Ya vamos s. 101-150

Page 1

A: ¿Cuál es tu asignatura favorita?

B: Mi asignatura favorita es geografía.

A: ¿Por qué es tu asignatura favorita?

B: Porque es interesante y fascinante.

1. 2. 3. 4.

VAMOS A TRABAJAR

Oversæt adjektiverne: kedeligt, sjovt, nemt, svært, interessant, vigtigt, nødvendigt, ligegyldigt.

Gå rundt i klassen og spørg de andre: Hvad er dit favoritfag? Hvorfor kan du lide det? Brug adjektiverne du netop har oversat.

Tegn dit eget skema på spansk med dage og klokkeslæt. Har du de samme fag som Pablo?

Sæt dig sammen med en makker og snak om jeres skema. Brug gerne spørgsmålene herunder og find gerne på flere.

A: ¿Cuándo tienes/tenemos inglés?

B: Tenemos inglés los lunes y jueves.

¿Cuándo tienes/tenemos español?

¿Qué otras asignaturas tienes/tenemos los viernes?

¿A qué hora empieza la clase el miércoles?

¿Cuándo termina la escuela el martes?

101 ¡YA VAMOS!

Una entrevista con Pablo sobre su semana

Periodista: ¿Qué asignaturas tienes en el instituto?

Periodista: Hola, Pablo. ¿Dónde vas a la escuela?

Pablo: Voy a un instituto en el centro de Valencia. Está un poco lejos y por eso tengo que ir en autobús. Estoy en el primer año del bachillerato.

Periodista: ¿Cuál es tu asignatura favorita?

Pablo: Me gusta mucho la filosofía porque la teoría es interesante y trata de la sociedad y los seres humanos.

Periodista: ¿Qué haces cuando terminas las clases?

Pablo: Los lunes voy en mi bicicleta a una pista donde mis amigos y yo jugamos fútbol. También juego al pádel los miércoles con mi amigo Roberto. Vamos en su coche porque las pistas están lejos.

Pablo: Tengo muchas asignaturas. Por ejemplo, tengo matemáticas, inglés y latin.

Periodista: ¿Tienes que hacer muchos deberes durante la semana?

Pablo: Sí, sobre todo tengo que hacer matemáticas. Pero también hay deberes para las otras clases.

lejos langt væk porque fordi asignatura (f) fag por ejemplo for eksempel sociedad (f) samfund tratar de at handle om los seres humanos (m pl) mennesker deberes (m pl) lektier sobre todo især hacer at lave pista (f) bane jugar (ue) at spille vale okay fin de semana (m) weekend salir at gå ud

Periodista: Vale, Pablo. La última pregunta: ¿Trabajas?

Pablo: Sí, tengo que trabajar los fines de semana pero también tengo tiempo para salir con mis amigos.

A LEER 102 6 ¿QUÉ PASA EN TU VIDA DIARIA?
VAMOS

1. 2. 3 4.

¡VAMOS A TRABAJAR!

Kig på fagene i Pablos skema på side 100. Hvad tror du, de fag hedder på dansk?

Besvar nedenstående spørgsmål. Husk at svare i hele sætninger.

a. ¿Dónde está el instituto de Pablo?

b. ¿Qué asignaturas son las asignaturas favoritas de Pablo?

c. ¿Por qué le gustan las asignaturas?

d. ¿Qué hace Pablo después del instituto?

e. ¿Cómo va a la pista de pádel?

Hvor mange gange bruges ‘tener‘ + ‘que‘ + infinitiv’ i teksten, og hvordan vil du oversætte det?

Hvor mange gange bruges verbet ‘ir’: ‘at gå’ i teksten? Hvordan skal det oversættes?

Interview hinanden ud fra samme spørgsmål som i teksten om Pablo.

103
VAMOS!
¡YA

6.C

soler (ue) at pleje comunicación audivisuel mediefag película (f) film formacion laboral (f) praktisk fag, der forbereder til arbejdsmarkedet publicidad (f) marketing castellano spansk

Una semana normal para Sergio

¡VAMOS A VER!

Se videoen med Sergio, hvor han fortæller om sin hverdag. Du skal måske se den flere gange. Besvar efterfølgende nedenstående spørgsmål:

1.

¡VAMOS A TRABAJAR!

Preguntas:

a. ¿Qué días va al instituto?

b. ¿A qué hora llega al instituto?

c. ¿A qué hora sale del instituto?

d. ¿Qué hace después del instituto?

e. ¿A dónde va después de comer?

f. ¿A qué hora está en el gimnasio?

g. ¿Qué hace después del gimnasio?

h. ¿Qué días va al gimnasio?

i. ¿Qué deporte menciona?

j. ¿Por qué ya no (ikke mere) juega?

2.

Omskriv spørgsmålene ovenfor til 2. person ental, dvs. du skal ændre verbets bøjning.

Stil nu spørgsmålene til en elev i klassen, som ikke er din sidemakker.

104 6 ¿QUÉ PASA EN TU VIDA DIARIA?

3. 4. 5.

Vend tilbage til din sidemakker og præsentér svarene på dit interview.

Eksempel: Bertram juega al fútbol jueves y viernes. Tiene partidos…

Bøj verbet ‘soler’ i alle personer og lav 5 sætninger, hvor I bruger ‘soler’ + en infinitiv.

Eksempel: Suelo desayunar a las 7 de la mañana – Jeg plejer at spise morgenmad kl. 7 om morgenen

Snak med en sidemakker. I stiller hinanden spørgsmålet: Qué sueles hacer durante la semana?

Find noget I begge gør og formulér nogle sætninger med ‘soler’ i 1. person flertal.

Eksempel: Solemos desayunar a las 7 de la mañana –Vi plejer at spise morgenmad kl. 7 om morgenen

I skal nu lytte til Sergio igen og lægge mærke til hans brug af ‘soler’. Hvor mange gange bruger Sergio verbet?

Færdiggør sætningerne: Sergio suele … Además Sergio suele… Sergio y sus compañeros suelen En España los estudiantes suelen…

Una semana normal. Se videoen med Lucía, der fortæller om sin hverdag og en helt almindelig uge, og lav den tilhørende øvelse.

105 ¡YA VAMOS!

¡VAMOS ATRÁS!

Kapitlets mål: Du har nu lært følgende:

Grammatik/sprog:

• Refleksive verber

• Klokken

• Tidsudtryk

• Ugedage

• Sport og fritidsinteresser

• Verbet ‘ir’ + transportmidler

• ‘Tener que’

• Skolegloser

Kommunikative og kulturelle mål:

• At tale om fritid, skole og hverdagsliv

• At sige klokken

• At udtrykke nødvendighed

¿Qué pasa en tu vida diaria? Lav en beskrivelse af din hverdag, dvs. beskriv dine morgener, din skoledag, dine aftener, weekender samt hvad du kan lide at lave i din fritid.

Følgende ord/elementer skal indgå i din beskrivelse: por la mañana, por la tarde, por la noche, nogle ugedage, nogle klokkeslæt og dine fritidsinteresser.

Du skal bruge mindst to ‘tener ’ + ’que’ + infinitiv i din beskrivelse.

Indtal din beskrivelse som lydfil eller optag dig selv på video og aflever til din lærer.

106 1 ASÍ EMPEZAMOS

ME GUSTA BAILAR 7

Kapitlets mål:

Grammatik/sprog:

• Musikgloser

• Udtryk med ‘se’

• Demonstrative pronominer: ’este’, ’esta’

• Verber der udtrykker holdning

• Dativstyrende verber

• Verber med uregelmæssigheder i 1. person, fx ’salir’ og ’hacer’

Kommunikative og kulturelle mål:

• At få kendskab til musik i den spansktalende verden

• At tale om noget, man kan lide eller ikke kan lide

• At give udtryk for egen mening

• At tale om musik

La música y la vida en la calle

¡VAMOS ADELANTE!

Verbos

bailar: at danse

escuchar: at lytte

cantar: at synge

tocar: at spille

oir: at høre

sonar (ue): at lyde

Substantivos relacionados con música

canción (f): sang

baile (m): dans

concierto (m): koncert

bailarín/a (m/f): danser

cantante (m/f): sanger

grupo (m): gruppe

letra (f): tekst

Géneros de música

merengue

salsa

tango

flamenco

reggaetón

rock

hip

hop

indie

electrónica

pop

[Billeder af musikere/dansende/ instrumenter]

Instrumentos

guitarra (f): guitar

teclado electrónico (f): keyboard

caja de ritmo (f): rytmekasse

trompeta (f): trompet

piano (m): klaver

tambor (m): tamburin

flauta (f): fløjte

bajo (m): bas

saxófono (m): saxofon

batería (f): trommesæt

7.A
108 7 ME GUSTA BAILAR

¡OJO!

Man-konstruktioner

Når man vil sige ‘man’ på spansk bruges ‘se’, der efterfølges af verbet i 3. person ental eller flertal.

Eksempler:

Aquí se baila mucho – Her danser man meget Allí se escucha mucho la música – Der lytter man meget til musik

Verbet retter sig efter substantivet: hvis det efterfølgende substantiv er i flertal, bøjes verbet i flertal og omvendt med ental.

Eksempler:

Se usa trompeta en la música salsa – Man bruger trompet i salsa

Se usan muchos instrumentos en la salsa – Man bruger mange instrumenter i salsa

Este/esta - estos/estas

Når man på spansk vil sige ‘det her/dette her’, den her/denne her’, bruger man ’este’/’esta’, alt efter hvilket køn det efterfølgende substantiv har.

Eksempler:

Esta música me gusta – Denne/den her musik kan jeg lide Este chico canta bien – Denne/den her dreng synger godt

Står substantivet i flertal, bliver ‘este’ til ‘estos’ og ‘esta’ til ‘estas’ og betyder på dansk ‘de her‘/‘disse’

Eksempler:

Estos pianos suenan bien – De her/disse klaverer lyder godt Estas chicas bailan flamenco – De her/disse piger danser flamenco

Der eksisterer desuden en ‘neutrumsform’ af ’este’/’esta’. Den hedder ‘esto’ og betyder også ‘det her/ den her’, men den bruges kun alene, uden et efterfølgende substantiv.

Eksempel:

Me gusta esto – Jeg kan lide det her Øvelser med ’este’/’esta’ –’estos’/’estas’ og man-konstruktioner

109 ¡YA VAMOS!
Flamenco-band på Plaza de España i Sevilla

1.

¡VAMOS A TRABAJAR!

Kig på listen over musikgenrer s. 108. Hvilke kender du i forvejen, og hvilke er nye? Hvor i den spansktalende verden kommer de fra?

2.

Kig gloselisterne s. 108 igennem og sig ordene højt for en makker. Test efterfølgende hinanden, hvor I nævner en glose på spansk, som den anden oversætter til dansk. Evt. også omvendt.

3.

Gå rundt i klassen og lav en ‘quiz og byt’ med gloser og grammatik.

110 7 ME GUSTA BAILAR
Flamenco stammer fra Andalusien og har rødder hos Roma-folket

todo hele calle (f) gade tienda (f) butik lugar (m) sted varios flere parecerse at ligne hinanden alegre glad fácil let tener ganas de at have/få lyst til mayoría (f) størstedel tratar de handle om como ligesom

La música en la calle

En toda América Latina se escucha mucha música en las calles, en las tiendas, en los bares, en los autobuses y en las casas. También se baila en muchos lugares y cuando hay fiesta la gente siempre baila. Hay varios géneros de música y bailes que tienen origen en diferentes países. Algunos se parecen, otros son particulares para el país.

El reggaetón

El reggaetón es el género latino más popular en América Latina, España y también en todo el mundo. El género tiene ritmos muy alegres y es fácil tener ganas de bailar cuando se escucha el reggaetón. La mayoría de las letras tratan de amor romántico como las canciones de pop en general.

Reggaeton blev udviklet omkring 1990’erne af navne som Daddy Yankee. Her er det dominikanske Papi Sánchez

¡VAMOS A LEER!
111 ¡YA VAMOS!

pareja (f) par sobre todo især jóven (m/f) ung viejo gammel

El tango

Es un género musical y un baile de Argentina. Es un baile de parejas y tiene un ritmo sentimental. Sobre todo se escucha y se baila tango en la capital Buenos Aires, pero también es popular en Uruguay. Los jóvenes escuchan más el reggaetón, pero en Buenos Aires es posible ver jóvenes y viejos que bailan en las calles y en los bares.

El flamenco

venir (ie) (de) at komme (fra)

El flamenco es un género clásico que viene del sur de España. Se usa la guitarra y también hay cantantes. Pero en el flamenco los cantantes se llaman cantaores. También es un baile y en ciudades grandes como Sevilla y Jerez hay muchos que cantan y bailan el flamenco en las calles y en los bares.

Tango-dansere i Buenos Aires
112 7 ME GUSTA BAILAR
Flamenco er ikke kun musik og dans, men også en tænkemåde, en kultur og en livsfilosofi

Salsa danses af alle, unge som ældre, i Havana, Cuba

mezcla (f) blanding sonido (m) musik término (m) begreb creer at tro de allí derfra nacer at fødes

La salsa

Es una mezcla de sonidos africanos y caribeños y se escucha y se baila en parejas en todo el mundo. Tiene un ritmo alegre. La salsa es un término que describe muchos estilos de música como el ‘son’, ‘el mambo’, ‘el merengue’ etc. Mucha gente cree que la salsa viene de Cuba, pero no. Viene de Nueva York donde emigrantes de países latinos hace 100 años mezclan muchos tipos de música y de allí nace la salsa.

¡VAMOS A TRABAJAR!

Læs teksterne om musikgenrerne og svar på spørgsmålene på dansk.

a. Hvilken af de forskellige musikgenrer er den mest populære i verden?

b. Hvad handler reggaetón ofte om?

c. Hvor er flamenco fra?

d. Hvor er tango fra?

e. Hvad kendetegner salsa?

f. Hvor stammer salsa fra?

f. Er der nogle forskelle mellem måden at lytte til musik på i de spansktalende lande og Danmark? Hvilke?

1.
113 ¡YA VAMOS!

2.

Sæt jer sammen i grupper på tre og find sangen ”Como el agua” af flamenco-sangeren Camarón de la Isla på YouTube. Han er den mest kendte flamenco-sanger igennem tiden og døde i 1992. For de fleste danskere er flamenco-genren ukendt. Lyt til sangen og tal bagefter på dansk om jeres indtryk af den.

Til at udtrykke holdning på spansk bruges følgende udtryk:

(No) me gusta…

Pienso que…: jeg synes at …

Opino que…: jeg mener at …

Creo que…: jeg tror at …

3.

Oversæt følgende sætninger:

a. Jeg synes, Pablo laver god musik.

b. Jeg tror, David og Lucía kan lide salsa.

c. Jeg mener, tango er sjovt.

¡OJO!

Når man på spansk skal sige ’med’ plus et personligt pronomen (mig, dig, ham osv.), så trækkes det sammen til ét ord i 1. og 2. person ental: conmigo: med mig contigo: med dig con él/ella: med ham/hende con nosotros/as: med os con vosotros/as: med jer con ellos/ellas: med dem consigo: med sig

114 7 ME GUSTA BAILAR
Camarón de la Isla som graffiti i Barcelona

4.

Oversæt spørgsmålet og svaret herunder. Det er et eksempel på, hvordan man kan spørge og svare:

A: ¿Qué opináis de esta canción?

B: Creo que el género es flamenco. El título de la canción significa ‘som vandet’. Pienso que la canción es triste y opino que el flamenco es muy bonito.

Nu er det jeres tur til på spansk at bruge jeres viden om genrerne og holdningsverberne. Hver elev finder et af følgende numre på YouTube.

1. Celia Cruz: ”La vida es un carnaval”

2. Carlos Gardel: ”Por una cabeza”

3. Daddy Yankee: ”Rumbatón”

Lav en præsentation for de andre, hvor I begynder med at spille et stykke af nummeret. Derefter laver I en kort præsentation, hvor I fortæller om jeres ‘género de música’ (brug beskrivelserne i teksterne) og I udtrykker jeres holdning til musikken.

De andre skal efterfølgende give udtryk for, om de er enige.

Sí/no estoy de acuerdo con…:

Jeg er (ikke) enig med …

Prøv desuden at tilføje et ‘porque’ ...

Eksempel:

(no) estoy de acuerdo porque la canción es triste

5.

Dyk ned i Celia Cruz’ tekst: Lyt til hele sangen og udfyld de tomme felter.

115 ¡YA VAMOS!
Celia Cruz, Daddy Yankee og Carlos Gardel

7.B

¿Qué música te gusta?

¡VAMOS ADELANTE!

Mere om gustar og lignende verber

I har tidligere arbejdet med verbet ‘gustar’. Læs om ‘gustar’ og dets bøjning på s. 55. Der er også andre verber, der opfører sig på samme måde som ‘gustar’:

encantar: at begejstre interesar: at interessere

Hvis det man begejstres eller interesserer sig for, er ental eller står i infinitiv, bøjes ’encantar’/’interesar’ i 3. person ental og ender på -a. Hvis man kan lide flere ting, bøjes ’encantar’/’interesar’ i 3. person flertal og ender på -an

PRÆSENS AF VERBET ENCANTAR – AT BEGEJSTRE

me te le nos os les

+ encanta ➝ ental/infinitiv

Me encantan las canciones latinas

Te encanta la salsa

Le encantan los instrumentos

Nos encanta la guitarra

+ encantan ➝ flertal

Os encantan los sonidos africanos

Les encanta cantar

For at understrege, hvem der handler i sætningen, vil man på spansk ofte sætte følgende foran pronominet: a mí a ti a él/ella a nosotros/as a vosotros/as a ellos/ellas

Eksempler:

A mí me interesa la música

A ti te interesan los animales

A él/ella le interesa el tango

A nosotros/as nos interesa la salsa

A vosotros/as os interesan los bailes tradicionales

A ellos/as les interesan los conciertos grandes

Øvelser med ’gustar’ og lignende verber

116 7 ME GUSTA BAILAR

‘salir’ og ‘hacer’

’Salir’ og ’hacer’ er to uregelmæssige verber, der er gode at bruge, når det drejer sig om at gå ud for at høre musik eller at lave musik. Begge verber er uregelmæssige i 1. person.

PRÆSENS AF VERBET SALIR – AT GÅ UD

(yo) salgo jeg går ud

Ental

(tú) sales du går ud

(él, ella, usted) sale han/hun/den/det/De går ud

(nosotros/as) salimos vi går ud

Flertal

(vosotros/as) salís I går ud

(ellos, ellas, ustedes) salen de/De går ud

PRÆSENS AF VERBET HACER – AT LAVE/GØRE

(yo) hago jeg laver

Ental

(tú) haces du laver

(él, ella, usted) hace han/hun/den/det/De laver

Flertal (nosotros/as) hacemos vi laver

(vosotros/as) hacéis I laver

(ellos, ellas, ustedes) hacen de/De laver

1.

¡VAMOS A TRABAJAR!

Svarbazar: Alle får udleveret et arbejdsark, hvor I skal finde en, der passer til jeres beskrivelse.

¿Te gusta la música electrónica?

2.

Sí, a mí me gusta la música electrónica.

Opsummér svarene i 3. person i par eller i hele klassen og forsøg at finde et passende spørgsmål, der kan uddybe svaret:

¿Quién?

Spørgsmål der kan uddybe svaret

A Laura le gusta la música electrónica ¿Qué grupos/artistas?

A Jaime le encanta el reggaetón ¿Qué canción?

117 ¡YA VAMOS!

distintos forskellige por todos lados alle vegne sobre todo især

Tres jóvenes de tres países contestan a tres preguntas:

1. ¿Qué género de música te gusta escuchar?

2. ¿Dónde y cuándo escuchas música?

3. ¿Tocas instrumentos?

tipo (m) slags

Estados Unidos USA mujer (f) kvinde ir de camino være på vej todos los lugares alle vegne desde siden

Luís, 17 años, Managua, Nicaragua

1. A mí me encanta la música folclórica de mi país pero también me gusta mucho un cantante de Nicaragua que se llama JavyDadey. Él canta en español e inglés y hace música pop o reggaetón. Soy un ‘fan’ de él.

2. Voy mucho a conciertos para escuchar distintos grupos de Nicaragua y también escucho música en casa. Aquí en Nicaragua se escucha música por todos lados, sobre todo el reggaetón.

3. No toco un instrumento pero canto en una banda folclórica que tengo con mis amigos. Hay guitarra, caja de ritmo, flauta y también trompeta.

Anabel, 18 años, Bogotá, Colombia

1. Me interesan mucho los géneros de música de Colombia como por ejemplo la cumbia que es un tipo de salsa. Pero me gusta también la música alternativa de los Estados Unidos. El reggaetón no me gusta mucho porque no me gustan los estereotipos de las mujeres en muchas de las canciones.

2. Escucho música por la mañana y por la tarde. Hay música en casa siempre porque a mi madre le encanta la salsa. También escucho música los fines de semana y cuando voy de camino a todos los lugares

3. Toco el piano desde muy niña y me gusta mucho.

¡VAMOS A LEER!
118 7 ME GUSTA BAILAR

menos på nær cuando når siempre altid ningún ingen sobre todo især

Jaime, 17 años, Sevilla, España

1. A mí me gusta el reggaetón pero también escucho el flamenco más clásico porque mi madre baila flamenco y mi padre toca la guitarra flamenca.

2. Escucho música todo el día menos cuando estoy en el instituto. En casa siempre escuchamos música de todos los géneros. Salgo con mis amigos a conciertos, sobre todo con grupos de rock español.

3. No toco ningún instrumento pero bailo mucho cuando salgo los fines de semana

¡VAMOS A TRABAJAR!

Hvad svarer de tre unge? Spørg en makker: ¿Qué contesta Jaime a la pregunta número 1, 2, y 3?

Svar individuelt på de tre spørgsmål. Gå nu rundt i klassen og stil hinanden de samme spørgsmål.

I skal i mindre grupper lave en kort præsentation af en musikgenre. I skal finde og afspille et musiknummer, der repræsenterer genren, og præsentationen skal tage udgangspunkt i følgende spørgsmål. De andre grupper skal tage noter til jeres oplæg.

Género ¿Qué tipo de música es?

¿Cómo se llama el/la cantante o el grupo?

¿De dónde es/son?

¿De qué tratan las letras?

¿Qué otros grupos/ artistas hay?

Expresiones útiles para una presentación

¿Dónde se escucha el género?

primero quiero contar que…: først vil jeg fortælle at …

además: derudover

después: bagefter en relación con: i forbindelse med también: også

para terminar: til sidst y: og

pero: men o: eller

¿Qué opináis del género?

119 ¡YA VAMOS!
1. 2. 3.

¿Qué música les gusta a Sergio y a Lucía?

¡VAMOS A VER!

Se videoen med Sergio og Lucía, hvor de fortæller om, hvilken slags musik de kan lide. Du skal måske se den flere gange. Lav efterfølgende nedenstående opgaver:

¡VAMOS A TRABAJAR!

Genfortæl parvist indholdet på dansk. Hvad forstod I?

Se videoen igen og notér tre eksempler på sætninger med ’gustar’/’encantar’/’interesar’. Forklar brugen af verberne.

Skriv herefter tre sætninger om din egen musiksmag ved at bruge de samme verber:

me gusta(n)

me interesa(n)

me encanta(n)

Læs dem højt for din nabo.

¿Qué música les gusta a Sergio y Lucía?

Hvilken slags musik kan Sergio lide, og hvad kan Lucía lide?

Sergio nævner to spanske grupper: Jarabe de Palo og Fito & Fitipaldi. Find info om de to grupper på internettet og find en sang fra hver gruppe. Lav en kort præsentation af dem og svar på følgende:

a. ¿Cómo se llaman?

b. ¿De dónde son?

c. ¿Cuántos años tienen los cantantes?

d. ¿Qué género de música es?

e. ¿Qué disco o número de música es más popular?

f. ¿Os gustan también?

1. 2. 3. 4.
120 7 ME GUSTA BAILAR
7.C

Bandet Jarabe de Palo gik i opløsning i 2020, da forsangeren Pau Donés døde

5.

Oversæt ordene i den lille ordsky: amor, problemas, beber, diferentes, serio, confundir, sentimiento, cerca, amigos, vida, natural, pasión, difícil, sed

6.

Gå ind på hjemmesiden www.lyricstraining.com og søg på Jarabe de Palo. Vælg hans sang ”Agua” og lav den interaktive øvelse. Husk at vælge begynderniveau.

La música. Se videoen med Alba, der fortæller om sin yndlingsmusik og om musik i Chile, og lav den tilhørende øvelse.

Fito & Fitipaldi spiller en blanding af rock, soul og swing

121 ¡YA VAMOS!

A. B.

Kapitlets mål:

Du har nu lært følgende:

Grammatik/sprog:

• Musikgloser

• Udtryk med ‘se’

• Demonstrative pronominer: ’este’, ’esta’

• Verber der udtrykker holdning

• Dativstyrende verber

• Verber med uregelmæssigheder i 1. person, fx ’salir’ og ’hacer’

Kommunikative og kulturelle mål:

• At få kendskab til musik i den spansktalende verden

• At tale om noget, man kan lide eller ikke kan lide

• At give udtryk for egen mening

• At tale om musik

¡Me gusta bailar! ¡Vamos a jugar! I skal have terninger frem til et spil om det, I har lært i kapitlet. Spil maks. tre personer sammen.

Lav en skriftlig fremstilling i to dele på ialt 100 ord. Med inspiration fra de øvelser du har lavet om genrer og sange i dette kapitel, skal du lave en præsentation. Lav en beskrivelse af din egen ‘grupo favorito’ og ‘canción favorita’.

Opgaven skal indeholde følgende:

• en man-konstruktion ➝ se

• Udtryk med verberne ‘interesar’, ‘encantar’ og ‘gustar’

Salsa-dronningen

Celia Cruz foreviget i New York efter hendes død i 2003

• Brug af ‘este‘/‘esta’

• Vendinger, der udtrykker holdning

• Opbygning, der bruger udtryk fra boksen med ‘expresiones útiles’ på s. 119.

¡VAMOS ATRÁS!
8 ¿QUÉ COMEMOS? 122 ME GUSTA BAILAR

¿QUÉ COMEMOS? 8

Kapitlets mål:

Grammatik/sprog:

• Madgloser

• Nær fremtid med ’ir’ + ’a’ + infinitiv

• Førnutid

Kommunikative og kulturelle mål:

• At få kendskab til mad i den spansktalende verden

• At tale om mad

• At fortælle om, hvordan man laver, skal lave og har lavet mad

8.A

Hoy vamos a preparar paella

¡VAMOS ADELANTE!

Carnes y pescados

pescado (m): fisk

jamón (m): skinke

pollo (m): kylling

carne de red (f): okse-

kød

salchicha (f): pølse

salmón (m): laks

bacalao (m): torsk

gamba (f): reje

pulpo (m): blæksprutte

atún (m): tun

almeja (f): musling

Verduras

cebolla (f): løg

ajo (m): hvidløg

pimiento (m): peberfrugt

tomate (m): tomat

maíz (m): majs

pepino (m): agurk

lechuga (f): salat

patata (f): kartoffel

alubias (f pl): bønner

aceituna (f): oliven

berenjena (f): aubergine

Frutas

manzana (f): æble

naranja (f): appelsin

piña (f): ananas

plátano (m)/banana

(f): banan

lima (f): lime

fresa (f): jordbær

aguacate (m): avocado

cereza (f): kirsebær

melón (m): melon

melocotón (m): fersken

limón (m): citron

uva (f): vindrue

124 8 ¿QUÉ COMEMOS?

Otros

arroz (m): ris

espaguetis (m pl):

spaghetti

pan (m): brød

leche (f): mælk

queso (m): ost

aceite (m): olivenolie

huevo (m): æg

yogur (m): yoghurt

Platos

ceviche (m)

paella (f)

taco (m)

Verbos para cocinar

añadir: at tilføje

cocinar: at lave mad

cortar: at skære

freír (i): at stege

hacer: at lave

mezclar: at blande

preparar: at forberede

servir (i): at servere

pelar: at skrælle/pille

poner: at lægge/sæt-

te/stille

hervir (ie, i): at koge

cocer (ue): at koge

125 ¡YA VAMOS!

Pintxos

1.

¡VAMOS A TRABAJAR!

I skal arbejde sammen i grupper på 4. I skal udvælge 12-14 ord fra ordlisterne s. 124-125 og klippe det dobbelte antal papirlapper ud. Skriv glosen på spansk på én papirlap og på en anden tegner du madvaren. I har nu med et huskespil på 12-14 stik. Byt med en anden gruppe og spil hinandens spil.

2.

I skal sidde med jeres oprindelige huskespil. Frasortér de tegnede lapper, så I kun sidder tilbage med lapper, hvor ordet står skrevet. Bland papirlapperne godt rundt på bordet med skriftsiden nedad. Arbejd sammen i par og spil to og to imod hinanden. Den ene i parret trækker en lap og tegner den madvare, der står skrevet på papiret. Den anden gætter ordet på spansk så hurtigt som muligt og trækker derefter en ny papirlap og gentager. Det gælder om at gætte så mange ord som muligt på 30 sekunder. Det andet par tager tid og bagefter bytter I.

3. 4. 5.

Kig godt på listen over verber, der bruges til at beskrive madlavning s. 125 og lav en sætning med hver af dem. Bøj i forskellige personer.

Eksempel: Mi madre pela las patatas. Las hermanas de Elsa cortan las cebollas

Kig godt på listen over retter Platos s. 125. Kender du andre retter fra den spansktalende verden? Tilføj til listen og beskriv, hvilke ingredienser retterne indeholder.

Søg på internettet: ‘video ele A1 – la comida’. Se videoen og tilføj nye ord til dine madgloser. Lav de forskellige spil og aktiviteter på Video Eles hjemmeside.

Øvelser med madgloser

Når det drejer sig om mad, er det tydeligt, at den spansktalende verden er enorm, for hvad en grøntsag, frugt eller et stykke kød kaldes i Spanien, er ikke nødvendigvis det samme i latinamerikanske lande. Det samme gælder de latinamerikanske lande imellem. Fx hedder ‘jordbær’ i Spanien og Peru ‘fresa’, mens det i Argentina og Chile hedder ‘frutilla’. Bønner hedder ‘judías’ i Spanien, mens det hedder ‘frijoles’ i Latinamerika.

126 8 ¿QUÉ COMEMOS?

Mañana Pasado mañana En dos días Primero

Después

Måltiderne i Spanien og i Latinamerika

06:00-10:00 DESAYUNAR

: at spise morgenmad

Nær fremtid med ‘ir‘ + ‘a‘ + infinitiv ¿Vamos a comer? – Skal vi spise?

Nær fremtid bruges om handlinger, som snart vil ske. På dansk vil vi typisk bruge ’skal’/’skal til’ til at angive nære fremtid.

Tidsudtryk ir + a + infinitiv + objekt

voy a vas a va a vamos a vais a van a

cocinar comer hervir preparar freír hacer poner ¡VAMOS ADELANTE!

pizza las patatas los tomates pan con queso la mesa una ensalada

A las dos y media
12:00-15:00 ALMORZAR
17:00-18:00 MERENDAR
19:00-22:00 CENAR
06.00 07.00 08.00 09.00 10.00 11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 19.00 20.00 21.00 22.00 127 ¡YA VAMOS!
På spansk dannes nær fremtid af: ’ir’ + ’a’ + infinitiv. Verbet ‘ir’ skal bøjes i den person, som skal gøre noget i fremtiden og derefter tilføjes handlingen i infinitiv. Derudover kan man have et tidsadverbial i starten af sætningen og et objekt efter infinitiven. Se nedenfor:
(ue) at spise frokost/middag (ofte et varmt måltid)
(ie)
at spise eftermiddagsmåltid
at spise aftensmad

1. 2. 3. 4.

¡VAMOS A TRABAJAR!

Kig på tabellen med nær fremtid s. 127 og lav fem sætninger. Brug udtryk fra alle fire kolonner.

Eksempel: Primero vas a poner la mesa – Først skal du dække bord

Tænk på noget, som du skal i den her uge og besvar nedenstående spørgsmål:

¿Qué vas a hacer esta semana? Hvad skal du lave i denne uge? Læs derefter sætninger højt for din makker.

Dan sætninger i nær fremtid ved at sætte ordene i den rigtige rækkefølge. Vær opmærksom på, at der kan være flere mulige sætningskonstruktioner.

a. preparar – el domingo – Carmen y Antonio – la comida – van a

b. en un restaurante – vamos a – mi hermana y yo – cenar

c. Juan – en casa – almorzar – va a – a las dos

d. paella – voy a – pasado mañana – cocinar

e. vas a – una ensalada – hoy – hacer

Sammenlign dine sætninger med en makkers. Læs på skift sætningerne højt og tjek, om I har placeret ordene korrekt.

Arbejd sammen med en kammerat. Udfyld de tomme felter i arbejdsarket med informationer om de forskellige personer. Der skal stå noget i alle felter, og I skal anvende den nære fremtid.

Øvelser med nær fremtid

128 8 ¿QUÉ COMEMOS?
Restauranten El Tintero er et kendt sted i Málaga

bienvenido velkommen además derudover azafrán (m) safran pimentón (m) paprika os jer calentar (ie) at varme op paellera (f) pande til paella trozo (m) mindre stykke retirar at fjerne picado hakket rehogar at svitse pelado flået junto con sammen med esperar at vente bajar at sænke fuego (m) varme terminado færdig

Hoy vamos a preparar paella

¡Hola! Bienvenidos al restaurante “El Tintero” aquí en la playa de Málaga. Me llamo Daniel y hoy voy a cocinar una paella para 200 personas. Para hacer una paella necesito varios ingredientes. El ingrediente más importante es el arroz. Además de arroz los ingredientes son: pollo, cebolla, ajo, pimiento, tomate, aceite, sal, azafrán y pimentón.

Ahora voy a explicar cómo se cocina una paella.

Primero voy a calentar el aceite de oliva en la paellera. Después voy a cortar el pollo en trozos y freír todo. Después voy a retirar el pollo de la paellera y en el mismo aceite voy a freír la cebolla y el ajo picado. A continuación voy a añadir el pimiento cortado en trozos y van a rehogar durante varios minutos. Después voy a añadir los tomates pelados. Por último, voy a añadir el pimentón y rápidamente voy a añadir el agua a la paellera junto con el azafrán. Ahora voy a añadir el pollo y voy a esperar. Todo tiene que hervir. Voy a añadir el arroz y mezclar bien para distribuir todo en la paellera. Voy a bajar el fuego y dejar la paella hervir unos 20 minutos. Después la paella está terminada.

¡Vamos a comer!

LEER!
¡VAMOS A
129 ¡YA VAMOS!
Paella laves i en stor pande

1. 2.

¡VAMOS A TRABAJAR!

I teksten nævner Daniel en del gange, hvad han skal til at gøre, dvs. han anvender nær fremtid. Find mindst fire eksempler på nær fremtid i teksten. Skriv dem ned og omskriv derefter sætningerne til præsens/nutid.

Preguntas al texto:

a ¿Cómo se llama el restaurante de Daniel y dónde está?

b. ¿Qué va a preparar hoy Daniel?

c. ¿Qué ingredientes se necesitan?

3. 4.

Hvilket slags spisested er “El Tintero”? Hvordan er omgivelserne? Hvad har de ellers på menuen? Undersøg det på nettet. Skriv nogle stikord ned og tilføj eventuelt flere retter til din ordliste med Platos. Saml op i klassen.

Find et billede af restauranten “El Tintero” på nettet. Du skal nu lave en grundig beskrivelse af billedet og slå relevante ord op. Beskriv billedet for din nabo og prøv at være så præcis som mulig i din beskrivelse. Din makker må ikke se billedet, men skal tegne det efter dine instruktioner.

Bagefter bytter I.

El Tintero er en stor skaldyrsrestaurant, hvor tjenerne går rundt med tallerkner med fisk, og du kan derfor kalde på, hvad du nu har lyst til

130 8 ¿QUÉ COMEMOS?

Hoy hemos preparado mole

¡VAMOS ADELANTE!

Førnutid

Vi bruger førnutid, når vi taler om noget, som vi har gjort eller noget som er sket, fx vi har spist frokost

Førnutid dannes på spansk ved hjælpeverbet ’haber’ samt en kort tillægsform, der på latin hedder ‘participium’. Hjælpeverbet ’haber’ skal bøjes efter den person, som har gjort noget eller det som er sket. Den korte tillægsform dannes med endelsen -ado/-ido

Verber som slutter på -ar, får endelsen -ado; -er og -ir-verberne får endelsen -ido. Dvs. hablar bliver til hablado, comer bliver comido, vivir bliver vivido

Ental (yo) he hablado (snakket)/ + comido(spist)/ vivido (levet)

(tú) has

(él, ella, usted) ha Flertal (nosotros) hemos (vosotros) habéis

(ellos/ellas/ustedes) han

Eksempler:

He comido una tarta – Jeg har spist en kage

Has hablado con Carmen – Du har snakket med Carmen

De vigtigste uregelmæssige verber i kort tillægsform

ver: visto set

hacer: hecho gjort

decir: dicho sagt

escribir: escrito skrevet

ir: ido gået, taget afsted

ser: sido været

poner: puesto lagt/sat

abrir: abierto åbnet

freír: frito stegt

Øvelser med førnutid

HABER
KORT TILLÆGSFORM/PARTICIPIUM
(HJÆLPEVERBUM)
131 ¡YA VAMOS!
8.B

¡OJO!

1.

¡VAMOS A TRABAJAR!

Dan sætninger i førnutid ved at bruge ordene i hvert punkt. Verberne er anført i infinitiv og skal bøjes efter subjektet i sætningen. * betyder, at verbet bøjes uregelmæssigt.

a. Lucas - tocar - la guitarra

b. Mi amiga y yo - ir* - al cine

c. Los españoles - cenar - muy tarde

d. Siempre - tú - tener - hambre por la mañana

e. Elena - hacer* - sus deberes en casa

f. Nosotros - no - desayunar - hoy

g. Yo - escribir* - una lista de ingredientes

2.

Omskriv nedenstående sætninger fra nutid til førnutid. Vær opmærksom på verbets bøjning. Du skal sørge for at bøje ‘haber’ i samme person.

Som I ved betyder ‘tener’ ‘at have’, men det bruges også i en række faste udtryk, hvor det mister sin oprindelige betydning, som fx ved alder: Tengo 17 años. Jeg er 17 år.

Andre faste udtryk med ‘tener’: tener hambre: at være sulten tener sed: at være tørstig

3.

a. Hoy Anna y Pedro cenan en casa.

b. Ayer por la noche Carmen está en un restaurante de tapas.

c. La semana pasada mis padres hacen una tarta de queso muy deliciosa.

d. Esta mañana voy al instituto a las 8 y media.

e. Hoy almuerzo en casa de un amigo.

f. Siempre tienes mucha hambre por la mañana.

g. Después de hacer deporte, tenemos mucha sed.

¿Has comido ya? Se på nedenstående tabel og lav fem sætninger om noget, som nogen har gjort. Brug ord og udtryk fra de fire kolonner.

Eksempel: A las dos y media no has puesto la mesa

Tidsudtryk haber kort tillægsform objekt Ayer La semana pasado El martes

Primero

Después A las dos y media

he has ha hemos habéis han

cocinado comido hervido preparado frito hecho puesto

pizza las patatas los tomates pan con queso la mesa una ensalada

132 8 ¿QUÉ COMEMOS?

4.

Tænk på noget, som du har lavet/gjort i denne uge og svar på spørgsmålet: ¿Qué has hecho esta semana?

Besvar derefter spørgsmålet med din nabo. I skiftes til at fortælle, hvad I har lavet. I skal nævne mindst fem ting hver.

5.

Svar-bazar: Gå rundt i klassen og stil hinanden forskellige spørgsmål i førnutid. Du skal have en ny makker ved hvert spørgsmål.

Skriv en sammenfatning. Skriv 10 sætninger, som sammenfatter, hvad dine kammerater har lavet baseret på din svar-bazar.

6.

Se på listen med Enriques gøremål. Hvad har han allerede gjort, og hvad skal han gøre inden kl 19 i dag? Skriv nogle sætninger med din makker. I skal her både bruge nær fremtid og førnutid.

Antes de las siete: comprar leche y queso ✓ limpiar la cocina llamar a Mario ✓ hacer los deberes de Español ✓ preparar una ensalada para mamá pelar las patatas ✓ poner la mesa comer una manzana ✓

133 ¡YA VAMOS!

plato (m) ret dueño (m) ejer contar (ue) at fortælle alguien nogen, én manera (f) måde rico lækker

Hoy hemos preparado mole

¡VAMOS A LEER!

“El Patrón” es un restaurante mexicano que hace platos muy típicos de México. El dueño, Miguel, hoy explica cómo ha hecho el plato ‘mole’– un plato clásico de la cocina tradicional mexicana.

Miguel cuenta: para mí es el plato más importante y es un símbolo de la gastronomía mexicana. Siempre hay alguien que me pregunta cómo hago el mole porque se puede hacer de muchas maneras. Voy a explicar cómo lo he preparado porque ha quedado muy rico.

134 8 ¿QUÉ COMEMOS?

paso (m) skridt

limpiar at rense

tostar at brune

sartén (f) pande

deber at burde

quemarse at brænde

lo mismo det samme

hervir (ie, i) at koge

moler (ue) at kværne

uva pasa (f) rosin

pepita de calabaza (f)

græskarkerne

almendra (f) mandel

cacahuete (m) jordnød

clavo (m) nellike

calentar (ie) at varme op

manteca (f) fedtstof

cazuela (f) jerngryde

piloncillo (m) rørsukker

añadir at tilføje

mezclar at tilføje

sazonar at smage til

caldo de pollo (m)

kyllingebouillon

sabor (m) smag

pollo (m) kylling

ajonjolí (m) sesamfrø caliente varm

Como primer paso he limpiado todos los chiles y después he tostado los chiles en una sartén. No deben quemarse. Luego he hecho lo mismo con los otros ingredientes: los tomates, los ajos y la cebolla. Todas las verduras han sido cocidas en agua separada. Cuando ya ha hervido todo, he molido el chile con los tomates, ajos y cebolla. Luego he tostado los otros ingredientes: canela, uvas pasas, pepitas de calabaza, almendras, cacahuates y clavos.

Como paso siguiente he calentado la manteca en una cazuela con el piloncillo y luego he añadido todos los otros ingredientes. He mezclado todo y he sazonado muy bien a fuego medio. Después he añadido poco a poco el caldo de pollo y la sal. El mole debe sazonarse por al menos 45 minutos para tener el sabor perfecto. Finalmente he añadido el pollo cocido y todo ha hervido 20 minutos más. He tostado ajonjolí para poner encima del mole.

He acompañado el mole con arroz y tortillas calientes.

¡Mira!

Mole er en mexicansk ret med rødder helt tilbage til perioden før Columbus’ erobring af Amerika. Den er i dag retten over alle traditionelle retter og serveres ved alle festlige lejligheder i hele Mexico. I dag eksisterer der 50 forskellige ‘moles’, hvor den mest udbredte er ‘mole poblano’ fra byen Puebla. Retten fejres ved en årlig flerdages festival og bruges sågar som udtryk, når man er virkelig begejstret for noget, fx “Maden er virkelig god”“La comida es ‘mero mole’”.

135 ¡YA VAMOS!

1.

¡VAMOS A TRABAJAR!

Miguel forklarer i teksten s. 134-135, hvordan han har lavet mole. Find alle verber i førnutid og skriv dem ned. Skriv derefter verbet i infinitiv bagefter. Eksempel: he limpiado – limpiar

2. 3.

Kig teksten godt igennem og skriv en indkøbsliste med alle ingredienser til retten.

Du skal nu arbejde sammen med din makker og fortælle hinanden i 3. person, hvad Miguel har gjort for at lave mole. Sørg for at bruge alle ingredienser fra listen, som du lavede i opgave 2.

Eksempel: Primero ha limpiado todos los chiles

4.

Brug ordene: primero: først luego: derefter después: bagefter a continuación: umiddelbart efter al final: til sidst

Dan sætninger ved at vælge ord fra hver kolonne. Hvor mange sætninger kan du sammen med en makker danne på fem minutter? * betyder, at verbet bøjes uregelmæssigt.

Subjekt haber kort tillægsform objekt

Mi madre

Tú Carmen y Joaquín Mis hermanos El camarero Antonio y tú Yo

Mi amigo y yo

he has ha hemos habéis han

añadido *hecho cocinado mezclado

la mesa cebollas en un restaurante los tomates el desayuno con la familia

mucha hambre

tarde

mucho aceite

la cena

mucha sed tapas

*escrito tenido cenado cortado comido *puesto *frito
136 8 ¿QUÉ COMEMOS?

5.

Søg på nettet og find information om forskellige madretter fra den spansktalende verden. Fx enchiladas, ceviche, tapas, churros con chocolate, tortilla, calamares. Hvilke ingredienser består de af? I hvilket land spiser man dem? Og hvordan laver man dem?

Vælg nu en af retterne og præsentér den på spansk for din sidemakker: Eksempel: Para hacer una tortilla española necesitamos…

’Cuy’ betyder marsvin og er i Peru betragtet som en af landets mest traditionelle kødretter. Man har spist marsvin i mange hundrede år. Stegt, kogt, på spyd eller serveret i sin fulde form. Når der er fest, er der cuy på menuen. Og så er det lille dyr ovenikøbet sundt og billigt at producere.

¡Mira!
137 ¡YA VAMOS!
Albóndigas, churros con chocolate, calamares y ceviche

8.C

soler (ue) at pleje equilibrado fornuftig/ afbalanceret

postre (m) dessert

sabor (m) smag

ocasión (f) especial særlig anledning

goloso lækker

galleta (f) kiks/småkage

magdalena (f) lille muffin

lenteja (f) linse

tortilla francesa (f)

omelet

constar de at bestå af

pulpo (m) blæksprutte

chipirón (m) blæksprutte

natillas (f pl) fløderand

azúcar (m) quemado brændt sukker por encima de oven på

La comida favorita de Lucía

¡VAMOS A VER!

Se videoen med Lucía, hvor hun fortæller om sin yndlingsret samt om mad generelt i Spanien. Du skal måske se den flere gange. Besvar efterfølgende nedenstående spørgsmål:

¡VAMOS A TRABAJAR!

Preguntas:

a. ¿Cuál es la comida favorita de Lucía?

b. ¿Qué más comida le gusta?

c. ¿Qué come en un día normal?

d. ¿Qué se come en España de postre?

e. ¿Qué se come en Cataluña?

f. ¿Qué comida tradicional hay en España?

1.
138 8 ¿QUÉ COMEMOS?
Crema catalana er en kendt spansk dessert

2.

1.

3.

Mi comida favorita. Beskriv din yndlingsmad. Hvad er det, hvem laver den og hvor spiser du den? Inkludér gerne et billede eller lav en tegning. Præsentér for hinanden i små grupper.

La comida danesa. Skriv ca. 80 ord om maden i Danmark på samme måde, som Lucía præsenterede maden i Spanien. Tag udgangspunkt i spørgsmålene nedenfor:

a. ¿Qué comida tradicional hay en Dinamarca?

b. ¿Qué ingredientes tienen los platos muy típicos?

c. ¿Qué se come en Dinamarca si hay una ocasión especial?

d. ¿Qué se come en Dinamarca de postre?

La comida. Se videoen med Alba, der fortæller om mad i Chile, og lav den tilhørende øvelse.

¡Mira!

De forskellige regioner i Spanien har hver nogle retter som er typiske for området. For eksempel spiser man meget pescado frito (friturestegt fisk) i Andalusien, paella i Valencia, fabada (bønnegryderet) i Asturien og pintxos i Baskerlandet. Derimod spises retter som tortilla de patatas (kartoffelomelet) og pimientos de padrón (padrón-peberfrugt) i hele Spanien.

Pintxos på en bar i San Sebastian i Baskerlandet

139
¡YA VAMOS!

A. B. C. D. E.

¡VAMOS ATRÁS!

Kapitlets mål: Du har nu lært følgende:

Grammatik/sprog:

• Madgloser

• Nær fremtid med ’ir’ + ’a’ + infinitiv

• Førnutid

Kommunikative og kulturelle mål:

• At få kendskab til mad i den spansktalende verden

• At tale om mad

• At fortælle om, hvordan man laver, skal lave og har lavet mad

El libro de recetas de la clase

Nu er det jeres tur til at lave en madlavningsvideo, hvor I laver en ret fra den spansktalende verden. I skal filme processen og arbejde enten alene eller i mindre grupper. Alle skal sige noget i optagelsen.

Una lista de ingredientes: Find ud af, hvilken ret I vil lave, og skriv en liste med ingredienser: Para el plato se necesita…

El proceso: ¿Cómo hacer? Skriv ned, hvordan man laver retten og brug madlavningsverberne fra gloselisterne.

Obs: Når man skriver fremgangsmåde i opskrifter på spansk, bøjes verbet ofte ikke, men man bruger bare infinitiv. Det kunne se sådan ud: Primero picar las cebollas, después freír en un sartén… Al final ‘a comer’!

El guión: Forbered et manuskript til filmen, hvor I er ‘los cocineros’ Den skal bestå af følgende dele:

• I skal fortælle, hvem I er, hvor I er og hvad I skal lave.

• Tag udgangspunkt i jeres opskrift fra punkt B.

• Når I beskriver, hvordan I laver maden, skal I bruge nær fremtid, når I fortæller, hvad I skal til at gøre. Tilføj også enkelte verber i førnutid. For eksempel Ahora he frito la cebolla y voy a

Lav jeres ret, mens I optager og forklarer.

A comer – ¡Qué aproveche!

9 ¡GOL, GOOOL, GOOOOOL! 140 8 ¿QUÉ COMEMOS?

¡GOL, GOOOL, GOOOOOL!

Kapitlets mål:

Grammatik/sprog:

• Substantiver, der ender på -ista

• Modalverber

• Udvidet tid: ’estar’ + gerundium

Kommunikative og kulturelle mål:

• Viden om fodbold i Spanien og i den spansktalende verden

• At tale om fodbold og sportens betydning

• At tale om noget man vil, bør, skal, kan eller gerne må

• At tale om noget som er i gang

9

9.A

Verbos regulares

atacar: at angribe

ganar: at vinde

El partido más importante

¡VAMOS ADELANTE!

vencer: at overvinde

celebrar: at fejre

practicar: at træne

marcar: at score

Verbos irregulares

jugar (ue): at spille

perder (ie): at tabe

empezar (ie): at begynde

apostar (ue): at vædde

defender (ie): at forsvare

encontrarse (ue): at befinde sig

Substantivos

equipo (m): hold

ganador (m): vinder

partido (m): kamp

penalti (m): straffespark

marcar un gol (m): score mål

campeonato (m): mesterskab

hincha (m): fodboldfan

perdedor (m): taber

portero (m): målmand

delantero (m): angriber

victoria (f): sejr

Sustantivos con -ista

futbolista (m/f): fodboldspiller

deportista (m/f): sportsudøver

periodista (m/f): journalist

socorrista (m/f): livredder

¡Ojo!

Nogle personbetegnelser har samme form i både maskulinum og femininum. Det gælder blandt andet substantiver, der ender på -ista.

la/el artista

la/el deportista

Adjetivos

aficionado: passioneret

sensacional: sensationel

famoso: berømt

importante: vigtig

profesional: professionel

142 9 ¡GOL, GOOOL, GOOOOOL!

PERSON/ TAL querer: at ville

Modalverbum + verbum i infinitiv

Når man har to verber som hører sammen, er det første oftest et hjælpeverbum. I sådan en sætning er det kun hjælpeverbet, der skal bøjes i person. Det andet verbum er det, som udtrykker handlingen i sætningen, og det skal stå i infinitiv.

Modalverberne fungerer som hjælpeverber og bruges derfor som forklaret ovenfor. Modalverber siger noget om måden (modo = måde), verbets handling foregår på.

De mest almindelige modalverber er:

poder: at kunne, at måtte querer: at ville + infinitiv deber: at burde/måtte

PERSON/ TAL poder: at kunne/ måtte

PERSON/ TAL deber: at burde/ måtte

Eksempler:

El/la futbolista quiere jugar un partido

El/la futbolista puede jugar un partido

El/la futbolista debe jugar un partido

¡Mira!

Fans af fodboldklubben Real Madrid bliver kaldt ‘los merengues’, der betyder ‘marengs’ på dansk. Navnet siges at være opstået, fordi en kageglad fan mente, at deres hvide klubtøj mindede om den hvide kage.

PRÆSENS AF QUERER, PODER OG DEBER 1. 2. 3. quiero quieres quiere 1. 2. 3. puedo puedes puede 1. 2. 3. debo debes debe 1. 2. 3. queremos queréis quieren 1. 2. 3. podemos podéis pueden 1. 2. 3. debemos debéis deben
143 ¡YA VAMOS!

¡VAMOS A TRABAJAR!

Hvilke af de tre eksempler på s. 143 med modalverbum + hovedverbum

betyder:

Fodboldspilleren bør spille en kamp

Fodboldspilleren kan spille en kamp

Fodboldspilleren vil spille en kamp

Arbejd i par. Kig på gloselisterne (s. 142) og dan sætninger ved at kombinere så mange af gloserne som muligt. Brug fx et af substantiverne, der ender på -ista sammen med et adjektiv og et verbum. I må gerne genbruge gloser og supplér gerne med gloser, I allerede kender.

Eksempel: El futbolista profesional marca un gol

Hvor mange sætninger kan I lave?

Tilføj et modalverbum til alle sætningerne i jeres tekst. Vær opmærksom på, at modalverbet skal bøjes og at hovedverbet nu skal stå i infinitiv.

Eksempel: El futbolista famoso puede ganar el campeonato

Tænk på noget I skal/bør/kan i dag og fortæl en makker om det. Brug modalverber i jeres sætninger.

Eksempel: Hoy puedo hablar español

Øvelser med modalverber

a. Hvilke fodboldklubber fra den latinamerikanske verden kender I?

b. Hvilke fodboldklubber fra Spanien kender I. Hvilke klubber er de største?

c. Hvad er ‘el Clásico’, ‘Superclásico’ y la ‘Copa Oro’?

1. 2. 3. 4.
144 9 ¡GOL, GOOOL, GOOOOOL!
Boca Junior fans fejrer sejren

todavía stadigvæk más… que mere… end

cualquiere hvilken som helst hecho lavet encontrarse (ue) at befinde sig quiere decir que det vil sige at antes de før end decir (i) at sige sobre todo især estar jugando være i gang med at spille enfrentarse at mødes

¡Mira!

Fans af F.C. Barcelona bliver kaldt ‘los culés’, der er det catalanske ord for ‘culo’, der betyder ‘røv’ på dansk. Baggrunden er efter sigende, at stadions i gamle dage ikke havde plads til alle tilskuerne, som derfor kravlede op at sidde på murene. De forbipasserende kunne så se op på en masse bagdele.

¡VAMOS A LEER!

Un mundo de aficionados de fútbol

El fútbol ha sido y es todavía el deporte número uno en todo el mundo. Pero en el mundo latino hay más aficionados que en cualquier otra parte del mundo. Según una investigación hecha antes de Quatar 2022, el 58 por ciento de los fanáticos de fútbol se encuentra en América Latina.

También en España se considera el fútbol el deporte nacional. Quiere decir que cuando hay partidos de importancia todo el país está paralizado, sobre todo cuando está jugando el equipo nacional o cuando se enfrentan los dos rivales tradicionales Real Madrid y FC Barcelona. Cuando los dos equipos juegan un partido se llama el Clásico. Muchas de las historias de fútbol están basadas en rivalidades entre equipos. En Argentina esa rivalidad se llama el ‘Superclásico’ y la batalla está entre los equipos Boca Junior y River Plate, dos equipos de la capital de Argentina, Buenos Aires.

145 ¡YA VAMOS!
Boca Junior fans strømmer til hver kamp til stadion

1.

¡VAMOS A TRABAJAR!

Preguntas al texto:

a. ¿Cuál es el deporte número uno en todo el mundo?

b. ¿Qué porcentaje de fanáticos de fútbol se encuentra en América Latina?

c. ¿En qué parte del mundo hay más fanáticos del fútbol?

d. ¿Cómo se llaman los dos equipos de Argentina que tienen una rivalidad?

e. ¿De dónde son los dos equipos de España que juegan en el ‘Clásico’?

2. 3. 4. 5.

Traducir al danés:

a. Sergio marca un gol.

b. Sergio quiere marcar un gol.

c. Sergio puede marcar un gol.

d. Sergio debe marcar un gol.

e. Sergio tiene que marcar un gol.

f. Sergio va a marcar un gol.

Traducir al español:

a. Spanierne vil altid vinde.

b. Fodboldspillere bør træne meget.

c. Jeg kan ikke spille fodbold.

d. Pigerne kan også spille en fodboldkamp.

e. Fansene vil vinde mesterskabet.

f. Alle angribere bør score mål.

Preguntas de reflexión:

a. ¿Qué equipos conocéis?

b. ¿Conocéis otros deportes populares en España?

c. ¿Hay ‘el Clásico’ en Dinamarca?

d. ¿Cuáles son las ventajas y desventajas de la importancia que tiene el deporte y sobre todo el fútbol en la sociedad?

e. ¿Qué significa el deporte para ti?

Udfyld arbejdsarket ¿Qué es positivo y negativo en el mundo del deporte? med positive og negative ting ved sport.

Gå rundt i klassen og spørg dine klassekammerater: ¿Qué piensas del deporte?

I skal nævne en fordel og en ulempe til hver ny person, I snakker med. Tilføj gerne på jeres eget ark, hvis nogen har en fordel eller ulempe, I ikke selv var kommet på, men mener er interessant.

El Superclásico – en dictogloss.

146 9 ¡GOL, GOOOL, GOOOOOL!

¿Quién está ganando?

¡VAMOS ADELANTE!

Hvad sker der lige nu?

Når vi på dansk vil udtrykke, at noget er i gang, gør vi det ved at tilføje: Jeg sidder og spiser

Jeg er ved at spise

Jeg er i gang med at spise

Når vi på spansk vil udtrykke, at noget sker lige nu, bruger vi udvidet nutid. På spansk foregår det ved at kombinere ‘estar‘ + gerundium. Gerundium kender du fra den engelske -ing-form og kaldes på dansk ‘lang tillægsform’.

Verber som slutter på -ar, får endelsen -ando; -er og -ir-verberne får endelsen -iendo Dvs. hablar bliver til hablando, comer bliver comiendo, vivir bliver viviendo

Andre eksempler: jugando: spillende practicando: trænende ganando: vindende venciendo: sejrende

ESTAR (HJÆLPEVERBUM)

GERUNDIUM

(tú) estas

(él, ella, usted) está

Ental (yo) estoy hablando + comiendo viviendo

Flertal (nosotros) estamos (vosotros) estáis

(ellos/ellas/ustedes) están

Eksempler:

Está cocinando –Han står og laver mad

Estás comiendo una sopa –Du sidder og spiser en suppe

Están entrenando –De er i gang med at træne

Øvelser med udvidet nutid

¡Ojo!

Uregelmæssige verber i gerundium: decir ➝ diciendo leer ➝ leyendo reír ➝ riendo repetir ➝ repitiendo servir ➝ sirviendo

9.B
147 ¡YA VAMOS!

1.

¡VAMOS A TRABAJAR!

Lav arbejdsarket, hvor du omdanner infinitiver til gerundium og efterfølgende danner sætninger i udvidet nutid.

2. 3. 4.

¿Qué está haciendo la gente en el estadio? Skriv mindst seks sætninger, hvor du beskriver, hvad personer på/ved banen laver.

Gå rundt i klassen og stil nogle spørgsmål til en anden elev, som svarer og stiller sine spørgsmål.

Eksempel:

A: ¿Qué está haciendo el niño?

B: El niño está comiendo.

Find en ny elev, når begge har svaret. Gentag og stil nye spørgsmål.

Sæt jer i mindre grupper og lav ‘gæt og grimasser’. En elev i gruppen vælger en af gerundium-gloserne fra opgave 1 og mimer aktiviteten. De andre i gruppen skal gætte, hvad personen laver ved at spørge med ‘estar‘ + gerundium i 2. person: ¿Estás tocando la guitarra? Den mimende elev gentager sætningen i 1. person: Sí/no, estoy tocando la guitarra.

148 9 ¡GOL, GOOOL, GOOOOOL!

entrevistar at interviewe entender (ie) at forstå sentido betydning mejor bedste nivel (m) niveau rey (m) konge resistencia (f) modstand estado (m) stat franquismo (m) perioden under Francos regime tanto como så meget som por supuesto selvfølgelig según ifølge propio eget por eso derfor transcurrir at forløbe antes de førend apoyar at støtte gritar at råbe llegar at komme perder (ie) at tabe

Un periodista está entrevistando a dos hinchas

Manuel y Daniel están viendo un partido del ‘Clásico’ por televisión en un bar. Hay también un periodista danés que quiere escribir un artículo para entender el sentido del Clásico’ para los hinchas. Daniel es hincha del Barcelona y Manuel es hincha del Madrid.

Periodista: ¿Cómo podéis explicar la importancia del Clásico?

Manuel: Pues, el Clásico es siempre sensacional porque son los dos mejores equipos que han ganado más campeonatos en la Liga Española, la Copa del Rey.

Daniel: También es importante porque en un nivel político se dice que Real Madrid es el club del rey español. Barca es un club que históricamente está representando la resistencia contra el estado español y el franquismo. Pero la política no significa tanto para mí como para muchos catalanes.

Manuel: Sí, por supuesto. La política significa mucho para mí porque en mi opinión la provincia de Cataluña debe ser independiente. Tenemos nuestra propia lengua y cultura. Para mí el club representa la independencia.

Periodista: ¿Cómo está transcurriendo un Clásico para vosotros?

Daniel: Para los hinchas es una fiesta y un evento social. Antes del partido estamos bebiendo cervezas y durante el partido estamos apoyando a nuestros equipos y estamos cantando las canciones del equipo. Dependiendo de quién está ganando vamos a un bar y estamos celebrando la victoria.

Manuel: Si estamos jugando en Camp Nou, el estadio de Barcelona, estamos gritando ‘in, inde, independencia’ cuando llegamos al minuto 17 y 14 segundos porque en el año 1714 se dice que Barcelona perdió su independencia de España.

¡VAMOS A LEER!
149 ¡YA VAMOS!

1. 2. 3.

¡Mira!

Begrebet franquismo dækker over den stærkt konservative, katolske og fascistiske politik, som diktatoren Francisco Franco førte efter borgerkrigens slutning i 1939 og frem til 1975, hvor han døde. Spanien fik et demokratisk styre i 1978.

¡Mira!

Catalonien er en af 17 selvstyrende spanske regioner med eget parlament, regering og præsident. Der bor 7,5 mio. mennesker, heraf 1,6 i regionens hovedstad Barcelona. Cataloniens ønske om selvstændighed blussede for alvor op i 2017, hvor selvstyre-regeringen afholdt en folkeafstemning om uafhængighed. 43 % af befolkningen stemte, og af dem stemte 90 % ja til uafhængighed. Forinden havde den spanske forfatningsdomstol dog erklæret afstemningen for ulovlig, og efterfølgende blev flere catalanske politikere idømt fængselsstraf.

¡VAMOS A TRABAJAR!

Få udleveret arbejdsarket, der er klippet op i tekstbidder. I skal nu samle teksten på ny uden at kigge i bogen.

Find alle ‘estar’ + gerundium i teksten. Aviso: Der er ti.

Preguntas al texto:

a. ¿Quién es Daniel?

b. ¿Quién es Manuel?

c. ¿Qué significa el Clásico según Daniel?

d. ¿Qué significa el Clásico para Manuel?

e. ¿Qué representan los dos clubs?

Francisco Franco (1892-1975)
150 9 ¡GOL, GOOOL, GOOOOOL!
Demonstration til støtte for frigivelsen af katalanske politikere

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.