Olivaloe magazine 2016 summer-autumn

Page 1

olivaloe

M AG A ZINE August - September

Special edition ENG | GER | HUN

Falling in love with Crete Verlieben in Kreta Beleszeretni Kréta szigetébe

The secrets of olive oil & Aloe Vera

Die Geheimnisse von Olivenöl und Aloe Vera Az olívaolaj és az Aloe Vera titkai

FOR MEN Für männer Férfiaknak

Face care tips above the age of 30

So pflege deine Haut über 30! 30 éves kor felett így ápold az arcbőröd!

Gift card

in the magazine

Geschenkkarten im Magazin

Ajándékkártya a magazinban



Olivaloe Magazine - August - 2016 | 3

Falling in love

with Crete

The island where Zeus was born in the mythology. The ancient center of European civilization, and even was the stronghold at the time of the Minoan culture (ie. 2600-1400). The island is huge and beautiful. More than 1,000 km coastline, the surface is slashed by mountains, valleys, ravines. It’s wonderful little towns kept intact ancient times’ and conquests’ remaining memories. Mountains of east-west orientation and fruitful plateaus. A lot of sunshine and humidity underpin the hillsides of the finest vine growing from which the produced wine is wonderful. Fruit and grape production are important, but the most important agricultural activity is olive growing. Huge plantations of high quality olives are harvested and pressed and the olive oil is exported throughout Europe.

This Mediterranean island is a favorite tourist destination. The beaches are beautiful, enthusiasts of historic monuments, museums and excavations find their pleasure in the spots. Lovers of comfortable city life and seekers of small exotic villages’ silence are also welcome to visit the island. 300 hours of sunshine, we can bathe in the sea and enjoy the clean water, blue sky, palm plantations and beauty until the end of October. The history of the island is permeated by many mythological stories of which the most important is the story of the Minotaur and the Cretan labyrinth.


4 | Olivaloe Magazine - August - 2016

Verlieben in Kreta

Nach der Mythologie ist Kreta der Geburtsort von Zeus. Die Insel war im Altertum, in der Zeit der Minoischen Kultur (v. chr. 2600-1400) das Zentrum und sogar die Zitadelle der europäischen Zivilisation. Die Insel ist riesengroß und wunderbar. Sie hat mehr als 1000 Km lange Küstenlinie. Berge, Täler und Klammen formen ihre Fläche und Ihre kleinen Städte bewachen die übrigen Gedenken des Altertums und der Eroberungen. Ihre Berge verlaufen in Ost-West Richtung, ihre Hochebenen sind fruchtbar. Viel Sonnenschein und Dampf sind der Grund des Anbaus der feinsten Traubensorten, aus denen wunderbarer Wein gefertigt wird. Obst und Traubenanbau sind sehr wichtig, aber die wichtigste ist der Anbau von Oliven. Aus den riesengroßen Plantagen werden Oliven mit ausgezeichneter Qualität geerntet und gequetscht und Olivenöl

wird ins ganze Europa exportiert. Diese mediterrane Insel ist der Lieblingszielpunkt der Touristen. Die Seeküsten sind wunderschön und es gibt viele Museen, Abgrabungen und Gedenken der Geschichte. Die Zahl der Sonnenstunden ist 300 und man kann bis Ende Oktober im See baden und sich an der Schönheit des reinen Wasser, des blauen Himmels, der Palmen und der Plantagen ergötzen. Es gibt um die Insel viele mythologische Geschichte, aus denen die Geschichte von Minotaurus und der Irrgarten die wichtigste ist.


Olivaloe Magazine - August - 2016 | 5

Beleszeretni

Krétába

A mitológia szerint Zeusz szülőhelye. Az ókorban a minószi kultúra (ie. 2600-1400) idején az európai civilizáció központja, sőt fellegvára volt. A sziget hatalmas és gyönyörű. Több mint 1000 kilométer tengerpartja van, felszínét hegyek, völgyek, szurdokok szabdalják, kis városkái csodálatos épségben őrzik az ókor és a hódítások megmaradt emlékeit. Hegyei kelet-nyugati tájolásúak, fennsíkjaik termékenyek. A sok napsütés, a pára alapul szolgálnak a hegyoldalakon a legfinomabb szőlőfajták termesztésének, amelyekből csodálatos bor készül. Fontos a gyümölcs- és szőlőtermesztés, de legfontosabb az olajfatermesztés. Hatalmas ültetvényeikről kitűnő minőségű olívabogyót szüretelnek és sajtolnak, egész Európába exportálnak az olívaolajból.

A turisták kedvelt célpontja a mediterrán sziget. A tengerpartok gyönyörűek, a történelmi emlékek, múzeumok, ásatások kedvelői is megtalálják a kedvükre való célpontokat. A kényelmes városi életet kedvelők és a kis egzotikus falvak csendjét keresők is szívesen látogatják a szigetet. A napsütéses órák száma 300, egészen október végéig lehet fürödni a tengerben, és gyönyörködni a tiszta víz, a kék ég, a pálmák és ültetvények szépségében. A sziget történetét sok mitológiai történet lengi be, melyek közül legfontosabb a Minótaurosz és a krétai labirintus története.


6 | Olivaloe Magazine - August - 2016

The secrets of

olive oil & Aloe Vera

Even antient Greek used olive oil for soothing and regenerating the skin and Aloe Vera for refreshment. Historic Greek beauty care secrets are still alive.

Olive oil nourishes and protects the skin while offering a soft and supple sensation. Rich in vitamin A, E and polyphenols, a unique antioxidant combination of ingredients that prevents the accumulated damage generated in the cell membranes over the time. It prevents dehydration of the skin when this is exposed to warm summer’s sunlight.

Aloe Vera penetrates and deeply hydrates the skin, while stimulating the collagen synthesis. It has a high anti-aging action that revitilises the skin while increasing its elasticity. It possesses extremely softening properties offering a pleasant sense to anyone that suffers from a sensitive or irritated skin or sunburn.


Olivaloe Magazine - August - 2016 | 7

Die Geheimnisse von Olivenöl und Aloe Vera Schon in der antiken griechischen Kultur wurden das Olivenöl für Hauterweichung und für Heilung und Aloe Vera für die Beruhigung der Haut benutzt. Das Olivenöl ernährt und schützt die Haut und zaubert sie seidenweich. Sie ist reich an Vitamine E und Polyphenole, die für das Olivenöl antioxidative Wirkung geben. So kann es die Zellen schützen, um sie keinen Schaden zu erleiden und die Austrocknung der Haut in der Sommerhitze und in der Winterkälte vorzubeugen.

Aloe Vera dringt in den tieferen Schichten der Haut, dort hydratiert und stimuliert sie die natürliche Kollagenbildung. Sie hat eine altershemmende Wirkung, revitalisiert und macht die Haut geschmeidig. Sie beruhigt die sensible, irritierte und verbrennte Haut und verleiht einen angenehmen Gefühlsinn für die Haut.

Az olívaolaj és az Aloe Vera titkai Még az antik görög kultúrában is használták az olívaolajat a bőr puhítására, gyógyítására és az Aloe Verát bőrnyugtatásra. Az olívaolaj táplálja és védi a bőrt, selymes tapintásúvá varázsolja azt. A, E vitaminokban és polifenolokban gazdag, amely egyedi antioxidáns hatást kölcsönöz az olívaolaj számára, ezáltal megvédi a sejteket, hogy az idő során ne szenvedjenek károsodást, megelőzi a bőr kiszáradását a nyári forróságban és a téli hidegben.

Az Aloe Vera a bőr mély rétegeibe hatol, ott hidratálja azt, miközben stimulálja a természetes kollagén képződést. Öregedés gátló, revitaizálja és rugalmassá teszi a bőrt. Az érzékeny, irritált bőrt és a leégést megnyugtatja, kellemes tapintást kölcsönöz a bőrnek.


THE NATURE YOU MISS IN ERYDAY LIFE

DIE NATUR, WAS DU IN DEN ALLTAGEN VERMISST A TERMÉSZET, AMIT HIÁNYOLSZ A MINDENNAPOKBÓL

Olivaloe 100% natural beauty care products from sunny Greece, the island of Crete. Shop health and vitality online. Use your Gold VIP card for the 27% discount for all of our products for a year. www.olivaloe.org

Olivaloe 100 % Naturkosmetika aus dem sonnigen Griechenland, von der Insel Kreta. Kaufen Sie Gesundheit und Vitalität online! Benutzen Sie Ihre Gold Stammkundenkarte, die ein Jahr lang einen Rabatt von 27 % auf alle Produkte garantiert. www.olivaloe.at

Olivaloe 100% természetes kozmetikumok a napfényes Görögországból, Kréta szigetéről. Vásároljon egészséget és vitalitást online! Használja Gold törzsvásárlói kártyáját, amely egy éven át 27% kedvezményt biztosít minden termék árából. www.olivaloe.hu


Olivaloe Magazine - August - 2016 | 9

Face care tips

above the age of 30

When you are not sweet sixteen anymore your skin is less moisture, the muscle tones are loose, the blood circulation, the metabolism and reproduction of cells slows down. The reason is that the body doesn’t produce collagen anymore above the age of 30. Skin care should always start with cleansing milk and face tonic. It prepares the skin to absorb the face cream intensely. Thorough peeling should be the next step that gently cleans the skin to be able to absorb perfectly deep in the skin. Dry, oily or mixed skin type? A prerequisite for perfect skin nutrition is the appropriate choice of the moisturizing cream. Face masks stimulate the skin, the blood circulation and enhance the operation of skin cells. The skin serums and concentrates almost iron the wrinkles. The eye cream smoothes the tiny wrinkles around the eyes, moistures the skin filling it with vitamins and minerals. Those having trouble with acne or rosacea should avoid drinking

alcohol, eating strong spices and peppermint. Remember, skin aging depends on the condition of the tissue! Boost your metabolism, move in the open air and try to get rid of harmful passions!


10 | Olivaloe Magazine - August - 2016

So pflege

deine Haut über 30!

Über 30 Jahre vermindern sich die Feuchtigkeit und Fettgehalt der Haut, lockert der Muskeltonus, verlangsamen sich die Blutzirkulation, der Metabolismus und die Zellvermehrung, weil unser Organismus kein Kollagen produziert.

Fangen wir die Hautpflege immer mit Reinigungsmilch und Tonik an. Sie stellt die Haut für die Eingabe der Creme bereit und hilft bei der perfekten Aufnahme von Wirkstoffen. Während des Peelings reinigen wir die Haut schonend mit den feinen Körnchen, damit die Creme tiefer in die Haut eindringen kann. Trockene, fettige oder gemischte Haut? Das Grundkriterium der perfekten Hautpflege ist, dass du

so eine Creme wählst, die für deinen Hauttyp geeignet ist. Straffende Gesichtsmasken stimulieren die Haut, beleben die Blutzirkulation, verstärken die Funktion der Hautzellen. Die Seren und Konzentraten bügeln beinahe die Falten. Die Augencreme glättet die Krähenfüße und füllt die Haut mit Vitamine und mit Mineralien auf. Wer Akne oder Rosazea hat, muss den Alkohol, die Pfefferminze und die scharfe und stark gewürzige Essen vermeiden. Vergiss nicht, dass die Alterung der Haut von dem Zustand der Bindegeweben hängt! Belebe deinen Metabolismus, bewege dich auf der frischen Luft und entledige dich von den schädlichen Leidenschaften!


Olivaloe Magazine - August - 2016 | 11

30 éves kor felett

így ápold az arcbőröd!

Harmincéves kor felett a bőrünk nedvesség- és zsírtartalma csökken, az izomtónus lazul, a vérkeringés, az anyagcsere és a sejtek újratermelődése lassul, mert szervezetünk nem termeli tovább a kollagént. A bőrápolást mindig tisztítótejjel és tonikkal kezdjük. Előkészíti a bőrt a krémek bevitelére és segíti a hatóanyagok tökéletesebb felszívódását. Radírozás során a bőrt finom szemcsékkel kíméletesen lecsiszoljuk és megtisztítjuk, hogy a krémek mélyebbre és tökéletesebben tudjanak bőrbe jutni. Száraz, zsíros vagy vegyes bőrtípus? A tökéletes bőrtáplálás alapfeltétele a saját bőrtípusnak megfelelő helyes hidratálókrém megválasztása. A feszesítő maszkok stimulálják a bőrt, élénkítik a vérkeringést és fokozzák a bőrsejtek működését. A bőrformáló szérumok és koncentrátumok szinte kivasalják a kialakult ráncokat. A szemránckrém kisimítja szarkalábakat, nedvességgel, vitaminokkal és ásványi anyagokkal tölti fel a bőrt. Aknés, rosaceás bő-

rűeknek ajánlott kerülni az alkohol, a borsmenta, az erős fűszerek és csípős ételek fogyasztását. Ne feledd, bőröd öregedése a kötőszövetek állapotától függ! Élénkítsd az anyagcseréd, mozogj a szabad levegőn és igyekezz megszabadulni a káros szenvedélyektől!


12 | Olivaloe Magazine - August - 2016

The barber’s

advices

The first thing people notice about you is your face, therefore a well performed shaving is essential.

In case you work out or do any sports in the morning always shave after it as the sweat can irritate the freshly shaved skin. The hot steam and hot water softens the hairs, so after a bath is much easier to shave. Use tonic lotion and wash your face with warm water to remove dirt and soften the facial hair. Massaging your face softens your beard. The shaving foam, soap or gel should be applied on wet face, so it does not dry out your skin. The razor blade should always be clean.

Rinse it with hot water before you use it to remove the germs. Always use a high-quality, sharp and clean blade. Shave in the same direction as the hair grows. Many people shave against the direction of hair growth, and it is bad for the skin and is therefore much more difficult to shave. Wash your face with cool or lukewarm water. Clean your shaving brush thoroughly, shake off the water. Always let the brush dry out. Apply moisturizing after shave balm or cream.


Olivaloe Magazine - August - 2016 | 13

Die Ratschläge

des Barbiers

Das erste Ding, was die Leute über dich merken, ist dein Gesicht. Deshalb ist es wichtig, wie du dich rasierst.

FOR M Für m

änner

EN

| Férfia

knak

Wenn du morgens Sport treibst, rasiere dich danach, weil dein Schweiß die frisch rasierte Haut irritieren kann. Der heiße Dampf und das heiße Wasser erweicht die Haare, so geht die Rasur leichter. Wasch dein Gesicht mit Reinigungsmilch und mit warmem Wasser, um die Verschmutzungen zu entfernen und die Haare zu erweichen. Massiere dein Gesicht, um deinen Bart zu weichen! Trage den Rasierschaum, die Seife oder das Rasiergel auf das nasse Gesicht

auf, weil deine Haut so nicht austrocknet. Der Rasierpinsel muss immer sauber sein. Spüle vor der Benutzung mit heißem Wasser, um die Bakterien zu entfernen! Benutze immer qualitätsvolle, scharfe und saubere Klinge! Rasiere dich in Haarwuchsrichtung. Viele rasieren sich gegen die Haarwuchsrichtung, aber es ist schädlich für die Haut und die Rasur ist schwerer. Spüle dein Gesicht mit kaltem oder lauwarmem Wasser ab, wasche die Klinge und den Rasierpinsel gründlich aus, dann schüttle das übrige Wasser aus! Lass die Klinge immer austrocknen! Verwende hydratierende After Shave Balsam oder Creme!


14 | Olivaloe Magazine - August - 2016

A borbély

tanácsai

Az első dolog, amit az emberek megjegyeznek veled kapcsolatban, az arcod, ezért fontos a borotválkozás mikéntje.

Ha reggel szoktál kondizni vagy sportolni, a borotválkozást ez után ejts meg, mivel a frissen borotvált arcbőrt irritálhatja az izzadságod. A forró pára és meleg víz felpuhítja a szőrszálakat, így fürdés után sokkal könnyebben megy a borotválás. Arclemosóval és meleg vízzel mosd meg az arcod, hogy eltávolítsd a szennyeződéseket és lágyítsd a szőrszálakat. Masszírozd át arcod, hogy felpuhítsd a szakálladat. A borotváló habot, szappant, vagy gélt a még vizes arcra vidd föl, mert így nem szárítod ki a bőröd. A borot-

vapamacs mindig legyen tiszta. Használat előtt öblítsd le forró vízzel, hogy eltüntesd róla a baktériumokat! Mindig minőségi, éles és tiszta pengét használj. Menetiránnyal megegyezően borotválkozz! Sokan a szőr növekedésével ellentétes irányban borotválkoznak, pedig ez árt a bőrnek és sokkal nehezebb is így borotválkozni. Öblítsd le bő hideg vagy langyos vízzel az arcod, mosd ki jól a kefét, rázd ki a felesleges vizet. Mindig hagyd a kefét kiszáradni. Alkalmazz hidratáló borotválkozás utáni balzsamot vagy krémet.


www.olivaloe.org | www.olivaloe.at | www.olivaloe.hu


THE NATURE YOU MISS IN EVERYDAY LIFE. DIE NATUR, WAS DU IN DEN ALLTAGEN VERMISST. A TERMÉSZET, AMIT HIÁNYOLSZ A MINDENNAPOKBÓL.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.