¡it;'l«
Ñ T
\
V-.
^W?^" .'
EL
SOMBRERO DE TRES PICOS HISTORIA VERDADERA DE UN SUCEDIDO QI^E ANDA EN ROMANCES ESCRITA AHORA TAL Y COMO PASÓ
POR
D.
PEDRO
A.
DE ALARCÓN
Bachiller kn Filosofía y Teología,
etc., etc.
EDITED WITH nVTRODUCTION, NOTES, AND VOCABULARY BY
benjamín Professor
in
p.
bourland
Adelbert Collbgb of "Western Reserve Univbrsity
NEW YORK HENRY HOLT AND COMPANY
Copyright, 1907,
BY
HENRY HOLT AND COMPANY
PQ (£-502-
57 1907
Px^IXTED IX
THE
U. S. A.
PREFACE The
present edition of
designed to
make
El
Sombj-ero de tres picos
is
the book accessible as a text for use
the second or third se-
in college classes as early as
The plan of the edition needs The editor has made the effort
mester of Spanish study.
no
special
comment.
to include in the notes
and the vocabulary explanation
sufficient to cover all difficulties reasonably to
uted to students
who have done
careful
be attrib-
work
in the
elements of Spanish grammar, and the usual elementary reading.
The numerous
are addressed
more
references in the notes
particularly to the teachers.
In the use of the vocabulary,
mind is
an
in
that the latter
is
it
should be borne in
designed for this text alone, and
no sense a dictionary.
It
may be
said also that
been made to ex elude from the notes all and the explanation of commionplaces,
effort has
puerilities,
whether of history, grammar, or m}thology. Grateful acknowledgment
who have helped
the editor
made here to the friends in whatever way in the
is
preparation of this book, and in especial to Professor
DeHaan B.
BrpĂ Mawr College to Professor Caroline Bourland of Smith College, the editor's sister to of
;
;
iii
PREFACE
"iv
Professor William D. Briggs, of the Leland Stanford, Jr.
University
;
to
Professor
Christian
Gauss,
of
Princeton University; to the Rev. Gilbert P. Jen-
Church in Cleveland, and to Don Adolfo Bonilla y San ^MartĂn, of Madrid and lastly, and most of all, to the editor's friend and pupil, Mr. Gustav G. Laubscher, of Adelbert CoUege, whose
nings, Rector of St. Agnes'
;
work on the vocabulary was more nearly
collaboration
than assistance. B. P. B.
Cleveland, December,
1906.
INTRODUCTION I.
Alarcón's Life
Pedro Antonio de Alarcón was born
at
Guadix
in
ihe province of Granada, the loth of jMarch 1833, the
fourth of ten children of an oíd and noble family,
wealth had been lost
in the
whose
wars of the Napoleonic period
and the disorders that had followed. His father destined him for the bar, and after reaching the baccalaureate at the age of fourteen, at the seminario of Guadbc, he went to Granada to begin his professional studies, only to be recalled by the res angiista domi to his home, where perforce he exchanged jurisprudence for theology, and began preparation for the priesthood.
The
boy's heart was not in his professional studies, and
his best
efforts
were given
to other matters
;
he taught
himself French and Italian, began to write, and formed
up as a man of letters. His parents declined to support him in this ambition, but Alarcón persisted. Through Torcuato Tarrago, a young writer at that time living in juadbc, he was introduced to a Cádiz publisher, who imdertook the issuing of a weekly journal, El Eco de Occidente, which was to appear at Cádiz and Granada, and whose literar}^ redaction was to be entrusted to the two young men. The venture the project of going to Madrid, to set
INTRODUCTION
vi
was successful. After three years' work the savings seemed sufficient, and on the i8th of Januar}^ 1S53, Alarcón left home.
He
went
to Cádiz,
first
where he gave his attention
to
matters concerning the journal, and a month later he
reached Madrid, with some
— without
introduction or friends, but
money and with
little
a goodly sheaf of verses,
notably an ambitious continuation of Espronceda's Diablo
which he burned, after much interviewing of In short, he did not get along at all at the publishers. capital, and when his money was gone and the husks were sour, he made his own the immemorial custom of the prodi-
Mundo,
gal,
all
of
and went back
to his father's house.
A
complete
re-
He
had been drawn for military servicé his father purchased his reléase, and gave him permission to live in Granada, where he renewed his connection with the Eco de Occidente. In Granada also he found agreeable literary sotiety, and the year spent there was one of profit to himself and of success for his journal, in whose management he had an increasing influence and conciliation followed his return. :
part. ^
\y
mingling in politics was in 1854, when he took open and active part in the rebellion that culminated in the
His
mutiny self
by
ill-will life,
first
of Vicálvaro (the
and
his noisy of
many
he found
militant radicalism,
of the elements
it
national militia.
3oth of June), distinguishing him-
wise to win
whose
— the
and gaining the
favor, in his later
clerg)-,
the army, the
Before the end of the year he was
Madrid, where he became th^ editor of
El Látigo,
extreme of the anti-royalist periodicals.
in
the most
This connection
j
INTRODUCTION
vii
was ended by a duel, and Alarcón gave up politics for the time, and retired to Segovia, to restore health broken by irregular living, and to write. El F'uial de Norma was the most ambitious work that dates from this time, with a very great number of short stories and miscellaneous articles published in various joumals, all of which brought him a considerable reputation throughoiit Spain. In 1856 he visited Paris and " wrote up " the exposition of that year for the Spanish press. Towards the end of 1857 he made his
appearnnce
his
one play,
at the theatre of the Circo at
Madrid, with
El Hijo Pródigo. The p reuniere was
riotously
successful, but the critics were against the author,
whose
personality seems to have been a large factor in the matter,
and the piece was soon withdrawn.
In 1859 Alarcón vol-
unteered for the campaign in Moroeco, and after doing excellent service,
when he returned
was honorably discharged
The
to Spain.
perience was the Diario de un
which
is
of his best work.
cessful commercially,
him the journeying whose story is told in of fairly acute
(August, 1860
From
this
He
Guerra de África The book was exceedingly suc-
France,
profits permitted
Switzerland, and Italy,
De Madrid á
JVápoles,
observation and superior
—
two volumes
literar}-
worth.
Februar}-, 1861).
time until 1873 Alarcón was devoted to an
whose details we need not foUow was deputy from Guadix much of the time, and
active politicál
him.
fruit of this military ex-
testigo de ¡a
and the author's in
in April, 1860,
life,
into
was prominent as a writer for the Época, then as now the first conservative newspaper of Spain, and later as one of He had much the founders and editors of La Política.
INTRODUCTION
viü
and we are told that only feelings of personal delicacy stood between him and the holding of at least one In 1866 he was one of the signers ministerial portfolio. celebrated protest of the unionist depiities, and was of a dignified by being sent into exile for a time, and aftervvards being forbidden to Uve in Madrid. In 1863 his father died, and in 1866 he was married in Granada to Doña success,
Paulina Contreras y Reyes.
From 1873 cipally in life,
until his death, July 18,
Madrid,
until
1
891, he lived prin
1888 taking a large part
in literary
and not without some mingling in matters public.
In
1875, as one of the early supporters of the Alfonsine restoration,
he was made Councillor of State
;
and on Decem-
ber i5th of the same year he was elected to the Spanish
Academy, in which he took his seat about a year later. His pen was very active. El Sombrero de ires picos, El Escándalo, El Niño de la Bola, La Pródiga, El Capitán Veneno, are from this final period, which was opened with
La
Alpujarra.
He
gave much time also to revising,
se-
and destroying, to which process we owe the deIn 1887 his finitive collection of works noticed below. fail. In there was a first 1888 powers began noticeably to hemiplegia then other attacks followed in December, 1889, and Februar}', 1890, and the final one in July, 1891.
lecting,
—
II.
Alarcón's Works
Alarcón's writings have been brought together in nineteen volumes, sixteen of which are of the well lección de Escritores Castellanos.
known
Co-
There are three volumes
gf short stgries, the Novelas Cortas
;
four longer novéis,
;:
iNTROiDUCTION
El Escándalo^ La de la
Bola
;
two
Pródiga^
El
IX
Capitán Veneno and
El So?nbrero
de tres picos
of popular sketches, Cosas que fueron
Viajes por
tra\el:i,
Ñapóles, two
;
ñor short, ;
one volume
three volumes of
España, one volume, and
De Madrid á La Alpu-
an historic-geographical study,
;
jarra; one volume of
volume
El Niño El
Einal de Norma,
stories that are neither long
of verse.
The
Qssdiys, Juicios Literarios ;
and one
three volumes outside the collection
contain the celebrated Diario de un
testigo de la
Guerra de
África.
Of
El
all this
mass, only two works are really
Sombrero de
tres picos
The
and
we
special merits of these
El
shall
diary of the African war has
first-rate
Capitá7i Ve7ieno
;
of the
speak again presently.
won
and so have the books of travel; an occasional short stor}' is good the longer novéis have no permanent worth, the verse is praise,
insignificant.
The most ambitious published in 1875. bros,
El
of the novéis,
^^^ author, in his
El
Escándalo, was
Historia de mis
Capitáfi Veneno,
makes a defence
most illuminating as ticed by the Spanish
of this
book
that
artistic
critics of
the day, and that gives us a
The
question does not seem to have been raised
one asked
is
rectness of these views that the
:
:
the
simply as to the author's attitude toward cer-
tain other matters, chiefly of religión
Alarcón
is
to the principies of criticism prac-
clear sight of the literary conditions of the time.
issue
li-
included in the collected works in the volume with
in his defence,
and he does
this
;
book
and is
it is
on the
cor-
to stand or fall.
accepts the situation, and joins
with a willingness that
lets
us see
INTRODUCTION
X that his
own mind could
discover no impropriety in treat-
ing literature in that way.
^
Herein
lies
many weaknesses in Alarcón's work, many good quaUties, might else cause us of
the explanation
which, given his
wonder.
to
Alarcón's best points are a very keen eye for a situation,
thorough control of a language adequate to his matter, an excellent idea of the exigencies of st}4e oííered ation s,
and a keen sense
of
by
his situ-
humor, which, however, occa-
sionally goes to sleep or deserts.
His weakness
lies in
the faulty idea of his task already pointed out, in a certain
immaturity, a childish petulance that stays with him to the
and
last,
in
He
an utter inability to develop a character.
can picture one admirably, but he cannot make one grow
and
in general,
he does not try
it.
he has some measure of success
Don
in this
not easy task
Conde
in
;
but the great, the serious
El Escándalo,
falls flat.
His
is
is
effort,
is in
very
Fabián
a metempsycho-
not a development.
The Spanish language does
not lend
itself
grace to the needs of the modern short story. diífuseness sents
;
is
a fair reflex of the
mode
with
in the
He
much
Its leisurely
of thought
it
repre-
so Alarcón cannot, except within the four seas of
Spain, be held a really good writer in this genre.^
1
;
place in which
Jorge of the Capitá?i Veneno, whose struggle
prettily exhibited
sis,
The one
It is
happy borderland between the long and the very emphasizes these views
in the inaugural discourse
he delivered when
he took his seat in the Academy.
That he knew this, and to a degree was wiUing to admit his shortcommade clear by his preface to the Novelas Cortas, where he sets up as mitigating circumstance his own youth and the newness of the short story in modern Spanish literature. 2
ings. is
j
INTRODUCTION short,
once
he has done his best.
that
— or
for twice
sciously to himself,
— with
it is
já.
Finding himself for
a literary task (quite uncon-
true) exactly fitted to his abilities,
(he has arrived, and succeeded. £/ Capitán Veneno and El Sombrero de t?'es picos are real works of art, for their author in theni has shaken hims^ll.free of self-consciousness, foxgQtífia^^ preackor^to moralize, let ethics and politics alone -and wriUen without outvvard haste or inward TQStraint.
ATarcón's work in puré literature was
much h ampered by tions of the aims
he grew older, the caused him to a nigiitmare.
his political
and ends life
life,
be^nd
and by the
question false no-
of "Belles-lettres into which, as
of the times
and
his
own
disposition
The history of Spain of his lifetime is Whethe r. if he had lived in happier days, he // fall.
would_ha.ve done better work, tions that are
is
one of those
good and pleasant
to tliink
but unproíitable to write about.
Still,
literary ques-
and
talk over,
the constructive
psychologlst should have great joy in Alarcón, should he
have the patience
himself naked as do few
;
and
the conservative academician of
making
his
El
we should know that he much, and need make great III.
most edifying
to see
El Escándalo and La Época
made
felt
Truly he seems to wish indeed that he hacisinnecl
haste.
El Sombrero de tres picos
Sombrero de It
is
it
Látigo.
that
1874.
reveáis
peace with the world and with heaven for the
sins of the editor of
El
man
to read all his works, for the
was written and published in appearance on August 2, 9, i6th
tres picos
its first
// '
/
INTRODUCTION
xii
numbers 23, 24, 25, of the Revista Europea, was issued iii book form immediately, and has passed through thirteen editions. Alarcón has given two accounts one in the original form of the preface of its génesis to the book, and the other in his Historia de mis libros. They are not mutually exclusive, though the second mentioned, which the author has allowed to stand, forgets much of that year, in
—
that
is
confided in the
first.^
The success of the story was immediate and deserved. The pseudo-modest praise, " the least bad of my books," applied by Alarcón to
El Escándalo, might
and made positive here.
The
be transferred
skill of 'construction,
the
Exact sense of propriety that preserves ever^- decency while
yielding no shred of the interest, the really^admirable dialogue,
make
and the beautifuUy Spanish atmosphere of
it
all,
us wish that the author's judgment had led him of-
tener into these ways, where alone his desire f ails to outrun '
The two may
be said to complete each other, the original preface giving
the account of Alarcón's
first
the real writing of the book.
tumed
over at
first,
dealings with the subject, the other telling of
In the preface he says that the material was
in conference,
by a number of
literary
men, at some date
not given, but e\adently of the earlier part of Alarcón's career: and that
it
was "assigned" to José Joaquin Villanueva, who planned a zarzuela with the title El que se fué á Sevilla, but died before his work \\'as fairly under way. Xothing more was done until 1866, when José Zorrilla carne back to The matter was siiggested to him and he planned a Sf)ain from México. comedy, but did not WTite it. In the Historia de mis libros we read that the idea of workingout the theme carne back to Alarcón in connection with the promise of a short story to a popular periodical in Havana; that his interest grew as he worked at it, and that he was led by the merit friends found in the story to keep it for the Madrid public. {See preface to first edition of El Sombrero de tres picos, Madrid, 1874,
^
^ViVivci^vAi^íx
chabacanería',
i.e. after p. 4, line
Historia de mis libros, pp. 244-249).
15 of thepresent text; Alarcón,
INTRODUCTION his performance.
has written sensational ser-
Alarcdti
— witness
mons
El
xiü
Escáfidalo
;
psychological romance,
left out, as in La Pródiga ; inf antile El Niño de la Bola; and utter balderdash, as El Einal de Norma ; but El Sombrero is not like any of It is worthy of the rank it holds among the longer these.
with the psychology
melodrama,
in
short stories of Hterature, a strong, objective
shade of self-consciousness
withoLit
admirably
Aside from
told.
its
pece
of work,
a fine stor}% in short,
;
purely aesthetic valué, the
book is a precious document to the student of the history of manners and customs in Spain, both in its Unes and in
much
the
that
is
to
be read between them.
Adolfo Bonilla y San Martín has recently published a He short account of the sources of El Sombrero} takes
it
back
to
a well-known story of the Deca?neron
and reprints two popular ballads, to one of which, already published by Agustín Duran in his Romancero General (Vol. 2, p. 409), Alarcón in his preface acknowledges his indebtedness. The other bailad seems from language and form to be younger the content of the (day
8,
novel
8),
;
two
is
almost identical.
not
It is
my
purpose
in the pres-
ent place to enlarge on Bonilla's article, though I suspect that the
theme
than Boccaccio
in its cruder ;
forms
he has given us
first-hand sources of our story,
me beyond any doubt
to
be
in
is
considerably older
all
that served as the
and more, and he seems to the right in holding that
the diííerences to be noted betw'een these sources and the
novel are Alarcón's own, not the product of some other
model, to him (Bonilla) unknown. ^
Rtvuc His^anique^ Tome XIII^
To my mind
1905, pp. 5-17.
this con-
INTRODUCTION
xiv
more strongly put. In his preface Alar con tells US where he found the story, and makes direct reference to the Duran Romancero had he had another, more strictly decorous, versión at hand, one in short better Bonilla suited to his need, he had surely mentioned it. seems to me to take far too seriously the closing lines of the preface, Avhich, to one without the palé, seem simply a graceful confession of faith in the basic decency of Spain. For the sources of the book, then, Alarcón's prefav.e and Bonilla's essay must seem a suíücient guide. clusion should be
;
The edition.
text here printed
is
that of the thirteenth Spanish
Two passages have been
omitted
;
one
page
(after
28 of this text) touching taxes and imposts, as be-
6, line
ing unduly difñcult, and of no help to the story
:
the curious
may find it in the notes. The other, a bare two hnes, had too much local color for dignified appearance in the American classroom. The only other changes the editor has allowed himself are occasional deviations from the somewhat arbitrary system of capitalization followed in the model.
My did
friend Professor
me
De Haan,
of
Mawr
College,
the favor of making a collation of this text with
that of the
first
edition in
book form, which, as
so promptly after the other,
is
probably to
purposes identical with that of the to
Bryn
be noted between the
first
serial.
all
The
appeared
it
intents
and
differences
and thirteenth editions are
altogether matters of style, except in the preface, where, as noted, the
end
not had access to
is
very diííerent
all
in the two.
As
I
have
the editions, I cannot say with cer-
was made
came
tainty
when the
when
Alarcón prepared the deñnitive edition of his works
revisión
:
it is
likely that
it
INTRODUCTION
XV
for the Colección de Escritores Castellanos
the
in
:
which case
The
revised edition would be the eighth or ninth.
first
changes are often interesting as showing the working of the better second thought is
made
;
— here the flow
of the syntax
a httle smoother, there a harsh word has been
suppressed.
In general the text has gained by the author's
later attention,
though there
is
an occasional spot vvhere
the style seems fresher and more vigorous in the older fornV.-'
jE¡
Sombrero de
tres picos
has been
much
and
translated
has been used as material for at least four comic operas. Alarcón mentions two, one French, one Belgian, in Historia de mis Libros (page 247)
;
I
have been unable, so
A
to find out anything about these. of
pagne,
XIX El
third,
by Albert Soubies, Histoire de
spoken
siecle, Paris,
1900, page 54.
far,
by M. Giró,
la
is
Musique, Es-
The
title
of this
was brought out at Madrid. The fourth, Der Korregidor, music by Hugo Wolíí, libretto by Rosa Mayreder, was first given at Mannheim in 1896. one
is
Sombrero de
IV.
The
tres picos,
and
it
biographical matter of this introduction
from two short
^
BlBLIOGRAPHICAL XOTE
lives of Alarcón,
is
taken
one by José Calvo y Te-
1870 edition of Poesías serias y humoand the other by Mariano Catalina, written after
ruel, prefixed to the rísticas
;
Alarcón'sdeath(i905)and published with volumeI(0/^///6>j" Amatorios) of the Novelas Cortas.
Of
serious critical matter concerning Alarcón, I have
sean, besides
what
ís in
the usual histories of Spanish Lit-
INTRODUCTION
xvi
erature, only the essay
on
El
Sombrero de
tres picos
by
Luis Alfonso, prefixed to the book, in the Colección de Escritores Castellanos, and what is given by Padre Francisco
Blanco García,
in his Literatura
Española en
el Siglo
XIX,
Madrid, 1903, vol. II, pp. 452-467. Both seem unscientific, and not useful, though both have very good will and Luis Alfonso's essay has a certain valué as an
2d
edition,
;
historical
document.
AL SEÑOR
D.
JOSÉ SALVADOR DE SALVADOR Dedico esta obra.
P. A.
Julio de 1874.
DE Alarcón.
PREFACIO DEL AUTOR Pocos españoles, aun contando á desconocerán
leídos,
fundamento á
Un 5
la
iis^fló
la historieta
los
menos sabios y
vulgar que sirve de
presente obrilla.
la
pastor de cabras, que nunca había salido de
escondida Cortijada en que nació, fué
quien nosotros se la oímos
referir.
— Era
el
primero á
uno de
el tal
aquellos rústicos sin ningunas letras, pero naturalmente
ladinos y bufones, que tanto papel hacen en nuestra literatura nacional lo
que en
la
con
el
Cortijada había
Siempre
dictado de picaros. fiesta,
con motivo de boda ó
bautizo, ó de solemne visita de los amos, tocábale á él
poner los juegos de chasco y pantomima, hacer las payasadas y recitar los romances y relaciones; y precisamente en una ocasión de éstas (hace ya casi
—
15
toda una vida
.
.
.
,
es decir, hace ya
más de
treinta
y
cinco años), tuvo á bien deslumhrar y embelesar cierta noche nuestra inocencia (relativa) con el cuento en
£/ Molinero y la
verso de
20
al
Corregidor
y
la Molinera^ ó sea
Corregidora^ que
público bajo el nombre
de
El
hoy ofrecemos nosotros
más trascendental y
filosófico
(pues así lo requiere la gravedad de estos tiempos) de
El Sombrero
de tres picos.
Recordamos, 'por señas, que cuando
el
dio tan buen rato, las muchachas casaderas I
pastor nos allí
reuni-
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
2
muy
das se pusieron dedujeron que pusieron ellas
Repela
donde sus madres
coloradas, de
verde, por lo cual
la historia era algo al
pastor de oro y azul
llamaba
(así se
el
gua, y contestó diciendo
:
pero
;
pobre
el
pastor) no se mordió
la len-
que no había por qué escan-
5
de aquel modo, pues nada resultaba de su
dalizarse
relación que no supiesen hasta las monjas y hasta las
niñas de cuatro años.
—Y
.
.
.
vamos á ver (preguntó
no,
si
se saca en claro de la historia de
Molinera
?
\
Que
á ningún marido
con su mujer
I
—
El
qué
¿
Corregidor
y
la
10
casados duermen juntos, y que acomoda que otro hombre duerma
Me
parece que la noticia
— Pues verdad — respondieron oyendo carcajadas de sus — La prueba de que Repela es
¡
:
los
le ¡
cabrero)
el
1
las
I
.
las
.
.
madres,
hijas.
15
tiene razón (ob-
el tío
servó en esto el padre del novio), es que todos los chicos y grandes aquí presentes se han enterado ya de que esta noche, asL-^que se acabe el baile, Juanete y
Manolilla estrenaran esa hermosa
que
la tía
cama de matrimonio
para que admiren los bordados de los almohadones.
—
¡
Hay más
1
(dijo el abuelo
de
la novia)
:
.
.
.
hasta en
Doctrina y en los mismos Sermones se habla á los niños de todas estas cosas tan naturales, al
el libro
de
ponerlos
20
Gabriela acaba de enseñar á nuestras hijas
la
al corriente
de
Señora Santa Ana, de
la larga esterilidad la
25
de Nuestra
virtud del casto José, de la
estratagema de Judit, y de otros muchos milagros que no recuerdo ahora. Por consiguiente, señores.
—
—
¡
Nada, nada,
tío
.
Repela
1
.
.
(exclamaron valerosa-
30
,
PREFACIO DEL AUTOR mente
las
muchachas.)
que es muy divertida
—
!
(continuó
abuelo). Pues
el
;
—
¡
Vaya
i
i
;
I
Y hasta muy decente
ella
repítala V.
!
— dijeron
;
ni se le es.
.
.
.
al fin consistorial-^^
^ madres de familia. El tío Repela volvió entonces á recitar el romance considerado ya s^ texto por todos á la luz de aquella
mente
y, 10
Diga V. otra vez su relacidn
¡
no se aconseja á nadie que sea malo enseña á serlo ni queda sin castigo el que lo en
5
I
3
las
ingenua, hallaron que no había pero que
crítica tan
ponerle
;
lo cual equivale
á decir que
le
concedieron
las licencias necesarias.
#
Andando
hemos oído muchas y muy diversas versiones de aquella misma aventura de El Afoli15
ñero
y
la
los años,
Corregidora, siempre de labios de graciosos
de aldea y de
cortijo,
por
el
orden del ya difunto Repela,
y además la hemos leído en letras de molde en diferentes Romances de ciego y hasta en el famoso RoTna7icero del inolvidable D. Agustín Duran. 20
El fondo del asunto resulta idéntico
zumbón y
terriblemente epigramático,
:
tragi-cómico,
como todas
las
lecciones dramáticas de moral de que se tro pueblo los 25
;
pero
la
forma,
el
enamora nuesmecanismo accidental,
procedimientos casuales, difieren mucho, muchísimo,
del relato de nuestro pastor, tanto, que éste no hubiera
podido recitar en siones, ni
la
Cortijada ninguna de dichas ver-
aun aquellas que corren impresas, sin que
!
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
4
antes se tapasen los oídos las muchachas en estado honesto, ó sin exponerse á que sus madres los ojos.
— ¡A
los groseros
le
sacaran
punto han extremado y pervertido patanes de otras provincias el caso tratal
dicional que tan sabroso, discreto y pulcro resultaba en la versión del clásico Repela
5
Hace, pues, mucho tiempo que concebimos el propode restablecer la verdad de las cosas, devolviendo
sito
á la peregrina historia de que se trata su primitivo carácter,
que nunca dudamos fuera aquel en que
mejor librado
el
decoro.
— Ni
salía
10
cómo dudarlo ? Esta manos del vulgo, para hacerse más bellas, deli¿
clase de relaciones, al rodar por las
nunca
se desnaturalizan
cadas y decentes, sino para estropearse y percudirse contacto de la ordinariez y la chabacanería.
Tal es
decir,
;
á la relación de
£/
Corregidor
esperar de tu sano juicio
(¡
y
la
.
.
.
oh respetable publico
I)
que
«después de haberla leído y héchote más cruces que demonio (como dijo Estebanillo » González al principiar la suya), la tendrás por digna y »si hubieras visto al
»
merecedora de haber salido á Julio de 1874.
luz.»
15
Conque demos comienzo Molinera, no sin
la historia del presente libro.
metámonos ya en harina quiero
al
20
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
DE CUÁNDO SUCEDIÓ LA COSA
Comenzaba
No
se
este largo siglo,
sabe fijamente
el
que ya va de vencida.
año
sólo
:
después del de 4 y antes del de 8. Reinaba, pues, todavía en España 5
Borbón
por
consta que era
Don
Carlos
IV de
según las monedas, y por olvido ó gracia especial dp, Bonaparte, según los ;
la gracia de Dios,
boletines franceses.
— Los
descendientes de Luis
10
—
XIV
demás soberanos europeos habían perdido ya
la coro-
na (y el jefe de ellos la cabeza) en la deshecha borrasca que corría esta envejecida parte del mundo desde 1789.
Ni paraba aquí aquellos tiempos.
la singularidad
El Soldado de
de un obscuro abogado corso,
el
de nuestra patria en la
Revolución,
el hijo
vencedor en Rívoli, en
en Marengo y en otras cien batallas, acababa de ceñirse la corona de Cario Magno y de
las Pirámides, 15
transfigurar completamente la Europa, creando y su-
primiendo naciones, borrando fronteras, inventando nastías y haciendo
20
mudar de forma, de nombre, de
di-
sitio,
de costumbres y hasta de traje á los pueblos por donde pasaba en su corcel de guerra como un terrenioto ani-
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
6
mado, ó como cias del norte
^^
el .
.
.
Antecristo, ^^ que. le llamaban las poten-
— Sin embargo, nuestros padres (¡Dios
tenga en su santa gloria
los
I),
lejos
de odiarlo ó de
te-
merle, complacíanse aún en ponderar sus descomunales
hazañas,
como si
se tratase del héroe de un libro
de caba-
ó de cosas que sucedían en otro planeta, sin que ni por asomos recelasen que pensara nunca en venir por acá á intentar las atrocidades que había hecho en Francia, Italia, Alemania y otros países. Una vez por semana dos lo sumo) llegaba el correo Madrid á la mayor á de (y parte de las poblaciones importantes de la Península, llevando algún número de la Gaceta (que tampoco era
5
Herías,
le-
y por ella sabían las personas principales (suponiendo que la Gaceta hablase^ d^l particular) si diaria),
existía
un estado más
<5
menos
¿Ileiidg el
Pirineo,
si
se
15
había reñido otra batalla en que peleasen seis ú ocho reyes y emperadores, y lán,
si
Napoleón se hallaba en MiPor ro aemás, nues-
en Bruselas ó en Varsovia ...
—
tros tííá^res seguían viviendo á la antigua española,
sumamente despacio, apegados á bres, en
sus rancias costum-
20
paz y en gracia de Dios, con su Inquisición y
sus frailes, con su pintoresca desigualdad ante la ley,
con sus sil
privilegios, fueros y exenciones personales,
con
carencia de toda libertad municipal ó política, gober-
nados simultáneamente por insignes obispos y pode-
25
rosos corregidores (cuyas respectivas potestades 'no era
muy
pues unos y otros se metían en lo eterno), y pagando un sinnúmero de
fácil deslindar,
temporal y en lo contribuciones y tributos, cuya nomenclatura no viene á cuento ahora,
^
DE CUÁNDO SUCEDIÓ LA COSA V
7
aquí termina todo lo que la presente historia tiene
y política de aquella época pues nuestro único objeto, al referir lo que entonces sucedía
que ver con
;
mundo, ha sido venir á parar á que el año de que se trata (supongamos que el de 1805) imperaba todavía en España el antiguo ?'égimen en todas las esferas de la vida pública y particular, como si, en medio de tantas en
5
la militar
el
'novedades y trastornos, el Pirineo se hubiese convertido en otra Muralla de la China.
;
II
DE CÓMO VIVÍA ENTONCES LA GENTE
En
Andalucía, por ejemplo (pues precisamente acon-
una ciudad de Andalucía lo que vais á oir), las personas de Tf^/wtaouconúnua.han levantándose muy temprano; yendo á la Catedral á mt'sa de prima aunteció en
^
almorzando,
que no fuese día de precepto ; á, las nueve, frito y una jicara de chocolate con picatostes
5
un hue^o
comiendo, de una á dos de había caza,
si
siesta después
si
no,
de comer
yendo
al
quia
tomando
;
y,
;
la tarde,
puchero y principio,
puchero solo
;
durmiendo
paseando luego por
el
la
cañipo
y
Rosario, entre dos luces, á su respectiva parro-
bizcochos)
otro chocolate á la Oración (éste con
asistiendo los
;
10
muy encopetados
á la ter-
tulia del corregidor, del deán, ó del título que residía
en el
el
pueblo
;
Animas cerrando queda ; cenando ensalada
retirándose á casa á las
portón antes del toque de
Xdi
;
15
y guisado por antonomasia, si no habíari entrado boquerones frescos, y acostándose incontinenti con su señora (los que la tenían), no sin hacerse calentar primero la
cama durante nueve meses j
del año
.
,
.
Dichosísimo tiempo aquel en que nuestra tierra
seguía en quieta y pacífica posesión de todas las telarañas, de todo el polvo, de toda la polilla, de todos los respetos, de todas las creencias, de todas las tradiciones,
de todos
los
usos y de todos los abusos santificados por 8
^
DE COMO vivía ENTONCES LA GENTE tK^ los siglos la
!
sociedad
costumbres
¡
t
-J
Dichosísimo tiempo aquel en que había en
humana variedad de 1
¡
clases,
de afectos y de para los
Dichosísimo tiempo, digo
.
.
.
,
poetas especialmente, que encontrabaii un entremés, un 5'
una comedia, un drama, un auto sacramental ó una epopeya detrás de cada esquina, en vez de esta
saínete,
prosaica uniformidad y desabrido realismo que nos legó al
cabo
sil 10
.
.
la
Revolución Francesa!
— ¡Dichosísimo tiempo,
.
Pero esto es volver á
las
andadas.
Basta ya de
generalidades y de circunloquios, y entremos resueltamente en la historia del Sombrero de tres picos.
.
III
ALt UT
Tí;.^
DO
fs
hit'
FUy
DES
/
En aquel tiempo, pues, había cerca de la ciudad de *** un famoso mnjj7n, ^armeix (que ya no, existe), )
situado
como á un
cuarto de legua de la tfoDlacion,
entre el pie de suave colina poblada ae
gujna¿ y
cerezos y una fertilísinfa'hueTta que servía de mafgen (y algunas veces de lecho)
traicionero
al
titular,
5
intermitente y
río.
Por varias y diversas razones, hacía ya algún tiempo que aquel molino era el predilecto punto de llegada y descanso de
los
clonada ciudad
paseantes másíííSSe rizados de
menPrimeramente, conducía á él un menos intransitable que los restantes
. . ,,
camino carretero,
la
10
—
de aquellos c Jnrornos.
—
Enjeagunítío lugar, delante del
molino había una plazoleima eippedrada, cubierta por A'ít
/
un ^rral enorme, debajo del cual se tomaba muy bien el fresco en el verano y el sol en el invierno, rnerced á
15
—
En alternada ida y venida de los pámpaníis. tercer lugar, el molinero era un hombre muy respetuoso, la
muy
.
.
.
pi^iitPi Que tenía lo que se llama don de gentes, y que obsequiaba a los señorones qu e solían honrarlo cpiTsu tertuha vespertina, ofreciéndoles lo que daba el tiempo, ora natas verdes, ora cerezas y discreto,
.
guindas, ora lechugas en
muy buenas cuando
.
.
rama y sin sazonar (que están acompaña de macarros de
se las
10
nruc^foor)-^
20
j
^
DO UT DES
II
pan y aceite macarros que se encargaban de enviar por galante sus señorías), ora melones, ora uvas de ;
aquella
misma 'pirra que
de maíz, 5 .
si
les serj'ía
d? ^bsel, ora roseiat^^'M
era invierno, y cféranas aí^das, y almendras,
y nueces, y de vez en cuando, en las tardes muy frías¡ un trafico de vino ^^^lso_ (oentro^ya da la casa y al
'hí*] ^aWíoF aé iS lumbre), á lo que por Faii^Gasi^ solía añadir algún «pésimo, algún má'ntelaSo, algúnT ro?co ó
alguna? lonja de
—
»o
'fpp<r^
¿
Tan
^fe rtulianos
Ni
lo
jamón alpu arreño^ n f* ^
íXl^járríf
rico era el molinero, ó tan imprudentes sus ?
— exclamaréis, interrumpiéndome.
uno
El molinero sólo tenía un
ni lo otro.
pasar, y aquellos caballeros eran
orgullo personificados. V5
20
la delicadeza y el Pero en ujios tiempos en que
pagaban cincuenta y tantas contribuciones diferentes á la Iglesia y al Estado, poco arriesgaba un rústico de tan claras luces como aquél en tenerse ganada la voluntad de regidores^ canónigos, frailes, escribanos se
y demás pejsnmf'C^flp f^irrtpRniUas. faltaba quien dijese que el tío Lucas
Así es que no (tal
era el
nombre
un dineral al año á fuerza mundo. de agasajar á todo el « Vuestra Merced me va á dar una puertecilla vieja de la casa que ha derribado,» decíale á uno. — Vuestra Serroma (debíale á otro) va á mandar que me rebajen ét-sttbsidio, ola aicaDafa, ó la contribución de frufos-civires.» «Vuestra Reverencia me va a dejar coger en la huerta del convento mía poca hoja para ,. éjjk worms ^ \r^h>j> del molinero) se anorfaba
—
—
.
,
mis gusanos ae^se^a.»
30
—
«
Vuestra Ilustriiima
me
'
va a
dar permiso para traer una poca lena del monte X.»
—
-
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
12
«Vuestra Paternidad me va á poner dos
me permitan
letras
para
madera en eUpinár H.» 1« Es menester que me hagl^te^ una escrituriUa quei)p me cueste riada.» « Este año/uo puedo pagar « Espero que eT pleito le lalfé á mi favor.» elfcenso.» « Hoy le he dado de bofetadas á uno, y creo que « ¿ Tendebe ir á la cárcel por haberme provocado.» dría su Merced tal cosa d^^sBora ? » « ¿ Le sirve á prestar la Me puede Usted de algo tal otra ? » ¿ « « ¿ Tiene ocupado mañana el ^'xM'ro ? » muía ? » .» « ¿ Le parece que envíe por el burro ?
que
—
—
cortar una poca
—
—
—
—
—
.
Y
estas canciones se repetían
—
10
.
á todas horas, obte-
niendo siempre por contestación un generoso y desin« Como se pide.» teresado .
.
.
Conque ya de arruinarse.
veis que el tío
Lucas no estaba en camino
15
IV UNA MUJER La
Última y acaso
de
el señorío el
como 5
Sr.
VISTA POR FUERA
más poderosa razón que
ciudad para frecuentar por
la
molino del
la
%
Lucas, era
tío
los seglares,
.
.
.
tenía
las tardes
que, así los clérigos
empezando por
Corregidor, podían contemplar
el Sr. allí
í\
Obispo y <;ii<;
el
anrli ;^«t
una de las obras más bellas, graciosas y admirables que hayan salido jamás de las manos de Dios, llamado entonces el S^ Sup rema por Jovellanos y toda la escuela afrancesada de nuestro país. ...
w
se denominaba «la seña Frasquita.» I^ta obra > Empiezo por responderos^ de que la seña Frasquita, legítima esposa del tío Lucas, era una mujer de bien, y ^ .
de que molino. •5
^
.
.
así lo sabían todos los ilustres visitantes del
Digo más
ninguno de éstos daba muestras
:
de considerarla con ojos de varón ni qqh trastienda '^caminosa. Admirábanla, sí, y reqíieTDrabanla en ocasiones (delante de su marido, por supuesto), lo los frailes
que
los
mismo
caballeros, los canónigos que
los
como un prodigio de belleza que honraba á su Criador, y como una diablesa de travesura y coquetería, que alegraba inocentemente los espíritus más melan«Es un hermoso animal,» solía decir el vircólicos.
C*!'^''^ golillas^ •K)
—
helénica,»
—
Es una estatua de la antigüedad observaba un Abogado muy erudito, Acadé
tuosísimo Prelado.
«
«3
j
\
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
14
mico correspondiente de
estampa de Eva,» prprrumpía Ji'fiárj
'"^'^
císcanos.
—
la Historia.
— «Es una — «Es una
real
«
Es
propia
la
Prior de los
el
moza,» exclamaba
el
Fran-
Coronel
una sirena, ¡un demo«Pero es una buena nio!» añadía el Corregidor. mujer, es un ángel, es una criatura, es una chiquilla de cuatro años.» acababan por decir todos, al regresar del de milicias.
sierpe,
—
5
molino áiiDorrados de uvas ó de nueces, en busca de -^ j-^a>^'-
sus tétricos y metódicos hogares.
La
chiquilla de cuatro años, esto es, la seña Eras- 10
quita/ m|aria_ejx los treinta.
Tenía más de dos vkris^'^'
de estatura, y era recia a proporción, o quizas mas rogante
no nabía tenido hijos
parecía un Hércules
:
.
.
.
hemjirá
:
pare-
15
una matrona romana de las que aun hay ejemplares Pero lo más notable en ella era la en el Trasté:^^!^
cía
—
movilidad, la ligereza, la animación, la gracia de su respetable molg. el
Académico,
le
Para ser una estatua, como pretendía faltaba el reposo monumental.
Se
20
como un junco, giraba como una veleta, baiSu rostro era más moYÜJle^^**^''^ laba como una peonza. Avivábanlo todavía, y, poí^^auü^menos escultural. ciníoraba
—
donosamente hasta cinco hoyuelos otro en otra
;
otro,
muy
:
dos en una mejilla
;
chico, cerca de la comisura 25
izquierda de sus rientes labios, y el ultimo,
en medio de su redonda üarDa.
muy grande,
Añadid á
esto los
picarescos moníi^el, los graciosos guiños y las varia-
das posturas de cabeza que amenizaban su conve^ sación, y formaréis idea de aquella cara llena de sal
30
:
UNA MUJER VISTA POR FUERA
15
y de hermosura y radiante siempre de salud y alegría. Ni la seña Frasquita ni el tío Lucas eran andaluces navarra y él murciano. Él había ido á la ciu* * *, á la edad de quince años, como medio dad de
ella era
medio criado del obispo anterior al que entonces gobernaba aquella iglesia. Educábalo su protector para clérigo, y tal vez con esta/ rñíra y para que no Care-
5 paje,
I
ciese de co?izrua dejóle en su testamento el molino
óme
,
el tío 10
Lucas, que á
la
;
pero
muerte de Su Ilustrísima no estaba
ordenado más que oe menores, áfiorcó aquel punto y hora, y
s entó
los hábitos
píkza de soldado,
en
más
ganoso de ver mundo y correr aventuras que de decir misa ó de moler trigo. En 1793 hizo la campaña de
—
como
los Pirineos Occidentaíes, 15
Genlrál JJon Ventura Caro
ordcR^rr&a del valiente
asistió al asalto
;
de Castillo
Piñón, y permaneció luego largo tiempo en las provin>ii/./^cias del Norte, donde tomó laji cencia /¿¿gluía. En fjff'^^íi'f
—
Estella conoció á la seña Frasquita, que entonces sólo se llamaba Frasquita 20 se la llevó á
;
la
enamoró
se casó
con
ella,
y Andalucía en busca de aquel molino que ;
había de verlos tan pacíficos y dichosos durante el resto ^)J^ A de su peregrinación por este valle de lágrimas y risas. La seña Frasquita, pues, trasladada de Navarra á // '
aquella
soledad,
no había adquirido ningún hábito
diferenciaba
mucho de
cainpesinas de los contornos.
Vestía con
25 andaluz,
y
se
cieseníado y elegancia que ellas,
y permitía 30
al sol
y
al aire
las
mujeres
más sencillez. lavaba más sus carnes,
acariciar sus axtgmarigadas
brazos y su descubierta garganta. Usaba, hasta cierto punto, el trajcíHe las señoras de aquella época, el traje
,
1
:
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
16
de
las
mujeres de Goya,
el traje
de
la reina
aA^^^^^
María Luisa
si^Q falda de medio paso, falda de un paso solo, sumamente corta, que dejaba ver sus menudos pies y el arranque de su soberana pierna
llevaba el ^é&.% redondo y bajo, al estilo de Madrid, donde ^^étuvo aos meses con su Lucas al trasladarse de Navarra á Andalucía
;
lo cual
todo
el
:
pelo recogido en lo alto de la coronilla,
deiab ^ampe^r
la
gauaraia de su cabeza y de
sendas arra cadas en las dimiautas-oreias. y muchas sortijas en los afilados dedos de sus duras pero su cuello
5
;
limpias manos. — Por último
:
quita tenía todos los tonos del
la
voz de
la
10
seña Fras-
más extenso y melodioso
instrumento, y su carcajada era tan alegre y argentina, que parecía un repique de Sábado de Gloria.
Retratemos ahora
al tío
Lucas.
\
15
UN HOMBRE El
tío
VISTO POR FUERA Y POR DENTRO
Lucas era más feo que
Picio.
Lo había
sido
toda su vida, y ya tenía cerca de cuarenta años. Sin embargo, pocos hombres tan simpáticos y agradables
habrá echado Dios 5
al
mundo.
Prendado de su viveza,
de su mgénio y de su gracia, el difunto obispo se lo pidió á sus padres, que eran pastores, no décimas, sino
Muerto Su
de verdaderas OYe^as.
que hubo
el
mozo
el
Imstrisíina, v dejado
seminario por el^fíía?^, distin-
guiólo entre todo su ejército el General Caro, y lo hizo lo
más
su ordenanza
Cumplido, en
paña.
fácil al tío
como
fin,
Lucas rendir
fácil le
el
La
corazón de el
la
tan
seña Frasquita,
aprecio del general
navarra, que tenía á la sazón veinte
y era el ojo derecho de todos los mozos de Estealgunos de ellos bastante ricos, no pudo resistir á
abriles, lia,
los continuos donaires, á las cnisíosas ocurrencias,
ojülas de
enamorado mono y á
sonrisa, llena 20
cam-
el errípeno militar, fuéle
había sido (optarse
y del prelado. 15
íntimo, su verdadero criado de
la biafbna
á los
y constante
de malicia, pero también de dulzura, de
aquel murciano tan atrevido, tan locuaz, tan avisaao, tan aispuesto, tan valiente y tan grapioso, >que acabó
por trastornar
el juicio,
no sólo á
la éoéíicíiaa.
beldad,
Lucas era en aquel entonces, y seguía siendo en 17
^
^C^^
sino también á su padre y á su madre. la
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
l8 dafí.
,
Techa a que nos referimos, de pequeña estatura (á
picado de viruelas.
lo
— En cambio, su boca era regular y
SU dentadura inmejoraDle.
Dijérase que sólo la corteza
de aquel hombre era léWa. y fea que tan pronto como empezaba á penetrarse dentro de él aparecían sus per;
fecciones, y que estas perfecciones principiaban en los dientes. Luego venía la voz, vibrante, elástica, atrae- lo ^varonil y grave algunas veces, dulce y melosa cuando pedía algo, y siempre difícil de resistir. /Llegaba después lo que aquella voz decía: todo oportuno, distiva
. ;
;
creto, ingenioso, persuasivo ...
del tío
Lucas había
Y, por último, en
el
alma
valor, lealtad, honradez, sentido
15
comiín, deseo de saber y conocimientos instintivos ó
empíricos '
de muchas cosas, profundo desdén á los
neobs, cualquiera que fuese su categoría
y cierto espíritu de ironía, de burla y de sarcasmo, que le hacían^ pasar, á los ojos del Académico, por un D. Francisca 20 social,
^
^» ''^
de Queveá^erUilü-to.
m thf ^o 7'f
Tal era por dentro y por fuera
el tío
Lucas.
!
VI
^
HABILIDADES DE LOS DOS CÓNYUGES
Amaba, pues, locamente y considerábase adorada por él.
5
la
la
seña Frasquita
mujer más
No tenían
feliz del
hijos,
al tío
mundo
Lucas,
al
verse
según que ya sabemos,
y habíase consagrado cada uno á cuidar y mimar al otro con esmero indecible, pero sin que aquella tienia solicitud ostentase
el
carácter sentimental v
ernpamg^o, por
zalamero, de casi todos los matrimpnips
lo
sm
suGesion.
Al contrario: tratábanse con una jíane/a, una alegría,
lo
ana broma y una confianza semejantes á las de aquelíos niños, camaradas de juegos y de diversiones, que se el alma sin decírselo jamás, mismos cuenta de lo que sienten^
quieren con toda á
sí i
Imposible que haya habido sobre la tierra molinero
mejor peinTaOi mejor vestido, más r^alado'en 15
ni darse
lá meSí^,
rodeado de más comodidades en su casa, que
Lucas
!
¡
el tío
Imposible que ninguna molinera ni ninguna
reina haya sido objeto de tantas atenciones, de tantos
agasaps, de tantas i
io
finezas'^
como
la
seña FrasQuita I
Imposible también que ningún molino haya erí^eri^do
tantas cosas necesarias, útiles, agradables, recreativas y hasta superfluas, como el que va á servir de teatro á casi toda la presente historia
1
Contribuía inucho á ello que la seña Frasquita, la pulcra, Hacepcfosa, fuerte y saludable navarra, sabía, fVOAcÍLvacWíL^
'?
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
20
quería y podía guisar, coser, bordar, barrer, Jiacer dulces, lavar, planchar, blanquear la casa, tregaí" el cobre,
amasar,
tejer,
h^ce?'media, cantar, bailar, tocar la gui-
tarra y los -panilos jugar á la brisca
y
.
al tute,
y otras
muchísimas cosas cuya relación fuera interminable. contribuía no menos
Lucas el
mismo
al
resultado el que
—Y
el
s
tío
y podía dirigir lamoliéncia, cultivar campo, cazar, pescar, trabajar de carpintero, de hesabía, quería
mujer en todos
rrero y de albanil, ayudar á su
haceres de
Y
esto
los que-
la casa, leer, escribir, contar, etc.. ^tc.
sm hacer mención de
ros
ramos oe
.
lo
o sea
lujo,
de sus habilidades extraordinarias ...
Por ejemplo
mo que
:
el tío
.Lucas adoraba las flores
fio mis-
su mujer), y era nO/ticuUor tan consumado, que
había conseguido producir ejemplares nuevos, por medio
Tenía algo de ingeniero
de laboriosas comoinacíones. natural,
y
lo Jiabía
demostrado construyendo una presa,
Tunsifon y un acueducto que molino.
Había enseñado á
cado una
culebj:a,
medio de
gritos,
que
el
triplicaron el
bailar á
agua del
un perro, domesti-
y hecho que ur/raro diese la hora por las iba marcando un reloj de sol
20
según
molinero había trazado en una pared
resultas el loro
15
daba ya
la
;
de cuyas
hora con toda precisión, hasta
en los días nublados y durante la noche. Finalmente: en el molino había una huerta que producía
25
toda clase de frutas y legumbres un ^tanque encerrado en una especie de kiosko d-e jazmmes, donde se bañaban ;
v^ano el tío Lucas y la seña Frasquita, un jardín; una^éstum ó invernadero para las plantas exóticas una dos burras, en que el matrifuente de agua potable en
;
;
30
;
/
HABILIDADES DE LOS DOS CÓNYUGES
monio iba á
la
Ciudad ó á
pueblos de las cercanías
los
gallinero, palomar, pajare^, criadero
de ¿jsanos de seda los
^/
jazmines
diente, laller
;
;
de peces
;
criadero
colmenas, cuyas abejas lío a Dan en
jaraíz o lagar,
con su bodega correspon-
ambas cosas en miniatura
de carpintería,
21
etc., etc.
;
;
nomo,
telat, fragla,
todo ello reauciob a una
casa de ocho habitaciones y á dos fanegas de tasado en la 2£midad de diez mil reales.
tierra,
y
<f
V
•f".
;
VII EL FONDO DE LA FELICIDAD
Adorábanse,
sí,
locamente
el
molinero y la molinera, lo quería más á e'l que
y aun se hubiera creído que ella e'l á ella, no obstante ser él tan feo y ella tan hermosa. Dígolo porque la seña Frasquita solía tener celos y pedirle cuentas al tío
Lucas cuando éste tardaba mucho
5
en regresar de la Ciudad 6 de los pueblos adonde iba
por grano, mientras que
el
tío
Lucas veía hasta con
gusto las atenciones de que era objeto
la
seña Frasquita
por parte de los señores que frecuentaban
el
molino
y regocijaba de que á todos les agradase tanto como á él y, aunque comprendía que en el fondo se ftianaDa
lo
:
del corazón se la envidiaban algunos de ellos, la cpdi-«'j>-^'^ j
I
ciaban como simples mortales y hubieran dado cualquier cosa porque fuese menos mujer de bien, la dejaba sola días enteros sin el
menor cuidado, y nunca
le
pregun-
taba luego qué había hecho ni quién había estado
15
allí
durante su ausencia ...
«rf^^No
consistía aquello, sin embargo, en que el
del tío Lucas fuese quita.
amor
menos vivo que el de la seña Frasél tenía más confianza en la
Consistía en que
virtud de ella que ella en la de
él
;
consistía en que él la
en penetración, y sabía hasta qué punto era amado y cuánto se respetaba su mujer á sí misma y consistía principalmente en que el tío Lucas era todo
i-^^ aventajaba
;
zz
20
.
EL FONDO DE LA FELICIDAD un hombre
:
un hombre como
que creía 6 moría admitía gradación 5
y
el
W^^iiüljitáfa,
Pero alegre 10
?
;
fin,
en
el
suprema
que no
;
felicidad
^^au^h sliot>
un Ótelo de Murcia, con alpargatas y primer acto de una tragedia pasible .
.
.
á qué estas notas lúgubres en unaionadiíia tan
¿A qué
estos relámpagos^fatídicos en
mdsfera tan serena ticas
incapaz de dudas
ni tránsito entre la
exterminio de su dicha.
Era, en
;
que amaba 6 mataba
;
23
de Shakespeare, de
el
pocos é indivisibles sentimientos
;
?
¿
una
at-
A qué estas/acdmaésr*melodramá-
en un^xirádro de genero
i
Vais á saberlo inmediatamente.
VIII EL HOMBRE DEL SOMBRERO DE TRES PICOS
Eran
las
dos de una tarde de Octubre.
El é?^uil(5n de la Catedral tocaba á vísperas,
—
lo
cual equivale á decir que ya habían comido todas las
personas principales de
Los canónigos
se dirigían al cofo7 y los seglares á
alcoD^aoormir
sus
por razón de
do
la
la ciudad.
la siesta,
o'fici6,X'. gi^.,
5
sobre todo aquellos que,
las autoridades,
habían pasa-
mañana entera trabajando.
Era, pues,
muy de
extrañar que á aquella hora, im-
propia además para dar un paseo, pues todavía hacía
demasiado calor,,^liese de
Ciudad, á
10
y seguido de un solo alguacil, el ilustre señor Corregidor de la misá quien no podía confundirse con ninguna otra ma, persona ni de día ni de noche, así por la enormidad de la
pie,
—
,su
sombrero de
tres picos
de graiia como por '
,
lo
v poj.
lo vistosa^ de su
capa
15
particülansimo de su grotesco
donaire ^¿e^^^tiy^^^'^J
De
capa de grana y del sombrero de tres picos, son muchas todavía las personas que pudieran hablar con la
pleno conocimiento de causa. lo
mismo^que todos
los
Nosotros, entré
ellas,
nacidos en aquella ciudad en
las ^^strimeríás' del reinado del
Señor
Don Fernando
VII, recordamos haber visto colgados de un clavo, único adorno de desmantelada pared, en la ruinosa 24
20
— EL HOMBRE DEL SOMBRERO DE TRES PICOS torre
á
la
de
casa que habitó Su Señoría (torre destinada
la
sazón á los infantiles juegos de
Éií^ nietó's),
aquellas
dos anticuadaspreítaas,'*aquella capa y aquel sombrero,
—
negro sombrero encima, y la roja capa debajo, formando una especie de espectro del absolutismo, una el
5
25
sua^ó
especie de
una especie de cacica-
d?i Corregidor,
tura retrospectiva de su poder, pintada cpií^(í3rDon 'y almagre, como tantas otras, por los páWufes constitu-
10
de 18^7
cionales de
la
especie, en
fin,
que
nos reuníamos; una
allí
de espantapájaros^ que en otro tiempo
había sido espama-hombres, y que hoy
me da miedo
de
haber contribuido á esSme^er, paseándolo por aquella histórica ciudad, en días dexarnesroiénaks, en lo alto
de 15
v^^W^^ái^^é'rU que más hacía
idiota
principio de autoridad !
mos que hoy
En
te
cuanto
sirviendo d^íí^ff&! ifí^^r/í^^al reir j
Así
á la/^á0e
al
,
.
— ¡Pobre
hemos puesto
te
invocamos tanto
.
los mis-
1
indicado grotesco donaire del señor
Corregidor, consistía (dicen) en que era cargado de 20
espaldas
.
.
.
,
todavía más. cargado de espaldas que
el
una vez de estatura menos que mediana endeofillo de mala salud con lasji'emas arqueadas y una manera de andar sui generis (balanceándose de un lado á otro y de atrás haSfa^^áicíeíáTite), que sólo ^e.puede describir con la absurda fórmula de que p arecia.co lo^e los dos pies. En cambio (añade la tradición), su rostro era regular, aunque ya bastante arrugado por la falta absoluta de dientes y muelas moreno 'veVaoso, como el de casi todos los hijos de las Castillas con grandes ojos obstío
Lucas
.
.
.
,
casi jordoado, por decirlo de ;
;
;
;
25
—
;
30
;
EL SOMBRERO DE TRES PlCOb
26
euros, en que relampagueaban la cólera, £l despotismo
y
la
con nnas y traviesas facciones, que no expresión del valor personal, pero sí la de
lujuria
tenían la
;
una malicia arjlra capaz de todo, y con satisfacción, medio aristocrático, medio
cierto aire libertino,
de
que
z
revelaba que aquel hombre habría sido, en su remota
muy
agradable y acepto á las mujeres, no obstante sus piernas y su joroba. ^J^^>^. V
juventud,
D. Eugenio de Züñiga y Ponce de León (que así se llamaba Su Señoría) había nacido en Madrid, de familia
lo
sazón en los cincuenta y cinco años, y llevaba cuatro de corregidor en la ciudad de que tratamos, donde se casó, a poco de llegar, con la prinilustre
;
frisaría á la
cipalísima señora que diremos
más
adelante.
Las meaiasaS D. Eugenio (única parte que, además de los zapatos, dejaba ver de su vestido la extensísima capa de grana) eran blancas, y los zapatos negros, con nebiUa de oro.
Pero luego que
el
campo
calor del
15
lo
obligó á desemcx^arse, vídose que llevaba gran cÓrbaía'
de batista; chi^a» de'^sarga de color de tórtola, muy festoneada de rarmllX verdes, bordados oe Teclee ^al-
20
;
_zón corto, negro, de*^ec^
misma
:
una enorme casaca de
la
estofa que la cíBpa;'' espadín con guarnición de
bastón con do^I^s, y un respetable par de guantes ei'Coler ^ N jC Hamo/i ¡ (o quirotecas) de gamuza pajiza, que no se ponía nunca acero ,,
y
;
.
25
que. emniifiaba a guisa de cetro.
El algimcil, que seguía á veinte pa^os de distancia
señor Corregidor, se ]\3.m3.h^^ uarau/la, y era
estampa de su
nombre. —
Iliaco,
agilísimo
adelante y atrás y á derecha é izquierda
al
;
la
al
propia
mirando
propio tiempo 30
EL HOMBRE DEL SOMBRERO DE TRES PICOS
27
de diminuto y repugnante rostro, y con dos manos conig dos mam'^bs de aiscipÍTnas, parecía juntamente un hurón en busca de criminales,
que andaba
de largo cuello
;
;
cuerda que había de atarlos, y nado á su castigo.
la 5
El primer corregidor que re ^
dijo
qlguacil
.
.
»
— Y ya
lo
instrumento desti-
echó
más informes: «Tú
sin .
le
el
la vista
serás
encima,
mi verdadero
había sido de cuatro corregi-
dores. 10
Tenía cuarenta y ocho años, y llevaba sombrero de tres picos, mucho más pequeño que el de su señor (pues repetimos que el de éste era descomunal), capa negra
como
medias y todo el traje, bastón sin borla^, y una Q^>U,í^ especie de asador por espada. '^^•'*^^cvri<ií/V^ 15
las
Aquel espantajo negro parecía toso amo.
la
sombra de
su. vis-
:
IX
Get JARRE, BURRA!
Por dondequiera que pasaban
personaje y su
el
^^k
apéndice, los labradores dejaban sus faenáis y s^_des^
cubrían*hasta los pjes, con más miedo que respeto;
después de
lo cual se
decían en voz baja
— Temprano va esta tarde señor Corregidor á ver seña Frasquita — Temprano ... y — añadían algunos, acosel
i
á
la
,
5
1
solo
¡
!
tumbrados á verlo siempre dar aquel paseo en compañía de otras varias personas.
— Oye,
tu,
Manuel
:
por qué
¿
señor Corregidor á ver á la navarra lugayfeña á su marido,
el
al
?
—
^'^^*'
mismo tiempo que la pregunta,
el
la
^^^i^ le
hizo cosquilla s,
por vía de Tefmun.
— No mal pensada, Josefa (exclamó buen hombre). La seña Frasquita incapaz — No digo yo Pero Corregidor no I
seas
es por eso incapaz de estar
.
.
.
.
.
.
el
enamorado de
ella
.
.
.
Yo he
oído decir que, de todos los que van á las francachelas del molino, el ünico que lleva mal nn' es ese madrileño
tan aficionado á faldas >.
— ¿Y qué sabes
preguntó á su vez
tu
el
si
^-
es ó no aficionado á faldas
marido. a8
15
el
1
es
lo contrario
10
preguntó una
le
cual la leyaba á grupas en l
bestia.
Y,
tarde
irá solo esta
?
—
20
BURRA
jARRE,
^ A^ Ya I
— No
digo por mí ...
lo
se hubiera ^p[uardadqJ
i
por mas corregidor que sea, de decirme negfos
La que
así
...
enfada
¡
hablaba era
mira, hija,
Yo no
Manuel). tir
¡
en grado superlativo.
fea.
afta eYfejj^veplicó el
creo al tío Lucas
Bonito genio tiene
el
hombre de consenLucas cuando se
!
.
.
.
— añadió — Pero, en conviene ve que retorciendo hocico. Uov^^ *-^ /K^-^ — El Lucas hombre de bien (repuso ¡
le
si
la tía Josefa,
lugareño)
;
.
1
.
.
el
es
tío
.
.
el
.
y á un hombre de bien nunca pueden con-
venirle ciertas cosas
.
.
.
— Pues entonces, yo fuera seña Frasquita — Arre, burra —
tienes razón
'¿5
tío
llamado
'
fin,
"^o
ios ojos tienes!
1
— Pues
5
29 ,*S^ ,
,
><X> i^c^
y
la
!
.
.
.
.
.
j
i
¡Si
mudar
la
!
.
gritó el marido, para
!
—
Allá ellos
conversación.
Y
la
burra salió
al trote
el resto del diálogo.
;
con
lo
que no pudo oirse
/ /
al-
c"
-
DESDE LA PARRA
V*— -
Mientras
señor Corregidor,
al
cuidadosamente
compás
atrio d sillas
quesaludaban^^^
así discurrían los labriegos
al
debajo de
estaba subido
la
seña Frasquita regaba y barrm empedrada que servía de
la plazoletilla
molino, y colocaba media docena de
más espeso
lo
del ernparrádo, en el cual 5
Lucas, cortando los mejores racimos
el tío
y arreglándolos artísticamente en una cesta.
—
Pues
de
alto
de
¡
ti
la parra)
de
— Ya
Lucas desde lo señor Corregidor está enamorado
Frasquita
sí,
el
:
(decía
!
muy mala manera te lo dije
el tío
...
te
yo hace tiempo (contestó
la
mujer
— Cuidado, vavas á caer Lucajk ^o '^¡^^^escuma estoy bien agarrado ... — También del Norte)
.
.
Pero
.
i
pene
déjalo que
t£
!
-
!
¡
/
,
le
:
gustas
—
i
ella).
mucho Mira ¡
!
al ¡
señor ...
Demasiado
le
gusto
te
gusto á
!
¡
ti
15
no me des más noticias
(interrumpió
I
gusto y á quién no Ojalá supiera del mismo modo por qué no sé
yo á quién
le
1
— Torna Porque muy ... — contestó Lucas. — Pues, oye soy capaz de y suelo cabeza ^ parra y echarte de — Más dejase bajar de que yo no ¡
fea
eres
1
el
20
tío
.
.
.
,
l
fea
subir á
todo, al
la
fácil sería
I
te
parra sin comerte viva ... 3P
.
.
.
la
f
DESDE LA PARRA
— Eso ... y cuando vinieran mis galanes y nos que e'ramos un mono y una mona viesen — Y acertarían porque muy y muy j^ joroba iV-^' y yo parezco un mono con — Que á mí me gusta muchísimo — Entonces gustará más Corregidor, que es mía mayor que — Vamos Vamos D. Lucas No tenga V. tantos — Celos yo de ese petate — ¡Al contrario quiera me alegro muchísimo de que — Por qué — Porque en pecado Tú no es
¡
!
¡
ahí, dirían
eres
tií
;
esta
rebonita,
5
.
la
.
I
.
.
.
viejo
¿
.
.
.
,
.
.
j
?
;
1
?
I
lleva la penitencia.
el
has de quererlo nunca, y yo soy entretanto Corregidor de la ciudad
¡
verdadero
el
!
— Miren vanidoso — Pues que á — más raras ven quererlo ... Cosas en mundo — Tampoco me daría gran cuidado — Por qué — Porque entonces no ya no siendo el
¡
figúrate
!
el
.
tú
¡
serías
como yo creo que
quien eres, ó
me
,
tú
;
y,
eres, maldito Ío
importaría que te llevasen los demonios ;
I
¿
sé
lo
entonces yo sería otro y no figurarme lo que pensaría .
— ¿Y
el .
!
.
.
.
la
?
como
que soy ahora, no puedo
.
por qué serías entonces otro?
lientemente
que
1
— Pero bien qué harías en semejante caso — ¿Yo? Mira que no Porque,
25
1
.
?
¿
tií
llegase
se
\
20
.
.
te
15
.
.
Sr.
!
i
.
.
.
¡
celos
lo
.^T, ,,--
la del
te
j
!
ffnbíra
—
insistid va-
seña Frasquita, dejando de barrer y
poniéndos^]^^ ^r?aspara mirar hacia arriba. 30
El
tío
Lucas
se rascó la cabeza,
como
si
escarbara
!
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
32
para sacar de al fin dijo
esta
profunda, hasta que
con más seriedad y pmicíez que de costumbre otro, porque yo soy ahora un hombre que cree
como en
ti
muy
:
— Sería en
alguna idea
ella
mismo, y que no tiene más vida que De consiguiente, al dejar de creer en ti, me
fe.
me
moriría ó
hombre
convertiría en un nuevo
modo
de otro
sí
;
viviría
parecería que acababa de nacer;
rrjue
;
Ignoro, pues, lo que haría enentráis tonces contigo Puede que me echara á reír y te volviera la espalda Puede que ni siquiera te conocíese Puede que ... Pero vaya un gusto que tenemos en ponemos de mal humor sin necesidad ¡
tendría otras
!
.
.
.
.
¿
.
.
—
.
.
.
5
10
¡
Qué nos importa á nosotros que te quieran todos los mundo? ¿No eres tú mi Frasquita?
corregidores del
—
I
peaazo de bárbaro
Sí,
'
soy tu Frasquita, y tú
mi Lucas de mi alma, más
feo que el 0u,'^con.más
poder).
talento que todos los hombres,
más bueno quejbi
y más querido ...
—
cuando bajes de
parra lo verás
más bofetadas y
— Pero
calla
i
pranito tenías
!
.
.
.
la
¡
Ah
pellizcos
!
gidor viene por
¿
Qué
allí
— Ese
lo
1 i
pan,
!
Prepárate á llevar
¡
es lo que veo
—
cabeza
¡
I
¡
.
.
.
¡
Por
Y tan tem-
lo visto,
tü .5
le
digas que estoy subido en
Ese viene á declararse á solas contigo,
creyendo pillarme durmiendo diverj^irme
Así dijo
20
El señor Corre-
?
completamente solo trae plan ...
la
razón^,^^
parra.
15
que es eso de querido^
que pelos tienes en
— Pues aguántate, y no
la
navarra,
la
Yo
más no
riendo á eres
(contestó
!
la siesta
1
.
.
.
— Quiero
oyendo su explicación. el tío
Lucas, alargando
la cesta
á su mujer. 30
DESDE LA PARRA ;
—
No
33
mal pensado (exclamó ella, lanzando El demonio del madrileño nuevas carcajadas). ¿ Qué Pero se habrá creído que es un corregidor para mí ? I
está
!
!
¡
aquí llega ... 5
— Por
—
cierto
que Garduña, QueAp seguía
á alguna distancia, se ha sentado en
—
r^nElilt á
la
\'^
sombra Qué majadería Ocúltate tú bien entre los pámpanos, que nos vamos á reir más de lo que te .
.
!
.
i
figuras
.
.
.
Y, dicho esto, r«
la
hermosa navarra rompió á cantar
f^xidango, que ya le era tan familiar
de su
tierra.
como
las
el
canciones
,
¡^
J f%^Q.
:
^^i ••
. ,^f
LA*-
P
^A^' EL BOMBARDEO DE PAMPLONA Dios te guarde, Frasquita media voz, apareciendo bajo "^¿fiífilfas.
—
i
.
.
el
.
— ydrjo el Corregidor á
-^
emparrado y andando de
.
Tanro* bli^^o, señor Corregidor
en voz natural, haciéndole aquí á estas horas
Y
!
mu
con
el
(respon/dió.ella
!
reverencias)/
¡^¿siapor
calor que hace
!
¡
!
.
.
.
tienen ya preparados sus asientos
.
.
.
¿
Esta tarde
eslié-
ramos al señor Obispo en persona, que le ha prometido á mi Lucas venir á probar las primeras uvas de la parra, ¿ Y cómo lo pasa Su Señoi ía ? ¿ Cómo está la Señora ?
—
El Corregidor se había turbado.
— La ansiada
temprano como dices
y media ... Tj-
las
.
.
Serán las tres
.
-^
El loro dio en aquel
Son
momento un
dos y cuarto,
—
«. U chillido.
dijo la navarra,
ao
mirando
dejiito en hito al madrileño.
Éste calló, defensa.
15
^^
Limitóse, pues, á contestar es tan
10
sole-
dad en que encontraba á la seña Frasquita le parecía un sueño, ó un lazo que le tendía la enemiga ^ñert^ para hacerle caer en el abismo de un aésengañoj
— No
5
Vaya,
— Cómo — Aquí
Esto está fresquito. Su Señoría no ha aguardado Su Señoría á los demás señores ? siéntese
^
como
reo convicto que renuncia á la
CT^X^^ *"
^
34
— .</p EL BOMBARDEO DE PAMPLONA
K
— ¿Y Lucas
?
Duerme
i
?
— preguntó
35
cabo de ñn
al
.
rato.
(Debemos que todos 5
los
que no tienen dientes, hablaba con una
pronunciación
¡
De
seguro
como
sibilante,
y
rioja!
comiendo sus propios
—
mismo
advertir aquí que el Corregidor, lo
si
se estuviese
labios.)
(contestó la seña Frasquita).
I
— En
llegando estas horas se queda dormido donde primero le lo
coge, aunque sea en el borde de un precipicio
— Pues mira Corregidor, poniéndose — Y mi querida .
.
.
¡
déjalo
viejo era).
oye
.
.
,
ven acá
•
.
.
\
— Ya
.
.
decirte
.
.
silla
.
.
(exclamó
más pálido de
lo
el
que ya .
.
.
1
.
.
,
.
.
sentada, — respondió
estoy
rrando una
.
Siéntate aquí; á mi lado
Tengo muchas cosas que 15
!
Frasquita, escúchame
tú,
.
dormir
.
la
Molinera.faga-''
baja y plantándola delante del Corregi-
dor, á cortísima distancia
de
la suya.
Sentado que se hubo, Frasquita echó (una pierna sobre 20
la otra, inclinó el
un codo sobre
la rodilla
cuerpo hacj a Releíante, apoyó c^balo-adora^v
ti
fresca y her-
mosa cara en una de sus manos y así, con la cabeza %* un poco ladeada, la sonrisa en los labios, los cinco *^Ti5yos en actividad, y las serenas pupilas clavadas en ;
el 25
Corregidor, aguardó la declaración de Su Señoría.
Hubiera podido comparársela con Pamplona esperando
un bombardeo. El pobre l^pmbre fué á hablar, y se quedó con abierta,
la boca emüéjelSao ante aquella grandiosa hernK)sura,
ante aquella esp^enoidez de gracias, ante aquella fórmico
dable mujer, de alabastrino color, de lujosas carnes, de
i
—
!
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
36
limpia y riente boca, de azules é insondables ojos, que parecía creada por el pincel de Kuhens. fS'JJ -/¿^í,
—
rey,
Frasquita
¡
.
!
.
(murmuró
.
delegado del
al fin el
con acento desfallecido, mientras que su máPcmto
rostro, cubierto
joroba',' 5
de sudor, d^étacaSiáose sobre su
expresaba una inmensa
angustia).
¡
Frasquita
— Me llamo (contestó de Y qué — Lo que quieras — repuso ternura — Pues que yo quiero
.
"
f
^
.
los Pirineos).
la hija
!
!
.
i
?
I
tú
.
.
.
con una
el viejo
sin límites. lo
lo
sabe Usía.
.
,
Lo que yo
.
10
(dijo la Molinera),
.
quiero es que Usía
ya
nombre
Ciudad á un sobrino así podrá venirse de aquellas montañas, donde está pasando muchos secretario del á}^/}i?amiétito de la
mío que tengo en Estella
apuros
.
— Te
.
.
,
y que
15
.riJ-Jí>^^
he dicho, Frasquita, que eso es imposible.
El secretario actual
— —
.
.
.
.
.
^
Es un ladrón, un borracho y un bestia Pero tiene buenas a|aaDas entre los 20 Ya lo sé regidores perpetuos, y yo no puedo nombrar otro sin De lo contrario, me expongo ^"a^tlerdo del ÓaBílüo. ¿A qué rio" '* Me expongo Me expongo i
.
.
.
.
—
!
¡
.
.
.
\
¡
.
.
.
.
nos expondríamos por Vuestra Señoría hasta
de esta casa
.
los gatostj^
?
— Me querrías á precio — tartamudeó Co— No, señor; que quiero á Usía1:reib^e. — Muier, no me des trabamiento Habíame de V. — ¿Conque vas á quererme? ó com^Sié ese
I
25
el
?
rregidor,
fi
lo
!
¡
'(^''¿ntoje
Di.
.
.
.
30
!
EL BOMBARDEO DE PAMPLONA -—¿No
37
digo á V. que lo quiero ya?
le
— Pero — No hay pero que Verá V. qué guapo y mi sobrino qué hombre de bien — Tú que guapa, Frascuela — ¿Le gusto á V. — Que me gustas No hay muier como — Pues mire V. Aquí no hay nada fSsufo ... — .
.
.
valga.
¡
es
5
eres
sí
¡
!
.
.
.
?
si
I
1
.
.
.
.
tú
¡
1
,
contestó la seña Frasquita, acabando de arrollar la 10
manga de
su juD(5n, y mostrando
Corregidor
al
el resto
de su brazo, digno de una cariátide y más blanco que
una
I
15
De
C^^Mc^*-^
azvK;ena.
—
¡
Que
día,
I
gidora
me
ti
!
.
.
I
.
.
(prosiguió el Corregidor).
.
i^
.
Pues qué ?
gustas
de noche, á todas horas, en todas partes, sólo
pienso en
—
si
No
¿
!
(preguntó
la
le
gusta á V. la señora Corre-
seña Frasquita con tan mal fingida
compasión, que hubiera hecho
— 20
¡
Qué
lástima
reir
á un hipocondríaco).
Mi Lucas me ha
1
dicho que tuvo
el
gusto de verla y de hablarle cuando fué á componerle á V. el reloj de la ál£üba, y que es muy guapa, muy bue-
na y de un trato
muy cariñoso. No tanto murmuró el Corregidor
— No tanto amargura. con — En cambio, !
I
i
¡
—
cierta
25
m( ne han dicho (prosisruió
otros
Molinera) que tiene
muy mal nargenio, que
y que V.
más que
—
I
No
le
tiembla
tanto,
mujer
!
.
.
.
es
muy
á una vara verde (repitió
celosa,
. ".
(^
"^
Don Eugenio de
Ni Zúñiga y Ponce de León, poniéndose coloradp). La Señora tiene sus mamas, es tanto ni tan poco ¡
30
la
!
!
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
38 cierto
.
.
;
.
mas de
ello á
Yo
el
diferencia.
¡
soy
hacerme temblar, hay mucha
Corregidor
1
.
.
.
— Pero, en quiere ó no quiere — Te ... — Yo quiero mucho ... fin,
¿
V.,
la
diré
mejor
te vi,
que
me
no sé pasa
lo
me
que
algo
.
.
.
Bástete
misma operación que
si
me
la
i
5
misma conoce
saber que
hoy
.
.
me hace
tomara á mí propio ...
Ya ves, que no puedo quererla más ni sentir menos
—
f)or
ó,
Pero desde
de conocerte. pasa, y ella
tomarle, por ejemplo, la cara á mi mujer
I
?
la
decir, la quería antes
que
la
I
.
.
,
la
— .
.
• 10
Mientras que por coger esa mano, ese brazo, esa
cara, esa cintura, daría lo
Y, hablando dpi brazo
así, el
•
que no tengo
Corregidor trató de apoderarse
desnudo que
seña Frasquita
la
réi/egando materialmente por los ojos
descomponerse, extendió
;
mano, tocó
la
le
estaba
pero ésta, sin el
15
pecho de Su
Señoría con la pacífica violencia é incontrastable rigidez
de
trompa de un
la
silla
y
lo tiró
de espaldas con
y todo.
—
Ave María Purísima (exclamó entonces la nariéndose á más no poder). Por lo visto, esa silla !
¡
varra,
estaba rota
—
elefante,
¿
.
.
.
Qué pasa
asomando su feo
ahí
?
— exclamó en
rostro entre los
20
esto el tío Lucas,
pámpanos de
la parra.
El Corregidor estaba todavía en
el suelo boca arriba, ^5 miraba un terror con indecible aquel hombre que á y aparecía en los aires boca abajo.
Hubiérase dicho que Su Señoría era cido,
el
diablo, ven-
no por San Miguel, sino por otro demonio del
infierno,
30
:
;
!
EL BOMBARDEO DE PAMPLONA
—
Qué ha de
I
pasar
seña ^Frasquita).
5
¡
Jesús,
—
I
No me
señor Corregidor puso la
el
fué á méíerse, y se
silla eí^^vag;©,
—
j
(se apresuró á responder la
?
Que
!
he hecho nada
oírlo la
!
—
dijo el Corregidor,
como pudo.
Y luego añadió por lo bajo,
pero de
modo que
pudiera
seña Frasquita
— Me pagaréis — Pues, en cambio, Su Señoría me ha salvado á mí la
I
!
Lucas
la vida (repuso el tío
parra). 15
ha caído
María y José (exclamó á su vez el Molit ñero). ¿ Y se ha hecho daño Su Señoría ? ¿ Quiere un poco de agua y vinagre ? levantándose
10
39
sin
— Figúrate, mujer,
contemplando
las
moverse de
lo alto
de
la
que estaba yo aquí sentado uvas, cuando me quedé dormido sobre
unS1*é?f de saimien^o^y palos que dejaban dPafés sufi-
mi cuerpo
cientes para que pasase si la
caída de Su Señoría no
me
á tiempo, esta tarde 20
.
.
.
Por consiguiente,
me hubiese
despertado tan
habría yo roto la cabeza contra
esas piedras.
— Conque
sí
.
.
.
<.
eh
?
.
.
.
(replicó el Corregidor).
hombre me alegro ... alegro mucho de haberme caído Pues,
I
vaya,
I
¡
Te digo que me
!
—
25
I
Me la pagarás
!
— agregó en seguida, dirigiéndose
á la Molinera.
Y
pronunció estas palabras con
concentrada
furia,
que
Veía claramente que creyendo que
la el
tal
expresión de re-
seña Frasquita se puso Corregidor ^S ^ustó
triste.
al prin-
Molinero lo había oído todo pero que, persuadido ya de que no había oído nada 30 cipio,
el
:
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
40
(pues la calma y
engañado
al
más
el ú
aisimulo del tío Lucas hubieran a
lince),
empezaba á abandonarse á toda
su iracundia y á concebir planes de venganza.
—
Vamos
j
!
¡
Bájate ya de ahí, y
ayúdame á limpiar
á Su Señoría, que se ha puesto perdido de polvo
exclamó entonces Y, mientras
la
el tío
1
—
5
Molinera.
Lucas bajaba, díjole ella al Correcon el cfela^ntal en la pñ\J¿a y
gidor, dán/dole golpes a^giVhh
^q\]e. ^atxa^e.n
— El
las orejas
:
Estaba dormido pobre no ha oído nada un tró'nco como Más que estas frases, la circunstancia de haber sido .
.
.
.
.
10
.
dichas en voz baja, afectando complicidad y secreto, produjo un efecto maravilloso.
—
Pícara
¡
Züñiga con
1
la
Proteica
j
!
— balbuceó Don Eugenio de
todavía ...
—
;
Me
15
boca hecha un agua, pero gruñendo
guardará Usía^ rencor?
—
replicó la navarra
z ai ame rarn ente.
Viendo
el
Corregidor que
la
severidad
le
daba buenos
resultados, intentó mirar á la seña Frasquita con
20
mucha
pero se encontró con su tentadora risa y sus divinos ojos, en los cuales brillaba la caricia de una rabia
;
suplica,
y
,
dei-ritierjd osjéj^a
con un acento Da DokBjy
más que nunca
—
En
De
I
ti
aquel
Lucas.
gac^a^ en el acto, le dijo
sibilante,
en que se descubría
ausencia total de dientes y rmieras depende, amor mío la
!
momento
se
descolgó de
la parra el tío
25
:
XII DIEZMOS
X
PRniICIAS
Repuesto
el Corregidor en su silla, la Molinera diriuna rápida gid mirada á su esposo, y viole, no sólo tan sosegado como siempre, sino reventando de ganas de
reír 5
por resultas de aquella ocurrencia
cambió con
:
desde lejos un beso tirado, aprovechando
el
e'l
primer
Don Eugenio, y díjole, en fin, á éste con una voz de sirena que le hubiera envidiado Cleopatra Ahora va Su Señoría á probar mis uvas Entonces fué de ver á la hermosa navarra (y así la
descuido de
—
lo
!
¡
pintaría yo,
si
tuviese
el
pincel de Ticiano), plantada
enfrente del embelesado Corregidor, fresca, magnífica, incitante,
con sus nobles formas, con su ^'á^osto
vesti-
do, con su elevada estatura, con sus desnudos brazos
15
la cabeza, y con un transparente en cada mano, diciéndole, entre una sonrisa
levantados sobre
raci-
mo
irre-
y una mirada suplicante en que titilaba el miedo Todavía no las ha probado el señor Obispo
sistible
—
Son
las
.
primeras que se cogen este año
.
.
.
:
.
.
Parecía una gigantesca Pomona, brindando frutos á 20
un dios campestre
;
— á un
sátiro, v. gr.
En esto apareció al extremo de la plazoíéta empedrada venerable Obispo de la diócesis, acompañado del Abogado Académico y de dos Canónigos de avanzada
el
edad, y seguido de su Secretario, de dos familiares y de 35
dos pajes. 41
\
:!
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
42
Detúvose un rato Su Ilustrísima á contemplar aquel cuadro tan cómico y tan bello, hasta que, por último, dijo, con el reposado acento propio de los prelados de entonces
— £/ Quinto
^j^ .
.
.
pagar atezmos y primicias á la
de Dios, nos enseña la doctrina cristiana
iglesia 5
pero V., señor
;
Corregidor, no se contenta con administrar
diezmo,
el
sino que también trata de comerse las primicias.
—
¡
El señor Obispo
dejando
al
— exclamaron
los
Molineros,
Corregidor y corriendo á besar
el anillo al
!
ic
Prelado.
—
¡
Dios se
lo
pague á Su Ilustrísima, por venir á
honrar esta pobre choza el
la
!
—
primero, y con acento de
—
¡
Qué señor Obispo tengo
sincera veneración.
tan hermoso
seña Frasquita, besando después).
y me
lo conser\'e
besando
dijo el tío Lucas,
muy
más años que
le
¡
!
Dios
(exclamó lo
conservó
15
bendiga
el
suyo á
mi Lucas
—
echas
¡
No
sé
qué
falta
las bendiciones,
riéndose
el
puedo hacerte, cuando
en vez de pedírmelas
1
tú
me
— contestó
20
bondadoso Pastor.
Y, extendiendo dos dedos, bendijo á
la
seña Frasquita
y después á los demás circunstantes. ¡Aquí tiene Usía Ilustrísima \-a.s primicias ! (dijo
—
el
Corregidor, tomando un racimo de
Molinera y presentándoselo cortésmente Todavía no había yo probado las uvas .
manos de al .
Obispo).
la 25
—
.
El Corregidor pronunció estas palabras, dirigiendo
de paso una rápida y cínica mirada á hermosura de b A^olinera.
la
espléndida •»
:
:
!
DIEZMOS Y PRIMICIAS
.
— Pues no será porque estén verdes, como fábula — observó Acade'niico. — Las de fábula (expuso Obispo) no I
la
sino fuera del aícanceoe la
;
zorra.
Ni
el
uno ni
Corregidor
habían querido acaso aludir
el otro
lo
que acababa de suceder
Eugenio de Züñiga se puso
besando
\
— —
i
/
el anillo del
zorro, señor ilustrísimo
lo
con
oratio.
satis
dijo,
jam
!
severidad
la afable
era en efecto).
non petiia, accusatio manifesta.
— Pero
de colera, y
lívido
dixisti ! (replicó éste,
de un Santo, como diz que satio
que Don
allí
Prelado
Eso es llamarme
Tu
al
pero ambas frases fueron casualmente tan
;
adecuadas á
15
la
es^ban
el
verdes, señor Licenciado
10
de
el
1
5
las
^*
— Qualis
— Excuvir, talis
dictum^ nulhis ultra sit sermo.
que es lo mismo, dejémonos de latines, y veamos Ó, estas famosas uvas. una sola vez ... en el racimo que le preY picó lo
.
sentaba 20
el
.
.
Corregidor.
— Están muy buenas (exclamó, mirando aquella uva y alargándosela en seguida á su — Lástima que á mí me sienten mal 1
¡
al trasluz
rio).
secreta-
¡
El Secretario contempló también
la
uva
;
hizo un
gesto de cortesana admiración, y la entregó á uno de 25 los familiares.
acción del Obispo y el gesto del Secretario, propasándose hasta '01er la uva, y luego El familiar repitió
la
.
la
decir en voz baja á la concurrencia 30
.
„
colocó en la cesta con escrupuloso cuidado, no sin
— Su
Ilustrísima
aj^na
.
.
.
,
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
44 El
Lucas, que había seguido la uva con la vista,
tío
cogió entonces disimuladamente, y se la comió sin que nadie lo viera. Después de esto, sentáronse todos hablóse de la otoñada (que s^uía siendo muy seca, no obstante haber pasado el cordonazo dtf San Francisco) discurrióse la
:
j
;
una nueva guerra entre Napoleón y el Austria; insistióse en la creencia de que las tropas imperiales no invadirían nurica el territorio algo sobre la probabilidad de
español
quejóse
Abogado de
y calamitoso de aquella época, envidiando los tranquilos tiempos de ;
el
lo revuelto
(como sus padres habrían envidiado los de sus abuelos) dio las cinco el loro y á una seña del reverendo Obispo, el menor de los pajes fué al coche episcopal (que se había quedado en la misma ramblilla que el Alguacil), y volvió con una magnífica fOTCa so*^Ka3a, de pan de aceite, polvoreada de sal, que apenas haría una hora había salido del Édrlio colocóse una mesilla en medio del concurso descu^izóse la torta se dio su parte correspondiente, sm embargo de que se resistieron mucho, al tío Lucas y á la seña Frasquita y una igualdad verdaderamente democrática reinó durante media hora bajo aquellos pámpanos que filtraban
lo
sus padres
;
.
.
..
,
15
:
;
;
.
los últimos resplandores del sol poniente
.
.
.
.
.
:o
XIII LE DIJO EL 4jRAJO AL CUERVO iT^-^r^
HoRA.y media después todos de
mmenaa
los ilustres
estaban de viielta en
El señor Obispo y su
la
Ciudad.
famuta habían llegado con
bas^tante anticipación, gracias al coche, 5
eny^oFacio,
donde
los
más grueso y
Corregidor hasta
lo
muy seco) y los dos Canó-
respetable)
acompañaron
al
puerta del Ayuntamiento (donde Su
Señoría dijo tener que trabajar), y tomaron luego el camino de sus respectivas casas, guiándose por las estrellas
esquinas
como los navegantes, ó Jorcando á tientas las como los ciegos: pues ya ^abía cerrado la
—
aun no había salido la luna, y el alumbrado publico (lo mismo que las demás luces de este sisólo) todavía estaba am en la mente^ivma.
noche T5
la
y hallábanse ya
dejaremos rezando sus devociones.
El insigne Abogado (que era nigos (á cual
compañeros
;
En cambio, no calles tal
era raro yer ^discurrir por algunas
6 cual linterna o laromio' con que respetuoso
servidor alumbraba á sus magníficos amos, quienes se dirigían á la habitual tertulia ó de visita á casa de sus 20 parientes
...
Cerca de casi todas
las rejas bajas se veía (ó se olf a-
teaba, por mejor decir) un silencioso bulto negro.
galanes que,
al
mento de pelar la pava Somos unos cSiaVeras .
as
—
— Eran
sentir pasos, habían dejado por un mo.
.
\
45
!
(iban diciéndose el Abo-
^<Kr>t-^^
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
46
gado y casas
dos Canónigos).
los
Qué pensarán
vernos llegar á estas horas
al
— Pues
qué dirán
i
como unos
?
las siete
y pico de
amparados dé
bl?í^6leros
en nuestras
que nos encuentren en
los
de este modo, á
calle,
¿
la
noche, ¡^¡Jr
la
^^^^5
las tinieblas-?
— Hay que mejorar de conducta — Ah Pero ese dichoso molino — Mi mujer tiene sentado en boca del — mago Académico, con un tono en que .
sí
I
¡
.
.
.
I
traslucía
.
.
estó-
la
mucho miedo
— Pues
gos,
.
dijo el
.
.
.
¡
lo
.
.
¿
á próxima '^rot'e^ conyugal.
y mi sobrina
que por
10
(exclamó uno de los Canóni-
?
cierto era penitenciario).
— Mi
sobrina
dice que los sacerdotes no deben visitar íorñáflres
— Y,
se
.
.
.
embargo (interrumpió su compañero, que era magistral), lo que allí pasa no puede ser más inocente
.
sin
.
15
.
— Toma Obispo —Y j
I
¡
Como
que va
mismísimo señor
el
1
luego, señores,
Penitenciario). cinco.
—
¡
— Yo
¡
á nuestra edad
1
mos de
1
otra cosa
Frasquita
(replicó el Magistral). :
¡
.
.
(repuso el
he cumplido ayer los setenta y
^^ Es claro
.
— Pero hable-
qué guapa estaba esta tarde
la
seña
1
— Oh, que es eso como guapa, es guapa! — Abogado, afectando imparcialidad. — Muy guapa ... — Penitenciario dentro del embozo. — Y no (añadió PreaicacÉrde que se lo
¡
20
.
.
.
;
25
dijo el
repitió el .
el
si
pregunten
al
Corregidor ...
y-
Ofició)^
lo
30
LE DIJO EL GRAJO AL CUERVO
47
~ El pobre hombre enamorado de — ¡Ya — exclamó et Üonfeso r^elacateS^al. — De seguro (agr^ó Académico spondiente). — Conque, yo tomo por aquí para antes á casa Muy buenas noches — Buenas noches — contestaron Capitulares. Y anduvieron algunos pasos en — También gusta á ese Molinera — murmuró está
I
ella
.
!
.
.
lo creo!
el
!
¡
.
.
corre-
.
señores,
llegar
.
•
.
1
¡
...
los
le
silencio.
la
le
¡
entonces ciarlo.^
el ,
— ¡Corno
Magistral, dándole con el codo al Peniten-^to^v^^; ^ si lo
viera! (^i'espondio este, parándose a
—
puerta de su casa).
la
!
¡
hasta mañana, compañero.
Y
qué
— Que
tíruto es le
!
— Conque muy
sienten á V.
bien las uvas. 15
— Hasta mañana, Dios quiere ... — Que pase V. muy buena noche. — Buenas noches nos dé Dios !j— rezó Penitensi
el
¡
ya desde
ciario,
20
el portad, qíie^p^íjnaa-^É^as. tenía farol
y Virgen. Y llamó á la aldaba.
Una
Canónigo (que era y que parecía que rodaba al andar)
vez solo en la
más ancho que
alto,
calle, el otro
avanzando lentamente hacia su casa pero, antes de llegar á ella, se paró, y njurmuró, pensando sin duda siguió
25
;
en su coirlde de coro '.(¿(KMAy
—
¡
Y
la
i
También
te
gusta á
verdad es (añadió
como guapa,
es
guapa
1
al
ti
la
seña Frasquita
1
.
.
.
—
cabo de un momento) que,
!
3
^^' í ^
\^
XIV LOS CONSEJOS DE GARDUÑA
Entretanto, el Corregidor había subido al Ayuntamiento, acompañado de Garduña, con quien mantenía hacía rato, en el salón de sesiones, una conversación familiar de lo correspondiente á persona de su
más
/,/
calidad y oficio.
—
^
Crea Usía á un pecro perdiguero que conoce la caza (decía el inTiotíe Alguacil). La seña Frasquita está perdidamente enamorada de Usía, y todo lo que ¡
1
Usía acaba de contarme contribuye á hacérmelo ver más claro que esa luz
Y señalaba á
,
C.^
.
.
^5ml.i6.F-f un^veiori de Lucena, que apenas
si
esclarecía la octava parte del salón.
— No estoy yo tan seguro como Garduña — contestó D. Eugenio, suspirando lánguidamente. — ¡Pues no sé por qué! — Y, hablemos con tú,
¡
no,
si
franqueza, n- Vsía una tacha en su cuerpo .
.
—
i
Bien,
la tiene
sí
!
.
el tío
•
el
.
.
¿
No
es verdad
Pero esa tacha
Corregidor).
Lucas,
j
?
Él es
más jorobado' 20
que yo
—
15
(dicho sea con perdón) tiene
(repuso
también
1
sin comparación muchísimo más Pero en cambio (y es á lo que de ninguna especie lo que iba). Usía tiene una cara de muy buen ver el tío Lucas que mientras se llama una bella cara ;
Mucho más
!
¡
!
!
i
—
.
.
se parece
al
.
.
.
.
,
,
sargento Utrera, que reventó de feo. 48.
25
LOS CONSEJOS DE GARDUÑA
49
El Corregidor sonrió con cierta ufanía.
— Además
es capaz de tirarse i^r ui\a ventana con el 5
*
(prosiguió el Alguacil), la seña Fra's^uita
nombramiento' de
sobrino
sii
.
tal
de agarrar
/
.
.
— Hasta ahí estamos de acuerdo. miento es mi única esperanza — Pues manos á obra, señor Ya
¡
Ese nombra-
!
la
¡
á Usía mi plan
.
.
.
¡
!
No
he explicado
hay más que ponerlo en ejecu-
misma noche ¡Te he dicho muchas veces que no
ción esta 10
le
!
necesito — — D. Eugenio, acordándose de pronto de que hablaba con un — Creí que Usía me había pedido ... — balbuceó
jos
conse-*^
gritó
!
inferior.
los
Garduña. 15
— No me repliques Garduña volviendo — Conque decías (prosiguió de puede misma noche que á — — Qué me parece Pues eso todo I
¡
saludó.
el
¿
?
diablos
¡
1
I
arreglarse
esta
aííf^níarse)
20
Ziíñiga,
mira, hijo
bien.
!
¡
Así saldré pronto de esta cruel incertidumbre
Garduña guardó
1
silencio.
El Corregidor se dirigió al bufete y escribió algunas* líneas en
un pliego de papel
sellado,
por su parte, guardándoselo luego en 25
—
Ya
que
selló
también
.A
la fakrique-r^/ ;
nombramiento del sobrino Mañana (dijo entonces, tomando un polvo de^^ráp^). me las compondré yo con los Regidores y, ó lo ratifican con un acuerdo, ó habrá la de San Quintín i
está
hecho
el
I
i
.
.
.
,
!
¿
30
No
—
te I
parece que hag© bien
Eso
1
¡
eso
1
(exclamó
—
?
Garduña entusiasmado,
!
!
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
50 metiendo
rarpa en
la
tándole un polvo).
la caja del
Eso
¡
1 i
eso
!
no se paraba tampoco en barras.
^¡De'jate de
baciiilferías
!
Corregidor y arrebaEl antecesor de Usía Cierta vez
(repuso
el
.
.
.
Corregidor,
—
Mi ¿y'sacudiendole.jm^a guantada en la fatefá mano). antecesor era un bestia, cuando te tuvo de alguacil. Pero vamos á lo que importa.^ Acabas de decirme que el
—
Lucas pertenece al término del lugarinmediato, y no al de esta población ¿ Estás
molino del
cilio
tío
.
.
seguro de ello
—
¡
5
.
10
?
Segurísimo
,
La
!
jurisdicción de la ciudad acaba
donde yo me senté esta tard.e á esperar Si yo huVoto 'á Lucifer que Vuestra Señoría en
la ramblilla
.
.
.
!
¡
biera estado en suJ¿á|o
—
i
Basta
!
(gritó
D. Eugenio).
—
}
¡
Eres un insolente
!
15
cuartilla de papel, escribió una
Y, cogiendo media
eS^uela, cerróla, doblándole un pico, y se la entregó á
Garduña.
— Ahí
me has
mismo tiempo)
tienes (le dijo al
pedido para
el
la carta
Tü
alcalde del Lugar.
caras de palabra todo lo que tiene que hacer.
ves que sigo tu plan
de
al pie
d^
la letraj
i
que
le expli-
—
¡
ao
Ya
Desgraciado
me metes en un cal^ürTsJn saliaa No hay cuidado (contestó Garduña).
ti si
—
!
I
El señor
Juan López tiene mucho que temer, y en cuanto vea la 25 Lo ^ JL firma de Usía, hará todo lo que yo le maiide^ menos le debe mil fahi^ás de grano al í*o¿ito Real,'y J^e^'
—
otro tanto al Pósito Pío ley,
I
.
.
.
i
Esto último contra toda
pues no es ninguna viuda ni ningún labrador pobre
para recibir
el trigo sin
¿Bollar crec'^s ni recargo, sino 30
!
LOS CONSEJOS DE GARDUÑA
51
un ju^(TOr, un borracho y un sin vergüenza, muy amigo de faldas, que trae escandalizado el pueblecillo ...
—
Y 5
hombre
aquel
ejerce
mundo Te he
dicho que calles
(oramó
Corregidor),
—
i
el
(añadió luego, to ...
Lo primero que
dormir.
!
!
Me
;
— Conque
mudando de
advertirle á la señora 10
aiit«riilsiá
tono).
.
.
.
j
Así anda
estás distrayendo
ir
á casa y
que no me espere á cenar
me
1
vamos al asunto Son las siete y cuar-
tienes que hacer es
Dile que esta noche
el
ni á
estaré trabajando aquí
hasta la hora de la quW^, y que despue's saldré defforííJa secreta contigo, á ver si atrapamos á ciertos niallie-¿-c^-<j2Ts£x
chores ...
En
— De
descuidada. 15
fin,
traiga la cena ...
delante de
engáñala bien para que se acueste
i
Yo no me
atrevo á parecer esta noche
me
señora, pues
la
me
camino, dile á otro atguacíKqúe
conoce tanto, que es
capaz de leer en mis pensamientos
!
— í?K:argále
á la
cocinera que ponga unos J^s!m6s de los que se hicieron hoy, y dile á Juanete que, sin que lo vea nadie, 20
alargue de la taberna medio
En seguida muy bien á
marchas
las
al
las
ocho y media ; ocho en punto estoy
j
dándose otra vez de
Garduña
saludó.
lo
que
al
dia legua
..
.
allí
!
— exclamó
rugió el Corregidor, acor-
/
/
,
aquél, humanizándose de ocho en punto estás en el Lugar. Del molino habrá ... Yo creo que habrá una me-
nuevo) que á
Lugar
—
era.
— Hemos dicho (continuó 30
de vino blanco.
Lugar, donde puedes hallarte
— A Garduña. — No me contradigas! — j
25
te
oíí^rtillo
me
.
.
las
.
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
52
— Corta. — No me interrumpas El Alguacil volvió á — Corta (prosiguió Corregidor). Por condiez que á Crees á diez — Antes de diez Á nueve y media puede Usía llamar descuidado á tá puerta del molino — Hombre! ¡No, me digas á mí que tengo que — Por Supuesto que hacer! — Yo Pero mi en todas partes — Ah, me olvidaba! general será Vaya Usía á y no — Maldita que me nacían tampoco esos conI
¡
saludar.
.
siguiente,
.
el
.
las
.
.
las
¡
.
las
tú
¿
!
>
?
.
.
.
5
las
\
!
lo
i
.
.
tu estaras
.
estaré
la ramblilla.
.
.
cuartel 10 .
.
.
.
.
lA'*^^^'*'^
la falta
¡
á
.
.
se
¡
lleve linterna
pie,
sejos
.
.
¿
!
que es
Si creerás tü
primera vez que salgo
la
campaña?
— Perdone Usía ... —
Usía á
15 ¡
Ah
puerta grande que da
la
No
Otra cosa.
!
parrado, sino á la puertecilla que hay encima del
—
llame
á la plazoleta del era-
—
Encima del caz hay otra puerta ? cosa que nunca se me hubiera ocurrido La puertecilla del caz da Sí, señor. I
¡
Ctíz '["/.
Mira tú una 20
!
—
dormitorio de
los
Molineros
entra ni sale nunca por
al
mismísimo
Lucas no De forma que, aunque .
.
ella.
.
y
,
el
tío
volviese de pronto ...
,
^
.^
— Comprendo, comprendo No me aturüas más oídos — Por ultimo procure Usía pulto antes amanecer. — Ahora amanece á .
los
.
.
¡
25
.
1
I
escum-ir el
:
las seis
del
—
.
.
.
—A
inútil las cinco estaré de bastante hemos hablado Pero mi ... casa vuelta en ya ... Quítate de mi presencia ¡
Mira otro consejo
—
!
"i
¡
30
LOS CONSEJOS DE GARDUÑA
— Pues entonces, señor
53
—
exclabuena suerte mó el Alguacil, alargando lateralmente una mano al Corregidor y mirando al techo al mismo tiempo. El Corregidor puso en aquella mano una peseta, y 5
.
.
.
!
¡
Garduña desapareció como por^nsalmo. 'k^ (murmuro el viejo al cabo de Por vida de un instante). Se me ha olvidado decirle á ese bachiCon ella llero que me trajesen tambie'n una/baraja
—
¡
!
.
.
.
í
10
me hubiera entretenido hasta si me salía aquel solitario / .
las .
.
¡
nueve y media, viendo
:
XV DESPEDIDA EN PROSA
Serían las nueve de aquella misma noche, cuando el Lucas y la seña Frasquita, terminadas todas las haciendas del molino y de la casa, se^enar.on un^ fuente de ensalada de estafóla, una Él)reja de carne guisada con tomates, y algunas uvas de las que quedaban en la consabida ce^ta todo ello rociado con un poco de vino y con grandes risotadas á costa del Corretío
5
;
gidor
:
después de
lo
cual miráronse afablemente los
dos esposos, como muy contentos de Dios y de sí mismos, y se dijeron, entre un par de bostezos que revélaban toda la paz y tranquilidad de sus corazones
— Pues,
señor,
vamos á acostamos, y mañana
otro día.
En
momento sonaron dos
aquel
10
será
«^i, 1"f fuertes y ejecutivos
golpes aplicados á la puerta grande del molino.
\^
El marido y la mujer se miraron sobresaltados. ^ j^,^_ Era la primera vez que oían llamar á su puerta á
semejante hora.
— Voy á ver ... — encaminándose hacia — ¡Quita! Eso toca a mf! (exclamó Lucas con dignidad, que seña Frasquita cedid — Te he dicho que no — añadid luego dijo la intrépida navarra,
la plazoletilla.
I
el
^rne
tal
el
paso).
.^
.^
la
con dureza, viendo que
la
tío
le
salgas
¡
a^
!
obstinada Molinera quería
seguirle.
2^
54
DESPEDIDA EN PROSA
55
Ésta obedeció, y se quedó dentro de la casa. Quién es ? preguntó el tío Lucas desde en I
— — medio de — La — contestó una voz lado portón. — Qué — La del Lugar. — Abra V. señor Alcalde la plazoleta.
Justicia
¡
5
.
?
al
¡
El
10
tío
del
.
Justicia
¿
al otro
1
!
Lucas había aplicado entretanto un ojo á cierta
mirilla
muy
cido á
la luz
disimulada que tenía
de
la
luna
portón, y recono-
el
Alguaci l, del Lugar
al rústico
inmediato.
— Dirás que abra borrachón del Alguacil — ^^^ repuso Molinero, retirando tranca. — ¡Es mismo (contestó de afuera) pues que una orden de su Merced — Tenga — agregó V. muy buenas noches, Lucas le
¡
al
!
el
lo
15
CAa'»^
la
traigo
el
.
.
.
escrita
!
tío
entrando, con voz menos
como
—
si ¡
.
.
oficial,
lluego
.
más baja y más gor^a,
ya fuera otro hombre.
Dios
20 ciano).
;
guarde, Toñuelo
te
— Veamos qué orden
(respondió
!
es esa
.
.
.
¡
el
mur-
Y bien podía el
señor Juan López escoger otra hora más oportuna de
hombres de bien
dirigirse á los
culpa será tuya.
—
\
Como
!
— Por supuesto, que has estado camino — Quieres
la
lo viera, te
si
emborrachando en las huertas del ¿ un trag o ? ($^n>A'' Tiene V. No, señor; no hay tiempo para nada. Lea V. la orden. que seguirme inmediatamente 1
25
—
\
!
—
¿
Cómo
trando en 30 ver,
el
seguirte
?
(exclamó
el
tío
molino, después de tomar
Frasquita
!
¡
alum bra
\>sj?.
v
el
Lucas, penepapel).
^ v v^^--
—
;
A
:
;
:
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
56
La seM
Frasquita soltó una cosa que tenía en la
mano, y aescolgo eí candil. El tío Lucas miró lápidamenteyel obieto que había soltado su mujer, y reconoció su ooc^ía, ó sea un
enorme trabu co que calzaba balas de á media libra. El Molinero dirigió entonces á la navarra una mirada llena de gratitud y ternura, y le dijo, tomándole la cara Cuánto vales La seña Frasquita, pálida y serena como una estatua de mármol, levantó el candil, cogido con dos dedos, sin que el más leve temblor agitase su pulso, y contestó
—
5
!
I
la
secamente
—
¡
Vaya, lee
La orden «
Para
!
decía así
el
mejor servicio de
S.
M.
el
Rey Nuestro
13
Señor (Q. D. G.), prevengo á Lucas Fernández, moli» ñero, de estos vecinos, que tan luego como reciba la »
comparezca ante mi autoridad
» presente orden, »
cusa ni pretexto alguno
;
sin ex-
a^virtiéndole que, por ser
» asunto reservado, no lo pondrá en conocimiento de 20 » nadie
»
:
todo ello bajo las penas correspondientes, caso
de desobediencia.
— El Alcalde
:
»JuAN López.»
Y
había una cruz en vez de rubrica.
— Oye, — No
¿Y qué es esto? (le preguntó el tío Lucas ¿ Á qué viene esta orden ?
tú.
al Alguacil).
lo sé
.
.
.
(contestó el rústico
;
hombre de unos
tremta anos, cuyo rostro esquinado y avieso, propio de ladrón ó de asesino, daba muy triste idea de su since-
a-^
DESPEDIDA EN PROSA ridad).
Creo que
se trata de averiguar algo de brujería,
ó de moneda falsa
.
.
Pero
.
la
cosa no va con V.
.
,
—
.
Lo llaman como testigo ó como pOTitd. En fin, yo no me he enterado bien del particular ... El señor Juan López se lo explicará á V. con más pelos y ilfi^es.^^^
— Corriénie (exclamó mañana. LJ — Ca no, señor ...
Dile que iré
Molinero).
el
1
¡
\
I
1
I
¡
i
mismo, sin perder un minuto. lo
ha dado
el
lene
v
— Tal
.
que venirse ahora es la orden
que
me
señor Alcalde.
Hubo un
instante de silencio. 1^5
llam Los ojos de la seña Frasquita echaban llamas. El tío Lucas no separaba los suyos del suelo, como
si
buscara alguna cosa.
— Me
15
concederás cuando menos (exclamó
levantando la cabeza)
— ¡
20
i
Que burra
ni
el
tiempo preciso para
que^demontre
!
al ir
!
La noche
muy hermosa, y hace luna Ya he visto que ha salido pies muy nincliados .
á la
(replico el Alguacil).
Cualquiera se anda á pie media legua .
fin,
está
.
— ... — Pero yo tengo — Pues entonces no perdamos tiempo. Yo ayudaré á V. á aparejar — Hola Hola Temes que me escape .
.
los
.
le
la bestia.
25
— Yo I
!
!
i
?
¿
(respondió Tono temo nada, tío Lucas Yo soy la ñuelo con la frialdad de un a^s'aimado). .
Justicia.
.
,
Y, hablando 30 el, e) retaco
.
así, ^esca/isó
armas ; con
que llevaba debajo del capote.
lo
que dejó ver
.
.^
^
,
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
¿8
— Pues
mira, Toñuelo
.
.
la
hazme
favor de aparejar también la otra burra.
el
cuadra
.
á ejercer tu verdadero oficio
.
.
Ya
(dijo la Molinera).
.
que vas á
.
.
.
— Para qué — interrogo Molinero. — Para mí — Yo voy con — ¡No puede seña Frasquita! (objetó AlguaTengo orden de llevarme á su marido de V. nada — En me van .más, y de impedir que V. ridestino y pescuezo.» — Así me señor Lucas ... vamos, Juan López. — Conque Y — Cosa mas rara — á media voz murciano moverse. — Muy — contestó seña Frasquita. — Esto algo que yo me — continuó el
?
¿
vosotros.
!
¡
ser,
5
el
cil).
« el
ello
lo siga.
lo advirtió el
el
.
.
tío
.
lo
se dirigió Jiaci^ la puerta. dijo
!
¡
el
sin
rara
i
la
!
es
murmurando cirio
.
el
tío
.
sé
.
Lucas, de
.
.
.
modo que no
15
pudiese
Toñuelo.
— ¿Quieres que vaya
navarra), y
sucede
?
.
.
le
dé aviso
yo á al
la
ciudad (cuchicheó
Corregidor de
que nos 20
.
— No (respondió en voz no — ¿Pues qué que haga? — ¡
lo
la
alta
!
el tío
Lucas).
¡
Eso
!
quieres
dijo la
Molinera
con gran ímpetu.
— Que me mires ... — respondió
antiguo soldado.
25
Los dos esposos se miraron en silencio, y quedaron tan satisfechos ambos de la tranquilidad, la resolución y la energía que se comunicaron sus almas, que acabaron por encogerse de hombros y reirse. Después de esto, el tío Lucas encendió otro candil y
30
el
:
:
DESPEDIDA EN PROSA se dirigid á la cuadra, diciendo
al
59
paso á Toñuelo con
soiiaíl-bnería
—
I
Vaya, hombre
que eres tan amable «;
Toñuelo
lo
I
.
.
.
supuesto
v
!
siguió,
Ven y ayúdame
;
una copla entre
canturriando
dientes.
Pocos minutos después, el tío Lucas caballero en una hermosa jumenta
salía del molino,
y seguido del
Alguacil. lo
La despedida de
los esposos se
había reducido á
lo
siguiente
— Cierra bien ... — --- Em^D'Siáfe,
dijo el tío Lucas.
que hace éésco
•
•
•
—r 4Üo
la
seña
Frasquita, cerrando con llave, tranca y ceTrojo. 15
Y
no hubo más
más mirada. ¿
Para qué ?
adiós, ni
más
beso, ni
más abrazo,
ni
^ -
¿\'
^
XVI UN AVE DE MAL AGÜERO Sigamos por nuestra parte al tío Lucas. Ya habían andado un cuarto de, legua sin hablar
pala-
bra, el Molinero subido en la porri(ía, y el Alguacil
arñancroia con su bastón de autoridad, cuando divisa-
^rgn delante de
camino, 2:ía
la
hacia
sí,
en
lo alto
de un i^pecno que hacía
sombra de un enorme jra^pco que
5
se diri-
j^~^^f!c
ellos.
->
•
Aquella sombra se destaco enérgicamente sobre cielo, esclarecido
por
la luna,
i
el
cfibujandose en él con
tanta precisión, que el Molinero exclamó en el acto
— Toñuelo,
el
aquel es Garduña, con
su,
:
10
sombrero de
nilt Shan k¿ y sus patas de alWAífte jS "^Mas, antes de que contestara el interpelado, la somjai
tres picos
^
bra, deseosa sin
dejado
con
la
el
duda de
camino y echado á correr á campo travieso
15
velocidad de una verdadera garduña.
— No veo á nadie — respondió entonces Toñue* mayor naturalidad. con L — Ni yo tampoco, — Lucas, .
lo
eludir aquel encuentro, había
.
.
la
replicó
c'bmi'emaose'
la
sospecha que ya se
le
ocurrió en el molino prin-
cipió á adquirir cuerpo y consistencia en el espíritu re-
celoso del jorobado.
— Este
>
20
la partida.
Y
¿
,
el tío
viaje
mío
(díjose interiormente) es
60
una
estra-
!
UN AVE DE MAL AGÜERO
.
6i
tagema amorosa del Corregidor. La declaración que le oí esta tarde desde lo alto del emparrado me demuestra que el vejete madrileño no puede esperar más. Indudablemente, esta noche va á volver de visita al 5 molino, y por eso ha principiado quitándome de en_ r rffedio Pero ¿qué importa? Frasquita es ^Frasquita y no abrirá la puerta aunque le ji^giieíí luego á la casa Digo más aunque la abriese aunque el .
.
.
.
.
.
¡
,
1
.
.
.
:
;
Corregidor lograse, por medio de cualquier*%rtí'íd, sorlo
prender á mi excelente navarra,
el
picaro viejo saldría
manos en la cabeza. Frasquita es Frasquita embargo (añadió al cabo de un momento), bueno será volverme esta noche á casa lo más temprano que pueda Llegaron con esto al Lugar el tío Lucas y el Alguacil, con
las
— Sin
\
¡
15
y dirigiéronse á casa del señor Alcalde.
1
XVII UN ALCALDE DE MONTERILLA El
Sr.
Juan López, que como particular y como
Alcalde era
ferocidad y el orgullo personi-
la tiranía, la
ficados (cuando trataba con sus inferiores), dignábase, sin
embarco, á aquellas horas, despue's de despachar
los asuntos oficiales y/lps
de su líffá!rf?^v4e, pegarle á
5
su mujer la cotidiana^anza, fcéberse un fantaPé^e vino
en compañía del secretario y del sacristán, operación que iba más de mediada aquella noche, cuando el Molinero compareció en su presencia.
—
tío
Lucas
para excitar en
ella la
¡
Hola,
—
(le dijo,
1
vena de
rascándose
los emí)^stes).
la
cabeza ¿
¡A ver, Secretario échele V. un vaso va de salud ? ¿Y la seña Frasquita ? ¿Se de vino al tío Lucas Ya hace mucho tiempo que no conserva tan guapa ? la he visto Pero, hombre qué bien sale ahora El pan de ceáfeno parece de trigo canla molienda !
1
;
— ¡
— I
ic
Cómo
.
.
.
,
|
15
¡
^"^'^•(íeaíf— Conque
.
.
.
,
vaya
.
.
.
Siéntese V., y descanse;
que, gracias á Dios, no tenemos nrisa.
—
¡
Por mi parte,
iifS^^ita
aquella
Lucas, que hasta entonces no labios,
ver
el
I
— contestó
el tío
había despegado los 20
pero cuyas sospechas eran cada vez mayores amistoso recibimiento que se
le
hacía, después
al
de
una orden tan terrible y apreiniante. Pues entonces, tío Lucas (continuó el Alcalde), supuesto que no tiene V. gran prisa, dormirá V. acá
—
62
25
UN ALCALDE DE MONTERILLA mañana temprano despacharemos
esta noche, y asuntillo
.
— Me
una 5
.
nuestro
.
parece bien
.
.^
.
(respondió el
á la diplomacia del Sr. Juan López).
cosa no es urgente
.
.
.
,
urgente, ni
Lucas con que envidiar
tío
ironía y/OT('tfÍ3ÍrnÍ7ó^qu'e"nada tenían
— Ni
63
— Supuesto que
la
noche fuera de mi casa. de peligro para V. (añadió el pasaré
la
Alcalde, engañado por aquel á quien creía engañar).
10
Puede V, Toñuelo .
completamente
estar .
.
tranquilo."
— Oye
Alarga esa media-fanega, para
siente el tío Lucas.
— Entonces
.
.
.
|
venga otro trago
!
tú,
que se
— exclamó
el
Molinero, sentándose.
— Venga de ahí — repuso Alcalde, alargándole vaso — Está en buena mano Médielo V. — Pues, por su salud — señor Juan López, mitad del bebiéndose — Por de V ... señor Alcalde, — Lucas, jurando otra mitad. — {A Alcalde de Manuela! entonces
15
el
!
¡
lleno.
el
.
.
dijo el
!
i
vino.
la
la
20
.
replicó el tío
,
la
(gritó
ver,
Dile á tu
monterilla).
á dormir aquí.
nero as
.
>|^
Que
ama que
le
el tío. Lucas se
ponga una
catíeclra en el gra-
.
!
!
I
rey.
»
,
.
.
I
á la
lo
traigo
?
tu
ama que no
la
.
¿
!
.
guste.
JO
queda
— Ca no ... De ningún modo Yo duermo en pajar como un — Mire V. que tenemos caoeceras — Ya creo Pero á qué quiere V. incomodar mi capote familia Yo — Manuela — Pues, señor, como V. á I
el
.
el
ponga
.
.
.
.
¡
.
I
dile
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
64 '
r
— Lo que
sí
va V. á permitirme (continuó
el tío
Lucas,
bostezaiKk) de un modo atroz) es que me acueste en seguida. Anoche he tenido mucha molienda, y no he
pegado todavía
los ojos
.
.
.
— Concedido (respondió majestuosamente — Puede V. recogerse cuando — Creo que también hora de que nos recojamos
el Al- 5
1
¡
quiera.
calde).
o/U¿¡<^u>
es
nosotros (dijo el Sacristán, a^bVíMñ^ose al cántaro de
vino para graduar las
Ya deben de
que quedaba).
lo
diez ... ó poco menos.
— Las diez menos
cuartillo ...
—
10
notificó el Secre-
después de repartir en los vasos
tario,
^feWé^éí^^'í^^Wiella
ser
el resto del
noche.
vino
^ — Pues á dormir, caballeros — exclamó apurando su — añadió Molinero, — Hasta mañana, bebiéndose — Espere V. que alumbren ... — Toñuelo Lucas Lleva — Por Lucas! — Toñuelo, llevándose quedaban algunas también cántaro, por — agregó — Hasta mañana, Dios .
el anfitrión,
!
¡
parte.
señores,
15
el
la suya.
le
aquí, tío
¡
i
dijo
.
.
el
.
quiere,
después de escurrir todos
Y se marchó, taTnoaiéandose
los vasos.
y cantando alegremente 25
.
— Pues,
señor
.
.
cuando se quedaron
chado nada. y
el Sacris-
De profundis.
el
.
.
.
j
>
.
\
(díjole el
solos).
Alcalde
al
Secretario
El tío Lucas no ha sospe-
iNqs podemos acostar descansadamente,
buena' 2EÜ.
20
gotas.
si le
si
tán,
I
al pajar.
al tío
le
hnga
al
Corregidor
I
XVIII DONDE SE VERA QUE EL TÍO LUCAS TENÍA EL SUEÑO MUY LIGERO Cinco minutos después, un hombre la
se descolgaba por
ventana del pajar del señor Alcalde
;
ventana que
daba á un corralón y que no
djstaría cuatro varas del
suelo.
'
En
5
el
'
-'f
corralón había un cobettizo sobre una gran
pesebrera, á la cua^ hallábanse atadas seis ü ocho caballerías
débil.
10
de diversa alcurnia, bien que todas
— Los
ellas del
sexo
caballos, mulos y burros del sexo fuerte
formaban rátTcíio aparte en otro local contiguo. El hombre d^at.0 una borrica, que por cierto estaba aparejada, y se encaminó, llevándola del diestro, hacia la
puerta del corral
rrojo
que
la
Una vez
allí,
ti^ca y desechó el ceabrióla con mucho fí^o, y
retiró la
aseguraban
se encontró en 15
;
;
medio del campo. montó en la borrica, metióle
los talones,
—
y salió como una^flecha con dirección á la Ciudad mas no por el^^afru ordinario, sino atravesando siem;
bras y cañadas, mal encuentro. «20
Era
el tío
como quien
se precave contra algún
Lucas, que se dirigía á su molino.
.r'
XIX VOCES CLAMANTES IN DESERTO
Alcaldes
¡
á mí, que soy de Archeira
(iba diciéndose
!
Mañana por la mañana pasaré á ver al señor Obispo, como medida preventiva, y le contaré Llamarme todo lo que me ha ocurrido esta noche
el
murciano).
¡
1
—
¡
con tanta prisa y reserva, á hora tan desusada decirme 5 que venga solo hablarme del servicio del rey, y de ;
;
y de b'?ufa.s, y de cfiaén'Hes, para echarme La luego dos vasos de vino y mandarme á dormir
moneda
falsa,
!
.
.
.
j
Garduña trajo al Lugar cosa no puede ser más clara esas instrucciones de parte del Corregidor, y, esta es la hora en que el Corregidor estará ya en campaña con!
tra
mi mujer
.
.
. \
Quién sabe
me
si
encontraré
lo
lla-
Quién sabe si me lo Pero Quién sabe ... encontraré ya dentro .¡Oh, Dudar de mi navarra! ¿qué voy á decir? ella Imposible que esto es ofender á Dios
mando
á la puerta del molino I
.
.
.
—
1
i
.
I
i
—
I
;
¡
.
¡
Imposible que mi Frasquita
1
.
.
.
¡
10
Imposible
!
.
1
.
.
.
.
15
.
—
Mas i qué estoy diciendo ? ¿ Acaso hay algo imposible en el mundo ? ¿ No se casó conmigo, siendo ella tan 20
hermosa y yo tan feo ? Y,
al
hacer esta última reflexión,
el
pobre jorobado
se echó á llorar ...
Entonces paró lágrimas
:
la
suspiró
^^^
burra para serenarse
hondamente 66
;
;
se enjugó las
sacó los_av^íos de fu-
VOCES CLAMANTES IN DESERTO mar
67
empuñd j^\¿í5 y lió un cigarro de tabaco negro luego pedernal, yesca y eslabón, y, al cabo de algunos ;
;
golpes, consiguió encender candela.
En
5
mismo momento
aquel
camino, — que de — Qué imprudente soy distaría
el
la Justicia,
estas yescas
unas trescientas varas.
(dijo).
¡
1
Escondió, pues, 10
y yo
allí
rumor de pasos hacia
Si me andará ya me habré vendido al echar
1
i
buscando
sintió
lumbre, y se apeó, ocultándose
la
^^
detrás de la borrica.
Pero
la
borrira entendió las cosas de diferente modo,
y lanzó un
—
¡
relDuzrío
Maldita seas
de cerrarle
la
de satisfacción. !
— exclamó
boca con
las
el tío
Lucas, tratando
manos.
Al propio tiempo resonó otro rebuzno en
15
OsJkx*-^^
el
camino,
por vía de galante respuesta.
—
¡
nero),
Estamos i
'5viacf¿l^!
Bien dice
es tratar con animales
:
el
mayor mal de
los
males
1
Y, así discurriendo, volvió á montar, arreó
20
25
(prosiguió pensando el moli-
el reíráii
la bestia
y salió aisp^lao* en dirección contraria al sitio en que había sonado el segundo rebuzno. Y lo más particular fué que la persona que iba en el jumento interlocutor, debió de asustarse del tío Lucas tanto como el tío Lucas se había asustado de ella. Lo digo, porque apartóse también del camino, recelando sin
duda que fuese un
un malhechor pagado á escape por los sembrados de
alguacil ó
por D. Eugenio, y salió la otra Irailda. 30
El murciano, entretanto, continuó
modo;
tallando de
este
í^^
;
!
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
68
—
¡
Qué noche
1 ¡
desde hace una hora
!
Qué mundo ;
!
¡
Qué
vida la mía
Alguaciles metidos á alcinuetes
alcaldes que conspiran contra
mi honra
rebuznan cuando no es menester
aquí,
burros que
;
en mi pecho,
y un miserable corazón que se ha atrevido á dudar de la mujer más noble que Dios ha criado Oh Dios Dios mío, mío Haz que llegue pronto á mi casa y ;
!
I
que encuentre
—
|
!
5
j
¡
allí
á mi Frasquita
Siguió caminando el tío Lucas, atravesando siembras
y mMórraies, hasta que noche,
molino ¡
llegó .
.
sin
al fin,
novedad á
á eso de las once de la la
puerta
grande
del
.
Condenación
1
\
La puerta del molino estaba
abierta
1
10
?!
.
XX LA DUDA Y LA REALIDAD Estaba
abierta ...
¡
marcharse, había oído á
él, al
y
su mujer cerrarla con llave, tranca y cerrojo
5
Por consiguiente, nadie más que su propia mujer había podido abrirla. Pero i cómo ? ¿ cuándo ? ¿ por qué ? ¿De resultas de un engaño ? ¿A consecuencia de una orden ? ¿Ó
—
—
bien deliberada y voluntariamente, en virtud de previo
acuerdo con ¿
lo
Qué
Corregidor
el
iba á
ver
?
¿
?
Qué
aguardaba dentro de su casa seña Frasquita
— ¿Ó
muerta
?
en toda
la
?
¿
Se
estaría
la
iba á ?
saber
?
¿
Qué
— ¿Se habría fugado
habrían robado
en brazos de su
?
¿
le
la
Estaría
rival
— El Corregidor contaba con que yo no podría venir
15
noche
.
.
.
(se dijo
lúgubremente
el tío
Lucas).
El Alcalde del Lugar tendría orden hasta de encade-
— Sabía todo complot — Ó ha
narme, antes que permitirme volver ... esto Frasquita
?
¿
Estaba en
el
¿
?
¿
sido
víctima de un engaño, de una violencia, de una infamia
No empleó más
tiempo
20 estas crueles reflexiones
la plazoletilla del
el sin
que
el
ventura en hacer todas
que tardó en atravesar
emparrado.
También estaba
abierta la puerta de la casa, cuyo
primer aposento (como en todas era la cocina
?
• .
69
las viviendas rústicas)
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
70
Dentro de
la
cocina no había nadie.
Sin embargo, una enorme fogata ardía en la chime-
nea
.
.
.
;
chimenea que
i
encendía nunca hasta
dejó apagada, y que no se entrado el mes de Diciembre
él
muy
1
Por último, de uno de los g^náios de pendía un candil encendido .
¿
Y |5>^
el silencio ¿
.
.
Que' significaba todo aquello
^aS'efíia semejante apa^ra'tó
de
?
¿
vigilia
de muerte que reinaba en
Qué había
espetera
la
Y
cómo
se
com-
y de sociedad con la
casa?
sido de su mujer j;^^^^
lO
^^iUonces, y sólo entonces, reparó el tió Lucas en unas ropas q^m h^Kig colgadas en los espaldares de dos ó tres sillas puestas alrededor
de
la
chimenea
.
.
.
Fijó la vista en aquellas ropas, y lanzó un rugido tan intenso,
que se
le
quedó atravesado en
convertido en sollozo
Creyó
manos ojos
mudo y
garganta,
15
sofocante.
infortunado que se 'k^ógk^a, y se llevó las cuello, mientras que, lívido, convulso, con los
el
al
desencajados, contemplaba
poseído de tanto horror le
la
presentan
la
Porque
que
lo
hopa. allí
como
el
^''íc^ ::cí^:f-
vestimenta,
aquella
reo en capilla á quien 20
\
veía era la capa de^gmria,
el
som-
brero de tres picos, la casaca y la chupa de color de tórtola, el calzón de seda negra, las medias blancas,
con mhnki y hasta el bastón, los guantes del execrable Corregidor
los zapatos
.
.
.
el ;
espadín y
Lo que
25
allí
veía era la hopa de su ignominia, la mo'rtaja de su
honra,
el
sudario de su ventura
El terrible trabuco seguía en
dos horas antes
lo
I
el
mismo rincón en que
dejó la navarra ...
^
:
!
!
LA DUDA Y LA REALIDAD
71
Lucas di(5 un salto de tigre, y se apoderó de él. el cañón c^n la baqueta, y vio que estaba cargado. Miró la piedra, y halló que estaba en su lugar. Volvióse entonces hacia la escalera que conducía á la cámara en que había doriiiido tantos años con la seña El
tío
— Sondeó
-
i
murmuró sordamente
Frasquita, y
—
Allí están
I
:
!
Avanzó, pues, un paso en aquella dirección seguida se detuvo para mirar en torno de 10
alguien lo estaba observando
—
Nadie
.
.
pero en
;
sí
y ver
si
.
(dijo mentalmente).
Sólo Dios
y Ese ... ha querido esto Confirmada así la sentencia, fué á dar otro paso, cuando su errante mirada distinguió un pliego que había 15
¡
!
sobre la mesa
.
.
.
.
,
y tenerlo entre sus
él,
fué todo cosa de un segundo.
nombramiento del sobrino de la seña Frasquita, firmado por D. Eugenio de Züñiga y Ponce de León .\ju Este ha sido el precio de la "í-enta (pensó el tío Lucas, metiéndose el papel en la boca para sofocar sus X ^ ^ Siempre recelé que gritos y dar alimento á su rabia). Ah No hemos quisiera á su familia más que á mí I
20
.
.
Verlo, y haber caído sobre
g^as,
\
Aquel papel era
el
!
—
.
!
I
¿I
¡
!
25 tenido hijos
Y
el
!
.
.
.
¡
He
—
¡
1
¡
aquí la causa de todo
infortunado estuvo á punto de volver á
llorar.
Pero luego se enfureció nuevamente, y dijo con un Jaernan terrible, ya que no con la voz
—
|o
Y
I
Arriba
!
empezó á
¡
Arriba
1
subir la escalera,
andando á gatas con
2
!
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
y
una mano, llevando
el
trabuco en la otra, y con
papel
el
infame entre los dientes.
En
corroboración de sus lógicas sospechas, al llegar
á la puerta del dormitorio (que estaba cerrada), vio que
por las junturas de las
salían algunos rayos de luz
5
febíáá y por el ojo de la llave. volvió á decir. Aquí están
— Y
—
1
I
se paró
un
instante,
como para pasar
aquel nuevo
trago de amargura.
Luego continuó subiendo misma del dormitorio. Dentro de
—
I
no
él
se oía
.
hasta llegar á
.
la
puerta
10
ningún ruido.
no hubiera nadie
Si
.
1
—
dijo
le
tímidamente
la
esperanza.
Pero en aquel mismo instante dentro del cuarto ¡
Era
¡
No
.
.
el
infeliz
oyó toser
15
.
medio asmática del Corregidor No había tabla de salvación en cabía duda la tos
I
!
i
aquel naufragio
El Molinero sonrió en las tinieblas de un roso.
—
i
Cómo no
relámpagos
?
¿
comparado con hombre? Sin embargo,
Qué el
en
brillan
la
modo
horro- 20
obscuridad semejantes
es todo el fuego de las tormentas
que arde á veces en
el tío
Lucas
(tal
el
corazón del
era su alma,
como ya
25
dijimos en otro lugar) principió á tranquilizarse, no bien
oyó
la tos
La gún
le
quita,
de su enemigo
realidad
anunció
desde
el
le él
.
.
.
hacía menos daño que la duda.
mismo
— Se-
aquella tarde á la seña Fras-
punto y hora en que perdía
la
única fe 30
!
LA DUDA Y LA REALIDAD
5
73
que era vida de su alma, empezaba á convertirse en un hombre nuevo. Semejante al moro de Venefta (con quien ya lo comparamos al describir su carácter), el desengaño mataba en él de un solo golpe todo el amor, transfigurando de de su espíritu y hacie'ndole ver el mundo como una región extraña á que acabara de llegar. La paso
la irradié
única diferencia consistía en que idiosincrasia lo
que j
el
menos tráfico, menos austero y más
Cosa
rara,
pero propia de tales situaciones
duda, ó sea la esperanza (que para volvió todavía á mortificarle un
15
¡Si
me
la tribulación
había
nea
!
.
.
la
mismo),
.
.
¡Si la tos
.
Corregidor cerca de la
la
chime-
puerta del molino;
credencial de su infamia
Agachóse, pues, y miró por el ojo de (^e incertidumbre y de zc^zoora.
20
.
lo
La
!
de su infortunio, olvidábasele que
visto las ropas del
que había leído "'^
caso es
momento
que había encontrado abierta
;
el
hubiera equivocado! (pensó).
hubiese sido de Frasquita
En
egoísta
insensato s'ácrinéaaor de Desdémona.
el
—
Lucas era por
tío
.
.
.
la llave,
tem-
blando
El rayo vi^iiáTno alcanzaba á descubrir
más que un,
^ pequeño triángulo de cama, por la parte del cabecero Pero precisamente en aquel pequeño triángulo se veía un extremo de las áhnghadas, y sobre las almohadas la .«^;
I
25
cabeza del Corregidor
Otra
risa diabólica contrajo el rostro del Molinero.
Dijérase que volvía á ser feliz ...
—
30
^
Soy dueño de la verdad murmuró, irguiéndose tranquilamente. ¡
!
.
.
.
¡
^
Meditemos
!
—
pr
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
74
Y
mismo
volvió á bajar la escalera con el
empleó para subirla
— El
.
.
Vj^-
tiento
que
.
asunto es delicado
.
Tengo tiempo de sobra para
Necesito reflexionar.
.
.
todo
.
.
.
— iba pensando
mientras bajaba.
5
Llegado que hubo á
sentóse en medio de
la cocina,
y ocultó la frente entre las manos. Así permaneció mucho tiempo, hasta que lo despertó de su meditación un leve golpe que sintió en un pie Era el trabuco que se había d^eslizado de sus rodillas,
ella,
.
y que
—
le
hacía aquella especie de seña
No
i
!
¡
Te digo que no
encarándose con el
mundo
carían
el
arma). —
!
¡
i
.
.
^
io
.
(murmuró
Lucas,
el tío
No me convienes Todo y á mí me ahor!
tendría lástima de ellos
!
.
.
.
.
.
,
Se trata de un Corregidor
¡
.
.
.
,
y matar á un
Corregidor es todavía en España cosa indisculpable
15
!
Dirían que lo maté por infundados celos, y que luego Dirían, además, desnudé y lo metí en mi cama
lo
.
.
.
que maté á mi mujer por simples sospechas ahorcarían
!
¡
Vaya
si
me
ahorcarían
habría dado muestras de tener
poco
talento, si al rüíííáte
compasión
!
¡
Todos
.
. i
Y me
— Además, yo
muy poca
20
muy
alma,
de mi vida fuera digno de
se reirían de
mi desventura era muy Frasquita tan hermosa
!
.
mí
!
¡
Dirían que
natural, siendo yo jorobado
y no Lo que yo necesito es vengarme, y, después de vengarme, triunfar, despreciar, reir, reírme mucho, reírme de todos evitand^ por tal medio que nadie pueda burlarse nunca !
—
i
Nada
1
!
i
.
.
.
25
,
de esta jibaTque yo he llegado á hacer hasta envidiable,
y que tan grotesca
sería en
una h^ca
1
.>
3P
LA DUDA Y LA REALIDAD Así discurrid ello
puntualmente,
colocó
y,
arma en su
el
brazos atrás y 5
el tío
ganza en
Lucas,
tal
75
vez sin darse cuenta de
en virtud de semejante discurso,
sitio,
y principió á pasearse con los
cabeza baja, como buscando su ven-
la
en
el suelo,
la tierra,
en
las
Fumdaaes de
la
vida, en alguna [jiifDna.da ignominiosa y ridicula para
su mujer y para
Corregidor, lejos de buscar aquella
el
misma venganza en dón, en io
la
en
el desafío,
en
el per-
como hubiera hecho en su lugar hombre de condición menos rebelde que
el cielo
cualquier otro
la justicia,
.
.
.
,
suya á toda imposición de
la
naturaleza, de la socie-
dad ó de sus propios sentimientos. paráronse sus ojos en
vi^-^'-'^Oelrep^iite,
Corregidor 15
.
.
la
vestimenta del
.
Luego se paró él mismo Después fué demostrando poco á poco en su semblante una alegría, un gozo, un triunfo indefinibles hasta que, por último, se echó á reir de una manera .
.
.
.
.
formidable 20
.
.
.
,
fin
de que no
lo
metiéndose
ventar,
estrémecfe'ndose todo como un
los jniños
oyesen desde
por J^osijarés para no
arriba),
25
regocijo.
No
re-^'^^-^Sfe-K^
epiléptico, y
teniendo que concluir por dejarse caer en una le
;
esto es, á grandes carcajadas, pero sin
hacer ningún ruido (á
hasta que
.
silla
pasó aquella conx-ulsión de sarcástico
— Era
la
propia risa de IMefistófeles.
bien se sosegó, principió á desnudarse con una
celeridad febril
que ocupaba
;
colocó toda su ropa en las mismas sillas
la del
Corregidor
;
púsose cuantas prendas
pertenecían á éste, desde los zapatos de hebilla hasta 30 el
sombrero de
tres picos
;
ciñóse el espadín
;
embozóse
1
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
76
en
la
salid
capa de grana cogid el bast(5n y los guantes, y del molino y se encamino á la Ciudad, balanceán-
dose de
;
la
propia manera que solía D. Eugenio de
Zúñiga, y diciéndose de vez en cuando esta frase, que compendiaba su pensamiento :
I
Tambie'n
la
Corregidora es guapa
1
XXI I
EN GUARDIA, CABALLERO
Abandonemos por ahora de
lo
mos
Lucas, y enterémonos molino desde que deja-
al tío
que había ocurrido en
el
sola á la seña Frasquita hasta que su esposo
allí
y se encontró con tan estupendas novedades. hora habría pasado después que el tío Lucas se
volvió á
Una
5
1
e'l
marchó con Toñuelo, cuando
la afligida navarra,
que se
había propuesto no acostarse hasta que regresara su marido, y que estaba hacie n(;lo calcet a en su dormitorio, situado en el piso de arriba, oyó lastimeros gritos fuera 10
de
hacia
la casa,
¡
pá/íje,
agua del caz.
corría el
—
el
Socorro,
que
allí
muy
próximo, por donde
^
\
me ahogo
!
¡
Frasquita
1
Fras-
¡
— exclamaba una voz de hombre, con desesperación. lúgubre acento de — ¿Si será Lucas? — pensó navarra, llena de un
quita
1
.
.
el
.
la
í5
la
terror que
no necesitamos
En el mismo
describir.
dormitorio había una puertecilla, de que
ya nos habló Garduña, y que daba efectivamente sobre la parte alta del caz. 20
— Abrióla
sin vacilación la
seña
Frasquita, por más que no hubiera reconocido la voz
y encontróse de nismSsJ^ hüca con el Corregidor, que en aquel mqiiiento salía todo cho-
que pedía
auxilio,
n-eándo de
—
25
I
ceaba
Dios el
la
impetuosísima a(:equia^?!
me
perdone
infame viejo).
!
—
¡
¡
Creí
77
.
me perdone (balbuque me ahogaba
Dios
!
1
;
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
78
—
Cómo Es V. atreve? ¿A qué viene la
?
¿
!
¡
Qué
¿
significa
?
V. á estas horas?
¿
Cómo
.
,
.
—
se
gritó
Molinera con más indignación que espan^b, pero
retrocediendo maquinalmente. /
—
Calla
I
!
¡
coíandose en todo ...
I
el
He
mujer
Calla,
aposento detrás de
—
V
I
!
¡
Yo
de aquí
con mayor violencia),
me llecómo me he
i
(replicó la seña Frasquita 10
!
No
tiene V.
nada que
expli-
Qué me comprendo todo ¿ importa á mí que V. se ahogue ? ¿ Lo he llamado yo á V. ? Ah Qué infamia Para esto ha mandado V. prender á mi marido carme
-
!
.
.
i
Demasiado
— — Mujer, escucha — No escucho
!
!
.
.
!
.
i
Márchese V. inmediatamente, Márchese V., ó no respondo de
.
Qué dices? I Lo que V. oye pero yo me basto para !
I
— Mi
V. por donde ha venido,
20
marido no está en casa
hacerla respetar. si
do
1
¡
.
Chica, chica
.
(exclamó
.
!
no
¡
manos
grites tanto,
el viejo libertino).
aquí, por algo será
1
.
.
.
¡
no quiere que yo
otra vez al agua con mis propias
—
15
.
¡
.
.
¡
1
.
.
I
señor Corregidor
— —
!
¡
¡
su vida
lo
!
¡
5
te lo diré
El agua
Mira, mira
;
Corregidor,
\
Fufera, fuera
I
—
!
el
ella).
estado para ahogarme
vaba ya como á una pluma puesto
(tartamudeó
1
Vengo á
¡
Márchese le
arroje
1
que no soy
Cuando yo
sor- 25
estoy
libertar al tío Lucas,
á quien ha pre^o por equivocación un alcalde de monterilla
.
.
.
—
estas ropas
.
Pero, ante todo, necesito que .
.
i
me
Estoy calado hasta los huesos
seques 1
30
!
EN GUARDIA, CABALLERO
— — aquí
Le digo á V. que
I
te traigo
Enciende 5
tonta!
Calla,
I
la
.
marche
¿Qué
.
1
sabes
tú?
yo
la ropa,
me
— Mira
.
.
.
sobrino ... —
nombramiento de tu
el
— Por
lumbre, y hablaremos ...
mientras se seca
—
.
se
79
lo
acostaré en esta
demás,
cama
.
.
.
Conque declara V. que venía por mí ? Conque declara V. que para eso ha mandado arrestar I á mi Lucas ? su nombramiento y ¿ Conque traía V.
—
¿
!
Santos y SaMas del cielo figurado de mí este mamarracho ?
todo 10
Ah, ya
¡
?
— —
¿
1
I
¡
Frasquita
¡
Aunque
!
soy
\
Corregidor
el
fuera V.
Rey
el
A
!
Qué
se
1
mí,
¿
qué
?
habrá
—
Yo
i
—
mujer de mi marido, y el ama de mi casa Yo Cree V. que yo me adusto de los Corregidores ? I sé ir á Madrid, y al fin del m.undo, á pedir justicia con-
soy
la
!
¡
15
tra el viejo insolente los suelos
!
Y, sobre todo, yo sabré
la mantilla, é ir
—
20
i
No
así arrastra su autoridad por
que
á ver á la señora Corregidora
harás nada de eso
perdiendo
mañana ponerme
la paciencia,
harás nada de eso
ó
mudando de
porque yo
;
(repuso
!
el
.
.
.
Corregidor,
táctica).
te pegaréjiín tiro, si
No veo
que no entiéíides de Vazones ...
— Un sorda. — Un ¡
25
tiro
!
Y de
no me resultará pe^uicio Casualmente he dejado dicho en la ciudad que
alguno. salía esta
—
seña Frasquita con voz
la
,\j
tiro, sí
no seas
— exclamó .
.
.
ello
noche á caza de criminales ...
... y quiéreme Señor Corregidor ¿ un néfcia
30 navarra,
adelante,
;
echando
.
.
.
tiro
como yo ?
los brazos atrás
como para
— y
— te
¡
Conque
adoro
volvió á decir la el
cuerpo hacia
lanzarse sobre su adversario.
1
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
8o
—
y así me veré libre de tus amenazas y de tu hermosura ... respondió el Corregidor, lleno de miedo y sacando un par de cachoSi te
empeñas,
te lo pegaré,
—
•
rrillos.
—
,-/
Conque
¿
pistolas
también
?
¡
Y
en
la otra fáltri-
5
nombramiento de mi sobrino (dijo la seña Frasquita, moviendo la cabeza de arriba abajo). Pues, señor, la eíeó'cíBn no es dudosa. Espere Usía un momento que voy á encender la lumbre. quera
el
!
—
—
;
Y, así hablando, se dirigió rápidamente á la escalera,
y
la
bajó en tres brincos.
.
10
/
y salió detrás de la Molinera, temiendo que se escapara pero tuvo que bajar El Corregidor cogió la
luz,
;
mucho más
despacio, de cuyas resultas, cuando llegó á
la cocina, írbpezo^'ton la navarra,
que volvía ya en su
15
busca.
— Conque decía V. que me á pegar un (exclamó aquella indomable mujer dando un paso — Pues, en guardia, que yo ya estoy iba
¿
tiro
?
atrás).
caballero
¡
lo
;
1
Dijo, y se echó á la cara el formidable trabuco que ?o
tanto papel representa en esta historia.
—
el
¡
Qué vas á hacer ? (gritó muerto de susto). Lo de mi tiro era una
Detente, desgraciada
Corregidor,
broma
Mira
1
¿
Los cachorrillos están descargados. En cambio, es verdad lo del nombramiento ... Tuyo Aquí lo tienes Tómalo ... Te lo regalo
—
.
.
.
.
.
.
—
25
Ahí está bien (repuso la navarra). Mañana me servirá para encender la lumbre, cuando le guise el
30
.
.
.
.
es ... de balde, enteramente de balde
Y lo
—
.
.
.
.
.
colocó temblando sobre la mesa. !
I
.
EN GUARDIA, CABALLERO almuerzo á mi marido. si
!
!
I
I
—
nombre en ese papel indecente Aire aire Márchese V. de mi casa
crito su 5
quiero ya ni la
mi sobrino viniese alguna vez de Eslella, para pisotearle á V. la fea mano con que ha es-
gloria; y, sería
— ¡De V. no
8i
que ya se
me
sube
la
—
!
¡
¡
¡
Ea, lo dicho
pronto
! ¡
pólvora á la cabeza
puesto
;
ultimo, principió á castañetear los dientes, suelo, presa
Habíase un
y cayó
muy
trabuco con que
le
Me muero
I
(balbuceó).
Llama á Garduña, que
—
¡
miedo
habían ago-
la navarra,
continuar.
—
Llama á Garduña
¡
estará ahí ... en la ramblilla
Yo no debo morirme
No pudo 2o
apuntaba
el
enfermizo anciano.
*f5 'lado las fuerzas del ¡
al
mV)jádas que seguían todas
sus ropas, la violenta escena del dormitorio, y
—
Por
de una convulsión espantosa.
El susto del caz, lo
al
en esta casa
Cerró
losjDJos,
I
.
.
.
1
.
¡
Y
se morirá
.
.
.
y se quedó como
como
— Pues,
lo dice
1
(prorrumpió
la
seña
más negra ¿ Qué hago yo ahora con este hombre en mi casa ? ¿ Qué dirían de mí, si se muriese ? ¿ Qué diría Lucas ? Cómo podría justificarme, cuando yo misma le he i Oh no Yo no debo quedarme abierto la puerta? Yo debo buscar á mi marido yo debo aquí con él. escandalizar el mundo antes de comprometer mi honra Frasquita).
señor, esta es la
I
¡
.
25
.
muerto.
—
.
.
tenía los ojos torcidos, y
temblor como de terciana agitaba todo su cuerpo. lo
.
.
I
El Corregidor no contestó á este discurso. lívido, casi azul
1
1
—
|
1
.
.
.
.
.
\
;
!
Tomada 30 corral,
esta resolución, soltó el trabuco, fuese al
cogió la burra que quedaba en
él, la
aparejó de
:
;
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
82
cualquier modo, abrió la puerta grande de la ^erca,
montó de un
pesar de sus carnes, y se dirigió á
salto, á
la ramblilla.
— Garduña Garduña — iba gritando navarra, acercaba á aquel coniorme — Presente (respondió cabo apare— Es seña Frasquita? ciendo detrás de un — soy — Ve molino, y socorre á amo, muriendo que — Qué dice V. — Vaya un maula — Lo que Garduña — ¿Y alma mía Adón^ej^a á horas — ¿Yo? — Quita bOTtfiaque — Yo voy la
1
1
i
I
se
sitio.
5
el Alguacil,
al
1
i
'Ifetb).
yo.
Sí,
j
se está
!
.
?
I
tu
.
.
I
¡
oyes.
.
V.,
?
.
¡
á la Ciudad por un médico
arreando
estas
allá,
¡
!
?
1
— contestó
la
.
.
.
seña Frasquita,
burra con un talonazo y á Garduña con un
la
lo
.
.
¿
.
.
V.,
¿
al
15
puntapié.
Y
camino de la Ciudad, como acababa de decir, sino el del Lugar inmediato. Garduña no reparó en esta última circunstancia
tomó
.
.
.
,
no
el
pues iba ya dando ^sntajaaas hacia curriendo
—
I
Va
hacer más
al
molino y
dis- 20
par de esta manera
por un médico !
el
—
j
Pero
él es
La
j
1
.
.
.
i
no puede
infeliz
un pobre hombre
sa ocasión de ponerse malo quien no puede roerlos 1
...
1
Dios
le
1
— [Famo-
dá^ooiintes á 25
XXII GARDUÑA
Cuando Garduña cipiaba á volver en
En
el
SE MULTIPLICA
llegó al molino, el Corregidor prin-
procurando levantarse del
sí,
suelo también, y á su lado, estaba el
suelo.
en-
\íál(ín
cendido que bajó Su Señoría del dormitorio. 5
— Se ha marchado ya? — fué primera de Eugenio. D. — Quién — El demonio Quiero Molinera. — señor Ya ha marchado y no creo muy buen de humor que — Ay, Garduña Me estoy muriendo. — Pero qué Usía — Por vida de hom?
¿
!
¡
Sí,
lo
.
.
.
.
decir, la
.
se
.
.
.
.
.
.
.
.
tiene
i
!
.
.
,
.
!
¡
Me
.
.
iba
bres
frase
la
¿
?
.
.
los
¡
j/isM'.^iM
.
he caído en
y estoy heí:n¿jiiia~aQ£)a. Los huesos se mí parten de frío '^^/^ Toma, toma ahora salimos con eso Garduña ... ve lo que te dices Yo no digo nada, señor. Pues bien sácame de este apur o. \,^^^~<,J,cJL*20 Voy volando. Verá Usía qué pronto lo arreglo 15
el caz,
.
.
.
!
¡
—
todo
1
!
I
— — — —
¡
i
!
1
¡
.
.
.
.
.
:
.
.
.
.
¡
1
Así dijo
.
f£ en un -^enc^ete, cogió .
el Alguacil, y,
la luz
con una mano, y con la otra se metió al Corregidor subiólo al dormitorio debajo del brazo púsolo en ;
;
83
;
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
84 cueros
braz_adp de leña
u;j
lilmDre
corrió al jaraíz
;
fué á la cocina
;
de dos ó tres
sillas
;
;
reunió
hizo una gran
;
amo
bajó todas las ropas de su
;
los espaldares lo
cama
acostólo en la
;
;
colocólas en
encendió un candil
colgó de la ^sfj^tera, y tornó á subir á la cámara.
—
Qué
¿
tal
vamos
?
— preguntóle
Eugenio, levantando en alto
el
entonces
5
D.
á
velón para verle mejor
el rostro.
— Admirablemente Conozco — Mañana ahorco, Garduña — Por qué, señor — Y atreves á pi:eguntármelo !
i
-
te
¡
que voy á sudar
;
10
!
?
¿
te
¿
me
seguir el plan que
?
¿
Crees tu que,
segunda vez
— ¡Mañana mismo algo ... — ¿La seña Fras-
sacramento del bautismo?
ahorco
!
— Pero cuénteme Usía — La seña Frasquita ha
quita
?
.
.
al
tra^á^e, esperaba yo acostarme
solo en esta cama, después de recibir por el
1
te
15
.
querido asesinarme.
Es
¡
que he logrado con todo consejos — Te digo que ahorco mañana por mañana. — Algo menos señor Corregidor — repuso Alguacil. — Por qué Porque me ves aquí postrado — No, Lo porque seña Frasquita no tus
lo
!
=0
la
te
será,
¡
!
el
dices,
lo
¿
insolente
?
¿
?
señor.
digo,
25
la
ha debido de mostrarse tan inhumana como Usía cuenta, cuando ha ido á la Ciudad á buscarle un médico.
—
.
1
Dios santo
Ciudad?
!
¿
.
.
Estás seguro de que ha ido á la
— exclamó D. Eugenio más aterrado que nunca.
30
!
GARDUÑA
—Á —
SE MULTIPLICA
8S
me ha dicho ella. Garduña! Ah estoy perdido sin remedio ¿ Sabes á qué va la seña Frasquita á la A contárselo todo á mi mujer Ciudad ? ¡A decirle que estoy aquí Oh, Dios mío, Dios mío Cómo había figurarme esto ? Yo creí que se yo de ¿ habría ido al Lugar en busca de su marido y, como lo tengo allí^^-'^u^li téc^udo, nada me importaba su viaje Pero irse á la Ciudad Garduña, corre, corre tú que eres iiWafm, y evita mi perdición Evita que la terrible Molinera entre en mi casa preguntó ¿ Y no me ahorcará Usía si lo consigo ? lo
menos, eso
.
—
Corre, corre,
I
—
!
!
.
.
;
i
.
!
i
5
!
—
.
.
!
¡
¡
;
!
10
!
¡
.
.
.
.
.
.
—
¡
1
,
j
— irónicamente — Al contrario el
Alguacil.
I
15
uso,
que
quieras
me
—
!
Te
regalaré unos zapatos en buen
están grandes.
¡
Te
regalaré todo lo que
y.^
I
— Pues
voy volando. Duérmase Usía tranquilo. Dentro de media hora estoy aquí de vuelta,^después de dejar en la cárcel á la navarra. 2o
^^**-"'
ligero
'
que una borrica
^^
cuando
y vio visiones por Dejemos, pues,
más
!
el
el
Molinero estuvo en
el
molino
ojo de la llave.
al Corregidor sudando en el lecho ^jj^ Garduña corriendo hacia la Ciudad (adonde tan pronto había de seguirle el tío Lucas con sombrero
áieno, y á
de
y capa de grana), y, convertidos también aiidarines, volemos con dirección al Lugar,
tres picos
nosotros 30
al^ o^^soy
Dijo Garduña, y desapareció por la escalera abajo. Se_cae_de su peso que, durante aquella ausencia del
Alguacil, fué
25
— JT ára
^
en seguinijento de
la
valerosa seña Frasquita.
{\¿T^
S^
XXITT OTRA VEZ EL DESIERTO Y LAS CQNSABIDAS VOCES
La viaje al
Única aventura que le ocurrid á la navarra en su
desde
molino
el
al
pueblo, fué asuntarse un poco
notar que alguien echaba yescas en medio de un
sembrado. ^^^
— ¿Si
un
esbirro del Corregidor
á
5
oyó un rebuzno hacia acfuel mismo lado. Burros en el campo á estas horas (siguió penPues lo que es por aquí sando la seña Frasquita.) Vive Dios no hay ninguna liuerta ni cortijo. ...
lo
será
detenerme
En
—
?
— pensó
la
?
¿
Si
irá
Molinera.
esto se
!
i
—
-
—
que
los
gusto
...
!
—
¿
duendes se están despachando esta noche á su Porque la borrica de mi marido no puede ser.
Qué
haría
fuera de camino
—
¡
mi Lucas, á media noche, parado
?
Indudablemente es un espía nada Nada La burra que montaba la seña Frasquita creyó oportuno rebuznar también en aquel instante.
—
!
¡
¡
\
!
(^alla, derr\onio
1
¡
!
—
le dijo la
15
navarra, clavándole '
un Sñt^rae^i (ícKavo en mitad de /a cruz. Y, temiendo algún encuentro que no le conviniese,
20
sacó también su bestia fuera del camino y la hizo trotar
por otros sembrados. Sin
más
accidente, llegó á las puertas del Lugar,
tiempo que serían
las
once de 36
la
nochct
á
^
:
XXIV UN REY DE ENTONCES Hallábase ya durmiendonía mona
el
señor Alcalde,
vuelta la espalda á la espalda de su mujer (y formando así
con ésta
la figura
de águila austríaca de dos cabezas
Que vedo), cuando Toñuelo
que dice nuestro inmortal 5
llamó á
la
puerta de la cámara nupcial, y avisó
Juan López que
la
seña Frasquita,
al Sr.
la del molino^ quería
hablarle.
No
tenemos para qué
juramentos inherentes lo el
al
gruñidos y acto de despertar y vestirse
referir todos los
al
Alcalde de monterilla, y nos trasladamos desde luego instante en que la Molinera lo vio llegar, aespére-
zándose como un gimnasta que ejercita
la
musculatura,
y exclamando en medio de un bostezo interminable Téngalas V. muy buenas, seña Frasquita
—
15
¿
i
Qué
á V. por aquí
le trae
que se quedase en la
I
20
Autoridad
—
i
el
?
molino
?
Necesito ver á mi Lucas
Necesito verlo al instante
aquí su mujer
á V. Toñuelo
Así desobedece V. á
!
i
(respondió la navarra).
!
— Que — Señora,
1
I
!
¡
el
le
\
!
.
.
i
digan que está á V. se
1 i
Demasiado sabe V. §7
le
olvida
.
reyes, Sr. Juan,
¡
para bromas
¿
le dijo
—
?
— Necesito necesito que está hablando con Rey — Déjeme V. á mí de y
No
¿
1
lo
que no estoy
que
me
sucede
I
.
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
88
í o-
Demasiado sabe para qué ha Q)res^á. mi marido'
— Yo no sé nada, seña Frasquita. ...
Y en
cuanto
á su marido de V., no está preso, sino durmiendo tran-
como yo
quilamente en esta su casa, y tratado
—
A
trato á
Anda Toñuelo Toñuelo al pajar, y dile al tío Lucas que se despierte y venga cuénteme V. lo Conque vamos corriendo. ... V. dormir sola? miedo de tenido Ha pasa que ¿ DemaNo sea V. dek'^&góñzado, señor Juan siado sabe V. que á mí no me gustan sus bromas ni sus Lo que me pasa es una cosa muy sencilla que veras
las personas.
j
ver,
!
—
!
—
.
.
!
¡
.
.
.
¡
.
!
¡
j
el
que' se
10
:
!
V. y
5
señor Corregidor han querido perderme
han llevado un solemne chasco
Yo
I i
;
¡
pero
estoy aquí
de qué abo^rcíraafme, y el señor Corregidor se queda en el molino muriéndose Muriéndose el Corregidor (exclamó su subordi-
sin tener
!
— Señora, sabe V. nado). — Lo que V. oye Se ¡
lo
¿
.
.
.
que se dice
?
ha caído en
el caz,
y casi se ha ahogado, ó ha cogido una pulmonía, ó yo no sé ¡Eso es cuenta deila-. Corregidora! J^o vengo á !
¡
.
.
15
!
.
20
buscar á mi marido,^¿i¿j^¿Vj4iicio^de saTiti'tnañana mis-
mo
para Madrid, donde
—
le
contaré
al
Rey.
.
.
.
(murmuró el Sr. Juan López). Anda y muchacha A Seña Frasquita, al molino aparéjame la mulilla. Desgraciada de V. si le ha hecho algún voy. ... daño al señor Corregidor
—
I
Demonio, demonio ver, Manuela .
.
1
i
.
I
.
.
.
!
1
.
.
.
—
^5
¡
1
—
Señor Alcalde, señor Alcalde (exclamó en esto Toñuelo, entrando más muerto que vivo). El tío Lucas I
j
no está en
el pajar.
Su burra no se halla tampoco en
30
UN REY DE ENTO^XES los pesebres, I
y
puerta del corral está abierta.
la
—
.
.
casa
1
(exclamo
?
matar
— —
I
—
Alcalde
10
.
De modo que el pájaro se ha escapado Qué estás diciendo ? gritó el señor Juan "López. ¿ — Virgen del Carmen ¿ Qué va á pasar en mi ¡
.
85
al
seña Frasquita).
¡
Corramos, señor
I
Corregidor
al
encontrarlo
Luego V. cree que
¿ I
la
no perdamos tiempo ... Mi marido va á
;
Pues no
yo venía
lo
me he
he de creer
á estas horas.
Lucas está en
el tío
cruzado con
allí
?
— Digo más
el sin
el
.
.
conocerlo.
.
.
.
.
molino
?
cuando ¡
Él era
duda uno que echaba yé'scas en medio de un sem?*^\^ orado ¡Dios mío [Cuando piensa una que los animales tienen más encendimiento que las personas Porque ha de saber V., señor Juan, que indudable15 mente nuestras dos burras se reconocieron y se saludaron, mientras que mi Lucas y yo ni nos saludamos ni nos reconocimos. ... Antes bien huimos el uno áéiiKxjl^ otro, tomándonos mutuamente por espías Bueno está su Lucas de V. (replicó el Alcalde). En fin, vamos andando, y ya veremos lo que hay que 20 Conmigo no se juega hacer con todos Vds. Yo sin
1
—
1
I
—
¡
— —
!
.
el
Rey
!
.
.
.
!
i
Pero no un
tenemos en Madrid, ó sea en que hubo en 25
Cruel.
á tu
.
I
¡
soy
.
1
—
¡
Manuela
ama que me marcho
Obedeció
la sirvienta
que ahora
Pardo, sino
como aquel
quien llamaban D. Pedro
Sevilla, á
A ver,
el
como
el
rey
!
j
Tráeme
el
el
bastón, y dile
I
(que era por cierto
más buena
moza de lo que convenía á la Alcaldesa y á la moral), y, como la mulilla del Sr. Juan López estuviese ya apa30 rejada, la
seña Frasquita y
él
salieron para el molino,
seguidos del indispensable Toñuelo.
;
:
XXV
^
LA ESTRELLA DE GARDUÑA
pRECEDÁMOisLES nosotros, supucsto que tenemos carta ¿iaa^ para andar más de prisa que nadie.
Garduña
se hallaba
de haber buscado á calles de la Ciudad,
ya de vuelta en la 'sená
a.
el
molino, después
Frasquita por todas las
^ t^-ux^
3
.
_
,
El astuto Alcacil nabía loca do de camino en-,el
muy
Corregimiento, donde lo encontró todo
Las puertas seguían abiertas según es costumbre cuando
la
del día,
Autoridad está en
la calle
ejerciendo sus sagradas funciones^ Wí^Sfia de la
escalera y en
el
sosegado.
como en medio
Dormitaban en
la
lo
re(^Dimiento otros algua-
ciles y ministros, esperando descansadamente á su amo mas, cuando sintieron llegará Garduña, deSpere^ronse dos 6 tres de ellos, y le preguntaron al que era su de-
cano y
—
I
jefe
A^psíj
9»nt
saber
inmediato
VÍ£ne ya
si
el
15
señor
?
—
Estaos asomo! ha habido novedad en la pQj-
casa.
— Ninguna. — Y Señora — Recogida en aposentos. — No ha entrado una mujer por ¿
la
— Vengo
quietos. .
,
á
.
»
?
sus
I
poco
estas puertas hace
? f
90
!
LA ESTRELIJ^. DE GARDUÑA
gj
— Nadie ha parecido por aquí en toda noche. — Pues no entrar á persona alguna, sea quien la
.
.
.
deje'is
Al contrario Ech ^ie" hia no sea y diga lo que diga. al mismo^lucero del alba que venga á preguntar por el !
¡
Señor ó por
la
Señora, y llevadlo á la cárcel.
— Parece que noche se anda á caza de pájaros de cuenta — preguntó uno de — — añadió — Mayúscula ^respondió Garduña solemnemente.) esta
¿
los esDirros.
?
Cazajm'áíj'or
I
¡
lo
¡
otro.
!
!
Figuraos
si
la
cosa será delicada, cuando
el
señor
Corregidor y yo hacemos la D^iiaa por nosotros misConque hasta luego, buet? a¿^fe zas. y mos I
15
.
.
I
.
—
.
mucho ojo Vaya V. con
— —
.
.
Dios, señor ^Bastián,
todos, saludando á Garduña.
Mi
(murmuró éste al salir del Hasta las mujeres me engañan La Molinera se encaminó al Lugar en busca de su esposo, Pobre Garduña en vez de venirse á la Ciudad ... hecho Qué ha de tu ? se olfato ^ ¿ Y, discurriendo de este modo, tomó la vuelta del ¡
estrella se eclipsa
Corregimiento.)
!
!
¡
—
2o
— repusieron
!
¡
molino.
Razón
tenía el
Alguacil para echar de
menos
su
antiguo olfato, pues que no venteó á un hombre que se ^«^'escondía en aquel
poca distancia de
momento
detrás de unos mimbres, á
y el cual exclamó para su capb^e, ó más bien para su capa de grana:
—
I
la ramblilla,
Guar&a, Pablo
!
¡
Por
viene
Garduña
Es menester que no me vea. Era el tío Lucas, vestido de Corregidor, que se .
y)
allí .
!
.
.
.
.
diri-
:
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
02
gfa á la Ciudad, repitiendo de vez en cuando su diabólica frase
—
También la Corregidora es guapa Paso Garduña sin verlo, y el falso Corregidor dejó 1
¡
su escondite y penetró en la población. Poco después llegaba el Alguacil al molino, según .
dejamos indicado
.
.
;
XXVI REACCIÓN
El Corregidor ba de verlo
—
I
Qué
el tío
Lucas por
ella
?
¿
!
de ¡
como acaba-
la llave.
Me
he salvado de
(exclamó tan luego como penetro
!
Alguacil en la estancia).
dado con Señora ?
el ojo
bien sudo, Garduña
una enfermedad 5
seguía en la cama, tal y
—
¿
el
Ylaseñá Frasquita? ¿Has
Viene contigo
?
¿
Ha hablado
con
la
— La Molinera, señor (respondió Garduña con angus-
tiado acento), lo
me engañó como
pues no se fué á
Ciudad, sino
la
busca de su esposo.
—-\ Mejor
í
1
I
á un pobre hombre al pueblecillo
.
— Perdone Usía laTí^rpeza
mejor
1
chispeantes/de maraadjT
.
.
,
.
.
.
(dijo el madrileño, con los ojos ¡
Todo se ha salvado entonces
Antes de que amanezca estarán caminando para 15
en
I
las
cárceles de la Inquisición, atados codo con codo, el tío
Lucas y
seña Frasquita, y allí se pudrirán sin tener Tráá quien contarle sus aventuras de esta noche.
eme
la
la ropa.
y vísteme gidor la,
20
I
.
.
—
Garduña, que ya estará seca ... TráemeEl amante se va á convertir en CorreI
!
|
.
Garduña bajó á
la
cocina por la ropa.
93
K^^
V
XXVII ¡
Entretanto,
FAVOR AL REY
seña Frasquita,
la
Toñuelo avanzaban hacia pocos minutos después.
—
Yo
I
entraré delante
{Para
terilla).
algo
el
1
el Sr.
molino,
(exclamó
1
soy la
el
al
Juan López y cual llegaron
Alcalde de mon-
Autoridad!
— Sigúeme,
Toñuelo, y V., seña Frasquita, espérese á hasta que yo la llame.
la
5
puerta
\^
Penetró, pues, el Sr. Juan López bajo la parra, donde vio á la luz de la luna
como
^mo,
casi jorobado, vestido
con c^tipéb'n y calzón de páñoyio mjSL negra, medias azules, montera murciana de ^
^Ipa, y
el
7— Él I
¡
un hombre
solía el Molinero,
¿apote ae^Ynórité es
1
al
hombro.
(gritó el Alcalde).
Entregúese V.,
tío
Lucas
{Favor
él,
al
j
Date
!
—
—
!
El hombre de la líionfera intentó meterse en
—
Rey!
al
el
molino.
15
gritó á su vez Toñuelo, saltando sobre
cogiéndolo por
el
pescuezo, aplicándole una rodilla
espinazo y haciéndole rodar por tierra. Al mismo tiempo, otra especie de fiera saltó sobre
Toñuelo,
y,
agarrándolo de
la cintura, lo tiró
sobre
el
empedrado y principió á darle de bofetones. Era laseñá Frasquita, que exclamaba: Deja á mi Lucas fTuSante
—
1
1
i
Pero, en esto, otra persona, que había aparecido
94
lle-
*o
:
FAVOR AL REY vando del
una
diestro
g-
borrica, metióse resueltamente
entre los dos, y trató de salvar á Toñuelo
Era Garduña, que, tomando por D. Eugenio de Ziíñiga,
—
5
Y
¡
la
por
amo
!
el lííga/eño.
Frasquita, viéndose entre dos fuegos, des-
cargó entonces á Gardij^^a
Y, con
.
Alguacil del Lugar
al
derribó de espaldas sobre
mago, que
.
decía á la Molinera
Señora, respete V. á mi
La seña
lo
le
.
él,
tal ''r^ve^'Vri''
hizo caeíí3e i5oca
le
ya eran cuatro
tar!
itMaio del estó-
¿Alo
largo
era.
personas que rodaban
las
el suelo.
El Sr. Juan López impedía entretanto levantarse al
supuesto tío Lucas, teniéndole plantado un pie sobre los
cm/^s.
—
15
¡
Garduña
el Corregidfy:
que de
la
!
Socorro
¡
—
!
gritó al fin
Favor
¡
Don
al
Rey
! i
Yo
soy
Eugenio, sintiendo^
p^^íSa del Alcalde, calzada con 'amaría de^ief
toro, lo
reventaba materialmente.
— El Corregidor Pues verdad — de asombro Juan López, — El Corregidor — Y pronto estuvieron de cuatro derribados. — Todo mundo á (exclamó D. Eugenio Todo mundo á horca de Zuñiga). — Pero, señor Juan López, po— Perdone Usía que haya niéndose de 1
¡
20
1
es
¡
lleno
.
.
repitieron todos.
I
I
.
dijo el Sr.
!
pie los
la cárcel
el
¡
i
25
.
.
.
1
Cómo
¿
ropa tan ordinaria
—
30
¡
Bárbaro
de ponerme
!
lo
¡
había de conocer á Usía con esa
?
(replicó el Corregidor)
!
¿
!
(obser\'ó el Sr.
rodillas).
maltratado
!
la
el
No
sabes que
:
¡
alguna había
me han robado
la
mía
?
C ^
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
C)6
¿
No
sabes que una compañía de ladrones,
el tío
Lucas Miente V. .
.
mandada por
.
— — — Escúcheme seña Frasquita Garduña, — Con permiso señor llamándola V. no nos van compaña ... — dor y empezando por Lucas á ahorcar á — Pues qué ocurre — preguntó seña — Que horas por Lucas anda á Ciudad ¡
gritó la iiavarra.
!
V.,
(le dijo
Corregí-
del
aparte).
la
¡
todos,
el tío
.
.
.
.
la
y que Dios sabe
,
.
Frasquita.
estas
el tío
vestido de Cor^^idor
.
I
la
?
i
5
arregla esto,
Si
si
habrá
10
llegado con su aisft-az nasta el propio dormitorio de la
Corregidora.
Y
el
Alguacil le refirió en cuatro palabras todo lo que
ya sabemos.
—
Conque mi ma-
15
Conque ha ido á la Ciudad Vamos, vamos á la Ciudad, y justificadá vengarse me á los ojos de mi Lucas Vamos á la Ciudad, é impidamos que ese hombre hable con mi mujer y le cuente todas las rnajadejiás que
20
rido
¡
Jesús
me
(exclamó
!
la Molinera).
cree deshonrada !
—
!
¡
[
¡
!
—
se
i
haya figurado
una de
!
(dijo el Corregidor, arrimándose á
las burras).
— Déme
V. un pie para montar,
señor Alcalde.
— Vamos á
la
Ciudad,
sí
(añadió Garduña)
\y quiera el cielo, señor Corregidor, que el tío Lucas, .
.
.
;
25
aKfíaj'ado por su vestimenta, se haya contentado con hablarle á la Señora Qué dices, desgraciado ? (morrumpió D. Eugenio I 1
— de —
Ziíñiga).
ÍH
I
De
¿
todo
Crees tu á ese v^illaj^capaz I
— contestó
?
.
la seña Frasquita.
.
.
30
XXVITI I
AVE MARÍA PURÍSIMA Así gritaba por
|
I
LAS DOCE Y MEDIA Y SERENOl
las calles
de
Ciudad quien tenía
la
faícmfades para tanto, cuando la Molinera y el Corregidor,
cada cual en una de
Juan López en su muía, y 5
las
los
burras del molino,
el Sr.
dos alguaciles andando,
llegaron á la puerta del Corregimiento.
La puerta estaba
cerrada.
^
Dijérase que para el GobiernS,
mismo que para los
lo
gobernados, había concluido todo por aquel
día.
— ¡Malo! — pensó Garduña.
lo
Y
llamó con
dos ó tres veces.
el afcTáboñ
Pasó mucho tiempo, y ni abrieron, ni contestaron. La seña Frasquita estaba más amarilla que la cera. El Corregidor se había comido ya todas las uñas de
ambas manos. 15
Nadie decía una palabra. I
Pum
I
.
.
.
¡
Pum
I
.
.
.
Pum
¡
!
.
.
.
— golpes
y más
golpes á la puerta del Corregimiento (aplicados suce-
sivamente por los dos abrían
!
Sólo se
¡
que había en
Y
el
Sr.
Juan
No nada No^respondía nadie No se movía una lío^ca oía el claro rumor de los «fano'^s de una fuente
López) ... 20
—Y
alguaciles y por
j
í
1
j
¡
1
el
patio de la casa.
de esta manera transcurrían minutos, largos
eternidades.
97
como
:
EL SOMBRERO DE TRES riCOS
98 Al
fin,
cerca de la una, abrióse un ventanillo del piso
segundo, y dijo una voz femenina
— Quién — Es voz ama de — murmuró Garduña. — Yo! (respondió D. Eugenio de — Abrid Pasó un de — ¿Y quién V. — luego A/^^^ ?
¿
del
la
leche
.
Züñiga).
i
instante
—
I
el
es
¿
Hubo
I
.
replicó
?
.
5
1
¡
silencio.
la nodriza.
Pues no me está V. oyendo
Corregidor
—
.
.
?
—
¡
.
Soy
el
amo
.
1
.
.
10
.
otra pausa.
Vaya V. mucho con Dios (repuso la buena Mi amo vino hace una hora, y se acostó en seguida. Acuéstense Vds. también, y duerman el i
mujer).
— —
I
]
vino que tendrán en
Y
la
el
¡
Ama
que soy yo
le ?
digo que abra la puerta ¿
La ventana
.
gritos
el
A^feif ^
i
,
(expuso
le
¿Se quiere Y. .
.
No
oye V. ao
?
el
¿Quién
ama).
1
digo á V. que
mis propios ojos encerrarse en
mismo
No
¿
?
rregidor vino antes de las doce
Señora?
¿
sí).
Quiere V. que la ahorque también
.
espere V.
?
manos.
las
volvió á abrirse.
— Pero vamos á ver es V. para dar esos — Soy Corregidor — \m% No I
con
se cubrió el rostro
(tronó el Corregidor, fuera de
!
oye V. que
Al
15
1
ventana se cerró de golpe.
La seña Frasquita
—
cuerpo
.
.
.
,
el
señor Co-
y que yo
lo vi
las habitaciones
divertir
25
con
de
la
conmigo? — ¡Pues
y verá lo que le pasa tiempo se abrió repentinamente la puerta, 30 ,
I
:
,
LAS DOCE y MEDIA Y SERENO y una nube de criados y
ministriles, provistos
99 de sendos
garrotes, se lanzó sobre los de afuera, exclamando
furiosamente
— A ver I
5
rregidor
?
1
¿
ese borracho
Y
se
Dónde está ese que dice que es el CoDónde está ese tnireto ? ¿ Dónde está i
?
.
armó un
lio
de todos los demonios en medio de
obscuridad, sin que «nadie pudiera entenderse, y no dejando de recibir algunos palos el Corregidor, Garla
"
io
duna,
Juan López y Toñuelo. según da panza que le costaba á
el Sr.
Era
la
su aventura de aquella noche, se dio en
15
raba por
—
I
de mí
—
¡
primera vez de su vida 1
¡
Lucas
!
(decía).
¡
.
.
.
Y has
'~^'-^^f-<^
podido dudar
I
Y has
j
Nuestra desventura no tiene ya remedio
1
!
además delTemdjón/que
Frasquita, apartada de aquel laberinto, Uo-
Lucas
Ah
/
la
Eugenio
caz del molinq.
el
La seña
JD.
'^
podido estrechar en tus brazos á otra I
I
XXIX POST NUBILA
Qué
—
.
.
DIANA
dijo al fin
una
v^oz tran-
majestuosa y de gracioso timbre, resonando enci-
quila,
ma
escándalo es este?
.
de aquella b^ff^unda.
Todos levantaron la cabeza, y vieron á una mujer vestida de negro, asomada al balcón principal del edificio.
— dijeron suspendiendo de — Mi mujer — tartamudeó D. Eugenio. — Que pasen esos ... — El señor Corre— agregó Corregidora, permite gidor dice que ;r-i|
La Señora!
5
los criados,
palos.
la retreta
!
I
rústicos
lo
.
Los criados cedieron
el
.
la
.
ic
paso, y el de Ziíñiga y sus
acompañantes penetraron en
portal y tomaron por la
el
escalera arriba.
,
Ningún reo ha subido al pjitibulo con paso tan inseguro y semblante tan demudado como el Corregidor subía las escaleras de su casa.
—
de su deshonra principiaba ya á
15
Sin embargo, la idea q^es'cóüáf',
con noble
egoísmo, por encima de todos los infortunios que había
causado y que lo afligían y sobre las demás ridiculeces de la situación en que se hallaba ...
—
Antes que todo (iba pensando), soy un Zúñiga y Ay de aquellos que lo hayan . un Ponce de León Ay de mi mujer, si ha mancillado echado en olvido I
1
i
mi nombre
.
.
j
¡
I
lOQ
^c
XXX UNA SEÑORA DE CLASE
La
Corregidora recibió á su esposo y á la rustica comitiva en el salón principal del Corregimiento.
Estaba
sola,
de
pie,
y con
los ojos
clavados en la
jc
puerta.
Érase una principalísima dama, bastante joven todade plácida y severa hermosura, más propia del ^yj^ pincel cristiano que del cincel gentílico, y estaba vestida con toda la nobleza y seriedad que cori'^¿^tía el gusto vía,
de lo
Su
época.
de
y estrecha falda y mangas 1-ujecks y subidas, era de alepín negro: una pañoleta de blonaa blanca, algo amarillenta, velaba la
traje,
corta,
sus admirables hombros, y larguísimos maniquetes ó
mitones de
tul
negro cubrían
bastrinos brazos. 15
pericQXj
la otra
mayor parte de sus
ala-
Abanicábase majestuosamente con un
enorme, traído de
ñaba con
la
las islas Filipinas,
mano un pañuelo de
y empu-
encaje, cuyos
cuatro picos colgaban simétricamente con una regulariv*«^ owiv^ ^.vyxxl¿v«.«^x^
c*
xcv v*v,
o« actitud y menores mo-
vimientos. 20
Aquella hermosa mujer tenía algo de reina y mucho de abadesa, é infundía por^^nde veneración y miedo
á cuantos
de su
la
traje á
uente y las
miraban.
Por
lo
demás,
el
aníaámíento
semejante hora, la gravedad de su conti-
muchas
luces que alumbraban el salón^ 105
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
I02
demostraban que
la
esníerádo en Corregidora se había t^Wlrlfcíí)
dar á aquella escena una solemnidad teatral y un tinte ceremonioso que contrastasen con el carácter villano y groi^To de la aventura de su marido.
Advertiremos,
finalmente,
que aquella
señora
se
5
llamaba Doña Mercedes Carrillo de Albornoz y Espinosa de los Monteros, y que era hija, niefa, biznieta,
y hasta vigésima nieta de
tataranieta
la
Ciudad, como
descendiente de sus ilustres conquistadores. milia,
10
y acaudalado Corregidor, y que de otro modo hubiera sido monja, pues su el viejo
vocación natural la iba llevando
en aquel doloroso
A
fa-
por razones de vanidad mundana, la había indu-
cido á casarse con ella,
— Su
la
sacrificio.
al claustro, consintió '--uJia^íXi^
sazón tenía ya dos vait^^os, del amscabo ma-
drileño, la costa.
y aún se susurraba que había otra vez moros en .
.
.
Conque volvamos á nuestro
cuento.
^5
XXXI LA PENA DEL TALIOM I
Mercedes
mente.
.
.
gidora,
en
el
—
Lucas
tío
al
comparecer
Necesito saber inmediata-
¿V. por aquí?
1
interrumpiéndole). —
molino ? i
Corregidor
el
.
— ¡Hola,
5
(exclamd
1
de su esposa).
delante
Señora
-
1
;
¿
v/v »n
Ocurre alguna desgracia v^
^
VíO^&sXojj^^z.chzxiZ2iS
rregidor hecho una fiera).
(dijo la Corre-
— Antes
r
1
(repuso
de entrar en
caciones por mi parte, necesito saber qué ha lo
mi honor. ... Esa no es cuenta mía V. á mí en depósito? jju" •"
— —
j
15
I
Sí,
Señora. ...
¡
!
A V.
i
I
Acaso me
lo
el
Co-
expli-
sido de
ha dejado
(replicó D. Eugenio).
—
Las mujeres son depositarias del honor de sus ma-
ridos
'
1
— Pues
entonces, mi querido tío Lucas, pregúntele
V. á su mujer. ...
— Precisamente nos
está escuchan-
do.
La seña 2o del salón,
— Pase
Frasquita, que se había quedado á la puerta
lanzó una especie de rugido. Y., señora,
—
añadió la Coy siéntese rregidora, dirigiéndose á la Molinera con dignidad .
.
.
soberana.
Y, por su parte, encaminóse 103
al sofá.
!
!
£L SOMBRERO DE TRES PICOS
I04
La generosa navarra supo comprender desde luego toda la grandeza de la actitud de aquella esposa injuriada
.
.
.
,
é injuriada acaso doblemente.
.
Así es
.
.
dominó sus
que, alzándose en el acto á igual altura,
—
naturales ímpetus, y guardó un silencio decoroso. Esto sin contar con que la seña Frasquita, segura de
5
su inocencia y de su fuerza, no tenía prisa de defenderse. Teníala, sí, de acusar; y mucha pero no
—
.
ciertamente á la Corregidora.
—
ajustar cuentas era con el tío
Lucas
¡
.
.
Con quien
;
ella
deseaba
Lucas
10
no estaba allí Seña Frasquita (repitió la noble dama, al ver la Molinera no que se había movido de su sitio) le he dicho á V. que puede pasar y sentarse. Esta segunda indicación fué hecha con voz más
15
—
.
.
.
.
.
,
y
el tío
.
:
afectuosa y B'^^ird^ que la primera. ...
— Dijérase que
la Corregidora había adivinado también por
en
instinto, al
reposado continente y en la varonil hermosura de aquella mujer, que no iba á habérselas con un
fijarse
el
ser bajo y despreciable, sino quizá
infortunada
como
ella;
—
hecho de haber conocido
¡
al
más bien con
infortunada,
sí,
por
otra 20
el solo
Corregidor
Cruzaron, pues, sendas miradas de paz y de indulgencia aquellas dos mujeres que se consideraban dos
y notaron con gran sorpresa que sus almas ser apfaae?on la una en la otra, como dos hermanos que
veces
rivales,
25
se reconocen.
No
de otro
modo
se divisan
y saludan á
lo lejos las
castas nieves de las emcVirabradas montañas.
Saboreando estas dulces emociones,
la
Molinera entró
30
!
LA PENA DEL TALIÓN majestuosamente en
una
el salón,
105
y se sentó en
el
nk) de
silla.
A su
paso por
molino, previendo que en la Ciudad
el
tendría que hacer visitas de importancia, se había arre-
glado un poco y pue'stose una mantilla de iraneía negra, con grandes felpon es, que le sentaba divinamente.
— Parecía toda una Por
señora.
que toca
lo
Corregidor, dicho se está que
al
había guardado silencio durante aquel episodio. 10
rugido de la seña Frasquita y su aparición en
—
la
— El
escena
Aquella no habían podido menos de sobresaltarlo. mujer le causaba ya más terror que la suya propia Conque vamos, tío Lucas (prosiguió Doña I
—
.
.
.
Ahí
Mercedes, dirigiéndose á su marido). 15
la
¡
seña Frasquita. ...
su demanda
1
¡
\
tiene V. á
Puede V. volver á formular
Puede V, preguntarle aquello de su
honra
— Mercedes,
CorregÍ9lor). 20
capaz
!
¡
¡
¡
Mira que
Nuevamente
y me digas todo ausencia
!
—
¿
clavos de Cristo
por los
te
tií
no sabes de
!
lo
(gritó el
que soy
conjuro á que dejes la broma
que ha pasado aquí durante mi
lo
Dónde
está ese
hombre
?
— ¿Quién? ¿Mi marido? Mi marido levantando, y ya no puede tardar en — ¡Levantándose! — bramó D. Eugenio. — ¿Se asombra V. Pues dónde quería V. .
.
se está
.
venir.
25
?
¿
que
un hombre de bien, sino en su en su cama, y durmiendo con su legítima consorte,
estuviese á estas horas casa,
como manda Dios ? 30
—
¡
Merceditas
1
j
Ve
lo
que
te dices
1
¡
Repara en
!
!
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
io6
que nos están oyendo rregidor
!
.
.
1
Co-
el
.
— ¡A mí no me dé V.
los
Repara en que soy
¡
voces, tío Lucas, ó
alguaciles que lo lleven á la cárcel!
mandaré á
—
replicó la
Corregidora, poniéndose de pie.
— Yo á cárcel Ciudad — El Corregidor de la
I
la Justicia, el
1
|
Yo
la
3
[El Corregidor de la
1
Ciudad,
representante de
el
apoderado del Rey (repuso
la
gran señora
con una severidad y una energía que ahogaron la voz del fingido Molinero), llegó á su casa á la hora debida, á descansar de las nobles tareas de su
mañana amparando
oficio,
para
se-
honra y la vida de los ciudadanos, la santidad del hogar y el recato de las mujeres, impidiendo de este modo que nadie pueda
guir
la
que nadie pueda
cosa, en la alcoba de la
mujer ajena
sorprender á
en su descuidado reposo
;
nadie pueda abusar de su casto sueño. ...
—
¡
Merceditas
!
¿
Qué es
lo
15
de ninguna otra
entrar, iaisfra'zado de Corregidor ni
la virtud
lo
que profieres
;
que
^ ?
(siÍdó el 20
Corregidor con labios y encías). Si es verdad que ha pasado eso en mi casa, diré que eres una picara, una ¡
pérfida,
una licenciosa
— ¿Con
quién habla este hombre
?
(prorrumpió
la
Corregidora desdeñosamente, y paseando la vista por todos los circunstantes). ¿ Quién es este loco ? ¿ Quién es este ebrio
?
.
.
.
¡Ni siquiera puedo ya creer que
sea un honrado molinero
que
viste su traje
25
como
de villano
!
—
V. (continuó, encarándose con
el tío
Sr.
el
Lucas, á pesar de
Juan López, créame
Alcalde de monterilla,
jc»
!
LA PENA DEL TALIÓN que estaba aterrado)
mi marido,
:
107
Corregidor de
el
la
Ciudad, llegó á esta su casa hace dos horas, con su sombrero de tres picos, su capa de grana, su espadín de caballero y su bastón de autoridad.
me escuchan
y alguaciles que
daron
pasar por
al verlo
Los criados
.
.
.
se levantaron, y lo salu-
por
el portal,
la escalera,
y por
Cerráronse en seguida todas las puer-
el recibimiento.
tas, y desde entonces no ha penetrado nadie en mi hogar hasta que llegaron Vds. ¿Es esto cierto ?
—
—
10
Responded vosotros. Es verdad Es muy verdad .
—
!
.
.
!
¡
I
— contestaron
nodriza, los domésticos y los mini/triles
;
tpdos
la
los
cuales, agrupados á la puerta del salón, presenciaban
aquella singular escena. 15
—
Fuera de aquí todo echando espumarajos de ¡
el
mundo
rabia).
(gritó
!
D. Eugenio,
— ¡Garduña!
¡Gar-
¡Ven y prende á estos viles que me están falTodos á la cárcel Todos á la tando al respeto duña!
1
!
\
¡
horca 20
Garduña no parecía por ningún lado. (continuó Doña Mercedes, Además, señor cambiando de tono y dignándose ya mirar á su marido y tratarle como á tal, temerosa de que las chanzas Supongamos que llegaran á irremediables extremos). V. es mi esposo. Supongamos que V. es D. Eugenio de Züñiga y Ponce de León.
—
i5
.
.
.
.
.
.
.
— Lo soy — Supongamos, ¡
.
I
además,
que
culpa en haber tomado por V. 30
.
al
me
cuj)iese
alguna
hombre que penetró
en mi alcoba vestido de Corregidor.
.
.
.
:
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
lo8
—
—
echando mano á espada, y encontrándose sólo con el sitio ó sea con ¡
Infames
1
gritó el viejo,
la la
laja de molinero murciano.
La navarra tilla
un lado de laman-
se tapó el rostro con
para ocultar las llamaradas de sus celos.
— Supongamos todo
lo
que V. quiera
Doña Mercedes con una ?
¿
.
5
(continuó
:
¿
Teridría derecho
Podría V. acusarme como i^ca'
como
dría V. sentenciarme
sermón
.
impasibilidad inexplicable).
Pero dígame V. ahora, señor mío á quejarse
.
juez
?
¿
:
¿
Po-
Viene V. acaso del
lo
Viene V. de confesar
? ¿ Viene V. de oír V. dónde viene de con ese traje ? ¿ De ¿ dónde viene V. con esa señora? ¿Dónde ha pasado ?
¿
Ó
misa ? V.
la
mitad de
— Con
la
noche
permiso
.
.
?
— exclamó
.
la
seña Frasquita,
15
poniéndose de pie como empujada por un resorte, y atravesándose arrogantemente entre la Corregidora y su marido. Éste, al
que iba á hablar, se quedó con
ver que
la
la
boca abierta
navarra entraba en fuego.
20
Pero Doña Mercedes se anticipó, y dijo Señora, no se fatigue V. en darme ,á mí explica-
—
ciones
.
.
=
Allí viene ¡
¡
Yo no
se las pido á V., ni niuvnn
m/nQ< J
quien puede pedírselas á justo título
Entiéndase V. con
él
.
— .
.
25
I
Al mismo tiempo se abrió
la
puerta de un gabinete,
y apareció en ella el tío Lucas, vestido de Corregidor de pies á cabeza, y con bastón, guantes y espadín, como si se presentase en las Salas de Cabildo. cj>
^
:
XXXII LA FE MUEVE LAS MONTAÑAS
Tengan Vds. muy buenas
noches,
— pronunció
el
recién llegado, quitándose el sombrero de tres picos, y la líóS^'^u'mida, como solía D. Eugenio
hablando con de Ziíñiga.
En
s
seguida se adelanto por
en todos
s¿iít1aif^/y fué á
el salón,
besar la
balanceándose
mano de
la
Corre-
gidora.
Todos
se
Lucas con lo
quedaron estupefactos. el
— El parecido
del tío
verdadero Corregidor era maravilloso.
servidumbre, y hasta el mismo Sr. Juan López, no pudieron contener una carcajada.
Así es que
la
D. Eugenio sintió aquel nuevo agravio, y se lanzó sobre el tío Lucas como un basilisco.
Pero 15
al
la
seña Frasquita metió
el
montante, apartando
Corregidor con e\hTázo_¿^iá^3Ar y Su Señpría, en
evitación de otra vSWcSta. y del consiguiente ífnaÍDrio,
—^Estaba que aquella mujer había nacido para domadora
se dejó atropellar sin decir oxte ^rñ moxte. visto
del pobre viejo.
^
El tío Lucas se puso
que su mujer se
con una al
le
más
acercaba
risa tan horrible
corazón para que no se
'^aanao siempre
al
pálido que la muerte al ver ;
pero luego se dominó,
le hiciese
Corregidor 109
pedazo s,
y,
la
mano
dijo,
reme-
que tuvo que llevarse
:
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
no
—
i
Dios
te
á tu sobrino I
guarde, Frasquita
nombramiento
el
Hubo que
Le has enviado ya
¿
!
?
ver entonces á la navarra
1
—Tiróse
la
mantilla atrás, levantó la frente con soberanía de leona, y,
clavando en
Corregidor dos ojos como dos
el falso
puñales
—
¡
Te
desprecio, Lucas
!
—
le
dijo
en mitad de
5
la
cara.
Todos creyeron que le había escupido.'==>UA' Tal gesto, tal ademán y tal tono de voz acentuaron ¡
aquella frase
1
El rostro del Molinero se transfiguró
Una
su mujer.
de
10
al oir la
voz de
especie de inspiración, semejante á la
la fe religiosa,
había penetrado en su alma, inundán-
dola de luz y de alegría
.
.
.
Así es que, olvidándose
15
por un momento de cuanto había visto y creído ver en el molino, exclamó, con las lágrimas en los ojos y la sinceridad en los labios
—
—
¿
¡
Conque
No
!
:
mi Frasquita
tú eres
?
(respondió la navarra fuera de
oy ya tu Frasquita
/^hazañas de
1
— Yo soy
.
.
.
¡
sí),
i
Yo no
20
Pregúntaselo á tus
esta noche, y ellas te dirán lo que has hecho del corazón que tanto te quería !
Y se
echó á
se
llorar,
tenerse,
y
.
.
como una montaña de
hunde y principia á
La Corregidora
.
La seña Frasquita
que
derretirse.
25
se adelantó hacia ella sin
la estrechó
hielo
en sus brazos con
el
poder con-
mayor
cariño.
se puso entonces á besarla, *in
saber tampoco lo que se hacía, diciéndole entre sus sollozos,
como una niña que busca amparo en su madre:
3°
1;
!
LA FE MUEVE LAS MONTAÑAS
1 1
— Señora, señora Qué desgraciada soy — contestábale — No tanto como V. Corregidora, llorando también generosamente. — ¡Yo que soy des^rraciadal — mi^mo 1
¡
!
¡
se figura
1
la
!
g^emía al
sí
5
tiempo
el tío
Lucas, and'ancfo a^unetazos con sus
lagri-
mas, como avergonzado de verterlas.
— Pues
¿Y vo ? (prorrumpió al fin Don Eugenio, sintiéndose ablandado por el contagioso lloro de los demás, ó esperando salvarse también por la vía húmeda lo
picaro
I
¡un monstruo!
¡
—
Ah, yo soy un un calavera deshecho, que ha
quiero decir, por la vía ^^1 llantp).
¡
llevado su merecido
Y
rompió a oerrear tristemente, abrazado a ga del Sr. Juan López. 15
Y
la barri-
criados lloraban de igual manera, y todo parecía concluido, y, sin embargo, nadie se había éste
explicado.
y
los
XXXIII o
PUES ¿Y TÚ?
^0^\^^
El tío Lucas fué el primero que mar de lágrimas. Era que empezaba á acordarse había visto por
salió á flote
otra vez de lo que
ojo de la llave.
el
— de cuentas — No hay cuentas que Lucas (exclamó — Su mujer de V. unaíj^ñdita — Bien pero — Nada de pero Déjela V. y verá cómo — Desde que corazón que me Señores, varaos á
¡
!
.
.
.
Corregidora). .
.
.
.
sí
.
.
!
¡
.
.
.
;
.
.
.
.
.
Bueno I
Yo no
¡
;
que hable hablo
dio el
que hablar eres tú
tú
.
Y
.
la
!
.
.
.
—
me
!
.
.
.
había con-
Porque
la
¡
El que
verdad es que
seña Frasquita no dijo más, por impedírselo
invencible respeto que
le
tú
el
Lucas, perdiendo
el tío
?
20
fe.
se trata
ella
.
.
!
decirme que tú
¡
.''
.
.
.
112
(gritó el Corregidor,
.
sus celos).
esta
15
inspiraba la Corregidora.
— Pues y — respondió de nuevo toda — Ahora no de tornando también á señora — Ah, Merceditas ¿
10
dijo el tío Lucas.
(contestó la Molinera).
!
tiene .
!
hablar,
la vi,
era una santa, á pesar de todo lo que V.
— —
5
.
.
.
se justifica.
tado
.
es
¡
,
pronto.
dijo
valgan, tío
la
en aquel
¡
!
.
Se trata de V, y de Quién había de ¿
.
.
:
:
!
PUES
Y TÚ
¿
— Pues ¿y tü? — repuso con
Y
Corregidora midiéndolo
la
durante algunos momentos, los dos matrimonios
mismas
— ¿Ytií? — Pues y tú — Vaya que — No que — Pero cómo has podido
frases
?
i
tü
i
tü
¡
1
!
tü
i
lo
'^^
la vista.
repitieron cien veces las 5
^^, A^'
?
?
.
.
.
Etc., etc., etc.
La cosa hubiera
sido interminable,
si la
Corregidora,
revistiéndose de dignidad, no dijese por ultimo á D.
Eugenio
— 15
Mira, cállate tü ahora
¡
vemuaxemos mas momento es devolver
cular la este
Lucas al Sr.
cosa
:
muy
fácil,
á
Nuestra cuestión
!
adelante.
paz
la
mi
al
juicio
;
parti-
Lo que urge
en
corazón del
tío
pues
allí
distingo
Juan López y á Toñuelo, que están saltando por seña Frasquita. Yo no necesito que me justifiquen los hombres
justificar á la
—
20
¡
!
— Tengo dos de mayor á quienes no que he seducido sotortiado — Y dónde están — preguntó Molinero. — Están en puerta — Pues que suban, con permiso de señora. — Las pobres no podrían — Ah Son dos mujeres Vaya un testimonio fidedigno — Tampoco son dos mujeres. Sólo son dos hem(respondió ésta).
se dirá
to,
abajo,
25
ni
la
.
.
30
bras
.
.
.
¡
.
esta
subir
¡
.
.
diles
!
.
el
?
¿
crédi-
testigos
!
.
.
.
.
.
.
j
«^
!
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
114
— Peor que peor Serán dos niñas Hazme favor de decirme nombres. — La una llama Liviana, y — ¡Nuestras dos burras! — Frasquita endo de mí — No que estoy hablando muy formal. Yo puedo !
¡
!
¡
.
.
.
sus
el
Piñofia
se
la otra
¿te estás
:
ri-
?
5
:
probarte, con el testimonio de nuestras burras, que no
me
hallaba en
molino cuando
el
en
viste
tií
señor
él al
Corregidor.
— —
Por Dios
¡
te
Oye, Lucas
pido que
expliques
te
!
.
.
lo
.
y muérete de vergüenza por haber dudado de mi honradez. Mientras tü ibas esta ¡
noche desde
el
!
.
.
.
Lugar á nuestra
nuestra casa el Lugar,
mos en
el
,
y,
.te
.
.
.
— Es verdad que me detuve — En estorebuzno borrica — Justamente — Ah, qué ¡
tu
!
¡
¡
vida
;
desde
dirigía
que cada palabra tuya
!
.
.
.
.
.
15
— Continua.
.
feliz
me
él, ó,
unas yescas
haJDÍas detenido á echar
en medio de u n cerneado
habla
me
Pero tü marchabas fuera de
camino.
por mejor decir,
casa, yo
por consiguiente, nos cruza-
soy
!
.
.
.
¡
Habla,
20
devuelve un año de
!
— Y á aquel rebuzno contestó — ¡Oh! — ¡Bendita oyendo — Eran Liviana y Piñona, que
otro en el
le
SÍ
.
.
.
sí
.
.
.
seas!
camino ¡
.
.
.
Me parece
estarlo
25
se habían reconocido
y se saludaban como buenas amigas, mientras que nosotros dos ni nos saludamos ni nos reconocimos .
.
.
— No me digas más No me digas más — Tan no nos reconocimos (continuó seña Fras!
i
.
.
.
!
¡
la
5
.ffi^r.ly
.
.
.
30
PUES ¿Y TU?
115
dos nos asustamos y salimos huyendo en direcciones contrarias ... Conque ya ves que yo no quita),
que
estaba en
los
molino
el
encontraste
—
!
—
¡
Si quieres saber
ahora por qué
señor Corregidor en nuestra cama,
al
ü enta
ropas que llevas puestas, y que todavía estarán húmedas, y te lo dirán mejor que yo. Su Señoría se
5 esas
—
cayó en
el
acostó allí!
—
.
fué porque creí que eras tú lo
maba
Y, en
á gritos.
miento ...
fin, si
otros particulares
.
.
.
.
,
que se ahogaba y me líaquieres saber lo del nombrael
— Pero no tengo más que
Cuando estemos
sente.
¡
caz del molino, y Garduña lo desnudó y lo Si quieres saber por qué abrí la puerta
decir por la pre-
enteraré de ese y que no debo referir delante de
.
solos,
te
esta señora.
—
^5
Todo
i
—
lo
que ha dicho
seña Frasquita es
la
la
pura
Juan López, deseando congraciarse con Doña Mercedes, visto que ella imperaba verdad! en
30
Corregimiento.
el
— —
gritó el señor
¡
Todo
!
¡
Todo
corriente de su amo. i
Hasta ahora
.
.
— añadió Toñuelo, siguiendo todo — agregó Corregidor,
la
!
.
.
.
25 tío
Lucas, rindiéndose á
mía, Frasquita de mi alma
— Esa
linera,
te
dé un abrazo
la evidencia).
.
^
.
es harina de otro costal
^úítancío
.
,
,
la injusticia,
^
.
.
.
(contestó la
— Antes
ei ^cuerpo).
el
— ¡Frasquita
Perdóname
¡
30 necesito oir tus explicaciones
navarra
(exclamaba en tanto
!
!
!
la
.
i
y deja que
de
las explicaciones
no hubieran ido más lejos Conque eres inocente
—
el
!
,
muy complacido de que
de
Mo-
abrazarte,
a
'^^^
!
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
Il6
— Yo daré por y por Mercedes. — Hace una hora que Corregidor, tratando de — Pero no (continuó las
él
mí
.
.
erguirse.
firió el
las daré'
la
—
Doña
dijo
esperando
las estoy
i
.
!
—
pro-
'^
iA#^^ ^»
Corregidora, volvi-
5
endo la espalda desdeñosamente á su marido) hasta que estos señores hayan descambiado vestimentas y, aun entonces, se las daré tan sólo á quien merezca oir.
.
.
;
ías.
—^Vamos
.
.
.
Vamos
á descambiar
ciano á D. Eugenio, alegrándose
.
.
.
(díjole el
mur-
10
mucho de no haberlo
asesinado, pero mirándolo todavía con un odio verdade-
—
ramente morisco).
ahoga
!
¡
He
tenido puesto
—
!
.
.
Porque no
¡
gidor).
¡
Yo
ti
las exculpaciones
,
la
El traje de Vuestra Señoría
desgraciado mientras
lo
me he 15
.
lo
entiendes
!
estoy, en cambio,
para ahorcarte á
La
i
muy
sido
(respondióle el Corre
deseando ponérmelo,
y á medio mundo,
si
no
me
satisfacen
de mi mujer
Corregidora, que oyó est¿- palabras, tranquilizó á ao
reunión con una suave sonrisa, propia de aquellos
afanados
hombres.
angeles
cuyo mmisteno es guardar a
los
:
;
XXXIV TAMBIÉN LA CORREGIDORA Salido que hubieron de Lucas, sentóse de nuevo
ES
GUAPA
Corregidor y el tío Corregidora en el sofá
la sala el la
colocó á su lado á la seña Frasquita,
y,
dirigiéndose á
domésticos y ministriles que obstruían dijo con afable sencillez los
5
la puerta, les
:
—
I
Vaya, muchachos
!
.
esta excelente mujer todo
.
.
lo
Contad ahora vosotros á malo que sepáis de mí.
Avanzó el cuafto ^estado, y oiez voces quisieron hablar á un mismo tiempo pero el ama de leche, como la persona que más alas lenía en la casa, impuso silencio á los demás, y dijo de esta manera ;
lo
— Ha de saber
15
V., seña Frasquita,
que estábamos yo
y mi Señora esta noche al cuidado de los niños, esperando á ver si venía el amo y rezando el tercer Rosario para hacer tiempo (pues la razón traída por Garduña había sido que andaba
muy
el
señor Corregidor detrás de
y no era cosa de acostarse hasta verlo entrar sin novedad), cuando sentimos
unos facinerosos
terribles,
ruido de gente en la alcoba inmediata, que es donde mis 20
cama de matrimonio.
Cogimos la luz, muertas de miedo, y fuimos á ver quién andaba en la alcoba, cuando ay. Virgen del Carmen al entrar, vimos que un hombre, vestido como mi señor, pero que no era él (¡ como que era su marido de V. !), trataba de señores tienen su
!
¡
117
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
Ii8
esconderse debajo de
cama.
la
—
Ladrones
a
! n prin-
cipiamos á gritar desaforadamente, y un momento después la habitación estaba llena de gente, y los alguaciles
sacaban arrastrando de su escondite gidor.
— Mi Señora,
que,
como
Corre-
al fingido
todos, había reconocido 5
Lucas, y que lo vio con aquel traje, temió que hubiese matado al amo, y empezó á dar unos lamentos al tío
que partían
las piedras
.
.
.
— «¡ A
demás. — a; Ladrón!
cel!» decíamos entre tanto los
¡Asesino f» era
y
la
A la cár-
la cárcel! ¡
mejor palabra que oía
que estaba como un difunto, arrimado á
así es
sin decir esta
boca es mía.
Lucas;
el tío
la
pared,
— Pero, viendo luego que
se
á la cárcel, dijo ... lo que voy á repetir, aunque verdaderamente mejor sería para callado « Señora, yo no soy ladrón ni asesino el ladrón y el » asesino ... de mi honra está en mi casa, acostado con » mi mujer.»
lo llevaban
:
—
:
— Pobre Lucas — suspiró seña — ¡Pobre de mí! — murmuró Corregidora quilamente. — Eso dijimos todos Pobre Lucas y pobre — Porque ... verdad, seña Señora ya
tran-
la
.
!
»
.
.
«
15
Frasquita.
la
!
¡
lo
20
tío
¡
Frasquita,
la
teníamos idea de que mi señor había puesto los ojos en
V
.
.
y,
. ,
aunque nadie
se figuraba
que V.
.
.
.
— Ama (exclamó severamente Corregidora). V. por ese camino No — Continuaré yo por un aprovechando aquella coyuntura para apoderarse, de — El Lucas (que nos engañó de Undo ]
la
!
¡
siga
!
.
.
el otro
25
.
.
.
.
(dijo
alguacil,
la
palabra).
con su
traje
tío
ío
y su manera de andar cuando entró en la
30
TAMBIÉN LA CORREGIDORA ES GUAPA casa
digamos, y figúrese V.
—
i
si la
señor Corre-
sí,
—
Señora no hubiera estado levantada
que habría sucedido
lo
Vamos
cocinera).
Pues,
el
no había venido con muy buenas intenciones que
gidor),
5
tomamos por
tanto que todos lo
;
119
!
¡
¡
No
Cállate
tií
estás diciendo
seña' Frasquita
el tío
:
.
.
tambie'n
.
.
.
,
.
!
(interrumpió la
más que
tonterías
!
—
Lucas, para explicar su
presencia en la alcoba de mi ama, tuvo que confesar las intenciones que traía 10
.
.
.
pudo contener al oirlo, y le. medio de la boca, que le dejó la mitad de
— Yo misma
!
y quise sacarle
d^ñtiéátos,
¡
.
.
.
aunque sea su marido de V.,
Eres una bacnilfera
delante de la oradora).
— En
palabras
manos lavadas ...
eso de venir con sus
—
las
de insultos y Porque ya conoce
lo llené
los ojos
V., seña Frasquita, que,
(gritó el portero,
!
—
¿
Qué más
?
.
.
.
.
.
.
fin,
seña Frasquita
hubieras querido
;
— La
;
del señor Corregidor, viniendo á pronunciar estas ó
parecidas palabras
—
«
Por infame que haya sido su
Lucas, y aunque nunca podré » perdonar tanta insolencia, es menester que su mujer de »
25
:
pensamiento de V.,
tío
V. y mi esposo crean durante algunas horas que han » sido cosfidos en sus propias redes, y que V., auxiliado »
» » 3c
»
por ese q^fíaz^ les ha devuelto afrenta por afrenta.
Ninguna venganza mejor podemos tomar de ellos que este engaño, tan fácil de aes^anecer cuando nos ¡
/ /
poniéndose
óigame V. á mí, y Señora hizo y dijo lo que vamos al asunto. pero luego, calmado ya su enojo, compadedebía cióse del tío Lucas y paró mientes en el mal proceder tú
20
cj
se
dentro del cuerpo
15
Por
¡
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
I20 »
acomode
!
»
— Adoptada
tan graciosa resolución, la
Señora y el tío Lucas nos aletícionafon á todos de lo que teníamos que hacer y decir cuando volviese Su Señoría ;
y por ci^to que yo le he pegado á Sebastián Garduña t al pa lo en la raDaailla, que creo no se le olvidará en
5
'^' mucho tiempo la noche de San Simón y San Judas Cuando el portero dejó de hablar, ya- hacía rato que .
!
&
.
Corregidora y la Molinera cuchicheaban al oído, abrazándose y besándose á cada momento, y no pu-
la
diendo en ocasiones contener ¡
Lástima que no
Pero
el lector
la risa.
se oyera lo
que hablaban
se lo figurará sin gran esfuerzo
:
!
.
.
.
y, si
—
10
no
el lector, la lectora.
I
I
:
!
XXXV DECRETO IMPERIAL
Regresaron en
esto á la sala el Corregidor y el tío
j
Lucas, vestido cada cual con su propia ropa.
—
5
Ahora me toca á mí
I
D. Eugenio de Züñiga. Y, después de dar en
como para recobrar
el
!
— entro diciendo
r
.
-f
msigíie
el
suelo un par de bastonazos
su energía (á guisa de Anteo
oficial, -^
'
^
que no se sentía fuerte hasta que^;^??^áifá'ñilñdias tocaba en la tierra), díjole á la Corregiaora con un énfasis lo
y una frescura indescriptibles estoy esperando tus explicaMerceditas :
—
.
¡
ciones
!
.
.
.
.
,
.
Entretanto, la Molinera se había levantado y
Lucas un
al tío
mirándolo
al
plelírzco
le
tiraba
de paz, que le hizo ver estrellas,
mismo tiempo con d^enojados y
hechi-
á^^é'rb^'^jos.
El Corregidor, que observara aquella pantomima,
quedóse hecho una pieza,
sin acertar á explicarse
una
reconciliación tan inmotivada. Dirigióse, pues, de 20
nuevo á su mujer, y
le dijo,
hecho
iM'Vfnagre
—
¡
Señora
!
¡
Todos
Sáqueme V. de dudas ... y como Corregidor
Y
menos nosotros mando como marido
se entienden ¡
Se
lo
dio otro bastonazo en el suelo. 121
!
'
>
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
122
—
(exclamó Doña Mercedes,
Conque
se
marcha V.
acercándose á
la
seña Frasquita y sin hacer caso de D.
I
?
Eugenio). — Pues vaya V. descuidada, que dalo no tendrá ningunas consecuencias. — Rosa
este escán-
¡
alum-
:
!
bra á estos señores, que dicen que se marchan ...
Vaya V. con
—
¡
Oh
Lo que
Dios,
... no
tío
de Züñiga, interponiéndose).
El tío Lucas Lucas no se marcha queda arrestado hasta que sepa yo toda la verdad Hola, alguaciles Favor al Rey Ni un solo ministro obedeció á D. Eugenio. Todos miraban á la Corregidora. A ver, hombre añadió Deja el paso libre ésta, pasando casi sobre su marido, y despidiendo á todo el mundo con la mayor nnura es decir, con la cabeza ¡
es el tío
!
j
!
!
¡
—
!
¡
!
i
5
Lucas.
(gritó el
!
—
.
.
.
!
¡
—
lo
— —
;
15
ladeada, cogiéndose la falda con la punta de los dedos,
y agachándose graciosamente, hasta completar la reverencia que á la sazón estaba de moda, y que se llamaba Id pompa.
— Pero yo Pero Pero — seguía mascujando .
aquellos
.
.
.
tií
.
.
.
.
.
nosotros el vejete,
.
.
.
Pero
20
tirándole
á su mujer del vestido y perturbando sus cortesías mejor iniciadas.
Nadie hacía caso de Su Señoría Marcl^do que sp hubieron todos, y solos ya en el ¡
Inútil afán
!
¡
!
sa- 25
lón los aesavern^os cónyuges, la Corregidora se dignó decirle á su esposo, con el acento que hubiera empleado una Czarina de todas las Rusias para fulminar sobre un Ministro caído la orden de perpetuo desal
fin
tierro á la Siberia
:
30
:
DECRETO IMPERIAL
— Mil
años que vivas, ignorarás
lo
123
que ha pasado
esta noche en mi alcoba ... Si hubieras estado en ella,
como
era 're'^íar, no tendrías necesidad de pregun-
társelo á nadie. 5
— Por
lo
que á mí
habrá jamás, razón ninguna que certe el
pues
;
te desprecio
padre de mis
balcón,
como
de
tal
me
de 15
sí
de
;
y
el
la sala,
si
no fueras
caballero.
Don Eugenio oyó
que es á solas no se atrevía con
su mujer), la Corregidora penetró en
gabinete pasó á
obligue á satisfa-
ahora mismo por ese
Pronunciadas estas palabras, que sin peálane^r (pues lo
ya, ni
para siempre de mi dormitorio.
— Conque, buenas noches, 10
no hay
modo, que
hijos, te arrojaría
te arrojo
toca,
la alcoba,
cerrando
el
gabinete, y del
las puertas detrás
pobre hombre se quedó plantado en medio
murmurando
dientes) y con
entre encías (que no entre un cinismo de que no habrá habido otro
ejemplo
— Pues, no esperaba yo escapar tan bien — Garduña me buscará j
¡
señor,
otra
1
!
.
.
.
/
XXXVI CONCLUSIÓN, MORALEJA Y EPÍLOGO
PTabÍn Lucas y
saludando
los pajarillos
la
cuando el tío Ciudad con direc-
el alba,
seña Frasquita salían de
la
ción á su molino.
Los esposos iban á apareadas
las
y delante de ellos caminaban
pie,
dos burras.
— El domingo
5
tienes que
Molinera á su marido)
á confesar (le decía la
ir
pues necesitas limpiarte de
;
todos tus malos juicios y criminales propósitos de esta
noche
.
.
.
— Has pensado muy bien
.
.
(contestó
.
hacerme otro
el
Molinero).
lo
y es dar á los pobres lo^dolcfion^s y ropa de nuestra cama, y Yo no me acuesto donde ha ponerla toda de nuevo. Pero
tü,
entretanto, vas á
—
favor,
¡
sudado aquel Dicho venenoso No me lo nombres, Lucas !
—
i
!
— Conque
(replicó la seña Fras-
hablemos de otra cosa. merecerte un segundo favor Pide por esa boca
quita).
.
I
.
llevarme á tomar los 20
?
hijos.
si
¡
.
Quisiera
.
.
— — El verano que viene vas á baños del Solán de Cabras. — Para qué — Para ver tenemos — Felicísima idea — Te .
15
llevaré, si
!
Dios nos da
vida. ''
124
CONCLUSIÓN, MORALEJA Y EPILOGO
Y
con esto llegaron
al
molino, á punto que el
haber salido todavía, doraba ya
las
125 sol, sin
cúspides de las
montañas.
Á 5
la tarde,
con gran sorpresa de los esposos, que no
esperaban nuevas visitas de altos personajes después
de un escándalo como currid al molino
Prelado,
10
más
el
de
precedente noche, con-
la
señorío que nunca.
muchos Canónigos,
El venerable
el Jurisconsulto,
dos Prio-
res de frailes y otras varias personas (que luego se supo habían sido convocadas allí por Su Señoría Ilus-
trísima)
ocuparon materialmente
la
plazoletilla
del
emparrado. Sólo faltaba
Una 15
el
Corregidor.
vez reunida la
palabra, y dijo
:
tertulia, el
que, por lo
señor Obispo tomó la
mismo que habían pasado
en aquella casa, sus Canónigos y él seguirían yendo á ella lo mismo que antes, para que ni los ciertas cosas
honrados Molineros ni
las
demás personas
allí
presentes
participasen de la censura pública, sólo merecida por 20
aquel que había profanado con su torpe conducta una
reunión tan'*'mon¿eraaá'y tan honesta.
nalmente á fuese
25
la
Exhortó pater-
seña Frasquita para que en
lo
sucesivo
menos provocativa y tentadora en sus dichos y
aaemanes, y procurase llevar piás cubiertos los brazos y más alto el escote del juliíón aconsejó al tío Lucas rnás desinterés, mayor circunspección y menos inmo:
r'dés{\^ en su trato con
y acabó dando la que, como aquel día no
los superiores
bendición á todos y diciendo
:
;
EL SOMBRERO DE TRES PICOS
120
ayunaba, se comería con mucho gusto un par de racimos
de uvas.
Lo mismo opinaron particular tarde.
—
.
.
.
En
¡
Molinero
.
.
respecto de este último
.
y la parra se quedó temblando aquella dos arrobas de uvas apreció el gasto el ,
a c
!
Cerca de
todos
tres
5
U**
años continuaron estas sáti^^a's reu-
mundo, de Napoleón y se armó
niones, hasta que, contra la previsión de todo el
entraron en España los ejércitos la
Guerra de
El señor Obispo,
ron
el
año de
en los de
de
8,
Magistral y
el
el
Abogado y
los
9, lo, ii
aquella tierra
,
y
el
y
12,
los franceses, polacos
ñS de
i°
Independencia.
la
Penitenciario murie-
demás
contertulios
por no poder sufrir
la vista
y otras aiimanls que invadieron pipa, en el présbite-
y que fumaban en
¡
las iglesias,
durante la misa de
El Corregidor, que nuixOa
la
más tornó
tropa al
15
1
molino, fué
un mariscal francés, y murió en la Cárpor no haber querido ni un solo instante cel de Corte, áesiituído por
(dicho sea en honra suya) tfartsigír^^on la dominación
20
extranjera.
Doña Mercedes no
se volvió á casar,
fectamente á sus hijos, retirándose vento,
donde acabó sus días
Garduña
eii
^
la
y educó per-
vejez á un con-
opinión de santa.
se hizo afrancesado.
.
r
El Sr. Juan López fué guerrillero, y mandó una pffp tida, y murió, lo mismo que su alguacil, en la famosa batalla dé baza, después de haber
franceses.
x
>7,./<:í^^-^*
matado muchísimos
25
CONCLUSIÓN, MORALEJA Y EPILOGO Finalmente
5
:
el tío
Lucas y
la
127
seña Frasquita (aunque
no llegaron á tener hijos, á pesar de haber ido al Solán de Cabras y de haber hecho muchos votos y rogativas) siguieron siempre amándose del propio modo, y alcanzaron una edad muy avanzada, viendo desaparecer el Absolutismo en 181 2 y 1820, y reaparecer en 1814 y 1823, hasta que, por último, se estableció de veras el sistema Constitucional á ellos
10
la
muerte del Rey Absoluto, v
pasaron á mejor vida (precisamente
Guerra
Civil
de
los Siete años), sin
copa que ya usaba todo
el
que
los
al "estáñír la
sombreros de
mundo pudiesen
hacerles
olvidar aquellos tiempos simbolizados por el sombrero
de
tres picos.
PliN.
NOTES The references are
In this place
page and Une o/the
texi.
This word, as a substantive here, and as an adjecfairly be said to defy translation into English,
1, 9. picaros.
tive elsewhere,
to
may
has reference to the héroes of the so-called picaresque
it
novéis, a singularly Spanish manifestation of the best times of letters in Spain, self
whereof a belated type or imitation occasionally shows itTh.Q picaro is an adventurer, a rogue, a clown;
even to-day.
oftentimes a
thief,
regularly a good fellow and usually coming to soma
almost always a swindler
of his kind, always telling his rather respectable end
and
;
own
all
ston*,
this is
;
suggested in the word.
On the
DeHaan, An OiUline of the Hisiory of the Picaresque Novel in Spain, The Hague and New York, 1903, and F. W. Chandler, Romances of Roguery, Part I, Xew York, 1899; also, picaresque novel, see F.
David Hannay, The Later Renai:sc-tce, Edinburgh, 1S9S. As an adjective, the word ma\ mean variously: low, sly, immoral, naughty, mischievous, per\-erse, shameless it may be a term of the Larshest reprobation, or of the most aífectionate reproof. ;
2, 16. tío.
The Spanish uses of the word are not unlike those of henee some explanation is needed for its application
our word únele
;
to the miller, in
whose case there can be no question
of oíd age, nei-
ther of any pejorative adumbration, the two usual suggestions.
think
it
may be
said Tío Lucas
some appelation, and was not up ly disposition.
In 29, 10
3, 12. las licencias
books
in
tía
to
Josefa
Señor ; also because of is
necesarias.
his friend-
evidently pejorative.
The
censoring and licensing of
Spain antedates printing by quite two hundred years.
was made
I
was Tío Lucas because he needed
Pro-
by Alfonso el Sabio in the Siete Partidas The f unction was gradually assumed by the Inquisition, 1 256-1 263). after its establishment in 14S0, first tacitly, and with the cooperation visión
for
it
(
129
;
NOTES
130 of the
civil authorities, later, after
From
1640, independently.
1550
on no book could be published or circulated in Spain without the aprobación and the other formaUties whose sum constituted the liceyícias necesarias. The general practice went out with the Inquisition, though the Church maintains its Index in Spain as elsewhere. It may be not out of place to remarle that the licencias^ though doubtless irksome oftentimes to the author and publisher, are at present as useful to the student of literature in the matter of determining dates
as
is
3, 15. tially
For
the baptismal certifícate to the writer of biography.
ous data, see Ticknor, History of Spanish Literature, 420 sqq.
The
gracioso.
The
first
classic
3, 18.
pp.
drama, as the Clown and
examples of
\}cíq
gracioso are in two
plays of Bartolomé Torres Naharro, and the type
Lope de Vega
vari-
I,
gracioso, the " droll servant," is the essen-
comic character of the Spanish
the Fool of the English.
vol.
is
constant from
on.
romances de ciego
:
songs and ballads printed coarsely on
loóse sheets of paper, and sold about the streets of the larger Spanish
towns by the blind beggars.
3, 21.
D. Agustín Duran.
author, editor, and
critic,
A
prominent Spanish
man
of letters,
and importance. Son of Madrid in 1793, died 1862. His
of lasting influence
a court physician, he was
bom
at
Romancero General, here referred to, the standard collection of oíd Spanish songs and ballads, was published in two volumes of the Biblioteca de Autores Españoles (Madrid, Rivadeneyra), in 1849 ^"<^
185 1, and has been kept in print ever since. 4, 21.
Estebanillo González.
The
reference
of the prólogo to the picaresque novel Vida
is
to the closing
y Hechos
González, where the author addresses his reader:
words
de Estebanillo
"Donde, después
de haberla leído y héchote más cruces que si hubieras visto al demonio, la tendrás por digna y merecedora de haber salido á luz." Estebanillo González
is
published
in the
second volume of Xoz>elistas
Posteriores á Cervantes, of the Biblioteca de Autores Españoles; the
passage quoted Chandler, 5, 3.
op.
is
cit.,
on page p.
286.
Compare
also
DeHaan,
op.
cit.
p.
49
243 sqq.
después del de (180)4 7 antes del de (180)8.
Compare
7, 5:
tJ
^
NOTES supongamos que
As a matter
de i8oj.
el
suggested (1804-180S) quite meets
all
took place
sitions referred to in 5, 8 in
131 of fact, no one of the years
the specifications, as the depo-
1806 and 1807
in
see the table
;
note to that Une.
Don
5, 4.
March
Charles IV, King of Spain,
Carlos IV de Borbón.
at Naples, 1748,
succeedad his father, Charles
iSth, 1808, died at
Rome,
18 19.
XIV
Louis
5, 8-9.
bom
III, in 1788, abdicated
(of
France)
I
(Dauphin)
Loiiis
Louis, IDauphin,
Duke
of
Burgundy
Philip,
Duke
Philip I
Louis
V
of Anjou,
Spain
of
XV
I
Louis, Dauphin
Ferdinand VI Louis XVI (jofe de ellos) beheaded January 21, 1793.
Philip, Duke of Parma
Charles III of Spain
of vSpain
I
I
Ferdinand
I
of I
Ferdinand IV
Charles IV of Spain, deposed 1808.
Parma
,
|
King
of Naples, deposed 1806.
Louis (died 1803)
Charles Louis
Duke
of Parma, deposed 1807.
5, 13 sqq. Rívoli, village of Italy,
defeated the Austrians, January
southeast of Alessandria in Piedmont.
June
14,
I
Seo,
The battle
was one of Xapoleon's greatest
village 3 miles
of Marengo, fought
victories
and narrow-
;
2d, 1S04.
The Spaniard
of a votive kind,
I
;
emperor December 6, 2.
— Marengo,
— las Pirámides the battle of the PjTamids was fought Napoleón was crowned 1798. — Corona de Cario Magno
est escapes.
July 2ist,
near Verona, where Bonaparte
14, 1797.
and
phrase used here
is
santa gloria haya
!
is
specially
rarely omits
fond of parenthetical interjection it
in
/
Que
! is
one
frequent, though rather of the elabórate
often abbreviated in vrriting to
of the freauent simpler fonns,
The
speaking of the dead.
/
</.
s.
g.
h
:
Parentheses of another, though anal-
1;
NOTES
132 ogous
sort, are C.
m.
b.
or C.p.
b.
— cuyas manos, cuyospies
The Latín
others.
ahsit
beso
— often
ñame of some person and there are ornen ! may be called to mind in this con-
inserted in letters after the
;
nection.
Gaceta.
6, 12.
The Gazette. the official newspaper of Spain, ^Yas By decree of 12 April, i79i,all newspapers ex-
established in 1661.
cept this one were suppressed; and as that the Cortes of Cádiz restored in
it was not until after 181 some measure the liberty of the
press, the Gaceta was at the time of the stor\' the only source of information accessible to Spaniards, except perhaps in one or two of the largest cities. Alarcón pokes a bit of fun at the Gaceta, in the
present passage; and Richard Ford, in the 1845 edition of his Handbook for Travellers in Spain, vol. II, page 728, says of it " Its pages :
for the last fifty years, the French Mottiteur only excepted, are the
greatest satire ever deliberately published by any people on itself." 6, 21.
The Inquisition in Spain was suspended by a Napoleón, December 4th, 1808. Ferdinand VII made va-
Inquisición.
decree of
it, and it did not disappear finally until 1834. had been established by a decree promulgated at Toledo in December, 1480, to commissioners appointed in September of that year, and See H. C. Lea, A History its first court was held at Seville in 1481.
rious efforts to restore It
of the Inquisition in Spain, Vol. I, New York, 1906, pp. 160 sqq. Ch. V. Langlois, Vitiquisilion d^apr¿s des travaux r¿cents. 6, 23. fueros.
The fuero was a
special privilege or concession
granted by the king to any particular province,
to\sTi,
or individual.
Celebrated examples in Spanish national history are those granted to Aragón and to the Basque provinces. On ^^ fuero see Rafael Alta-
mira y Crevea, Historia, de España y de la Civilización Española, BarThe w ora fuero is also celona, 1900 and 1902, vol. I, pp. 502 sqq. used to denote the body of municipal law, and as title of a coUection of statutes, as in Fuero Juzgo, Fuero Real, etc. 6,
26.
Corregidor.
In the
cities
of Spain in which there
was
neither royal governor ñor court, the corregidor was, under the cid régime, the most important personage, fiUing at once the offices of
judge, financial administrator, head of the council,
His authority, especially
in the
and prosecutor.
remote towns, was practically un-
:
NOTES He was
limited. tional
133 With
appointed directly by the king.
government, he has
lost importance,
constitu-
and when found
is
simply
an alcalde, or mayor.
The unabridged
6, 28.
cias, alcabalas, subsidios,
text here
is
:
"y pagando diezmos,
mandas, y limosnas forzosas, rentas,
primirenti-
Uas, capitaciones, tercias reales, gabelas, frutos-civiles, y hasta cincuenta
tributos más, cuya nomenclatura no viene á cuento ahora."
account of
all
these taxes
to
is
The
best
be found under the appropriate head-
ings in Marcelino Martínez Alcubilla, Diccionario de la Administración española, fifth
edition,
Madrid, 1892.
abolished by the reforms introduced by 7, 2. la
;
se.
They were
On
the subject of the locality, Alarcón
the omitted portions of the preface already referred f erent
in
this,
is
laid at
puts
it
Arcos de
at Jerez
de
la
title
tells
us in
that the
dif-
the one published
El Molinero
de Arcos, and the
Frontera; another, a romance de ciego
;
and he says that the peasant folk of Es-
among whom also the story Plasencia, C áceres, and other towns
tremadura,
to,
Frontera, as does also a third, repeated to
la
Alarcón by Hartzenbusch at
all
;
ballads assign different places to the action
Durán's Romancero bears the
scene
nearly
in 1846.
historia.
ciudad.
8, 2.
Mon
is
current, lócate the action
of that province.
He
con-
no ñames " En tal situación, y considerando que Repela nació, vivió y murió en que su versión parece la auténtica y fidela provincia de Granada digna, y que aquella es la tierra que mejor conocemos nosotros, nos hemos tomado la licencia de figurar que sucedió el caso en una ciudad, que no nombremos, del antiguo reino granadino." Bonilla, in the article referred to in the introduction to this book, publisiies still another bailad which begins " En cierto lugar de España," and makes no nearer reference to the place. Enough has been said to make it clear that the story is widely cludes, after having told us that Repela's versión mentions
;
known in various parts of Spain, as part of local rh\Tne and, indeed, WQ have Alarcón's word in his preface, that this is so we may properly make an effort toAvards a nearer identification of the place he had in his mind when he wrote. To this end, compare with what ;
;
has iust been said the paragraph beginning with line 18 of page
24,
1
/
;
NOTES
134
remembering that Alarcón was
bom
Guadix
in
and, read in connec-
;
from page 273 Guadix fué una de las más importantes después, en poder de los moros, llegó á ser
tion with this last-named passage, the following, taken
of
De Madrid d
colonias de los
iVápoles
romanos
:
;
hasta capital de un reino
"
;
verificada su reconquista por los
Reyes
Católicos, aún conservó durante tres siglos sus aires señoriles, y allá
por
el
año de
8,
cuando
la
invasión francesa, los graves señores que
eran regidores perpetuos vestían sendas capas de grana, ceñían espa-
—
dín y se cubrían con sombrero de tres picos. ¡Yo he alcanzado á conocer esta vestimenta de mi abuelo, que se conservaba en mi casa
como una
y que nosotros, los hijos de 1833, irreverentes á
reliquia,
fuer de despreocupados, dedicamos á mil profanaciones en nuestros
Wherefrom we may
juegos infantiles " !
pushing matters
to extremes, that
at all
fumished most of the
local coloring for
safely conclude, without
it
was Guadix
that surely
our story.
Holy days of obligation are certain days independent of Sundays and feasts that may fall on them, on which it is required to hear mass, and to abstain from servile work. Those universally observed are The Circumcision of Our Lord (January ist) Ascensión Day (forty days after Easter) the Assumption of the Blessed Virgin (i5th August) All Saints' Day (ist November) the Nativity of our Lord (Christmas Day) and the Feast of the Immaculate Conception (8th December) in Spain there are numerous 8,
5.
día de precepto.
:
;
;
;
;
;
others. 8,
5.
The meáis
of the Spanish household order as indicated here
are the almuerzo^ breakfast; chocolate of
Une
merienda.
The more
11
is
comida, dinner; cena, supper.
The
the irregular luncheon more generally called usual arrangement in the household
economy
of the larger cities of Spain to-day includes the desayuno at rising, usually simply a cup of chocolate
;
almuerzo, the second breakfast,
or luncheon, at from ten o'clock to one
the siesta, at four or five o'clock
the evening. This late comida often the real cejia rather formidable is
is
is
;
;
the merienda,
taken, after
and the comida at eight or after in sometimes called cena though
also
;
served, a very late supper.
list, it
if
In view of this
should be said that the Spaniard generally
not a heavy eater, and that he
in the míitter of drinking.
is
usually
more than commoa sober
\
NOTES The
8, 10. Rosario.
,3^
saying of the prayers of the Rosary
is an enany hour (compare 117, U) the present passage ^vould indicate that twiUght was the usual season chosen to this use by the people of the Ciudad. This word is almost as difficult to transíate as 8, 12. tertulia. picaro, though quite in another ^Yay. A tertulia is a social gathering,
devotion, and as such
tirely prívate
may be done
at
;
amusement, verj- inand laying the very smallest amount of social responsibility on the host. There is usually also a large measure of uniformity in the personnel of the attendance. In short, the word covers the ground from the aftemoon meeting of fríends for gossip in a Madrid bookshop, to the reception day of an embassador. Partv, reception, gathering, club, conversazione, levee, are some of the words used frequently in translation but no one of them quite covers the whole ground, which is perhaps not surprising, as the thing in itself of regular recurrence, for conversation or other
formal in
its
character,
;
is
peculiarly Spanish.
fundis
is
when
the
De pro-
guisado, "cooked,"//. of guisar, iised as substantive, and
8, 16.
for stew, fricassee.
entremés, sainete, auto sacramental.
a few minutes in the acting, of the heavier plays
:
The
literature
the sainete {dim. of saín
latter
hawk by
ñame has been
(French la
sayjiete), to
:
the
tit-bit
—
bit of brain
generalized in Spanish and
mean
comedy The auto
a ver\- short
,
was a
a
the falconer) was a simi-
or farce with two or at most three or f our characters. sa-crametiíal
is
ver)- light character, rarely
or flesh from the quarry, given the lar postlude.
The entremés
more than which was performed between the acts
very short dramatic interlude of
French
in the evening,
recited for the souls of the dead.
by antonomasia 9, 4.
Seven o'clock
Ánimas.
8, 14.
religious play often of allegorical or mystical char-
Corpus Christi, and performed under the auspices of the church on that day or the days immediately following. See Ticknor, II, pp. 449-450, and on the ateto sacramental, acter, written for the feast of
II, pp.
34S sqq.
;
Casiano PeUicer, Tratado histórico sobre
el origen
y progresos del histrionismo en España, Madrid, 1804, pp. 18 sqq. 189 sqq., and for a good account of the performance of the auto, 257 sqq.
NOTES
136
á las andadas, going back aver our traces. Do ut des One good tum deserves another, or Turn
9, 10. volver
10,
aboui
III.
//'/.
is fair
10,
:
play.
parral has two meanings, either one of vrhich would be in
1 5.
(2) a numform an arbor. 10, 24. macarros, ?nacaroon, differing from those we know by not being necessarily of almond meal, being rather largar and rather
place here.
It is (i)
ber oí parras,
e.
i.
a very large untrimmed grape-\dne, or
of grape-vines, trained over trellises to
darker in color.
popcom, so callad from the shapas takan " Son granos da maíz, tostados al fuago. Suelen colocarse, para aUo, sobra una plancha cualquiera de metal, y, así que se calientan, saltan, adoptando la forma de masas blancas, 11,
3.
rosetas, a Spanish
by the kemels
con
at bursting.
semejantes á
estrías algo
11,
6.
11,
7.
las
de
la
rosa " {Bonilla).
vino de pulso, home-made luine, i. e. wine pressed by hand. al amor de la lumbre, takan exactly, means just near enough
to the fire to be well
warmed, but not scorched
trans., in the
;
glow of
the fire.
por Pascuas, on feast-days, on special occasions. The word Pascua Easter is the ñame of four graatar faasts of the church
primarily
:
(Pascua de Resurección, de Flores, or Florida) Pentecost (Pascua de Espíritu Santo) Christmas (Pascua de Navidad) and Epiphany ;
;
;
(Pascua de Reyes).
The
Christmas and Epiphany.
plural stands
first
for the days
Secondarily, Pascua has
come
between to
mean
any three-day faast of the church; and in the plural, as here, any season of more than usual rejoicing. 11,
9.
rosco
:
pretzel: the
more usual form
is
rosca.
personas de campanillas. The usual positive form of the expression is " personas de muchas campanillas." 11,
19.
11, 23 sqq. Vuestra Merced, here Your Honor, is tha courteous form of address to one who has no special title, or whose title is unknown to the speaker; Vuestra Señoría, here Yoitr Worship : these two titles in this book belong axclusively to the laity. Vuestra Reverencia, Your Rez'erefice, is addressed indiscriminately to the more distinguished clerg\'; Vuestra Ilustrísima, Your Lords/iip, he\ov\gs speciallyto bishops; Vuestra Paternidad was originally the address
NOTES
137
humbler members of religious orders to their priors and abbots and other superiors. Transíate, Vour Reverence. 11, 26. subsidio, alcabala, frutos- civiles. Three of the very of the
—
numerous taxes exacted in Spain at the time cf. note to 6, 28. The subsidio was a tax on commerce or manufactures, here on the output of the mili the alcabala was a tax on sales, fixed at the time of the story at 14 per cent, of the amount involved; the frutos-civiles were the tax levied on income from real estáte, royal grants, and :
;
privileges of jurisdiction.
11, 28 sqq. una poca hoja, una poca leña, una poca madera: this use oi
13, of
8.
God
poco
is
not
The meaning
literar}-.
is
perfectly olear.
Ser Supremo, the Supreme Being, the usual denomination the philosophic writing of the time of the French Revolu-
in
tion.
Gaspar Melchior de Jovellanos or Jove-Llanos, was and died in 181 1. He has been callad the most eminent Spaniard of his time was distinguished as a writer in economics and politics, and on education and as a poet. He took prominent part in public llfe, was twice exiled for his political views and his mode of expressing them; and was minister of Justice, 1797. For a good appreciation of his valué in literature, see E. Mérimée, Eludes Jovellanos. Revue Hissur la Litiérature Espagnole au XIX' SiMe Jovellanos.
bom
in 1744,
;
;
—
panique,
vol. I,
1
894, pp. 34-67.
13, 10. la seña Frasquita.
word señora, used as
in the
Seña
is
a popular corruption of the
present case to qualify one rather above
of the
common, yet unable to claim the conventional doña gentlewoman. Compare the use of señor in the case of Juan
López
in
the level of the
Chapters
XVII and XXIV, and
the note on
íío, 2,
16
above.
Frasquita is one of several diminutives of Francisca {Faca, Faquita, Frascuela, Francisquita) so la seña Frasquita is about equivaíent to ;
" Mrs.
Fanny
" or " Mistress
Fanny," the discounting quality of the It may be sug-
seña being in English in the use of the given ñame. gested, however, that ordinar\' proper
it is
rarely profitable to forcé the translation of
ñames.
goliüa,/, a diminutive oi gola, íhroat, is a high, stiff collar of cardboard, covered with black silk, over or on which is wom a stifE13,
19.
NOTES
^38 starched ruíf of white gauze or as here, used by
is,
The golilla was a very character
tulle.
part of the dress of Spanish officers of the civil
istic
metonymy,
govemment, and
change of gender, to stand for
vrith
It is still to be seen in a very few ceremonial official few hints of its place and significance may be found in A. Morel-Fatio, EUides sur PEspagne, III, París, 1904, pp. 229-278
their persons.
A
costumes.
:
"
La
golille et l'habit militaire."
14,
V in
museum in
The Royal Academy
I.
It
1738.
has in
of antiquities
and a valuable
monuments
charge of the national
was founded under Philip León at Madrid a
librar^'.
Since 1863
it
has been
of Spain.
the Franciscans, Gray Fríars, Minorite Fri2. Franciscanos preaching friars founded by St. Francis of mendicant order of a
14, ars,
of History
building in the Calle de
its
:
Assisi in
1
210.
14, 14. Niobe,
Queen
of Thebes,
it -will
be remembered, had seven
sons and seven daughters. 14,
de las que.
16.
The
forcé of the preposition goes with the
que, although las precedes; that is the present state of the matter;
the construction in reality goes a las (aquellas)
we
still find,
de que hay" or a
;
L
little
e. 07ie
deeper^being equivalent to "de
of those
Román matron, one
Román maírons of which
of those of which, etc., the stress
being on the characteristics, and their implied disappearance except not merely a Roiiian matron, whereof etc. in the Trastevere ;
14,
Trastevere (from
17.
ti-ans
Tiberim): the quarter of
Rome
on the north bank of the Tiber west and southwest of St. It is of all the districts of Peter's, at the foot of the Janiculum hill. Rome the one least invaded by the stranger, and has preserved more
Iving
than other parts of the city a certain pure-blooded ality.
15,
It 8.
has a dialect of
congrua here
is
its
Román
individu-
own.
the temporal income that must be possessed
by candidates for holy orders. The amount vanes, ?nd is fixed by the synods of the respective dioceses. The minor orders are those below the subdia15, 10. menores. conate ostiariatus, lectoraíus, acolythatus ; the major orders are subOn the functions and prividiaconatus, diaconatus, presbyteratus. :
leges of each, see S. B. Smith,
York,
etc.,
1890.
Compendium Juris Canonici, New
NOTES
139
15, 15. Don Ventura Caro, bom about 1742, manded Spanish army of the West Pyrenees in
died 1808.
Cona-
In 1801
1793-94.
became Captain General
of Valencia, and did valuable service in reand maintaining order in the province. In iSoS he repulsed an attack of Marshal Moncey on the city of Valencia, forcing a French
storing
retreat.
Castillo Piñón, in French, Cháteait Pigrion, a strongly fortified position
m
the French Pyrenees at the northeni end of the valley of
It was stormed by the Spaniards under Caro, June ^^^ Jomini, Histoire Critique et juiliiaire des giterres de
Roncesvaux.
6,
1793.
la
Rh'oliiiion, París, 1819, etc., vol. III. pp. 331 sqq.
15,
1
Estella,
8.
town of Navarre, about 25 miles southwest of
Pamplona. 16,
I.
greatest
Francisco
Goya.
ñame
in
Goya y
Lucientes, Spanish painter, the
Spanish art after Velázquez, Ribera, and Murillo.
He was bom near Saragossa in 1746, and died at Bordeaux He is best kno\vn for his portraits, his cartoons of popular
in 1828.
ILfe and customs and of the events of the Peninsular war, and for his etchings. His work may be seen to advantage at the Prado and the Academy, in Madrid, and at the Escorial. Among his paintings at the
Prado
is
a large portrait of the family of King Charles IV, including
the king himself and
Queen Maria Louisa, and
the costume of the time
— and,
it
may be
illustrating
admirably
said, writing clear in the
faces the causes of the decay of Spain.
María Luisa, Maria Louisa Theresa, daughter of Philip of Bourbon, Duke of Parma, wife of King Charles IV of Spain, bom 1754, married 1767, died 1S19. She is notorious in histon»- for her evil part in the downfall of Spain, and especially for her relations \s\Úi Manuel Godoy, Prince of the Peace. See M. A. S. Hume, Modern Spain, 16,
New 2.
York, 1900; chapters 1-3.
falda de medio paso, a very scant
skirt,
about ihe time of the story, and for some years
fashionable at
later.
The ñame
carne from the fact that the wearer, in dancing especially, fined to the taking of a ver)' short step
paso
solo explains itself in
16,
14.
—a
half-step.
was con-
Falda de un
view of the foregoing.
Sábado de Gloria.
Holy Saturday, the daybefore
Easter,
NOTES
£40
when music reappears in the Mass after Week, and bells are rung at the singing of sumed after its suspensión during Lent, 17,
Más
I.
feo
que Picio
is
the most
omission during Holy
its
the Gloria
iii
Excelsis, re-
common Spanish colloqmalism The
for extreme absence of personal beauty in men.
origin of the '
There is a story of a cobbler r the ñame, who was more than ugly, and so lives; but the obviou resemblince of Picio to /^s, pitch, and to the adjective//¿r^<?, suggest that the man was invented after the fact, and named from his wax. For other expressions of the same kind, see Ramón Caballero, Dicphrase
have not been able to
I
find.
cionario de modismos^ frases y metáforas, Madrid,
18,
20.
Francisco
Quevedo.
898-1900.
1
Gómez de Quevedo
15S0, died 1645; ^"^^ ^^ ^^^ greatest
ñames
essayist, satirist, poet, wit, politician.
His
Villegas,
bom
of Spanish Literature life
—
and personality are
not less interesting than his very varied literary work. Consult E. Mérimée, Essai sur la vie et les oewvres de Francisco de Quevedo, Paris, 1886.
19,
low of 20,
9.
For a
broma.
similar use, recall Hamlet's speech
(Act V, Scene
infinite jest," etc. 4.
:
"
a
fel-
i).
palillos, originally drum-siicks, here
and
familiarly in A.i-
Brisca and tute are two-
dalusia, castagnets (castañuelas, postizas).
handed games of cards popular in Spain in brisca three cards are dealt to each player, a tríimp is tumed, and as the play goes on the hands are kept full by drawing from the pack tute is a rather more developed game of the same kind, similar in essentials to sixty-six. ;
;
i
20,
6.
20,
16.
el
que
;
se.
resultado in
its
secondary meaning,/aír/.
tenía algo de ingeniero:
had some of
the qualiiies of an
engineer, ivas something of an engineer.
21,
4.
wine-pit,
}aii3iiz,
lagar,
jaraiz
where the must
is
is
primarily the wine-press, lagar the
preserved before the drawing off inte
the skin or cask. 21,
8.
reales.
The
no longer coined, but
real zX par is still
parts of Spain, as the sou at the time of
King Charles
is
was worth about
five cents.
It is
a favorite unit for reckoning in
many
here and there in France.
The coinage
our story was the system renewed and simplified by about 1770. It comprised copper coins: maro-
III,
NOTES
141
vedi (34 to the real) ochavo^ cuarto^ dos atarlos, worth respectively two, four, and eight maravedís ; silver coins real, dos reales, peseta ;
:
(four reales), medio duro (ten reales)
coins
:
(eight
;
duro (twenty
and sixteen duros
respectively).
The
= ico centif?ios was introduced modeled on the system of the Latin unión. The
and gold and onza, ;
present decimal system,
with the unit ox\e peseta is
reales)
duro, dos duros, doblÓ7i (four duros) media onza
in 1868.
It
throughout this passage is to Othello, no one passage in the play where the qualities here suggested are enumerated or directly ascribed to the Moor; see, however, specially, Act II, Scene 3, Act III, Scenes 3 and 4, and the Acts IV and V. It has been suggested, in view especially of have had in mind Hamlet's characterizathat Alarcón may line 25, " He was a man, take tion of his father {fíamleí, Act I, Scene 2) him for all in all," etc. This seems to me to come of erroneous reading both of the lines of the play and the passage here in the text. 23, 6. alpargatas are rough shoes or slippers of canvas, with hempen soles the montera is a woolen peasant's cap used in many provinces of Spain, and var\'ing in form and color with the locality. 22, 24.
though there
reference
is
:
;
24,
16.
grana
is
US late as Milton;
the English grain, familiar in English literature g. Moryson, Itinerary, III, i, IV, 96 (1617): Portugals bought Graifte for Scarlet Dye." Cf.
e.
'The Spaniards and
the present English ingrain
24,
18.
Cf.
note to
and ingrained.
8, 2.
24, 22. Fernando VII,
María Louisa of Parma.
King of Spain, son
He was bom
in 1784,
of Charles IV and became king on the
abdication of his father in 1808, was prisoner in France until 1813, was restored to the throne on the expulsión from Spain of Joseph Bonaparte, and reigned until his death in 1833. He was succeeded
by his daughter, Isabella
II.
Constitutions were deThe Constitution and 1869. creed in Spain in 1812, 1834, 1837, 1S54 of 1837 was accepted by Queen Isabel on June I7th of that year; on its provisions, and on the events that led to its promulgation, It was an essentially radisee M. A. S. Hume, op. cit., pp. 338-340. cal programme, though much less broad than the Cádiz Constitution 25,
8.
Constitucionales de la de 1837.
NOTES
142 of 1812, and thus while
the older Radicáis,
cón cast in his 25,
9.
25,
14.
lot
appeared reactionary and
it
insufficient to
pleased the younger Liberáis with
it
when he
first
went
whom
Alar-
into politics.
la, se. constitución.
deshollinador, a long-handled scraper used by chimney
sweeps to dislodge the soot. 25, 16,
The
17.
reference in these lines
to Alarcón's
is
own
public
and to his changes of political faith. He began as a revolutionary, and with growing years and discretion found himself in the ranks of the modérate conservatives, and a devoted royalist. 25, 30. las Castillas the Castiles, Oíd and New Castüe. Madrid is in New Castile, the central part of Spain, reconquered from the Moors after the formation of the kingdoms of Castile, León and career,
:
Navarre.
Spanish proper 26, 9. D. Eugenio de Zúñiga y Ponce de León. ñames when written in full regularly include the family ñame on both father's and mother's side. Thus D. Eugenio's father was a Zúñiga, his mother a Ponce de León. Women, when they marry, usually retain their own family ñame, adding the husband's with the copulative de widows sign their own ñames, usually with the addition viuda de. Thus Juana Suárez on her marriage to a Fernández becomes Suárez de Fernández as a widow, she is Juana ;
,
.
.
;
Suárez viuda de Fernández. 26, 19. desembozarse.
(cape
or cloak)
of the face
;
wrapped
The Spaniard
usually wears his capa
closely about the
this is embozarse (59,
13).
neck and the lower part is t<» thr»w
Desembozarse
back the cloak and leave the face exposed.
Compare
embozo^
46,28.
"Han
buenos autores, y aun suele decir el vulgo, en el pretérito perfecto, yo vide, él vido, formas desterradas ya del buen lenguaje" {Gramática de ¡a Lengua Castellana, por La Real Academia Española, ed. 1S90, p. 139, note). 26, 19. vídose; from ver.
The word
26, 25. quirotecas. case^
—
^7?KT7
—
X^^P gloves or gauntlets.
is
escrito
quiroteca
— etymologically hand-
a jocular, almost a slang term, for misshapen
Similar but
more ephemeral
e.xpressions for
gloves and especially for shoes and stockings are not English.
uncommon
in
NOTES 28,
se descubrían hasta los pies
2.
haud ; 30,
143 bowed to
:
the ground, hat in
uticovered atid bcnced to íke ground.
Subido
estaba subido.
6.
with estar,
is
here an adj active in connection
— the nearest approach possible
Spanish to the
in
common
Romance construction of verbs of motion with the substantive auxThe idea is that Únele Lucas has cUmbed up and is still up. iliary. \Ve have the same construction 36, estoy
in 30,
14,
estoy agarrado,
and
32,
subido.
Note the pun on mono "monkey," and mojzo "pretty." 32, 9. puede [ser] que Cf. Y rench. peut-etre ^ue, il se peut que. 32, 15. pedazo de bárbaro: you wild ?nan. Compare with this 31,
3.
:
use oí pedazo the French use of espice barbare,
33,
and esphe de
etc.,
:
espice de vaurien, esphe de
type.
ramblilla, diminutive of rambla, originally the washed-out,
5.
lef t dry after f reshets. The secondary meanhollow way," " low path," comes f rom the use f requently made
sandy bed of a stream, ing, "
of the beds of streams in the
An
33,10. fandango.
Compare Ford, ning
op.
cit.,
dr}^-
season.
Andalusian dance, very oíd and
ed. 1845, p. 187
ve»^' lively.
Pellicer, op. cit.
;
I,
begin-
p. 121.
34,
se. por aquí, i. e., so much honor done us, lit., good thing here." donde primero le coge wherever it catches him ; primero
tanto bueno,
4.
" so great a
35, is
8.
:
an adverb. 35, 25.
Pamplona
or Pampeluna,
the oíd capital of Navarre,
seña Frasquita's country, and a prominent border fortress, has been besieged frequently in the course of
from the Romans by Euric
in 466,
its
long
It
histor}'.
was taken
sacked by the Franks under
Childebert in 542, destroyed by Charlemagne in 778 in 907 it beat Moors, and in 11 38 the Castilians, in the war between Al;
off the
fonso VII and
García
unión with Aragón the French,
who
;
and
Ramón it
II,
after
the
dissolution of the
has been occupied not infrequently by
gained possession of
it
by stratagem
in 1808,
and
21, 1813, General Cassan making a fine defence against the English and Spaniards and it has suffered since
held
it
until
October
;
then in the
civil
wars.
Ignatius Loyola was one of the city's de-
NOTES
144 fenders in
its
seige
by the French
and
in 1521,
it
is
said that
it
was
during convalescence from wounds in the hospital of the citadel that he planned the Order of Jesús.
Pamplona as an illustration here Frasquita was of Navarre. 36,
2.
Rubens.
The
special appositeness of
lay doubtless in the fact that seña
Peter Paul Rubens, celebrated Flemish painter,
bom
1577, died 1640. 36, 19. bestia, really a feminine noun, appears as masculine here,
and elsewhere so also calavera, 45, 25, 111, 11, and espía, three words are grouped in this note as being good a disposition illustrations of three stages of the same tendency constantly more evident in Spanish to recognize association of real and grammatical gender in nouns that are of very common use. Espía, whose masculine signification is as oíd as the -vvord itself, appears in Tolhausen's Dictionary (1891), and the thirteenth edition
in 50, 86,
6,
;
The
15.
:
of the Dictionary of the Spanish
Academy
(1899), as
both masculine
and feminine. Calavera is given as masculine in the transferred sense by the Academy dictionary, but not by Tolhausen bestia is The conclusión is clear, though it exclusively feminine in both. may be tempered by the consideration that bestia in the figurative sense is coarser and of lower use than the other words, and so slower in achieving recognition, in spite of its appearance in the more colun tnaula^ loquial pages of such standard authors even as Alarcón. ;
—
82,
10, is
to be accounted for as bestia, or perhaps better, as a care-
un by the unlettered Garduña un ave, p. 60, is analoga regular f orm so also un agua, 40, 16. 38, 20. Ave María Purísima. (Cf. p. 97, title to Chapter XXVIII). By proclamation of 22d October, 1617, the Spanish Dominions in Europe and America were declared to be under the protection of
less use of
;
ical to el ave,
;
henee the addition of Maria gratia plena oí the prayer. Ave the Purísima to the word the Immaculate Conception of the Virgin
Henee here,
also, doubtless, the
and
;
frequent expletive use of the words, as
their crystallization into formulas of daily
other passage cited above.
rites
life,
as in the
also the frequency of the ap-
For notes of Spanish in Spanish Art. connected with this doctrine, see Ford, op, cit., ed
pearance of the Conception
customs and
Henee
NOTES The
1845, PP- 265 sqq.
was made part of the
Hl
doctrine of the Immaculate Conception
faith of the vrhole
Letter of Pius IX, dated
December
S,
1854
church by an apostolic
;
it
had been a matter of
theological controversy since the thirteenth century.
and mightiest of created spirits, mentioned in the Bible in the books of Jude and Revelations. In churchly tradition he is the chief, and sometimes the solé archangel, and the one to whom was assigned the expulsión from Heaven of Satán and the other disobedient angels. His present office is two-fold he is patrón saint of the Church on earth, and lord of the souls of the dead. His feast, Michaelmas, is September 29. In art he is always young and handsome. His attributes vary with the function symbolized as conqueror of Satán he stands with his foot upon his foe, who is always a monster, sometimes a dragón, sometimes part human, part dragón. 39, 4. Jesús, María y José trans. Mercy on us ! 40, 24. derritiéndosele la gacha. Gacha is a sort of gruel made by 38,
San Miguel.
29.
St.
Michael the archangel, the
first
:
:
!
¡
:
When it is about few drops of cold water stop the boiling and bring the mass dowTi again. This is called derretir la gacha. So here, his ang¿r fell suddenly. 41, TO. Ticiano, Tifian. Tiziano Vecelli, bom at Cadore in Veboiling broken rice in a large quantity of milk. to boil over, a very
netia, 1477, died at
41,
19.
Venice
Pomona,
1
576
;
the greatest of Venetian painters,
the Italian divinity of the fruits of trees, especially
She
of apple-orchards.
is
Hamadr}-ad,
usually represented as a
young, and beloved of many rustic gods. important in Rome.
De Lingua
Latina.,
Cf.
VII,
Her worship was very Ovid, Metamorphoses, XIV, 623 Varro, ;
45.
42, 5. quinto, the fifth of the six commandments or precepts of the Church, " to contribute to the support of our pastors." See Butler's Catechism, lessons
42, ity,
7.
XX
and XXI.
The diezmo \tithe) was at this time paid to it made over to the Church.
the
civil
author-
and by
43,
4.
Licenciado
:
Ucentiatc.
Primarily the
holders of the second academic degree
used
in Spain, as here, to desígnate a
;
title
given to
the
at the present time generally
la\s*\'er.
NOTES
146 43,
1 2,
sqq. " Thoii hast said ii" replied the laiter, wiih ihe kindly
asked
(is)
As
a manifest accusaíion.
But enough has
is
An
"
severity of a saint, whic/i they say he ivas indeed.
excuse un-
the ?nan, so are his words.
been said, let there be no further speech^
cordonazo de San Francisco, the autnmn equinox, the autunin equinoctial; in the narrower sense, the four days preceding and the four days foUowing St. Francis' day (October 4). It is 44,
6.
originally a maritime expression.
44,
torta sobada, a cake, perfectly solid,
16.
has been very 44,
aceite
is
dough
that
bread made of dough to which olive oü
has been added, giving a peculiar and the bread
of
much kneaded.
pan de
17.
made
is fried.
Or
it
may be used
much esteemed
taste,
when
as here, of the dough.
XIII. Le dijo el grajo al cuervo The pot said to the kettle. form of the proverb is le dijo el grajo al cuervo: quítate allá que tiznas ; and the Spanish has also the other sayings, nearer our own in form dijo la sartén á la caldera, tírate allá, culifiegra, and dijo la sartén al cazo, quítate allá, que me tiznas. 45,
The
///.
:
full
:
:
45, 24. pelarla pava, to pluck the turkey-hen, is to stand at night under the window of the beloved, and so to make love. In Andalusia it is often called also comer hierro, from the bars that protect
almost 1
all
windows
there.
Cf. R. Ford, op.
cit.,
ed. 1845, pp.
153-
54, for admirably witty remarks.
46, 12, 15. penitenciario, magistral. The Canon Penitentiary, or diocesan confessor, has general charge of confessions and public
penance
;
Sacristán,
he
is,
with the Dean, the Secretar)-, the Treasurer, the
and the Canon Theologian, a
imum organization may consist simply
of Dean, Secretar)-, Treasurer
Cf. Rev, S. B. Smith, 1890, in
necessar}- ofiñcer of the mín-
of the cathedral chapter; (a collegiate chapter
Compendium Juris
Canonici,
Caput V, De Adjutoribus Episcopi, Art.
the capitular organization,
is
the
Canon
VIL
and
New The
Sacristán).
York,
etc.,
Magistral,
-whose special duty
is
Other Canons frequent in Spanish Chapters are the Canónigo Doctoral, the advócate and man of affairs, who must always be a doctor of canon law, and the Canóttigo lectoral, a docThe tor or licentiate in theolog)', "vs-ho expounds the Scriptures. preaching.
NOTES word magistral has other
special
147
meanings which do not concern
US here. 46, 29. Predicador de Oficio, the Magistral
;
Confesor de la Cate-
dral, the Penitenciario.
48, 6 sqq.
Nupkins
in
Compare with
chapters
XXIV
this
and
chapter the conversations of Mr.
XXV
of Pickwick
Papers.
Lucena, a town of Andalusia, in the 48, II. velón de Lucena. Cabra Valley, about forty miles southeast of Cordova, is still noted for its lamps. The old-fashioned velón de Lucena was a tall brass affair,
with a number of wicks fitted into projecting beak-like
ceptacles for the
re-
oil.
=
22. á lo que. ivhat\ the prepositional forcé Lo que here on the que., though lo precedes. That is what I was coming what I was getting ai. In form the construction is attracted
48, falls to,
from
es lo
á que
iba.
48, 25. I have not been able to find the origin or the details of the story of the " Sargento Utrera " or " Sargento de Utrera que reventó de feo." He belongs to Audalusia, as the town ñame Utrera would suggest and he shares his distinction with " El Sargento Cruz, á quién por feo tuvieron que dar los Santos Óleos con una caña." For information on the whole subject I am much indebted to Sr. Bonilla y San Martín, and to Sr. D. Joaquín Hazañas y la Rúa, of ;
Cf. reference in note to 17,
Seville.
49, 27.
me
las
compondré
French
I will fix Quintín.
things up. St.
Quentin, an important
tO"wn, eighty-two miles north-north-east
scene of several battles
on August
1557,
:
San
49, 28. la [batalla] de
1.
10, St.
was the was fought in
of Paris,
the one referred to here
;
Lawrence's day, and was a great
the Spaniards, who, under the
command
with the aid of English, Flemish, and
of the
Germán
Duke
victor\' for
of Savoy,
and
auxiliaries, beat the
French under Coligny and the Constable Montmorency. The was founded as a monument of the gratitude of Phüip II for this victor)', and dedicated to St. Lawrence. Escorial
50,
6.
cuando te turo So
in that he took you.
gone
=
:
When
also 84,
sin^e she has gone.
he took yon, 18,
i.
e.,
cuando ha
that he took you,
ido, wheti she
has
NOTES
148
50
T\\& pósito vras the public gran,
Pósito Real, Pósito Pío.
27.
whether national or municipal, to which regular contributions were due by law. The pósito real was storehouse of forage for the ary,
army, the royal stables,
from which grain was
etc.
the pósito pío a charitable institution
;
lent without interest in kind {creces') or other
charges {recargó), or given to widows, poor farmers, hospitals, asylums,
So, in the one case, the alcalde was simply behind in his
etc.
other he had actually taken property to which under no circumstances had he any right. taxes
;
mañana
12.
there
is
no
56,
Germán
2J¿orgcn
:
;
often, as here, to suggest that
bocacha
;
blunderbuss
is really
The
56, 25. rúbrica.
ift
will
take care
aud) iiñebcr ein Xag.
make a disword most often used in
It is rather diíñcult to
trabuco, bocacha.
5, 6.
tinction in translation
either case
and more
things,
ver}' favorite
about anything, and that to-morrow
hurr\-
Cf. the
itself.
será otro día.
mundane
toriness of
of
A
Spanish expresused sometimes as a gently pessimistic reflection on the transi-
54, sion,
in the
is
the
a bell-muzzled trabuco.
rúbrica
is
the characteristic flourish that
accompanies almost every Spanish signature it has always been regarded as highly important as an attest of genuineness. much as ^o firma y rúbrica would be practically the seal in other countries. ;
equivalent to haiid 57,
5.
and
seal.
con más pelos y señales
:
With more hairs atid moles ;
i.
e.,
" in greater detail."
57,
18.
¡Qué burra
want with a burra 60,
6.
ni
qué demontre!
pajarraco.
The
suffix
acó (more usually ajo or acho) sug-
gests at once large size and ill-favoredness
62,
tit.
cloth cap
XVII. Alcalde de Monterilla.
wom by peasants.
only distinction
A
**
jay -alcalde "
is his office,
would be a
64, 25. de profundis
the 129 (i30th) Psalm,
used
:
The
Its use here is to
as
we speak
fairly
The
De
— hideousness.
first
monterilla
is
a small
denote a person whose
of a beggar on horse-back.
accurate rendering of the idea.
words of the vulgate versión of ad te Domine, etc.,
profundis clamavi
Church as a prayer for the souls of the dead. This wprd is now niore usually mascuUne.
in the Catholic
64, 29. pro.
IVhat the deuce do you
!
NOTES XIX. Voces clamantes
66, M.
'<t49 Voices crying in the
in deserto.
wilder7uss\ compare Matthew iii, 3, Isaiah xl, 3. Archena is a town of the oíd king66, I. que soy de Archena. iom of Murcia, on the Segura, about sixteen miles northwest of Murcia. Its introduction here by Únele Lucas has only the signifi-
Compare
cance of native local pride.
the expression current in the
United States at the present day " Fm from Missouri I want to be shown." For the rest of the line and for a speech analogous in spirit, see Don Quijote's outbreak in Chapter XVII of the Second ;
:
Part
:
69,
1
¿
mi le(mcitos, y á
á
deliberada y voluntariamente
7.
adverbial
70,
á mi ?
" ¿ leoncitos
:
horas
? " etc.
note the omission of the
Cf. despertar y vestirse, 87,
suíiíix.
tales
9.
había, impersonal, as proved by colgadas following.
2.
Col-
gadas, adjective-participle, hangittg.
Persons under death-sentence 70, 20. reo en capilla. have the regular attendance of priests, and are confined specially arranged for religious services,
The hopa
is
a black cassock or robe
wom
in
Spain
in a cell
whence the ñame
capilla.
by the criminal at execu-
tion.
Santos y Santas Saints and Saintesses, though effective, " male and female saints " obviously will not do is scarcely English We are constrained to twist the text a bit and transíate Saints 0/ 79,
9.
!
¡
:
;
:
heaven 79,
!
or better, Saints
á
12.
mí
¿
qué
?
and angels of heaven ! is it to me ? IVhaí is
IVhat
that to
me ?
IVhat
I care ?
do
80,
3.
cachorrillos.
The
cachorrillo
something on the buUdog order. diminutive of cachorro, " puppy," 10.
of the article here
82,
15.
a verj- small pocket-pistol, is descriptive,
being a
más negra elliptical construction se. cosa. maula. The word is regularly feminine. The short form
81, 22. esta es la 82,
is
The ñame
is
talonazo
:
;
Garduña's carelessness of speech.
is
a backward kick or dig with the heel; punta-
pié a forward kick with the toe.
what ycnt are saying. The reflexdices, trans. used coUoquially as implying the suggestion of astonishment and waming in the hearer, impertinence in the (first) speaker. 83,
ive
17.
lo
pronoun
que te
is
:
;
NOTES
ijo Syntactically
86,
5.
it
seems simply
si será, si
expletive, as also in se anda, 57,
In andarse the influence of irse
(j/. 105, 30).
elsewhere
será
:
for classification of uses of
is
19,
and
apparent.
si, cf,
vocabu-
lary.
86,
un
19.
alfiler
de á ochavo.
A farthing pin. The
preposition
de really qualifies the distributive expression á ochavo which itself stands for " los que se venden " or " se compran á ochavo el uno," or
some equivalent 87, 2. mona. 87,
phrase. Cf. the
téngalas;
14.
se.
Germán
Affe, in like sense.
noches.
The Spanish form of courtesy. A welcome own house. 89, 4. The expletive use of the ñame of the Virgin, as of others in Spanish, is well known it may be general or with some sugges88,
3.
esta su casa.
visitor is always in his
;
tion of personal attribute, as the Purísima of 38, 30
;
or
it
may
be,
some particular image or shrine. Tha same thing is true of the use of Mary as a given ñame in baptism and the curious Spanish ñames Carmen, Dolores, Concepción, Pilar and so on, are simply the shortened form of María del Carmen,
as here, with reference to
María de los Dolores, 89, 19.
etc.
bueno, as in the vocabulary, or he
is
in a pretty fix.
Cf.
use of bueno, "well," "healthy," 89, 21. Pardo, a royal country seat on the Manzanares, about six miles from Madrid, It was built by Charles I (Charles V), increased
by Charles
III,
and was long a favorite shooting-box, with extensivo
preserves.
89, 24. Pedro el Cruel. Pedro I, King of Castile and León, bom about 1334, succeeded his father, Alfonso XI, in 1350; killed by his half-brother, Henry of Trastamara, in 1369; called also Pedro el Intimately associated in history with the Black Prince, Justiciero.
John of Gaunt, and Bertrand Duguesclin. 91, 4. que venga á preguntar should it come to ask. The subjunctive may be taken as a condensed conditional construction, or :
as characteristic ti
<W
;
in either case
should come, in case to
comf'
it
it is
a subjunctive of result
should come^ or shotdd
it
be
:
i/ so be
of such a kind
NOTES
—
¡caza mayor!
9X8,9.
151
mayúscula
¡
big
1
game!
— gante
wíth
a big G.! 91, 28.
¡
Guarda, Pablo
Expression denoting at once suqinse
!
and the recognition of need for caution.
Easy
ihere
95, is
Go
!
slow, /o/inny
!
The more
albarca.
17.
Transíate,
Hold on, ftllo-us I
or something of the sort.
usual form of the
word
is
abarca.
It
the roughest kind of a sandal, a simple ravrhide solé, with straps
covering two of the toes and fastening about the instep and ankle.
The abarca
very oíd in Spain
is
it is
:
mentioned
in the
General
Chronicle of Alfonso the Leamed, ed. 1541, folio CCLXII verso, and at least one King of Navarre, Sancho Abarca (905-927), had his
súmame from 98,
the use of
See vocabularj-, 100,
A
¡Dale, bola!
25.
irritation or disgust
iit.
among
it
his followers.
famiHar expression, denoting the
ver)-
experienced at hearing a thing
much
repeated.
bola.
XXIX. Post
nubila
.
.
.
Diana
:
After
storm-doudsy
moonlight.
100,
5.
The Spanish
balcón.
balcón
is
not always, or indeed
usually, a balcony in the English sense of the word. erally to
may
be understood
is
a
window
vrith
What
is
gen-
a railing upon vrhich one
lean, either with or without a very slight projection
beyond the
wall of the house.
había moros en la costa. The expression dates from raids by the Moorish pirates of Xorth África were frequent on the eastem and southem coasts of Spain. It has been generalized to signify the nearly impending, and is of frequent use. shawl or scarf wom as a head-covering by 105, 5. mantilla 102,
26.
the time
when
:
women
of Spanish countries.
mantillas.
Those
wom
There are many
diíferent kinds of
in the cities are usually of lace, while in the
The one here spoken of is evidently of flannel covered with a mesh of chenille and bordered with a fringe of balls of the same. 107, 17. me is dative of interest.
country they are frequently of other materials.
115, 8. harina de otro costal flcnir from a different sack ; i. e., another matter, another story, a horse of a different color, another :
pair of sleeves. figure.
Note
that the miller's wife
went to the
mili for her
NOTES
»52 117,
cuarto estado, the Faurth Estáte,
8.
i.
e.,
the laborers and
sening-classes, the proletariat, as distinguished from the Third tate,
119,
I
120,
6.
and
St.
E-^
Commons.
the
arrimó una bofetada
o.
:
handed him a blow.
San Simón y San Judas.
Jude, Apostles,
is
The
October 28th.
feast-day of St. Simón Simón Zelotes the Ca-
and Judas, also called Thaddeus, are mentioned among the disciples of Jesús, Matthew x, 3, Mark iii, 18, Luke vi, 16; and For a curious account of their lives and martyragain, Acts i, 13. dom, see Jacobus a Vorágine, Legenda áurea, Cap. CLIX (154), ed.
naanite,
Temple reprint of Caxton's translation same work, London, Dent, 1900 (vol. VI, pp. 72 sqq.). The night of St. Simón and St. Jude is in Spain what St. John's Eve (June 23) is in most of the rest of Europe, the season when ghosts, Compare 86, 10-12. goblins and fairies are busiest. giant, son of Poseidon and Gaia. He Antaeus, a 121, 6. Anteo. was invincible as long as he was on the ground, receiving added He was strength from the Earth, his mother, at every contact. killed by Hercules, who held him in the air and strangled him. This word, originally feminine, has become 121, 8. énfasis. common, and is now more often found masculine. The 122, 19. la pompa, "the peacock's tail," "the cheese." ñame is taken from the puffed circle made on the floor by the perGraesse, Breslau, 1890, or the
of the
former's skirts at the lowest point of the courtesy.
124,
20.
Solán de Cabras
:
thermal bath at Beteta
in
the prov-
ince of Cuenca, about eighty miles eastward from Madrid.
The
when
herds-
Springs have been
men found
known
since the sixteenth century,
goats " suffering with cutaneous complaints " bathing
Henee the ñame. as liquid 126, 5. arroba, in dry measure twenty-five pounds measure, varíes in different provinces. The Peninsular War, 126, 10. Guerra de la Independencia.
in the waters.
:
1808-1814, between England, Spain, Portugal and France.
It re-
sulted in the expulsión of the French from the Península.
126, tiani is
17.
mariscal francés.
named.
In the
first
edition,
General Sebas-
NOTES
153
town of province of Granada, fifty-seven miles northeast of Granada, an important Moorish city, taken by Isabella 126,
28.
Baza
:
the Catholic after a seven months' seige, December 4, 1489. The French under Marshal Soult defeated the Spaniards here August 10, 18
1
o.
The Constitution of Cรกdiz was adopted in 181 2, suspended at the restoration of Ferdinand VII in 18 14, accepted by him after Riego's successful rising in 1820, and abrogated with the 127, 6 sqq.
fall
of the Liberรกis after the French siege of Cรกdiz in 1823.
nand VII, 127,
August
10.
Rey Absoluto, died September 29, 1833. The first Carlist War, ended by the Treaty
Ferdi-
el
31, 1839.
of Vergara,
VOCABULARY
'55
ABBREVIATIONS acc.^
accusative.
adj., adjective.
adv., adverb. ant.,
antonym.
art., article.
n.pr proper noun. ,
nnm.y numeral. parí., participle. pass., passive. poss., possessive.
atix.^ auxiliary.
//., past participle.
dat., dative.
pres., present.
dem.^ demonstrative.
pron., pronoun.
dim.^ diminutive. f.i
feminine.
fig., figurative.
imp.^ impersonal. inierj., interjection. «'«/.,
interrogative.
reí., relative.
resp., respectively. jr/.,
specially.
subs., substantive.
trans., transíate. V. a., transitive verb.
m., masculine.
V.
neut., neuter.
V. re/í., reflexive
ft.,
neuter verb. verb.
,
VOCABULARY The
hea\'y figures indícate the pages
;
the light figures the Unes.
abrir, v. a., to open.
A
absolutismo, m., absolutism, 25, á, prep., to,
towards,
at,
fare personal objects acc,
With
and
not
is
infinitive^
is
by
be-
;
sign of
translated.
if.
abuelo,
aDajo, adv., below, downward. cf.
escalera.
—
v.
to
leave, to
to desert;
abandon
abanicar,
v.
refl.^
oneself.
v. a., to fan.
abonar,
v. refl.,
111,
8.
to blush.
lawyer, advócate.
v. a.,
to pay, 50, 30; to
to
v. a.,
abrazado,
v. n.,
to take
pl.
;
da,
—
de,
advantage
embrace
v.
;
//., to,
por
—
a.,
complete,
to
end;
to
—
de hacer una cosa, to have done a thing por hacer una cosa, to end by doing g thing, to do a thing at last,
to
;
to end, to
n.,
—
se,
v.
—
come
refl.,
to
to
an
come
an end.
Académico,
m.,
academician;
pressed against, clasping, 111,
— correspondiente
13.
toria,
de la Hiscorresponding member
abrazo, w., embrace.
of the
abril, w.jApril.
see note to 13, 34.
157
;
way.
just
end;
clinging
to abuse,
of.
abuso, m., abuse, ill-custom.
V.
warrant, to give security.
abrazar,
abusar,
finish, to achieve, to
v. a., to soften.
w¿.,
absurd.
grandfather
abuelos, grandparents, ances-
acabar,
abismo, w., abyss, chasm.
abogado,
m.,
hither, this
abeja,/., bee.
abochornarse,
licencia.
adj.,
acá, adv., here, hither
abierto, ta, adj., open.
ablandar,
cf.
tors. a.,
se, to yield, to give oneself
up, to
limited.
absurdo, da,
abadesa, y., abbess.
abandonar, abandon,
5.
absoluto, ta, adj., absolute, un-
Academy
of History;
;
VOCABULARY
158 acariciar, v. a., to caress.
acaso,
actividad, /,
perhaps, perchance.
C071J.,
acaudalado, da, accidental,
adj., -wealthy.
acto, m., act
incidental, 3,
adj.,
acción,/, action. aceite, w.,
oil
note to 44.
acueducto,
—
pan de
;
see
,
en
el
—
forthwith,
,
acentuar,
draw
23.
to approach,
refl.,
«.,
to ^it
acomodar, 120.
;
to
it
right, to
manage,
to
suit, to please,
1.
acompañante, escort, 100,
acompañar, aconsejar,
companion,
m.^
a.,
accompany.
to counsel, to
adecuado, da, pat, 43,
accuse. adj., appropriate,
8.
v. reJl.,
to advance.
—
hacia 35, 19
125,
forward. fonvards,
,
más
;
m.,
—
farther on.
,
gesture,
bearing,
24.
además,
adv., besides,
además
de, prep., besides,
moreover. 26,
adiós, m., farewell, 59,
adivinar,
v. a.
and
;/.,
15.
to guess,
to divine,
advise.
acontecer,
v. n., to
acordarse,
v. rejl.,
acostar,
v. a., to
15.
12.
v. a., to
v.
,
ademán,
17.
a, to
v.
,
adelante, adv., for-wards, before
right, 31, 3
succeed, 121,
accord. 49, 28; estar
:>2:
—
adelantarse,
near.
acero, m., steel.
acertar, v.
con-
49 5. to be in accord, to be of one mind, to be agreed.
de
acusar,
1.
acequia,/., watercourse, 77, v.
10.
agreeable, wel-
adj..,
come, acceptable, 36, acercarse,
aqueduct,
/«.,
duit, 20, 18.
36.
mark, 110,
to
v. a.,
acepto, ta,
18.
acuerdo, m.. agreement, consent,
17.
acento, w., accent, tone.
be
;
immediately. actual, adj., presen t, 36,
23.
to
action,
activity,
35, 23.
v. a.,
—
to
go to bed.
acostumbrado, da, tomed, used. actitud, /., gesture.
remember.
toput to bed, 115, refl., to lie down,
8;
se, V.
happen.
to
administrar, 42.
v. a., to
administer,
7.
admirable,
adj., admirable,
admirablemente,
adv.,
admira-
bly, excellently, adj.,
attitude,
accus-
posture,
admiración,/, admiration. admirar,
v. a., to
admitir,
v. a., to
consent
;
admire,
2, 22.
admit, 23,
to accepL
4;
t
»
VOCABULARY adonde, adv., where, whither ¿
adonde
adv.
?
afrenta,
where
int.^
?
whither? adoptar, adorar,
v.
agacharse,
adopt.
v. a., to
to adore, to wor-
a.,
adornment,
w.,
orna-
ment, decoration. adquirir, v.
to acquire.
a.,
adversario, w., adversary, 79, advertir,
9;
28.
to crouch,
squat,
3,
31.
v. a., to notice, to note,
to iníorm, 51,
102, 5;
to warn, 56,19.
agarrar,
;
rrado, 30,
14,
35, 15
have a good
I
up (of a ,
agasajar,
pitably, to
pamper,
11, 22.
afablemente, adv., affably, pleas-
ágil, adj., spr)', agüe.
agilísimo, ma,
afanado, da, adj., suffering, hardworking, overworked, 116, afectar, v. to
make show m.,
afecto,
22,
to affect, to feign,
a.,
passion,
afectuoso, sa, ad/., affectionate, gentle, 104,
aficionado, da,
fond
devoted
(to),
da, adj., {part. afilar),
slender, 16, afligir,
adj.,
(of).
afilado,
agotar,
V.
a.,
10.
to
part.,
afflict;
afligido, da, as adj., 77,
afrancesado, da,
agradar,
French,
Frenchified,
13,
the 9;
partisan of the French, 126, 25; seenote to 13,9.
please,
to
«.,
a.,
12.
add, 39,
v. a., to v.
to
10.
agravio, m., insult, 109,
agrupar,
14.
agreeable.
adj.,
v.
—
drinking-water,
20,
;
bocha hecha un
24.
group; part.,
to
agrupado, da, as agua, f., water
watering, 40,
6.
adj., like
to
agitate,
exhaust, 81,
v. a., to
agregar,
16.
to
a.,
v.
charm, 22,
desire.
29.
trouble, to quicken.
agradable,
of, 40, 13.
affection,
agitar,
18.
very spry,
adj.,
very agüe, .26,
effort.
3.
entertain hos-
v. a., to
agasajo, m., caress, 19,
antly, kindly.
chair),
to get hold of 49,
;
afable, adj., affable.
afán, m., labour,
hold,
estoy bien aga-
to pick
;
to
73, 30; 17.
catch
to
a.,
v.
hold tigh t hold
stoop, to
v. rejl., to
bend, to bow, 122,
adorno,
dishonor,
affront,
f.,
outrage, 119,
afuera, adv., without, outside.
ship.
35,
159
adj., 107, 13.
—
,
potable, 30;
his
la
mouth
16.
aguantarse, v. reJl., to be patient, to keep oneself in hand, [for.
32, 26.
aguardar,
v. a., to
await, to wait
;,
1
VOCABULARY
6o
agüero, m., ornen, augury
{tit.
XVI).
i
!
ah
tJiterj.,
32.
!
far, 49, 3
ahogar,
—
—
—
,
f
rom
,
thus
here, 63,
tosmother,
se,^'. refl., to
drown
be drowning, 115,
9
;
to
7iote to
ahora, adv., now, at
mismo,
123,
7;
present
in this very minute.
—
por
for the present,
,
for the time being, 77,
ahorcar, up, 15,
ahorrar,
hang; to hang
v. a., to
ahorrarse,
v. refl.,
to save, to save up, to hoard,
to
alcahuete, m., pander, procurer, 68,
2.
— de
terilla, see monterilla, to
tit.
monand note
XVII.
alcaldesa,/, mayoress, mayor's wife of alcalde, 89,
alcance, m., reach, 43,
alcanzar,
10.
v. a.,
17.
6, 28.
%vife,
1.
95,
alcabala, /, excise, see note
alcalde, m., mayor;
17.
9,
albarca, /, {more usual form abarca, a rough sort í/shoe or sandal; see
smother, to be smothering, 70,
—
to hold out, to ex-
alba,/, dawn, 124, 1. /«., masón, 20,
29.
v. a., to stifle,
116. li; to
de
;
there, 80,
;
;
albañil,
19.
hasta
ahí, adv., here;
14
to bring tend.
águila,/, eagle.
ah
;
tain
;
v. a.,
26.
4.
to reach, to at-
to extend, to succeed, to
reach, 73, 22; to overtake.
alcoba,/., bedroom, bedchamber.
11,21. aire, w., air
los aires,
;
air,
upper
alcurnia, /, race, lineage, fam-
be-
aldaba,/, handle; knocker, 47, 20; tener buenas aldabas, 36, 20, to have a good " pulí." aldabón, w., knocker {large) 97,
air, 38, 27.
ily.
ajeno, na, adj.^ another's
;
of,
longing to another. ajustar,
v. a., to
al, prep.
and
ala,/., wing
freedom,
adjust, to settle.
art.,
á
el.
tener alas, to have
;
license,
standing, 117,
assurance,
large far m) 3,
10.
16.
y
alabastrino, na, adj., alabaster,
aleccionar,
v. a.,
to instnict, 120,
2
alabastrine.
alambre, m., wire; patas de spindle-shanks, 60.
10.
aldea, /, hamlet {small village,
—
12.
alargar, v.a., to pass, to hand;
alegrar, r.
a.,
to rejoice, to
make
glad, to give pleasure to, 13, 21
—
se, V. rejl. to
be glad, to be
,, ;
,
VOCABULARY pleased, 31, 11; to rejoice, to
be glad, 116, alegre,
cheerful,
merry, happy.
alegría,/, joy, joyousness, cheerinformality, openness,
;
gayness, 19,
Alemania,/ ///.,
Germany.
;
para
—
,
85, 19,
not for nothing.
13.
alternado, da,
adj., altérnate,
125,
;
high, exalted; en
5,
alta voz, 58, alof t
7,
top, 16,
7,
21,
lo
;
25,
aludir,
alumbrar, nate, to
alguno, na, pron.
adj. (algún),
—
some, soma or other;
que one or another, occasion9;
algunas ve-
ces, sometimes, 10, 6; any whatever, 56, 19,
.
.
.
—
alimento, m., food, 71,
alma,/, soul; de mi
14.
—
,
32,
17,
beloved.
almagre,
tn.,
ochre, 25,
8.
v. a., 8, 5.
v. a., to light, to illumi-
alzarse,
to breakfast
on, to eat for breakfast.
55,
to rise.
v. rejl.,
yonder
allá, adv., there, thither,
¡—
18,
64, 18.
29.
ellos!
that's
5,
their
business.
allí, adv., there,
ama,/, 4,
amable,
6, 15.
yonder
por
;
—
23.
mistress;
—
de leche,
wet nurse. adj.,
amanecer,
kind, good, 59,
v. «., to
4.
dawn.
amanecer, m., daybreak, dawn, 52,
28.
amansarse,
ci;shion. 2. 22.
almorzar,
31J,
98,
almendra,/, almond. almohada,/, pillo w, cushion. almohadón, m., pillo w, large
—
lighting, 45, 13.
show a light, 45,
yonder, 32,
23.
en
1.3.
allende, prep., beyond,
alimaña,/, scum, rabble, 126,
;
neuter, the
,
to allude.
v. «.,
alguien, pron., anybody, some-
body.
aloud
—
altura,/, height.
alumbrado, m.,
ally one, 40,
6.
of or from
adj.,
Alpujarras.
alguacil, m., bailiff, constable,
otro,
.5.
see note to 23,
alrededor de, p>ep., around, 70,
84.
pin.
little
alpargata, /.,
deep
10.
algo, fiaiter, something, some-
what, a
see note to 8,
;
alto, ta, adj., high, tall; 77,19,
8.
n.pr.,
alepín, m., bombazine, 101, alfiler,
breakfast, lunch-
tn., 1
alpujarreño, ña,
alegremente, adv., joyously, 64, ^. fulness
almuerzo, eon, 81.
11.
joyous,
adj.^
i6i
mild, to
gentle
;
v.
refl.,
grow
to
mild,
become grow
to
to be pacified, 49,
18.
VOCABULARY
102 amante, m., lover, 93, 19. amar, v. a., to love. amargura,/, bitterness.
andaluz,
andar,
growing y ello w, 101,
amasar, 20,
amiga,/,
both.
adj.,
adJ.,
adom,
to
fond
1,
[friendly.
— al —
s, 45,18,
//.,
master and mistress.
;
amparar, v.a., to protect. amparo, w.. piotection defence, ;
110
ancho, cha,
adj.,
sus anchas, 13,
St.
Anne. 15.
wide, broad; á 5,
at their ease,
narrow;
fpl.,
traces,
tracks of
see note to 9, 10.
Andalucía,/
tight,
ken, 93.
adj.,
heart bro-
8.
anillo, m., ring,
animación, /, animation,
liveli-
animado, da,
adj.,
living,
ani-
mated. 22.
Animas, fpl., the toUing of a bell, to announce prayers for souls after sunset.
usually shortly
;
See note ¿o
8, 14.
anoche, adv., last night. v. a.,
to long for, to de-
sire, 34, 13.
ante, prep., before, in the pres-
ence
of.
npr.^ Andalusia.
Anteo,
VI.,
i
i
antecesor, m., predecessor.
Antecristo, m., Antichrist.
at their leisure.
;
adj.,
angustiado, da,
ansiar,
30.
— ,/ npr.,
anciano, m., oíd man. 81,
andadas,
angosto, ta,
in purgatory
love-stratagem,
refvige,
85, 29.
10,
animal, m., animal, 13,
fire.
amoroso, sa, adj., amorou?, loving estratagema amorosa,
game
andarín, m., fast walker, nimble
ness.
de la amor, m., love; lumbre, 11, 7, in the glow of
Ana, Santa
be
angustia,/, anguish.
(of), 51,
adj., friendly, 62, 22.
master;
let's
baste.
close-fiíting, scant, 41, 12.
14, 29.
w-, friend.
ffí.,
on
ángel, m., ángel,
to
a.,
friend, 114, 27.
amistoso, sa,
1,
be getting along,
4,
89, 18,
anfitrión, m., host.
threat.
v.
amigo, ga,
61,
vamos andando,
making
knead, to bake,
make charming,
the
;
fellow, 85,
amenizar,
amigo,
f oot let's
3.
ambos, bas, amenaza,/,
amo,
11.
lia, adj., yellow.
v. a., to
to go; to walk; to
be; part. andando, 97,
amarillento, ta, adj., yellowish,
amarillo,
Andalusian,
adj.,
v. n.,
npr
,
Antaeus.
anterior, adj., preceding, 16,
5.
antes, adv., before, beforehand;
;;
VOCABULARY sooner,
the
sooner,
47,
5
rather.
antes de, /^r/., before.
before; rather
conj.,
than, 69,
anticipation
f.,
habían llegado con bastante 45, 4, had arrived consider,
ably ahead, before. anticiparse,
grown oíd
;
antiquated,
adj.^
25,
3,
discarded
17,
65, 11.
old-time, former, 91,
antojarse,
13,
23.
58, 25;
the íhird person, to wish, to be pleasing;
como se te
antoje, 36,
as you will, any
way you
aside, apart
antonomasia, /., antonomasia, v. a., to
26.
aparte, adv., apart, aside, 96, get
v. rcfl.^ to
down,
apegado,
67,
inform, to de-
—
,
11,21,
by the
year, in the course of theyear;
tener cuarenta
—
s,
to be forty
da,íZí^'.,attached, cling-
apéndice,
;«.,
ure, 104,
aplicar,
take pleas-
26.
v. a., to
apoderado, 106,
appendix, 28,2.
v. reJl., to
apply, 97,
17.
m., plenipotentiary,
9.
v.
refl.,
to gain pos-
power
(de). 23.
v. a., to lean, to rest, 35,
19.
apreciar, z\
a.,
to reckon.
aprecio, m., esteem, 17,
13.
[put out.
apremiante,
adj., urgent, 62, 23.
to extinguish, to
apresurarse,
r*.
aparato, w., preparation, 70,
apareado, da,
9.
apenas, adv., scarcely.
apoyar,
add.
año, w., year; al-
5.
dismount, to
aposento, w., room, 69,
v. a., to
v. a.,
v. rejl., to
session, to get into one's
clare, 72. 29.
years oíd.
— se,
;
go aside, turn aside, tumfrom,
apoderarse,
please.
anunciar,
push away, 109, 14; 14, standing
aside,
//. apartada, 99,
aplacerse,
24.
used only in
v. reji.,
10.
put aside, to
to
a.,
ing, devoted, 6. 20.
fornier, old-time.
antigüedad,/, antiquity, antiguo, gua, adj., oíd,
apagar,
v.
apearse,
21.
añadir,
to prepare, to get
v. a.,
to saddle. 57,
;
apartar,
67,
to forestal!,
rejl.,
z^.
anticuado, da,
30,
ready
push
16.
anticipación,
21,
show
aparición,/., appearance, 106,
antes que,
91,
to appear, to
v. «.,
aparejar,
conj., before, 60, 13,
93, U.
108,
aparecer, oneself.
antes de que,
—
163
make
8.
aJ/.^ paired, 124,
5.
reJl.,
haste. 39,
aprovechar,
to basten, to
1.
v. a., to
take advan-
;
VOCABULARY
164 tage of, to to
make use of,
to turn
account, to profitby, 41,
5,
apuntar, apurar,
aim
v. o., to a., to
e'.
need, 36,
at, to
drain, 63,
apuro, w., trouble.
cover.
—
— lla,/rí7«., that, the for-
mer.
por
here, hereabouts this
20,
cf.
Archena,
;
way,
—
por
,
—
,
34,
6,
47,
i,
in this direc-
tomar. Archena
/..
of
N. W. of Murcia. arder, v. n., to bum, to glow, 70, 2. ardid, w., deceit, deception. 61,
argentino, na,
9,
aristocrático, ca, adJ., aristocrat26,
;
—
s,
arms
f. ref..
begin, 99,
7,
to
uncovered, bare.
28,
custody, 122, arrestar,
—
77,
9,
— abajo, 80.
7,
arriesgar,
arrimar,
,
upward;
above,
adv.,
piso de
de
9.
v. a., to arrest, 79, 7.
z: a.,
upper story
to risk.
v. a., to
lean
una bofetada, 119 leaning;
;
up and down.
;
le
in,
arrimó
dealt
— se,
him 11,
v. refl., to lean,
21.
arriscado, da, adj., bold, dash-
126,
break out, to
arroba,/,
see note to 126,
9.
arrogante,
adj., arrogant,
bowed; piernas'arqueadas, 25,23, bow-
arqueado, da,
up the
z\ a., to pulí
ing, 102, 15.
cf descansar,
armarse,
7.
4.
arrestado, da, adj., confined, in
96,
5.
//,
l.
to arrange, 30,
a blow; //. arrimado, 118,
adJ., silvery.
arma, /., weapon
snatch, 50.
15.
sleeves ;//. arremangado, wit/i
arriba, {to~cn
Spain, on ihe Segura, 16 ?niles
ad^., bent,
arracada, /, pyendant,
appliedto stature, 14.
arrogantemente,
adv.,
impertinently, 108,
legs. bandy-legs.
earring,
arrojar,
v. a.,
5.
proud
;
13.
boldly.
17.
to throw, to
throw
down.
9.
arranque, m., arch, curve, 16, arrastrar, v. i«;
v. a. to
105,
60. 4 82,
etc.),
v. a.,
brazo, 15,
aquello,
79,
•;,
IX.
tit.
{cf arre) to drive, ro
urge [horses,
arreglar,
{cali used
!
short-sleeved.
netiter, that.
aqui, adv., here;
tion;
v. a.,
arremangar,
lia, adj. dejn., that.
get up
interj.,
!
df'aught-auimals)
96.
16.
aquél,
16,
to
arrebatar,
20.
trial, difficulty,
aquel,
ic,
arre
arrear,
etc.
64,
¡
a.,
4.
to drag, 118, 4;
cf sacar.
arrollar, v. a.,\o roll up. 37.
arrugado, da, 2».
adj.,
9.
wrinkled, 2$,
:
;
VOCABULARY arruinarse,
v.
refl.,
become
to
bankrupt, to be ruined, 12,
16.
artero, ra, adj., sly, crafty, 26,
artísticamente, adv.,
asado, da,
4.
artistically.
adj.^ roasted, roast.
asador, w.,
v.
to
secura,
to
a.,
así, adv., thus, so
— ... como,
;
well ... as, both
.
.
.
and;
— que, when.
asthmatic.
adj.,
v. a., to
v.
100,
appearing at á, 64,
asombrarse,
5,
24;
pp. leaningfrom,
v.
;
8,
38,
aso-
rejl.,
to lean over.
v. refl., to
be aston-
m
ni por
vi., ,
astonishment, 95,
20.
suspicion, conjecture
—
,
6,
wildest dreams
dream of
7, ;
not in their 90,
17,
m
affair, 63.
don't
atar, v.
be
fright-
take
to
to bind, 27, 4; to
a.,
tie,
6.
atención,/, atteution.
(/A of aterrar), thunderstruck, dumbfounded. atiborrado, ^3i,adj. {pp. ^atibostuff
to
rrar,
with
fulness, elegance, 101,
atrás,
?'.
/., a.,
adv.,
behind
;
-wool),
de
22.
atmosphere. to catch, 51,
back,
12.
backwards,
— hacia adelante,
backwards and forwards,
25,
2.5.
atravesar,
v.
a.,
to break off, to
interrupt, to shut off, 70, 15;
,
2.
69, 20;
—
pose, to
little
matter,
7.
little
se, V. rejí., to ínter-
come between,
108-
17.
atreverse, ventura,
it.
astuto, ta, adj. astute, 90, asuntillo,
to
afraid,
to cut across. 65. 17; to cross,
ished.
asombro,
refl.,
be
to
atrapar,
show, to thrust
project,
to
asomada,
asomo,
ened,
atmósfera,
asmático, ca,
marse
6,
;
atildamiento, m., neatness, care-
9.
be present, to
«., to
attend.
out,
Ave'll
stuffed. 14 8.
asiento, w., seat, place, 34,
asomar,
51,
aterrado, da, íZíZ^'.
kill.
asesino, m., assassin, murderer.
asistir, V.
,
65,
assassinate, to
a., to
murder, to
as
vamos al come to the
cret matter, 56, 20
—
fright.
fast, to fasten, 65, 13.
asesinar, v.
reservado, prívate matter, se-
asustarse,
spit.
ing, 16, 15.
make
—
asunto, m., matter, business;
point, let's get to business.
asalto, w., assault, storm, storm-
asegurar,
i6s
v.
to
refl.,
be
to
daré,
to
impertinent
no se atrevía con su mujer, he dared not face his wife, dared not stand up to his wife, 123, IL
VOCABULARY
i66 atrevido, da,
bold, daring,
adj..,
17,20. atrio, m.y outer courtyard, 30,
atrocidad,
v. a. y to
override, to
aviado, da,
íz.,
be
to
17.
aun, aún, adv.^ even,
25.
67,
,
is
ill
avieso,
ed
malicio us.
;
evil,
crook-
avío, w., preparation, equipment;
also.
aunque,
avíos de fumar, 66,
although, though.
conj.^
austero,
ra,
stem,
adj.,
smok-
24,
ing materials.
ausencia,/., absence. rigid,
avisado, da,
awake, 17.
73,9.
adj.,
clever, wide-
20.
to inform, 87,
Austria,/, npr.^ Austria,
avisar,
austríaco, ca, adj., Austrian.
aviso, m., Information, 58,
auto sacramental, m.,
avivar, v.
see note to
autor, w., author.
¡
autoridad,/, authority
;
cf.
prin-
cipio, atid note to 25, 16 56, ;
//. autoridades, 24,
7, etc.,
18,
au-
thorities, officials.
auxiliar,
v. a.,
to help, to assist,
ave,/, birdí//V XVII). Ave María Purísima, see
.
.
100,
!
surpass, 22.22.
alas for,
ayudar,
v. a., to help, to assist.
ayunar,
v. n., to fast, 43, 30.
45,
m.,
municipal
m.,
town-hall,
13.
Ayuntamiento, 8.
azucena,/,
lily,
white
;
lily,
37, li
see also oro.
6 baboso,
v. a., to
23,
ayer, adv., yesterday.
note to
2í».
23.
to.
azul, adj., blue
forward.
aventajar,
.
i
woe
piquant, 14,
alas, oh, alack, etc.\
!
council, 36,
avanzado, da, adj., advanced. avanzar, v. n., to ad vanee, to proceed, to go forward, to
come
make
ay Í7iterj., ay de
5.
19.
to enli\ en, to aní-
a.,
ayuntamiento,
27.
auxilio, m.. help.
38.
v. a.,
mate, to
9,5.
119,
17,
situated).
sa, adj., irregular,
yet,
still,
—
a hole, to be in a
in
of the word
2.
to deafen, 52,
1.
estar
adj.,
pretty pickle {the first meaning
atrocious, frightful,
adj..
horrible, 64,
inquire into,
v. a., to
to investígate, 57,
thrust asida, to forcé, 109,
aturdir, v.
averiguar,
/., atrocity.
atrepellar,
atroz,
4.
aventura,/, adventure. avergonzado, da, adj., ashamed.
sa,
adj.,
slobbering,
drooling, driveling, 40,
25,
VOCABULARY bachillera,/, chatterbox, 119.
16.
bachillería, /, chatter, chatter-
ing
;
60.
4,
déjate de bachillerías,
stop your nonsense.
bachillero, m.,
chatterer,
talle er,
baño, m., bath.
baqueta,/, ramrod, 71, 2. baraja,/, pack of cards. 53, 8. baraúnda,/, tumult, confusión, hubbub, 100, 3. barba,/, chin.
53,7.
badulaque, m., jackanapes, blockhead, 82,
baile,
dance.
bajar, v.
monster, 32,
barbilampiño,
down, bring
down, carry down, 83, 4 v. down, to get down, descend se, v. rejl., come down, to descend.
«.,
;
to go
—
;
adj.^
ja,
low;
small
— low tone, cabeza — stature)
;
por lo
ña,
thin-
adj.,
,
39,
,
75,
9,
i,
ha.na,/., bar, 50, barrer, v.
a.,
to sweep.
barriga,/,
to
basilisco, m., basilisk, 109, i
{of in a
head
basta
!
3.
3.
to
bowed, head bent.
belly.
tnterj.,
enough
13.
that wUl
!
do: bastante,
adj'.,
erable, 45,
sufficient, consid-
i.
bastante, adv., enough, quite,
bajo, prep., beneath, under,
rather.
bala,/., buUet, ball.
balancearse,
pedazo.
15, cf.
bearded, sparse of beard, 18,
to take
a.,
bárbaro, w., barbarían, savage,
13.
«.,
wz.,
idiot,
to dance.
bailar, v.
bajo,
167
bastar,
v. refl., to
sway, 25,
v. «.,
to be
enough, to be
sufficient.
Bastían, m., Bastían, Sebastian. balbucear,
v. «., to
stammer, to
balcón, m., casement; see note
to
;//.,
stick,
staff;
—
de
staff of of-
4,
[a stick.
fice,
bastonazo, m., blow with or {rom
100,5.
de balde, adv., free. gratis, without price, 36, 28, 80, 27.
banda, /,
side,
edge {of road),
batalla,/, battle.
batida,/, hunt, chase. batista,
/., batiste,
musUn, 26,
20.
bautismo, m., baptism.
67, 29.
bandolero, w., highwayman, robber, brigán d, 46,
bañarse,
bastón,
autoridad, 107,
stutter.
v. refl., to
a bath, 20,
27.
5.
bathe, t9 take
bautizo, m., baptism.
Baza,
/
npr., Baza,
town about
65 miles north-east of Granada,
on the road to Murcia.
;,
VOCABULARY
i68
cut speaking a word
drink.
v. a,, to
beber,
beldad,/., beauty.
da, 109.
belleza,/, beauty.
un agua,
bello, Ha, adj., beautiful.
ering
bendecir,
jo, 38. 2C,
to bl ss.
v. a.,
bendición, /, benediction, blesadj., blessed,
una bendita, berrear,
112,
holy;
a saint.
7,
to bellow {like a
v. «.,
besar, v.
to kiss.
a.,
/, beast
animal
;
;
beast
well
adz'.,
;
—
hombre de
,
22, U,
as soon as
bien que,
conj.,
bizcocho,
m.^
;
ó
;
14,
to fall
on the
95,
,
9,
no
—
— ,
—
woman, ,
scarce-
or else.
although, though. cracker,
biscuit,
dale,
¡
;
same oíd
goes again
4.
—
story
1
!
white
blanco, ca,
adj.,
blanquear,
v. a., to
;
cf.
carta.
whitewash.
w.,
bombardrrent.
npr., Bonaparte. adj., kindly, kind-
hearted.
bonito, ta, adj., pretty.
boquerón, w., anchovy.
Borbón, npr., Bourbon. bordar,
vi.,
embroidery.
v. a., to
boca,/, mouth; pit
de manos á
— del
estómaof the stomach
—
,
77,
unexpectedly
— es
borla,/,
embroider.
;
21,
sudden-
sin
mía, 118,
12,
9.
tassel, 26,24.
borracho, w., drunkard.
borrachón,
lace.
98, 25,
there he
borde, w., edge, brink, 36,
8,
6;
I
bondadoso, sa,
bordado,
7.
go, 46,
bola, /, ball
bombardeo, Bona parte,
biznieta,/, great-granddaughter,
blonda,/,
V
flat.
honest man,
zwieback.
esta
down;
boletín, w., bulletin.
honest
virtuous vroman
ly,
wat-
— aba-
face up, f.ice
very; about;
of honor; mujer de
12,
102,
—
all
35,
bocacha,/, blunderbuss, 56, boda,/, wedding. bodega,/, wine-cellar, 21, 4.
the
bicho, m., beast, vermin, 124,
ly,
mouth
bofetón, w., blow, cuff.
of burden.
13.
caer de
— sumi— hecha
slap, slapping, 32, 21.
beso, m., kiss.
man
16,
;
bofetada, /, blow, buffet, 12,
cal/).
bien,
40,
— arriba, 38
face, to fall
sing.
bendito, ta,
bestia,
;
;
dravrn lips
3,
;«.,
drunkard.
borrar, v. a., to erase.
[pest
borrasca,/, squall, storm, tem borrica,/, she-ass, jenny, 96, to yawn.
decir
bostezar,
with-
bostezo, m., yawn.
v. n.,
L
\
i
;
VOCABULARY bramar, 105,
v. «.,
to roar, to bellow
169
escurrir el
—
52, 27, to
,
slip
away.
25.
brazado, m., armful.
burlarse (de),
brazo, m., arm. brillar, v. «., to shine, 72, 21.
brinco, m., leap, bound, spring.
burro, m., ass, donkey.
brindar,
busca,/, search.
v. a., to offer, 41, 19.
brisca,/, brisca, a see note to 20,
mock,
v. refl., to
make fun of, 74, 28. buna,/, she-ass, donkey. to
game of cards
buscar, 123,
4.
seek, to look for;
v. a., to
19,
to look up, to find.
broma, y!, joke, jest; see note to 19 9; dejar la to put jest-
—
ing aside, 105,
para
—
s, 87, 23,
,
no estoy
20;
1'm in no mood
for joking.
bruja,/.,
adj'.,
—
coarse, ugly, 47,
btf, w., bogey, bugbear, 32,
bueno, na,
—
tanto
,
ness, so
adJ.,
34,
4,
good; so
great an
—
U
,
kind;
much
kind-
honor, see
evening, good night, 87,
tener,
cf.
buena moza, cf. moza a good one, a fine one, 89, ;
;
/w.,
desk, writing-table,
—na,
adj.,
merry; ludic-
rous, comical, funny.
bulto,
;
lis
ed for riding.
9,
/'//
;
di-
Sir.
caballero, ra, adJ., mounted, riding, 59.
8.
caballo, m., horse.
cabecera,/, bolster, 63, cabecero, m., 73,
23.
head-
lintel,
2:3,
piece {of a door), head {of a bed).
to
v. .«., to fall
fall
to,
practical joke, 75,
m., form, mass,
duda, 72, for
bufonada,/, buffoonery; rility
vionly
;
to one's share,
107,
28;
to
have
room, to have space; no cabe
49, 22.
bufón,
/, chivalrj' riding mount; any animal com-
caballero, w., gentleman
caber,
19; cf. note.
bufete,
humph,
2.5,
adJ., riding, 35,
rect address, 123,
17.
buenas noches, good
note;
63,
S,
not by a good deal, not any,
horse,
18, 21, in the rough.
,
interj., 57,
caballería,
Bruselas, /(>/. «/r., Brussels.
en
!
20.
brujería,/, witchcraft.
12;
ca
cabalgador, dora,
-vN-itch.
bruto, ta,
i
scur6.
45, 22;
18,
there
doubt, there
is
no room
can be no
doubt.
cabeza, /, head de headlong, headfirst. ;
—
,
30, 23,
,
;;;
VOCABULARY
170
cabildo, m., town council, coun36,
cil,
For 108,
22.
see
29,
imde>- sala.
end
— de, 47,
al
;
—
to
,
,
cabo, m., end, extreme at last
warmth; hacei be hot {of ike iveather). calzado, da, adj shod.
calor, m., heat,
al
;
—
calzar,
calibre of a gun), 56,
at the
27,
cabra,/., goat.
26, ¡
cachorrillo, w., small pistol, bull-
callado,
dog, 80,
one;
—
— —
;
uno,
cual, each
una, each
to
fall,
to fall
—
;
se,
down,
v to
refl.,
fall
over; se cae de su peso, 85, self-evident,
is
it
22,
it
goes
without saying.
caída,/,
;
50,
1,
snuff-box.
miserable,
45,
ill
adj.^
unhappy,
of legging, worn next the skin, a7id 7-eaching tothe knee) hacer ;
—
,
77,
8,
a.,
to
warm. 5.
calma,/, calm, calmness. v. a., to
119,20.
v. «.,
14;
/,
Street.
— sin
callejón, w., alley, lañe;
salida, 50,
23,
blind alley, cul
sac. [ber.
cámara, /, bedroom, bedchamcamarada, m., comrade, comcambiar,
calm, to allay,
to exchange, to
v. a.^
v. «., to
;
change.
cambio, w., change, exchange 18, 4, in exchange, on en ,
the other hand.
caminar,
to go, to travel
v. «.,
to walk.
camino,
to knit.
calidad,/, quality, 48, calmar,
suppressed.
to cease speaking. calle,
—
11.
calceta,/, understocking {a sort
calentar, v.
!
still
to suppress, to pass
over in silence, 118,
change
fated.
rake, debauchee,
w., 111,
2.J,
hush
!
silent,
adj.,
silent, v.a..,
!
panion.
30.
calamitoso, sa,
ííalavera,
da,
hark look
cama,/, bed.
calado, da, adj.^ soaked, drenched, 78,
[32, 22.
ifiterj.,
!
callar,
de
fall.
caja,/, box
trousers,
to be silent, to remain silent,
one, every one. caer, v. «., to fall
calla
kept
3.
5.
21.
cabrero, m., goatherd.
cada, adj., each
breeches,
m.,
calzón,
of, after.
carry {satd of the
v. a., to
tero,
m
.,
way, road
10,
12,
road; de
—
the way; en the
way
;
— carrewagón 6, on
cart road,
51, 14, 90,
,
—
to, in
campanilla, /,
de, 12,
the
way
little
15,
on
of.
bell; per*
)
VOCABULARV sona de campanillas,
11, 19,
important person, personage.
campaña,
—
,
62,
campear,
campaign; salir á
y.,
to take the field.
15,
hold the
v. n., to
be
in evidence, 16,
campesino,
na,
field,
campestre,
rustic,
adj., rustic, rural, 41,
capaz,
countryside;
country,
travieso, 60,
canción,
/.,
candeal,
15,
á
—
12, refrain.
white {wheat or
trigo
;
field,
across country.
song; 12,
adj.,
bread
open
field,
—
62, 16, winter
,
chapel
candela, /, candle,
light,
fire,
capitación, /, poU-tax
;
see note
capitular, m., capitular,
member
capote,
canónigo, m., canon. v. a.
and
«.,
ure, 62,
captar, v.
to gain, to capture,
a.,
mar
la
—
,38,
8,
to
chuck under
the chin, carácter,
m.,
//.
caracteres,
caracterizado,
da,
a(//.,
distin10.
carcajada,
7.
/.,
laughter,
violent
laughter, burst of laughter. cárcel,/'., prison.
6.
cantidad, y., quantity; 21,8, sum. canturriar, v.
a.,
to
hum {a tune),
carecer (de), to lack
;
v. n., to
to
be without,
be in need of 15, ,
carencia,/, lack, absence,
5.
cana, /, cañe, reed 7,
bamboo
f.,
pass, 65,
m..,
;
— de Indias,
cañe.
hollow way, narrow
cargado, da,
overloaded espaldas, slightly
18.
cano, m., pipe, 97,
71,2.
short but-
cara, /., face, countenance; to-
black, 25, to sing.
cántaro, m., pitcher, wine meas-
cañón,
1¿,
toned overcoat.
carbón, w., coal, charcoal; bone
candil, m., lamp.
cañada,
6.
waterproof, cloak;
;«.,
guished, esteemed, 10,
67,3.
121,
note to
see
;
reo, 70, 20.
character.
wheat.
cantar,
de
adj., capable.
— de monte, 94, m.,
—
;
of ecclesiastical chapter, 47,
28.
3).
campo,
59,
cloak
to 6, 29.
8.
adj.,
country, peasant, 15.
cape,
/.,
grana, scarlet cloak. capilla, y.,
ío shine forth, to be prominent, to
capa,
171
charged
;
gun-barrel,
—
de
stoop-shouldered,
hunch-backed.
cariátide,/, caryatid.
21.
barrel,
loaded,
adJ., full; ;
7.
6, 24,
caricatura,/, caricature, caricia,/, caress.
;
VOCABULARV
172 cariño, w., affection.
caso, m., case, event, contii.gen-
cariñoso, sa, adj., friendly, amiable
;
aff ectionate.
cy
Cario Magno, m., Charlemagne.
gard
Carmen,
case,
m., Carmel,
carne, /., meat, flesh
body,
flesh,
point, 15,
35,
82,
30,
Carnestolendas, fpL, time, 25.
carpentry,
ac(/.,
car-
carte
8.
passable, pracvehicles),
17.
wagón,
v. a., to
in case of
chatter
Castilla,
blanche,
unlimited
—
—
/
7ipr.,
(///e-
Oíd
25, 30, the Castiles,
s,
New
and
5.
Castile; //.
Castile.
w.,
«/r.. Cas-
Piñón, Cháteau Pignon;
tillo
see note to 15, 15.
casto, ta, adj., chaste. 3, 24.
casualmente, adv., casually, by 7.
1,
catedral,/, cathedral.
au-
categoría,/, category,
90,
I
class.
catorce, adj. num., fourteen. ,
at
to
home their
casaca,/, coat, tunic, dress coat,
causa,/, cause; cause, case,
24,
—
conocimiento de ac, quaintance with, familiarity
20;
with
the
case,
the
circum-
stances.
22.
casadero,
ra,
marriageable,
adj.,
unmarried,
1, 24.
mpL, married people,
casado, da, casarse, v.
causar,
v. a., to
cause, to occa-
sion.
cavilar, v. «., to cavil; 67,
30,
to
ruminate, to medítate.
2, 11.
adj., refl.,
married. to marry.
casi, adv.y almost, nearly.
'1
teeth), 81, 10.
chance, 43,
— blanca,
letter;
casa,/, house; á á , 8, U, home, homes.
casados,
21,
casual, ad/., casual, chance,
10, 12.
thority, permission.
26.
— de, 56,
Castillo Piñón,
6.
wheeled
cart,
m..,
your
50, 14, in
,
castañetear,
carril, m,, track, cart-track, 65,
carta,/,
;
—
2, etc.
camival
carpintero, m., carpenter, 20,
ticable (yor
pay
to
castigo, m., punishment, 27,
penter's trade, 21,
carro,
2i,
your place, in your
in
shoes
—
camino,
en SU
;
castaña,/, chestnut.
1.5.
carretero, ra,
de, 122,
embon-
m., see note
7ipr.
carpintería, /.,
cf.
s,
13.
General Caro, tül5,
—
pl.
;
weight,
27,
—
hacer
;
attention to, to consider, to re-
caz, m., mili-race.
caza,
/,
quarry.
hunt,
chase
;
game,
,;
,
VOCABULARY cazar, v.a., to hunt, to pursue; V. n., to
hunt.
r. a., to
ceder,
el paso, 54,
—
cede, to yiekl; 2.:,
100,
11,
to
make
celeridad, /, speed, celerity, rapidity, quickness.
cetro,
ffi.,
ciego,
jn.,
sceptre.
blind man.
cielo, w., skv,
mpL, jealousy
one hundred, an hundred.
tener
;
— cierto,
ta,
trustworthy;
cena,/., supper.
65,
v. a.,
sup on,
to eat for supper, to v. «., to
8, 15, 54, 3;
censo, m., poll-tax, assessment, 12,5.
centeno, m., r\e, 62, v. refl., to
16.
gird on, to put
1,
measure, 15,
107,
has-
;
29
true,
9, it is
es
;
it is
tobend,
;
14, 21.
las
—
1,
surrounding
the
country, "round about." sa, adj.^
ous, fonnal, 102,
fifty.
cinismo, m., cjmicism, 123,
cintura,/, waist;
circunloquio, m., circumiocution, periphrasis.
circunspección, /,
cereza,/, cherry. cerezo, m., cherry-tree, 10,
;
to
lock, to lock up; v. n. {o/night),
14.
circumspec-
tion. 125, 26.
5.
cerrar, v. a., to shut, to cióse
to cióse in, to
IG.
girdle, belt
waistband.
ceremoni-
3.
cerrojo, w., bolt, 59,
shame-
less.
cercanía, /, neighborhood; las
12, etc.,
chisel.
ni.,
cínico, ca, adj., cynical;
cerca de, prep., near.
ceremonioso,
v. rejl.,
cincel,
cincuenta, adj. num.,
1.
cerca, adv., near.
21,
cimbrarse,
44, 13, five o'clock.
cerca,/, enclosure, 82,
45,
38,
surely
cinco, adj. mun., five
cera,/, wax.
S,
,
4,
to a certain ex-
cigarro, m., cigarette.
19.
on, to assume.
—
—
12,
so.
censura,/, censure, 125, ceñirse,
33,
tent, in a
sup.
46,
,
certainly, surely
— que, — punto, ta por
—
por
etc.,
10,
sure,
certain,
adJ.,
celoso, sa, adj., jealous.
cenar,
heaven.
ciertamente, adv., certainly, sure-
be jealous.
to
cesta,/, basket.
cien, ciento, adj., num., hundred,
way, to give way.
celos,
173
fall.
circunstancia, /, circumstance, fact.
circunstante, w., bystander.
ciudad,/,
city.
—
;
VOCABULARY
174 ciudadano, m., note
aud
fruto,
cf.
;
ing
adj., crj
///.
;
XIX,
ni.,
clearly, 39, 28.
hole, apertura, opening,
open space,
39,
evident; es
—
J46,
22,
high-
;
to nail, to fix; to
to drive in, to stick in,
colgar, z\
hang
to
a.,
;
—
s, clergy.
shed roof,
to place, to arrange.
a.,
color,
color, complexión.
ni.,
cidj.,
woman,
colossal.
/., gossip,
46,
tattling oíd
]3.
combinación,
/.,
combination;
scheme
;
2.
comedia,/, comedy. comenzar, r. a. and n.,
coche, w., carriage, coach.
comer,
a.,
to long for,
to
covet, to desire exceedingly.
codo,
ni.,
elbow.
cofrade, m.. fellow-member, colleague, 47,
coger, v.
a.,
;
20,
1»
Crossing.
cocina,/, kitchen. cocinera,/, cook.
v.
to
hive, bee-hive.
colocar, v.
contrivance
5.
cobre, w., copper, brass, 20,
codiciar,
//. colv. «.,
hill.
colmena,/,
comadre,
shelter, 65,
12.
choler,
;
choleric disposition.
colosal,
cobertizo, w., shed;
;
gall
colorado, da, adj., red, deep red.
18.
priest,//.
to glide
in,
mattress, 124,
ni.,
Cleopatra,/ npr., Cleopatra. in.t
2(),
to limp with both feet.
cólera, /., anger
clavo, w., nail.
clérigo,
pa-
6.
colina,/,
cloister, 102, 13.
to thnist in, 86,
;
los dos pies, 25,
hang.
clavado, da, adj., fixed, staring.
fasten
to 16
18.
gado, da, hanging;
clásico, ca, adj., classic.
v. a.,
seemed
colchón,
class, distinction.
;«.,
— de
of course;
XXX,
tit.
recía
in, 78,
to bring out
2, 10,
,
clase,/., class;
clavar,
{of ii disease), 88,
olear,
;
clearly, to reveal, to disclose.
claustro,
up
colarse, v. ref., to slip
16.
claro, ra, adj., clear, bright
sacar en
,
cojo, ja, adj., lame, limping
voces,
claramente, adv., claro,
9,
pick up, to take hold of 122,
to hold, 66, 10; to catch, pick
i o 6, 29.
clamante, cf.
to overtake, to catch, 35,
citizen.
civil, adj.^ civil
25.
to gather; to seize,
v. a.,
for dinner, 8,7; v. to eat to
60,
;
—
n.,
to diñe
;
se, v. refl., to eat up,
consume; 19,
to begin.
to eat; sp., to eat
— se
la partida,
to see what's up.
cómico, ca,
adj.,
comic.
comienzo, m., beginning;
dar
;
.
VOCABULARY
—
make
to
,
a beginning, to be-
comisura,
junction,
y,
joint,
—
seam de los labios, comer of the mouth. ;
comitiva,/, as
íz¿/z'.,
justas
— que, since,
;
como,
conj.,
if
since,
if
;
even
if
because
inas-
cómo ?
adv.
how
is it,
int.,
does
like
;
that
;
que, since, although ¿
;
—
si,
as
;
—
;
as if
how, why, bow it
come?
complacido,
da,
adj.,
pleased,
22.
adv.,
entirely,
akogether, completely, quite,
completar, v. a., to complete, complicidad,/, complicity.
complot, w.,
componer, in order
ploi,
complot, 69,
v. a., to
37, 20
;
mend,
17.
to put
to arrange, to
;
fix up. 49. 27. v. a., to
comprometer,
v. a.,
understand. to
compro-
mise.
fort.
compadecerse, v. refl., to agree, to be consonant, to be compatible; to take pity
on
(de),
6.
compañero, m., companion, com-
compañía,/, company.
appear
v. «., to
(in
court, or before authority).
compás, m.^ compass
;
together with
;
by means
through,
;
from
;
communicate.
to
a.,
;
against
;
;
of
no va
— Usted, does not touch you, concern you; seealsoXal) — tal que, on condition 57,
2,
that.
cofij.,
though, although
;
pro-
vided, provided only.
comparable, adj.^ comparable. comparación,/, comparison. comparar, v. a., to compare.
enclosure,
concebir,
v.
a.,
to
conceive, to
comprehend;
understand,
to
to de\'ise
imagine; to sus-
;
to
pect.
conceder,
v. a., to
concluir, v.
a.,
grant.
to
conclude, to
end; todo parecía concluido,
court -yard.
compasión, /, compassion, compendiar,
by
con,
rade, fellow.
comparecer,
comunicar, v.
con, prep. with
through
20.
compana,/"., company, assembly, 96,
be pleased
with.
comprender,
comodidad,/"., convenience, com-
119,
in, to
contented, 115,
about;
;
(de or en) to
i\ refl.
completamente,
escort.
as, so,
were
it
14, ¿í,
much.
;
complacerse,
take pleasure
gin.
como,
175
v. a., to
epitomize, 76,
5.
pity.
resume, to
all,
everything seemed over, at
an end. conclusión, /, conclusión.
;
VOCABULARY
176
concurrencia, /, 43, 29, the assembly, the bystanders, those present, the persons present.
concurrir,
¡
—
condemnation
68, 13, dainnation!
!,
condición,
tion, 106,
conducir,
9.
n., to lead, to
conduct. conducta,/., conduct.
—
,
;
ir
á
go to confession.
to
6,
confirmar, confite,
80,
confidence, trust-
/.,
fulness, 19,
confirm.
sugarplum,
comfit,
conforme, adv.,
as, in
in agreement, 82, a.
v.
mistake, 24,
proportion,
v. a.,
accomplish
to confusa, to
consentir, v.
income
f.,
toingratiate
conjurar,
v. a.,
;
[15,
8.
see note to
to conjure, to en-
r.
¿z.,
know;
to
acquainted with
acquainted with ;
a.,
to consent to, to
con-
n., to
tinué to be
ever
?
?
62,
;
— se,
keep, to stay, to con;
is
¿ se
conserva tan
she as preity as
14,
v. a., to
consider, to
weigh, to think over
13,
;
15,
to
look upon, to consider.
consequent,
consiguiente, adj., resultant;
de
—
,
—
por
,
ac-
cordingly, consequently, so.
treat, 105, 20.
conocer,
succeed,
conservar, v.a., to preserve
considerar,
13.
v. rejl.,
congrua,
to succeed in, to
v. «., to
;
to attain.
guapa
5,
oneself, to win favor.
to f eel
consecuencia, /, result, consequence, sequel.
V. reJl., to
congraciarse,
devote
to
sent, to agree.
23.
confundir,
reJl.,
permit, to allow; v.
9.
v. a., to
Jfi.,
well-knov;n.
;
consejo, w.,counsel, advice.
confesor, m., confessor.
confianza,
v.
aforesaid,
adj.,
oneself, consécrate oneself, 19,
conseguir,
to confess
v. a.,
124,
da,
aforementioned
4.
ajid
v. a.
confesar,
conquistador, w., conqueror.
consagrarse,
character, disposi-
/.,
wherewith,
so,
conj.,
consabido,
bly, 44, 19. /.,
causa.
cf.
;
wherefore, so that.
concurso, m., concourse, assem-
condenación,
knowledge,
m.,
acquaintance
conque,
assemble.
v. n., to
conocimiento,
;
;
to
be
to beconie to recognize,
to learn; to recognize,
to distinguish.
consistencia, f. consistency con;
sistence.
consistir, v.n., to consist
;
— en,
22, 24, to arise from, to resu'*.
from, to have reason
in.
;
VÜCABULARY consistorialmente, adv., consistorially {as
of a consistory, or
ecclesiastical court),
conspirar,
stant, everlasting, 17,
certain, to
to
be
constitucional, m., supporter of the constitution,
memberof the
constitutional party, 25,
construir, v.
consumado,
a.,
to constnict.
da,
consum-
adj.,
infectious. v. a., to
count; to
v. n., to
tell,
to
count, to keep
accounts, to reckon
;
— con,
to
count on.
to continué, to
contorno, m., vicinity, surrounding country, 10,
contradecir,
v. a., to
look
at, to
contémplate. v. a., to
— — it
;
,
,
19,
opposite,
;
to contradict. contract.
85,
on the contrary; al 11, no indeed, far from 8,
de lo
—
,
36, 22, in the op-
posite case, other\\-ise; 2,
contain, to re-
v. rejl ,
to content,
be content, 42,
7,
,
115,
z-.
a.,
to contrast, 102,
3.
contribuir, v.
a.,
v. n.,
to contribute, to
be
be proper; to suit
;
fitting,
adj.,
content,
pleased, satisfied.
contertulio, m., fellow-guest, 126, 12.
contestación,/., answer.
to
to please;
to agree.
convento, m., convent;
26.
ta,
—
opposite.
convenir,
oneself, to
13.
contribución,/., tax.
strain.
contentarse,
v. a.,
v. a., to
contrastar,
contemplar,
:ontento,
to continué, to
a.,
v. n.,
contrario, ria, adJ., contrary; al
contagioso, sa, adJ., contagious,
96,
proceed;
by.
"Ontacto, m., contact.
contener,
contiguous
continente, w., míen, bearing.
contraer,
;
adJ.,
contra, prep., against
8.
niate.
relate
with
pron.,
keep on.
tional.
contar,
and
adjoining; near at hand, near
continuar, v. constitu-
adj.,
to answer.
;/.,
by.
18.
known,
be evident.
constitucional,
v.
contigo, prep.
contiguo, gua,
constante, adj., continual, conconstar, v. n., to be
contestar,
you, with thee.
3, 6.
conspire,
v. «., to
177
monas-
tery.
conversación,
/.,
conversation
intercourse.
convertir, z'.£z.,toconvert,change;
—
se, V. reJl., to
change, to be
VOCABULARY
178
changed; (en) to be tumed into be to, be con verted into
corregidora, /,
converted.
corregimiento, w., mayor'shouse,
niavovess. 37,
;
convicto,
convicted, 34,
ta, adj.,
oficial residence, 115,
correo,
23.
convocar,
to convoke, to
v. a.,
to run
convulsión,/., convulsión.
convulso, sa,
adj.,
adj.^
vipl.,
man and 122,
,
///.
VI,
to drive, ;
v. n.,
to circuíate.
;
adj.,
fitting,
appurtenant, proportion-
able
;
ate
proper, due
;
corres-
proper, suit-
;
destined,
ap)-
pointed.
26.
y., glass, goblet,
127,
10, tall
drir.king
sombrero de
tumbler;
glass,
—
married people,
wife, couple,
;
{a bolt)
to basten
ponding;
cónyuges,
draw
correspondiente,
tic.
copa,
to
;
;
18.
to be in circulation.
convulsed.
conjugal, domes-
to overrun
a.,
to urge
wife,
post, post-ofíice.
///.,
correr, v.
cali together.
conyugal,
mayor's 10, etc.
corriente,/., current, 115, ;;/
,
—
hat, top hat.
copla,/, verse, couplet, 59,
20.
poner uno al de una cosa, to inform ene of something, acquaint ene
corriente,
5.
2, 26,
\
with something.
coquetería,/, coquetry. corazón,
jn.,
heart.
¡
corbata,/, cravat, neckcloth, 26,
derstood
iníerj., all right
!
57,
!
!
un-
6.
corroboración, /, corroboration,
19.
corcel, w., steed, charger.
cordonazo de San Francisco, w., 44,
corriente
6,
autumn equinox, autumn
equinoctial storm coro, w., choir, 24,
;
see note.
72,
3.
corso, sa, adj., Corsican.
cortar, v.
a.,
cortesano,
5.
corona,/, crown.
to cut, to cut off.
corte,/, court.
na,
adj.,
courteous,
polite.
coronel, w., colon el.
cortesía,/, courtesy, 122,
coronilla,/, crown {ofthe head),
cortésmente, adv., courteously,
22.
politely.
16,7. corral, w., yard, enclosure.
corteza,/, rind, bark, 18,
corralón, w., large yard.
cortijada,/, hamlet, grange.
corregidor, m., 6,28.
mayor
;
see note to
cortijo,
farm.
m.,
farmhouse;
5.
86,
10
;;;
;;
VOCABULARY ma,
cortísimo,
adj.,
criatura, /, creature, being
very short.
child, 14,
corto, ta, adj., short.
cosa,
criminal,
thing, matter, event.
/',
179 ;
little
6.
adj., criminal,
coser, V. a ^\.o sew,
cristiano, na, adj., christian.
cosquillas, jpL, tickling; hacer
Cristo, m., Christ
—
de
to tickle.
,
f
costa,
price,
,
coast
;
moro
cf.
cost,
;
expense,
32,
,
2,
;
cruzar, v.
73,
;//.,
ro, 23, 11,
who
¡
ya
to believe !
I
;
to think
should think
planning
each, every;
bodv
thinking
who-
whatever
some
or other;
;
everv one.
17,
if
— me-
;
nos, at least.
10,
attend-
field.
to créate; to nurse,
to bring up.
and
cuando, adv., when;
criador, m., creator, maker. a.,
adj.,
other.
cualquiera, /rí7;/.,somebody, any-
28,
criado, m., servant, manservant
criar, v.
each
6,
;
criadero, m., nursery.
ant in the
2,
7,
word of pres.
to.
— de campaña,
24,
,
de — modo, somehow or other.
part., creyendo, 32, to,
45,
whichever,
ever,
so,
rather, of course; crea, 48,
believe, take the
—
más,
cualquier, pron.
belief.
lo creo
—
he who, she
;
lo
;
more than the
crédito, m., credit.
creer, v. a.,
genre picture.
several
;
which; á
19.
creencia,/,
— de géne-
cuadro, m., picture;
credential (proof),
14.
stable.
cual, adj., which
30.
104,
to meet, to
rejl..
meet and pass, 114,
creces,/*/., growth. increase; see
credencial,
to exchange,
a.,
se, V.
cuadra,/,
to créate, to establish.
note to 50,
—
23;
ture, juncture, 118, 28.
withers
10,
4, 30, to cross
oneself.
de
usual,
coyuntura,/, occasion, con junea.,
86,
;
hacerse cruces,
cotidiano, na, adj., daily.
crear, v.
/, cross
cruz,
costumbre,/., custom, habit
—
por los clavos
crítica,/, criticism.
to cost.
«.,
;
for Christ's sake.
18,
cruel, adj., cruel,
costal, w., sack.
costar, V.
—
105,
,
¿
cuándo? adv.
int.,
when.
cuanto, ta, adj., so many, so much, so great
;
as
many
as, all
much
as
;
all
that.
cuanto, adv., as as
;
en
—
;
as long
á, as to, regarding
,
1
VOCABULARY
8o
—
as soon as as, because. en ¿ cuánto ? adv. ini., how much. cuarenta, adj. num., forty. ,
;
cuartel,
barracks
;«.,
—
;
gene-
ral, 52, 10, headquarters.
50,
ter (short quarter hour), 64, 11,
cuarto, w., quarter; las dos
y
—
30, 12, take care
no
!
¡
\
no danger.
50, 21,
cuidar, v.
adv., carefully.
to care for.
a.,
cuarto, ta, adJ., fourth.
13,
—
en
briefly, in
a
word.
cubrir, v.
cumplir,
V. a., to
complete, lo
fulfill.
cúspide,/, peak, summit, 125,
chabacanería,
business,
affair, ;
de
—
,
91,
of importance
7,
darse
;
88, 20,
of account,
—
,
19,
to explain, to give account;
to take account
pe/dir
—
28.
CH
to whisper.
v. «.,
cuenta,/., count, accoun t, reckon-
103, 11
2.
whose.
adj.,
Czarina,/, Czarina, 122,
cuello, m., neck.
22,
s,
reckoning; let
complete, per-
to cover.
a.,
cuchichear,
til!.
adj.,
cuyo, ya,
cubierto, ta, adJ., covered.
ing;
cultivar,
fault, guilt.
to cultívate, to
V. a.,
fect.
cuatro, adJ. num., four;
palabras, 96,
culpa,/, blame, cumplido, da,
34, 21, quarter past two.
¡
;
to understand; 5,
to ask for a
vamos á
—
s! 112,
—
,
6,
to be in place.
cuero, m., skin
;
chanza,/, ra
—
s,
joke,jest;
103,
7, I
chasco,
7n.,
no estoy pain no mood
am
no joking humor.
for jesting. in
practica! joke
disappointment
;
—
—
,
tñt
fizzle
;
han
se
vado un solemne have got jolly ^vel]
88,
,
left
k.*;,
13, ;
;
lle-
you
1, 12,
farce.
chico, ca, í7í^'.,small,Kttle; chica, 78,
cuerda,/, cord.
coarseness,
/,
rudeness; uncleanness.
juegos de
US get to business.
cuento, w., story; venir á 30,
— hay —
cuidado, m., care, anxiety;
culebra,/, snake.
16.
cuartillo, m., pint, 51, 20; quar-
5,
cuestión,/., question, dispute,
cuidadosamente,
/, sheet {o/ pape r)
cuartilla,
11,
,
2.5,
direct address)
{in
my
child, little one.
en
—
s,
naked,
stripped to the skin, 84,
1.
chillido, m., whistle, screech.
chimenea,/,
cuerpo, m., body.
China,/
cuervo, m., crow.
chiquilla,/,
fireplace.
npr.. China. little girl
;
— de cua-
;
-;
VOCABULARY
ing, as, by, in, on, with, as to.
tro años, four-year oíd child, 14.
i8i
De profundis
6.
chispear,
sparkle.
v. «., to
fu ndis
chistoso, sa, adj.^ droll, witty.
Deán, m., deán
chocolate, m.i chocolate, chorrear, v. «., to drip, 77,
debajo, adv., below.
deber, 20; 40.
^
jacket, waistcoat
;//.,
dama,/,
5.
hacerse
dar,
;
—
39,
,
hacer
—
,
to give
v. a.,
to hurt one-
5,
72,
28,
to hurt.
to próvida
;
furnish, 10, 22; to 71,
tell,
;
to
112, 10
;
13,
;
80, IS
6,
;
:
el
9,
á, 52, 17, 52. 21. 65. 18,
3,
to lead to, to
open on,
—
la {pf a door or ii'indo7i') hora, to cali the hour. 20. 23 :
— las
cinco, 44,
—
refl.,
yield, to
surrender
11,
75,
1,
13,
to strike
se, 94, 16, to
five; V.
ta, 19.
;
— se cuen-
to be consciou?,
to take account, to appreciate.
^typrep.,
must go
vertir, 35,
;
3,
9, etc.
notice
67,
24,
;
;/., to be heshould
v. 7,
debemos
;
we should
ad'
notice,
— de, sxpres-
;
sion of prohability 64,
must
:
be,
debió de asustarse,
he must have bean
of, for,
from, concern
cannot have,
fright26,
etc.
debido, da, ¿Zí^'.,due,propar.l06.11. débil, ad/.,
— otro paso, to take another step — paso atrás, to take a step backward>, — con, 93, to meet with — to nudge; — codo, 47. con — sobre, 77,
owe
ened; no ha debido de, 84,
lady.
daño, w., damage, harm, injury; self
v. a., to
we must
{ttsually iL'ithout sleez'es).
chusco, w., joker, tom-fool, 99,
{ecclesiasticat).
obligad; debeir, 12, go, he
{waistcoat liñih sleevcs).
chupetín,
pro-
debajo ditjprep., under, beneath.
22.
choza,/, hut. chupa, /, jacket, 26,
De
{Laiin),
see note to 64, 25.
;
weaker
;
,
65, 8,
sex.
w, deán
decano,
—
weak sexo
oldestmember,
;
sénior member.
decente, adj., decent, proper. decir,
z'.a.,
to say, to
tell.
to
speak
to mention, to describe, 26, 14;
es
—
say
;
,
122.
15,
that
that
is,
que digamos, 119,
speak, to speak diz que, 43, story runs
;
as
of,
13,
3,
it
is
to
so to
were;
they ?ay, the
he dejado dicho,
word lo dicho, you heard what I said, you hear me; dijérase, 18, 5. it might be said. 79,
26,
81,
4,
I
left
declaración, /, planation, 35,
;
declaration, ex24^
61,
1*
VOCABULARY
l82 declarar, 79,
7.
open
to declare; 79,
v. a.,
admit to explain
to
;
;
— se contigo, 32,
z\ reji.,
6,
—
se,
27,
to
m
decorum, decency.
,
decreto, m., decree.
deducir,
a.,
z'.
v. a., to
defend.
;
;
—
me ,
87, 33,
me about
kiiigs,
alone with your kings
go
94, 23, to let
léase
;
V.
besides
refl..
;
por lo
— de, except.
:
the
—
too great,
adj.,
11.
adz'.,
much;
too, too
too well.
17,
demonio, m., demon,
de, to cease, to
déjeme de reyes,
don't talk to
,
democrático, ca,íZí//.,democratic.
allow, to permit
v. a., to
to leave
let
ad?-.,
too riMK
30,
defensa,/, defence.
—
cthers, the rest.
demasiado,
clude.
defender,
remaining;
the rest; los
,
demasiado, da,
to deduct, to con-
delicate.
other,
adj.,
—
besides
dedo, m., finger.
,
demanda,/;, claim, question.
demás,
cent.
stop
delicado, da, adj
lo
decoroso, sa, adj., decorous, de-
dejar,
delicadeza, /, delicacy.
demás,
his heart to you.
decoro,
—
,
; ;
.
— se
;
of, to re-
de, to get
rid of, to stop, to leave
;
déjate
demontre, demostrar,
vt.,
devil, fiend.
devil, deuce.
v. a.,
to prove, to de-
mónstrate, to show.
demudar, 100.
v.a., to
change,toalter,
15.
denominarse, r. r¿j?., to becalled, to be denominated.
de bachillerías, 50, 4, stop your chattei ing, stop your nonsense
dentadura,/., teeth, set of teeth,
dejémonos de latines,
dentro,
US put aside this del, prep.
and
43,
ifi,
let
latin stuff
art.,
see
various
ineaniugs under de.
before, in
first
;
por
—
,
5.
adz'.,
within;
por
—
wiíhin.
dentro áe,prep., within, inside.
denuesto, m., abuse, affront. 119,
delantal, m., apron.
delante, adv.,
18,
13.
front,
ahead.
v. «., to depend depend upon.
depender, to
;
— de,
delante de, prep., before, in front of, opposite, in the presence of.
depcsitaria,/. depository, guard-
delegado, w., delégate, represent-
depósito, w., deposit.
ative.
[ately.
deliberadamente, adv., deliber-
ián, keeper, 103, 14.
derecha,/., right, the right side, the right han4.
;;
;
VOCABULARY derecho, m.^ right. derecho, cha,
descolgar,
adj., straight
;
right,
ant. izquierdo, left.
derretirse, v.
come see
fluid, 110, 25;
for 40,
24,
gacha,
derribar, v.
a., to
—
tear
down
;
95,
throw down, to overturn
down
take
v. a., to
swing down, to
se, V. rejl., to
down.
slide
to melt, to be-
rejl.y
183
descollar, v.
above, to
«., to rise
predomínate, 100,
17.
descomponerse, v. rejl., to lose composure, 38, 16.
los derribados, 95, 22, the over-
descomunal, adj., extraordinary, 6, 4 of unusual size, huge, 27, 12.
thrown.
desconocer,
6,
to
desabrido, da,
bad
taste, 9,
ac//.,
tasteless, in
lenge to a duel
;
chal-
sj>.
duel.
desatar,
«.,
27,
adj., disagreeing,
discordant, 122,
descambiar,
descansadamente,
exchange.
adv., in peace,
at one's ease, 64, 28, 90, 12.
— armas, to ground arms —
descansar, v. a., to rest 57,
29,
;
;
,
v. n.,
to rest, to rest one's self.
descanso,
de
—
,
;«., rest,
10, 10, see
descargado, da,
repose; punto
not loaded,
80. 24.
descargar,
un load.
v. a., to
closed, to
discharge, to [8; see note.
descendiente, w., descendant,
uncovered.
to discover, to to uncover
;
se, v. refl., to
come
be
into sight
see note to 28,
dis;
to
2.
tranquil, 122,
descuidar,
v.
adJ., free of care, 3.
;/.,
to
be easy, to be
without fear; descuida, 30,
5,
14,
don't be afraid.
descuido, m., carelessness, inattention, neghgence;
momentof
inattentiveness, 41,
6.
desde, prep., from, since
punto,
ad/.,
adj'.,
a.,
descuidado, da,
28.
v. a., to
to cut up.
disclose, to reveal
—
cut in quar-
uncover {the head), remove hat,
v. a., to untie, 65, 10.
desavenido, da,
19,
descubierto, ta,
to find;
to disappear.
to describe,
v. a., to
descubrir, v.
2.
desalmado, m., dead man, 57, (//• <y desalmar, to kill). i>.
44,
;
not know, to
1, 2.
a.,
descuartizar, ters
desaforadamente, adv., wildly,
desaparecer,
v. a., to
know,
fail to
describir, v.
7.
desafío, M., challenge,
violently, 118,
;
as soon as
;
—
;
— que,
luego, 104,
immediately, 'from
that
ment above
55.2,
— arriba, — en medio,
75, 20,
;
;
the middie.
1,
mofrom from
VOCABULARY
i84
Desdémona, f. npr.^ Desdemona. desdeñosamente, adv., scomdesear, v.
a.,
to wish, to desire.
desechar,
v.
a.,
65,
throw back,
125,
26.
desinteresado, da, adj. disinterested, unselfish.
12.
desembozar, unveil
/., inequality.
disinterés, m., disinterestedness,
fully, disdainfully.
to
desierto, w., desert, wildemess
desigualdad,
v. a., to
unwrap,
to
adj., 70, 19, {of
bounds
«>-
down,
desenojar,
adj.^
v. a., to
desmantelado, da,
desirous, anx-
desfallecido, da, adj., weak, fee-
desnudo, da,
adj.,
desobedecer,
v.
ble.
misfor-
desgraciado, da, wretched,
adj.,
unhappy,
violent, uncontrolled, 5, 9; ca-
—
,
111,
11,
utter rake,
out and out rake.
to
ji.,
/.,
undress.
nakad, bare. to disobey.
disobedience.
14,
chim-
neyscraper,
4,
to dispatch, to 63, 1;
to basten, to
to hurry; se están
do, 86,
11,
—
make
se, v.
ha>te,
despachan-
ara flying about, are
despedida,/, leave-taking, fare despedir,
adj., di.shonored,
perhaps
better takeyi
as
despegar,
v. a., to dLsmiss, 122, 14. v. a., to part,
{ofthelips), 62,
desperezarse,
pp.of deshonrar,
rejl.,
v. a.,
to, 62,
well.
deshonra,/., dishonor.
deshonrado, da,
despachar,
hurrying about.
deshollinador, w., 25,
16,
v. a., to
desobediencia,
attend
ill-starred.
deshecho, cha, adj. (deshacer)
96,
refl..,
despacio, adv., slowly.
tune.
lavera
v.
13.
desnudar,
/.,
disman-
changa natura, to change character, 4,
ious.
accident,
dazzle.
adj.,
desnaturalizarse,
desesperación,/!, despair.
desgracia,
to slip, to slip
v. reji.,
tled, 24, 24.
4.
appease.
v. a., to
deseoso, sa,
73,
16,
dis-
the
74, 10.
deslumhrar,
desengaño, w., undeceiving,
mark
to
of, to delimit, 6, 27.
deslizarse,
the eyes) staring, starting.
desenfado, w., unconstraint, 15,
appointment, 34,
to olear up, to
v. a.,
disentangle,
see note to 26, 19.
;
desencajado, da,
deslindar,
v. a., to
dishonor.
87,
11,
90,
v. rejl.,
13.
to open,
20.
to stretch,
,
VOCABULARY despertar, v. a., to awaken V. r<r/f
to
;
—
se,
awake, to wake up,
to
,
wake, 87,
potic character, 26,
v. a.,
después de,
60,
5.
vote, pp. as
27,
adj.,
4,
des-
destination;
w., fate;
office, position.
destituir, v.
desusado,
a.,
da,
desvanecer,
unaccus-
adj.,
to
v. a.,
dissolve, 119,
[office,
remove from
to
tomed, unusual, 66,
adj.,
to hold back;
—
shame88,
9.
se, v. rejl., to
detrás de, prep., behind
devoción,/, devotion; 5,
18.
to detain, to stop,
stop, to stay, to stand
45,
«/r., Diana,
diario, ria, adj., daily. v. a.,
line, 60,
to sketch, to out-
9.
m.,
dictado,
title,
appellation,
1,9.
dicha, /, happiness, good fortune, dicho, m., speech, saying. dicho, cha, adJ., said, aforesaid.
dichosísimo,
ma,
adJ.,
most
dichoso, sa, adJ., happy; blessed. m.,
diente,
impudent, indecent, v. a.,
to
dispel,
3iD.
desvergonzado, da, detener,
s! 49, 20,
devil.
happy.
5.
desventura,/., misfortune, 99.
less,
—
Diciembre, m., December. to destine, to de-
v. a.,
tined, appointed.
9,
slie-devil, 13, 20.
diabólico, ca, adj., diabolic, dev-
dibujar,
8.
29.
destinar,
58,
diablesa,/,
Diana,/
to stand out,
refl.,
to detach itself, 36,
destino,
—
by day.
14,
diálogo, m., dialogue.
con/., after.
destierro, m., exile, banishment, 122.
8. 5,
de
;
ilish.
pre/>., after.
destacarse, v.
holy day of obligation
deuce take, what the
to despise,
thereafter, laten
después que,
— de precepto,
diablo, m., devil; ¡qué
20.
after, afterwards,
después, adv.,
to return, to re-
v. a.,
pay, to give back.
24.
1.
contemptible,
ac(/.,
despicable, 104,
despreciar,
devolver,
día, w., day;
9.
despotismo, m., despotism, desdespreciable,
I8S
still. ;
after.
//.,
devotions, prayers.
— es,
tooth
—
;
tooth;
(sp.
front
muelas, 25, 29); entre 6, between his teeth.
cf.
s, 59,
diestro, m., halter, 95,
1.
diez, adJ., num., ten.
diezmo, m.,
tithe.
diferencia,/, difference. diferenciarse, v.
refl.,
to
ferent. 15. 25.
diferente, adj., different.
be
dif-
; ;
;
VOCABULARY
i86
discurso, w., discourse
diferir, v. «., to differ.
speech
man.
difunto, w., dead
difunto, ta, adj.. dead, defunct;
—
el
Obispo, 17,
the late
5,
disfraz,
75,
;
dignarse,
v. refl., to
deign. 122,
dignidad,/., dignity, 113,
26.
disguise.
ot.,
disfrazar, v.
diminuto, ta,
adj.,
12.
tiny, 16,
disimuladamente,
9;
concealed.
1.
/,
diócesis,
pl.
sum
money.
of
dirección,
/,
5.
direction; destina-
tion; address; con
—
85, 29, 124,
towards, in
etc.,
2,
á, 65, 16,
vise; to direct, to address, to
to aim
—
dirigió
;
56,
6,
se, V. refl, to
to go to
1,
;
tum
103,
22,
24,
117,
una mi-
shot a glance
take one's way,
etc. ;
.5,
to, to
to address,
speak
to, 39,
24:,
2.
discreto, ta, adj., discreet, wise;
together,
talle
speak together, 30,
course, to hold forth
about, to
disparar,
dissimulation,
a ,\o
v.
fire,
1,
63,
4.
to shoot
//.disparado, 67,21, likea shot. dispuesto, ta,
adj.,
ready
;
deter-
minad, capable.
distar, v.
be distant.
«., to
distinguir,
v. a.,
to select;
to distinguish
to recognize,
out, to distinguish, 71,
make
14,
113,
17, etc.
distraer, v.
to distract.
a.,
diversión,/., diversión, play, 19,
;
1
;
to
diverso, sa, adj., divers, diverse, 10,
8.
divertido,
vritty, bright, 10, 19, 4, 5.
to
w.,
10.
3, etc.
disciplina,/, scourge, 27,
discurrir, v. «., to
to conceal, to
a.,
distancia,/, distance.
the direction of. dirigir, V. a., to direct, to super-
rada, 41.
v.
feigned innocence, 40.
God.
diplomacia, /, diplomacy, 63,
slyly,
hide; to dissemble.
disimulo,
diocese.
— es,
9,
disimular,
dinastía,/., dynasty. dineral, w., larga
adv.,
well concealed, very well
55,
ate, 27,
;
to
disimulado, da, adj., disguised, concealed; muy disimulada,
defective, imperfect, degener-
send
to disguise,
a.,
44,2.
digno, na, adj.^ worthy.
Dios,
7,
mask.
bishop.
VI..
81,
;
idea, thought.
2,
to dis-
move
move to and f ro, 46, 16.
amusing.
3,
divertirse, v. self, to
adj,
da,
diverting,
2.
rejl.,
amuse
a good time
;
to enjoy one-
oneself, to
have
— conmigo,
98,
,;
,
VOCABULARV 28,
to
with me, to have
trifle
fun with me,
make
my
at
donde,
ceive
¿
to descry, to per-
a.,
to recognize
;
60,
;
104,
4,
where
adv.,
dónde
do ut des, latín, tit. III, I give, that thou give; give and take. doblar,
doblemente, adv., doubly. doce, adj. mim., twelve las
—
,
28,
wherever.
1,
—
las
—y
me-
dia, half past twelve.
docena,/., dozen.
doctrina,/, doctrine
Doña,/, Doña;
—
,
2, 24.
libro de la
;
Madam;
Miss,
only with the given ñame. a.,
to gild.
dormido, da, dormir,
adj., asleep.
v. «., to
sleep
mona
— se,
off, cf.
[
agreeably,
adv.,
prettily, 14, 24.
dorar, v.
;
;
;
;
to sleep
v. refl.,
dormitar,
to doze, 90, 11.
v. n.,
sleeping room,
dormitorio,
domadora,/,
bedchamber, bedroom. dos, adJ. num., two los
tamer.
v. a., to
tame.
doméstico, w., domestic, ser\ant.
;
V. refl., 109, 21, etc., to
oneself,
domingo, don, w., 19,
making
control
of
10,
friends, of
oneself liked, gift of
getting on with people.
Don, w., Mr., Don, Sir; used otily with the given ti ame. donaire,
w.,
grace;
joke, witticism,
17.,
,
both
;
24,
1.
7,
elegance i7
las
—
,
,
las
dosel, m., canopy.
drama, m., drama, dramático, ca, dudar,
— de gentes,
making
— 8,
—
two o'clock,
9, 5.
adj.,
dramatic.
duda,/, doubt.
Sunday.
gift;
gift
—
keep one's temper. /«.,
m.,
;
dominación,/, domination, rule. dominar, v. a., to rule, to control, se, to restrain, to domínate
to
go to sleep.
doloroso, sa, adJ., painful.
domesticar,
—
dondequiera, adv., wherever; por
zised
to fold.
twelve o'clock
por
;
? adv. int., where.
donosamente,
28.
v. a.,
Charles
/«.,
through which.
adv.^ divinely.
divino, na, adj., divine. divisar, v.
Carlos IV, npr.
the Fourth.
expense, to
sport of me.
divinamente,
Don
187
v. «., to
doubt.
dudoso, sa, adj., doubtful.
duende, m., goblin, hobgoblin, sprite.
dueño,
/«.,
master
;
possessor.
dulce, m., swcetmeat, sweet dish. dulce, adj., sweet, agreeable.
dulzura,
/.,
sweetness.
D. Agustín Duran,
[19.
see note to 3,
,,;
;
VOCABULARV
i88
durante, prep., during, throughout.
dureza,/, harshness duro, ra, adj., hard
—
con
;
54,
,
i
ea
!
ebrio,
vi.,
echar,
—
foam
llamas, 57,
12,
yescas, 114,
91,
á, 60,
110,
set oneself at
;
to flash fire
;
to seize;
—
—se
— se á
reir, 32, ;
— se
gun) to the cheek, take aim
á la cara, 80, bring to
— —
to begin, to
to burst out laughing
9,
ejemplar,
;
20.
(of a
;
de menos, 91,
23,
to miss
14, 16
va,
;
executive
adj.,
summary,
to
to light tinder;
24,
ejecución,/, execution.
54, 14,
espumarajos,
3,
;
;
9.
? interj. interrog., eh, what.
to
pour
to
;
;
{-with rage)
16,
— mano, 1.5,
27.
eh
ejecutivo,
throw out
to off er
;
bestow; to
106,
to eclipse.
out, to
16,
¿
to throw, to cast
throw away 107,
18.
egoísta, adj., selfish, 73,
v. a.,
drive
to
100,
1
a.,
authoritative.
example, specimen,
/«.,
type, 20,
15.
ejemplo, m., example
por
;
—
ejercer, v. a., to exercise, to per-
form. ejercitar, v.
a.,
to
exercise, to
practice, to try, 87,
12,
ejército, m., army. el, la, lo, arí., the. él, ella, ello,
el cual, la
pr. pers., he, she,
—
,
lo
—
,
elección,/, choice. elefante, m., elephant.
elegancia,/, elegance.
comodín que hace á
elevado, da, adJ., lofty, 41,
verb echar
echar
is for
la
es
todo,'^
'*
the
the most part
a sort of trump that does for everyth ing^ Spa n ish saying, '
—
quoted by Tolhausen.
edificio, m., edifice, building. v. a., to
up, to train.
eludir, v. a., to
13.
elude, to avoid.
ello, Jiejiier, see él.
embargo,
vi.,
(embargo); sin
notwithstanding, in spite
—
of.
embelesado, da, aí^'.,spell-bound,
edad,/"., age.
educar,
it.
pr., which.
parte de las veces una especie de
el verbo
for
,
instance, for example.
mayor
*'
—
en
;
in effect, in fact.
13, etc.,
egoísmo, m., egoism, selfishness,
come 81, 4. drunken fellow,
eclipsar, v.
efecto, w., effect, result 43,
and.
i)U.,
fact, 77,
18.
harsh.
;
£ é, C071J.,
efectivamente, adv., in
harshly.
[24,
edúcate, to bring
35,
2í<.
embelesar,
amaze,
v. a., to
1, 16.
astonish, to
;;;
VOCABULARY emborracharse,
v.
get
to
refl.,
embozar,
up
v. a., to vrrap
;
(liseí/
specially ofthe throat aud face);
noie io 26,
[46, 28.
19.
embozo, ///., muffler; see note embuste, m., lie, fib, 62. 11. emoción, yT, emotion.
to
bor. 30.
engagement
to charge, to in-
v. a.,
— se,
struct, 61, 17;
v. reJI.,
fire
to
;
v.
to
1, etc.
to light, to set
a.,
pp. encendido, lighted,
burning.
dose
—
;
a.,
to contain, to en-
se, V. refl., 98, 27, to
shut oneself
in,
to lock oneself
in.
gum, 123, 15. above upon. encima, encima de, por de, prep., above upon over.
emplear,
make use
empujar,
employ, to use,
v. a., to
to push, 108.
empuñar,
v. a., to
eUf
in
/>re/>.,
;
against
at
grasp
;
on
with
;
among
;
ivith part. pres.^
enamorado, da,
16.
to clasp.
;
;
to;
;
about
when, on.
adj.,
hombros,
enamorad,
to shrug;
de
58, 29.
be, to
happen
self;
— se
meet
to meet, to
v. a.,
—
with, to find;
se,
"'.
rejí.,
to
to be, to find one-
con, to meet with,
to find, 40, 22, 108,
2, etc.
adj.,
presump-
tuGus, boastf ul, stuck-up,
8, 12.
encuentro, w., encounter, meetv. a., to
win affection
;
win love, to charm, to
to
picase, to captivate, sp. 15, 19 se, V. reji., to fall in love
;
to
be charnied, encadenar,
;
v. reJI.,
encopetado, da,
in love.
enamorar,
;
;
encogerse,
encontrar,
of.
a.,
z-.
adv.,
—
11.
emperador, m., emperor. empezar, v. a. andv. n., to begin.
—
encargar,
[106, 30.
(con), to face,
v. refl.,
encía,/!,
m., pledge,
duty, business; 17,
;
encararse,
encerrrar, v.
5, etc.
1.
empeño,
by
to take one's
reJI.,
start, to go.
encender,
empedrado, da, adj., paved. empedrado, w., pavement. empeñarse, v. rejl., to persist,
to
way, to
agree, to undertake, 11,
empalagoso, sa, adj., disgusting. emparrado, m., arbor, grape-ar-
80,
encaje, m., lace.
encaminarse, v.
drunk.
cf.
189
v. a., to
put in chains, 69,
ing.
encumbrado, da, ly,
ende, 21,
chain up. to 15.
104.
adJ., lofty, state-
29.
aí/t-.,
thence
;
por
—
,
101,
thence, therefore.
endeblillo, lia, adJ., weakly, 25, 22 (endeble).
,
;
VOCABULARY
190 enemigo, ga, unf riendly,
adj., hostile, cruel,
34, 15
unkind.
;
enemigo, w., enemy.
ly,
enfadarse,
v.
vigorous-
to
rejl.,
121,
emphasis
///.,
become
;
see note to
8.
enfermizo, za,
enfrente de, prep. before, in front of, 41,
enfurecerse,
,
enterar, v.
—
etc.;
engañar,
v. a., to
grow f uri-
e,
inform
to
se, v. refl.,
t
12,
—
,
anger,
—
,
wipe.
indignation,
enormous,
adj..,
de
-I,
XXIV
///.
en aquel
;
17, 24, at that time, in those
ings, 32,
entrar,
very
(bowels, intes-
fpl..,
character,
heart,
large.
enormidad, /, immensity, huge
in
begin,
to
entrado
ciembre, 70, the
—
month
entre, /'<?/.,
of
— en fuego,
hasta
108, 20;
fire,
ensalmo, m., spell, charm, enchantment por , by magic,
come
to
etc.;
8,
ensalada, /. salad,
in,
enter upon, to
to
;
103,
open
muy
size.
come
v. «., to enter, to
go
feel-
8.
into market, 8, 16;
;
;
those times, of those
of
tinas)
to
20.
enorme,
—
desde
;
since then, from that time
entrañas,
deceive.
v. «., to dry, to
w.,
entonces, adv., then
days.
deceit, deception.
engaño, m.,
el
mes de Di-
un til far into December.
4,
between,
among;
from among.
53,5.
enseñar,
inform, 115,
a., to
days. 42.
11.
v. refi., to
ous, to burst out.
119,
enteramente, adv.^&w tirely qui
entero, ra, adj.^ whole, entire.
illness.
adj.^ infirm, sickly.
enfrente, adv.^ opposite, before;
enojo,
entendimiento, w., understand-
oneself, to inquire into.
enfermedad,/,
enjugar,
know
to
ing, intelligence.
8.
angry, to lose one's temper. énfasis,
standing; to understand each
one another; what one is about.
adv.,
sharply, 60,
be agreed, to have an under-
other,
energía,/, energy.
enérgicamente,
to
v. a. y to teach, to
entender,
v. a.,
— de razones, to reason — ;
show,
to understand
entregar, pass on;
v.a..,
hand
to
— se,
v. refl.,
over, to to give
79, 22, to listen
oneself up, to surrender.
come
entremés, m., intermezzo,
se, v. refl., to
to an understanding; toagree;
acte; interlude;
cf. Jiote
entr'-
to^,
4.
VOCABULARY entretanto,
meanwhile,
aih'.,
in
meantime.
tlie
entretener,
v.
occupy, 53,
entusiasmar,
amuse, to
to
v. a., to transport,
2,
fill
with enthu-
grow
v. rejí., to
oíd.
envejecido, da, adj., grown oíd, aged.
envidiar,
29.
epigram-
adj.,
epílogo, m., epilogue.
—
,
escarbar,
v. a., to
/'.,
as, to
epopee, epic
to equal; to be
be as
much
as,
laken, 73, U. erguirse, v.
to
be mis-
[up, 116,
reJl.,
to
mock,
to ridi-
12. -'.
a.,
minate, 48,
12,
escoger,
to light, to illu60,
9.
v. a., to select, to
choose.
to hide, to con-
a.,
ceal.
escondido, da,
adj.,
hidden, ob-
5.
escondite, m., hiding-place.
equivocación,/., mistake. v. rejl.,
4.
into contempt,
gcure, remote, 1,
3, 11, 24, 3.
equivocarse,
scratch, to dig,
v. a., to
esconder, v. v. n.,
flight;
scene.
to bring
esclarecer,
época,/!, epoch, period, time.
same
hasty
flight,
escarola,/, escarole, 54,
25,
episodio, m., episode.
equivaler,
4.
draw oneself
errante, adj., wandering.
escote, m., the neck iofa dress), 16,
4,
125,
wontans
2.5.
escribano, m., town-clerk, 11,
escriturilla,/, note, line, 12,
esbirro, m., minion, sbire, 86,
escrupuloso, sa,
5.
escalera,/., staircase, stairs; por
— abajo,
stairs.
85, 21,
down
18.
escribir, v. a., to \sTÍte.
erudito, ta, adj., erudite, leamed.
la
run
67, 28, at top speed,
cule,
episcopal, adj., episcopal.
epic,
to
away.
escarnecer,
epiléptico, ca, adj., epileptic.
/.,
6.
se, v. reJl., to
away,
escape, to get
escena,
matic.
epopeya, poem.
—
v. n.,
to rake.
envy.
v. a., to
epigramático, ca,
rcfl.,
2, 5, 51,
;
escándalo, m., scandal, 125,
á
envidiable, adj., en viable, 74,
the
take offence
escape, /, send.
v. a., to
se, v.
81, 28.
escapar,
envejecerse,
—
;
be offended, to be scandal-
to
ized, to
to enrapture, to
to scandal-
a.,
-v.
to offend
9.
siasm.
enviar,
escandalizar, ize;
a.,
191
the
escuchar,
adj.,
3.
scrupulous.
v. a., to listen, to listen
to.
escuela,/, school.
,;
VOCABULARY
192
espanta-pájaros, m., scarecrow,
escultural, adj., sculptural. V. «., to spit,
escupir,
escurrir, v.
110,
9.
64, 23, to drain
a.,
;
—
25,
10.
espantajo, m., scarecrow, 27,
el bulto, 52, 27, to slip
away,
espanto,
to get out of the -vvay
bulto.
espantoso,
esa,
ese,
adj.,
;
cf.
;
that; the
that's that; — esO,/r. just sol; por — for therefore, on that account. for — de las once, that reason about eleven o'clock — que netiter,
es!
¡
that,
,
!
;
;
no, 14,
España,/, Spain. español, ola,
former.
it
14,
frightful,
adj.,
sa,
fearful, 81, 11, etc.
dem., that.
ése, ésa., proíi., he, she
that, although.
adj.,
Spanish
—
antigua a, 6, 19, oíd Spanish fashion.
especial, adj., special, especial,
especialmente, adv., especially, specially.
esfuerzo, w., effort, 120,
espectro, m., spectre, 25,
eslabón, m., steel {for striking fire\ 67,
102,
v. rejl., to
take pains,
esmero, m., eagemess, assiduity; care, attention, 19,
5, etc.
espada, /, sword. espadín, m., rapier, dress-sword,
espalda,/, shoulder; back, 37, 2, cargado 116, 6; //. s, back
—
—
s,
—
;
stoop-shouldered,
hunchbacked, de on
18,
2,
s, 38, 18, 95, 6,
his, her,
etc.;
backward,
back.
espaldar, m., back {0/ a chair or benchy
etc.).
espanta-hombres, OT.,man-scarer, 26, 11.
5.
;
hope; to expect
to wait.
30,
5,
lomas
espetera,/, shelf, kitchen 70,
5,
—
the thickest part.
84,
shelf,
5.
espía, m., spy.
espinazo, m., spine, spinal col-
26,23.
de
v. a., to
to await
espeso, sSifadj., thick;
(en).
1
sort, species.
esperanza,/, hope. esperar,
2.
á la
good
Español, m., Spaniard.
esfera,/., sphere. 12.
;
in the
especie,/, kind,
esmerarse,
15.
vi. fright, 78, 3, etc.
umn. espíritu, w., spirit,
esplendidez,/, splendor, display, 35, 29.
espléndido, da,
adj.,
splendid.
esposa,/, wife.
m, husband;
esposo, 54,
9,
husband and
ried pair.
//.
^^•ife,
—
s,
mar-
[echar,
espumarajo, m., foam, froth; cf
,;;
,
VOCABULARY esquela,/, note, 50,
of the church\ 24,
adj., angular, 56,
refl.
fass., 127,
fourth estáte
;
as
province of Navarre, about 25 miles Southwest of Pampeluna.
nation
;
;
condi-
— 117, en — honesto,
;
8,
,
of honest, honorable con-
dition, decent, marriageable.
estallar, v.
«.,
to burst out, to
break out, 127,
archetype, ideal. 14,
type
26, 29.
2.
estancia,/, room, 93. 5. estanque, ///., pool, pond. estar,
señora?
ladyship
mood
34,
to
be in the
to
be inclined
19, I
am; —se,
for,
estoy, 80,
to stay, 51, to stand
¿cómo está 12. how is her
— para,
?
;
lo
rfjí.,
to remain,
10, etc. ;
netit.. this; 1.
etc.,
en
herewith
;
,
;
38,
mo-
con
—
hereupon.
éste, ésta, pron. dem., this
the latter.
v. a., to press, to clasp.
estrecho, cha, ad/., narrow, scant, tight, 101,
9.
estrella,/, star. v.
rejl.,
to shake,
to shiver.
estrenar, va., to use for the
first
estropear,
v. a.,
to disfigure, to
cripple, 4, 14.
estufa,/, hot-house, 20,
29.
estupefacto, ta, adj., stupefied, speechless \vith astonishment, 109,
8.
estup€ ado, da,
adj.,
stupendous
4.
conj.and adj.,
eternidad,/, eternity.
—
at this
ment, at this juncture 15.
estrechar,
etc.
este, esta, adj. dem., this.
121.
estratagema,/, stratagem.
etc. et celera, Latín
estatura,/, stature. height.
23, 86, 7,
estómago, m.. stomach.
77,
still.
estatua,/, statue.
esto, /re//,
style. stuff, material, 26, 23.
time, to initiate, to handsel. 20, 2^.
to be;
«.,
r-.
,
estremecerse,
9.
engraving;
estampa, /,
m
estilo,
estofa,/,
7.
cuarto
tion, estáte;
4. 1,
establish
v. a., to
estado, m., state
61
see note.
;
esterilidad,/, barrenness.
2S.
establecer,
la
4, 21
Estella,/, Estella, Xown oí Spain,
2.
esquina,/, córner. esquinado, da,
m.
Estebanillo González, npr.
17.
esquilón, m., bell; {the smaller bell
193
one
eterno, na, adj., eternal; tual,
as
opposed
to
spiri-
temporal,
6. 2s.
D. Eugenio de Zúñiga y Ponce de León, npr. vi., 26, 9, note.
Europa,/, Europe.
,;
;
VOCABULARY
194 europeo, pea,
adj.,
European.
extranjero, ra, adj., foreign.
Eva,/, Eve.
extrañar,
evidencia,/., evidence; 115,
25.
v. a.,
to avoid, to prevent.
exención,/, exemption.
v.
muy
much
evitación,/, avoidance. evitar,
era
to
—
excitar, v.
a.,
to excite
anímate, to
exclamar,
62,
;
11,
to
extraordinario, ria,
v. a., to
extremar,
v. a., to
extra-
adj.,
uncommon.
overdo,
4,
3.
extremo, m., end, extremity, 41,
up.
stir
for-
7.
ordinary, unusual;
able.
at
,
extraño, ña, adj., strange, eign, 73,
excelente, adj.. exxellent, estim-
wonder
to
a.,
24, 9, it wa» de be wondered at.
exclaim.
73, 25, extreme, 107, 24.
21,
exculpación, /, exculpation, explanation, 116,
19.
excusa,/, excuse,
56,
evasión.
18,
execrable, adj., accnrsed. 70,
exhortar,
v. a., to
28.
exhort, 125,
21.
exótico, ca, adj.. exotic. ;
dec-
laiatir n. 32. 29.
rejl..
121,
17
seír,
111,
17,
exponer,
—
114,
v. a., to
plain, to
—
se,
account
explain one-
to
;
expose; to ex'^.
98, 22
expose, to e.xpose
v. a., to
express.
expresión,/", expression.
extender,
f. a., to
extensísimo, ma, 26.
extend. adj.,
very long,
28,
2.
faja,/, sash, girdle, 108,
3,
falda,/,
;
de
»i.,
tinction, 23,
5.
petticoat
skirt,
women
s, //.. 51, 2,
—
s,
— de
eíc, see jiote to 16. 2: ;
amigo
fond of women.
falso, sa, adj
false, counterfeit.
,
annihilation, ex-
—
{Eiiglish subjed Spanish ittdirect objcct), to 19,
no sé qué
have need
— puedo
te, I don't see
can have of
16.
exterminio,
faena,/, labor, task,
—
right,
2.
falta,/, lack, ab-ence; hacer
one.sflf. 36, :«, 36, 24.
expresar,
facultad,/, power, license,
un paso,
10.
expound, 43.
se, reji.. to
2.
fácil, adj., easy.
97.
explain;
to understand, to
for,
3.
nal, 117, 17.
explicación,/, explanation
v. a., to
fable, 43,
facciones, /;!>/., features, 26,
facineroso, m., evil-doer, crimi-
existir, V. «., to exist.
explicar,
fábula,/,
me
;
42,
hacer-
what need you ;
also 52,
13.
faltar, v. «., to be lacking, to
wanting; to be absent
;
me
be es-
;
VOCABULARY tan faltando al respeto, 107,
who
17,
are failing in their
re-
spect to me, are being disrespectful to me.
5.
familia,/, family, household. familiar, servant
w.,
(of a priest
t,
41,
24.
familiar, qdj., familiar.
famoso, sa, adj., famous. fandango, m., fandango, Spanish da:ice,
33,
Andalusian dance;
sp.
;
dry measure, containing about 56 quarts, 50,
fatídico,
ca,
—
15,
fea
y
48
2ó, see
todo, 30.
ill-favored-,
todo ;/or
22, see
reventar.
Fernández, «/r., Fernandez.
Fernando VII, n/>r. m., Ferdinand the Seventh.
ma,
fértilísimo,
festonear, fidedigno,
,
/, wild beast 103,
8,
;
take
the
12,
5,
refl.,
to
help!
¡
—
al
Rey!
King's ñame! 94, 122,
10, ///.
imagine
;
to
26.
definitely,
cer-
tainly.
V. refl., to
u
;
— se en,
look upon, 104,
18.
Filipinas, npr.fpL, Philippines.
favor, int.,
hecho.
figura,/, figure,
fijar, V. a., to fix, 70, ,
of
hecho una
see hacer,
fijamente, adv.,
—
fertile.
credit, 113, 28.
one-
mi
very
festoon, 26,21.
na, adj., worthy
se, 108, 22, to give
to
ad/.,
v. a., to
suppose, 31,
trouble.
95,
adj.,
wear
a.,
favor, w., favor; á
In the
feminine.
figurarse, v.
9.
trouble,
¡favor!
feminino, na,
feo, fea, adj., ugly,
to weary, to
fatigar, v.
my
12.
io 105, 5.
fiesta,/, feast, festival,
portentous,
adj.,
fatidical, 23,
in
happy.
felpón, m., see note
—
farolillo, w., small lantern.
self
felicity.
very happy,
felpa,/, plush, chenille, 94,
fiera,
27.
farol, m., lantern.
;
adj.,
ferocidad,/, ferocity.
10.
fanega,/, fanega; Spanish land measure, containing about one third of an acre, 21, 7 Spanish
out
ma,
felicísimo,
feliz, ndj.,
to be decided
refl.,
(of alawsuit), 12,
familiar,
fecha,/, date. felicidad,/, happiness,
most happy.
faltriquera,/, pocket. fallarse, v.
195
XXVII.
13,
filo, ni.,
edge.
filosófico, ca, adj.y philosophical, 1, 20.
fe,/, faith.
filtrar, v. a., to filter.
febril^ adj., feverish.
fin. m.,
end; jntention, purpose
,;
VOCABULARY
196
—
en
at last, lastly, after all,
,
—
in short; al
á
,
finally, at last
— de, á — de que, to the end
all,
finally, last of
in conclusión,
tion, courtesy.
da,
pretended,
adj.,
fingida,
37, 17,
formidable,
29.
fórmula, /, formula, statement, formular,
to formúlate, to
v. a.,
forzoso, sa, adj., forced, obligatory, 6, 29.
fragua,/, forge.
ill-assumed. fino, na, adj.^ courteous, polite;
10, 19; delicate, fine, 26,
finura,/, elegance, 122,
28, 20.
francés, cesa, adj., French,
firmar,
v. a., to sign.
fiscal,
m.,
public
fraile, m., friar, 6, 22, etc.
francachela, /, carouse, revel,
2.
15.
firma,/, signature.
Francia,/, France. prosecutor,
state's attorney, 108,
Franciscano,
;
weak,
franela,
/,
Franciscan
m.,
{friar), 14,
9.
flaco, ca, adj., thin, 26, 29
2.
flannel, 105,
flecha,/, arrow, dart, 65,
Frascuela,/, Fanny, 37,
16,
flojo, ja, adJ., soft, indistinct, lisp-
43,
5.
5.
frase, /., phrase, remark, 40, 7,
12,
resp.^ etc.
flor,/, flower.
Fras quita,/, Fanny.
floricultor, w., horticulturist, 20,
frecuentar,
v. a.,
to frequent, to
visit.
14.
floating;
m.,
flote,
112,
1,
to
come
salir á
—
to the surface,
fogata,/, blaze, fondo,
ifi.,
so that
;
///.
;
forma, /, form outUne.
70,
a.,
to rub, to polish.
frente,/, forehead.
;
de
mos
2.
depth, bottom
dation, basis
fregar, v.
fresco, ca, adj.,'ÍTesh, cool
to get afloat.
23,
5.
franqueza,/, frankness.
unnerved.
ing, 35,
form.
adJ.,
State, 105, 15.
mal
feigned;
v. a., to
formidable,
25, 26.
fineza,/, flattery; delicate atten-
fingido,
adj., serious, 114, 6.
formar,
dangerous, 35,
that, so that, in order that.
finalmente, adv.^
formal,
VII,
;
foun-
3, 20.
— que,
52,
form, appearance,
—
s,
;
esta>
we're in a pretty
we're nicely
fix,
left.
fresco, m., coolness, cool.
frescura,/, coolness. fresquito, ta,
and
adj'.,
cool," 34,
7,
coolish, " nicc
;
VOCABULARY fundamento,
frialdad,/, coldness, coolness. frío, fría, adj., cold.
furia,/, fury, rage.
{pfage), 14,
drawnear
11,
26, 11
to (en)
to touch,
;
be " going on,"
to border on, to
frontera, adj., frontier, boundary. fruit,
garden
26, etc.
fruto, w., fruit;
note /f 6,
fuego, w.,
—
fruit, 20,
s civiles, see
,
por
12.
gacha, /, pap galán,
fire.
54,
;
dish,
4,
—
outside, without
.,
IV,
///.
12.
see note to derre-
;
t?i.,
gallant, lover.
galante, adj., gallant.
!
\
fuera
out
!
prep..,
beside; 86, of,
from
except 63,
14,
1
114,
away from,
— de
;
;
;
15,
off of,
be-
sí, 98, 18,
side himself. 23.
— ,65,8, strength; á —
fuerte, «í^.jStrong; sexo
stronger sex, sterner sex.
fuerza,/, forcé, de, 11, 21, by dint v. rejl., to
make
v. a., to hurí, to
nate, 122,
función^
/.,
one's 10.
fulmí-
to
gain
;
to win.
ganas, /^Z., (gana), desire, longing, 41,
3.
gancho, w., hook, ganoso, sa,
70,
5.
adJ., desirous, eager,
garduña,/, stone marten, house marten; weasel, used as Garduña, "the Weasel." garganta,/, throat. ;
Jig. for
npr.,
hand, 71,
17.
garrote, m., short club,
staff,
cud-
gel, 99, 2.
gasto, m., waste; expense, dam-
28.
v. «.,
2.
wash
2.5.
v. a., to
garra,/, claw
of.
escape, to ruri away, 69,
fulminar,
skin,
15. 12.
fuero, w., right, vested right, 6,
fugarse,
leather, 26,
ganar,
beyond
6,
gallinero, m., hen-house, 21,
gamuza, /, chamois
78, 10, 107, 15.
!
outside
por
;
from without
etc.,
outside
,
fuera de,
fumar,
123,
gallardía,/, grace, elegance, 16, 8.
^í/z
get out
off
gabinete, w., anteroom, boudoir,
tirse, 40. 24.
29.
bowl.
—
see
29.
Gaceta,/, Gazette, j^<f note to 6,
fuente,/"., fountain
fuera,
gabela,/, gabelle, gavel-tax, note to 6,
frito, ta, adj., fried.
/.,
m., foundation, ba-
sis, 1. 3.
frío, m., cold.
frisar, v. «.. to
fruta,
197
smoke, 126,
function.
15.
age, 126,
5.
gata,/, f emale cat andar á ;
—
s^
;
VOCABULARY
198 71, 30, to go
on
fours, to
all
gato, m., cat,
gemir,
v. «.,
24,
pecu-
individual, of its
own
kind.
género, m., gender, sex
—
,
;
genus
cuadro, 23,
j<?^
;
11.
generosamente, adr., generously, copiously, 111,
generous, 12,
high spirited. 104,
13;
people
/.,
;
person, indi-
vidual; people, folk
;
//.,
—
s,
people; the world, the public
don de
—
s, 10, 19, see
;
don.
gentílico, ca, adJ., gentile, pagan,
101.
Goya, «/r., Francisco Goya, Spanish painte?- ; see note to 16,
1.
gozo, w ., j oy, enjoyment,pleasure.
gracia,/, grace, mercy; //.
thanks
35, 29,
;
—
122,
17.
f ul
amusing, diverting
;
;
witty.
see note to 3, 15.
gradación, /, gradation. grado, m., grade, degree.
graduar,
v. a., to
measure
grajo, m., jackdaw,
7.
;
to es-
timate. ///.
XIII.
gesto, m., gesture.
grana.,/., scarlet, scarlet cloth.
gigantesco, ca,
grande,
gimnasta,
adJ., gigantic.
m., gj'mnast, athlete.
adj., (gran), large
girar, v.n.,\.o
tum, to whirl, 14,21.
gloria,/, glory,salvation, heaven, 6, 3, 81, 2
;
see also
Sábado.
gobernado, w., subject. v. a.,
to
govem.
Gobierno, m., Government, Administration, 97,
great
grandioso, jestic,
ma-
grandiose.
granero, m., corn 63,
size.
sa, ad/., exalted,
loft,
granary,
2:].
grano, m., grain.
gratitud,/, gratitude.
gravedad,/, gravity, seriousness,
7.
golilla, m., personage,
;
tall.
grandeza,/, greatness;
87,12.
gobernar,
s,
charms.
gracioso, m., (clown) gracioso;
7.
gente,
voz gorda,
gracioso, sa,í7í2^'.,gracious; grace-
1.
genio, w., disposition, character, 29,
suddenly, sharply.
graciosamente, adv.^ gracefully,
3.
adj.,
16,
adj., fat;
gota,/, drop.
sui generis (Latin), 25,
generoso, sa,
98.
,
55, 17, oily voice.
generalidad,/., generality.
cuadro de
—
gordo, da, to groan.
general, m., general.
liar,
golpe, m., blow; stroke; knock;
de
creep.
member of
the rulingclass, 13, 19; see note.
101, gritar,
[scream.
23. z-.
n. to crj-
;
to shout
¡
tQ
!!
!
;
VOCABULARY guisado, w., stew, fricassee,
grito, w., cry.
grosero, ra,
199
rude
coarse,
adj.,
vulgar.
guisar, V.
to cook.
a.,
grotesco, ca, adj., grotesque.
guitarra,/, guitar.
grueso, sa, adj ^ stout,
gusano, m.,
fat, thick.
gruñir, v.
28,
«.,
12,
to growl, to grumble.
crupper
/.,
to take
worm
— de seda,
;
silk-worm.
gruñido, w., grunt.
grupa,
8, IG;
see note.
llevar á
;
—
s,
behind one on
horseback.
gustar,
wish
V. a., to taste; to like, to
to enjoy
;
—
;
w.,
gusto,
v.
to
n.,
[pleasure.
please.
good
taste;
taste;
guantada,/., slap, 50, á guante, m., glove.
guapo, pa,
adj.^
handsome, good[look out
looking.
¡guarda, Pablo! 91,
hold on
28,
guardar, v.a., to keep
to
;
to defend, to preserve to bear
cor,
malice
care of, 116, 22
;
—
;
guard
I
:
;
— rento take
;
se, v. refl.,
—se take care not do. de hacer, guardia,/., guard, watch ¡en — to take care, to be caref ul to
;
to
;
///.
XXI, be on your guard
defend yourself guarnición,/,
hilt,
26,
H,/
haber,
v.
aux., to have
be obliged
to
be destined
I
imagine
.
.
de decirme ?
habrá,
etc.,
to guide.
49,
guinda,/, sweet-cherry, 10, 23. guindo, w., mazzard tree, sweetguiño,
ni.,
like. as
it
.
.
.
coulJ
.
.
.
ever
who would
,
,
112, 23; as
8,
there
— selas to
is,
there are,
was, there were,
is
there
no hay más que, nathing to do but
con alguno, 104,
have to do with, to have
habilidad,/,
28.
manner á
were.
6,
19, it
out with.
4.
wink, 14,
guisa,/, guise,
who
there
there
10,
85,
¿Quién había
.;
have told me ever have said
will be, etc. ;
;
be
¿cómo
howwasl to imagine, howcould
guerrillero, m., guerrilla.
cherry tree
de,
or, to
;
to;
había yo de figurarme ...
guerrilla,/, band of guerrillas.
a.,
—
2.
or as simple fu-
;
ture ; or, to have to to, to
;
12,
impersonal, hay, había, hubo,
23.
guerra,/, war.
guiar, V.
H,
(hache), the letter
haba,/, bean.
;
— de,
—
es,
tit.
talents.
skill,
capabiüty //. ,
VI, accomplishments,
,
;,
VOCABULARY
200 habitación, /., room. habitar,
dwell
in, to
vestments 15,
habit, -vNay
;
custom, 15,
life,
24; //.
ahorcar los
;
— —
hablar,
and
speak, to
thrifty.
hasta,
commit
to
;
make,
do to to have
to
cause;
;
to, to
;
as
;
luna, 57,
20,
it
is is
hace moonlight cool
;
with expressions of time, ago hace tiempo, 30, 11, long ago hacía rato, 48. time
;
3,
for
soma
:
little
hacía ya algún tiempo,
had been some time; v. rejl., se, to be going on, to be happening, to happen ¿qué se ha hecho de ? 91, 20, what has happened to, what has become
conj., until.
hebilla,/, buckle. hechicera, ra, adj., enchanting, bewitching.
hecho, w.,
fact.
hecho, cha,
(una
adj.,
fiara,
made
;
become
<?/<:.).
hembra,/, female. hembra,
upward
;
hacienda,
towards;
— arriba,
— adelante, forward. /.,
property
;
duty,
hermano,
a., to find;
to be, to
;«.,
Hercules, Heracles.
w., brother. sa,
adj.^
beautiful,
handsome. hermosura,/, beauty, héroe, w., hero. herrero, w., smith, blacksmith.
business. hallar, v.
female.
adj.,
Hércules,
hermoso, /;-¿r/.,
up
to-mcr-
until
—
hacia,
happen
—
se, v. refl.,
to be.
2,
row {forms of leave-taking).
helénico, ca, adj., Greek.
of?
10,
as far as,
it
;
,
— luego, — mañana,
hazaña,/., deed.
it
;
until presently,
hasta que,
13,
—
many as, no less than,
done; to accomplish, to bring fresco, 59,
"a
even.
about impersonal^ to be hace ;
another matquestion,
molino
;
adv..,
14, 24;
v. a., to
de
from
flour mili, grist mili.
hasta, prep.^ until adj.^ industrious,
—
harinero, ra, adj., having to do
with flour
«., to
/. e.
a different
flour
s,
talk.
hacendoso, sa, hacer,
another sack,
28,
—
;
horse of a different color."
customary.
adj., usual,
v. a.
work
to
set
ter,
the priesthood.
habitual,
to
17,
s,
to leave Orders, leave
10,
4,
otro costal, 115,
in.
hábito, m., garment of
harina,/., flour; meterse en
inhabit; to Uve
v. a., to
hielo, VI.
^
ice.
hija,/, daughter.
I
;
VüCABULARY hijo, m., son, child
49,
—
;
—
¡mira,
my
see here,
19,
to
boy! //.
adj.,
swollen. 57,
22.
hipocondríaco, ca, adj., as subs. m., 37,
hypochondriac.
18,
historia,/, history,
hocico, m.. snout; nose el
—
;
mark,
— en —
mirar de
;
,
;
—
s, at this
at this verj-
;
aquellas
—
minute; á
that time of
s, at
29,
10,
horca, /, gallows. horno, m., oven. horrible, adj., horrible, frightful.
retorcer
horroroso, sa, adj., frightful, 72,
horror, ;
to turn
up the
nose.
/;/.,
horror.
20.
hoy, adv., to-day.
hogar, m., hearth
hoja,/, leaf
;
fireside
;
una poca
—
;
,
home.
hoyo, w., 35,
11, 28,
hoyuelo,
a few leaves.
hombre,
m
,
man
,
—
;
de bien,
honorable man, honest
man
¡hombre!
alive, for
man
;
heav-
hombro, m., shoulder. hondamente, adv., deeply. ad/.,
;
;
meadow. bone.
VI.,
huevo, m., egg. huir,
to flee, 115,
T. «.,
1.
humanizarse, v. rejí., to become gentle to unbend, 51, 28.
honorable,
proper.
;
honor, m., honor,
honra,/, honor, honradez,/, honor uprightness, ;
integrity
huerta, /, garden, kitchen garden orchard 10, 5, water-
hueso,
en's sake, etc.
honesto, ta,
dimple.
23,
m., dimple.
hueco, ca, adj hollow; of sleeves, 101 10, ful!,
¡hola! interj., ho, hallo,
;
adj'.,
honored,
es-
teemed; estimable; virtuous. v. a., to
humano, na, húmedo, da, humor,
/;/.,
nerse de
virtue.
honrado, da, honrar,
hora, /., hour á estas
34,
,
look at fixedly.
22, to
see note to
night, at that time of day. little stor\'.
boundary stone
rn.,
be a credit
70,27.
night
stor)-.
torical.
historieta,/.,
target
to, to
time of day, at this time of
histórico, ca, adj., historie, his-
hito,
do honor
to.
hopa,/, cassock, gown,
S, 14, 15, children.
hinchado, da,
20I
honor, to respect.
adj.,
human.
adj., moist,
damp
humor, temper
mal
—
,
;
po-
32, 12, to lose
one's temper.
hundirse,
hurón, m.,
v. rejl., to melt.
ferret, sleuth, 27,
3.
VOCABULARY
202 hurtar, 115,
v.a., to steal
2fi,
;
—
el cuerpo,
to dodge, to slip aside.
imperar, sway,
v. «.,
7,
imperial,
to reign, to hold
.5.
adj., imperial,
ida,/., going.
ímpetu, m., impulse lence, vehemence.
idea,/., idea.
impetuosísimo, ma,
idéntico, ca, adj.^ identical, the
same. idiosincrasia, /., individual dis-
position
;
idiota, m., idiot, tomfool, 25,
/, church the Church.
la
;
importar,
1.5.
Iglesia,
shameful,
adj.,
ignominious. ignorar,
v. a.,
adj.^
to not
know, to be
equal
;
like, similar
;
side. flank
puños en
;
—
los
75, 21,
es,
to
imposition,
re-
11.
impreso, sa, íz¿^'.,printed,
in print.
impropio, pia,
unsuitable,
adJ.,
9.
a<^'.,
imprudent;
discreet, inconsiderate, 11,
incapaz,
adJ.,
in-
10.
incapable.
incitante, adJ., 41,
12,
tempting^
exciting.
13.
Ilustrísima (Su), see note to 11, íratts., his
ilustrisimo,
23;
I>ordship.
ma,
adj.^
most
illus-
imparcialidad,
/.,
impartiality,
judii-ial tone, indifference, 46,26.
impasibilidad,
inclinar, v.
a.,
to bend, 35,
incomodar,
v.
a., to
to put out, 63,
Ifl.
incommode,
28.
incontinenti, adv., immediately,
trious, 43, 11.
/., impassibility,
[vent.
7.
impedir,
/.,
incertidumbre,/, uncertainty.
ilustre, adj., illustrious, exalted,
lOe.
adj., impossible.
imposición,
imprudente,
meterse U)s
hold one's sides,
13,
imposible,
24,
igualdad,/, equality. 7)1.,
import, to
matter; to count, to be of con-
3, 27.
such.
ijar,
10.
important. to
n.,
straint, 75,
ignorant of. igual,
adJ.,
v.
¡
sequence.
ignominia,/, disgrace, ignominy. ignominioso, sa,
very
adj.,
,
imponer, t'. a., to impose, 117, importancia,/, importance. importante,
idiosyncrasy.
iglesia,
swift, 77, 23.
58, 24, vio-
;
v. a., to
hinder, to pre-
forthwith.
incontrastable,
adJ.,
resistiese,
irresistible, 38, 17.
indecente, adJ., indecent; 81,4 filthy.
™
;
VOCABULARY indecible, adj., iudescribable, un-
speakable, 19, indefinible,
ó.
iudescribable,
adj.,
the
indescriptible,
adj.,
indescrib-
able.
w.,
inferior, subordín-
ate, 49, 12.
infierno, m., hell.
informe, m.,
Indias, />/., Indies. indicación,
suggestion, direc-
/.,
tion. 104, 15.
indicar,
v.
indícate,
to
point out, to mention.
indignación,/, indignation. adj.,
indispens-
able.
in-
unhappy,
ill-fated.
infortunio, m., calamíty, misfortune, 100, 18.
infundado, da,
indisculpable, ad/\, inexcusable.
indispensable,
investígation,
formation, "character," 27, 7. infortunado, da, adj., unfortunate,
to
a.,
,
poor thing, the poor creature. inferior,
independencia,/, independence.
—
unhappy; la 82, unhappy woman, the
infeliz, ad/., 22,
inexplicable.
203
ad/.,
unfounded,
groundless. infundir,
to inspire, to in-
v. a.,
stil.
indivisible, adJ., indivisible.
ingeniero, m., engineer, 20,
índole,/, nature, character, 73,
ingenio, w., wit, understandíng,
6.
talent, dispositíon.
indomable, adJ
unconquerable,
,
indomitable, 80, inducir,
?'.
í?.,
18.
to persuade, to in-
adz'.,
doubt-
i.
givencss. 104,
23.
inherente,
inherent, neces-
ad/., 9.
inhumano,
na,
lidj.,
inhuman,
infame, adj, infamous,
iniciar, z'.a.,to begin, to initiate,
122,
inexplicable, adJ., inexplicable. vile,
108,
119.23.
23, e/c.
injuriar, v.
a.,
to wrong, to in-
jure, to insult.
injusticia,/, injustice.
infamia,/, infamy, shame, dishonor act oí infamy, shame;
18.
infantil, ad/\ chlldish, infantile, 25,3.
ingenuous,
adj.,
cruel,
indulgencia, A, forbearance, for-
ful deed. 69,
ua,
sary. 87,
indudablemente, less, 61,
ingenuo,
frank, candid.
duce, 102.10.
1,
16.
inmediatamente, adv., immediately.
inmediato, ta,
adj.,
immediate
next. nearest, neighboring.
inmejorable,
ad/.,
beyond
im-
VOCABULARV
204 provement
unsurpassed, 18,
;
inmenso, sa, inmodestia,
adj..,
immense,
36,
6.
forwardness,
/".,
pertness, 125,
inmortal,
vile,
ignoble,
inocencia,/., innocence.
inolvidable,
adj.,
mediately. instinto,
instinct.
in.,
3, 19.
Inquisición,/, Inquisition. inseguro,
adj.,
ra,
10.
insulto, m., insult.
intención,/, intention.
uncertain,
100, U.
67,
sate, 73, 10.
insigne, adj., distinguished, ex-
inwardly,
adv.,
2i.
used as
adj.,
speaker,
interlocutor,
24,
speaking, replying.
intermitente,
adj., intermittent.
interminable,
adj.,
interminable,
endless, without end.
interpelar,
insensato, ta, adj., mad, insen-
15.
attempt.
v. a., to try, to
intentar,
60,
never to be
forgotten, immortal,
v. a., to
address
;
spoken
to.
speak
//., 60,
interponerse,
v.
13,
reji.,
to, to
person
to inter-
pose, to interfere.
altad. V. a.,
to insist, to per-
v. a.
interrumpir,
adj., insolent.
m.,
insolente,
insolent
fellow,
íntimo, ma,
adj.,
u.,
to ask,
v. a.,
unfathomable,
difficult of
to interrupt.
adj., intimate.
intransitable,
15.
insondable,
and
to quesiion, to in-
;
terrógate.
insolencia,/, insolence. insolente,
interrogar, to inquire
sist (en).
adj.,
impassable,
passage, 10,
12.
intrépido, da, adj., intrepid, 54,
1.
inspiración,/, inspiration. v.
a.,
to
inspire,
cause {daí. of person, ihing).
this instant, ira-
interlocutor, m.,
innocent.
adj.,
inocentemente, adv., innocently.
inspirar,
19,
interiormente,
48,7.
inocente,
moment;
instant,
ni.,
87,
intenso, sa, adj., intense, 70,
innoble, adj.^ base,
36,
,
instrumento, m., instrument.
sible, 121, 18.
insistir,
—
instrucción,/, instruction, 66,
26.
immortal.
adj.,
inmotivado, da, adj., groundless, without motive, incomprehen-
50,
instante, al
5.
acc.
19.
to
of
inundar,
v. a.,
to ñood, to inún-
date. Inútil, adj., useless.
;
VOCABU,LARY v. a., to
invadir,
invade, 44,
come
9.
invencible, adj., invincible, 112, 18.
impossible
invent.
v. a., to
invernadero, m., winter house,
whuer
dwelling, 20,
invocar,
upon.
go
«., to
z>.
;
be to become
to
healtli)
—
;
;
almost over 9,
see
let's
me
ello
1,
fall;
I
what
I
was getting
tal vamos ? 84,
how
are
6,
at
are
have
23, ;
¿
fué á dar he was about to
another
67, 23,
was
;
¡
step
riding,
vamos come, come on
I
,
farewell
eic,
mucho con
Dios,
your way, go v. rejl.^
in
to go, to
vaya
;
98,
go
12,
peace
—
;
se,
go away.
iracundia,/, malice,
spite, 40,
3.
ironía,/., irony.
beyond
repair.
irresistible, adj., irresistible, 41, 15.
irrisorio, ria, adj., ludicrous,
ri-
diculous, 25, U.
/,
Italy.
izquierda, /, hand.
izquierdo, da,
the
the
left,
adj.,
left
;
left
{ant.
derecho, cha).
speak;
otro paso,
take
con Dios, expression of dis mis sal or leave takiug^
Italia,
;
to
me vaya
isla,/, island.
con usted, 57, 2, does not fué á hablar, concern you 35, 27, was going to speak, tried
!
wouldn't they just hang
qué
no va
?
how about
me ahorcarían
si
this
how'are you,
you feeling
vaya
irremediable, adj., irremediable,
see;
how
van,
vaya que tú, 113, 7,
irónicamente, adv., ironically.
? 62, 12,
es á lo que iba, 48,
;
¡
;
be íhat you,
ver,
at stake, there are at stake, 58,
is
don't go and
13,
ver,
we'il
¿ cómo va de salud how's your health,
en
5,
vamos á vamos á
;
;
see,
let's
22,
;
be go-
to, to
va de vencida,
;
is
you
;
to be, to {pf to concern, to touch
;
2,
98,
to be
feel
be about
á, to
ing to
;
122, 6
;
to go, to lead {of a road) at stake
it
74, 2U,
to invoke, to cali
v. a.,
can
you
29.
invierno, m., winter,
8
vayas
on, let's go; no te
á caer, 30,
¡vaya! come, nonsense. indeed,
inventar,
ir,
205
!
1
¡
;
iba en,
was
vamos
vamos,
riding !
31,
58,
8,
10,
jamás, adv., ever; never. jamón, m., ham. jaraíz,
m.,
wine-press
pressing grapes 4.
;
;
pit
for
see note to 21,
VOCABULARY
206 jardín,
;«.,
you can't play with me,
garden, flower-garden.
with me, 89,
jarra,/., two-handled jar or jug; ponerse en s, 31, 29, to put
—
juicio,
judgment, common-
ni.,
one's hands on one's hips, to
sense, " senses," 17, 23,
put the arms akimbo.
mi
jazmín,
[39,
Jesús, m. npr., Jesús
hump,
;
25, 21,
hump,
a chocolate
26,
adj.,
á
124,
8,
evil
[den.
rush, 14,21.
same
time, 27,
at 3.
junto, ta, adj., together.
8.
juntura,/,
hunchbacked,
joint, 72,
5.
juramento, m., oath.
jorobado, w., hunchback.
m
s,
juntamente, adv., together;
etc.
José, npr.
tn.,
once, at the
jorobado, da,
—
;
;
junco,
8, 6.
joroba,/.,
malos
;
etc.
of thinking,
jumenta,/, she-ass, 59, 8. jumento, m., ass beast of bur-
4.
see note io
74, 29.
jicara, /., cup, sp.
cup,
my way
judgments.
i.
jefe, m., chief.
jiba,/.,
to
,
113, 17
jasmine, jessamine,
/w.,
20, 27, 21,
—
trifle
21.
.,
Joseph
;
jurisconsult;
jurisconsulto, w.,
see note to
man learned in the law 125,
39,4.
Josefa, npr.f., Josepha, 28,
;
lavvyer,
8.
jurisdicción,/, jurisdiction.
16.
Jiote to 13, 8.
justamente, adv., exactly, just
Juan López, npr. m., John Ló-
Justicia,/, Justice the Law, 65,
Jovellanos, npr., see
so, 114, 20.
joven, adj.^ young.
;
4, etc.
pez.
Juanete, m., 51,
19,
juventud,/, youth.
npr. m., Saint Jude. 2«.
juego, m., game, play
cf.
;
also
kiosko,
chasco. m.,
\
m.,
house, 20,
judge.
jugador, m., gambler, 51, 1. jugar, V. «., to play {games, ;
19, 20,
justo, ta, adj., just.
Judit, npr./., Judith, 2,
4
113,
25,
etc.
IC.
25.
San Judas,
20,
9.
to excúlpate, 81,
jubón»/., waist,shirtwaist, 37,
juez,
106,
justificar, V. a., to justify, to clear,
dim. </Juan,
John, Jack. 125,
;
kiosque, 27.
etc.),
no se juega conmigo
!
la, art.^pron., see el,
éL
summer
; ;
;
VOCABULARY maze;
laberinto, w., labyrinth,
confusión, 99, labio, m.,
lazo,
lip.
laborioso, sa, adj., laborious, cult
;
20,
diffi-
painstaking, care-
16,
m.,
farmer. 28,
labranza,
worker,
field
50, 29; peasant.
2,
farm
/.,
;
farming.
to
one
adj\,
side,
crooked
sly; 1,
on ene
side, 35, 22.
side, direction.
ladrón m., lagar,
Ligrima,/,
press-
t
.
to throw, to
a.,
to
20,
vent
give
cast to
to,
utter; to give, to let go, 67, 12;
— carcajadas, 33, into laughter — 109,
como
12,
ga,
to
l,
burst 79,
rejl.,
se,
;
31,
lechuga,/, lettuce. leer, v. a., to read. a.,
to bequeath.
ma,
adJ., law-ful, legití-
mate justified,grounded, founded; genuine.
to rush, to spring.
long;
adJ.,
era, 95,
9.
larguísimo, ma,
tan
—
at full length.
adj.f
very long.
lástima,/., pity.
lastimero, ra, adJ., doleful, ful.
lateralmente,
well-
leído, da, adJ., lettered, well-read. lejos, adv.. far, afar
lánguidamente, adv., languidly.
largo,
lechD, w., bed.
legumbre,/, vegetable.
tear.
tion.
103,
reads,
13.
legua,/, league.
jaraíz.
cf.
lamento, m., wailing, lamenta-
lanzar,
who
lectora,/, reader, she
;
wine press,
m.,
he who reads,
12.
legítimo,
thief.
house, 21, 4;
120,
legar, v.
fluent.
8,
tu.,
lección,/, lesson.
leche,/, milk.
bent
;
ladino, na, adJ., cunning, crafty,
lado,
to wash.
snare.
le, dat., see el.
120,
labriego, m., farmer, peasant.
ladeado, da,
a.,
z>.
ni.,
lector, m., reader,
fnl. paiient.
labrador,
latín, m.y Latín, 43, 16; cf. dejar.
lavar,
14.
207
piti-
[sideways, 53, adv.,
2.
sidelong.
:
á lo
—
,
104,
in the distance.
28,
lejos de, /^í?/., far from.
lengua,/, tongue
cf.
;
morder.
lentamente, adv.^ slowly. leña,/, wood, firewood. leona, /, lioness. writing letters,
—
,
letter
/,
letra,
;
/>/.,
writing, hand-
;
—
s, 1,
education
;
7,
culture,
al pie de la
50, 22, exactly, literally.
levantar,
v. a.,
—
se, to
reJl.,
to raise, to
lift
to get
up
rise,
estar levantada, 119, up, to be dressed.
3,
to
be
,
VOCABULARY
2o8 leve, adj., light, slight.
penetrating, 40,
liar, V. a., to
bind
67,
1,
libar, V. a., to suck, 21,
3.
;
to roll
{a cigaretíe.)
libertar, v.
a¿¿/.,
lío,
libertine, 26,
libertino, m., libertine, 78,
libra,/, pound, 56,
5.
/ (di'm. of libra), little pound, pound or so. 54, 4. book,
— de Caballerías,
Romance
of Chivalry.
licencia,/, license, permission
—
3,
12;
15,
s
necesarias, see noie
tomarse
— absoluta,
obtain
to
17,
;
to
one's dis-
licenciado, m.^ 43,
4,
licentiate;
literature.
neiit.,
115,
nomination,
the
mi
my
shooting
what
tiro,
con
;
;
— que, — que,
es,
32, 19, 46,
11,
as
2.5,
as
122,
for,
—
about which,
;
wherewith, so that;
to,
matter
80, 23,
that
all
del
about
10,
the
of the nomination
de
—
that;
it,
29,
18,
—
que
8,
123,
when
it
to.
local, w., place, enclosure,
room.
locamente, adv., madly.
see note.
licencioso, 106,
/,
lívido, da, adj., livid.
comes
charge {of a soldier).
99, 7,
;
7ipr.f., Liviana.
nombramiento,
libreja,
las
w., (pack, bundle)
lo, proit.
libre, ad/., free.
6, 5,
—
row.
Liviana,
4, 11.
libro, w.,
lo
prettily.
29,
literatura,
26.
5,
to preserve, to safe-
a.,
guard,
de
;
linterna,/, lantem.
to free.
a.,
libertino, na,
lindo, da, adj., pretty 118,
acutCj
;
2.
línea, /., line.
libertad,/, liberty.
librar, v.
sharp-eyed
adj.,
lince,
ley,/, law.
sa,
adj.^
licentious,
loco,
ni.,
madman.
locuaz, adj., loquacious.
23.
ligereza, /., lightness
;
nimble-
ness.
lógico, ca, adj., lógica!.
lograr, light; light-footed.
ligero, ra,
<2í^'.,
limitarse,
v. rejl.,
self with, to
to content one-
stop with, 34,
17.
v.
plish, to
lonja,/,
López,
a.,
to gain, to
succeed
np7'.,
López.
loro, m., parrot.
limosna,/, alms.
Lucas,
tipr.
limpiar,
lucero,
ni.,
a., to clean.
limpio, pia,
adj., clean.
in.
slice, 11,9.
límite, m., limit, bound.
z'.
accom-
Star, 91,
m., Luke, Lucas. morning star, bright
4.
,
;;
VCCABULARY Lacena, npr.
Lucena, town
y.,
209
ception,
doba.
demás
Lucifer, npr. m., Lucifer.
keen
clear visión, of such
about ^¿ miles south-eastof Cór-
per-
understanding;
luces, 45,
las
the other
14,
lights,/^.
ludibrio, m., mocking, derision.
luego,
presen tly
;
after%vards;
there-
llama,/., small flame.
—
imme-
llamar,
soon
after;
desde
;
—
,
tan como, 56, hasta j ust as soon as
diately
;
93,
4,
see
hasta.
;
luego que,
17,
—
64,
97,
17,
when
conj.^
;
as soon
m., place, stead;
village,
hamlet
place,
Lugar, the
el
;
52, 16,
knock
at the
to
7,
10,
llamado, 29,
el
aforesaid
me
¡
;
my
llamo
ñame, here
llamarada,/,
lugarcillo, w.,
lugareña,
woman,
28,
adj.,
12.
lugubrious, dole-
lúgubremente,
adj., dolefully.
;
de
—
,
20, 11, "de
luxe," extra, special.
to
succeed
to reach
;
exuberant
;
luxurious.
lujuria,/., sensuality, 26,
lumbre, /.,
fire
luna,/., moon.
;
cf.
2.
amor.
10,
at
;
twilight;
claras luces, 11,
llenar, v.
17,
4,
comes
he
31,
16,
to love him.
to
a.,
33,
;
quererlo,
119,
fill;
Heno, na,
adJ., full.
llevar, v.
a.,
to carry
carry 23,
—
á la de, 3, 9, in thelightof; entredós luces,
luz, /., light
á
llegase
come;
to
;
12,
to
heap, to cover. luxuriant,
lujoso, sa, adJ., rich,
8.
punto.
cf.
;
llegar, f. n., to arrive
shouldcome
Luis, npr. m., Louis. lujo, fn.y luxury
burst
llave, /., key.
aquí llega, here
ful.
35, 30,
;
of flame.
llegada,/, arrival
12.
lugareño, w.. villager, 29,
7,
llanto, m., weeping, tears.
little village.
/., village
36,
am.
I
flame
flash,
the
5, !
llaneza,/, simplicity, 19,
Village.
lúgubre,
ñame;
to cali; to
a.,
la puerta, 52,
that's
lugar,
v.
—á
door;
as.
8,
LL
thereupon,
then,
adv.f
de
tan of such
to carry
away
off, to
111, 12
;
;
to
to bring
wear
;
to
obtain, to get, 109,
;
— puesto,
to
be
wearing, to have on, 115, 5;
llevaba cuatro (años) de Corregidor, 26, f our
12,
had been for
years Corregidor
;
to take,
s,
,
;
VOCABULARY
2IO
to lead, to show, to conduct,
seas,
64, 19, 94,
etc.
24,
to endorse, 32, 20
to receive,
damned
;
to raise, to
malhechor,
70,17.
lift,
malicia,
weeping,
malo, ill
m., 10,
24,
macaroon
;
madera, /, wood little
;
wood
una poca
;
—
see note to 11, 28.
;
malice
/.,
la, adj.
wicked,
the
evil,
maltratar,
mancillar,
Madrilene, na-
Madrid, inhabitant of
magistral, w., magistral, to
46,
j-ifi?
note
magnífico, ca,
magnificent.
adj.,
maíz, w., maize, com. majadería,/., nonsense, foolishness, 33,
6.
majestuosamente
majestic-
adj.,
ally.
adj.^ majestic,
imposing, 100,
mal, m.,
maldad,/,
ill,
28,
ed; maldita la
hacían, 52,
damned
need 62,
I
19,
had
13,
10.
to stain.
v.
send
to
a.,
to
command.
/.,
way, manner.
manga,/, sleeve. manía /, whim,
;
see
;
caprice,
to
pe-
culiarity, 37, 30.
maniquete, m., mitt, 101, 12. mano,/, hand; s á la obra, to wo! k s á boca, 49, 7, de 77, 21, suddenly. unawares
—
—
13.
damnfalta que me
adj.,
7,
to maltreat, to
—
—
s
layadas, to
or intention.s, 119, 15;
16.
malice, 93,
maldito, ta,
117,
come with improper proposals
evil, 67, 18.
adv., evil,
,
w., booby, clown,
venir con sus
2.
—
29.
1
majestuoso, sa,
mal,
;
manera,
22.
lo
ill.
v. a.,
note to 6,
order
—
ponerse
;
;
manda,/, donation, bequest mandar,
Madrid.
ill
[79,
Madrid, m., Madrid. w.,
(mal), bad, poor, evil
v. a.,
mamarracho,
tiva of
crimi-
17, 19, sly-
;
assault.
madre,/, mother. madrileño,
you, be
etc.
;
evil-doer,
/«.,
82, 24, to fall
the
see note.
a
you
ness, cunning.
M macarro,
damn
13,
to
nal, 51, 12.
llorar, v. «., to weep. lloro, w.,
67,
;
cursed,
little
maldita aquella, maldita devil a bit ;
;
á, 91,
de, 42,
3,
2.5,
to
seize
;
echar de
from the hands
— of.
manojo, m., bundle,bunch, 27, 2. Manolilla,/ «//-., Manolilla. butter-cake, m., mantecado, cream-cake, 11,
8.
;;
;;;
VOCABULARY mantener, keep up.
v. a.,
to maintain, to
note, 110,
Manuel, m. Manuela,/,
see
84,
2,
early
21,
to-
sa,
—
more, most.
adj.^
mascujar, 122,
more, further.
7,
v.
mumble,
to
n.,
21.
to kill.
v. a.,
materialmente, adv., materially ;
38,
15,
95,
18.
matorral, w.,stubble-field, 68,
2.
marvel-
adj.,
matrimonio,
m., marriage
marcar,
v.
a.,
mark, to
to
indi-
cate, 20, 21.
marchar, v. a., to go; to go along v. refl.^ se, to leave, to go away.
—
;
marchito, ta,
adj.^
withered,pale,
Marengo, m.
npr.,
Marengo
matrona,/, matron. maula, /., trick, dodge,
margen,/, margin,border, 10, María,/ npr., Mary. María Luisa, / npr., Maria Louisa, see note to 16,
5.
mayor, older
18.
w., marble. adv.,
—
,
f ormerly,
109,
1.5,
but-
—
recently
well
known,
,
91,
8,
,
tnpl., elders,
game
ancestors,
19.
la, aí^'., capital, large
{of letters)
see note to 91,
;
mecanismo,
m.,
v. a.,
—
larger
big
the greatest, largest.
mayúsculo,
to
9.
mechanism. rock, to swing
se, 39,
3,
to rock,
media,/, stocking hacer ;
3.
hereinbefore described. canj.^
—
V. refl.,
mariscal, m., marshal, 126,
mármol,
greater,
adj.,
caza
;
mayores,
mecer,
1.
marido, w., husband.
fake, 82,
10.
forefathers, 6,
see note to 5, li,
113,
7,
3.
el, la
4.
10.
mar-
;
ried couple, couple, 19,
lous.
mas,
más,
in the flesh
sea, 112,
maravilloso,
de
rather; 27,
matar,
mechan-
adv.,
ically.
mar, w.,
marras,
—
;
— por
,
;
;
20,
morrow morning. maquinalmente,
36.
;
;
Emanuel. npr., Manuela,
npr.^
66,
,
5,
4.
mañana,/, morning. mañana, adv., to morrow;
—
— —
the más, adv., more el, la most 83, 12, except, but 32, 4, other, more than 0.^6» except por que, however much, although bien, 104, ;
mantilla,/., mantilla, 105,
la
211
—
,
20,
to knit.
media-fanega, see
/.,
half -fanega;
fanega,
mediano, na, dle,
adj.,
average.
médium, mid-
, ,
.
VOCABULARY
212 mediar,
half 63, 16 ,
62,
8,
to halve, to take
v. a.,
mediado, da,
//.,
;
half done, half over.
medio,
voz, 34,
medio, adv.,
low volee.
a
in
2,
half.
medio, m., midst, middle; means;
—
de en way por ;
medir,
61,
,
meditación, meditar,
out
the
of
— de, by means
of
measure, 113,
v. a., to
ene, 74,
5,
1.
meditation, rev-
/.,
to medítate,
«.,
to
Mefistófeles, m.
npr.,
Mephis-
adj., better.
mejor, adv., better, best
—
adz\, less
23, sce
á
the least
;
at least
ni
ñor
;
decir,
45,
—
lo
22,
;
por
speak
to
—
lo
;
50. 27, at
,
—
108,
,
means, far from
it
— noso-
;
tros, 121, 21, except ourselves. adv., mentally, 71,
mentalmente, 11.
estar allí en la
;
— divina, 45,
15,
to be in the
on the
gods,
the
of
knees of the gods. v. «.,
to
lie.
10, 15,
small,
— su —
raercy;
thanks to
16,
little.
,
;
Mercedes,/
npr., Mercedes.
mejorar, v. n., to improve.
Merceditas,
/
melancólico,
ca,
adj.,
melan-
melodioso, sa,
adj.,
melodramático, ca,
melodious. adJ.,
melo-
mención, /, mention, 20, 11. mencionar, r. a., to mention //.,
mencionado,
da,
mentioned, aforesaid.
menester,
adj.,
necessary.
said,
dim.
of
adj.,
deserving,
4, 23.
merecer, merit
dramatic.
melón, m., melón.
npr.,
Mercedes.
merecedor, dora,
choly.
á,
55,
his worship.
accurately.
more
23,
any
not by
less,
—
cuando
,
mucho
much
—
echar de
;
echar
menudo, da, adJ., merced,/, grace,
mejilla,/, cheek.
mejor,
.
mentir,
topheles.
minor orders,
ote.
bosom
reflect, 73, 29.
;
,the least, youngest,
mente,/, mind
9.
r.
91
—
younger smal-
;
es, 15, 10,
ti
menos,
3.
la
—
eic;
á media
;
adj., less
1er; el,
see
médico, w., physician. medida, /., measure, 66, dia, adj., half
menor,
;
v.
a.,
to
deserve,
to
to earn, to gain.
merecido, m., desert, deserta. merienda,/, luncheon, collation.
mes,
VI.,
mesa,/,
month. table
;
en
la
—
,
at the table.
meseta, /, landing {of a
19,
U,
\case).
stair-
.
;
.
VOCABULARY mesilla,/,
meter,
v.
miniatura,/, miniature.
little table.
metió los talones, ed, spurred
to put
place,
to
a.,
65.
kick-
15,
alguaciles meti-
;
dos á alcahuetes, 68,
2,
montante
cf.
V. reji., to
interfere
dle
to mingle with
;
oneself in 4,
17,
;
;
el
se,
med-
to
;
con-
— —
stables turned procuréis;
montante,
to thrust
;
meterse en harina,
to set to work, to get to
work adj.,
methodical,
commonplace, humdrum, mi, adj.poss., my.
— tener —
miedo, m., fear to frighten
;
;
dar
9.
mientes, ;
116,
8,
to
m.,
ministril,
thought;
y5*/.,
reflec-
mientras,
cofij.,
ministro, m., minister;
minuto, m., minute. mío, mía, adJ.
a
pose, 15,
intention, pur-
mirada, /.glance.
10,
113,
to look at;
a.,
.
to look
;
mira, 29.
see here, look here
14,
52, 29, there's
—
milicias, fpL, militia.
miserable,
militar, adJ., military.
mismísimo, ma,
milsietecientos ochenta
y nueve,
seventeen eighty-
;
to caress, to
pam-
4.
mimbre, m., willow-brush, scrub 35,
,-
¡
person, 46,
mismo, ma,
adJ.,
que,
same as
as, just
5.
very, in
17.
adJ.,
same, the same; cotmection with
the personal pronouns)
the
9.
prima,
de
adJ., miserable, 68,
self {lísed in
nine.
willow, 91,
;
the vain thing.
Milán, m. npr., Milán.
per, to spoil, 19,
r. ;/.,
30, 16, 35,
5,
mira lo que no sé! 31, 24, there's something I don't know; miren el vanidoso 31, 16, just see the vain creature, will you look at 19,
misa, /, mass early mass.
r. a.,
;
7.
mirilla,/, peep-hole, 55,
milagro, m., miracle, marvel.
mimar,
my, mine
poss.,
mío, la mía, pron. poss., mine.
el
!
thousand, one thousand.
adJ.
officer,
servant.
¡
while, whereas.
mientras que, conj., while. mil, adj. num., thousand;
Tiuni.,
under-
bailiff,
bailiff.
52,
see parar.
duty, task,
office,
22.
mirar, r
25, 11,
,
88.
,
14,
afraid.
tion
ministerio, w.,
mira, /, view;
metódico, ca,
be
213
thing, 40, 24
well as,
as,
like;
lo
;
the
por
;
lo
—
—
same lo
—
,
VOCABULARY
214 que, 125,
just because, for
15,
the very reason that.
mismo,
even
adv.,
ter el
—
ahora
;
,
122,
18,
mode
m., way. manner, 39,
,
so that
9,
;
de
;
otherwise.
12,
mohín, m., gesture, contemptuous gesture, 14,
mojado,
da,
damp,
wet,
adj.,
letras de
—
,
%'.
a.,
molienda,
en
;
19.
/.,
—
monumental,
cap; see note ///.
,
XVII.
monumental.
adj.,
20.
lección, 3,
22.
fable).
morder,
molinero, miller;
and
-wife.
—
//.,
his wife, 42,
molino, m., mili
;
—
s,
the
m.,
harinero,
;
moreno, na,
moment,
instant.
la
—
,
87,
sleeping off his drink.
moneda,/., coin, money.
monja,/, nun. mono, w., ape, monkey, 31,2. mono, na, adj., pretty neat. ;
monstruo, m., monster.
l,
dark {o/com-
adJ.,
plexioit)^ 18,
she-ape, she-monkey,
durmiendo
v. a., to bite no se mordió la lengua, 2, 4, was not mealy-mouthed, was not abash-
ed.
9.
fl^^ur-mill.
momento, mona, /., 2;
little
alcalde de
cf.
grinding, milling,
molinera,/., miller's
31.
monterilla,/,
moraleja,/, moral {of a story or
to grind.
gñst.
10,
;
moral,/, moráis, good moráis;
3, 17, in print.
mole, w., bulk, 14,
2.
monte, m., mountain wood, forest. 11. 30; see also under capote, montera,/, peasant's cap, 23, 7.
belonging to a monument, 14,
moist.
miller
montar, z'.a., toride, 86, 16; v.n.^ to mount, to get up, 96, 22.
to
28.
molde, w., mould, matrbc
moler,
{said of one ivho
;
montaña,/, mountain.
—
de
in fashion, fashionable.
de — que, otro — 102,
me-
sword between two combatants).
;
modo,
;
109, U, to interfere,
,
interposes his
mitad, /, half middle. mitón, m., mitt. ;
—
to interpose
this very instant.
moda, /, fasbion
montante, m., broadsword
3.
moreno, w., dark 25,
complexión,
29.
morigerado, da,
adj.^ careful
behaviour, 125,
morir,
to die
v. «.,
to die, to
of
21. ;
v. refl.^
—
se,
be dying.
morisco, ca,
adj.,
Moorish.
moro, w., Moor;
en la costa, 102,
había moros 16,
there were
,
;
VOCABULARY
2Is
Moorson the coast, there were Moors o£f the coast, /. e. there were signs of an event to come
mucho, mudar,
see note to 102, 16.
mudo, da,
;
mortaja,
shroud,
y".,
sheet, 70,
m
winding-
adv., v.
much, verj-, greatly. to change v. ;/.,
a.,
;
to change.
mute.
adJ.,
muela, /, tooth
molar, double
;
tooth.
27.
v.
a.,
torment, 73,
13.
muerte,/, death. muerto, ta, aJJ., dead. muestra,/, sign, indication.
to show,
mujer, /, woman, wife de bien, honest woman, virtuous
mortal,
,
mortal,
mortiñcar,
mosca,/, mostrar,
motivo,
to
afflict,
to
fly.
;
v. a.,
motive, reason
tK.-
motivo de,
1, lO,
con on the occa;
—
v.^a.,
se, to
movible,
move;
to
move,
adj.^
v.
refl.,
mulo, m., mulé. multiplicarse,
39, 13.
mobile.
movilidad,/, mobility. movimiento, m., movement, mo-
moxte,
moza, /, girl young woman good-looking girl, buena handsome girl real 14, 3, ;
—
,
—
;
,
splendid woman. ni.,
muchacha,/, girl. muchacho, w., boy. muchísimo, ma, adj.,\Qxy much, very many.
—
mucha
,
116,
18,
half the world.
muralla,/, wall 7, 9,
municipal,
adj., ;
— de la China,
Great Wall of China,
murciano, m.. Murcian, natixeof murciano, na, adj., Murcian from Murcia.
murmurar,
z-.
«.,
to
of,
;
murmur
;
to
mutter.
musculatura,/, muscles. adv.,
very
much
exeedingly.
mucho, cha,
to mul-
Murcia,
youth, young man.
muchísimo,
refl.,
;
municipal,
109, 17, see oxte.
[tiply. v.
mundano, na, adj., worldly. mundo, m., world; todo el 127, 11, etc., everybody medio
—
tion.
mozo,
woman. muía,/, mulé, mulilla,/, httle mulé,
sion of.
mover,
—
mutuamente, adv., reciprocally. muy, adv., very too. ;
adj.,
much, many;
diferencia,
great dlfference.
38,
i,
N
a nacer,
v. «., to
be bom.
-
;
VOCABULARY
2l6 nación,/, nation,
ningún,
!
!
nadie, pro?i., nobody, anybody. npr.,
?fi.
narigón, ona,
adj.,
adj.
[befare
masculine
nouns), no, none.
;
!
Napoleón,
grandchild,
;
nieve,/, snow.
nada, adv.^ nothing; anything; ¡nada! not at all; scarcely nada 2, 30, 86, 15, no no ¡
grandson
nieto, w.,
state.
adj.^ national.
nacional,
ninguno, na, adj., no» none; no .one, nobody anybody. ;
Napoleón.
niña,/,
big-nosed.
Niobe,/
little girl
little child.
;
npr., Niobe.
naturaleza,/., nature.
not; — bien, scarcely — obstante, inspite never-
naturalidad,/., naturalness, in-
theless
adj., natural.
natural,
genuGusness, 60,
no,
18.
¡
naturally.
naufragio, m., shipwreck.
no.
noble, adj., noble, 41,
12.
nobleza/, nobility, dignity. noche,/, night evening; tenga V. muy buenas s, 55, 16, a very good evening to you buenas good evening, s, good night de by night.
—
navarra,/, Navarrese woman. adj.,
no!
notwithstanding.
;
int.,
;
npr., Navarre.
navarro, rra,
;
of;
naturalmente, adv., by nature,
Navarra,/
adz'.,
Navarrese, of
Navarra, f rom Navarre. [45,
11.
—
—
;
,
navegante, m., navigator, sailor,
nodriza,/, nurse.
necesario, ria, adJ., necessary.
nombramiento, w.,appointment,
need; —
necesidad,/, necessity, sin
—
32,
,
necesitar,
12,
v. a., to
need; to have
need; necesito ver, 87,
must
18,
I
necio, cia, adJ., foolish.
— ni,
,
;
más
la
íTí?///'.,
neither; ñor; not; not
;
.
.
.
ni, neither
.
.
.
ñor.
nieta,/, granddaughter; vigétwentieth deseen sima
—
v. ;
a.,
to
to
ñame,
,
of.
Norte, m., North.
nosotros, tras, pro?i.,
nota,/, note, 23, notable,
adj.,
we
;
us.
8.
notable,
remark-
able.
dant; " greatest granddaugh-
notar,
ter, " 102,
noticia,/, information, news.
8.
to
mention, to speak
n03, pron., US, to us.
81, 22, the worst yet.
even ni
appoint
nombre, m., ñame, nomenclatura, /., nomenclature.
see.
negro, gra, adJ., black
nomination.
nombrar,
uselessly.
v. a.,
to note, to observe,
U ;
,;
VOCABULARY noticias, y5^/., information, news.
announce, 64,
notificar, v. a., to
217
obligar, v. a., to oblige, to compel.
obra,/, work.
11.
novedad,/, novelty, new thing,
new
7, 8, 77, 4;
thing, thing of
importance, 90, 18; accident, harra, 117, 18
accident, mis-
;
hap, adventure, event, 68,
11.
obrilla,/,
little
obscuro, ra,
adj.,
obsequiar,
novio, m., bridegroom.
a.,
z-
v.
observe
obstante, see no.
nuestro, ours
adj., cloudy.
tra,
obstruir, our,
poss.,
adJ.
105,
anew,
adv.^ again,
;
las
—
nine o'clock.
nuevo, va, 6, etc.\
—
again,
33,
new
anew
;
;
another,
renewed; de
2,
cf.
also poner.
nuez,/, nut; walnut. número, m.y number. nuncaí adv., never ever.
13.
opportunity
;
moment,
en occasionally, once
;
16,
;
or
;
t
either
.
.
obispo, m., bishop. objetar, v.
a.,
;
or.
occi-
a.,
to hide, to conceal. adj.,
occupied, in
10.
v. a., to
occupy.
to
v. ;
to
«.,
happen,
to take place, to
suggest
occur, to
alsoz'. rejl.,
—
se, in
inci-
purpose.
itself;
samemean-
ochavo, m., (farthing); 31, 8
and
86,
19.
to
go on
ing.
to object.
Objeto, m., object
.
a
adj., eighth.
ocupado, da,
occur
to obey.
es,
in
octubre, m., October. ocultar, V.
ocurrir,
.. .d-,
v. n.,
westem,
occidental, adj.,
ocupar,
adj., nuptial.
—
[dental,
ocurrencia, /, idea, 17, 17; dent, 41, 4.
O 6, conj.,
4.
ocasión, /, occasion
use, 12,
;
obedecer,
obstruct; to
to
a.,
v.
octavo, va,
adj.^
32,
nupcial,
obstínate,
adj.,
while.
20.
nueve, adJ. num.^ nina
,
da,
to
to watch.
;
bar, to block. 117,
time
pron. poss., ours.
nuevamente,
dark.
stubborn.
el nuestro, la nuestra,
;
;
remark,^
to
a.,
obstinado,
nublado, da,
obscure
to say
;
nubila, Latín neuier pl., clouds
XXIX.
book.
to treat with dis-
nube,/, cloud, swarm. tit.
little
tinction.
observar,
novia,/., bride.
work,
obscuridad,/, darkness.
see notes
s
VOCABULARY
2l8
año de
0¿hO, adj. niim., eight;
—
,
the year eight
5, 3,
,
odiar,
:
see note.
v.a., to bate.
v. a.,
to insult, to offend.
function
;
hear
;
56, 25, heie, say
28, 20, I ¡
ojalá
!
int
Ojillo, VI.,
17,
oye, 28,
10,
oye, 30,
22,
;
he oído decir, have heard it said.
listen
11,
,
;
would
that,
oh
that.
eye, small eye,
little
— de la llave,
73,
—
keyhole mucho keep your eyes open, keep a good watch, keep shar|D eyes about you poner los en, 118, 23, cast one's eyes on 20,
93,
13,
2,
¡
!
—
;
;
—
s tienes negros decirme los 2, take any liberties with me.
29,
a.,
to smell, to scent.
olfato, m., scent, sense of smell. v. a., to
V. reji., to
se
me
forget
forget
do,
I
73,
16,
ting.
;
ifi
forgot
— se de,
;
imp. cons.
olvidaba 62,
11, I
me ha
forgetting; se ;
effect
38,
,
me
;
has
9,
on me, pro-
to opine, 126,
v. a.,
opinión,
opinión
/.,
in
:
was
olvida-
olvidábasele,
he forgot, he was forget-
3.
126,
;
24,
reputation.
oportuno, na, adJ, opportune, convenient, fitting. ora,
adz>.,
now; ora
one time
.
.
8,
.
.
.
ora, at
at another.
.
ll,
sunset prayer,
prayer at early candle-light. oradora,
orator, speaker
/.,
male), 119,
(fe-
17.
orden,/!, order,
command.
orden, m., order, kind, 3,
16.
ordenanza, m., orderly. ordenar,
z:
ordinariez,
a,to ordain, 16, 10. commonness, /.,
coarseness, 4,
oler, V. a., to smell.
olfatear, v.
olvidar,
same
Oración,/!,
18.
ojo, m., eye;
91,
the
opinar,
oído, m., ear; hearing.
114,
—
me.
to offer.
oir, V. a., to
operation
/.,
duces the same sensation
predicador. ,
operación,
hace la misma
oficio, m., office, duty,
ofrecer, v.a
—
las
;
eleven o'clock.
oficial, adJ., official.
see
ness, oblivion.
once, adj. num., eleven
odio, w., hate, hatred.
ofender,
olvido, m., forgetting, forgetful-
ordinario, vulgar,
ria,
15.
adj'.,
ordinary;
common.
oreja,/., ear.
orejudo,
da,
adJ.,
large-eared,
long-eared. orgullo, m., pride. oro, m., gold
azul, 2,
3,
ing down.
;
pusieron de
—y
gave a neat dress-
;
VOCABULARY os, pron.,
you {pbjecthe\
Ótelo,
npr., Othello.
VI.
otoñada, otro, otra,
season,
the other {0/ iwo)
another
;
different
;
mucb more
50, 28, as
;
;
;
— ni moxte,
sin decir
hit.,
109,
without saying
17,
s, 20,
boo,
;
play the castagnets.
paliza,/, beating, clubbing, 62, 6,
99,
11. ;
blow,
5.
palomar, w., dove-cote, pigaoncote, 21,
2.
pámpano,
wit oat opening his mouth.
5,
drumstick tocar los
4,
whack, 120,
oveja,/., sheep.
oxte,
—
palo, m., stick, stake, pala
see also tanto,
45,
,
pálido, da, adj.^ pala, palillo, ;«.,
other
—
home.
at
5.
Ui/J.,
— tanto,
palacio, w.,palace; en
autumn
/.,
autunin, 44,
219
w., grapa, grapa-vine,
grape-leaf.
Pamplona, Pablo, m. npr.^ Paul; dar, 91,
guar-
cf.
adj..,
peaceful.
padre, w., father; //. ers,
ancestors
m.,
s,
fath-
pay
to
;
for.
[63, 26.
hay-loft,
straw-loft,
pajarera,/, aviary.
m
pajarillo,
,
little
bird.
w,
see note to 60,
za,
tomar
/,
—
la ;
pañuelo,
/«.,
papel,
,
tn
tZí^'.,
21,
straw-colored,
paper; 23,
,
125,
—
promise
;
14, ,
50,
orally.
to
take
21,
by
part
role,
;
—
stamped paper.
equal, like; al
—
meanwhile, at the
,
82,
same
time.
para, prep., for
word
11.
handkerchief.
par,
de mouth, of w'ord the floor
pañoleta,/, kerchief, 101,
6.
adj.,
de
más
,
par, m., pair, couple.
light yellow.
palabra,
—
bird, larga bird;
paje, w., page. pajizo,
—
;
32, 18, " as bueno que el good as gold." pantomima,/, pantomima, paño, in., cloih, woolen stufl.
sellado, 49,
pájaro, m., bird.
pajarraco,
the former capital of the king-
aceite, see note to 44,17;
parents.
;
pay
v. a., to
—
país, m., country, land.
pajar,
Pampeluna,
,
of Navarra. pan, w., bread; dough
paciencia,/, patience.
pagar,
npr.
dom
38.
pacífico, ca,
/
;
to
;
in
ordar to
;
see also estar,
paraje, w., place, 77,
parar, 119,
z. a., 21,
to stop
;
10.
— mientes,
to consider; v. «., to
;
;
VOCABULARY
220
stop, to arrive at, to get at, 7, 4,
—
to stand
balk
stop, to halt,
se, z: re/i.fto
to stop at,
still;
to
sus ojos se pa-
at, 50, 3;
raron en, 75,
his eyes fell
13,
upon. dark gray,
adj., gray,
57,
prívate citizen,
case, detail, fact, 6,
;
115,
4,
síí note to 89,
prívate,
adj.,
parecer,
v.
seem
to
«.,
;
to
appear; to seem, to look, 105,
que envíe, 12, send, may I send ?
¿ le parece
shall I
il,
parecido, da,
126, 26
partir,
band {of guerillas),
/., ;
comerse.
see also
v. a., to split,
to endure, to pass, to
parish-
;
number,
—
todas
—
,
6, 11,
;
share
the greater
37,
14,
,
—
—
por su
,
for
my
cate, to 19,
v.
a.,
to
announce
to share in.
;
communi-
— de, 125,
how
8,
topass; to hap-
?
10,
;
enter, to
103,
m.,
22,eíc.
go to pass through,
39, 17; to
100,
de,
12,
z'.w,
to pass, to
pasar,
part, for his part, etc.
participar,
? 34,
lo
pen,tocometopass,to goon,to
en
on the on behalf of, f rom
—
cómo
pasar aquel to swallow that
trago, 72,
everywhere;
majority;
the s,
de, de
part of,
par mi
—
¿
;
occur, to take place 106,
/., part, portion
mayor
por
parish
63, 6
7,
your worship
draught;
parroquia, /, church.
little
to pass;
v. a.,
is
see note
se,
to undergo, 36, 15;
pasa su señoría
;
—
8.
parra,/, arbor. grape-vine
;
children,
;////.,
pariente, m. andf.^ relative.
m..,
118, 8
z\ refl., to split, 83, 15.
spend, 24,
to 10, 15.
very
adj.,
24, 16, the very
,
pared,/., wall.
la
7,
singular character.
pasar,
adj., similar, like.
—
lo
;
ones, 25,
parecido, w., resemblance.
ma,
particularísimo,
párvulos,
se, V. refl., to resemble.
parte,
7,
113, 14; peculiar, singular, 67,
partida,
21.
parral,
14,
13.
particular,
peculiar
11.
Pardo, m., Pardo,
7;
62, 1
23.
pardo, da, 94,
m.,
particular,
come
in,
21.
living,
competence,
-
11, 13.
Pascuas, /!'/.,
see note
paseante,
promenader
who
/«.,
toW,",. ;
one
takes a walk for pleasure,
idler.
pasear,
v. a., to
carry about, to
take to walk, 25,
12; to
turn
^
,;
;
VOCABULARY (la vista), 106,
2.j
walk
to take a
v. «., to
walk,
pedernal,
v. re/I.,
—
pedir,
;
;
se,
walk to walk around, walk up and down. paseo, m., walk, promenade; to take a
;
to
—
dar uo paso,
to take a walk.
,
step; pace; tread; way,
ftt.,
passage, 122, old
—
—
de
;
,
59,
73,
,
—
de
1,
13,
54,23; thresh6,
,
54, 23, 100, 11, to
cabras,
leg,
alambre,
—
el
way.
de
shank
60,
—
de
s
spindle-
12,
shanks.
patán, w., clown, boor,
rustió,
4,4.
paternalmente, adv., paternally. patíbulo,
?n
patria,
/.,
pausa,/, pause. pava,/, pea-hen, turkey-hen
see
1, 13,
buffoonery.
sinful.
adj'.,
in pieces 15.
á, 61,7, to set fire to;
///.,
piece,
portion
—
109,
to break
;
s,
paliza, 62,
to give the daily beating 64,
ojos,
eyes
—
;
peinar,
tiro,
79,
5,
—
;
to cióse
4,
un
the to
21,
fire.
v, a.,
to
comb,
mejor peinado, groomed.
to
groom
;
19, 14, better
pelar, v. a.,\.o strip, topluck;
— la
pava, 45, 2^4, to make through a win-
to court
love,
see note to 45, 24.
;
to fight, to struggle.
v. n.,
peligro, m., danger. ///.,
hair
more
con
;
señales, 57,
5,
más
more
—
s
y
exactly,
detail.
[10.
pelotera,/, quarrel, scolding, 46,
see also
pain.
penar,
pecho, m., breast.
hacerse
to hit;
strike,
pena, /, penalty, punishment
sin.
pecaminoso, sa,
to
a.,
pellizco, m., pinch.
paz,/, peace. pecado, m.,
v.
— fuego — la cotidiana
in
pelar.
payasada,/.,
pedazo,
pegar,
pelo, ;
se pide, 12,
the Cruel, see note to 89, ^.
pelear,
country, fatherland.
como
;
2.
to ask for,
;
you will, as you picase, as you wish. Pedro el Cruel, m. iipr., Peter
dow
gallows.
,
patio, m., court, courtyard.
ask
as
shoot, to
;
67,
/«., flint,
V. a., to
to request 14,
los
—
goatherd.
1, 4,
/.,
make
shepherd;
m.,
pastor,
pata,
at once; al
42, 29, in pas-
by the way; ceder
sing,
221
23,
bárbaro, 32,
z'.
pender,
to suffer, 30,
n.,
v.
«.,
12.
to hang, to be
hanging.
penetración, sight.
/.,
penetration,
in-
,
VOCABULARY
222 penetrar, enter,
go
trate, to
92.
penétrate, to
r. n., to
107, 8;
to pene-
r. a.,
into, 18,
55,
7,
28,
Península,
/., 6,
the Iberian
11,
Península.
vided
adj.,
bethought,pro-
mal pensada,
;
28, 16,
evil thinking.
pensar,
v. a.,
out
;/.,
;
to believe;
think of
mal pensado, thought
33,
no está
;
l, it is
not
111
not a bad idea.
of,
peonza,/., top, whlrligig. 14, peor, adj., worse
percudirse,
;
— que —
,
22.
114,
rejl.,
become
to
tarnlshed, 4, U.
perder,
ruin, to
undo.
damage, 88,
15.
83, 22, in
10.
perdidamente, adv., desperately, [nerse.
violently.
da, adJ., lost
perdiguero, ra,
25
79,
sin
;
my right, up my right.
harm;
—
without
serving ing
;
Avlthout estoppel,
21,
v. «., to
de, re-
giv-
remain.
permiso, m., permission, 113, 25; permlt, \\TÍtten permission, 11,
con
leave,
—
108,
,
by your
15,
beg pardon.
permitir,
pero,
to
a.,
z'.
conj.,
permlt, to
adJ.,
;
see
perro
po-
—
hunting dog, bird dog,
retriever.
perdón, m., pardon, forgiveness.
but
;
however;
as
—
no había que poner, 3, 9, there was no possible objectlon to be offered;
subs.
perdición,/, perdltion, ruin, 85,
6,
,
allow.
v. a., to lose, to
perdido,
—
jiffy.
30;
adj., small, llttle.
v.
a
permanecer,
worse andwoise.
pequeño, na,
w, en un
periquete,
perjuicio, w., prejudice
to think, to think
to think
en, to
23.
perito, m., expert.
pensamiento, w., thought. V.
perfección,/, perfection.
pericón, w., large fan, 101,
see note io 46, 12.
pensado, da,
48,
adJ., strange, un-
peregrino, na,
pérfido, da, adj., falthless, 106,
Penitenciario, m., Penitentiary;
1,
forgive.
perfectamente, adv., perfectly.
penitencia,/, penance.
—
v. a., to
peregrinación,/, pllgrlmage. usual, rare.
5.
;
perdonar,
??i.,
no hay
— que valga, — 112, no
37, 3,
nada de about
9,
,
but
it.
perpetuo, tua,
adj,,
perpetual,
permanent see Regidor, perdiguero, perro, m., dog; ;
—
48,
6,
hunting dog, blrd dog.
;; ,
VOCABULARY persona, y!,person in
person,
88,
5,
en
;
—
himself;
34,
,
//.,
10,
—
s,
people.
personaje, m., personage, great
man,
28,
personal,
adj., personal,
adJ., pitted, 18,
picar,
to pick
r'.
14, 2S
v. a., to
persuade, to
convince. to belong,
«.,
to
to pervert.
a.,
a.,
to
weigh
á
;
— de,
v. a.,
1, 9.
/í?
;
ras-
;
see jiote to 1,
más
;
6.
y
feo que
to 21,
—
peso, m., weight
;
see caerse, 85,
al
—
á
;
—
,
101,
.
n.,
to
wink
;
to
.3,
m.,
fritter;
pancake;
sweetmeat. petate, m., bore; bolster, mattress. fish.
pezuña,/, hoof.
11,
,
step
exactly.
give
me a
rise liter-
step
montar, 96,
;
71, ;
3, tiint.
—
de toro,
ravrhide. leg.
pieza,/, piece; hecho una
12,
on
lif t.
piedra,/, stone
17,
for
121,17, stiff; buenas
blink.
1,
standing; ó,
,
déme un — para
95,
24,
,
— 106, to — de la letra, 50, 22
pierna,/,
22.
pestañear, v
17,
,
,
piel, /., skin, hide
8.
—
oil 8, 6.
;
after.
22,
peseta,/., peseta, see note
ham
-vs-itli
mud, ugly as sin. w., point, comer; las siete 46, 4, seven o'clock and
ally,
pesebrera,/., row of mangers, 65,
9.
uglier than
ponerse de
manger, feeding-
m.,
rack, crib.
pez, m.,
knavish
foot; de
to fish.
pescuezo, m., neck.
pestiño,
;
pie, m., foot
in spite of.
pesebre,
to prick.
naughty
adJ.,
orbutter, often
pico,
pervertir, v.
pescar,
;
picaro, w., scoundrel, rogue.
Picio
v. a., to disturb, 122,
23.
v.
to pick up;
picatoste, m., bread fried in v.
pertain, to appertain.
perturbar,
4.
;
see note
;
picaro, ra, cally
pertenecer,
a.,
to break into bits
f ul,
fied.
persuadir,
to chirp.
«.,
z'.
picado, da,
picaresco, ca, adJ., roguish, will-
1.
personificado, da, adj., personi-
pesar,
piar,
223
—
s,
— 91,
scamps, scalawags.
pillar, V. a., to rob, to despoil. liar;
31,
10,
pinar, w., pine-wood, pine-grove. pincel,
pintar,
m., brush, 36,
2,
101,
7.
v. a., to paint.
pintoresco, ca, adJ., picturesque.
;;
VOCABULARY
224 Piñona,/. npr., Piñona.
poblar,
pío, pía, adj.^ pious
pobre,
see pósito,
;
50,27.
9,
Pirámides, fpl. Pyramids.
the
npr.,
las
note to 15,
piso,
pisotear, v.
foot,
to
stamp
to
á
little;
a
— de,
V.
be able
to
fi.,
;
puede
maybe no habían podido menos de sobresaltarlo,
;
105,
11,
had
not
bim comopudo,
helpstartling
plácido, da, adj.^ placid, calm.
as best he could, 39,
plan, w., plan, project, scheme.
planchar,
v. a.,
planta,/, plantar,
;
market-
place, square,
sentar
—
,
15,
11,
to en-
list.
plazoleta,/,
>
plazoletilla, /.,
í
courtyard; tle
lit-
square.
plebe,/, people, populace. adj., full
;
complete.
pliego, m.. sheet of paper.
pluma,/, feather 92,
5,
adj.,
powerful,
polilla, /.,
;
pen.
village, city.
moth
8,
;
22,
musti-
ness, mouldiness.
político, ca, adJ., political.
polvo,
ffi.,
dust
;
— de rapé, 49,
a grain of rappee, a pinch
of snuff.
pólvora,/, powder, gunpowder. polvorear, t: a., to powder, to dust.
pleito, w., law-suit.
población,/,
sa,
polaco, m., Pole.
36,
pleno, na,
8, etc.
power, might.
poeta, m., poet.
to set out, to plant
//. plantada, 41, 10, standing firm, standing still.
plaza,/,
fn.,
;
potent.
plant.
v. a.,
poder,
poderoso,
to iron.
planeta, m., planet.
9,
soon
after.
pistola,/., pistol.
50,
few,
;
failed to startle him, could not
upon.
place
s, 134, 12,
little
que, perhaps,
1, etc.
trample,
to
—
los
;
adj..> little,
poco, adv.^
poder,
a.,
under
tread
see
11.
story, floor, 98,
/«.,
;
93,
creature, simple, guile-
a few.
Pyrenees
\Vestern
— hombre,
;
the poor.
poco, ca,
Pyrenees.
tipr.,
Pirineos Occidentales, jn.pl. n. pr.^
poor
poor
less creature
pipa,/., pipe.
Pirineo, m.
to people, to occupy.
V. a.,
adj.,
settlement
Pomona, / npr., Pomona. pompa,/, see note to 122, 19. Ponce de León, see Zúñiga. ponderar,
v.
exaggerate.
a.,
to
extol
;
to
;
;
VOCABULARY poner, set
to put on
116,
etc.;
17,
write
to
to place, to put, to
v. a.,
;
to write,
1,
2,
;
26,
to inform
corriente,
conocimiento, 56, municate,
knowledge
;
— —
al
en com-
to
2ij,
bring
to
the
to
51, 18, to put in
;
;
tener puesto, llevar puesto, to
be wearing, tohave on
te
hemos puesto, way we have
25,
16,
it
anew
;
—
;
13,
se, v.
become, to turn, to get
red, blushing
;
29,
turning
ha puesto
se
perdido de polvo, 40, got himself
dust
119,
;
self,
16,
has
5,
covered with
all
place
to
to take one's
stand
oneto
;
of
•
;
by to through on account of, because ;
;
by means of
hither, this
;
— acá,
;
way
;
;
here,
una vez
— —
semana, 6, 9, once a week infame que, 119, 23, however ;
base,
— —
los
suelos, 79,
16,
on the ground, through the mire
;
chance
si, 64, 21, etc.,
that.
portal,
door
¿
por qué ?
house-door,
771.,
that,
;
conj.^
107,
;
street
entry.
6,
portero, w., porter, janitor, 119, 16.
portón,
outer door, principal
771.,
possess, to own.
v.a., to
poseído,
da,
possessed,
adj..,
filled, 70, 20.
posesión, y., possession,
Pósito Pío, public storehouse.
Pósito Real, royal storehouse, see /lote to 50, 27,
post, Lat. prep., after. postizo, za, adj., false,
postrado, da,
on the
artificial,
adj., prostrate.
postrimerías, fpl last years. postura,/, posture, ,
drink
poniente, adj., setiing, 44,24.
as to
? or
drinkable,
potable, adj.,
set {the sun).
por, prep., for
for
posible, adj., possible.
cómo me he puesto, 78, 8. into what a State l've got; poniéndose colorado, 37,
;
why ?
poseer,
to furnish
all
porqué
this is
de nuevo, 124,
to
¿
because
cotij..,
order that.
door.
— la toda reji.,
in
así
;
treated you
the
porque,
{o/ cloihes),
12,
down
22
;
—
agua
,
fit
to
20, 30, drink-
ing water,
potencia,
f..
power,
strength
las Potencias, the Powers. potestad,/'., power.
precaverse,
v. refl.,
caution, to be 65,
to take pre-
on one's guard,
18.
precedente, preceder, cede.
adj., preceding.
v. a.
a7id
«.,
to pre-
,
VOCABULARV
220
precepto, w., rule, order, com-
mandment
—
día de
;
8,
,
5,
preso, m., captive, prisoner. v. a., to lend.
prestar,
pretender,
see día.
precipicio,
precipice.
771.,
precisely,
adv.,
precisamente.,
[tude,
exactly, jusc.
precisión,
exacti-
precisión,
/.,
preacher
w.,
note to 46,
fu..
prevenir,
v. a.,
mon,
see
;
pretext.
to inform, to
v. a.,
adj., preventive.
to foresee,
previo, via, adj., previous.
previsión,/, expectation, 126,
29.
prima, /, prime
prefacio, m., preface.
primeramente,
pregunta,/, question. v.
a.,
first
to ask, to in-
prenda,/, garment, v. a., to
prender,
v. a., to arrest.
make
v.
75, 28.
17,
presbiterio, m.. presbytery ;choir of a church, 126,
proffer;
v. a., to v.
—
principal, adj
a.,
se,
make
witness.
to present, to v.
rejl.,
one's
beforehand.
to ap-
appear-
to
ance
to enter, to present one-
115,
adj., 11,
present;
s, 32, ó,
first-
adj., primitive. ,
principal, chief.
ma,
101,
adj.,
very
por la
for the present.
13,
5.
abo ve
all.
n.,
to
have beginning,
18,
principio, ning,
v.
side-dish, 8,
prior,
171.,
to
begin,
to
9.
principie;
VI.,
origin,
source
;
beginentrée,
7.
prior,
prisa,/, baste, hurry
self.
presente,
—
;
offering of
principalmente, adv., principalprincipiar,
pear, ;
etc., first-f ruits,
ly,
15.
presencia,/, presence. presentar,
ñrst,
first-fruit
noble, very high-born, 26,
spoil.
presa,/, weir, mill-dam, 20,
,
adj. (primer), first.
primitivo, va, to
ready.
presenciar,
adv., first, in the
principalísimo,
presa,/, booty, prey,
8.
misa,
cf.
fruits.
prepare,
to
a.,
3,
captivate.
prendar,
—
primero, ra,
primicia,/, 25,
;
place.
primero, adv.,
quire.
prelado, m., prelate.
preparar,
sum-
56, 16.
preventivo, va,
predilecto, ta, adJ., favorite.
preguntar,
to pretend, te
19.
pretexto,
prever,
preciso, sa, adj., necessary.
predicador,
v. a.,
claim, 14,
precio, w., price.
;
tener
—
be in baste, to be in a hurry.
privilegio, m., privilege.
,;
;;;
VOCABULARY pro, m, andf.^ benefit, advantage,
good.
del
227
— modo,
in the
same way
estampa, 14, the ver}- image el
la propia
probabilidad,/, probability. probar,
v. a., to try, to
taste
28, ;
to
proceder, m., action, proceeding,
conduct.
the very bed-
11,
m., proceeding,
happening. procurar,
la propia risa, 75,
laugh,
procedimiento,
make
mitorio, 96,
chamber, the bedroom
prove.
116.
etr. ;
21, etc.,
26,
l,
— dor-
;
25,
— de, 42,
itself;
the very 73,
3,
11,
peculiar to, natural
to, etc.
to see to
r. a.,
sure, to take care
it,
make an
to try, to seek, to
to
v. n.,
;
ef-
proponer, z'.
refl.,
v. a., to
propose
—
se,
to intend.
proporción,/, proportion
fort.
;
to propose, to decide,
;
á
—
14, 12, in proportion.
prodigio, w., prodig}', marvel.
producir,
v. a.,
to produce,
propósito, w., intention, design.
profanar,
z: a.,
to profane.
prorrumpir,
proferir, v.
a.,
profundo, da, prometer, pronto, hasty
to utter, to speak.
ta,
promise. quick,
at//.,
rapid
ly
;
right
tan
away
;
de
— como,
—
sudden-
,
just as
soon
pronunciación,/, pronunciation, articulation, 35,
pronunciar,
z'.
a.,
to
pronounce
z: refl.,
to forget one-
very
protervo, va, adJ., insolent, 40,
;
pia, adj.^ peculiar,
own
;
exact,
individual
same; natural; belonging:
— tiempo,
z\ a., to
15,
provide.
provincia,/, province. f. a.,
to provoke.
provocativo, va,
adJ., irritating,
próximo, ma,
adJ., 46, 10,
coming,
near at hand.
self. 43, 27.
propio,
to con-
charming, suggestive.
to utter, to speak.
propasarse,
go on,
protector, m., protector, patrón.
provocar,
5.
to
r. n.,
tinué.
proveer,
as.
hum-
dnim. proseguir,
pronto, adz:, quickly, immediate-
ly;
burst out,
81, 21, 106, 24.
prosaico, ca, adj., prosaic,
ready.
;
2,
prosa,/, prose.
profound.
(ja)'.,
v. a., to
z\ n., to
to exclaim, 14,
at the
al
same time;
prueba,/, proof. público, ca, adj., public. público, m., public
;
audience.
puchero, w., stew; {usually of
;
VOCABULARY
228
beefor mutton, with garbanzos
the clenched
—
dish of
the tradiiional siaple
Spain).
pudrirse,
v. rejl., to rot, 93, 16.
7/1.,
vil-
puño, m.,
puertecilla,/,
Purísima,
so
;
ly; since; well
;
according-
;
f or
;
now;
—
tell
Q(ue)
pulcro, era, adj., handsome, beau-
que,
que,
pulidez,/, elegance, smoothness,
pulso, m., pulse
vino de
;
—
¿ ,
11,
punta,/., point,
it,
¿
puntapié, m., kick, 82,
,
34,
3,
to
go on
andar
tip-toes.
punto, w., point; spot; moment;
en
—
,
exactly,
sharp, 51, 23;
and minute; descanso, 10,
punctually,
— y hora, hour — de llegada y 9,
stopping and
as
;
as
Id etc.
for;
;
to.
;
as.
adv.,
?
how
qué
—
;
—
are you
pron.
?
tal,
what
79,
12,
do
I care.
¡qué! 51.
á mí,
¿
that to me,
;
—^? what
a.
curfew,
8,
15,
11.
quedar, to
;
who, what,
what, what
inier.,
queda, /, taps
goes
?
int.,
is
,
how
r. «.,
to stay, to remain,
be staying, to be
left, to
be
remaining; to remain, to con-
resting place,
puntualmente,
f ar
which, what sort
16.
puntillas, fpl., tip-toes;
,
how, why, where, what, what kind á why,
qué
wherefore
tip.
—
el
that; so that
so
;
;
;
home-made wñne. ¡pum! bang! 97, 16. 6,
—
co}ij.^
as for
16.
he who, she who,
etc.,
que, prep., than,
refinement.
pulmonía,/., pneumonia.
de
something
;
66,
preserve.
which, who, that;
que, pron.^
what neat, graceful.
G(uarde),
D(ios)
whom God
you.
tiful,
;
door.
indeed, I
yes
8,
23.
María. adj.^ puré simple. see
gate.
;
little
pues, adv., then
5,
fists.
fist.
puro, ra,
lage.
30,
andando de
pupila,/, pupil {pftheeye), 35,
people, nation;
puerta, /., door
SÍ,
;
fighting his tears with his
pueblecillo, m., hamlet.
pueblo,
fist)
con sus lágrimas, 111,
s
adv.,
exactly,
punctually, accurately.
puñal, m., dagger.
puñetazo, w., blow (from or with
tinué
;
to be
;
—
se, v, reJl., to
stay, to remain, to stop.
quehacer,
w.,
chore, 20,
9.
business,
duty,
I
,
;
VOCABULARY quejarse, \uerer,
v. refl.^
to complain.
to like, to love
v. a.,
be willing, to consent to desire
toexpect, 105, 26
;
I
mean quiera el Heaven grant.
to
Cielo,
;
96, 25,
;
quiero decir, 111,
try, 84, 19; 10,
to
;
to wish,
;
«/r., see note ío 18, 20.
quien, fron. ¿
reí.,
;
98,
3,
[26,
quitar,
remove off,
to
I
quita
stop
;
—
se, v.
to remove, to
self,
;
¡
!
2.5.
note to f.^ glove, see a., to take away, to
v.
to take
rejl.,
remove one-
go away, to get
quita allá
leave;
get
out, !
away,
82, 13, get
quizás,
perhaps,
conj.^
perchance.
grapas, 30,
rapé,
/.,
9,
6, 20.
rappee (snuff).
ni.,
raro, ra, adJ., rare, unusual, extraordinar}', singular, peculiar
más
cosa
rara,
bunch
of
rascar, v.
a.,
branch, stalk; en stalk.
most
to scratch.
picking. ratificar, v. a., to ratify.
rato, m., short time, while; ,
1,
24,
good
buen
time, pleasant
time.
—
visual, 73,
22,
22,
;
tener
,
to
be
to listen to reason.
reacción,/, reaction.
14,
—
—
entender de razones,
;
real, adJ., royal, real;
6, etc.
on the
12,
ratero, ra, adJ., thievish, pocket-
79,
grape,
58,
singular thing.
right
radiante, adJ., radiant.
10, 23,
65,
;
razón,/, reason 5.
rabia,/, rage.
rama,
camp
field of visión,
rabadilla,/, rump, 120, m.,
de lujo,
s
rancio, cia, adj., oíd, antiquated,
rayo, m., ray;
R
racimo,
—
extra branches, fancy
11,
accomplishments.
—
away. quizá,
branch, twig.
branch;
rápido, da, adj., swift, rapid.
see note to
;
ó.
quiroteca,
20,
little
///.,
/«.,
idly.
quince, adJ. num.^ fifteen. adj., fifth
ramo,
see
rápidamente, adv., quickly, rap-
quieto, ta, adJ., quiet.
42,
ramillo,
musty,
who.
quién ? pron. iní., who who's there, who is it.
quinto, ta,
ramblilla, /, hollow way; note to 33, 5.
rancho, w., mess; encampment;
querido, da, adj., dear, beloved.
Quevedo,
229
3,
stunning
girl,
—
moza, handsome
woman. real, w., real
;
see note to 21, 8.
;
VOCABULARY
230
realce, m., relief embroidery
gant work
—
de
;
;
ele-
26, 21, ele-
,
v. «., to
v. a., to
rebajar,
recreativo, va, adj., recreative.
reappear.
lower, to reduce,
rebelde, adj., rebellious, 75,
rebonito,
10.
very pretty,
adj.,
ta,
v. «.,
charge
recato, m.. honor, modesty.
recaudo,
—
á buen
and
85,
,
under lock
8,
//.,
to fear.
receloso,
sa,
adj.,
suspicious,
;
an-
recibir, z\ a., to recei\ e
;
newly,
adv.,
— llegado, 109
2,
to take.
recently
newcomer.
recio, m., thick; stout, 14, 12. <z.,
re-
se, v. refl.,
z-.
to reflect, to
n.,
think.
v. a., to
v.
to recover.
reji.,
to
withdraw,
adj.,
brought together, 16, reconcentrado, da, suppressed, 39,
gathered, 7.
adj., intense,
36.
;
38,
15,
to
adj., spoiled,
pam-
pered.
regar,
a.,
to give, to present.
v. a., to sprinkle.
régimen, m., //. regímenes,
ré-
gime. regidor, m., town-councilor
;
mu-
región,/, región. regocijarse, t:
reji.,
to rejoice, to
be glad, to be pleased.
go home.
da,
nib
display, to hold before.
nicipal councilor.
to recite,
r. a.,
to retire, to
recogido,
reflexionar,
regalar, v.
techamber, anteroom.
recogerse,
—
;
have reference.
regalado, da,
jealous.
recitar, v.
recount, to
mention
late, to
refregar,
recibimiento, m., reception
recobrar,
reduced, brought
6,
refrán, m., saw, refrain, proverb.
key.
recelar, v.
recién,
round.
reduce; redu-
to
reflexión,/, reflexión.
guaranty;
.«ecurity,
/;/.,
reducir,
adj.,
v. a.,
to refer, to
see note io 50. 30.
;
redondo, da,
referir, v. a., to
extra
increase,
m.,
network;
snare;
net,
\\-icker-work.
within, compressed.
to bray.
rebuzno, m., bray, braying. recargo,
red, f.,
cido, 21,
exceedingly pretty.
rebuznar,
to recognize. to recall, to re-
v. «..
ñí ember.
reality.
realismo, m., realism. reaparecer,
v. a.,
recordar,
gantly, richly.
realidad,/,
reconciliación, /., reconciliation.
reconocer,
regocijo,
ni.,
mirth,
merriment,
hilarity.
regresar,
back, to
v. «., to
retum, to go
come back.
;
VOCABULARY regular, adj.^ regular, ordinary usual, natural
not bad
cre, 3,
18,
:
n^edio-
4,
modérate
;
•
123,
proper, fitting, decent,
ness.
«.,
reino, m.^
kingdom. to
«.,
to
laugh
—
;
se,
v.
relation;
reckoning;
up,
counting story;
tale,
—
con á, 18, 2, in relation comparison with.
sparkle, 26,
relámpago,
to,
v. «., to flash, to
flash, lightning
relativo, va,
religioso, sa, adj., religious.
clock, watch
remate, m., end, 109,
;
—
de
v. a., to
en
reparar, v. n. (en), to consider, to remember come aware.
;
to notice, to be-
to divide, to dis-
v. a.,
tribute. 5.
repente, de
—
,
adv., suddenly,
13.
repentinamente, adv., suddenly. a.,
to repeat.
replicar, v.
a.,
14.
to reply, to
an-
swer; to contradict, to object.
23.
reponer,
ducking,
ply,
41,
12.
remoto, ta,
—
condemned
sentence,
repique, m., chime, 16,
mimic, to copy,
remojón, m., soaking,
tant.
23-,
criminal under
20,
criminal.
repetir, v.
limit, 74, 22.
remedio, w., remedy, cure, 99.
death
75,
sol, 20, 21, sun-dial.
remedar,
reñir, v. «., to fight, 6, 16.
Repela, m. npr., Repela.
adj., relative--
relato, w., relation, tale, story.
m:,
to renounce, to
v. a.,
repecho, w., slope, 60,
flash.
reloj,
revenue, income.
;
give up.
repartir,
1.
jh.,
se, v.
to 6, 29.
capilla, 70,
in
relampaguear,
—
to yield.
reo, m., criminal, 34,
at.
reja,/, grating; casement. relación, /,
bear a
rentilla,/, tax. contribution.
to laugh, to laugh heartily;
reji.,
— se de,
to
win, 17, 12;
renunciar,
laugh
18,
overeóme, to sub-
a., to
due, to
See note
to reign.
reinar, v.
40,
,
grudge, to bear malice.
renta, /, tax
reinado, w., reign.
grudge;
rancor,
—
guardar
reJl.,
reina,/, queen.
v.
m.,
rencor,
rendir, v.
regularidad,/, regularity, even-
reír,
231
adJ.,
remote,
dis-
z'.
a.,
36, 9; 1,
39,
13,
to rejoin;
to replace, to put back.
reposado, da, ful,
to answer, to re-
adJ.,
untroubled.
calm, peace
;
VOCABULARY
232 reposo, m., repose,
representante,
m.,
representa-
tiva.
\J>art).
representar,
r.
repugnante,
adj.,
requebrar, cóurt
a.,
to
play {a
pay
to, 13, 16.
reserva, y., reserve, secrecy.
reservado, da,
adj.,
resistir, v. a.
and
n., to resist
se, V. rejl.y to resist, to ob-
ject, to
make
objection, 44,
21.
resonar, v.
to sound, to re-
«.,
/«.,
spring, 108,
;
resultar,
69,
low",
to
to result; to fol-
v. «.,
to proceed; to turn out,
come
out.
respecto de, prep., about, in respect
respetable,
adj.,
concerning, to,
on.
reputable,
re-
im-
respect; see faltar,
respetuoso, sa, adj., respectful,
to twíst,to vrrinkle;
see hocico, 29, 10.
retratar,
v.
to
a.,
retroceder, v. n., to
to
portray,
resplandor,
tn.,
liancy, 44,
responder,
—
splendor,
bril-
ti.,
to answer; to
de, to
answer
guarantee, to warrant,
for,
to
va,
adJ.,
retro-
spectiva, ex posi fació, 25,
reunión,
24.
v.
7.
draw back,
to step back.
retrospectivo,
18.
assure.
a.,
retreta,/, tattoo, 100,
v. a., to respect.
/«.,
;
se, v. rejl., to wíth-
paint, to picture, to describe.
posing.
respetar,
28, 15.
draw, to with-
retire.
retorcer, v.
considerable,
spectable,
—
draw;
draw, to
30.
emphasis,
retintín, m., special
retirar, v. a., to
16.
respectivo, va, adj., respective.
to
de resultas de, by reason of, through.
added emphasis,
sound.
reply
5,
retaco, m., fowling-piece, 57,
resolución, y"., resolution.
10,
sum, amount por resultas de, 41, 4, in consequence of, be-
resultado, m., result.
reside.
respeto,
resueltamente, adv., resolutely. resulta,/, result, consequence;
cause of
cret, 56, 20.
resorte,
remaining, other.
adj.,
;
prívate, se-
residir, v. «., to live, to dwell, to
—
lish.
restante,
resto, w., remainder, rest.
repugnant.
to court, to
v. a.,
respuesta,/, reply, answer. restablecer, v. a.^ to reéstab
/.,
meeting, gathering;
assemblage, persons 116,
reunir,
7.
present,
21.
v.
a.,
together, to
to
coUect, to get
gatber together,
;;
;
VOCABULARY to assemble
— se,
;
v. rejl.,
to
come
to-
meet, to assemble, to gether. a.,
to reveal,
to be-
U, kidneys, small of the back.
wear
to weary, to
r. a.,
out, 95. 18
V.
;
it.,
reventó de feo, 48,
to
burst
25,
was so
ugly he burst.
bow,
reverendo,
34,
cour-
;
reverend
Obispo,
44,
14,
Right Reverend Bishop.
8.
revestirse, v.
Rívoli, npr., Rivoli
reJI.,
robar,
to clothe one-
rociar, v.
v.
revolution
la
;
ordered, stormy, 44,
surround,
to
;
to
ponerse de roto
fall
on
a.,
to
chew
;
to gnaw.
/, petition, rogativas, week of
prayer;
prayer;
rojo, ja, adj., red.
and
ji.,
to pray;
zando sus devociones, their
re-
45,
.5,
devotions,
saying their prayers.
ridiculous
romance, m., bailad;
charac-
ridiculous quality, 100,
see note to
3, 18.
romancero, w., collection of ballads
rico, ca, adj., rich. /..,
to
season of prayer.
10.
rey, m., king.
teristic,
;
one's knees.
rogativa,
revuelto, ta, adj., unquiet, dis-
to steal
off.
kneel,
to
roer, v.
ridiculez,
;
to roll. a.,
wrap about. rodilla,/, knee
lution.
performing
see note to
to moisten, to sprin-
a.,
v. «.,
rodear,
Revolución, the French Revo-
v. a.
;
kle.
dillas,
self.
revolución, /,
to rob
v. a.,
rodar,
back-handed blo\v,95,
///.,
7.
kidnap, to carry
5.
da, adj.,
reverendo
of laughter, 54, rival, m., rival.
5, 13.
reverencia, /, reverence
rezar,
stream.
risa,/., laughter.
risotada,/., loud laughter, burst
tray.
reventar,
revés,
riñon, m., kidney; ríñones, 95,
río, w., river;
revelar, f.
tesy,
233
;
see note to 3, 18.
romano, na, adj., Román, romper, v. a., to break, to burst V.
«.,
to
break out, to burst
ridículo, la, adj., ridiculous.
rompió á cantar, 33, 9, singing; began rompió á
riente, adj., laughing, smiling.
berrear, 111,
rincón, m., comer.
lo wing.
19.
out
;
13,
burst out bel-
;
VOCABULARY
234
ronda,/!, round, patrol, 51,
11.
ropa,/!, garments, clothes, cloth-
ing
— de cama,
;
124.
12,
bed
—
;
know.
se, v. rejl., to
understand
to
as passive, to
;
be known, to be well known. sabio, bia, adj., leamed.
clothes, bed Unen.
Rosa,/, npr.. Rose,
saborear,
w., rosary; see note to
rosario,
stand
v. a.,
to relish, to en-
joy, to taste.
sabroso, sa, adj.y delicious.
8, lü.
rosco, w., doughnut, cruller.
a., to
sacar, v.
— de maíz, pop-com,
take out
to ex-
;
tract, to get
out
see note.
en
claro,
brought out
rostro, w., face.
ly,
made
roseta,/.; 11.
3,
Rubens, bens ;
npr.,
Peter
see note to 36,
rúbrica,/,
flourish;
2,
2.
scratch out the eyes
signature;
13,
V. «., to roar, to
arrastrando, 118
4,
dudas, 121,
my
ruido, m., noise.
ruindad,/, baseness, meanness;
4,
sacaban were drag;
22,
relieve
me
doubts, bring
doubt, clear up
pull-
3,
sáqueme de
ing out, drawing;
bellow.
clear-
to tear out the eyes,
ging out; sacando, 80,
rugido, w.. roar, bello w,
my
me
of
out of
doubts.
sacerdote, w., priest.
iTialice.
ruinoso,
119,
se saca
— los ojos,
clear;
Paul Ru-
see note to 56, 24.
rugir,
is
2, 10,
;
sa,
caying, 24,
adj.,
ruinous,
de-
sacramental,
adj.,
see itote to 9,
24.
sacramental;
5.
rumor, w., sound.
Sacramento, m., Sacrament.
Rusia,/
sacrificador, w., immolator, 73,
npr., Russia.
rústico, ca, adj., rude, rustió,
10.
rústico, w., peasant; boor.
sacrificio, m.., sacrifice.
sacristán, w., sacristán, sexton. sacudir,
S(u) M(ajestad),
56,
15,
His
Majesty. ;
know, to leam know how, to under-
v. a.,
V. n., to
v. a., to
— una
sagrado, da,
shake, to shake
guantada,
60,
5,
to
adj.y sacred,
conse-
crated.
sainete,
see note.
saber,
;
to slap, to give a slap.
sábado, w., Saturday Sábado de Gloria, Holy Saturday, 16, 14,
oíf
m.^
farce;
9,5. sal,/., salt; wit.
see
note to
;
VOCABULAKV sala,
room,
f.t
drawing-rooni
salvación, /, salvation, 72.
hall.
salida,/,
way
exit,
out, outlet;
11
go out, to come
to
,
come from,
out, to
go forth
forth, to
salido
luna,
la
moon had not come out come to known,
had not
luz, 4,
;
out
;
83,
16,
— para,
out
for,
!
to
como una
for
flecha, 65,
an
like
88, 21, to set
start
arrow;
huyendo, 115,
l,
;
salió
16,
he set
salimos
we ran away,
started off; salió á flote,
112,
—
tums !
it
we
how
15,
out,
ahora salimos con eso now we're coming out
i
with
oft
comes
to
qué bien
sale la molienda, 62, well the grist
23,
become
to
be told
the
13,
risen,
light,
to
no había
;
45,
—á
;
come
to
1,
came
125,
el sol,
come
the surface;
to
2,
to rise, to
room,
to save
a.,
everything V. rejl
93,
111,
,
están saltando por
justificar, 113,
18,
are bursting
to justify.
Francisco, m.npr.,
cis
;
cordonazo, 44,
see
chael
San
Quintín,
tin
;
to salute, to greet.
Quen-
npr., St.
vi.
San Simón, m.
Simón.
npr., St.
sanctificado, da, adj., sanctified.
sano, na, adj., healthy
some; unerring, santa,/,
whole-
;
fitting, 4, 19.
saint, 126, 2i, 79,
9.
santidad,/, sanctity. santo, ta, adj., sacred, holy.
santo,
ni.,
saint.
sarcástico, ca, adj., bitter, irónica!; sarcastic. 20.
sargento, w.,sergeant; local gov;
see note to 48, 25.
sarmiento, w., vine shoot, 39, sátiro,
tn.,
16.
satyr.
satisfacción,/, satisfaction
;
26,
self-satisfaction.
sazón,/, season
a.,
Mi-
St.
see note to 49, 28.
satisfacer, v.
saludar, v
6.
Jude.
see note to 38, 29.
;
salud,/., health.
wholesome.
se,
Fran-
St.
San Judas, m. npr., St. San Miguel, m. npr.,
5,
adj.,
—
to gain safety,
9,
salto, m., leap, spring.
saludable,
saved,
right;
all
is
todo se
;
13, all is
save oneself.
San
ernor
hall.
saltar, v. «., to leap, to jump, to hop;
salvar, v.
sarga,/, serge, 26,
up.
salón, m.y drawing-room, parlor;
safety,
is.
ha salvado,
sec callejón, 50, 23.
salir, V.
235
a.,
to satisfy. ;
á la
—
,
at the
time, at that time.
sazonar,
v. a., to
season.
«ti
;;
;
VOCABULARY
236 se, pron.,
him, himself,
itself,
it,
her, herself
Sebastián, m. npr., Sebastian,
semana,
secamente, adv.^ dryly.
semblante,
secar, v.
dry;
seco, ca, adj.y
thin, lean,
secreto,
771.
secret
y
secrecy, 40,
;
ta,
secreto,
secret
adj.^
ronda, 51, seducir, v.
;
see
such
a,
[mpt. to seduce, to cor-
a.,
seglar, adj., secular ¡//.seglares, 4,
the
laity.
seglar, m., layman, 24,
seguir, V.
sue
;
V.
a.,
;
11,
;
to be, to
keep on foUowed, at-
;
tended.
—
to, fol-
Q.ue, cotij., just as,
as, as, 19, 3, etc.
adj.^
second.
segurísimo, ma,
adj.,
very sure,
very certain, most sure. seguro, ra, adj.^ certain, sure 35,
7,
adJ.,
1,
each
one;
arracadas en sus 9,
an earríng
in
— garrotes,
each one with a club, a ;
— miradas,
104,
sincere, whole-hearted or perhaps
sentado, da, 35,
each
a
adj.^ seated, sitting,
15, etc.
sentar,
v. a.,
— plaza,
to set, toset
15, 11, to enlist
down; ;
v. n.,
to agree {of food), 47,13; to fit,
6;
—
to
become
— mal,
se, v.
{of clothes), 105,
43, 22, to disagree
to sit
refl.y
down,
to
take a seat, to seat oneself.
segundo, w., second.
,
16,
23,
to
según, prep.y according
—
orejas,
glance.
seguido, 24,
segundo, da,
—
glances
continué to be
lowing;
apiece;
to follow,'to pro-
ceed, to continué
according
das,
sendos,
tofollow up, to pur-
7t.,
simplicity.
/,
club apiece
seguimiento, w., pursuit.
sp.
sencillo, lia, adj., simple.
99,
thereupon, forthwith.
like;
seminary,
m.,
each of her ears;
5.
seguida, f-, continuation, sequel ,
similar,
adJ.,
such an.
theological seminary. sencillez,
11.
seda,/., silk.
—
appear-
ploughed,
field;
771.,
seminario,
13.
de
sembrado, semejante,
secretario, m., secretan,-,
13,
aspect,
tti.,
cultivated field.
45,6.
en
week.
/.,
ance; face.
to dry.
a.,
six.
sellar, v. a., to seal, to stamp.
one.
;
num.,
seis, adj.
of course, surely.
sentencia,/, sentence. sentenciar, v. a sentido,
,
to sentence.
da, adj.^ sensible, feel-
ing; sensitive.
!
VOCABULARY sentido, m., direction; sense.
sentimental,
adj.,
sentimental.
sentimiento, m., sentiment, ing; //. feelings, 75, sentir, v.
and
a.
v.
feel-
12.
n.,
to hear, 117, 18; to regret, to
be
1.
way 47,
por señas, stronger proof, by
sign, signal;
as
23,
of proof
;
por
más
señas,
by way of closer descrip-
18,
tion.
señal, w., mark, sign; see pelo,
señalar,
v. a.,
to point out, to in-
señor, m., master;
gentleman //.
;
í;/
owner
;
lord;
direct address,
señores, 112,
.5,
ladies
and gentlemen. Nuestra Señora,
mistress;
;
2,
26,
Our
Lady. señoría, ,
lordship,
worship;
his worship,
your wor-
/.,
sereno, na, adj., serene, peaceful,
calm, 23, 10; 97,
XXVIII,
/;/.
well
seriedad,/, serioiisness.
servicio, m., service.
señorón, m., distinguished gen-
tleman; high-born gentleman. separar,
servidumbre,/, servants, houseservir, v. a.
and v.
v. a., to sepárate, to di-
to
V. n.
lif t,
serve;
n., to
— de, to serve as — de algo, ;
12,
to be of use, to be of ac-
8,
me
good
for some-
be worth something;
thing, to
servirá para encender, 80.
use
it
do
me
can
to light, I
to light.
sesión,/, session, sitting; salón
hall,
3,
assembly-
assembly room.
setenta y cinco, adj. nutn., sev-
ci-ust. 13, 2.
ser,
calm one-
to
v. refi.^
self.
de sesiones, 48,
señorío, m., high society, upper
;
Ser
Suprema Be-
8,
7iote.
serenarse,
30, it will
ship.
vide
13,
count, to be
señora,/, lady; wif e
—
Supremo,
hold.
dícate.
su
youplease.
servidor, m., servant.
5.
;
if
m., being, existence;
ser,
sermón, m., sermón.
io 13, 10.
sir
;
or rather, or
or,
all's
seña,/., Mrs., Mistress; see note
57,
—
;
ing; see
sorrj'.
seña,/,
112, 3, it was that, the reason was de, 70, 10, 103, 9, eU., to become of ó sea, 56, i, 108, 2,
to feel;
237
57, 13.
aux., to be; era que.
enty-fi\ e 20,
;
cumplir los
—
,
46,
to reach seventy-five years,
be seventy-five years seto, m., fence
;
oíd.
hedge. 82,
7.
severamente, adv., severely.
;
.
VOCABULARY
238 severidad,/, severity.
silencioso, sa, adj., silent.
severo, ra, adj., severa.
silla,/, seat, chair.
Sevilla,/, w/r., Seville.
simbolizar,
Shakespeare, m. speare, 23, si, conj.^
if,
;
though,
;
—
,
sí,
whether;
;
6,
in
— bien que, — no, except por
simple,
if,
simultáneamente,
;
to see
of course.
pron., himself, herself, itself adv.,
sí,
indeed,
truly;
26,
3,
sí
!
,
Siberia,/ «/r.,
siembra,/, sowed
field,
planted
field, 65, 17.
siempre, adv., always; ever; 1, 9, etc.,
—
whenever.
—
to take a nap. dormir la mim., seven.
—
que,
conj.,
with-
out.
culiarity.
singular, adj., singular, strange,
unusual, 107,
14.
sino, conj., but;
ni
—
,
—
que, 42,
8,
;
at least
not even.
sirvienta, /,
underground conduit,
servant,
maidser>
vant.
sistema, m., system.
18.
century
;
age.
significar, v. a., to
sitio,
signify,
mean.
to
m.,
situation,
position;
place,
situación, /, situation, position.
situado, da, adj., situated.
siguiente, adj., follov\-ing. silbar, v.
;
—
;
notwithstanding,
sirena,/, siren.
,
siete, adj.
siglo,
embargo, however
siquiera, adv., even
siesta,/, siesta, afternoon nap;
ni.,
6, 25.
sin, prep., without, except
but.
sierpe,/, snake, serpent.
20.
adv., simulta-
singularidad, /, singularity, pe-
Siberia.
sibilante, adj., whistling, hissing.
sifón, m.,
13.
sincero, ra, adj., sincere,
yes.
que,
mere,
sinceridad,/, sincerity.
rather. I
22,
adj., simple, plain,
neously, at once,
how, how very, indeed;
attractive,
adj.,
17,3.
al-
etc.
si, adv.,
[cally.
simétricamente, adv., sjmimetrisimpático, ca,
if
on the chance,
64, 21,
67,
if
Shake-
npr.,
1.
even
case that
symbolize,
v. a., to
to typify.
sexo, w., sex.
«.,
to hiss, 106,
silencio, m., süence.
20.
sobar, note.
v. a., to
knead, 44, 16
;
see
VOCABULARY soberanía,/, majesty, 110,
solemnemente, adv., solemnly. solemnidad,/, solemnity.
4.
soberano, w., sovereign.
soberano, na,
adj., exquisita, ad-
mirable, splendid, 16,
sobornar,
a.,
v.
sobra,/, superfluity
—
,
12,
remainder
;
;
more than enough,
8,
not needed; extra. sobre, prep., on,
—
;
todo,
sobresaltado, da, adj., amazed, astonished, thunderstruck.
sobresaltar,
v.
a.,
game
solitario, m., solitaire,
only
—
un
;
ust
, j
single, solé
;
one
;
to startle, 105,
— ,116,
only; tan
soltar,
sobrina,/, niece.
8,
exclusive-
only. to set
V. a.,
down,
down, to put
56, 1; to reléase, to set
go
free, to let
m
of.
sobrino, w., nephew.
sollozo,
socarronería, /, cunning, craft,
sombra,/, shadow, shade.
company
;
a.,
to help, to succor.
socorro, m., help, aid, succor.
tall hat,
sonar,
v.
—
hat;
m.,
cocked
picos,
hat,
de tres
three-cor-
— de COpa,
127,
10,
top hat, stove pipe hat.
sound, to
to
«.,
re-
sound.
sofá, m., sofá, couch.
70,
sob.
nered hat;
sociability.
socorrer, v.
sofocante,
,
sombrero,
69,2. ;
;
á solas,
32, 27, alone,
ly, solely,
11.
sociedad, /, society
of
solitaire, patience, 53, 10.
sólo, adv., alone, solely, just, but,
especially.
all,
used to be jealous.
4,
solo, la, adj., alone
upon, above;
about, conceming
above
22,
solía tener celos,
;
solicitud,/, solicitude.
bribe, 113, 22.
de
be accustomed,
soler, V. «., to
to be used
4.
suborn, to
to
239
adJ., stifling,
choking,
sondear, sonreír,
16.
v. a., to v. «.,
sound, 71,
2.
to smile.
stifle,
to smother.
sonrisa,/, smile.
Solán de Cabras, m.
npr., Solán
sopa,/, sop hecho una 83, 14, as wet as sop, sopping wet.
sofocar, v.
a.,
to
sol, m., sun.
de Cabras,
see note to 124, 20.
soldado, w., soldier.
adj.,
88,
adJ.,
deaf
v. a.,
;
79,
24,
,
duU.
to surprise
;
to
take by surprise.
solemn, formal;
enormous, huge,
sordo, da,
sorprender,
soledad,/, solitude. solemne,
—
;
12.
sorpresa,/, surprise. sortear,
v. a., to
guess
at, 45, 11.
,
;
VOCABULARY
240
sortija, y., ring, finger ring.
sufrir, V. a., to suffer, to endure,
sosegado, da,
sumamente,
ful,
peace-
adj.^ quiet,
calm.
sosegar,
extremely to quiet, to calm.
v. a.,
sospecha,/!, suspicion.
sospechar,
sumo, ma,
their,
its,
your.
suave,
sumido, íZí^'.,drawn,sunken,109, 3; cf. boca,
v. a., to suspect.
su, adj.poss., his, her,
exceedingly,
adJ.,
very.
;
á lo
—
,
adJ.,
most, highest;
at the most.
superfluo, flua, adJ., superfluous. adj., gentle.
superior, w., superior,
subido, da, adj. {pf sleeves), short, pulled up, 101, 10.
superlativo, va, adJ., superlativa,
subir, V. a., to carry up, to take
suplicante, adJ., suppliant,
up, 83, 24; V. «., to go up, to
climb up
;
come up
to
subido, 32,26, 60,
1
am up
;
estoy
;
subido,
mounted.
3,
suceder,
place, to occur. 7.
succes-
adv.,
sively.
lo
—
sudar,
125,
,
/«.,
succeeding
the future.
22,
v. «., to
sudario,
sweat.
z«.,
/.,
c/.
ar-
16.
adj.,
destiny
;
16.
;
— por — por —
supposed;
que, since, inasmuch ;
;
52,
tu estarás, and you
9,
be of
will
v. a.,
to suspend, to
v. n.,
to sigh.
susta, w., fright.
susurrar,
suficiente, adJ., sufficient
enough, 39,
highest, su-
cease.
sleep; dream. [fortune. fate,
dis-
to suppress, to
v. a.,
supuesto, ta,
suspirar,
suelo, w., ground, floor;
suerte,
suprimir,
suspender,
%\inding-sheet.
rastrar, 79,
,
;
3.
course, you expect to be.
sudor, m., sweat.
sueño,
tinction, eminence, 8,
of course, 13, 17
sucesivo, va, adJ.,
sup-
v. «., to
p>ose.
abolish.
sucesión, /,issue,progeny, 19,
sucesivamente,
and
v. a.
preme.
happen, to take
v. «., to
suponer,
supremo, ma, adj
16.
subsidio, w., subsidy.
be-
seeching.
suposición,/, supposition
subordinado, m., subaltem, subordínate, 88,
súplica,/, entreaty.
v. a.,
to whisper.
suyo, suya, adj. poss.,
luck,
their,
large
etc.^
your
;
el
his, her,
suyo, la suya,
pron., his, hers,
its,
yours
; ;
VÜC ABULARY
house, 51,
inn
;
public-
;
6.
— cosa, a thing; —
12,
;
such another
—
3,
treat
,
9,
that,
?
6, ?
como á 107, him as such. ,
to
23,
talión, w.,
pena del
retaliation,
—
,
103,
reprisal
tit.
XXXI,
lex talionis, law of reprisals.
talón, m., heel.
puntapié, 82,
;
m., shop,
workshop;
de carpintería, 21,
6,
—
carpenter
shop.
tambalearse,
22, 5
69.
;
20,
1,
—
los
delay, to be late,
(tiempo) que tardó,
the time that he took
;
— en venir, 105,
cannot be long
in
coming.
tarde,/, aftemoon. tarea,/, task, care, 106, 12. tartamudear, v. «., to stammer. v.
a.
assess,
(en), to
tax, to valué, 21, /.,
great-great-
granddaughter, 102, te, pron.^ you, to
you
8.
{acc.
dat). teatral, adj., formal, 102,
techo, m., roof
;
to
8.
teatro, w., theatre, scene. v. rejl., to stagger.
115,
to stop the ears.
n., to
el
en
;
moment, cover;
to
a.,
tataranieta,
height; figure,
U.
taller,
cf.
15.
talla,/, stature 14,
tardar, v.
tasar,
talonazo, m., dig (with heel);
v.
oídos, 4,
2i,
.
—
;
correspondingly
then, at that
,
ya no puede
talento, m.^ talent, capacity.
.
, 14, por by so much, to the same
tapar,
y
.
to such an ex-
tent; so; so well
—
;
—
30;
que
;
much, so long;
that;
—
so thoroughly,
so much, so much, as many. as much, as long so
as
;
tanto, adv.,
24.
how
;
adj.,
ta,
many
that,
just exactly; tra-
—
,
tanto,
degree,
so
as
como, as ... as what a.
.
cual, 45,
getting along 1,
.
23,
84,
;
such an extent, 114,
the said,
provided
vamos
como, 93, tarle
otra, 12,
one or another
on condition ¿ qué are we
such and
— —ó
17, this or that,
— de, 49,
8,
el
;
the aforesaid;
con
tan, adv.^ so
—
tactics.
so; of such a kind, so consti-
such
adv., just as little, nei-
.
tacha,/, defect, 48, 17. tal, adj.y such, such a; so and tuted
conj., also.
to
20.
tabla,/, plank, 72, táctica,/,
también,
tampoco,
ther, also not.
tabaco, w., tobáceo.
taberna,/, tavern
241
ceiling.
2.
and
;
;
;
VOCABULARY
242 weave.
tejer, v. a., to
telar, w., loom, 21,
1, all
to
5.
telaraña,/., cobweb.
temblar,
;
—
tentar, v.
1
á, to trem-
ble before, to be afraid of, 37,
temer,
4.
tercia,/, third \pl. tercias, king's
terciana,/, tertian
adj., fearful, timid;
—
,
adj.,
6, 28,
tempe ral,worldly;
and early. temprano, adv., tender,
v.
early,
to
bright
spread, to set,
6,
tengan
noches,
when he took you
;
muy buenas, 87, Vds. muy buenas
109,
l,
a very
district, limit.
terrible, adJ., terrible,
territorio, m., territory. terror, m., terror, fright.
tertulia,/, assembly, coterie,
ingeniero natural, 20,
16,
he
was somethingof an engineer; tenía cuarenta
y ocho
cle,
he was forty-eight years
ir,
124,
6,
you must
go; todo lo que la presente historia tiene que ver con, 7,
member
cir-
12.
of a ter-
testamento, «.,
will,
testament.
testigo, m., witness.
testimonio, m., testimony, 113, 27.
tétrico,
ca,
gloomy,
adj.,
friendly, dreary, 14,
;
tienes que
see note to 8,
;
tulia,
años,
no tenemos para qué, 87, we have no reason for, there no reason why we should
club
tertuliano, w.,
good
evening to you; tenía algo de
10,
an end.
término, m.,
téngalas V.
oíd
com-
come
terriblemente, adv., terribly, to have, to hold, to
a.^
tuvo, 50,
27,
;
to end, to to end, to
v. a.,
V. n.,
terremoto, m., earthquake.
early.
a., to
keep; to possess; cuando te
14,
tertian agüe,
ternura,/, tenderness.
34,15.
tener, v.
plete
things temporal.
tempranito, adv.,
;
81,9.
terminar,
afraid, fearing, 107, 23.
temporal,
tithe
see note to 6, 29.
11.
v. a., to fear.
temeroso, sa,
is
tofeel, 115,
share of ecclesiastical
temblor, m.^ tremor, 56,
8,
a.,
tercero, ra, adj. (tercer), third.
27.
lo
see ver.
;
tentador, dora, adj.^ tempting.
tremble, 38,
v. «., to
to shake, 126, 4
that the present story has
do with
un-
9.
texto, m., text. ti,
you
pron., you, to
{acc.
and
dat.).
tía,/, aunt; see note
/<;
—
Josefa, 29,
11, 30.
lü,
,
;;
.
VOCABULARY Ticiano, m. npr., Titian.
tiempo, 39,
19,
opportunely
—
en otro
25,
,
,
117,
á
;
—
in time
;
in
10,
times, in another time
—
tocar, V.
time; season
/«.,
;
cern ;
hacer
11,
ness is
groping. [tion, 65,
13.
121,
to fall to, to
was
it
my
3, it is
my
is
turn
tierra,/., earth; land, country.
tocado de camino en
tigre, m., tiger.
miento, 90,
timbre, m., timbre, quality, 100,2.
his
tímidamente,
dence;
únele
;
pulí out
;
;
to pulí, to ;
la mantilla atrás, 110,
3,
she
her mantilla;
tiró de espaldas, 38,
18,
lo
she
him un pellizco, 121, 12, gave him a pinch, was giving him a pinch. overturned him, tipped over backwards
tiro, m.,
shot
;
le tiraba
;
titilar, V. a., to tickle.
titular, adj., titular {holding empty
ñame
or
títle)
;
titular river, river
título, m.,
title,
tocaba en la tierra, was touching the
7,
todavía, adv.,
once
yet;
still,
todo, da, adj.,
whole
each, every,
all,
//. todos,
;
—
every-
all,
body fea y 30, 22, ugly and all un hombre, 22, a whole man. ;
—
;
,
^
todo, adv., wholly, altogether,
ante of
—
,
66, 17,
above
all,
all
first
all.
tomar, v. a., to take, to take away; to eat; la cara, 38, to chuck under the 8, 56, 7, chin, to stroke the face
río
—
by
courtesy.
floor;
claim
for, to
right,
13, titulary, titled
the mayor's resi-
—
pegar.
see
el corregi-
had stopped on
7,
at
was
había
2;
again
throw
threw back
for vespers,
ground.
2.
see note to 11, 20.
throw down tiróse
to
way
121,
tiranía,/, tyranny. tirar, v. a., to
esqui-
el
;
sounding vespers, 24,
tío, w.,
21,
lón tocaba á vísperas, the bell
was ringing
tinte, m., tint, tinge, 102,
1,
concern
tierno, na, adj., tender.
tinieblas,/!)/., darkness.
él,
his busi-
toca á mí, 54,
business,
tiento, m.^ caution, circumspec-
adv., timidly.
20,
etc.,
tocábale á
;
to him,
me
;
my
to con-
;
guitarra,
V. n.,
;
11, itfell
sound, probé; á tien-
/".,
tas, 45,
to play
belong to
to kill time.
tienta,
3,
to touch
a.,
— la
;
other
to pass the time,
15,
243
,
person.
10,
;
6,
8,
palabra, 125,
—
14,
;
— la
to take the
por, 119,
1,
to take
mistake for; tomo por
aquí, 47,
4,
I
tum
this
way,
VOCABULARY
2 44
go
I
way
this
they vrent ¡
46,
20,
!
well
!
should think so
100,
ihe
iip
oií
toma 30, why
etc.,
tomaron por
;
arriba,
escalera
la
stair;
83, 16,
17,
rather
!
so, so
1
12,
I
!
as a carpenter, to do carpen-
work.
ter's
trabuco, m., blunderbuss.
tradición,/, tradition. tradicional, adj., traditional. traer, v. a., to carry, to bring, to
!
tomate, m., tomato. tonadilla,/, interlude.
2,
tono, w., tone.
mi
tontería, /., f oolishness.
brought
tonto, ta, adj., foolish, stupid.
cape,
take
Toñuelo, m. npr., Tony, toque,
m.,
v.
go
back. torno, 9,
turning; en
—
de, 71,
round about.
torpe, adj., base,
vile,
125,
/., stupidity,
traje, m., costume, clothing.
tranquilamente,
20,
dove-color.
6.
to cough.
v.
a.,
to quiet, to
;
adj., tranquil, quieti
easy {ofmind), 63,9. a.,
to transfigure
;
to
change form or appearance;
—
se, 118,
12,
to
become
v. «.,
transparente,
andv.
— de carpintero,
transigir,
to
compromise.
tránsito, m., transition.
total, adj., total, v. a.
_
calmly,
trans-
figured.
tosco, ca, adj., rough, rude, 18, «.,
adv.,
calm.
peaceful
tos,/, cough.
trabajar,
swallow, mouthful;
,
draught.
transfigurar, v.
tórtola,/, turtle-dove; color de
toser, V.
;
tranquilo, la,
11.
26,
m
trago,
tranquilizar,
20.
dullness,
torta,/, cake.
,
my
cloak with me.
tranquilly, quietly.
torre,/., tower.
—
have
tranquilidad,/, tranquillity.
toro, m., bull.
93,
I
cape; I have
tranca,/, bar, cross -bar.
ni.,
torpeza,
my
29,
traicionero, ra, adj., treacherous.
return, to
to
«.,
my
63,
trágico, ca, adj., tragic.
drop
8.
tormenta,/., torture, tornar,
;
capote,
tragi-cómico, ca, adj., tragicomic.
tolling, 8, 15.
torcido, da, adj., twisted, crooked, 81,
;
tragedia,/, tragedy.
sounding,
ringing,
trae escandalizado, 51, keeps scandalized traigo
work to work
«., to
20,
8,
;
transcurrir,
v.
time), 97, 23.
[clear.
adj., transparent, «.,
to pass
{of
^
,
;
VOCABULARY trascendental, adj., transcenden-
trasladar,
to
—se,
V.
remove, 15,
to
v. a.,
rejl.,
16,
87, 10,
6,
move. v.
gest
be
to
refl.,
vealed, to be disclosed
re-
to sug-
;
—
,
43,
against the light. ;
y!,
mental
reserva-
hidden intention.
trastornar,
down,
v. a., to
tratar, v. a.
deal with
—
;
and
v. «., to treat,
to try, to attempt
to be dealt with, to be
be concerned
question
of,
to
;
spoken to
have
be a
to
do
with, to concern, to be a matter of
;
se trata de, 57,
1, it is
about; no se trata de, 112.
21,
never mind about.
14,
los
media,
num., three
;
34, 18, half past three
trescientos, tas, adJ. num., three
triángulo, m., triangle. afflic-
tion.
tributo, m., tribute,
wheat; grain.
triplicar, v. a., to triple,
sad
moumful
;
;
de-
tristemente, adv., sadly. triunfar, triunfo,
v. n.,
ni.,
to triumph.
triumph.
trompa,/!, trunk {of an elephant), 38.
18.
tronar,
v.
n.,
to thunder.
tronco, m., trunk {o/a tree)
mido como un
—
,
40,
11,
dor-
;
sleep-
ing like a log.
126,
16,
troop
;
misa de
regimental mass
;
— //.
tropas, troops.
tercourse.
travesura, /, pertness, roguish-
tropezar,
v. n. (con),
encounter, 80,
ness.
sa,
— las — y ;
thirty years {0/ age).
11,
tropa, /,
trato, m., conduct, bearing, in-
travieso,
treinta, adj. num., thirty
pressed.
36, 29.
title,
se, V. refi. {mostly imp.), to
of, to
out, to lay out.
triste, adj.,
8.
tratamiento, m.,
15,
mark;
to trace, to
a.,
trigo, w.,
22.
trastorno, m., overthrow, upsetting, 7,
v.
mark
tribulación,/, tribulation,
turn upside
to turn topsy-turvy, to
unsettle, 17,
60,
,
hundred.
see note to 14, 17.
trastienda,
oblique,
;
—
campo
o'clock.
Trastévere, m. npr., Trastevere
tion,
trazar,
tres, adJ.
itself.
trasluz, m., glimmer; al
bad, 26, 2
;
á
;
across country.
to
traslucirse,
21,
wayward cross
tal.
23;
245
adj.,
capricious,
to meet, to
15, etc.
trotar, v. n., to trot
,
VOCABULARY
246 trote, w.,trot.
u2a,/,
tu, adj. poss., thy, your.
urgente,
tu, pron.f thou, you.
urgir, V.
tul, m., tulle, 101,
113,
13.
tunante, m., loafer
vagabond.
;
usar,
become emturbarse, barrassed, to become conf used. tute, w., tute, a game of cards. v. rejl., to
tuyo, tuya, adj. poss., thy, your; el
—
,
la
— yPron., thine, yours.
nail, finger-nail, 97, 13.
adj., «.,
urgent, pressing,
to be urgent, to press,
15.
to use, to adopt, to
V. a.,
Avear, 16, 29, 127, 11.
üsarcé {corruption of vuesa merced), you, your worship.
Usía {corruption of vuesa señoría), your worship, your lordship.
uso, m.^ use, custom; wear
buen
—
dition U, conj., or.
ufanarse,
85,
not
;
14,
in
;
en
good con-
much worn.
Usted {corruption of vuesa merto be proud,
v. rejl.,
to be puffed up, to brag.
uíania,
,
/.,
complacency,
satisfaction, pride, 49,
último, ma,
self-
1.
por
last;
adj.^
ced), you. útil, adj., useful.
Utrera,/, «/r.. Utrera
;
see note
to 48, 25.
—
uva,/, grape.
lastly, finally, at last.
un,
adJ., a, an, one.
único, ca, adJ., solé, only, single.
uniformidad,/, uniformity. somea. an adJ., one
uno, una,
;
;
body, so and so, 12, 6;
...
la otra, 114,
—
the other; lo
one
.
.
3,
the one
.
.
.
lo Otro, the
,
the other
.
la —
.
.
.
,
the one
the other, on the one on the other; la hand one o'clock pl. unos, unas, some, a few 67, 5, some,
thing
.
.
.
.
.
—
.
;
;
about;
unos y otros,
each, both,
all.
6,
27,
vacilación,/, vacillation, hesitation.
vago, ga,
en
—
,
adj.,
39,
3,
vague, uncertain;
without support,
unsteadily, too near the edge.
valer, v.
a.,
V. «., to
to protect, to help,
be worth, to be of ac-
count, to be of avail to avail
;
vales, 66,
you
are.
;
to count,
be of use; cuánto 8, what a good one
to
,
VOCABULARY valerosamente,
bravely,
adv.,
valorously.
valeroso,
sa,
valorous,
adj.,
vena,/,
valiant,
gallant,
strong, capable, excel-
;
bravery, valor,
vencer,
vanidad,/., vanity. vanidoso, sa, ell
37, 27, rod
conquer, to over-
v. a., to
to sell
v. a.,
Venecia,/
Venice.
nj>r.,
venomous,
ad/.,
,
veneración,/, veneration. venganza,/, vengeance. vengar,
adj.^ varied.
v.
vario, ria, adj.^ various.
avenged,
varón, w., man, male.
to take vengeance.
«/r,,
venir, v.
vaso, m., glass, tumbler, goblet.
vastago,
w.,
bud, shoot;
off-
shoot, offspring {of children), 102, I
vaya
see ir.
vecino, m., neighbor
treeman, 57,
;
inhabitant,
vejete, m., oíd
man, ridiculous
/.,
oíd age.
v. a.,
veleta,
/.,
«., to
let it be,
to
arrival.
come venga,
63,
;
have; venga, 63.
let's
have
it
come away,
;
—
to
14,
se, v. refl.^
come
along.
ventanillo, m., small window.
wind
to veil, to conceal.
vane,
weathercock,
14, 21.
velocidad,/., speed, rapidity.
v. a.,
to scent, to
get
of, 91, 24.
ventilar,
make
oíd man.
velar,
12,
ventear,
17.
veinte, adj. num., twenty.
vejez,
to
venta,/, sale. ventana,/, window.
15. !
r<r/f.,
venida,/, coming;
Warsaw.
se,
be avenge oneself;
V.
varonil, adj.^ manly, manlike.
—
to avenge;
a.,
to take revenge, to
variedad,/., variety.
Varsovia,/
to betray,
;
67,7.
venerable, ad/., venerable.
adj., vain.
staff stick.
;
11.
poisonous.
(33.68 inches) 14, 11;
variado, da,
see
11.
eóme.
venenoso, sa,
valle, w,, vale, valley.
vara,/,
Lucena, 48, vein, 62,
vender,
lent.
valientemente, adv., valiantly. valor, m., worth
lamp;
oil
vencedor, m., conqueror.
30.
valiente, adj., ;
velón, m., lamp, note to
doughty, 85, brava
247
v.
a.,
olear, to
to ventílate
to
;
have out, 113,
15.
ventura, /, fortune; good fortune happiness el, la sin ;
;
—
the unhappy man, the unhappy
woman, the poor poor wretch.
fellow, the
,
VOCABULARY
248 Ventura Caro,
npr.^ see note to
to see
a.,
V.
lo viera, 47,
á
;
come
here, let's see,
—
55, 23,
11,
helio,
,
como
;
it's
si
as
if
had seen it, as plain as if I had seen it, as it were before I
my
eyes; visto que, 115,
was plain
it
18,
32, 24, as
visto,
ver, fu
17,
seeing that; era visto,
sir.ce,
109,
we
por lo
;
see.
aspect, appearance, 48,
,
verano,
summer, summer-
m.,
time.
,
really, truly, seriously,
in earnest.
vestir, V. to
example.
cia), for
verdad,/!, truth it is
;
—
es
—se,
v.
;
oneself.
trae,
adv.,
truly,
real,
verita-
;
;
now and then
—
en
;
instead of, by
of,
de, in
way
of
— — once more, again; una — once dos veces, twice, doubly; alguna — ever, sometime de una — 25, at once por segunda — for the second time; tal — perhaps, perchance. [by way — vía,/, way; por de, 28, á su
,
in his turn, in her tum
;
,
,
;
,
81,
2,
21,
,
,
;
of.
viaje, w., journey.
víctima,/, victim.
really.
verdadero, ra,
adj.,
ble, true. ;
(blue, yellow), 2,
verdoso, sa,
vergüenza,
vida, /, 53,
verde, adj., green
unripe strong, ;
shame
;
sin
life
por
;
;
83,
por
,
— de los homman
12,
de ...
for heav-
alive,
for
heaven's sake.
—
shameless fellow.
vídose, 26,
see note.
19,
viejo, ja, adj., oíd.
man.
versión,/., versión.
viejo, w., oíd
vigésimo, ma,
a.,
—
upon my word,
en's sake
bres,
2.
adJ., greenish. /.,
6,
verso, m., verse.
6.
—
vez,/, time, tum stead de en cuando, from time to time,
15,
verdaderamente,
verter, v.
to dress
n.,
V. refi.^ to dress, to dress
,
it is
,
so.
1,
to dress, to wear,
a.,
have on
;
V. gr. (verbi gracia or verbigra-
51,
clothes, dress.
vestimenta,/, clothing.
otra
veras, y5^/., truth, earnest, 88, 11;
—
evening,
adJ.,
vestido, m., costume; garment,
place
23.
de
na,
vespertino,
belonging to the evening.
15, 15. "ver,
;;
to áhed {tears), 111,
adj., twentieth.
vigilia, /., wakefulness, sitting-
up, 70,
8.
;
,
VOCABULARY vil, adj., vile, low,
base
;
107,
17,
wretch, vile creature. villano, na,
visual, adj., visual; see rayo, 73, 22.
adj.^ low, base, 102,
viuda,/, vridow. viveza,/,
3.
w.,
villano,
low-born
villager;
—
,
liveliness.
vivienda, /, dwelling, dwellingplace, 69, 23.
fellow.
vinagre, m., vinegar 121,
30,
hecho un
;
sourly.
home-made
vivir, V. «., to live
God
86, 10, as
— de pulso,
vino, w., wine; 6,
249
11,
wine.
vivo, va,
vive Dios,
;
uves. alive
adj.,
;
intense,
lively.
violencia, /, violence;
act
of
violence.
vocación,/, vocation. volar,
V. «., to fly.
violento, ta, adj., violent.
voltereta, /, tumbía, upsetting,
image of Carmen, virtud,/., virtue; en de, by
voluntad, /,
Virgen, /., the Virgin the Virgin
;
;
see
—
virtue of, as
consequence
virtuosísimo,
ma,
of.
most
adj.,
viruelas,^/., small-pox.
visita, /., visit
—
v. a.,
back on him v. n., to return, to turn back to go back á hacer una cosa, to do a thing
to
visit;
to fre-
bis eyes
113,
;
echó la
—
,
;
44,
2,
glance,
había sehad fol-
l,
lowed with his eye. vistoso, sa, adj., brilliant,
geous; lo geousness.
—
,
come
self,
— encima, cast
upon him
guido con la
;
marry again, 126, to
vista, /., sight le
to turn; le volvió
a.,
— ;
no
se volvió á casar, she did not
vísperas, 75^/., vespers,
;
voluntarily.
volver, V.
again, to repeat an action
to revisit.
quent.
eye
good-will.
;
;
volver de
;
visitante, w., visitor. ^risitar,
will
voluntariamente, adv., willingly
;
visión,/, visión.
4,
16.
la espalda, turned her
virtuous.
61,
109,
24, 15, the gor-
;
— en
sí,
come
to one-
to regain
one's
senses;
— se,
V.
refl.,
to
return
;
to
turn.
vosotros, vosotras, /ríw., you.
voto, m., vow, prayer; cifer,
gor-
22
to, to
50,
13,
by
— á Lu-
Lucifer,
I
swear by Lucifer. voz, /, voice 2,
in a
;
—
á media 34, in a low tone;
low voice,
,
,
VOCABULARY
250 dar voces, 106,
to scream,
3,
vuelta, /, retum
hallarse de
—
estar de
;
,
;
i
ya
79,
!
yesca,y!, tinder;
yo, pron.,
6,
so,
now
it.
.r^^
echar,
I.
tomar la
;
91, 21, to start back.
vuestro, tra, el
—
have re-
to
,
turned, to be back
—
longer
we have
to cry.
—
adj. poss.^ your;
—
la
,
,
pron.,
yours;
Vuestra Ilustrísima, Vuestra
zafio, fía, adj., clownish, boorish, rude.
Merced, Vuestra Paternidad, Vuestra Reverencia, Vuestra
zalameramente, adv., coaxingly,
Señoría,
zalamero,
see note to 11, 23.
common.
vulgar, adj.^
vulgo,
common
herd, 4,
ra,
adj.,
excessively
flattering, insincerely flattering.
common
w.,
wheedlingly.
people,
2aTica.ia.aa, /., stride, 82, 30.
zapato, m., shoe.
12.
zarpa,/, claw. zorra,/, zorro, m., fox.
zozobra,/, anxiety, anguish. y,
cofij.^
and,
ya, adv.^ already, since, 58,
71, 88,
if
1,
now
etc.;
not;
;
—
—
que,
que no,
ya, 31,20, no
zumbón, adj., waggish, 3. 21. Zúñiga y Ponce de León, npr. see note to 26, 9.
4
\
I
N
de dĂcos
=T
PQ 6502 S7
1907
Alarcon, Pedro Antonio de El sombrero de tres picos
!