unique héritier, arrogant et désinvolte, que tout accable. Malgré ses protestations d’innocence, il passe dix-neuf mois en prison avant un acquittement qui soulève l’indignation générale. En 1950, après un exil en Amérique latine, Henri revient en France avec le manuscrit du Salaire de la peur, qu’il publie sous le pseudonyme de Georges Arnaud et qui rencontre rapidement le succès. Dans la veine de son travail autour de Bruno Sulak et de Pauline Dubuisson, Philippe Jaenada propose un récit fascinant qui tente de résoudre une énigme vieille de soixante-quinze ans.
With Julliard, Philippe Jaenada has published The Wild Camel (adapted for film as A+ Pollux), Nefertiti in a Field of Sugar Cane, Tall Guy with No Character, Sulak, and The Little Woman.
Philippe Jaenada a publié chez Julliard Le Chameau sauvage (adapté au cinéma sous le titre À+ Pollux) ; Néfertiti dans un champ de canne à sucre ; La Grande à bouche molle ; Sulak et La Petite Femelle.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
To Be So Much
A voyage to the heart of Brazil, where three people searching for themselves will learn how to live again, little by little. Voyage au cœur du Brésil, où trois personnages en quête d’eux-mêmes vont peu à peu réapprendre à vivre.
To Be So Much Être, tellement by Jean-Luc Marty
306 pages Publication in France : August 2017
In a village of Brazilian fisherman, three lives are about to cross paths. A survivor of a an earthquake in Bangladesh, Antoine holds within him the indelible scar of the hundreds of lives he couldn’t save. Louise Fabre, a French pianist, has not returned as planned to São Paulo, where her husband and seven-year-old son are waiting for her. As for Everton, his plans to get started in fish farming at the mouth of a local river are met with corruption and a lack of means. At first, there is nothing in common between these three personalities, whose lives have been rerouted. Now brought together on the uncomfortable seats of an old pick-up, they head deep into the heart of Brazil, towards Sertão, where rain is worth gold. Sertão, literally, “to be so much”: this truly is the final destination of their voyage. With The Depression of the Azores, Rumba, A Carrying Heart and To Run the Sea, Jean-Luc Marty writes about the movement of men in our century and the difficult encounters between history and geography.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
Dans un village de pêcheurs brésilien, trois existences vont se croiser. Rescapé d’un séisme au Bangladesh, Antoine garde en lui la trace indélébile des centaines de vies qu’il n’a pu sauver. Louise Fabre, pianiste française, n’est pas rentrée comme prévu à São Paulo, où l’attendent pourtant son mari et leur fils de sept ans. Quant à Everton, ses tentatives pour se lancer dans l’aquaculture à l’embouchure d’un fleuve se sont heurtées à la corruption et au manque de moyens. Au départ, rien ne rapproche ces trois personnages déroutés de la vie. Désormais réunis sur les banquettes inconfortables d’un vieux pick-up, ils s’enfoncent ensemble au cœur du Brésil, vers le Sertão, où la pluie vaut de l’or. Sertão, littéralement « être tellement » : telle est bien la destination finale de leur voyage. Avec La Dépression des Açores, Rumba, Un cœur portuaire et La Mer à courir, Jean-Luc Marty écrit le mouvement des hommes en notre siècle, la difficile rencontre de l’histoire et de la géographie.
The Angels’ Share
Writing about grief with humor and frivolity, yet without neglecting the depth of feeling, this comedy is a winning wager that celebrates life. Écrire sur le deuil avec humour et légèreté, sans pour autant négliger la profondeur des sentiments, c’est le pari réussi de cette comédie qui célèbre la vie.
The Angels’ Share La Part des anges by Laurent Bénégui
180 pages Publication in France : September 2017
When Muriel, age sixty, dies in Saint-Jeande-Luz, her son Maxime is left alone to organize the funeral. Caught unawares and unsettled by the absurd administrative formalities, Maxime doesn’t know what to do with her ashes. So he sets the urn in his shopping basket to take his mother to the market one last time. Although this appears irreverent and incongruous, the idea isn’t to displease Muriel’s unresolved soul, whose voice only the reader can hear. Sometimes amused, sometimes melancholic, Muriel comments on Maxime’s actions and gestures, elucidating in passing the mysteries of an eventful family history. A moving tribute to the maternal figure, The Angels’ Share laughs at death with a philosophical twist. Laurent Bénégui is the author of Texts, The Day I Voted for Chirac, My Worst Enemy is Under My Hat, I Saved a Hollywood Star’s Life, and Birth of a Father, all published with Julliard.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
Lorsque Muriel, soixante ans, meurt à SaintJean-de-Luz, son fils, Maxime, se charge seul d’organiser les funérailles. Pris de court et désarçonné par des formalités administratives absurdes, Maxime ne sait pas quoi faire de ses cendres. Aussi déposet-il l’urne dans son panier à commissions pour emmener une dernière fois sa mère au marché. Bien que d’apparence irrévérencieuse et incongrue, l’idée n’est pas pour déplaire à l’âme encore en suspens de Muriel, dont seul le lecteur, complice, entend la voix. Tantôt amusée, tantôt mélancolique, Muriel commente les faits et gestes de Maxime, élucidant au passage les mystères d’une histoire familiale mouvementée. Émouvant éloge de la figure maternelle, La Part des anges se rit de la mort avec philosophie. Laurent Bénégui est l’auteur de SMS, Le Jour où j’ai voté pour Chirac, Mon pire ennemi est sous mon chapeau, J’ai sauvé la vie d’une star d’Hollywood, Naissance d’un père, tous publiés chez Julliard.
Stop with Your Lies
Throughout the autobiographical account of a love affair from his youth, Philippe Besson stages a tenacious fight between truth and lies. À travers le récit autobiographique d’un amour de jeunesse, Philippe Besson met en scène un combat implacable entre vérité et mensonge. Prix de la maison de la Presse 2017 Number 1 Bestseller in L’Express and Le Point 120,000 copies sold
Stop with Your Lies Arrête avec tes mensonges by Philippe Besson
198 pages Publication in France : January 2017 Italy: Guanda Rumania: Polirom China: China South Booky Culture Media Korea: Nikebooks Turkey: Ivi Kitap Germany:C.Bertelsmann
Prix de la Maison de la Presse 2017
While passing through the area in which he grew up, the narrator, who is none other than the author himself, glimpses a face and is struck by its resemblance to his first love. What follows is the account of the meeting, twenty-five years earlier, of two teenagers. Their attraction is immediate. Their clandestine embraces occur in a sense of awe tainted with guilt and denial. The secret that surrounds them only adds to the intensity. But Thomas is incapable of accepting who he is and disappears. As Philippe Besson’s first foray into memoir, “Stop with Your Lies” underlines at what point the choice for truth can reveal heroism, and brings the dreadful realization of how difficult it is to be yourself in certain social or familial contexts. Since His Brother, published in 2001 and adapted into a film directed by Patrice Chéreau, Philippe Besson has become one of the greatest authors of his generation. He has published sixteen novels.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
De passage dans sa région natale, le narrateur, qui n’est autre que Philippe Besson, aperçoit un visage dont la ressemblance avec son premier amour le frappe. S’ensuit le récit de la rencontre, vingt-cinq ans plus tôt, entre les deux adolescents. Leur attirance est immédiate. Leurs étreintes clandestines se déroulent dans un émerveillement teinté de culpabilité et de déni. Le secret qui les entoure n’en accentue que davantage l’intensité. Mais Thomas se montre incapable d’accepter ce qu’il est et disparaît. Première incursion de Philippe Besson dans l’autofiction, « Arrête avec tes mensonges » souligne à quel point le choix de la vérité relève parfois de l’héroïsme et dresse un constat terrible sur la difficulté d’être soi dans certains contextes sociaux ou familiaux. Depuis Son frère, paru en 2001 et adapté par Patrice Chéreau, Philippe Besson est devenu un des auteurs incontournables de sa génération. Il a publié seize romans.
An Apparition
“Everything they say about white hair is false.” « Tout ce qu’on raconte sur les cheveux blancs est faux. »
An Apparition Une apparition by Sophie Fontanel
252 pages Publication in France : August 2017
Like millions of women around the world, Sophie Fontanel has dyed her hair for a long time. Ten years ago, tired of making trips back and forth to the hairdresser’s, she stops dying it. Her roots quickly become very visible. Weeks pass, with the white gaining ground each day. Sometimes putting people off, other times captivating them, it becomes a permanent conversation topic. And an unexpected writing topic. In keeping a journal of her experience, month after month, Sophie Fontanel discovers that her natural hair is not her enemy, but something fresh and radiant, lightyears from preconceived ideas about the ravages of time. She discovers that our society is only really waiting for the signal to welcome hair. And to celebrate its beauty. A novelist and journalist, Sophie Fontanel wrote for Elle magazine for fifteen years. She now writes a column for l’Obs called “Style for All.”
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
Comme des millions de femmes dans le monde, Sophie Fontanel a longtemps teint ses cheveux blancs. Il y a deux ans, lassée de ses allers-retours continuels chez le coiffeur, elle arrête les teintures. Bien vite, les racines blanches se font très voyantes. Les semaines passent et ce blanc nacré gagne chaque jour du terrain. Tantôt rebutant les gens, tantôt les captivant, cela devient un sujet de conversation permanent. Et un thème inespéré pour l’écriture. Tenant le journal de ce qu’elle vit, mois après mois, Sophie Fontanel découvre que ses cheveux laissés au naturel ne sont pas des ennemis, mais quelque chose de neuf et d’éclatant, à des années-lumière des idées préconçues sur les ravages du temps. Elle découvre que notre société n’attendait qu’un signal, au fond, pour s’ouvrir aux cheveux blancs. Et en fêter la beauté. Romancière et journaliste, Sophie Fontanel a écrit durant quinze ans pour le magazine Elle. Elle tient aujourd’hui une chronique dans L’Obs, « La mode pour tous ».
The Ladies’ Sacrifice
Halfway between history and legend, a cruel baroque novel whose young heroine takes after Machiavelli. À mi-chemin entre l’histoire et la légende, un roman baroque et cruel dont la jeune héroïne s’inspire de Machiavel.
The Ladies’ Sacrifice Le Sacrifice des dames by Jean-Michel Delacomptée
252 pages Publication in France : August 2017
At the beginning of the sixteenth century, the Ottomans are threatening the kingdom of Hungary. Count Gabor, an uncommonly good chess player, governs the county of Paks, an imaginary province in the kingdom. His daughter Judit, an exceptional player as well, is disheartened by her father’s apathy in the face of the Turkish peril. Out of idealism, she wants to succeed him as soon as possible. Her mother, Countess Livia, shelters the same ambition for power. The two women are rivals who hate each other. While Gabor spends his days drinking, Judit plans a diabolical scheme to reach her goals. She takes it right to the end, without fear or pity. Her legend is born. Jean-Michel Delacomptée is a novelist, essayist, and biographer (of historical and literary figures such as François II, Montaigne, Racine, JacquesBénigne Bossuet, and Louis de Rouvroy, Duke of Saint-Simon).
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
Au début du XVIe siècle, les Ottomans menacent le royaume de Hongrie. Le comte Gabor, joueur d’échecs hors du commun, gouverne le comitat de Paks, une province imaginaire du royaume. Sa fille Judit, joueuse d’exception elle aussi, se désespère de l’apathie de son père face au péril turc. Par idéalisme, elle voudrait lui succéder au plus vite. Sa mère, la comtesse Livia, nourrit la même ambition par goût du pouvoir. Rivales, toutes deux se haïssent, tandis que Gabor passe ses journées à boire. Pour parvenir à ses fins, Judit trame un projet diabolique. Elle le mène jusqu’au bout, sans peur et sans pitié. Alors naît sa légende. Jean-Michel Delacomptée est romancier, essayiste, et portraitiste (portraits de personnages historiques et de gens de lettres tels que François II, Montaigne, Racine, Bossuet, Saint Simon…).
Why I Never Wrote a Film about Sitting Bull
Claire, a Parisian screenwriter and mother of two, finds herself in the land of the Lakotas, the Sioux tribe of Chief Sitting Bull. Claire, parisienne, scÊnariste, mère de deux enfants, va se retrouver sur les terres des Lakotas, tribu sioux du chef Sitting Bull.
Why I Never Wrote a Film about Sitting Bull Pourquoi je n’ai pas écrit de film sur Sitting Bull by Claire Barré
252 pages Publication in France : August 2017
Monday, April 20, 2015. Claire leaves for South Dakota. She stops over in Amsterdam, then Minneapolis, where a third plane takes her to Rapid City, at the foot of the Black Hills. There, a hired car is waiting for her. It heads to the little town of Deadwood, and the hotel she reserved online a few months earlier. The establishment is called the Mineral Palace Hotel & Gaming, and has its own casino. All along the way, Claire keeps asking herself questions, returning in a loop over the strange events that brought her here. She is alone and far away from her family. Why and how has she found herself here, in front of Ernie, the grandson of Sitting Bull, and Sonja, his German wife? With a great deal of talent and self-deprecation, Claire Barré tells the story of her discovery of shamanism.
Lundi 20 avril 2015. Claire part pour le Dakota du Sud. Escale à Amsterdam, puis Minneapolis, où un troisième avion l’emmène à Rapid City, au pied des Black Hills. Là-bas, une voiture de location l’attend. Direction la petite ville de Deadwood, pour y rejoindre l’hôtel réservé en ligne quelques mois plus tôt. L’établissement s’appelle le Mineral Palace Hotel & Gaming et possède son propre casino. Tout au long du voyage, Claire continue à s’interroger, à revenir en boucle sur tous les étranges événements qui l’ont menée ici. Seule, loin de sa famille. Pourquoi et comment se retrouve-t-elle là, devant Ernie, le petit-fils de Sitting Bull, et Sonja, sa femme d’origine allemande ? Avec beaucoup de talent et d’autodérision, Claire Barré nous raconte sa découverte du chamanisme.
Claire Barré is a screenwriter (Sopadin Grand Prix 2014) and the author of three novels: This Is My Vagina (Hugo & Cie) and, with Robert Laffont, Baudelaire, the Devil and Me and Phreres.
Claire Barré est scénariste (Grand Prix Sopadin 2014) et l’auteur de trois romans, Ceci est mon sexe (Hugo & Cie), Baudelaire, le diable et moi et Phrères, tous deux chez Robert Laffont.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
David Bowie Is Not Dead
“My mother is dead. My father is dead. David Bowie is dead. But this isn’t purely bad news.” « Ma mère est morte. Mon père est mort. David Bowie est mort. Ce ne sont pas uniquement de mauvaises nouvelles. »
David Bowie Is Not Dead David Bowie n’est pas mort by Sonia David
180 pages Publication in France : August 2017
Within a year, Hélène, Anne, and Émilie lose their mother, then their father. Between the two deaths, David Bowie also takes his final bow. For Hélène, the singer’s passing is like Proust’s madeleine, sending her back to her teenage years. As her memories rise to the surface, the past flirts with the present, grief with humor, death with life. And little by little, it becomes clear what these losses signify most of all for Hélène: her irrational need for her sisters, the only ones with whom she has shared the same childhood, the same parents, the same memories. A novel as spot-on as it is touching, with baffling and splendid sincerity. Sonia David, under her real name of Sonia Rachline, is a journalist, notably for Vogue, and a writer. Little Successes Are a Disaster, her first novel, was published by Robert Laffont in 2012.
À un an d’intervalle, Hélène, Anne et Émilie perdent leur mère, puis leur père. Entre les deux, David Bowie lui aussi tire sa révérence. Trois décès, trois moments, trois deuils, comme les trois mouvements d’une même symphonie intime. La mort du chanteur est pour Hélène comme une madeleine de Proust, qui la renvoie à son adolescence. À mesure que ses souvenirs remontent à la surface, le passé flirte avec le présent, le chagrin avec l’humour, la mort avec la vie. Et peu à peu s’impose l’évidence de ce que ces deuils signifient avant tout pour Hélène : le besoin irrationnel de ses sœurs, les seules à partager la même enfance, les mêmes parents, les mêmes souvenirs. Un roman aussi juste que touchant, d’une déconcertante et magnifique sincérité. Sonia David, de son vrai nom Sonia Rachline, est journaliste, pour Vogue en particulier, et écrivain. Les petits succès sont un désastre, son premier roman, est paru chez Robert Laffont en 2012.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
The Land of Innocence : The Childhood and Adolescence of François Mitterrand
Frédéric Mitterrand recounts the early years of his uncle François Mitterrand.
Frédéric Mitterrand raconte la jeunesse de son oncle François Mitterrand.
The Land of Innocence Le pays de l’innocence by Frédéric Mitterrand
144 pages Publication in France : May 2017
We already know about François Mitterrand’s involvement in the Resistance, opposing General de Gaulle, then his career as a politician. In contrast, we know very little about his childhood and youth. Frédéric Mitterrand wanted to fill this gap. Writing as if young François himself were speaking about his childhood and adolescence, this first-person narrative describes Mitterrand’s provincial and Catholic roots, his deep affection for his older brother (Frédéric’s future father), and the modest family home in the village of Jarnac. All while retracing an important era of history, this book offers new light on the private life of a famous family. Embellished with over one hundred unseen photos, The Land of Innocence takes up the voiceover from François Mitterrand’s eponymous documentary, as seen on the French parliamentary channel.
De François Mitterrand, on connaît la carrière de résistant, d’opposant au général de Gaulle, puis d’homme d’État. De son enfance et de sa jeunesse on sait en revanche très peu de choses. Frédéric Mitterrand a voulu combler ce manque. Comme si le jeune François évoquait luimême son enfance et son adolescence, ce récit mené à la première personne décrit des racines provinciales et catholiques, une affection profonde pour son frère aîné (le futur père de Frédéric), Jarnac, la modeste maison familiale. Tout en retraçant une époque, ce livre offre un éclairage nouveau sur l’intimité d’une famille devenue célèbre. Agrémenté d’une centaine de photos inédites, Le Pays de l’innocence reprend, en l’enrichissant, la voix off qu’a posée Frédéric Mitterrand sur son documentaire homonyme, diffusé sur La Chaîne parlementaire.
Born in 1947, Frédéric Mitterrand is a writer, actor, director and producer for film and television, and was French Minister of Culture from June 2009 to May 2012.
Né en 1947, écrivain, homme de cinéma et de télévision, Frédéric Mitterrand a été ministre de la Culture de juin 2009 à mai 2012.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
This Other Love
“Do you think it’s normal to be in love with your shrink?” A dive into the fascinating, moving, and intellectual adventure that is psychoanalysis. « Tu crois que c’est normal d’être amoureuse de son psy ? » À rebours des caricatures, une plongée dans la fascinante aventure affective et intellectuelle que constitue une psychanalyse.
This Other Love Cet autre amour by Dominique Dyens
234 pages Publication in France : August 2017
“This story I’m about to tell is a love story. A real, incredible love story.” This Other Love is a attempt use fiction to pinpoint the unique form of “love” that unites a patient to his or her psychoanalyst. In this case, the love that develops between the narrator, starting therapy after a violent emotional shock, and G., her analyst. The narrator pulls us in to the particular intimacy of this story in which her dreams, snippets of her past, and the reactions of her friends and family mix with her sessions… In recreating the Freudian theory of “transference” in fiction, this novel renders a thrilling homage to psychoanalysis… And makes you want to give it a try! Dominique Dyens is the author of eight novels, including The Tarnished Woman, Intuitions, Delightful Flight, and Black Monday.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
« L’histoire que je m’apprête à raconter est une histoire d’amour. Une vraie, une incroyable histoire d’amour » : Cet autre amour est une tentative romanesque de cerner le lien d’« amour » unique qui unit un(e) patient(e) à son (sa) psychanalyste. En l’occurrence celui que noue la narratrice, amenée à entreprendre une thérapie à la suite d’un choc émotionnel violent, avec G., son analyste. L’auteure nous entraîne dans l’intimité de cette histoire si particulière où, en écho à ses séances, se croisent et se répondent ses rêves, des bribes de son passé, les réactions de son entourage… En recréant de manière romanesque la théorie freudienne du « transfert », ce roman rend un vibrant hommage à la psychanalyse… et donne envie d’en commencer une ! Dominique Dyens est l’auteure de huit romans, parmi lesquels La Femme éclaboussée, Intuitions, Délit de fuite et Lundi noir.
Barbara
Twenty years after her death, the fervor Barbara kindles remains intact. Kervéan’s biography is just like this unique artist: incandescent and free. Vingt ans après sa mort, Barbara suscite une ferveur intacte. La biographie que lui consacre Jean-François Kervéan est à l’image de cette artiste unique : incandescente et libre.
Barbara Barbara by Jean-François Kervéan
Publication in France : September 2017
This biography does not present any new “scoops”—we already know Barbara’s life very well—but rather the synthesis of what we know about her, what she gave to us. From her childhood in the 1930s to her activism in her final years, Jean-François Kervéan revisits each decade of the singer’s life, which mixes with the biggest problems of our time: AIDS, prisons, migrants… But the biographer also takes a more personal turn, which will be fascinating for all those who love Barbara. He draws us into his own memories, such as the famous concert at Pantin in 1981, and explores the source of the emotions that continued to be evoked by the songs of the “tall brunette,” on whom time has not taken its toll. A sentimental and literary biography of Barbara like no other. Jean-François Kervéan is the co-author of several bestsellers (with Loana, Nabilla, and Michel Drucker, to name a few) and a novelist (Animarex and The Birth of Feelings, both with Robert Laffont). Barbara is his first biography.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
Pas de « scoops » dans cette biographie – on connaît bien la vie de Barbara –, mais la synthèse de ce que l’on sait d’elle, de ce qu’elle nous a légué. De l’enfance des années 30 aux engagements des dernières années, Jean-François Kervéan revisite chaque décennie de la chanteuse, dont la vie se confond avec les grandes fractures contemporaines : sida, prison, migrants… Mais le biographe aborde aussi un tour plus personnel, fascinant pour tous ceux qui aiment Barbara. En nous entraînant dans ses propres souvenirs, comme le concert mythique de Pantin en 1981. En explorant la source des émotions que provoque aujourd’hui comme hier l’œuvre de la « longue dame brune », sur laquelle le temps n’a aucune prise. Une biographie sentimentale et littéraire qui ne ressemble à aucune autre. Coauteur de best-sellers (avec Loana, Nabilla, Michel Drucker…) et romancier (Animarex, La Naissance du sentiment, publiés chez Robert Laffont), Jean-François Kervéan signe ici sa première biographie.
You Will Be My Beauty
A current, feminine Cyrano de Bergerac. A sensitive reflection on the power of words to console and transport us, unappreciated in the modern world. Un Cyrano de Bergerac actuel et féminin. Une réflexion sensible sur le pouvoir des mots qui nous consolent, nous transportent, mais que pourtant le monde moderne déprécie.
You Will Be My Beauty Tu seras ma beauté by Gwenaële Robert
228 pages Publication in France : August 2017
Lisa isn’t the type to spout flowery words. When someone pleases her, she’s direct. However, when she meets Philippe Mermoz, a dark, handsome, and successful author, at a book fair, she feels it’s going to take a more cunning approach. She asks for help from Irène, a modest French professor, to write a few letters in her place in order to seduce him and arrange a meeting. Irène agrees, plays along, and suddenly her somewhat sad, provincial, monotonous life—a notary husband, a child she can’t manage to have—is turned upside down. The correspondence extends over several months, the letters come more and more quickly, become intimate. Irène finds an escape, coming to life with an indistinct hope… without knowing where this dream will take her.
Lisa n’est pas du genre à se gargariser de grands discours. Quand on lui plaît, elle est directe. Cependant, lorsqu’elle rencontre Philippe Mermoz, ténébreux auteur à succès, à un salon du livre, elle pressent qu’il faudrait une approche plus maligne. Elle demande l’aide d’Irène, une professeure de français effacée, pour écrire à sa place quelques lettres destinées à le séduire et arranger un rendez-vous. Irène accepte, se prend au jeu, et voilà que sa vie monotone de provinciale un peu triste – un mari notaire, un enfant qu’elle n’arrive pas à avoir – s’en trouve profondément bouleversée. La correspondance s’étale sur plusieurs mois, les lettres s’enchaînent de plus en plus vite, deviennent intimes. Irène s’évade, s’anime d’un espoir indistinct… sans savoir où ce rêve la mènera.
Gwenaële Robert is a professor of language and literature. She lives in Saint-Malo and has published several children’s books under the name of Gwenaële Barrusaud. You Will Be My Beauty is her first novel.
Gwenaële Robert est professeure de lettres. Elle vit à Saint-Malo et a publié plusieurs livres jeunesse sous le nom de Gwenaële Barrussaud. Tu seras ma beauté est son premier roman.
Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
Inspector Sadorski’s Yellow Star
The worst of men. The best of inspectors… After the success of The Léon Sadorski Affair (the first crime novel to be longlisted for a Prix Goncourt) comes a new investigation led by the sinister and fascinating inspector. Le pire des salauds. Le meilleur des enquêteurs… Après le succès de L’Affaire Léon Sadorski (premier polar dans une sélection Goncourt), une nouvelle enquête du sinistre et fascinant inspecteur.
Inspector Sadorski’s Yellow Star L’Étoile jaune de l’inspecteur Sadorski by Romain Slocombe
Publication in France : August 2017
Paris, May 29, 1942: a bomb explodes in front of the Palais de Justice, in a café frequented by the Special Brigades, causing two deaths and several injuries. A few days later, the body of an unknown woman is found in the woods of Seine-et-Oise. A crime of passion or politics? A mysterious group called the “Valmy Detachment” is at work, sent by the clandestine leaders of France’s Communist Party to punish the traitors, or those assumed to be. Charged with investigating the two matters, Inspector Léon Sadorski sees his vacation plans thwarted. What’s more, he must soon participate in the big roundup of the Vélodrome d’Hiver, ordered by the Nazis and executed by the French police. From this point, a tragic fate threatens his young neighbor Julie Odwak, the Jewish teen whom he secretly lusts after and whose mother he had arrested. Born in 1953 to a Franco-British family, Romain Slocombe is the author of over twenty novels, of which Monsieur Commandant (NiL, collection “The [Affranchis]”, 2011) and The Léon Sadorski Affair (Robert Laffont, “The Black Beast” collection, 2016) were both longlisted for the Prix Goncourt and the Young Adult Goncourt.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
Paris, 29 mai 1942 : une bombe explose devant le Palais de Justice, dans un café fréquenté par les Brigades spéciales, faisant deux morts et plusieurs blessés. Quelques jours plus tard, le cadavre d’une inconnue est découvert dans les bois de Seine-etOise. Crime passionnel ou politique ? Un mystérieux « détachement Valmy » serait à l’œuvre, envoyé par la direction clandestine du Parti communiste pour châtier les traîtres ou supposés tels. Chargé d’enquêter sur ces deux affaires, l’inspecteur Léon Sadorski voit ses projets de vacances contrariés – il doit de plus participer bientôt à la grande rafle du Vél d’Hiv, exigée par les nazis et mise en œuvre par la police française. Un destin tragique menace désormais sa jeune voisine Julie Odwak, la lycéenne juive qu’il convoite en secret et dont il a fait interner la mère. Né en 1953 dans une famille franco-britannique, Romain Slocombe est l’auteur de plus de vingt romans, dont Monsieur le Commandant (NiL, coll. « Les Affranchis », 2011) et L’Affaire Léon Sadorski (Robert Laffont, coll. « La Bête Noire », 2016), tous deux sélectionnés pour le Goncourt et le Goncourt des lycéens.
The Anastasis Project
A child disappears, kidnapped by an unknown figure after an attack. But is this just a “simple” kidnapping, or part of a larger, more terrifying political plot?
Un enfant disparaît, enlevé par un inconnu après un attentat. « Simple » kidnapping ou complot politique d’une envergure terrifiante ?
The Anastasis Project Projet Anastasis by Jacques Vandroux
528 pages Publication in France : Juin 2017
As a former soldier turned private investigator, Jean Legarec is used to dealing with sensitive matters. But he only has the vaguest idea of what he will have to face when he agrees to investigate the disappearance of a six-year-old boy, the grandson of an extremely influential French politician. For a million euros, Legarec launches a dangerous investigation that will plunge him into the darkest corners of European history. With the help of Béatrice, the aunt of the abducted child, he brings to light a vast terrorist plot, whose roots go back to the Third Reich. From Paris to Malta to the Vosges forest, several witnesses— including a concentration camp survivor and some former mercenaries—will help Legarec discover the terrible truth. Formally an engineer, Jacques Vandroux decided to self-publish in order to share his stories with a larger public. Since then, he has already become a true Internet phenomenon with 400,000 loyal readers.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
En tant qu’ancien soldat, Jean Legarec, dirigeant d’une agence privée de renseignements, a l’habitude de régler des affaires sensibles. Mais il n’a qu’une vague idée de ce qu’il va devoir affronter lorsqu’il accepte d’enquêter sur la disparition d’un enfant de six ans, petit-fils d’un homme politique très influent. Pour un million d’euros, Legarec se lance dans des recherches pour le moins dangereuses, qui le plongeront au coeur des heures les plus sombres de l’histoire européenne. Avec l’aide de Béatrice, la tante de l’enfant, il met au jour un large complot terroriste dont les racines remontent au IIIe Reich. De Paris à Malte, en passant par les forêts vosgiennes, de nombreux témoins, dont un survivant des camps de concentration et d’anciens mercenaires, vont aider Legarec à découvrir la terrible vérité. Ingénieur de formation, Jacques Vandroux a décidé de s’autopublier afin de partager ses histoires avec le grand public. Depuis, il est devenu un véritable phénomène sur Internet avec déjà 400 000 lecteurs conquis.
In Her Absence
Dans un pays encore traumatisé par l’affaire Dutroux, l’« effet papillon » dévastateur de la disparition d’une lycéenne de quinze ans sur la communauté de son village. In a country still traumatized by the serial killings of Marc Dutroux, the disappearance of a fifteen-yearold high schooler has a devastating “butterfly effect” on her village’s community.
In Her Absence En son absence by Armel Job
324 pages Publication in France : February 2017
It was a beautiful morning in the small village of Montange, at the heart of the Belgian Ardennes. Bénédicte, age fifteen, returns home to exchange her down jacket for a lighter one. On a colder day, she probably would have walked more quickly to catch the bus. But not on this particular day—she’ll stay behind and take the scenic route… in fact, Bénédicte will never again climb on the bus. After three days, what the police had at first considered an ordinary case of a teenager running away will transform the life of this peaceful village into a maelstrom of fear, suspicion, misunderstanding, and guilt, opening old wounds and laying souls bare in a chain of diabolically orchestrated circumstances.
Armel Job is the author of over a dozen novels, including The Missing Woman (René-Fallet Prize for a first novel) and Helena Vannek (Belgian Young Adult Prize), all published with Robert Laffont.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
Il fait très beau ce matin-là dans le petit village de Montange, au cœur des Ardennes belges. Bénédicte, quinze ans, revient même sur ses pas pour changer sa doudoune contre une veste plus légère. Un jour plus froid, sans doute aurait-elle marché plus vite pour attraper le bus. Là, non, elle s’attarde, prend le chemin des écoliers… Bénédicte ne montera jamais dans le bus. En trois jours, ce que les policiers considéraient comme une banale fugue d’adolescente va transformer la vie de ce paisible village en un maelström de peur, de soupçons, de malentendus, de sentiments de culpabilité, ravivant de vieilles blessures qu’on croyait cicatrisées et mettant à nu les âmes dans un enchaînement de circonstances diaboliquement orchestré. Armel Job est l’auteur d’une dizaine de romans parmi lesquels La Femme manquée (prix RenéFallet du premier roman) et Helena Vannek (Prix des lycéens-Belgique), tous publiés chez Robert Laffont.
The Man Who Hated Goodness
When a fleeing criminal no longer has nothing left to lose, be afraid of his vengeance…
Quand un criminel en fuite n’a plus rien à perdre, craignez sa vengeance…
The Man Who Hated Goodness L’Homme qui haïssait le bien by Sébastien Bohler
416 pages Publication in France : April 2017
Is it possible to graft stem cells onto a person’s sick brain in order to reeducate him? This is the project of young Vincent Cara, a brilliant researcher at the Neuroland center. His guinea pig will be Franck Corsa, a super-intelligent psychopath who volunteers from the depths of his prison cell. The operation is a success – Franck becomes humane and sensitive. Until the day when, rediscovering his primal instincts, he causes a bloodbath. When he disappears, the whole police force is hot on his heels, fearing the worst… After Neuroland, Sébastien Bohler now brings us this intense thriller.
Peut-on greffer des cellules souches dans un cerveau malade pour le rééduquer ? C’est le projet du jeune Vincent Carat, brillant chercheur du centre de Neuroland. Son cobaye sera Franck Corsa, un psychopathe surintelligent qui, du fond de sa prison, s’est porté volontaire, du fond de sa prison. L’opération est une réussite, Franck se découvre humain et sensible. Jusqu’au jour où, retrouvant ses instincts premiers, il provoque un carnage. Lorsqu’il disparaît, toutes les polices se lancent à ses trousses, le pire est à craindre… Après Neuroland, Sébastien Bohler a imaginé ici le plus intense des thrillers.
A graduate of France’s prestigious École Polytechnique and a specialist in molecular neurobiology, Sébastien Bohler is the director of Cerveau & Psycho, a monthly magazine presenting the latest developments in psychology and neuroscience.
Ancien élève de l’École polytechnique, spécialiste en neurobiologie moléculaire, Sébastien Bohler est directeur de la revue Cerveau & Psycho.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
Let Go: How to Reconnect with Yourself
A specialist in emotional intelligence, Benoît Aymonier reveals his method to help each one of us become who we really ARE a little more each day. Spécialiste en intelligence émotionnelle, Benoît Aymonier dévoile sa méthode pour aider chacun à devenir chaque jour un peu plus ce qu’il EST.
Let Go: How to Reconnect with Yourself Lâcher prise : Comment se reconnecter à soi-même by Benoît Aymonier
288 pages Publication in France : May 2017
In 2012, Benoît Aymonier had an experience of letting go that gave him an epiphany, a sudden and illuminating realization of the profound nature of life. Beyond all rational and intellectual conceptions, he accessed a fundamental knowledge that answers all of our innermost questions: we are here to be what we ARE, at our deepest core. And we suffer when the life we live is too far from what we are, when we keep wanting to be someone who we aren’t. The author leads readers to discover themselves and presents the powerful keys to finding fulfillment through simple and efficient exercises in each chapter.
A former engineer with degrees from the Arts et Métiers ParisTech and ESIEE graduate schools, Benoît Aymonier has been an entrepreneur since 1994 and a professional life coach since 2008. Written in collaboration with Youssef El Mabsout.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
En 2012, Benoît Aymonier a vécu une expérience de lâcher-prise total qui a provoqué en lui une épiphanie, une prise de conscience soudaine et lumineuse de la nature profonde de la vie. Au-delà de toute conception rationnelle et intellectuelle, il a accédé à un savoir fondamental qui a fait émerger des réponses à toutes nos questions : nous sommes là pour être ce que l’on EST au plus profond de nousmêmes. Et nous souffrons lorsque ce que nous vivons est trop éloigné de ce que nous sommes, lorsque nous persistons à vouloir être quelqu’un que nous ne sommes pas. L’auteur nous entraîne à la découverte de nous-mêmes et présente des clés puissantes pour aider le lecteur à s’accomplir, des exercices simples et efficaces ponctuant chaque chapitre. Ingénieur diplômé des Arts et Métiers et de l’ESIEE, Benoît Aymonier est entrepreneur depuis 1994 et coach professionnel depuis 2008. Écrit avec la collaboration de Youssef El Mabsout.
Being Yourself: Don’t Let the Rug Get Pulled out from under Your Feet!
To stop being vulnerable, you have to find yourself Partir à la conquête de soi pour ne plus être vulnérable
The Being Yourself: Don’t Let the Rug Get Pulled out from under Your Feet! Être soi: Pour ne plus se faire tondre la laine sur le dos by Patrick Estrade
288 pages Publication in France : May 2017
In a society that’s more and more competitive, each of us must submit to power struggles every day. While some can magnificently come out on top, others struggle to assert themselves. Yet, according to Patrick Estrade, humanity is not really divided into two categories, the “crushers” and the “crushed”—those who seem to belong to the former category are only strong as long as those in the latter agree to be weak and give up ground. To escape victimization, the author guides us through the necessary task of refocusing on the emotional, relational, and intentional parts of ourselves. Once we are conscious of the invalidating psychological mechanisms within us and learn to be in perfect possession of our own means, each of us can finally play on level ground with others and offer the best of ourselves.
Dans une société de plus en plus concurrentielle, chacun est quotidiennement soumis à des rapports de force. Quand certains sortent magistralement leur épingle du jeu, d’autres peinent à s’affirmer. Or, selon Patrick Estrade, l’humanité ne se divise pas en deux catégories, les « écraseurs » et les « écrasés » : les premiers ne sont forts que dans la mesure où les seconds acceptent d’être faibles et de leur concéder du terrain. Pour échapper à toute forme de victimisation, l’auteur nous guide dans un nécessaire travail de recentrage sur soi émotionnel, relationnel et intentionnel. Conscient des mécanismes psychologiques invalidants et en parfaite possession de ses moyens, chacun pourra enfin jouer à égalité avec les autres et donner le meilleur de lui-même.
A psychologist and psychotherapist, Patrick Estrade situates himself “at the crossroads of psychology, philosophy, and spirituality” and defines himself as a “smuggler of values.”
Psychologue et psychothérapeute, Patrick Estrade se situe, selon ses propres mots, « au carrefour de la psychologie, de la philosophie et de la spiritualité » et se définit comme un « passeur de valeurs ».
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
Tricks Our Brains Play on Us
“Where have my keys gone?” “Did I really lock the door?” “Where could I have possibly parked my car?” If you’ve asked yourself these questions before, this book is for you! « Où sont passées mes clés ? » « Ai-je bien fermé la porte ? » « Où ai-je bien pu garer ma voiture ? » : si vous vous êtes déjà posé ces questions, ce livre est pour vous !
Tricks Our Brains Play on Us Les Malices du cerveau by Éric Gaspar
Publication in France : September 2017
Written for the general public, Tricks Our Brains Play on Us is an essential book to help each one of us understand the little “bugs” that our brains run into on a daily basis—feelings of déjà vu, having a word “on the tip of your tongue,” waiting in the wrong line… In a highly pedagogical, yet simple and illustrative manner, Éric Gaspar explains what’s hidden in this mysterious organ, whose secrets are being revealed little by little by neuroscience. Although the brain spends its time erasing information to maintain space, there are still solutions to help it better select what should be forgotten and what should be saved to our memories. This book teaches us how to “take control” over our brains, with the help of practical exercises and a few useful “tips.” An absolute must-read! Éric Gaspar is a math teacher who heads the Neurosup project, which seeks to help students and teachers learn better with the aid of neuroscience. He is the author of the noteworthy book Make Your Middle School Grades Soar! (Berlin, 2015).
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
Destiné au grand public, Les Malices du cerveau est un livre indispensable pour permettre à chacun de comprendre les petits « bugs » que notre cerveau rencontre au quotidien – les sensations de déjà-vu, d’avoir un mot « sur le bout de la langue », d’attendre dans la mauvaise file… De manière très pédagogique, simple et imagée, Éric Gaspar explique ce qui se cache dans cet organe mystérieux, dont les neurosciences nous révèlent peu à peu les secrets. Si le cerveau passe son temps à effacer des données pour garder de la place, il existe néanmoins des solutions pour mieux sélectionner ce que l’on doit oublier ou conserver à l’esprit. Ce livre nous apprend comment « prendre le pouvoir » sur notre cerveau, à l’aide d’exercices pratiques et quelques « trucs » utiles. À lire absolument. Éric Gaspar est professeur de mathématiques, en charge du projet Neurosup qui vise à aider élèves et professeurs à mieux apprendre en s’aidant des neurosciences. Il est l’auteur du très remarqué Explose ton score au collège ! (Belin, 2015).
Behind the Smile
“With this book, I wanted to show how much I’ve struggled, but how I’m reaping the benefits from it today. It took a lot of tears to get here.”
« Avec ce livre, je veux montrer à quel point j’ai galéré et comment, aujourd’hui, j’en profite à fond. Avant d’y arriver, j’ai souvent pleuré. »
Behind the Smile Derrière le sourire by Antoine Griezmann
288 pages Publication in France : May 2017
To Long ignored by the French football establishment, the forward Antoine Griezmann has been exiled in Spain since the age of 14. In 2016, he was named the best player of the La Liga Spanish championship league and was voted fan favorite as he achieves feats with Atlético Madrid. And that’s without counting his brilliant performance in the 2016 Euro Cup in France, which earned him the titles of best scorer and best player of the competition. Antoine Griezmann has decided to look back on his singular journey for the first time, without holding anything back. France’s favorite footballer also opens up about his two worst moments: his 13-month suspension from the national team in 2012, and his sister’s presence at the Bataclan the night of the Paris attacks on November 13, 2015, while he was playing at the Stade de France. Paradoxically, while Griezmann is extremely popular, not much is known about the discrete young player. His book will certainly fill that void.
Longtemps ignoré par le football français, l’attaquant Antoine Griezmann s’exile en Espagne dès 14 ans. Désigné, en 2016, meilleur joueur du championnat espagnol, élu également chouchou des fans, il réalise des prouesses avec l’Atlético de Madrid. Sans oublier bien sûr sa brillante prestation lors de l’Euro 2016 en France, qui lui a valu les titres de meilleur buteur et de meilleur joueur de la compétition. Antoine Griezmann a décidé de se retourner sur son parcours singulier et de ne rien cacher. Le footballeur préféré des Français se confie aussi sur ses deux blessures. D’abord sur sa suspension de l’équipe nationale en 2012 pour treize mois, ensuite sur la présence de sa soeur au Bataclan le soir des attentats du 13 novembre 2015 tandis qu’il jouait au Stade de France. Paradoxalement, s’il est extrêmement populaire, ce jeune homme discret est aussi mal connu. Son livre vient combler cette lacune.
Written in collaboration with Arnaud Ramsay.
Écrit avec la collaboration d’Arnaud Ramsay.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
Gala and Dalí: On the Other of the Mirror In the Steps of a Legendary Couple in Cadaqués
A literary investigation into the lives of Gala and Salvador Dalí in Cadaqués, Spain. Une enquête littéraire sur la vie de Gala et Dalí à Cadaqués.
Gala and Dalí: On the Other of the Mirror Gala et Dali, de l’autre côté du miroir by Dominique de Gasquet , Paquita Llorens-Verges
272 pages Publication in France : May 2017
In 1979, Dominique de Gasquet met Gala and Dalí. Two years later, Gala invited her to the couple’s castle in Púbol. She listened, enchanted, to the Russian muse tell of her adventures discovering Paris and Surrealism, meeting Paul Éluard and Max Ernst, and falling in love with Dalí. There, Dominique also met Arturo, Dalí’s righthand man for over fifty years, and his wife Paquita. Both were witnesses to the couple’s private life, their incredible love for each other, and the poetry of their everyday life far from the mundanity of the city. Arturo has since passed away, but Paquita, now in her eighties, has agreed for the first time to share her memories. A celebration of intimacy and humanity, this book is a literary and sensual look at Gala and Dalí’s chosen family in this hidden corner of Spain. A researcher, educator, writer, and globetrotter, Dominique de Gasquet lives between Paris and Cadaqués. Paquita Llorens Vergés was born in 1935 in Cadaqués.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
C’est à l’été 1979 que Dominique de Gasquet a rencontré le couple Gala-Dalí. Deux années de suite, elle fut invitée au château de Púbol par Gala. Elle y écouta, enchantée, le récit des aventures de cette muse d’origine russe découvrant Paris, le surréalisme, Paul Éluard et Max Ernst, son coup de foudre pour Dalí… Là, Dominique de Gasquet fit également la connaissance d’Arturo, qui fut l’homme de confiance de Dalí pendant presque cinquante ans, et de sa femme Paquita. Tous deux ont été les témoins de la vie intime du couple, de leur amour incroyable, de la poésie de leur quotidien loin des mondanités des grandes villes. Arturo n’est plus là, mais Paquita, à 80 ans, a accepté pour la première fois de livrer ses souvenirs. Éloge de l’intime et de l’humain, ce livre est une enquête littéraire et sensorielle autour de la famille que Gala et Dalí s’étaient choisie dans ce coin préservé d’Espagne. Enseignante-chercheuse, écrivaine, globe-trotter, Dominique de Gasquet vit entre Paris et Cadaqués. Paquita Llorens Vergés est née en 1935 à Cadaqués.
The Most Beautiful Story of School
From the young Greek who wrote a commentary of Homer to the pupil of the twenty-first century, the extraordinary history of school. Du jeune Grec qui commentait Homère au collégien du XXIe siècle, une extraordinaire histoire de l’école.
The Most Beautiful Story of School La Plus Belle Histoire de l’école by Luc Ferry, Alain Boissinot
Publication in France : August 2017
A few centuries before Christ, in Athens, seated in a modest location and assisted by a pedagogical slave, a child learns to trace letters with his slate tablet on his knees… Three millennia later, the tablet is electronic and connected to the internet. The classroom has more students, but has the enterprise really changed? Teaching, transmitting information, shaping young minds to become individuals and citizens, passing the precious baton of knowledge… Where is school headed today? Is it in a state of crisis, weighed down by incivility and illiteracy? What is the future for students? What knowledge will be privileged in the era of global memory? Tracing the history of school in the form of a passionate dialogue, Luc Ferry and Alain Boissinot tell the astounding epic of school.
Quelques siècles avant Jésus-Christ, à Athènes, assis dans un modeste local et assisté par un esclave pédagogue, un enfant apprend à tracer les lettres, sa tablette sur les genoux… Trois millénaires plus tard, la tablette est électronique et connectée, la salle de classe plus peuplée, mais l’entreprise a-t-elle vraiment changé ? Enseigner, transmettre, former les jeunes esprits à devenir des individus et des citoyens, passer le précieux relais du savoir… Où va-t-elle aujourd’hui, cette école que l’on dit en crise, accablée par les incivilités et l’illettrisme ? Quel avenir pour les enseignants ? Quels savoirs privilégier à l’heure des mémoires globales ? Déroulant son histoire au fil d’un dialogue passionné, Luc Ferry et Alain Boissinot retracent la formidable épopée de l’école.
Luc Ferry and Alain Boissinot are excellent pedagogues, having both worked at France’s Ministry of National Education, one as its minister, the other as president of the National Council of Programs.
Excellents pédagogues, Luc Ferry et Alain Boissinot ont tous deux exercé au ministère de l’Éducation nationale, l’un comme ministre, l’autre comme président du Conseil national des programmes.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
The Joys of the Teaching Career
What happens in a teacher’s head when they find themselves alone in front of their class? Sophie Mazet wants to debunk the misconceptions with personal experience that is both positive and combative. Que se passe-t-il dans la tête d’un enseignant quand il se retrouve seul face à sa classe ? Sophie Mazet a voulu tordre le cou aux idées reçues avec un témoignage personnel, positif et combatif.
The Joys of the Teaching Career Prof, les joies du métier ! by Sophie Mazet
Publication in France : August 2017
Why does the teaching profession arouse so much compassion? Is the career really so demanding, so unrewarding? Make no mistake: teachers can still take initiative, be inventive, and help students in public schools progress. But they have to have the desire to do so, and not merely be content with training that’s purely theoretical. Maintaining the balance between being strict and kind, staying attentive, and adapting, all while keeping one’s objectives in mind: this is Sophie Mazet’s method to help students advance, even resistant ones. Fed by her personal experience, this energetic and stimulating account is brimming with anecdotes and student responses that are hilarious, but always pertinent, along with tricks to improve the teacher-student relationship. And above all, to keep a “zen” attitude.
Pourquoi la profession d’enseignant suscite-t-elle autant de compassion ? Le métier est-il si éprouvant, si ingrat ? Qu’on ne s’y trompe pas : on peut encore prendre des initiatives, être inventif et faire progresser les élèves dans l’enseignement public. Mais il faut en avoir envie, et ne pas se contenter d’une formation purement théorique. Maintenir l’équilibre entre fermeté et bienveillance, rester à l’écoute, s’adapter tout en gardant en tête ses objectifs ; telle est la méthode de Sophie Mazet pour faire avancer un élève, même réfractaire. Nourri de son expérience personnelle, ce témoignage, énergique et stimulant, fourmille d’anecdotes et de reparties d’élèves hilarantes − mais toujours pertinentes −, et regorge d’astuces pour améliorer la relation prof-élève. Et surtout, rester zen.
Sophie Mazet has been teaching since 2007 in a “Priority Education Zone” (ZEP) high school in Seine-Saint-Denis. Her “intellectual self-defense course” earned her an Academic Palm award from France’s Ministry of National Education.
Sophie Mazet enseigne depuis 2007 dans un lycée ZEP de Seine-Saint-Denis. Son « cours d’autodéfense intellectuelle » lui a valu de recevoir les Palmes académiques du ministère de l’Éducation nationale.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
How to Win in the Office
How to Win in the Office is an essential guide for surviving in the heartless world of work. Comment triompher au bureau est un guide indispensable pour survivre dans l’univers impitoyable du monde du travail.
How to Win in the Office Comment triompher au bureau by Benjamin Fabre
Publication in France : September 2017
Finally, a book to help you overcome your days at the office. Do you want to know how to find your place in an “open working space,” escape the tunnels of meetings, respond to your narcissistic pervert boss, and avoid your colleagues in the cafeteria? This book will bring you all the answers to gently get your way. Whether your cover letter arrived at the wrong employer or you’re identified on social networks by photos that don’t work to your advantage, you can finally get help and put back on the right path to make the most of yourself… and especially of others. So don’t wait: stir up a coup, eliminate your useless colleagues, and become the uncontested leader of your workplace. A graduate of the prestigious ESSEC Business School, Benjamin Fabre has gone from a big French banking group to a strategic consulting firm. In 2013, he published How to Become the Perfect Office Suck-Up (Éditions Leduc).
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
Voilà enfin un livre pour vous aider à surmonter votre quotidien au bureau. Vous voulez savoir comment faire votre place dans l’open space, échapper aux tunnels des réunions, répondre à votre boss pervers-narcissique, éviter vos collègues à la cantine ? Ce livre vous apporte toutes les réponses pour vous imposer en douceur. Que votre lettre de motivation soit arrivée chez le mauvais employeur ou que vous vous soyez fait repérer sur les réseaux sociaux avec des photos peu à votre avantage, vous serez enfin épaulé et remis sur le bon chemin pour tirer le meilleur profit de vous-même… et surtout des autres. Alors n’attendez plus : fomentez un putsch, éliminez vos collègues inutiles et devenez le leader incontesté de votre boîte. Diplômé de l’Essec, Benjamin Fabre est passé d’un grand groupe bancaire français à un cabinet de conseil en stratégie. Il a publié en 2013 Comment devenir un parfait fayot au bureau (Éditions Leduc).
The Trap of Masculinity
“For men to change the way they view women, they first need to change the way they view themselves.” « Pour que les hommes changent le regard qu’ils portent sur les femmes, il faut d’abord qu’ils changent le regard qu’ils portent sur eux-mêmes. »
The Trap of Masculinity Le Piège de la virilité by Olivia Gazalé
Publication in France : September 2017
Is this the “end of men”? Have women dethroned them, emasculated them even? Far from the classic debate between feminists and masculinists, this book proposes to tackle the question in a different way. First, by going back to prehistoric times and the anthropological foundations of the construction of the sexes. But, above all, by not taking sides: denouncing the injustices women have faced must not prevent one from also questioning the masculine malaise. This is because the two phenomena have the same cause: the trap of masculinity, in that by wanting to restrict women, men have pushed themselves to the limit. To find reconciliation between men and women, Olivia Gazalé deconstructs the masculinist ideology, the last bastion against the equality of the sexes. Olivia Gazalé has been teaching philosophy for twenty years (preparatory courses, Paris Institute of Political Studies, and the “Philosophy Tuesdays” series). She is also the author of I Love You Philosophically, published with Robert Laffont in 2012.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
Est-ce la « fin des hommes » ? Les femmes les ont-elles détrônés, voire émasculés ? Loin du débat classique entre féministes et masculinistes, ce livre propose d’aborder la question autrement. D’abord, en remontant le temps, jusqu’à la préhistoire et les fondements anthropologiques de la construction des sexes. Mais, surtout, en ne prenant pas parti : dénoncer les injustices faites aux femmes ne doit pas interdire de questionner le malaise masculin. Car les deux phénomènes ont une même cause : le piège de la virilité, que l’homme, en voulant y enfermer la femme, s’est tendu à luimême. Pour une réconciliation hommesfemmes, Olivia Gazalé déconstruit l’idéologie viriliste, dernier rempart contre l’égalité des sexes. Olivia Gazalé enseigne la philosophie depuis vingt ans (classes préparatoires, IEP de Paris, Mardis de la Philo). Elle est aussi l’auteur de Je t’aime à la philo, paru chez Robert Laffont en 2012.
101 Tips for a Healthy Aging Body and Mind
101 fun and easy tips for a long and happy life.
101 conseils ludiques et faciles Ă suivre pour des annĂŠes de vie heureuse.
101 Tips for a Healthy Aging Body and Mind 101 conseils pour être bien dans son âge et dans sa tête by Christophe Trivalle
432 pages Publication in France : April 2017
We now know it’s possible to fight a number of diseases, including Alzheimer’s, not with medicine, but rather by taking a few simple and fun preventative measures. Like singing, dancing, working in our gardens, drinking coffee, and playing video games! Full of practical advice, this book applies the most up-to-date scientific data concerning the prevention of pathological aging to offer several options, adaptable to the needs of every individual. Apart from smoking, everything is allowed and adjustable. Thanks to this book, you will finally know how to take care of your health and your memory.
On sait aujourd’hui qu’il est possible de lutter contre de nombreuses maladies, dont la maladie d’Alzheimer, sans médicaments, simplement en appliquant quelques mesures de prévention simples et ludiques. Chantons, dansons, cultivons notre jardin, buvons du café, jouons aux jeux vidéo… ! Plein de conseils pratiques, cet ouvrage reprend les principales données scientifiques actuelles concernant la prévention du vieillissement pathologique pour proposer de multiples pistes que chacun adaptera à son propre cas. Mis à part le tabac, tout est autorisé et modulable. Grâce à ce livre, vous saurez enfin prendre soin de votre santé et de votre mémoire.
Dr. Christophe Trivalle is the Chief of Aftercare at Paul-Brousse Hospital in Villejuif as well as a research, teacher, and editor-in-chief of NPG (Neurology-Psychiatry-Geriatrics) journal. He appears regularly on French media.
Chef du service des soins de suite à l’hôpital PaulBrousse, à Villejuif, chercheur et enseignant, rédacteur en chef de la revue NPG (NeurologiePsychiatrie-Gériatrie), le docteur Trivalle intervient régulièrement dans les médias.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
Open your arms and the world will come to you « Mon père voulait que je sois footballeur. Je suis devenu le Bruce Lee africain » : l’aventure hors norme du premier non chinois devenu moine Shaolin. “My father wanted me to be a footballer. I became the African Bruce Lee”: the extraordinary adventure of the first non-Chinese man to become a Shaolin monk.
Open your arms and the world will come to you by Dominique Saatenang
234 pages Publication in France : April 2017
At age eleven, Dominique Saatenang leaves his home village of Bafou, Cameroon, to start secondary school in Douala, the country’s economic capital, where his skills as a young soccer player will have more chances to be noticed. The night before classes start, his aunt and uncle take him to see a movie: Enter the Dragon with Bruce Lee. It’s a revelation—not only is it the first movie he’s ever seen in his life (and his first time setting foot in a movie theater), but it will also determine his vocation: “I want to do kung fu.” The journey is full of obstacles, but in Bruce Lee, he found “a discipline, a master, an idol.” At the age of twenty-four, without knowing a single word of Chinese, he goes to China for a month for training in wushu (the real name of kung fu). He will stay there four years as the first foreigner admitted into this temple of the discipline, where martial arts training is a life philosophy. Many years later, the former kung fu champion will become the first African Buddhist monk and the itinerant foreign ambassador of the Shaolin temple.
FOREIGN RIGHTS Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
A onze ans, Dominique Saatenang quitte son village natal, Bafou, au Cameroun, pour entrer au collège à Douala, capitale économique du pays où ses aptitudes de jeune footballeur ont plus de chances d’être repérées. A la veille de la rentrée des classes, son oncle et sa tante, qui l’hébergent, l’emmènent au cinéma – et c’est la révélation : le premier film de sa vie (c’est la première fois qu’il met les pieds dans une salle de cinéma) Opération Dragon, avec Bruce Lee, est aussi ce qui va déterminer sa vocation : « Je veux faire du kung-fu ». A vingt-quatre ans, sans parler un mot de chinois, il part en Chine pour un stage de wushu (le vrai nom du kung-fu) d’un mois. Il y restera quatre ans, premier étranger admis dans ce temple de la discipline où l’apprentissage des arts martiaux est une philosophie de vie. De longues années après, l’ancien champion de kung-fu devenu le premier moine bouddhiste africain est l’ambassadeur itinérant du temple Shaolin à l’étranger.
RECENT SUCCESSES
Crazy for Django
The time of the Lilas
by Alexis Salatko
by Anne Icart
Folles de Django
Le Temps de Lilas
The Secret History of French Cinema
Histoire secrète du cinéma français
Kabul Express Kaboul Express by Cédric Bannel
by Michel Pascal
The book about Django Reinhardt that inspired the recent film Django. Nothing predestined the kid born in a caravan in 1910 in a place known as the “Crow Pond,” near Charleroi, to become the king of swing, as well as the hero and sweetheart of the Romani people. But war arrives and knocks Django from the peak of his fame. Wooed by the German authorities, he soon understands that he has to choose between his art and his life.
From mother to daughter, from daughter to sisters, must history repeat itself? This is what Garance asks herself after discovering she is pregnant. Is she ready to “have a baby all on her own”? After Anne Icart’s novel centered on Blanche, the guardian of her family’s history, and Violette, her daughter, we come to the time of Lilacs, which closes this feminine saga set in Toulouse, in which we happily rejoin the Balaguère family and its characters who remain ever positive despite their aws.
An unprecedented dive into the inner workings of French lm production, from 1969 to the present. In the 1970s, from Going Places to Don Giovanni, a new generation of producers, directors, agents, and artists rise to power and embark upon a whirlwind of adventures full of fury, passion, and excess. Then France changes and the surge of televisions in homes will smash the former balance. However, French cinema manages to nd a second wind, thanks to major supporters, a few key players and some new talent…
Zwak, age seventeen, has the maturity of a fourteen-year-old, an intelligence far above average, and a heart full of rage ever since his father became a “collateral victim” of the West in its war against his country. In front of his computer screen, Zwak is designing a new kind of game. The target: Paris. The method: three Syrian trucks full of explosives.
Beware of naked men
Silence no longer
Thinking globally
by Anne Akrich
by Michèle Sarde
by Edgar Morin
Who wouldn’t dream of leaving for Tahiti in the foot-steps of Marlon Brando? Skillfully mixing biopic and thriller, Anne Akrich deconstructs the myth of the Garden of Eden with relish. When she is given the job of writing a script about Marlon Brando, Cheyenne must return to Tahiti, where she was born. Once she arrives, fiascos ensue. Like the megalomaniac whims of Brando himself, the film struggles to become a reality.In choosing Tahiti as the main stage for her story, Anne Akrich paints the terrifying portrait of a savage island that devours its children and engulfs any project other than one intent on vengeance.
From Spain to Salonika to Paris in 5 centuries…Michèle Sarde weaves an enthralling tale of a family buffeted by history, as told through generations of women. Le Monde, 15 December, 2016 In August 1944, France shook off the German yoke and Jenny dyed her hair blonde. But who was Jenny? And why did she do it? The answer takes us on an enthralling story of identities concealed and rediscovered, of the Jews who fled Spain to Salonika in order to preserve their faith, of women in a maledominated community, of settling and assimilation in pre-war France only to be confounded by the fall of France and the advent of Vichy in June 194
Edgar Morin’s thought is accessible to all. A book that shines with intelligence. If one considers the human being in its entirety, its definition is trinitary: it combines at once the individual, human society, and the biological species. What is a human?
Il faut se méfier des hommes nus
Benita Edzard / benita.edzard@robert-laffont.com
Revenir du silence
Penser global
Phobos Phobos
by Victor Dixen
This trilogy by Victor Dixen, double laureate of the Grand Prix de l’Imaginaire soon to be published by Bonnier Zaffre in UK , is a bestseller in France. In the near future, Atlas is going to launch the most ambitious TV reality show of all time: Genesis. Six girls and six boys aged between 17 and 20 have been chosen to establish the first human colony on Mars.