El sombrero de tres picos - Pedro Antonio de Alarcón

Page 1

¡it;'l«


Ñ T

\



V-.


^W?^" .'

EL

SOMBRERO DE TRES PICOS HISTORIA VERDADERA DE UN SUCEDIDO QI^E ANDA EN ROMANCES ESCRITA AHORA TAL Y COMO PASÓ

POR

D.

PEDRO

A.

DE ALARCÓN

Bachiller kn Filosofía y Teología,

etc., etc.

EDITED WITH nVTRODUCTION, NOTES, AND VOCABULARY BY

benjamín Professor

in

p.

bourland

Adelbert Collbgb of "Western Reserve Univbrsity

NEW YORK HENRY HOLT AND COMPANY


Copyright, 1907,

BY

HENRY HOLT AND COMPANY

PQ (£-502-

57 1907

Px^IXTED IX

THE

U. S. A.


PREFACE The

present edition of

designed to

make

El

Sombj-ero de tres picos

is

the book accessible as a text for use

the second or third se-

in college classes as early as

The plan of the edition needs The editor has made the effort

mester of Spanish study.

no

special

comment.

to include in the notes

and the vocabulary explanation

sufficient to cover all difficulties reasonably to

uted to students

who have done

careful

be attrib-

work

in the

elements of Spanish grammar, and the usual elementary reading.

The numerous

are addressed

more

references in the notes

particularly to the teachers.

In the use of the vocabulary,

mind is

an

in

that the latter

is

it

should be borne in

designed for this text alone, and

no sense a dictionary.

It

may be

said also that

been made to ex elude from the notes all and the explanation of commionplaces,

effort has

puerilities,

whether of history, grammar, or m}thology. Grateful acknowledgment

who have helped

the editor

made here to the friends in whatever way in the

is

preparation of this book, and in especial to Professor

DeHaan B.

BrpĂ­ Mawr College to Professor Caroline Bourland of Smith College, the editor's sister to of

;

;

iii


PREFACE

"iv

Professor William D. Briggs, of the Leland Stanford, Jr.

University

;

to

Professor

Christian

Gauss,

of

Princeton University; to the Rev. Gilbert P. Jen-

Church in Cleveland, and to Don Adolfo Bonilla y San ^MartĂ­n, of Madrid and lastly, and most of all, to the editor's friend and pupil, Mr. Gustav G. Laubscher, of Adelbert CoUege, whose

nings, Rector of St. Agnes'

;

work on the vocabulary was more nearly

collaboration

than assistance. B. P. B.

Cleveland, December,

1906.


INTRODUCTION I.

Alarcón's Life

Pedro Antonio de Alarcón was born

at

Guadix

in

ihe province of Granada, the loth of jMarch 1833, the

fourth of ten children of an oíd and noble family,

wealth had been lost

in the

whose

wars of the Napoleonic period

and the disorders that had followed. His father destined him for the bar, and after reaching the baccalaureate at the age of fourteen, at the seminario of Guadbc, he went to Granada to begin his professional studies, only to be recalled by the res angiista domi to his home, where perforce he exchanged jurisprudence for theology, and began preparation for the priesthood.

The

boy's heart was not in his professional studies, and

his best

efforts

were given

to other matters

;

he taught

himself French and Italian, began to write, and formed

up as a man of letters. His parents declined to support him in this ambition, but Alarcón persisted. Through Torcuato Tarrago, a young writer at that time living in juadbc, he was introduced to a Cádiz publisher, who imdertook the issuing of a weekly journal, El Eco de Occidente, which was to appear at Cádiz and Granada, and whose literar}^ redaction was to be entrusted to the two young men. The venture the project of going to Madrid, to set


INTRODUCTION

vi

was successful. After three years' work the savings seemed sufficient, and on the i8th of Januar}^ 1S53, Alarcón left home.

He

went

to Cádiz,

first

where he gave his attention

to

matters concerning the journal, and a month later he

reached Madrid, with some

— without

introduction or friends, but

money and with

little

a goodly sheaf of verses,

notably an ambitious continuation of Espronceda's Diablo

which he burned, after much interviewing of In short, he did not get along at all at the publishers. capital, and when his money was gone and the husks were sour, he made his own the immemorial custom of the prodi-

Mundo,

gal,

all

of

and went back

to his father's house.

A

complete

re-

He

had been drawn for military servicé his father purchased his reléase, and gave him permission to live in Granada, where he renewed his connection with the Eco de Occidente. In Granada also he found agreeable literary sotiety, and the year spent there was one of profit to himself and of success for his journal, in whose management he had an increasing influence and conciliation followed his return. :

part. ^

\y

mingling in politics was in 1854, when he took open and active part in the rebellion that culminated in the

His

mutiny self

by

ill-will life,

first

of Vicálvaro (the

and

his noisy of

many

he found

militant radicalism,

of the elements

it

national militia.

3oth of June), distinguishing him-

wise to win

whose

— the

and gaining the

favor, in his later

clerg)-,

the army, the

Before the end of the year he was

Madrid, where he became th^ editor of

El Látigo,

extreme of the anti-royalist periodicals.

in

the most

This connection


j

INTRODUCTION

vii

was ended by a duel, and Alarcón gave up politics for the time, and retired to Segovia, to restore health broken by irregular living, and to write. El F'uial de Norma was the most ambitious work that dates from this time, with a very great number of short stories and miscellaneous articles published in various joumals, all of which brought him a considerable reputation throughoiit Spain. In 1856 he visited Paris and " wrote up " the exposition of that year for the Spanish press. Towards the end of 1857 he made his

appearnnce

his

one play,

at the theatre of the Circo at

Madrid, with

El Hijo Pródigo. The p reuniere was

riotously

successful, but the critics were against the author,

whose

personality seems to have been a large factor in the matter,

and the piece was soon withdrawn.

In 1859 Alarcón vol-

unteered for the campaign in Moroeco, and after doing excellent service,

when he returned

was honorably discharged

The

to Spain.

perience was the Diario de un

which

is

of his best work.

cessful commercially,

him the journeying whose story is told in of fairly acute

(August, 1860

From

this

He

Guerra de África The book was exceedingly suc-

France,

profits permitted

Switzerland, and Italy,

De Madrid á

JVápoles,

observation and superior

two volumes

literar}-

worth.

Februar}-, 1861).

time until 1873 Alarcón was devoted to an

whose details we need not foUow was deputy from Guadix much of the time, and

active politicál

him.

fruit of this military ex-

testigo de ¡a

and the author's in

in April, 1860,

life,

into

was prominent as a writer for the Época, then as now the first conservative newspaper of Spain, and later as one of He had much the founders and editors of La Política.


INTRODUCTION

viü

and we are told that only feelings of personal delicacy stood between him and the holding of at least one In 1866 he was one of the signers ministerial portfolio. celebrated protest of the unionist depiities, and was of a dignified by being sent into exile for a time, and aftervvards being forbidden to Uve in Madrid. In 1863 his father died, and in 1866 he was married in Granada to Doña success,

Paulina Contreras y Reyes.

From 1873 cipally in life,

until his death, July 18,

Madrid,

until

1

891, he lived prin

1888 taking a large part

in literary

and not without some mingling in matters public.

In

1875, as one of the early supporters of the Alfonsine restoration,

he was made Councillor of State

;

and on Decem-

ber i5th of the same year he was elected to the Spanish

Academy, in which he took his seat about a year later. His pen was very active. El Sombrero de ires picos, El Escándalo, El Niño de la Bola, La Pródiga, El Capitán Veneno, are from this final period, which was opened with

La

Alpujarra.

He

gave much time also to revising,

se-

and destroying, to which process we owe the deIn 1887 his finitive collection of works noticed below. fail. In there was a first 1888 powers began noticeably to hemiplegia then other attacks followed in December, 1889, and Februar}', 1890, and the final one in July, 1891.

lecting,

II.

Alarcón's Works

Alarcón's writings have been brought together in nineteen volumes, sixteen of which are of the well lección de Escritores Castellanos.

known

Co-

There are three volumes

gf short stgries, the Novelas Cortas

;

four longer novéis,


;:

iNTROiDUCTION

El Escándalo^ La de la

Bola

;

two

Pródiga^

El

IX

Capitán Veneno and

El So?nbrero

de tres picos

of popular sketches, Cosas que fueron

Viajes por

tra\el:i,

Ñapóles, two

;

ñor short, ;

one volume

three volumes of

España, one volume, and

De Madrid á La Alpu-

an historic-geographical study,

;

jarra; one volume of

volume

El Niño El

Einal de Norma,

stories that are neither long

of verse.

The

Qssdiys, Juicios Literarios ;

and one

three volumes outside the collection

contain the celebrated Diario de un

testigo de la

Guerra de

África.

Of

El

all this

mass, only two works are really

Sombrero de

tres picos

The

and

we

special merits of these

El

shall

diary of the African war has

first-rate

Capitá7i Ve7ieno

;

of the

speak again presently.

won

and so have the books of travel; an occasional short stor}' is good the longer novéis have no permanent worth, the verse is praise,

insignificant.

The most ambitious published in 1875. bros,

El

of the novéis,

^^^ author, in his

El

Escándalo, was

Historia de mis

Capitáfi Veneno,

makes a defence

most illuminating as ticed by the Spanish

of this

book

that

artistic

critics of

the day, and that gives us a

The

question does not seem to have been raised

one asked

is

rectness of these views that the

:

:

the

simply as to the author's attitude toward cer-

tain other matters, chiefly of religión

Alarcón

is

to the principies of criticism prac-

clear sight of the literary conditions of the time.

issue

li-

included in the collected works in the volume with

in his defence,

and he does

this

;

book

and is

it is

on the

cor-

to stand or fall.

accepts the situation, and joins

with a willingness that

lets

us see


INTRODUCTION

X that his

own mind could

discover no impropriety in treat-

ing literature in that way.

^

Herein

lies

many weaknesses in Alarcón's work, many good quaUties, might else cause us of

the explanation

which, given his

wonder.

to

Alarcón's best points are a very keen eye for a situation,

thorough control of a language adequate to his matter, an excellent idea of the exigencies of st}4e oííered ation s,

and a keen sense

of

by

his situ-

humor, which, however, occa-

sionally goes to sleep or deserts.

His weakness

lies in

the faulty idea of his task already pointed out, in a certain

immaturity, a childish petulance that stays with him to the

and

last,

in

He

an utter inability to develop a character.

can picture one admirably, but he cannot make one grow

and

in general,

he does not try

it.

he has some measure of success

Don

in this

not easy task

Conde

in

;

but the great, the serious

El Escándalo,

falls flat.

His

is

is

effort,

is in

very

Fabián

a metempsycho-

not a development.

The Spanish language does

not lend

itself

grace to the needs of the modern short story. diífuseness sents

;

is

a fair reflex of the

mode

with

in the

He

much

Its leisurely

of thought

it

repre-

so Alarcón cannot, except within the four seas of

Spain, be held a really good writer in this genre.^

1

;

place in which

Jorge of the Capitá?i Veneno, whose struggle

prettily exhibited

sis,

The one

It is

happy borderland between the long and the very emphasizes these views

in the inaugural discourse

he delivered when

he took his seat in the Academy.

That he knew this, and to a degree was wiUing to admit his shortcommade clear by his preface to the Novelas Cortas, where he sets up as mitigating circumstance his own youth and the newness of the short story in modern Spanish literature. 2

ings. is

j


INTRODUCTION short,

once

he has done his best.

that

— or

for twice

sciously to himself,

— with

it is

já.

Finding himself for

a literary task (quite uncon-

true) exactly fitted to his abilities,

(he has arrived, and succeeded. £/ Capitán Veneno and El Sombrero de t?'es picos are real works of art, for their author in theni has shaken hims^ll.free of self-consciousness, foxgQtífia^^ preackor^to moralize, let ethics and politics alone -and wriUen without outvvard haste or inward TQStraint.

ATarcón's work in puré literature was

much h ampered by tions of the aims

he grew older, the caused him to a nigiitmare.

his political

and ends life

life,

be^nd

and by the

question false no-

of "Belles-lettres into which, as

of the times

and

his

own

disposition

The history of Spain of his lifetime is Whethe r. if he had lived in happier days, he // fall.

would_ha.ve done better work, tions that are

is

one of those

good and pleasant

to tliink

but unproíitable to write about.

Still,

literary ques-

and

talk over,

the constructive

psychologlst should have great joy in Alarcón, should he

have the patience

himself naked as do few

;

and

the conservative academician of

making

his

El

we should know that he much, and need make great III.

most edifying

to see

El Escándalo and La Época

made

felt

Truly he seems to wish indeed that he hacisinnecl

haste.

El Sombrero de tres picos

Sombrero de It

is

it

Látigo.

that

1874.

reveáis

peace with the world and with heaven for the

sins of the editor of

El

man

to read all his works, for the

was written and published in appearance on August 2, 9, i6th

tres picos

its first

// '

/


INTRODUCTION

xii

numbers 23, 24, 25, of the Revista Europea, was issued iii book form immediately, and has passed through thirteen editions. Alarcón has given two accounts one in the original form of the preface of its génesis to the book, and the other in his Historia de mis libros. They are not mutually exclusive, though the second mentioned, which the author has allowed to stand, forgets much of that year, in

that

is

confided in the

first.^

The success of the story was immediate and deserved. The pseudo-modest praise, " the least bad of my books," applied by Alarcón to

El Escándalo, might

and made positive here.

The

be transferred

skill of 'construction,

the

Exact sense of propriety that preserves ever^- decency while

yielding no shred of the interest, the really^admirable dialogue,

make

and the beautifuUy Spanish atmosphere of

it

all,

us wish that the author's judgment had led him of-

tener into these ways, where alone his desire f ails to outrun '

The two may

be said to complete each other, the original preface giving

the account of Alarcón's

first

the real writing of the book.

tumed

over at

first,

dealings with the subject, the other telling of

In the preface he says that the material was

in conference,

by a number of

literary

men, at some date

not given, but e\adently of the earlier part of Alarcón's career: and that

it

was "assigned" to José Joaquin Villanueva, who planned a zarzuela with the title El que se fué á Sevilla, but died before his work \\'as fairly under way. Xothing more was done until 1866, when José Zorrilla carne back to The matter was siiggested to him and he planned a Sf)ain from México. comedy, but did not WTite it. In the Historia de mis libros we read that the idea of workingout the theme carne back to Alarcón in connection with the promise of a short story to a popular periodical in Havana; that his interest grew as he worked at it, and that he was led by the merit friends found in the story to keep it for the Madrid public. {See preface to first edition of El Sombrero de tres picos, Madrid, 1874,

^

^ViVivci^vAi^íx

chabacanería',

i.e. after p. 4, line

Historia de mis libros, pp. 244-249).

15 of thepresent text; Alarcón,


INTRODUCTION his performance.

has written sensational ser-

Alarcdti

— witness

mons

El

xiü

Escáfidalo

;

psychological romance,

left out, as in La Pródiga ; inf antile El Niño de la Bola; and utter balderdash, as El Einal de Norma ; but El Sombrero is not like any of It is worthy of the rank it holds among the longer these.

with the psychology

melodrama,

in

short stories of Hterature, a strong, objective

shade of self-consciousness

withoLit

admirably

Aside from

told.

its

pece

of work,

a fine stor}% in short,

;

purely aesthetic valué, the

book is a precious document to the student of the history of manners and customs in Spain, both in its Unes and in

much

the

that

is

to

be read between them.

Adolfo Bonilla y San Martín has recently published a He short account of the sources of El Sombrero} takes

it

back

to

a well-known story of the Deca?neron

and reprints two popular ballads, to one of which, already published by Agustín Duran in his Romancero General (Vol. 2, p. 409), Alarcón in his preface acknowledges his indebtedness. The other bailad seems from language and form to be younger the content of the (day

8,

novel

8),

;

two

is

almost identical.

not

It is

my

purpose

in the pres-

ent place to enlarge on Bonilla's article, though I suspect that the

theme

than Boccaccio

in its cruder ;

forms

he has given us

first-hand sources of our story,

me beyond any doubt

to

be

in

is

considerably older

all

that served as the

and more, and he seems to the right in holding that

the diííerences to be noted betw'een these sources and the

novel are Alarcón's own, not the product of some other

model, to him (Bonilla) unknown. ^

Rtvuc His^anique^ Tome XIII^

To my mind

1905, pp. 5-17.

this con-


INTRODUCTION

xiv

more strongly put. In his preface Alar con tells US where he found the story, and makes direct reference to the Duran Romancero had he had another, more strictly decorous, versión at hand, one in short better Bonilla suited to his need, he had surely mentioned it. seems to me to take far too seriously the closing lines of the preface, Avhich, to one without the palé, seem simply a graceful confession of faith in the basic decency of Spain. For the sources of the book, then, Alarcón's prefav.e and Bonilla's essay must seem a suíücient guide. clusion should be

;

The edition.

text here printed

is

that of the thirteenth Spanish

Two passages have been

omitted

;

one

page

(after

28 of this text) touching taxes and imposts, as be-

6, line

ing unduly difñcult, and of no help to the story

:

the curious

may find it in the notes. The other, a bare two hnes, had too much local color for dignified appearance in the American classroom. The only other changes the editor has allowed himself are occasional deviations from the somewhat arbitrary system of capitalization followed in the model.

My did

friend Professor

me

De Haan,

of

Mawr

College,

the favor of making a collation of this text with

that of the

first

edition in

book form, which, as

so promptly after the other,

is

probably to

purposes identical with that of the to

Bryn

be noted between the

first

serial.

all

The

appeared

it

intents

and

differences

and thirteenth editions are

altogether matters of style, except in the preface, where, as noted, the

end

not had access to

is

very diííerent

all

in the two.

As

I

have

the editions, I cannot say with cer-

was made

came

tainty

when the

when

Alarcón prepared the deñnitive edition of his works

revisión

:

it is

likely that

it


INTRODUCTION

XV

for the Colección de Escritores Castellanos

the

in

:

which case

The

revised edition would be the eighth or ninth.

first

changes are often interesting as showing the working of the better second thought is

made

;

— here the flow

of the syntax

a httle smoother, there a harsh word has been

suppressed.

In general the text has gained by the author's

later attention,

though there

is

an occasional spot vvhere

the style seems fresher and more vigorous in the older fornV.-'

jE¡

Sombrero de

tres picos

has been

much

and

translated

has been used as material for at least four comic operas. Alarcón mentions two, one French, one Belgian, in Historia de mis Libros (page 247)

;

I

have been unable, so

A

to find out anything about these. of

pagne,

XIX El

third,

by Albert Soubies, Histoire de

spoken

siecle, Paris,

1900, page 54.

far,

by M. Giró,

la

is

Musique, Es-

The

title

of this

was brought out at Madrid. The fourth, Der Korregidor, music by Hugo Wolíí, libretto by Rosa Mayreder, was first given at Mannheim in 1896. one

is

Sombrero de

IV.

The

tres picos,

and

it

biographical matter of this introduction

from two short

^

BlBLIOGRAPHICAL XOTE

lives of Alarcón,

is

taken

one by José Calvo y Te-

1870 edition of Poesías serias y humoand the other by Mariano Catalina, written after

ruel, prefixed to the rísticas

;

Alarcón'sdeath(i905)and published with volumeI(0/^///6>j" Amatorios) of the Novelas Cortas.

Of

serious critical matter concerning Alarcón, I have

sean, besides

what

ís in

the usual histories of Spanish Lit-


INTRODUCTION

xvi

erature, only the essay

on

El

Sombrero de

tres picos

by

Luis Alfonso, prefixed to the book, in the Colección de Escritores Castellanos, and what is given by Padre Francisco

Blanco García,

in his Literatura

Española en

el Siglo

XIX,

Madrid, 1903, vol. II, pp. 452-467. Both seem unscientific, and not useful, though both have very good will and Luis Alfonso's essay has a certain valué as an

2d

edition,

;

historical

document.


AL SEÑOR

D.

JOSÉ SALVADOR DE SALVADOR Dedico esta obra.

P. A.

Julio de 1874.

DE Alarcón.



PREFACIO DEL AUTOR Pocos españoles, aun contando á desconocerán

leídos,

fundamento á

Un 5

la

iis^fló

la historieta

los

menos sabios y

vulgar que sirve de

presente obrilla.

la

pastor de cabras, que nunca había salido de

escondida Cortijada en que nació, fué

quien nosotros se la oímos

referir.

— Era

el

primero á

uno de

el tal

aquellos rústicos sin ningunas letras, pero naturalmente

ladinos y bufones, que tanto papel hacen en nuestra literatura nacional lo

que en

la

con

el

Cortijada había

Siempre

dictado de picaros. fiesta,

con motivo de boda ó

bautizo, ó de solemne visita de los amos, tocábale á él

poner los juegos de chasco y pantomima, hacer las payasadas y recitar los romances y relaciones; y precisamente en una ocasión de éstas (hace ya casi

15

toda una vida

.

.

.

,

es decir, hace ya

más de

treinta

y

cinco años), tuvo á bien deslumhrar y embelesar cierta noche nuestra inocencia (relativa) con el cuento en

£/ Molinero y la

verso de

20

al

Corregidor

y

la Molinera^ ó sea

Corregidora^ que

público bajo el nombre

de

El

hoy ofrecemos nosotros

más trascendental y

filosófico

(pues así lo requiere la gravedad de estos tiempos) de

El Sombrero

de tres picos.

Recordamos, 'por señas, que cuando

el

dio tan buen rato, las muchachas casaderas I

pastor nos allí

reuni-


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

2

muy

das se pusieron dedujeron que pusieron ellas

Repela

donde sus madres

coloradas, de

verde, por lo cual

la historia era algo al

pastor de oro y azul

llamaba

(así se

el

gua, y contestó diciendo

:

pero

;

pobre

el

pastor) no se mordió

la len-

que no había por qué escan-

5

de aquel modo, pues nada resultaba de su

dalizarse

relación que no supiesen hasta las monjas y hasta las

niñas de cuatro años.

—Y

.

.

.

vamos á ver (preguntó

no,

si

se saca en claro de la historia de

Molinera

?

\

Que

á ningún marido

con su mujer

I

El

qué

¿

Corregidor

y

la

10

casados duermen juntos, y que acomoda que otro hombre duerma

Me

parece que la noticia

— Pues verdad — respondieron oyendo carcajadas de sus — La prueba de que Repela es

¡

:

los

le ¡

cabrero)

el

1

las

I

.

las

.

.

madres,

hijas.

15

tiene razón (ob-

el tío

servó en esto el padre del novio), es que todos los chicos y grandes aquí presentes se han enterado ya de que esta noche, asL-^que se acabe el baile, Juanete y

Manolilla estrenaran esa hermosa

que

la tía

cama de matrimonio

para que admiren los bordados de los almohadones.

¡

Hay más

1

(dijo el abuelo

de

la novia)

:

.

.

.

hasta en

Doctrina y en los mismos Sermones se habla á los niños de todas estas cosas tan naturales, al

el libro

de

ponerlos

20

Gabriela acaba de enseñar á nuestras hijas

la

al corriente

de

Señora Santa Ana, de

la larga esterilidad la

25

de Nuestra

virtud del casto José, de la

estratagema de Judit, y de otros muchos milagros que no recuerdo ahora. Por consiguiente, señores.

¡

Nada, nada,

tío

.

Repela

1

.

.

(exclamaron valerosa-

30


,

PREFACIO DEL AUTOR mente

las

muchachas.)

que es muy divertida

!

(continuó

abuelo). Pues

el

;

¡

Vaya

i

i

;

I

Y hasta muy decente

ella

repítala V.

!

— dijeron

;

ni se le es.

.

.

.

al fin consistorial-^^

^ madres de familia. El tío Repela volvió entonces á recitar el romance considerado ya s^ texto por todos á la luz de aquella

mente

y, 10

Diga V. otra vez su relacidn

¡

no se aconseja á nadie que sea malo enseña á serlo ni queda sin castigo el que lo en

5

I

3

las

ingenua, hallaron que no había pero que

crítica tan

ponerle

;

lo cual equivale

á decir que

le

concedieron

las licencias necesarias.

#

Andando

hemos oído muchas y muy diversas versiones de aquella misma aventura de El Afoli15

ñero

y

la

los años,

Corregidora, siempre de labios de graciosos

de aldea y de

cortijo,

por

el

orden del ya difunto Repela,

y además la hemos leído en letras de molde en diferentes Romances de ciego y hasta en el famoso RoTna7icero del inolvidable D. Agustín Duran. 20

El fondo del asunto resulta idéntico

zumbón y

terriblemente epigramático,

:

tragi-cómico,

como todas

las

lecciones dramáticas de moral de que se tro pueblo los 25

;

pero

la

forma,

el

enamora nuesmecanismo accidental,

procedimientos casuales, difieren mucho, muchísimo,

del relato de nuestro pastor, tanto, que éste no hubiera

podido recitar en siones, ni

la

Cortijada ninguna de dichas ver-

aun aquellas que corren impresas, sin que


!

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

4

antes se tapasen los oídos las muchachas en estado honesto, ó sin exponerse á que sus madres los ojos.

— ¡A

los groseros

le

sacaran

punto han extremado y pervertido patanes de otras provincias el caso tratal

dicional que tan sabroso, discreto y pulcro resultaba en la versión del clásico Repela

5

Hace, pues, mucho tiempo que concebimos el propode restablecer la verdad de las cosas, devolviendo

sito

á la peregrina historia de que se trata su primitivo carácter,

que nunca dudamos fuera aquel en que

mejor librado

el

decoro.

— Ni

salía

10

cómo dudarlo ? Esta manos del vulgo, para hacerse más bellas, deli¿

clase de relaciones, al rodar por las

nunca

se desnaturalizan

cadas y decentes, sino para estropearse y percudirse contacto de la ordinariez y la chabacanería.

Tal es

decir,

;

á la relación de

£/

Corregidor

esperar de tu sano juicio

y

la

.

.

.

oh respetable publico

I)

que

«después de haberla leído y héchote más cruces que demonio (como dijo Estebanillo » González al principiar la suya), la tendrás por digna y »si hubieras visto al

»

merecedora de haber salido á Julio de 1874.

luz.»

15

Conque demos comienzo Molinera, no sin

la historia del presente libro.

metámonos ya en harina quiero

al

20


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

DE CUÁNDO SUCEDIÓ LA COSA

Comenzaba

No

se

este largo siglo,

sabe fijamente

el

que ya va de vencida.

año

sólo

:

después del de 4 y antes del de 8. Reinaba, pues, todavía en España 5

Borbón

por

consta que era

Don

Carlos

IV de

según las monedas, y por olvido ó gracia especial dp, Bonaparte, según los ;

la gracia de Dios,

boletines franceses.

— Los

descendientes de Luis

10

XIV

demás soberanos europeos habían perdido ya

la coro-

na (y el jefe de ellos la cabeza) en la deshecha borrasca que corría esta envejecida parte del mundo desde 1789.

Ni paraba aquí aquellos tiempos.

la singularidad

El Soldado de

de un obscuro abogado corso,

el

de nuestra patria en la

Revolución,

el hijo

vencedor en Rívoli, en

en Marengo y en otras cien batallas, acababa de ceñirse la corona de Cario Magno y de

las Pirámides, 15

transfigurar completamente la Europa, creando y su-

primiendo naciones, borrando fronteras, inventando nastías y haciendo

20

mudar de forma, de nombre, de

di-

sitio,

de costumbres y hasta de traje á los pueblos por donde pasaba en su corcel de guerra como un terrenioto ani-


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

6

mado, ó como cias del norte

^^

el .

.

.

Antecristo, ^^ que. le llamaban las poten-

— Sin embargo, nuestros padres (¡Dios

tenga en su santa gloria

los

I),

lejos

de odiarlo ó de

te-

merle, complacíanse aún en ponderar sus descomunales

hazañas,

como si

se tratase del héroe de un libro

de caba-

ó de cosas que sucedían en otro planeta, sin que ni por asomos recelasen que pensara nunca en venir por acá á intentar las atrocidades que había hecho en Francia, Italia, Alemania y otros países. Una vez por semana dos lo sumo) llegaba el correo Madrid á la mayor á de (y parte de las poblaciones importantes de la Península, llevando algún número de la Gaceta (que tampoco era

5

Herías,

le-

y por ella sabían las personas principales (suponiendo que la Gaceta hablase^ d^l particular) si diaria),

existía

un estado más

<5

menos

¿Ileiidg el

Pirineo,

si

se

15

había reñido otra batalla en que peleasen seis ú ocho reyes y emperadores, y lán,

si

Napoleón se hallaba en MiPor ro aemás, nues-

en Bruselas ó en Varsovia ...

tros tííá^res seguían viviendo á la antigua española,

sumamente despacio, apegados á bres, en

sus rancias costum-

20

paz y en gracia de Dios, con su Inquisición y

sus frailes, con su pintoresca desigualdad ante la ley,

con sus sil

privilegios, fueros y exenciones personales,

con

carencia de toda libertad municipal ó política, gober-

nados simultáneamente por insignes obispos y pode-

25

rosos corregidores (cuyas respectivas potestades 'no era

muy

pues unos y otros se metían en lo eterno), y pagando un sinnúmero de

fácil deslindar,

temporal y en lo contribuciones y tributos, cuya nomenclatura no viene á cuento ahora,

^


DE CUÁNDO SUCEDIÓ LA COSA V

7

aquí termina todo lo que la presente historia tiene

y política de aquella época pues nuestro único objeto, al referir lo que entonces sucedía

que ver con

;

mundo, ha sido venir á parar á que el año de que se trata (supongamos que el de 1805) imperaba todavía en España el antiguo ?'égimen en todas las esferas de la vida pública y particular, como si, en medio de tantas en

5

la militar

el

'novedades y trastornos, el Pirineo se hubiese convertido en otra Muralla de la China.


;

II

DE CÓMO VIVÍA ENTONCES LA GENTE

En

Andalucía, por ejemplo (pues precisamente acon-

una ciudad de Andalucía lo que vais á oir), las personas de Tf^/wtaouconúnua.han levantándose muy temprano; yendo á la Catedral á mt'sa de prima aunteció en

^

almorzando,

que no fuese día de precepto ; á, las nueve, frito y una jicara de chocolate con picatostes

5

un hue^o

comiendo, de una á dos de había caza,

si

siesta después

si

no,

de comer

yendo

al

quia

tomando

;

y,

;

la tarde,

puchero y principio,

puchero solo

;

durmiendo

paseando luego por

el

la

cañipo

y

Rosario, entre dos luces, á su respectiva parro-

bizcochos)

otro chocolate á la Oración (éste con

asistiendo los

;

10

muy encopetados

á la ter-

tulia del corregidor, del deán, ó del título que residía

en el

el

pueblo

;

Animas cerrando queda ; cenando ensalada

retirándose á casa á las

portón antes del toque de

Xdi

;

15

y guisado por antonomasia, si no habíari entrado boquerones frescos, y acostándose incontinenti con su señora (los que la tenían), no sin hacerse calentar primero la

cama durante nueve meses j

del año

.

,

.

Dichosísimo tiempo aquel en que nuestra tierra

seguía en quieta y pacífica posesión de todas las telarañas, de todo el polvo, de toda la polilla, de todos los respetos, de todas las creencias, de todas las tradiciones,

de todos

los

usos y de todos los abusos santificados por 8

^


DE COMO vivía ENTONCES LA GENTE tK^ los siglos la

!

sociedad

costumbres

¡

t

-J

Dichosísimo tiempo aquel en que había en

humana variedad de 1

¡

clases,

de afectos y de para los

Dichosísimo tiempo, digo

.

.

.

,

poetas especialmente, que encontrabaii un entremés, un 5'

una comedia, un drama, un auto sacramental ó una epopeya detrás de cada esquina, en vez de esta

saínete,

prosaica uniformidad y desabrido realismo que nos legó al

cabo

sil 10

.

.

la

Revolución Francesa!

— ¡Dichosísimo tiempo,

.

Pero esto es volver á

las

andadas.

Basta ya de

generalidades y de circunloquios, y entremos resueltamente en la historia del Sombrero de tres picos.

.


III

ALt UT

Tí;.^

DO

fs

hit'

FUy

DES

/

En aquel tiempo, pues, había cerca de la ciudad de *** un famoso mnjj7n, ^armeix (que ya no, existe), )

situado

como á un

cuarto de legua de la tfoDlacion,

entre el pie de suave colina poblada ae

gujna¿ y

cerezos y una fertilísinfa'hueTta que servía de mafgen (y algunas veces de lecho)

traicionero

al

titular,

5

intermitente y

río.

Por varias y diversas razones, hacía ya algún tiempo que aquel molino era el predilecto punto de llegada y descanso de

los

clonada ciudad

paseantes másíííSSe rizados de

menPrimeramente, conducía á él un menos intransitable que los restantes

. . ,,

camino carretero,

la

10

de aquellos c Jnrornos.

Enjeagunítío lugar, delante del

molino había una plazoleima eippedrada, cubierta por A'ít

/

un ^rral enorme, debajo del cual se tomaba muy bien el fresco en el verano y el sol en el invierno, rnerced á

15

En alternada ida y venida de los pámpaníis. tercer lugar, el molinero era un hombre muy respetuoso, la

muy

.

.

.

pi^iitPi Que tenía lo que se llama don de gentes, y que obsequiaba a los señorones qu e solían honrarlo cpiTsu tertuha vespertina, ofreciéndoles lo que daba el tiempo, ora natas verdes, ora cerezas y discreto,

.

guindas, ora lechugas en

muy buenas cuando

.

.

rama y sin sazonar (que están acompaña de macarros de

se las

10

nruc^foor)-^

20


j

^

DO UT DES

II

pan y aceite macarros que se encargaban de enviar por galante sus señorías), ora melones, ora uvas de ;

aquella

misma 'pirra que

de maíz, 5 .

si

les serj'ía

d? ^bsel, ora roseiat^^'M

era invierno, y cféranas aí^das, y almendras,

y nueces, y de vez en cuando, en las tardes muy frías¡ un trafico de vino ^^^lso_ (oentro^ya da la casa y al

'hí*] ^aWíoF aé iS lumbre), á lo que por Faii^Gasi^ solía añadir algún «pésimo, algún má'ntelaSo, algúnT ro?co ó

alguna? lonja de

»o

'fpp<r^

¿

Tan

^fe rtulianos

Ni

lo

jamón alpu arreño^ n f* ^

íXl^járríf

rico era el molinero, ó tan imprudentes sus ?

— exclamaréis, interrumpiéndome.

uno

El molinero sólo tenía un

ni lo otro.

pasar, y aquellos caballeros eran

orgullo personificados. V5

20

la delicadeza y el Pero en ujios tiempos en que

pagaban cincuenta y tantas contribuciones diferentes á la Iglesia y al Estado, poco arriesgaba un rústico de tan claras luces como aquél en tenerse ganada la voluntad de regidores^ canónigos, frailes, escribanos se

y demás pejsnmf'C^flp f^irrtpRniUas. faltaba quien dijese que el tío Lucas

Así es que no (tal

era el

nombre

un dineral al año á fuerza mundo. de agasajar á todo el « Vuestra Merced me va á dar una puertecilla vieja de la casa que ha derribado,» decíale á uno. — Vuestra Serroma (debíale á otro) va á mandar que me rebajen ét-sttbsidio, ola aicaDafa, ó la contribución de frufos-civires.» «Vuestra Reverencia me va a dejar coger en la huerta del convento mía poca hoja para ,. éjjk worms ^ \r^h>j> del molinero) se anorfaba

.

,

mis gusanos ae^se^a.»

30

«

Vuestra Ilustriiima

me

'

va a

dar permiso para traer una poca lena del monte X.»

-


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

12

«Vuestra Paternidad me va á poner dos

me permitan

letras

para

madera en eUpinár H.» 1« Es menester que me hagl^te^ una escrituriUa quei)p me cueste riada.» « Este año/uo puedo pagar « Espero que eT pleito le lalfé á mi favor.» elfcenso.» « Hoy le he dado de bofetadas á uno, y creo que « ¿ Tendebe ir á la cárcel por haberme provocado.» dría su Merced tal cosa d^^sBora ? » « ¿ Le sirve á prestar la Me puede Usted de algo tal otra ? » ¿ « « ¿ Tiene ocupado mañana el ^'xM'ro ? » muía ? » .» « ¿ Le parece que envíe por el burro ?

que

cortar una poca

.

Y

estas canciones se repetían

10

.

á todas horas, obte-

niendo siempre por contestación un generoso y desin« Como se pide.» teresado .

.

.

Conque ya de arruinarse.

veis que el tío

Lucas no estaba en camino

15


IV UNA MUJER La

Última y acaso

de

el señorío el

como 5

Sr.

VISTA POR FUERA

más poderosa razón que

ciudad para frecuentar por

la

molino del

la

%

Lucas, era

tío

los seglares,

.

.

.

tenía

las tardes

que, así los clérigos

empezando por

Corregidor, podían contemplar

el Sr. allí

í\

Obispo y <;ii<;

el

anrli ;^«t

una de las obras más bellas, graciosas y admirables que hayan salido jamás de las manos de Dios, llamado entonces el S^ Sup rema por Jovellanos y toda la escuela afrancesada de nuestro país. ...

w

se denominaba «la seña Frasquita.» I^ta obra > Empiezo por responderos^ de que la seña Frasquita, legítima esposa del tío Lucas, era una mujer de bien, y ^ .

de que molino. •5

^

.

.

así lo sabían todos los ilustres visitantes del

Digo más

ninguno de éstos daba muestras

:

de considerarla con ojos de varón ni qqh trastienda '^caminosa. Admirábanla, sí, y reqíieTDrabanla en ocasiones (delante de su marido, por supuesto), lo los frailes

que

los

mismo

caballeros, los canónigos que

los

como un prodigio de belleza que honraba á su Criador, y como una diablesa de travesura y coquetería, que alegraba inocentemente los espíritus más melan«Es un hermoso animal,» solía decir el vircólicos.

C*!'^''^ golillas^ •K)

helénica,»

Es una estatua de la antigüedad observaba un Abogado muy erudito, Acadé

tuosísimo Prelado.

«

«3

j

\


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

14

mico correspondiente de

estampa de Eva,» prprrumpía Ji'fiárj

'"^'^

císcanos.

la Historia.

— «Es una — «Es una

real

«

Es

propia

la

Prior de los

el

moza,» exclamaba

el

Fran-

Coronel

una sirena, ¡un demo«Pero es una buena nio!» añadía el Corregidor. mujer, es un ángel, es una criatura, es una chiquilla de cuatro años.» acababan por decir todos, al regresar del de milicias.

sierpe,

5

molino áiiDorrados de uvas ó de nueces, en busca de -^ j-^a>^'-

sus tétricos y metódicos hogares.

La

chiquilla de cuatro años, esto es, la seña Eras- 10

quita/ m|aria_ejx los treinta.

Tenía más de dos vkris^'^'

de estatura, y era recia a proporción, o quizas mas rogante

no nabía tenido hijos

parecía un Hércules

:

.

.

.

hemjirá

:

pare-

15

una matrona romana de las que aun hay ejemplares Pero lo más notable en ella era la en el Trasté:^^!^

cía

movilidad, la ligereza, la animación, la gracia de su respetable molg. el

Académico,

le

Para ser una estatua, como pretendía faltaba el reposo monumental.

Se

20

como un junco, giraba como una veleta, baiSu rostro era más moYÜJle^^**^''^ laba como una peonza. Avivábanlo todavía, y, poí^^auü^menos escultural. ciníoraba

donosamente hasta cinco hoyuelos otro en otra

;

otro,

muy

:

dos en una mejilla

;

chico, cerca de la comisura 25

izquierda de sus rientes labios, y el ultimo,

en medio de su redonda üarDa.

muy grande,

Añadid á

esto los

picarescos moníi^el, los graciosos guiños y las varia-

das posturas de cabeza que amenizaban su conve^ sación, y formaréis idea de aquella cara llena de sal

30


:

UNA MUJER VISTA POR FUERA

15

y de hermosura y radiante siempre de salud y alegría. Ni la seña Frasquita ni el tío Lucas eran andaluces navarra y él murciano. Él había ido á la ciu* * *, á la edad de quince años, como medio dad de

ella era

medio criado del obispo anterior al que entonces gobernaba aquella iglesia. Educábalo su protector para clérigo, y tal vez con esta/ rñíra y para que no Care-

5 paje,

I

ciese de co?izrua dejóle en su testamento el molino

óme

,

el tío 10

Lucas, que á

la

;

pero

muerte de Su Ilustrísima no estaba

ordenado más que oe menores, áfiorcó aquel punto y hora, y

s entó

los hábitos

píkza de soldado,

en

más

ganoso de ver mundo y correr aventuras que de decir misa ó de moler trigo. En 1793 hizo la campaña de

como

los Pirineos Occidentaíes, 15

Genlrál JJon Ventura Caro

ordcR^rr&a del valiente

asistió al asalto

;

de Castillo

Piñón, y permaneció luego largo tiempo en las provin>ii/./^cias del Norte, donde tomó laji cencia /¿¿gluía. En fjff'^^íi'f

Estella conoció á la seña Frasquita, que entonces sólo se llamaba Frasquita 20 se la llevó á

;

la

enamoró

se casó

con

ella,

y Andalucía en busca de aquel molino que ;

había de verlos tan pacíficos y dichosos durante el resto ^)J^ A de su peregrinación por este valle de lágrimas y risas. La seña Frasquita, pues, trasladada de Navarra á // '

aquella

soledad,

no había adquirido ningún hábito

diferenciaba

mucho de

cainpesinas de los contornos.

Vestía con

25 andaluz,

y

se

cieseníado y elegancia que ellas,

y permitía 30

al sol

y

al aire

las

mujeres

más sencillez. lavaba más sus carnes,

acariciar sus axtgmarigadas

brazos y su descubierta garganta. Usaba, hasta cierto punto, el trajcíHe las señoras de aquella época, el traje

,

1


:

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

16

de

las

mujeres de Goya,

el traje

de

la reina

aA^^^^^

María Luisa

si^Q falda de medio paso, falda de un paso solo, sumamente corta, que dejaba ver sus menudos pies y el arranque de su soberana pierna

llevaba el ^é&.% redondo y bajo, al estilo de Madrid, donde ^^étuvo aos meses con su Lucas al trasladarse de Navarra á Andalucía

;

lo cual

todo

el

:

pelo recogido en lo alto de la coronilla,

deiab ^ampe^r

la

gauaraia de su cabeza y de

sendas arra cadas en las dimiautas-oreias. y muchas sortijas en los afilados dedos de sus duras pero su cuello

5

;

limpias manos. — Por último

:

quita tenía todos los tonos del

la

voz de

la

10

seña Fras-

más extenso y melodioso

instrumento, y su carcajada era tan alegre y argentina, que parecía un repique de Sábado de Gloria.

Retratemos ahora

al tío

Lucas.

\

15


UN HOMBRE El

tío

VISTO POR FUERA Y POR DENTRO

Lucas era más feo que

Picio.

Lo había

sido

toda su vida, y ya tenía cerca de cuarenta años. Sin embargo, pocos hombres tan simpáticos y agradables

habrá echado Dios 5

al

mundo.

Prendado de su viveza,

de su mgénio y de su gracia, el difunto obispo se lo pidió á sus padres, que eran pastores, no décimas, sino

Muerto Su

de verdaderas OYe^as.

que hubo

el

mozo

el

Imstrisíina, v dejado

seminario por el^fíía?^, distin-

guiólo entre todo su ejército el General Caro, y lo hizo lo

más

su ordenanza

Cumplido, en

paña.

fácil al tío

como

fin,

Lucas rendir

fácil le

el

La

corazón de el

la

tan

seña Frasquita,

aprecio del general

navarra, que tenía á la sazón veinte

y era el ojo derecho de todos los mozos de Estealgunos de ellos bastante ricos, no pudo resistir á

abriles, lia,

los continuos donaires, á las cnisíosas ocurrencias,

ojülas de

enamorado mono y á

sonrisa, llena 20

cam-

el errípeno militar, fuéle

había sido (optarse

y del prelado. 15

íntimo, su verdadero criado de

la biafbna

á los

y constante

de malicia, pero también de dulzura, de

aquel murciano tan atrevido, tan locuaz, tan avisaao, tan aispuesto, tan valiente y tan grapioso, >que acabó

por trastornar

el juicio,

no sólo á

la éoéíicíiaa.

beldad,

Lucas era en aquel entonces, y seguía siendo en 17

^

^C^^

sino también á su padre y á su madre. la


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

l8 dafí.

,

Techa a que nos referimos, de pequeña estatura (á

picado de viruelas.

lo

— En cambio, su boca era regular y

SU dentadura inmejoraDle.

Dijérase que sólo la corteza

de aquel hombre era léWa. y fea que tan pronto como empezaba á penetrarse dentro de él aparecían sus per;

fecciones, y que estas perfecciones principiaban en los dientes. Luego venía la voz, vibrante, elástica, atrae- lo ^varonil y grave algunas veces, dulce y melosa cuando pedía algo, y siempre difícil de resistir. /Llegaba después lo que aquella voz decía: todo oportuno, distiva

. ;

;

creto, ingenioso, persuasivo ...

del tío

Lucas había

Y, por último, en

el

alma

valor, lealtad, honradez, sentido

15

comiín, deseo de saber y conocimientos instintivos ó

empíricos '

de muchas cosas, profundo desdén á los

neobs, cualquiera que fuese su categoría

y cierto espíritu de ironía, de burla y de sarcasmo, que le hacían^ pasar, á los ojos del Académico, por un D. Francisca 20 social,

^

^» ''^

de Queveá^erUilü-to.

m thf ^o 7'f

Tal era por dentro y por fuera

el tío

Lucas.


!

VI

^

HABILIDADES DE LOS DOS CÓNYUGES

Amaba, pues, locamente y considerábase adorada por él.

5

la

la

seña Frasquita

mujer más

No tenían

feliz del

hijos,

al tío

mundo

Lucas,

al

verse

según que ya sabemos,

y habíase consagrado cada uno á cuidar y mimar al otro con esmero indecible, pero sin que aquella tienia solicitud ostentase

el

carácter sentimental v

ernpamg^o, por

zalamero, de casi todos los matrimpnips

lo

sm

suGesion.

Al contrario: tratábanse con una jíane/a, una alegría,

lo

ana broma y una confianza semejantes á las de aquelíos niños, camaradas de juegos y de diversiones, que se el alma sin decírselo jamás, mismos cuenta de lo que sienten^

quieren con toda á

sí i

Imposible que haya habido sobre la tierra molinero

mejor peinTaOi mejor vestido, más r^alado'en 15

ni darse

lá meSí^,

rodeado de más comodidades en su casa, que

Lucas

!

¡

el tío

Imposible que ninguna molinera ni ninguna

reina haya sido objeto de tantas atenciones, de tantos

agasaps, de tantas i

io

finezas'^

como

la

seña FrasQuita I

Imposible también que ningún molino haya erí^eri^do

tantas cosas necesarias, útiles, agradables, recreativas y hasta superfluas, como el que va á servir de teatro á casi toda la presente historia

1

Contribuía inucho á ello que la seña Frasquita, la pulcra, Hacepcfosa, fuerte y saludable navarra, sabía, fVOAcÍLvacWíL^

'?


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

20

quería y podía guisar, coser, bordar, barrer, Jiacer dulces, lavar, planchar, blanquear la casa, tregaí" el cobre,

amasar,

tejer,

h^ce?'media, cantar, bailar, tocar la gui-

tarra y los -panilos jugar á la brisca

y

.

al tute,

y otras

muchísimas cosas cuya relación fuera interminable. contribuía no menos

Lucas el

mismo

al

resultado el que

—Y

el

s

tío

y podía dirigir lamoliéncia, cultivar campo, cazar, pescar, trabajar de carpintero, de hesabía, quería

mujer en todos

rrero y de albanil, ayudar á su

haceres de

Y

esto

los que-

la casa, leer, escribir, contar, etc.. ^tc.

sm hacer mención de

ros

ramos oe

.

lo

o sea

lujo,

de sus habilidades extraordinarias ...

Por ejemplo

mo que

:

el tío

.Lucas adoraba las flores

fio mis-

su mujer), y era nO/ticuUor tan consumado, que

había conseguido producir ejemplares nuevos, por medio

Tenía algo de ingeniero

de laboriosas comoinacíones. natural,

y

lo Jiabía

demostrado construyendo una presa,

Tunsifon y un acueducto que molino.

Había enseñado á

cado una

culebj:a,

medio de

gritos,

que

el

triplicaron el

bailar á

agua del

un perro, domesti-

y hecho que ur/raro diese la hora por las iba marcando un reloj de sol

20

según

molinero había trazado en una pared

resultas el loro

15

daba ya

la

;

de cuyas

hora con toda precisión, hasta

en los días nublados y durante la noche. Finalmente: en el molino había una huerta que producía

25

toda clase de frutas y legumbres un ^tanque encerrado en una especie de kiosko d-e jazmmes, donde se bañaban ;

v^ano el tío Lucas y la seña Frasquita, un jardín; una^éstum ó invernadero para las plantas exóticas una dos burras, en que el matrifuente de agua potable en

;

;

30


;

/

HABILIDADES DE LOS DOS CÓNYUGES

monio iba á

la

Ciudad ó á

pueblos de las cercanías

los

gallinero, palomar, pajare^, criadero

de ¿jsanos de seda los

^/

jazmines

diente, laller

;

;

de peces

;

criadero

colmenas, cuyas abejas lío a Dan en

jaraíz o lagar,

con su bodega correspon-

ambas cosas en miniatura

de carpintería,

21

etc., etc.

;

;

nomo,

telat, fragla,

todo ello reauciob a una

casa de ocho habitaciones y á dos fanegas de tasado en la 2£midad de diez mil reales.

tierra,

y

<f

V

•f".


;

VII EL FONDO DE LA FELICIDAD

Adorábanse,

sí,

locamente

el

molinero y la molinera, lo quería más á e'l que

y aun se hubiera creído que ella e'l á ella, no obstante ser él tan feo y ella tan hermosa. Dígolo porque la seña Frasquita solía tener celos y pedirle cuentas al tío

Lucas cuando éste tardaba mucho

5

en regresar de la Ciudad 6 de los pueblos adonde iba

por grano, mientras que

el

tío

Lucas veía hasta con

gusto las atenciones de que era objeto

la

seña Frasquita

por parte de los señores que frecuentaban

el

molino

y regocijaba de que á todos les agradase tanto como á él y, aunque comprendía que en el fondo se ftianaDa

lo

:

del corazón se la envidiaban algunos de ellos, la cpdi-«'j>-^'^ j

I

ciaban como simples mortales y hubieran dado cualquier cosa porque fuese menos mujer de bien, la dejaba sola días enteros sin el

menor cuidado, y nunca

le

pregun-

taba luego qué había hecho ni quién había estado

15

allí

durante su ausencia ...

«rf^^No

consistía aquello, sin embargo, en que el

del tío Lucas fuese quita.

amor

menos vivo que el de la seña Frasél tenía más confianza en la

Consistía en que

virtud de ella que ella en la de

él

;

consistía en que él la

en penetración, y sabía hasta qué punto era amado y cuánto se respetaba su mujer á sí misma y consistía principalmente en que el tío Lucas era todo

i-^^ aventajaba

;

zz

20


.

EL FONDO DE LA FELICIDAD un hombre

:

un hombre como

que creía 6 moría admitía gradación 5

y

el

W^^iiüljitáfa,

Pero alegre 10

?

;

fin,

en

el

suprema

que no

;

felicidad

^^au^h sliot>

un Ótelo de Murcia, con alpargatas y primer acto de una tragedia pasible .

.

.

á qué estas notas lúgubres en unaionadiíia tan

¿A qué

estos relámpagos^fatídicos en

mdsfera tan serena ticas

incapaz de dudas

ni tránsito entre la

exterminio de su dicha.

Era, en

;

que amaba 6 mataba

;

23

de Shakespeare, de

el

pocos é indivisibles sentimientos

;

?

¿

una

at-

A qué estas/acdmaésr*melodramá-

en un^xirádro de genero

i

Vais á saberlo inmediatamente.


VIII EL HOMBRE DEL SOMBRERO DE TRES PICOS

Eran

las

dos de una tarde de Octubre.

El é?^uil(5n de la Catedral tocaba á vísperas,

lo

cual equivale á decir que ya habían comido todas las

personas principales de

Los canónigos

se dirigían al cofo7 y los seglares á

alcoD^aoormir

sus

por razón de

do

la

la ciudad.

la siesta,

o'fici6,X'. gi^.,

5

sobre todo aquellos que,

las autoridades,

habían pasa-

mañana entera trabajando.

Era, pues,

muy de

extrañar que á aquella hora, im-

propia además para dar un paseo, pues todavía hacía

demasiado calor,,^liese de

Ciudad, á

10

y seguido de un solo alguacil, el ilustre señor Corregidor de la misá quien no podía confundirse con ninguna otra ma, persona ni de día ni de noche, así por la enormidad de la

pie,

,su

sombrero de

tres picos

de graiia como por '

,

lo

v poj.

lo vistosa^ de su

capa

15

particülansimo de su grotesco

donaire ^¿e^^^tiy^^^'^J

De

capa de grana y del sombrero de tres picos, son muchas todavía las personas que pudieran hablar con la

pleno conocimiento de causa. lo

mismo^que todos

los

Nosotros, entré

ellas,

nacidos en aquella ciudad en

las ^^strimeríás' del reinado del

Señor

Don Fernando

VII, recordamos haber visto colgados de un clavo, único adorno de desmantelada pared, en la ruinosa 24

20


— EL HOMBRE DEL SOMBRERO DE TRES PICOS torre

á

la

de

casa que habitó Su Señoría (torre destinada

la

sazón á los infantiles juegos de

Éií^ nietó's),

aquellas

dos anticuadaspreítaas,'*aquella capa y aquel sombrero,

negro sombrero encima, y la roja capa debajo, formando una especie de espectro del absolutismo, una el

5

25

sua^ó

especie de

una especie de cacica-

d?i Corregidor,

tura retrospectiva de su poder, pintada cpií^(í3rDon 'y almagre, como tantas otras, por los páWufes constitu-

10

de 18^7

cionales de

la

especie, en

fin,

que

nos reuníamos; una

allí

de espantapájaros^ que en otro tiempo

había sido espama-hombres, y que hoy

me da miedo

de

haber contribuido á esSme^er, paseándolo por aquella histórica ciudad, en días dexarnesroiénaks, en lo alto

de 15

v^^W^^ái^^é'rU que más hacía

idiota

principio de autoridad !

mos que hoy

En

te

cuanto

sirviendo d^íí^ff&! ifí^^r/í^^al reir j

Así

á la/^á0e

al

,

.

— ¡Pobre

hemos puesto

te

invocamos tanto

.

los mis-

1

indicado grotesco donaire del señor

Corregidor, consistía (dicen) en que era cargado de 20

espaldas

.

.

.

,

todavía más. cargado de espaldas que

el

una vez de estatura menos que mediana endeofillo de mala salud con lasji'emas arqueadas y una manera de andar sui generis (balanceándose de un lado á otro y de atrás haSfa^^áicíeíáTite), que sólo ^e.puede describir con la absurda fórmula de que p arecia.co lo^e los dos pies. En cambio (añade la tradición), su rostro era regular, aunque ya bastante arrugado por la falta absoluta de dientes y muelas moreno 'veVaoso, como el de casi todos los hijos de las Castillas con grandes ojos obstío

Lucas

.

.

.

,

casi jordoado, por decirlo de ;

;

;

;

25

;

30

;


EL SOMBRERO DE TRES PlCOb

26

euros, en que relampagueaban la cólera, £l despotismo

y

la

con nnas y traviesas facciones, que no expresión del valor personal, pero sí la de

lujuria

tenían la

;

una malicia arjlra capaz de todo, y con satisfacción, medio aristocrático, medio

cierto aire libertino,

de

que

z

revelaba que aquel hombre habría sido, en su remota

muy

agradable y acepto á las mujeres, no obstante sus piernas y su joroba. ^J^^>^. V

juventud,

D. Eugenio de Züñiga y Ponce de León (que así se llamaba Su Señoría) había nacido en Madrid, de familia

lo

sazón en los cincuenta y cinco años, y llevaba cuatro de corregidor en la ciudad de que tratamos, donde se casó, a poco de llegar, con la prinilustre

;

frisaría á la

cipalísima señora que diremos

más

adelante.

Las meaiasaS D. Eugenio (única parte que, además de los zapatos, dejaba ver de su vestido la extensísima capa de grana) eran blancas, y los zapatos negros, con nebiUa de oro.

Pero luego que

el

campo

calor del

15

lo

obligó á desemcx^arse, vídose que llevaba gran cÓrbaía'

de batista; chi^a» de'^sarga de color de tórtola, muy festoneada de rarmllX verdes, bordados oe Teclee ^al-

20

;

_zón corto, negro, de*^ec^

misma

:

una enorme casaca de

la

estofa que la cíBpa;'' espadín con guarnición de

bastón con do^I^s, y un respetable par de guantes ei'Coler ^ N jC Hamo/i ¡ (o quirotecas) de gamuza pajiza, que no se ponía nunca acero ,,

y

;

.

25

que. emniifiaba a guisa de cetro.

El algimcil, que seguía á veinte pa^os de distancia

señor Corregidor, se ]\3.m3.h^^ uarau/la, y era

estampa de su

nombre. —

Iliaco,

agilísimo

adelante y atrás y á derecha é izquierda

al

;

la

al

propia

mirando

propio tiempo 30


EL HOMBRE DEL SOMBRERO DE TRES PICOS

27

de diminuto y repugnante rostro, y con dos manos conig dos mam'^bs de aiscipÍTnas, parecía juntamente un hurón en busca de criminales,

que andaba

de largo cuello

;

;

cuerda que había de atarlos, y nado á su castigo.

la 5

El primer corregidor que re ^

dijo

qlguacil

.

.

»

— Y ya

lo

instrumento desti-

echó

más informes: «Tú

sin .

le

el

la vista

serás

encima,

mi verdadero

había sido de cuatro corregi-

dores. 10

Tenía cuarenta y ocho años, y llevaba sombrero de tres picos, mucho más pequeño que el de su señor (pues repetimos que el de éste era descomunal), capa negra

como

medias y todo el traje, bastón sin borla^, y una Q^>U,í^ especie de asador por espada. '^^•'*^^cvri<ií/V^ 15

las

Aquel espantajo negro parecía toso amo.

la

sombra de

su. vis-


:

IX

Get JARRE, BURRA!

Por dondequiera que pasaban

personaje y su

el

^^k

apéndice, los labradores dejaban sus faenáis y s^_des^

cubrían*hasta los pjes, con más miedo que respeto;

después de

lo cual se

decían en voz baja

— Temprano va esta tarde señor Corregidor á ver seña Frasquita — Temprano ... y — añadían algunos, acosel

i

á

la

,

5

1

solo

¡

!

tumbrados á verlo siempre dar aquel paseo en compañía de otras varias personas.

— Oye,

tu,

Manuel

:

por qué

¿

señor Corregidor á ver á la navarra lugayfeña á su marido,

el

al

?

^'^^*'

mismo tiempo que la pregunta,

el

la

^^^i^ le

hizo cosquilla s,

por vía de Tefmun.

— No mal pensada, Josefa (exclamó buen hombre). La seña Frasquita incapaz — No digo yo Pero Corregidor no I

seas

es por eso incapaz de estar

.

.

.

.

.

.

el

enamorado de

ella

.

.

.

Yo he

oído decir que, de todos los que van á las francachelas del molino, el ünico que lleva mal nn' es ese madrileño

tan aficionado á faldas >.

— ¿Y qué sabes

preguntó á su vez

tu

el

si

^-

es ó no aficionado á faldas

marido. a8

15

el

1

es

lo contrario

10

preguntó una

le

cual la leyaba á grupas en l

bestia.

Y,

tarde

irá solo esta

?

20


BURRA

jARRE,

^ A^ Ya I

— No

digo por mí ...

lo

se hubiera ^p[uardadqJ

i

por mas corregidor que sea, de decirme negfos

La que

así

...

enfada

¡

hablaba era

mira, hija,

Yo no

Manuel). tir

¡

en grado superlativo.

fea.

afta eYfejj^veplicó el

creo al tío Lucas

Bonito genio tiene

el

hombre de consenLucas cuando se

!

.

.

.

— añadió — Pero, en conviene ve que retorciendo hocico. Uov^^ *-^ /K^-^ — El Lucas hombre de bien (repuso ¡

le

si

la tía Josefa,

lugareño)

;

.

1

.

.

el

es

tío

.

.

el

.

y á un hombre de bien nunca pueden con-

venirle ciertas cosas

.

.

.

— Pues entonces, yo fuera seña Frasquita — Arre, burra —

tienes razón

'¿5

tío

llamado

'

fin,

"^o

ios ojos tienes!

1

— Pues

5

29 ,*S^ ,

,

><X> i^c^

y

la

!

.

.

.

.

.

j

i

¡Si

mudar

la

!

.

gritó el marido, para

!

Allá ellos

conversación.

Y

la

burra salió

al trote

el resto del diálogo.

;

con

lo

que no pudo oirse

/ /


al-

c"

-

DESDE LA PARRA

V*— -

Mientras

señor Corregidor,

al

cuidadosamente

compás

atrio d sillas

quesaludaban^^^

así discurrían los labriegos

al

debajo de

estaba subido

la

seña Frasquita regaba y barrm empedrada que servía de

la plazoletilla

molino, y colocaba media docena de

más espeso

lo

del ernparrádo, en el cual 5

Lucas, cortando los mejores racimos

el tío

y arreglándolos artísticamente en una cesta.

Pues

de

alto

de

¡

ti

la parra)

de

— Ya

Lucas desde lo señor Corregidor está enamorado

Frasquita

sí,

el

:

(decía

!

muy mala manera te lo dije

el tío

...

te

yo hace tiempo (contestó

la

mujer

— Cuidado, vavas á caer Lucajk ^o '^¡^^^escuma estoy bien agarrado ... — También del Norte)

.

.

Pero

.

i

pene

déjalo que

!

-

!

¡

/

,

le

:

gustas

i

ella).

mucho Mira ¡

!

al ¡

señor ...

Demasiado

le

gusto

te

gusto á

!

¡

ti

15

no me des más noticias

(interrumpió

I

gusto y á quién no Ojalá supiera del mismo modo por qué no sé

yo á quién

le

1

— Torna Porque muy ... — contestó Lucas. — Pues, oye soy capaz de y suelo cabeza ^ parra y echarte de — Más dejase bajar de que yo no ¡

fea

eres

1

el

20

tío

.

.

.

,

l

fea

subir á

todo, al

la

fácil sería

I

te

parra sin comerte viva ... 3P

.

.

.

la

f


DESDE LA PARRA

— Eso ... y cuando vinieran mis galanes y nos que e'ramos un mono y una mona viesen — Y acertarían porque muy y muy j^ joroba iV-^' y yo parezco un mono con — Que á mí me gusta muchísimo — Entonces gustará más Corregidor, que es mía mayor que — Vamos Vamos D. Lucas No tenga V. tantos — Celos yo de ese petate — ¡Al contrario quiera me alegro muchísimo de que — Por qué — Porque en pecado Tú no es

¡

!

¡

ahí, dirían

eres

tií

;

esta

rebonita,

5

.

la

.

I

.

.

.

viejo

¿

.

.

.

,

.

.

j

?

;

1

?

I

lleva la penitencia.

el

has de quererlo nunca, y yo soy entretanto Corregidor de la ciudad

¡

verdadero

el

!

— Miren vanidoso — Pues que á — más raras ven quererlo ... Cosas en mundo — Tampoco me daría gran cuidado — Por qué — Porque entonces no ya no siendo el

¡

figúrate

!

el

.

¡

serías

como yo creo que

quien eres, ó

me

,

;

y,

eres, maldito Ío

importaría que te llevasen los demonios ;

I

¿

lo

entonces yo sería otro y no figurarme lo que pensaría .

— ¿Y

el .

!

.

.

.

la

?

como

que soy ahora, no puedo

.

por qué serías entonces otro?

lientemente

que

1

— Pero bien qué harías en semejante caso — ¿Yo? Mira que no Porque,

25

1

.

?

¿

tií

llegase

se

\

20

.

.

te

15

.

.

Sr.

!

i

.

.

.

¡

celos

lo

.^T, ,,--

la del

te

j

!

ffnbíra

insistid va-

seña Frasquita, dejando de barrer y

poniéndos^]^^ ^r?aspara mirar hacia arriba. 30

El

tío

Lucas

se rascó la cabeza,

como

si

escarbara


!

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

32

para sacar de al fin dijo

esta

profunda, hasta que

con más seriedad y pmicíez que de costumbre otro, porque yo soy ahora un hombre que cree

como en

ti

muy

:

— Sería en

alguna idea

ella

mismo, y que no tiene más vida que De consiguiente, al dejar de creer en ti, me

fe.

me

moriría ó

hombre

convertiría en un nuevo

modo

de otro

;

viviría

parecería que acababa de nacer;

rrjue

;

Ignoro, pues, lo que haría enentráis tonces contigo Puede que me echara á reír y te volviera la espalda Puede que ni siquiera te conocíese Puede que ... Pero vaya un gusto que tenemos en ponemos de mal humor sin necesidad ¡

tendría otras

!

.

.

.

.

¿

.

.

.

.

.

5

10

¡

Qué nos importa á nosotros que te quieran todos los mundo? ¿No eres tú mi Frasquita?

corregidores del

I

peaazo de bárbaro

Sí,

'

soy tu Frasquita, y tú

mi Lucas de mi alma, más

feo que el 0u,'^con.más

poder).

talento que todos los hombres,

más bueno quejbi

y más querido ...

cuando bajes de

parra lo verás

más bofetadas y

— Pero

calla

i

pranito tenías

!

.

.

.

la

¡

Ah

pellizcos

!

gidor viene por

¿

Qué

allí

— Ese

lo

1 i

pan,

!

Prepárate á llevar

¡

es lo que veo

cabeza

¡

I

¡

.

.

.

¡

Por

Y tan tem-

lo visto,

tü .5

le

digas que estoy subido en

Ese viene á declararse á solas contigo,

creyendo pillarme durmiendo diverj^irme

Así dijo

20

El señor Corre-

?

completamente solo trae plan ...

la

razón^,^^

parra.

15

que es eso de querido^

que pelos tienes en

— Pues aguántate, y no

la

navarra,

la

Yo

más no

riendo á eres

(contestó

!

la siesta

1

.

.

.

— Quiero

oyendo su explicación. el tío

Lucas, alargando

la cesta

á su mujer. 30


DESDE LA PARRA ;

No

33

mal pensado (exclamó ella, lanzando El demonio del madrileño nuevas carcajadas). ¿ Qué Pero se habrá creído que es un corregidor para mí ? I

está

!

!

¡

aquí llega ... 5

— Por

cierto

que Garduña, QueAp seguía

á alguna distancia, se ha sentado en

r^nElilt á

la

\'^

sombra Qué majadería Ocúltate tú bien entre los pámpanos, que nos vamos á reir más de lo que te .

.

!

.

i

figuras

.

.

.

Y, dicho esto, r«

la

hermosa navarra rompió á cantar

f^xidango, que ya le era tan familiar

de su

tierra.

como

las

el

canciones

,

¡^

J f%^Q.


:

^^i ••

. ,^f

LA*-

P

^A^' EL BOMBARDEO DE PAMPLONA Dios te guarde, Frasquita media voz, apareciendo bajo "^¿fiífilfas.

i

.

.

el

.

— ydrjo el Corregidor á

-^

emparrado y andando de

.

Tanro* bli^^o, señor Corregidor

en voz natural, haciéndole aquí á estas horas

Y

!

mu

con

el

(respon/dió.ella

!

reverencias)/

¡^¿siapor

calor que hace

!

¡

!

.

.

.

tienen ya preparados sus asientos

.

.

.

¿

Esta tarde

eslié-

ramos al señor Obispo en persona, que le ha prometido á mi Lucas venir á probar las primeras uvas de la parra, ¿ Y cómo lo pasa Su Señoi ía ? ¿ Cómo está la Señora ?

El Corregidor se había turbado.

— La ansiada

temprano como dices

y media ... Tj-

las

.

.

Serán las tres

.

-^

El loro dio en aquel

Son

momento un

dos y cuarto,

«. U chillido.

dijo la navarra,

ao

mirando

dejiito en hito al madrileño.

Éste calló, defensa.

15

^^

Limitóse, pues, á contestar es tan

10

sole-

dad en que encontraba á la seña Frasquita le parecía un sueño, ó un lazo que le tendía la enemiga ^ñert^ para hacerle caer en el abismo de un aésengañoj

— No

5

Vaya,

— Cómo — Aquí

Esto está fresquito. Su Señoría no ha aguardado Su Señoría á los demás señores ? siéntese

^

como

reo convicto que renuncia á la

CT^X^^ *"

^

34


— .</p EL BOMBARDEO DE PAMPLONA

K

— ¿Y Lucas

?

Duerme

i

?

— preguntó

35

cabo de ñn

al

.

rato.

(Debemos que todos 5

los

que no tienen dientes, hablaba con una

pronunciación

¡

De

seguro

como

sibilante,

y

rioja!

comiendo sus propios

mismo

advertir aquí que el Corregidor, lo

si

se estuviese

labios.)

(contestó la seña Frasquita).

I

— En

llegando estas horas se queda dormido donde primero le lo

coge, aunque sea en el borde de un precipicio

— Pues mira Corregidor, poniéndose — Y mi querida .

.

.

¡

déjalo

viejo era).

oye

.

.

,

ven acá

.

.

\

— Ya

.

.

decirte

.

.

silla

.

.

(exclamó

más pálido de

lo

el

que ya .

.

.

1

.

.

,

.

.

sentada, — respondió

estoy

rrando una

.

Siéntate aquí; á mi lado

Tengo muchas cosas que 15

!

Frasquita, escúchame

tú,

.

dormir

.

la

Molinera.faga-''

baja y plantándola delante del Corregi-

dor, á cortísima distancia

de

la suya.

Sentado que se hubo, Frasquita echó (una pierna sobre 20

la otra, inclinó el

un codo sobre

la rodilla

cuerpo hacj a Releíante, apoyó c^balo-adora^v

ti

fresca y her-

mosa cara en una de sus manos y así, con la cabeza %* un poco ladeada, la sonrisa en los labios, los cinco *^Ti5yos en actividad, y las serenas pupilas clavadas en ;

el 25

Corregidor, aguardó la declaración de Su Señoría.

Hubiera podido comparársela con Pamplona esperando

un bombardeo. El pobre l^pmbre fué á hablar, y se quedó con abierta,

la boca emüéjelSao ante aquella grandiosa hernK)sura,

ante aquella esp^enoidez de gracias, ante aquella fórmico

dable mujer, de alabastrino color, de lujosas carnes, de

i


!

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

36

limpia y riente boca, de azules é insondables ojos, que parecía creada por el pincel de Kuhens. fS'JJ -/¿^í,

rey,

Frasquita

¡

.

!

.

(murmuró

.

delegado del

al fin el

con acento desfallecido, mientras que su máPcmto

rostro, cubierto

joroba',' 5

de sudor, d^étacaSiáose sobre su

expresaba una inmensa

angustia).

¡

Frasquita

— Me llamo (contestó de Y qué — Lo que quieras — repuso ternura — Pues que yo quiero

.

"

f

^

.

los Pirineos).

la hija

!

!

.

i

?

I

.

.

.

con una

el viejo

sin límites. lo

lo

sabe Usía.

.

,

Lo que yo

.

10

(dijo la Molinera),

.

quiero es que Usía

ya

nombre

Ciudad á un sobrino así podrá venirse de aquellas montañas, donde está pasando muchos secretario del á}^/}i?amiétito de la

mío que tengo en Estella

apuros

.

— Te

.

.

,

y que

15

.riJ-Jí>^^

he dicho, Frasquita, que eso es imposible.

El secretario actual

— —

.

.

.

.

.

^

Es un ladrón, un borracho y un bestia Pero tiene buenas a|aaDas entre los 20 Ya lo sé regidores perpetuos, y yo no puedo nombrar otro sin De lo contrario, me expongo ^"a^tlerdo del ÓaBílüo. ¿A qué rio" '* Me expongo Me expongo i

.

.

.

.

!

¡

.

.

.

\

¡

.

.

.

.

nos expondríamos por Vuestra Señoría hasta

de esta casa

.

los gatostj^

?

— Me querrías á precio — tartamudeó Co— No, señor; que quiero á Usía1:reib^e. — Muier, no me des trabamiento Habíame de V. — ¿Conque vas á quererme? ó com^Sié ese

I

25

el

?

rregidor,

fi

lo

!

¡

'(^''¿ntoje

Di.

.

.

.

30


!

EL BOMBARDEO DE PAMPLONA -—¿No

37

digo á V. que lo quiero ya?

le

— Pero — No hay pero que Verá V. qué guapo y mi sobrino qué hombre de bien — Tú que guapa, Frascuela — ¿Le gusto á V. — Que me gustas No hay muier como — Pues mire V. Aquí no hay nada fSsufo ... — .

.

.

valga.

¡

es

5

eres

¡

!

.

.

.

?

si

I

1

.

.

.

.

¡

1

,

contestó la seña Frasquita, acabando de arrollar la 10

manga de

su juD(5n, y mostrando

Corregidor

al

el resto

de su brazo, digno de una cariátide y más blanco que

una

I

15

De

C^^Mc^*-^

azvK;ena.

¡

Que

día,

I

gidora

me

ti

!

.

.

I

.

.

(prosiguió el Corregidor).

.

i^

.

Pues qué ?

gustas

de noche, á todas horas, en todas partes, sólo

pienso en

si

No

¿

!

(preguntó

la

le

gusta á V. la señora Corre-

seña Frasquita con tan mal fingida

compasión, que hubiera hecho

— 20

¡

Qué

lástima

reir

á un hipocondríaco).

Mi Lucas me ha

1

dicho que tuvo

el

gusto de verla y de hablarle cuando fué á componerle á V. el reloj de la ál£üba, y que es muy guapa, muy bue-

na y de un trato

muy cariñoso. No tanto murmuró el Corregidor

— No tanto amargura. con — En cambio, !

I

i

¡

cierta

25

m( ne han dicho (prosisruió

otros

Molinera) que tiene

muy mal nargenio, que

y que V.

más que

I

No

le

tiembla

tanto,

mujer

!

.

.

.

es

muy

á una vara verde (repitió

celosa,

. ".

(^

"^

Don Eugenio de

Ni Zúñiga y Ponce de León, poniéndose coloradp). La Señora tiene sus mamas, es tanto ni tan poco ¡

30

la

!


!

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

38 cierto

.

.

;

.

mas de

ello á

Yo

el

diferencia.

¡

soy

hacerme temblar, hay mucha

Corregidor

1

.

.

.

— Pero, en quiere ó no quiere — Te ... — Yo quiero mucho ... fin,

¿

V.,

la

diré

mejor

te vi,

que

me

no sé pasa

lo

me

que

algo

.

.

.

Bástete

misma operación que

si

me

la

i

5

misma conoce

saber que

hoy

.

.

me hace

tomara á mí propio ...

Ya ves, que no puedo quererla más ni sentir menos

f)or

ó,

Pero desde

de conocerte. pasa, y ella

tomarle, por ejemplo, la cara á mi mujer

I

?

la

decir, la quería antes

que

la

I

.

.

,

la

— .

.

• 10

Mientras que por coger esa mano, ese brazo, esa

cara, esa cintura, daría lo

Y, hablando dpi brazo

así, el

que no tengo

Corregidor trató de apoderarse

desnudo que

seña Frasquita

la

réi/egando materialmente por los ojos

descomponerse, extendió

;

mano, tocó

la

le

estaba

pero ésta, sin el

15

pecho de Su

Señoría con la pacífica violencia é incontrastable rigidez

de

trompa de un

la

silla

y

lo tiró

de espaldas con

y todo.

Ave María Purísima (exclamó entonces la nariéndose á más no poder). Por lo visto, esa silla !

¡

varra,

estaba rota

elefante,

¿

.

.

.

Qué pasa

asomando su feo

ahí

?

— exclamó en

rostro entre los

20

esto el tío Lucas,

pámpanos de

la parra.

El Corregidor estaba todavía en

el suelo boca arriba, ^5 miraba un terror con indecible aquel hombre que á y aparecía en los aires boca abajo.

Hubiérase dicho que Su Señoría era cido,

el

diablo, ven-

no por San Miguel, sino por otro demonio del

infierno,

30


:

;

!

EL BOMBARDEO DE PAMPLONA

Qué ha de

I

pasar

seña ^Frasquita).

5

¡

Jesús,

I

No me

señor Corregidor puso la

el

fué á méíerse, y se

silla eí^^vag;©,

j

(se apresuró á responder la

?

Que

!

he hecho nada

oírlo la

!

dijo el Corregidor,

como pudo.

Y luego añadió por lo bajo,

pero de

modo que

pudiera

seña Frasquita

— Me pagaréis — Pues, en cambio, Su Señoría me ha salvado á mí la

I

!

Lucas

la vida (repuso el tío

parra). 15

ha caído

María y José (exclamó á su vez el Molit ñero). ¿ Y se ha hecho daño Su Señoría ? ¿ Quiere un poco de agua y vinagre ? levantándose

10

39

sin

— Figúrate, mujer,

contemplando

las

moverse de

lo alto

de

la

que estaba yo aquí sentado uvas, cuando me quedé dormido sobre

unS1*é?f de saimien^o^y palos que dejaban dPafés sufi-

mi cuerpo

cientes para que pasase si la

caída de Su Señoría no

me

á tiempo, esta tarde 20

.

.

.

Por consiguiente,

me hubiese

despertado tan

habría yo roto la cabeza contra

esas piedras.

— Conque

.

.

.

<.

eh

?

.

.

.

(replicó el Corregidor).

hombre me alegro ... alegro mucho de haberme caído Pues,

I

vaya,

I

¡

Te digo que me

!

25

I

Me la pagarás

!

— agregó en seguida, dirigiéndose

á la Molinera.

Y

pronunció estas palabras con

concentrada

furia,

que

Veía claramente que creyendo que

la el

tal

expresión de re-

seña Frasquita se puso Corregidor ^S ^ustó

triste.

al prin-

Molinero lo había oído todo pero que, persuadido ya de que no había oído nada 30 cipio,

el


:

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

40

(pues la calma y

engañado

al

más

el ú

aisimulo del tío Lucas hubieran a

lince),

empezaba á abandonarse á toda

su iracundia y á concebir planes de venganza.

Vamos

j

!

¡

Bájate ya de ahí, y

ayúdame á limpiar

á Su Señoría, que se ha puesto perdido de polvo

exclamó entonces Y, mientras

la

el tío

1

5

Molinera.

Lucas bajaba, díjole ella al Correcon el cfela^ntal en la pñ\J¿a y

gidor, dán/dole golpes a^giVhh

^q\]e. ^atxa^e.n

— El

las orejas

:

Estaba dormido pobre no ha oído nada un tró'nco como Más que estas frases, la circunstancia de haber sido .

.

.

.

.

10

.

dichas en voz baja, afectando complicidad y secreto, produjo un efecto maravilloso.

Pícara

¡

Züñiga con

1

la

Proteica

j

!

— balbuceó Don Eugenio de

todavía ...

;

Me

15

boca hecha un agua, pero gruñendo

guardará Usía^ rencor?

replicó la navarra

z ai ame rarn ente.

Viendo

el

Corregidor que

la

severidad

le

daba buenos

resultados, intentó mirar á la seña Frasquita con

20

mucha

pero se encontró con su tentadora risa y sus divinos ojos, en los cuales brillaba la caricia de una rabia

;

suplica,

y

,

dei-ritierjd osjéj^a

con un acento Da DokBjy

más que nunca

En

De

I

ti

aquel

Lucas.

gac^a^ en el acto, le dijo

sibilante,

en que se descubría

ausencia total de dientes y rmieras depende, amor mío la

!

momento

se

descolgó de

la parra el tío

25


:

XII DIEZMOS

X

PRniICIAS

Repuesto

el Corregidor en su silla, la Molinera diriuna rápida gid mirada á su esposo, y viole, no sólo tan sosegado como siempre, sino reventando de ganas de

reír 5

por resultas de aquella ocurrencia

cambió con

:

desde lejos un beso tirado, aprovechando

el

e'l

primer

Don Eugenio, y díjole, en fin, á éste con una voz de sirena que le hubiera envidiado Cleopatra Ahora va Su Señoría á probar mis uvas Entonces fué de ver á la hermosa navarra (y así la

descuido de

lo

!

¡

pintaría yo,

si

tuviese

el

pincel de Ticiano), plantada

enfrente del embelesado Corregidor, fresca, magnífica, incitante,

con sus nobles formas, con su ^'á^osto

vesti-

do, con su elevada estatura, con sus desnudos brazos

15

la cabeza, y con un transparente en cada mano, diciéndole, entre una sonrisa

levantados sobre

raci-

mo

irre-

y una mirada suplicante en que titilaba el miedo Todavía no las ha probado el señor Obispo

sistible

Son

las

.

primeras que se cogen este año

.

.

.

:

.

.

Parecía una gigantesca Pomona, brindando frutos á 20

un dios campestre

;

— á un

sátiro, v. gr.

En esto apareció al extremo de la plazoíéta empedrada venerable Obispo de la diócesis, acompañado del Abogado Académico y de dos Canónigos de avanzada

el

edad, y seguido de su Secretario, de dos familiares y de 35

dos pajes. 41

\


:!

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

42

Detúvose un rato Su Ilustrísima á contemplar aquel cuadro tan cómico y tan bello, hasta que, por último, dijo, con el reposado acento propio de los prelados de entonces

— £/ Quinto

^j^ .

.

.

pagar atezmos y primicias á la

de Dios, nos enseña la doctrina cristiana

iglesia 5

pero V., señor

;

Corregidor, no se contenta con administrar

diezmo,

el

sino que también trata de comerse las primicias.

¡

El señor Obispo

dejando

al

— exclamaron

los

Molineros,

Corregidor y corriendo á besar

el anillo al

!

ic

Prelado.

¡

Dios se

lo

pague á Su Ilustrísima, por venir á

honrar esta pobre choza el

la

!

primero, y con acento de

¡

Qué señor Obispo tengo

sincera veneración.

tan hermoso

seña Frasquita, besando después).

y me

lo conser\'e

besando

dijo el tío Lucas,

muy

más años que

le

¡

!

Dios

(exclamó lo

conservó

15

bendiga

el

suyo á

mi Lucas

echas

¡

No

qué

falta

las bendiciones,

riéndose

el

puedo hacerte, cuando

en vez de pedírmelas

1

me

— contestó

20

bondadoso Pastor.

Y, extendiendo dos dedos, bendijo á

la

seña Frasquita

y después á los demás circunstantes. ¡Aquí tiene Usía Ilustrísima \-a.s primicias ! (dijo

el

Corregidor, tomando un racimo de

Molinera y presentándoselo cortésmente Todavía no había yo probado las uvas .

manos de al .

Obispo).

la 25

.

El Corregidor pronunció estas palabras, dirigiendo

de paso una rápida y cínica mirada á hermosura de b A^olinera.

la

espléndida •»


:

:

!

DIEZMOS Y PRIMICIAS

.

— Pues no será porque estén verdes, como fábula — observó Acade'niico. — Las de fábula (expuso Obispo) no I

la

sino fuera del aícanceoe la

;

zorra.

Ni

el

uno ni

Corregidor

habían querido acaso aludir

el otro

lo

que acababa de suceder

Eugenio de Züñiga se puso

besando

\

— —

i

/

el anillo del

zorro, señor ilustrísimo

lo

con

oratio.

satis

dijo,

jam

!

severidad

la afable

era en efecto).

non petiia, accusatio manifesta.

— Pero

de colera, y

lívido

dixisti ! (replicó éste,

de un Santo, como diz que satio

que Don

allí

Prelado

Eso es llamarme

Tu

al

pero ambas frases fueron casualmente tan

;

adecuadas á

15

la

es^ban

el

verdes, señor Licenciado

10

de

el

1

5

las

^*

— Qualis

— Excuvir, talis

dictum^ nulhis ultra sit sermo.

que es lo mismo, dejémonos de latines, y veamos Ó, estas famosas uvas. una sola vez ... en el racimo que le preY picó lo

.

sentaba 20

el

.

.

Corregidor.

— Están muy buenas (exclamó, mirando aquella uva y alargándosela en seguida á su — Lástima que á mí me sienten mal 1

¡

al trasluz

rio).

secreta-

¡

El Secretario contempló también

la

uva

;

hizo un

gesto de cortesana admiración, y la entregó á uno de 25 los familiares.

acción del Obispo y el gesto del Secretario, propasándose hasta '01er la uva, y luego El familiar repitió

la

.

la

decir en voz baja á la concurrencia 30

.

colocó en la cesta con escrupuloso cuidado, no sin

— Su

Ilustrísima

aj^na

.

.

.


,

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

44 El

Lucas, que había seguido la uva con la vista,

tío

cogió entonces disimuladamente, y se la comió sin que nadie lo viera. Después de esto, sentáronse todos hablóse de la otoñada (que s^uía siendo muy seca, no obstante haber pasado el cordonazo dtf San Francisco) discurrióse la

:

j

;

una nueva guerra entre Napoleón y el Austria; insistióse en la creencia de que las tropas imperiales no invadirían nurica el territorio algo sobre la probabilidad de

español

quejóse

Abogado de

y calamitoso de aquella época, envidiando los tranquilos tiempos de ;

el

lo revuelto

(como sus padres habrían envidiado los de sus abuelos) dio las cinco el loro y á una seña del reverendo Obispo, el menor de los pajes fué al coche episcopal (que se había quedado en la misma ramblilla que el Alguacil), y volvió con una magnífica fOTCa so*^Ka3a, de pan de aceite, polvoreada de sal, que apenas haría una hora había salido del Édrlio colocóse una mesilla en medio del concurso descu^izóse la torta se dio su parte correspondiente, sm embargo de que se resistieron mucho, al tío Lucas y á la seña Frasquita y una igualdad verdaderamente democrática reinó durante media hora bajo aquellos pámpanos que filtraban

lo

sus padres

;

.

.

..

,

15

:

;

;

.

los últimos resplandores del sol poniente

.

.

.

.

.

:o


XIII LE DIJO EL 4jRAJO AL CUERVO iT^-^r^

HoRA.y media después todos de

mmenaa

los ilustres

estaban de viielta en

El señor Obispo y su

la

Ciudad.

famuta habían llegado con

bas^tante anticipación, gracias al coche, 5

eny^oFacio,

donde

los

más grueso y

Corregidor hasta

lo

muy seco) y los dos Canó-

respetable)

acompañaron

al

puerta del Ayuntamiento (donde Su

Señoría dijo tener que trabajar), y tomaron luego el camino de sus respectivas casas, guiándose por las estrellas

esquinas

como los navegantes, ó Jorcando á tientas las como los ciegos: pues ya ^abía cerrado la

aun no había salido la luna, y el alumbrado publico (lo mismo que las demás luces de este sisólo) todavía estaba am en la mente^ivma.

noche T5

la

y hallábanse ya

dejaremos rezando sus devociones.

El insigne Abogado (que era nigos (á cual

compañeros

;

En cambio, no calles tal

era raro yer ^discurrir por algunas

6 cual linterna o laromio' con que respetuoso

servidor alumbraba á sus magníficos amos, quienes se dirigían á la habitual tertulia ó de visita á casa de sus 20 parientes

...

Cerca de casi todas

las rejas bajas se veía (ó se olf a-

teaba, por mejor decir) un silencioso bulto negro.

galanes que,

al

mento de pelar la pava Somos unos cSiaVeras .

as

— Eran

sentir pasos, habían dejado por un mo.

.

\

45

!

(iban diciéndose el Abo-

^<Kr>t-^^


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

46

gado y casas

dos Canónigos).

los

Qué pensarán

vernos llegar á estas horas

al

— Pues

qué dirán

i

como unos

?

las siete

y pico de

amparados dé

bl?í^6leros

en nuestras

que nos encuentren en

los

de este modo, á

calle,

¿

la

noche, ¡^¡Jr

la

^^^^5

las tinieblas-?

— Hay que mejorar de conducta — Ah Pero ese dichoso molino — Mi mujer tiene sentado en boca del — mago Académico, con un tono en que .

I

¡

.

.

.

I

traslucía

.

.

estó-

la

mucho miedo

— Pues

gos,

.

dijo el

.

.

.

¡

lo

.

.

¿

á próxima '^rot'e^ conyugal.

y mi sobrina

que por

10

(exclamó uno de los Canóni-

?

cierto era penitenciario).

— Mi

sobrina

dice que los sacerdotes no deben visitar íorñáflres

— Y,

se

.

.

.

embargo (interrumpió su compañero, que era magistral), lo que allí pasa no puede ser más inocente

.

sin

.

15

.

— Toma Obispo —Y j

I

¡

Como

que va

mismísimo señor

el

1

luego, señores,

Penitenciario). cinco.

¡

— Yo

¡

á nuestra edad

1

mos de

1

otra cosa

Frasquita

(replicó el Magistral). :

¡

.

.

(repuso el

he cumplido ayer los setenta y

^^ Es claro

.

— Pero hable-

qué guapa estaba esta tarde

la

seña

1

— Oh, que es eso como guapa, es guapa! — Abogado, afectando imparcialidad. — Muy guapa ... — Penitenciario dentro del embozo. — Y no (añadió PreaicacÉrde que se lo

¡

20

.

.

.

;

25

dijo el

repitió el .

el

si

pregunten

al

Corregidor ...

y-

Ofició)^

lo

30


LE DIJO EL GRAJO AL CUERVO

47

~ El pobre hombre enamorado de — ¡Ya — exclamó et Üonfeso r^elacateS^al. — De seguro (agr^ó Académico spondiente). — Conque, yo tomo por aquí para antes á casa Muy buenas noches — Buenas noches — contestaron Capitulares. Y anduvieron algunos pasos en — También gusta á ese Molinera — murmuró está

I

ella

.

!

.

.

lo creo!

el

!

¡

.

.

corre-

.

señores,

llegar

.

.

1

¡

...

los

le

silencio.

la

le

¡

entonces ciarlo.^

el ,

— ¡Corno

Magistral, dándole con el codo al Peniten-^to^v^^; ^ si lo

viera! (^i'espondio este, parándose a

puerta de su casa).

la

!

¡

hasta mañana, compañero.

Y

qué

— Que

tíruto es le

!

— Conque muy

sienten á V.

bien las uvas. 15

— Hasta mañana, Dios quiere ... — Que pase V. muy buena noche. — Buenas noches nos dé Dios !j— rezó Penitensi

el

¡

ya desde

ciario,

20

el portad, qíie^p^íjnaa-^É^as. tenía farol

y Virgen. Y llamó á la aldaba.

Una

Canónigo (que era y que parecía que rodaba al andar)

vez solo en la

más ancho que

alto,

calle, el otro

avanzando lentamente hacia su casa pero, antes de llegar á ella, se paró, y njurmuró, pensando sin duda siguió

25

;

en su coirlde de coro '.(¿(KMAy

¡

Y

la

i

También

te

gusta á

verdad es (añadió

como guapa,

es

guapa

1

al

ti

la

seña Frasquita

1

.

.

.

cabo de un momento) que,


!

3

^^' í ^

\^

XIV LOS CONSEJOS DE GARDUÑA

Entretanto, el Corregidor había subido al Ayuntamiento, acompañado de Garduña, con quien mantenía hacía rato, en el salón de sesiones, una conversación familiar de lo correspondiente á persona de su

más

/,/

calidad y oficio.

^

Crea Usía á un pecro perdiguero que conoce la caza (decía el inTiotíe Alguacil). La seña Frasquita está perdidamente enamorada de Usía, y todo lo que ¡

1

Usía acaba de contarme contribuye á hacérmelo ver más claro que esa luz

Y señalaba á

,

C.^

.

.

^5ml.i6.F-f un^veiori de Lucena, que apenas

si

esclarecía la octava parte del salón.

— No estoy yo tan seguro como Garduña — contestó D. Eugenio, suspirando lánguidamente. — ¡Pues no sé por qué! — Y, hablemos con tú,

¡

no,

si

franqueza, n- Vsía una tacha en su cuerpo .

.

i

Bien,

la tiene

!

.

el tío

el

.

.

¿

No

es verdad

Pero esa tacha

Corregidor).

Lucas,

j

?

Él es

más jorobado' 20

que yo

15

(dicho sea con perdón) tiene

(repuso

también

1

sin comparación muchísimo más Pero en cambio (y es á lo que de ninguna especie lo que iba). Usía tiene una cara de muy buen ver el tío Lucas que mientras se llama una bella cara ;

Mucho más

!

¡

!

!

i

.

.

se parece

al

.

.

.

.

,

,

sargento Utrera, que reventó de feo. 48.

25


LOS CONSEJOS DE GARDUÑA

49

El Corregidor sonrió con cierta ufanía.

— Además

es capaz de tirarse i^r ui\a ventana con el 5

*

(prosiguió el Alguacil), la seña Fra's^uita

nombramiento' de

sobrino

sii

.

tal

de agarrar

/

.

.

— Hasta ahí estamos de acuerdo. miento es mi única esperanza — Pues manos á obra, señor Ya

¡

Ese nombra-

!

la

¡

á Usía mi plan

.

.

.

¡

!

No

he explicado

hay más que ponerlo en ejecu-

misma noche ¡Te he dicho muchas veces que no

ción esta 10

le

!

necesito — — D. Eugenio, acordándose de pronto de que hablaba con un — Creí que Usía me había pedido ... — balbuceó

jos

conse-*^

gritó

!

inferior.

los

Garduña. 15

— No me repliques Garduña volviendo — Conque decías (prosiguió de puede misma noche que á — — Qué me parece Pues eso todo I

¡

saludó.

el

¿

?

diablos

¡

1

I

arreglarse

esta

aííf^níarse)

20

Ziíñiga,

mira, hijo

bien.

!

¡

Así saldré pronto de esta cruel incertidumbre

Garduña guardó

1

silencio.

El Corregidor se dirigió al bufete y escribió algunas* líneas en

un pliego de papel

sellado,

por su parte, guardándoselo luego en 25

Ya

que

selló

también

.A

la fakrique-r^/ ;

nombramiento del sobrino Mañana (dijo entonces, tomando un polvo de^^ráp^). me las compondré yo con los Regidores y, ó lo ratifican con un acuerdo, ó habrá la de San Quintín i

está

hecho

el

I

i

.

.

.

,

!

¿

30

No

te I

parece que hag© bien

Eso

1

¡

eso

1

(exclamó

?

Garduña entusiasmado,


!

!

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

50 metiendo

rarpa en

la

tándole un polvo).

la caja del

Eso

¡

1 i

eso

!

no se paraba tampoco en barras.

^¡De'jate de

baciiilferías

!

Corregidor y arrebaEl antecesor de Usía Cierta vez

(repuso

el

.

.

.

Corregidor,

Mi ¿y'sacudiendole.jm^a guantada en la fatefá mano). antecesor era un bestia, cuando te tuvo de alguacil. Pero vamos á lo que importa.^ Acabas de decirme que el

Lucas pertenece al término del lugarinmediato, y no al de esta población ¿ Estás

molino del

cilio

tío

.

.

seguro de ello

¡

5

.

10

?

Segurísimo

,

La

!

jurisdicción de la ciudad acaba

donde yo me senté esta tard.e á esperar Si yo huVoto 'á Lucifer que Vuestra Señoría en

la ramblilla

.

.

.

!

¡

biera estado en suJ¿á|o

i

Basta

!

(gritó

D. Eugenio).

}

¡

Eres un insolente

!

15

cuartilla de papel, escribió una

Y, cogiendo media

eS^uela, cerróla, doblándole un pico, y se la entregó á

Garduña.

— Ahí

me has

mismo tiempo)

tienes (le dijo al

pedido para

el

la carta

alcalde del Lugar.

caras de palabra todo lo que tiene que hacer.

ves que sigo tu plan

de

al pie

d^

la letraj

i

que

le expli-

¡

ao

Ya

Desgraciado

me metes en un cal^ürTsJn saliaa No hay cuidado (contestó Garduña).

ti si

!

I

El señor

Juan López tiene mucho que temer, y en cuanto vea la 25 Lo ^ JL firma de Usía, hará todo lo que yo le maiide^ menos le debe mil fahi^ás de grano al í*o¿ito Real,'y J^e^'

otro tanto al Pósito Pío ley,

I

.

.

.

i

Esto último contra toda

pues no es ninguna viuda ni ningún labrador pobre

para recibir

el trigo sin

¿Bollar crec'^s ni recargo, sino 30


!

LOS CONSEJOS DE GARDUÑA

51

un ju^(TOr, un borracho y un sin vergüenza, muy amigo de faldas, que trae escandalizado el pueblecillo ...

Y 5

hombre

aquel

ejerce

mundo Te he

dicho que calles

(oramó

Corregidor),

i

el

(añadió luego, to ...

Lo primero que

dormir.

!

!

Me

;

— Conque

mudando de

advertirle á la señora 10

aiit«riilsiá

tono).

.

.

.

j

Así anda

estás distrayendo

ir

á casa y

que no me espere á cenar

me

1

vamos al asunto Son las siete y cuar-

tienes que hacer es

Dile que esta noche

el

ni á

estaré trabajando aquí

hasta la hora de la quW^, y que despue's saldré defforííJa secreta contigo, á ver si atrapamos á ciertos niallie-¿-c^-<j2Ts£x

chores ...

En

— De

descuidada. 15

fin,

traiga la cena ...

delante de

engáñala bien para que se acueste

i

Yo no me

atrevo á parecer esta noche

me

señora, pues

la

me

camino, dile á otro atguacíKqúe

conoce tanto, que es

capaz de leer en mis pensamientos

!

— í?K:argále

á la

cocinera que ponga unos J^s!m6s de los que se hicieron hoy, y dile á Juanete que, sin que lo vea nadie, 20

alargue de la taberna medio

En seguida muy bien á

marchas

las

al

las

ocho y media ; ocho en punto estoy

j

dándose otra vez de

Garduña

saludó.

lo

que

al

dia legua

..

.

allí

!

— exclamó

rugió el Corregidor, acor-

/

/

,

aquél, humanizándose de ocho en punto estás en el Lugar. Del molino habrá ... Yo creo que habrá una me-

nuevo) que á

Lugar

era.

— Hemos dicho (continuó 30

de vino blanco.

Lugar, donde puedes hallarte

— A Garduña. — No me contradigas! — j

25

te

oíí^rtillo

me

.

.

las

.


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

52

— Corta. — No me interrumpas El Alguacil volvió á — Corta (prosiguió Corregidor). Por condiez que á Crees á diez — Antes de diez Á nueve y media puede Usía llamar descuidado á tá puerta del molino — Hombre! ¡No, me digas á mí que tengo que — Por Supuesto que hacer! — Yo Pero mi en todas partes — Ah, me olvidaba! general será Vaya Usía á y no — Maldita que me nacían tampoco esos conI

¡

saludar.

.

siguiente,

.

el

.

las

.

.

las

¡

.

las

¿

!

>

?

.

.

.

5

las

\

!

lo

i

.

.

tu estaras

.

estaré

la ramblilla.

.

.

cuartel 10 .

.

.

.

.

lA'*^^^'*'^

la falta

¡

á

.

.

se

¡

lleve linterna

pie,

sejos

.

.

¿

!

que es

Si creerás tü

primera vez que salgo

la

campaña?

— Perdone Usía ... —

Usía á

15 ¡

Ah

puerta grande que da

la

No

Otra cosa.

!

parrado, sino á la puertecilla que hay encima del

llame

á la plazoleta del era-

Encima del caz hay otra puerta ? cosa que nunca se me hubiera ocurrido La puertecilla del caz da Sí, señor. I

¡

Ctíz '["/.

Mira tú una 20

!

dormitorio de

los

Molineros

entra ni sale nunca por

al

mismísimo

Lucas no De forma que, aunque .

.

ella.

.

y

,

el

tío

volviese de pronto ...

,

^

.^

— Comprendo, comprendo No me aturüas más oídos — Por ultimo procure Usía pulto antes amanecer. — Ahora amanece á .

los

.

.

¡

25

.

1

I

escum-ir el

:

las seis

del

.

.

.

—A

inútil las cinco estaré de bastante hemos hablado Pero mi ... casa vuelta en ya ... Quítate de mi presencia ¡

Mira otro consejo

!

"i

¡

30


LOS CONSEJOS DE GARDUÑA

— Pues entonces, señor

53

exclabuena suerte mó el Alguacil, alargando lateralmente una mano al Corregidor y mirando al techo al mismo tiempo. El Corregidor puso en aquella mano una peseta, y 5

.

.

.

!

¡

Garduña desapareció como por^nsalmo. 'k^ (murmuro el viejo al cabo de Por vida de un instante). Se me ha olvidado decirle á ese bachiCon ella llero que me trajesen tambie'n una/baraja

¡

!

.

.

.

í

10

me hubiera entretenido hasta si me salía aquel solitario / .

las .

.

¡

nueve y media, viendo


:

XV DESPEDIDA EN PROSA

Serían las nueve de aquella misma noche, cuando el Lucas y la seña Frasquita, terminadas todas las haciendas del molino y de la casa, se^enar.on un^ fuente de ensalada de estafóla, una Él)reja de carne guisada con tomates, y algunas uvas de las que quedaban en la consabida ce^ta todo ello rociado con un poco de vino y con grandes risotadas á costa del Corretío

5

;

gidor

:

después de

lo

cual miráronse afablemente los

dos esposos, como muy contentos de Dios y de sí mismos, y se dijeron, entre un par de bostezos que revélaban toda la paz y tranquilidad de sus corazones

— Pues,

señor,

vamos á acostamos, y mañana

otro día.

En

momento sonaron dos

aquel

10

será

«^i, 1"f fuertes y ejecutivos

golpes aplicados á la puerta grande del molino.

\^

El marido y la mujer se miraron sobresaltados. ^ j^,^_ Era la primera vez que oían llamar á su puerta á

semejante hora.

— Voy á ver ... — encaminándose hacia — ¡Quita! Eso toca a mf! (exclamó Lucas con dignidad, que seña Frasquita cedid — Te he dicho que no — añadid luego dijo la intrépida navarra,

la plazoletilla.

I

el

^rne

tal

el

paso).

.^

.^

la

con dureza, viendo que

la

tío

le

salgas

¡

a^

!

obstinada Molinera quería

seguirle.

2^

54


DESPEDIDA EN PROSA

55

Ésta obedeció, y se quedó dentro de la casa. Quién es ? preguntó el tío Lucas desde en I

— — medio de — La — contestó una voz lado portón. — Qué — La del Lugar. — Abra V. señor Alcalde la plazoleta.

Justicia

¡

5

.

?

al

¡

El

10

tío

del

.

Justicia

¿

al otro

1

!

Lucas había aplicado entretanto un ojo á cierta

mirilla

muy

cido á

la luz

disimulada que tenía

de

la

luna

portón, y recono-

el

Alguaci l, del Lugar

al rústico

inmediato.

— Dirás que abra borrachón del Alguacil — ^^^ repuso Molinero, retirando tranca. — ¡Es mismo (contestó de afuera) pues que una orden de su Merced — Tenga — agregó V. muy buenas noches, Lucas le

¡

al

!

el

lo

15

CAa'»^

la

traigo

el

.

.

.

escrita

!

tío

entrando, con voz menos

como

si ¡

.

.

oficial,

lluego

.

más baja y más gor^a,

ya fuera otro hombre.

Dios

20 ciano).

;

guarde, Toñuelo

te

— Veamos qué orden

(respondió

!

es esa

.

.

.

¡

el

mur-

Y bien podía el

señor Juan López escoger otra hora más oportuna de

hombres de bien

dirigirse á los

culpa será tuya.

\

Como

!

— Por supuesto, que has estado camino — Quieres

la

lo viera, te

si

emborrachando en las huertas del ¿ un trag o ? ($^n>A'' Tiene V. No, señor; no hay tiempo para nada. Lea V. la orden. que seguirme inmediatamente 1

25

\

!

¿

Cómo

trando en 30 ver,

el

seguirte

?

(exclamó

el

tío

molino, después de tomar

Frasquita

!

¡

alum bra

\>sj?.

v

el

Lucas, penepapel).

^ v v^^--

;

A


:

;

:

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

56

La seM

Frasquita soltó una cosa que tenía en la

mano, y aescolgo eí candil. El tío Lucas miró lápidamenteyel obieto que había soltado su mujer, y reconoció su ooc^ía, ó sea un

enorme trabu co que calzaba balas de á media libra. El Molinero dirigió entonces á la navarra una mirada llena de gratitud y ternura, y le dijo, tomándole la cara Cuánto vales La seña Frasquita, pálida y serena como una estatua de mármol, levantó el candil, cogido con dos dedos, sin que el más leve temblor agitase su pulso, y contestó

5

!

I

la

secamente

¡

Vaya, lee

La orden «

Para

!

decía así

el

mejor servicio de

S.

M.

el

Rey Nuestro

13

Señor (Q. D. G.), prevengo á Lucas Fernández, moli» ñero, de estos vecinos, que tan luego como reciba la »

comparezca ante mi autoridad

» presente orden, »

cusa ni pretexto alguno

;

sin ex-

a^virtiéndole que, por ser

» asunto reservado, no lo pondrá en conocimiento de 20 » nadie

»

:

todo ello bajo las penas correspondientes, caso

de desobediencia.

— El Alcalde

:

»JuAN López.»

Y

había una cruz en vez de rubrica.

— Oye, — No

¿Y qué es esto? (le preguntó el tío Lucas ¿ Á qué viene esta orden ?

tú.

al Alguacil).

lo sé

.

.

.

(contestó el rústico

;

hombre de unos

tremta anos, cuyo rostro esquinado y avieso, propio de ladrón ó de asesino, daba muy triste idea de su since-

a-^


DESPEDIDA EN PROSA ridad).

Creo que

se trata de averiguar algo de brujería,

ó de moneda falsa

.

.

Pero

.

la

cosa no va con V.

.

,

.

Lo llaman como testigo ó como pOTitd. En fin, yo no me he enterado bien del particular ... El señor Juan López se lo explicará á V. con más pelos y ilfi^es.^^^

— Corriénie (exclamó mañana. LJ — Ca no, señor ...

Dile que iré

Molinero).

el

1

¡

\

I

1

I

¡

i

mismo, sin perder un minuto. lo

ha dado

el

lene

v

— Tal

.

que venirse ahora es la orden

que

me

señor Alcalde.

Hubo un

instante de silencio. 1^5

llam Los ojos de la seña Frasquita echaban llamas. El tío Lucas no separaba los suyos del suelo, como

si

buscara alguna cosa.

— Me

15

concederás cuando menos (exclamó

levantando la cabeza)

— ¡

20

i

Que burra

ni

el

tiempo preciso para

que^demontre

!

al ir

!

La noche

muy hermosa, y hace luna Ya he visto que ha salido pies muy nincliados .

á la

(replico el Alguacil).

Cualquiera se anda á pie media legua .

fin,

está

.

— ... — Pero yo tengo — Pues entonces no perdamos tiempo. Yo ayudaré á V. á aparejar — Hola Hola Temes que me escape .

.

los

.

le

la bestia.

25

— Yo I

!

!

i

?

¿

(respondió Tono temo nada, tío Lucas Yo soy la ñuelo con la frialdad de un a^s'aimado). .

Justicia.

.

,

Y, hablando 30 el, e) retaco

.

así, ^esca/isó

armas ; con

que llevaba debajo del capote.

lo

que dejó ver

.

.^

^


,

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

¿8

— Pues

mira, Toñuelo

.

.

la

hazme

favor de aparejar también la otra burra.

el

cuadra

.

á ejercer tu verdadero oficio

.

.

Ya

(dijo la Molinera).

.

que vas á

.

.

.

— Para qué — interrogo Molinero. — Para mí — Yo voy con — ¡No puede seña Frasquita! (objetó AlguaTengo orden de llevarme á su marido de V. nada — En me van .más, y de impedir que V. ridestino y pescuezo.» — Así me señor Lucas ... vamos, Juan López. — Conque Y — Cosa mas rara — á media voz murciano moverse. — Muy — contestó seña Frasquita. — Esto algo que yo me — continuó el

?

¿

vosotros.

!

¡

ser,

5

el

cil).

« el

ello

lo siga.

lo advirtió el

el

.

.

tío

.

lo

se dirigió Jiaci^ la puerta. dijo

!

¡

el

sin

rara

i

la

!

es

murmurando cirio

.

el

tío

.

.

Lucas, de

.

.

.

modo que no

15

pudiese

Toñuelo.

— ¿Quieres que vaya

navarra), y

sucede

?

.

.

le

dé aviso

yo á al

la

ciudad (cuchicheó

Corregidor de

que nos 20

.

— No (respondió en voz no — ¿Pues qué que haga? — ¡

lo

la

alta

!

el tío

Lucas).

¡

Eso

!

quieres

dijo la

Molinera

con gran ímpetu.

— Que me mires ... — respondió

antiguo soldado.

25

Los dos esposos se miraron en silencio, y quedaron tan satisfechos ambos de la tranquilidad, la resolución y la energía que se comunicaron sus almas, que acabaron por encogerse de hombros y reirse. Después de esto, el tío Lucas encendió otro candil y

30

el


:

:

DESPEDIDA EN PROSA se dirigid á la cuadra, diciendo

al

59

paso á Toñuelo con

soiiaíl-bnería

I

Vaya, hombre

que eres tan amable «;

Toñuelo

lo

I

.

.

.

supuesto

v

!

siguió,

Ven y ayúdame

;

una copla entre

canturriando

dientes.

Pocos minutos después, el tío Lucas caballero en una hermosa jumenta

salía del molino,

y seguido del

Alguacil. lo

La despedida de

los esposos se

había reducido á

lo

siguiente

— Cierra bien ... — --- Em^D'Siáfe,

dijo el tío Lucas.

que hace éésco

—r 4Üo

la

seña

Frasquita, cerrando con llave, tranca y ceTrojo. 15

Y

no hubo más

más mirada. ¿

Para qué ?

adiós, ni

más

beso, ni

más abrazo,

ni

^ -

¿\'

^


XVI UN AVE DE MAL AGÜERO Sigamos por nuestra parte al tío Lucas. Ya habían andado un cuarto de, legua sin hablar

pala-

bra, el Molinero subido en la porri(ía, y el Alguacil

arñancroia con su bastón de autoridad, cuando divisa-

^rgn delante de

camino, 2:ía

la

hacia

sí,

en

lo alto

de un i^pecno que hacía

sombra de un enorme jra^pco que

5

se diri-

j^~^^f!c

ellos.

->

Aquella sombra se destaco enérgicamente sobre cielo, esclarecido

por

la luna,

i

el

cfibujandose en él con

tanta precisión, que el Molinero exclamó en el acto

— Toñuelo,

el

aquel es Garduña, con

su,

:

10

sombrero de

nilt Shan k¿ y sus patas de alWAífte jS "^Mas, antes de que contestara el interpelado, la somjai

tres picos

^

bra, deseosa sin

dejado

con

la

el

duda de

camino y echado á correr á campo travieso

15

velocidad de una verdadera garduña.

— No veo á nadie — respondió entonces Toñue* mayor naturalidad. con L — Ni yo tampoco, — Lucas, .

lo

eludir aquel encuentro, había

.

.

la

replicó

c'bmi'emaose'

la

sospecha que ya se

le

ocurrió en el molino prin-

cipió á adquirir cuerpo y consistencia en el espíritu re-

celoso del jorobado.

— Este

>

20

la partida.

Y

¿

,

el tío

viaje

mío

(díjose interiormente) es

60

una

estra-


!

UN AVE DE MAL AGÜERO

.

6i

tagema amorosa del Corregidor. La declaración que le oí esta tarde desde lo alto del emparrado me demuestra que el vejete madrileño no puede esperar más. Indudablemente, esta noche va á volver de visita al 5 molino, y por eso ha principiado quitándome de en_ r rffedio Pero ¿qué importa? Frasquita es ^Frasquita y no abrirá la puerta aunque le ji^giieíí luego á la casa Digo más aunque la abriese aunque el .

.

.

.

.

.

¡

,

1

.

.

.

:

;

Corregidor lograse, por medio de cualquier*%rtí'íd, sorlo

prender á mi excelente navarra,

el

picaro viejo saldría

manos en la cabeza. Frasquita es Frasquita embargo (añadió al cabo de un momento), bueno será volverme esta noche á casa lo más temprano que pueda Llegaron con esto al Lugar el tío Lucas y el Alguacil, con

las

— Sin

\

¡

15

y dirigiéronse á casa del señor Alcalde.

1


XVII UN ALCALDE DE MONTERILLA El

Sr.

Juan López, que como particular y como

Alcalde era

ferocidad y el orgullo personi-

la tiranía, la

ficados (cuando trataba con sus inferiores), dignábase, sin

embarco, á aquellas horas, despue's de despachar

los asuntos oficiales y/lps

de su líffá!rf?^v4e, pegarle á

5

su mujer la cotidiana^anza, fcéberse un fantaPé^e vino

en compañía del secretario y del sacristán, operación que iba más de mediada aquella noche, cuando el Molinero compareció en su presencia.

tío

Lucas

para excitar en

ella la

¡

Hola,

(le dijo,

1

vena de

rascándose

los emí)^stes).

la

cabeza ¿

¡A ver, Secretario échele V. un vaso va de salud ? ¿Y la seña Frasquita ? ¿Se de vino al tío Lucas Ya hace mucho tiempo que no conserva tan guapa ? la he visto Pero, hombre qué bien sale ahora El pan de ceáfeno parece de trigo canla molienda !

1

;

— ¡

— I

ic

Cómo

.

.

.

,

|

15

¡

^"^'^•(íeaíf— Conque

.

.

.

,

vaya

.

.

.

Siéntese V., y descanse;

que, gracias á Dios, no tenemos nrisa.

¡

Por mi parte,

iifS^^ita

aquella

Lucas, que hasta entonces no labios,

ver

el

I

— contestó

el tío

había despegado los 20

pero cuyas sospechas eran cada vez mayores amistoso recibimiento que se

le

hacía, después

al

de

una orden tan terrible y apreiniante. Pues entonces, tío Lucas (continuó el Alcalde), supuesto que no tiene V. gran prisa, dormirá V. acá

62

25


UN ALCALDE DE MONTERILLA mañana temprano despacharemos

esta noche, y asuntillo

.

— Me

una 5

.

nuestro

.

parece bien

.

.^

.

(respondió el

á la diplomacia del Sr. Juan López).

cosa no es urgente

.

.

.

,

urgente, ni

Lucas con que envidiar

tío

ironía y/OT('tfÍ3ÍrnÍ7ó^qu'e"nada tenían

— Ni

63

— Supuesto que

la

noche fuera de mi casa. de peligro para V. (añadió el pasaré

la

Alcalde, engañado por aquel á quien creía engañar).

10

Puede V, Toñuelo .

completamente

estar .

.

tranquilo."

— Oye

Alarga esa media-fanega, para

siente el tío Lucas.

— Entonces

.

.

.

|

venga otro trago

!

tú,

que se

— exclamó

el

Molinero, sentándose.

— Venga de ahí — repuso Alcalde, alargándole vaso — Está en buena mano Médielo V. — Pues, por su salud — señor Juan López, mitad del bebiéndose — Por de V ... señor Alcalde, — Lucas, jurando otra mitad. — {A Alcalde de Manuela! entonces

15

el

!

¡

lleno.

el

.

.

dijo el

!

i

vino.

la

la

20

.

replicó el tío

,

la

(gritó

ver,

Dile á tu

monterilla).

á dormir aquí.

nero as

.

>|^

Que

ama que

le

el tío. Lucas se

ponga una

catíeclra en el gra-

.

!

!

I

rey.

»

,

.

.

I

á la

lo

traigo

?

tu

ama que no

la

.

¿

!

.

guste.

JO

queda

— Ca no ... De ningún modo Yo duermo en pajar como un — Mire V. que tenemos caoeceras — Ya creo Pero á qué quiere V. incomodar mi capote familia Yo — Manuela — Pues, señor, como V. á I

el

.

el

ponga

.

.

.

.

¡

.

I

dile


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

64 '

r

— Lo que

va V. á permitirme (continuó

el tío

Lucas,

bostezaiKk) de un modo atroz) es que me acueste en seguida. Anoche he tenido mucha molienda, y no he

pegado todavía

los ojos

.

.

.

— Concedido (respondió majestuosamente — Puede V. recogerse cuando — Creo que también hora de que nos recojamos

el Al- 5

1

¡

quiera.

calde).

o/U¿¡<^u>

es

nosotros (dijo el Sacristán, a^bVíMñ^ose al cántaro de

vino para graduar las

Ya deben de

que quedaba).

lo

diez ... ó poco menos.

— Las diez menos

cuartillo ...

10

notificó el Secre-

después de repartir en los vasos

tario,

^feWé^éí^^'í^^Wiella

ser

el resto del

noche.

vino

^ — Pues á dormir, caballeros — exclamó apurando su — añadió Molinero, — Hasta mañana, bebiéndose — Espere V. que alumbren ... — Toñuelo Lucas Lleva — Por Lucas! — Toñuelo, llevándose quedaban algunas también cántaro, por — agregó — Hasta mañana, Dios .

el anfitrión,

!

¡

parte.

señores,

15

el

la suya.

le

aquí, tío

¡

i

dijo

.

.

el

.

quiere,

después de escurrir todos

Y se marchó, taTnoaiéandose

los vasos.

y cantando alegremente 25

.

— Pues,

señor

.

.

cuando se quedaron

chado nada. y

el Sacris-

De profundis.

el

.

.

.

j

>

.

\

(díjole el

solos).

Alcalde

al

Secretario

El tío Lucas no ha sospe-

iNqs podemos acostar descansadamente,

buena' 2EÜ.

20

gotas.

si le

si

tán,

I

al pajar.

al tío

le

hnga

al

Corregidor

I


XVIII DONDE SE VERA QUE EL TÍO LUCAS TENÍA EL SUEÑO MUY LIGERO Cinco minutos después, un hombre la

se descolgaba por

ventana del pajar del señor Alcalde

;

ventana que

daba á un corralón y que no

djstaría cuatro varas del

suelo.

'

En

5

el

'

-'f

corralón había un cobettizo sobre una gran

pesebrera, á la cua^ hallábanse atadas seis ü ocho caballerías

débil.

10

de diversa alcurnia, bien que todas

— Los

ellas del

sexo

caballos, mulos y burros del sexo fuerte

formaban rátTcíio aparte en otro local contiguo. El hombre d^at.0 una borrica, que por cierto estaba aparejada, y se encaminó, llevándola del diestro, hacia la

puerta del corral

rrojo

que

la

Una vez

allí,

ti^ca y desechó el ceabrióla con mucho fí^o, y

retiró la

aseguraban

se encontró en 15

;

;

medio del campo. montó en la borrica, metióle

los talones,

y salió como una^flecha con dirección á la Ciudad mas no por el^^afru ordinario, sino atravesando siem;

bras y cañadas, mal encuentro. «20

Era

el tío

como quien

se precave contra algún

Lucas, que se dirigía á su molino.


.r'

XIX VOCES CLAMANTES IN DESERTO

Alcaldes

¡

á mí, que soy de Archeira

(iba diciéndose

!

Mañana por la mañana pasaré á ver al señor Obispo, como medida preventiva, y le contaré Llamarme todo lo que me ha ocurrido esta noche

el

murciano).

¡

1

¡

con tanta prisa y reserva, á hora tan desusada decirme 5 que venga solo hablarme del servicio del rey, y de ;

;

y de b'?ufa.s, y de cfiaén'Hes, para echarme La luego dos vasos de vino y mandarme á dormir

moneda

falsa,

!

.

.

.

j

Garduña trajo al Lugar cosa no puede ser más clara esas instrucciones de parte del Corregidor, y, esta es la hora en que el Corregidor estará ya en campaña con!

tra

mi mujer

.

.

. \

Quién sabe

me

si

encontraré

lo

lla-

Quién sabe si me lo Pero Quién sabe ... encontraré ya dentro .¡Oh, Dudar de mi navarra! ¿qué voy á decir? ella Imposible que esto es ofender á Dios

mando

á la puerta del molino I

.

.

.

1

i

.

I

i

I

;

¡

.

¡

Imposible que mi Frasquita

1

.

.

.

¡

10

Imposible

!

.

1

.

.

.

.

15

.

Mas i qué estoy diciendo ? ¿ Acaso hay algo imposible en el mundo ? ¿ No se casó conmigo, siendo ella tan 20

hermosa y yo tan feo ? Y,

al

hacer esta última reflexión,

el

pobre jorobado

se echó á llorar ...

Entonces paró lágrimas

:

la

suspiró

^^^

burra para serenarse

hondamente 66

;

;

se enjugó las

sacó los_av^íos de fu-


VOCES CLAMANTES IN DESERTO mar

67

empuñd j^\¿í5 y lió un cigarro de tabaco negro luego pedernal, yesca y eslabón, y, al cabo de algunos ;

;

golpes, consiguió encender candela.

En

5

mismo momento

aquel

camino, — que de — Qué imprudente soy distaría

el

la Justicia,

estas yescas

unas trescientas varas.

(dijo).

¡

1

Escondió, pues, 10

y yo

allí

rumor de pasos hacia

Si me andará ya me habré vendido al echar

1

i

buscando

sintió

lumbre, y se apeó, ocultándose

la

^^

detrás de la borrica.

Pero

la

borrira entendió las cosas de diferente modo,

y lanzó un

¡

relDuzrío

Maldita seas

de cerrarle

la

de satisfacción. !

— exclamó

boca con

las

el tío

Lucas, tratando

manos.

Al propio tiempo resonó otro rebuzno en

15

OsJkx*-^^

el

camino,

por vía de galante respuesta.

¡

nero),

Estamos i

'5viacf¿l^!

Bien dice

es tratar con animales

:

el

mayor mal de

los

males

1

Y, así discurriendo, volvió á montar, arreó

20

25

(prosiguió pensando el moli-

el reíráii

la bestia

y salió aisp^lao* en dirección contraria al sitio en que había sonado el segundo rebuzno. Y lo más particular fué que la persona que iba en el jumento interlocutor, debió de asustarse del tío Lucas tanto como el tío Lucas se había asustado de ella. Lo digo, porque apartóse también del camino, recelando sin

duda que fuese un

un malhechor pagado á escape por los sembrados de

alguacil ó

por D. Eugenio, y salió la otra Irailda. 30

El murciano, entretanto, continuó

modo;

tallando de

este


í^^

;

!

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

68

¡

Qué noche

1 ¡

desde hace una hora

!

Qué mundo ;

!

¡

Qué

vida la mía

Alguaciles metidos á alcinuetes

alcaldes que conspiran contra

mi honra

rebuznan cuando no es menester

aquí,

burros que

;

en mi pecho,

y un miserable corazón que se ha atrevido á dudar de la mujer más noble que Dios ha criado Oh Dios Dios mío, mío Haz que llegue pronto á mi casa y ;

!

I

que encuentre

|

!

5

j

¡

allí

á mi Frasquita

Siguió caminando el tío Lucas, atravesando siembras

y mMórraies, hasta que noche,

molino ¡

llegó .

.

sin

al fin,

novedad á

á eso de las once de la la

puerta

grande

del

.

Condenación

1

\

La puerta del molino estaba

abierta

1

10


?!

.

XX LA DUDA Y LA REALIDAD Estaba

abierta ...

¡

marcharse, había oído á

él, al

y

su mujer cerrarla con llave, tranca y cerrojo

5

Por consiguiente, nadie más que su propia mujer había podido abrirla. Pero i cómo ? ¿ cuándo ? ¿ por qué ? ¿De resultas de un engaño ? ¿A consecuencia de una orden ? ¿Ó

bien deliberada y voluntariamente, en virtud de previo

acuerdo con ¿

lo

Qué

Corregidor

el

iba á

ver

?

¿

?

Qué

aguardaba dentro de su casa seña Frasquita

— ¿Ó

muerta

?

en toda

la

?

¿

Se

estaría

la

iba á ?

saber

?

¿

Qué

— ¿Se habría fugado

habrían robado

en brazos de su

?

¿

le

la

Estaría

rival

— El Corregidor contaba con que yo no podría venir

15

noche

.

.

.

(se dijo

lúgubremente

el tío

Lucas).

El Alcalde del Lugar tendría orden hasta de encade-

— Sabía todo complot — Ó ha

narme, antes que permitirme volver ... esto Frasquita

?

¿

Estaba en

el

¿

?

¿

sido

víctima de un engaño, de una violencia, de una infamia

No empleó más

tiempo

20 estas crueles reflexiones

la plazoletilla del

el sin

que

el

ventura en hacer todas

que tardó en atravesar

emparrado.

También estaba

abierta la puerta de la casa, cuyo

primer aposento (como en todas era la cocina

?

• .

69

las viviendas rústicas)


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

70

Dentro de

la

cocina no había nadie.

Sin embargo, una enorme fogata ardía en la chime-

nea

.

.

.

;

chimenea que

i

encendía nunca hasta

dejó apagada, y que no se entrado el mes de Diciembre

él

muy

1

Por último, de uno de los g^náios de pendía un candil encendido .

¿

Y |5>^

el silencio ¿

.

.

Que' significaba todo aquello

^aS'efíia semejante apa^ra'tó

de

?

¿

vigilia

de muerte que reinaba en

Qué había

espetera

la

Y

cómo

se

com-

y de sociedad con la

casa?

sido de su mujer j;^^^^

lO

^^iUonces, y sólo entonces, reparó el tió Lucas en unas ropas q^m h^Kig colgadas en los espaldares de dos ó tres sillas puestas alrededor

de

la

chimenea

.

.

.

Fijó la vista en aquellas ropas, y lanzó un rugido tan intenso,

que se

le

quedó atravesado en

convertido en sollozo

Creyó

manos ojos

mudo y

garganta,

15

sofocante.

infortunado que se 'k^ógk^a, y se llevó las cuello, mientras que, lívido, convulso, con los

el

al

desencajados, contemplaba

poseído de tanto horror le

la

presentan

la

Porque

que

lo

hopa. allí

como

el

^''íc^ ::cí^:f-

vestimenta,

aquella

reo en capilla á quien 20

\

veía era la capa de^gmria,

el

som-

brero de tres picos, la casaca y la chupa de color de tórtola, el calzón de seda negra, las medias blancas,

con mhnki y hasta el bastón, los guantes del execrable Corregidor

los zapatos

.

.

.

el ;

espadín y

Lo que

25

allí

veía era la hopa de su ignominia, la mo'rtaja de su

honra,

el

sudario de su ventura

El terrible trabuco seguía en

dos horas antes

lo

I

el

mismo rincón en que

dejó la navarra ...

^


:

!

!

LA DUDA Y LA REALIDAD

71

Lucas di(5 un salto de tigre, y se apoderó de él. el cañón c^n la baqueta, y vio que estaba cargado. Miró la piedra, y halló que estaba en su lugar. Volvióse entonces hacia la escalera que conducía á la cámara en que había doriiiido tantos años con la seña El

tío

— Sondeó

-

i

murmuró sordamente

Frasquita, y

Allí están

I

:

!

Avanzó, pues, un paso en aquella dirección seguida se detuvo para mirar en torno de 10

alguien lo estaba observando

Nadie

.

.

pero en

;

y ver

si

.

(dijo mentalmente).

Sólo Dios

y Ese ... ha querido esto Confirmada así la sentencia, fué á dar otro paso, cuando su errante mirada distinguió un pliego que había 15

¡

!

sobre la mesa

.

.

.

.

,

y tenerlo entre sus

él,

fué todo cosa de un segundo.

nombramiento del sobrino de la seña Frasquita, firmado por D. Eugenio de Züñiga y Ponce de León .\ju Este ha sido el precio de la "í-enta (pensó el tío Lucas, metiéndose el papel en la boca para sofocar sus X ^ ^ Siempre recelé que gritos y dar alimento á su rabia). Ah No hemos quisiera á su familia más que á mí I

20

.

.

Verlo, y haber caído sobre

g^as,

\

Aquel papel era

el

!

.

!

I

¿I

¡

!

25 tenido hijos

Y

el

!

.

.

.

¡

He

¡

1

¡

aquí la causa de todo

infortunado estuvo á punto de volver á

llorar.

Pero luego se enfureció nuevamente, y dijo con un Jaernan terrible, ya que no con la voz

|o

Y

I

Arriba

!

empezó á

¡

Arriba

1

subir la escalera,

andando á gatas con


2

!

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

y

una mano, llevando

el

trabuco en la otra, y con

papel

el

infame entre los dientes.

En

corroboración de sus lógicas sospechas, al llegar

á la puerta del dormitorio (que estaba cerrada), vio que

por las junturas de las

salían algunos rayos de luz

5

febíáá y por el ojo de la llave. volvió á decir. Aquí están

— Y

1

I

se paró

un

instante,

como para pasar

aquel nuevo

trago de amargura.

Luego continuó subiendo misma del dormitorio. Dentro de

I

no

él

se oía

.

hasta llegar á

.

la

puerta

10

ningún ruido.

no hubiera nadie

Si

.

1

dijo

le

tímidamente

la

esperanza.

Pero en aquel mismo instante dentro del cuarto ¡

Era

¡

No

.

.

el

infeliz

oyó toser

15

.

medio asmática del Corregidor No había tabla de salvación en cabía duda la tos

I

!

i

aquel naufragio

El Molinero sonrió en las tinieblas de un roso.

i

Cómo no

relámpagos

?

¿

comparado con hombre? Sin embargo,

Qué el

en

brillan

la

modo

horro- 20

obscuridad semejantes

es todo el fuego de las tormentas

que arde á veces en

el tío

Lucas

(tal

el

corazón del

era su alma,

como ya

25

dijimos en otro lugar) principió á tranquilizarse, no bien

oyó

la tos

La gún

le

quita,

de su enemigo

realidad

anunció

desde

el

le él

.

.

.

hacía menos daño que la duda.

mismo

— Se-

aquella tarde á la seña Fras-

punto y hora en que perdía

la

única fe 30


!

LA DUDA Y LA REALIDAD

5

73

que era vida de su alma, empezaba á convertirse en un hombre nuevo. Semejante al moro de Venefta (con quien ya lo comparamos al describir su carácter), el desengaño mataba en él de un solo golpe todo el amor, transfigurando de de su espíritu y hacie'ndole ver el mundo como una región extraña á que acabara de llegar. La paso

la irradié

única diferencia consistía en que idiosincrasia lo

que j

el

menos tráfico, menos austero y más

Cosa

rara,

pero propia de tales situaciones

duda, ó sea la esperanza (que para volvió todavía á mortificarle un

15

¡Si

me

la tribulación

había

nea

!

.

.

la

mismo),

.

.

¡Si la tos

.

Corregidor cerca de la

la

chime-

puerta del molino;

credencial de su infamia

Agachóse, pues, y miró por el ojo de (^e incertidumbre y de zc^zoora.

20

.

lo

La

!

de su infortunio, olvidábasele que

visto las ropas del

que había leído "'^

caso es

momento

que había encontrado abierta

;

el

hubiera equivocado! (pensó).

hubiese sido de Frasquita

En

egoísta

insensato s'ácrinéaaor de Desdémona.

el

Lucas era por

tío

.

.

.

la llave,

tem-

blando

El rayo vi^iiáTno alcanzaba á descubrir

más que un,

^ pequeño triángulo de cama, por la parte del cabecero Pero precisamente en aquel pequeño triángulo se veía un extremo de las áhnghadas, y sobre las almohadas la .«^;

I

25

cabeza del Corregidor

Otra

risa diabólica contrajo el rostro del Molinero.

Dijérase que volvía á ser feliz ...

30

^

Soy dueño de la verdad murmuró, irguiéndose tranquilamente. ¡

!

.

.

.

¡

^

Meditemos

!

pr


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

74

Y

mismo

volvió á bajar la escalera con el

empleó para subirla

— El

.

.

Vj^-

tiento

que

.

asunto es delicado

.

Tengo tiempo de sobra para

Necesito reflexionar.

.

.

todo

.

.

.

— iba pensando

mientras bajaba.

5

Llegado que hubo á

sentóse en medio de

la cocina,

y ocultó la frente entre las manos. Así permaneció mucho tiempo, hasta que lo despertó de su meditación un leve golpe que sintió en un pie Era el trabuco que se había d^eslizado de sus rodillas,

ella,

.

y que

le

hacía aquella especie de seña

No

i

!

¡

Te digo que no

encarándose con el

mundo

carían

el

arma). —

!

¡

i

.

.

^

io

.

(murmuró

Lucas,

el tío

No me convienes Todo y á mí me ahor!

tendría lástima de ellos

!

.

.

.

.

.

,

Se trata de un Corregidor

¡

.

.

.

,

y matar á un

Corregidor es todavía en España cosa indisculpable

15

!

Dirían que lo maté por infundados celos, y que luego Dirían, además, desnudé y lo metí en mi cama

lo

.

.

.

que maté á mi mujer por simples sospechas ahorcarían

!

¡

Vaya

si

me

ahorcarían

habría dado muestras de tener

poco

talento, si al rüíííáte

compasión

!

¡

Todos

.

. i

Y me

— Además, yo

muy poca

20

muy

alma,

de mi vida fuera digno de

se reirían de

mi desventura era muy Frasquita tan hermosa

!

.

!

¡

Dirían que

natural, siendo yo jorobado

y no Lo que yo necesito es vengarme, y, después de vengarme, triunfar, despreciar, reir, reírme mucho, reírme de todos evitand^ por tal medio que nadie pueda burlarse nunca !

i

Nada

1

!

i

.

.

.

25

,

de esta jibaTque yo he llegado á hacer hasta envidiable,

y que tan grotesca

sería en

una h^ca

1

.>

3P


LA DUDA Y LA REALIDAD Así discurrid ello

puntualmente,

colocó

y,

arma en su

el

brazos atrás y 5

el tío

ganza en

Lucas,

tal

75

vez sin darse cuenta de

en virtud de semejante discurso,

sitio,

y principió á pasearse con los

cabeza baja, como buscando su ven-

la

en

el suelo,

la tierra,

en

las

Fumdaaes de

la

vida, en alguna [jiifDna.da ignominiosa y ridicula para

su mujer y para

Corregidor, lejos de buscar aquella

el

misma venganza en dón, en io

la

en

el desafío,

en

el per-

como hubiera hecho en su lugar hombre de condición menos rebelde que

el cielo

cualquier otro

la justicia,

.

.

.

,

suya á toda imposición de

la

naturaleza, de la socie-

dad ó de sus propios sentimientos. paráronse sus ojos en

vi^-^'-'^Oelrep^iite,

Corregidor 15

.

.

la

vestimenta del

.

Luego se paró él mismo Después fué demostrando poco á poco en su semblante una alegría, un gozo, un triunfo indefinibles hasta que, por último, se echó á reir de una manera .

.

.

.

.

formidable 20

.

.

.

,

fin

de que no

lo

metiéndose

ventar,

estrémecfe'ndose todo como un

los jniños

oyesen desde

por J^osijarés para no

arriba),

25

regocijo.

No

re-^'^^-^Sfe-K^

epiléptico, y

teniendo que concluir por dejarse caer en una le

;

esto es, á grandes carcajadas, pero sin

hacer ningún ruido (á

hasta que

.

silla

pasó aquella conx-ulsión de sarcástico

— Era

la

propia risa de IMefistófeles.

bien se sosegó, principió á desnudarse con una

celeridad febril

que ocupaba

;

colocó toda su ropa en las mismas sillas

la del

Corregidor

;

púsose cuantas prendas

pertenecían á éste, desde los zapatos de hebilla hasta 30 el

sombrero de

tres picos

;

ciñóse el espadín

;

embozóse


1

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

76

en

la

salid

capa de grana cogid el bast(5n y los guantes, y del molino y se encamino á la Ciudad, balanceán-

dose de

;

la

propia manera que solía D. Eugenio de

Zúñiga, y diciéndose de vez en cuando esta frase, que compendiaba su pensamiento :

I

Tambie'n

la

Corregidora es guapa

1


XXI I

EN GUARDIA, CABALLERO

Abandonemos por ahora de

lo

mos

Lucas, y enterémonos molino desde que deja-

al tío

que había ocurrido en

el

sola á la seña Frasquita hasta que su esposo

allí

y se encontró con tan estupendas novedades. hora habría pasado después que el tío Lucas se

volvió á

Una

5

1

e'l

marchó con Toñuelo, cuando

la afligida navarra,

que se

había propuesto no acostarse hasta que regresara su marido, y que estaba hacie n(;lo calcet a en su dormitorio, situado en el piso de arriba, oyó lastimeros gritos fuera 10

de

hacia

la casa,

¡

pá/íje,

agua del caz.

corría el

el

Socorro,

que

allí

muy

próximo, por donde

^

\

me ahogo

!

¡

Frasquita

1

Fras-

¡

— exclamaba una voz de hombre, con desesperación. lúgubre acento de — ¿Si será Lucas? — pensó navarra, llena de un

quita

1

.

.

el

.

la

í5

la

terror que

no necesitamos

En el mismo

describir.

dormitorio había una puertecilla, de que

ya nos habló Garduña, y que daba efectivamente sobre la parte alta del caz. 20

— Abrióla

sin vacilación la

seña

Frasquita, por más que no hubiera reconocido la voz

y encontróse de nismSsJ^ hüca con el Corregidor, que en aquel mqiiiento salía todo cho-

que pedía

auxilio,

n-eándo de

25

I

ceaba

Dios el

la

impetuosísima a(:equia^?!

me

perdone

infame viejo).

!

¡

¡

Creí

77

.

me perdone (balbuque me ahogaba

Dios

!

1


;

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

78

Cómo Es V. atreve? ¿A qué viene la

?

¿

!

¡

Qué

¿

significa

?

V. á estas horas?

¿

Cómo

.

,

.

se

gritó

Molinera con más indignación que espan^b, pero

retrocediendo maquinalmente. /

Calla

I

!

¡

coíandose en todo ...

I

el

He

mujer

Calla,

aposento detrás de

V

I

!

¡

Yo

de aquí

con mayor violencia),

me llecómo me he

i

(replicó la seña Frasquita 10

!

No

tiene V.

nada que

expli-

Qué me comprendo todo ¿ importa á mí que V. se ahogue ? ¿ Lo he llamado yo á V. ? Ah Qué infamia Para esto ha mandado V. prender á mi marido carme

-

!

.

.

i

Demasiado

— — Mujer, escucha — No escucho

!

!

.

.

!

.

i

Márchese V. inmediatamente, Márchese V., ó no respondo de

.

Qué dices? I Lo que V. oye pero yo me basto para !

I

— Mi

V. por donde ha venido,

20

marido no está en casa

hacerla respetar. si

do

1

¡

.

Chica, chica

.

(exclamó

.

!

no

¡

manos

grites tanto,

el viejo libertino).

aquí, por algo será

1

.

.

.

¡

no quiere que yo

otra vez al agua con mis propias

15

.

¡

.

.

¡

1

.

.

I

señor Corregidor

— —

!

¡

¡

su vida

lo

!

¡

5

te lo diré

El agua

Mira, mira

;

Corregidor,

\

Fufera, fuera

I

!

el

ella).

estado para ahogarme

vaba ya como á una pluma puesto

(tartamudeó

1

Vengo á

¡

Márchese le

arroje

1

que no soy

Cuando yo

sor- 25

estoy

libertar al tío Lucas,

á quien ha pre^o por equivocación un alcalde de monterilla

.

.

.

estas ropas

.

Pero, ante todo, necesito que .

.

i

me

Estoy calado hasta los huesos

seques 1

30


!

EN GUARDIA, CABALLERO

— — aquí

Le digo á V. que

I

te traigo

Enciende 5

tonta!

Calla,

I

la

.

marche

¿Qué

.

1

sabes

tú?

yo

la ropa,

me

— Mira

.

.

.

sobrino ... —

nombramiento de tu

el

— Por

lumbre, y hablaremos ...

mientras se seca

.

se

79

lo

acostaré en esta

demás,

cama

.

.

.

Conque declara V. que venía por mí ? Conque declara V. que para eso ha mandado arrestar I á mi Lucas ? su nombramiento y ¿ Conque traía V.

¿

!

Santos y SaMas del cielo figurado de mí este mamarracho ?

todo 10

Ah, ya

¡

?

— —

¿

1

I

¡

Frasquita

¡

Aunque

!

soy

\

Corregidor

el

fuera V.

Rey

el

A

!

Qué

se

1

mí,

¿

qué

?

habrá

Yo

i

mujer de mi marido, y el ama de mi casa Yo Cree V. que yo me adusto de los Corregidores ? I sé ir á Madrid, y al fin del m.undo, á pedir justicia con-

soy

la

!

¡

15

tra el viejo insolente los suelos

!

Y, sobre todo, yo sabré

la mantilla, é ir

20

i

No

así arrastra su autoridad por

que

á ver á la señora Corregidora

harás nada de eso

perdiendo

mañana ponerme

la paciencia,

harás nada de eso

ó

mudando de

porque yo

;

(repuso

!

el

.

.

.

Corregidor,

táctica).

te pegaréjiín tiro, si

No veo

que no entiéíides de Vazones ...

— Un sorda. — Un ¡

25

tiro

!

Y de

no me resultará pe^uicio Casualmente he dejado dicho en la ciudad que

alguno. salía esta

seña Frasquita con voz

la

,\j

tiro, sí

no seas

— exclamó .

.

.

ello

noche á caza de criminales ...

... y quiéreme Señor Corregidor ¿ un néfcia

30 navarra,

adelante,

;

echando

.

.

.

tiro

como yo ?

los brazos atrás

como para

— y

— te

¡

Conque

adoro

volvió á decir la el

cuerpo hacia

lanzarse sobre su adversario.


1

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

8o

y así me veré libre de tus amenazas y de tu hermosura ... respondió el Corregidor, lleno de miedo y sacando un par de cachoSi te

empeñas,

te lo pegaré,

rrillos.

,-/

Conque

¿

pistolas

también

?

¡

Y

en

la otra fáltri-

5

nombramiento de mi sobrino (dijo la seña Frasquita, moviendo la cabeza de arriba abajo). Pues, señor, la eíeó'cíBn no es dudosa. Espere Usía un momento que voy á encender la lumbre. quera

el

!

;

Y, así hablando, se dirigió rápidamente á la escalera,

y

la

bajó en tres brincos.

.

10

/

y salió detrás de la Molinera, temiendo que se escapara pero tuvo que bajar El Corregidor cogió la

luz,

;

mucho más

despacio, de cuyas resultas, cuando llegó á

la cocina, írbpezo^'ton la navarra,

que volvía ya en su

15

busca.

— Conque decía V. que me á pegar un (exclamó aquella indomable mujer dando un paso — Pues, en guardia, que yo ya estoy iba

¿

tiro

?

atrás).

caballero

¡

lo

;

1

Dijo, y se echó á la cara el formidable trabuco que ?o

tanto papel representa en esta historia.

el

¡

Qué vas á hacer ? (gritó muerto de susto). Lo de mi tiro era una

Detente, desgraciada

Corregidor,

broma

Mira

1

¿

Los cachorrillos están descargados. En cambio, es verdad lo del nombramiento ... Tuyo Aquí lo tienes Tómalo ... Te lo regalo

.

.

.

.

.

.

25

Ahí está bien (repuso la navarra). Mañana me servirá para encender la lumbre, cuando le guise el

30

.

.

.

.

es ... de balde, enteramente de balde

Y lo

.

.

.

.

.

colocó temblando sobre la mesa. !

I


.

EN GUARDIA, CABALLERO almuerzo á mi marido. si

!

!

I

I

nombre en ese papel indecente Aire aire Márchese V. de mi casa

crito su 5

quiero ya ni la

mi sobrino viniese alguna vez de Eslella, para pisotearle á V. la fea mano con que ha es-

gloria; y, sería

— ¡De V. no

8i

que ya se

me

sube

la

!

¡

¡

¡

Ea, lo dicho

pronto

! ¡

pólvora á la cabeza

puesto

;

ultimo, principió á castañetear los dientes, suelo, presa

Habíase un

y cayó

muy

trabuco con que

le

Me muero

I

(balbuceó).

Llama á Garduña, que

¡

miedo

habían ago-

la navarra,

continuar.

Llama á Garduña

¡

estará ahí ... en la ramblilla

Yo no debo morirme

No pudo 2o

apuntaba

el

enfermizo anciano.

*f5 'lado las fuerzas del ¡

al

mV)jádas que seguían todas

sus ropas, la violenta escena del dormitorio, y

Por

de una convulsión espantosa.

El susto del caz, lo

al

en esta casa

Cerró

losjDJos,

I

.

.

.

1

.

¡

Y

se morirá

.

.

.

y se quedó como

como

— Pues,

lo dice

1

(prorrumpió

la

seña

más negra ¿ Qué hago yo ahora con este hombre en mi casa ? ¿ Qué dirían de mí, si se muriese ? ¿ Qué diría Lucas ? Cómo podría justificarme, cuando yo misma le he i Oh no Yo no debo quedarme abierto la puerta? Yo debo buscar á mi marido yo debo aquí con él. escandalizar el mundo antes de comprometer mi honra Frasquita).

señor, esta es la

I

¡

.

25

.

muerto.

.

.

tenía los ojos torcidos, y

temblor como de terciana agitaba todo su cuerpo. lo

.

.

I

El Corregidor no contestó á este discurso. lívido, casi azul

1

1

|

1

.

.

.

.

.

\

;

!

Tomada 30 corral,

esta resolución, soltó el trabuco, fuese al

cogió la burra que quedaba en

él, la

aparejó de


:

;

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

82

cualquier modo, abrió la puerta grande de la ^erca,

montó de un

pesar de sus carnes, y se dirigió á

salto, á

la ramblilla.

— Garduña Garduña — iba gritando navarra, acercaba á aquel coniorme — Presente (respondió cabo apare— Es seña Frasquita? ciendo detrás de un — soy — Ve molino, y socorre á amo, muriendo que — Qué dice V. — Vaya un maula — Lo que Garduña — ¿Y alma mía Adón^ej^a á horas — ¿Yo? — Quita bOTtfiaque — Yo voy la

1

1

i

I

se

sitio.

5

el Alguacil,

al

1

i

'Ifetb).

yo.

Sí,

j

se está

!

.

?

I

tu

.

.

I

¡

oyes.

.

V.,

?

.

¡

á la Ciudad por un médico

arreando

estas

allá,

¡

!

?

1

— contestó

la

.

.

.

seña Frasquita,

burra con un talonazo y á Garduña con un

la

lo

.

.

¿

.

.

V.,

¿

al

15

puntapié.

Y

camino de la Ciudad, como acababa de decir, sino el del Lugar inmediato. Garduña no reparó en esta última circunstancia

tomó

.

.

.

,

no

el

pues iba ya dando ^sntajaaas hacia curriendo

I

Va

hacer más

al

molino y

dis- 20

par de esta manera

por un médico !

el

j

Pero

él es

La

j

1

.

.

.

i

no puede

infeliz

un pobre hombre

sa ocasión de ponerse malo quien no puede roerlos 1

...

1

Dios

le

1

— [Famo-

dá^ooiintes á 25


XXII GARDUÑA

Cuando Garduña cipiaba á volver en

En

el

SE MULTIPLICA

llegó al molino, el Corregidor prin-

procurando levantarse del

sí,

suelo también, y á su lado, estaba el

suelo.

en-

\íál(ín

cendido que bajó Su Señoría del dormitorio. 5

— Se ha marchado ya? — fué primera de Eugenio. D. — Quién — El demonio Quiero Molinera. — señor Ya ha marchado y no creo muy buen de humor que — Ay, Garduña Me estoy muriendo. — Pero qué Usía — Por vida de hom?

¿

!

¡

Sí,

lo

.

.

.

.

decir, la

.

se

.

.

.

.

.

.

.

.

tiene

i

!

.

.

,

.

!

¡

Me

.

.

iba

bres

frase

la

¿

?

.

.

los

¡

j/isM'.^iM

.

he caído en

y estoy heí:n¿jiiia~aQ£)a. Los huesos se mí parten de frío '^^/^ Toma, toma ahora salimos con eso Garduña ... ve lo que te dices Yo no digo nada, señor. Pues bien sácame de este apur o. \,^^^~<,J,cJL*20 Voy volando. Verá Usía qué pronto lo arreglo 15

el caz,

.

.

.

!

¡

todo

1

!

I

— — — —

¡

i

!

1

¡

.

.

.

.

.

:

.

.

.

.

¡

1

Así dijo

.

f£ en un -^enc^ete, cogió .

el Alguacil, y,

la luz

con una mano, y con la otra se metió al Corregidor subiólo al dormitorio debajo del brazo púsolo en ;

;

83


;

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

84 cueros

braz_adp de leña

u;j

lilmDre

corrió al jaraíz

;

fué á la cocina

;

de dos ó tres

sillas

;

;

reunió

hizo una gran

;

amo

bajó todas las ropas de su

;

los espaldares lo

cama

acostólo en la

;

;

colocólas en

encendió un candil

colgó de la ^sfj^tera, y tornó á subir á la cámara.

Qué

¿

tal

vamos

?

— preguntóle

Eugenio, levantando en alto

el

entonces

5

D.

á

velón para verle mejor

el rostro.

— Admirablemente Conozco — Mañana ahorco, Garduña — Por qué, señor — Y atreves á pi:eguntármelo !

i

-

te

¡

que voy á sudar

;

10

!

?

¿

te

¿

me

seguir el plan que

?

¿

Crees tu que,

segunda vez

— ¡Mañana mismo algo ... — ¿La seña Fras-

sacramento del bautismo?

ahorco

!

— Pero cuénteme Usía — La seña Frasquita ha

quita

?

.

.

al

tra^á^e, esperaba yo acostarme

solo en esta cama, después de recibir por el

1

te

15

.

querido asesinarme.

Es

¡

que he logrado con todo consejos — Te digo que ahorco mañana por mañana. — Algo menos señor Corregidor — repuso Alguacil. — Por qué Porque me ves aquí postrado — No, Lo porque seña Frasquita no tus

lo

!

=0

la

te

será,

¡

!

el

dices,

lo

¿

insolente

?

¿

?

señor.

digo,

25

la

ha debido de mostrarse tan inhumana como Usía cuenta, cuando ha ido á la Ciudad á buscarle un médico.

.

1

Dios santo

Ciudad?

!

¿

.

.

Estás seguro de que ha ido á la

— exclamó D. Eugenio más aterrado que nunca.

30


!

GARDUÑA

—Á —

SE MULTIPLICA

8S

me ha dicho ella. Garduña! Ah estoy perdido sin remedio ¿ Sabes á qué va la seña Frasquita á la A contárselo todo á mi mujer Ciudad ? ¡A decirle que estoy aquí Oh, Dios mío, Dios mío Cómo había figurarme esto ? Yo creí que se yo de ¿ habría ido al Lugar en busca de su marido y, como lo tengo allí^^-'^u^li téc^udo, nada me importaba su viaje Pero irse á la Ciudad Garduña, corre, corre tú que eres iiWafm, y evita mi perdición Evita que la terrible Molinera entre en mi casa preguntó ¿ Y no me ahorcará Usía si lo consigo ? lo

menos, eso

.

Corre, corre,

I

!

!

.

.

;

i

.

!

i

5

!

.

.

!

¡

¡

;

!

10

!

¡

.

.

.

.

.

.

¡

1

,

j

— irónicamente — Al contrario el

Alguacil.

I

15

uso,

que

quieras

me

!

Te

regalaré unos zapatos en buen

están grandes.

¡

Te

regalaré todo lo que

y.^

I

— Pues

voy volando. Duérmase Usía tranquilo. Dentro de media hora estoy aquí de vuelta,^después de dejar en la cárcel á la navarra. 2o

^^**-"'

ligero

'

que una borrica

^^

cuando

y vio visiones por Dejemos, pues,

más

!

el

el

Molinero estuvo en

el

molino

ojo de la llave.

al Corregidor sudando en el lecho ^jj^ Garduña corriendo hacia la Ciudad (adonde tan pronto había de seguirle el tío Lucas con sombrero

áieno, y á

de

y capa de grana), y, convertidos también aiidarines, volemos con dirección al Lugar,

tres picos

nosotros 30

al^ o^^soy

Dijo Garduña, y desapareció por la escalera abajo. Se_cae_de su peso que, durante aquella ausencia del

Alguacil, fué

25

— JT ára

^

en seguinijento de

la

valerosa seña Frasquita.

{\¿T^

S^


XXITT OTRA VEZ EL DESIERTO Y LAS CQNSABIDAS VOCES

La viaje al

Única aventura que le ocurrid á la navarra en su

desde

molino

el

al

pueblo, fué asuntarse un poco

notar que alguien echaba yescas en medio de un

sembrado. ^^^

— ¿Si

un

esbirro del Corregidor

á

5

oyó un rebuzno hacia acfuel mismo lado. Burros en el campo á estas horas (siguió penPues lo que es por aquí sando la seña Frasquita.) Vive Dios no hay ninguna liuerta ni cortijo. ...

lo

será

detenerme

En

?

— pensó

la

?

¿

Si

irá

Molinera.

esto se

!

i

-

que

los

gusto

...

!

¿

duendes se están despachando esta noche á su Porque la borrica de mi marido no puede ser.

Qué

haría

fuera de camino

¡

mi Lucas, á media noche, parado

?

Indudablemente es un espía nada Nada La burra que montaba la seña Frasquita creyó oportuno rebuznar también en aquel instante.

!

¡

¡

\

!

(^alla, derr\onio

1

¡

!

le dijo la

15

navarra, clavándole '

un Sñt^rae^i (ícKavo en mitad de /a cruz. Y, temiendo algún encuentro que no le conviniese,

20

sacó también su bestia fuera del camino y la hizo trotar

por otros sembrados. Sin

más

accidente, llegó á las puertas del Lugar,

tiempo que serían

las

once de 36

la

nochct

á

^


:

XXIV UN REY DE ENTONCES Hallábase ya durmiendonía mona

el

señor Alcalde,

vuelta la espalda á la espalda de su mujer (y formando así

con ésta

la figura

de águila austríaca de dos cabezas

Que vedo), cuando Toñuelo

que dice nuestro inmortal 5

llamó á

la

puerta de la cámara nupcial, y avisó

Juan López que

la

seña Frasquita,

al Sr.

la del molino^ quería

hablarle.

No

tenemos para qué

juramentos inherentes lo el

al

gruñidos y acto de despertar y vestirse

referir todos los

al

Alcalde de monterilla, y nos trasladamos desde luego instante en que la Molinera lo vio llegar, aespére-

zándose como un gimnasta que ejercita

la

musculatura,

y exclamando en medio de un bostezo interminable Téngalas V. muy buenas, seña Frasquita

15

¿

i

Qué

á V. por aquí

le trae

que se quedase en la

I

20

Autoridad

i

el

?

molino

?

Necesito ver á mi Lucas

Necesito verlo al instante

aquí su mujer

á V. Toñuelo

Así desobedece V. á

!

i

(respondió la navarra).

!

— Que — Señora,

1

I

!

¡

el

le

\

!

.

.

i

digan que está á V. se

1 i

Demasiado sabe V. §7

le

olvida

.

reyes, Sr. Juan,

¡

para bromas

¿

le dijo

?

— Necesito necesito que está hablando con Rey — Déjeme V. á mí de y

No

¿

1

lo

que no estoy

que

me

sucede

I


.

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

88

í o-

Demasiado sabe para qué ha Q)res^á. mi marido'

— Yo no sé nada, seña Frasquita. ...

Y en

cuanto

á su marido de V., no está preso, sino durmiendo tran-

como yo

quilamente en esta su casa, y tratado

A

trato á

Anda Toñuelo Toñuelo al pajar, y dile al tío Lucas que se despierte y venga cuénteme V. lo Conque vamos corriendo. ... V. dormir sola? miedo de tenido Ha pasa que ¿ DemaNo sea V. dek'^&góñzado, señor Juan siado sabe V. que á mí no me gustan sus bromas ni sus Lo que me pasa es una cosa muy sencilla que veras

las personas.

j

ver,

!

!

.

.

!

¡

.

.

.

¡

.

!

¡

j

el

que' se

10

:

!

V. y

5

señor Corregidor han querido perderme

han llevado un solemne chasco

Yo

I i

;

¡

pero

estoy aquí

de qué abo^rcíraafme, y el señor Corregidor se queda en el molino muriéndose Muriéndose el Corregidor (exclamó su subordi-

sin tener

!

— Señora, sabe V. nado). — Lo que V. oye Se ¡

lo

¿

.

.

.

que se dice

?

ha caído en

el caz,

y casi se ha ahogado, ó ha cogido una pulmonía, ó yo no sé ¡Eso es cuenta deila-. Corregidora! J^o vengo á !

¡

.

.

15

!

.

20

buscar á mi marido,^¿i¿j^¿Vj4iicio^de saTiti'tnañana mis-

mo

para Madrid, donde

le

contaré

al

Rey.

.

.

.

(murmuró el Sr. Juan López). Anda y muchacha A Seña Frasquita, al molino aparéjame la mulilla. Desgraciada de V. si le ha hecho algún voy. ... daño al señor Corregidor

I

Demonio, demonio ver, Manuela .

.

1

i

.

I

.

.

.

!

1

.

.

.

^5

¡

1

Señor Alcalde, señor Alcalde (exclamó en esto Toñuelo, entrando más muerto que vivo). El tío Lucas I

j

no está en

el pajar.

Su burra no se halla tampoco en

30


UN REY DE ENTO^XES los pesebres, I

y

puerta del corral está abierta.

la

.

.

casa

1

(exclamo

?

matar

— —

I

Alcalde

10

.

De modo que el pájaro se ha escapado Qué estás diciendo ? gritó el señor Juan "López. ¿ — Virgen del Carmen ¿ Qué va á pasar en mi ¡

.

85

al

seña Frasquita).

¡

Corramos, señor

I

Corregidor

al

encontrarlo

Luego V. cree que

¿ I

la

no perdamos tiempo ... Mi marido va á

;

Pues no

yo venía

lo

me he

he de creer

á estas horas.

Lucas está en

el tío

cruzado con

allí

?

— Digo más

el sin

el

.

.

conocerlo.

.

.

.

.

molino

?

cuando ¡

Él era

duda uno que echaba yé'scas en medio de un sem?*^\^ orado ¡Dios mío [Cuando piensa una que los animales tienen más encendimiento que las personas Porque ha de saber V., señor Juan, que indudable15 mente nuestras dos burras se reconocieron y se saludaron, mientras que mi Lucas y yo ni nos saludamos ni nos reconocimos. ... Antes bien huimos el uno áéiiKxjl^ otro, tomándonos mutuamente por espías Bueno está su Lucas de V. (replicó el Alcalde). En fin, vamos andando, y ya veremos lo que hay que 20 Conmigo no se juega hacer con todos Vds. Yo sin

1

1

I

¡

— —

!

.

el

Rey

!

.

.

.

!

i

Pero no un

tenemos en Madrid, ó sea en que hubo en 25

Cruel.

á tu

.

I

¡

soy

.

1

¡

Manuela

ama que me marcho

Obedeció

la sirvienta

que ahora

Pardo, sino

como aquel

quien llamaban D. Pedro

Sevilla, á

A ver,

el

como

el

rey

!

j

Tráeme

el

el

bastón, y dile

I

(que era por cierto

más buena

moza de lo que convenía á la Alcaldesa y á la moral), y, como la mulilla del Sr. Juan López estuviese ya apa30 rejada, la

seña Frasquita y

él

salieron para el molino,

seguidos del indispensable Toñuelo.


;

:

XXV

^

LA ESTRELLA DE GARDUÑA

pRECEDÁMOisLES nosotros, supucsto que tenemos carta ¿iaa^ para andar más de prisa que nadie.

Garduña

se hallaba

de haber buscado á calles de la Ciudad,

ya de vuelta en la 'sená

a.

el

molino, después

Frasquita por todas las

^ t^-ux^

3

.

_

,

El astuto Alcacil nabía loca do de camino en-,el

muy

Corregimiento, donde lo encontró todo

Las puertas seguían abiertas según es costumbre cuando

la

del día,

Autoridad está en

la calle

ejerciendo sus sagradas funciones^ Wí^Sfia de la

escalera y en

el

sosegado.

como en medio

Dormitaban en

la

lo

re(^Dimiento otros algua-

ciles y ministros, esperando descansadamente á su amo mas, cuando sintieron llegará Garduña, deSpere^ronse dos 6 tres de ellos, y le preguntaron al que era su de-

cano y

I

jefe

A^psíj

9»nt

saber

inmediato

VÍ£ne ya

si

el

15

señor

?

Estaos asomo! ha habido novedad en la pQj-

casa.

— Ninguna. — Y Señora — Recogida en aposentos. — No ha entrado una mujer por ¿

la

— Vengo

quietos. .

,

á

.

»

?

sus

I

poco

estas puertas hace

? f

90


!

LA ESTRELIJ^. DE GARDUÑA

gj

— Nadie ha parecido por aquí en toda noche. — Pues no entrar á persona alguna, sea quien la

.

.

.

deje'is

Al contrario Ech ^ie" hia no sea y diga lo que diga. al mismo^lucero del alba que venga á preguntar por el !

¡

Señor ó por

la

Señora, y llevadlo á la cárcel.

— Parece que noche se anda á caza de pájaros de cuenta — preguntó uno de — — añadió — Mayúscula ^respondió Garduña solemnemente.) esta

¿

los esDirros.

?

Cazajm'áíj'or

I

¡

lo

¡

otro.

!

!

Figuraos

si

la

cosa será delicada, cuando

el

señor

Corregidor y yo hacemos la D^iiaa por nosotros misConque hasta luego, buet? a¿^fe zas. y mos I

15

.

.

I

.

.

mucho ojo Vaya V. con

— —

.

.

Dios, señor ^Bastián,

todos, saludando á Garduña.

Mi

(murmuró éste al salir del Hasta las mujeres me engañan La Molinera se encaminó al Lugar en busca de su esposo, Pobre Garduña en vez de venirse á la Ciudad ... hecho Qué ha de tu ? se olfato ^ ¿ Y, discurriendo de este modo, tomó la vuelta del ¡

estrella se eclipsa

Corregimiento.)

!

!

¡

2o

— repusieron

!

¡

molino.

Razón

tenía el

Alguacil para echar de

menos

su

antiguo olfato, pues que no venteó á un hombre que se ^«^'escondía en aquel

poca distancia de

momento

detrás de unos mimbres, á

y el cual exclamó para su capb^e, ó más bien para su capa de grana:

I

la ramblilla,

Guar&a, Pablo

!

¡

Por

viene

Garduña

Es menester que no me vea. Era el tío Lucas, vestido de Corregidor, que se .

y)

allí .

!

.

.

.

.

diri-


:

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

02

gfa á la Ciudad, repitiendo de vez en cuando su diabólica frase

También la Corregidora es guapa Paso Garduña sin verlo, y el falso Corregidor dejó 1

¡

su escondite y penetró en la población. Poco después llegaba el Alguacil al molino, según .

dejamos indicado

.

.


;

XXVI REACCIÓN

El Corregidor ba de verlo

I

Qué

el tío

Lucas por

ella

?

¿

!

de ¡

como acaba-

la llave.

Me

he salvado de

(exclamó tan luego como penetro

!

Alguacil en la estancia).

dado con Señora ?

el ojo

bien sudo, Garduña

una enfermedad 5

seguía en la cama, tal y

¿

el

Ylaseñá Frasquita? ¿Has

Viene contigo

?

¿

Ha hablado

con

la

— La Molinera, señor (respondió Garduña con angus-

tiado acento), lo

me engañó como

pues no se fué á

Ciudad, sino

la

busca de su esposo.

—-\ Mejor

í

1

I

á un pobre hombre al pueblecillo

.

— Perdone Usía laTí^rpeza

mejor

1

chispeantes/de maraadjT

.

.

,

.

.

.

(dijo el madrileño, con los ojos ¡

Todo se ha salvado entonces

Antes de que amanezca estarán caminando para 15

en

I

las

cárceles de la Inquisición, atados codo con codo, el tío

Lucas y

seña Frasquita, y allí se pudrirán sin tener Tráá quien contarle sus aventuras de esta noche.

eme

la

la ropa.

y vísteme gidor la,

20

I

.

.

Garduña, que ya estará seca ... TráemeEl amante se va á convertir en CorreI

!

|

.

Garduña bajó á

la

cocina por la ropa.

93

K^^

V


XXVII ¡

Entretanto,

FAVOR AL REY

seña Frasquita,

la

Toñuelo avanzaban hacia pocos minutos después.

Yo

I

entraré delante

{Para

terilla).

algo

el

1

el Sr.

molino,

(exclamó

1

soy la

el

al

Juan López y cual llegaron

Alcalde de mon-

Autoridad!

— Sigúeme,

Toñuelo, y V., seña Frasquita, espérese á hasta que yo la llame.

la

5

puerta

\^

Penetró, pues, el Sr. Juan López bajo la parra, donde vio á la luz de la luna

como

^mo,

casi jorobado, vestido

con c^tipéb'n y calzón de páñoyio mjSL negra, medias azules, montera murciana de ^

^Ipa, y

el

7— Él I

¡

un hombre

solía el Molinero,

¿apote ae^Ynórité es

1

al

hombro.

(gritó el Alcalde).

Entregúese V.,

tío

Lucas

{Favor

él,

al

j

Date

!

!

El hombre de la líionfera intentó meterse en

Rey!

al

el

molino.

15

gritó á su vez Toñuelo, saltando sobre

cogiéndolo por

el

pescuezo, aplicándole una rodilla

espinazo y haciéndole rodar por tierra. Al mismo tiempo, otra especie de fiera saltó sobre

Toñuelo,

y,

agarrándolo de

la cintura, lo tiró

sobre

el

empedrado y principió á darle de bofetones. Era laseñá Frasquita, que exclamaba: Deja á mi Lucas fTuSante

1

1

i

Pero, en esto, otra persona, que había aparecido

94

lle-

*o


:

FAVOR AL REY vando del

una

diestro

g-

borrica, metióse resueltamente

entre los dos, y trató de salvar á Toñuelo

Era Garduña, que, tomando por D. Eugenio de Ziíñiga,

5

Y

¡

la

por

amo

!

el lííga/eño.

Frasquita, viéndose entre dos fuegos, des-

cargó entonces á Gardij^^a

Y, con

.

Alguacil del Lugar

al

derribó de espaldas sobre

mago, que

.

decía á la Molinera

Señora, respete V. á mi

La seña

lo

le

.

él,

tal ''r^ve^'Vri''

hizo caeíí3e i5oca

le

ya eran cuatro

tar!

itMaio del estó-

¿Alo

largo

era.

personas que rodaban

las

el suelo.

El Sr. Juan López impedía entretanto levantarse al

supuesto tío Lucas, teniéndole plantado un pie sobre los

cm/^s.

15

¡

Garduña

el Corregidfy:

que de

la

!

Socorro

¡

!

gritó al fin

Favor

¡

Don

al

Rey

! i

Yo

soy

Eugenio, sintiendo^

p^^íSa del Alcalde, calzada con 'amaría de^ief

toro, lo

reventaba materialmente.

— El Corregidor Pues verdad — de asombro Juan López, — El Corregidor — Y pronto estuvieron de cuatro derribados. — Todo mundo á (exclamó D. Eugenio Todo mundo á horca de Zuñiga). — Pero, señor Juan López, po— Perdone Usía que haya niéndose de 1

¡

20

1

es

¡

lleno

.

.

repitieron todos.

I

I

.

dijo el Sr.

!

pie los

la cárcel

el

¡

i

25

.

.

.

1

Cómo

¿

ropa tan ordinaria

30

¡

Bárbaro

de ponerme

!

lo

¡

había de conocer á Usía con esa

?

(replicó el Corregidor)

!

¿

!

(obser\'ó el Sr.

rodillas).

maltratado

!

la

el

No

sabes que

:

¡

alguna había

me han robado

la

mía

?

C ^


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

C)6

¿

No

sabes que una compañía de ladrones,

el tío

Lucas Miente V. .

.

mandada por

.

— — — Escúcheme seña Frasquita Garduña, — Con permiso señor llamándola V. no nos van compaña ... — dor y empezando por Lucas á ahorcar á — Pues qué ocurre — preguntó seña — Que horas por Lucas anda á Ciudad ¡

gritó la iiavarra.

!

V.,

(le dijo

Corregí-

del

aparte).

la

¡

todos,

el tío

.

.

.

.

la

y que Dios sabe

,

.

Frasquita.

estas

el tío

vestido de Cor^^idor

.

I

la

?

i

5

arregla esto,

Si

si

habrá

10

llegado con su aisft-az nasta el propio dormitorio de la

Corregidora.

Y

el

Alguacil le refirió en cuatro palabras todo lo que

ya sabemos.

Conque mi ma-

15

Conque ha ido á la Ciudad Vamos, vamos á la Ciudad, y justificadá vengarse me á los ojos de mi Lucas Vamos á la Ciudad, é impidamos que ese hombre hable con mi mujer y le cuente todas las rnajadejiás que

20

rido

¡

Jesús

me

(exclamó

!

la Molinera).

cree deshonrada !

!

¡

[

¡

!

se

i

haya figurado

una de

!

(dijo el Corregidor, arrimándose á

las burras).

— Déme

V. un pie para montar,

señor Alcalde.

— Vamos á

la

Ciudad,

(añadió Garduña)

\y quiera el cielo, señor Corregidor, que el tío Lucas, .

.

.

;

25

aKfíaj'ado por su vestimenta, se haya contentado con hablarle á la Señora Qué dices, desgraciado ? (morrumpió D. Eugenio I 1

— de —

Ziíñiga).

ÍH

I

De

¿

todo

Crees tu á ese v^illaj^capaz I

— contestó

?

.

la seña Frasquita.

.

.

30


XXVITI I

AVE MARÍA PURÍSIMA Así gritaba por

|

I

LAS DOCE Y MEDIA Y SERENOl

las calles

de

Ciudad quien tenía

la

faícmfades para tanto, cuando la Molinera y el Corregidor,

cada cual en una de

Juan López en su muía, y 5

las

los

burras del molino,

el Sr.

dos alguaciles andando,

llegaron á la puerta del Corregimiento.

La puerta estaba

cerrada.

^

Dijérase que para el GobiernS,

mismo que para los

lo

gobernados, había concluido todo por aquel

día.

— ¡Malo! — pensó Garduña.

lo

Y

llamó con

dos ó tres veces.

el afcTáboñ

Pasó mucho tiempo, y ni abrieron, ni contestaron. La seña Frasquita estaba más amarilla que la cera. El Corregidor se había comido ya todas las uñas de

ambas manos. 15

Nadie decía una palabra. I

Pum

I

.

.

.

¡

Pum

I

.

.

.

Pum

¡

!

.

.

.

— golpes

y más

golpes á la puerta del Corregimiento (aplicados suce-

sivamente por los dos abrían

!

Sólo se

¡

que había en

Y

el

Sr.

Juan

No nada No^respondía nadie No se movía una lío^ca oía el claro rumor de los «fano'^s de una fuente

López) ... 20

—Y

alguaciles y por

j

í

1

j

¡

1

el

patio de la casa.

de esta manera transcurrían minutos, largos

eternidades.

97

como


:

EL SOMBRERO DE TRES riCOS

98 Al

fin,

cerca de la una, abrióse un ventanillo del piso

segundo, y dijo una voz femenina

— Quién — Es voz ama de — murmuró Garduña. — Yo! (respondió D. Eugenio de — Abrid Pasó un de — ¿Y quién V. — luego A/^^^ ?

¿

del

la

leche

.

Züñiga).

i

instante

I

el

es

¿

Hubo

I

.

replicó

?

.

5

1

¡

silencio.

la nodriza.

Pues no me está V. oyendo

Corregidor

.

.

?

¡

.

Soy

el

amo

.

1

.

.

10

.

otra pausa.

Vaya V. mucho con Dios (repuso la buena Mi amo vino hace una hora, y se acostó en seguida. Acuéstense Vds. también, y duerman el i

mujer).

— —

I

]

vino que tendrán en

Y

la

el

¡

Ama

que soy yo

le ?

digo que abra la puerta ¿

La ventana

.

gritos

el

A^feif ^

i

,

(expuso

le

¿Se quiere Y. .

.

No

oye V. ao

?

el

¿Quién

ama).

1

digo á V. que

mis propios ojos encerrarse en

mismo

No

¿

?

rregidor vino antes de las doce

Señora?

¿

sí).

Quiere V. que la ahorque también

.

espere V.

?

manos.

las

volvió á abrirse.

— Pero vamos á ver es V. para dar esos — Soy Corregidor — \m% No I

con

se cubrió el rostro

(tronó el Corregidor, fuera de

!

oye V. que

Al

15

1

ventana se cerró de golpe.

La seña Frasquita

cuerpo

.

.

.

,

el

señor Co-

y que yo

lo vi

las habitaciones

divertir

25

con

de

la

conmigo? — ¡Pues

y verá lo que le pasa tiempo se abrió repentinamente la puerta, 30 ,

I


:

,

LAS DOCE y MEDIA Y SERENO y una nube de criados y

ministriles, provistos

99 de sendos

garrotes, se lanzó sobre los de afuera, exclamando

furiosamente

— A ver I

5

rregidor

?

1

¿

ese borracho

Y

se

Dónde está ese que dice que es el CoDónde está ese tnireto ? ¿ Dónde está i

?

.

armó un

lio

de todos los demonios en medio de

obscuridad, sin que «nadie pudiera entenderse, y no dejando de recibir algunos palos el Corregidor, Garla

"

io

duna,

Juan López y Toñuelo. según da panza que le costaba á

el Sr.

Era

la

su aventura de aquella noche, se dio en

15

raba por

I

de mí

¡

primera vez de su vida 1

¡

Lucas

!

(decía).

¡

.

.

.

Y has

'~^'-^^f-<^

podido dudar

I

Y has

j

Nuestra desventura no tiene ya remedio

1

!

además delTemdjón/que

Frasquita, apartada de aquel laberinto, Uo-

Lucas

Ah

/

la

Eugenio

caz del molinq.

el

La seña

JD.

'^

podido estrechar en tus brazos á otra I

I


XXIX POST NUBILA

Qué

.

.

DIANA

dijo al fin

una

v^oz tran-

majestuosa y de gracioso timbre, resonando enci-

quila,

ma

escándalo es este?

.

de aquella b^ff^unda.

Todos levantaron la cabeza, y vieron á una mujer vestida de negro, asomada al balcón principal del edificio.

— dijeron suspendiendo de — Mi mujer — tartamudeó D. Eugenio. — Que pasen esos ... — El señor Corre— agregó Corregidora, permite gidor dice que ;r-i|

La Señora!

5

los criados,

palos.

la retreta

!

I

rústicos

lo

.

Los criados cedieron

el

.

la

.

ic

paso, y el de Ziíñiga y sus

acompañantes penetraron en

portal y tomaron por la

el

escalera arriba.

,

Ningún reo ha subido al pjitibulo con paso tan inseguro y semblante tan demudado como el Corregidor subía las escaleras de su casa.

de su deshonra principiaba ya á

15

Sin embargo, la idea q^es'cóüáf',

con noble

egoísmo, por encima de todos los infortunios que había

causado y que lo afligían y sobre las demás ridiculeces de la situación en que se hallaba ...

Antes que todo (iba pensando), soy un Zúñiga y Ay de aquellos que lo hayan . un Ponce de León Ay de mi mujer, si ha mancillado echado en olvido I

1

i

mi nombre

.

.

j

¡

I

lOQ

^c


XXX UNA SEÑORA DE CLASE

La

Corregidora recibió á su esposo y á la rustica comitiva en el salón principal del Corregimiento.

Estaba

sola,

de

pie,

y con

los ojos

clavados en la

jc

puerta.

Érase una principalísima dama, bastante joven todade plácida y severa hermosura, más propia del ^yj^ pincel cristiano que del cincel gentílico, y estaba vestida con toda la nobleza y seriedad que cori'^¿^tía el gusto vía,

de lo

Su

época.

de

y estrecha falda y mangas 1-ujecks y subidas, era de alepín negro: una pañoleta de blonaa blanca, algo amarillenta, velaba la

traje,

corta,

sus admirables hombros, y larguísimos maniquetes ó

mitones de

tul

negro cubrían

bastrinos brazos. 15

pericQXj

la otra

mayor parte de sus

ala-

Abanicábase majestuosamente con un

enorme, traído de

ñaba con

la

las islas Filipinas,

mano un pañuelo de

y empu-

encaje, cuyos

cuatro picos colgaban simétricamente con una regulariv*«^ owiv^ ^.vyxxl¿v«.«^x^

c*

xcv v*v,

o« actitud y menores mo-

vimientos. 20

Aquella hermosa mujer tenía algo de reina y mucho de abadesa, é infundía por^^nde veneración y miedo

á cuantos

de su

la

traje á

uente y las

miraban.

Por

lo

demás,

el

aníaámíento

semejante hora, la gravedad de su conti-

muchas

luces que alumbraban el salón^ 105


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

I02

demostraban que

la

esníerádo en Corregidora se había t^Wlrlfcíí)

dar á aquella escena una solemnidad teatral y un tinte ceremonioso que contrastasen con el carácter villano y groi^To de la aventura de su marido.

Advertiremos,

finalmente,

que aquella

señora

se

5

llamaba Doña Mercedes Carrillo de Albornoz y Espinosa de los Monteros, y que era hija, niefa, biznieta,

y hasta vigésima nieta de

tataranieta

la

Ciudad, como

descendiente de sus ilustres conquistadores. milia,

10

y acaudalado Corregidor, y que de otro modo hubiera sido monja, pues su el viejo

vocación natural la iba llevando

en aquel doloroso

A

fa-

por razones de vanidad mundana, la había indu-

cido á casarse con ella,

— Su

la

sacrificio.

al claustro, consintió '--uJia^íXi^

sazón tenía ya dos vait^^os, del amscabo ma-

drileño, la costa.

y aún se susurraba que había otra vez moros en .

.

.

Conque volvamos á nuestro

cuento.

^5


XXXI LA PENA DEL TALIOM I

Mercedes

mente.

.

.

gidora,

en

el

Lucas

tío

al

comparecer

Necesito saber inmediata-

¿V. por aquí?

1

interrumpiéndole). —

molino ? i

Corregidor

el

.

— ¡Hola,

5

(exclamd

1

de su esposa).

delante

Señora

-

1

;

¿

v/v »n

Ocurre alguna desgracia v^

^

VíO^&sXojj^^z.chzxiZ2iS

rregidor hecho una fiera).

(dijo la Corre-

— Antes

r

1

(repuso

de entrar en

caciones por mi parte, necesito saber qué ha lo

mi honor. ... Esa no es cuenta mía V. á mí en depósito? jju" •"

— —

j

15

I

Sí,

Señora. ...

¡

!

A V.

i

I

Acaso me

lo

el

Co-

expli-

sido de

ha dejado

(replicó D. Eugenio).

Las mujeres son depositarias del honor de sus ma-

ridos

'

1

— Pues

entonces, mi querido tío Lucas, pregúntele

V. á su mujer. ...

— Precisamente nos

está escuchan-

do.

La seña 2o del salón,

— Pase

Frasquita, que se había quedado á la puerta

lanzó una especie de rugido. Y., señora,

añadió la Coy siéntese rregidora, dirigiéndose á la Molinera con dignidad .

.

.

soberana.

Y, por su parte, encaminóse 103

al sofá.


!

!

£L SOMBRERO DE TRES PICOS

I04

La generosa navarra supo comprender desde luego toda la grandeza de la actitud de aquella esposa injuriada

.

.

.

,

é injuriada acaso doblemente.

.

Así es

.

.

dominó sus

que, alzándose en el acto á igual altura,

naturales ímpetus, y guardó un silencio decoroso. Esto sin contar con que la seña Frasquita, segura de

5

su inocencia y de su fuerza, no tenía prisa de defenderse. Teníala, sí, de acusar; y mucha pero no

.

ciertamente á la Corregidora.

ajustar cuentas era con el tío

Lucas

¡

.

.

Con quien

;

ella

deseaba

Lucas

10

no estaba allí Seña Frasquita (repitió la noble dama, al ver la Molinera no que se había movido de su sitio) le he dicho á V. que puede pasar y sentarse. Esta segunda indicación fué hecha con voz más

15

.

.

.

.

.

,

y

el tío

.

:

afectuosa y B'^^ird^ que la primera. ...

— Dijérase que

la Corregidora había adivinado también por

en

instinto, al

reposado continente y en la varonil hermosura de aquella mujer, que no iba á habérselas con un

fijarse

el

ser bajo y despreciable, sino quizá

infortunada

como

ella;

hecho de haber conocido

¡

al

más bien con

infortunada,

sí,

por

otra 20

el solo

Corregidor

Cruzaron, pues, sendas miradas de paz y de indulgencia aquellas dos mujeres que se consideraban dos

y notaron con gran sorpresa que sus almas ser apfaae?on la una en la otra, como dos hermanos que

veces

rivales,

25

se reconocen.

No

de otro

modo

se divisan

y saludan á

lo lejos las

castas nieves de las emcVirabradas montañas.

Saboreando estas dulces emociones,

la

Molinera entró

30


!

LA PENA DEL TALIÓN majestuosamente en

una

el salón,

105

y se sentó en

el

nk) de

silla.

A su

paso por

molino, previendo que en la Ciudad

el

tendría que hacer visitas de importancia, se había arre-

glado un poco y pue'stose una mantilla de iraneía negra, con grandes felpon es, que le sentaba divinamente.

— Parecía toda una Por

señora.

que toca

lo

Corregidor, dicho se está que

al

había guardado silencio durante aquel episodio. 10

rugido de la seña Frasquita y su aparición en

la

— El

escena

Aquella no habían podido menos de sobresaltarlo. mujer le causaba ya más terror que la suya propia Conque vamos, tío Lucas (prosiguió Doña I

.

.

.

Ahí

Mercedes, dirigiéndose á su marido). 15

la

¡

seña Frasquita. ...

su demanda

1

¡

\

tiene V. á

Puede V. volver á formular

Puede V, preguntarle aquello de su

honra

— Mercedes,

CorregÍ9lor). 20

capaz

!

¡

¡

¡

Mira que

Nuevamente

y me digas todo ausencia

!

¿

clavos de Cristo

por los

te

tií

no sabes de

!

lo

(gritó el

que soy

conjuro á que dejes la broma

que ha pasado aquí durante mi

lo

Dónde

está ese

hombre

?

— ¿Quién? ¿Mi marido? Mi marido levantando, y ya no puede tardar en — ¡Levantándose! — bramó D. Eugenio. — ¿Se asombra V. Pues dónde quería V. .

.

se está

.

venir.

25

?

¿

que

un hombre de bien, sino en su en su cama, y durmiendo con su legítima consorte,

estuviese á estas horas casa,

como manda Dios ? 30

¡

Merceditas

1

j

Ve

lo

que

te dices

1

¡

Repara en


!

!

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

io6

que nos están oyendo rregidor

!

.

.

1

Co-

el

.

— ¡A mí no me dé V.

los

Repara en que soy

¡

voces, tío Lucas, ó

alguaciles que lo lleven á la cárcel!

mandaré á

replicó la

Corregidora, poniéndose de pie.

— Yo á cárcel Ciudad — El Corregidor de la

I

la Justicia, el

1

|

Yo

la

3

[El Corregidor de la

1

Ciudad,

representante de

el

apoderado del Rey (repuso

la

gran señora

con una severidad y una energía que ahogaron la voz del fingido Molinero), llegó á su casa á la hora debida, á descansar de las nobles tareas de su

mañana amparando

oficio,

para

se-

honra y la vida de los ciudadanos, la santidad del hogar y el recato de las mujeres, impidiendo de este modo que nadie pueda

guir

la

que nadie pueda

cosa, en la alcoba de la

mujer ajena

sorprender á

en su descuidado reposo

;

nadie pueda abusar de su casto sueño. ...

¡

Merceditas

!

¿

Qué es

lo

15

de ninguna otra

entrar, iaisfra'zado de Corregidor ni

la virtud

lo

que profieres

;

que

^ ?

(siÍdó el 20

Corregidor con labios y encías). Si es verdad que ha pasado eso en mi casa, diré que eres una picara, una ¡

pérfida,

una licenciosa

— ¿Con

quién habla este hombre

?

(prorrumpió

la

Corregidora desdeñosamente, y paseando la vista por todos los circunstantes). ¿ Quién es este loco ? ¿ Quién es este ebrio

?

.

.

.

¡Ni siquiera puedo ya creer que

sea un honrado molinero

que

viste su traje

25

como

de villano

!

V. (continuó, encarándose con

el tío

Sr.

el

Lucas, á pesar de

Juan López, créame

Alcalde de monterilla,

jc»


!

LA PENA DEL TALIÓN que estaba aterrado)

mi marido,

:

107

Corregidor de

el

la

Ciudad, llegó á esta su casa hace dos horas, con su sombrero de tres picos, su capa de grana, su espadín de caballero y su bastón de autoridad.

me escuchan

y alguaciles que

daron

pasar por

al verlo

Los criados

.

.

.

se levantaron, y lo salu-

por

el portal,

la escalera,

y por

Cerráronse en seguida todas las puer-

el recibimiento.

tas, y desde entonces no ha penetrado nadie en mi hogar hasta que llegaron Vds. ¿Es esto cierto ?

10

Responded vosotros. Es verdad Es muy verdad .

!

.

.

!

¡

I

— contestaron

nodriza, los domésticos y los mini/triles

;

tpdos

la

los

cuales, agrupados á la puerta del salón, presenciaban

aquella singular escena. 15

Fuera de aquí todo echando espumarajos de ¡

el

mundo

rabia).

(gritó

!

D. Eugenio,

— ¡Garduña!

¡Gar-

¡Ven y prende á estos viles que me están falTodos á la cárcel Todos á la tando al respeto duña!

1

!

\

¡

horca 20

Garduña no parecía por ningún lado. (continuó Doña Mercedes, Además, señor cambiando de tono y dignándose ya mirar á su marido y tratarle como á tal, temerosa de que las chanzas Supongamos que llegaran á irremediables extremos). V. es mi esposo. Supongamos que V. es D. Eugenio de Züñiga y Ponce de León.

i5

.

.

.

.

.

.

.

— Lo soy — Supongamos, ¡

.

I

además,

que

culpa en haber tomado por V. 30

.

al

me

cuj)iese

alguna

hombre que penetró

en mi alcoba vestido de Corregidor.

.

.

.


:

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

lo8

echando mano á espada, y encontrándose sólo con el sitio ó sea con ¡

Infames

1

gritó el viejo,

la la

laja de molinero murciano.

La navarra tilla

un lado de laman-

se tapó el rostro con

para ocultar las llamaradas de sus celos.

— Supongamos todo

lo

que V. quiera

Doña Mercedes con una ?

¿

.

5

(continuó

:

¿

Teridría derecho

Podría V. acusarme como i^ca'

como

dría V. sentenciarme

sermón

.

impasibilidad inexplicable).

Pero dígame V. ahora, señor mío á quejarse

.

juez

?

¿

:

¿

Po-

Viene V. acaso del

lo

Viene V. de confesar

? ¿ Viene V. de oír V. dónde viene de con ese traje ? ¿ De ¿ dónde viene V. con esa señora? ¿Dónde ha pasado ?

¿

Ó

misa ? V.

la

mitad de

— Con

la

noche

permiso

.

.

?

— exclamó

.

la

seña Frasquita,

15

poniéndose de pie como empujada por un resorte, y atravesándose arrogantemente entre la Corregidora y su marido. Éste, al

que iba á hablar, se quedó con

ver que

la

la

boca abierta

navarra entraba en fuego.

20

Pero Doña Mercedes se anticipó, y dijo Señora, no se fatigue V. en darme ,á mí explica-

ciones

.

.

=

Allí viene ¡

¡

Yo no

se las pido á V., ni niuvnn

m/nQ< J

quien puede pedírselas á justo título

Entiéndase V. con

él

.

— .

.

25

I

Al mismo tiempo se abrió

la

puerta de un gabinete,

y apareció en ella el tío Lucas, vestido de Corregidor de pies á cabeza, y con bastón, guantes y espadín, como si se presentase en las Salas de Cabildo. cj>

^


:

XXXII LA FE MUEVE LAS MONTAÑAS

Tengan Vds. muy buenas

noches,

— pronunció

el

recién llegado, quitándose el sombrero de tres picos, y la líóS^'^u'mida, como solía D. Eugenio

hablando con de Ziíñiga.

En

s

seguida se adelanto por

en todos

s¿iít1aif^/y fué á

el salón,

besar la

balanceándose

mano de

la

Corre-

gidora.

Todos

se

Lucas con lo

quedaron estupefactos. el

— El parecido

del tío

verdadero Corregidor era maravilloso.

servidumbre, y hasta el mismo Sr. Juan López, no pudieron contener una carcajada.

Así es que

la

D. Eugenio sintió aquel nuevo agravio, y se lanzó sobre el tío Lucas como un basilisco.

Pero 15

al

la

seña Frasquita metió

el

montante, apartando

Corregidor con e\hTázo_¿^iá^3Ar y Su Señpría, en

evitación de otra vSWcSta. y del consiguiente ífnaÍDrio,

—^Estaba que aquella mujer había nacido para domadora

se dejó atropellar sin decir oxte ^rñ moxte. visto

del pobre viejo.

^

El tío Lucas se puso

que su mujer se

con una al

le

más

acercaba

risa tan horrible

corazón para que no se

'^aanao siempre

al

pálido que la muerte al ver ;

pero luego se dominó,

le hiciese

Corregidor 109

pedazo s,

y,

la

mano

dijo,

reme-

que tuvo que llevarse


:

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

no

i

Dios

te

á tu sobrino I

guarde, Frasquita

nombramiento

el

Hubo que

Le has enviado ya

¿

!

?

ver entonces á la navarra

1

—Tiróse

la

mantilla atrás, levantó la frente con soberanía de leona, y,

clavando en

Corregidor dos ojos como dos

el falso

puñales

¡

Te

desprecio, Lucas

!

le

dijo

en mitad de

5

la

cara.

Todos creyeron que le había escupido.'==>UA' Tal gesto, tal ademán y tal tono de voz acentuaron ¡

aquella frase

1

El rostro del Molinero se transfiguró

Una

su mujer.

de

10

al oir la

voz de

especie de inspiración, semejante á la

la fe religiosa,

había penetrado en su alma, inundán-

dola de luz y de alegría

.

.

.

Así es que, olvidándose

15

por un momento de cuanto había visto y creído ver en el molino, exclamó, con las lágrimas en los ojos y la sinceridad en los labios

¿

¡

Conque

No

!

:

mi Frasquita

tú eres

?

(respondió la navarra fuera de

oy ya tu Frasquita

/^hazañas de

1

— Yo soy

.

.

.

¡

sí),

i

Yo no

20

Pregúntaselo á tus

esta noche, y ellas te dirán lo que has hecho del corazón que tanto te quería !

Y se

echó á

se

llorar,

tenerse,

y

.

.

como una montaña de

hunde y principia á

La Corregidora

.

La seña Frasquita

que

derretirse.

25

se adelantó hacia ella sin

la estrechó

hielo

en sus brazos con

el

poder con-

mayor

cariño.

se puso entonces á besarla, *in

saber tampoco lo que se hacía, diciéndole entre sus sollozos,

como una niña que busca amparo en su madre:


1;

!

LA FE MUEVE LAS MONTAÑAS

1 1

— Señora, señora Qué desgraciada soy — contestábale — No tanto como V. Corregidora, llorando también generosamente. — ¡Yo que soy des^rraciadal — mi^mo 1

¡

!

¡

se figura

1

la

!

g^emía al

5

tiempo

el tío

Lucas, and'ancfo a^unetazos con sus

lagri-

mas, como avergonzado de verterlas.

— Pues

¿Y vo ? (prorrumpió al fin Don Eugenio, sintiéndose ablandado por el contagioso lloro de los demás, ó esperando salvarse también por la vía húmeda lo

picaro

I

¡un monstruo!

¡

Ah, yo soy un un calavera deshecho, que ha

quiero decir, por la vía ^^1 llantp).

¡

llevado su merecido

Y

rompió a oerrear tristemente, abrazado a ga del Sr. Juan López. 15

Y

la barri-

criados lloraban de igual manera, y todo parecía concluido, y, sin embargo, nadie se había éste

explicado.

y

los


XXXIII o

PUES ¿Y TÚ?

^0^\^^

El tío Lucas fué el primero que mar de lágrimas. Era que empezaba á acordarse había visto por

salió á flote

otra vez de lo que

ojo de la llave.

el

— de cuentas — No hay cuentas que Lucas (exclamó — Su mujer de V. unaíj^ñdita — Bien pero — Nada de pero Déjela V. y verá cómo — Desde que corazón que me Señores, varaos á

¡

!

.

.

.

Corregidora). .

.

.

.

.

.

!

¡

.

.

.

;

.

.

.

.

.

Bueno I

Yo no

¡

;

que hable hablo

dio el

que hablar eres tú

.

Y

.

la

!

.

.

.

me

!

.

.

.

había con-

Porque

la

¡

El que

verdad es que

seña Frasquita no dijo más, por impedírselo

invencible respeto que

le

el

Lucas, perdiendo

el tío

?

20

fe.

se trata

ella

.

.

!

decirme que tú

¡

.''

.

.

.

112

(gritó el Corregidor,

.

sus celos).

esta

15

inspiraba la Corregidora.

— Pues y — respondió de nuevo toda — Ahora no de tornando también á señora — Ah, Merceditas ¿

10

dijo el tío Lucas.

(contestó la Molinera).

!

tiene .

!

hablar,

la vi,

era una santa, á pesar de todo lo que V.

— —

5

.

.

.

se justifica.

tado

.

es

¡

,

pronto.

dijo

valgan, tío

la

en aquel

¡

!

.

Se trata de V, y de Quién había de ¿

.

.


:

:

!

PUES

Y TÚ

¿

— Pues ¿y tü? — repuso con

Y

Corregidora midiéndolo

la

durante algunos momentos, los dos matrimonios

mismas

— ¿Ytií? — Pues y tú — Vaya que — No que — Pero cómo has podido

frases

?

i

i

¡

1

!

i

lo

'^^

la vista.

repitieron cien veces las 5

^^, A^'

?

?

.

.

.

Etc., etc., etc.

La cosa hubiera

sido interminable,

si la

Corregidora,

revistiéndose de dignidad, no dijese por ultimo á D.

Eugenio

— 15

Mira, cállate tü ahora

¡

vemuaxemos mas momento es devolver

cular la este

Lucas al Sr.

cosa

:

muy

fácil,

á

Nuestra cuestión

!

adelante.

paz

la

mi

al

juicio

;

parti-

Lo que urge

en

corazón del

tío

pues

allí

distingo

Juan López y á Toñuelo, que están saltando por seña Frasquita. Yo no necesito que me justifiquen los hombres

justificar á la

20

¡

!

— Tengo dos de mayor á quienes no que he seducido sotortiado — Y dónde están — preguntó Molinero. — Están en puerta — Pues que suban, con permiso de señora. — Las pobres no podrían — Ah Son dos mujeres Vaya un testimonio fidedigno — Tampoco son dos mujeres. Sólo son dos hem(respondió ésta).

se dirá

to,

abajo,

25

ni

la

.

.

30

bras

.

.

.

¡

.

esta

subir

¡

.

.

diles

!

.

el

?

¿

crédi-

testigos

!

.

.

.

.

.

.

j

«^


!

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

114

— Peor que peor Serán dos niñas Hazme favor de decirme nombres. — La una llama Liviana, y — ¡Nuestras dos burras! — Frasquita endo de mí — No que estoy hablando muy formal. Yo puedo !

¡

!

¡

.

.

.

sus

el

Piñofia

se

la otra

¿te estás

:

ri-

?

5

:

probarte, con el testimonio de nuestras burras, que no

me

hallaba en

molino cuando

el

en

viste

tií

señor

él al

Corregidor.

— —

Por Dios

¡

te

Oye, Lucas

pido que

expliques

te

!

.

.

lo

.

y muérete de vergüenza por haber dudado de mi honradez. Mientras tü ibas esta ¡

noche desde

el

!

.

.

.

Lugar á nuestra

nuestra casa el Lugar,

mos en

el

,

y,

.te

.

.

.

— Es verdad que me detuve — En estorebuzno borrica — Justamente — Ah, qué ¡

tu

!

¡

¡

vida

;

desde

dirigía

que cada palabra tuya

!

.

.

.

.

.

15

— Continua.

.

feliz

me

él, ó,

unas yescas

haJDÍas detenido á echar

en medio de u n cerneado

habla

me

Pero tü marchabas fuera de

camino.

por mejor decir,

casa, yo

por consiguiente, nos cruza-

soy

!

.

.

.

¡

Habla,

20

devuelve un año de

!

— Y á aquel rebuzno contestó — ¡Oh! — ¡Bendita oyendo — Eran Liviana y Piñona, que

otro en el

le

.

.

.

.

.

.

seas!

camino ¡

.

.

.

Me parece

estarlo

25

se habían reconocido

y se saludaban como buenas amigas, mientras que nosotros dos ni nos saludamos ni nos reconocimos .

.

.

— No me digas más No me digas más — Tan no nos reconocimos (continuó seña Fras!

i

.

.

.

!

¡

la

5

.ffi^r.ly

.

.

.

30


PUES ¿Y TU?

115

dos nos asustamos y salimos huyendo en direcciones contrarias ... Conque ya ves que yo no quita),

que

estaba en

los

molino

el

encontraste

!

¡

Si quieres saber

ahora por qué

señor Corregidor en nuestra cama,

al

ü enta

ropas que llevas puestas, y que todavía estarán húmedas, y te lo dirán mejor que yo. Su Señoría se

5 esas

cayó en

el

acostó allí!

.

fué porque creí que eras tú lo

maba

Y, en

á gritos.

miento ...

fin, si

otros particulares

.

.

.

.

,

que se ahogaba y me líaquieres saber lo del nombrael

— Pero no tengo más que

Cuando estemos

sente.

¡

caz del molino, y Garduña lo desnudó y lo Si quieres saber por qué abrí la puerta

decir por la pre-

enteraré de ese y que no debo referir delante de

.

solos,

te

esta señora.

^5

Todo

i

lo

que ha dicho

seña Frasquita es

la

la

pura

Juan López, deseando congraciarse con Doña Mercedes, visto que ella imperaba verdad! en

30

Corregimiento.

el

— —

gritó el señor

¡

Todo

!

¡

Todo

corriente de su amo. i

Hasta ahora

.

.

— añadió Toñuelo, siguiendo todo — agregó Corregidor,

la

!

.

.

.

25 tío

Lucas, rindiéndose á

mía, Frasquita de mi alma

— Esa

linera,

te

dé un abrazo

la evidencia).

.

^

.

es harina de otro costal

^úítancío

.

,

,

la injusticia,

^

.

.

.

(contestó la

— Antes

ei ^cuerpo).

el

— ¡Frasquita

Perdóname

¡

30 necesito oir tus explicaciones

navarra

(exclamaba en tanto

!

!

!

la

.

i

y deja que

de

las explicaciones

no hubieran ido más lejos Conque eres inocente

el

!

,

muy complacido de que

de

Mo-

abrazarte,

a

'^^^


!

EL SOMBRERO DE TRES PICOS

Il6

— Yo daré por y por Mercedes. — Hace una hora que Corregidor, tratando de — Pero no (continuó las

él

.

.

erguirse.

firió el

las daré'

la

Doña

dijo

esperando

las estoy

i

.

!

pro-

'^

iA#^^ ^»

Corregidora, volvi-

5

endo la espalda desdeñosamente á su marido) hasta que estos señores hayan descambiado vestimentas y, aun entonces, se las daré tan sólo á quien merezca oir.

.

.

;

ías.

—^Vamos

.

.

.

Vamos

á descambiar

ciano á D. Eugenio, alegrándose

.

.

.

(díjole el

mur-

10

mucho de no haberlo

asesinado, pero mirándolo todavía con un odio verdade-

ramente morisco).

ahoga

!

¡

He

tenido puesto

!

.

.

Porque no

¡

gidor).

¡

Yo

ti

las exculpaciones

,

la

El traje de Vuestra Señoría

desgraciado mientras

lo

me he 15

.

lo

entiendes

!

estoy, en cambio,

para ahorcarte á

La

i

muy

sido

(respondióle el Corre

deseando ponérmelo,

y á medio mundo,

si

no

me

satisfacen

de mi mujer

Corregidora, que oyó est¿- palabras, tranquilizó á ao

reunión con una suave sonrisa, propia de aquellos

afanados

hombres.

angeles

cuyo mmisteno es guardar a

los


:

;

XXXIV TAMBIÉN LA CORREGIDORA Salido que hubieron de Lucas, sentóse de nuevo

ES

GUAPA

Corregidor y el tío Corregidora en el sofá

la sala el la

colocó á su lado á la seña Frasquita,

y,

dirigiéndose á

domésticos y ministriles que obstruían dijo con afable sencillez los

5

la puerta, les

:

I

Vaya, muchachos

!

.

esta excelente mujer todo

.

.

lo

Contad ahora vosotros á malo que sepáis de mí.

Avanzó el cuafto ^estado, y oiez voces quisieron hablar á un mismo tiempo pero el ama de leche, como la persona que más alas lenía en la casa, impuso silencio á los demás, y dijo de esta manera ;

lo

— Ha de saber

15

V., seña Frasquita,

que estábamos yo

y mi Señora esta noche al cuidado de los niños, esperando á ver si venía el amo y rezando el tercer Rosario para hacer tiempo (pues la razón traída por Garduña había sido que andaba

muy

el

señor Corregidor detrás de

y no era cosa de acostarse hasta verlo entrar sin novedad), cuando sentimos

unos facinerosos

terribles,

ruido de gente en la alcoba inmediata, que es donde mis 20

cama de matrimonio.

Cogimos la luz, muertas de miedo, y fuimos á ver quién andaba en la alcoba, cuando ay. Virgen del Carmen al entrar, vimos que un hombre, vestido como mi señor, pero que no era él (¡ como que era su marido de V. !), trataba de señores tienen su

!

¡

117


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

Ii8

esconderse debajo de

cama.

la

Ladrones

a

! n prin-

cipiamos á gritar desaforadamente, y un momento después la habitación estaba llena de gente, y los alguaciles

sacaban arrastrando de su escondite gidor.

— Mi Señora,

que,

como

Corre-

al fingido

todos, había reconocido 5

Lucas, y que lo vio con aquel traje, temió que hubiese matado al amo, y empezó á dar unos lamentos al tío

que partían

las piedras

.

.

.

— «¡ A

demás. — a; Ladrón!

cel!» decíamos entre tanto los

¡Asesino f» era

y

la

A la cár-

la cárcel! ¡

mejor palabra que oía

que estaba como un difunto, arrimado á

así es

sin decir esta

boca es mía.

Lucas;

el tío

la

pared,

— Pero, viendo luego que

se

á la cárcel, dijo ... lo que voy á repetir, aunque verdaderamente mejor sería para callado « Señora, yo no soy ladrón ni asesino el ladrón y el » asesino ... de mi honra está en mi casa, acostado con » mi mujer.»

lo llevaban

:

:

— Pobre Lucas — suspiró seña — ¡Pobre de mí! — murmuró Corregidora quilamente. — Eso dijimos todos Pobre Lucas y pobre — Porque ... verdad, seña Señora ya

tran-

la

.

!

»

.

.

«

15

Frasquita.

la

!

¡

lo

20

tío

¡

Frasquita,

la

teníamos idea de que mi señor había puesto los ojos en

V

.

.

y,

. ,

aunque nadie

se figuraba

que V.

.

.

.

— Ama (exclamó severamente Corregidora). V. por ese camino No — Continuaré yo por un aprovechando aquella coyuntura para apoderarse, de — El Lucas (que nos engañó de Undo ]

la

!

¡

siga

!

.

.

el otro

25

.

.

.

.

(dijo

alguacil,

la

palabra).

con su

traje

tío

ío

y su manera de andar cuando entró en la

30


TAMBIÉN LA CORREGIDORA ES GUAPA casa

digamos, y figúrese V.

i

si la

señor Corre-

sí,

Señora no hubiera estado levantada

que habría sucedido

lo

Vamos

cocinera).

Pues,

el

no había venido con muy buenas intenciones que

gidor),

5

tomamos por

tanto que todos lo

;

119

!

¡

¡

No

Cállate

tií

estás diciendo

seña' Frasquita

el tío

:

.

.

tambie'n

.

.

.

,

.

!

(interrumpió la

más que

tonterías

!

Lucas, para explicar su

presencia en la alcoba de mi ama, tuvo que confesar las intenciones que traía 10

.

.

.

pudo contener al oirlo, y le. medio de la boca, que le dejó la mitad de

— Yo misma

!

y quise sacarle

d^ñtiéátos,

¡

.

.

.

aunque sea su marido de V.,

Eres una bacnilfera

delante de la oradora).

— En

palabras

manos lavadas ...

eso de venir con sus

las

de insultos y Porque ya conoce

lo llené

los ojos

V., seña Frasquita, que,

(gritó el portero,

!

¿

Qué más

?

.

.

.

.

.

.

fin,

seña Frasquita

hubieras querido

;

— La

;

del señor Corregidor, viniendo á pronunciar estas ó

parecidas palabras

«

Por infame que haya sido su

Lucas, y aunque nunca podré » perdonar tanta insolencia, es menester que su mujer de »

25

:

pensamiento de V.,

tío

V. y mi esposo crean durante algunas horas que han » sido cosfidos en sus propias redes, y que V., auxiliado »

» » 3c

»

por ese q^fíaz^ les ha devuelto afrenta por afrenta.

Ninguna venganza mejor podemos tomar de ellos que este engaño, tan fácil de aes^anecer cuando nos ¡

/ /

poniéndose

óigame V. á mí, y Señora hizo y dijo lo que vamos al asunto. pero luego, calmado ya su enojo, compadedebía cióse del tío Lucas y paró mientes en el mal proceder tú

20

cj

se

dentro del cuerpo

15

Por

¡


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

I20 »

acomode

!

»

— Adoptada

tan graciosa resolución, la

Señora y el tío Lucas nos aletícionafon á todos de lo que teníamos que hacer y decir cuando volviese Su Señoría ;

y por ci^to que yo le he pegado á Sebastián Garduña t al pa lo en la raDaailla, que creo no se le olvidará en

5

'^' mucho tiempo la noche de San Simón y San Judas Cuando el portero dejó de hablar, ya- hacía rato que .

!

&

.

Corregidora y la Molinera cuchicheaban al oído, abrazándose y besándose á cada momento, y no pu-

la

diendo en ocasiones contener ¡

Lástima que no

Pero

el lector

la risa.

se oyera lo

que hablaban

se lo figurará sin gran esfuerzo

:

!

.

.

.

y, si

10

no

el lector, la lectora.

I

I


:

!

XXXV DECRETO IMPERIAL

Regresaron en

esto á la sala el Corregidor y el tío

j

Lucas, vestido cada cual con su propia ropa.

5

Ahora me toca á mí

I

D. Eugenio de Züñiga. Y, después de dar en

como para recobrar

el

!

— entro diciendo

r

.

-f

msigíie

el

suelo un par de bastonazos

su energía (á guisa de Anteo

oficial, -^

'

^

que no se sentía fuerte hasta que^;^??^áifá'ñilñdias tocaba en la tierra), díjole á la Corregiaora con un énfasis lo

y una frescura indescriptibles estoy esperando tus explicaMerceditas :

.

¡

ciones

!

.

.

.

.

,

.

Entretanto, la Molinera se había levantado y

Lucas un

al tío

mirándolo

al

plelírzco

le

tiraba

de paz, que le hizo ver estrellas,

mismo tiempo con d^enojados y

hechi-

á^^é'rb^'^jos.

El Corregidor, que observara aquella pantomima,

quedóse hecho una pieza,

sin acertar á explicarse

una

reconciliación tan inmotivada. Dirigióse, pues, de 20

nuevo á su mujer, y

le dijo,

hecho

iM'Vfnagre

¡

Señora

!

¡

Todos

Sáqueme V. de dudas ... y como Corregidor

Y

menos nosotros mando como marido

se entienden ¡

Se

lo

dio otro bastonazo en el suelo. 121

!

'

>


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

122

(exclamó Doña Mercedes,

Conque

se

marcha V.

acercándose á

la

seña Frasquita y sin hacer caso de D.

I

?

Eugenio). — Pues vaya V. descuidada, que dalo no tendrá ningunas consecuencias. — Rosa

este escán-

¡

alum-

:

!

bra á estos señores, que dicen que se marchan ...

Vaya V. con

¡

Oh

Lo que

Dios,

... no

tío

de Züñiga, interponiéndose).

El tío Lucas Lucas no se marcha queda arrestado hasta que sepa yo toda la verdad Hola, alguaciles Favor al Rey Ni un solo ministro obedeció á D. Eugenio. Todos miraban á la Corregidora. A ver, hombre añadió Deja el paso libre ésta, pasando casi sobre su marido, y despidiendo á todo el mundo con la mayor nnura es decir, con la cabeza ¡

es el tío

!

j

!

!

¡

!

¡

!

i

5

Lucas.

(gritó el

!

.

.

.

!

¡

lo

— —

;

15

ladeada, cogiéndose la falda con la punta de los dedos,

y agachándose graciosamente, hasta completar la reverencia que á la sazón estaba de moda, y que se llamaba Id pompa.

— Pero yo Pero Pero — seguía mascujando .

aquellos

.

.

.

tií

.

.

.

.

.

nosotros el vejete,

.

.

.

Pero

20

tirándole

á su mujer del vestido y perturbando sus cortesías mejor iniciadas.

Nadie hacía caso de Su Señoría Marcl^do que sp hubieron todos, y solos ya en el ¡

Inútil afán

!

¡

!

sa- 25

lón los aesavern^os cónyuges, la Corregidora se dignó decirle á su esposo, con el acento que hubiera empleado una Czarina de todas las Rusias para fulminar sobre un Ministro caído la orden de perpetuo desal

fin

tierro á la Siberia

:

30


:

DECRETO IMPERIAL

— Mil

años que vivas, ignorarás

lo

123

que ha pasado

esta noche en mi alcoba ... Si hubieras estado en ella,

como

era 're'^íar, no tendrías necesidad de pregun-

társelo á nadie. 5

— Por

lo

que á mí

habrá jamás, razón ninguna que certe el

pues

;

te desprecio

padre de mis

balcón,

como

de

tal

me

de 15

de

;

y

el

la sala,

si

no fueras

caballero.

Don Eugenio oyó

que es á solas no se atrevía con

su mujer), la Corregidora penetró en

gabinete pasó á

obligue á satisfa-

ahora mismo por ese

Pronunciadas estas palabras, que sin peálane^r (pues lo

ya, ni

para siempre de mi dormitorio.

— Conque, buenas noches, 10

no hay

modo, que

hijos, te arrojaría

te arrojo

toca,

la alcoba,

cerrando

el

gabinete, y del

las puertas detrás

pobre hombre se quedó plantado en medio

murmurando

dientes) y con

entre encías (que no entre un cinismo de que no habrá habido otro

ejemplo

— Pues, no esperaba yo escapar tan bien — Garduña me buscará j

¡

señor,

otra

1

!

.

.

.

/


XXXVI CONCLUSIÓN, MORALEJA Y EPÍLOGO

PTabÍn Lucas y

saludando

los pajarillos

la

cuando el tío Ciudad con direc-

el alba,

seña Frasquita salían de

la

ción á su molino.

Los esposos iban á apareadas

las

y delante de ellos caminaban

pie,

dos burras.

— El domingo

5

tienes que

Molinera á su marido)

á confesar (le decía la

ir

pues necesitas limpiarte de

;

todos tus malos juicios y criminales propósitos de esta

noche

.

.

.

— Has pensado muy bien

.

.

(contestó

.

hacerme otro

el

Molinero).

lo

y es dar á los pobres lo^dolcfion^s y ropa de nuestra cama, y Yo no me acuesto donde ha ponerla toda de nuevo. Pero

tü,

entretanto, vas á

favor,

¡

sudado aquel Dicho venenoso No me lo nombres, Lucas !

i

!

— Conque

(replicó la seña Fras-

hablemos de otra cosa. merecerte un segundo favor Pide por esa boca

quita).

.

I

.

llevarme á tomar los 20

?

hijos.

si

¡

.

Quisiera

.

.

— — El verano que viene vas á baños del Solán de Cabras. — Para qué — Para ver tenemos — Felicísima idea — Te .

15

llevaré, si

!

Dios nos da

vida. ''

124


CONCLUSIÓN, MORALEJA Y EPILOGO

Y

con esto llegaron

al

molino, á punto que el

haber salido todavía, doraba ya

las

125 sol, sin

cúspides de las

montañas.

Á 5

la tarde,

con gran sorpresa de los esposos, que no

esperaban nuevas visitas de altos personajes después

de un escándalo como currid al molino

Prelado,

10

más

el

de

precedente noche, con-

la

señorío que nunca.

muchos Canónigos,

El venerable

el Jurisconsulto,

dos Prio-

res de frailes y otras varias personas (que luego se supo habían sido convocadas allí por Su Señoría Ilus-

trísima)

ocuparon materialmente

la

plazoletilla

del

emparrado. Sólo faltaba

Una 15

el

Corregidor.

vez reunida la

palabra, y dijo

:

tertulia, el

que, por lo

señor Obispo tomó la

mismo que habían pasado

en aquella casa, sus Canónigos y él seguirían yendo á ella lo mismo que antes, para que ni los ciertas cosas

honrados Molineros ni

las

demás personas

allí

presentes

participasen de la censura pública, sólo merecida por 20

aquel que había profanado con su torpe conducta una

reunión tan'*'mon¿eraaá'y tan honesta.

nalmente á fuese

25

la

Exhortó pater-

seña Frasquita para que en

lo

sucesivo

menos provocativa y tentadora en sus dichos y

aaemanes, y procurase llevar piás cubiertos los brazos y más alto el escote del juliíón aconsejó al tío Lucas rnás desinterés, mayor circunspección y menos inmo:

r'dés{\^ en su trato con

y acabó dando la que, como aquel día no

los superiores

bendición á todos y diciendo

:

;


EL SOMBRERO DE TRES PICOS

120

ayunaba, se comería con mucho gusto un par de racimos

de uvas.

Lo mismo opinaron particular tarde.

.

.

.

En

¡

Molinero

.

.

respecto de este último

.

y la parra se quedó temblando aquella dos arrobas de uvas apreció el gasto el ,

a c

!

Cerca de

todos

tres

5

U**

años continuaron estas sáti^^a's reu-

mundo, de Napoleón y se armó

niones, hasta que, contra la previsión de todo el

entraron en España los ejércitos la

Guerra de

El señor Obispo,

ron

el

año de

en los de

de

8,

Magistral y

el

el

Abogado y

los

9, lo, ii

aquella tierra

,

y

el

y

12,

los franceses, polacos

ñS de

Independencia.

la

Penitenciario murie-

demás

contertulios

por no poder sufrir

la vista

y otras aiimanls que invadieron pipa, en el présbite-

y que fumaban en

¡

las iglesias,

durante la misa de

El Corregidor, que nuixOa

la

más tornó

tropa al

15

1

molino, fué

un mariscal francés, y murió en la Cárpor no haber querido ni un solo instante cel de Corte, áesiituído por

(dicho sea en honra suya) tfartsigír^^on la dominación

20

extranjera.

Doña Mercedes no

se volvió á casar,

fectamente á sus hijos, retirándose vento,

donde acabó sus días

Garduña

eii

^

la

y educó per-

vejez á un con-

opinión de santa.

se hizo afrancesado.

.

r

El Sr. Juan López fué guerrillero, y mandó una pffp tida, y murió, lo mismo que su alguacil, en la famosa batalla dé baza, después de haber

franceses.

x

>7,./<:í^^-^*

matado muchísimos

25


CONCLUSIÓN, MORALEJA Y EPILOGO Finalmente

5

:

el tío

Lucas y

la

127

seña Frasquita (aunque

no llegaron á tener hijos, á pesar de haber ido al Solán de Cabras y de haber hecho muchos votos y rogativas) siguieron siempre amándose del propio modo, y alcanzaron una edad muy avanzada, viendo desaparecer el Absolutismo en 181 2 y 1820, y reaparecer en 1814 y 1823, hasta que, por último, se estableció de veras el sistema Constitucional á ellos

10

la

muerte del Rey Absoluto, v

pasaron á mejor vida (precisamente

Guerra

Civil

de

los Siete años), sin

copa que ya usaba todo

el

que

los

al "estáñír la

sombreros de

mundo pudiesen

hacerles

olvidar aquellos tiempos simbolizados por el sombrero

de

tres picos.

PliN.



NOTES The references are

In this place

page and Une o/the

texi.

This word, as a substantive here, and as an adjecfairly be said to defy translation into English,

1, 9. picaros.

tive elsewhere,

to

may

has reference to the héroes of the so-called picaresque

it

novéis, a singularly Spanish manifestation of the best times of letters in Spain, self

whereof a belated type or imitation occasionally shows itTh.Q picaro is an adventurer, a rogue, a clown;

even to-day.

oftentimes a

thief,

regularly a good fellow and usually coming to soma

almost always a swindler

of his kind, always telling his rather respectable end

and

;

own

all

ston*,

this is

;

suggested in the word.

On the

DeHaan, An OiUline of the Hisiory of the Picaresque Novel in Spain, The Hague and New York, 1903, and F. W. Chandler, Romances of Roguery, Part I, Xew York, 1899; also, picaresque novel, see F.

David Hannay, The Later Renai:sc-tce, Edinburgh, 1S9S. As an adjective, the word ma\ mean variously: low, sly, immoral, naughty, mischievous, per\-erse, shameless it may be a term of the Larshest reprobation, or of the most aífectionate reproof. ;

2, 16. tío.

The Spanish uses of the word are not unlike those of henee some explanation is needed for its application

our word únele

;

to the miller, in

whose case there can be no question

of oíd age, nei-

ther of any pejorative adumbration, the two usual suggestions.

think

it

may be

said Tío Lucas

some appelation, and was not up ly disposition.

In 29, 10

3, 12. las licencias

books

in

tía

to

Josefa

Señor ; also because of is

necesarias.

his friend-

evidently pejorative.

The

censoring and licensing of

Spain antedates printing by quite two hundred years.

was made

I

was Tío Lucas because he needed

Pro-

by Alfonso el Sabio in the Siete Partidas The f unction was gradually assumed by the Inquisition, 1 256-1 263). after its establishment in 14S0, first tacitly, and with the cooperation visión

for

it

(

129


;

NOTES

130 of the

civil authorities, later, after

From

1640, independently.

1550

on no book could be published or circulated in Spain without the aprobación and the other formaUties whose sum constituted the liceyícias necesarias. The general practice went out with the Inquisition, though the Church maintains its Index in Spain as elsewhere. It may be not out of place to remarle that the licencias^ though doubtless irksome oftentimes to the author and publisher, are at present as useful to the student of literature in the matter of determining dates

as

is

3, 15. tially

For

the baptismal certifícate to the writer of biography.

ous data, see Ticknor, History of Spanish Literature, 420 sqq.

The

gracioso.

The

first

classic

3, 18.

pp.

drama, as the Clown and

examples of

\}cíq

gracioso are in two

plays of Bartolomé Torres Naharro, and the type

Lope de Vega

vari-

I,

gracioso, the " droll servant," is the essen-

comic character of the Spanish

the Fool of the English.

vol.

is

constant from

on.

romances de ciego

:

songs and ballads printed coarsely on

loóse sheets of paper, and sold about the streets of the larger Spanish

towns by the blind beggars.

3, 21.

D. Agustín Duran.

author, editor, and

critic,

A

prominent Spanish

man

of letters,

and importance. Son of Madrid in 1793, died 1862. His

of lasting influence

a court physician, he was

bom

at

Romancero General, here referred to, the standard collection of oíd Spanish songs and ballads, was published in two volumes of the Biblioteca de Autores Españoles (Madrid, Rivadeneyra), in 1849 ^"<^

185 1, and has been kept in print ever since. 4, 21.

Estebanillo González.

The

reference

of the prólogo to the picaresque novel Vida

is

to the closing

y Hechos

González, where the author addresses his reader:

words

de Estebanillo

"Donde, después

de haberla leído y héchote más cruces que si hubieras visto al demonio, la tendrás por digna y merecedora de haber salido á luz." Estebanillo González

is

published

in the

second volume of Xoz>elistas

Posteriores á Cervantes, of the Biblioteca de Autores Españoles; the

passage quoted Chandler, 5, 3.

op.

is

cit.,

on page p.

286.

Compare

also

DeHaan,

op.

cit.

p.

49

243 sqq.

después del de (180)4 7 antes del de (180)8.

Compare

7, 5:

tJ

^


NOTES supongamos que

As a matter

de i8oj.

el

suggested (1804-180S) quite meets

all

took place

sitions referred to in 5, 8 in

131 of fact, no one of the years

the specifications, as the depo-

1806 and 1807

in

see the table

;

note to that Une.

Don

5, 4.

March

Charles IV, King of Spain,

Carlos IV de Borbón.

at Naples, 1748,

succeedad his father, Charles

iSth, 1808, died at

Rome,

18 19.

XIV

Louis

5, 8-9.

bom

III, in 1788, abdicated

(of

France)

I

(Dauphin)

Loiiis

Louis, IDauphin,

Duke

of

Burgundy

Philip,

Duke

Philip I

Louis

V

of Anjou,

Spain

of

XV

I

Louis, Dauphin

Ferdinand VI Louis XVI (jofe de ellos) beheaded January 21, 1793.

Philip, Duke of Parma

Charles III of Spain

of vSpain

I

I

Ferdinand

I

of I

Ferdinand IV

Charles IV of Spain, deposed 1808.

Parma

,

|

King

of Naples, deposed 1806.

Louis (died 1803)

Charles Louis

Duke

of Parma, deposed 1807.

5, 13 sqq. Rívoli, village of Italy,

defeated the Austrians, January

southeast of Alessandria in Piedmont.

June

14,

I

Seo,

The battle

was one of Xapoleon's greatest

village 3 miles

of Marengo, fought

victories

and narrow-

;

2d, 1S04.

The Spaniard

of a votive kind,

I

;

emperor December 6, 2.

— Marengo,

— las Pirámides the battle of the PjTamids was fought Napoleón was crowned 1798. — Corona de Cario Magno

est escapes.

July 2ist,

near Verona, where Bonaparte

14, 1797.

and

phrase used here

is

santa gloria haya

!

is

specially

rarely omits

fond of parenthetical interjection it

in

/

Que

! is

one

frequent, though rather of the elabórate

often abbreviated in vrriting to

of the freauent simpler fonns,

The

speaking of the dead.

/

</.

s.

g.

h

:

Parentheses of another, though anal-


1;

NOTES

132 ogous

sort, are C.

m.

b.

or C.p.

b.

— cuyas manos, cuyospies

The Latín

others.

ahsit

beso

— often

ñame of some person and there are ornen ! may be called to mind in this con-

inserted in letters after the

;

nection.

Gaceta.

6, 12.

The Gazette. the official newspaper of Spain, ^Yas By decree of 12 April, i79i,all newspapers ex-

established in 1661.

cept this one were suppressed; and as that the Cortes of Cádiz restored in

it was not until after 181 some measure the liberty of the

press, the Gaceta was at the time of the stor\' the only source of information accessible to Spaniards, except perhaps in one or two of the largest cities. Alarcón pokes a bit of fun at the Gaceta, in the

present passage; and Richard Ford, in the 1845 edition of his Handbook for Travellers in Spain, vol. II, page 728, says of it " Its pages :

for the last fifty years, the French Mottiteur only excepted, are the

greatest satire ever deliberately published by any people on itself." 6, 21.

The Inquisition in Spain was suspended by a Napoleón, December 4th, 1808. Ferdinand VII made va-

Inquisición.

decree of

it, and it did not disappear finally until 1834. had been established by a decree promulgated at Toledo in December, 1480, to commissioners appointed in September of that year, and See H. C. Lea, A History its first court was held at Seville in 1481.

rious efforts to restore It

of the Inquisition in Spain, Vol. I, New York, 1906, pp. 160 sqq. Ch. V. Langlois, Vitiquisilion d^apr¿s des travaux r¿cents. 6, 23. fueros.

The fuero was a

special privilege or concession

granted by the king to any particular province,

to\sTi,

or individual.

Celebrated examples in Spanish national history are those granted to Aragón and to the Basque provinces. On ^^ fuero see Rafael Alta-

mira y Crevea, Historia, de España y de la Civilización Española, BarThe w ora fuero is also celona, 1900 and 1902, vol. I, pp. 502 sqq. used to denote the body of municipal law, and as title of a coUection of statutes, as in Fuero Juzgo, Fuero Real, etc. 6,

26.

Corregidor.

In the

cities

of Spain in which there

was

neither royal governor ñor court, the corregidor was, under the cid régime, the most important personage, fiUing at once the offices of

judge, financial administrator, head of the council,

His authority, especially

in the

and prosecutor.

remote towns, was practically un-


:

NOTES He was

limited. tional

133 With

appointed directly by the king.

government, he has

lost importance,

constitu-

and when found

is

simply

an alcalde, or mayor.

The unabridged

6, 28.

cias, alcabalas, subsidios,

text here

is

:

"y pagando diezmos,

mandas, y limosnas forzosas, rentas,

primirenti-

Uas, capitaciones, tercias reales, gabelas, frutos-civiles, y hasta cincuenta

tributos más, cuya nomenclatura no viene á cuento ahora."

account of

all

these taxes

to

is

The

best

be found under the appropriate head-

ings in Marcelino Martínez Alcubilla, Diccionario de la Administración española, fifth

edition,

Madrid, 1892.

abolished by the reforms introduced by 7, 2. la

;

se.

They were

On

the subject of the locality, Alarcón

the omitted portions of the preface already referred f erent

in

this,

is

laid at

puts

it

Arcos de

at Jerez

de

la

title

tells

us in

that the

dif-

the one published

El Molinero

de Arcos, and the

Frontera; another, a romance de ciego

;

and he says that the peasant folk of Es-

among whom also the story Plasencia, C áceres, and other towns

tremadura,

to,

Frontera, as does also a third, repeated to

la

Alarcón by Hartzenbusch at

all

;

ballads assign different places to the action

Durán's Romancero bears the

scene

nearly

in 1846.

historia.

ciudad.

8, 2.

Mon

is

current, lócate the action

of that province.

He

con-

no ñames " En tal situación, y considerando que Repela nació, vivió y murió en que su versión parece la auténtica y fidela provincia de Granada digna, y que aquella es la tierra que mejor conocemos nosotros, nos hemos tomado la licencia de figurar que sucedió el caso en una ciudad, que no nombremos, del antiguo reino granadino." Bonilla, in the article referred to in the introduction to this book, publisiies still another bailad which begins " En cierto lugar de España," and makes no nearer reference to the place. Enough has been said to make it clear that the story is widely cludes, after having told us that Repela's versión mentions

;

known in various parts of Spain, as part of local rh\Tne and, indeed, WQ have Alarcón's word in his preface, that this is so we may properly make an effort toAvards a nearer identification of the place he had in his mind when he wrote. To this end, compare with what ;

;

has iust been said the paragraph beginning with line 18 of page

24,

1

/


;

NOTES

134

remembering that Alarcón was

bom

Guadix

in

and, read in connec-

;

from page 273 Guadix fué una de las más importantes después, en poder de los moros, llegó á ser

tion with this last-named passage, the following, taken

of

De Madrid d

colonias de los

iVápoles

romanos

:

;

hasta capital de un reino

"

;

verificada su reconquista por los

Reyes

Católicos, aún conservó durante tres siglos sus aires señoriles, y allá

por

el

año de

8,

cuando

la

invasión francesa, los graves señores que

eran regidores perpetuos vestían sendas capas de grana, ceñían espa-

dín y se cubrían con sombrero de tres picos. ¡Yo he alcanzado á conocer esta vestimenta de mi abuelo, que se conservaba en mi casa

como una

y que nosotros, los hijos de 1833, irreverentes á

reliquia,

fuer de despreocupados, dedicamos á mil profanaciones en nuestros

Wherefrom we may

juegos infantiles " !

pushing matters

to extremes, that

at all

fumished most of the

local coloring for

safely conclude, without

it

was Guadix

that surely

our story.

Holy days of obligation are certain days independent of Sundays and feasts that may fall on them, on which it is required to hear mass, and to abstain from servile work. Those universally observed are The Circumcision of Our Lord (January ist) Ascensión Day (forty days after Easter) the Assumption of the Blessed Virgin (i5th August) All Saints' Day (ist November) the Nativity of our Lord (Christmas Day) and the Feast of the Immaculate Conception (8th December) in Spain there are numerous 8,

5.

día de precepto.

:

;

;

;

;

;

others. 8,

5.

The meáis

of the Spanish household order as indicated here

are the almuerzo^ breakfast; chocolate of

Une

merienda.

The more

11

is

comida, dinner; cena, supper.

The

the irregular luncheon more generally called usual arrangement in the household

economy

of the larger cities of Spain to-day includes the desayuno at rising, usually simply a cup of chocolate

;

almuerzo, the second breakfast,

or luncheon, at from ten o'clock to one

the siesta, at four or five o'clock

the evening. This late comida often the real cejia rather formidable is

is

is

;

;

the merienda,

taken, after

and the comida at eight or after in sometimes called cena though

also

;

served, a very late supper.

list, it

if

In view of this

should be said that the Spaniard generally

not a heavy eater, and that he

in the míitter of drinking.

is

usually

more than commoa sober

\


NOTES The

8, 10. Rosario.

,3^

saying of the prayers of the Rosary

is an enany hour (compare 117, U) the present passage ^vould indicate that twiUght was the usual season chosen to this use by the people of the Ciudad. This word is almost as difficult to transíate as 8, 12. tertulia. picaro, though quite in another ^Yay. A tertulia is a social gathering,

devotion, and as such

tirely prívate

may be done

at

;

amusement, verj- inand laying the very smallest amount of social responsibility on the host. There is usually also a large measure of uniformity in the personnel of the attendance. In short, the word covers the ground from the aftemoon meeting of fríends for gossip in a Madrid bookshop, to the reception day of an embassador. Partv, reception, gathering, club, conversazione, levee, are some of the words used frequently in translation but no one of them quite covers the whole ground, which is perhaps not surprising, as the thing in itself of regular recurrence, for conversation or other

formal in

its

character,

;

is

peculiarly Spanish.

fundis

is

when

the

De pro-

guisado, "cooked,"//. of guisar, iised as substantive, and

8, 16.

for stew, fricassee.

entremés, sainete, auto sacramental.

a few minutes in the acting, of the heavier plays

:

The

literature

the sainete {dim. of saín

latter

hawk by

ñame has been

(French la

sayjiete), to

:

the

tit-bit

bit of brain

generalized in Spanish and

mean

comedy The auto

a ver\- short

,

was a

a

the falconer) was a simi-

or farce with two or at most three or f our characters. sa-crametiíal

is

ver)- light character, rarely

or flesh from the quarry, given the lar postlude.

The entremés

more than which was performed between the acts

very short dramatic interlude of

French

in the evening,

recited for the souls of the dead.

by antonomasia 9, 4.

Seven o'clock

Ánimas.

8, 14.

religious play often of allegorical or mystical char-

Corpus Christi, and performed under the auspices of the church on that day or the days immediately following. See Ticknor, II, pp. 449-450, and on the ateto sacramental, acter, written for the feast of

II, pp.

34S sqq.

;

Casiano PeUicer, Tratado histórico sobre

el origen

y progresos del histrionismo en España, Madrid, 1804, pp. 18 sqq. 189 sqq., and for a good account of the performance of the auto, 257 sqq.


NOTES

136

á las andadas, going back aver our traces. Do ut des One good tum deserves another, or Turn

9, 10. volver

10,

aboui

III.

//'/.

is fair

10,

:

play.

parral has two meanings, either one of vrhich would be in

1 5.

(2) a numform an arbor. 10, 24. macarros, ?nacaroon, differing from those we know by not being necessarily of almond meal, being rather largar and rather

place here.

It is (i)

ber oí parras,

e.

i.

a very large untrimmed grape-\dne, or

of grape-vines, trained over trellises to

darker in color.

popcom, so callad from the shapas takan " Son granos da maíz, tostados al fuago. Suelen colocarse, para aUo, sobra una plancha cualquiera de metal, y, así que se calientan, saltan, adoptando la forma de masas blancas, 11,

3.

rosetas, a Spanish

by the kemels

con

at bursting.

semejantes á

estrías algo

11,

6.

11,

7.

las

de

la

rosa " {Bonilla).

vino de pulso, home-made luine, i. e. wine pressed by hand. al amor de la lumbre, takan exactly, means just near enough

to the fire to be well

warmed, but not scorched

trans., in the

;

glow of

the fire.

por Pascuas, on feast-days, on special occasions. The word Pascua Easter is the ñame of four graatar faasts of the church

primarily

:

(Pascua de Resurección, de Flores, or Florida) Pentecost (Pascua de Espíritu Santo) Christmas (Pascua de Navidad) and Epiphany ;

;

;

(Pascua de Reyes).

The

Christmas and Epiphany.

plural stands

first

for the days

Secondarily, Pascua has

come

between to

mean

any three-day faast of the church; and in the plural, as here, any season of more than usual rejoicing. 11,

9.

rosco

:

pretzel: the

more usual form

is

rosca.

personas de campanillas. The usual positive form of the expression is " personas de muchas campanillas." 11,

19.

11, 23 sqq. Vuestra Merced, here Your Honor, is tha courteous form of address to one who has no special title, or whose title is unknown to the speaker; Vuestra Señoría, here Yoitr Worship : these two titles in this book belong axclusively to the laity. Vuestra Reverencia, Your Rez'erefice, is addressed indiscriminately to the more distinguished clerg\'; Vuestra Ilustrísima, Your Lords/iip, he\ov\gs speciallyto bishops; Vuestra Paternidad was originally the address


NOTES

137

humbler members of religious orders to their priors and abbots and other superiors. Transíate, Vour Reverence. 11, 26. subsidio, alcabala, frutos- civiles. Three of the very of the

numerous taxes exacted in Spain at the time cf. note to 6, 28. The subsidio was a tax on commerce or manufactures, here on the output of the mili the alcabala was a tax on sales, fixed at the time of the story at 14 per cent, of the amount involved; the frutos-civiles were the tax levied on income from real estáte, royal grants, and :

;

privileges of jurisdiction.

11, 28 sqq. una poca hoja, una poca leña, una poca madera: this use oi

13, of

8.

God

poco

is

not

The meaning

literar}-.

is

perfectly olear.

Ser Supremo, the Supreme Being, the usual denomination the philosophic writing of the time of the French Revolu-

in

tion.

Gaspar Melchior de Jovellanos or Jove-Llanos, was and died in 181 1. He has been callad the most eminent Spaniard of his time was distinguished as a writer in economics and politics, and on education and as a poet. He took prominent part in public llfe, was twice exiled for his political views and his mode of expressing them; and was minister of Justice, 1797. For a good appreciation of his valué in literature, see E. Mérimée, Eludes Jovellanos. Revue Hissur la Litiérature Espagnole au XIX' SiMe Jovellanos.

bom

in 1744,

;

;

panique,

vol. I,

1

894, pp. 34-67.

13, 10. la seña Frasquita.

word señora, used as

in the

Seña

is

a popular corruption of the

present case to qualify one rather above

of the

common, yet unable to claim the conventional doña gentlewoman. Compare the use of señor in the case of Juan

López

in

the level of the

Chapters

XVII and XXIV, and

the note on

íío, 2,

16

above.

Frasquita is one of several diminutives of Francisca {Faca, Faquita, Frascuela, Francisquita) so la seña Frasquita is about equivaíent to ;

" Mrs.

Fanny

" or " Mistress

Fanny," the discounting quality of the It may be sug-

seña being in English in the use of the given ñame. gested, however, that ordinar\' proper

it is

rarely profitable to forcé the translation of

ñames.

goliüa,/, a diminutive oi gola, íhroat, is a high, stiff collar of cardboard, covered with black silk, over or on which is wom a stifE13,

19.


NOTES

^38 starched ruíf of white gauze or as here, used by

is,

The golilla was a very character

tulle.

part of the dress of Spanish officers of the civil

istic

metonymy,

govemment, and

change of gender, to stand for

vrith

It is still to be seen in a very few ceremonial official few hints of its place and significance may be found in A. Morel-Fatio, EUides sur PEspagne, III, París, 1904, pp. 229-278

their persons.

A

costumes.

:

"

La

golille et l'habit militaire."

14,

V in

museum in

The Royal Academy

I.

It

1738.

has in

of antiquities

and a valuable

monuments

charge of the national

was founded under Philip León at Madrid a

librar^'.

Since 1863

it

has been

of Spain.

the Franciscans, Gray Fríars, Minorite Fri2. Franciscanos preaching friars founded by St. Francis of mendicant order of a

14, ars,

of History

building in the Calle de

its

:

Assisi in

1

210.

14, 14. Niobe,

Queen

of Thebes,

it -will

be remembered, had seven

sons and seven daughters. 14,

de las que.

16.

The

forcé of the preposition goes with the

que, although las precedes; that is the present state of the matter;

the construction in reality goes a las (aquellas)

we

still find,

de que hay" or a

;

L

little

e. 07ie

deeper^being equivalent to "de

of those

Román matron, one

Román maírons of which

of those of which, etc., the stress

being on the characteristics, and their implied disappearance except not merely a Roiiian matron, whereof etc. in the Trastevere ;

14,

Trastevere (from

17.

ti-ans

Tiberim): the quarter of

Rome

on the north bank of the Tiber west and southwest of St. It is of all the districts of Peter's, at the foot of the Janiculum hill. Rome the one least invaded by the stranger, and has preserved more

Iving

than other parts of the city a certain pure-blooded ality.

15,

It 8.

has a dialect of

congrua here

is

its

Román

individu-

own.

the temporal income that must be possessed

by candidates for holy orders. The amount vanes, ?nd is fixed by the synods of the respective dioceses. The minor orders are those below the subdia15, 10. menores. conate ostiariatus, lectoraíus, acolythatus ; the major orders are subOn the functions and prividiaconatus, diaconatus, presbyteratus. :

leges of each, see S. B. Smith,

York,

etc.,

1890.

Compendium Juris Canonici, New


NOTES

139

15, 15. Don Ventura Caro, bom about 1742, manded Spanish army of the West Pyrenees in

died 1808.

Cona-

In 1801

1793-94.

became Captain General

of Valencia, and did valuable service in reand maintaining order in the province. In iSoS he repulsed an attack of Marshal Moncey on the city of Valencia, forcing a French

storing

retreat.

Castillo Piñón, in French, Cháteait Pigrion, a strongly fortified position

m

the French Pyrenees at the northeni end of the valley of

It was stormed by the Spaniards under Caro, June ^^^ Jomini, Histoire Critique et juiliiaire des giterres de

Roncesvaux.

6,

1793.

la

Rh'oliiiion, París, 1819, etc., vol. III. pp. 331 sqq.

15,

1

Estella,

8.

town of Navarre, about 25 miles southwest of

Pamplona. 16,

I.

greatest

Francisco

Goya.

ñame

in

Goya y

Lucientes, Spanish painter, the

Spanish art after Velázquez, Ribera, and Murillo.

He was bom near Saragossa in 1746, and died at Bordeaux He is best kno\vn for his portraits, his cartoons of popular

in 1828.

ILfe and customs and of the events of the Peninsular war, and for his etchings. His work may be seen to advantage at the Prado and the Academy, in Madrid, and at the Escorial. Among his paintings at the

Prado

is

a large portrait of the family of King Charles IV, including

the king himself and

Queen Maria Louisa, and

the costume of the time

— and,

it

may be

illustrating

admirably

said, writing clear in the

faces the causes of the decay of Spain.

María Luisa, Maria Louisa Theresa, daughter of Philip of Bourbon, Duke of Parma, wife of King Charles IV of Spain, bom 1754, married 1767, died 1S19. She is notorious in histon»- for her evil part in the downfall of Spain, and especially for her relations \s\Úi Manuel Godoy, Prince of the Peace. See M. A. S. Hume, Modern Spain, 16,

New 2.

York, 1900; chapters 1-3.

falda de medio paso, a very scant

skirt,

about ihe time of the story, and for some years

fashionable at

later.

The ñame

carne from the fact that the wearer, in dancing especially, fined to the taking of a ver)' short step

paso

solo explains itself in

16,

14.

—a

half-step.

was con-

Falda de un

view of the foregoing.

Sábado de Gloria.

Holy Saturday, the daybefore

Easter,


NOTES

£40

when music reappears in the Mass after Week, and bells are rung at the singing of sumed after its suspensión during Lent, 17,

Más

I.

feo

que Picio

is

the most

omission during Holy

its

the Gloria

iii

Excelsis, re-

common Spanish colloqmalism The

for extreme absence of personal beauty in men.

origin of the '

There is a story of a cobbler r the ñame, who was more than ugly, and so lives; but the obviou resemblince of Picio to /^s, pitch, and to the adjective//¿r^<?, suggest that the man was invented after the fact, and named from his wax. For other expressions of the same kind, see Ramón Caballero, Dicphrase

have not been able to

I

find.

cionario de modismos^ frases y metáforas, Madrid,

18,

20.

Francisco

Quevedo.

898-1900.

1

Gómez de Quevedo

15S0, died 1645; ^"^^ ^^ ^^^ greatest

ñames

essayist, satirist, poet, wit, politician.

His

Villegas,

bom

of Spanish Literature life

and personality are

not less interesting than his very varied literary work. Consult E. Mérimée, Essai sur la vie et les oewvres de Francisco de Quevedo, Paris, 1886.

19,

low of 20,

9.

For a

broma.

similar use, recall Hamlet's speech

(Act V, Scene

infinite jest," etc. 4.

:

"

a

fel-

i).

palillos, originally drum-siicks, here

and

familiarly in A.i-

Brisca and tute are two-

dalusia, castagnets (castañuelas, postizas).

handed games of cards popular in Spain in brisca three cards are dealt to each player, a tríimp is tumed, and as the play goes on the hands are kept full by drawing from the pack tute is a rather more developed game of the same kind, similar in essentials to sixty-six. ;

;

i

20,

6.

20,

16.

el

que

;

se.

resultado in

its

secondary meaning,/aír/.

tenía algo de ingeniero:

had some of

the qualiiies of an

engineer, ivas something of an engineer.

21,

4.

wine-pit,

}aii3iiz,

lagar,

jaraiz

where the must

is

is

primarily the wine-press, lagar the

preserved before the drawing off inte

the skin or cask. 21,

8.

reales.

The

no longer coined, but

real zX par is still

parts of Spain, as the sou at the time of

King Charles

is

was worth about

five cents.

It is

a favorite unit for reckoning in

many

here and there in France.

The coinage

our story was the system renewed and simplified by about 1770. It comprised copper coins: maro-

III,


NOTES

141

vedi (34 to the real) ochavo^ cuarto^ dos atarlos, worth respectively two, four, and eight maravedís ; silver coins real, dos reales, peseta ;

:

(four reales), medio duro (ten reales)

coins

:

(eight

;

duro (twenty

and sixteen duros

respectively).

The

= ico centif?ios was introduced modeled on the system of the Latin unión. The

and gold and onza, ;

present decimal system,

with the unit ox\e peseta is

reales)

duro, dos duros, doblÓ7i (four duros) media onza

in 1868.

It

throughout this passage is to Othello, no one passage in the play where the qualities here suggested are enumerated or directly ascribed to the Moor; see, however, specially, Act II, Scene 3, Act III, Scenes 3 and 4, and the Acts IV and V. It has been suggested, in view especially of have had in mind Hamlet's characterizathat Alarcón may line 25, " He was a man, take tion of his father {fíamleí, Act I, Scene 2) him for all in all," etc. This seems to me to come of erroneous reading both of the lines of the play and the passage here in the text. 23, 6. alpargatas are rough shoes or slippers of canvas, with hempen soles the montera is a woolen peasant's cap used in many provinces of Spain, and var\'ing in form and color with the locality. 22, 24.

though there

reference

is

:

;

24,

16.

grana

is

US late as Milton;

the English grain, familiar in English literature g. Moryson, Itinerary, III, i, IV, 96 (1617): Portugals bought Graifte for Scarlet Dye." Cf.

e.

'The Spaniards and

the present English ingrain

24,

18.

Cf.

note to

and ingrained.

8, 2.

24, 22. Fernando VII,

María Louisa of Parma.

King of Spain, son

He was bom

in 1784,

of Charles IV and became king on the

abdication of his father in 1808, was prisoner in France until 1813, was restored to the throne on the expulsión from Spain of Joseph Bonaparte, and reigned until his death in 1833. He was succeeded

by his daughter, Isabella

II.

Constitutions were deThe Constitution and 1869. creed in Spain in 1812, 1834, 1837, 1S54 of 1837 was accepted by Queen Isabel on June I7th of that year; on its provisions, and on the events that led to its promulgation, It was an essentially radisee M. A. S. Hume, op. cit., pp. 338-340. cal programme, though much less broad than the Cádiz Constitution 25,

8.

Constitucionales de la de 1837.


NOTES

142 of 1812, and thus while

the older Radicáis,

cón cast in his 25,

9.

25,

14.

lot

appeared reactionary and

it

insufficient to

pleased the younger Liberáis with

it

when he

first

went

whom

Alar-

into politics.

la, se. constitución.

deshollinador, a long-handled scraper used by chimney

sweeps to dislodge the soot. 25, 16,

The

17.

reference in these lines

to Alarcón's

is

own

public

and to his changes of political faith. He began as a revolutionary, and with growing years and discretion found himself in the ranks of the modérate conservatives, and a devoted royalist. 25, 30. las Castillas the Castiles, Oíd and New Castüe. Madrid is in New Castile, the central part of Spain, reconquered from the Moors after the formation of the kingdoms of Castile, León and career,

:

Navarre.

Spanish proper 26, 9. D. Eugenio de Zúñiga y Ponce de León. ñames when written in full regularly include the family ñame on both father's and mother's side. Thus D. Eugenio's father was a Zúñiga, his mother a Ponce de León. Women, when they marry, usually retain their own family ñame, adding the husband's with the copulative de widows sign their own ñames, usually with the addition viuda de. Thus Juana Suárez on her marriage to a Fernández becomes Suárez de Fernández as a widow, she is Juana ;

,

.

.

;

Suárez viuda de Fernández. 26, 19. desembozarse.

(cape

or cloak)

of the face

;

wrapped

The Spaniard

usually wears his capa

closely about the

this is embozarse (59,

13).

neck and the lower part is t<» thr»w

Desembozarse

back the cloak and leave the face exposed.

Compare

embozo^

46,28.

"Han

buenos autores, y aun suele decir el vulgo, en el pretérito perfecto, yo vide, él vido, formas desterradas ya del buen lenguaje" {Gramática de ¡a Lengua Castellana, por La Real Academia Española, ed. 1S90, p. 139, note). 26, 19. vídose; from ver.

The word

26, 25. quirotecas. case^

^7?KT7

X^^P gloves or gauntlets.

is

escrito

quiroteca

— etymologically hand-

a jocular, almost a slang term, for misshapen

Similar but

more ephemeral

e.xpressions for

gloves and especially for shoes and stockings are not English.

uncommon

in


NOTES 28,

se descubrían hasta los pies

2.

haud ; 30,

143 bowed to

:

the ground, hat in

uticovered atid bcnced to íke ground.

Subido

estaba subido.

6.

with estar,

is

here an adj active in connection

— the nearest approach possible

Spanish to the

in

common

Romance construction of verbs of motion with the substantive auxThe idea is that Únele Lucas has cUmbed up and is still up. iliary. \Ve have the same construction 36, estoy

in 30,

14,

estoy agarrado,

and

32,

subido.

Note the pun on mono "monkey," and mojzo "pretty." 32, 9. puede [ser] que Cf. Y rench. peut-etre ^ue, il se peut que. 32, 15. pedazo de bárbaro: you wild ?nan. Compare with this 31,

3.

:

use oí pedazo the French use of espice barbare,

33,

and esphe de

etc.,

:

espice de vaurien, esphe de

type.

ramblilla, diminutive of rambla, originally the washed-out,

5.

lef t dry after f reshets. The secondary meanhollow way," " low path," comes f rom the use f requently made

sandy bed of a stream, ing, "

of the beds of streams in the

An

33,10. fandango.

Compare Ford, ning

op.

cit.,

dr}^-

season.

Andalusian dance, very oíd and

ed. 1845, p. 187

ve»^' lively.

Pellicer, op. cit.

;

I,

begin-

p. 121.

34,

se. por aquí, i. e., so much honor done us, lit., good thing here." donde primero le coge wherever it catches him ; primero

tanto bueno,

4.

" so great a

35, is

8.

:

an adverb. 35, 25.

Pamplona

or Pampeluna,

the oíd capital of Navarre,

seña Frasquita's country, and a prominent border fortress, has been besieged frequently in the course of

from the Romans by Euric

in 466,

its

long

It

histor}'.

was taken

sacked by the Franks under

Childebert in 542, destroyed by Charlemagne in 778 in 907 it beat Moors, and in 11 38 the Castilians, in the war between Al;

off the

fonso VII and

García

unión with Aragón the French,

who

;

and

Ramón it

II,

after

the

dissolution of the

has been occupied not infrequently by

gained possession of

it

by stratagem

in 1808,

and

21, 1813, General Cassan making a fine defence against the English and Spaniards and it has suffered since

held

it

until

October

;

then in the

civil

wars.

Ignatius Loyola was one of the city's de-


NOTES

144 fenders in

its

seige

by the French

and

in 1521,

it

is

said that

it

was

during convalescence from wounds in the hospital of the citadel that he planned the Order of Jesús.

Pamplona as an illustration here Frasquita was of Navarre. 36,

2.

Rubens.

The

special appositeness of

lay doubtless in the fact that seña

Peter Paul Rubens, celebrated Flemish painter,

bom

1577, died 1640. 36, 19. bestia, really a feminine noun, appears as masculine here,

and elsewhere so also calavera, 45, 25, 111, 11, and espía, three words are grouped in this note as being good a disposition illustrations of three stages of the same tendency constantly more evident in Spanish to recognize association of real and grammatical gender in nouns that are of very common use. Espía, whose masculine signification is as oíd as the -vvord itself, appears in Tolhausen's Dictionary (1891), and the thirteenth edition

in 50, 86,

6,

;

The

15.

:

of the Dictionary of the Spanish

Academy

(1899), as

both masculine

and feminine. Calavera is given as masculine in the transferred sense by the Academy dictionary, but not by Tolhausen bestia is The conclusión is clear, though it exclusively feminine in both. may be tempered by the consideration that bestia in the figurative sense is coarser and of lower use than the other words, and so slower in achieving recognition, in spite of its appearance in the more colun tnaula^ loquial pages of such standard authors even as Alarcón. ;

82,

10, is

to be accounted for as bestia, or perhaps better, as a care-

un by the unlettered Garduña un ave, p. 60, is analoga regular f orm so also un agua, 40, 16. 38, 20. Ave María Purísima. (Cf. p. 97, title to Chapter XXVIII). By proclamation of 22d October, 1617, the Spanish Dominions in Europe and America were declared to be under the protection of

less use of

;

ical to el ave,

;

henee the addition of Maria gratia plena oí the prayer. Ave the Purísima to the word the Immaculate Conception of the Virgin

Henee here,

also, doubtless, the

and

;

frequent expletive use of the words, as

their crystallization into formulas of daily

other passage cited above.

rites

life,

as in the

also the frequency of the ap-

For notes of Spanish in Spanish Art. connected with this doctrine, see Ford, op, cit., ed

pearance of the Conception

customs and

Henee


NOTES The

1845, PP- 265 sqq.

was made part of the

Hl

doctrine of the Immaculate Conception

faith of the vrhole

Letter of Pius IX, dated

December

S,

1854

church by an apostolic

;

it

had been a matter of

theological controversy since the thirteenth century.

and mightiest of created spirits, mentioned in the Bible in the books of Jude and Revelations. In churchly tradition he is the chief, and sometimes the solé archangel, and the one to whom was assigned the expulsión from Heaven of Satán and the other disobedient angels. His present office is two-fold he is patrón saint of the Church on earth, and lord of the souls of the dead. His feast, Michaelmas, is September 29. In art he is always young and handsome. His attributes vary with the function symbolized as conqueror of Satán he stands with his foot upon his foe, who is always a monster, sometimes a dragón, sometimes part human, part dragón. 39, 4. Jesús, María y José trans. Mercy on us ! 40, 24. derritiéndosele la gacha. Gacha is a sort of gruel made by 38,

San Miguel.

29.

St.

Michael the archangel, the

first

:

:

!

¡

:

When it is about few drops of cold water stop the boiling and bring the mass dowTi again. This is called derretir la gacha. So here, his ang¿r fell suddenly. 41, TO. Ticiano, Tifian. Tiziano Vecelli, bom at Cadore in Veboiling broken rice in a large quantity of milk. to boil over, a very

netia, 1477, died at

41,

19.

Venice

Pomona,

1

576

;

the greatest of Venetian painters,

the Italian divinity of the fruits of trees, especially

She

of apple-orchards.

is

Hamadr}-ad,

usually represented as a

young, and beloved of many rustic gods. important in Rome.

De Lingua

Latina.,

Cf.

VII,

Her worship was very Ovid, Metamorphoses, XIV, 623 Varro, ;

45.

42, 5. quinto, the fifth of the six commandments or precepts of the Church, " to contribute to the support of our pastors." See Butler's Catechism, lessons

42, ity,

7.

XX

and XXI.

The diezmo \tithe) was at this time paid to it made over to the Church.

the

civil

author-

and by

43,

4.

Licenciado

:

Ucentiatc.

Primarily the

holders of the second academic degree

used

in Spain, as here, to desígnate a

;

title

given to

the

at the present time generally

la\s*\'er.


NOTES

146 43,

1 2,

sqq. " Thoii hast said ii" replied the laiter, wiih ihe kindly

asked

(is)

As

a manifest accusaíion.

But enough has

is

An

"

severity of a saint, whic/i they say he ivas indeed.

excuse un-

the ?nan, so are his words.

been said, let there be no further speech^

cordonazo de San Francisco, the autnmn equinox, the autunin equinoctial; in the narrower sense, the four days preceding and the four days foUowing St. Francis' day (October 4). It is 44,

6.

originally a maritime expression.

44,

torta sobada, a cake, perfectly solid,

16.

has been very 44,

aceite

is

dough

that

bread made of dough to which olive oü

has been added, giving a peculiar and the bread

of

much kneaded.

pan de

17.

made

is fried.

Or

it

may be used

much esteemed

taste,

when

as here, of the dough.

XIII. Le dijo el grajo al cuervo The pot said to the kettle. form of the proverb is le dijo el grajo al cuervo: quítate allá que tiznas ; and the Spanish has also the other sayings, nearer our own in form dijo la sartén á la caldera, tírate allá, culifiegra, and dijo la sartén al cazo, quítate allá, que me tiznas. 45,

The

///.

:

full

:

:

45, 24. pelarla pava, to pluck the turkey-hen, is to stand at night under the window of the beloved, and so to make love. In Andalusia it is often called also comer hierro, from the bars that protect

almost 1

all

windows

there.

Cf. R. Ford, op.

cit.,

ed. 1845, pp.

153-

54, for admirably witty remarks.

46, 12, 15. penitenciario, magistral. The Canon Penitentiary, or diocesan confessor, has general charge of confessions and public

penance

;

Sacristán,

he

is,

with the Dean, the Secretar)-, the Treasurer, the

and the Canon Theologian, a

imum organization may consist simply

of Dean, Secretar)-, Treasurer

Cf. Rev, S. B. Smith, 1890, in

necessar}- ofiñcer of the mín-

of the cathedral chapter; (a collegiate chapter

Compendium Juris

Canonici,

Caput V, De Adjutoribus Episcopi, Art.

the capitular organization,

is

the

Canon

VIL

and

New The

Sacristán).

York,

etc.,

Magistral,

-whose special duty

is

Other Canons frequent in Spanish Chapters are the Canónigo Doctoral, the advócate and man of affairs, who must always be a doctor of canon law, and the Canóttigo lectoral, a docThe tor or licentiate in theolog)', "vs-ho expounds the Scriptures. preaching.


NOTES word magistral has other

special

147

meanings which do not concern

US here. 46, 29. Predicador de Oficio, the Magistral

;

Confesor de la Cate-

dral, the Penitenciario.

48, 6 sqq.

Nupkins

in

Compare with

chapters

XXIV

this

and

chapter the conversations of Mr.

XXV

of Pickwick

Papers.

Lucena, a town of Andalusia, in the 48, II. velón de Lucena. Cabra Valley, about forty miles southeast of Cordova, is still noted for its lamps. The old-fashioned velón de Lucena was a tall brass affair,

with a number of wicks fitted into projecting beak-like

ceptacles for the

re-

oil.

=

22. á lo que. ivhat\ the prepositional forcé Lo que here on the que., though lo precedes. That is what I was coming what I was getting ai. In form the construction is attracted

48, falls to,

from

es lo

á que

iba.

48, 25. I have not been able to find the origin or the details of the story of the " Sargento Utrera " or " Sargento de Utrera que reventó de feo." He belongs to Audalusia, as the town ñame Utrera would suggest and he shares his distinction with " El Sargento Cruz, á quién por feo tuvieron que dar los Santos Óleos con una caña." For information on the whole subject I am much indebted to Sr. Bonilla y San Martín, and to Sr. D. Joaquín Hazañas y la Rúa, of ;

Cf. reference in note to 17,

Seville.

49, 27.

me

las

compondré

French

I will fix Quintín.

things up. St.

Quentin, an important

tO"wn, eighty-two miles north-north-east

scene of several battles

on August

1557,

:

San

49, 28. la [batalla] de

1.

10, St.

was the was fought in

of Paris,

the one referred to here

;

Lawrence's day, and was a great

the Spaniards, who, under the

command

with the aid of English, Flemish, and

of the

Germán

Duke

victor\' for

of Savoy,

and

auxiliaries, beat the

French under Coligny and the Constable Montmorency. The was founded as a monument of the gratitude of Phüip II for this victor)', and dedicated to St. Lawrence. Escorial

50,

6.

cuando te turo So

in that he took you.

gone

=

:

When

also 84,

sin^e she has gone.

he took yon, 18,

i.

e.,

cuando ha

that he took you,

ido, wheti she

has


NOTES

148

50

T\\& pósito vras the public gran,

Pósito Real, Pósito Pío.

27.

whether national or municipal, to which regular contributions were due by law. The pósito real was storehouse of forage for the ary,

army, the royal stables,

from which grain was

etc.

the pósito pío a charitable institution

;

lent without interest in kind {creces') or other

charges {recargó), or given to widows, poor farmers, hospitals, asylums,

So, in the one case, the alcalde was simply behind in his

etc.

other he had actually taken property to which under no circumstances had he any right. taxes

;

mañana

12.

there

is

no

56,

Germán

2J¿orgcn

:

;

often, as here, to suggest that

bocacha

;

blunderbuss

is really

The

56, 25. rúbrica.

ift

will

take care

aud) iiñebcr ein Xag.

make a disword most often used in

It is rather diíñcult to

trabuco, bocacha.

5, 6.

tinction in translation

either case

and more

things,

ver}' favorite

about anything, and that to-morrow

hurr\-

Cf. the

itself.

será otro día.

mundane

toriness of

of

A

Spanish expresused sometimes as a gently pessimistic reflection on the transi-

54, sion,

in the

is

the

a bell-muzzled trabuco.

rúbrica

is

the characteristic flourish that

accompanies almost every Spanish signature it has always been regarded as highly important as an attest of genuineness. much as ^o firma y rúbrica would be practically the seal in other countries. ;

equivalent to haiid 57,

5.

and

seal.

con más pelos y señales

:

With more hairs atid moles ;

i.

e.,

" in greater detail."

57,

18.

¡Qué burra

want with a burra 60,

6.

ni

qué demontre!

pajarraco.

The

suffix

acó (more usually ajo or acho) sug-

gests at once large size and ill-favoredness

62,

tit.

cloth cap

XVII. Alcalde de Monterilla.

wom by peasants.

only distinction

A

**

jay -alcalde "

is his office,

would be a

64, 25. de profundis

the 129 (i30th) Psalm,

used

:

The

Its use here is to

as

we speak

fairly

The

De

— hideousness.

first

monterilla

is

a small

denote a person whose

of a beggar on horse-back.

accurate rendering of the idea.

words of the vulgate versión of ad te Domine, etc.,

profundis clamavi

Church as a prayer for the souls of the dead. This wprd is now niore usually mascuUne.

in the Catholic

64, 29. pro.

IVhat the deuce do you

!


NOTES XIX. Voces clamantes

66, M.

'<t49 Voices crying in the

in deserto.

wilder7uss\ compare Matthew iii, 3, Isaiah xl, 3. Archena is a town of the oíd king66, I. que soy de Archena. iom of Murcia, on the Segura, about sixteen miles northwest of Murcia. Its introduction here by Únele Lucas has only the signifi-

Compare

cance of native local pride.

the expression current in the

United States at the present day " Fm from Missouri I want to be shown." For the rest of the line and for a speech analogous in spirit, see Don Quijote's outbreak in Chapter XVII of the Second ;

:

Part

:

69,

1

¿

mi le(mcitos, y á

á

deliberada y voluntariamente

7.

adverbial

70,

á mi ?

" ¿ leoncitos

:

horas

? " etc.

note the omission of the

Cf. despertar y vestirse, 87,

suíiíix.

tales

9.

había, impersonal, as proved by colgadas following.

2.

Col-

gadas, adjective-participle, hangittg.

Persons under death-sentence 70, 20. reo en capilla. have the regular attendance of priests, and are confined specially arranged for religious services,

The hopa

is

a black cassock or robe

wom

in

Spain

in a cell

whence the ñame

capilla.

by the criminal at execu-

tion.

Santos y Santas Saints and Saintesses, though effective, " male and female saints " obviously will not do is scarcely English We are constrained to twist the text a bit and transíate Saints 0/ 79,

9.

!

¡

:

;

:

heaven 79,

!

or better, Saints

á

12.

¿

qué

?

and angels of heaven ! is it to me ? IVhaí is

IVhat

that to

me ?

IVhat

I care ?

do

80,

3.

cachorrillos.

The

cachorrillo

something on the buUdog order. diminutive of cachorro, " puppy," 10.

of the article here

82,

15.

a verj- small pocket-pistol, is descriptive,

being a

más negra elliptical construction se. cosa. maula. The word is regularly feminine. The short form

81, 22. esta es la 82,

is

The ñame

is

talonazo

:

;

Garduña's carelessness of speech.

is

a backward kick or dig with the heel; punta-

pié a forward kick with the toe.

what ycnt are saying. The reflexdices, trans. used coUoquially as implying the suggestion of astonishment and waming in the hearer, impertinence in the (first) speaker. 83,

ive

17.

lo

pronoun

que te

is

:


;

NOTES

ijo Syntactically

86,

5.

it

seems simply

si será, si

expletive, as also in se anda, 57,

In andarse the influence of irse

(j/. 105, 30).

elsewhere

será

:

for classification of uses of

is

19,

and

apparent.

si, cf,

vocabu-

lary.

86,

un

19.

alfiler

de á ochavo.

A farthing pin. The

preposition

de really qualifies the distributive expression á ochavo which itself stands for " los que se venden " or " se compran á ochavo el uno," or

some equivalent 87, 2. mona. 87,

phrase. Cf. the

téngalas;

14.

se.

Germán

Affe, in like sense.

noches.

The Spanish form of courtesy. A welcome own house. 89, 4. The expletive use of the ñame of the Virgin, as of others in Spanish, is well known it may be general or with some sugges88,

3.

esta su casa.

visitor is always in his

;

tion of personal attribute, as the Purísima of 38, 30

;

or

it

may

be,

some particular image or shrine. Tha same thing is true of the use of Mary as a given ñame in baptism and the curious Spanish ñames Carmen, Dolores, Concepción, Pilar and so on, are simply the shortened form of María del Carmen,

as here, with reference to

María de los Dolores, 89, 19.

etc.

bueno, as in the vocabulary, or he

is

in a pretty fix.

Cf.

use of bueno, "well," "healthy," 89, 21. Pardo, a royal country seat on the Manzanares, about six miles from Madrid, It was built by Charles I (Charles V), increased

by Charles

III,

and was long a favorite shooting-box, with extensivo

preserves.

89, 24. Pedro el Cruel. Pedro I, King of Castile and León, bom about 1334, succeeded his father, Alfonso XI, in 1350; killed by his half-brother, Henry of Trastamara, in 1369; called also Pedro el Intimately associated in history with the Black Prince, Justiciero.

John of Gaunt, and Bertrand Duguesclin. 91, 4. que venga á preguntar should it come to ask. The subjunctive may be taken as a condensed conditional construction, or :

as characteristic ti

<W

;

in either case

should come, in case to

comf'

it

it is

a subjunctive of result

should come^ or shotdd

it

be

:

i/ so be

of such a kind


NOTES

¡caza mayor!

9X8,9.

151

mayúscula

¡

big

1

game!

— gante

wíth

a big G.! 91, 28.

¡

Guarda, Pablo

Expression denoting at once suqinse

!

and the recognition of need for caution.

Easy

ihere

95, is

Go

!

slow, /o/inny

!

The more

albarca.

17.

Transíate,

Hold on, ftllo-us I

or something of the sort.

usual form of the

word

is

abarca.

It

the roughest kind of a sandal, a simple ravrhide solé, with straps

covering two of the toes and fastening about the instep and ankle.

The abarca

very oíd in Spain

is

it is

:

mentioned

in the

General

Chronicle of Alfonso the Leamed, ed. 1541, folio CCLXII verso, and at least one King of Navarre, Sancho Abarca (905-927), had his

súmame from 98,

the use of

See vocabularj-, 100,

A

¡Dale, bola!

25.

irritation or disgust

iit.

among

it

his followers.

famiHar expression, denoting the

ver)-

experienced at hearing a thing

much

repeated.

bola.

XXIX. Post

nubila

.

.

.

Diana

:

After

storm-doudsy

moonlight.

100,

5.

The Spanish

balcón.

balcón

is

not always, or indeed

usually, a balcony in the English sense of the word. erally to

may

be understood

is

a

window

vrith

What

is

gen-

a railing upon vrhich one

lean, either with or without a very slight projection

beyond the

wall of the house.

había moros en la costa. The expression dates from raids by the Moorish pirates of Xorth África were frequent on the eastem and southem coasts of Spain. It has been generalized to signify the nearly impending, and is of frequent use. shawl or scarf wom as a head-covering by 105, 5. mantilla 102,

26.

the time

when

:

women

of Spanish countries.

mantillas.

Those

wom

There are many

diíferent kinds of

in the cities are usually of lace, while in the

The one here spoken of is evidently of flannel covered with a mesh of chenille and bordered with a fringe of balls of the same. 107, 17. me is dative of interest.

country they are frequently of other materials.

115, 8. harina de otro costal flcnir from a different sack ; i. e., another matter, another story, a horse of a different color, another :

pair of sleeves. figure.

Note

that the miller's wife

went to the

mili for her


NOTES

»52 117,

cuarto estado, the Faurth Estáte,

8.

i.

e.,

the laborers and

sening-classes, the proletariat, as distinguished from the Third tate,

119,

I

120,

6.

and

St.

E-^

Commons.

the

arrimó una bofetada

o.

:

handed him a blow.

San Simón y San Judas.

Jude, Apostles,

is

The

October 28th.

feast-day of St. Simón Simón Zelotes the Ca-

and Judas, also called Thaddeus, are mentioned among the disciples of Jesús, Matthew x, 3, Mark iii, 18, Luke vi, 16; and For a curious account of their lives and martyragain, Acts i, 13. dom, see Jacobus a Vorágine, Legenda áurea, Cap. CLIX (154), ed.

naanite,

Temple reprint of Caxton's translation same work, London, Dent, 1900 (vol. VI, pp. 72 sqq.). The night of St. Simón and St. Jude is in Spain what St. John's Eve (June 23) is in most of the rest of Europe, the season when ghosts, Compare 86, 10-12. goblins and fairies are busiest. giant, son of Poseidon and Gaia. He Antaeus, a 121, 6. Anteo. was invincible as long as he was on the ground, receiving added He was strength from the Earth, his mother, at every contact. killed by Hercules, who held him in the air and strangled him. This word, originally feminine, has become 121, 8. énfasis. common, and is now more often found masculine. The 122, 19. la pompa, "the peacock's tail," "the cheese." ñame is taken from the puffed circle made on the floor by the perGraesse, Breslau, 1890, or the

of the

former's skirts at the lowest point of the courtesy.

124,

20.

Solán de Cabras

:

thermal bath at Beteta

in

the prov-

ince of Cuenca, about eighty miles eastward from Madrid.

The

when

herds-

Springs have been

men found

known

since the sixteenth century,

goats " suffering with cutaneous complaints " bathing

Henee the ñame. as liquid 126, 5. arroba, in dry measure twenty-five pounds measure, varíes in different provinces. The Peninsular War, 126, 10. Guerra de la Independencia.

in the waters.

:

1808-1814, between England, Spain, Portugal and France.

It re-

sulted in the expulsión of the French from the Península.

126, tiani is

17.

mariscal francés.

named.

In the

first

edition,

General Sebas-


NOTES

153

town of province of Granada, fifty-seven miles northeast of Granada, an important Moorish city, taken by Isabella 126,

28.

Baza

:

the Catholic after a seven months' seige, December 4, 1489. The French under Marshal Soult defeated the Spaniards here August 10, 18

1

o.

The Constitution of Cรกdiz was adopted in 181 2, suspended at the restoration of Ferdinand VII in 18 14, accepted by him after Riego's successful rising in 1820, and abrogated with the 127, 6 sqq.

fall

of the Liberรกis after the French siege of Cรกdiz in 1823.

nand VII, 127,

August

10.

Rey Absoluto, died September 29, 1833. The first Carlist War, ended by the Treaty

Ferdi-

el

31, 1839.

of Vergara,



VOCABULARY

'55


ABBREVIATIONS acc.^

accusative.

adj., adjective.

adv., adverb. ant.,

antonym.

art., article.

n.pr proper noun. ,

nnm.y numeral. parí., participle. pass., passive. poss., possessive.

atix.^ auxiliary.

//., past participle.

dat., dative.

pres., present.

dem.^ demonstrative.

pron., pronoun.

dim.^ diminutive. f.i

feminine.

fig., figurative.

imp.^ impersonal. inierj., interjection. «'«/.,

interrogative.

reí., relative.

resp., respectively. jr/.,

specially.

subs., substantive.

trans., transíate. V. a., transitive verb.

m., masculine.

V.

neut., neuter.

V. re/í., reflexive

ft.,

neuter verb. verb.


,

VOCABULARY The

hea\'y figures indícate the pages

;

the light figures the Unes.

abrir, v. a., to open.

A

absolutismo, m., absolutism, 25, á, prep., to,

towards,

at,

fare personal objects acc,

With

and

not

is

infinitive^

is

by

be-

;

sign of

translated.

if.

abuelo,

aDajo, adv., below, downward. cf.

escalera.

v.

to

leave, to

to desert;

abandon

abanicar,

v.

refl.^

oneself.

v. a., to fan.

abonar,

v. refl.,

111,

8.

to blush.

lawyer, advócate.

v. a.,

to pay, 50, 30; to

to

v. a.,

abrazado,

v. n.,

to take

pl.

;

da,

de,

advantage

embrace

v.

;

//., to,

por

a.,

complete,

to

end;

to

de hacer una cosa, to have done a thing por hacer una cosa, to end by doing g thing, to do a thing at last,

to

;

to end, to

n.,

se,

v.

come

refl.,

to

to

an

come

an end.

Académico,

m.,

academician;

pressed against, clasping, 111,

— correspondiente

13.

toria,

de la Hiscorresponding member

abrazo, w., embrace.

of the

abril, w.jApril.

see note to 13, 34.

157

;

way.

just

end;

clinging

to abuse,

of.

abuso, m., abuse, ill-custom.

V.

warrant, to give security.

abrazar,

abusar,

finish, to achieve, to

v. a., to soften.

w¿.,

absurd.

grandfather

abuelos, grandparents, ances-

acabar,

abismo, w., abyss, chasm.

abogado,

m.,

hither, this

abeja,/., bee.

abochornarse,

licencia.

adj.,

acá, adv., here, hither

abierto, ta, adj., open.

ablandar,

cf.

tors. a.,

se, to yield, to give oneself

up, to

limited.

absurdo, da,

abadesa, y., abbess.

abandonar, abandon,

5.

absoluto, ta, adj., absolute, un-

Academy

of History;


;

VOCABULARY

158 acariciar, v. a., to caress.

acaso,

actividad, /,

perhaps, perchance.

C071J.,

acaudalado, da, accidental,

adj., -wealthy.

acto, m., act

incidental, 3,

adj.,

acción,/, action. aceite, w.,

oil

note to 44.

acueducto,

pan de

;

see

,

en

el

forthwith,

,

acentuar,

draw

23.

to approach,

refl.,

«.,

to ^it

acomodar, 120.

;

to

it

right, to

manage,

to

suit, to please,

1.

acompañante, escort, 100,

acompañar, aconsejar,

companion,

m.^

a.,

accompany.

to counsel, to

adecuado, da, pat, 43,

accuse. adj., appropriate,

8.

v. reJl.,

to advance.

hacia 35, 19

125,

forward. fonvards,

,

más

;

m.,

farther on.

,

gesture,

bearing,

24.

además,

adv., besides,

además

de, prep., besides,

moreover. 26,

adiós, m., farewell, 59,

adivinar,

v. a.

and

;/.,

15.

to guess,

to divine,

advise.

acontecer,

v. n., to

acordarse,

v. rejl.,

acostar,

v. a., to

15.

12.

v. a., to

v.

,

ademán,

17.

a, to

v.

,

adelante, adv., for-wards, before

right, 31, 3

succeed, 121,

accord. 49, 28; estar

:>2:

adelantarse,

near.

acero, m., steel.

acertar, v.

con-

49 5. to be in accord, to be of one mind, to be agreed.

de

acusar,

1.

acequia,/., watercourse, 77, v.

10.

agreeable, wel-

adj..,

come, acceptable, 36, acercarse,

aqueduct,

/«.,

duit, 20, 18.

36.

mark, 110,

to

v. a.,

acepto, ta,

18.

acuerdo, m.. agreement, consent,

17.

acento, w., accent, tone.

be

;

immediately. actual, adj., presen t, 36,

23.

to

action,

activity,

35, 23.

v. a.,

to

go to bed.

acostumbrado, da, tomed, used. actitud, /., gesture.

remember.

toput to bed, 115, refl., to lie down,

8;

se, V.

happen.

to

administrar, 42.

v. a., to

administer,

7.

admirable,

adj., admirable,

admirablemente,

adv.,

admira-

bly, excellently, adj.,

attitude,

accus-

posture,

admiración,/, admiration. admirar,

v. a., to

admitir,

v. a., to

consent

;

admire,

2, 22.

admit, 23,

to accepL

4;

t

»


VOCABULARY adonde, adv., where, whither ¿

adonde

adv.

?

afrenta,

where

int.^

?

whither? adoptar, adorar,

v.

agacharse,

adopt.

v. a., to

to adore, to wor-

a.,

adornment,

w.,

orna-

ment, decoration. adquirir, v.

to acquire.

a.,

adversario, w., adversary, 79, advertir,

9;

28.

to crouch,

squat,

3,

31.

v. a., to notice, to note,

to iníorm, 51,

102, 5;

to warn, 56,19.

agarrar,

;

rrado, 30,

14,

35, 15

have a good

I

up (of a ,

agasajar,

pitably, to

pamper,

11, 22.

afablemente, adv., affably, pleas-

ágil, adj., spr)', agüe.

agilísimo, ma,

afanado, da, adj., suffering, hardworking, overworked, 116, afectar, v. to

make show m.,

afecto,

22,

to affect, to feign,

a.,

passion,

afectuoso, sa, ad/., affectionate, gentle, 104,

aficionado, da,

fond

devoted

(to),

da, adj., {part. afilar),

slender, 16, afligir,

adj.,

(of).

afilado,

agotar,

V.

a.,

10.

to

part.,

afflict;

afligido, da, as adj., 77,

afrancesado, da,

agradar,

French,

Frenchified,

13,

the 9;

partisan of the French, 126, 25; seenote to 13,9.

please,

to

«.,

a.,

12.

add, 39,

v. a., to v.

to

10.

agravio, m., insult, 109,

agrupar,

14.

agreeable.

adj.,

v.

drinking-water,

20,

;

bocha hecha un

24.

group; part.,

to

agrupado, da, as agua, f., water

watering, 40,

6.

adj., like

to

agitate,

exhaust, 81,

v. a., to

agregar,

16.

to

a.,

v.

charm, 22,

desire.

29.

trouble, to quicken.

agradable,

of, 40, 13.

affection,

agitar,

18.

very spry,

adj.,

very agüe, .26,

effort.

3.

entertain hos-

v. a., to

agasajo, m., caress, 19,

antly, kindly.

chair),

to get hold of 49,

;

afable, adj., affable.

afán, m., labour,

hold,

estoy bien aga-

to pick

;

to

73, 30; 17.

catch

to

a.,

v.

hold tigh t hold

stoop, to

v. rejl., to

bend, to bow, 122,

adorno,

dishonor,

affront,

f.,

outrage, 119,

afuera, adv., without, outside.

ship.

35,

159

adj., 107, 13.

,

potable, 30;

his

la

mouth

16.

aguantarse, v. reJl., to be patient, to keep oneself in hand, [for.

32, 26.

aguardar,

v. a., to

await, to wait


;,

1

VOCABULARY

6o

agüero, m., ornen, augury

{tit.

XVI).

i

!

ah

tJiterj.,

32.

!

far, 49, 3

ahogar,

,

f

rom

,

thus

here, 63,

tosmother,

se,^'. refl., to

drown

be drowning, 115,

9

;

to

7iote to

ahora, adv., now, at

mismo,

123,

7;

present

in this very minute.

por

for the present,

,

for the time being, 77,

ahorcar, up, 15,

ahorrar,

hang; to hang

v. a., to

ahorrarse,

v. refl.,

to save, to save up, to hoard,

to

alcahuete, m., pander, procurer, 68,

2.

— de

terilla, see monterilla, to

tit.

monand note

XVII.

alcaldesa,/, mayoress, mayor's wife of alcalde, 89,

alcance, m., reach, 43,

alcanzar,

10.

v. a.,

17.

6, 28.

%vife,

1.

95,

alcabala, /, excise, see note

alcalde, m., mayor;

17.

9,

albarca, /, {more usual form abarca, a rough sort í/shoe or sandal; see

smother, to be smothering, 70,

to hold out, to ex-

alba,/, dawn, 124, 1. /«., masón, 20,

29.

v. a., to stifle,

116. li; to

de

;

there, 80,

;

;

albañil,

19.

hasta

ahí, adv., here;

14

to bring tend.

águila,/, eagle.

ah

;

tain

;

v. a.,

26.

4.

to reach, to at-

to extend, to succeed, to

reach, 73, 22; to overtake.

alcoba,/., bedroom, bedchamber.

11,21. aire, w., air

los aires,

;

air,

upper

alcurnia, /, race, lineage, fam-

be-

aldaba,/, handle; knocker, 47, 20; tener buenas aldabas, 36, 20, to have a good " pulí." aldabón, w., knocker {large) 97,

air, 38, 27.

ily.

ajeno, na, adj.^ another's

;

of,

longing to another. ajustar,

v. a., to

al, prep.

and

ala,/., wing

freedom,

adjust, to settle.

art.,

á

el.

tener alas, to have

;

license,

standing, 117,

assurance,

large far m) 3,

10.

16.

y

alabastrino, na, adj., alabaster,

aleccionar,

v. a.,

to instnict, 120,

2

alabastrine.

alambre, m., wire; patas de spindle-shanks, 60.

10.

aldea, /, hamlet {small village,

12.

alargar, v.a., to pass, to hand;

alegrar, r.

a.,

to rejoice, to

make

glad, to give pleasure to, 13, 21

se, V. rejl. to

be glad, to be


,, ;

,

VOCABULARY pleased, 31, 11; to rejoice, to

be glad, 116, alegre,

cheerful,

merry, happy.

alegría,/, joy, joyousness, cheerinformality, openness,

;

gayness, 19,

Alemania,/ ///.,

Germany.

;

para

,

85, 19,

not for nothing.

13.

alternado, da,

adj., altérnate,

125,

;

high, exalted; en

5,

alta voz, 58, alof t

7,

top, 16,

7,

21,

lo

;

25,

aludir,

alumbrar, nate, to

alguno, na, pron.

adj. (algún),

some, soma or other;

que one or another, occasion9;

algunas ve-

ces, sometimes, 10, 6; any whatever, 56, 19,

.

.

.

alimento, m., food, 71,

alma,/, soul; de mi

14.

,

32,

17,

beloved.

almagre,

tn.,

ochre, 25,

8.

v. a., 8, 5.

v. a., to light, to illumi-

alzarse,

to breakfast

on, to eat for breakfast.

55,

to rise.

v. rejl.,

yonder

allá, adv., there, thither,

¡—

18,

64, 18.

29.

ellos!

that's

5,

their

business.

allí, adv., there,

ama,/, 4,

amable,

6, 15.

yonder

por

;

23.

mistress;

de leche,

wet nurse. adj.,

amanecer,

kind, good, 59,

v. «., to

4.

dawn.

amanecer, m., daybreak, dawn, 52,

28.

amansarse,

ci;shion. 2. 22.

almorzar,

31J,

98,

almendra,/, almond. almohada,/, pillo w, cushion. almohadón, m., pillo w, large

lighting, 45, 13.

show a light, 45,

yonder, 32,

23.

en

1.3.

allende, prep., beyond,

alimaña,/, scum, rabble, 126,

;

neuter, the

,

to allude.

v. «.,

alguien, pron., anybody, some-

body.

aloud

altura,/, height.

alumbrado, m.,

ally one, 40,

6.

of or from

adj.,

Alpujarras.

alguacil, m., bailiff, constable,

otro,

.5.

see note to 23,

alrededor de, p>ep., around, 70,

84.

pin.

little

alpargata, /.,

deep

10.

algo, fiaiter, something, some-

what, a

see note to 8,

;

alto, ta, adj., high, tall; 77,19,

8.

n.pr.,

alepín, m., bombazine, 101, alfiler,

breakfast, lunch-

tn., 1

alpujarreño, ña,

alegremente, adv., joyously, 64, ^. fulness

almuerzo, eon, 81.

11.

joyous,

adj.^

i6i

mild, to

gentle

;

v.

refl.,

grow

to

mild,

become grow

to

to be pacified, 49,

18.


VOCABULARY

102 amante, m., lover, 93, 19. amar, v. a., to love. amargura,/, bitterness.

andaluz,

andar,

growing y ello w, 101,

amasar, 20,

amiga,/,

both.

adj.,

adJ.,

adom,

to

fond

1,

[friendly.

— al —

s, 45,18,

//.,

master and mistress.

;

amparar, v.a., to protect. amparo, w.. piotection defence, ;

110

ancho, cha,

adj.,

sus anchas, 13,

St.

Anne. 15.

wide, broad; á 5,

at their ease,

narrow;

fpl.,

traces,

tracks of

see note to 9, 10.

Andalucía,/

tight,

ken, 93.

adj.,

heart bro-

8.

anillo, m., ring,

animación, /, animation,

liveli-

animado, da,

adj.,

living,

ani-

mated. 22.

Animas, fpl., the toUing of a bell, to announce prayers for souls after sunset.

usually shortly

;

See note ¿o

8, 14.

anoche, adv., last night. v. a.,

to long for, to de-

sire, 34, 13.

ante, prep., before, in the pres-

ence

of.

npr.^ Andalusia.

Anteo,

VI.,

i

i

antecesor, m., predecessor.

Antecristo, m., Antichrist.

at their leisure.

;

adj.,

angustiado, da,

ansiar,

30.

— ,/ npr.,

anciano, m., oíd man. 81,

andadas,

angosto, ta,

in purgatory

love-stratagem,

refvige,

85, 29.

10,

animal, m., animal, 13,

fire.

amoroso, sa, adj., amorou?, loving estratagema amorosa,

game

andarín, m., fast walker, nimble

ness.

de la amor, m., love; lumbre, 11, 7, in the glow of

Ana, Santa

be

angustia,/, anguish.

(of), 51,

adj., friendly, 62, 22.

master;

let's

baste.

close-fiíting, scant, 41, 12.

14, 29.

w-, friend.

ffí.,

on

ángel, m., ángel,

to

a.,

friend, 114, 27.

amistoso, sa,

1,

be getting along,

4,

89, 18,

anfitrión, m., host.

threat.

v.

amigo, ga,

61,

vamos andando,

making

knead, to bake,

make charming,

the

;

fellow, 85,

amenizar,

amigo,

f oot let's

3.

ambos, bas, amenaza,/,

amo,

11.

lia, adj., yellow.

v. a., to

to go; to walk; to

be; part. andando, 97,

amarillento, ta, adj., yellowish,

amarillo,

Andalusian,

adj.,

v. n.,

npr

,

Antaeus.

anterior, adj., preceding, 16,

5.

antes, adv., before, beforehand;


;;

VOCABULARY sooner,

the

sooner,

47,

5

rather.

antes de, /^r/., before.

before; rather

conj.,

than, 69,

anticipation

f.,

habían llegado con bastante 45, 4, had arrived consider,

ably ahead, before. anticiparse,

grown oíd

;

antiquated,

adj.^

25,

3,

discarded

17,

65, 11.

old-time, former, 91,

antojarse,

13,

23.

58, 25;

the íhird person, to wish, to be pleasing;

como se te

antoje, 36,

as you will, any

way you

aside, apart

antonomasia, /., antonomasia, v. a., to

26.

aparte, adv., apart, aside, 96, get

v. rcfl.^ to

down,

apegado,

67,

inform, to de-

,

11,21,

by the

year, in the course of theyear;

tener cuarenta

s,

to be forty

da,íZí^'.,attached, cling-

apéndice,

;«.,

ure, 104,

aplicar,

take pleas-

26.

v. a., to

apoderado, 106,

appendix, 28,2.

v. reJl., to

apply, 97,

17.

m., plenipotentiary,

9.

v.

refl.,

to gain pos-

power

(de). 23.

v. a., to lean, to rest, 35,

19.

apreciar, z\

a.,

to reckon.

aprecio, m., esteem, 17,

13.

[put out.

apremiante,

adj., urgent, 62, 23.

to extinguish, to

apresurarse,

r*.

aparato, w., preparation, 70,

apareado, da,

9.

apenas, adv., scarcely.

apoyar,

add.

año, w., year; al-

5.

dismount, to

aposento, w., room, 69,

v. a., to

v. a.,

v. rejl., to

session, to get into one's

clare, 72. 29.

years oíd.

— se,

;

go aside, turn aside, tumfrom,

apoderarse,

please.

anunciar,

push away, 109, 14; 14, standing

aside,

//. apartada, 99,

aplacerse,

24.

used only in

v. reji.,

10.

put aside, to

to

a.,

ing, devoted, 6. 20.

fornier, old-time.

antigüedad,/, antiquity, antiguo, gua, adj., oíd,

apagar,

v.

apearse,

21.

añadir,

to prepare, to get

v. a.,

to saddle. 57,

;

apartar,

67,

to forestal!,

rejl.,

z^.

anticuado, da,

30,

ready

push

16.

anticipación,

21,

show

aparición,/., appearance, 106,

antes que,

91,

to appear, to

v. «.,

aparejar,

conj., before, 60, 13,

93, U.

108,

aparecer, oneself.

antes de que,

163

make

8.

aJ/.^ paired, 124,

5.

reJl.,

haste. 39,

aprovechar,

to basten, to

1.

v. a., to

take advan-


;

VOCABULARY

164 tage of, to to

make use of,

to turn

account, to profitby, 41,

5,

apuntar, apurar,

aim

v. o., to a., to

e'.

need, 36,

at, to

drain, 63,

apuro, w., trouble.

cover.

— lla,/rí7«., that, the for-

mer.

por

here, hereabouts this

20,

cf.

Archena,

;

way,

por

,

,

34,

6,

47,

i,

in this direc-

tomar. Archena

/..

of

N. W. of Murcia. arder, v. n., to bum, to glow, 70, 2. ardid, w., deceit, deception. 61,

argentino, na,

9,

aristocrático, ca, adJ., aristocrat26,

;

s,

arms

f. ref..

begin, 99,

7,

to

uncovered, bare.

28,

custody, 122, arrestar,

77,

9,

— abajo, 80.

7,

arriesgar,

arrimar,

,

upward;

above,

adv.,

piso de

de

9.

v. a., to arrest, 79, 7.

z: a.,

upper story

to risk.

v. a., to

lean

una bofetada, 119 leaning;

;

up and down.

;

le

in,

arrimó

dealt

— se,

him 11,

v. refl., to lean,

21.

arriscado, da, adj., bold, dash-

126,

break out, to

arroba,/,

see note to 126,

9.

arrogante,

adj., arrogant,

bowed; piernas'arqueadas, 25,23, bow-

arqueado, da,

up the

z\ a., to pulí

ing, 102, 15.

cf descansar,

armarse,

7.

4.

arrestado, da, adj., confined, in

96,

5.

//,

l.

to arrange, 30,

a blow; //. arrimado, 118,

adJ., silvery.

arma, /., weapon

snatch, 50.

15.

sleeves ;//. arremangado, wit/i

arriba, {to~cn

Spain, on ihe Segura, 16 ?niles

ad^., bent,

arracada, /, pyendant,

appliedto stature, 14.

arrogantemente,

adv.,

impertinently, 108,

legs. bandy-legs.

earring,

arrojar,

v. a.,

5.

proud

;

13.

boldly.

17.

to throw, to

throw

down.

9.

arranque, m., arch, curve, 16, arrastrar, v. i«;

v. a. to

105,

60. 4 82,

etc.),

v. a.,

brazo, 15,

aquello,

79,

•;,

IX.

tit.

{cf arre) to drive, ro

urge [horses,

arreglar,

{cali used

!

short-sleeved.

netiter, that.

aqui, adv., here;

tion;

v. a.,

arremangar,

lia, adj. dejn., that.

get up

interj.,

!

df'aught-auimals)

96.

16.

aquél,

16,

to

arrebatar,

20.

trial, difficulty,

aquel,

ic,

arre

arrear,

etc.

64,

¡

a.,

4.

to drag, 118, 4;

cf sacar.

arrollar, v. a.,\o roll up. 37.

arrugado, da, 2».

adj.,

9.

wrinkled, 2$,


:

;

VOCABULARY arruinarse,

v.

refl.,

become

to

bankrupt, to be ruined, 12,

16.

artero, ra, adj., sly, crafty, 26,

artísticamente, adv.,

asado, da,

4.

artistically.

adj.^ roasted, roast.

asador, w.,

v.

to

secura,

to

a.,

así, adv., thus, so

— ... como,

;

well ... as, both

.

.

.

and;

— que, when.

asthmatic.

adj.,

v. a., to

v.

100,

appearing at á, 64,

asombrarse,

5,

24;

pp. leaningfrom,

v.

;

8,

38,

aso-

rejl.,

to lean over.

v. refl., to

be aston-

m

ni por

vi., ,

astonishment, 95,

20.

suspicion, conjecture

,

6,

wildest dreams

dream of

7, ;

not in their 90,

17,

m

affair, 63.

don't

atar, v.

be

fright-

take

to

to bind, 27, 4; to

a.,

tie,

6.

atención,/, atteution.

(/A of aterrar), thunderstruck, dumbfounded. atiborrado, ^3i,adj. {pp. ^atibostuff

to

rrar,

with

fulness, elegance, 101,

atrás,

?'.

/., a.,

adv.,

behind

;

-wool),

de

22.

atmosphere. to catch, 51,

back,

12.

backwards,

— hacia adelante,

backwards and forwards,

25,

2.5.

atravesar,

v.

a.,

to break off, to

interrupt, to shut off, 70, 15;

,

2.

69, 20;

pose, to

little

matter,

7.

little

se, V. rejí., to ínter-

come between,

108-

17.

atreverse, ventura,

it.

astuto, ta, adj. astute, 90, asuntillo,

to

afraid,

to cut across. 65. 17; to cross,

ished.

asombro,

refl.,

be

to

atrapar,

show, to thrust

project,

to

asomada,

asomo,

ened,

atmósfera,

asmático, ca,

marse

6,

;

atildamiento, m., neatness, care-

9.

be present, to

«., to

attend.

out,

Ave'll

stuffed. 14 8.

asiento, w., seat, place, 34,

asomar,

51,

aterrado, da, íZíZ^'.

kill.

asesino, m., assassin, murderer.

asistir, V.

,

65,

assassinate, to

a., to

murder, to

as

vamos al come to the

cret matter, 56, 20

fright.

fast, to fasten, 65, 13.

asesinar, v.

reservado, prívate matter, se-

asustarse,

spit.

ing, 16, 15.

make

asunto, m., matter, business;

point, let's get to business.

asalto, w., assault, storm, storm-

asegurar,

i6s

v.

to

refl.,

be

to

daré,

to

impertinent

no se atrevía con su mujer, he dared not face his wife, dared not stand up to his wife, 123, IL


VOCABULARY

i66 atrevido, da,

bold, daring,

adj..,

17,20. atrio, m.y outer courtyard, 30,

atrocidad,

v. a. y to

override, to

aviado, da,

íz.,

be

to

17.

aun, aún, adv.^ even,

25.

67,

,

is

ill

avieso,

ed

malicio us.

;

evil,

crook-

avío, w., preparation, equipment;

also.

aunque,

avíos de fumar, 66,

although, though.

conj.^

austero,

ra,

stem,

adj.,

smok-

24,

ing materials.

ausencia,/., absence. rigid,

avisado, da,

awake, 17.

73,9.

adj.,

clever, wide-

20.

to inform, 87,

Austria,/, npr.^ Austria,

avisar,

austríaco, ca, adj., Austrian.

aviso, m., Information, 58,

auto sacramental, m.,

avivar, v.

see note to

autor, w., author.

¡

autoridad,/, authority

;

cf.

prin-

cipio, atid note to 25, 16 56, ;

//. autoridades, 24,

7, etc.,

18,

au-

thorities, officials.

auxiliar,

v. a.,

to help, to assist,

ave,/, birdí//V XVII). Ave María Purísima, see

.

.

100,

!

surpass, 22.22.

alas for,

ayudar,

v. a., to help, to assist.

ayunar,

v. n., to fast, 43, 30.

45,

m.,

municipal

m.,

town-hall,

13.

Ayuntamiento, 8.

azucena,/,

lily,

white

;

lily,

37, li

see also oro.

6 baboso,

v. a., to

23,

ayer, adv., yesterday.

note to

2í».

23.

to.

azul, adj., blue

forward.

aventajar,

.

i

woe

piquant, 14,

alas, oh, alack, etc.\

!

council, 36,

avanzado, da, adj., advanced. avanzar, v. n., to ad vanee, to proceed, to go forward, to

come

make

ay Í7iterj., ay de

5.

19.

to enli\ en, to aní-

a.,

ayuntamiento,

27.

auxilio, m.. help.

38.

v. a.,

mate, to

9,5.

119,

17,

situated).

sa, adj., irregular,

yet,

still,

a hole, to be in a

in

of the word

2.

to deafen, 52,

1.

estar

adj.,

pretty pickle {the first meaning

atrocious, frightful,

adj..

horrible, 64,

inquire into,

v. a., to

to investígate, 57,

thrust asida, to forcé, 109,

aturdir, v.

averiguar,

/., atrocity.

atrepellar,

atroz,

4.

aventura,/, adventure. avergonzado, da, adj., ashamed.

sa,

adj.,

slobbering,

drooling, driveling, 40,

25,


VOCABULARY bachillera,/, chatterbox, 119.

16.

bachillería, /, chatter, chatter-

ing

;

60.

4,

déjate de bachillerías,

stop your nonsense.

bachillero, m.,

chatterer,

talle er,

baño, m., bath.

baqueta,/, ramrod, 71, 2. baraja,/, pack of cards. 53, 8. baraúnda,/, tumult, confusión, hubbub, 100, 3. barba,/, chin.

53,7.

badulaque, m., jackanapes, blockhead, 82,

baile,

dance.

bajar, v.

monster, 32,

barbilampiño,

down, bring

down, carry down, 83, 4 v. down, to get down, descend se, v. rejl., come down, to descend.

«.,

;

to go

;

adj.^

ja,

low;

small

— low tone, cabeza — stature)

;

por lo

ña,

thin-

adj.,

,

39,

,

75,

9,

i,

ha.na,/., bar, 50, barrer, v.

a.,

to sweep.

barriga,/,

to

basilisco, m., basilisk, 109, i

{of in a

head

basta

!

3.

3.

to

bowed, head bent.

belly.

tnterj.,

enough

13.

that wUl

!

do: bastante,

adj'.,

erable, 45,

sufficient, consid-

i.

bastante, adv., enough, quite,

bajo, prep., beneath, under,

rather.

bala,/., buUet, ball.

balancearse,

pedazo.

15, cf.

bearded, sparse of beard, 18,

to take

a.,

bárbaro, w., barbarían, savage,

13.

«.,

wz.,

idiot,

to dance.

bailar, v.

bajo,

167

bastar,

v. refl., to

sway, 25,

v. «.,

to be

enough, to be

sufficient.

Bastían, m., Bastían, Sebastian. balbucear,

v. «., to

stammer, to

balcón, m., casement; see note

to

;//.,

stick,

staff;

de

staff of of-

4,

[a stick.

fice,

bastonazo, m., blow with or {rom

100,5.

de balde, adv., free. gratis, without price, 36, 28, 80, 27.

banda, /,

side,

edge {of road),

batalla,/, battle.

batida,/, hunt, chase. batista,

/., batiste,

musUn, 26,

20.

bautismo, m., baptism.

67, 29.

bandolero, w., highwayman, robber, brigán d, 46,

bañarse,

bastón,

autoridad, 107,

stutter.

v. refl., to

a bath, 20,

27.

5.

bathe, t9 take

bautizo, m., baptism.

Baza,

/

npr., Baza,

town about

65 miles north-east of Granada,

on the road to Murcia.


;,

VOCABULARY

i68

cut speaking a word

drink.

v. a,, to

beber,

beldad,/., beauty.

da, 109.

belleza,/, beauty.

un agua,

bello, Ha, adj., beautiful.

ering

bendecir,

jo, 38. 2C,

to bl ss.

v. a.,

bendición, /, benediction, blesadj., blessed,

una bendita, berrear,

112,

holy;

a saint.

7,

to bellow {like a

v. «.,

besar, v.

to kiss.

a.,

/, beast

animal

;

;

beast

well

adz'.,

;

hombre de

,

22, U,

as soon as

bien que,

conj.,

bizcocho,

m.^

;

ó

;

14,

to fall

on the

95,

,

9,

no

— ,

woman, ,

scarce-

or else.

although, though. cracker,

biscuit,

dale,

¡

;

same oíd

goes again

4.

story

1

!

white

blanco, ca,

adj.,

blanquear,

v. a., to

;

cf.

carta.

whitewash.

w.,

bombardrrent.

npr., Bonaparte. adj., kindly, kind-

hearted.

bonito, ta, adj., pretty.

boquerón, w., anchovy.

Borbón, npr., Bourbon. bordar,

vi.,

embroidery.

v. a., to

boca,/, mouth; pit

de manos á

— del

estómaof the stomach

,

77,

unexpectedly

— es

borla,/,

embroider.

;

21,

sudden-

sin

mía, 118,

12,

9.

tassel, 26,24.

borracho, w., drunkard.

borrachón,

lace.

98, 25,

there he

borde, w., edge, brink, 36,

8,

6;

I

bondadoso, sa,

bordado,

7.

go, 46,

bola, /, ball

bombardeo, Bona parte,

biznieta,/, great-granddaughter,

blonda,/,

V

flat.

honest man,

zwieback.

esta

down;

boletín, w., bulletin.

honest

virtuous vroman

ly,

wat-

— aba-

face up, f.ice

very; about;

of honor; mujer de

12,

102,

all

35,

bocacha,/, blunderbuss, 56, boda,/, wedding. bodega,/, wine-cellar, 21, 4.

the

bicho, m., beast, vermin, 124,

ly,

mouth

bofetón, w., blow, cuff.

of burden.

13.

caer de

— sumi— hecha

slap, slapping, 32, 21.

beso, m., kiss.

man

16,

;

bofetada, /, blow, buffet, 12,

cal/).

bien,

40,

— arriba, 38

face, to fall

sing.

bendito, ta,

bestia,

;

;

dravrn lips

3,

;«.,

drunkard.

borrar, v. a., to erase.

[pest

borrasca,/, squall, storm, tem borrica,/, she-ass, jenny, 96, to yawn.

decir

bostezar,

with-

bostezo, m., yawn.

v. n.,

L

\

i


;

VOCABULARY bramar, 105,

v. «.,

to roar, to bellow

169

escurrir el

52, 27, to

,

slip

away.

25.

brazado, m., armful.

burlarse (de),

brazo, m., arm. brillar, v. «., to shine, 72, 21.

brinco, m., leap, bound, spring.

burro, m., ass, donkey.

brindar,

busca,/, search.

v. a., to offer, 41, 19.

brisca,/, brisca, a see note to 20,

mock,

v. refl., to

make fun of, 74, 28. buna,/, she-ass, donkey. to

game of cards

buscar, 123,

4.

seek, to look for;

v. a., to

19,

to look up, to find.

broma, y!, joke, jest; see note to 19 9; dejar la to put jest-

ing aside, 105,

para

s, 87, 23,

,

no estoy

20;

1'm in no mood

for joking.

bruja,/.,

adj'.,

coarse, ugly, 47,

btf, w., bogey, bugbear, 32,

bueno, na,

tanto

,

ness, so

adJ.,

34,

4,

good; so

great an

U

,

kind;

much

kind-

honor, see

evening, good night, 87,

tener,

cf.

buena moza, cf. moza a good one, a fine one, 89, ;

;

/w.,

desk, writing-table,

—na,

adj.,

merry; ludic-

rous, comical, funny.

bulto,

;

lis

ed for riding.

9,

/'//

;

di-

Sir.

caballero, ra, adJ., mounted, riding, 59.

8.

caballo, m., horse.

cabecera,/, bolster, 63, cabecero, m., 73,

23.

head-

lintel,

2:3,

piece {of a door), head {of a bed).

to

v. .«., to fall

fall

to,

practical joke, 75,

m., form, mass,

duda, 72, for

bufonada,/, buffoonery; rility

vionly

;

to one's share,

107,

28;

to

have

room, to have space; no cabe

49, 22.

bufón,

/, chivalrj' riding mount; any animal com-

caballero, w., gentleman

caber,

19; cf. note.

bufete,

humph,

2.5,

adJ., riding, 35,

rect address, 123,

17.

buenas noches, good

note;

63,

S,

not by a good deal, not any,

horse,

18, 21, in the rough.

,

interj., 57,

caballería,

Bruselas, /(>/. «/r., Brussels.

en

!

20.

brujería,/, witchcraft.

12;

ca

cabalgador, dora,

-vN-itch.

bruto, ta,

i

scur6.

45, 22;

18,

there

doubt, there

is

no room

can be no

doubt.

cabeza, /, head de headlong, headfirst. ;

,

30, 23,


,

;;;

VOCABULARY

170

cabildo, m., town council, coun36,

cil,

For 108,

22.

see

29,

imde>- sala.

end

— de, 47,

al

;

to

,

,

cabo, m., end, extreme at last

warmth; hacei be hot {of ike iveather). calzado, da, adj shod.

calor, m., heat,

al

;

calzar,

calibre of a gun), 56,

at the

27,

cabra,/., goat.

26, ¡

cachorrillo, w., small pistol, bull-

callado,

dog, 80,

one;

— —

;

uno,

cual, each

una, each

to

fall,

to fall

;

se,

down,

v to

refl.,

fall

over; se cae de su peso, 85, self-evident,

is

it

22,

it

goes

without saying.

caída,/,

;

50,

1,

snuff-box.

miserable,

45,

ill

adj.^

unhappy,

of legging, worn next the skin, a7id 7-eaching tothe knee) hacer ;

,

77,

8,

a.,

to

warm. 5.

calma,/, calm, calmness. v. a., to

119,20.

v. «.,

14;

/,

Street.

— sin

callejón, w., alley, lañe;

salida, 50,

23,

blind alley, cul

sac. [ber.

cámara, /, bedroom, bedchamcamarada, m., comrade, comcambiar,

calm, to allay,

to exchange, to

v. a.^

v. «., to

;

change.

cambio, w., change, exchange 18, 4, in exchange, on en ,

the other hand.

caminar,

to go, to travel

v. «.,

to walk.

camino,

to knit.

calidad,/, quality, 48, calmar,

suppressed.

to cease speaking. calle,

11.

calceta,/, understocking {a sort

calentar, v.

!

still

to suppress, to pass

over in silence, 118,

change

fated.

rake, debauchee,

w., 111,

2.J,

hush

!

silent,

adj.,

silent, v.a..,

!

panion.

30.

calamitoso, sa,

ííalavera,

da,

hark look

cama,/, bed.

calado, da, adj.^ soaked, drenched, 78,

[32, 22.

ifiterj.,

!

callar,

de

fall.

caja,/, box

trousers,

to be silent, to remain silent,

one, every one. caer, v. «., to fall

calla

kept

3.

5.

21.

cabrero, m., goatherd.

cada, adj., each

breeches,

m.,

calzón,

of, after.

carry {satd of the

v. a., to

tero,

m

.,

way, road

10,

12,

road; de

the way; en the

way

;

— carrewagón 6, on

cart road,

51, 14, 90,

,

to, in

campanilla, /,

de, 12,

the

way

little

15,

on

of.

bell; per*


)

VOCABULARV sona de campanillas,

11, 19,

important person, personage.

campaña,

,

62,

campear,

campaign; salir á

y.,

to take the field.

15,

hold the

v. n., to

be

in evidence, 16,

campesino,

na,

field,

campestre,

rustic,

adj., rustic, rural, 41,

capaz,

countryside;

country,

travieso, 60,

canción,

/.,

candeal,

15,

á

12, refrain.

white {wheat or

trigo

;

field,

across country.

song; 12,

adj.,

bread

open

field,

62, 16, winter

,

chapel

candela, /, candle,

light,

fire,

capitación, /, poU-tax

;

see note

capitular, m., capitular,

member

capote,

canónigo, m., canon. v. a.

and

«.,

ure, 62,

captar, v.

to gain, to capture,

a.,

mar

la

,38,

8,

to

chuck under

the chin, carácter,

m.,

//.

caracteres,

caracterizado,

da,

a(//.,

distin10.

carcajada,

7.

/.,

laughter,

violent

laughter, burst of laughter. cárcel,/'., prison.

6.

cantidad, y., quantity; 21,8, sum. canturriar, v.

a.,

to

hum {a tune),

carecer (de), to lack

;

v. n., to

to

be without,

be in need of 15, ,

carencia,/, lack, absence,

5.

cana, /, cañe, reed 7,

bamboo

f.,

pass, 65,

m..,

;

— de Indias,

cañe.

hollow way, narrow

cargado, da,

overloaded espaldas, slightly

18.

cano, m., pipe, 97,

71,2.

short but-

cara, /., face, countenance; to-

black, 25, to sing.

cántaro, m., pitcher, wine meas-

cañón,

1¿,

toned overcoat.

carbón, w., coal, charcoal; bone

candil, m., lamp.

cañada,

6.

waterproof, cloak;

;«.,

guished, esteemed, 10,

67,3.

121,

note to

see

;

reo, 70, 20.

character.

wheat.

cantar,

de

adj., capable.

— de monte, 94, m.,

;

of ecclesiastical chapter, 47,

28.

3).

campo,

59,

cloak

to 6, 29.

8.

adj.,

country, peasant, 15.

cape,

/.,

grana, scarlet cloak. capilla, y.,

ío shine forth, to be prominent, to

capa,

171

charged

;

gun-barrel,

de

stoop-shouldered,

hunch-backed.

cariátide,/, caryatid.

21.

barrel,

loaded,

adJ., full; ;

7.

6, 24,

caricatura,/, caricature, caricia,/, caress.


;

VOCABULARV

172 cariño, w., affection.

caso, m., case, event, contii.gen-

cariñoso, sa, adj., friendly, amiable

;

aff ectionate.

cy

Cario Magno, m., Charlemagne.

gard

Carmen,

case,

m., Carmel,

carne, /., meat, flesh

body,

flesh,

point, 15,

35,

82,

30,

Carnestolendas, fpL, time, 25.

carpentry,

ac(/.,

car-

carte

8.

passable, pracvehicles),

17.

wagón,

v. a., to

in case of

chatter

Castilla,

blanche,

unlimited

/

7ipr.,

(///e-

Oíd

25, 30, the Castiles,

s,

New

and

5.

Castile; //.

Castile.

w.,

«/r.. Cas-

Piñón, Cháteau Pignon;

tillo

see note to 15, 15.

casto, ta, adj., chaste. 3, 24.

casualmente, adv., casually, by 7.

1,

catedral,/, cathedral.

au-

categoría,/, category,

90,

I

class.

catorce, adj. num., fourteen. ,

at

to

home their

casaca,/, coat, tunic, dress coat,

causa,/, cause; cause, case,

24,

conocimiento de ac, quaintance with, familiarity

20;

with

the

case,

the

circum-

stances.

22.

casadero,

ra,

marriageable,

adj.,

unmarried,

1, 24.

mpL, married people,

casado, da, casarse, v.

causar,

v. a., to

cause, to occa-

sion.

cavilar, v. «., to cavil; 67,

30,

to

ruminate, to medítate.

2, 11.

adj., refl.,

married. to marry.

casi, adv.y almost, nearly.

'1

teeth), 81, 10.

chance, 43,

— blanca,

letter;

casa,/, house; á á , 8, U, home, homes.

casados,

21,

casual, ad/., casual, chance,

10, 12.

thority, permission.

26.

— de, 56,

Castillo Piñón,

6.

wheeled

cart,

m..,

your

50, 14, in

,

castañetear,

carril, m,, track, cart-track, 65,

carta,/,

;

2, etc.

camival

carpintero, m., carpenter, 20,

ticable (yor

pay

to

castigo, m., punishment, 27,

penter's trade, 21,

carro,

2i,

your place, in your

in

shoes

camino,

en SU

;

castaña,/, chestnut.

1.5.

carretero, ra,

de, 122,

embon-

m., see note

7ipr.

carpintería, /.,

cf.

s,

13.

General Caro, tül5,

pl.

;

weight,

27,

hacer

;

attention to, to consider, to re-

caz, m., mili-race.

caza,

/,

quarry.

hunt,

chase

;

game,


,;

,

VOCABULARY cazar, v.a., to hunt, to pursue; V. n., to

hunt.

r. a., to

ceder,

el paso, 54,

cede, to yiekl; 2.:,

100,

11,

to

make

celeridad, /, speed, celerity, rapidity, quickness.

cetro,

ffi.,

ciego,

jn.,

sceptre.

blind man.

cielo, w., skv,

mpL, jealousy

one hundred, an hundred.

tener

;

— cierto,

ta,

trustworthy;

cena,/., supper.

65,

v. a.,

sup on,

to eat for supper, to v. «., to

8, 15, 54, 3;

censo, m., poll-tax, assessment, 12,5.

centeno, m., r\e, 62, v. refl., to

16.

gird on, to put

1,

measure, 15,

107,

has-

;

29

true,

9, it is

es

;

it is

tobend,

;

14, 21.

las

1,

surrounding

the

country, "round about." sa, adj.^

ous, fonnal, 102,

fifty.

cinismo, m., cjmicism, 123,

cintura,/, waist;

circunloquio, m., circumiocution, periphrasis.

circunspección, /,

cereza,/, cherry. cerezo, m., cherry-tree, 10,

;

to

lock, to lock up; v. n. {o/night),

14.

circumspec-

tion. 125, 26.

5.

cerrar, v. a., to shut, to cióse

to cióse in, to

IG.

girdle, belt

waistband.

ceremoni-

3.

cerrojo, w., bolt, 59,

shame-

less.

cercanía, /, neighborhood; las

12, etc.,

chisel.

ni.,

cínico, ca, adj., cynical;

cerca de, prep., near.

ceremonioso,

v. rejl.,

cincel,

cincuenta, adj. num.,

1.

cerca, adv., near.

21,

cimbrarse,

44, 13, five o'clock.

cerca,/, enclosure, 82,

45,

38,

surely

cinco, adj. mun., five

cera,/, wax.

S,

,

4,

to a certain ex-

cigarro, m., cigarette.

19.

on, to assume.

12,

so.

censura,/, censure, 125, ceñirse,

33,

tent, in a

sup.

46,

,

certainly, surely

— que, — punto, ta por

por

etc.,

10,

sure,

certain,

adJ.,

celoso, sa, adj., jealous.

cenar,

heaven.

ciertamente, adv., certainly, sure-

be jealous.

to

cesta,/, basket.

cien, ciento, adj., num., hundred,

way, to give way.

celos,

173

fall.

circunstancia, /, circumstance, fact.

circunstante, w., bystander.

ciudad,/,

city.


;

VOCABULARY

174 ciudadano, m., note

aud

fruto,

cf.

;

ing

adj., crj

///.

;

XIX,

ni.,

clearly, 39, 28.

hole, apertura, opening,

open space,

39,

evident; es

J46,

22,

high-

;

to nail, to fix; to

to drive in, to stick in,

colgar, z\

hang

to

a.,

;

s, clergy.

shed roof,

to place, to arrange.

a.,

color,

color, complexión.

ni.,

cidj.,

woman,

colossal.

/., gossip,

46,

tattling oíd

]3.

combinación,

/.,

combination;

scheme

;

2.

comedia,/, comedy. comenzar, r. a. and n.,

coche, w., carriage, coach.

comer,

a.,

to long for,

to

covet, to desire exceedingly.

codo,

ni.,

elbow.

cofrade, m.. fellow-member, colleague, 47,

coger, v.

a.,

;

20,

Crossing.

cocina,/, kitchen. cocinera,/, cook.

v.

to

hive, bee-hive.

colocar, v.

contrivance

5.

cobre, w., copper, brass, 20,

codiciar,

//. colv. «.,

hill.

colmena,/,

comadre,

shelter, 65,

12.

choler,

;

choleric disposition.

colosal,

cobertizo, w., shed;

;

gall

colorado, da, adj., red, deep red.

18.

priest,//.

to glide

in,

mattress, 124,

ni.,

Cleopatra,/ npr., Cleopatra. in.t

2(),

to limp with both feet.

cólera, /., anger

clavo, w., nail.

clérigo,

pa-

6.

colina,/,

cloister, 102, 13.

to thnist in, 86,

;

los dos pies, 25,

hang.

clavado, da, adj., fixed, staring.

fasten

to 16

18.

gado, da, hanging;

clásico, ca, adj., classic.

v. a.,

seemed

colchón,

class, distinction.

;«.,

— de

of course;

XXX,

tit.

recía

in, 78,

to bring out

2, 10,

,

clase,/., class;

clavar,

{of ii disease), 88,

olear,

;

clearly, to reveal, to disclose.

claustro,

up

colarse, v. ref., to slip

16.

claro, ra, adj., clear, bright

sacar en

,

cojo, ja, adj., lame, limping

voces,

claramente, adv., claro,

9,

pick up, to take hold of 122,

to hold, 66, 10; to catch, pick

i o 6, 29.

clamante, cf.

to overtake, to catch, 35,

citizen.

civil, adj.^ civil

25.

to gather; to seize,

v. a.,

for dinner, 8,7; v. to eat to

60,

;

n.,

to diñe

;

se, v. refl., to eat up,

consume; 19,

to begin.

to eat; sp., to eat

— se

la partida,

to see what's up.

cómico, ca,

adj.,

comic.

comienzo, m., beginning;

dar


;

.

VOCABULARY

make

to

,

a beginning, to be-

comisura,

junction,

y,

joint,

seam de los labios, comer of the mouth. ;

comitiva,/, as

íz¿/z'.,

justas

— que, since,

;

como,

conj.,

if

since,

if

;

even

if

because

inas-

cómo ?

adv.

how

is it,

int.,

does

like

;

that

;

que, since, although ¿

;

si,

as

;

;

as if

how, why, bow it

come?

complacido,

da,

adj.,

pleased,

22.

adv.,

entirely,

akogether, completely, quite,

completar, v. a., to complete, complicidad,/, complicity.

complot, w.,

componer, in order

ploi,

complot, 69,

v. a., to

37, 20

;

mend,

17.

to put

to arrange, to

;

fix up. 49. 27. v. a., to

comprometer,

v. a.,

understand. to

compro-

mise.

fort.

compadecerse, v. refl., to agree, to be consonant, to be compatible; to take pity

on

(de),

6.

compañero, m., companion, com-

compañía,/, company.

appear

v. «., to

(in

court, or before authority).

compás, m.^ compass

;

together with

;

by means

through,

;

from

;

communicate.

to

a.,

;

against

;

;

of

no va

— Usted, does not touch you, concern you; seealsoXal) — tal que, on condition 57,

2,

that.

cofij.,

though, although

;

pro-

vided, provided only.

comparable, adj.^ comparable. comparación,/, comparison. comparar, v. a., to compare.

enclosure,

concebir,

v.

a.,

to

conceive, to

comprehend;

understand,

to

to de\'ise

imagine; to sus-

;

to

pect.

conceder,

v. a., to

concluir, v.

a.,

grant.

to

conclude, to

end; todo parecía concluido,

court -yard.

compasión, /, compassion, compendiar,

by

con,

rade, fellow.

comparecer,

comunicar, v.

con, prep. with

through

20.

compana,/"., company, assembly, 96,

be pleased

with.

comprender,

comodidad,/"., convenience, com-

119,

in, to

contented, 115,

about;

;

(de or en) to

i\ refl.

completamente,

escort.

as, so,

were

it

14, ¿í,

much.

;

complacerse,

take pleasure

gin.

como,

175

v. a., to

epitomize, 76,

5.

pity.

resume, to

all,

everything seemed over, at

an end. conclusión, /, conclusión.


;

VOCABULARY

176

concurrencia, /, 43, 29, the assembly, the bystanders, those present, the persons present.

concurrir,

¡

condemnation

68, 13, dainnation!

!,

condición,

tion, 106,

conducir,

9.

n., to lead, to

conduct. conducta,/., conduct.

,

;

ir

á

go to confession.

to

6,

confirmar, confite,

80,

confidence, trust-

/.,

fulness, 19,

confirm.

sugarplum,

comfit,

conforme, adv.,

as, in

in agreement, 82, a.

v.

mistake, 24,

proportion,

v. a.,

accomplish

to confusa, to

consentir, v.

income

f.,

toingratiate

conjurar,

v. a.,

;

[15,

8.

see note to

to conjure, to en-

r.

¿z.,

know;

to

acquainted with

acquainted with ;

a.,

to consent to, to

con-

n., to

tinué to be

ever

?

?

62,

;

— se,

keep, to stay, to con;

is

¿ se

conserva tan

she as preity as

14,

v. a., to

consider, to

weigh, to think over

13,

;

15,

to

look upon, to consider.

consequent,

consiguiente, adj., resultant;

de

,

por

,

ac-

cordingly, consequently, so.

treat, 105, 20.

conocer,

succeed,

conservar, v.a., to preserve

considerar,

13.

v. rejl.,

congrua,

to succeed in, to

v. «., to

;

to attain.

guapa

5,

oneself, to win favor.

to f eel

consecuencia, /, result, consequence, sequel.

V. reJl., to

congraciarse,

devote

to

sent, to agree.

23.

confundir,

reJl.,

permit, to allow; v.

9.

v. a., to

Jfi.,

well-knov;n.

;

consejo, w.,counsel, advice.

confesor, m., confessor.

confianza,

v.

aforesaid,

adj.,

oneself, consécrate oneself, 19,

conseguir,

to confess

v. a.,

124,

da,

aforementioned

4.

ajid

v. a.

confesar,

conquistador, w., conqueror.

consagrarse,

character, disposi-

/.,

wherewith,

so,

conj.,

consabido,

bly, 44, 19. /.,

causa.

cf.

;

wherefore, so that.

concurso, m., concourse, assem-

condenación,

knowledge,

m.,

acquaintance

conque,

assemble.

v. n., to

conocimiento,

;

;

to

be

to beconie to recognize,

to learn; to recognize,

to distinguish.

consistencia, f. consistency con;

sistence.

consistir, v.n., to consist

;

— en,

22, 24, to arise from, to resu'*.

from, to have reason

in.


;

VÜCABULARY consistorialmente, adv., consistorially {as

of a consistory, or

ecclesiastical court),

conspirar,

stant, everlasting, 17,

certain, to

to

be

constitucional, m., supporter of the constitution,

memberof the

constitutional party, 25,

construir, v.

consumado,

a.,

to constnict.

da,

consum-

adj.,

infectious. v. a., to

count; to

v. n., to

tell,

to

count, to keep

accounts, to reckon

;

— con,

to

count on.

to continué, to

contorno, m., vicinity, surrounding country, 10,

contradecir,

v. a., to

look

at, to

contémplate. v. a., to

— — it

;

,

,

19,

opposite,

;

to contradict. contract.

85,

on the contrary; al 11, no indeed, far from 8,

de lo

,

36, 22, in the op-

posite case, other\\-ise; 2,

contain, to re-

v. rejl ,

to content,

be content, 42,

7,

,

115,

z-.

a.,

to contrast, 102,

3.

contribuir, v.

a.,

v. n.,

to contribute, to

be

be proper; to suit

;

fitting,

adj.,

content,

pleased, satisfied.

contertulio, m., fellow-guest, 126, 12.

contestación,/., answer.

to

to please;

to agree.

convento, m., convent;

26.

ta,

opposite.

convenir,

oneself, to

13.

contribución,/., tax.

strain.

contentarse,

v. a.,

v. a., to

contrastar,

contemplar,

:ontento,

to continué, to

a.,

v. n.,

contrario, ria, adJ., contrary; al

contagioso, sa, adJ., contagious,

96,

proceed;

by.

"Ontacto, m., contact.

contener,

contiguous

continente, w., míen, bearing.

contraer,

;

adJ.,

contra, prep., against

8.

niate.

relate

with

pron.,

keep on.

tional.

contar,

and

adjoining; near at hand, near

continuar, v. constitu-

adj.,

to answer.

;/.,

by.

18.

known,

be evident.

constitucional,

v.

contigo, prep.

contiguo, gua,

constante, adj., continual, conconstar, v. n., to be

contestar,

you, with thee.

3, 6.

conspire,

v. «., to

177

monas-

tery.

conversación,

/.,

conversation

intercourse.

convertir, z'.£z.,toconvert,change;

se, V. reJl., to

change, to be


VOCABULARY

178

changed; (en) to be tumed into be to, be con verted into

corregidora, /,

converted.

corregimiento, w., mayor'shouse,

niavovess. 37,

;

convicto,

convicted, 34,

ta, adj.,

oficial residence, 115,

correo,

23.

convocar,

to convoke, to

v. a.,

to run

convulsión,/., convulsión.

convulso, sa,

adj.,

adj.^

vipl.,

man and 122,

,

///.

VI,

to drive, ;

v. n.,

to circuíate.

;

adj.,

fitting,

appurtenant, proportion-

able

;

ate

proper, due

;

corres-

proper, suit-

;

destined,

ap)-

pointed.

26.

y., glass, goblet,

127,

10, tall

drir.king

sombrero de

tumbler;

glass,

married people,

wife, couple,

;

{a bolt)

to basten

ponding;

cónyuges,

draw

correspondiente,

tic.

copa,

to

;

;

18.

to be in circulation.

convulsed.

conjugal, domes-

to overrun

a.,

to urge

wife,

post, post-ofíice.

///.,

correr, v.

cali together.

conyugal,

mayor's 10, etc.

corriente,/., current, 115, ;;/

,

hat, top hat.

copla,/, verse, couplet, 59,

20.

poner uno al de una cosa, to inform ene of something, acquaint ene

corriente,

5.

2, 26,

\

with something.

coquetería,/, coquetry. corazón,

jn.,

heart.

¡

corbata,/, cravat, neckcloth, 26,

derstood

iníerj., all right

!

57,

!

!

un-

6.

corroboración, /, corroboration,

19.

corcel, w., steed, charger.

cordonazo de San Francisco, w., 44,

corriente

6,

autumn equinox, autumn

equinoctial storm coro, w., choir, 24,

;

see note.

72,

3.

corso, sa, adj., Corsican.

cortar, v.

a.,

cortesano,

5.

corona,/, crown.

to cut, to cut off.

corte,/, court.

na,

adj.,

courteous,

polite.

coronel, w., colon el.

cortesía,/, courtesy, 122,

coronilla,/, crown {ofthe head),

cortésmente, adv., courteously,

22.

politely.

16,7. corral, w., yard, enclosure.

corteza,/, rind, bark, 18,

corralón, w., large yard.

cortijada,/, hamlet, grange.

corregidor, m., 6,28.

mayor

;

see note to

cortijo,

farm.

m.,

farmhouse;

5.

86,

10


;;;

;;

VOCABULARY ma,

cortísimo,

adj.,

criatura, /, creature, being

very short.

child, 14,

corto, ta, adj., short.

cosa,

criminal,

thing, matter, event.

/',

179 ;

little

6.

adj., criminal,

coser, V. a ^\.o sew,

cristiano, na, adj., christian.

cosquillas, jpL, tickling; hacer

Cristo, m., Christ

de

to tickle.

,

f

costa,

price,

,

coast

;

moro

cf.

cost,

;

expense,

32,

,

2,

;

cruzar, v.

73,

;//.,

ro, 23, 11,

who

¡

ya

to believe !

I

;

to think

should think

planning

each, every;

bodv

thinking

who-

whatever

some

or other;

;

everv one.

17,

if

— me-

;

nos, at least.

10,

attend-

field.

to créate; to nurse,

to bring up.

and

cuando, adv., when;

criador, m., creator, maker. a.,

adj.,

other.

cualquiera, /rí7;/.,somebody, any-

28,

criado, m., servant, manservant

criar, v.

each

6,

;

criadero, m., nursery.

ant in the

2,

7,

word of pres.

to.

— de campaña,

24,

,

de — modo, somehow or other.

part., creyendo, 32, to,

45,

whichever,

ever,

so,

rather, of course; crea, 48,

believe, take the

más,

cualquier, pron.

belief.

lo creo

he who, she

;

lo

;

more than the

crédito, m., credit.

creer, v. a.,

genre picture.

several

;

which; á

19.

creencia,/,

— de géne-

cuadro, m., picture;

credential (proof),

14.

stable.

cual, adj., which

30.

104,

to meet, to

rejl..

meet and pass, 114,

creces,/*/., growth. increase; see

credencial,

to exchange,

a.,

se, V.

cuadra,/,

to créate, to establish.

note to 50,

23;

ture, juncture, 118, 28.

withers

10,

4, 30, to cross

oneself.

de

usual,

coyuntura,/, occasion, con junea.,

86,

;

hacerse cruces,

cotidiano, na, adj., daily.

crear, v.

/, cross

cruz,

costumbre,/., custom, habit

por los clavos

crítica,/, criticism.

to cost.

«.,

;

for Christ's sake.

18,

cruel, adj., cruel,

costal, w., sack.

costar, V.

105,

,

¿

cuándo? adv.

int.,

when.

cuanto, ta, adj., so many, so much, so great

;

as

many

as, all

much

as

;

all

that.

cuanto, adv., as as

;

en

;

as long

á, as to, regarding


,

1

VOCABULARY

8o

as soon as as, because. en ¿ cuánto ? adv. ini., how much. cuarenta, adj. num., forty. ,

;

cuartel,

barracks

;«.,

;

gene-

ral, 52, 10, headquarters.

50,

ter (short quarter hour), 64, 11,

cuarto, w., quarter; las dos

y

30, 12, take care

no

!

¡

\

no danger.

50, 21,

cuidar, v.

adv., carefully.

to care for.

a.,

cuarto, ta, adJ., fourth.

13,

en

briefly, in

a

word.

cubrir, v.

cumplir,

V. a., to

complete, lo

fulfill.

cúspide,/, peak, summit, 125,

chabacanería,

business,

affair, ;

de

,

91,

of importance

7,

darse

;

88, 20,

of account,

,

19,

to explain, to give account;

to take account

pe/dir

28.

CH

to whisper.

v. «.,

cuenta,/., count, accoun t, reckon-

103, 11

2.

whose.

adj.,

Czarina,/, Czarina, 122,

cuello, m., neck.

22,

s,

reckoning; let

complete, per-

to cover.

a.,

cuchichear,

til!.

adj.,

cuyo, ya,

cubierto, ta, adJ., covered.

ing;

cultivar,

fault, guilt.

to cultívate, to

V. a.,

fect.

cuatro, adJ. num., four;

palabras, 96,

culpa,/, blame, cumplido, da,

34, 21, quarter past two.

¡

;

to understand; 5,

to ask for a

vamos á

s! 112,

,

6,

to be in place.

cuero, m., skin

;

chanza,/, ra

s,

joke,jest;

103,

7, I

chasco,

7n.,

no estoy pain no mood

am

no joking humor.

for jesting. in

practica! joke

disappointment

;

,

tñt

fizzle

;

han

se

vado un solemne have got jolly ^vel]

88,

,

left

k.*;,

13, ;

;

lle-

you

1, 12,

farce.

chico, ca, í7í^'.,small,Kttle; chica, 78,

cuerda,/, cord.

coarseness,

/,

rudeness; uncleanness.

juegos de

US get to business.

cuento, w., story; venir á 30,

— hay —

cuidado, m., care, anxiety;

culebra,/, snake.

16.

cuartillo, m., pint, 51, 20; quar-

5,

cuestión,/., question, dispute,

cuidadosamente,

/, sheet {o/ pape r)

cuartilla,

11,

,

2.5,

direct address)

{in

my

child, little one.

en

s,

naked,

stripped to the skin, 84,

1.

chillido, m., whistle, screech.

chimenea,/,

cuerpo, m., body.

China,/

cuervo, m., crow.

chiquilla,/,

fireplace.

npr.. China. little girl

;

— de cua-


;

-;

VOCABULARY

ing, as, by, in, on, with, as to.

tro años, four-year oíd child, 14.

i8i

De profundis

6.

chispear,

sparkle.

v. «., to

fu ndis

chistoso, sa, adj.^ droll, witty.

Deán, m., deán

chocolate, m.i chocolate, chorrear, v. «., to drip, 77,

debajo, adv., below.

deber, 20; 40.

^

jacket, waistcoat

;//.,

dama,/,

5.

hacerse

dar,

;

39,

,

hacer

,

to give

v. a.,

to hurt one-

5,

72,

28,

to hurt.

to próvida

;

furnish, 10, 22; to 71,

tell,

;

to

112, 10

;

13,

;

80, IS

6,

;

:

el

9,

á, 52, 17, 52. 21. 65. 18,

3,

to lead to, to

open on,

la {pf a door or ii'indo7i') hora, to cali the hour. 20. 23 :

— las

cinco, 44,

refl.,

yield, to

surrender

11,

75,

1,

13,

to strike

se, 94, 16, to

five; V.

ta, 19.

;

— se cuen-

to be consciou?,

to take account, to appreciate.

^typrep.,

must go

vertir, 35,

;

3,

9, etc.

notice

67,

24,

;

;/., to be heshould

v. 7,

debemos

;

we should

ad'

notice,

— de, sxpres-

;

sion of prohability 64,

must

:

be,

debió de asustarse,

he must have bean

of, for,

from, concern

cannot have,

fright26,

etc.

debido, da, ¿Zí^'.,due,propar.l06.11. débil, ad/.,

— otro paso, to take another step — paso atrás, to take a step backward>, — con, 93, to meet with — to nudge; — codo, 47. con — sobre, 77,

owe

ened; no ha debido de, 84,

lady.

daño, w., damage, harm, injury; self

v. a., to

we must

{ttsually iL'ithout sleez'es).

chusco, w., joker, tom-fool, 99,

{ecclesiasticat).

obligad; debeir, 12, go, he

{waistcoat liñih sleevcs).

chupetín,

pro-

debajo ditjprep., under, beneath.

22.

choza,/, hut. chupa, /, jacket, 26,

De

{Laiin),

see note to 64, 25.

;

weaker

;

,

65, 8,

sex.

w, deán

decano,

weak sexo

oldestmember,

;

sénior member.

decente, adj., decent, proper. decir,

z'.a.,

to say, to

tell.

to

speak

to mention, to describe, 26, 14;

es

say

;

,

122.

15,

that

that

is,

que digamos, 119,

speak, to speak diz que, 43, story runs

;

as

of,

13,

3,

it

is

to

so to

were;

they ?ay, the

he dejado dicho,

word lo dicho, you heard what I said, you hear me; dijérase, 18, 5. it might be said. 79,

26,

81,

4,

I

left

declaración, /, planation, 35,

;

declaration, ex24^

61,

1*


VOCABULARY

l82 declarar, 79,

7.

open

to declare; 79,

v. a.,

admit to explain

to

;

;

— se contigo, 32,

z\ reji.,

6,

se,

27,

to

m

decorum, decency.

,

decreto, m., decree.

deducir,

a.,

z'.

v. a., to

defend.

;

;

me ,

87, 33,

me about

kiiigs,

alone with your kings

go

94, 23, to let

léase

;

V.

besides

refl..

;

por lo

— de, except.

:

the

too great,

adj.,

11.

adz'.,

much;

too, too

too well.

17,

demonio, m., demon,

de, to cease, to

déjeme de reyes,

don't talk to

,

democrático, ca,íZí//.,democratic.

allow, to permit

v. a., to

to leave

let

ad?-.,

too riMK

30,

defensa,/, defence.

cthers, the rest.

demasiado,

clude.

defender,

remaining;

the rest; los

,

demasiado, da,

to deduct, to con-

delicate.

other,

adj.,

besides

dedo, m., finger.

,

demanda,/;, claim, question.

demás,

cent.

stop

delicado, da, adj

lo

decoroso, sa, adj., decorous, de-

dejar,

delicadeza, /, delicacy.

demás,

his heart to you.

decoro,

,

; ;

.

— se

;

of, to re-

de, to get

rid of, to stop, to leave

;

déjate

demontre, demostrar,

vt.,

devil, fiend.

devil, deuce.

v. a.,

to prove, to de-

mónstrate, to show.

demudar, 100.

v.a., to

change,toalter,

15.

denominarse, r. r¿j?., to becalled, to be denominated.

de bachillerías, 50, 4, stop your chattei ing, stop your nonsense

dentadura,/., teeth, set of teeth,

dejémonos de latines,

dentro,

US put aside this del, prep.

and

43,

ifi,

let

latin stuff

art.,

see

various

ineaniugs under de.

before, in

first

;

por

,

5.

adz'.,

within;

por

wiíhin.

dentro áe,prep., within, inside.

denuesto, m., abuse, affront. 119,

delantal, m., apron.

delante, adv.,

18,

13.

front,

ahead.

v. «., to depend depend upon.

depender, to

;

— de,

delante de, prep., before, in front of, opposite, in the presence of.

depcsitaria,/. depository, guard-

delegado, w., delégate, represent-

depósito, w., deposit.

ative.

[ately.

deliberadamente, adv., deliber-

ián, keeper, 103, 14.

derecha,/., right, the right side, the right han4.


;;

;

VOCABULARY derecho, m.^ right. derecho, cha,

descolgar,

adj., straight

;

right,

ant. izquierdo, left.

derretirse, v.

come see

fluid, 110, 25;

for 40,

24,

gacha,

derribar, v.

a., to

tear

down

;

95,

throw down, to overturn

down

take

v. a., to

swing down, to

se, V. rejl., to

down.

slide

to melt, to be-

rejl.y

183

descollar, v.

above, to

«., to rise

predomínate, 100,

17.

descomponerse, v. rejl., to lose composure, 38, 16.

los derribados, 95, 22, the over-

descomunal, adj., extraordinary, 6, 4 of unusual size, huge, 27, 12.

thrown.

desconocer,

6,

to

desabrido, da,

bad

taste, 9,

ac//.,

tasteless, in

lenge to a duel

;

chal-

sj>.

duel.

desatar,

«.,

27,

adj., disagreeing,

discordant, 122,

descambiar,

descansadamente,

exchange.

adv., in peace,

at one's ease, 64, 28, 90, 12.

— armas, to ground arms —

descansar, v. a., to rest 57,

29,

;

;

,

v. n.,

to rest, to rest one's self.

descanso,

de

,

;«., rest,

10, 10, see

descargado, da,

repose; punto

not loaded,

80. 24.

descargar,

un load.

v. a., to

closed, to

discharge, to [8; see note.

descendiente, w., descendant,

uncovered.

to discover, to to uncover

;

se, v. refl., to

come

be

into sight

see note to 28,

dis;

to

2.

tranquil, 122,

descuidar,

v.

adJ., free of care, 3.

;/.,

to

be easy, to be

without fear; descuida, 30,

5,

14,

don't be afraid.

descuido, m., carelessness, inattention, neghgence;

momentof

inattentiveness, 41,

6.

desde, prep., from, since

punto,

ad/.,

adj'.,

a.,

descuidado, da,

28.

v. a., to

to cut up.

disclose, to reveal

cut in quar-

uncover {the head), remove hat,

v. a., to untie, 65, 10.

desavenido, da,

19,

descubierto, ta,

to find;

to disappear.

to describe,

v. a., to

descubrir, v.

2.

desalmado, m., dead man, 57, (//• <y desalmar, to kill). i>.

44,

;

not know, to

1, 2.

a.,

descuartizar, ters

desaforadamente, adv., wildly,

desaparecer,

v. a., to

know,

fail to

describir, v.

7.

desafío, M., challenge,

violently, 118,

;

as soon as

;

;

— que,

luego, 104,

immediately, 'from

that

ment above

55.2,

— arriba, — en medio,

75, 20,

;

;

the middie.

1,

mofrom from


VOCABULARY

i84

Desdémona, f. npr.^ Desdemona. desdeñosamente, adv., scomdesear, v.

a.,

to wish, to desire.

desechar,

v.

a.,

65,

throw back,

125,

26.

desinteresado, da, adj. disinterested, unselfish.

12.

desembozar, unveil

/., inequality.

disinterés, m., disinterestedness,

fully, disdainfully.

to

desierto, w., desert, wildemess

desigualdad,

v. a., to

unwrap,

to

adj., 70, 19, {of

bounds

«>-

down,

desenojar,

adj.^

v. a., to

desmantelado, da,

desirous, anx-

desfallecido, da, adj., weak, fee-

desnudo, da,

adj.,

desobedecer,

v.

ble.

misfor-

desgraciado, da, wretched,

adj.,

unhappy,

violent, uncontrolled, 5, 9; ca-

,

111,

11,

utter rake,

out and out rake.

to

ji.,

/.,

undress.

nakad, bare. to disobey.

disobedience.

14,

chim-

neyscraper,

4,

to dispatch, to 63, 1;

to basten, to

to hurry; se están

do, 86,

11,

make

se, v.

ha>te,

despachan-

ara flying about, are

despedida,/, leave-taking, fare despedir,

adj., di.shonored,

perhaps

better takeyi

as

despegar,

v. a., to dLsmiss, 122, 14. v. a., to part,

{ofthelips), 62,

desperezarse,

pp.of deshonrar,

rejl.,

v. a.,

to, 62,

well.

deshonra,/., dishonor.

deshonrado, da,

despachar,

hurrying about.

deshollinador, w., 25,

16,

v. a., to

desobediencia,

attend

ill-starred.

deshecho, cha, adj. (deshacer)

96,

refl..,

despacio, adv., slowly.

tune.

lavera

v.

13.

desnudar,

/.,

disman-

changa natura, to change character, 4,

ious.

accident,

dazzle.

adj.,

desnaturalizarse,

desesperación,/!, despair.

desgracia,

to slip, to slip

v. reji.,

tled, 24, 24.

4.

appease.

v. a., to

deseoso, sa,

73,

16,

dis-

the

74, 10.

deslumhrar,

desengaño, w., undeceiving,

mark

to

of, to delimit, 6, 27.

deslizarse,

the eyes) staring, starting.

desenfado, w., unconstraint, 15,

appointment, 34,

to olear up, to

v. a.,

disentangle,

see note to 26, 19.

;

desencajado, da,

deslindar,

v. a., to

dishonor.

87,

11,

90,

v. rejl.,

13.

to open,

20.

to stretch,


,

VOCABULARY despertar, v. a., to awaken V. r<r/f

to

;

se,

awake, to wake up,

to

,

wake, 87,

potic character, 26,

v. a.,

después de,

60,

5.

vote, pp. as

27,

adj.,

4,

des-

destination;

w., fate;

office, position.

destituir, v.

desusado,

a.,

da,

desvanecer,

unaccus-

adj.,

to

v. a.,

dissolve, 119,

[office,

remove from

to

tomed, unusual, 66,

adj.,

to hold back;

shame88,

9.

se, v. rejl., to

detrás de, prep., behind

devoción,/, devotion; 5,

18.

to detain, to stop,

stop, to stay, to stand

45,

«/r., Diana,

diario, ria, adj., daily. v. a.,

line, 60,

to sketch, to out-

9.

m.,

dictado,

title,

appellation,

1,9.

dicha, /, happiness, good fortune, dicho, m., speech, saying. dicho, cha, adJ., said, aforesaid.

dichosísimo,

ma,

adJ.,

most

dichoso, sa, adJ., happy; blessed. m.,

diente,

impudent, indecent, v. a.,

to

dispel,

3iD.

desvergonzado, da, detener,

s! 49, 20,

devil.

happy.

5.

desventura,/., misfortune, 99.

less,

Diciembre, m., December. to destine, to de-

v. a.,

tined, appointed.

9,

slie-devil, 13, 20.

diabólico, ca, adj., diabolic, dev-

dibujar,

8.

29.

destinar,

58,

diablesa,/,

Diana,/

to stand out,

refl.,

to detach itself, 36,

destino,

by day.

14,

diálogo, m., dialogue.

con/., after.

destierro, m., exile, banishment, 122.

8. 5,

de

;

ilish.

pre/>., after.

destacarse, v.

holy day of obligation

deuce take, what the

to despise,

thereafter, laten

después que,

— de precepto,

diablo, m., devil; ¡qué

20.

after, afterwards,

después, adv.,

to return, to re-

v. a.,

pay, to give back.

24.

1.

contemptible,

ac(/.,

despicable, 104,

despreciar,

devolver,

día, w., day;

9.

despotismo, m., despotism, desdespreciable,

I8S

still. ;

after.

//.,

devotions, prayers.

— es,

tooth

;

tooth;

(sp.

front

muelas, 25, 29); entre 6, between his teeth.

cf.

s, 59,

diestro, m., halter, 95,

1.

diez, adJ., num., ten.

diezmo, m.,

tithe.

diferencia,/, difference. diferenciarse, v.

refl.,

to

ferent. 15. 25.

diferente, adj., different.

be

dif-


; ;

;

VOCABULARY

i86

discurso, w., discourse

diferir, v. «., to differ.

speech

man.

difunto, w., dead

difunto, ta, adj.. dead, defunct;

el

Obispo, 17,

the late

5,

disfraz,

75,

;

dignarse,

v. refl., to

deign. 122,

dignidad,/., dignity, 113,

26.

disguise.

ot.,

disfrazar, v.

diminuto, ta,

adj.,

12.

tiny, 16,

disimuladamente,

9;

concealed.

1.

/,

diócesis,

pl.

sum

money.

of

dirección,

/,

5.

direction; destina-

tion; address; con

85, 29, 124,

towards, in

etc.,

2,

á, 65, 16,

vise; to direct, to address, to

to aim

dirigió

;

56,

6,

se, V. refl, to

to go to

1,

;

tum

103,

22,

24,

117,

una mi-

shot a glance

take one's way,

etc. ;

.5,

to, to

to address,

speak

to, 39,

24:,

2.

discreto, ta, adj., discreet, wise;

together,

talle

speak together, 30,

course, to hold forth

about, to

disparar,

dissimulation,

a ,\o

v.

fire,

1,

63,

4.

to shoot

//.disparado, 67,21, likea shot. dispuesto, ta,

adj.,

ready

;

deter-

minad, capable.

distar, v.

be distant.

«., to

distinguir,

v. a.,

to select;

to distinguish

to recognize,

out, to distinguish, 71,

make

14,

113,

17, etc.

distraer, v.

to distract.

a.,

diversión,/., diversión, play, 19,

;

1

;

to

diverso, sa, adj., divers, diverse, 10,

8.

divertido,

vritty, bright, 10, 19, 4, 5.

to

w.,

10.

3, etc.

disciplina,/, scourge, 27,

discurrir, v. «., to

to conceal, to

a.,

distancia,/, distance.

the direction of. dirigir, V. a., to direct, to super-

rada, 41.

v.

feigned innocence, 40.

God.

diplomacia, /, diplomacy, 63,

slyly,

hide; to dissemble.

disimulo,

diocese.

— es,

9,

disimular,

dinastía,/., dynasty. dineral, w., larga

adv.,

well concealed, very well

55,

ate, 27,

;

to

disimulado, da, adj., disguised, concealed; muy disimulada,

defective, imperfect, degener-

send

to disguise,

a.,

44,2.

digno, na, adj.^ worthy.

Dios,

7,

mask.

bishop.

VI..

81,

;

idea, thought.

2,

to dis-

move

move to and f ro, 46, 16.

amusing.

3,

divertirse, v. self, to

adj,

da,

diverting,

2.

rejl.,

amuse

a good time

;

to enjoy one-

oneself, to

have

— conmigo,

98,


,;

,

VOCABULARV 28,

to

with me, to have

trifle

fun with me,

make

my

at

donde,

ceive

¿

to descry, to per-

a.,

to recognize

;

60,

;

104,

4,

where

adv.,

dónde

do ut des, latín, tit. III, I give, that thou give; give and take. doblar,

doblemente, adv., doubly. doce, adj. mim., twelve las

,

28,

wherever.

1,

las

—y

me-

dia, half past twelve.

docena,/., dozen.

doctrina,/, doctrine

Doña,/, Doña;

,

2, 24.

libro de la

;

Madam;

Miss,

only with the given ñame. a.,

to gild.

dormido, da, dormir,

adj., asleep.

v. «., to

sleep

mona

— se,

off, cf.

[

agreeably,

adv.,

prettily, 14, 24.

dorar, v.

;

;

;

;

to sleep

v. refl.,

dormitar,

to doze, 90, 11.

v. n.,

sleeping room,

dormitorio,

domadora,/,

bedchamber, bedroom. dos, adJ. num., two los

tamer.

v. a., to

tame.

doméstico, w., domestic, ser\ant.

;

V. refl., 109, 21, etc., to

oneself,

domingo, don, w., 19,

making

control

of

10,

friends, of

oneself liked, gift of

getting on with people.

Don, w., Mr., Don, Sir; used otily with the given ti ame. donaire,

w.,

grace;

joke, witticism,

17.,

,

both

;

24,

1.

7,

elegance i7

las

,

,

las

dosel, m., canopy.

drama, m., drama, dramático, ca, dudar,

— de gentes,

making

— 8,

two o'clock,

9, 5.

adj.,

dramatic.

duda,/, doubt.

Sunday.

gift;

gift

keep one's temper. /«.,

m.,

;

dominación,/, domination, rule. dominar, v. a., to rule, to control, se, to restrain, to domínate

to

go to sleep.

doloroso, sa, adJ., painful.

domesticar,

dondequiera, adv., wherever; por

zised

to fold.

twelve o'clock

por

;

? adv. int., where.

donosamente,

28.

v. a.,

Charles

/«.,

through which.

adv.^ divinely.

divino, na, adj., divine. divisar, v.

Carlos IV, npr.

the Fourth.

expense, to

sport of me.

divinamente,

Don

187

v. «., to

doubt.

dudoso, sa, adj., doubtful.

duende, m., goblin, hobgoblin, sprite.

dueño,

/«.,

master

;

possessor.

dulce, m., swcetmeat, sweet dish. dulce, adj., sweet, agreeable.

dulzura,

/.,

sweetness.

D. Agustín Duran,

[19.

see note to 3,


,,;

;

VOCABULARV

i88

durante, prep., during, throughout.

dureza,/, harshness duro, ra, adj., hard

con

;

54,

,

i

ea

!

ebrio,

vi.,

echar,

foam

llamas, 57,

12,

yescas, 114,

91,

á, 60,

110,

set oneself at

;

to flash fire

;

to seize;

—se

— se á

reir, 32, ;

— se

gun) to the cheek, take aim

á la cara, 80, bring to

— —

to begin, to

to burst out laughing

9,

ejemplar,

;

20.

(of a

;

de menos, 91,

23,

to miss

14, 16

va,

;

executive

adj.,

summary,

to

to light tinder;

24,

ejecución,/, execution.

54, 14,

espumarajos,

3,

;

;

9.

? interj. interrog., eh, what.

to

pour

to

;

;

{-with rage)

16,

— mano, 1.5,

27.

eh

ejecutivo,

throw out

to off er

;

bestow; to

106,

to eclipse.

out, to

16,

¿

to throw, to cast

throw away 107,

18.

egoísta, adj., selfish, 73,

v. a.,

drive

to

100,

1

a.,

authoritative.

example, specimen,

/«.,

type, 20,

15.

ejemplo, m., example

por

;

ejercer, v. a., to exercise, to per-

form. ejercitar, v.

a.,

to

exercise, to

practice, to try, 87,

12,

ejército, m., army. el, la, lo, arí., the. él, ella, ello,

el cual, la

pr. pers., he, she,

,

lo

,

elección,/, choice. elefante, m., elephant.

elegancia,/, elegance.

comodín que hace á

elevado, da, adJ., lofty, 41,

verb echar

echar

is for

la

es

todo,'^

'*

the

the most part

a sort of trump that does for everyth ing^ Spa n ish saying, '

quoted by Tolhausen.

edificio, m., edifice, building. v. a., to

up, to train.

eludir, v. a., to

13.

elude, to avoid.

ello, Jiejiier, see él.

embargo,

vi.,

(embargo); sin

notwithstanding, in spite

of.

embelesado, da, aí^'.,spell-bound,

edad,/"., age.

educar,

it.

pr., which.

parte de las veces una especie de

el verbo

for

,

instance, for example.

mayor

*'

en

;

in effect, in fact.

13, etc.,

egoísmo, m., egoism, selfishness,

come 81, 4. drunken fellow,

eclipsar, v.

efecto, w., effect, result 43,

and.

i)U.,

fact, 77,

18.

harsh.

;

£ é, C071J.,

efectivamente, adv., in

harshly.

[24,

edúcate, to bring

35,

2í<.

embelesar,

amaze,

v. a., to

1, 16.

astonish, to


;;;

VOCABULARY emborracharse,

v.

get

to

refl.,

embozar,

up

v. a., to vrrap

;

(liseí/

specially ofthe throat aud face);

noie io 26,

[46, 28.

19.

embozo, ///., muffler; see note embuste, m., lie, fib, 62. 11. emoción, yT, emotion.

to

bor. 30.

engagement

to charge, to in-

v. a.,

— se,

struct, 61, 17;

v. reJI.,

fire

to

;

v.

to

1, etc.

to light, to set

a.,

pp. encendido, lighted,

burning.

dose

;

a.,

to contain, to en-

se, V. refl., 98, 27, to

shut oneself

in,

to lock oneself

in.

gum, 123, 15. above upon. encima, encima de, por de, prep., above upon over.

emplear,

make use

empujar,

employ, to use,

v. a., to

to push, 108.

empuñar,

v. a., to

eUf

in

/>re/>.,

;

against

at

grasp

;

on

with

;

among

;

ivith part. pres.^

enamorado, da,

16.

to clasp.

;

;

to;

;

about

when, on.

adj.,

hombros,

enamorad,

to shrug;

de

58, 29.

be, to

happen

self;

— se

meet

to meet, to

v. a.,

with, to find;

se,

"'.

rejí.,

to

to be, to find one-

con, to meet with,

to find, 40, 22, 108,

2, etc.

adj.,

presump-

tuGus, boastf ul, stuck-up,

8, 12.

encuentro, w., encounter, meetv. a., to

win affection

;

win love, to charm, to

to

picase, to captivate, sp. 15, 19 se, V. reji., to fall in love

;

to

be charnied, encadenar,

;

v. reJI.,

encopetado, da,

in love.

enamorar,

;

;

encogerse,

encontrar,

of.

a.,

z-.

adv.,

11.

emperador, m., emperor. empezar, v. a. andv. n., to begin.

encargar,

[106, 30.

(con), to face,

v. refl.,

encía,/!,

m., pledge,

duty, business; 17,

;

encararse,

encerrrar, v.

5, etc.

1.

empeño,

by

to take one's

reJI.,

start, to go.

encender,

empedrado, da, adj., paved. empedrado, w., pavement. empeñarse, v. rejl., to persist,

to

way, to

agree, to undertake, 11,

empalagoso, sa, adj., disgusting. emparrado, m., arbor, grape-ar-

80,

encaje, m., lace.

encaminarse, v.

drunk.

cf.

189

v. a., to

put in chains, 69,

ing.

encumbrado, da, ly,

ende, 21,

chain up. to 15.

104.

adJ., lofty, state-

29.

aí/t-.,

thence

;

por

,

101,

thence, therefore.

endeblillo, lia, adJ., weakly, 25, 22 (endeble).


,

;

VOCABULARY

190 enemigo, ga, unf riendly,

adj., hostile, cruel,

34, 15

unkind.

;

enemigo, w., enemy.

ly,

enfadarse,

v.

vigorous-

to

rejl.,

121,

emphasis

///.,

become

;

see note to

8.

enfermizo, za,

enfrente de, prep. before, in front of, 41,

enfurecerse,

,

enterar, v.

etc.;

engañar,

v. a., to

grow f uri-

e,

inform

to

se, v. refl.,

t

12,

,

anger,

,

wipe.

indignation,

enormous,

adj..,

de

-I,

XXIV

///.

en aquel

;

17, 24, at that time, in those

ings, 32,

entrar,

very

(bowels, intes-

fpl..,

character,

heart,

large.

enormidad, /, immensity, huge

in

begin,

to

entrado

ciembre, 70, the

month

entre, /'<?/.,

of

— en fuego,

hasta

108, 20;

fire,

ensalmo, m., spell, charm, enchantment por , by magic,

come

to

etc.;

8,

ensalada, /. salad,

in,

enter upon, to

to

;

103,

open

muy

size.

come

v. «., to enter, to

go

feel-

8.

into market, 8, 16;

;

;

those times, of those

of

tinas)

to

20.

enorme,

desde

;

since then, from that time

entrañas,

deceive.

v. «., to dry, to

w.,

entonces, adv., then

days.

deceit, deception.

engaño, m.,

el

mes de Di-

un til far into December.

4,

between,

among;

from among.

53,5.

enseñar,

inform, 115,

a., to

days. 42.

11.

v. refi., to

ous, to burst out.

119,

enteramente, adv.^&w tirely qui

entero, ra, adj.^ whole, entire.

illness.

adj.^ infirm, sickly.

enfrente, adv.^ opposite, before;

enojo,

entendimiento, w., understand-

oneself, to inquire into.

enfermedad,/,

enjugar,

know

to

ing, intelligence.

8.

angry, to lose one's temper. énfasis,

standing; to understand each

one another; what one is about.

adv.,

sharply, 60,

be agreed, to have an under-

other,

energía,/, energy.

enérgicamente,

to

v. a. y to teach, to

entender,

v. a.,

— de razones, to reason — ;

show,

to understand

entregar, pass on;

v.a..,

hand

to

— se,

v. refl.,

over, to to give

79, 22, to listen

oneself up, to surrender.

come

entremés, m., intermezzo,

se, v. refl., to

to an understanding; toagree;

acte; interlude;

cf. Jiote

entr'-

to^,

4.


VOCABULARY entretanto,

meanwhile,

aih'.,

in

meantime.

tlie

entretener,

v.

occupy, 53,

entusiasmar,

amuse, to

to

v. a., to transport,

2,

fill

with enthu-

grow

v. rejí., to

oíd.

envejecido, da, adj., grown oíd, aged.

envidiar,

29.

epigram-

adj.,

epílogo, m., epilogue.

,

escarbar,

v. a., to

/'.,

as, to

epopee, epic

to equal; to be

be as

much

as,

laken, 73, U. erguirse, v.

to

be mis-

[up, 116,

reJl.,

to

mock,

to ridi-

12. -'.

a.,

minate, 48,

12,

escoger,

to light, to illu60,

9.

v. a., to select, to

choose.

to hide, to con-

a.,

ceal.

escondido, da,

adj.,

hidden, ob-

5.

escondite, m., hiding-place.

equivocación,/., mistake. v. rejl.,

4.

into contempt,

gcure, remote, 1,

3, 11, 24, 3.

equivocarse,

scratch, to dig,

v. a., to

esconder, v. v. n.,

flight;

scene.

to bring

esclarecer,

época,/!, epoch, period, time.

same

hasty

flight,

escarola,/, escarole, 54,

25,

episodio, m., episode.

equivaler,

4.

draw oneself

errante, adj., wandering.

escote, m., the neck iofa dress), 16,

4,

125,

wontans

2.5.

escribano, m., town-clerk, 11,

escriturilla,/, note, line, 12,

esbirro, m., minion, sbire, 86,

escrupuloso, sa,

5.

escalera,/., staircase, stairs; por

— abajo,

stairs.

85, 21,

down

18.

escribir, v. a., to \sTÍte.

erudito, ta, adj., erudite, leamed.

la

run

67, 28, at top speed,

cule,

episcopal, adj., episcopal.

epic,

to

away.

escarnecer,

epiléptico, ca, adj., epileptic.

/.,

6.

se, v. reJl., to

away,

escape, to get

escena,

matic.

epopeya, poem.

v. n.,

to rake.

envy.

v. a., to

epigramático, ca,

rcfl.,

2, 5, 51,

;

escándalo, m., scandal, 125,

á

envidiable, adj., en viable, 74,

the

take offence

escape, /, send.

v. a., to

se, v.

81, 28.

escapar,

envejecerse,

;

be offended, to be scandal-

to

ized, to

to enrapture, to

to scandal-

a.,

-v.

to offend

9.

siasm.

enviar,

escandalizar, ize;

a.,

191

the

escuchar,

adj.,

3.

scrupulous.

v. a., to listen, to listen

to.

escuela,/, school.


,;

VOCABULARY

192

espanta-pájaros, m., scarecrow,

escultural, adj., sculptural. V. «., to spit,

escupir,

escurrir, v.

110,

9.

64, 23, to drain

a.,

;

25,

10.

espantajo, m., scarecrow, 27,

el bulto, 52, 27, to slip

away,

espanto,

to get out of the -vvay

bulto.

espantoso,

esa,

ese,

adj.,

;

cf.

;

that; the

that's that; — esO,/r. just sol; por — for therefore, on that account. for — de las once, that reason about eleven o'clock — que netiter,

es!

¡

that,

,

!

;

;

no, 14,

España,/, Spain. español, ola,

former.

it

14,

frightful,

adj.,

sa,

fearful, 81, 11, etc.

dem., that.

ése, ésa., proíi., he, she

that, although.

adj.,

Spanish

antigua a, 6, 19, oíd Spanish fashion.

especial, adj., special, especial,

especialmente, adv., especially, specially.

esfuerzo, w., effort, 120,

espectro, m., spectre, 25,

eslabón, m., steel {for striking fire\ 67,

102,

v. rejl., to

take pains,

esmero, m., eagemess, assiduity; care, attention, 19,

5, etc.

espada, /, sword. espadín, m., rapier, dress-sword,

espalda,/, shoulder; back, 37, 2, cargado 116, 6; //. s, back

s,

;

stoop-shouldered,

hunchbacked, de on

18,

2,

s, 38, 18, 95, 6,

his, her,

etc.;

backward,

back.

espaldar, m., back {0/ a chair or benchy

etc.).

espanta-hombres, OT.,man-scarer, 26, 11.

5.

;

hope; to expect

to wait.

30,

5,

lomas

espetera,/, shelf, kitchen 70,

5,

the thickest part.

84,

shelf,

5.

espía, m., spy.

espinazo, m., spine, spinal col-

26,23.

de

v. a., to

to await

espeso, sSifadj., thick;

(en).

1

sort, species.

esperanza,/, hope. esperar,

2.

á la

good

Español, m., Spaniard.

esfera,/., sphere. 12.

;

in the

especie,/, kind,

esmerarse,

15.

vi. fright, 78, 3, etc.

umn. espíritu, w., spirit,

esplendidez,/, splendor, display, 35, 29.

espléndido, da,

adj.,

splendid.

esposa,/, wife.

m, husband;

esposo, 54,

9,

husband and

ried pair.

//.

^^•ife,

s,

mar-

[echar,

espumarajo, m., foam, froth; cf


,;;

,

VOCABULARY esquela,/, note, 50,

of the church\ 24,

adj., angular, 56,

refl.

fass., 127,

fourth estáte

;

as

province of Navarre, about 25 miles Southwest of Pampeluna.

nation

;

;

condi-

— 117, en — honesto,

;

8,

,

of honest, honorable con-

dition, decent, marriageable.

estallar, v.

«.,

to burst out, to

break out, 127,

archetype, ideal. 14,

type

26, 29.

2.

estancia,/, room, 93. 5. estanque, ///., pool, pond. estar,

señora?

ladyship

mood

34,

to

be in the

to

be inclined

19, I

am; —se,

for,

estoy, 80,

to stay, 51, to stand

¿cómo está 12. how is her

— para,

?

;

lo

rfjí.,

to remain,

10, etc. ;

netit.. this; 1.

etc.,

en

herewith

;

,

;

38,

mo-

con

hereupon.

éste, ésta, pron. dem., this

the latter.

v. a., to press, to clasp.

estrecho, cha, ad/., narrow, scant, tight, 101,

9.

estrella,/, star. v.

rejl.,

to shake,

to shiver.

estrenar, va., to use for the

first

estropear,

v. a.,

to disfigure, to

cripple, 4, 14.

estufa,/, hot-house, 20,

29.

estupefacto, ta, adj., stupefied, speechless \vith astonishment, 109,

8.

estup€ ado, da,

adj.,

stupendous

4.

conj.and adj.,

eternidad,/, eternity.

at this

ment, at this juncture 15.

estrechar,

etc.

este, esta, adj. dem., this.

121.

estratagema,/, stratagem.

etc. et celera, Latín

estatura,/, stature. height.

23, 86, 7,

estómago, m.. stomach.

77,

still.

estatua,/, statue.

esto, /re//,

style. stuff, material, 26, 23.

time, to initiate, to handsel. 20, 2^.

to be;

«.,

r-.

,

estremecerse,

9.

engraving;

estampa, /,

m

estilo,

estofa,/,

7.

cuarto

tion, estáte;

4. 1,

establish

v. a., to

estado, m., state

61

see note.

;

esterilidad,/, barrenness.

2S.

establecer,

la

4, 21

Estella,/, Estella, Xown oí Spain,

2.

esquina,/, córner. esquinado, da,

m.

Estebanillo González, npr.

17.

esquilón, m., bell; {the smaller bell

193

one

eterno, na, adj., eternal; tual,

as

opposed

to

spiri-

temporal,

6. 2s.

D. Eugenio de Zúñiga y Ponce de León, npr. vi., 26, 9, note.

Europa,/, Europe.


,;

;

VOCABULARY

194 europeo, pea,

adj.,

European.

extranjero, ra, adj., foreign.

Eva,/, Eve.

extrañar,

evidencia,/., evidence; 115,

25.

v. a.,

to avoid, to prevent.

exención,/, exemption.

v.

muy

much

evitación,/, avoidance. evitar,

era

to

excitar, v.

a.,

to excite

anímate, to

exclamar,

62,

;

11,

to

extraordinario, ria,

v. a., to

extremar,

v. a., to

extra-

adj.,

uncommon.

overdo,

4,

3.

extremo, m., end, extremity, 41,

up.

stir

for-

7.

ordinary, unusual;

able.

at

,

extraño, ña, adj., strange, eign, 73,

excelente, adj.. exxellent, estim-

wonder

to

a.,

24, 9, it wa» de be wondered at.

exclaim.

73, 25, extreme, 107, 24.

21,

exculpación, /, exculpation, explanation, 116,

19.

excusa,/, excuse,

56,

evasión.

18,

execrable, adj., accnrsed. 70,

exhortar,

v. a., to

28.

exhort, 125,

21.

exótico, ca, adj.. exotic. ;

dec-

laiatir n. 32. 29.

rejl..

121,

17

seír,

111,

17,

exponer,

114,

v. a., to

plain, to

se,

account

explain one-

to

;

expose; to ex'^.

98, 22

expose, to e.xpose

v. a., to

express.

expresión,/", expression.

extender,

f. a., to

extensísimo, ma, 26.

extend. adj.,

very long,

28,

2.

faja,/, sash, girdle, 108,

3,

falda,/,

;

de

»i.,

tinction, 23,

5.

petticoat

skirt,

women

s, //.. 51, 2,

s,

— de

eíc, see jiote to 16. 2: ;

amigo

fond of women.

falso, sa, adj

false, counterfeit.

,

annihilation, ex-

{Eiiglish subjed Spanish ittdirect objcct), to 19,

no sé qué

have need

— puedo

te, I don't see

can have of

16.

exterminio,

faena,/, labor, task,

right,

2.

falta,/, lack, ab-ence; hacer

one.sflf. 36, :«, 36, 24.

expresar,

facultad,/, power, license,

un paso,

10.

expound, 43.

se, reji.. to

2.

fácil, adj., easy.

97.

explain;

to understand, to

for,

3.

nal, 117, 17.

explicación,/, explanation

v. a., to

fable, 43,

facciones, /;!>/., features, 26,

facineroso, m., evil-doer, crimi-

existir, V. «., to exist.

explicar,

fábula,/,

me

;

42,

hacer-

what need you ;

also 52,

13.

faltar, v. «., to be lacking, to

wanting; to be absent

;

me

be es-


;

VOCABULARY tan faltando al respeto, 107,

who

17,

are failing in their

re-

spect to me, are being disrespectful to me.

5.

familia,/, family, household. familiar, servant

w.,

(of a priest

t,

41,

24.

familiar, qdj., familiar.

famoso, sa, adj., famous. fandango, m., fandango, Spanish da:ice,

33,

Andalusian dance;

sp.

;

dry measure, containing about 56 quarts, 50,

fatídico,

ca,

15,

fea

y

48

2ó, see

todo, 30.

ill-favored-,

todo ;/or

22, see

reventar.

Fernández, «/r., Fernandez.

Fernando VII, n/>r. m., Ferdinand the Seventh.

ma,

fértilísimo,

festonear, fidedigno,

,

/, wild beast 103,

8,

;

take

the

12,

5,

refl.,

to

help!

¡

al

Rey!

King's ñame! 94, 122,

10, ///.

imagine

;

to

26.

definitely,

cer-

tainly.

V. refl., to

u

;

— se en,

look upon, 104,

18.

Filipinas, npr.fpL, Philippines.

favor, int.,

hecho.

figura,/, figure,

fijar, V. a., to fix, 70, ,

of

hecho una

see hacer,

fijamente, adv.,

fertile.

credit, 113, 28.

one-

mi

very

festoon, 26,21.

na, adj., worthy

se, 108, 22, to give

to

ad/.,

v. a., to

suppose, 31,

trouble.

95,

adj.,

wear

a.,

favor, w., favor; á

In the

feminine.

figurarse, v.

9.

trouble,

¡favor!

feminino, na,

feo, fea, adj., ugly,

to weary, to

fatigar, v.

my

12.

io 105, 5.

fiesta,/, feast, festival,

portentous,

adj.,

fatidical, 23,

in

happy.

felpón, m., see note

farolillo, w., small lantern.

self

felicity.

very happy,

felpa,/, plush, chenille, 94,

fiera,

27.

farol, m., lantern.

;

adj.,

ferocidad,/, ferocity.

10.

fanega,/, fanega; Spanish land measure, containing about one third of an acre, 21, 7 Spanish

out

ma,

felicísimo,

feliz, ndj.,

to be decided

refl.,

(of alawsuit), 12,

familiar,

fecha,/, date. felicidad,/, happiness,

most happy.

faltriquera,/, pocket. fallarse, v.

195

XXVII.

13,

filo, ni.,

edge.

filosófico, ca, adj.y philosophical, 1, 20.

fe,/, faith.

filtrar, v. a., to filter.

febril^ adj., feverish.

fin. m.,

end; jntention, purpose


,;

VOCABULARY

196

en

at last, lastly, after all,

,

in short; al

á

,

finally, at last

— de, á — de que, to the end

all,

finally, last of

in conclusión,

tion, courtesy.

da,

pretended,

adj.,

fingida,

37, 17,

formidable,

29.

fórmula, /, formula, statement, formular,

to formúlate, to

v. a.,

forzoso, sa, adj., forced, obligatory, 6, 29.

fragua,/, forge.

ill-assumed. fino, na, adj.^ courteous, polite;

10, 19; delicate, fine, 26,

finura,/, elegance, 122,

28, 20.

francés, cesa, adj., French,

firmar,

v. a., to sign.

fiscal,

m.,

public

fraile, m., friar, 6, 22, etc.

francachela, /, carouse, revel,

2.

15.

firma,/, signature.

Francia,/, France. prosecutor,

state's attorney, 108,

Franciscano,

;

weak,

franela,

/,

Franciscan

m.,

{friar), 14,

9.

flaco, ca, adj., thin, 26, 29

2.

flannel, 105,

flecha,/, arrow, dart, 65,

Frascuela,/, Fanny, 37,

16,

flojo, ja, adJ., soft, indistinct, lisp-

43,

5.

5.

frase, /., phrase, remark, 40, 7,

12,

resp.^ etc.

flor,/, flower.

Fras quita,/, Fanny.

floricultor, w., horticulturist, 20,

frecuentar,

v. a.,

to frequent, to

visit.

14.

floating;

m.,

flote,

112,

1,

to

come

salir á

to the surface,

fogata,/, blaze, fondo,

ifi.,

so that

;

///.

;

forma, /, form outUne.

70,

a.,

to rub, to polish.

frente,/, forehead.

;

de

mos

2.

depth, bottom

dation, basis

fregar, v.

fresco, ca, adj.,'ÍTesh, cool

to get afloat.

23,

5.

franqueza,/, frankness.

unnerved.

ing, 35,

form.

adJ.,

State, 105, 15.

mal

feigned;

v. a., to

formidable,

25, 26.

fineza,/, flattery; delicate atten-

fingido,

adj., serious, 114, 6.

formar,

dangerous, 35,

that, so that, in order that.

finalmente, adv.^

formal,

VII,

;

foun-

3, 20.

— que,

52,

form, appearance,

s,

;

esta>

we're in a pretty

we're nicely

fix,

left.

fresco, m., coolness, cool.

frescura,/, coolness. fresquito, ta,

and

adj'.,

cool," 34,

7,

coolish, " nicc


;

VOCABULARY fundamento,

frialdad,/, coldness, coolness. frío, fría, adj., cold.

furia,/, fury, rage.

{pfage), 14,

drawnear

11,

26, 11

to (en)

to touch,

;

be " going on,"

to border on, to

frontera, adj., frontier, boundary. fruit,

garden

26, etc.

fruto, w., fruit;

note /f 6,

fuego, w.,

fruit, 20,

s civiles, see

,

por

12.

gacha, /, pap galán,

fire.

54,

;

dish,

4,

outside, without

.,

IV,

///.

12.

see note to derre-

;

t?i.,

gallant, lover.

galante, adj., gallant.

!

\

fuera

out

!

prep..,

beside; 86, of,

from

except 63,

14,

1

114,

away from,

— de

;

;

;

15,

off of,

be-

sí, 98, 18,

side himself. 23.

— ,65,8, strength; á —

fuerte, «í^.jStrong; sexo

stronger sex, sterner sex.

fuerza,/, forcé, de, 11, 21, by dint v. rejl., to

make

v. a., to hurí, to

nate, 122,

función^

/.,

one's 10.

fulmí-

to

gain

;

to win.

ganas, /^Z., (gana), desire, longing, 41,

3.

gancho, w., hook, ganoso, sa,

70,

5.

adJ., desirous, eager,

garduña,/, stone marten, house marten; weasel, used as Garduña, "the Weasel." garganta,/, throat. ;

Jig. for

npr.,

hand, 71,

17.

garrote, m., short club,

staff,

cud-

gel, 99, 2.

gasto, m., waste; expense, dam-

28.

v. «.,

2.

wash

2.5.

v. a., to

garra,/, claw

of.

escape, to ruri away, 69,

fulminar,

skin,

15. 12.

fuero, w., right, vested right, 6,

fugarse,

leather, 26,

ganar,

beyond

6,

gallinero, m., hen-house, 21,

gamuza, /, chamois

78, 10, 107, 15.

!

outside

por

;

from without

etc.,

outside

,

fuera de,

fumar,

123,

gallardía,/, grace, elegance, 16, 8.

^í/z

get out

off

gabinete, w., anteroom, boudoir,

tirse, 40. 24.

29.

bowl.

see

29.

Gaceta,/, Gazette, j^<f note to 6,

fuente,/"., fountain

fuera,

gabela,/, gabelle, gavel-tax, note to 6,

frito, ta, adj., fried.

/.,

m., foundation, ba-

sis, 1. 3.

frío, m., cold.

frisar, v. «.. to

fruta,

197

smoke, 126,

function.

15.

age, 126,

5.

gata,/, f emale cat andar á ;

s^


;

VOCABULARY

198 71, 30, to go

on

fours, to

all

gato, m., cat,

gemir,

v. «.,

24,

pecu-

individual, of its

own

kind.

género, m., gender, sex

,

;

genus

cuadro, 23,

j<?^

;

11.

generosamente, adr., generously, copiously, 111,

generous, 12,

high spirited. 104,

13;

people

/.,

;

person, indi-

vidual; people, folk

;

//.,

s,

people; the world, the public

don de

s, 10, 19, see

;

don.

gentílico, ca, adJ., gentile, pagan,

101.

Goya, «/r., Francisco Goya, Spanish painte?- ; see note to 16,

1.

gozo, w ., j oy, enjoyment,pleasure.

gracia,/, grace, mercy; //.

thanks

35, 29,

;

122,

17.

f ul

amusing, diverting

;

;

witty.

see note to 3, 15.

gradación, /, gradation. grado, m., grade, degree.

graduar,

v. a., to

measure

grajo, m., jackdaw,

7.

;

to es-

timate. ///.

XIII.

gesto, m., gesture.

grana.,/., scarlet, scarlet cloth.

gigantesco, ca,

grande,

gimnasta,

adJ., gigantic.

m., gj'mnast, athlete.

adj., (gran), large

girar, v.n.,\.o

tum, to whirl, 14,21.

gloria,/, glory,salvation, heaven, 6, 3, 81, 2

;

see also

Sábado.

gobernado, w., subject. v. a.,

to

govem.

Gobierno, m., Government, Administration, 97,

great

grandioso, jestic,

ma-

grandiose.

granero, m., corn 63,

size.

sa, ad/., exalted,

loft,

granary,

2:].

grano, m., grain.

gratitud,/, gratitude.

gravedad,/, gravity, seriousness,

7.

golilla, m., personage,

;

tall.

grandeza,/, greatness;

87,12.

gobernar,

s,

charms.

gracioso, m., (clown) gracioso;

7.

gente,

voz gorda,

gracioso, sa,í7í2^'.,gracious; grace-

1.

genio, w., disposition, character, 29,

suddenly, sharply.

graciosamente, adv.^ gracefully,

3.

adj.,

16,

adj., fat;

gota,/, drop.

sui generis (Latin), 25,

generoso, sa,

98.

,

55, 17, oily voice.

generalidad,/., generality.

cuadro de

gordo, da, to groan.

general, m., general.

liar,

golpe, m., blow; stroke; knock;

de

creep.

member of

the rulingclass, 13, 19; see note.

101, gritar,

[scream.

23. z-.

n. to crj-

;

to shout

¡

tQ


!!

!

;

VOCABULARY guisado, w., stew, fricassee,

grito, w., cry.

grosero, ra,

199

rude

coarse,

adj.,

vulgar.

guisar, V.

to cook.

a.,

grotesco, ca, adj., grotesque.

guitarra,/, guitar.

grueso, sa, adj ^ stout,

gusano, m.,

fat, thick.

gruñir, v.

28,

«.,

12,

to growl, to grumble.

crupper

/.,

to take

worm

— de seda,

;

silk-worm.

gruñido, w., grunt.

grupa,

8, IG;

see note.

llevar á

;

s,

behind one on

horseback.

gustar,

wish

V. a., to taste; to like, to

to enjoy

;

;

w.,

gusto,

v.

to

n.,

[pleasure.

please.

good

taste;

taste;

guantada,/., slap, 50, á guante, m., glove.

guapo, pa,

adj.^

handsome, good[look out

looking.

¡guarda, Pablo! 91,

hold on

28,

guardar, v.a., to keep

to

;

to defend, to preserve to bear

cor,

malice

care of, 116, 22

;

;

guard

I

:

;

— rento take

;

se, v. refl.,

—se take care not do. de hacer, guardia,/., guard, watch ¡en — to take care, to be caref ul to

;

to

;

///.

XXI, be on your guard

defend yourself guarnición,/,

hilt,

26,

H,/

haber,

v.

aux., to have

be obliged

to

be destined

I

imagine

.

.

de decirme ?

habrá,

etc.,

to guide.

49,

guinda,/, sweet-cherry, 10, 23. guindo, w., mazzard tree, sweetguiño,

ni.,

like. as

it

.

.

.

coulJ

.

.

.

ever

who would

,

,

112, 23; as

8,

there

— selas to

is,

there are,

was, there were,

is

there

no hay más que, nathing to do but

con alguno, 104,

have to do with, to have

habilidad,/,

28.

manner á

were.

6,

19, it

out with.

4.

wink, 14,

guisa,/, guise,

who

there

there

10,

85,

¿Quién había

.;

have told me ever have said

will be, etc. ;

;

be

¿cómo

howwasl to imagine, howcould

guerrillero, m., guerrilla.

cherry tree

de,

or, to

;

to;

había yo de figurarme ...

guerrilla,/, band of guerrillas.

a.,

2.

or as simple fu-

;

ture ; or, to have to to, to

;

12,

impersonal, hay, había, hubo,

23.

guerra,/, war.

guiar, V.

H,

(hache), the letter

haba,/, bean.

;

— de,

es,

tit.

talents.

skill,

capabiüty //. ,

VI, accomplishments,


,

;,

VOCABULARY

200 habitación, /., room. habitar,

dwell

in, to

vestments 15,

habit, -vNay

;

custom, 15,

life,

24; //.

ahorcar los

;

— —

hablar,

and

speak, to

thrifty.

hasta,

commit

to

;

make,

do to to have

to

cause;

;

to, to

;

as

;

luna, 57,

20,

it

is is

hace moonlight cool

;

with expressions of time, ago hace tiempo, 30, 11, long ago hacía rato, 48. time

;

3,

for

soma

:

little

hacía ya algún tiempo,

had been some time; v. rejl., se, to be going on, to be happening, to happen ¿qué se ha hecho de ? 91, 20, what has happened to, what has become

conj., until.

hebilla,/, buckle. hechicera, ra, adj., enchanting, bewitching.

hecho, w.,

fact.

hecho, cha,

(una

adj.,

fiara,

made

;

become

<?/<:.).

hembra,/, female. hembra,

upward

;

hacienda,

towards;

— arriba,

— adelante, forward. /.,

property

;

duty,

hermano,

a., to find;

to be, to

;«.,

Hercules, Heracles.

w., brother. sa,

adj.^

beautiful,

handsome. hermosura,/, beauty, héroe, w., hero. herrero, w., smith, blacksmith.

business. hallar, v.

female.

adj.,

Hércules,

hermoso, /;-¿r/.,

up

to-mcr-

until

hacia,

happen

se, v. refl.,

to be.

2,

row {forms of leave-taking).

helénico, ca, adj., Greek.

of?

10,

as far as,

it

;

,

— luego, — mañana,

hazaña,/., deed.

it

;

until presently,

hasta que,

13,

many as, no less than,

done; to accomplish, to bring fresco, 59,

"a

even.

about impersonal^ to be hace ;

another matquestion,

molino

;

adv..,

14, 24;

v. a., to

de

from

flour mili, grist mili.

hasta, prep.^ until adj.^ industrious,

harinero, ra, adj., having to do

with flour

«., to

/. e.

a different

flour

s,

talk.

hacendoso, sa, hacer,

another sack,

28,

;

horse of a different color."

customary.

adj., usual,

v. a.

work

to

set

ter,

the priesthood.

habitual,

to

17,

s,

to leave Orders, leave

10,

4,

otro costal, 115,

in.

hábito, m., garment of

harina,/., flour; meterse en

inhabit; to Uve

v. a., to

hielo, VI.

^

ice.

hija,/, daughter.


I

;

VüCABULARY hijo, m., son, child

49,

;

¡mira,

my

see here,

19,

to

boy! //.

adj.,

swollen. 57,

22.

hipocondríaco, ca, adj., as subs. m., 37,

hypochondriac.

18,

historia,/, history,

hocico, m.. snout; nose el

;

mark,

— en —

mirar de

;

,

;

s, at this

at this verj-

;

aquellas

minute; á

that time of

s, at

29,

10,

horca, /, gallows. horno, m., oven. horrible, adj., horrible, frightful.

retorcer

horroroso, sa, adj., frightful, 72,

horror, ;

to turn

up the

nose.

/;/.,

horror.

20.

hoy, adv., to-day.

hogar, m., hearth

hoja,/, leaf

;

fireside

;

una poca

;

,

home.

hoyo, w., 35,

11, 28,

hoyuelo,

a few leaves.

hombre,

m

,

man

,

;

de bien,

honorable man, honest

man

¡hombre!

alive, for

man

;

heav-

hombro, m., shoulder. hondamente, adv., deeply. ad/.,

;

;

meadow. bone.

VI.,

huevo, m., egg. huir,

to flee, 115,

T. «.,

1.

humanizarse, v. rejí., to become gentle to unbend, 51, 28.

honorable,

proper.

;

honor, m., honor,

honra,/, honor, honradez,/, honor uprightness, ;

integrity

huerta, /, garden, kitchen garden orchard 10, 5, water-

hueso,

en's sake, etc.

honesto, ta,

dimple.

23,

m., dimple.

hueco, ca, adj hollow; of sleeves, 101 10, ful!,

¡hola! interj., ho, hallo,

;

adj'.,

honored,

es-

teemed; estimable; virtuous. v. a., to

humano, na, húmedo, da, humor,

/;/.,

nerse de

virtue.

honrado, da, honrar,

hora, /., hour á estas

34,

,

look at fixedly.

22, to

see note to

night, at that time of day. little stor\'.

boundary stone

rn.,

be a credit

70,27.

night

stor)-.

torical.

historieta,/.,

target

to, to

time of day, at this time of

histórico, ca, adj., historie, his-

hito,

do honor

to.

hopa,/, cassock, gown,

S, 14, 15, children.

hinchado, da,

20I

honor, to respect.

adj.,

human.

adj., moist,

damp

humor, temper

mal

,

;

po-

32, 12, to lose

one's temper.

hundirse,

hurón, m.,

v. rejl., to melt.

ferret, sleuth, 27,

3.


VOCABULARY

202 hurtar, 115,

v.a., to steal

2fi,

;

el cuerpo,

to dodge, to slip aside.

imperar, sway,

v. «.,

7,

imperial,

to reign, to hold

.5.

adj., imperial,

ida,/., going.

ímpetu, m., impulse lence, vehemence.

idea,/., idea.

impetuosísimo, ma,

idéntico, ca, adj.^ identical, the

same. idiosincrasia, /., individual dis-

position

;

idiota, m., idiot, tomfool, 25,

/, church the Church.

la

;

importar,

1.5.

Iglesia,

shameful,

adj.,

ignominious. ignorar,

v. a.,

adj.^

to not

know, to be

equal

;

like, similar

;

side. flank

puños en

;

los

75, 21,

es,

to

imposition,

re-

11.

impreso, sa, íz¿^'.,printed,

in print.

impropio, pia,

unsuitable,

adJ.,

9.

a<^'.,

imprudent;

discreet, inconsiderate, 11,

incapaz,

adJ.,

in-

10.

incapable.

incitante, adJ., 41,

12,

tempting^

exciting.

13.

Ilustrísima (Su), see note to 11, íratts., his

ilustrisimo,

23;

I>ordship.

ma,

adj.^

most

illus-

imparcialidad,

/.,

impartiality,

judii-ial tone, indifference, 46,26.

impasibilidad,

inclinar, v.

a.,

to bend, 35,

incomodar,

v.

a., to

to put out, 63,

Ifl.

incommode,

28.

incontinenti, adv., immediately,

trious, 43, 11.

/., impassibility,

[vent.

7.

impedir,

/.,

incertidumbre,/, uncertainty.

ilustre, adj., illustrious, exalted,

lOe.

adj., impossible.

imposición,

imprudente,

meterse U)s

hold one's sides,

13,

imposible,

24,

igualdad,/, equality. 7)1.,

import, to

matter; to count, to be of con-

3, 27.

such.

ijar,

10.

important. to

n.,

straint, 75,

ignorant of. igual,

adJ.,

v.

¡

sequence.

ignominia,/, disgrace, ignominy. ignominioso, sa,

very

adj.,

,

imponer, t'. a., to impose, 117, importancia,/, importance. importante,

idiosyncrasy.

iglesia,

swift, 77, 23.

58, 24, vio-

;

v. a., to

hinder, to pre-

forthwith.

incontrastable,

adJ.,

resistiese,

irresistible, 38, 17.

indecente, adJ., indecent; 81,4 filthy.


;

VOCABULARY indecible, adj., iudescribable, un-

speakable, 19, indefinible,

ó.

iudescribable,

adj.,

the

indescriptible,

adj.,

indescrib-

able.

w.,

inferior, subordín-

ate, 49, 12.

infierno, m., hell.

informe, m.,

Indias, />/., Indies. indicación,

suggestion, direc-

/.,

tion. 104, 15.

indicar,

v.

indícate,

to

point out, to mention.

indignación,/, indignation. adj.,

indispens-

able.

in-

unhappy,

ill-fated.

infortunio, m., calamíty, misfortune, 100, 18.

infundado, da,

indisculpable, ad/\, inexcusable.

indispensable,

investígation,

formation, "character," 27, 7. infortunado, da, adj., unfortunate,

to

a.,

,

poor thing, the poor creature. inferior,

independencia,/, independence.

unhappy; la 82, unhappy woman, the

infeliz, ad/., 22,

inexplicable.

203

ad/.,

unfounded,

groundless. infundir,

to inspire, to in-

v. a.,

stil.

indivisible, adJ., indivisible.

ingeniero, m., engineer, 20,

índole,/, nature, character, 73,

ingenio, w., wit, understandíng,

6.

talent, dispositíon.

indomable, adJ

unconquerable,

,

indomitable, 80, inducir,

?'.

í?.,

18.

to persuade, to in-

adz'.,

doubt-

i.

givencss. 104,

23.

inherente,

inherent, neces-

ad/., 9.

inhumano,

na,

lidj.,

inhuman,

infame, adj, infamous,

iniciar, z'.a.,to begin, to initiate,

122,

inexplicable, adJ., inexplicable. vile,

108,

119.23.

23, e/c.

injuriar, v.

a.,

to wrong, to in-

jure, to insult.

injusticia,/, injustice.

infamia,/, infamy, shame, dishonor act oí infamy, shame;

18.

infantil, ad/\ chlldish, infantile, 25,3.

ingenuous,

adj.,

cruel,

indulgencia, A, forbearance, for-

ful deed. 69,

ua,

sary. 87,

indudablemente, less, 61,

ingenuo,

frank, candid.

duce, 102.10.

1,

16.

inmediatamente, adv., immediately.

inmediato, ta,

adj.,

immediate

next. nearest, neighboring.

inmejorable,

ad/.,

beyond

im-


VOCABULARV

204 provement

unsurpassed, 18,

;

inmenso, sa, inmodestia,

adj..,

immense,

36,

6.

forwardness,

/".,

pertness, 125,

inmortal,

vile,

ignoble,

inocencia,/., innocence.

inolvidable,

adj.,

mediately. instinto,

instinct.

in.,

3, 19.

Inquisición,/, Inquisition. inseguro,

adj.,

ra,

10.

insulto, m., insult.

intención,/, intention.

uncertain,

100, U.

67,

sate, 73, 10.

insigne, adj., distinguished, ex-

inwardly,

adv.,

2i.

used as

adj.,

speaker,

interlocutor,

24,

speaking, replying.

intermitente,

adj., intermittent.

interminable,

adj.,

interminable,

endless, without end.

interpelar,

insensato, ta, adj., mad, insen-

15.

attempt.

v. a., to try, to

intentar,

60,

never to be

forgotten, immortal,

v. a., to

address

;

spoken

to.

speak

//., 60,

interponerse,

v.

13,

reji.,

to, to

person

to inter-

pose, to interfere.

altad. V. a.,

to insist, to per-

v. a.

interrumpir,

adj., insolent.

m.,

insolente,

insolent

fellow,

íntimo, ma,

adj.,

u.,

to ask,

v. a.,

unfathomable,

difficult of

to interrupt.

adj., intimate.

intransitable,

15.

insondable,

and

to quesiion, to in-

;

terrógate.

insolencia,/, insolence. insolente,

interrogar, to inquire

sist (en).

adj.,

impassable,

passage, 10,

12.

intrépido, da, adj., intrepid, 54,

1.

inspiración,/, inspiration. v.

a.,

to

inspire,

cause {daí. of person, ihing).

this instant, ira-

interlocutor, m.,

innocent.

adj.,

inocentemente, adv., innocently.

inspirar,

19,

interiormente,

48,7.

inocente,

moment;

instant,

ni.,

87,

intenso, sa, adj., intense, 70,

innoble, adj.^ base,

36,

,

instrumento, m., instrument.

sible, 121, 18.

insistir,

instrucción,/, instruction, 66,

26.

immortal.

adj.,

inmotivado, da, adj., groundless, without motive, incomprehen-

50,

instante, al

5.

acc.

19.

to

of

inundar,

v. a.,

to ñood, to inún-

date. Inútil, adj., useless.


;

VOCABU,LARY v. a., to

invadir,

invade, 44,

come

9.

invencible, adj., invincible, 112, 18.

impossible

invent.

v. a., to

invernadero, m., winter house,

whuer

dwelling, 20,

invocar,

upon.

go

«., to

z>.

;

be to become

to

healtli)

;

;

almost over 9,

see

let's

me

ello

1,

fall;

I

what

I

was getting

tal vamos ? 84,

how

are

6,

at

are

have

23, ;

¿

fué á dar he was about to

another

67, 23,

was

;

¡

step

riding,

vamos come, come on

I

,

farewell

eic,

mucho con

Dios,

your way, go v. rejl.^

in

to go, to

vaya

;

98,

go

12,

peace

;

se,

go away.

iracundia,/, malice,

spite, 40,

3.

ironía,/., irony.

beyond

repair.

irresistible, adj., irresistible, 41, 15.

irrisorio, ria, adj., ludicrous,

ri-

diculous, 25, U.

/,

Italy.

izquierda, /, hand.

izquierdo, da,

the

the

left,

adj.,

left

;

left

{ant.

derecho, cha).

speak;

otro paso,

take

con Dios, expression of dis mis sal or leave takiug^

Italia,

;

to

me vaya

isla,/, island.

con usted, 57, 2, does not fué á hablar, concern you 35, 27, was going to speak, tried

!

wouldn't they just hang

qué

no va

?

how about

me ahorcarían

si

this

how'are you,

you feeling

vaya

irremediable, adj., irremediable,

see;

how

van,

vaya que tú, 113, 7,

irónicamente, adv., ironically.

? 62, 12,

es á lo que iba, 48,

;

¡

;

be íhat you,

ver,

at stake, there are at stake, 58,

is

don't go and

13,

ver,

we'il

¿ cómo va de salud how's your health,

en

5,

vamos á vamos á

;

;

see,

let's

22,

;

be go-

to, to

va de vencida,

;

is

you

;

to be, to {pf to concern, to touch

;

2,

98,

to be

feel

be about

á, to

ing to

;

122, 6

;

to go, to lead {of a road) at stake

it

74, 2U,

to invoke, to cali

v. a.,

can

you

29.

invierno, m., winter,

8

vayas

on, let's go; no te

á caer, 30,

¡vaya! come, nonsense. indeed,

inventar,

ir,

205

!

1

¡

;

iba en,

was

vamos

vamos,

riding !

31,

58,

8,

10,

jamás, adv., ever; never. jamón, m., ham. jaraíz,

m.,

wine-press

pressing grapes 4.

;

;

pit

for

see note to 21,


VOCABULARY

206 jardín,

;«.,

you can't play with me,

garden, flower-garden.

with me, 89,

jarra,/., two-handled jar or jug; ponerse en s, 31, 29, to put

juicio,

judgment, common-

ni.,

one's hands on one's hips, to

sense, " senses," 17, 23,

put the arms akimbo.

mi

jazmín,

[39,

Jesús, m. npr., Jesús

hump,

;

25, 21,

hump,

a chocolate

26,

adj.,

á

124,

8,

evil

[den.

rush, 14,21.

same

time, 27,

at 3.

junto, ta, adj., together.

8.

juntura,/,

hunchbacked,

joint, 72,

5.

juramento, m., oath.

jorobado, w., hunchback.

m

s,

juntamente, adv., together;

etc.

José, npr.

tn.,

once, at the

jorobado, da,

;

;

junco,

8, 6.

joroba,/.,

malos

;

etc.

of thinking,

jumenta,/, she-ass, 59, 8. jumento, m., ass beast of bur-

4.

see note io

74, 29.

jicara, /., cup, sp.

cup,

my way

judgments.

i.

jefe, m., chief.

jiba,/.,

to

,

113, 17

jasmine, jessamine,

/w.,

20, 27, 21,

trifle

21.

.,

Joseph

;

jurisconsult;

jurisconsulto, w.,

see note to

man learned in the law 125,

39,4.

Josefa, npr.f., Josepha, 28,

;

lavvyer,

8.

jurisdicción,/, jurisdiction.

16.

Jiote to 13, 8.

justamente, adv., exactly, just

Juan López, npr. m., John Ló-

Justicia,/, Justice the Law, 65,

Jovellanos, npr., see

so, 114, 20.

joven, adj.^ young.

;

4, etc.

pez.

Juanete, m., 51,

19,

juventud,/, youth.

npr. m., Saint Jude. 2«.

juego, m., game, play

cf.

;

also

kiosko,

chasco. m.,

\

m.,

house, 20,

judge.

jugador, m., gambler, 51, 1. jugar, V. «., to play {games, ;

19, 20,

justo, ta, adj., just.

Judit, npr./., Judith, 2,

4

113,

25,

etc.

IC.

25.

San Judas,

20,

9.

to excúlpate, 81,

jubón»/., waist,shirtwaist, 37,

juez,

106,

justificar, V. a., to justify, to clear,

dim. </Juan,

John, Jack. 125,

;

kiosque, 27.

etc.),

no se juega conmigo

!

la, art.^pron., see el,

éL

summer


; ;

;

VOCABULARY maze;

laberinto, w., labyrinth,

confusión, 99, labio, m.,

lazo,

lip.

laborioso, sa, adj., laborious, cult

;

20,

diffi-

painstaking, care-

16,

m.,

farmer. 28,

labranza,

worker,

field

50, 29; peasant.

2,

farm

/.,

;

farming.

to

one

adj\,

side,

crooked

sly; 1,

on ene

side, 35, 22.

side, direction.

ladrón m., lagar,

Ligrima,/,

press-

t

.

to throw, to

a.,

to

20,

vent

give

cast to

to,

utter; to give, to let go, 67, 12;

— carcajadas, 33, into laughter — 109,

como

12,

ga,

to

l,

burst 79,

rejl.,

se,

;

31,

lechuga,/, lettuce. leer, v. a., to read. a.,

to bequeath.

ma,

adJ., law-ful, legití-

mate justified,grounded, founded; genuine.

to rush, to spring.

long;

adJ.,

era, 95,

9.

larguísimo, ma,

tan

at full length.

adj.f

very long.

lástima,/., pity.

lastimero, ra, adJ., doleful, ful.

lateralmente,

well-

leído, da, adJ., lettered, well-read. lejos, adv.. far, afar

lánguidamente, adv., languidly.

largo,

lechD, w., bed.

legumbre,/, vegetable.

tear.

tion.

103,

reads,

13.

legua,/, league.

jaraíz.

cf.

lamento, m., wailing, lamenta-

lanzar,

who

lectora,/, reader, she

;

wine press,

m.,

he who reads,

12.

legítimo,

thief.

house, 21, 4;

120,

legar, v.

fluent.

8,

tu.,

lección,/, lesson.

leche,/, milk.

bent

;

ladino, na, adJ., cunning, crafty,

lado,

to wash.

snare.

le, dat., see el.

120,

labriego, m., farmer, peasant.

ladeado, da,

a.,

z>.

ni.,

lector, m., reader,

fnl. paiient.

labrador,

latín, m.y Latín, 43, 16; cf. dejar.

lavar,

14.

207

piti-

[sideways, 53, adv.,

2.

sidelong.

:

á lo

,

104,

in the distance.

28,

lejos de, /^í?/., far from.

lengua,/, tongue

cf.

;

morder.

lentamente, adv.^ slowly. leña,/, wood, firewood. leona, /, lioness. writing letters,

,

letter

/,

letra,

;

/>/.,

writing, hand-

;

s, 1,

education

;

7,

culture,

al pie de la

50, 22, exactly, literally.

levantar,

v. a.,

se, to

reJl.,

to raise, to

lift

to get

up

rise,

estar levantada, 119, up, to be dressed.

3,

to

be


,

VOCABULARY

2o8 leve, adj., light, slight.

penetrating, 40,

liar, V. a., to

bind

67,

1,

libar, V. a., to suck, 21,

3.

;

to roll

{a cigaretíe.)

libertar, v.

a¿¿/.,

lío,

libertine, 26,

libertino, m., libertine, 78,

libra,/, pound, 56,

5.

/ (di'm. of libra), little pound, pound or so. 54, 4. book,

— de Caballerías,

Romance

of Chivalry.

licencia,/, license, permission

3,

12;

15,

s

necesarias, see noie

tomarse

— absoluta,

obtain

to

17,

;

to

one's dis-

licenciado, m.^ 43,

4,

licentiate;

literature.

neiit.,

115,

nomination,

the

mi

my

shooting

what

tiro,

con

;

;

— que, — que,

es,

32, 19, 46,

11,

as

2.5,

as

122,

for,

about which,

;

wherewith, so that;

to,

matter

80, 23,

that

all

del

about

10,

the

of the nomination

de

that;

it,

29,

18,

que

8,

123,

when

it

to.

local, w., place, enclosure,

room.

locamente, adv., madly.

see note.

licencioso, 106,

/,

lívido, da, adj., livid.

comes

charge {of a soldier).

99, 7,

;

7ipr.f., Liviana.

nombramiento,

libreja,

las

w., (pack, bundle)

lo, proit.

libre, ad/., free.

6, 5,

row.

Liviana,

4, 11.

libro, w.,

lo

prettily.

29,

literatura,

26.

5,

to preserve, to safe-

a.,

guard,

de

;

linterna,/, lantem.

to free.

a.,

libertino, na,

lindo, da, adj., pretty 118,

acutCj

;

2.

línea, /., line.

libertad,/, liberty.

librar, v.

sharp-eyed

adj.,

lince,

ley,/, law.

sa,

adj.^

licentious,

loco,

ni.,

madman.

locuaz, adj., loquacious.

23.

ligereza, /., lightness

;

nimble-

ness.

lógico, ca, adj., lógica!.

lograr, light; light-footed.

ligero, ra,

<2í^'.,

limitarse,

v. rejl.,

self with, to

to content one-

stop with, 34,

17.

v.

plish, to

lonja,/,

López,

a.,

to gain, to

succeed

np7'.,

López.

loro, m., parrot.

limosna,/, alms.

Lucas,

tipr.

limpiar,

lucero,

ni.,

a., to clean.

limpio, pia,

adj., clean.

in.

slice, 11,9.

límite, m., limit, bound.

z'.

accom-

Star, 91,

m., Luke, Lucas. morning star, bright

4.


,

;;

VCCABULARY Lacena, npr.

Lucena, town

y.,

209

ception,

doba.

demás

Lucifer, npr. m., Lucifer.

keen

clear visión, of such

about ^¿ miles south-eastof Cór-

per-

understanding;

luces, 45,

las

the other

14,

lights,/^.

ludibrio, m., mocking, derision.

luego,

presen tly

;

after%vards;

there-

llama,/., small flame.

imme-

llamar,

soon

after;

desde

;

,

tan como, 56, hasta j ust as soon as

diately

;

93,

4,

see

hasta.

;

luego que,

17,

64,

97,

17,

when

conj.^

;

as soon

m., place, stead;

village,

hamlet

place,

Lugar, the

el

;

52, 16,

knock

at the

to

7,

10,

llamado, 29,

el

aforesaid

me

¡

;

my

llamo

ñame, here

llamarada,/,

lugarcillo, w.,

lugareña,

woman,

28,

adj.,

12.

lugubrious, dole-

lúgubremente,

adj., dolefully.

;

de

,

20, 11, "de

luxe," extra, special.

to

succeed

to reach

;

exuberant

;

luxurious.

lujuria,/., sensuality, 26,

lumbre, /.,

fire

luna,/., moon.

;

cf.

2.

amor.

10,

at

;

twilight;

claras luces, 11,

llenar, v.

17,

4,

comes

he

31,

16,

to love him.

to

a.,

33,

;

quererlo,

119,

fill;

Heno, na,

adJ., full.

llevar, v.

a.,

to carry

carry 23,

á la de, 3, 9, in thelightof; entredós luces,

luz, /., light

á

llegase

come;

to

;

12,

to

heap, to cover. luxuriant,

lujoso, sa, adJ., rich,

8.

punto.

cf.

;

llegar, f. n., to arrive

shouldcome

Luis, npr. m., Louis. lujo, fn.y luxury

burst

llave, /., key.

aquí llega, here

ful.

35, 30,

;

of flame.

llegada,/, arrival

12.

lugareño, w.. villager, 29,

7,

llanto, m., weeping, tears.

little village.

/., village

36,

am.

I

flame

flash,

the

5, !

llaneza,/, simplicity, 19,

Village.

lúgubre,

ñame;

to cali; to

a.,

la puerta, 52,

that's

lugar,

v.

—á

door;

as.

8,

LL

thereupon,

then,

adv.f

de

tan of such

to carry

away

off, to

111, 12

;

;

to

to bring

wear

;

to

obtain, to get, 109,

;

— puesto,

to

be

wearing, to have on, 115, 5;

llevaba cuatro (años) de Corregidor, 26, f our

12,

had been for

years Corregidor

;

to take,


s,

,

;

VOCABULARY

2IO

to lead, to show, to conduct,

seas,

64, 19, 94,

etc.

24,

to endorse, 32, 20

to receive,

damned

;

to raise, to

malhechor,

70,17.

lift,

malicia,

weeping,

malo, ill

m., 10,

24,

macaroon

;

madera, /, wood little

;

wood

una poca

;

see note to 11, 28.

;

malice

/.,

la, adj.

wicked,

the

evil,

maltratar,

mancillar,

Madrilene, na-

Madrid, inhabitant of

magistral, w., magistral, to

46,

j-ifi?

note

magnífico, ca,

magnificent.

adj.,

maíz, w., maize, com. majadería,/., nonsense, foolishness, 33,

6.

majestuosamente

majestic-

adj.,

ally.

adj.^ majestic,

imposing, 100,

mal, m.,

maldad,/,

ill,

28,

ed; maldita la

hacían, 52,

damned

need 62,

I

19,

had

13,

10.

to stain.

v.

send

to

a.,

to

command.

/.,

way, manner.

manga,/, sleeve. manía /, whim,

;

see

;

caprice,

to

pe-

culiarity, 37, 30.

maniquete, m., mitt, 101, 12. mano,/, hand; s á la obra, to wo! k s á boca, 49, 7, de 77, 21, suddenly. unawares

13.

damnfalta que me

adj.,

7,

to maltreat, to

s

layadas, to

or intention.s, 119, 15;

16.

malice, 93,

maldito, ta,

117,

come with improper proposals

evil, 67, 18.

adv., evil,

,

w., booby, clown,

venir con sus

2.

29.

1

majestuoso, sa,

mal,

;

manera,

22.

lo

ill.

v. a.,

note to 6,

order

ponerse

;

;

manda,/, donation, bequest mandar,

Madrid.

ill

[79,

Madrid, m., Madrid. w.,

(mal), bad, poor, evil

v. a.,

mamarracho,

tiva of

crimi-

17, 19, sly-

;

assault.

madre,/, mother. madrileño,

you, be

etc.

;

evil-doer,

/«.,

82, 24, to fall

the

see note.

a

you

ness, cunning.

M macarro,

damn

13,

to

nal, 51, 12.

llorar, v. «., to weep. lloro, w.,

67,

;

cursed,

little

maldita aquella, maldita devil a bit ;

;

á, 91,

de, 42,

3,

2.5,

to

seize

;

echar de

from the hands

— of.

manojo, m., bundle,bunch, 27, 2. Manolilla,/ «//-., Manolilla. butter-cake, m., mantecado, cream-cake, 11,

8.


;;

;;;

VOCABULARY mantener, keep up.

v. a.,

to maintain, to

note, 110,

Manuel, m. Manuela,/,

see

84,

2,

early

21,

to-

sa,

more, most.

adj.^

mascujar, 122,

more, further.

7,

v.

mumble,

to

n.,

21.

to kill.

v. a.,

materialmente, adv., materially ;

38,

15,

95,

18.

matorral, w.,stubble-field, 68,

2.

marvel-

adj.,

matrimonio,

m., marriage

marcar,

v.

a.,

mark, to

to

indi-

cate, 20, 21.

marchar, v. a., to go; to go along v. refl.^ se, to leave, to go away.

;

marchito, ta,

adj.^

withered,pale,

Marengo, m.

npr.,

Marengo

matrona,/, matron. maula, /., trick, dodge,

margen,/, margin,border, 10, María,/ npr., Mary. María Luisa, / npr., Maria Louisa, see note to 16,

5.

mayor, older

18.

w., marble. adv.,

,

f ormerly,

109,

1.5,

but-

recently

well

known,

,

91,

8,

,

tnpl., elders,

game

ancestors,

19.

la, aí^'., capital, large

{of letters)

see note to 91,

;

mecanismo,

m.,

v. a.,

larger

big

the greatest, largest.

mayúsculo,

to

9.

mechanism. rock, to swing

se, 39,

3,

to rock,

media,/, stocking hacer ;

3.

hereinbefore described. canj.^

V. refl.,

mariscal, m., marshal, 126,

mármol,

greater,

adj.,

caza

;

mayores,

mecer,

1.

marido, w., husband.

fake, 82,

10.

forefathers, 6,

see note to 5, li,

113,

7,

3.

el, la

4.

10.

mar-

;

ried couple, couple, 19,

lous.

mas,

más,

in the flesh

sea, 112,

maravilloso,

de

rather; 27,

matar,

mechan-

adv.,

ically.

mar, w.,

marras,

;

— por

,

;

;

20,

morrow morning. maquinalmente,

36.

;

;

Emanuel. npr., Manuela,

npr.^

66,

,

5,

4.

mañana,/, morning. mañana, adv., to morrow;

— —

the más, adv., more el, la most 83, 12, except, but 32, 4, other, more than 0.^6» except por que, however much, although bien, 104, ;

mantilla,/., mantilla, 105,

la

211

,

20,

to knit.

media-fanega, see

/.,

half -fanega;

fanega,

mediano, na, dle,

adj.,

average.

médium, mid-


, ,

.

VOCABULARY

212 mediar,

half 63, 16 ,

62,

8,

to halve, to take

v. a.,

mediado, da,

//.,

;

half done, half over.

medio,

voz, 34,

medio, adv.,

low volee.

a

in

2,

half.

medio, m., midst, middle; means;

de en way por ;

medir,

61,

,

meditación, meditar,

out

the

of

— de, by means

of

measure, 113,

v. a., to

ene, 74,

5,

1.

meditation, rev-

/.,

to medítate,

«.,

to

Mefistófeles, m.

npr.,

Mephis-

adj., better.

mejor, adv., better, best

adz\, less

23, sce

á

the least

;

at least

ni

ñor

;

decir,

45,

lo

22,

;

por

speak

to

lo

;

50. 27, at

,

108,

,

means, far from

it

— noso-

;

tros, 121, 21, except ourselves. adv., mentally, 71,

mentalmente, 11.

estar allí en la

;

— divina, 45,

15,

to be in the

on the

gods,

the

of

knees of the gods. v. «.,

to

lie.

10, 15,

small,

— su —

raercy;

thanks to

16,

little.

,

;

Mercedes,/

npr., Mercedes.

mejorar, v. n., to improve.

Merceditas,

/

melancólico,

ca,

adj.,

melan-

melodioso, sa,

adj.,

melodramático, ca,

melodious. adJ.,

melo-

mención, /, mention, 20, 11. mencionar, r. a., to mention //.,

mencionado,

da,

mentioned, aforesaid.

menester,

adj.,

necessary.

said,

dim.

of

adj.,

deserving,

4, 23.

merecer, merit

dramatic.

melón, m., melón.

npr.,

Mercedes.

merecedor, dora,

choly.

á,

55,

his worship.

accurately.

more

23,

any

not by

less,

cuando

,

mucho

much

echar de

;

echar

menudo, da, adJ., merced,/, grace,

mejilla,/, cheek.

mejor,

.

mentir,

topheles.

minor orders,

ote.

bosom

reflect, 73, 29.

;

,the least, youngest,

mente,/, mind

9.

r.

91

younger smal-

;

es, 15, 10,

ti

menos,

3.

la

eic;

á media

;

adj., less

1er; el,

see

médico, w., physician. medida, /., measure, 66, dia, adj., half

menor,

;

v.

a.,

to

deserve,

to

to earn, to gain.

merecido, m., desert, deserta. merienda,/, luncheon, collation.

mes,

VI.,

mesa,/,

month. table

;

en

la

,

at the table.

meseta, /, landing {of a

19,

U,

\case).

stair-


.

;

.

VOCABULARY mesilla,/,

meter,

v.

miniatura,/, miniature.

little table.

metió los talones, ed, spurred

to put

place,

to

a.,

65.

kick-

15,

alguaciles meti-

;

dos á alcahuetes, 68,

2,

montante

cf.

V. reji., to

interfere

dle

to mingle with

;

oneself in 4,

17,

;

;

el

se,

med-

to

;

con-

— —

stables turned procuréis;

montante,

to thrust

;

meterse en harina,

to set to work, to get to

work adj.,

methodical,

commonplace, humdrum, mi, adj.poss., my.

— tener —

miedo, m., fear to frighten

;

;

dar

9.

mientes, ;

116,

8,

to

m.,

ministril,

thought;

y5*/.,

reflec-

mientras,

cofij.,

ministro, m., minister;

minuto, m., minute. mío, mía, adJ.

a

pose, 15,

intention, pur-

mirada, /.glance.

10,

113,

to look at;

a.,

.

to look

;

mira, 29.

see here, look here

14,

52, 29, there's

milicias, fpL, militia.

miserable,

militar, adJ., military.

mismísimo, ma,

milsietecientos ochenta

y nueve,

seventeen eighty-

;

to caress, to

pam-

4.

mimbre, m., willow-brush, scrub 35,

,-

¡

person, 46,

mismo, ma,

adJ.,

que,

same as

as, just

5.

very, in

17.

adJ.,

same, the same; cotmection with

the personal pronouns)

the

9.

prima,

de

adJ., miserable, 68,

self {lísed in

nine.

willow, 91,

;

the vain thing.

Milán, m. npr., Milán.

per, to spoil, 19,

r. ;/.,

30, 16, 35,

5,

mira lo que no sé! 31, 24, there's something I don't know; miren el vanidoso 31, 16, just see the vain creature, will you look at 19,

misa, /, mass early mass.

r. a.,

;

7.

mirilla,/, peep-hole, 55,

milagro, m., miracle, marvel.

mimar,

my, mine

poss.,

mío, la mía, pron. poss., mine.

el

!

thousand, one thousand.

adJ.

officer,

servant.

¡

while, whereas.

mientras que, conj., while. mil, adj. num., thousand;

Tiuni.,

under-

bailiff,

bailiff.

52,

see parar.

duty, task,

office,

22.

mirar, r

25, 11,

,

88.

,

14,

afraid.

tion

ministerio, w.,

mira, /, view;

metódico, ca,

be

213

thing, 40, 24

well as,

as,

like;

lo

;

the

por

;

lo

same lo


,

VOCABULARY

214 que, 125,

just because, for

15,

the very reason that.

mismo,

even

adv.,

ter el

ahora

;

,

122,

18,

mode

m., way. manner, 39,

,

so that

9,

;

de

;

otherwise.

12,

mohín, m., gesture, contemptuous gesture, 14,

mojado,

da,

damp,

wet,

adj.,

letras de

,

%'.

a.,

molienda,

en

;

19.

/.,

monumental,

cap; see note ///.

,

XVII.

monumental.

adj.,

20.

lección, 3,

22.

fable).

morder,

molinero, miller;

and

-wife.

//.,

his wife, 42,

molino, m., mili

;

s,

the

m.,

harinero,

;

moreno, na,

moment,

instant.

la

,

87,

sleeping off his drink.

moneda,/., coin, money.

monja,/, nun. mono, w., ape, monkey, 31,2. mono, na, adj., pretty neat. ;

monstruo, m., monster.

l,

dark {o/com-

adJ.,

plexioit)^ 18,

she-ape, she-monkey,

durmiendo

v. a., to bite no se mordió la lengua, 2, 4, was not mealy-mouthed, was not abash-

ed.

9.

fl^^ur-mill.

momento, mona, /., 2;

little

alcalde de

cf.

grinding, milling,

molinera,/., miller's

31.

monterilla,/,

moraleja,/, moral {of a story or

to grind.

gñst.

10,

;

moral,/, moráis, good moráis;

3, 17, in print.

mole, w., bulk, 14,

2.

monte, m., mountain wood, forest. 11. 30; see also under capote, montera,/, peasant's cap, 23, 7.

belonging to a monument, 14,

moist.

miller

montar, z'.a., toride, 86, 16; v.n.^ to mount, to get up, 96, 22.

to

28.

molde, w., mould, matrbc

moler,

{said of one ivho

;

montaña,/, mountain.

de

in fashion, fashionable.

de — que, otro — 102,

me-

sword between two combatants).

;

modo,

;

109, U, to interfere,

,

interposes his

mitad, /, half middle. mitón, m., mitt. ;

to interpose

this very instant.

moda, /, fasbion

montante, m., broadsword

3.

moreno, w., dark 25,

complexión,

29.

morigerado, da,

adj.^ careful

behaviour, 125,

morir,

to die

v. «.,

to die, to

of

21. ;

v. refl.^

se,

be dying.

morisco, ca,

adj.,

Moorish.

moro, w., Moor;

en la costa, 102,

había moros 16,

there were


,

;

VOCABULARY

2Is

Moorson the coast, there were Moors o£f the coast, /. e. there were signs of an event to come

mucho, mudar,

see note to 102, 16.

mudo, da,

;

mortaja,

shroud,

y".,

sheet, 70,

m

winding-

adv., v.

much, verj-, greatly. to change v. ;/.,

a.,

;

to change.

mute.

adJ.,

muela, /, tooth

molar, double

;

tooth.

27.

v.

a.,

torment, 73,

13.

muerte,/, death. muerto, ta, aJJ., dead. muestra,/, sign, indication.

to show,

mujer, /, woman, wife de bien, honest woman, virtuous

mortal,

,

mortal,

mortiñcar,

mosca,/, mostrar,

motivo,

to

afflict,

to

fly.

;

v. a.,

motive, reason

tK.-

motivo de,

1, lO,

con on the occa;

v.^a.,

se, to

movible,

move;

to

move,

adj.^

v.

refl.,

mulo, m., mulé. multiplicarse,

39, 13.

mobile.

movilidad,/, mobility. movimiento, m., movement, mo-

moxte,

moza, /, girl young woman good-looking girl, buena handsome girl real 14, 3, ;

,

;

,

splendid woman. ni.,

muchacha,/, girl. muchacho, w., boy. muchísimo, ma, adj.,\Qxy much, very many.

mucha

,

116,

18,

half the world.

muralla,/, wall 7, 9,

municipal,

adj., ;

— de la China,

Great Wall of China,

murciano, m.. Murcian, natixeof murciano, na, adj., Murcian from Murcia.

murmurar,

z-.

«.,

to

of,

;

murmur

;

to

mutter.

musculatura,/, muscles. adv.,

very

much

exeedingly.

mucho, cha,

to mul-

Murcia,

youth, young man.

muchísimo,

refl.,

;

municipal,

109, 17, see oxte.

[tiply. v.

mundano, na, adj., worldly. mundo, m., world; todo el 127, 11, etc., everybody medio

tion.

mozo,

woman. muía,/, mulé, mulilla,/, httle mulé,

sion of.

mover,

mutuamente, adv., reciprocally. muy, adv., very too. ;

adj.,

much, many;

diferencia,

great dlfference.

38,

i,

N

a nacer,

v. «., to

be bom.


-

;

VOCABULARY

2l6 nación,/, nation,

ningún,

!

!

nadie, pro?i., nobody, anybody. npr.,

?fi.

narigón, ona,

adj.,

adj.

[befare

masculine

nouns), no, none.

;

!

Napoleón,

grandchild,

;

nieve,/, snow.

nada, adv.^ nothing; anything; ¡nada! not at all; scarcely nada 2, 30, 86, 15, no no ¡

grandson

nieto, w.,

state.

adj.^ national.

nacional,

ninguno, na, adj., no» none; no .one, nobody anybody. ;

Napoleón.

niña,/,

big-nosed.

Niobe,/

little girl

little child.

;

npr., Niobe.

naturaleza,/., nature.

not; — bien, scarcely — obstante, inspite never-

naturalidad,/., naturalness, in-

theless

adj., natural.

natural,

genuGusness, 60,

no,

18.

¡

naturally.

naufragio, m., shipwreck.

no.

noble, adj., noble, 41,

12.

nobleza/, nobility, dignity. noche,/, night evening; tenga V. muy buenas s, 55, 16, a very good evening to you buenas good evening, s, good night de by night.

navarra,/, Navarrese woman. adj.,

no!

notwithstanding.

;

int.,

;

npr., Navarre.

navarro, rra,

;

of;

naturalmente, adv., by nature,

Navarra,/

adz'.,

Navarrese, of

Navarra, f rom Navarre. [45,

11.

;

,

navegante, m., navigator, sailor,

nodriza,/, nurse.

necesario, ria, adJ., necessary.

nombramiento, w.,appointment,

need; —

necesidad,/, necessity, sin

32,

,

necesitar,

12,

v. a., to

need; to have

need; necesito ver, 87,

must

18,

I

necio, cia, adJ., foolish.

— ni,

,

;

más

la

íTí?///'.,

neither; ñor; not; not

;

.

.

.

ni, neither

.

.

.

ñor.

nieta,/, granddaughter; vigétwentieth deseen sima

v. ;

a.,

to

to

ñame,

,

of.

Norte, m., North.

nosotros, tras, pro?i.,

nota,/, note, 23, notable,

adj.,

we

;

us.

8.

notable,

remark-

able.

dant; " greatest granddaugh-

notar,

ter, " 102,

noticia,/, information, news.

8.

to

mention, to speak

n03, pron., US, to us.

81, 22, the worst yet.

even ni

appoint

nombre, m., ñame, nomenclatura, /., nomenclature.

see.

negro, gra, adJ., black

nomination.

nombrar,

uselessly.

v. a.,

to note, to observe,


U ;

,;

VOCABULARY noticias, y5^/., information, news.

announce, 64,

notificar, v. a., to

217

obligar, v. a., to oblige, to compel.

obra,/, work.

11.

novedad,/, novelty, new thing,

new

7, 8, 77, 4;

thing, thing of

importance, 90, 18; accident, harra, 117, 18

accident, mis-

;

hap, adventure, event, 68,

11.

obrilla,/,

little

obscuro, ra,

adj.,

obsequiar,

novio, m., bridegroom.

a.,

z-

v.

observe

obstante, see no.

nuestro, ours

adj., cloudy.

tra,

obstruir, our,

poss.,

adJ.

105,

anew,

adv.^ again,

;

las

nine o'clock.

nuevo, va, 6, etc.\

again,

33,

new

anew

;

;

another,

renewed; de

2,

cf.

also poner.

nuez,/, nut; walnut. número, m.y number. nuncaí adv., never ever.

13.

opportunity

;

moment,

en occasionally, once

;

16,

;

or

;

t

either

.

.

obispo, m., bishop. objetar, v.

a.,

;

or.

occi-

a.,

to hide, to conceal. adj.,

occupied, in

10.

v. a., to

occupy.

to

v. ;

to

«.,

happen,

to take place, to

suggest

occur, to

alsoz'. rejl.,

se, in

inci-

purpose.

itself;

samemean-

ochavo, m., (farthing); 31, 8

and

86,

19.

to

go on

ing.

to object.

Objeto, m., object

.

a

adj., eighth.

ocupado, da,

occur

to obey.

es,

in

octubre, m., October. ocultar, V.

ocurrir,

.. .d-,

v. n.,

westem,

occidental, adj.,

ocupar,

adj., nuptial.

[dental,

ocurrencia, /, idea, 17, 17; dent, 41, 4.

O 6, conj.,

4.

ocasión, /, occasion

use, 12,

;

obedecer,

obstruct; to

to

a.,

v.

octavo, va,

adj.^

32,

nupcial,

obstínate,

adj.,

while.

20.

nueve, adJ. num.^ nina

,

da,

to

to watch.

;

bar, to block. 117,

time

pron. poss., ours.

nuevamente,

dark.

stubborn.

el nuestro, la nuestra,

;

;

remark,^

to

a.,

obstinado,

nublado, da,

obscure

to say

;

nubila, Latín neuier pl., clouds

XXIX.

book.

to treat with dis-

nube,/, cloud, swarm. tit.

little

tinction.

observar,

novia,/., bride.

work,

obscuridad,/, darkness.

see notes


s

VOCABULARY

2l8

año de

0¿hO, adj. niim., eight;

,

the year eight

5, 3,

,

odiar,

:

see note.

v.a., to bate.

v. a.,

to insult, to offend.

function

;

hear

;

56, 25, heie, say

28, 20, I ¡

ojalá

!

int

Ojillo, VI.,

17,

oye, 28,

10,

oye, 30,

22,

;

he oído decir, have heard it said.

listen

11,

,

;

would

that,

oh

that.

eye, small eye,

little

— de la llave,

73,

keyhole mucho keep your eyes open, keep a good watch, keep shar|D eyes about you poner los en, 118, 23, cast one's eyes on 20,

93,

13,

2,

¡

!

;

;

s tienes negros decirme los 2, take any liberties with me.

29,

a.,

to smell, to scent.

olfato, m., scent, sense of smell. v. a., to

V. reji., to

se

me

forget

forget

do,

I

73,

16,

ting.

;

ifi

forgot

— se de,

;

imp. cons.

olvidaba 62,

11, I

me ha

forgetting; se ;

effect

38,

,

me

;

has

9,

on me, pro-

to opine, 126,

v. a.,

opinión,

opinión

/.,

in

:

was

olvida-

olvidábasele,

he forgot, he was forget-

3.

126,

;

24,

reputation.

oportuno, na, adJ, opportune, convenient, fitting. ora,

adz>.,

now; ora

one time

.

.

8,

.

.

.

ora, at

at another.

.

ll,

sunset prayer,

prayer at early candle-light. oradora,

orator, speaker

/.,

male), 119,

(fe-

17.

orden,/!, order,

command.

orden, m., order, kind, 3,

16.

ordenanza, m., orderly. ordenar,

z:

ordinariez,

a,to ordain, 16, 10. commonness, /.,

coarseness, 4,

oler, V. a., to smell.

olfatear, v.

olvidar,

same

Oración,/!,

18.

ojo, m., eye;

91,

the

opinar,

oído, m., ear; hearing.

114,

me.

to offer.

oir, V. a., to

operation

/.,

duces the same sensation

predicador. ,

operación,

hace la misma

oficio, m., office, duty,

ofrecer, v.a

las

;

eleven o'clock.

oficial, adJ., official.

see

ness, oblivion.

once, adj. num., eleven

odio, w., hate, hatred.

ofender,

olvido, m., forgetting, forgetful-

ordinario, vulgar,

ria,

15.

adj'.,

ordinary;

common.

oreja,/., ear.

orejudo,

da,

adJ.,

large-eared,

long-eared. orgullo, m., pride. oro, m., gold

azul, 2,

3,

ing down.

;

pusieron de

—y

gave a neat dress-


;

VOCABULARY os, pron.,

you {pbjecthe\

Ótelo,

npr., Othello.

VI.

otoñada, otro, otra,

season,

the other {0/ iwo)

another

;

different

;

mucb more

50, 28, as

;

;

;

— ni moxte,

sin decir

hit.,

109,

without saying

17,

s, 20,

boo,

;

play the castagnets.

paliza,/, beating, clubbing, 62, 6,

99,

11. ;

blow,

5.

palomar, w., dove-cote, pigaoncote, 21,

2.

pámpano,

wit oat opening his mouth.

5,

drumstick tocar los

4,

whack, 120,

oveja,/., sheep.

oxte,

palo, m., stick, stake, pala

see also tanto,

45,

,

pálido, da, adj.^ pala, palillo, ;«.,

other

home.

at

5.

Ui/J.,

— tanto,

palacio, w.,palace; en

autumn

/.,

autunin, 44,

219

w., grapa, grapa-vine,

grape-leaf.

Pamplona, Pablo, m. npr.^ Paul; dar, 91,

guar-

cf.

adj..,

peaceful.

padre, w., father; //. ers,

ancestors

m.,

s,

fath-

pay

to

;

for.

[63, 26.

hay-loft,

straw-loft,

pajarera,/, aviary.

m

pajarillo,

,

little

bird.

w,

see note to 60,

za,

tomar

/,

la ;

pañuelo,

/«.,

papel,

,

tn

tZí^'.,

21,

straw-colored,

paper; 23,

,

125,

promise

;

14, ,

50,

orally.

to

take

21,

by

part

role,

;

stamped paper.

equal, like; al

meanwhile, at the

,

82,

same

time.

para, prep., for

word

11.

handkerchief.

par,

de mouth, of w'ord the floor

pañoleta,/, kerchief, 101,

6.

adj.,

de

más

,

par, m., pair, couple.

light yellow.

palabra,

bird, larga bird;

paje, w., page. pajizo,

;

32, 18, " as bueno que el good as gold." pantomima,/, pantomima, paño, in., cloih, woolen stufl.

sellado, 49,

pájaro, m., bird.

pajarraco,

the former capital of the king-

aceite, see note to 44,17;

parents.

;

pay

v. a., to

país, m., country, land.

pajar,

Pampeluna,

,

of Navarra. pan, w., bread; dough

paciencia,/, patience.

pagar,

npr.

dom

38.

pacífico, ca,

/

;

to

;

in

ordar to

;

see also estar,

paraje, w., place, 77,

parar, 119,

z. a., 21,

to stop

;

10.

— mientes,

to consider; v. «., to


;

;

VOCABULARY

220

stop, to arrive at, to get at, 7, 4,

to stand

balk

stop, to halt,

se, z: re/i.fto

to stop at,

still;

to

sus ojos se pa-

at, 50, 3;

raron en, 75,

his eyes fell

13,

upon. dark gray,

adj., gray,

57,

prívate citizen,

case, detail, fact, 6,

;

115,

4,

síí note to 89,

prívate,

adj.,

parecer,

v.

seem

to

«.,

;

to

appear; to seem, to look, 105,

que envíe, 12, send, may I send ?

¿ le parece

shall I

il,

parecido, da,

126, 26

partir,

band {of guerillas),

/., ;

comerse.

see also

v. a., to split,

to endure, to pass, to

parish-

;

number,

todas

,

6, 11,

;

share

the greater

37,

14,

,

por su

,

for

my

cate, to 19,

v.

a.,

to

announce

to share in.

;

communi-

— de, 125,

how

8,

topass; to hap-

?

10,

;

enter, to

103,

m.,

22,eíc.

go to pass through,

39, 17; to

100,

de,

12,

z'.w,

to pass, to

pasar,

part, for his part, etc.

participar,

? 34,

lo

pen,tocometopass,to goon,to

en

on the on behalf of, f rom

cómo

pasar aquel to swallow that

trago, 72,

everywhere;

majority;

the s,

de, de

part of,

par mi

¿

;

occur, to take place 106,

/., part, portion

mayor

por

parish

63, 6

7,

your worship

draught;

parroquia, /, church.

little

to pass;

v. a.,

is

see note

se,

to undergo, 36, 15;

pasa su señoría

;

8.

parra,/, arbor. grape-vine

;

children,

;////.,

pariente, m. andf.^ relative.

m..,

118, 8

z\ refl., to split, 83, 15.

spend, 24,

to 10, 15.

very

adj.,

24, 16, the very

,

pared,/., wall.

la

7,

singular character.

pasar,

adj., similar, like.

lo

;

ones, 25,

parecido, w., resemblance.

ma,

particularísimo,

párvulos,

se, V. refl., to resemble.

parte,

7,

113, 14; peculiar, singular, 67,

partida,

21.

parral,

14,

13.

particular,

peculiar

11.

Pardo, m., Pardo,

7;

62, 1

23.

pardo, da, 94,

m.,

particular,

come

in,

21.

living,

competence,

-

11, 13.

Pascuas, /!'/.,

see note

paseante,

promenader

who

/«.,

toW,",. ;

one

takes a walk for pleasure,

idler.

pasear,

v. a., to

carry about, to

take to walk, 25,

12; to

turn

^


,;

;

VOCABULARY (la vista), 106,

2.j

walk

to take a

v. «., to

walk,

pedernal,

v. re/I.,

pedir,

;

;

se,

walk to walk around, walk up and down. paseo, m., walk, promenade; to take a

;

to

dar uo paso,

to take a walk.

,

step; pace; tread; way,

ftt.,

passage, 122, old

de

;

,

59,

73,

,

de

1,

13,

54,23; thresh6,

,

54, 23, 100, 11, to

cabras,

leg,

alambre,

el

way.

de

shank

60,

de

s

spindle-

12,

shanks.

patán, w., clown, boor,

rustió,

4,4.

paternalmente, adv., paternally. patíbulo,

?n

patria,

/.,

pausa,/, pause. pava,/, pea-hen, turkey-hen

see

1, 13,

buffoonery.

sinful.

adj'.,

in pieces 15.

á, 61,7, to set fire to;

///.,

piece,

portion

109,

to break

;

s,

paliza, 62,

to give the daily beating 64,

ojos,

eyes

;

peinar,

tiro,

79,

5,

;

to cióse

4,

un

the to

21,

fire.

v, a.,

to

comb,

mejor peinado, groomed.

to

groom

;

19, 14, better

pelar, v. a.,\.o strip, topluck;

— la

pava, 45, 2^4, to make through a win-

to court

love,

see note to 45, 24.

;

to fight, to struggle.

v. n.,

peligro, m., danger. ///.,

hair

more

con

;

señales, 57,

5,

más

more

s

y

exactly,

detail.

[10.

pelotera,/, quarrel, scolding, 46,

see also

pain.

penar,

pecho, m., breast.

hacerse

to hit;

strike,

pena, /, penalty, punishment

sin.

pecaminoso, sa,

to

a.,

pellizco, m., pinch.

paz,/, peace. pecado, m.,

v.

— fuego — la cotidiana

in

pelar.

payasada,/.,

pedazo,

pegar,

pelo, ;

se pide, 12,

the Cruel, see note to 89, ^.

pelear,

country, fatherland.

como

;

2.

to ask for,

;

you will, as you picase, as you wish. Pedro el Cruel, m. iipr., Peter

dow

gallows.

,

patio, m., court, courtyard.

ask

as

shoot, to

;

67,

/«., flint,

V. a., to

to request 14,

los

goatherd.

1, 4,

/.,

make

shepherd;

m.,

pastor,

pata,

at once; al

42, 29, in pas-

by the way; ceder

sing,

221

23,

bárbaro, 32,

z'.

pender,

to suffer, 30,

n.,

v.

«.,

12.

to hang, to be

hanging.

penetración, sight.

/.,

penetration,

in-


,

VOCABULARY

222 penetrar, enter,

go

trate, to

92.

penétrate, to

r. n., to

107, 8;

to pene-

r. a.,

into, 18,

55,

7,

28,

Península,

/., 6,

the Iberian

11,

Península.

vided

adj.,

bethought,pro-

mal pensada,

;

28, 16,

evil thinking.

pensar,

v. a.,

out

;/.,

;

to believe;

think of

mal pensado, thought

33,

no está

;

l, it is

not

111

not a bad idea.

of,

peonza,/., top, whlrligig. 14, peor, adj., worse

percudirse,

;

— que —

,

22.

114,

rejl.,

become

to

tarnlshed, 4, U.

perder,

ruin, to

undo.

damage, 88,

15.

83, 22, in

10.

perdidamente, adv., desperately, [nerse.

violently.

da, adJ., lost

perdiguero, ra,

25

79,

sin

;

my right, up my right.

harm;

without

serving ing

;

Avlthout estoppel,

21,

v. «., to

de, re-

giv-

remain.

permiso, m., permission, 113, 25; permlt, \\TÍtten permission, 11,

con

leave,

108,

,

by your

15,

beg pardon.

permitir,

pero,

to

a.,

z'.

conj.,

permlt, to

adJ.,

;

see

perro

po-

hunting dog, bird dog,

retriever.

perdón, m., pardon, forgiveness.

but

;

however;

as

no había que poner, 3, 9, there was no possible objectlon to be offered;

subs.

perdición,/, perdltion, ruin, 85,

6,

,

allow.

v. a., to lose, to

perdido,

jiffy.

30;

adj., small, llttle.

v.

a

permanecer,

worse andwoise.

pequeño, na,

w, en un

periquete,

perjuicio, w., prejudice

to think, to think

to think

en, to

23.

perito, m., expert.

pensamiento, w., thought. V.

perfección,/, perfection.

pericón, w., large fan, 101,

see note io 46, 12.

pensado, da,

48,

adJ., strange, un-

peregrino, na,

pérfido, da, adj., falthless, 106,

Penitenciario, m., Penitentiary;

1,

forgive.

perfectamente, adv., perfectly.

penitencia,/, penance.

v. a., to

peregrinación,/, pllgrlmage. usual, rare.

5.

;

perdonar,

??i.,

no hay

— que valga, — 112, no

37, 3,

nada de about

9,

,

but

it.

perpetuo, tua,

adj,,

perpetual,

permanent see Regidor, perdiguero, perro, m., dog; ;

48,

6,

hunting dog, blrd dog.


;; ,

VOCABULARY persona, y!,person in

person,

88,

5,

en

;

himself;

34,

,

//.,

10,

s,

people.

personaje, m., personage, great

man,

28,

personal,

adj., personal,

adJ., pitted, 18,

picar,

to pick

r'.

14, 2S

v. a., to

persuade, to

convince. to belong,

«.,

to

to pervert.

a.,

a.,

to

weigh

á

;

— de,

v. a.,

1, 9.

/í?

;

ras-

;

see jiote to 1,

más

;

6.

y

feo que

to 21,

peso, m., weight

;

see caerse, 85,

al

á

;

,

101,

.

n.,

to

wink

;

to

.3,

m.,

fritter;

pancake;

sweetmeat. petate, m., bore; bolster, mattress. fish.

pezuña,/, hoof.

11,

,

step

exactly.

give

me a

rise liter-

step

montar, 96,

;

71, ;

3, tiint.

de toro,

ravrhide. leg.

pieza,/, piece; hecho una

12,

on

lif t.

piedra,/, stone

17,

for

121,17, stiff; buenas

blink.

1,

standing; ó,

,

déme un — para

95,

24,

,

— 106, to — de la letra, 50, 22

pierna,/,

22.

pestañear, v

17,

,

,

piel, /., skin, hide

8.

oil 8, 6.

;

after.

22,

peseta,/., peseta, see note

ham

-vs-itli

mud, ugly as sin. w., point, comer; las siete 46, 4, seven o'clock and

ally,

pesebrera,/., row of mangers, 65,

9.

uglier than

ponerse de

manger, feeding-

m.,

rack, crib.

pez, m.,

knavish

foot; de

to fish.

pescuezo, m., neck.

pestiño,

;

pie, m., foot

in spite of.

pesebre,

to prick.

naughty

adJ.,

orbutter, often

pico,

pervertir, v.

pescar,

;

picaro, w., scoundrel, rogue.

Picio

v. a., to disturb, 122,

23.

v.

to pick up;

picatoste, m., bread fried in v.

pertain, to appertain.

perturbar,

4.

;

see note

;

picaro, ra, cally

pertenecer,

a.,

to break into bits

f ul,

fied.

persuadir,

to chirp.

«.,

z'.

picado, da,

picaresco, ca, adJ., roguish, will-

1.

personificado, da, adj., personi-

pesar,

piar,

223

s,

— 91,

scamps, scalawags.

pillar, V. a., to rob, to despoil. liar;

31,

10,

pinar, w., pine-wood, pine-grove. pincel,

pintar,

m., brush, 36,

2,

101,

7.

v. a., to paint.

pintoresco, ca, adJ., picturesque.


;;

VOCABULARY

224 Piñona,/. npr., Piñona.

poblar,

pío, pía, adj.^ pious

pobre,

see pósito,

;

50,27.

9,

Pirámides, fpl. Pyramids.

the

npr.,

las

note to 15,

piso,

pisotear, v.

foot,

to

stamp

to

á

little;

a

— de,

V.

be able

to

fi.,

;

puede

maybe no habían podido menos de sobresaltarlo,

;

105,

11,

had

not

bim comopudo,

helpstartling

plácido, da, adj.^ placid, calm.

as best he could, 39,

plan, w., plan, project, scheme.

planchar,

v. a.,

planta,/, plantar,

;

market-

place, square,

sentar

,

15,

11,

to en-

list.

plazoleta,/,

>

plazoletilla, /.,

í

courtyard; tle

lit-

square.

plebe,/, people, populace. adj., full

;

complete.

pliego, m.. sheet of paper.

pluma,/, feather 92,

5,

adj.,

powerful,

polilla, /.,

;

pen.

village, city.

moth

8,

;

22,

musti-

ness, mouldiness.

político, ca, adJ., political.

polvo,

ffi.,

dust

;

— de rapé, 49,

a grain of rappee, a pinch

of snuff.

pólvora,/, powder, gunpowder. polvorear, t: a., to powder, to dust.

pleito, w., law-suit.

población,/,

sa,

polaco, m., Pole.

36,

pleno, na,

8, etc.

power, might.

poeta, m., poet.

to set out, to plant

//. plantada, 41, 10, standing firm, standing still.

plaza,/,

fn.,

;

potent.

plant.

v. a.,

poder,

poderoso,

to iron.

planeta, m., planet.

9,

soon

after.

pistola,/., pistol.

50,

few,

;

failed to startle him, could not

upon.

place

s, 134, 12,

little

que, perhaps,

1, etc.

trample,

to

los

;

adj..> little,

poco, adv.^

poder,

a.,

under

tread

see

11.

story, floor, 98,

/«.,

;

93,

creature, simple, guile-

a few.

Pyrenees

\Vestern

— hombre,

;

the poor.

poco, ca,

Pyrenees.

tipr.,

Pirineos Occidentales, jn.pl. n. pr.^

poor

poor

less creature

pipa,/., pipe.

Pirineo, m.

to people, to occupy.

V. a.,

adj.,

settlement

Pomona, / npr., Pomona. pompa,/, see note to 122, 19. Ponce de León, see Zúñiga. ponderar,

v.

exaggerate.

a.,

to

extol

;

to


;

;

VOCABULARY poner, set

to put on

116,

etc.;

17,

write

to

to place, to put, to

v. a.,

;

to write,

1,

2,

;

26,

to inform

corriente,

conocimiento, 56, municate,

knowledge

;

— —

al

en com-

to

2ij,

bring

to

the

to

51, 18, to put in

;

;

tener puesto, llevar puesto, to

be wearing, tohave on

te

hemos puesto, way we have

25,

16,

it

anew

;

;

13,

se, v.

become, to turn, to get

red, blushing

;

29,

turning

ha puesto

se

perdido de polvo, 40, got himself

dust

119,

;

self,

16,

has

5,

covered with

all

place

to

to take one's

stand

oneto

;

of

;

by to through on account of, because ;

;

by means of

hither, this

;

— acá,

;

way

;

;

here,

una vez

— —

semana, 6, 9, once a week infame que, 119, 23, however ;

base,

— —

los

suelos, 79,

16,

on the ground, through the mire

;

chance

si, 64, 21, etc.,

that.

portal,

door

¿

por qué ?

house-door,

771.,

that,

;

conj.^

107,

;

street

entry.

6,

portero, w., porter, janitor, 119, 16.

portón,

outer door, principal

771.,

possess, to own.

v.a., to

poseído,

da,

possessed,

adj..,

filled, 70, 20.

posesión, y., possession,

Pósito Pío, public storehouse.

Pósito Real, royal storehouse, see /lote to 50, 27,

post, Lat. prep., after. postizo, za, adj., false,

postrado, da,

on the

artificial,

adj., prostrate.

postrimerías, fpl last years. postura,/, posture, ,

drink

poniente, adj., setiing, 44,24.

as to

? or

drinkable,

potable, adj.,

set {the sun).

por, prep., for

for

posible, adj., possible.

cómo me he puesto, 78, 8. into what a State l've got; poniéndose colorado, 37,

;

why ?

poseer,

to furnish

all

porqué

this is

de nuevo, 124,

to

¿

because

cotij..,

order that.

door.

— la toda reji.,

in

así

;

treated you

the

porque,

{o/ cloihes),

12,

down

22

;

agua

,

fit

to

20, 30, drink-

ing water,

potencia,

f..

power,

strength

las Potencias, the Powers. potestad,/'., power.

precaverse,

v. refl.,

caution, to be 65,

to take pre-

on one's guard,

18.

precedente, preceder, cede.

adj., preceding.

v. a.

a7id

«.,

to pre-


,

VOCABULARV

220

precepto, w., rule, order, com-

mandment

día de

;

8,

,

5,

preso, m., captive, prisoner. v. a., to lend.

prestar,

pretender,

see día.

precipicio,

precipice.

771.,

precisely,

adv.,

precisamente.,

[tude,

exactly, jusc.

precisión,

exacti-

precisión,

/.,

preacher

w.,

note to 46,

fu..

prevenir,

v. a.,

mon,

see

;

pretext.

to inform, to

v. a.,

adj., preventive.

to foresee,

previo, via, adj., previous.

previsión,/, expectation, 126,

29.

prima, /, prime

prefacio, m., preface.

primeramente,

pregunta,/, question. v.

a.,

first

to ask, to in-

prenda,/, garment, v. a., to

prender,

v. a., to arrest.

make

v.

75, 28.

17,

presbiterio, m.. presbytery ;choir of a church, 126,

proffer;

v. a., to v.

principal, adj

a.,

se,

make

witness.

to present, to v.

rejl.,

one's

beforehand.

to ap-

appear-

to

ance

to enter, to present one-

115,

adj., 11,

present;

s, 32, ó,

first-

adj., primitive. ,

principal, chief.

ma,

101,

adj.,

very

por la

for the present.

13,

5.

abo ve

all.

n.,

to

have beginning,

18,

principio, ning,

v.

side-dish, 8,

prior,

171.,

to

begin,

to

9.

principie;

VI.,

origin,

source

;

beginentrée,

7.

prior,

prisa,/, baste, hurry

self.

presente,

;

offering of

principalmente, adv., principalprincipiar,

pear, ;

etc., first-f ruits,

ly,

15.

presencia,/, presence. presentar,

ñrst,

first-fruit

noble, very high-born, 26,

spoil.

presa,/, weir, mill-dam, 20,

,

adj. (primer), first.

primitivo, va, to

ready.

presenciar,

adv., first, in the

principalísimo,

presa,/, booty, prey,

8.

misa,

cf.

fruits.

prepare,

to

a.,

3,

captivate.

prendar,

primero, ra,

primicia,/, 25,

;

place.

primero, adv.,

quire.

prelado, m., prelate.

preparar,

sum-

56, 16.

preventivo, va,

predilecto, ta, adJ., favorite.

preguntar,

to pretend, te

19.

pretexto,

prever,

preciso, sa, adj., necessary.

predicador,

v. a.,

claim, 14,

precio, w., price.

;

tener

be in baste, to be in a hurry.

privilegio, m., privilege.


,;

;;;

VOCABULARY pro, m, andf.^ benefit, advantage,

good.

del

227

— modo,

in the

same way

estampa, 14, the ver}- image el

la propia

probabilidad,/, probability. probar,

v. a., to try, to

taste

28, ;

to

proceder, m., action, proceeding,

conduct.

the very bed-

11,

m., proceeding,

happening. procurar,

la propia risa, 75,

laugh,

procedimiento,

make

mitorio, 96,

chamber, the bedroom

prove.

116.

etr. ;

21, etc.,

26,

l,

— dor-

;

25,

— de, 42,

itself;

the very 73,

3,

11,

peculiar to, natural

to, etc.

to see to

r. a.,

sure, to take care

it,

make an

to try, to seek, to

to

v. n.,

;

ef-

proponer, z'.

refl.,

v. a., to

propose

se,

to intend.

proporción,/, proportion

fort.

;

to propose, to decide,

;

á

14, 12, in proportion.

prodigio, w., prodig}', marvel.

producir,

v. a.,

to produce,

propósito, w., intention, design.

profanar,

z: a.,

to profane.

prorrumpir,

proferir, v.

a.,

profundo, da, prometer, pronto, hasty

to utter, to speak.

ta,

promise. quick,

at//.,

rapid

ly

;

right

tan

away

;

de

— como,

sudden-

,

just as

soon

pronunciación,/, pronunciation, articulation, 35,

pronunciar,

z'.

a.,

to

pronounce

z: refl.,

to forget one-

very

protervo, va, adJ., insolent, 40,

;

pia, adj.^ peculiar,

own

;

exact,

individual

same; natural; belonging:

— tiempo,

z\ a., to

15,

provide.

provincia,/, province. f. a.,

to provoke.

provocativo, va,

adJ., irritating,

próximo, ma,

adJ., 46, 10,

coming,

near at hand.

self. 43, 27.

propio,

to con-

charming, suggestive.

to utter, to speak.

propasarse,

go on,

protector, m., protector, patrón.

provocar,

5.

to

r. n.,

tinué.

proveer,

as.

hum-

dnim. proseguir,

pronto, adz:, quickly, immediate-

ly;

burst out,

81, 21, 106, 24.

prosaico, ca, adj., prosaic,

ready.

;

2,

prosa,/, prose.

profound.

(ja)'.,

v. a., to

z\ n., to

to exclaim, 14,

at the

al

same time;

prueba,/, proof. público, ca, adj., public. público, m., public

;

audience.

puchero, w., stew; {usually of


;

VOCABULARY

228

beefor mutton, with garbanzos

the clenched

dish of

the tradiiional siaple

Spain).

pudrirse,

v. rejl., to rot, 93, 16.

7/1.,

vil-

puño, m.,

puertecilla,/,

Purísima,

so

;

ly; since; well

;

according-

;

f or

;

now;

tell

Q(ue)

pulcro, era, adj., handsome, beau-

que,

que,

pulidez,/, elegance, smoothness,

pulso, m., pulse

vino de

;

¿ ,

11,

punta,/., point,

it,

¿

puntapié, m., kick, 82,

,

34,

3,

to

go on

andar

tip-toes.

punto, w., point; spot; moment;

en

,

exactly,

sharp, 51, 23;

and minute; descanso, 10,

punctually,

— y hora, hour — de llegada y 9,

stopping and

as

;

as

Id etc.

for;

;

to.

;

as.

adv.,

?

how

qué

;

are you

pron.

?

tal,

what

79,

12,

do

I care.

¡qué! 51.

á mí,

¿

that to me,

;

—^? what

a.

curfew,

8,

15,

11.

quedar, to

;

who, what,

what, what

inier.,

queda, /, taps

goes

?

int.,

is

,

how

r. «.,

to stay, to remain,

be staying, to be

left, to

be

remaining; to remain, to con-

resting place,

puntualmente,

f ar

which, what sort

16.

puntillas, fpl., tip-toes;

,

how, why, where, what, what kind á why,

qué

wherefore

tip.

el

that; so that

so

;

;

;

home-made wñne. ¡pum! bang! 97, 16. 6,

co}ij.^

as for

16.

he who, she who,

etc.,

que, prep., than,

refinement.

pulmonía,/., pneumonia.

de

something

;

66,

preserve.

which, who, that;

que, pron.^

what neat, graceful.

G(uarde),

D(ios)

whom God

you.

tiful,

;

door.

indeed, I

yes

8,

23.

María. adj.^ puré simple. see

gate.

;

little

pues, adv., then

5,

fists.

fist.

puro, ra,

lage.

30,

andando de

pupila,/, pupil {pftheeye), 35,

people, nation;

puerta, /., door

SÍ,

;

fighting his tears with his

pueblecillo, m., hamlet.

pueblo,

fist)

con sus lágrimas, 111,

s

adv.,

exactly,

punctually, accurately.

puñal, m., dagger.

puñetazo, w., blow (from or with

tinué

;

to be

;

se, v, reJl., to

stay, to remain, to stop.

quehacer,

w.,

chore, 20,

9.

business,

duty,

I


,

;

VOCABULARY quejarse, \uerer,

v. refl.^

to complain.

to like, to love

v. a.,

be willing, to consent to desire

toexpect, 105, 26

;

I

mean quiera el Heaven grant.

to

Cielo,

;

96, 25,

;

quiero decir, 111,

try, 84, 19; 10,

to

;

to wish,

;

«/r., see note ío 18, 20.

quien, fron. ¿

reí.,

;

98,

3,

[26,

quitar,

remove off,

to

I

quita

stop

;

se, v.

to remove, to

self,

;

¡

!

2.5.

note to f.^ glove, see a., to take away, to

v.

to take

rejl.,

remove one-

go away, to get

quita allá

leave;

get

out, !

away,

82, 13, get

quizás,

perhaps,

conj.^

perchance.

grapas, 30,

rapé,

/.,

9,

6, 20.

rappee (snuff).

ni.,

raro, ra, adJ., rare, unusual, extraordinar}', singular, peculiar

más

cosa

rara,

bunch

of

rascar, v.

a.,

branch, stalk; en stalk.

most

to scratch.

picking. ratificar, v. a., to ratify.

rato, m., short time, while; ,

1,

24,

good

buen

time, pleasant

time.

visual, 73,

22,

22,

;

tener

,

to

be

to listen to reason.

reacción,/, reaction.

14,

entender de razones,

;

real, adJ., royal, real;

6, etc.

on the

12,

ratero, ra, adJ., thievish, pocket-

79,

grape,

58,

singular thing.

right

radiante, adJ., radiant.

10, 23,

65,

;

razón,/, reason 5.

rabia,/, rage.

rama,

camp

field of visión,

rabadilla,/, rump, 120, m.,

de lujo,

s

rancio, cia, adj., oíd, antiquated,

rayo, m., ray;

R

racimo,

extra branches, fancy

11,

accomplishments.

away. quizá,

branch, twig.

branch;

rápido, da, adj., swift, rapid.

see note to

;

ó.

quiroteca,

20,

little

///.,

/«.,

idly.

quince, adJ. num.^ fifteen. adj., fifth

ramo,

see

rápidamente, adv., quickly, rap-

quieto, ta, adJ., quiet.

42,

ramillo,

musty,

who.

quién ? pron. iní., who who's there, who is it.

quinto, ta,

ramblilla, /, hollow way; note to 33, 5.

rancho, w., mess; encampment;

querido, da, adj., dear, beloved.

Quevedo,

229

3,

stunning

girl,

moza, handsome

woman. real, w., real

;

see note to 21, 8.


;

VOCABULARY

230

realce, m., relief embroidery

gant work

de

;

;

ele-

26, 21, ele-

,

v. «., to

v. a., to

rebajar,

recreativo, va, adj., recreative.

reappear.

lower, to reduce,

rebelde, adj., rebellious, 75,

rebonito,

10.

very pretty,

adj.,

ta,

v. «.,

charge

recato, m.. honor, modesty.

recaudo,

á buen

and

85,

,

under lock

8,

//.,

to fear.

receloso,

sa,

adj.,

suspicious,

;

an-

recibir, z\ a., to recei\ e

;

newly,

adv.,

— llegado, 109

2,

to take.

recently

newcomer.

recio, m., thick; stout, 14, 12. <z.,

re-

se, v. refl.,

z-.

to reflect, to

n.,

think.

v. a., to

v.

to recover.

reji.,

to

withdraw,

adj.,

brought together, 16, reconcentrado, da, suppressed, 39,

gathered, 7.

adj., intense,

36.

;

38,

15,

to

adj., spoiled,

pam-

pered.

regar,

a.,

to give, to present.

v. a., to sprinkle.

régimen, m., //. regímenes,

ré-

gime. regidor, m., town-councilor

;

mu-

región,/, región. regocijarse, t:

reji.,

to rejoice, to

be glad, to be pleased.

go home.

da,

nib

display, to hold before.

nicipal councilor.

to recite,

r. a.,

to retire, to

recogido,

reflexionar,

regalar, v.

techamber, anteroom.

recogerse,

;

have reference.

regalado, da,

jealous.

recitar, v.

recount, to

mention

late, to

refregar,

recibimiento, m., reception

recobrar,

reduced, brought

6,

refrán, m., saw, refrain, proverb.

key.

recelar, v.

recién,

round.

reduce; redu-

to

reflexión,/, reflexión.

guaranty;

.«ecurity,

/;/.,

reducir,

adj.,

v. a.,

to refer, to

see note io 50. 30.

;

redondo, da,

referir, v. a., to

extra

increase,

m.,

network;

snare;

net,

\\-icker-work.

within, compressed.

to bray.

rebuzno, m., bray, braying. recargo,

red, f.,

cido, 21,

exceedingly pretty.

rebuznar,

to recognize. to recall, to re-

v. «..

ñí ember.

reality.

realismo, m., realism. reaparecer,

v. a.,

recordar,

gantly, richly.

realidad,/,

reconciliación, /., reconciliation.

reconocer,

regocijo,

ni.,

mirth,

merriment,

hilarity.

regresar,

back, to

v. «., to

retum, to go

come back.


;

VOCABULARY regular, adj.^ regular, ordinary usual, natural

not bad

cre, 3,

18,

:

n^edio-

4,

modérate

;

123,

proper, fitting, decent,

ness.

«.,

reino, m.^

kingdom. to

«.,

to

laugh

;

se,

v.

relation;

reckoning;

up,

counting story;

tale,

con á, 18, 2, in relation comparison with.

sparkle, 26,

relámpago,

to,

v. «., to flash, to

flash, lightning

relativo, va,

religioso, sa, adj., religious.

clock, watch

remate, m., end, 109,

;

de

v. a., to

en

reparar, v. n. (en), to consider, to remember come aware.

;

to notice, to be-

to divide, to dis-

v. a.,

tribute. 5.

repente, de

,

adv., suddenly,

13.

repentinamente, adv., suddenly. a.,

to repeat.

replicar, v.

a.,

14.

to reply, to

an-

swer; to contradict, to object.

23.

reponer,

ducking,

ply,

41,

12.

remoto, ta,

condemned

sentence,

repique, m., chime, 16,

mimic, to copy,

remojón, m., soaking,

tant.

23-,

criminal under

20,

criminal.

repetir, v.

limit, 74, 22.

remedio, w., remedy, cure, 99.

death

75,

sol, 20, 21, sun-dial.

remedar,

reñir, v. «., to fight, 6, 16.

Repela, m. npr., Repela.

adj., relative--

relato, w., relation, tale, story.

m:,

to renounce, to

v. a.,

repecho, w., slope, 60,

flash.

reloj,

revenue, income.

;

give up.

repartir,

1.

jh.,

se, v.

to 6, 29.

capilla, 70,

in

relampaguear,

to yield.

reo, m., criminal, 34,

at.

reja,/, grating; casement. relación, /,

bear a

rentilla,/, tax. contribution.

to laugh, to laugh heartily;

reji.,

— se de,

to

win, 17, 12;

renunciar,

laugh

18,

overeóme, to sub-

a., to

due, to

See note

to reign.

reinar, v.

40,

,

grudge, to bear malice.

renta, /, tax

reinado, w., reign.

grudge;

rancor,

guardar

reJl.,

reina,/, queen.

v.

m.,

rencor,

rendir, v.

regularidad,/, regularity, even-

reír,

231

adJ.,

remote,

dis-

z'.

a.,

36, 9; 1,

39,

13,

to rejoin;

to replace, to put back.

reposado, da, ful,

to answer, to re-

adJ.,

untroubled.

calm, peace


;

VOCABULARY

232 reposo, m., repose,

representante,

m.,

representa-

tiva.

\J>art).

representar,

r.

repugnante,

adj.,

requebrar, cóurt

a.,

to

play {a

pay

to, 13, 16.

reserva, y., reserve, secrecy.

reservado, da,

adj.,

resistir, v. a.

and

n., to resist

se, V. rejl.y to resist, to ob-

ject, to

make

objection, 44,

21.

resonar, v.

to sound, to re-

«.,

/«.,

spring, 108,

;

resultar,

69,

low",

to

to result; to fol-

v. «.,

to proceed; to turn out,

come

out.

respecto de, prep., about, in respect

respetable,

adj.,

concerning, to,

on.

reputable,

re-

im-

respect; see faltar,

respetuoso, sa, adj., respectful,

to twíst,to vrrinkle;

see hocico, 29, 10.

retratar,

v.

to

a.,

retroceder, v. n., to

to

portray,

resplandor,

tn.,

liancy, 44,

responder,

splendor,

bril-

ti.,

to answer; to

de, to

answer

guarantee, to warrant,

for,

to

va,

adJ.,

retro-

spectiva, ex posi fació, 25,

reunión,

24.

v.

7.

draw back,

to step back.

retrospectivo,

18.

assure.

a.,

retreta,/, tattoo, 100,

v. a., to respect.

/«.,

;

se, v. rejl., to wíth-

paint, to picture, to describe.

posing.

respetar,

28, 15.

draw, to with-

retire.

retorcer, v.

considerable,

spectable,

draw;

draw, to

30.

emphasis,

retintín, m., special

retirar, v. a., to

16.

respectivo, va, adj., respective.

to

de resultas de, by reason of, through.

added emphasis,

sound.

reply

5,

retaco, m., fowling-piece, 57,

resolución, y"., resolution.

10,

sum, amount por resultas de, 41, 4, in consequence of, be-

resultado, m., result.

reside.

respeto,

resueltamente, adv., resolutely. resulta,/, result, consequence;

cause of

cret, 56, 20.

resorte,

remaining, other.

adj.,

;

prívate, se-

residir, v. «., to live, to dwell, to

lish.

restante,

resto, w., remainder, rest.

repugnant.

to court, to

v. a.,

respuesta,/, reply, answer. restablecer, v. a.^ to reéstab

/.,

meeting, gathering;

assemblage, persons 116,

reunir,

7.

present,

21.

v.

a.,

together, to

to

coUect, to get

gatber together,


;;

;

VOCABULARY to assemble

— se,

;

v. rejl.,

to

come

to-

meet, to assemble, to gether. a.,

to reveal,

to be-

U, kidneys, small of the back.

wear

to weary, to

r. a.,

out, 95. 18

V.

;

it.,

reventó de feo, 48,

to

burst

25,

was so

ugly he burst.

bow,

reverendo,

34,

cour-

;

reverend

Obispo,

44,

14,

Right Reverend Bishop.

8.

revestirse, v.

Rívoli, npr., Rivoli

reJI.,

robar,

to clothe one-

rociar, v.

v.

revolution

la

;

ordered, stormy, 44,

surround,

to

;

to

ponerse de roto

fall

on

a.,

to

chew

;

to gnaw.

/, petition, rogativas, week of

prayer;

prayer;

rojo, ja, adj., red.

and

ji.,

to pray;

zando sus devociones, their

re-

45,

.5,

devotions,

saying their prayers.

ridiculous

romance, m., bailad;

charac-

ridiculous quality, 100,

see note to

3, 18.

romancero, w., collection of ballads

rico, ca, adj., rich. /..,

to

season of prayer.

10.

rey, m., king.

teristic,

;

one's knees.

rogativa,

revuelto, ta, adj., unquiet, dis-

to steal

off.

kneel,

to

roer, v.

ridiculez,

;

to roll. a.,

wrap about. rodilla,/, knee

lution.

performing

see note to

to moisten, to sprin-

a.,

v. «.,

rodear,

Revolución, the French Revo-

v. a.

;

kle.

dillas,

self.

revolución, /,

to rob

v. a.,

rodar,

back-handed blo\v,95,

///.,

7.

kidnap, to carry

5.

da, adj.,

reverendo

of laughter, 54, rival, m., rival.

5, 13.

reverencia, /, reverence

rezar,

stream.

risa,/., laughter.

risotada,/., loud laughter, burst

tray.

reventar,

revés,

riñon, m., kidney; ríñones, 95,

río, w., river;

revelar, f.

tesy,

233

;

see note to 3, 18.

romano, na, adj., Román, romper, v. a., to break, to burst V.

«.,

to

break out, to burst

ridículo, la, adj., ridiculous.

rompió á cantar, 33, 9, singing; began rompió á

riente, adj., laughing, smiling.

berrear, 111,

rincón, m., comer.

lo wing.

19.

out

;

13,

burst out bel-


;

VOCABULARY

234

ronda,/!, round, patrol, 51,

11.

ropa,/!, garments, clothes, cloth-

ing

— de cama,

;

124.

12,

bed

;

know.

se, v. rejl., to

understand

to

as passive, to

;

be known, to be well known. sabio, bia, adj., leamed.

clothes, bed Unen.

Rosa,/, npr.. Rose,

saborear,

w., rosary; see note to

rosario,

stand

v. a.,

to relish, to en-

joy, to taste.

sabroso, sa, adj.y delicious.

8, lü.

rosco, w., doughnut, cruller.

a., to

sacar, v.

— de maíz, pop-com,

take out

to ex-

;

tract, to get

out

see note.

en

claro,

brought out

rostro, w., face.

ly,

made

roseta,/.; 11.

3,

Rubens, bens ;

npr.,

Peter

see note to 36,

rúbrica,/,

flourish;

2,

2.

scratch out the eyes

signature;

13,

V. «., to roar, to

arrastrando, 118

4,

dudas, 121,

my

ruido, m., noise.

ruindad,/, baseness, meanness;

4,

sacaban were drag;

22,

relieve

me

doubts, bring

doubt, clear up

pull-

3,

sáqueme de

ing out, drawing;

bellow.

clear-

to tear out the eyes,

ging out; sacando, 80,

rugido, w.. roar, bello w,

my

me

of

out of

doubts.

sacerdote, w., priest.

iTialice.

ruinoso,

119,

se saca

— los ojos,

clear;

Paul Ru-

see note to 56, 24.

rugir,

is

2, 10,

;

sa,

caying, 24,

adj.,

ruinous,

de-

sacramental,

adj.,

see itote to 9,

24.

sacramental;

5.

rumor, w., sound.

Sacramento, m., Sacrament.

Rusia,/

sacrificador, w., immolator, 73,

npr., Russia.

rústico, ca, adj., rude, rustió,

10.

rústico, w., peasant; boor.

sacrificio, m.., sacrifice.

sacristán, w., sacristán, sexton. sacudir,

S(u) M(ajestad),

56,

15,

His

Majesty. ;

know, to leam know how, to under-

v. a.,

V. n., to

v. a., to

— una

sagrado, da,

shake, to shake

guantada,

60,

5,

to

adj.y sacred,

conse-

crated.

sainete,

see note.

saber,

;

to slap, to give a slap.

sábado, w., Saturday Sábado de Gloria, Holy Saturday, 16, 14,

oíf

m.^

farce;

9,5. sal,/., salt; wit.

see

note to


;

VOCABULAKV sala,

room,

f.t

drawing-rooni

salvación, /, salvation, 72.

hall.

salida,/,

way

exit,

out, outlet;

11

go out, to come

to

,

come from,

out, to

go forth

forth, to

salido

luna,

la

moon had not come out come to known,

had not

luz, 4,

;

out

;

83,

16,

— para,

out

for,

!

to

como una

for

flecha, 65,

an

like

88, 21, to set

start

arrow;

huyendo, 115,

l,

;

salió

16,

he set

salimos

we ran away,

started off; salió á flote,

112,

tums !

it

we

how

15,

out,

ahora salimos con eso now we're coming out

i

with

oft

comes

to

qué bien

sale la molienda, 62, well the grist

23,

become

to

be told

the

13,

risen,

light,

to

no había

;

45,

—á

;

come

to

1,

came

125,

el sol,

come

the surface;

to

2,

to rise, to

room,

to save

a.,

everything V. rejl

93,

111,

,

están saltando por

justificar, 113,

18,

are bursting

to justify.

Francisco, m.npr.,

cis

;

cordonazo, 44,

see

chael

San

Quintín,

tin

;

to salute, to greet.

Quen-

npr., St.

vi.

San Simón, m.

Simón.

npr., St.

sanctificado, da, adj., sanctified.

sano, na, adj., healthy

some; unerring, santa,/,

whole-

;

fitting, 4, 19.

saint, 126, 2i, 79,

9.

santidad,/, sanctity. santo, ta, adj., sacred, holy.

santo,

ni.,

saint.

sarcástico, ca, adj., bitter, irónica!; sarcastic. 20.

sargento, w.,sergeant; local gov;

see note to 48, 25.

sarmiento, w., vine shoot, 39, sátiro,

tn.,

16.

satyr.

satisfacción,/, satisfaction

;

26,

self-satisfaction.

sazón,/, season

a.,

Mi-

St.

see note to 49, 28.

satisfacer, v.

saludar, v

6.

Jude.

see note to 38, 29.

;

salud,/., health.

wholesome.

se,

Fran-

St.

San Judas, m. npr., St. San Miguel, m. npr.,

5,

adj.,

to gain safety,

9,

salto, m., leap, spring.

saludable,

saved,

right;

all

is

todo se

;

13, all is

save oneself.

San

ernor

hall.

saltar, v. «., to leap, to jump, to hop;

salvar, v.

sarga,/, serge, 26,

up.

salón, m.y drawing-room, parlor;

safety,

is.

ha salvado,

sec callejón, 50, 23.

salir, V.

235

a.,

to satisfy. ;

á la

,

at the

time, at that time.

sazonar,

v. a., to

season.

«ti


;;

;

VOCABULARY

236 se, pron.,

him, himself,

itself,

it,

her, herself

Sebastián, m. npr., Sebastian,

semana,

secamente, adv.^ dryly.

semblante,

secar, v.

dry;

seco, ca, adj.y

thin, lean,

secreto,

771.

secret

y

secrecy, 40,

;

ta,

secreto,

secret

adj.^

ronda, 51, seducir, v.

;

see

such

a,

[mpt. to seduce, to cor-

a.,

seglar, adj., secular ¡//.seglares, 4,

the

laity.

seglar, m., layman, 24,

seguir, V.

sue

;

V.

a.,

;

11,

;

to be, to

keep on foUowed, at-

;

tended.

to, fol-

Q.ue, cotij., just as,

as, as, 19, 3, etc.

adj.^

second.

segurísimo, ma,

adj.,

very sure,

very certain, most sure. seguro, ra, adj.^ certain, sure 35,

7,

adJ.,

1,

each

one;

arracadas en sus 9,

an earríng

in

— garrotes,

each one with a club, a ;

— miradas,

104,

sincere, whole-hearted or perhaps

sentado, da, 35,

each

a

adj.^ seated, sitting,

15, etc.

sentar,

v. a.,

— plaza,

to set, toset

15, 11, to enlist

down; ;

v. n.,

to agree {of food), 47,13; to fit,

6;

to

become

— mal,

se, v.

{of clothes), 105,

43, 22, to disagree

to sit

refl.y

down,

to

take a seat, to seat oneself.

segundo, w., second.

,

16,

23,

to

según, prep.y according

orejas,

glance.

seguido, 24,

segundo, da,

glances

continué to be

lowing;

apiece;

to follow,'to pro-

ceed, to continué

according

das,

sendos,

tofollow up, to pur-

7t.,

simplicity.

/,

club apiece

seguimiento, w., pursuit.

sp.

sencillo, lia, adj., simple.

99,

thereupon, forthwith.

like;

seminary,

m.,

each of her ears;

5.

seguida, f-, continuation, sequel ,

similar,

adJ.,

such an.

theological seminary. sencillez,

11.

seda,/., silk.

appear-

ploughed,

field;

771.,

seminario,

13.

de

sembrado, semejante,

secretario, m., secretan,-,

13,

aspect,

tti.,

cultivated field.

45,6.

en

week.

/.,

ance; face.

to dry.

a.,

six.

sellar, v. a., to seal, to stamp.

one.

;

num.,

seis, adj.

of course, surely.

sentencia,/, sentence. sentenciar, v. a sentido,

,

to sentence.

da, adj.^ sensible, feel-

ing; sensitive.


!

VOCABULARY sentido, m., direction; sense.

sentimental,

adj.,

sentimental.

sentimiento, m., sentiment, ing; //. feelings, 75, sentir, v.

and

a.

v.

feel-

12.

n.,

to hear, 117, 18; to regret, to

be

1.

way 47,

por señas, stronger proof, by

sign, signal;

as

23,

of proof

;

por

más

señas,

by way of closer descrip-

18,

tion.

señal, w., mark, sign; see pelo,

señalar,

v. a.,

to point out, to in-

señor, m., master;

gentleman //.

;

í;/

owner

;

lord;

direct address,

señores, 112,

.5,

ladies

and gentlemen. Nuestra Señora,

mistress;

;

2,

26,

Our

Lady. señoría, ,

lordship,

worship;

his worship,

your wor-

/.,

sereno, na, adj., serene, peaceful,

calm, 23, 10; 97,

XXVIII,

/;/.

well

seriedad,/, serioiisness.

servicio, m., service.

señorón, m., distinguished gen-

tleman; high-born gentleman. separar,

servidumbre,/, servants, houseservir, v. a.

and v.

v. a., to sepárate, to di-

to

V. n.

lif t,

serve;

n., to

— de, to serve as — de algo, ;

12,

to be of use, to be of ac-

8,

me

good

for some-

be worth something;

thing, to

servirá para encender, 80.

use

it

do

me

can

to light, I

to light.

sesión,/, session, sitting; salón

hall,

3,

assembly-

assembly room.

setenta y cinco, adj. nutn., sev-

ci-ust. 13, 2.

ser,

calm one-

to

v. refi.^

self.

de sesiones, 48,

señorío, m., high society, upper

;

Ser

Suprema Be-

8,

7iote.

serenarse,

30, it will

ship.

vide

13,

count, to be

señora,/, lady; wif e

Supremo,

hold.

dícate.

su

youplease.

servidor, m., servant.

5.

;

if

m., being, existence;

ser,

sermón, m., sermón.

io 13, 10.

sir

;

or rather, or

or,

all's

seña,/., Mrs., Mistress; see note

57,

;

ing; see

sorrj'.

seña,/,

112, 3, it was that, the reason was de, 70, 10, 103, 9, eU., to become of ó sea, 56, i, 108, 2,

to feel;

237

57, 13.

aux., to be; era que.

enty-fi\ e 20,

;

cumplir los

,

46,

to reach seventy-five years,

be seventy-five years seto, m., fence

;

oíd.

hedge. 82,

7.

severamente, adv., severely.


;

.

VOCABULARY

238 severidad,/, severity.

silencioso, sa, adj., silent.

severo, ra, adj., severa.

silla,/, seat, chair.

Sevilla,/, w/r., Seville.

simbolizar,

Shakespeare, m. speare, 23, si, conj.^

if,

;

though,

;

,

sí,

whether;

;

6,

in

— bien que, — no, except por

simple,

if,

simultáneamente,

;

to see

of course.

pron., himself, herself, itself adv.,

sí,

indeed,

truly;

26,

3,

!

,

Siberia,/ «/r.,

siembra,/, sowed

field,

planted

field, 65, 17.

siempre, adv., always; ever; 1, 9, etc.,

whenever.

to take a nap. dormir la mim., seven.

que,

conj.,

with-

out.

culiarity.

singular, adj., singular, strange,

unusual, 107,

14.

sino, conj., but;

ni

,

que, 42,

8,

;

at least

not even.

sirvienta, /,

underground conduit,

servant,

maidser>

vant.

sistema, m., system.

18.

century

;

age.

significar, v. a., to

sitio,

signify,

mean.

to

m.,

situation,

position;

place,

situación, /, situation, position.

situado, da, adj., situated.

siguiente, adj., follov\-ing. silbar, v.

;

;

notwithstanding,

sirena,/, siren.

,

siete, adj.

siglo,

embargo, however

siquiera, adv., even

siesta,/, siesta, afternoon nap;

ni.,

6, 25.

sin, prep., without, except

but.

sierpe,/, snake, serpent.

20.

adv., simulta-

singularidad, /, singularity, pe-

Siberia.

sibilante, adj., whistling, hissing.

sifón, m.,

13.

sincero, ra, adj., sincere,

yes.

que,

mere,

sinceridad,/, sincerity.

rather. I

22,

adj., simple, plain,

neously, at once,

how, how very, indeed;

attractive,

adj.,

17,3.

al-

etc.

si, adv.,

[cally.

simétricamente, adv., sjmimetrisimpático, ca,

if

on the chance,

64, 21,

67,

if

Shake-

npr.,

1.

even

case that

symbolize,

v. a., to

to typify.

sexo, w., sex.

«.,

to hiss, 106,

silencio, m., süence.

20.

sobar, note.

v. a., to

knead, 44, 16

;

see


VOCABULARY soberanía,/, majesty, 110,

solemnemente, adv., solemnly. solemnidad,/, solemnity.

4.

soberano, w., sovereign.

soberano, na,

adj., exquisita, ad-

mirable, splendid, 16,

sobornar,

a.,

v.

sobra,/, superfluity

,

12,

remainder

;

;

more than enough,

8,

not needed; extra. sobre, prep., on,

;

todo,

sobresaltado, da, adj., amazed, astonished, thunderstruck.

sobresaltar,

v.

a.,

game

solitario, m., solitaire,

only

un

;

ust

, j

single, solé

;

one

;

to startle, 105,

— ,116,

only; tan

soltar,

sobrina,/, niece.

8,

exclusive-

only. to set

V. a.,

down,

down, to put

56, 1; to reléase, to set

go

free, to let

m

of.

sobrino, w., nephew.

sollozo,

socarronería, /, cunning, craft,

sombra,/, shadow, shade.

company

;

a.,

to help, to succor.

socorro, m., help, aid, succor.

tall hat,

sonar,

v.

hat;

m.,

cocked

picos,

hat,

de tres

three-cor-

— de COpa,

127,

10,

top hat, stove pipe hat.

sound, to

to

«.,

re-

sound.

sofá, m., sofá, couch.

70,

sob.

nered hat;

sociability.

socorrer, v.

sofocante,

,

sombrero,

69,2. ;

;

á solas,

32, 27, alone,

ly, solely,

11.

sociedad, /, society

of

solitaire, patience, 53, 10.

sólo, adv., alone, solely, just, but,

especially.

all,

used to be jealous.

4,

solo, la, adj., alone

upon, above;

about, conceming

above

22,

solía tener celos,

;

solicitud,/, solicitude.

bribe, 113, 22.

de

be accustomed,

soler, V. «., to

to be used

4.

suborn, to

to

239

adJ., stifling,

choking,

sondear, sonreír,

16.

v. a., to v. «.,

sound, 71,

2.

to smile.

stifle,

to smother.

sonrisa,/, smile.

Solán de Cabras, m.

npr., Solán

sopa,/, sop hecho una 83, 14, as wet as sop, sopping wet.

sofocar, v.

a.,

to

sol, m., sun.

de Cabras,

see note to 124, 20.

soldado, w., soldier.

adj.,

88,

adJ.,

deaf

v. a.,

;

79,

24,

,

duU.

to surprise

;

to

take by surprise.

solemn, formal;

enormous, huge,

sordo, da,

sorprender,

soledad,/, solitude. solemne,

;

12.

sorpresa,/, surprise. sortear,

v. a., to

guess

at, 45, 11.


,

;

VOCABULARY

240

sortija, y., ring, finger ring.

sufrir, V. a., to suffer, to endure,

sosegado, da,

sumamente,

ful,

peace-

adj.^ quiet,

calm.

sosegar,

extremely to quiet, to calm.

v. a.,

sospecha,/!, suspicion.

sospechar,

sumo, ma,

their,

its,

your.

suave,

sumido, íZí^'.,drawn,sunken,109, 3; cf. boca,

v. a., to suspect.

su, adj.poss., his, her,

exceedingly,

adJ.,

very.

;

á lo

,

adJ.,

most, highest;

at the most.

superfluo, flua, adJ., superfluous. adj., gentle.

superior, w., superior,

subido, da, adj. {pf sleeves), short, pulled up, 101, 10.

superlativo, va, adJ., superlativa,

subir, V. a., to carry up, to take

suplicante, adJ., suppliant,

up, 83, 24; V. «., to go up, to

climb up

;

come up

to

subido, 32,26, 60,

1

am up

;

estoy

;

subido,

mounted.

3,

suceder,

place, to occur. 7.

succes-

adv.,

sively.

lo

sudar,

125,

,

/«.,

succeeding

the future.

22,

v. «., to

sudario,

sweat.

z«.,

/.,

c/.

ar-

16.

adj.,

destiny

;

16.

;

— por — por —

supposed;

que, since, inasmuch ;

;

52,

tu estarás, and you

9,

be of

will

v. a.,

to suspend, to

v. n.,

to sigh.

susta, w., fright.

susurrar,

suficiente, adJ., sufficient

enough, 39,

highest, su-

cease.

sleep; dream. [fortune. fate,

dis-

to suppress, to

v. a.,

supuesto, ta,

suspirar,

suelo, w., ground, floor;

suerte,

suprimir,

suspender,

%\inding-sheet.

rastrar, 79,

,

;

3.

course, you expect to be.

sudor, m., sweat.

sueño,

tinction, eminence, 8,

of course, 13, 17

sucesivo, va, adJ.,

sup-

v. «., to

p>ose.

abolish.

sucesión, /,issue,progeny, 19,

sucesivamente,

and

v. a.

preme.

happen, to take

v. «., to

suponer,

supremo, ma, adj

16.

subsidio, w., subsidy.

be-

seeching.

suposición,/, supposition

subordinado, m., subaltem, subordínate, 88,

súplica,/, entreaty.

v. a.,

to whisper.

suyo, suya, adj. poss.,

luck,

their,

large

etc.^

your

;

el

his, her,

suyo, la suya,

pron., his, hers,

its,

yours


; ;

VÜC ABULARY

house, 51,

inn

;

public-

;

6.

— cosa, a thing; —

12,

;

such another

3,

treat

,

9,

that,

?

6, ?

como á 107, him as such. ,

to

23,

talión, w.,

pena del

retaliation,

,

103,

reprisal

tit.

XXXI,

lex talionis, law of reprisals.

talón, m., heel.

puntapié, 82,

;

m., shop,

workshop;

de carpintería, 21,

6,

carpenter

shop.

tambalearse,

22, 5

69.

;

20,

1,

los

delay, to be late,

(tiempo) que tardó,

the time that he took

;

— en venir, 105,

cannot be long

in

coming.

tarde,/, aftemoon. tarea,/, task, care, 106, 12. tartamudear, v. «., to stammer. v.

a.

assess,

(en), to

tax, to valué, 21, /.,

great-great-

granddaughter, 102, te, pron.^ you, to

you

8.

{acc.

dat). teatral, adj., formal, 102,

techo, m., roof

;

to

8.

teatro, w., theatre, scene. v. rejl., to stagger.

115,

to stop the ears.

n., to

el

en

;

moment, cover;

to

a.,

tataranieta,

height; figure,

U.

taller,

cf.

15.

talla,/, stature 14,

tardar, v.

tasar,

talonazo, m., dig (with heel);

v.

oídos, 4,

2i,

.

;

correspondingly

then, at that

,

ya no puede

talento, m.^ talent, capacity.

.

, 14, por by so much, to the same

tapar,

y

.

to such an ex-

tent; so; so well

;

30;

que

;

much, so long;

that;

so thoroughly,

so much, so much, as many. as much, as long so

as

;

tanto, adv.,

24.

how

;

adj.,

ta,

many

that,

just exactly; tra-

,

tanto,

degree,

so

as

como, as ... as what a.

.

cual, 45,

getting along 1,

.

23,

84,

;

such an extent, 114,

the said,

provided

vamos

como, 93, tarle

otra, 12,

one or another

on condition ¿ qué are we

such and

— —ó

17, this or that,

— de, 49,

8,

el

;

the aforesaid;

con

tan, adv.^ so

tactics.

so; of such a kind, so consti-

such

adv., just as little, nei-

.

tacha,/, defect, 48, 17. tal, adj.y such, such a; so and tuted

conj., also.

to

20.

tabla,/, plank, 72, táctica,/,

también,

tampoco,

ther, also not.

tabaco, w., tobáceo.

taberna,/, tavern

241

ceiling.

2.

and


;

;

;

VOCABULARY

242 weave.

tejer, v. a., to

telar, w., loom, 21,

1, all

to

5.

telaraña,/., cobweb.

temblar,

;

tentar, v.

1

á, to trem-

ble before, to be afraid of, 37,

temer,

4.

tercia,/, third \pl. tercias, king's

terciana,/, tertian

adj., fearful, timid;

,

adj.,

6, 28,

tempe ral,worldly;

and early. temprano, adv., tender,

v.

early,

to

bright

spread, to set,

6,

tengan

noches,

when he took you

;

muy buenas, 87, Vds. muy buenas

109,

l,

a very

district, limit.

terrible, adJ., terrible,

territorio, m., territory. terror, m., terror, fright.

tertulia,/, assembly, coterie,

ingeniero natural, 20,

16,

he

was somethingof an engineer; tenía cuarenta

y ocho

cle,

he was forty-eight years

ir,

124,

6,

you must

go; todo lo que la presente historia tiene que ver con, 7,

member

cir-

12.

of a ter-

testamento, «.,

will,

testament.

testigo, m., witness.

testimonio, m., testimony, 113, 27.

tétrico,

ca,

gloomy,

adj.,

friendly, dreary, 14,

;

tienes que

see note to 8,

;

tulia,

años,

no tenemos para qué, 87, we have no reason for, there no reason why we should

club

tertuliano, w.,

good

evening to you; tenía algo de

10,

an end.

término, m.,

téngalas V.

oíd

com-

come

terriblemente, adv., terribly, to have, to hold, to

a.^

tuvo, 50,

27,

;

to end, to to end, to

v. a.,

V. n.,

terremoto, m., earthquake.

early.

a., to

keep; to possess; cuando te

14,

tertian agüe,

ternura,/, tenderness.

34,15.

tener, v.

plete

things temporal.

tempranito, adv.,

;

81,9.

terminar,

afraid, fearing, 107, 23.

temporal,

tithe

see note to 6, 29.

11.

v. a., to fear.

temeroso, sa,

is

tofeel, 115,

share of ecclesiastical

temblor, m.^ tremor, 56,

8,

a.,

tercero, ra, adj. (tercer), third.

27.

lo

see ver.

;

tentador, dora, adj.^ tempting.

tremble, 38,

v. «., to

to shake, 126, 4

that the present story has

do with

un-

9.

texto, m., text. ti,

you

pron., you, to

{acc.

and

dat.).

tía,/, aunt; see note

/<;

Josefa, 29,

11, 30.

lü,


,

;;

.

VOCABULARY Ticiano, m. npr., Titian.

tiempo, 39,

19,

opportunely

en otro

25,

,

,

117,

á

;

in time

;

in

10,

times, in another time

tocar, V.

time; season

/«.,

;

cern ;

hacer

11,

ness is

groping. [tion, 65,

13.

121,

to fall to, to

was

it

my

3, it is

my

is

turn

tierra,/., earth; land, country.

tocado de camino en

tigre, m., tiger.

miento, 90,

timbre, m., timbre, quality, 100,2.

his

tímidamente,

dence;

únele

;

pulí out

;

;

to pulí, to ;

la mantilla atrás, 110,

3,

she

her mantilla;

tiró de espaldas, 38,

18,

lo

she

him un pellizco, 121, 12, gave him a pinch, was giving him a pinch. overturned him, tipped over backwards

tiro, m.,

shot

;

le tiraba

;

titilar, V. a., to tickle.

titular, adj., titular {holding empty

ñame

or

títle)

;

titular river, river

título, m.,

title,

tocaba en la tierra, was touching the

7,

todavía, adv.,

once

yet;

still,

todo, da, adj.,

whole

each, every,

all,

//. todos,

;

every-

all,

body fea y 30, 22, ugly and all un hombre, 22, a whole man. ;

;

,

^

todo, adv., wholly, altogether,

ante of

,

66, 17,

above

all,

all

first

all.

tomar, v. a., to take, to take away; to eat; la cara, 38, to chuck under the 8, 56, 7, chin, to stroke the face

río

by

courtesy.

floor;

claim

for, to

right,

13, titulary, titled

the mayor's resi-

pegar.

see

el corregi-

had stopped on

7,

at

was

había

2;

again

throw

threw back

for vespers,

ground.

2.

see note to 11, 20.

throw down tiróse

to

way

121,

tiranía,/, tyranny. tirar, v. a., to

esqui-

el

;

sounding vespers, 24,

tío, w.,

21,

lón tocaba á vísperas, the bell

was ringing

tinte, m., tint, tinge, 102,

1,

concern

tierno, na, adj., tender.

tinieblas,/!)/., darkness.

él,

his busi-

toca á mí, 54,

business,

tiento, m.^ caution, circumspec-

adv., timidly.

20,

etc.,

tocábale á

;

to him,

me

;

my

to con-

;

guitarra,

V. n.,

;

11, itfell

sound, probé; á tien-

/".,

tas, 45,

to play

belong to

to kill time.

tienta,

3,

to touch

a.,

— la

;

other

to pass the time,

15,

243

,

person.

10,

;

6,

8,

palabra, 125,

14,

;

— la

to take the

por, 119,

1,

to take

mistake for; tomo por

aquí, 47,

4,

I

tum

this

way,


VOCABULARY

2 44

go

I

way

this

they vrent ¡

46,

20,

!

well

!

should think so

100,

ihe

iip

oií

toma 30, why

etc.,

tomaron por

;

arriba,

escalera

la

stair;

83, 16,

17,

rather

!

so, so

1

12,

I

!

as a carpenter, to do carpen-

work.

ter's

trabuco, m., blunderbuss.

tradición,/, tradition. tradicional, adj., traditional. traer, v. a., to carry, to bring, to

!

tomate, m., tomato. tonadilla,/, interlude.

2,

tono, w., tone.

mi

tontería, /., f oolishness.

brought

tonto, ta, adj., foolish, stupid.

cape,

take

Toñuelo, m. npr., Tony, toque,

m.,

v.

go

back. torno, 9,

turning; en

de, 71,

round about.

torpe, adj., base,

vile,

125,

/., stupidity,

traje, m., costume, clothing.

tranquilamente,

20,

dove-color.

6.

to cough.

v.

a.,

to quiet, to

;

adj., tranquil, quieti

easy {ofmind), 63,9. a.,

to transfigure

;

to

change form or appearance;

se, 118,

12,

to

become

v. «.,

transparente,

andv.

— de carpintero,

transigir,

to

compromise.

tránsito, m., transition.

total, adj., total, v. a.

_

calmly,

trans-

figured.

tosco, ca, adj., rough, rude, 18, «.,

adv.,

calm.

peaceful

tos,/, cough.

trabajar,

swallow, mouthful;

,

draught.

transfigurar, v.

tórtola,/, turtle-dove; color de

toser, V.

;

tranquilo, la,

11.

26,

m

trago,

tranquilizar,

20.

dullness,

torta,/, cake.

,

my

cloak with me.

tranquilly, quietly.

torre,/., tower.

have

tranquilidad,/, tranquillity.

toro, m., bull.

93,

I

cape; I have

tranca,/, bar, cross -bar.

ni.,

torpeza,

my

29,

traicionero, ra, adj., treacherous.

return, to

to

«.,

my

63,

trágico, ca, adj., tragic.

drop

8.

tormenta,/., torture, tornar,

;

capote,

tragi-cómico, ca, adj., tragicomic.

tolling, 8, 15.

torcido, da, adj., twisted, crooked, 81,

;

tragedia,/, tragedy.

sounding,

ringing,

trae escandalizado, 51, keeps scandalized traigo

work to work

«., to

20,

8,

;

transcurrir,

v.

time), 97, 23.

[clear.

adj., transparent, «.,

to pass

{of

^


,

;

VOCABULARY trascendental, adj., transcenden-

trasladar,

to

—se,

V.

remove, 15,

to

v. a.,

rejl.,

16,

87, 10,

6,

move. v.

gest

be

to

refl.,

vealed, to be disclosed

re-

to sug-

;

,

43,

against the light. ;

y!,

mental

reserva-

hidden intention.

trastornar,

down,

v. a., to

tratar, v. a.

deal with

;

and

v. «., to treat,

to try, to attempt

to be dealt with, to be

be concerned

question

of,

to

;

spoken to

have

be a

to

do

with, to concern, to be a matter of

;

se trata de, 57,

1, it is

about; no se trata de, 112.

21,

never mind about.

14,

los

media,

num., three

;

34, 18, half past three

trescientos, tas, adJ. num., three

triángulo, m., triangle. afflic-

tion.

tributo, m., tribute,

wheat; grain.

triplicar, v. a., to triple,

sad

moumful

;

;

de-

tristemente, adv., sadly. triunfar, triunfo,

v. n.,

ni.,

to triumph.

triumph.

trompa,/!, trunk {of an elephant), 38.

18.

tronar,

v.

n.,

to thunder.

tronco, m., trunk {o/a tree)

mido como un

,

40,

11,

dor-

;

sleep-

ing like a log.

126,

16,

troop

;

misa de

regimental mass

;

— //.

tropas, troops.

tercourse.

travesura, /, pertness, roguish-

tropezar,

v. n. (con),

encounter, 80,

ness.

sa,

— las — y ;

thirty years {0/ age).

11,

tropa, /,

trato, m., conduct, bearing, in-

travieso,

treinta, adj. num., thirty

pressed.

36, 29.

title,

se, V. refi. {mostly imp.), to

of, to

out, to lay out.

triste, adj.,

8.

tratamiento, m.,

15,

mark;

to trace, to

a.,

trigo, w.,

22.

trastorno, m., overthrow, upsetting, 7,

v.

mark

tribulación,/, tribulation,

turn upside

to turn topsy-turvy, to

unsettle, 17,

60,

,

hundred.

see note to 14, 17.

trastienda,

oblique,

;

campo

o'clock.

Trastévere, m. npr., Trastevere

tion,

trazar,

tres, adJ.

itself.

trasluz, m., glimmer; al

bad, 26, 2

;

á

;

across country.

to

traslucirse,

21,

wayward cross

tal.

23;

245

adj.,

capricious,

to meet, to

15, etc.

trotar, v. n., to trot


,

VOCABULARY

246 trote, w.,trot.

u2a,/,

tu, adj. poss., thy, your.

urgente,

tu, pron.f thou, you.

urgir, V.

tul, m., tulle, 101,

113,

13.

tunante, m., loafer

vagabond.

;

usar,

become emturbarse, barrassed, to become conf used. tute, w., tute, a game of cards. v. rejl., to

tuyo, tuya, adj. poss., thy, your; el

,

la

— yPron., thine, yours.

nail, finger-nail, 97, 13.

adj., «.,

urgent, pressing,

to be urgent, to press,

15.

to use, to adopt, to

V. a.,

Avear, 16, 29, 127, 11.

üsarcé {corruption of vuesa merced), you, your worship.

Usía {corruption of vuesa señoría), your worship, your lordship.

uso, m.^ use, custom; wear

buen

dition U, conj., or.

ufanarse,

85,

not

;

14,

in

;

en

good con-

much worn.

Usted {corruption of vuesa merto be proud,

v. rejl.,

to be puffed up, to brag.

uíania,

,

/.,

complacency,

satisfaction, pride, 49,

último, ma,

self-

1.

por

last;

adj.^

ced), you. útil, adj., useful.

Utrera,/, «/r.. Utrera

;

see note

to 48, 25.

uva,/, grape.

lastly, finally, at last.

un,

adJ., a, an, one.

único, ca, adJ., solé, only, single.

uniformidad,/, uniformity. somea. an adJ., one

uno, una,

;

;

body, so and so, 12, 6;

...

la otra, 114,

the other; lo

one

.

.

3,

the one

.

.

.

lo Otro, the

,

the other

.

la —

.

.

.

,

the one

the other, on the one on the other; la hand one o'clock pl. unos, unas, some, a few 67, 5, some,

thing

.

.

.

.

.

.

;

;

about;

unos y otros,

each, both,

all.

6,

27,

vacilación,/, vacillation, hesitation.

vago, ga,

en

,

adj.,

39,

3,

vague, uncertain;

without support,

unsteadily, too near the edge.

valer, v.

a.,

V. «., to

to protect, to help,

be worth, to be of ac-

count, to be of avail to avail

;

vales, 66,

you

are.

;

to count,

be of use; cuánto 8, what a good one

to


,

VOCABULARY valerosamente,

bravely,

adv.,

valorously.

valeroso,

sa,

valorous,

adj.,

vena,/,

valiant,

gallant,

strong, capable, excel-

;

bravery, valor,

vencer,

vanidad,/., vanity. vanidoso, sa, ell

37, 27, rod

conquer, to over-

v. a., to

to sell

v. a.,

Venecia,/

Venice.

nj>r.,

venomous,

ad/.,

,

veneración,/, veneration. venganza,/, vengeance. vengar,

adj.^ varied.

v.

vario, ria, adj.^ various.

avenged,

varón, w., man, male.

to take vengeance.

«/r,,

venir, v.

vaso, m., glass, tumbler, goblet.

vastago,

w.,

bud, shoot;

off-

shoot, offspring {of children), 102, I

vaya

see ir.

vecino, m., neighbor

treeman, 57,

;

inhabitant,

vejete, m., oíd

man, ridiculous

/.,

oíd age.

v. a.,

veleta,

/.,

«., to

let it be,

to

arrival.

come venga,

63,

;

have; venga, 63.

let's

have

it

come away,

;

to

14,

se, v. refl.^

come

along.

ventanillo, m., small window.

wind

to veil, to conceal.

vane,

weathercock,

14, 21.

velocidad,/., speed, rapidity.

v. a.,

to scent, to

get

of, 91, 24.

ventilar,

make

oíd man.

velar,

12,

ventear,

17.

veinte, adj. num., twenty.

vejez,

to

venta,/, sale. ventana,/, window.

15. !

r<r/f.,

venida,/, coming;

Warsaw.

se,

be avenge oneself;

V.

varonil, adj.^ manly, manlike.

to avenge;

a.,

to take revenge, to

variedad,/., variety.

Varsovia,/

to betray,

;

67,7.

venerable, ad/., venerable.

adj., vain.

staff stick.

;

11.

poisonous.

(33.68 inches) 14, 11;

variado, da,

see

11.

eóme.

venenoso, sa,

valle, w,, vale, valley.

vara,/,

Lucena, 48, vein, 62,

vender,

lent.

valientemente, adv., valiantly. valor, m., worth

lamp;

oil

vencedor, m., conqueror.

30.

valiente, adj., ;

velón, m., lamp, note to

doughty, 85, brava

247

v.

a.,

olear, to

to ventílate

to

;

have out, 113,

15.

ventura, /, fortune; good fortune happiness el, la sin ;

;

the unhappy man, the unhappy

woman, the poor poor wretch.

fellow, the


,

VOCABULARY

248 Ventura Caro,

npr.^ see note to

to see

a.,

V.

lo viera, 47,

á

;

come

here, let's see,

55, 23,

11,

helio,

,

como

;

it's

si

as

if

had seen it, as plain as if I had seen it, as it were before I

my

eyes; visto que, 115,

was plain

it

18,

32, 24, as

visto,

ver, fu

17,

seeing that; era visto,

sir.ce,

109,

we

por lo

;

see.

aspect, appearance, 48,

,

verano,

summer, summer-

m.,

time.

,

really, truly, seriously,

in earnest.

vestir, V. to

example.

cia), for

verdad,/!, truth it is

;

es

—se,

v.

;

oneself.

trae,

adv.,

truly,

real,

verita-

;

;

now and then

en

;

instead of, by

of,

de, in

way

of

— — once more, again; una — once dos veces, twice, doubly; alguna — ever, sometime de una — 25, at once por segunda — for the second time; tal — perhaps, perchance. [by way — vía,/, way; por de, 28, á su

,

in his turn, in her tum

;

,

,

;

,

81,

2,

21,

,

,

;

of.

viaje, w., journey.

víctima,/, victim.

really.

verdadero, ra,

adj.,

ble, true. ;

(blue, yellow), 2,

verdoso, sa,

vergüenza,

vida, /, 53,

verde, adj., green

unripe strong, ;

shame

;

sin

life

por

;

;

83,

por

,

— de los homman

12,

de ...

for heav-

alive,

for

heaven's sake.

shameless fellow.

vídose, 26,

see note.

19,

viejo, ja, adj., oíd.

man.

versión,/., versión.

viejo, w., oíd

vigésimo, ma,

a.,

upon my word,

en's sake

bres,

2.

adJ., greenish. /.,

6,

verso, m., verse.

6.

vez,/, time, tum stead de en cuando, from time to time,

15,

verdaderamente,

verter, v.

to dress

n.,

V. refi.^ to dress, to dress

,

it is

,

so.

1,

to dress, to wear,

a.,

have on

;

V. gr. (verbi gracia or verbigra-

51,

clothes, dress.

vestimenta,/, clothing.

otra

veras, y5^/., truth, earnest, 88, 11;

evening,

adJ.,

vestido, m., costume; garment,

place

23.

de

na,

vespertino,

belonging to the evening.

15, 15. "ver,

;;

to áhed {tears), 111,

adj., twentieth.

vigilia, /., wakefulness, sitting-

up, 70,

8.


;

,

VOCABULARY vil, adj., vile, low,

base

;

107,

17,

wretch, vile creature. villano, na,

visual, adj., visual; see rayo, 73, 22.

adj.^ low, base, 102,

viuda,/, vridow. viveza,/,

3.

w.,

villano,

low-born

villager;

,

liveliness.

vivienda, /, dwelling, dwellingplace, 69, 23.

fellow.

vinagre, m., vinegar 121,

30,

hecho un

;

sourly.

home-made

vivir, V. «., to live

God

86, 10, as

— de pulso,

vino, w., wine; 6,

249

11,

wine.

vivo, va,

vive Dios,

;

uves. alive

adj.,

;

intense,

lively.

violencia, /, violence;

act

of

violence.

vocación,/, vocation. volar,

V. «., to fly.

violento, ta, adj., violent.

voltereta, /, tumbía, upsetting,

image of Carmen, virtud,/., virtue; en de, by

voluntad, /,

Virgen, /., the Virgin the Virgin

;

;

see

virtue of, as

consequence

virtuosísimo,

ma,

of.

most

adj.,

viruelas,^/., small-pox.

visita, /., visit

v. a.,

back on him v. n., to return, to turn back to go back á hacer una cosa, to do a thing

to

visit;

to fre-

bis eyes

113,

;

echó la

,

;

44,

2,

glance,

había sehad fol-

l,

lowed with his eye. vistoso, sa, adj., brilliant,

geous; lo geousness.

,

come

self,

— encima, cast

upon him

guido con la

;

marry again, 126, to

vista, /., sight le

to turn; le volvió

a.,

— ;

no

se volvió á casar, she did not

vísperas, 75^/., vespers,

;

voluntarily.

volver, V.

again, to repeat an action

to revisit.

quent.

eye

good-will.

;

;

volver de

;

visitante, w., visitor. ^risitar,

will

voluntariamente, adv., willingly

;

visión,/, visión.

4,

16.

la espalda, turned her

virtuous.

61,

109,

24, 15, the gor-

;

— en

sí,

come

to one-

to regain

one's

senses;

— se,

V.

refl.,

to

return

;

to

turn.

vosotros, vosotras, /ríw., you.

voto, m., vow, prayer; cifer,

gor-

22

to, to

50,

13,

by

— á Lu-

Lucifer,

I

swear by Lucifer. voz, /, voice 2,

in a

;

á media 34, in a low tone;

low voice,

,


,

VOCABULARY

250 dar voces, 106,

to scream,

3,

vuelta, /, retum

hallarse de

estar de

;

,

;

i

ya

79,

!

yesca,y!, tinder;

yo, pron.,

6,

so,

now

it.

.r^^

echar,

I.

tomar la

;

91, 21, to start back.

vuestro, tra, el

have re-

to

,

turned, to be back

longer

we have

to cry.

adj. poss.^ your;

la

,

,

pron.,

yours;

Vuestra Ilustrísima, Vuestra

zafio, fía, adj., clownish, boorish, rude.

Merced, Vuestra Paternidad, Vuestra Reverencia, Vuestra

zalameramente, adv., coaxingly,

Señoría,

zalamero,

see note to 11, 23.

common.

vulgar, adj.^

vulgo,

common

herd, 4,

ra,

adj.,

excessively

flattering, insincerely flattering.

common

w.,

wheedlingly.

people,

2aTica.ia.aa, /., stride, 82, 30.

zapato, m., shoe.

12.

zarpa,/, claw. zorra,/, zorro, m., fox.

zozobra,/, anxiety, anguish. y,

cofij.^

and,

ya, adv.^ already, since, 58,

71, 88,

if

1,

now

etc.;

not;

;

que,

que no,

ya, 31,20, no

zumbón, adj., waggish, 3. 21. Zúñiga y Ponce de León, npr. see note to 26, 9.

4




\

I

N

de dĂ­cos

=T

PQ 6502 S7

1907

Alarcon, Pedro Antonio de El sombrero de tres picos


!


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.