Ed 56

Page 1

Perfil del mes / Profile of the month

www.fruittoday.com

Joan Serentill, Fruilar

10kg vs 8kg

La sandĂ­a gana la partida Watermelon gets the upper hand




STAFF Editor / Directora: Carmen Cabra Reporters / Redacción: Sonia Cortés, Virginia Hernández, Silvia Soria Photos / Fotos: Manuel Martín Translation / Traducción: A2Z Traducciones, S.L. Design and grafic: José María Cabra, Coprint. Printed by: M. Selvi, S.A. Depósito Legal: V-483-2004

Ediciones Fruit Today, S.L. Fruit Today euromagazine nº 56 Mayo - Junio 2017 May - June 2017

www.fruittoday.com fruittoday@fruittoday.com fruittoday@fruittoday.es @fruittoday

facebook.es/fruittoday

Sumario 12. Melon & Watermelon / Melón & Sandía

36. Stone Fruit / Fruta de hueso

50. Water / Agua

58. Auxiliaries / Auxiliares

64. Garlic / Ajo

72. Italy / Italia 84. Profile of the month / Perfil del mes

Joan Serentill, Fruilar


En un clic

Fruittoday 5


Eventos

Proexport cumple 40 años cultivando juntos La Asociación murciana cumple sus primeros 40 años esperando celebrar, al menos, cuarenta más al servicio de sus asociados

Events

Proexport turns 40 The Association from Murcia is celebrating its first 40 years in the hope of being able to celebrate at least another forty years serving its members “Proexport will continue to lead the fruit and vegetable growing sector for another 40 years, just as it has done to date,” its chairman, Juan Marín, stated during the General Assembly held in Murcia in May of this year. To do this, Marín stated that “we must continuously renew and adapt ourselves in order to not lose the markets.” Analysing the 2016-2017 campaign, Marín qualified it as “complicated with frenzied ups and downs” because “the drought that has lasted four years has been joined by other weather conditions that have driven the markets crazy, causing the lettuce crisis, with malicious attempts to discredit us, which got no further than this, just attempts. We stood up for ourselves, serving our customers and for this reason we continue to be the greengrocer of Europe.”

P

roexport seguirá liderando el sector hortofrutícola otros 40 años más, como lo ha hecho hasta ahora”, declaró su presidente, Juan Marín, durante la Asamblea General celebrada en Murcia el pasado mes de mayo. Para ello, Marín señaló que “debemos estar en continua renovación y adaptarnos para no perder los mercados”. Analizando la campaña 2016-2017, Marín la calificó como “compleja, con subidas y bajadas vertiginosas” porque “a la sequía que dura cuatro años se le han unido otras incidencias climáticas que han vuelto locos los mercados, provocando la crisis de la lechuga, con intentos malintencionados de desprestigiarnos, que quedaron en eso, sólo en intentos. Dimos la cara, dando servicio a nuestros clientes y por ello seguimos siendo la despensa de Europa”. En este foro, David del Pino, consultor agroalimentario, expuso en su ponencia “Cambios Disruptivos en el Sector de las Frutas y Hortalizas”, que las cadenas discount están ganando la partida a las tradicionales que ofrecen pro6 Fruittoday

ductos para clase media, incorporando productos Premium y de categoría baja en el mismo espacio. En su opinión, “la producción murciana ha demostrado su capacidad de reinventarse, pese a obstáculos como la restricción hídrica”. Como reconocimiento a los 14 fundadores de la Asociación, Proexport honró la figura de dos de ellos: Miguel Durán y Pedro Sánchez en el acto “40 años Cultivando Juntos”. Más de 250 asistentes participaron en este evento que reunió a una amplia representación de empresas de Murcia, este de Almería y Vega Baja de Alicante.

At this forum, David del Pino, an agri-food consultant, gave his presentation “Disruptive Changes in the Fruit and Vegetable Sector,” in which he explained that the discount chains are winning the match against the traditional stores, offering products for the middle classes, incorporating Premium and low category produce in the same space. In his opinion, “the production from Murcia has shown its capacity for reinventing itself, in spite of obstacles such as water restrictions.” As recognition for the 14 founders of the Association, Proexport paid tribute to two of them: Miguel Durán and Pedro Sánchez at the event “40 years Cultivating Together.” Over 250 people took part in this event that brought together an extensive representation of companies from Murcia, Eastern Almeria and Vega Baja of Alicante.


Eventos

¿No sabes cómo inscribirte? No es excusa, entra en

www.estrellasdeinternet.org y encontrarás toda la información.

Y

a son muchas las empresas que han realizado la inscripción a la VII edición de los Premios ‘Estrellas de Internet’. ¡La tuya no se puede quedar fuera!

del cierre, en el plazo de una semana se darán a conocer los finalistas de cada categoría. Y, durante la feria Fruit Attraction, se conocerán los ganadores y se realizará la entrega de Premios.

Hay una amplia variedad de categorías, ocho (Mejor Empresa online, Web +social, Mejor Campaña online, Mejor e-commerce, Mejor App, Mejor Blog, Mejor Facebook y Mejor #twitter). Seguro que puedes ganar en alguna de ellas o incluso por varias.

Los Premios ‘Estrellas de Internet’ están organizados por la revista Fruit Today euromagazine, con el patrocinio de Proexport y Europool y la colaboración de Fepex. Con ellos, queremos reconocer aquellas empresas del sector hortofrutícola que han sabido adaptarse a la nueva realidad social que ofrecen Internet y el marketing online.

La inscripción se abrió el pasado 3 de mayo y se cerrará el 25 de septiembre. Después

¡No dejes escapar la oportunidad!

Events

Don’t you know how to register? You have no excuse, enter www.estrellasdeinternet.org and you will find all the information. Many companies have already registered for the 7th edition of the ‘Estrellas de Internet’ Awards. Your company shouldn’t get left out! There is a wide variety of categories, eight in total (Best Company online, Web +social, Best Online Campaign, Best e-commerce, Best App, Best Blog, Best Facebook and Best #twitter). Surely you can win one of them, or perhaps even several. The registration opened on the 3rd of May and it will close on the 25th of September. The finalists in each category will be published within a period of one week from the closing of the registration. And during the Fruit Attraction trade fair, the winners will be disclosed and the prize-giving ceremony will be held. The ‘Estrellas de Internet’ Awards are organised by Fruit Today euromagazine, with the sponsorship of Proexport and Europool and collaboration by Fepex. Along with them, we would like to acknowledge the companies in the fruit and vegetable growing sector that have known how to adapt themselves to the new social reality that internet and online marketing offer.

REMMUS

ELAS

Fruittoday 7


Eventos

“Si tienes marca juegas en la Champions” Saliplant abre el debate sobre la apuesta por las especialidades con ‘sello’ propio Fashion (Bayer y Grupo AGF), Monterosa (Semillas Fitó), Sweet Palermo (Rijk Zwaan), Kumato (Syngenta) y Tribelli (Enza Zaden); y David del Pino, consultor agroalimentario y director general de Freshtrategy, arrojó luz sobre qué es una especialidad y qué no. Del Pino, explicó que “en 2004 el 25,2% de los consumidores elegía los productos solo en función del precio. Pero la diversificación del público y la introducción de nuevos nichos con gustos diversos (amantes de lo local, veganos, foodies ), amplía las posibilidades de las empresa.” Así, en medio de la vorágine de variedades disponibles en el lineal las marcas sirven para diferenciarse y el sector agrícola debe subirse a ese carro.

E

Monterosa tiene 20M de seguidores en Instagram

n junio Saliplant celebró las jornadas profesionales ‘Agricultura con Marca. Especialidades en auge’, con las que reitera su compromiso con el sector, en el que está presente desde hace 31 años. El director de Producción, Juan Antonio Hurtado, aportó algunos de los avances conseguidos: 140 millones de plantas en 2017 en 17 has, más de 3.500 clientes activos, aumento de la exportación de plantas de injerto, y es el primer semillero español miembro de GlobalGap. Todo ello “de la mano de los agricultores”. Tras su intervención se dieron a conocer los casos de éxito de Sandía

Todos los presentes coincidieron en señalar la necesidad de buscar frutas y hortalizas que marquen la diferencia aportando un valor real al consumidor. Una vez conseguido esto, llega el turno de elegir a quién se dirige la marca (al agricultor, B2C o B2B), y saber comunicar sus propiedades en los canales adecuados. Lo que sí está claro es que un producto conocido y de alta calidad tendrá un margen alto. ¿Quiere usted estar en el lado de las especialidades? Antes de responder tenga en cuenta que, como dice Crisanto Ampuero, Especialista en la Cadena de Distribución de Bayer: “Si tienes marca juegas en la ‘Champions’.

Events

“If you have a brand name, you are playing in the Champions League” Saliplant opens the debate about the commitment to specialities with their own “stamp” On June, Saliplant held its professional seminars ‘Brand Name Agriculture. Booming specialities’, with which the company repeats its commitment to a sector in which it has been present for 31 years. The Production Manager, Juan Antonio Hurtado, showed some figures regarding the progress made: 140 million plants in 2017 on 17 Hectares; over 3,500 active customers; an increase in the export of graft plants and it is the first Spanish seed company to become a member of GlobalGap. All of this “thanks to the farmers.” After his presentation, the successful cases of Fashion watermelon (Bayer and AGF Group), Monterosa (Semillas Fitó), Sweet Palermo (Rijk Zwaan), Kumato (Syngenta) and Tribelli (Enza Zaden) were revealed; and David del Pino, agrifood consultant and general manager of Freshtrategy, shed some light on what is a speciality and what isn’t. Del Pino explained that “in 2004, 25.2% of consumers chose produce only in terms of the price. But the diversification of the public and the introduction of new niches with different tastes (lovers of local food, vegans, foodies…), extend the company’s possibilities.” Therefore, in the middle of the huge amount of varieties available on the shelves, brand names are used to differentiate and the agricultural sector must jump on this bandwagon. All those present coincided in stating the need to look for fruit and vegetables that mark the difference, bringing a real value to consumers. Once this has been achieved, it is time to choose who will manage the brand name (the farmer, B2C or B2B), and to know how to communicate its properties on the correct channels. What is clear is that a product that is known and that has good quality will have a high profit margin. Do you want to be on the side of the specialities? Before replying, take into account that, as Crisanto Ampuero, Supply Chain Specialist at Bayer, points out: “If you have a brand name, you are playing in the Champions League.”

8 Fruittoday


Eventos

Nueva Generación de porta-injertos De Ruiter Esta línea complementa su catálogo de tomate con una buena protección frente a Nemátodos y cubriendo todo el rango de vigor y combinaciones varietales.

M

ires donde Mires”, en cualquier zona geográfica, tipología y variedad de tomate, sea al suelo o a la parte aérea, en De Ruiter continúan desarrollando variedades de porta-injertos que ofrecen una ventaja importante para el agricultor. Su programa de mejora sigue siendo el que mejor resultado agronómico ha ofrecido a lo largo de la historia del injerto de tomate en España y en todas las zonas productoras de tomate a nivel global. “Con este precedente nuestro equipo de I+D tiene un reto enorme, seguir desarrollando productos que aporten

soluciones a problemas muy específicos y que al mismo tiempo mejoren aspectos básicos como producción, calibre, calidad, sanidad de planta, reducción del uso de productos fitosanitarios, resistencias y mantener el sabor de la variedad que se injerta. Y lo hemos hecho de nuevo”. Este año, De Ruiter promociona su “Nueva Generación”, con Balancefort y DRO141TX, sus dos primeros lanzamientos de esta línea, a la que se unirán Dynafort y Vitalfort en breve. Cada nueva variedad llega a fase comercial tras 6-7 años de ensayos en los que se miden minuciosamente todos y cada uno de los

parámetros que el mercado requiere y, en muchos casos, aquellos en los que no existe una atención especial, pero que hacen de su catálogo el más consistente del mercado. Así, cuentan con todas las respuestas a las preguntas que los agricultores les hacen llegar, con resultados contrastados a lo largo de años en los que la meteorología cambiante y los ciclos de cultivo se ven influenciados por precios de mercado o cualquiera de las variables que acontecen a lo largo de esos años. Es una garantía De Ruiter: resultados y tranquilidad para el agricultor.

Events

New generation of De Ruiter rootstock This line complements its tomato catalogue with good protection against Nematodes and covering the entire vigour range and variety combinations. “Wherever you Look”, in any geographical area, typology and variety of tomato, either ground varieties or vines, at De Ruiter they continue developing varieties of rootstock that offer important advantages for farmers.

to very specific problems and that at the same time improve basic aspects such as production, size, quality, plant health, reduction of the use of plant protection products, resistances and maintaining the flavour of the grafted variety. And we have done it once again”.

The company’s improvement programme continues to be the one that offers the best agronomic results throughout the history of tomato grafts in Spain and in all the tomato producing regions in the world. “With this precedent, our R&D team has an incredible challenge, to continue developing products that provide solutions

This year, De Ruiter is promoting its “New Generation”, with Balancefort and DRO141TX, its first two launches from this line, which will be joined by Dynafort and Vitalfort in the near future. Each new variety reaches the commercial phase after

6-7 years of trials in which each and every one of the parameters required by the market are painstakingly measured and, in many cases, even parameters that do not require special attention are measured, but that make its catalogue the most consistent on the market. Therefore, they have all the answers to the questions sent by farmers, with results that have been compared over the years where the changing weather conditions and the crop cycles are influenced by market prices or any of the variables that occur over these years. It is a De Ruiter guarantee: results and peace of mind for the farmers.

Fruittoday 9


Eventos

Sabor sin jugo Eugen Seed ha lanzado recientemente la variedad de tomate Desértico que destaca por su textura y versatilidad para cocinar de buey, Ortega adelantó a Fruit Today que próximamente lanzarán una nueva variedad de color rosa, en la línea de sus huevos de toro del mismo color.

Desértico

Events

Flavour without juice

E

Moresco

l 90% de la investigación de la casa de semillas italiana Eugen Seed se centra en el desarrollo de variedades de tomate. Buscan productos de sabor, tradicionales y con una gran rusticidad, en definitiva “tomates agradables de comer”, explica Jerónimo Ortega, comercial de la empresa.

Su corazón de buey Volley tiene buena consistencia y cierre

10 Fruittoday

90% of the research by the Italian seed company, Eugen Seed concentrates on the development of tomato varieties. They are looking for produce with flavour, traditional and with great hardiness, in short “tomatoes that are pleasant to eat”, Jerónimo Ortega, a salesman from the company explains. One of the latest, highly successful incorporations is Desértico, for long cycle and mid-September plantations. It is a juiceless tomato that brings great versatility when cooked in different ways and it also is included in the flavour category that is inherent throughout its line of development. “Both farmers and marketers like it, due to its agronomic characteristics and resistances”. This is its first year being marketed in Spain, but it has an important commercial history in Italy.

Una de las últimas incorporaciones de rotundo éxito es Desértico, para ciclo largo y plantaciones de mediados de septiembre. Se trata de un tomate sin jugo que aporta una gran versatilidad a la hora de usarlo en diferentes tipos de cocinado, y además se enmarca en la categoría de sabor que es inherente a toda su línea de desarrollo. “Gusta al agricultor por sus características agronómicas y resistencias y también a la comercialización”. Este es su primer año comercial en España, pero ha tenido un gran recorrido comercial en Italia. Durante la feria Infoagro Exhibition de Almería, la empresa dio a conocer también algunas de sus variedades más representativas, como el acostillado rosa Pinky Star, el

marmande negro Moresco o el corazón de buey Volley, caracterizado por su buena consistencia y cierre, así como por su tolerancia al virus de la cuchara. En este último segmento, el corazón

Eugen Seed has recently launched the Desértico tomato variety, which stands out due to its texture and cooking versatility

During the trade fair Infoagro Exhibition, in Almeria, the company also revealed some of their most representative varieties, such as the pink ribbed tomato, Pinky Star, the black Marmande tomato, Moresco or the beefsteak tomato, Volley, characterised by their good consistency and closure, as well as their tolerance to the yellow leaf curl virus. In this last segment, beefsteak tomatoes, Ortega advances to Fruit Today that a new pink coloured variety will be launched in the near future, in line with its Huevos de Toro variety of the same colour. Pinky Star y Volley.


Eventos

Bargosa y Fr. Albiach ya caminan juntos Ambas firmas celebran su nuevo devenir con diferentes degustaciones en Mercovasa Events

Bargosa and Fr. Albiach walk hand in hand Both companies are celebrating their new future with different tasting events at Mercovasa

E

n octubre de 2016, las dos empresas llegaron al acuerdo de asociarse para crear una estructura empresarial capaz de liderar el sector del mayorismo en todo el Levante.El primer paso hacia este objetivo fue la reforma, ampliación y modernización de las instalaciones que Frutas Albiach posee en el mercado de Mercovasa (El Puig, Valencia). Tras meses de trabajo y con una inversión de más de 1M€, las nuevas instalaciones quedaron oficialmente

inauguradas a finales de mayo. Por este motivo y durante el mes de junio y julio, se están celebrando una serie de degustaciones con los productos de mayor renombre, como el plátano Gabaceras, la manzana Val Venosta, la distinguida piña Super Sweet, los productos de Del Monte, o la marca Solen Gold. Desde 1954, Bargosa, con +180M€ de facturación anual, 7 sedes distribuidas por toda la Península Ibérica, centro de envasado y

In October, 2016, the two companies reached an agreement to join together to create a business structure capable of leading the wholesale sector throughout the Spanish Levant region. The first step towards this goal was the refurbishment, extension and modernisation of the facilities owned by Frutas Albiach in the Mercovasa market (El Puig, Valencia). After months of hard work and with an investment of over 1 million euros, the new installations were officially opened at the end of May. For this reason and during June and July, they are holding a series of tasting events with their most prestigious produce, such as Gabaceras bananas, Val Venosta apples, the distinguished Super Sweet pineapple, Del Monte produce or the brand name Solen Gold. Since 1954, Bargosa, with +€ 180M of annual invoicing, 7 offices all over the Iberian Peninsula, a packaging and preparation centre for melons/watermelons and stands in wholesale markets, has been a leading reference point serving the Large Retail Sector, local supermarket chains and wholesalers, thanks to the deep trust existing with suppliers that have been built over a long journey. Frutas Albiach, on the other hand, brings over 30 years of experience in the sector and perfect knowledge of the local environment. The union of the two firms has resulted in a company focussed on creating the right conditions for the growth and benefit of its wholesale and retail clients.

confección de melón/sandía y puestos en mercados mayoristas- es un referente líder en el servicio a la Gran Distribución, cadenas locales de supermercados y mayoristas, gracias a las relaciones de confianza con sus proveedores construidas a lo largo de una larga trayectoria. Por su parte, Frutas Albiach aporta más de 30 años de experiencia en el sector y perfecto conocimiento del medio local. La unión de ambas empresas da como resultado una compañía enfocada en crear las condiciones adecuadas para el crecimiento y beneficio de sus clientes mayoristas y detallistas. Fruittoday 11


Melón y Sandía

La sandía gana la apuesta al melón (10-8) En verano, los españoles ya consumen más sandía (10,3 kg) que melón (8,4 kg). La ola de calor interminable acrecienta la tendencia.

S

egún diversas fuentes consultadas por Fruit Today euromagazine “esta realidad empezó a dibujarse hace varias campañas y en la actualidad significa una ventaja que se aproxima a los 2 kilos per cápita a favor de la sandía (10,33 kilos anuales), frente a los 8,4 del Piel de sapo que consume cada español de media”. La sandía sigue acrecentando su cuota de mercado y quitando terreno al melón vía calidad; una calidad que el consumidor califica como uniformidad en el sabor, parámetro que no cumple el melón. Esta fruta ha experimentado un crecimiento muy destacable. Según datos aportados por Crisanto Ampuero, Especialista de Cadena de Distribución de Bayer, “entre 2005 y 2017 el consumo de sandía ha aumentado 4 kilos y en esta campaña se pueden superar los 10 kg/persona/año.” La gran calidad organoléptica de la ‘roja’ ha sido uno de los principales revulsivos del aumento de la demanda, que en apenas 12 años ha pasado de una producción de 850 millones de kilos (2005) a 1.200 millones en este año 2017.

MELON CONSUMPTION / CONSUMO DE MELON 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017

Fuente: elaboración propia con datos de Panel del Consumo Alimentario y diferentes casas de semillas. Source: prepared by the author using data from the Food Consumption Panel and different seed companies.

WATERMELON CONSUMPTION / CONSUMO DE SANDIA 12 10 8 6 4 2 0

12 Fruittoday

2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017


¿Por qué se ha llegado a esta situación? Los especialistas señalan dos hechos fundamentales: el primero, la presión de precios que imponen las grandes superficies para ambos productos, a los que equiparan en valor. “El coste de producción de una sandía es la mitad que el de un melón, pero el supermercado quiere el mismo precio para ambos. (Como ejemplo generalista indicar que producir un kilo de sandía en Murcia cuesta 15 céntimos frente a los 32 de un kilo de melón. En Castilla La Mancha este precio se puede situar en 9 para la sandía y 18 para el melón)”. El segundo, y no menos importante, es que las casas de semillas durante muchos años pensaron en la productividad del agricultor, sacrificando el sabor o, sencillamente, dejándolo en segundo término. Hoy, el sector ha tomado conciencia de la situación y trata de buscar soluciones desde el inicio de la cadena, esto es, desde las casas de semillas. Ya el año pasado se pudo ver en las distintas Demos de Melón y Sandía que la I+D en melón pasa por recuperar el ‘sabor tradicional’, incluso desde la Interprofesional de Melón de Castilla-La Mancha llevan tiempo elaborando un proyecto en este sentido.

“La distribución quiere comprar melón y sandía al mismo precio”

Así las cosas, el melón, poco a poco, ha ido perdiendo terreno frente a la sandía incluso en zonas tradicionalmente ‘meloneras’ como Castilla-La Mancha, donde el año pasado se ‘trasvasaron’ 700 hectáreas de un cultivo al otro, y se prevé que esta tendencia continúe en el presente ejercicio. Consumo Hoy casi el 90% de la sandía que se consume es triploide (sin semillas), y por tipologías se divide así: 40% blanca sin semillas, 36% negra sin semillas; 14% mini con microsemillas; 8% mini sin semillas; 1% Crimson con semillas; y 1% negra con semillas. En el caso del melón, el Piel de Sapo sigue liderando el consumo nacional, pero el aumento del turismo ha favorecido que se conozca cada vez más entre los extranjeros; y gracias a la genética desarrollada por empresas como Rijk Zwaan, que cuentan con variedades de calibres más pequeños ideales para exportación, este segmento “está creciendo a un ritmo del 15-20% anual”, asegura Diego Maestre, Crop Coordinator de Melón y Sandía.

Fruittoday 13

• La Fundación Española del Corazón recomienda seguir una dieta variada y equilibrada y un estilo de vida saludable. • Si usted tiene unas condiciones dietéticas especiales o padece alguna enfermedad debe consultar a un profesional de la salud. • Las autoridades sanitarias aconsejan consumir un mínimo de 25g de fibra al día.


Melón y Sandía Melon & Watermelon

Watermelons are winning over melons (10-8) In summer, Spaniards now eat more watermelons (10.3 kg) than melons (8.4 kg). The never-ending heat wave enhances the trend. According to different sources surveyed by Fruit Today euromagazine, “this reality started to appear several campaigns ago and currently this means an advantage of approximately 2 kilos per capita in favour of watermelons (10.33 kilos per year), compared to the 8.2 kilos of Piel de Sapo that every Spaniard eats on average.” The watermelon market share continues to grow, gaining ground over melon due to quality; a quality that consumers qualify as uniformity in flavour, a parameter that is not met by melons. This fruit has experienced a highly significant growth. According to data provided by Crisanto Ampuero, a Distribution Chain Specialist from Bayer, “between 2005 and 2017 watermelon consumption has increased by 4 kilos and in this campaign it could exceed 10 kg/person/year.” The important organoleptic quality of the ‘red fruit’ has been one of the main keys to the increase in demand, which in just 12 years has gone from a production of 850 million kilos (2005) to 1,200 million in 2017. What has prompted this situation? Specialists point out two basic facts: the first, the price pressure that the large supermarket chains impose for both products, which they compare in value. “The production cost of a watermelon is half that of a melon, but the supermarket wants the same price for both of them. (As a general example it should be mentioned that producing a kilo of watermelon in Murcia costs 15 cents compared to the 32 cents for a kilo of melon. In Castilla La Mancha this price can be 9 cents for watermelon and 18 cents for melon).” The second and no less important fact is that for many years the seed companies have concentrated on productivity, sacrificing flavour, or simply putting it in second place. Today the sector has become aware of the situation and is trying to find solutions from the very start of the chain, that is to say, the seed companies. Last

14 Fruittoday

year it could already be seen in the different Melon and Watermelon demos that the goals for R&D in melon included recovering the ‘traditional flavour’ and even at the Interprofesional de Melón in Castilla-La Mancha they have spent time preparing a project on this aspect.

Winter melon consumers

As a matter of fact, little by little, melons have been losing ground against watermelons even in traditionally ‘melon’ regions such as Castilla-La Mancha, where last year 700 hectares were ‘transferred’ from one crop to another and this trend is predicted to continue during this year.

Around 2,500 hectares are cultivated by Spanish operators in Brazil and Senegal. This production is consumed from December to March or April. According to Maestre, this area produces approximately 80,000,000 kilos.

Today, virtually 90% of the watermelons eaten are triploid (seedless) and according to typologies they are divided up as follows: 40% white seedless; 36% black seedless; 14% mini with micro-seeds; 8% mini seedless; 1% Crimson with seeds and 1% black with seeds. In the case of melons, the Piel de Sapo continues to lead national consumption, but the increase in tourism has encouraged it to become more popular amongst foreign consumers and thanks to the genetics developed by companies such as RijkZwaan, with smaller-sized varieties that are ideal for export, this segment “is growing at a rate of 15-20% per year”, Diego Maestre, Melon and Watermelon Crop Coordinator states. Bipolarity and specialisation Regarding the marketing, there are two different aspects: on the one hand, there is an increase in large-sized fruit for sale ‘in halves’ (in Spain), and on the other hand, size has been reduced to obtain smaller fruit for the export market. In this context, the seed companies are aiming their efforts at seeking differentiation with different coloured fruit (skin and flesh), solutions for industry and varieties with greater consistency for export…And the fact is that specialisation is the order of the day. La Mancha experienced a 700 hectare “transfer” from melons to watermelons last year “Retailers want to purchase melons and watermelons at the same price”

As opposed to the loss in summer consumption, winter import Piel de Sapo melons have been experiencing their own revolution on the supermarket shelves over the past seven years.

With this in mind, a differentiation should be made between summer melon consumption, which has a stable demand (8.4 kilos per capita), and winter consumption, which in a very short time has reached 2 kilos per capita. “It is true that summer melon consumption has stalled, but a new market niche has been opened up with Piel de Sapo imports during the winter,” one of the most important importers from the sector explains. Regarding the idea that watermelons could have the same evolution, Maestre explains that “watermelons are deep-rooted as summer consumption because they are very refreshing and their genetics do not travel as well as melons. However, this does not mean that in the future a similar occurrence to that of melon imports could happen.”


Melón y Sandía Bipolaridad y especialización

La Mancha tuvo un ‘trasvase’ de melón a sandía de 700 hectáreas el año pasado

En lo referente a la comercialización existe una bipolaridad: por un lado, aumentan los calibres gordos por la venta ‘en mitades’ (en España), y por otro se reducen para obtener fruta pequeña destinada a la exportación.

En este orden de cosas, las casas de semillas orientan sus esfuerzos en buscar la diferenciación por vía de fruta de distintos colores (de piel y carne), soluciones para la industria, variedades con más consistencia para exportación… Y es que, la especialización está a la orden del día.

marzo y abril. Según Maestre, estas hectáreas se aproximan a una producción de 80.000.000 de kilos.

Con este dato en la mano debe diferenciarse el consumo de melón en verano, cuya demanda está estabilizada (8,4 kilos per cápita), del consumo invernal que ha alcanzado en poco tiempo los 2 kilos per cápita.

nuevo nicho de mercado con las importaciones de Piel de Sapo durante el invierno,” explica uno de los importadores más destacados del sector. En referencia a si la sandía podría tener idéntica evolución, Maestre explica que “la sandía está muy arraigada a un consumo muy estival porque es muy refrescante y su genética no viaja tan bien como la del melón. Sin embargo, esto no quiere decir que en el futuro no pueda producirse un hecho similar a las importaciones de melón.”

“Es cierto que el consumo estival de melón está estancado, pero se ha abierto un

El consumidor de melón en invierno Frente a la pérdida de consumo en la etapa estival, el melón Piel de Sapo de importación invernal vive desde hace siete años su propia revolución en los lineales. Aproximadamente, se calculan unas 2.500 hectáreas cultivadas por operadores españoles entre Brasil y Senegal. Su producción se consume desde los meses de diciembre a

Atractivo por fuera, sabroso por dentro. Descúbreme en

www.tomatomonterosa.com "Monterosa®" es una marca registrada de Semillas Fitó S.A.

Fruittoday 15


Melón y Sandía

Sandía y melón, claves en la exportación La sandía mantiene una tendencia positiva en las ventas exteriores. También el melón, pero a un ritmo más ralentizado Melon & Watermelon

Watermelons and melons, key aspects for export Watermelons are maintaining a positive trend in foreign sales. Melons are doing the same, but at a slower rate

L

a exportación española de sandía en 2016 registró un aumento del 9,9% en volumen y un 11,5% en valor, situándose en 719.427tm y 333,7 millones de euros respectivamente con respecto al año anterior (654.587tm y 299,1 millones de euros). La sandía es, en peso, la tercera fruta exportada por España y su principal destino en la Unión Europea es Alemania, que absorbe 295.059tm. Por detrás se encuentran Francia, con 119.485tm (16,6%) y Reino Unido, con 65.806tm (9%). Por provincias Almería se sitúa en primer lugar con un total de 329.630tm, seguida de Murcia con 161.546tm representando un 22,45% con respecto al total nacional. El tercer lugar lo ocupa Valencia con 120.046tm. La exportación española de melón en 2016 ascendió un 2,2% en volumen y un 12,8% en valor con relación al año anterior (434.699tm y 268,16 millones de euros), totalizando 444.370tm y 303,4 millones de euros respectivamente. Según los datos de exportación de aduanas, el primer receptor de melones procedentes de España es Francia, donde se envía 16 Fruittoday

el 27% (120.083tm) del total exportado. En segundo lugar, está Alemania, con el 23,5% (104.675tm) y el tercer puesto lo ocupa Reino Unido, con el 13% (57.652Tm). Por provincias la Región de Murcia se sitúa a la cabeza manteniendo la evolución positiva de los últimos años con un volumen de 227.438 toneladas, lo que representa un 51,18% con relación al total nacional, seguida de Almería (87.902tm) y Valencia (44.699tm). Las exportaciones murcianas de melón registraron un descenso del 1,32% (227.438tm), con respecto al año anterior (230.487tm). El principal destino de las exportaciones murcianas de melón es Francia, que absorbe 65.025tm, por un valor de 57,29 millones de euros. Por detrás se encuentran Alemania, con 56.790tm, y Reino Unido, con 41.769tm.

Spanish watermelon exports in 2016 recorded a 9.9% increase in volume and a 11.5% increase in value, reaching 719,427 tonnes and 333,7 million euros, respectively, compared to the previous year (654,587 tonnes and 299,1 million euros). By weight, the watermelon is the third fruit exported by Spain and its main destination in the European Union is Germany, which receives 295,059 tonnes. Then come France, with 119,485 tonnes (16.6%), and the United Kingdom, with 65,806 tonnes (9%). By province, Almeria is in first place with a total of 329,630 tonnes, followed by Murcia with 161,546 tonnes representing 22.45% with respect to the national total. The third place is held by Valencia with 120,046 tonnes. Spanish melon exports in 2016 rose by 2.2% in volume and 12.8% in value compared to the previous year (434,699 tonnes and 268,16 million euros), making a total of 444,370 tonnes and 303,4 million euros, respectively. According to the customs export data, the first recipient of melons from Spain is France, where 27% (120,083 tonnes) of the total exported is sent. In second place is Germany, with 23.5% (104,675 tonnes) and the third place is held by the United Kingdom, with 13% (57,652 tonnes). By province, the Region of Murcia is at the head, maintaining a positive evolution in recent years with a volume of 227,438 tonnes, which represents 51.18% in relation to the national total, followed by Almeria (87,902 tonnes) and Valencia (44,699 tonnes). Melon exports from Murcia recorded a drop of 1.32% (227,438 tonnes) compared to the previous year (230,487 tonnes). The main destination for melon exports from Murcia is France, which receives 65,025 tonnes, for a value of 57.29 million euros. Following this are Germany, with 56,790 tonnes and the United Kingdom, with 41,769 tonnes.



Melón y Sandía

Fitó presenta Leonor y Jacobo Las novedades de Semillas Fitó son la sandía Leonor y el Cantaloup Jacobo, ambos excepcionales en producción, calidad interna y sabor

L

a sandía Leonor está teniendo una acogida excelente tanto en invernaderos como al aire libre. Se trata de una negra triploide, recomendada para trasplantes del 20-25 de enero en adelante, que destaca por un alto porcentaje de frutos de calibres 2 y 3. Su carne es crujiente, no desprende agua al cortarla y ofrece alto contenido en grados Brix en el momento del corte, algo que se traduce en un sabor en boca más agradable que invita a repetir.

En Leonor se combina el color intenso con una gran calidad interna

En melón, las novedades se centran en el segmento de Cantaloup, donde ha conseguido hacerse un hueco importante en el mercado tras varias campañas con la variedad Solmarín, recomendada para siembras de primavera tempranas o tempranas-medias (trasplante desde el 10 de enero hasta mediados de febrero). Su éxito se basa en que es muy productiva, muy precoz, con frutos homogéneos, una carne crujiente con alto contenido en Brix y muy buen sabor. Solmarín tiene muy buen comportamiento frente a oídio.

El nuevo Cantaloup Jacobo está recomendado para trasplantes medios y tardíos. Es una variedad muy productiva, con una homogeneidad de fruto altísima, carne crujiente con alto contenido en grados Brix y más sabor. 18 Fruittoday

En melón amarillo, se continúa con dos variedades que funcionan muy bien: Fenicio y Malerva. Fenicio aporta un calibre idóneo para trasplantes tempranos y un color en el fruto que va acorde con el nivel de recolección. Por su parte, Malerva es líder del mercado en siembras tardías por ser una variedad muy precoz, con unos niveles de azúcar que llegan a 15-16 grados Brix y por su fácil manejo para el agricultor. La apuesta por la investigación es una constante y la compañía ya está inmersa en el desarrollo de un nuevo melón Galia que recupere el sabor tradicional.

Melon & Watermelon

Fitó introduces Leonor and Jacobo The new developments from Semillas Fitó are the Leonor watermelon and the Jacobo Cantaloupe melon, both exceptional in production, internal quality and flavour The Leonor watermelon has had an excellent reception both in greenhouses and in the open air. It is a black triploid, recommended for transplanting from the 20-25th of January onwards, which stands out due to a high percentage of fruit with calibres of 2 and 3. Its flesh is crunchy; no water is exuded when cutting it and it has a high brix degree when cut, which is translated into a more pleasant flavour in the mouth that makes consumers want to repeat. In melons, the new developments are centred on the Cantaloupe segment, where the company has managed to gain ground on the market after several campaigns with the variety Solmarín, recommended for early spring or early-medium sowing (transplanting from the 10th of January until the middle of February). Its success is based on the fact that it is highly productive, very early, with homogeneous fruits, a crunchy flesh and a high Brix content, along with very good flavour. Solmarín behaves very well against powdery mildew.

A deep colour is combined with great internal quality in the Leonor watermelon The new Cantaloupe, Jacobo is recommended for medium and late transplanting. It is a highly productive variety, with very good fruit homogeneity, crunchy flesh and a high Brix degree content, plus extra flavour. In yellow melons, the company continues with two varieties that work very well: Fenicio and Malerva. Fenicio has a perfect size for early transplants and a fruit colour that is in line with the harvest level. On the other hand, Malerva is the leader of the market in late sowing as it is a very early variety, with sugar levels that reach 15-16 Brix degrees and it is easy for farmers to handle.

Fitó desarrollará un nuevo Galia de sabor tradicional

The commitment to research is constant and the company is already immersed in the development of a new Galia melon that will recuperate the traditional flavour.

Fitó will develop a new Galia with a traditional flavour


Melón y Sandía

Melones sabrosos y solidarios

Parte de la producción de El Monarca se destina a una campaña que busca mejorar la calidad de vida de personas con síndrome de Down

L

a búsqueda de la excelencia no solo pasa por ofrecer productos de gran calidad. Otros aspectos como la seguridad y la salud en el trabajo o el compromiso social con el entorno son valores cada vez más importantes, y en ese sentido, Frutas y Verduras El Monarca es un ejemplo a seguir. Ya el año pasado desarrolló una experiencia piloto a nivel regional que ahora se ha extendido a todo el territorio nacional. Se trata de la iniciativa “Melón Solidario” que organiza junto a una cadena de supermercados, destinando las ventas de los melones con esa etiqueta íntegramente a la asociación Down España, con el objetivo de mejorar la calidad de vida de personas con síndrome de Down. Además, junto a este proyecto impulsan otras iniciativas que demuestran su compromiso social con entidades como Flamenco Rosa, un equipo de remo de supervivientes de cáncer de mama.

El compromiso social de la firma también abarca a los enfermos de cáncer En esta campaña, la empresa, especializada en la producción y comercialización de

melón, comercializará 13 millones de Kg de piel de sapo y casi 4 millones de amarillo procedentes de 500 hectáreas que suman entre producción propia y la de una docena de agricultores colaboradores. Para homogeneizar la calidad de su fruta, seleccionan variedades en función de criterios como el sabor y un buen paquete de resistencias que favorezca el mínimo uso de materias activas en sus cultivos para obtener productos lo más sostenibles posibles. No en vano, ya trabajan en la consecución de frutas con residuo cero. Entre los próximos hitos de El Monarca está crecer en la producción propia bajo el sistema ecológico (el año pasado consiguió la certificación ecológica), y actualmente desarrolla ensayos de I+D para optimizar el aporte hídrico y permitir un ahorro de entre el 20-25% a través de estrategias de riego deficitario controlado.

Melon & Watermelon

Flavourful, solidary melons Part of El Monarca’s production goes to a campaign that seeks to improve the quality of life of people with Down syndrome. The search for excellence does not only include offering high quality produce. Other aspects such as health and safety in the workplace or social commitment with the environment are values that are becoming increasingly important and, on this point, Frutas y Verduras El Monarca is an example to follow. Last year it developed a regional pilot experience that has now been extended to the entire country. This is the “Solidary Melon” initiative, which it organises along with a supermarket chain, assigning the sales of the melons with this label completely to the Down España Association, with the aim of improving the quality of life of people with Down syndrome. Additionally, along with this project they are promoting other initiatives that show their social commitment with organisations such as Flamenco Rosa (Pink Flamingo), a rowing team the members of which are survivors of breast cancer. During this campaign, the company, which specialises in the production and marketing of melons, will market 13 million kg of Piel de Sapo and 4 million kg of yellow melons from 500 hectares that includes its own production and that of a dozen partner farmers. To homogenise the quality of the fruit, they select varieties in terms of criteria such as flavour and a good selection of resistances that encourages the minimum use of active substances on their crops to obtain produce that is as sustainable as possible. Not surprisingly, they are already working on obtaining fruit with zero waste. Amongst El Monarca’s next milestones is increasing its own production using an ecological system (last year it obtained its ecological certification) and currently it is developing R&D trials to optimise water usage and to allow savings of between 20-25% to be made using controlled deficit irrigation strategies.

Fruittoday 19


Melón y Sandía

Crece el Piel de sapo para exportación

Dolsura RZ

La genética específica de Rijk Zwaan permite llegar a Canadá y Asia, impulsando las ventas de melón.

L

os mercados internacionales se abren cada vez más a una variedad de melón muy ligada al territorio español, el Piel de sapo, gracias a la innovación de casas de semillas como Rijk Zwaan. “Las ventas están creciendo a un ritmo de entre un 15-20% al año”, asegura Diego Maestre, Crop Coordinator de Melón y Sandía. Francia, países de Europa del Este, Asia, Canadá y Arabia Saudí son algunos de los destinos más recurrentes para este melón.

segmento temprano como el tardío. Aporta calidad externa gracias a un escriturado muy bonito y de color dorado, y su planta, potente, permite aguantar muchos kilos y obtener el sabor y las características visuales necesarias en una época en la que las temperaturas aún son suaves.

Dentro de este segmento para exportación, Rijk Zwaan cuenta con Dolsura RZ, una variedad similar a Ricura RZ pero con una planta más rústica. Incluye resistencia a oídio, su piel es más oscura y tiene una mayor vida poscosecha, ideal para viajar a destinos más lejanos. Ambos se engloGatinho RZ ban dentro del concepto Mellissimo®, una línea de desarrollo genético iniciada con Ricura y a la que siguió Bravura RZ (segmento temprano en España, Brasil y Senegal) en la que la casa de semillas agrupa variedades para exportación, con un intenso sabor, un elevado grado de Brix y una notable poscosecha.

Esta variedad completa el catálogo de Piel de sapo de Rijk Zwaan, integrado por Finura RZ (ciclo medio) y Mesura RZ (temprano y tardío manchego). La sandía Este año harán ensayos a gran escala de la variedad Kidman (62-782 RZ), rayada de calibre grande (6-7 kg) sin semilla. La nueva negra sin semillas es 62-517 RZ, también de gran calibre, con un color muy rojo, buen nivel de Brix, textura crujiente y piel muy oscura (no se le ven las

Los días 5 y 6 de julio se celebrará el Global Melon & Watermelon Event

Para el mercado nacional la novedad es Mesura RZ, un Piel de sapo de calibre más grande para plantaciones tempranas, lanzado el año pasado y que ahora se introduce en La Mancha siendo idóneo tanto para el 20 Fruittoday

pletamente redonda en una época en la que otras variedades tienden a arrojar frutos más grandes e irregulares. “Se está cultivando Gatinho RZ para exportar y también se utiliza como polinizador microsemilla de calidad”.

Ensayan a gran escala con Kidman RZ, sandía rayada grande sin semilla

vetas).

En la línea de polinizadores está Gatinho RZ (62-337 RZ), una Tigrinho pequeña y de piel negra con microsemillas que mantiene el calibre pequeño (2,5-3 Kg) y una calidad y forma com-

Por su parte, Conguita es un polinizador o sandía negra con microsemilla de tamaño personal (3-5 kg) que se engloba en un segmento que empieza a estar de tendencia. “Esta negra con microsemilla en La Mancha se haría más grande y podría alcanzar los 5 kg. Como cada vez hay menos sandía negra con semilla, puede ser interesante para utilizarla como polinizador y después comercializarla.” Todas estas variedades podrán verse en su Global Melon & Watermelon Event que se celebrará los días 5 y 6 de julio, en su centro de ensayos de Cartagena.


Diego Maestre

Melon & Watermelon

Piel de Sapo is increasing for export Rijk Zwaan’s specific genetics allows Canada and Asia to be reached, boosting melon sales. The international markets are opening up more and more to a melon variety that is closely linked to Spain, the Piel de Sapo, thanks to the innovation by seed companies such as Rijk Zwaan. “Sales are increasing at a rate of between 15-20% per year,” states Diego Maestre, Crop Coordinator for Melons and Watermelons. France, Eastern Europe, Asia, Canada and Saudi Arabia are some of the most recurring destinations for this melon. Within this segment for export, Rijk Zwaan has Dolsura RZ, a variety that is similar to Ricura RZ, but with a hardier plant. It includes resistance to powdery mildew, its skin is darker and it has a longer post-harvest shelf life, ideal for travelling to more distant destinations. Both of them are encompassed in the Mellissimo® concept, a line of genetic development initiated with Ricura and followed by Bravura RZ (early segment in Spain, Brazil and Senegal) in which the seed company groups together varieties for export, with an intense flavour, high Brix degree and an impressive post-harvest. For the national market the new development is Mesura RZ, a larger Piel de Sapo for early plantations and that is now being introduced in La Mancha, and is ideal both for the early and the late segments. It brings outer quality thanks to a very pleasant netting and golden colour and its strong plant allows it to bear many kilos and obtain the flavour and visual characteristics needed at a time of year when the temperatures are still mild. This variety completes Rijk Zwaan’s Piel de Sapo catalogue, comprised of Finura RZ (medium cycle) and Mesura RZ (early and late La Mancha cycle). Watermelons This year they will carry out large scale trials on the Kidman variety (62-782 RZ), large, striped (6-7 kg) and seedless. The new seedless black watermelon is 62-517 RZ, also large in size, with a very red colour, a good brix level, crunchy texture and very dark skin (the veins are not visible). In the pollinator line is Gatinho RZ (62-337 RZ), a small Tigrinho, with black skin and micro-seeds with a small size (2.5-3 Kg) and a quality and completely round shape at a time of season when other varieties tend to have larger, more irregular fruits. “Gatinho RZ is being grown for export and also as a quality micro-seed pollinator”. Conguita is a pollinator or black watermelon with micro-seeds that has a personal size (3-5 kg), which is encompassed in a segment that is about to become a trend. “This micro-seed black watermelon would become larger and could reach 5 kg in La Mancha. As there are increasingly fewer black watermelons with seeds, it could be interesting to use it as a pollinator and then market it.” All these varieties may be seen at the Global Melon & Watermelon Event which will be held on the 5th and 6th of July, at their trial centre in Cartagena.

Fruittoday 21


Melón y Sandía

Un 45% más de injertos Las perspectivas de ventas de melón y sandía de Grupo Cristalplant crecen en todas las zonas de producción.

José Blanco

Desde la sede de Pulpí se da también servicio a Murcia y Castilla-La Mancha

L

a tendencia generalizada del mercado de sustituir cultivos de melón por sandía, ha favorecido que la producción de injertos de esta última haya crecido un 45% respecto a la pasada campaña. La calidad de los productos de Cristalplant, fruto de una experiencia consolidada a lo largo de años, así como de la apuesta por el injerto de púa o japonés (con múltiples beneficios como el mayor rendimiento e higiene) ha dado a la firma almeriense el favor de una buena parte del sector.

de Almería y Murcia, han comercializado en torno a 4-5 millones de plantas de melón y 7 millones de injertos de sandía. En La Mancha cabe destacar la producción de 2 millones de injertos de sandía. Para optimizar sus servicios y acercarse a sus clientes, el grupo ha abierto recientemente una delegación en Pulpí, desde la que dan servicio a la zona norte de Almería, la Región de Murcia y Castilla-La Mancha. Esta apertura se suma a las realizadas en

Melon & Watermelon

45% more grafts The Cristalplant Group’s melon and watermelon sales prospects are increasing in all production areas.

Asimismo, en el apartado de melón la empresa también ha experimentado una evolución positiva en contraposición a lo que ha sucedido a nivel general. Y es que, aunque la superficie de cultivo ha descendido, Cristalplant ha aumentado su producción gracias a los convenios suscritos con casas de semillas.

The general market trend of replacing melon crops with watermelons has been encouraged by the fact that the graft production by this company has grown by 45% compared to the past campaign. The quality of Cristalplant’s products, a result of its consolidated experience over many years, as well as its commitment to Japanese or stick grafts (with many benefits such as greater yield and hygiene) have brought the company from Almeria the favour of a large part of the sector.

Ahora, en plena campaña de ventas en las zonas de Castilla-La Mancha y Murcia, la firma nos avanza las previsiones para este año, muy halagüeñas en todas las zonas. En la primera fase, ya finalizada en la provincia

Likewise, under the melon heading, the company has also experienced a positive evolution in contrast to what is happening in general. And the fact is that, although the crop surface area has decreased, Cristalplant has increased its production thanks to the agreements it has signed with seed companies.

22 Fruittoday

Sevilla y el Poniente almeriense. “En los últimos años hemos tenido un crecimiento muy importante debido al aumento de la producción y con estas actuaciones vamos a poder diversificar más nuestro trabajo”, apunta el director general de la compañía José Blanco. Basta ver las cifras para constatar su buen estado de forma: en apenas tres años la división Semillero ha duplicado su facturación, pasando de 6 a 12 millones de euros, y la previsión es de seguir creciendo a un ritmo anual de dos dígitos.

Now, in the middle of the sales campaign in areas of Castilla-La Mancha and Murcia, the company shows us the forecasts for this year, which are highly promising in all regions. In the first phase, which has already finished in the province of Almeria and in Murcia, they have marketed around 4-5 million melon plants and 7 million watermelon grafts. In La Mancha, the production of 2 million watermelon grafts is worth mentioning. To optimise its services and move closer to its customers, the group has recently opened a branch in Pulpí, which will serve the northern area of Almeria, the Region of Murcia and Castilla-La Mancha. This new office is added to the branches in Seville and Western Almeria. “In recent years we have seen a highly significant growth due to the increase in production and with these actions we are going to be able to increasingly diversify our work , the company s general manager, José Blanco, states. The company’s figures are enough to show the good shape it is in: in just three years the Seedbed has doubled its invoicing, going from 6 to 12 million euros, and the forecast is for the company to continue growing at an annual rate of two digits.


Fruittoday 23


Melón y Sandía

Consolidando su línea de sabor Las variedades más recientes de Bayer siguen su evolución comercial ascendente, especialmente en la línea Galkia y Charentais.

B

ayer se encuentra en proceso de consolidación de las variedades de melón que ha ido introduciendo en los últimos años, y tiene dos líneas con las que se va a posicionar fuertemente: la de Galkia (con el sabor del Galia tradicional y una larga vida) y la de Charentais para ciclo medio y tardío. Entrevistamos a Francisco Solera, Crop Sales Manager de Melón, que nos cuenta los puntos fuertes de ambos segmentos y nos desvela una de las grandes bazas de los Galkia Kirene F1, Kinder F1 y Kinetic F1: su inconfundible indicador de madurez. “Cuando alcanza el punto óptimo, el color de la piel vira de verde a amarillo. Esto asegura la calidad interna

(sabor y aroma) y puede contribuir a la recuperación de la demanda de los consumidores, que en los últimos años habían dejado de consumir Galia en favor de otras tipologías por no encontrar el sabor y la mdurez que esperaban. Además, de su sabor la línea Galkia ofrece un mayor nivel de resistencia agronómica a Aphidos (pulgones).

En sandía siguen trabajando la nueva línea Dark Jubilee

En la gama de Charentais, una tipología de melón que gana terreno en el sector español y que ya se ha posicionado al nivel del Cantaloup, ofrecen un catálogo nuevo que completa todo el arco de

Moon Gen

producción nacional desde mayo a mitad de julio. Este año se consolidan 5 variedades: Kenobi F1 (temprano), Primabel F1 (medio), Arum F1 (tardío) y Gustabel F1 y Delibel F1 (extratardíos). En el caso del Cantaloup, destinado a la exportación al norte de Europa, este año han lanzado a nivel comercial Atomus F1 (extratardío). Así, cuentan con Magestium F1, Magiar F1, Magenta F1 y Atomus F1. Por su parte, destacan Kubari F1 y Melizar F1 en la línea Piel de sapo. El primero de calibre pequeño para exportación y el segundo como alternativa llamada a sustituir a Medellin F1.

Francisco Solera

24 Fruittoday

En la gama de la otra fruta del verano por antonomasia, la sandía, Bayer sigue trabajando la nueva línea dwwe Dark Jubilee. Está constituida por Sun Gem F1 (para Almería) y Moon Gem F1 (aire libre), que aportan una mejora de sabor y color interno. Juan Sastre, Crop Sales Manager de Sandía, asegura que “este año trabajamos varias opciones de polinizadores con un tamaño y aspecto externo (más oscuro) distintas a lo que ofrece el mercado y también para la línea eco, con calibre de 2 y 3 kg”. En este sentido, cabe destacar Frilly F1, ya comercial y en fase precomercial, NUN 11501 WMW F1 (rayada tipo Premium pero de mayor calibre) y NUN 11403 WMW F1 (negra con microsemillas de 2 a 3 kg).


Melon & Watermelon Melón y Sandía

Consolidating its flavour The most recent varieties from Bayer keep their rising commercial evolution, particularly on the Galkia and Charentais lines. Gustabel

En Charentais se completa todo el arco de producción desde mayo a mitad de julio.

Juan Sastre, Crop Sales Manager de Sandía para Europa y Oriente Medio

Bayer is undergoing a consolidation process for the melon varieties that it has been introducing in recent years, and it has two lines with which it is going to take a strong stand: Galkia (with the flavour of the traditional Galia and a long shelf life) and Charentais, for the middle and late cycle. We interviewed Francisco Solera, Crop Sales Manager for Melons, who told us about the strong points of both segments and revealed one of the great assets of the Galkia Kirene F1, Kinder F1 and Kinetic F1: its unmistakeable ripeness indicator. “When it reaches its perfect point of ripeness, the skin colour turns from green to yellow. This guarantees the inner quality (flavour and aroma) and it could contribute to a recovery in the demand by consumers, who in recent years have stopped eating Galia melons in favour of other types due to a lack of the expected flavour and ripeness. Additionally, its Galkia flavour line offers a greater agronomic resistance to Aphids. In the Charentais range, a melon type that is gaining ground

in the Spanish sector and that has already reached the level of the Cantaloupe melon, the company is offering a new catalogue that completes the entire national production period from May to mid July. This year 5 varieties are being consolidated: Kenobi F1 (early), Primabel F1 (middle), Arum F1 (late) and Gustabel F1 and Delibel F1 (extra late). In the case of Cantaloupe melons for export to northern Europe, this year Atomus F1 (extra late) has been launched commercially. Therefore, the company now has Magestium F1, Magiar F1, Magenta F1 and Atomus F1. On the other hand, Kubari F1 and Melizar F1 stand out in the Piel de Sapo line. The former is small in size for export and the latter is an alternative that will replace the Medellin F1. In the range of the other summer fruit par excellence, the watermelon, Bayer continues to work on the new Dark Jubilee line. It is made up of Sun Gem F1 (for Almeria) and Moon Gem F1 (open air), which bring improved flavour and inner colour. Juan Sastre, Crop Sales Manager for Watermelons, guarantees that “this year we are working on several pollinator options with a size and external appearance (darker) that differ to those offered by the market and also for the eco line, with sizes of 2 and 3 kgs”. On this point, Frilly F1 is worth mentioning, already commercial and also in the pre-commercial phase, NUN 11501 WMW F1 (striped Premium type, but larger) and NUN 11403 WMW F1 (black with microseeds, weighing 2 to 3 kgs).

In watermelons, work continues on the new Dark Jubilee line

Fruittoda 56 25


Melón y Sandía

Todos los calibres con el máximo sabor Intersemillas ha presentado su catálogo de sandía en Almería. Entre sus últimas incorporaciones están las triploides Cálida F1 (negra) y Cebra F1 (rayada)

Melon & Watermelon

Maximum flavour in all sizes Intersemillas has presented its watermelon catalogue in Almeria. Amongst its latest incorporations are the triploids Cálida F1 (black) and Cebra F1 (striped)

I

In El Ejido, Intersemillas presented its range of produce with different typologies in all the sizes with a common denominator: internal quality. And the fact is that, as its slogan states, they are committed to ‘Quality and Improvement following Tradition’. In total, they have 14 commercial varieties.

Reina Linda F1 es ideal en ecológico por su calibre y gran precocidad

ntersemillas presentó en El Ejido su gama de producto con distintas tipologías en todos los calibres con un denominador común: la calidad interna. Y es que, como reza su eslogan, apuestan por la “Calidad y Mejora siguiendo la Tradición”. En total cuentan con 14 variedades comerciales.

La última incorporación es Cálida F1. Se trata de una triploide negra de calibre medio (sobre 4,5 kg) que se caracteriza por su piel, muy oscura, y la gran uniformidad del fruto. El director de Desarrollo de la empresa, Claudio Vidal, la califica de “niña bonita” en su segmento y es idónea tanto para invernadero como aire libre. Otra de las novedades es Reina Negra F1, comercial desde hace dos años. Como Cálida F1, es una negra triploide, pero de gran calibre (7,5 kg de media). Su piel, de un intenso color negro, tiene rayas de la misma tonalidad, mientras que su carne tiene un buen nivel de grados Brix, características que se completan con buenos aspectos agronómicos. 26 Fruittoday

Entre las rayadas triploides destaca Cebra F1, y Reina Linda F1. El rayado de la primera es más oscuro, y su calibre es algo mayor (entre 6 y 7 kg frente a los 5-6 de Reina Linda F1). “En un mercado tan competitivo como el de la sandía, tener una variedad como ésta supone una ventaja, porque en mercados como Alemania la calidad se valora y se paga muy bien”, apunta el ejecutivo. Por su parte, Reina Linda F1 se ha posicionado en el mercado ecológico gracias a su excelente germinación y su precocidad. “Poder cogerla una semana antes que otras variedades supone un mayor valor comercial”. Su carne, muy firme, presenta una gran resistencia a la sobre maduración y es idónea para la exportación. Durante el evento los asistentes pudieron conocer otras variedades como Mini Micro F1, su primera microsemilla, de corteza rayada con un calibre de 1,5-1,7 kg cada vez más demandada para cultivos ecológicos, y Graciosa F1, referente en sandías de carne amarilla.

The latest incorporation is Cálida F1. It is a black triploid, medium-sized (around 4.5 kg) that is characterised by its very dark coloured skin and important uniformity of the fruit. The company’s Development Manager, Claudio Vidal, qualifies it as “the darling” in its segment and it is perfect both for cultivation under glass and in the open air. Another new development is Reina Negra F1, which has been on sale for the past two years. As with Cálida F1, it is a black triploid, but large (7.5 kg on average). Its dark black skin has stripes in the same shade, whilst its flesh has a good level of Brix degrees, characteristics that are completed with good agronomic aspects. Amongst the striped triploids Cebra F1 and Reina Linda F1 stand out. The stripes on the first one are darker and it is slightly larger (between 6 and 7 kg compared to the 5-6 kg of Reina Linda F1). “On a market as competitive as the watermelon one, having a variety like this means an advantage, because on markets such as Germany, quality is highly valued and very well paid,” the executive points out. On the other hand, Reina Linda F1 has reached a position on the market thanks to its excellent germination and early ripening. “Being able to harvest it a week before other varieties means greater commercial value.” Its very firm flesh shows a great resistance to over-ripeness and it is perfect for export. During the event, visitors could discover other varieties such as Mini Micro F1, the company’s first micro-seed, with stripy peel and a size of between 1.5-1.7 kg, which is becoming the most popular for ecological crops and Graciosa F1, a reference in yellow-fleshed watermelons.


Almacén: Camino de la Cosa, s/n • 46540 El Puig (Valencia) Telf.: 96 147 27 47 • Fax: 96 147 93 28 • Oficina: Telf.: 96 147 21 21 • Fax: 96 147 27 48 MERCOVASA: PUESTOS 11 y 12 • 46540 El Puig (Valencia) • Telf./Fax: 96 147 26 82 MERCAVALENCIA: Puesto 6 • 46013 Valencia • Telf.: 96 367 40 11 • Fax: 96 367 36 39


Melón y Sandía

Más ventas de plantas “eco” El Plantel Semilleros ha incrementado un 30% la comercialización de injertos de sandía y melón ecológicos.

Melon & Watermelon

More sales of ‘eco’ plants El Plantel Semilleros has increased its marketing of ecological watermelon and melon grafts by 30%. One of the segments that is showing most growth in the agricultural sector is the ecological field, in line with consumer trends, which value residue-free products that are environmentally sustainable. Companies such as El Plantel Semilleros have backed the idea of incorporating ‘eco’ products to their offer and are experiencing a growth in sales, campaign after campaign. In the case of seasonal fruits such as melons and watermelons, this year they expect to produce 2,000,000 ecological watermelons and 150,000 melons, representing 30% more than last year. “We are completely committed to healthy farming. Our ecological production process is homologated by the certifier CAAE, a guarantee that shows that we keep the crop ecological from start to finish and three of our facilities are fitted out for the production and marketing of ecological crop vegetable varieties: Dalías (the first one where it was implemented in 2007), San Isidro in Níjar and Vícar,” sources from the company explain. Always on the lookout for innovations on the market, they make investments to ensure they are at the forefront both in facilities and in machinery. One of the most recent ones corresponds to the new facilities in Los Llanos del Caudillo (Ciudad Real), the first plant outside the province of Almeria.

U

no de los segmentos que más crece en el sector agrícola es el ecológico, en línea con las tendencias de los consumidores que valoran los productos libres de residuos y medioambientalmente sostenibles. Empresas como El Plantel Semilleros han apostado por incorporar productos ‘eco’ a su oferta y experimentan un crecimiento de ventas campaña tras campaña. En el caso de frutas de temporada como el melón y la sandía, este año esperan producir 2.000.000 de sandía ecológica y 150.000 de melón, lo que representa un 30% más respecto al año pasado. “Estamos plenamente comprometidos con la agricultura saludable. 28 Fruittoday 56

Nuestro proceso de producción ecológica está homologado por la certificadora CAAE, un aval que demuestra que mantenemos el cultivo ecológico de principio a fin, y tres de nuestras sedes están adecuadas para la producción y comercialización de variedades vegetales de cultivo ecológico: Dalías (la primera en la que lo implementaron en el 2007), San Isidro en Níjar y Vícar”, explican fuentes de la empresa. Siempre a la búsqueda de la vanguardia del mercado, realizan inversiones para estar a la última tanto en instalaciones como en maquinaria. Como una de las más recientes, la nueva delegación de los Llanos del Caudillo (Ciudad Real), la primera fuera de la provincia de Almería.

For this year, the sales forecasts for watermelon plant sales (including the conventional line) are for approximately 16 million plants (7.5 million in Almeria; 2.5 million in Seville; 2.5 million in the Region of Murciaeste and 4año million Castilla-La Mancha). RegardPara lasinprevisiones de venta de ing the melon sales forecasts, the figures are plantas de sandía (incluyendo la líneaquite conhigh, making a total of 3.2 million plants, most of vencional) eswhere de aproximadamente 16 millothem in Almeria it has 2.1 million.

nes de plantas (7,5 millones en Almería, 2,5 With respect to the varieties, in watermelons the millones en Sevilla, 2,5 en la Región de Murmost popular are: Boston, Motril and Fenway, pollinatcia y 4Premium millones en province Castilla-La Mancha). En ed with in the of Almería, and Style and Sanresapollinated with Premium, both forde Westrelación las previsiones de venta melón ern Andalusia andbastante for La Mancha. If we elevadas, are talking tolas cifras son menos about melons, Don Quixote stands out in the Western talizando 3,2 millones de plantas, la mayoría Andalusia region and Malerva and Mastil in Almeria. de ellas en Almería con 2,1 millones. Respecto a las variedades, en sandía las más solicitadas son: Boston, Motril y Fenway, polinizadas con Premium en la provincia de Almería, y Style y Sanres polinizadas con Premium, tanto para Andalucía occidental como para La Mancha. Si hablamos de melón, destacan Don Quixote en la zona de Andalucía occidental y Malerva y Mastil en Almería.

Style y Sanres son muy apreciadas en Andalucía occidental y La Mancha


Melón y Sandía

Melones y sandías para repetir Seminis desarrolla sus variedades partiendo de una premisa fundamental: el sabor, para favorecer que el consumidor vuelva a comprar

A

la hora de desarrollar sus materiales, Seminis tiene en cuenta las necesidades de productores y comercializadores, pero prioriza un aspecto clave, el sabor. La calidad interna es fundamental para la empresa, explica Miguel Sánchez, responsable de Cadena. Tener un producto que se diferencie en este sentido permite que el consumidor repita el acto de compra. Ejemplo de ello es su última novedad, Sugarlup, un melón Cantaloupe de sabor único y que además posee una gran precocidad, facilidad de identificación del punto de corte una vez alcanzada la madurez y un elevado porcentaje final de frutos comerciales, sin olvidar su excelente poscosecha. Otras de las variedades que se enmarcan en esta estrategia de sabor son el amarillo Chester y los piel de sapo SV6203MP y Fonseca. Los frutos de Chester tienen una alta calidad y un elevado nivel de Brix incluso en fechas tempranas además de un gran rendimiento. De SV6203MP y Fonseca sobresalen su sabor y calibre, especialmente destacados en el caso de Fonseca, muy apreciado por los marquistas. Y en el segmento de los Galia, Seminis sigue ofreciendo el éxito asegurado con la gama Cyroline, en la que se incluyen Verdasco para ciclo temprano y Robredo para el medio, ambos con un gran paquete de resistencias; sin olvidar SV5133MG, con una planta de gran adaptabilidad a las tres principales zonas de producción.

Por su parte, en el catálogo de sandía cabe destacar la rayada Romalinda por su elevada producción y su calibre (4-5kg), muy demandado en los mercados de exportación; Berta, indicada para destinos más lejanos como Rusia por su excelente conservación y sabor; y Fenway, un referente en sandía

Sugarlup

negra con un intenso color y un elevado nivel de Brix. Por último, desde Seminis señalan la buena andadura comercial del polinizador desechable Polifun, que mejora el cuaje gracias a que sirve para todos los ciclos y tipos sin semillas. Melon & Watermelon

Repeat purchases of melons and watermelons Seminis is developing its varieties based on a fundamental premise: flavour, to encourage consumers to make repeat purchases When developing its materials, Seminis takes into account the producers and marketers’ needs, but it gives priority to a key aspect: flavour. The internal quality is essential for the company, explains Miguel Sánchez, head of the Chain. Having a differentiated product on this point allows the consumer to repeat the act of purchase. An example of this is its latest development, Sugarlup, a Cantaloupe melon with a unique flavour that also ripens very early; it is easy to identify from the cutting point once it has become ripe and it has a high end percentage of commercial fruit, without forgetting its excellent post-harvest. Another of the varieties that are framed in this flavour strategy is the yellow Chester, along with the Piel de Sapo

SV6203MP and Fonseca. The Chester fruits have a high quality and a high level of Brix, even at early dates and they also have a significant yield. In SV6203MP and Fonseca their flavour and size stand out, particularly in the case of Fonseca, which is highly appreciated by brand-lovers. And in the Galia segment, Seminis continues offering guaranteed success with the Cyroline range, where Verdasco is included for early cycle and Robredo for the middle cycle, both with an important resistance package; without forgetting SV5133MG, with a plant that is very adaptable to the three main production regions. On the other hand, in the watermelon catalogue the stripy Romalinda stands out due to its high production and its size (4-5kg), which is in great demand on the export markets; Berta, suited to more distant destinations such as Russia due to its excellent shelf life and flavour; and Fenway, a reference point in black watermelons with a deep colour and a high Brix level. Finally, at Seminis they point out the good commercial success of the disposable pollinator Polifun, which improves setting thanks to the fact that it is used for all the cycles and seedless types.

Fruittoday 29


Melón y Sandía

Nueva línea de Zeraim La empresa diversifica en sandía y amplía su gama de melón amarillo

Melon & Watermelon

A new line from Zeraim The company is diversifying in watermelons and extending its yellow melon range For over 15 years Zeraim has had a variety that has ranked as a reference point of the Jubilee type white triploid watermelon: Motril. Its adaptability to greenhouses and to the open air and its earliness, good setting and high production are its greatest values, as well as the uniformity of its fruit and their size (5-7 kg). On the other hand, in the black triploid segment, where it has Morena, the company is developing new materials adapted to production in Almeria under glass. Specifically, there are two varieties undergoing large scale trial phases.

Party

D

esde hace más de 15 años Zeraim cuenta con una variedad que se ha posicionado como referente en el segmento de sandía blanca triploide tipo Jubilee: Motril. Su adaptabilidad a invernaderos y aire libre y su precocidad, buen cuaje y alta producción son sus mayores valores, así como la uniformidad de frutos y su calibre (5-7 kg). Por otro lado, en el segmento de la negra triploide donde cuenta con Morena, está desarrollando nuevos materiales adaptados a la producción de Almería en invernadero. En concreto, se trata de dos variedades en fase de ensayo a gran escala. Para aire libre, la firma está en fase pre-comercial con Sirius, sandía triploide tipo Crimson para exportación, que además de tener una excelente postcosecha, cuenta con un calibre 3-4 kg que se sitúa entre las mini y las estándar. Víctor García del Águila, Product Manager de Cucurbitáceas para Iberia, explica a Fruit Today que este material, ya comercial en Italia, llamó la atención durante las jornadas de puertas abiertas del año pasado y fruto de este interés estudiaron su adaptación a España. “Tiene precocidad, firmeza de carne, un color intenso y alta capacidad de cuaje, de esta forma alcanzamos el rendimiento de producción óptimo para esta tipología con un mayor número de piezas por planta”. 30 Fruittoday 56

En el catálogo de melón la apuesta se centra en el Amarillo canario, con Party y Maillot. Party es el más novedoso y ha captado el interés de la distribución por el tono dorado de su piel. Su alto contenido en azúcar y su textura firme y crujiente, unidos a un calibre de 1,3-2 kg son otros de los valores de este melón de ciclo medio en Murcia. Con Maillot, muchas empresas murcianas están completando el ciclo en La Mancha gracias a su buen calibre para tardío. Y pronto se podrían interesar por otra novedad, Azenor (precomercial), que con una excelente producción asegura el calibre en las plantaciones más tempranas.

Sirius is the company’s commitment in Crimson type triploid watermelons for export For open air, the company is in a pre-commercial phase with Sirius, a Crimson type triploid watermelon for export, which as well as having an excellent post-harvest, has a size of 3-4 kg that places it in-between mini and standard watermelons. Víctor García del Águila, Cucurbit Product Manager for Iberia, explained to Fruit Today that this material, already on sale in Italy, drew attention at last year’s open days and as a result of this interest its adaptation to Spain was studied. “It is early, it has firm flesh, a deep colour and a high setting capacity, in this way we reach the optimum production yield for this type with a larger number of pieces per plant”. In the melon catalogue, the company’s commitment concentrates on the Canary Yellow, with Party and Maillot. Party is the latest development and it caught the interest of the distribution due to the golden colour of its skin. Its high sugar content and its firm, crunchy texture, along with sizes of 1.3-2 kg are other values of this medium cycle melon in Murcia. Many companies from Murcia are completing the cycle in La Mancha with Maillot, thanks to its good size for late plants. And soon they will be able to look at a new development, Azenor (pre-commercial), which with an excellent production that guarantees the size in the earliest plantations.

The early size is guaranteed with the yellow melon, Azenor. Motril


Melón y Sandía

Algitama aumenta su capacidad de confección La reciente remodelación de sus infraestructuras aportará a la firma una mayor capacidad de crecimiento.

E

n total, el nuevo espacio se ha ampliado en 30.000 metros cuadrados y, sólo con el nuevo almacén, el espacio para procesado suma 2.500 metros.

La reestructura ha significado, entre otras cosas, la inclusión de un comedor para empleados, una nueva recepción y una zona habilitada exclusivamente a la clasificación de melón. Todo ello está encaminado a la consecución del certificado IFS para finales de este año.

Melon & Watermelon

Algitama increases its preparation capacity The recent renovation of its infrastructure will give the company greater growth capacity.

fruit that has brought brand awareness to the company thanks to its excellent quality results. Six years ago they launched the Mini Oro melon (with a weight of between 1.4 and 1.8 kg), which today is the company’s star product, revolutionising the supermarket shelves and that is sold by unit and not by weight.

In total, the new space has been extended by 30,000 square metres and with the new warehouse alone, the processing space makes up 2,500 metres.

In general, the melon season is developing favourably, but “the demand for watermelon is extraordinary, possibly due to the never-ending heat wave,” Ramón Gil, an executive from the company explains.

The restructuring has meant, amongst other things, the inclusion of a canteen for employees, a new reception area and a zone that has been exclusively fitted out for melon classification. All of this is aimed at obtaining the IFS certificate at the end of this year. The outer area, which has a concrete layer of 5,000 square metres is especially devoted to packaging and around 33 hanegadas (1 hanegada = 840 m2) are planned to be incorporated as trial fields around the building. The melon is the company’s historic produce and the

La zona de exteriores, que cuenta con una placa de hormigón de 5.000 metros cuadrados está dedicada especialmente a los envases, y en su entorno se prevé incorporar alrededor de 33 hanegadas para campos de ensayo.

La remodelación de la empresa ha permitido crear una zona exclusiva para el procesado de melón

El melón es el producto histórico de la compañía y la fruta que le ha aportado marca a la empresa gracias a sus excelentes resultados cualitativos. Hace unos seis años que lanzaron el que a día de hoy es el producto estrella, el melón Mini Oro (con un peso de entre 1,4 y 1,8 kilos), que revolucionó los lineales y que se vende por piezas y no por kilos. En líneas generales, el desarrollo de la temporada de melón está siendo favorable, pero “la demanda de sandía es extraordinaria, posiblemente auspiciada por la ola de calor

“In terms of volume, watermelon sales could grow by around 30% and melon sales by 20%, due to the company’s progression”, Gil comments. Local production In accordance with today’s consumer trends, Algitama has opted for local production with farmers from the Alto Palencia region (Castellón), where it has recently incorporated trial fields for native vegetables, amongst which are green beans, courgettes, Valencian tomatoes, lima beans, etc.

que no cesa,” explica Ramón Gil, directivo de la firma.

“En términos de volumen, las ventas de sandía pueden crecer alrededor de un 30% y las de melón, debido a la propia progresión de la empresa, un 20%”, remarca Gil. La producción local En concordancia con las tendencias actuales de consumo, Algitama ha apostado por la producción local con agricultores de la comarca del Alto Palencia (Castellón), donde recientemente ha incorporado campos de ensayos para los hortícolas autóctonos, entre los que se encuentra la judía, el calabacín, el tomate valenciano, el garrofón, etc.

Manuel Tamarit y/and Ramón Gil

Fruittoday 31


Melón y Sandía

Madurez a golpe de vista Las últimas novedades de Galia de Takii Seeds, Besodoble F1 y Bulería F1, facilitan la recolección al adquirir un color intenso cuando alcanzan el nivel óptimo de Brix Melon & Watermelon

Ripeness at a glance The latest developments in Galia by Takii Seeds, Besodoble F1 and Bulería F1, make harvesting easier as they change to a deep colour when they reach their optimum Brix level

D

urante la pasada edición de Infoagro Exhibition celebrada en Aguadulce (Almería), la casa de semillas Takii Seed presentó dos variedades de melón Galia desarrolladas para invernadero en la zona de Almería: Besodoble F1 (TRF182) y Bulería F1 (TRF535B). El primero es para siembras tempranas o medias, pudiendo plantarse desde la última semana de enero a la primera quincena de febrero. El segundo, Bulería F1 (TRF535B), para siembras tardías con plantaciones a partir de la segunda quincena de febrero. La asistente de ventas de Takii Seed, Ana Portero, ha explicado a Fruit Today que estos materiales presentan un interesante valor añadido, ya que cuando el fruto alcanza el nivel óptimo de maduración (en torno a los 12 grados Brix), la piel torna a un color amarillo intenso. De 32 Fruittoday

esta forma se facilita y agiliza la recolección. Asimismo, esta cualidad permite conocer al resto de la cadena, desde el comercializador al consumidor, que está ante un producto recolectado en su punto adecuado.

During the last edition of Infoagro Exhibition held in Aguadulce (Almería), the seed company Takii Seed presented two varieties of Galia melon developed for greenhouse cultivation in the Almeria region: Besodoble F1 (TRF182) and Bulería F1 (TRF535B). The former is for early or medium sowing, and can be planted from the last week in January to the second week in February. The second one, Bulería F1 (TRF535B), is for late sowing with plantations from the second week of February onwards.

A nivel agronómico, Besodoble F1 destaca por su buen cuaje y uniformidad de frutos, así como por el aguante al “despezonado”, lo que permite dejarlo en campo unos días si es necesario retrasar la recolección. Otra de sus características es su buen sabor a pesar de ser un larga vida.

The sales assistant from Takii Seed, Ana Portero, explained to Fruit Today that these materials show an interesting added value, since when the fruit reaches its optimum level of ripeness (around 12 degrees Brix), the skin turns deep yellow. In this way, harvesting is easier and more flexible. Likewise, this quality allows the rest of the chain, from the marketing companies to the consumers to know that the produce has been harvested at its perfect point of ripeness.

Respecto a Bulería F1, Portero subraya que han conseguido adelantar la fecha de recolección unos 3 o 4 días respecto al estándar de otras variedades en siembras tardías de Almería.

Bulería F1’s harvest is 4 days earlier compared to other late melons Agronomically speaking, Besodoble F1 stands out due to its good setting and uniformity of the fruit, as well as to its tolerance to ‘denippling’, which allows the fruit to be left in the fields for a few days if the harvest needs to be delayed. Another of its characteristics is its good flavour, in spite of it having a long shelf life. Regarding Bulería F1, Portero underlines the fact that the harvest date has managed to be brought forward 3 or 4 days compared to the standard date for other varieties in late sowing in Almeria.


Melón y Sandía

Sakata: con presencia en todo el ciclo

Sakata Seed Ibérica pone en el mercado tres nuevas variedades de melón Piel de Sapo con las que logra completar todo el ciclo productivo a firma ha presentado tres nuevas Sakata: present variedades de Piel de Sapo que permiten completar una gama con la que el throughout the público puede consumir fruta de alta calidad durante todo el año: Grand Infinity, cycle Grand Rivero y Miguelito

Melon & Watermelon

L

Sakata Seed Ibérica has brought three new varieties of Piel de Sapo melon to the market, with which it has managed to complete the entire production cycle

La primera de ellas es Grand Infinity, ideal para trasplantes en invernadero y aire libre en Murcia. Destaca por tener un gran sabor aun cuando las condiciones climatológicas puedan ser adversas. La segunda, Grand Rivero, es la variedad para siembras medias de Murcia, que se caracteriza por una bonita presentación combinada con una carne sabrosa y jugosa.

Grand Infinity

Grand Infinity es versátil tanto para invernadero como aire libre Y la tercera, está pensada para el mercado de exportación, se trata de Miguelito, una variedad de calibre pequeño (cuyos frutos rondan entre 1,5 kg a 2, 5 kg), con carne muy consistente y alto nivel de azúcar.

Grand Rivero

Así mismo, en 2015 Sakata introdujo al mercado Grand Riado, una variedad con un balance muy positivo, principalmente en La Mancha. Ésta ha permitido completar el ciclo de plantación de La Mancha, donde ya estaban Don Quixote y Cordial.

The company has presented three new varieties of Piel de Sapo that has allowed it to complete a range meaning that the public can eat high quality fruit throughout the entire year: Grand Infinity, Grand Rivero and Miguelito. The first of these is Grand Infinity, ideal for transplanting under glass and in the open air in Murcia. It stands out due to its great flavour, even when the crops have suffered from bad weather conditions. The second, Grand Rivero, is the variety for medium sowing in Murcia, which is characterised by a good presentation combined with tasty, juicy flesh. And the third, Miguelito, has been created for the export market. It is a small-sized variety (with fruit ranging between 1.5 and 2.5 kg), with very consistent flesh and high sugar levels. Likewise, in 2015 Sakata introduced Grand Riado onto the market, a variety with a highly positive result, mainly in La Mancha. This melon has allowed the plantation cycle to be completed in La Mancha, where Don Quixote and Cordial were already present.

Fruittoday 33


En el lineal

Bompard, presidente de Carrefour El consejo de administración del grupo francés de distribución ha designado a Alexandre Bompard como nuevo presidente y consejero delegado. Bompard asumirá el cargo el 18 de julio en sustitución de Georges Plassant, quien lo ocupaba desde el año 2012. Su apuesta es impulsar las ventas y el negocio digital. En 2016, Carrefour ganó 2.351 millones de euros con unas ventas de 70.204 millones de euros.

El Consum más ecológico La cadena de supermercados Consum apuesta por el CO² como gas refrigerante en detrimento de los gases convencionales. A finales de 2017 contará con 56 supermercados con CO² en sus instalaciones frigoríficas. De ellos, 36 son supermercados abiertos en 2015-16, 15 de nuevas aperturas programadas para este año y la implantación en cinco tiendas ya existentes. La apuesta ecológica también supone la implantación de iluminación LED en el 100% de sus supermercados en el primer semestre del ejercicio.

La ‘tienda total’ de Lidl La mayor parte de las inversiones del año pasado de la cadena alemana se destinó a su red de supermercados en España, principalmente en el modelo de ‘tienda total’, que incluye la remodelación de instalaciones o cambio de ubicaciones de tiendas dentro de un mismo municipio. Por otro lado, sus ventas han crecido el 9,4% en su último año fiscal y ha aumentado su plantilla en más de 1.000 personas. Lo que la consolida en el top 5 de la distribución alimentaria española con un 4,1% de cuota de mercado a finales de 2016 (4,3% en el primer trimestre de este año). Para este 2017 se espera la apertura de 30-40 tiendas, una cifra que Lidl espera sea más o menos anual en los años venideros. El objetivo marcado por la compañía en un futuro cercano es alcanzar los 800-850 supermercados en España.

34 Fruittoday

La proximidad de Condis La cadena de supermercados Condis, propiedad de la familia Condal, ha lanzado una nueva enseña de supermercado de proximidad, bajo la marca ‘Tu Súper’, con una superficie de 400 metros y que cuenta con 15 establecimientos. La nueva enseña se implantará en varios supermercados de tamaño mediano. La compañía facturó 689 millones de euros en 2016, un 5% más, y cerró el pasado ejercicio con un beneficio neto de 7,1 millones de euros.


On the shelves

Bompard, chairman of Carrefour

Amazon compra los supermercados Whole Foods Amazon entra en el negocio de la alimentación con tiendas físicas a través de la compra de la cadena de supermercados estadounidense Whole Foods, que tiene 450 locales de venta de producto orgánico. 12.250 millones de euros es la cifra con la que se valora la operación y supone que Amazon se haga con centros de distribución en vecindarios de renta alta por todo EEUU.

The board of directors of the French retail group has appointed Alexandre Bompard as its new chairman and CEO. Bompard will take over the position on the 18th of July, replacing Georges Plassant, who has held the position since 2012. He is committed to promoting sales and digital business. In 2016, Carrefour made 2,351 million euros, with sales of 70,204 million euros.

A more ecological Consum The supermarket chain, Consum, is using CO² as its cooling gas at the expense of conventional gases. By the end of 2017, it will have 56 supermarkets using CO² in their cold storage facilities. Of these, 36 are supermarkets that opened in 2015-16; 15 are new stores scheduled to open this year and it has been implanted in five pre-existing stores. The ecological commitment also means the implantation of LED lighting in 100% of its supermarkets during the first half of the year.

Lidl’s ‘complete store’ Most of the investment made last year by the German chain was used on its supermarket network in Spain, mainly on the ‘complete store’ model, which includes the refurbishment of installations or store location changes within a town. On the other hand, its sales have grown by

9.46% over the past financial year and it has increased its staff by over 1,000 people. A fact that consolidates it in the top 5 Spanish food retailers with a market share of 4.1% at the end of 2016 (4.3% in the first quarter of this year). For 2017, there are plans for opening between 30-40 stores, a figure that Lidl expects to repeat more or less on an annual basis in years to come. The target outlined by the company in the near future is to reach 800-850 supermarkets in Spain.

The proximity of Condis The supermarket chain, Condis, owned by the Condal family, has launched a new local supermarket flagship, under the brand name ‘Tu Súper’ (Your Supermarket), with a surface area of 400 metres and that has 15 establishments. The new flagship will be implanted in several medium-sized supermarkets. The company invoiced 689 million euros in 2016, with a 5% increase and it closed last year with a net profit of 7.1 million euros.

Amazon has purchased the WholeFoods supermarket chain Amazon has entered the food business with physical stores through its purchase of the American supermarket chain WholeFoods, which has 450 stores selling organic produce. The operation is valued at 12,250 million euros and it means that Amazon now has distribution centres in high income neighbourhoods all over the USA.

Innovación y Desarrollo a su medida Globascan Cherry análisis y definición de la calidad global Sistemas de alta capacidad y eficiencia en separación de pedúnculos en versión hidráulica y mecánica Llenado automático de cajas y cestas con garantía de peso

MAF RODA, S.L. Avda. de la Llibertat, 53 46600 Alzira (Valencia)

rodasale@mafroda.es

Visite nuestro sitio Web: www.maf-roda.com


Fruta de hueso

Las nuevas variedades permiten la “toma” de mercados The new varieties have

Stone fruit

España gana enteros en los mercados internacionales con su producción de hueso.

E

n el año 2000 el gigante italiano exportaba casi 400 mil toneladas de fruta frente a las 300 mil de España. En 2005, España alcanza a las ventas italianas, situándose en el mismo rango. A partir de este año, la evolución de las cifras de exportación españolas son constantes, al tiempo que la exportación italiana cae en picado y baja hasta los 300 mil kilos en 2013. Desde 2014, España supera las 800 mil toneladas de fruta vendida fuera de sus fronteras y continúa manteniendo esta situación de privilegio. En el orden productivo, 2016 significó la consolidación de su liderazgo (1.382.400 toneladas) frente a su más directo “rival cuantitativo”, Italia, que

tuvo una cosecha de 1.262.130 toneladas. La acertada reconversión varietal, la entrada en producción de nuevas plantaciones y el éxito del paraguayo han sido algunos de los parámetros que manera paulatina han ido emplazando a España como líder absoluto en el sector. Con todo y con ello, no es oro todo lo que reluce, ya que el sector ha estado y está sometido a una gran presión de precios, provocado no sólo por los desajustes que se producen en la cadena de formación de precios (y donde el que más sufre es el propio productor), sino también por su estructura atomizada o por la coerción que ejercen determinadas cadenas en su batalla por ofrecer el precio más barato.

allowed markets to be “won” Spain is winning full points on the international markets with its stone fruit production. In the year 2000, Italy exported almost 400 thousand tonnes of fruit compared to 300 thousand from Spain. In 2005, Spain reached the Italian sales figures, standing in the same range. From this year onwards, the evolution of Spanish export figures has been constant, at the same time as the Italian exports have plummeted and dropped to 300 thousand kilos in 2013. Since 2014, Spain has passed the milestone of 800 thousand tonnes of fruit sold outside its borders and it continues to uphold this privileged position. In the production order, 2016 meant the consolidation of its leadership (1,382,400 tonnes) compared to its most direct “quantitative competitor,” Italy, which had a harvest of 1,262,130 tonnes. The successful variety conversion, new plantations coming into production and the success of the flat peach are some of the parameters that have gradually been pushing Spain to become the absolute leader in the sector. Nonetheless, all that shines is not gold, since the sector has been, and continues to be, subjected to great pressure on prices, caused not only by the imbalances that occurred in the price setting chain (and where the producers are the ones who suffer most), but also by their fragmented structure or by the coercion exercised by certain chains in the battle to offer the cheapest price.

36 Fruittoday



Fruta de hueso

¿Qué tendencias experimenta Europa?

La pérdida de la hegemonía italiana es un hecho, con una tendencia interanual a la baja que varía entre un 4 y un 5%

E

Por el contrario, España ha mantenido una buena adaptación a la fruta de hueso, liderada por las nuevas variedades. Además, su incremento viene acompañado de un importante aumento de las exportaciones pero adolece de falta de demanda interna, aspecto que salva a la producción italiana, que sostiene un consumo interior de casi 14 kilos por persona/año frente a los 4 kilos de los españoles Hay que afirmar con toda rotundidad que Francia se queda fuera del panorama internacional del hueso, ya que en menos de una década ha pasado de una producción de 400.000 toneladas a unas 200.000, una cantidad que la producción catalana, por si sola, ya supera.

Evolución de la producción en Europa Evolution of production in Europe EVOLUCIÓN DE LA PRODUCCIÓN 4.000.000

+31%

3.500.000

+12%

3.000.000 2.500.000

+8%

2.000.000 1.500.000

1.000.000

+15%

500.000 0

Peach / Melocotón

Préssec pla NectarineNectarina / Nectarina Préssec Flat peach / Pavia paraguayo

Grecia, siempre excluyendo la pavía, ha perdido potencial en estas dos últimas décadas. Los arranques en todos los territorios, desde el momento del desacople de las ayudas, ha hecho fuertes a los griegos en melocotón amarillo para industria, por el que han vuelto a decantarse.

España, al contrario que Italia, adolece de un mercado interior con una fuerte demanda.

Pavia peach / Pavía

Ya dentro del ámbito español, el cálculo de la producción catalana se estima en 407.000 toneladas, cifra que representa su potencial productivo. Algunas voces se han alzado advirtiendo del peligro de una sobreproducción. Manel Simón, director de Afrucat, explica que en fruticultura no se da una sobreproducción, como podría suceder con los hortícolas, ya que “hay los árboles que hay. O existe una

Principales exportadores de melocotón y nectarina Main exporters of peach and nectarine

France / Francia Italy / Italia Greece / Grecia Spain / España Catalonia / Cataluña

38 Fruittoday

EUROPA

4.500.000

Producció en T

sta corriente se hace muy patente en el Piamonte, el Véneto y la Emilia Romagna debido a los arranques de variedades con poco gusto y color. Italia quiere volver a ponerse las pilas, pero de momento, apuesta por otros cultivos como el kiwi, la pera Abate Fetel e incluso cultivos extensivos. Sólo las zonas productivas del sur se encuentran estabilizadas.


producción plena o se tiene menos producción por causas climáticas.”. Cataluña registra una subida del 13%, en líneas generales, aunque la lectura de esta cifra hay que hacerla en relación con el descenso de producción del año pasado por el pedrisco y las heladas en toda Europa. Respecto a la media de los últimos 6 años, supone un 10% más por el incremento de nuevas plantaciones, que ya han iniciado una línea descendente debido a las últimas crisis de precios. Por zonas, lo más destacable es el aumento producido en las comarcas de Lleida (+14%) que llegarán a las 362.600 toneladas, la Ribera del Ebro sube un 5% y se sitúa en 37.300 toneladas y en Barcelona hay un incremento del 6% con un volumen global de 6.220 toneladas. Girona ofrece cifras negativas y claramente se decanta por la manzana. Valoraciones por especies Siguiendo con el caso catalán, la producción de melocotón rojo sube un 8%, pero respecto a la tendencia marcada entre los años 2011-2016, la cifra se convierte en -2%. Desde 2014-15 hay menos de 5.000 hectáreas de melocotón rojo. Y los arranques continúan. Sin embargo, la apuesta se ha hecho por la nectarina, que crece un 15% aunque también se frena (en la actualidad las plantaciones suman 8.000 hectáreas) La producción de paraguayo será un 16% superior a la del año pasado. La media de los últimos cinco años es de más 38%, con una clara tendencia a no seguir evolucionando. Este será el primer año con un incremento en producción de pavía, con un 2%. La pavía registró una media de -31% entre 20112016 porque se iba arrancando de forma sostenida.

Stone fruit

What are the latest European trends? The loss of the Italian dominance has now become a fact, with an YoY downward trend of between 4 and 5% This trend is very obvious in Piamonte, Veneto and Emilia Romagna, owing to the uprooting of varieties with little taste and colour. Italy wants to get back to work, but at the moment, it is committed to other crops such as kiwis, Abate Fetel pears and even extensive crops. Only the Southern production areas are stabilised. On the other hand, Spain has kept up a good adaptation to stone fruit, led by the new varieties. In addition to this, its increase is accompanied by an important rise in exports, but it is suffering from a lack of demand from the home market, an aspect that saves the Italian production, with a home market consumption of almost 14 kilos per person/year, compared to the 4 kilos eaten by Spaniards. It must be categorically affirmed that France is now out of the international stone market, since in less than a decade it has gone from producing 400,000 tonnes to around 200,000, an amount that is now exceeded by the Catalonian production alone. Greece, always excluding clingstone peaches, has lost potential over the past two decades. Significant uprooting in all the regions, from the moment when aid was withdrawn, has made the Greeks strong in yellow peaches for industry, an area that they have opted for once again.

it. Either there is full production or there is less production due to weather conditions.” Catalonia has recorded a 13% rise in general, although this figure may be read in relation to last year’s drop in production due to the hail storms and frosts all over Europe. Regarding the average over the past 6 years, it means 10% more due to the increase in new plantations, which have already started to drop owing to the latest price crises. By regions, the most outstanding is the increase produced in the districts of Lerida (+14%) which will reach 362,600 tonnes, the Ribera del Ebro that has risen by 5% and will reach 37,300 tonnes and in Barcelona there is a 6% increase with an overall volume of 6,220 tonnes. Girona offers negative figures and is clearly opting for apples. Valuations by species Continuing with the case of Catalonia, the production of red peaches has risen by 8%, but with respect to the trend marked out between 2011-2016, the figure becomes -2%. Since 2014-15, there are less than 5,000 hectares of red peaches. And they are continuing to be uprooted. However, the commitment has been made to nectarines, a segment that has grown by 15%, although this is also slowing down (currently there is a total of 8,000 hectares of plantations). Flat peach production will be 16% higher than last year. The average over the past five years is of over 38%, showing a clear trend towards no further evolution.

Within the Spanish scope, the Catalonian production is estimated at 407,000 tonnes, a figure that represents its production potential. There have been some voices raised, warning of the dangers of overproduction. Manel Simón, manager of Afrucat, explains that overproduction in fruit growing cannot occur as it does with vegetables, since “we have a certain amount of trees and that’s

This will be the first year with an increase in clingstone peach production, with a 2% rise. Clingstone peaches recorded an average of -31% between 2011-2016 because they were being uprooted in a sustained way. This growth, after seven years, is due to the new varieties; they have a sweet flavour and are attractive and, above all, it is owing to the upturn of the home market.

Este crecimiento, después de siete años, se debe a las nuevas variedades, son sabor dulce y atractivo y, sobre todo, al repunte del mercado interior.

Instalaciones de frío para el máximo

frescor

Estamos en Lleida, Barcelona y Zaragoza Tel. +34 973 202 441 Fax +34 973 210 813 info@ilerfred.com

Visítenos en www.ilerfred.com Fruittoday 39


Fruta de hueso

Provedo es sabor y más La apuesta por el sabor en las variedades de Provedo se ha convertido en una máxima, y a la vez, en un símbolo de identificación de la propia empresa. tarina, platerina y melocotón desarrolladas junto con el equipo chileno de Andes Nursery Association (ANA). Está colaboración ha dado respuesta al problema del “transit time” que tanto preocupa al sector, aportándole horizontes exportadores cada vez más lejanos. Reseñar por otro lado aquellas referencias ya consolidadas como Argos y Extreme, protagonistas de unos magníficos resultados. Argos se corresponde con su pavía extratemprana que el mercado ha aprobado inmediatamente por su elasticidad en cuanto a las necesidades de frío en invierno y su buena poscosecha, y la línea Extreme, muy reconocida y demandada ya que proporciona una fruta muy dulce, aromática, crocante y jugosa.

Blondy

S

us líneas de trabajo aportan todas las posibilidades para llegar a los clientes con una propuesta integral y eficaz, permaneciendo en constante colaboración con el productor como fórmula para conocer sus necesidades.

Mediante la colaboración con Chile, se adaptarán variedades españolas al “transit time” de los exportadores

La compañía se sumerge en una investigación permanente a través de su centro de I+D en Don Benito, vía para presentar productos que responden de una forma sólida a las demandas del mercado, un mercado al que aporta un catálogo con 90 variedades protegidas entre melocotones, paraguayos, Platerinas®, pavías y ciruelas. En este caso, podemos avanzar novedades como su melocotón amarillo tipo pavía Argos, ciruelas de piel amarilla Blondie 79, y ciruelas de piel negra Ebony 88 y 85. La ciruela Blondie 79 de piel amarilla se caracteriza por ser una variedad precoz, 40 Fruittoday

de gran calibre, con piel resistente y bastante productiva. Las ciruelas Ebony 88 y 85 son dos interespecíficos obtenidos a través del cruce de ciruela y albaricoque, que ha permitido obtener un sabor muy dulce y un gran aroma. Otra de las líneas de investigación va dirigida a la obtención de variedades con mayor poscosecha. Así, se está trabajando para adaptar al clima y las condiciones de cultivo españolas las variedades de nec-

Yuste

Los ensayos Provedo cuenta en la actualidad con 200 hectáreas en las vegas del Ebro y el Guadiana donde realiza sus ensayos y produce sus plantas; además de 5.000 metros cuadrados de almacenes y 8.000 metros cúbicos de cámaras frigoríficas. A ello se le suma un laboratorio para la reproducción mediante cultivo “in vitro”, procedimiento con el que incrementa su capacidad productiva y la posibilidad de reproducir más rápidamente nuevas variedades. Unas infraestructuras diseñadas para dar el mejor y más avanzado servicio posible junto con la capacidad de poder seguir adelantándose a las necesidades de un mercado cada vez más exigente.


Guadalupe

Stone fruit

Provedo, more than just flavour The commitment to flavour in Provedo’s varieties has become a principle and, at the same time, a symbol that identifies the company itself. Its work lines provide all the possibilities to reach customers with a comprehensive and effective proposal, constantly collaborating with producers as the formula to find out their requirements. The company is immersed in a permanent research process through its R&D centre in Don Benito, a route to present products that solidly respond to the market demands, a market to which it brings a catalogue with 90 protected varieties including peaches, flat peaches, Platerinas® (flat nectarines), clingstone peaches and plums. In this case, we can advance some new developments such as the clingstone type yellow peach, Argos, yellow-skinned plums, Blondie 79 and black-skinned plums, Ebony 88 and 85. The yellow-skinned plum Blondie 79 is characterised as being an early variety, large in size, with resistant skin and that is quite productive. The Ebony 88 and 85 plums are two interspecific varieties obtained through a cross of plum and apricot, which has allowed obtaining a very sweet flavour and great aroma. Another of the research lines is aimed at obtaining varieties with increased post-harvest. Therefore, work is being carried out to adapt varieties of nectarine, flat nectarine and peach developed along with the Chilean team from Andes Nursery Association (ANA) to Spanish weather and cultivation conditions. This collaboration has responded to the “transit time” problem that is such a concern for the sector, bringing export horizons that are increasingly further away.

Using its collaboration with Chile, they will adapt Spanish varieties to the exporters’ “transit time” On the other hand, the excellent results by the references that are already consolidated such as Argos and Extreme are also worth mentioning. With its extra early clingstone peach, Argos it has gained immediate market approval due to its elasticity regarding the cold requirements in the winter and its good post-harvest and the Extreme line, which is already well known and popular since it gives a very sweet, aromatic, crunchy and juicy fruit. The trials Provedo currently has 200 hectares in the meadows of El Ebro and El Guadiana where it carries out its trials and produces its plants; in addition to 5,000 square metres of warehouses and 8,000 cubic metres of cold stores. To this is added a laboratory for “in vitro” crop reproduction, a process with which it increases its production capacity and the possibility of reproducing new varieties quicker. It has facilities that are designed to give the best and the most advanced service possible along with the capacity to be able to continue getting ahead of the requirements of an increasingly demanding market.

Fruittoday 41


Fruta de hueso

Sushi es nombre de albaricoque Sushi es el nombre que la compañía francesa Escande ha dado a la última de sus incorporaciones en albaricoque. El albaricoque es un producto snack, una fruta que se corresponde con los nuevos modos de consumo actuales. Con una investigación siempre muy innovadora, la fruta es cada vez más atractiva visualmente y de mayor calidad gustativa. Sushi

¿Qué aporta Sushi en su panorama varietal? Se trata de una fruta muy precoz ya que llega una semana antes que Tsunami. Es una variedad autofértil, de calibre segunda, con una buena presentación y gustativamente es el mejor dentro de su rango de maduración. Con un invierno tan duro como el que hemos tenido, es patente que el cambio climático es una realidad, algunas compañías están buscando variedades que se adapten a él. ¿Qué puede comentarme al respecto? Todas las variedades provienen de nuestro campo de experimentación, situado a 7 metros sobre el nivel del mar, con 350 horas de frío al año. Los ensayos se realizan en las situaciones más extremas para que los resultados finales no defrauden. Nuestra investigación se orienta hacia variedades low chilling donde hacemos mucho hincapié en la calidad gustativa. Estas se adaptarán más fácilmente en el conjunto de las diferentes zonas de producción. ¿Por qué cree que existe este resurgir del albaricoque dentro de la gama de hueso?

Sus ensayos están muy enfocados tanto en un periodo temprano de la temporada como en el más tardío. No obstante, ¿puede indicarme cuál es el mejor material que posee Escande para la temporada central? Hoy en día, nuestra gama varietal está completa, desde muy precoz, antes de Tsunami, hasta tardía, después de Mistral. Como complemento a Kioto, tenemos dos variedades muy productivas y de excelente calidad gustativa, Ninja y Manga. ¿El futuro albaricoque será de carne naranja o de carne roja como ya se está dando en otras categorías? Trabajamos con las dos gamas, naranja y roja. Son directamente los productores y sus mercados los que han de decidir qué tipo de carne deben desarrollar. Me específica, para las diferentes áreas mediterráneas de producción, ¿cuáles son las variedades de su firma más apropiadas? Nuestra investigación va encaminada a las variedades autofértiles, con pocas horas de frío. Estos criterios permiten una buena adaptación a las diferentes zonas.

Stone fruit

An apricot named Sushi Sushi is the name that the French company Escande has given to its latest apricot. What does Sushi bring to your variety panorama? It is a very early fruit that is ready a week before Tsunami. It is a self-fertilising variety, second calibre, with good presentation and on the palate it is the best within its ripening range. With the hard winter we have had, it is obvious that climate change is a reality. Some companies are looking for varieties that adapt to it. What can you tell me on this point? All the varieties come from out experimentation field, located 7 metres above sea level, with 350 hours of cold per year. The trials are carried out in more extreme situations in order to ensure that the end results are not disappointing. Our research is aimed at low chilling varieties, where we put a great deal of emphasis on the taste quality. It will be easier for these to adapt to the different producing regions as a whole. Why do you think that apricots have made a come-back within the stone range? The apricot is a snack product, a fruit that corresponds to today’s new eating habits. With research that is always highly innovative, the fruit is becoming more and more attractive visually and with greater taste quality. The trials are highly focused both on the early period of the season and on the later period. However, can you tell me which is the best material that Escande has for the middle of the season? Today our variety range is complete, from very early, before Tsunami, to the later period, after Mistral. As a complement to Kioto, we have two very productive varieties with excellent taste quality: Ninja and Manga. Will the apricot of the future have orange flesh or will it be red, as is occurring in other categories? We are working on both ranges, orange and red. The producers and their markets are the ones who directly decide what type of flesh they should develop. For the different Mediterranean production areas, could you specify which are the most suitable varieties from your company? Our research is aimed at the self-fertilising varieties, with few hours of cold. These criteria allow a good adaptation to the different regions.

Frédéric Garcia y/and Benoît Escande

42 Fruittoday


C

Nuestras variedades

O

de Albaricoques

ÁCT ENOS NT

OS DIAM U T S E SU TO EC PROY

www.pepinieres-escande.com

TSUNAMI TORNADO SPRING BLUSH GILGAT* R SAMOURAI KOOLGAT* N BIG RED IZIAGAT* R Fechas de maduración NINJA en la zona de Nîmes (Francia) BERGEVAL JENGAT*

R

KIOTO DIGAT* ANEGAT* MISTRAL

Servicio comercial : commercial@pepinieres-escande.com Tel : +33 633 52 15 70

N

10

15

MAYO

20

25

5

10

15 JUNIO

20

25

5

10

15 JULIO

20

25

N

Novedades

R

Albaricoques rojos

*

Variedades INRA

N

SIROCCO N DIABLO CALIMA 5

10

AGOSTO

15

Fruittoday 43

N

20


Fruta de hueso

Agro Selections Fruits, ejemplo de renovación La firma francesa mantiene un fuerte interés en que sus obtenciones varietales sean lo más resistentes posibles

E

l mundo está cambiando muy deprisa y los obtentores debemos oír cuáles son los intereses de los consumidores, que fundamentalmente demandan salud y bienestar, por

Por segunda vez consecutiva, han vuelto a recibir el galardón Sabor del Año para los paraguayos REGAL’IN™

na (larga vida, menos mermas) pero sin olvidar nunca la garantía del gusto para el consumidor. “Hay que entender que una nueva variedad de éxito en el mercado necesita alrededor de 10 ou 12 años de investigación. Nuestro último reto será la platerina”. Este año la compañía abordará nuevos mercados a través de la distribución organizada en Portugal con el grupo Sonae y en Suiza con Migros. En Francia, la fruta REGAL’IN™, mantiene un alto poder de penetración en toda la gama.

Respecto al dinamismo del mercado español, la directiva cree que “hay interés por parte de las grandes empresas en seguir plantando y en innovar en fruta redonda, así como en los paraguayos, donde se está viendo el inicio de un nuevo ciclo ya que muchas plantaciones se han quedado obsoletas.” El éxito de REGAL’IN™ está basado en la oferta de un mismo sabor y presentación desde el inicio al final de la temporada, con una vida poscosecha de hasta 30 días en barco, aspecto que ha proporcionado que la fruta de ASF tenga éxito tanto en Chile como en Sudáfrica, y sea muy valorada a la hora de largas exportaciones hacia Asia. Stone fruit

Agro Selections Fruits, an example of renewal lo que la reducción de cualquier tratamiento en los árboles debe ser tenida muy en cuenta,” explica Laurence Maillard, propietaria de la compañía. Otro de los vectores importantes de la investigación será la producción local. “El consumidor europeo quiere fruta que se produzca lo más cerca posible de su entorno por cuestiones medioambientales y de responsabilidad social. En Francia ésta es una cuestión muy asumida.” la gama de paraguayos REGAL’IN™ Su objetivo pasa por obtener diferentes gamas de la misma fruta que sean rentables para el productor y que sean adaptables a todos los niveles de la cade44 Fruittoday

The French company is highly interested in its new varietiesy collections being as resistant as possible “The world is changing very fast and we as breeders must listen to the consumers’ interests, which basically means requests of health and wellbeing, therefore the reduction of any treatment on the trees must be really taken to heart,” Laurence Maillard, owner of the company explains. Local production will be another of the important vectors for research. “European consumers want fruit that is produced as close as possible to where they live due to environmental and social responsibility questions. In France, this is a question that has clearly been undertaken.” The goal is to obtain different ranges of the same fruit that are profitable for the producer and that are adaptable to all the levels of the chain (long shelf life, less wastage), but without ever

forgetting the taste guarantee of taste for consumers. “It must be understood that a successful new variety on the market needs around 10 to 12 years of research. Our next challenge will be flat nectarines.” This year the company is taking on new markets through distribution organised in Portugal with the Sonae Group and in Switzerland with Migros. In France, the REGAL’IN™ fruit is upholding its high market penetration power throughout the range. Regarding the dynamism of the Spanish market, the executive believes that “the large companies are interested in continuing to plant and innovate in round fruit, as well as in flat peaches, where the start of a new cycle is being seen since many plantations have become obsolete.” The success of REGAL’IN™ is based on the offer of the same flavour and presentation from the season’s start to finish, with a post-harvest life of up to 30 days by ship, an aspect that has meant ASF’s fruit has been successful both in Chile and in South Africa, and is highly valued when dealing with the long export times to Asia.



Fruta de hueso

La agroindustria del futuro Las microalgas logran una mayor producción y calidad en cultivos como la fruta de hueso.

S

egún datos de la NASA, más del 50% del oxígeno que hay en el planeta lo producen las microalgas. Estos organismos fotosintéticos microscópicos son el elemento de biofijación del CO2 más eficiente que existe. La empresa AlgaEnergy, consolida más de 4 décadas de conocimiento generado en las principales universidades del mundo -con las españolas a la cabeza-, y ha aplicado su conocimiento al sector agrícola, erigiéndose como referente a nivel mundial en esta materia, que Carlos Rodríguez-Villa, director general de la firma, considera la “agroindustria del futuro”.

hace que la planta asimile mejor los nutrientes que se le aplican. Utilizando cantidades muy pequeñas se consiguen unos resultados “excepcionales”, tanto en materia de rendimiento como de calidad (mejor color, mayor nivel de azúcares, más dureza de la piel ). Un claro ejemplo de ello es la fruta de hueso y, de hecho, ya son muchas las empresas que utilizan AgriAlgae®. “En este tipo de cultivos hay un problema con los aminoácidos de origen animal. Para poder utilizarlos se someten a procesos muy agresivos y los aminoácidos sufren unos cambios que en los frutales de hueso pueden llegar a ser tóxicos y quemar literalmente la producción. Con nuestro producto se mantienen las características, con unos aminoácidos que la planta

AlgaEnergy es un referente mundial en la materia

Fruto de una investigación de 6 años, han desarrollado AgriAlgae®, una gama de productos bioestimulantes, útiles para todo tipo de cultivos (está certificada para Agricultura Ecológica). Se trata de un complemento nutricional a base de un compuesto de microalgas que 46 Fruittoday

sabe reconocer y utilizar, arrojando mayor calibre, tasa de cuajado, engorde, grados brix, color, piel más resistente . Y todo con un coste muy asequible, que proporciona más kilos por hectárea”, asegura Rodríguez-Villa. El éxito de sus productos ha llevado a la empresa a comercializar su gama en destinos como China o Kirguistán, y ya están abriendo mercado en Japón, Vietnam y Latinoamérica. Además están presentes en gran parte de Europa, Sudáfrica, y su próximo objetivo es abrir redes comerciales en la zona norte de África. AlgaEnergy posee dos plantas de producción, una en Madrid y otra en Arcos de la Frontera. En esta última ha integrado un sistema de economía circular en colaboración con Iberdrola. La energética canaliza sus emisiones de CO2 para el cultivo de microalgas, ya que este gas es el principal nutriente de estos microorganismos, que es fijado mediante la fotosíntesis, con el consiguiente beneficio para el medio ambiente. Por cada 5 l. de AgriAlgae® que emplea un agricultor, ha contribuido también a que se eliminen hasta 2 kg de CO2 que, en otro caso, hubieran sido emitidos a la atmósfera. De forma paralela, AlgaEnergy colabora con más de 120 compañías en investigación a nivel mundial en programas que cuentan con una inversión total que ronda los 60 millones €.


Stone fruit

The agro industry of the future Micro algae bring about increased production and quality in crops such as stone fruit. According to data from the NASA, over 50% of the oxygen on the planet is produced by micro algae. These microscopic photosynthetic organisms are the most efficient bio fixation element in existence. The company AlgaEnergy consolidates over 4 decades of knowledge generated in the main universities of the world, with the Spanish ones at the head, and has applied this knowledge to the agricultural sector, becoming a worldwide reference point on this subject, which Carlos Rodríguez-Villa, general manager of the company, considers to be the “agro industry of the future.”

IMG_6681.JPG

Participa en programas de I+D de microalgas cuya inversión supera los 60 millones €

As a result of 6 years’ research, they have developed AgriAlgae®, a range of biostimulant products, which may be used for all kinds of crops (it is certified for Ecological Farming). It is a nutritional supplement based on a micro algae compound that makes plants assimilate the nutrients applied to them better. Using very small amounts, “exceptional” results are obtained, both regarding yield and quality (better colour, higher level of sugars, tougher skin…). A clear example of this is stone fruit and, in fact, many companies are already using AgriAlgae®. “In this type of crop, there is a problem with animal amino acids. In order to be able to use them they have to be subjected

to very aggressive processes and the amino acids experience some changes that in stone fruits can become toxic and literally burn the production. With our product, they maintain their characteristics, with some amino acids that the plant knows how to recognise and use, bringing greater quality, setting rate, fattening, brix degrees, colour, tougher skin… And all of this with a very reasonable price, which provides more kilos per hectare,” Rodríguez-Villa affirms. The success of the products have led the company to market its range in destinations such as China or Kyrgyzstan, and they are already opening up markets in Japan, Vietnam and Latin America. They are also present in much of Europe, South Africa and their next target is to open up trade networks in North Africa. AlgaEnergy has two production plants, one in Madrid and another in Arcos de la Frontera. In the second, it has integrated a circular economy system along with Iberdrola. The energy company channels its CO2 emissions to cultivate the micro algae, since this is the main nutrient of these microorganisms, which is fixed using photosynthesis, with the subsequent benefit for the environment. For every 5 l. of AgriAlgae® used by a farmer, he has also contributed to eliminating up to 2kg of CO2 that would have been issued to the atmosphere. Parallel to this, AlgaEnergy is working alongside over 120 research companies all over the world on programmes with a total investment of around 60 million euros.


Fruta de hueso

Anserlog: Trazabilidad total

El sistema de Alerta 24 horas permite saber en qué punto y a qué temperatura exacta está la carga en tiempo real.

C

M

Y

CM

Stone fruit

Anserlog: Complete traceability 24 Hour Warning system allows the location and exact temperature of the load to be known in real time. The significant sensitivity of fruit to temperature changes is a determining factor when exporting. Particularly when the end destination is thousands of kilometres away,

P

ara llegar con las adecuadas garantías de calidad a destinos ubicados a miles de kilómetros, como es el mercado chino, las empresas invierten en aspectos logísticos que permiten el correcto mantenimiento de la cadena de frío y tratan de agilizar al máximo los tiempos de transporte. Pero es justo en este último eslabón donde perdían el control real sobre el producto. Ahora este problema ya no existe gracias al innovador sistema de Anserlog, de control de temperatura y localización exacta del envío en tiempo real a través de un servicio de Alerta 24 horas. “Nuestro mayor éxito reside en que, conforme la carga va avanzando y pasa por puertos, canales el exportador va recibiendo la información del estado real de la mercancía y puede solventar eventuales problemas que surjan”, explica el gerente, Alberto López. “Se nos ha dado el caso de detectar un fallo en el equipo de frío de un contenedor que venía de Ecuador e iba a San Petersburgo. El cliente fue avi-

El coste es muy competitivo, solo 50€ por envío

Entre las ventajas de este sistema está la posibilidad de usarlo en cualquier medio de transporte (el dispositivo de medición va dentro de la carga), el hecho de que la medición de los parámetros se realiza de forma independiente (no está sujeta a los intereses de ninguna de las partes), permite detectar la apertura de puertas con el sistema antiintrusión y, además, su precio es extremadamente competitivo (50€/envío). Actualmente la firma está inmersa en un proyecto de I+D para el desarrollo de sistemas que permitan medir la temperatura interna de la pulpa a través de sondas. Si todo marcha según lo previsto, este nuevo paso será realidad de cara a la próxima edición de Fruit Attraction y empezará a comercializarse durante la campaña que viene.

El sistema es ideal para exportar fruta de hueso a China

48 Fruittoday

sado y paró la mercancía a su paso por Rotterdam para descartar la fruta estropeada y cargó el resto en otro contenedor”.

In order to arrive with suitable guarantees of quality, to destinations thousands of kilometres away, as occurs in the Chinese market, companies invest in logistic aspects that allow the cold chain to be maintained correctly and try to make the transport times as flexible as possible. But this last link is where real control is lost over the produce. Now this problem no longer exists, thanks to Anserlog’s innovative system for controlling the temperature and exact location of the shipment in real time using a 24 Hour Warning service. “Our greatest success lies in the fact that, as the shipment moves forward and goes through ports, canals… the exporter receives the information about the real condition of the goods and any possible problems that might arise can be resolved , the manager, Alberto López, explains. “We have seen the case of detecting a fault in the cooling equipment of a container coming from Ecuador and that was on the way to Saint Petersburg. The customer was informed and the goods were stopped in Rotterdam to remove the spoiled fruit and load the rest onto another container.”

The system is ideal for exporting stone fruit to China Amongst the advantages of this system is the possibility of using it on any means of transport (the measuring system travels inside the shipment); the fact that the measurement of the parameters is carried out independently (it is not subject to the interest of any of the parties); it allows the opening of the doors to be detected with an anti-break in system and also, its price is extremely competitive (€ 50/shipment). Currently the company is involved in a R&D project to develop systems that allow the internal temperature of fruit flesh to be measured using probes. If everything goes to plan, this new step will become a reality for the next edition of Fruit Attraction and marketing will start next campaign.

MY

CY

CMY

K


Fruittoday 49


Agua

Cajamar y la I+D en eficiencia hídrica El último estudio sobre agua en el que colabora la Estación Experimental consiste en un sistema inteligente y automatizado para optimizar el aporte y ahorrar tiempo al agricultor

C

omo entidad profundamente arraigada en el territorio y con un marcado carácter social, Cajamar ha desarrollado diferentes estudios de investigación sobre el agua, el bien más preciado para la agricultura, y ha editado diferentes publicaciones de interés sobre la materia. La más reciente ha sido “Los mercados de agua en España. Presente y perspectivas”, publicado en marzo del año pasado, precedido por otros textos de gran calado como “La economía del agua de riego en España. Una perspectiva regional”, galardonado con el Premio al Mejor Libro Agrario 2010. Ya anteriormente, en 2007, publicaron el estudio “Uso del agua de riego en los cultivos en invernadero’, con el objetivo de optimizar los recursos hídricos y reducir los problemas

Santiago Bonachela, Mª Rosa Granados y/and Mª Dolores Fernández

medioambientales relacionados con este tema. Con algunas de las conclusiones que obtuvieron editaron el calendario ‘Dosis de riego para los cultivos hortícolas bajo inver-

50 Fruittoday

nadero en Almería”, una guía de gran utilidad que a día de hoy sigue teniendo vigencia como hoja de ruta de los productores de la provincia. En materia de eficiencia hídrica, Almería es líder a nivel nacional. “Su modelo bajo plástico preserva las plantaciones de la acción del viento y minimiza los efectos de la radiación, evitando la pérdida de agua por transpiración y ahorrando un 40% de


la optimización de los recursos hídricos y aborda un nuevo estudio junto con Santiago Bonachela y la Universidad de Almería. La investigación, financiada por el INIA y liderada por el IRTA (responsable del proyecto), cuenta con la participación de CICYTEX y la empresa Lab Ferrer de Lleida, y versa sobre la automatización del riego en cultivos. Los trabajos, que comenzaron en 2015 y conclui-

El software gratuito PrHo v 2.0 calcula cuánta agua necesita la planta agua respecto a otros sistemas como los cultivos al aire libre”, cifra María Dolores Fernández, investigadora de la Estación Experimental de Cajamar Las Palmerillas. Además, según un estudio de la FAO, a nivel mundial los cultivos invernados requieren un 30% menos de agua que las plantaciones al aire libre. Para ilustrarlo pone un ejemplo:

por cada metro cúbico de agua de riego gastado en un cultivo de tomate al aire libre en España se obtienen 8 kilos de tomates, mientras que en un invernadero de Almería se obtienen 35 kilos. Actualmente la Estación Experimental Las Palmerillas da un paso más en la senda de

rán en octubre de este año, se han divido por grupos de cultivo: Cajamar y la UAL investiga sobre el riego de tomate en suelo bajo plástico; el IRTA, peral y almendro; Cicytex olivo y ciruela; y Lab Ferrer se ocupa de los sensores de suelo.

Water

Cajamar and R&D in water efficiency The latest water study in which the Experimental Station has taken part consists of an intelligent and automated system to optimise input and save time for farmers. As an organisation deeply rooted in the territory, with a markedly social nature, Cajamar has developed different research studies about water, the most valuable asset for agriculture, and it has prepared different publications of interest on the subject. The most recent was ‘The water markets in Spain. Present and future,’ published in March last year, preceded by other far-reaching texts such as ‘The economy of irrigation water in Spain. A regional outlook,’ awarded with the Prize for the Best Agricultural Book 2010. Prior to this, in 2007, they published the study ‘Use of irrigation water in greenhouse crops,’ aimed at optimising the water resources and reducing the environmental problems related to this subject. With some of the conclusions reached, they published the calendar ‘Irrigation doses for fruit and vegetable crops under glass in Almeria,’ a very useful guide that today continues to be valid as a road map for the producers in the province. On the subject of water efficiency, Almeria is a national leader. “Its model under plastic saves the plantations from the wind action and minimises the effects of radiation, preventing water loss due to transpiration and saving 40% of water compared to other systems such as open air crops,” states María Dolores Fernández, a researcher from the Cajamar Experimental Station, Las Palmerillas. Additionally, according to a study by the FAO, on a worldwide scale, greenhouse crops require 30% less water than open air plantations. To illustrate this, an example is given: for every cubic metre of irrigation water used on an open air tomato crop in Spain 8 kilos of tomatoes are obtained, whilst in a greenhouse in Almeria the figure is 35 kilos. Currently the Las Palmerillas Experimental Station

has gone a step further on the route to optimisation of water resources and it has taken on a new study, along with Santiago Bonachela and the University of Almeria. The research, funded by INIA and led by IRTA (Food and Agriculture Research and Technology Institute) which is in charge of the project, also has the participation of CICYTEX and the company Lab Ferrer from Lerida, and it is working on the automation of crop irrigation. The work, which started in 2015 and will end in October of this year, has been divided up into crop groups: Cajamar and the UAL are researching tomato irrigation in soil under plastic; IRTA is working with pear and almond trees; Cicytex, with olive and plum trees; and Lab Ferrer is taking care of the soil sensors.

The free software PrHo v 2.0 calculates how much water the plant needs At present, the study is showing very good results. “The aim is to combine the ICTs, the knowledge of the soil requirements for different crops and the soil sensors to design an intelligent, automated system that saves time for the farmers and helps them to measure the input of the irrigation water, optimising the water resources in terms of what is happening in real time,” Fernández explains. To do this they are using smart software developed by the IRTA, combining it with Cajamar’s PrHo v 2.0 software data (this may be downloaded free of charge from its web site and the amount of water needed by the plant calculated). In October, the final results will be known and we will surely be able to talk about a new advance on the subject of water optimisation.

De momento el estudio está arrojando muy buenos resultados. “El objetivo es combinar las TIC, el conocimiento de las necesidades del suelo en diferentes cultivos y los sensores de suelo para idear un sistema inteligente y automatizado que ahorre tiempo al agricultor y le ayude en la medición y aporte del agua de riego, optimizando los recursos hídricos en función de lo que está sucediendo en tiempo real”, explica Fernández. Para ello utilizan un software inteligente desarrollado por el IRTA, combinándolo con los datos del software PrHo v 2.0 de Cajamar (este último puede descargarse de forma gratuita en su página web, y calcula cuánta agua necesita la planta). En octubre se conocerán los resultados definitivos y, a buen seguro, podremos hablar de un nuevo avance en materia de optimización hídrica. Fruittoday 51


Agua

Larga travesía en el desierto

Los regantes almerienses reclaman un precio único para el agua y que se finalicen las infraestructuras para abastecer al sector agrícola En el Poniente se cobra el agua a 0,50€. En la España húmeda, a 0,02 Mar y Vícar afrontarán los proyectos de Acuamed con inversiones propias. Urge también acometer una desalobradora en la Balsa del Sapo para evitar el vertido de 8 Hm3 de agua al mar cada año.

José Antonio Fernández

E

n Almería, la carestía endémica de recursos hídricos ha hecho que la provincia sea, junto con Israel, el lugar del mundo con mayor rentabilidad en el ahorro del agua (es la cuna del goteo en España. Entró desde Israel en el ‘72). Pero al ritmo que avanza el sector agrícola (en 2016/2017 produjeron 3.375.970 toneladas de frutas y hortalizas en 55.195 hectáreas, según datos de Cajamar), no se podrá sostener esta situación. El pasado mes de septiembre desde FERAL (Federación de Regantes de Almería) constituyeron la Mesa del Agua para canalizar la defensa de los intereses de los regantes almerienses. A principios de 2017 crearon el Círculo por el Agua, junto con la Mesa del Agua de la Región de Murcia y el Foro Pro Agua de Alicante. Su objetivo es conseguir agua y a precios razonables.

52 Fruittoday

Se trata de una situación que se dilata en el tiempo. En el Almanzora llevan desde 2012 esperando la puesta en marcha de una desaladora que aportaría 20 Hm³ y que quedó inutilizada tras un temporal. Actualmente la zona tiene un “déficit de 35-40 Hm³ entre la que falta y la que se podría estar usando”, asegura el presidente de FERAL y portavoz de la Mesa del Agua, José Antonio Fernández. En Níjar y Bajo Andarax la desaladora de Carboneras se ha quedado pequeña y los regantes reclaman una ampliación urgente. Además, en el Poniente almeriense la desaladora puesta en marcha hace unos meses tiene un problema: los Ayuntamientos no tienen infraestructuras para aprovechar el agua al 100%. Ante esto, Roquetas de

Cuando presentaron la Mesa del Agua el propio Fernández aseguró que el sector está siendo “víctima de las luchas políticas entre administraciones”. El hecho de que en la provincia confluyan las competencias de tres órganos de cuenca (Confederación Hidrográfica del Segura, Confederación Hidrográfica del Guadalquivir y Cuencas Mediterráneas Andaluzas) no ayuda a la resolución de los problemas y como resultado de todo ello son los regantes y comunidades las que “tiran del carro”. Un ejemplo claro es el plan de recuperación del acuífero del Poniente, que cuenta con la adhesión de más del 80% de los regantes de la zona. Gracias a ellos se dejarán de extraer hasta 53 Hm³ de agua del acuífero en dos años. “Somos los olvidados. En la España húmeda el agua más cara está a 2 céntimos, y aquí el agua desalada cuesta 0,50 euros en el Ponien-


te, la zona con mayor concentración de invernaderos del mundo”.

Water

A long journey through the desert

Esto pasa mientras en Granada, la presa de Rules tira 120-130 Hm³ al mar porque falta una canalización. “Nosotros propusimos pagar la tubería y traer agua de la cuenca del Guadalfeo hasta el embalse de Benínar y desde ahí poder conectarla con el resto de la provincia a través de la inacabada Autovía del Agua, pero no hemos obtenido respuesta”.

Irrigators from Almeria are demanding a single price for water and for the infrastructures to supply the agricultural sector to be finished

que se interconecten las diferentes cuencas hidrográficas españolas, Por si faltara poco, en los Presupuestos Generales del Estado se han recortado un 61% las inversiones en materia hídrica en Almería, pasando de los 57,9 millones de euros presupuestados en 2016 por la sociedad Acuamed a 22,5 millones para 2017.

Last September, FERAL (Federation of Irrigators from Almeria) established the Water Table to channel the defence of the interests of the irrigators from Almeria. At the beginning of 2017, they created the Circle for Water, along with the Water Table of the Region of Murcia and the Pro-Water Forum of Alicante. The aim is to obtain water at reasonable prices.

In Almeria, the endemic lack of water has meant that the province, along with Israel, is the place where the greatest profitability is made from water saving (it is the cradle of drip irrigation in Spain, which . This arrived from Israel in 1972). But at the rate the agricultural sector is moving (in 2016/2017 they produced 3,375,970 tonnes of fruit and vegetables on 55,195 hectares, according to data from Cajamar), this situation will not be sustainable.

It is a situation that has become protracted over time. In Almanzora they have been waiting since 2012 for a desalination plant to be restarted that would provide 20 Hm³ and that was destroyed by a storm. Currently the region has a “deficit of 35-40 Hm³ between the water that is lacking and the water that could be being used,”, according to the chairman of FERAL and spokesperson of the Water Table, José Antonio Fernández stated. In Níjar and Bajo Andarax, the Carboneras desalination plant has become too small and the irrigators are demanding an urgent enlargement. In addition, in Almeria’sthe Poniente Athe desalination plant that was started up a few months ago has a problem: the Town Councils do not have the infrastructures to take advantage of 100% of the water. In view of this, Roquetas de Mar and Vícar will deal with the Acuamed projects with their own investments. It is also urgent to proj-

ect a desalination plant in the Balsa del Sapo to prevent the dumping of 8 Hm3 of water into the sea every year. When they presented the Water Table, Fernández himself pronounced that the sector is being the “victim of political struggles between administrations.”. The fact that in the province there are three basin organisations with simultaneous competences (Confederación Hidrográfica del Segura, Confederación Hidrográfica del Guadalquivir and Cuencas Mediterráneas Andaluzas) does not help to resolve the problems and as a result of all this the irrigators and communities are the ones who “lead the way.” A clear example is the recovery plan of the Poniente aquifer, of which over 80% of the irrigators from the region are members. Thanks to them, up to 53 Hm3 of water will stop being extracted from the aquifer in two years. “We are the forgotten ones. In the wetter regions of Spain the most expensive water costs 2 cents and here desalinated water costs 0,50 euros in the Poniente, the region with the largest concentration of greenhouses in the world”. This is occurring whilst in Granada, the Rules Dam pours 120130 Hm³ of water into the sea because it has no piping system. “We proposed paying for the piping and bringing the water from the Guadalfeo basin to the Benínar reservoir and connecting it from there through the unfinished Water Highway, but as yet we have not received a reply.” As if this was not enough, in the State General Budget investments on the subject of water have been cut by 61% in Almeria, dropping from 57.9 million euros budgeted in 2016 by the state company, Acuamed to 22.5 million for 2017.

En Huelva también falta agua Water shortage Water

L

a Plataforma en Defensa de los Regadíos del Condado y Freshuelva han instado a que se apruebe ya la Declaración de Impacto Ambiental (DIA) para el trasvase de los 4,99 hm³, ya que, a pesar de estar aprobado, de momento, el agua superficial no llega a 200 hectáreas de cultivo en el Condado porque falta este trámite, para el que ya se cuenta con el informe de la Junta de Andalucía. La asociación onubense de exportadores y productores también ha recordado que la solución para los agricultores, que llevan más de 30 años reclamando la normalización de la situación, pasa por el trasvase de los 15 hm³ desde la cuenca del Guadiana al Guadalquivir, sobre el que “no se entiende que no se haya aprobado ya, cuando hace meses que pasó el visto bueno de la Comisión de Agricultura del Congreso y fue aprobado por el Senado”, puntualizó el gerente de Freshuelva, Rafael Domínguez.

in Huelva as well

Cristóbal Picón

La situación “no tiene sentido” porque la puesta en marcha de todas estas medidas “benefician a todas las partes: da una solución para el riego de 3.000 hectáreas de 1.500 agricultores que sostienen la economía de la zona y, además, supondría el cierre de pozos y, por consiguiente, una mayor protección del Parque Nacional de Doñana”.

La puesta en marcha de estas medidas benefician a todas las partes

La Plataforma en Defensa de los Regadíos del Condado (The Platform in Defence of the County’s Irrigation Systems) and Freshuelva have urged for the Environmental Impact Statement (EIS) to be approved for the transfer of 4.99 hm³ of water, since in spite of being approved, at present, the surface water has not reached the 200 hectares of cropland in the County due to the lack of this formality, for which the report by the Andalusian Government is already available. The association of exporters and producers from Huelva has also recalled that the solution for the farmers, who have been demanding the standardisation of the situation for the past 30 years, involves the transfer of 15 hm³ of water from the Guadiana basin to the Guadalquivir, about which “nobody understands why it has not been approved yet, when the Commission of Agriculture from the Congress gave it the go ahead months ago and it was approved by the Senate,” the manager of Freshuelva, Rafael Domínguez, pointed out. The situation “makes no sense” because the start up of all these steps “benefit all the different parties: it gives a solution to the irrigation of 3,000 hectares belonging to 1,500 farmers who sustain the region’s economy and, in addition to this, it would mean the closure of wells and subsequently, a greater protection of the Doñana National Park.”

Fruittoday 53


Agua

La opinión del sector

José Linares, Asoc. Española de Tropicales

Prudencio López, Natural Tropic

Juan José Diego, Agricultor

Es lamentable que no se hayan hecho antes obras como las de la canalización del río Chillar de Nerja para evitar tirar agua al mar. Los técnicos calculan que se están vertiendo al mar 750Hm³ del Guadiaro y el Genal, y con 30 Hm³ toda la costa tropical tendría el problema resuelto. La inversión no es tan cara y se amortizaría de inmediato. El sector está dispuesto a colaborar porque tenemos buenas tierras, agricultores y técnicos especializados en tropicales y nuevos empresarios que están deseando invertir.

Necesitamos infraestructuras con urgencia, las tropicales no pueden esperar a que llueva. La iniciativa privada en la Axarquía es lo suficientemente fuerte para no tener que esperar las ayudas de la Administración. Las empresas deberíamos unirnos con los productores para repartir el gasto y terminar las obras porque hay miles de familias que dependen del sector subtropical.

Hay un problema en el Pantano de la Viñuela y el acuífero de Vélez también está en unos niveles muy bajos. No se están cumpliendo las normas establecidas, hay gente que está regando por encima de la cota 140, a pesar de que no está autorizado, y esto supone un peligro para el pantano y los acuíferos naturales. Las Administraciones no están haciendo nada, son tan culpables como los agricultores. Es necesario que se pongan en marcha medidas de control para gestionar los recursos hídricos porque se está robando el agua.

No hay una actitud proactiva en relación al Plan Hidrológico. No tiene ningún tipo de estrategia en materia hídrica desde hace casi 30 años.

Enrique Colilles, Trops En Málaga tenemos embalses y pocas canalizaciones. En algunas zonas se tira el agua y en otras como la Axarquía tenemos sequía y restricciones. El mundo nos reclama una producción de aguacate y mango como la que somos capaces de producir, ya que tenemos el clima, el suelo y la mano de obra… lo único que no depende de nosotros que es el agua, no lo tenemos porque es la administración quien tiene las competencias.

Javier Hernández, Tropical Millenium Debemos tomar ejemplo de otros países como Israel que organizan la actividad agrícola pensando en primer lugar en cómo gestionar de forma eficiente y utilizan al máximo todas las fuentes de aguas, incluyendo las residuales.

Antonio Sánchez, D.O. Chirimoya Costa Tropical Los distintos partidos políticos prometieron que nos apoyarían y en los Presupuestos Generales vimos que se aportan 250.000€ para las conducciones de las presas, cuando se necesitan 200 millones. Se están riendo de los agricultores de Granada. Llevamos casi 30 años desde que se terminó la presa de Béznar y la de Rules se finalizó en 2005. Lo lógico hubiera sido ponerlas a funcionar para rentabilizarlas. Y además se tiran entre 4.000 y 5.000 litros/segundo del río Guadalfeo para que se paseen los patos. Las canalizaciones deberían alcanzar la cota 400 dirección Almuñécar y Castell de Ferro, pasando por Motril y Salobreña. El año pasado se liberaron 4 millones de euros para el proyecto de Impacto Ambiental necesario para comenzar la obra, y después hay otros dos proyectos pendientes, pero con los 250.000 euros de los Presupuestos no hay ni para empezar.

54 Fruittoday 56


Water

The sector’s opinion José Linares, Spanish Tropical Fruit Association It is unfortunate that work such as the channelling of the Chillar River in Nerja has not been carried out before to prevent water being poured away into the sea. Technicians calculate that 750Hm³ of the Guadiaro and the Genal are being poured into the sea, and with just 30 Hm³ the problem affecting the entire tropical coast would be resolved. The investment is not so great and it would be amortised immediately. The sector is ready to cooperate because we have good lands, farmers and technicians specialised in tropical fruit and new businessmen who are keen to invest. Enrique Colilles, Trops In Malaga we have reservoirs, but very few pipelines. In some areas, water is poured away and in others, such as Axarquía, we have a drought and water restrictions. The world is calling for as much avocado and mango production as we can produce, since we have the climate, the soil and the labour… The only thing that does not depend on us is water, and we don’t have this because the administration holds the authority over it. Prudencio López, Natural Tropic We urgently need infrastructures; tropical fruit cannot wait for the rain. The private initiative in Axarquía is strong enough to ensure we don’t have to wait for the aid from the Public Administration. The companies must join together with the producers to divide up the expense and finish the work, because there are thousands of families that depend on the subtropical fruit sector. There is no proactive attitude regarding the Hydrological Plan. There has been no strategy of any kind on the subject of water for the past 30 years. Javier Hernández, Tropical Millenium We must take the example of other countries such as Israel, which organises the farming activity thinking first on how to manage it efficiently, and then they use all the water sources to the full, including sewage. Juan José Diego, Farmer There is a problem with the Viñuela Reservoir, and the Vélez aquifer is also at a very low level. The established regulations are not being met; there are people who are irrigating above the 140 level, in spite of the fact that this has not been authorised and this means a danger for the reservoir and for the natural aquifers. Public Administrations are doing nothing; they are just as guilty as the farmers. Some control measures must be started up to manage the water resources because water is being stolen. Antonio Sánchez, D.O. Chirimoya Costa Tropical The different political parties promised that they would support us and in the General Budget we saw that € 250,000 was contributed for the pipelines from the dams, when 200 million are needed. They are laughing at the farmers from Granada. Almost 30 years have passed since the Béznar dam was finished and the Rules dam was finished in 2005. The most logical idea would have been to start operating them to make them profitable. And in addition to this, between 4,000 and 5,000 litres per second of water are thrown away from the Gaudalfeo river so that ducks can go for a stroll. The pipelines should reach the 400 level in the Almuñecar and Castell de Ferro direction, passing through Motril and Salobreña. Last year 4 million euros were released for the Environmental Impact projects necessary to start the work and there are another two projects pending, but with the 250,000 euros from the Budget, there is not even enough to make a start.

Fruittoday 55


Agua

Irristrat crece en Andalucía El software de gestión de riego de Hidrosoph se ha extendido entre los productores de berries onubenses y está ampliando su cuota en Almería y Granada Water

Irristrat is growing in Andalusia The irrigation management software, Hidrosoph has spread amongst the berry producers from Huelva and it is increasing its market share in Almeria and Granada

C

M

Y

CM

Mª Dolores Jiménez

O

Una de sus principales ventajas es el soporte técnico

ptimizar la gestión hídrica es un aspecto vital para cualquier empresa agrícola. Para ello están surgiendo herramientas especializadas que permiten determinar las necesidades reales del cultivo. Una de ellas es Irristat, un software desarrollado por la empresa de matriz portuguesa Hidrosoph. Su experiencia de más de 20 años en la gestión hídrica con más de 190 modelos distintos de cultivo y más de 60.000 has monitorizadas, al aire libre y en invernaderos, le ha permitido afinar un sistema de gran eficacia, que integra toda la información necesaria para la toma de decisiones y el análisis de resultados. Sectores como el de las berries en Huelva y la lechuga en Murcia ya confían en Irristrat, y la firma está ampliando cada vez más su presencia en Almería y Granada, en cultivos de cherry, pimiento y sandía. “Cuando hablamos de gestión de riego hay dos ámbitos que debemos tener en cuenta: 56 Fruittoday 56

uno en campo donde se monitoriza y se toman los datos que nos permiten determinar dónde, cuándo y cuánto regar en base a los datos obtenidos, otro a nivel de resultados, para el establecimiento y control sobre los datos obtenidos, para el establecimiento de mejoras en nuestra estrategia productiva”, cuenta Mª Dolores Jiménez, directora técnica y comercial de Hidrosoph España. La principal diferencia de Irristrat frente a otros softwares es su facilidad de uso, que prioriza la “claridad de la información” con una app sencilla y muy intuitiva, así como el soporte técnico, liderado por un experimentado departamento agronómico. La empresa se adapta a cada cliente, estudiando su producción y estrategia comercial para adecuar la gestión en función de sus necesidades específicas. Además, emplea las herramientas de medición más apropiadas en cada caso “y si el cliente ya dispone de otros sensores, adaptamos nuestro sistema a ellos”.

Optimising water management is an essential aspect for any agricultural business. To do this, specialised tools are appearing that allow the crop’s real requirements to be determined. One of them is Irristat, a software package developed by the Portuguese company Hidrosoph. The company’s over 20 years’ experience in water management, with over 190 different crop models and over 60,000 hectares monitored, in the open air and under glass, has allowed it to fine tune a highly efficient system, which integrates all the information necessary for decision-making and analysis of the results. Sectors such as the berry segment in Huelva and the lettuce segment in Murcia have already placed their trust in Irristrat and the company is extending its presence in Almeria and Granada, for the cherry tomato, pepper and watermelon crops.

The technical assistance is one of its main advantages “When we talk about irrigation management, there are two areas that must be taken into account: one is in the field where the monitoring takes place and the data is collected that allows us to determine when, where and how much watering is required based on the data obtained, and the other area is on a results level, for setting up and controlling the data obtained, to establish improvements in our productive strategy,” comments Mª Dolores Jiménez, technical and commercial manager of Hidrosoph España. Irristat’s main difference compared to other software is its ease of use, giving priority to the “clarity of the information” with a simple, highly intuitive app, as well as the technical assistance, led by an experienced agronomical department. The company adapts to each client, studying production and sales strategy to adjust the management in terms of the client’s specific requirements. It also uses the most appropriate measuring tools in each case “and if the client already has other sensors, we adapt our system to them.”

MY

CY

CMY

K


TECNOLOGÍA, INNOVACIÓN Y SMART AGRO AL SERVICIO DE LA PRODUCCIÓN HORTOFRUTÍCOLA 1.500

Empresas Expositoras

60.000

Participantes Profesionales de 110 Países

SEED PLANET

INSUMOS

FRESH PRODUCE

TRANSPORTE Y LOGÍSTICA

THE ORGANIC HUB

PACKAGING Y ETIQUETADO

THE NUTS HUB

SMART AGRO

F&H PROCESADAS

POSCOSECHA

IV Y V GAMA

PUNTO DE VENTA

^ ^ ^

L NZ DER


Auxiliares

El sector agrícola es el mayor consumidor de cartón ondulado Un sector en pleno auge, que consolida a España como el cuarto país productor, y que le aporta más de 22.000 puestos de trabajo.

E

n 2016, el principal consumo de cartón ondulado en España se correspondió al sector de productos agrícolas, con un 23,2%; seguido del de productos alimenticios (16,5%), de bebidas (15%), y de transformación de cartón ondulado (11,4%). Con un porcentaje menor se encuentran sectores como el audio, la electrónica y la automoción (8,7%), productos industriales (7%) o los productos químicos y perfumerías (5%).

euros con un total de 71 empresas onduladoras y 89 fábricas de este material en toda la geografía española. Estas emplearon en 2016, entre puestos de trabajo directos e indirectos, a más de 22.750 trabajadores. En Europa, la cifra de puestos directos ascendió a 100.000.

El sector agrícola absorbe el 23,2 % del cartón ondulado, que junto con alimentario, llega al 39,7%

Nuestro país se consolida como el cuarto país en producción de cartón ondulado en Europa, solo por detrás de Alemania, Italia y Francia. En 2016, nuestro país produjo 4.952 millones de metros cuadrados de este material, un 4,06% más que el año anterior. En total, la cifra se eleva a 2.951.000 de toneladas de papel consumido en 2016, según se desprende de informe sectorial de la Asociación Española de Fabricantes de Envases y Embalajes de Cartón Ondulado (AFCO). La facturación total del sector, tanto directa como indirecta, alcanzó el año pasado los 4.476 millones de 58 Fruittoday

“Un año más, la industria el cartón ondulado en España se ha visto fortalecida por unas cifras que demuestran la preferencia del consumidor por un material respetuoso con el medio ambiente, más higiénico, que alarga la vida del producto fresco, y que optimiza el almacenaje, la logística y el transporte. Gracias a ello, el sector en España está contribuyendo de manera significativa al crecimiento

Principales sectores consumidores de cartón ondulado en españa


Auxiliaries

The agricultural sector is the largest consumer of corrugated cardboard A sector that is booming, which consolidates Spain as the fourth producing country and provides over 22,000 jobs. In 2016, the top corrugated cardboard consumption in Spain corresponded to the agricultural produce sector, with 23.2%; followed by food products (16.5%), beverages (15%), and conversion of corrugated cardboard (11.4%). With smaller percentages are sectors such as audio, electronics and the automotive industry (8.7%), industrial products (7%) or chemical and perfumery products (5%). Our country is consolidated as the fourth in corrugated cardboard production in Europe, behind Germany, Italy and France. In 2016, we produced 4,952 million square metres of this material, 4.06% more than in the previous year. In total, the figure rises to 2,951,000 tonnes of paper used in 2016, as may be deduced from the sectorial report by the Spanish Association of Manufacturers of Corrugated Cardboard Containers and Packaging (AFCO). The total invoicing for the sector, both direct and indirect, reached 4,476 million euros last year with a total of 71 corrugating companies and 89 factories of this material all over Spain. These employed, including direct and indirect jobs, over 22,750 workers in 2016. In Europe, the figure for direct jobs rose to 100,000.

económico, a la creación de puestos de trabajo locales y al desarrollo sostenible por ofrecer a la sociedad la alternativa de envase ligero que se fabrica a partir de fuentes sostenibles y que una vez usado es 100% reciclable y biodegradable”, asegura el presidente de AFCO, Leopoldo Santorromán.

El barómetro, titulado “Envases y embalajes: percepción de la sociedad”, sitúa a este material como el más sostenible con un 76,7% frente al plástico, con un 10,7%. Además, en el caso de frutas y hortalizas, el 70,5% de los encuestados se inclinan por las cajas de un solo uso que se pueden reciclar como las de papel y cartón porque, en su opinión, son las más higiénicas.

La percepción de sostenibilidad y respeto medioambiental incrementa la cifras de consumo

La media de consumo de cartón ondulado por habitante correspondiente a estos sectores, se situó en 2016 en 57,26 kg de cartón Preferencia por el cartón entre los consumidores Un reciente estudio elaborado por AFCO y por Feedback Estrategia e Investigación Sociológica, ha situado el cartón ondulado como el envase que goza de una mayor reputación medioambiental entre los españoles.

Previsión de crecimiento La asociación internacional ICCA (International Corrugated Case Association) pronostica para 2018 una producción mundial de cartón ondulado de 246.970 millones de metros cuadrados. El 52,42% estaría localizado en la región de Asia/Pacífico, seguido de Europa con el 21,97%, Norte América con el 17,15%, América del Sur y Centroamérica con el 5,61%, y 2,85% en el resto del mundo.

“Once again, this year the corrugated cardboard industry in Spain has been strengthened by figures that show consumers’ preferences for a material that is environmentally friendly, more hygienic, which lengthens the shelf life of fresh produce and that optimises storage, logistics and transport. Thanks to this, in Spain the sector is making a significant contribution to economic growth, to the creation of local jobs and to sustainable development by offering society the light packaging alternative that is manufactured using sustainable sources and that once used, is 100% recyclable and biodegradable”, the chairman of AFCO, Leopoldo Santorromán stated. The average consumption of corrugated cardboard per inhabitant corresponding to these sectors in 2016 was 57.26 kg of cardboard. Preference for cardboard amongst consumers A recent study prepared by AFCO and by Feedback Estrategia e Investigación Sociológica, placed corrugated cardboard as the container that enjoys the best environmental reputation amongst Spaniards. The barometer entitled, “Containers and packaging: society’s perception”, places this material as the most sustainable at 76.6%, compared to plastic which obtained 10.7%. In addition, in the case of fruit and vegetables, 70.5% of those surveyed were more inclined towards single use boxes that can be recycled such as those made from paper and cardboard because, in their opinion, they are more hygienic. Growth forecast For 2018, the international association ICCA (International Corrugated Case Association) forecasts a worldwide production of corrugated cardboard of 246,970 million square metres. 52.42% would be located in the Asia/Pacific region, followed by Europe, with 21.97%; North America with 17.15%; South and Central America with 5.61% and 2.85% in the rest of the world.

Fruittoday 59


Auxiliares

“Lo que no se mide no mejora” El Sistema de control de productividad en planta de Hispatec permite obtener datos en tiempo real y con gran precisión.

D

urante la pasada edición de Infoagro Exhibition la firma almeriense presentó algunas de sus últimas novedades. La más destacable es el Sistema de control de productividad en planta. El presidente de la empresa, José Luis Molina, explicó a Fruit Today que con esta herramienta se obtiene la máxima precisión en el control de operaciones de confección en almacén, lo que resulta especialmente interesante en el caso de productos de alto valor añadido unitario como los berries, las frutas tropicales o los tomates tipo cherry. “La báscula pesa en tiempo real con alta precisión, así se evita la pérdida de dinero tanto al pesar de menos (porque lo rechazarían en destino), como al pesar de más”. Otra de sus características es la posibilidad de medir la productividad y efectividad de los empleados, a través de una tarjeta de identificación personal que monitoriza su actividad. Toda esa información, integrada y en tiempo real, sirve para completar la trazabilidad de una empresa desde un punto de vista informacional, económico y logístico a través de su solución de gestión integral ERPAgro. “Nosotros facilitamos que esos tres flujos vayan en paralelo, desde el momento en que se siembra hasta que el producto llega a destino, para que nuestra hortofruticultura siga siendo líder a nivel mundial”. Cabe recordar que fue la tecnología de Hispatec la que permitió demostrar en 2011 que los pepinos españoles no habían sido los causantes de la alerta alimentaria europea. El sector hace cada vez más esfuerzos por tecnificarse y avanzar, y en ese sentido empresas como Hispatec suponen un gran espaldarazo porque “lo que no se mide, no 60 Fruittoday

mejora”, asegura Molina. A nivel de campo, han desarrollado la aplicación Campogest, dirigida a los técnicos agrícolas. Esta app permite al técnico agrícola monitorizar la actividad de los agricultores (geolocalización incluida) y crear en tiempo real recomendaciones de tratamientos y planes de abonado. De esta forma se puede llevar a cabo la gestión de fincas y cultivos desde dispositivos tan habituales como un móvil o tablet.

José Luis Estrella y/and José Luis Molina

“If it isn’t measured, it won’t improve” Hispatec’s in-plant productivity control system allows highly accurate data to be obtained in real time. During the last edition of Infoagro Exhibition, the company from Almeria presented some of its latest developments. The most outstanding of these is the in-plant productivity control system. The company’s chairman, José Luis Molina, explained to Fruit Today that with this tool maximum accuracy is obtained in the control of preparation operations in the warehouses, which is particularly interesting in the case of produce with high unitary added value such as berries, tropical fruits or cherry tomatoes. “The scales weigh in real time, with high accuracy, therefore money loss is avoided both when weighing less (because it would be rejected at the destination), and when weighing more.” Another of its characteristics is the possibility of measuring the productivity and effectiveness of employees, through a personal identification card that monitors their activity. All this information, inte-

Auxiliaries

grated and in real time, can be used to complete the traceability of a company from an informational, economic and logistical point of view, through the comprehensive management solution ERPAgro. “We make it easier for these three flows to run simultaneously, from the moment of sowing until the produce reaches its destination, to ensure that our fruit and vegetable growing sector continues to lead the world.” It is worth remembering that it was thanks to Hispatec’s technology that it was proved that Spanish cucumbers had not been the cause of the European food alert. The sector is making more and more efforts to become technologically-inclined and to move forward and on this point, companies such as Hispatec mean a great boost because “if it isn’t measured, it won’t improve”, Molina guarantees. In the fields, they have developed the application Campogest, aimed at agricultural technicians. This app allows agricultural technicians to monitor the activity of the farmers (including geolocation) and to create recommendations for treatments and fertilising plans in real time. In this way, the management of farms and crops can be carried out from devices that we normally carry with us, such as a mobile phone or tablet.


Auxiliares

Alimento de depredadores Agrobío lanza su estrategia para mantener un nivel óptimo de fauna auxiliar en cultivos sin polen

A

Auxiliaries

l inicio de los cultivos de invierno el nivel de plagas es más bajo, sin embargo, lo que parece una ventaja se vuelve un contratiempo, ya que la población de insectos beneficiosos (fauna auxiliar) merma al no tener de qué alimentarse. Para solucionar esta problemática, Agrobío ha desarrollado los denominados ‘ácaros presa’, un ‘alimento’ suplementario para los depredadores con el que se favorece su proliferación y buena forma. Posteriormente, una vez llega la plaga, la fauna auxiliar prefiere alimentarse de ésta antes que del ácaro presa, por lo que no interfiere en la capacidad de depredación de los ácaros.

La Suelta de alimento en cultivo ha sido un éxito en pepino

Desde un primer momento la firma lanzó esta estrategia de ‘Suelta de alimento directamente en cultivo’ para pepino invernado y fue “todo un éxito”, explica Isabel Santorromán, del Área de Control de Calidad. Concretamente, los ensayos realizados en cultivos de pepino de ciclo largo mostraron que soltando estos ácaros presa, se incrementan entre dos y tres veces las poblaciones de Amblyseius swirskii y de Transeius montdorensis en otoño e invierno. Otro interesante aspecto en el que trabajan es el ‘Control biológico por conservación’ para devolver el equilibrio

natural a los cultivos. Y es que la evolución de los invernaderos ha provocado que los insectos beneficiosos que pululan por las inmediaciones de las fincas queden fuera. “Para ello utilizamos plantas

Food for predators Agrobío is launching its strategy to maintain high levels of auxiliary fauna in crops without pollen At the start of winter crops, the pest level is lower, however, what seems to be an advantage can become a setback, since the population of beneficial insects (auxiliary fauna) drops, as they have nothing to eat. To resolve this problem, Agrobío has developed so-called ‘prey mites’, a supplementary ‘food’ for predators to encourage their proliferation and good condition. Subsequently, once the pests arrive, the auxiliary fauna prefers to eat them than the prey mites, therefore it does not interfere in the mites’ predation capacity.

Agrobio_Laboratorio_I+D+i.jpg

El ‘Control biológico por conservación’ devuelve el equilibrio natural al invernadero

como las aromáticas ya que son muy atrayentes y sirven de alimento o refugio a los enemigos naturales”.

Por último, para afrontar uno de los problemas que más preocupan a los agricultores, el control de Tetranychus urticae o araña roja que afecta a multitud de cultivos, Agrobío propone una combinación. “Normalmente se hacen sueltas curativas de Phytoseiulus persimilis en los focos de araña roja, pero la combinación con A. andersoni de forma preventiva garantiza un control más eficaz de esta plaga” evitando su dispersión en los cultivos, inclusive en melón y sandía.

From the very first moment when the company launched this strategy of ‘Releasing food directly on the crop’ for greenhouse cucumber, it was “a complete success”, Isabel Santorromán, from the Quality Control Area explained. Specifically, the trials carried out on long cycle cucumber crops showed that by releasing these prey mites, the populations of Amblyseius swirskii and of Transeius montdorensis increased two or threefold in autumn and winter.

The ‘Biological control by conservation’ returns the natural balance to the greenhouses Another interesting aspect they are working on is ‘Biological control by conservation’ to return the natural balance to the crops. And the fact is that the evolution of the greenhouses has caused the beneficial insects that swarm around the farms to be left outside. “To do this, we use aromatic plants as they are very attractive to insects and they are food or shelter for natural enemies”. Finally, in order to face up to one of the problems that concerns farmers most, the control of Tetranychus urticae or red spiders that affects many crops, Agrobío proposes a combination. “Normally curative releases of Phytoseiulus persimilis are made in red spider focus points, but a preventive combination with A. andersoni guarantees a more effective control of this pest” preventing it from spreading through the crops, including melons and watermelons.

Fruittoday 61


Auxiliares

Térmico 4 años La cubierta para invernaderos 4x4 de Morera y Vallejo es la única del mercado con una garantía tan larga

M

orera y Vallejo Industrial tiene una importante novedad dentro de la amplia variedad de cubiertas para los invernaderos de Almería. Se trata de Térmico 4x4, la única del mercado con una garantía de 4 años gracias a su gran resistencia. Tiene una resistencia al azufre de 4.000 ppm, es más térmico y más difuso, lo que permite que la luz llegue a todas las partes de la planta, favoreciendo su mejor desarrollo. Además, es tolerante a los polinizadores y tiene opción antigoteo. Dentro del catálogo de la firma, el comercial Rafael Rueda destaca también otros dos productos de gran potencial. El primero es la cubierta Max Luz, de última tecnología para invernaderos tipo francés con 3 años de garantía. Su doble capa de plástico con cámara de aire mantiene una temperatura interior constante en el invernadero. La capa superior, de 800 galgas, es térmica y tiene una alta transparencia; y la inferior, de 720 galgas, suma a las dos características mencionadas la propiedad antigoteo, evitando problemas derivados del exceso de humedad como la aparición de hongos en las plantas.

Térmico 4 years Morera y Vallejo’s roofing for 4x4 greenhouses is the only one on the market with such a long guarantee. Morera y Vallejo Industrial has an important development within the extensive variety of roofing for greenhouses in Almeria. It is called Térmico 4x4, the only one on the market with a 4 year guarantee thanks to its great resistance. It has a 4,000 ppm resistance to sulphur; it is more thermal and more diffuse, which allows the light to reach all areas of the plant, encouraging improved development. In addition, it is tolerant to pollinators and has an anti-drip option.

IMG_6758.JPG

res, tiene 900 galgas de espesor, 5.000 ppm de resistencia al azufre y cuenta con 3 años de garantía, además de opción antigoteo. Con la vista puesta en el futuro, Morera y Vallejo ha desarrollado un plástico ecológico para acolchado de suelo con un biopolímero a base de PLA, 100% ecológico. A sus ventajas medioambientales se le suman otras como el ahorro de costes de retirada, ya que es biodegradable. Aunque de momento resulta más caro que los convencionales, Rueda señala que “la UE ofrece subvenciones para su compra a través de OPFH”.

Tienen un acolchado ‘eco’ biodegrable

Por su parte, el plástico Especial Multitúnel para invernaderos de última generación destaca por sus propiedades mecánicas para poder sustentarse sobre el arco. Más térmico y difuso, es tolerante con los polinizado-

Auxiliaries

Within the company’s catalogue, the sales manager Rafael Rueda also emphasises two other products with great potential. The first is the Max Luz roofing, with the latest technology for French type greenhouses and a 3 year guarantee. Its double layer of plastic with air chamber keeps a constant temperature inside the greenhouse. The upper layer, with a gauge of 800, is thermal and has a high transparency; and the lower layer, with a gauge of 720, adds an anti-drip option to the two previously mentioned properties, preventing problems derived from excess humidity such as the appearance of fungi on the plants. On the other hand, the Especial Multitúnel plastic for latest generation greenhouses stands out due to its mechanical properties that allow it to stay in place over the arch. More thermal and diffuse, it is tolerant to pollinators; it has a thickness gauge of 900; 5,000 ppm sulphur resistance and it has a 3 year guarantee, in addition to the anti-drip option. Looking to the future, Morera y Vallejo have developed an ecological plastic for ground padding using a biopolymer based on PLA, which is 100% ecological. Other advantages are added to environmental benefits, such as savings in removal costs, since it is biodegradable. Although at present it is more expensive than the conventional plastics, Rueda states that “the EU offers subsidies to purchase it through Fruit and Vegetable Growing Associations (OPFH).”

Max Luz y Especial Multitúnel son dos de sus últimas novedades

62 Fruittoday


Auxiliares

Natupol Excel®

Auxiliaries

Natupol Excel®

La colmena que se comunica con los abejorros

E

La colmena se comercializará desde agosto en Almería

l departamento de I+D de Koppert Biological Systems lleva años investigando cómo ven los abejorros para aumentar la eficiencia de la polinización natural en invernadero. Fruto de ese trabajo han lanzado la nueva colmena Natupol Excel®, que emite señales incluidas en el espectro de visión de este polinizador y que los abejorros pueden identificar y recordar. Estas marcas impresas en la parte superior y el frontal forman el sistema BeeVision® exclusivo de Koppert, ya que ofrecen una información muy valiosa para que el abejorro pueda encontrar antes el camino de regreso a la colmena. Este último aspecto permite un ahorro de energía a los abejorros, favoreciendo una polinización más eficaz. De este modo, se optimiza al máximo el tiempo empleado por la colonia, aumentando la rentabilidad por colmena y reduciendo el tiempo total necesario para conseguir el

cuaje de toda la plantación. Por todo ello, el sistema está especialmente indicado en cultivos con un alto número de flores por metro cuadrado, como el tomate.

The hive that communicates with the bumblebees The R&D department at Koppert Biological Systems has spent years researching how bumblebees see to increase the efficiency of natural pollination in greenhouses. As a result of this work they have launched the new Natupol Excel® hive, which emits signals included in this pollinator’s spectrum of vision and that the bumblebees can identify and remember. These marks printed on the upper part and front of the hive, forming the BeeVision® system that is exclusive to Koppert, since they offer very valuable information for bumblebees to be able to find the way home to the hive. This last aspect allows the bees to save their energy, encouraging a more effective pollination. In this way, the time used by the colony is optimised, increasing the profitability per hive and reducing the total time required to achieve the setting of the entire plantation. To do this, the system is particularly indicated in crops with a high number of flowers per square metre, such as the tomato.

EXPOALIMENTARIA 2017 27, 28, 29 de septiembre Lima - Perú

¡Reserva tu espacio ahora!

1,590 productos de Latinoamérica para el mundo, 650 expositores de 26 países; 23,400 mt2 de exhibición

www.expoalimentariaperu.com T: (51-1) 618-3333 - ext 4204 - 4208 - 5221 E: expoalimentaria@adexperu.org.pe Organizador

Co-organizadores

Media Partners

Fruittoday 63


Ajo

Tradición e innovación se conjugan en Allium Prodiber La firma valenciana ha apostado fuerte por la diferenciación de sus zonas de producción

A

llium Prodiber es una de las pocas empresas españolas que mantiene producción en tres comunidades distintas (Andalucía, Castilla- La Mancha y Castilla-León) lo que la habilita para tener un suministro pleno de producto. Con una tradición que abarca más de 4 décadas, tanto en el ámbito productivo como comercial, Allium Prodiber se distingue por su propio saber hacer: la cosecha se realiza de manera mecánica y el producto no se abandona en campo, sino que se traslada al almacén para realizar su secado y corte de raíz. “Nuestro objetivo es evitar las inclemencias del tiempo. Este sistema evita también los posibles problemas que acarrea la dis-

ponibilidad de mano de obra,” explica Oscar Requena, máximo responsable de la empresa.

de lo habitual. “Este parámetro resulta primordial para lo que acontece en el resto de países productores.”

Su volumen medio de comercialización por campaña ronda los 6 millones de kilos y la sitúa como una de las compañías líderes del sector. Por variedades, el ajo blanco supone un 10% de su total y la cantidad restante se reparte a partes iguales entre la variedad Spring y el ajo morado.

La coyuntura global de mercado supuso un aumento de los precios e importantes ventas a Brasil y Taiwán, que pasó de unas compras de un millón de kilos a unos 14 millones. Así mismo, algunos países americanos demandaron más producto español que fue comercializado a buenos precios. No en vano, España es el mayor productor europeo y uno de los más importantes a nivel mundial.

“Los operadores chinos se han dado cuenta de que pueden vender el mismo producto a un precio más elevado”

Respecto a la pasada campaña, el ejecutivo valenciano señala que supuso una excelente temporada porque la cosecha china resultó un 25% más corta

Sin embargo, el final de campaña fue un tanto difícil, ya que los mercados europeos admitieron más subidas, aunque el mercado en origen sí incrementó. Tal y como arrojan los datos, la situación de final de campaña fue una tanto peculiar: desde mayo a octubre las exportaciones españolas aumentaron un 30%, de octubre a noviembre se produjo un descenso de un 5% y el pasado mes de enero se volvió a vender más que en 2016. “El sector vendió una media de un 20% más aproximadamente, por lo que este volumen deja de estar en stock y no sobra.” Las previsiones de la próxima campaña indican que China tendrá más producción que el año pasado, pero la coyuntura social del país, que ha subido su nivel de vida y sus salarios, permitirá vender el producto a precios más elevados. “Creo que resulta bastante improbable que se vuelvan a producir situaciones como las de finales de los 90 o principios del 2000,

64 Fruittoday


ya que los operadores chinos se han dado cuenta que pueden ofrecer producto un poco más elevado de precio y lo venden igual,” remarca el directivo. Asimismo, Requena considera que “hasta que los stocks, tanto para fresco como para procesado, lleguen a la cota de hace 4 años, podemos prever un mercado fluido, aunque el inicio de campaña puede que no sea tan bueno como se espera .”

Garlic

Tradition and innovation combined at Allium Prodiber The company from Valencia has made a firm commitment to the differentiation of its production areas. Allium Prodiber is one of the few Spanish companies that has production in three different regions (Andalusia, Castilla-La Mancha and Castilla-Leon), which allows it to have a complete supply of produce. With a tradition that goes back over 4 decades, both in production and in sales, Allium Prodiber is distinguished for its know-how: it harvests mechanically and the produce is not left in the fields, it is transferred to the warehouses for drying and root cutting. “Our goal is to avoid adverse weather conditions. This system also prevents any possible problems that may arise due to labour force shortages,” Oscar Requena, the company’s CEO explains. Its average sales volume per campaign is around 6 million kilos and this makes it into one of the leading companies in the sector. By varieties, white garlic makes up 10% of its total and the remaining amount is divided up equality between the spring variety and purple garlic.

surprisingly, Spain is the largest European producer and one of the most important ones in the world. However, the end of the campaign was slightly difficult, since the European markets did not admit more price increases, although it has risen in the home market. As is shown by the figures, the situation at the end of the campaign was slightly strange: from May to October Spanish exports increased by 30%; from October to November there was a 5% drop and in January, once again Spain sold more than in 2016. “The sector sold an average of approximately 20% more, therefore this amount is no longer in stock and we have no surplus.”

Regarding the last campaign, the Valencian executive states that it was an excellent season as the Chinese harvest was around 25% shorter than normal. “This is an essential point for seeing what happens in the other producing countries.”

The forecasts for the next campaign indicate that China will have more production than last year, but the country’s social situation, which has raised its standard of living and its salaries, will allow the produce to be sold at higher prices. “I think that it will be quite unlikely that situations such as those experienced at the end of the 1990s or the beginning of the 2000s will occur again, since the Chinese operators have realised that when they offer produce at a slightly higher price, it sells just the same,” the executive remarks.

This overall market situation meant an increase in the prices and important sales to Brazil and Taiwan, which went from sales of one million kilos to around 14 million. Likewise, some South American countries wanted more Spanish produce, which was marketed at a good price. Not

Likewise, Requena considers that: “until the stocks, both of fresh and of processed produce, reach the levels of four years’ ago, we will be able to predict a fluid market, although the start of the season may notbe as good as expected.”

Fruittoday 65


Ajo

“Competimos en calidad, pero no en precio” China, principal competidor del Ajo Morado español, lleva dos campañas especulando con el producto por el descenso de la producción. Garlic

“We compete in quality, but not in price” China, the main rival for Spanish Purple Garlic, has spent two campaigns speculating with the produce due to a drop in production.

Mª Dolores Suárez

E

n casa de Mª Dolores Suárez, presidenta de la IGP Ajo Morado, solo se consume Ajo Morado de Las Pedroñeras: “es el de mayor pungencia, sabor, aroma y el que concentra más propiedades saludables, está probado científicamente”. Encargada de difundir y promover los valores de este producto desde 2014, es consciente de la dificultad de competir con un rival como China, el primer productor mundial (copa el 85-90% de la producción total). “Podemos competir en calidad, pero es imposible hacerlo en precio, y lo hacemos en desigualdad de oportunidades debido a las condiciones laborales que imperan en el sector agrícola chino”. Sin embargo, el descenso del 15% de la producción china (equivalente al total producido en España), provocó una “especulación brutal” que benefició a las ventas de ajo español. “Si China sube los precios, el ajo español está salvado porque es de mejor calidad”, asegura Suárez. Algunos casos de fraudes detectados hace tiempo con el ajo de origen chino para no pagar los aranceles, hicieron que los prin66 Fruittoday

cipales importadores estadounidenses empezaran a trabajar con ajo español. Brasil, Haití, Sudáfrica y Australia, son otros de los destinos, aunque su principal cuota de mercado sigue estando en Francia, Italia, Reino Unido y Alemania. En ajo morado, este año se espera una calidad muy buena si la climatología sigue como en los últimos meses, y a nivel de producción se han mantenido prácticamente las mismas hectáreas (3.500), con un potencial por hectárea de 7.000-8.000 kilos. Desde que en 2010 se constituyó, la IGP ha fomentado la promoción y la diferenciación del ajo morado respecto a otras variedades foráneas por vía de la calidad y la cercanía a destino. España es el mayor productor de Europa y uno de los principales consumidores per cápita, con 2 kilos persona/año. “Por un euro de diferencia al año, ¿no merece la pena comprar ajo morado?”.

Only Purple Garlic from Las Pedroñeras is eaten in the house of Mª Dolores Suárez, chairwomen of the Purple Garlic PGI: “it is the most pungent, with the greatest flavour and aroma and the one that concentrates most health properties, which is a scientifically proven fact”. In charge of communicating and promoting the values of this product since 2014, she is aware of the difficulty of competing with a rival such as China, the first producer in the world (it cultivates 85-90% of the total production). “We can compete in quality, but it is impossible to do so in price and we are working with inequality of opportunities due to the working conditions that dominate the Chinese agricultural sector”. However, the 15% drop in Chinese production (equivalent to the entire crop produced in Spain), caused a “brutal speculation” that benefitted Spanish garlic sales. “If China raises its prices, Spanish garlic is safe because it has better quality”, Suárez guarantees. A few cases of fraud detected a while ago with Chinese garlic not paying customs duties, meant that the main North American importers started to work with Spanish garlic. Brazil, Haiti, South Africa and Australia are other destinations, although the main market share continues to be in France, Italy, the United Kingdom and Germany. This year the quality of purple garlic is expected to be very good if the weather conditions hold good as in recent months and on a production level virtually the same hectares (3,500) have been maintained, with a potential of 7,000-8,000 kilos per hectare. Since it was established in 2010, the PGI has developed the promotion and differentiation of purple garlic compared to the other foreign varieties, basing this on its quality and local production. Spain is the largest producer in Europe and one of the main consumers per capita, with 2 kilos per person/year. “For a difference of one euro per year, is it not worth buying purple garlic?”


Ajo

“El ajo es un commodity más, no se valora” El desconocimiento del producto condiciona el precio, según La Veguilla

E

l ajo, un producto commodity y muy ligado a la tradición. Como explica Elena Mesas, Supply Chain Assistant de La Veguilla, hay zonas tradicionales de consumo de ajo blanco y otras de ajo morado. Y, más allá del precio, que fijan las cadenas, el cliente no suele variar sus hábitos de compra. “Es un producto desconocido para él e incluso para el comprador del supermercado”. Desde La Veguilla tratan de superar ese hándicap apostando por todas las herramientas a su alcance, entre ellas el packaging. Un ejemplo de ello es su blíster de dos y cuatro cabezas de ajo negro que les permiten atraer la atención del consumidor y diferenciarse en el lineal.

Producen, comercializan y llevan a gala ser de Las Pedroñeras Bajo las marcas La Veguilla y El Pilar, producen y venden las cuatro variedades comerciales que existen en Europa: ajo morado, blanco, spring violeta y spring blanco, a las que suman el ajo negro (en su gama desde hace un par de años), el ecológico en todas las variedades (que en su mayoría se destina al mercado UE), y como complemento también comercializan cebolla y cebolla negra.

Todas ellas producidas en Castilla-La Mancha. El ajo morado representa el 50% de su volumen, buena parte de él bajo la IGP. “Somos del pueblo de Las Pedroñeras y creemos en esta variedad, porque no da sorpresas. Es más resistente, tiene una larga duración. Siempre estás tranquilo cuando

lo envías al cliente”. Por el contrario, el spring asegura una mayor rentabilidad, porque arroja más kilos por hectárea, aunque de cara a la comercialización tiene más mermas. Actualmente la firma llega a todos los mercados: nacional (DIA, Gadisa, los Mercados Centrales, Corte Inglés), buena parte de Europa, con gran presencia en Inglaterra y Alemania; y otros países fuera de las fronteras UE, incluyendo destinos tan variados como EEUU, Sudáfrica o Taiwan. Garlic

“Garlic is just a commodity, it is not appreciated” Ignorance about this product conditions the price, say sources at La Veguilla. Garlic is a commodity that is closely linked to tradition. As Elena Mesas, Supply Chain Assistant from La Veguilla explains, there are regions where traditionally white garlic is eaten and others where purple garlic is more usual. And apart from the price, which is set by the supermarket chains, customers do not usually vary their purchasing habits. “It is an unknown product, even for the supermarket buyer”. At La Veguilla they are attempting to overcome this obstacle by opting to use all the instruments within their reach, amongst which is the packaging. An example of this is their blister of two and four heads of black garlic that attract consumers’ attention and that differentiate their products on the supermarket shelves. Under the trademarks of La Veguilla and El Pilar, they produce and sell the four commercial varieties existing in Europe: purple, white, spring violet and spring white garlic, to which black garlic has been added (in its range

for the past few years), ecologically grown garlic in all the varieties (mainly sent to the EU market) and as a complement they also market onions and black onions. All of them produced in Castilla-La Mancha. Purple garlic represents 50% of its volume, a large part of it under the PGI. “We are from the town of Las Pedroñeras and we believe in this variety, because it doesn’t bring any surprises. It is hardier and it has a long shelf life. You always feel comfortable when you send it to customers”. On the other hand, spring garlic guarantees greater profitability, because it produces more kilos per hectare, although more wastage occurs when it is marketed. The company currently reaches all the markets: national (DIA, Gadisa, los Mercados Centrales, Corte Inglés), a large part of Europe, with an important presence in England and Germany; and other countries outside the EU borders, including destinations as varied as the USA, South Africa or Taiwan.

Fruittoday 67


Ajo

San Isidro lanza su Ajo Santo Negro La cooperativa de Las Pedroñeras amplía su gama con esta nueva referencia Globalgap, BRC e IFS, a parte de la IGP”, detalla Arellano. A nivel nacional trabajan directamente con Mercadona y mayoristas, además de su tienda on line para llegar al público en general. La mayor parte de su producción se dirige al exterior donde, dependiendo del año, comercializan hasta el 70% del total, principalmente en Europa. “Trabajamos con EEUU, Canadá, Australia, Japón, Brasil… El precio lo marca el mercado, pero siempre tratamos de encontrar clientes de confianza que vendan nuestro producto como si fuera suyo”.

D

an servicio a sus clientes durante todo el año, y a demanda de ellos han desarrollado una nueva referencia que se lanza este verano a nivel comercial: Ajo Santo Negro. Este producto de elaboración propia se suma a los que ya tienen como ajo morado, spring (violeta y blanco) y blanco nacional. La firma cuenta con una producción “constante y significativa” que ronda los 15 millones de kilos en los últimos 5 años, donde el morado supone aproximadamente el 50% de su volumen total, comercializado íntegramente bajo la IGP Ajo Morado de Las Pedroñeras. “Intentamos defender el producto, nuestro ajo es manchego 100% y avalamos que la gente lo busque”, cuenta Mª José Arellano, gerente de San Isidro El Santo. Entre sus proyectos está la producción de semilla para entregar a los socios libre de virus. En campaña, en su almacén pueden llegar a haber más de 200 trabajadores y a lo largo del año son entre 160 y 170. Casi todo se hace a mano, incluso el pelado, cabeza por cabeza, con un 90% de mano de obra femenina. “Todo lo controlamos nosotros, desde la siembra hasta que el producto se expide al cliente. Incluso tenemos un laboratorio pro68 Fruittoday

pio creado exclusivamente para dar apoyo a nuestros socios con análisis de tierra, agua, folicular aunque damos servicios a otros que nos buscan por nuestro saber hacer. También tenemos varias certificaciones,

San Isidro is launching its Ajo Santo Negro

Garlic

The cooperative from Las Pedroñeras is extending its range with this new reference They serve their customers all year round and at the request of some of them, they have developed a new reference that is being commercially launched this summer: Ajo Santo Negro (Black Saint Garlic). This home-grown produce is added to the ones they already have, such as purple garlic, spring garlic (violet and white) and national white garlic. The company has a “constant and significant” production that has reached around 15 million kilos over the past 5 years, where purple garlic makes up approximately 50% of its total volume, solely marketed under the PGI Ajo Morado from Las Pedroñeras. “We are trying to defend the produce, our garlic is 100% from La Mancha and we guarantee that people look for it,” comments Mª José Arellano, manager of San Isidro El Santo. Amongst its projects is the production of virus-free seeds to hand over to its partners. During the campaign over 200 workers can work in its ware-

house, and between 160 and 170 people work there throughout the year. Virtually everything is done by hand, even the peeling, head by head, with a 90% female labour force. “We control everything ourselves, from the sowing until the produce is despatched to the customer. We even have our own laboratory created exclusively to support our partners with analyses of soil, water, follicular… Although we also serve others who seek out our knowhow. We also have several certificates: Globalgap, BRC and IFS, as well as the PGI,” Arellano states. Nationally, they work directly with Mercadona and with wholesalers, as well as from their online store to reach the general public. Most of their production is sent abroad, where, depending on the year, they market up to 70% of the total, mainly in Europe. “We work with the USA, Canada, Australia, Japan, Brazil… The price is given by the market, but we always try to find trusted clients who sell our produce as if it were their own.”


Ajo

“La mayoría de cadenas apuestan por el morado” El 50% del ajo que se comercializa con IGP Ajo Morado es de Peregrín.

E

l 40% de la superficie de SAT Peregrín se dedica al ajo. Es su segundo producto en importancia tras los cultivos de hoja. La empresa almeriense lleva más de cuatro décadas trabajando en Las Pedroñeras y copa la mitad de la comercialización del morado con IGP. “Dentro de nuestro porcentaje de producción, dedicamos a la IGP un 17%, por las hectáreas declaradas que tenemos en base a la zona geográfica”, detalla Juan Salvador Peregrín, responsable de Ajo en Peregrín. Su estrategia se basa en la diversificación por zonas de cultivo para cerrar el ciclo completo con producción propia nacional, un aspecto muy valorado por los clientes a nivel de segu-

Garlic

“Most supermarket chains opt for purple garlic” Brasil, Taiwán y Marruecos, según los datos de exportación de la campaña pasada”.

“Cada día hacemos menos granel. El 80% es malla para cliente final”

ridad alimentaria y trazabilidad. Empiezan a recolectar en mayo en Málaga y Córdoba, también Almería, Granada, Murcia y luego la Mancha, donde cierran la campaña. “Un 80% se vende en malla para cliente final. El otro 20% se divide entre industria y mercados mayoristas. Cada día hacemos menos graneles. Vendemos a supermercados o a clientes que a su vez venden a grandes cadenas”.

Crecen en ecológico En ajo trabajan todas las variedades comerciales con las marcas Gold y La

Reine. El mayor volumen lo tienen en morado (70%), 25% de spring y 5% de blanco nacional (de la zona de Valladolid). Además, un 10% de la producción de morado y spring es ecológica (un segmento que está creciendo), y desde hace un año y medio comercializan ajo negro en pequeños volúmenes.

A nivel comercial, el mercado nacional representa un 40%. “En la mayoría de las cadenas de supermercados españoles verás ajo morado. El morado de Las Pedroñeras se valora muy bien en España y América y Australia”. El resto de su producción (60%) se dirige al exterior, principalmente a grandes cadenas. “Fuera de la UE los mercados consolidados donde España está presente son EEUU,

50% of the garlic that is marketed with the Purple Garlic PGI is from Peregrín. 40% of SAT Peregrín’s surface area is devoted to garlic. It is the company’s second most important product after leafed crops. The company from Almeria has been working for over four decades in Las Pedroñeras and it covers half of the market of purple garlic with PGI. “Within our production percentage, we devote 17% to the PGI on the declared hectares that we have based on the geographic area,” Juan Salvador Peregrín, in charge of Garlic at Peregrín explains. Its strategy is based on diversification by crop areas in order to be able to close the whole cycle with its own national production, an aspect that is very highly valued by clients for reasons of food safety and traceability. They start harvesting in May in Malaga and Cordoba, also in Almeria, Granada, Murcia and then La Mancha, where they close the campaign. “80% is sold in nets for end customers. The other 20% is divided up between industry and wholesale markets. Every day we work less in bulk. We sell to supermarkets or to clients who in turn, sell to large supermarket chains.” Commercially, the national market represents 40%. “You will see purple garlic in most of the Spanish supermarket chains. Purple garlic from Las Pedroñeras is highly appreciated in Spain and in America and Australia.” The rest of its production (60%) is sent abroad, mainly to large supermarket chains. “Outside the EU the consolidated markets where Spain is present are the USA, Brazil, Taiwan and Morocco, according to the export data from the previous campaign.” Increase in ecological crops They work with all the commercial varieties of garlic using the brand names Gold and La Reine. Their largest volume is in purple garlic (70%), 25% is spring and 5% is national white garlic (from the Valladolid region). In addition to this, 10% of the purple and spring production is ecological (a segment that is growing) and for the past year and a half, they have been marketing small volumes of black garlic.

Juan Salvador Peregrín

Fruittoday 69


Ajo

Pedroñete, marquismo llevado al ajo español Hablar de ajo es hablar de Pedroñete, el único ajo español que ha sabido hacer marca y que cuenta con un reconocimiento por parte del consumidor.

E

n un sector en el que las marcas se pueden contar con los dedos de una mano, aún resulta más difícil que un producto como el ajo (considerado de segundo rango) haya sabido salir del anonimato y convertirse en marca. Coopaman, la entidad manchega que integra a seis cooperativas, es el mayor productor de ajo morado de toda España y Europa. De los 18 millones de kilos cosechados durante el año pasado, casi el 80% representó la variedad morada. Este ajo se caracteriza por ser de menor tamaño, tener un sabor más penetrante y algo más picante.

No obstante, desde la cooperativa, su director general, David Rodríguez, explica que “a pesar de que nuestra apuesta más sólida se corresponde con la variedad morada, contamos con capacidad suficiente para ofrecer toda una extensa gama que abarca desde el ajo blanco nacional, el spring (violeta y el blanco), hasta las recientes incorporaciones de ajo negro, en nuestro caso proveniente del ajo morado, pues la variedad de ajo morado aporta sin duda elementos diferenciadores y únicos a nuestro ajo negro. Con los ojos puestos siempre en China, que es el mayor productor mundial y que, a medio y largo plazo influye decisivamente en la coyuntura del sector, la campaña española acaba de empezar. “Aunque los mercados no se encuentran todo lo dinámicos que desearíamos y el ajo chino tiene unos precios inferiores al año pasado, la temporada es larga y el resultado final está todavía por dilucidar.” “De momento, mientras que los mercados reciben la nueva cosecha, nosotros estamos inmersos en profundizar y conocer las demandas de nuestros clientes”, explica Rafael Polo, director comercial de la cooperativa. La innovación Coopaman constituye una empresa moderna abierta a nuevas opciones. Fruto de ello es el innovador envase en flow-pack de su marca Pedroñete. “Contamos con un producto de alta calidad, que debe ir acompañado de una presentación acorde y por ello lanzamos el flow-pack, absolutamente innovador respecto a la malla de siempre.”

Rafael Polo y/and David Rodríguez

70 Fruittoday

“Nuestras ventas en el mercado nacional han aumentado y el formato diferenciador ha agregado valor añadido a nuestro producto, pero lo mejor de todo es que el

consumidor ya identifica el ajo con su nombre: Pedroñete.” La intención de la firma es seguir trabajando en esta línea de valorización del producto y no entrar en una guerra de precios. Por ello el 100% de su producto se comercializa bajo el marchamo de calidad que supone la IGP Ajo Morado de Las Pedroñeras. La superficie de producción de los 400 socios de la entidad se ha incrementado en un 5%. La producción final es una incógnita, pues las condiciones climáticas no han sido tan buenas como el año pasado y en algunas zonas se han tenido incidencias puntuales de granizo o fuertes lluvias, además de temperaturas más elevadas que la media.


Garlic

Pedroñete, brand name bias brought to Spanish garlic Talking about garlic means talking about Pedroñete, the only Spanish garlic that has known how to make an impression and that is recognised by consumers. In a sector where the brand names can be counted on the fingers of one hand, it is even more difficult for a product such as garlic (considered as second category) to know how to emerge from anonymity and make a name for itself. Coopaman, the organisation from La Mancha that is made up of six cooperatives, is the largest purple garlic producer in Spain and Europe. Of the 18 million kilos harvested last year, the purple variety represents almost 80%. This garlic is characterised by having a better size, a more penetrating flavour and is slightly spicier. However, the cooperative’s general manager, David Rodríguez, explains that “in spite of the fact that our most solid commitment corresponds to the purple variety, we have sufficient capacity to

be able to offer an extensive range that covers from national white garlic, spring garlic (violet and white), along with the recent incorporations of black garlic, in our case coming from purple garlic, as the purple garlic variety, without any doubt, gives differentiating and unique elements to our black garlic.

Amongst its most recent projects is the enlargement of its installations Always looking towards China, which is the largest producer worldwide and which, in the medium and long term has a decisive influence on the sector’s situation, the Spanish campaign has just started. “Although the markets are not as dynamic as we could have wished for and Chinese garlic has lower prices than last year’s, the season is long and the end result is yet to be seen.” “At the moment, whilst the markets are receiving the new harvest, we are deeply involved in finding out our customers’ requirements,” Rafael Polo, sales manager for the cooperative explains.

The innovation Coopaman is a modern company, open to new options. And this shows in the innovative flow-pack packaging for its Pedroñete brand. “We have high quality produce, which must be accompanied by a presentation in line with this, and this is the reason for the launch of the flow-pack, which is a complete innovation with respect to the traditional net.” “Our sales on the national market have increased and the differentiating format has brought added value to our produce, but the best of all is that consumers already identify garlic with its name: Pedroñete.” The company’s intention is to continue working along this line of product valuation and not to enter a price war. Therefore, 100% of its produce is marketed under the quality hallmark established by the Purple Garlic PGI of Las Pedroñeras. The production surface area of the 400 partners belonging to the organisation has been increased by 5%. The final production figures are unknown, as the weather conditions have not been as good as last year’s, and in some areas they have had specific incidences of hail storms or strong rainfall, in addition to above average temperatures.

Terrallana apuesta por el ajo ‘eco’ Terrallana is

L

a empresa familiar Terrallana fue pionera en producir ajo negro con un partner nipón (proveedor del afamado chef Martín Berasategui), pero si por algo se les conoce es por su apuesta por el producto ecológico, en el que llevan 30 años trabajando.

Entre sus proyectos más recientes, está la ampliación de sus instalaciones

Producen ajo morado (un 60% del global), violeta y blanco. En los últimos años, apuestan por el ajo “spring” para llegar un mes antes al mercado (se siembra en septiembre y se recolecta en mayo), y evitan, en la medida de lo posible, comprar ajo de otros orígenes para reducir la huella de carbono. “Sólo compramos a Argentina para servir a un cliente que nos lo pide”, cuenta María Moreno, gerente de la empresa. Con una clara vocación exportadora desde sus inicios (el 99% se destina al exterior, principalmente a supermercados europeos), Terrallana se diferencia de otras em-

presas por su cercanía en el servicio al cliente. “Somos una empresa familiar y con buena comunicación entre nosotros, hecho que nos facilita un trato muy directo y cercano con el cliente”.

Para este año han plantado unas 100 hectáreas aproximadamente. Entre sus proyectos más recientes, está la ampliación de sus instalaciones para unificar todo el trabajo de secado, pelado y envasado en el mismo lugar.

Garlic

backing ‘eco’ garlic

This family-run company, Terrallana, was a pioneer in producing black garlic with a Japanese partner (supplier of the famous chef Martín Berasategui), but what they are really known for is for their commitment to ecological produce, in which they have 30 years of experience. They produce purple (60% of the overall turnover), violet and white garlic. In recent years, they have been producing “spring” garlic to arrive on the market a month early (it is sown in September and harvested in May), and as far as possible, they avoid purchasing garlic from other origins to reduce the carbon footprint. “We only purchase from Argentina to serve a customer who asks us for it”, states María Moreno, manager of the company. With a clear bias towards the export business from its very beginning (99% is sent abroad, mainly to European supermarkets), Terrallana differentiates itself from other companies due to its friendly customer services. “We are a family-run company, with good communication between us, a fact that makes it easier to have a very direct, friendly treatment with customers.” For this year, they have planted around 100 hectares. Amongst their most recent projects is the enlargement of their installations to bring together all the work of drying, peeling and packaging under the same roof.

María Moreno

Fruittoday 71


Italia

Apofruit sella un acuerdo con Piraccini Secondo Apofruit signs

Companies

La nueva fórmula permitirá al coloso latino, si cabe, reforzar aún más su presencia en los mercados

D

esde el pasado mes de mayo, Apofruit cuenta entre sus socios con la firma de Cesena, Piraccini Secondo. “Este acuerdo reportará ventajas concretas a las estructuras de ambas empresas. En concreto, para nuestro grupo significará un incremento de la oferta, así como un refuerzo de nuevas áreas productivas y un paso más hacia la especialización de algunos productos como la fruta de verano, la fresa y el kiwi, que representan la producción más fuerte de ambas empresas,” remarcó el director general de Apofruit, Ilenio Bastoni. Esta incorporación supondrá, cara a la campaña de verano recién iniciada, atender mercados más lejanos, con el objetivo de internacionalizar todavía más la marca. Por su parte, Valchirio Piraccini, consejero delegado de Piraccini Secondo, señaló que “estar integrado en una organización de esta envergadura, nos permitirá abrir nuevos caminos y participar de las innovaciones varietales de Apofruit, así como de la normativa comunitaria de la OCM, un instrumento fundamental para las compañías agrícolas”.

Por su parte, Piraccini Secondo, compañía que hasta la actualidad ha estado muy volcada en el mercado interior, posee cuatro centrales de confección repartidas por diversas zonas de la geografía italiana (Cesena, Scanzo Jonico, Imola y Velletri). Su facturación se estima en 20 millones de euros y cuenta con la participación de unos 380 productores. Mirco Zanotti, presidente de Apofruit, coincidió con su compañero de organización al señalar que “sumar socios es siempre un dato positivo que permite aumentar la base social de la entidad y mantener una mayor presencia capilar sobre todo el territorio.” ‘Chicche di Natura’, el nuevo lanzamiento de Apofruit El recién creado snack consiste en un vaso cerrado de 100 gramos de fruta variada, lavada y lista para consumir. Su peso está pensado para que sea un producto monodosis.

an agreement with Piraccini Secondo

The new formula will allow the Italian giant to strengthen further its presence on the markets, if possible Since the month of May, Apofruit has had the company from Cesena, Piraccini Secondo amongst its partners. “This agreement will bring specific advantages to the structures of both companies. Specifically, for our group it will mean an increase in the offer, as well as the strengthening of new production areas and a step further towards the specialisation of some produce, such as summer fruit, strawberries and kiwis, which represent the most important production by both companies,” the general manager of Apofruit, Llenio Bastoni commented. For the recently initiated campaign, this incorporation will mean being able to serve markets that are further away, aimed at making the brand even more international. On the other hand, Valchirio Piraccini, CEO of Piraccini Secondo, stated that “being integrated into an organisation of this size will allow us to open up new routes and take part in Apofruit’s variety innovations, as well as the CMO’s community regulations, an essential instrument for agricultural companies”. The figures Apofruit’s social base is represented by 4,200 partners, with an invoicing that reaches 294 million euros and means 330 tonnes of fruit and vegetables. Piraccini Secondo is a company that to date has been highly involved in the domestic market; it has four preparation centres in different regions of Italy (Cesena, Scanzo Jonico, Imola and Velletri). Its invoicing is estimated at 20 million euros and it has around 380 producers taking part in the production process. Mirco Zanotti, chairman of Apofruit, coincides with his colleague from the organisation, stating that “adding more partners is always a positive point that allows the social base of the organisation to increase and maintain a more widespread presence throughout the entire territory.”

Las cifras

‘Chicche di Natura’, the new product launch by Apofruit

La base social de Apofruit está representada por 4.200 socios, con una facturación que alcanza los 294 millones de euros y que supone 330 toneladas de fruta y verdura.

The recently created snack consists of a sealed container of 100 grams of mixed fruit, washed and ready to eat. Its weight is designed for it to be a single portion.

72 Fruittoday

Mirco Zanelli


Italia

Origine Group: el negocio de los premium Este modelo de unión empresarial ha optado por productos Premium, como Sweeki o PeraItalia.

Companies

Origine Group: the premium business This business union model has opted for Premium products, such as Sweeki or Pera Italia. The Sweeki project is the brand with which the group intends to promote a top range Hayward kiwi, made in Italy, with a competitive quality –price ratio in both Italy and all over the world. In Spain, specifically, the promotional initiatives that were carried out during the spring at Mercamadrid were very well received. And “we believe that the Spanish market, one of the largest kiwi consumers in Europe, already appreciates it due to its high quality, sweetness and excellent quality-price ratio. Now we must get ready for the next campaign,” sources from the company commented.

Alberto Garbuglia, Reen Nordin y/and Alessio Orlandi

E

l proyecto Sweeki, es la marca con la que se pretende promover en Italia y en el mundo, un kiwi Hayward made Italy de alta gama y con una competitiva relación calidad-precio. En España, en concreto las iniciativas promocionales que se llevaron a cabo durante la primavera en Mercamadrid tuvieron muy buena acogida, y “creemos que el mercado español, uno de los mayores consumidores europeos de kiwi, ya lo valora por su alta calidad, dulzura y excelente relación calidad-precio. Ahora debemos prepararnos para la próxima campaña,” remarcaron fuentes de la empresa. Hasta la fecha son los mercados asiáticos con China y Taiwan a la cabeza, son los destinos preferentes del grupo y, donde se están obteniendo los mejores resultados comerciales. Origine Group nació en agosto de 2015 de la alianza estratégica entre nueve empresas líderes en Italia y en Europa en la producción y la comercialización de frutas y hortalizas frescas. El consorcio —fundado por Afe, Apofruit, Frutta C2, Gran Frutta Zani, Kiwi Uno, Op

Kiwi Sole, Pempa-Corer, Salvi-Unacoa y Spreafico— está constituido por empresas ya consolidadas en los mercados italiano e internacional, con una facturación total de más de novecientos millones de euros, que han unido sus recursos para ofrecer un producto de alta calidad, trabajando juntos en innovación y nuevas variedades con el fin de entrar en nuevos mercados emergentes. El potencial productivo entre kiwis y peras supera las doscientas mil toneladas de fruta.

To date, the Asian markets, with China and Taiwan at the forefront, are the group’s favourite destinations and where they are obtaining their best commercial results. Origine Group was born in August 2015 due to a strategic alliance between nine leading companies in Italy and Europe in the production and marketing of fresh fruit and vegetables. The consortium – founded by Afe, Apofruit, Frutta C2, Gran FruttaZani, Kiwi Uno, Op Kiwi Sole, Pempa-Corer, Salvi-Unacoa and Spreafico– is made up of companies that have already been consolidated on the Italian and international markets, with a total invoicing of over nine hundred million euros, which have joined together their resources to offer a high quality product, working as one in innovation and new varieties aimed at penetrating new emerging markets. The productive potential for kiwis and pears exceeds two hundred thousand tonnes of fruit. The road travelled up until now has been highly positive and the CEO, Alberto Garbuglia. commented that “the goal is to extend the portfolio of products and even add new operators.”

El camino recorrido hasta ahora ha resultado muy positivo, y su consejero delegado Alberto Garbuglia remarcó que “el objetivo es ampliar el portfolio de productos e incluso nuevos operadores.” Garbuglia: “el objetivo es ampliar el portfolio de productos e incluso nuevos operadores”

Fruittoday 73


Italia

Naturitalia apuesta por las variedades subácidas

La reconocida marca Naturitalia intenta recuperar nuevos consumidores a través del sabor principales destinos son los mercados alemán, británico y francés, así como los mercados nórdicos. Companies

Naturitalia is backing slightly acidic varieties The well-known brand name Naturitalia is attempting to attract new consumers through flavour Augusto Renella, marketing manager and export coordinator at Naturitalia, explained to Fruit Today euromagazine that the stone fruit sector in his country “needs to be renewed through the quality of the fruit.” Augusto Renella

A

“Debemos recuperar a los consumidores de fruta de hueso a través del sabor.”

ugusto Renella, marketing manager y coordinador de exportaciones de Naturitalia, explicó a Fruit Today euromagazine que el sector de la fruta de hueso en su país “necesita un nuevo resurgimiento a través de la calidad de la fruta.”

Para ello, el grupo cooperativo que representa la marca Naturalia, ha decidido realizar una decidida renovación de sus melocotones y nectarinas hacia variedades subácidas que, en su punto óptimo de maduración, significará una fruta con un gran valor diferenciador y con una carne muy dulce. Según Renella, las similitudes de gusto tanto para españoles como italianos son bastante parecidas ya que “a ambos países les gusta una fruta de sabor dulce. Esta característica 74 Fruittoday

la hemos observado en nuestras exportaciones de manzana y kiwi a España.”

Este grupo cooperativo es uno de los líderes europeos en producción y comercialización de una gran variedad de frutas y hortalizas. Sus centrales, distribuidas a lo largo y ancho de toda la geografía italiana, permiten dar un servicio continuado de producto durante toda la temporada. En hortalizas es el principal productor italiano de patata y un gran proveedor de hortalizas de hoja, calabacín, zanahoria, cebolla, etc. Y en frutas, cabe señalar, toda la categoría de fruta de hueso, el kiwi, la manzana, la pera, la uva, el kaki, los limones, clementinas, castañas y fresas, entre otros. Con una clara vocación exportadora, sus

In order to do this, the cooperative group that represents the brand name Naturalia, has decided to carry out a decisive renewal of its peaches and nectarines, moving towards slightly acidic varieties, which at their optimum point of ripeness will mean fruit with an important differentiating value and with very sweet flesh. According to Renella, both Spaniards and Italians have similar tastes as “both countries like sweet-flavoured fruit. We have observed this characteristic in our apple and kiwi exports to Spain”. This cooperative group is one of the European leaders in production and marketing of a wide variety of fruit and vegetables. Its centres, covering the length and width of Italy, allow produce to be continuously served throughout the entire season. In vegetables, it is the main Italian potato producer and an important supplier of leafy vegetables, courgettes, carrots, onions, etc And in fruit, it is worth mentioning the entire stone fruit category, kiwis, apples, pears, grapes, persimmons, lemons, clementines, chestnuts and strawberries, amongst others. With a clear bias towards exports, its main destinations are the German, British and French markets, and also the nordic countries.


DEEDS, NOT WORDS The preservation of resources necessary for life, such as water and air quality, is necessary for the sustainable development of society. Day after day CITROSOL is increasingly contributing to this sustainability with its systems and products. A S UE Waxes: For coating citrus fruit which lower the temperature needed in drying tunnels reducing both the carbon footprint and the emissions of greenhouse gases. Citrosol Zero Waste System®: Citrosol’s System for Decay Control avoids the need to deal with solutions left over after treatment, as it sustains their initial effectiveness throughout. Citrocide® Systems: For hygienic washing and decay control in peppers, tomatoes and avocados, achieving savings of more than 70% in water usage. Furthermore, the only post-harvest products used for disinfection in the washing of citrus fruit, peppers and tomatoes in Spain authorized for use in Organic Farming are ours: Citrocide® PC and Citrocide® PLUS.

CITROSOL and our customers are therefore actively contributing to the sustainable development of Spanish horticulture.


Empresas

Citrosol Sudáfrica a pleno rendimiento En el hemisferio sur, la compañía valenciana está operando ya en Sudáfrica bajo la enseña Citrosol South Africa PTY (LTD) Citrosol Sudáfrica at full speed Companies

In the Southern Hemisphere, the Valencian company is now trading in South Africa under the Citrosol South Africa PTY (LTD)

Miembros de dirección de Citrosol y del departamento de Internacional con Schalk Visser, Managing Director en Sudáfrica

E

n el cono sur del continente africano Citrosol ya tiene una importante penetración en zonas como Port Elisabeth (Sunday´s River Valley), Citrusdal y en áreas del norte (Limpopo y Mpumalanga). Ya desde 2007 la compañía operaba en este país directamente y también a través de distribuidores locales, pero ahora afianza más su posición con oficina y almacén logístico. La subsidiaria de Sudáfrica es la primera que inaugura Citrosol en el exterior; sin embargo, en el mercado global la presencia es amplia a través de una rica red de distribución. De este modo, la marca de Citrosol está hoy día presente en Italia, Francia, Croacia, Egipto, Turquía, Grecia, Chipre, Marruecos, Perú, Brasil, Colombia, Australia, Gambia, Pakistán, Tailandia, India, Irán, Israel y próximamente lo hará en Estados Unidos, Uruguay y México. “Nuestros productos y el servicio que los acompaña son cada día más reconocidos en los mercados internacionales”, explica el Director General y Científico de la compañía, Benito Orihuel, “la marca Citrosol se ha ganado el respeto de los profesionales del 76 Fruittoday

sector porque nuestras soluciones poscosecha proporcionan al cliente resultados verificables”. El constante crecimiento en ventas de Citrosol en el último lustro corre paralelo a la generación de empleo y a la inversión en I+D. La plantilla ha pasado de 51 trabajadores al inicio de década, en 2010, a 82 en la actualidad. “Además es reseñable que el 20% de nuestros trabajadores están dentro de nuestras áreas de investigación y desarrollo, lo que viene a corroborar la importancia capital que otorgamos a la I+D”, subraya Benito Orihuel. Citrosol posee en su organigrama áreas de especialización en Biología y Tecnología poscosecha, Electromecánica e Ingeniería, Gestión de Calidad, Química o Microbiología, lo que avala el concepto de doctores en poscosecha tanto en laboratorio como en campo.

In the southern cone of the African continent Citrosol has already seen substantial penetration in zones such as Port Elisabeth (Sunday’s River Valley), Citrusdal and in more northern areas (Limpopo and Mpumalanga). Since 2007 the company has been offering its services in South Africa both directly and through local distributors, but now we are further strengthening our position with our own local offices and logistics warehouse. The South African subsidiary is the first Citrosol has opened abroad; although we have a wide presence in the global market through our rich distribution network. The Citrosol brand is present today in Italy, France, Croatia, Egypt, Turkey, Greece, Cyprus, Morocco, Peru, Brazil, Colombia, Australia, Gambia, Pakistan, Thailand, India, Iran, Israel and, in the near future, in the United States, Uruguay and Mexico. “Our products and the service that accompanies them are being increasingly recognized in international markets” explained the company’s CEO and Scientific Director, Benito Orihuel, “the Citrosol brand has earned the respect of the professionals within our sector because our Post-Harvest solutions provide the customer with verifiable results.” Citrosol‘s constant growth in sales over the last five years runs in parallel with our generation of employment and our investment in R&D. The workforce has grown from 51 workers at the beginning of the decade, in 2010, to 82 today. “It is also noteworthy that 20% of our workers are within our research and development areas, which reinforces the genuine importance we place on R&D”, stressed Benito Orihuel. Citrosol posee en su organigrama áreas de especialización en Biología y Tecnología poscosecha, Electromecánica e Ingeniería, Gestión de Calidad, Química o Microbiología, lo que avala el concepto de doctores en poscosecha tanto en laboratorio como en campo.


Empresas

El tubérculo de moda España se convierte en un abastecedor importante en el ámbito europeo

P

lenamente incorporado en la dieta en Estados Unidos y en algunas zonas españolas como Andalucía o Cataluña, esta raíz, considerada de segundo nivel o alimento para el ganado, adquiere adeptos e incita a algunas empresas al desarrollo de una categoría propia.

do en uno de los productos protagonistas de nuestra cartera.”

La compañía Iberian Trade Company es una de las firmas que ha hecho del boniato uno de sus fuertes y tiene como objetivo completar toda la cadena de valor desde la producción a su distribución y comercialización. Así lo asegura Luís Mariano García, ejecutivo comercial: “Con el boniato hemos conseguido cerrar los vacíos de temporalidad que se producían con otras de nuestras producciones (cebolla, ajo o puerros) y se está convirtien-

Iberian Trade Company mantiene líneas muy consolidadas de importación de boniato desde los Estados Unidos, país que se halla en la vanguardia mundial respecto a la selección de variedades.

“El objetivo pasa, de manera simultánea, tanto por la ampliación de nuestro portfolio tradicional de productos, como por incidir en una alta especialización, para la que hemos elegido el boniato.”

España, por su parte, aunque vive un boom de producción, no se equipara en calidad a la oferta de Estados Unidos. “Ello, a la larga genera problemas de calidad,” remarca el directivo.

Companies

Sweet potato: the latest fashion in root vegetables Spain has become an important supplier within Europe Completely incorporated in the American diet, as well as in some Spanish regions such as Andalusia or Catalonia, this root vegetable, often considered as second rate or cattle food, is gaining followers and encouraging some companies to develop a category of its own. The IberianTrade Company is one of the firms that has made sweet potatoes into one of its most important products, and it aims to complete the entire value chain from production to distribution and marketing. This is what Luís Mariano García, sales executive, affirms: “With the sweet potato we have managed to close the seasonality gaps that occur with our other productions (onions, garlic or leeks) and it is becoming one of the main products in our portfolio.” “The target is, simultaneously, to extend our traditional portfolio of produce and to become highly specialised, for which we have chosen the sweet potato.” IberianTrade Company has some highly consolidated import lines of sweet potato from the United States, a country that is at the forefront worldwide regarding variety selection. On the other hand, although Spain is experiencing a production boom, it cannot compare its produce to the offer from the United States regarding quality. “This, in the long run, generates quality problems,” the executive comments.

El boniato marca tendencia No sólo en los países anglosajones o hispanos, ahora también España inicia una demanda sostenida.

E

l boniato se incorpora a la cesta de los españoles y pasa de ser un producto exótico, a estar presente en el lineal y considerarse una superfood.

producción de zanahoria se encuentra estabilizada, dejando paso al boniato, con el que se crece a buen ritmo desde hace cuatro años. Además de la calabaza butternut.

A esta conclusión han llegado Juan y Natalio Montalbán, de la firma gaditana Taliflor, que comercializa cerca de 10 millones de kilos anuales de este tubérculo.

La compañía, cuya marca insignia es Montalbán, mantiene una alta especialización hacia todos los países europeos.

El tiempo ha marcado la reconversión de una compañía que hace más de una década tenía en la flor y la zanahoria sus bastiones más importantes. Hoy la flor es inexistente y la

De sus 600 hectáreas de producción, alrededor de 30 se dedican al producto bio, que temporada a temporada ve cómo aumenta tanto su superficie como su demanda.

Companies

Sweet potato, the trendsetter Not only in the Anglo-Saxon or Hispanic countries, in Spain it is also now beginning to have a sustained demand. Spaniards are beginning to put sweet potatoes into their shopping baskets and it is changing from being an exotic product to being present on the supermarket shelves. And it is also considered to be a superfood. This is the conclusion reached by Juan and Natalio Montalbán, from the company from Cadiz, Taliflor, which markets around 10 million kilos of this root vegetable every year. Time has marked out the conversion of a company whose most important produce over a decade ago were flowers and carrots. Today, it no longer markets flowers and the carrot production has been stabilised, giving way to the sweet potato, with which it has been increasing at a good rate for the past four years. It also markets butternut squashes. The company, which uses the brand name Montalbán, is highly specialised in all the European countries. Of its 600 hectares of production, around 30 are devoted to bio produce, which season by season, is increasing both in surface area and in demand.

Fruittoday 77


Empresas

Europlátano obtiene el certificado IGP

Este reconocimiento avala la calidad, la sostenibilidad y la recuperación de valores tradicionales del cultivo Companies

Europlátano has been given the PGI certificate This recognition guarantees the quality, sustainability and the recovery of the traditional values of the crop. Europlátano is the first Organisation of Canary Banana Producers to obtain this certificate.

E

uroplátano es la primera Organización de Productores de plátanos de Canarias que obtiene este certificado.

El sello IGP sitúa al plátano canario a un nivel superior de reconocimiento y protección y lo posiciona como un producto único que garantiza al consumidor las características propias de la identidad del cultivo plátano canario marcada por el clima, el agua, la tierra y la propia gestión de los productores en las fincas, así como la trazabilidad y controles de calidad en el plátano. La certificación, realizada por Sohiscert, ha consistido en un proceso de varias semanas de duración, en el que se verifican y comprueban requisitos de cumplimiento tanto en las fincas como en los centros de procesado y maduración. El acto, que tuvo lugar en la sede de Europlátano en Los Llanos de Aridane, contó con la presencia de viceconsejero de Agricultura, Pesca y Alimentación del Gobierno de Canarias, Abel Morales y con José Basilio Pérez, consejero de Agricultura, Ganadería y Pesca del Cabildo de La Palma; además de representantes de Sohiscert, Eduardo Merello Álvarez, director gerente y María Fernández Jódar, responsable de auditoría; y, por parte de Europlátano, Francisco Lorenzo Speranzini presidente de la organización 78 Fruittoday

de productores y Antonio Javier Luis Brito, gerente de la OPP. Para Francisco Lorenzo Speranzini “esta acreditación viene a confirmar que el esfuerzo de los productores y del personal de Europlátano por mejorar la calidad en el producto ha merecido la pena y muestra de ello son los reconocimientos que están obteniendo Gabaceras y Canary Gold”. La producción de Europlátano, se caracteriza su alto grado de compromiso y trabajo que garantiza al consumidor un producto de calidad, con mayor sabor y durabilidad; además de su apuesta por la línea ecológica, biológica y orgánica protegiendo la tradición en el cultivo y el capital humano. Este esfuerzo le ha valido a esta OPP para recibir la certificación GRASP de buenas prácticas sociales, un reconocimiento desarrollado por GlobalGAP.

The PGI seal raises the Canary banana to a higher level of recognition and protection as a unique product that guarantees consumers the characteristics pertaining to the identity of the Canary banana crop, singled out by weather conditions, water, soil and the actual management of the producers on their farms, as well as the traceability and quality controls performed on the bananas. The certification, carried out by Sohiscert, consisted of a process lasting several weeks, in which compliance requirements were verified and checked both on the farms and in the processing and ripening centres. The event, which took place at the head offices of Europlátano in Los Llanos de Aridane, was attended by the Deputy Minister for Farming, Fishing, and Food from the Government of the Canary Islands, Abel Morales, and José Basilio Pérez, Councillor for Farming, Livestock, and Fishing from the Council of La Palma; as well as representatives from Sohiscert, Eduardo Merello Álvarez, Managing Director, and María Fernández Jódar, audit manager; and from Europlátano, Francisco Lorenzo Speranzini, Chairman of the organisation of producers, and Antonio Javier Luis Brito, Manager of the OPB. For Francisco Lorenzo Speranzini “this accreditation confirms that the effort made by the producers and the personnel from Europlátano to improve the produce quality has been worthwhile and proof of this are the acknowledgements that Gabaceras and Canary Gold are obtaining.” Europlátano’s production is characterised by its high level of commitment and work that guarantees consumers quality produce, with greater flavour and longer shelf life; in addition to its commitment to the ecological, biological and organic line protecting the tradition both for the crop and the labour force. This effort has been the route taken by this OPB to receive the GRASP certification of good social practices, a recognition developed by GlobalGAP.


Empresas

Campaña de los logos RUP Las regiones ultraperiféricas se unen para promocionar la calidad de sus productos

L

as Regiones Ultraperiféricas (RUP) de Francia, Portugal y España se han unido en una campaña de promoción que se extenderá hasta 2019 para dar a conocer el sello que distingue la calidad de estos productos agroalimentarios obtenidos a miles de kilómetros de la Europa continental.

Los productos de las RUP están sujetos a las mismas normas de calidad que los del resto de la UE

La campaña, bajo el lema “El logo de las Regiones Ultraperiféricas. Nacido con Estrella Europea”, está abanderada por los productores de plátano y banana de las Islas Canarias (España), Madeira (Portugal), Martinica y Guadalupe (ambas francesas) y llegará no sólo a esos tres países, sino también a Bélgica, Alemania y Polonia. Entre las actividades, destaca la que se llevará a cabo a bordo de la goleta de tres mástiles ‘Le Marité’, que recorrerá 18 ciudades europeas y donde los visitantes podrán ver una exposición fotográfica que muestra instantáneas de los diferentes productos cultivados en esas regiones. Las velas de ese barco mostrarán asimismo de manera destacada el logo de las RUP, compuesto por un sol, una onda azul -que representa el mar-, una onda verde -que representa la tradición agrícola- y el nombre de la región ultraperiférica de la que procede. El programa también incluye un proyecto pedagógico en el que los escolares estudiarán las RUP de Europa y su producción de plátanos y bananas. Asimismo, participarán en ferias de alimentación en los seis países de la campaña que se complementarán con acciones de comunicación en medios y a través tanto de Facebook como de la página web www.exotictasteofeurope.eu. Otro de los objetivos es que, al igual que el

sector platanero, otros como el del tomate o la papaya fomenten su promoción mediante este logo que es una manifestación clara del valor añadido que la Europa no continental puede aportar en seguridad y calidad alimentaria. Companies

Logo campaign for the outermost regions The outermost regions join together to promote the quality of their produce The Outermost Regions (OR) of France, Portugal and Spain have joined together in a promotion campaign that will continue until 2019, in order to promote the stamp that distinguishes the quality of these agrifood products, obtained thousands of kilometres from the European continent.

The sails of this vessel will also show the OR’s logo prominently, composed of a sun, a blue wave (representing the sea), a green wave (representing the agricultural tradition) and the name of the outermost region it comes from.

The campaign, under the slogan “The logo of the Outermost Regions. Born under a European Star”, is the torch-bearer for banana and plantain producers from the Canary Islands (Spain), Madeira (Portugal) and Martinique and Guadalupe (both French) and it will reach not only these three countries, but it will also be extended to Belgium, Germany and Poland.

The programme also includes an educational project where schoolchildren will study the OR of Europe and their banana and plantain productions.

Amongst the activities, the one that will be carried out on board the three-masted schooner ‘Le Marité’ stands out, which will travel around 18 European cities and where visitors will be able to see an exhibition of photographs, showing pictures of the different products grown in these regions.

Likewise, they will take part in food trade fairs in the six countries included in the campaign that will be complemented with actions in the Media and through both Facebook and the website www.exotictasteofeurope.eu. Another of the goals is for others, as with the banana sector, such as the tomato or the papaya sectors to start promoting their production using this logo, which is a clear demonstration of the added value that non-continental Europe can provide in food safety and quality.

Fruittoday 79


Empresas

La superverdura pisa el acelerador En 2016 los españoles degustaron una media de 1,5 kg de brócoli por persona

L

a VIII Asamblea General anual de la Asociación +Brócoli ha confirmado lo que el sector venía intuyendo desde hace tiempo: el brócoli está de moda y tiene un gran futuro por delante.

En el último año se registró un incremento de consumo de 300 gramos per cápita

Así lo corroboran las cifras que se dieron durante la jornada, celebrada el 2 de junio en Lorca, con un crecimiento generalizado del consumo, que a nivel nacional se situó en torno al 20% en 2016. En concreto, los españoles ingirieron 66.000 toneladas de esta superverdura, mientras que en el año anterior fueron 55.000. Esto viene a significar que se ha pisado el acelerador en lo que se refiere a consumo, con 300 gramos más por persona y año, a diferencia de ejercicios anteriores en los que la variación interanual venía siendo de 100 gramos. Pero

80 Fruittoday

queda mucho por hacer. El margen de mejora es grande comparando nuestras cifras con países como Reino Unido, con 5 kg/persona/año en 2014 o EE.UU. con 4,18kg. Donde sí somos líderes es en producción. Al menos a nivel europeo, donde España ostenta el liderazgo con más de 45.000 hectáreas, seguida, muy de lejos, por Italia (13.300 Has) y Reino Unido (9.000). La mayor parte del volumen se destina a exportación (88%), mientras que la venta nacional supone el 12%, dos puntos más que en los últimos años, y ha crecido un 20% en los supermercados españoles en 2016. Sobre la cuota comercial, desde +Brócoli el ex presidente en funciones, Víctor Cervera, señaló que hay nuevos países que empiezan a demandar este producto, mientras que Juan Marín, tesorero de +Brócoli y director general de Campo de Lorca, apuntó a la necesidad de “mirar fuera para conseguir

nuevos socios con los que plantear estrategias. Y es que, si nos unimos e incrementamos las ventas, el sector será más fuerte. Por cada kilo/per cápita que aumenta el consumo se necesitan entre 3.000 y 4.000 hectáreas de producción”. En relación a la presente campaña, Cervera dijo que ha sido “más que correcta”, con precios “interesantes” pese a las dificultades que ha habido por la falta de agua. No en vano, “somos y seremos siempre los principales productores de brócoli en la campaña de invierno”. La promoción Sin duda, buena parte de la evolución positiva que está teniendo este producto se


Las ventas en supermercados españoles han crecido un 20%

debe a su labor a través de campañas en medios de comunicación y redes sociales, con un alcance de más de 2,1 millones de personas cada mes y 25,6 millones en todo el año. Entre las acciones más destacables han estado el envío de un millón de unidades de brócoli con la etiqueta “Disfruta lo + sano” a más de 10.000 establecimientos de toda España y la presentación en Madrid Fusión del libro ‘Grandes chefs y el brócoli’, editado por la asociación, que contó con la presencia del maestro Martín Berasategui (8 estrellas Michelin). El texto se ha puesto a la venta en Amazon y próximamente se presentará en ciudades como Barcelona, Valencia, Murcia y Bilbao. Durante la Asamblea se nombró al nuevo presidente de +Brócoli, Luis Jiménez, responsable de la empresa que lleva su nombre, y artífice de que el brócoli se conociera a través del fútbol. Posteriormente se desarrolló una ponencia a cargo de José M. Mulet, profesor titular de biotecnología en la UPV, que defendió el uso de transgénicos en la alimentación y aseguró que gracias a esta tecnología “podríamos tener brócoli con alta base genética y una mayor resistencia a plagas y sequía”. La última parte de la jornada corrió a cargo del Mago More, con una conferencia titulada “El poder positivo del cambio”, y una comida para socios donde el brócoli fue el protagonista.

Companies

The supervegetable is hitting the gas In 2016 Spaniards ate an average of 1.5 kg of broccoli per person The 8th Annual General Assembly of the +Brócoli Association has confirmed what the sector has been sensing for some time: broccoli is in fashion and has a great future ahead of it. The figures that were given during the assembly, held on the 2nd of June in Lorca, corroborated this, with a general growth in consumption which nationally was around 20% in 2016. Specifically, Spaniards ate 66,000 tonnes of this super-vegetable, whilst in the previous year this figure reached only 55,000 tonnes. This means that there has been a speeding up regarding consumption, with 300 grams more per person/year, compared to previous years where the inter-annual variation was 100 grams. But there is still a great deal to be done. There is a wide margin for improvement, comparing our figures with countries such as the United Kingdom, with 5 kg/person/year in 2014 or the USA, with 4.18 kg. Production is where we do lead the market. At least in Europe, where Spain holds the leadership with over 45,000 hectares, followed, far behind, by Italy (13,000 hectares) and the United Kingdom (9,000). Most of the volume is used for export (88%), whilst national sales make up 12%, two points more in the last few years and this has grown by 20% in Spanish supermarkets in 2016. Regarding market share, +Brócoli acting ex-chairman, Víctor Cervera, stated that there are new countries that are beginning to demand this product, whilst Juan Marín, treasurer for +Brócoli and general manager of Campo de Lorca, pointed out the need to “look outside” to obtain new partners with whom to plan strategies. And the fact is that if we join together and increase the sales, the sector will become stronger. “For every kilo/per capita that increases in consumption between 3,000 and 4,000 hectares of production are needed.” In relation to this campaign, Cervera stated that it has been “more than correct,” with “interesting” prices in spite of the difficulties arising due to a lack of water. Not surprisingly, “we are and will always be the main broccoli producers in the winter campaign.” Promotion Without any doubt, a good part of the positive evolution that this product is experiencing is due to the work carried out through campaigns on the Media and social networks, with a scope of over 2.1 million people every month and 25.6 million throughout the year. Amongst the most outstanding actions were the sending of one million units of broccoli with the label ‘Enjoy the healthiest’ to over 100,000 establishments all over Spain and the presentation at Madrid Fusion of the book Grandes chefs y el brócoli (Great chefs and broccoli), published by the association, with the presence of the master chef Martín Berasategui (8 Michelin stars). The text has been put on sale on Amazon and in the near future it will be presented in cities such as Barcelona, Valencia, Murcia and Bilbao. Assembly attendants witnessed the appointment of the new chairman of +Brócoli, Luis Jiménez, head of the company that carries his name and responsible for the fact that broccoli became known through football. Subsequently a presentation was given by José M. Mulet, full professor of biotechnology at the UPV (University of the Basque Country), who defended the use of transgenics in food and assured that thanks to this technology “we could have broccoli with a high genetic base and greater resistance to pests and drought.” The last part of the day was the responsibility of Mago More, with a conference called “The positive power of change” and a meal for members where broccoli played a starring role.

Fruittoday 81


Empresas

Zespri®, dos décadas como referente de marca Zespri®, productor número uno de kiwi de Nueva Zelanda, cumple este año su vigésimo aniversario

D

os décadas en las que su insignia se ha posicionado como la primera marca reconocida dentro de todo el sector de las frutas y las hortalizas debido a la producción de unos kiwis de gran calidad comercializados durante los 365 días del año.

El Sistema Zespri, de creación propia, unifica los criterios para las producciones de ambos Hemisferios

A lo largo de este tiempo, Zespri® no se ha limitado a cultivar kiwis sino que ha estado inmerso en una búsqueda constante de la excelencia que le ha permitido ofrecer en todo momento el mejor producto. Por ello, Zespri® dedica grandes esfuerzos en I+D+i, centrados en gran medida en la creación y desarrollo de nuevas variedades de kiwi con un sabor delicioso y excelentes propiedades nutricionales, que son a día de hoy las preferidas por los consumidores. De hecho, en el caso de España, el 83% de los consumidores de esta fruta opta por Zespri® Green y Zespri® SunGold frente al resto de variedades de kiwi verde y amarillo respectivamente. Las razones de esta elección se basan en el sabor, la calidad o la con-

82 Fruittoday

fianza que transmite la marca.

Para mantener los altos estándares de calidad que exige la compañía en todos los kiwis que se comercializan, los agricultores de Zespri® sin excepción deben trabajar bajo las normas establecidas en el Sistema Zespri®. De creación propia, se trata de un método de producción medioambiental integrado que abarca todo el proceso desde el cultivo hasta el transporte. Gracias a esta unificación del proceso, Zespri® cultiva kiwis en países de ambos hemisferios, manteniendo las mismas características y parámetros de calidad que en Nueva Zelanda. Así, los consumidores pueden encontrar kiwis Zespri® en su punto de compra habitual a lo largo de todo el año, sin interrupción. El liderazgo de la compañía se ha visto reforzado por el apoyo y la relación de mutua confianza que Zespri® mantiene con distribuidores y vendedores y que, en última instancia, se extiende hasta el con- sumidor final.

Zespri® International Limited es la firma que comercializa los kiwis Zespri® en 56 países del mundo. En Europa está presente a través de Zespri® International Europe, N.V. con sede en Amberes (Bélgica) y cuenta con oficinas por todo el continente europeo (Francia, Alemania, Italia, España, Suecia y Reino Unido). Estas oficinas mantienen a la compañía en contacto con los gustos y tendencias de los consumidores de los diferentes mercados europeos.


20 años cultivando Companies

Zespri®, two decades as a brand reference

calidad

Zespri®, New Zealand’s top producer, is celebrating its 20th anniversary this year. Two decades during which its insignia has become ranked as the number one brand recognised within the entire fruit and vegetable sector owing to the production of top quality kiwis, marketed 365 days a year. Over this time, Zespri® has not limited itself to growing kiwis, but rather it has been immersed in a constant search for excellence that has allowed it to offer the best produce at all times. For this reason, Zespri® devotes a great effort to R&D+i, centred to a large extent on the creation and development of new kiwi varieties with a delicious flavour and excellent nutritional properties, which today are the ones preferred by consumers. In fact, in the case of Spain, 83% of consumers of this fruit choose Zespri® Green and Zespri®SunGold, as opposed to the other green and yellow kiwi varieties respectively. The reasons for this choice are based on the flavour, the quality or the confidence that the brand inspires. In order to maintain the high quality standards demanded by the company in all the kiwis that it markets, Zespri® farmers, without any exceptions, must work following the rules laid down in the Zespri® System. The company’s own creation, this is an integrated environmental production method that covers the entire process from cultivation to transport.

The Zespri system, created by the company itself, unifies criteria for productions in both hemispheres Thanks to this unification of the process, Zespri® grows kiwis in countries in both hemispheres, maintaining the same characteristics and quality parameters as in New Zealand. Therefore, consumers can find Zespri® kiwis at their normal store throughout the year, without any interruption. The company’s leadership has been strengthened by the support and relationship of mutual confidence that Zespri® holds with distributors and sellers and which, in the last instance, extends to end consumers. Zespri® International Limited is the company that markets Zespri® kiwis in 56 countries all over the world. In Europe it is present through Zespri® International Europe, N.V. with head offices in Antwerp (Belgium) and it also has offices all over the European continent (France, Germany, Italy, Spain, Sweden and the United Kingdom). These offices keep the company in touch with consumer tastes and trends on the different European markets.

Este 2017 estamos de enhorabuena, cumplimos veinte años. Veinte años siendo un referente en el sector de las frutas y las hortalizas gracias a la apuesta por la calidad y la excelencia. Veinte años invirtiendo grandes esfuerzos en I+D+i para crear y desarrollar nuevas variedades que conserven el delicioso sabor y las beneficiosas propiedades de los kiwis Zespri®. Veinte años respaldados por vuestra confianza nos han permitido ser la marca preferida por los consumidores. ¡Ya están disponibles los kiwis Zespri® de Nueva Zelanda!

www.zespri.es Síganos en:

Fruittoday 83


Perfil del mes

84 Fruittoday


Gerente/ General Manager of Fruilar

Perfil del mes

Texto/text: Carmen Cabra Fotografía/Photo: Manuel Martín

Fruittoday 85


Perfil del mes

,

Nunca mejor dicho, éste es un perfil de altos vuelos. A bordo de un Piper Archer y a unos 3.000 pies de altitud transcurrió una buena parte de la entrevista. 58 minutos sobrevolando las comarcas de Lleida que acabaron con la impresionante panorámica que ofrece la confluencia de los ríos Segre y Cinca.

Previo a nuestro vuelo, Joan realiza un minucioso chequeo exterior de cada parte del avión y revisa el combustible en ambas alas. Hace más de 30 años que Joan Serentill (Benavent de Segriá, 1960) tiene licencia de piloto, y el volar, junto con el golf y el esquí, son sus hobbies preferidos. Joan, acudió a nuestra cita impecablemente vestido, como un galán que a mí me recordaba a los aviadores de las películas de entreguerras. Desde el principio, me resultó una persona explicativa, afable y pronto tuve la sensación de que me iba a poner las cosas fáciles. Tras obtener las oportunas acreditaciones, nos adentramos en el aeródromo de Lleida-Alguaire. Después de minutos de espera en la sala de controladores viendo mapas y cartas de navegación, finalmente nos dirigimos al hangar. Previo a nuestro vuelo, Joan realiza un minucioso chequeo exterior de cada parte del avión y revisa el combustible en ambas alas. 86 Fruittoday

Perdone, ¿por qué mantiene tanto interés en el combustible? Todo está previsto, pero los procedimientos previos son algo sagrado para los pilotos. Y así debe ser. ¿Sabe que la mayor parte de los accidentes se producen por falta de combustible? Ya dentro de la cabina, Serentill hace sus anotaciones en el cuaderno de vuelo, chequea todo el instrumental de pantalla y pone a prueba los circuitos del avión. Finalmente, oigo el alfabeto radiotelefónico. Echo, Charlie, Echo, Romeo, Charlie. Listo para despegar. Perdone, pero es la primera vez que vuelo en un avión de este tipo y me impresiona un poco ¿Es cierto que existen las autopistas del aire?

Por supuesto, y en Europa central hay una zona de gran concentración de ellas, pero los aviones vuelan a distintos niveles. En este caso, no se preocupe que no colisionaremos. Si no le he entendido mal, usted se dedicó durante más de una década a la competición, a los rallies aéreos. ¿En qué consisten? Básicamente guardan mucha similitud con los de tierra. En ellos se combinan tanto la precisión en el aterrizaje como en la navegación, es decir el cronómetro y la orientación. La velocidad la marca el piloto, de tal manera que cada segundo que pase por encima o por debajo de lo establecido, penaliza un punto. ¿En qué nivel estuvo? Llegamos a ganar un Campeonato de España y tuvimos la oportunidad de ir a los Campeonatos del Mundo, pero yo tuve que declinar esa opción porque era en verano, la época del año que más trabajo teníamos en la explotación familiar. Y algo también muy apasionante es el motovelero: despegas con la ayuda del motor pero luego paras y planeas ayudado por las corrientes. Es un auténtico desafío a la naturaleza y a la gravedad. Tuvimos un


Fruittoda 56 87


Perfil del mes

aparato de este tipo durante siete años. ¿Cuándo le surgió el gusanillo de volar?

Llegamos a ganar un Campeonato de España y tuvimos la opción de ir a los Campeonatos del Mundo, pero yo tuve que declinar porque era en verano.

Lo tuve desde muy pequeño. Mi padre hizo el servicio militar en la aviación de Reus. Yo siempre me lo imaginaba como un gran piloto, aunque era un sencillo cabo. Cuando jugábamos en la calle, que era lo habitual en mi época, yo no quería ser cowboy ni indio, sino general de aviación. Mi madre me contaba que me compró un jersey con un dibujo de unas alas y no quería quitármelo nunca.

mujer tiene tan interiorizado el volar que, en una época en la que volábamos muchísimo, íbamos en coche en silencio por una nacional de línea continua y, de repente, me dice: ¿Joan, por qué no despegas?

Usted utiliza el avión como yo el coche. ¿No?

Efectivamente, la respuesta es piloto. Pero lo cierto es que, con los pies en la tierra, me siento payés.

Bueno no tanto, pero alguna ventaja tiene el ser piloto. Lo utilizo como herramienta de trabajo porque me gusta y evito el tráfico. Sobrevuelo las fincas y he ido a muchas reuniones de Pink Lady pilotando. Recogía a mis colegas de Giropoma y llegábamos a Francia. Por supuesto, también nos hemos ido de vacaciones toda la familia a Mallorca, Ibiza. Mi hijo jugaba dentro del avión como juegan los niños dentro de un coche. ¡Qué suerte tienen algunos! Cuénteme alguna anécdota. Hay muchas, pero le cuento ésta. Mi 88 Fruittoday

Supongo que resulta absurdo que le pregunte, que si no fuera lo que es ¿qué profesión hubiera elegido?

Me he enterado que es usted el gerente interino de Fruilar. Je, je, sí, soy interino y he perdido la cuenta de tantos años de provisionalidad. Un buen día el consejo de administración me dijo preocúpate de esto y aquí estoy. La realidad es que todas las tareas del management a través de la producción me resultan fascinantes, pero en un mundo tan cambiante creo que la formación continuada es un elemento muy necesario. ¡En una faena tan fantástica como ésta, sólo nos faltaría ganar dinero!

Y usted se sigue formando.

Lo intento. Hace poco hice un postgrado de Gestión Estratégica de la Empresa agroalimentaria, que entre otras cosas, me permitió poner nombre a actividades que ya realizábamos en Fruilar. Y, hace dos años estuve en Manchester realizando un ‘home stay’ para mejorar mi inglés. ¿Procede usted de la ‘payesía catalana’? Sí, absolutamente. Mi familia siempre estuvo ligada al campo y fue una de las primeras de la zona que se inició en el negocio frutícola. Aunque es cierto que mis padres tuvieron una vena muy emprendedora para los negocios. Mis abuelos poseían una pequeña tienda de comestibles, que más tarde mi madre amplió con otras secciones: ropa, perfumería, etc. y en la que se vendía un poco de todo. Mi padre, hacía doble jornada. Se levantaba muy temprano, iba a las fincas y cuando llegaban los trabajadores les indicaba lo que debían de hacer y cambiaba de oficio porque se iba a la ciudad. Allí se dedicó al tema inmobiliario, en una época de mucha expansión. El patrimonio urbano de la familia procede de esa época. Nuestra travesía acaba y nuevamente oigo… Charlie, Echo, Romeo. Larga final. Pista 3.1. Alguaire. Por fin, tierra.


Profile of the month

A bird’s eye perspective

Never has it been more appropriate to say that this is a profile of a high flyer. A large part of the interview took place on board a Piper Archery at an altitude of around 3,000 feet. 58 minutes flying over the districts of Lerida ending with the impressive panoramic view offered by the convergence of the Segre and Cinca Rivers. Joan came to our appointment impeccably dressed, like 1950’s charmer who reminded me of the pilots from the inter-war films. From the very beginning, he was chatty, friendly and I soon had the feeling that he was going to make things easy for me. Having obtained the appropriate clearances, we went into the Lerida-Alguaire aerodrome. After a few minutes wait in the air controllers’ room looking at maps and navigational charts, we finally moved on to the hangar. Before our flight, Joan carried out a meticulous exterior examination of each part of the aeroplane and he checked the fuel in each wing.

Joan Serentill (Benavent de Segriá, 1960) has had his pilot’s licence for over 30 years and flying, along with golf and skiing are his favourite hobbies.

Everything has been planned for, but the pre-flight checks are sacred for pilots. And that is as it should be. Did you know that most accidents occur due to lack of fuel? Inside the cabin, Serentill makes his notes in the flight log; he checks the screen instruments and tries out the plane’s circuits. Finally, I hear the radio telephone alphabet. Echo, Charlie, Echo, Romeo, Charlie. Ready for takeoff.

We won a Championship of Spain and we had the option to go to the World Championships, but I had to decline because it was in the summer, the time of year when we work hardest on the family farm. And motorised gliding is also thrilling: you take off with the help of the engine, but then you stop it and glide, helped along by the air currents. It is a real challenge against nature and gravity. We had one of these planes for seven years. When did you get bitten by the flying bug?

I have found out that you are the interim manager of Fruilar.

I try to. A short while ago I did a post grad in Agrifood Business Management, which, amongst other things, allowed me to give a name to the activities I was already carrying out in Fruilar. And two years’ ago I was in Manchester, carrying out a “home stay” to improve my English.

Of course, and in Central Europe there is an area with an important concentration of them, but the planes fly at different levels. In this case, don’t worry; we are not going to collide.

What level did you reach?

Indeed, the answer is a pilot. But the truth is that, with my feet on the ground, I feel like a farmer.

And you continue training.

Excuse me, but this is the first time I have flown in a plane of this type and I’m a little overawed. Is it true that there are air motorways?

Basically, they are very similar to rallies on the ground. They combine both accuracy in landing and navigation skills, that is to say, chronometer and orientation. The pilot decides on the speed, in such a way that for each second that you are above or below the established time, you are given a penalty point.

I suppose it is absurd to ask you what profession you would have chosen if you had not become what you are?

Ha ha, yes, I am a temporary employee and I have lost count of how long I have been temporary. One day the Board of Directors told me to take care of this and here I am. The truth is that I find all the management tasks regarding production fascinating, but in an ever-changing world, I think that continuous training is a very necessary element. In a job as fantastic as this one, the only thing missing is earning some money!

Excuse me, why are you so interested in the fuel?

If I have understood you correctly, you spent over a decade in competitions, in aerial rallies. What do they involve?

There are many, but I’ll tell you this one. My wife was so used to flying at a time when we flew a great deal and we were driving along in the car in silence, along a national freeway with a continuous line and suddenly she said: “Joan, why don’t you take off?

When I was very small. My father did his military service in the aviation corps in Reus. I always imagined him as a great pilot, although he was just a corporal. When we played in the street, which was normal in my youth, I didn’t want to be a cowboy or an Indian, but rather an air force general. My mother told me that she bought me a jersey with some wings on it and I never wanted to take it off. You use a plane in the same way as I use a car, don’t you? Well, not as much, but there are some advantages to being a pilot. I use it as a work tool because I like it and I avoid the traffic. I fly over the farms and I have gone to many Pink Lady meetings by plane. I collected my colleagues from Giropoma and we went to France. Of course, we also have gone on holiday to Mallorca, Ibiza with the whole family. My son played in the plane just as children play in a car. Some people have all the luck! Tell me a story about it.

Do you come from ‘Catalonian farming stock’? Yes, totally. My family has always been tied to the land and it was one of the first in the region to start up in the fruit growing business. Although it is true that my parents were true entrepreneurs with a head for business. My grandparents had a small grocery store, which later on my mother extended with other sections: clothing, perfumery, etc. and where a little of everything was sold. My father worked a double shift. He got up very early and went to the farms and when the workers arrived he told them what they had to do and then he changed his profession in the city. There, he was engaged in real estate, during a time of great expansion. The family’s real estate in the city dates from this time. Our journey ends and once again I hear… Charlie, Echo, Romeo. Final approach. Runway 3.1. Alguaire. Finally, once again on the ground.

Fruittoday 89


Larga vida para la fruta de hueso

          Melocotones, nectarinas, paraguayos, platerinas, cerezas y ciruelas pueden conservarse mejor, en cámaras y en el transporte hasta su destino

       

® 2017 TECNIDEX. Todos los derechos reservados. ® Son marcas comerciales ® de Sonuna marcas compañía comerciales del Grupo de una TECNIDEX compañía del Grupo TECNIDEX


PASIĂ“N por el sabor

Sakata ya tiene seleccionadas y preparadas las semillas del mejor melĂłn. Es el principio de tu mejor cosecha.

Facebook: /SakataSeedIberica

www.sakata-vegetables.eu

Twitter: @SakataIberica


EXTRA SWEET ONIONS

divinas ORIGI N

OTECTED PR

OF

@jumosol

SIGNATIO N

DE

www.jumosol.com

+34

976 161 040

clientes@jumosol.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.