www.fruittoday.com
Cítricos: favorable recorrido Citrus fruit, a favourable run
Perfil del Mes
Francisco Sánchez, Onubafruit Brócoli: la situación se agrava Broccoli, the situation deteriorates
‘Je me souviens de ma mère achetant des oranges et des clémentines Llusar au marché’ ~ Isabelle Bateau, París
xaviportales©2014
SPÉCIALE
www.llusar.com
DISPARA TUS VENTAS CON UNA MANZANA CON UN SABOR COLOSAL
¿No has probado las Kanzi®, las manzanas supersabrosas? Son crujientes y jugosas, y gracias a su sabor dulce y ácido, las Kanzi® volarán de tus estantes. Ve más en kanziapple.com Kanzi®-Partner en Italia y España son
kanziapple.com
STAFF Editor / Directora: Carmen Cabra Reporters / Redacción: Sonia Cortés, Virginia Hernández, Silvia Soria Photos / Fotos: Manuel Martín Translation / Traducción: A2Z Traducciones, S.L. Design and grafic: José María Cabra, Coprint. Printed by: M. Selvi, S.A. Depósito Legal: V-483-2004
Ediciones Fruit Today, S.L. Fruit Today euromagazine nº 59 Diciembre 2017
www.fruittoday.com fruittoday@fruittoday.com fruittoday@fruittoday.es @fruittoday
facebook.es/fruittoday
Sumario 6. Eventos / Events 28. Lechuga / Lettuce
10. Brócoli / Broccoli 10. Brócoli / Broccoli 62. Tropicales / Tropical Fruit
42. Cítricos / Citrus Fruit
64. Kiwi / Kiwi Fruit 68. Perfil del Mes / Profile of the Month Francisco Sánchez, Onubafruit
En un clic https://twitter.com/fruittoday
https://www.instagram.com/fruittodayeuromagazine/?hl=es
FACEBOOK: https://www.facebook.com/fruittoday
Fruittoday 5
Eventos
Las ‘Estrellas de Internet’ ya tienen dueño A través de fotografías os presentamos a los ganadores de este 2017
E
n su VII edición, los Premios ‘Estrellas de Internet’ volvieron a contar con el patrocinio de Proexport y EuroPool System, así como con la colaboración de Fepex y la propia feria Fruit Attraction.
En esta ocasión, los ganadores de cada categoría fueron: •
• • • • •
Empresa Online del Año: Florette y / and Uvas Doce. Web + Social: El Monarca. Mejor Campaña Online: Alhóndiga La Unión y / and Nufri. Mejor e-commerce: Amefruits. Mejor APP: ORRI. Mejor Blog: Cuna de Platero.
• •
Mejor Facebook: Marlene. Mejor #twitter: Asociación ‘5 al Día’.
Como anécdota, reseñar que ante la incredulidad de los organizadoros del acto, una de las Estrellas fue sustraída del stand de la revista ‘Fruit Today’ en la feria. Por lo que la empresa Florette tuvo que esperar unos días hasta tener en su poder el esperado galardón. En la próxima edición daremos a conocer el plazo de apertura de la inscripción a la VIII edición de los Premios para que todas aquellas empresas interesadas puedan presentar sus candidaturas en las categorías de su interés.
Events
The ‘Estrellas de Internet’ have already found their new homes We introduce you to 2017’s winners with these photographs
At its 7th edition, the ‘Estrellas de Internet’ Awards were once again sponsored by Proexport and EuroPoolSystem, along with the collaboration of Fepex and the actual trade fair Fruit Attraction itself.
This time, the winners for each category were: •
Online Company of the Year: Florette y / and UvasDoce.
•
Most Social Website: El Monarca.
•
Best Online Campaign: Alhóndiga La Unión y / and Nufri.
•
Best e-commerce: Amefruits.
•
Best APP: ORRI.
•
Best Blog: Cuna de Platero.
•
Best Facebook: Marlene.
•
Best #twitter: Asociación ‘5 al Día’.
As an anecdote, it is worth mentioning that to the organisers of the event’s incredulity, one of the ‘Estrellas’ was stolen from the stand of the ‘Fruit Today’ magazine at the fair. Therefore the company Florette had to wait for a few days to receive the soughtafter award. In our next edition we will give information regarding the opening of the inscription for the 8th edition of the Awards so that all the companies interested can present their candidatures in the categories that interest them.
6 Fruittoday
1. Mejor Empresa - Florette
1. Mejor Empresa - Uvas Doce
2. Web +social El Monarca
3. Campaña Online - Nufri
3. Campaña online - La Unión
4. Mejor e-commerce - Amefruits
5. Mejor APP - ORRI
6. Mejor Blog - Cuna de Platero
7. Mejor Facebook - Marlene
8. Mejor twitter - Asociación ‘5 al Día’.
Fruittoday 7
Eventos
Una campaña (casi) perfecta y un sector con dos grandes desafíos El informe anual de Cajamar destaca el aumento del 20,3% en la media de precios almerienses por la ola de frío
E
l “Análisis de la campaña hortofrutícola de Almería” elaborado por el Servicio de Estudios Agroalimentarios de Cajamar presentó una campaña 2016/17 “excepcionalmente buena”, con un incremento del 20,3% en la media de precios y un +17 % del valor de la producción. La ola de frío de enero fue clave, ya que aunque afectó al rendimiento de las producciones (-2,6 %), dejó como protagonista (prácticamente) en solitario a la provincia. Roberto García, director de Innovación Agroalimentaria de Cajamar, recordó la imagen de los lineales vacíos en países como Reino Unido, y lanzó la pregunta: “¿fue solo por el frío o influyó el Brexit?”. Y es que tras el referéndum que dictó el “divorcio” con la UE se produjo una clara depreciación de la libra y desequilibrios en el cambio, por lo que algunos pudieron dirigir sus productos a otros mercados. “Nunca hay una campaña perfecta, pero la pasada fue buena sin lugar a dudas”, aseguró. Y lo mejor de todo es
8 Fruittoday
que reitera una evolución al alza en los últimos 8 años. Se puede ver un claro ejemplo de ello en la curva de crecimiento del valor de la producción desde la campaña 2008/09 hasta la 2016/17, con un +58%. O en la evolución del peso de la exportación, que registró un “récord absoluto” con un valor conjunto superior a los 2.500 millones de euros y que sigue aumentando respecto al total de la producción hortofrutícola: actualmente ya representa el 76,2%.
Almería ha perdido competitividad en el melón con un -22,3% de precios
Se acelera también la integración empresarial y la concentración de la oferta, un claro síntoma de la profesionalización del sector. “Las 5 mayores empresas reúnen ya casi el 40% del volumen total”. Y al hilo de esto habló también del aumento de la superficie de las explotaciones. Si en 1999 las fincas de más de 10 Has representaban un ínfimo 4%, en 2013 ya eran un 20%.
Campaña 2016-2017 por productos En el último ejercicio la superficie de cultivo se ha incrementado en 450 Has (+1,5%), alcanzando las 30.456 Has. Y si nos fijamos en el periodo de 2008-2016 ese incremento ha sido de 4.500 Has, “más que la superficie invernada conjunta de Granada y Málaga”. Como comentábamos, las bajas temperaturas influyeron en la campaña, y en lo que se refiere a producción provocaron un descenso totalizando 3.286.385 Tn. Esta caída fue prácticamente generalizada, con la excepción de la sandía (+5 %). Por productos, los peor parados fueron judía verde (-19,5 %), melón (-9,4 %) y berenjena (-8,8 %), seguidos del tomate (-4,2 %) y el pimiento (-0,7 %). Sin embargo, la menor oferta redundó en mejores cotizaciones, con un valor un 40,2 % superior a las de 2015-2016. La palma se la llevó la berenjena (0,71 €/kg y una variación del 73,6 % en valor), seguida del pepino (0,62 €/kg y +45,8%). El calabacín experimentó una mejora del 34% en precio y del 26,1 % en valor, y el tomate del 31,7%, con una cotización media
Events
Preocupa el descenso del 3,3% de la superficie con control biológico de 0,64 €/kg. Solo el melón y la lechuga cayeron tanto en producción como en precios, siendo especialmente acusado en el primer caso (-22,3 %), lo que viene a confirmar la pérdida de competitividad de Almería en este segmento. Durante la presentación de estos resultados se subrayó un aspecto cuanto menos preocupante, el descenso del 3,3 % de la superficie cultivada con control biológico que totalizó 25.715 Has (el 56,4 % de la superficie cultivada en la provincia). La ”revolución verde” que abanderó el sector es una de sus señas de identidad y confianza y por tanto “no deberíamos relajarnos”. El gran reto La asignatura pendiente del campo sigue siendo el déficit hídrico, a pesar de que la agricultura almeriense es un ejemplo de gestión (la producción bajo plástico consume el 30% del agua para riego y aporta el 70 % del valor añadido agrícola). Para contribuir a la sostenibilidad del sector, el presidente de Cajamar, Eduardo Baamonde, anunció la decisión del Consejo Rector de incluir el ‘agua’ como elemento central en la estrategia de Cajamar. ¿Brexit o Bremain? Una de las novedades que ha incorporado este año Cajamar en su cita anual con el sector es la presentación del informe ‘Brexit y sector agroalimentario: dónde estamos y hacia dónde vamos’ de Horacio González. Una “foto fija de lo que se barrunta que va a pasar”. De no llegar a ningún entendimiento en 2019, “puede ser un caos, sobre todo para Reino Unido”. Aunque queda pendiente la ratificación del Parlamento británico, por lo que “no habría que descartar un Bremain”.
An (almost) perfect campaign and a sector with two important challenges Cajamar’s annual report emphasises the 20.3% increase in average prices in Almeria due to the cold snap The ‘A nalysis of Almeria’s fruit and vegetable campaign’ prepared by Cajamar’s Agrifood Studies Service showed an “exceptionally good” 2016/17 campaign, with a 20.3% increase in average prices and +17 % in the production value. The cold snap in January was a key element, since, although it affected the yield of the productions (-2,6 %), it left the province (virtually) on its own. Roberto García, Agrifood Innovation Manager at Cajamar, recalled the image of the empty supermarket shelves in countries such as the United Kingdom and asked the question: “Was it just the cold or did Brexit influence this?” And the fact is that after the referendum that sentenced the ‘divorce’ with the EU, there was a clear depreciation of the pound and disparities in the exchange rate, meaning that some producers might have sent their produce to other markets. “There is never a perfect campaign, but the last one was without any doubt, a good one,” he stated. And the best point of all is that it is repeating an upward trend seen over the past 8 years. A clear example of this can be seen in the growth curve in the value of the production from the 2008/9 campaign to the 2016/17 one, with a 58% increase. Or in the evolution of the importance of exports, which registered “an absolute record”, with a joint value of over 2,500 million euros and that continues to rise with respect to total fruit and vegetable production: currently it already represents 76.2%. Business integration and the concentration of the offer have also speeded up, a clear symptom of the professionalisation of the sector. “The 5 largest companies now bring together almost 40% of the total volume.” And in line with this, there is also the increase in the surface area of the farms. In 1999, the farms with over 10 hectares represented a tiny 4%; in 2013 this figure has risen to 20%. The 2016-2017 campaign by products Over the past year, the crop surface area has increased by 450 Hectares (+1.5%), reaching 30,456 hectares. And if we look at the 2008-2016 period, this increase was of 4,500 hectares, “more than the plastic-covered area of Granada and Malaga together.” As we commented, the low temperatures influenced the campaign and, with regard to the production, they caused a drop of 3,286,385 tonnes. This drop was practically generalised, with the exception of watermelons (+5 %). By products, the worstaffected were green beans (-9.5%); melons (-9.4 %) and aubergines (-8.8 %); followed by tomatoes (-4.2 %) and peppers (-0.7 %). However, the smaller supply meant better prices, with a 40.2% higher value than those reached in 2015-2016. The best result was reached by aubergines (0.71 €/kg and a variation of 73.6 % in value), followed by peppers (0.62 €/kg y +45.8%). Courgettes saw a rise of 34% in price and of 26.1 % in value and tomatoes of 31.7%, with an average price of 0.64 €/kg. Only melons and lettuces dropped both in production and in price, with this being particularly sharp in the former (-22.3 %), which confirms Almeria’s loss of competitiveness in this segment. During the presentation of these results, a somewhat concerning aspect was emphasised: the 3.3% drop in biologically controlled cultivated surface area, totalling 25,715 Hectares (56.4 % of the cultivated surface area in the province). The ‘green revolution’ that the sector championed is one of its signs of identity and confidence and therefore, “we should not relax.” The great challenge The pending subject in the fields continues to be water shortage, in spite of the fact that farming in Almeria has always been an example of good management (production under plastic consumes 30% of the irrigation water and provides 70% of the agricultural added value). To contribute to the sector’s sustainability, the chairman of Cajamar, Eduardo Baamonde, announced the decision of the Governing Board to include ‘water’ as a central element in Cajamar’s strategy. Brexit or Bremain? One of the new developments that Cajamar has incorporated this year in its annual appointment with the sector is the presentation of the report ‘Brexit and the agrifood sector: where we are and where we are going’ by Horacio González. A “still photo that senses what is going to happen.” If no understanding is reached in 2019, “it could be chaos, particularly for the United Kingdom.” Although the ratification by the British Parliament is still pending, therefore “Bremain should not be ruled out.”
Fruittoday 9
Brócoli
La situación se agrava La escasez hídrica y las heladas están afectando a la campaña de brócoli. Si la situación no cambia la producción podría caer un 30%
E
l presidente de la Sectorial de Brócoli y Coliflor de Proexport, Ignacio Doménech, se muestra “pesimista” respecto al devenir del brócoli. Al problema de la sequía endémica se han sumado las heladas durante los meses de noviembre y principios de diciembre “atípicas, teniendo en cuenta los cuatro últimos años, en los que estos dos meses han estado caracterizados por temperaturas más suaves”. Dos problemáticas que, unidas, podrían provocar la pérdida de hasta el 30% de la cosecha.
La salvación más inmediata sería un improbable ‘riego de socorro’
Este año es muy complicado adelantar cifras de producción. “Tenemos que ver si suben las temperaturas y se reactivan los cultivos (a fecha 5 de diciembre totalmente parados por el frío), y esperar que llueva”. De no ser así, en los meses de abril y mayo faltará producto para abastecer a los mercados. La salvación más inmediata sería un “riego de socorro” que casi con toda seguridad no llegará. “No sé si las Administraciones entienden el problema”, se lamenta Doménech. España es el principal productor europeo, con más de 45.000 hectáreas, todo un hito si pensamos que en 1990 apenas se cultivaban 3.000. El 88% de los volúmenes se destinan a exportación y el resto se queda en el mercado nacional, que concentra el 12%, dos puntos por encima de los últimos años, según cifras de la Asociación +Brócoli.
Deslocalización
Aunque la deslocalización de cultivos a zonas más altas se solía hacer más en verano para huir del calor y completar el ciclo productivo, Extremadura, Sevilla, Tarragona y Aragón (sobre todo en la comarca de Valdejalón), se están convirtiendo en nuevos escenarios para el brócoli también en fechas “anormales” dada la limitada disponibilidad de agua en el Valle del Guadalentín y Campo de Cartagena (Murcia). Son muchos los productores que han modificado su estrategia buscando el agua de zonas medias y altas (Caravaca, Yecla, Jumilla o Albacete), aunque aquí el riesgo de heladas es mayor inestabilidad en la productiva. “Están apareciendo plantaciones en Extremadura y Sevilla que producen ahora porque se benefician de un año seco. Normalmente son zonas con mucha lluvia que plantean problemas para este cultivo. Se trata tan sólo de soluciones esporádicas”. Exportación
kg semanales y hasta noviembre ha habido buena disponibilidad y un ritmo de la demanda fluido. La exportación de brócoli español se mantiene estable, y podría crecer, si las inclemencias climatológicas y la disponibilidad de agua lo permiten. El principal destino es la Unión Europea (95,7%), destacando Reino Unido como el principal país receptor, con 138.776 Tn (29,9%) y un importe que supera 155 millones de euros, según datos de Proexport. En segundo lugar, está Alemania, con 85.310 Tn (18,4%) y 76,3 millones de euros, y el bronce corresponde a Países Bajos, con 65.872 Tn (14,2%) y 58 millones de euros. Consumo La superverdura está más de moda que nunca, y no solo fuera de nuestras fronteras. En menos de 8 años los españoles han pasado de consumir 300 gramos a 1,5kg, y solo en 2016 esta curva se incrementó un 20%, pasando de las 55.000 toneladas de 2015 a 66.000, como cifró +Brócoli. Precisamente la actividad de esta asociación está teniendo mucho que ver en esta positiva evolución, a lo que se une el repunte de la demanda en los meses de verano, sobre todo por la llegada de visitantes extranjeros a nuestro país.
Este año debido a las altas temperaturas en otoño la campaña de exportación comenzó entre dos y tres semanas antes, ya que la mayoría de los mercados de destino (Holanda, países Bálticos ) finalizaron sus cosechas un poco antes. En octubre los volúmenes En 2016 el consumo eran ya significativos aumentó un 20% en con entre 800.000 y 1.000.000 España
Broccoli Events
The situation deteriorates Lack of water and frosts are affecting the broccoli campaign. If the situation does not change, production could drop by 30% The chairman of the Broccoli and Cauliflower Sector at Proexport, Ignacio Doménech, is “pessimistic” regarding the future of broccoli. To the problem of the endemic drought, we can now add the “atypical” frosts in the months of November and at the beginning of December, taking into account the past four years, when these two months have been characterised by milder temperatures.” Two problems which, together, could cause the loss of up to 30% of the harvest. This year, advancing production figures is very complicated. “We have to see whether the temperatures rise and the crops recover (at a complete halt on the 5th of December due to the cold) and wait for it to rain.” If this is not the case, in the months of April and May there will not be enough produce to supply the markets. The most immediate salvation would be an “emergency irrigation,” which almost certainly will not arrive. “I don’t know whether the Administrations understand the problem,” Doménech complains.
EXPORTACIÓN 2016 / 2016 EXPORTS
Reino Unido / United Kingdom Alemania / Germany Países Bajos / The Netherlands Fuente/Source: Proexport
Toneladas / Tonnes
Millones de euros
138.776
155
85.310
76,3
65.872
58
Spain is the main European producer, with over 45,000 hectares, particularly if we look back to 1990, when only 3,000 were being cultivated. 88% of the volumes are exported and the remainder is sold on the national market, which concentrates 12%, two points above the figures for the last few years, according to the +Brócoli Association. Relocation Although the relocation of crops to higher areas used to be carried out more in the summer to escape the heat and to complete the production cycle, Extremadura, Seville, Tarragona and Aragon (particularly in the Valdejalón district), are turning into new settings for broccoli also on “abnormal” dates, given the limited availability of water in the Valle del Guadalentín and Campo de Cartagena (Murcia). Many producers have modified their strategy, seeking water in medium and high zones (Caravaca, Yecla, Jumilla or Albacete), although here the risk of frost creates greater instability in the production. “Plantations are appearing in Extremadura and Seville that are producing now because they are profiting from a dry year. Normally, they are areas with a great deal of rain that cause problems for this crop. These are just sporadic solutions.” Export This year, due to the high autumn temperatures, the export campaign started between two and three weeks earlier, as most of the destination markets (Holland, the Baltic countries…) ended their harvests slightly earlier. In October, the volumes were already significant with between 800,000 and 1,000,000 kg per week and up to November there has been a good availability and a fluid demand rate. Spanish broccoli exports are remaining stable and could increase if the bad weather conditions and water availability allow this. The main destination is the European Union (95.7%), with the United Kingdom standing out as the main receiving country, with 138,776 Tonnes (29.9%) and an amount that exceeds 155 million euros, according to data from Proexport. Germany is in second place, with 85,310 Tonnes (18.4%) and 76.3 million euros and the third prize goes to the Netherlands, with 65,872 Tonnes (14.2%) and 58 million euros. Consumption The ‘supervegetable’ is more in vogue than ever before and not just outside our borders: in less than 8 years Spaniards have gone from consuming 300 grams to 1.5 kg, and in 2016 alone this curve increased by 20%, going from 55,000 tonnes in 2015 to 66,000 , according to figures given by +Brócoli. The activity of this association is playing a significant role in this positive evolution, to which is added the upturn in the demand in the summer months, particularly due to the arrival of foreign visitors to our country.
Fruittoday 11
Brócoli
“Se nos agotan los días y los recursos” Los efectos colaterales de la sequía han provocado un incremento de costes de entre un 20-25% y la segunda fase de la campaña, de febrero a mayo, está en entredicho
D
esde Fruit Today euromagazine entrevistamos a Juan Marín Bravo, presidente de Proexport y de Eucofel.
La sequía es la protagonista de la campaña, ¿qué le espera al sector? Este año hemos vuelto a arrancar la campaña al aire libre de brócoli y otros cultivos como coliflor, alcachofa, apio rozando datos históricos de sequía. Desde que la Confederación Hidrográfica del Segura tiene datos, éste es uno de los más duros. Está siendo muy, muy complicado y en 2018 vamos a entrar en el cuarto año de sequía. Ya en 2016 estábamos al límite por la situación de los pozos, sobre todo en el Campo de Cartagena, pero las lluvias intensas que se dieron entre el 15 y el 20 de noviembre paliaron un poco el problema y se pudo sacar adelante la campaña. Actualmente la dotación del Trasvase Tajo-Segura está cortada, la Cuenca del Segura está en alerta y solo se da agua para abastecimiento humano. Si no llueve entre finales 12 Fruittoday
de año y enero, en la segunda fase de la campaña (desde febrero o marzo) vamos a tener bastantes más dificultades para mantener todos los trasplantes. Se nos agotan los días y los recursos. Una de las soluciones es deslocalizar cosechas a zonas como el norte de Almería, pero ¿cómo repercute en el balance de gastos? Sí. La zona del Almanzora (Pulpí, Antas, Vera) es muy importante para las empresas asociadas a Proexport y en los últimos años muchas firmas habían deslocalizado sus fincas allí buscando una nueva fuente de agua, el trasvase del Negratín, pero ese mismo Negratín lleva (a fecha del 26 de octubre), cinco semanas cortado. Esta nueva zona también ha entrado en una situación complicada. En la primera fase de la campaña hemos movido nuestras fincas a zonas más altas e intermedias, y calculamos que hasta enero-febrero (siempre a expensas del clima) tendremos garantizada una cierta normalidad. Habrá producto, más caro, eso sí, debido al incremento de costes derivado de la deslocalización de fincas (hemos tenido que dejar pa-
radas algunas para irnos a otras) con todo lo que ello implica, mover maquinaria, plantas, incremento de costes de transporte… Nos hemos visto obligados a utilizar recursos más caros, con casi toda el agua de riego desalada, sacando agua a baja profundidad en los pozos con el consiguiente incremento de las tarifas. Por todo ello, calculamos que los costes se han incrementado un 20-25%. ¿Ese sobrecoste ha repercutido en los clientes? De momento no, estamos asumiéndolo nosotros y cumpliendo los programas. ¿Cómo han afectado las altas temperaturas del inicio de campaña a los volúmenes? En octubre fueron históricas, alcanzando los 33 grados. Habíamos plantado producto pensando en la llegada del frío, pero nos encontramos con que los volúmenes que esperábamos tener en noviembre se adelantaron dos semanas, solapándose las producciones españolas con las de Alemania e Inglaterra, aunque los precios fueron bastante asequibles.
La ventana de producción tiende a alargarse en Holanda y Centroeuropa debido a los inviernos suaves y las nuevas tecnologías como la cogeneración y la energía solar. Un aspecto al que deberemos adaptarnos los productores españoles. ¿Qué se reclama a las Administraciones? Las medidas más urgentes pasan por el funcionamiento de las desaladoras al 100%, ya que ahora mismo no llegan al 60% de media. La de Torrevieja tiene capacidad para producir 120 Hm3 y solo está produciendo 40 pese a llevar años terminada. La desaladora debe ampliarse Valdentisco y trabajar al máximo. Y una tercera, la de Águilas, que está dando 60 Hm3 de agua al Valle del Guadalentín, debe aumentar su capacidad para llegar a los 70. No podemos dejar de reivindicar los trasvases y esa agua competitiva y barata que está en el Tajo medio y cerca de la frontera con Portugal. Hoy hay más de 4.500 Hm3 almacenados y no es lógico que la cabecera del Tajo no tenga agua y que se quede cerca de la desembocadura. Hay que recargar la cabecera y seguir trasvasando para que ese mix de agua desalada, pozos subterráneos y trasvases permitan tener un precio asequible del agua de modo que el productor mantenga su competitividad y al cliente final no le cuesten más dinero los productos.
Broccoli
“Time and resources are running out” The collateral effects of the drought have caused an increase in costs of between 20-25% and the second phase of the campaign, from February to May, is in jeopardy At Fruit Today euromagazine we interviewed Juan Marín Bravo, chairman of Proexport and of Eucofel. The drought is the star of this campaign: what is the sector expecting? Once again, this year we have started the openair campaign for broccoli and other crops such as cauliflower, artichoke, celery… with record-breaking drought data. Since the Hydrographic Confederation of the Segura has kept records, this is one of the harshest ones. It is being very, very complicated, and in 2018 we are going to start the fourth year of drought. In 2016 we were already at the limit due to the situation of the wells, particularly in the Campo de Cartagena, but the heavy rainfall between the 15th and 20th of November alleviated the problem slightly and we managed to complete the campaign. Currently, the Tagus-Segura Water Transfer has been cut off; the Segura Basin is on alert and only supplies water for human consumption. If it does not rain between the end of the year and January, in the second phase of the campaign (from February or March) we are going to find it much more difficult to maintain all the transplants. Time and resources are running out. One of the solutions is to relocate harvests to areas such as Northern Almeria, but what repercussions will this have on the expenditure? Yes. The Almanzora area (Pulpí, Antas, Vera) is very important for the companies linked to Proexport, and in recent years many companies have relocated their farms there, seeking new water sources, such as the Negratín water transfer, but even the Negratín has been cut off for the past five weeks (data from the 26th of October). This new area has also entered a complicated situation. In the first phase of the campaign, we have moved our farms to higher and intermediate areas and we calculate that until JanuaryFebruary (always depending on the weather), some normality will be guaranteed. There will be produce, more expensive of course, due to the increase in costs derived from the relocation of farms (we have had to leave some on hold in order to move to others) with everything that this involves, moving machinery, plants, increase in transport costs… We have been forced to use more expensive resources, with virtually all the irrigation water coming from desalination
Juan Marin Bravo
ALMOST SUPERNATURAL
plants, drawing shallow water from the wells with the subsequent increase in rates. Due to all these reasons, we calculate that the costs have increased by 20-25%. Have these extra costs been passed on to customers? Not yet; we are assuming them ourselves and meeting the programmes. How have the high temperatures at the start of the campaign affected the volumes? In October they were record-beating, reaching 33 degrees. We had planted produce with the arrival of the cold weather in mind, but we found that the volumes that we expected to have in November were ready two weeks early, meaning that the Spanish productions overlapped with the ones from Germany and England, although the prices were quite reasonable. The production window is tending to extend in Holland and Central Europe, due to the mild winters and the new technologies such as cogeneration and solar energy. This is an aspect to which Spanish producers must adapt. What is being asked of the Administrations? The most urgent steps involve the operation of the desalination plants at full capacity, as they are not even reaching an average of 60% at present. The Torrevieja plant has the capacity to produce 120 Hm3 and it is only producing 40 in spite of the fact that it was finished years ago. The Valdentisco desalination plant must be extended and operate at full capacity. And a third plant, in Águilas, which is producing 60 Hm3 of water for the Valle del Guadalentín, must increase its capacity to reach 70. We cannot stop demanding water transfers and this water should be competitive and cheap from the Middle Tagus area and near to the Portuguese border. Today there are over 4,500 Hm3 stored and it is not logical that the head of the Tagus River has no water and that it remains close to the river mouth. The river head must be reloaded and continue transferring water to ensure that this mix of desalinated water, underground wells and water transfers allow the water to have a reasonable price in such a way that producers can maintain their competitiveness and the end customer does not have to pay more for the produce.
Fruittoday 13
Brócoli
Floretes y Bellaverde by Mr. Broko Agrícola Santa Eulalia diversifica su oferta para llegar a más consumidores
E
n la variedad está el gusto y también la posibilidad de “conquistar” a nuevos clientes y atraer a los paladares más exigentes. Bajo esta premisa trabajan en Agrícola Santa Eulalia y, de hecho, en esta campaña, han incorporado a su gama dos nuevos productos: Bellaverde by Mr. Broko, un brócoli
100% de tallo fino y muy tierno de Monsanto, y Floretes Mr. Broko, un nuevo packaging de I Gama que, tal y como nos explican desde la entidad, “comercializamos en tres variantes, floreta de brócoli, floreta de coliflor y mixto de floretas” y que está teniendo muy buena aceptación por parte de los consumidores.
Bellaverde by Mr. Broko y Floretes Mr. Broko son atractivos para el consumidor
Innovación, dedicación, calidad y experiencia
¡Todo el sabor y la máxima frescura en tu mesa!
14 Fruittoday
www.mrbroko.com
Esta innovación en productos va paralela a la inquietud de la firma murciana por introducir también nuevas variedades que contribuyan a lograr la calidad que buscan. En este sentido, actualmente están realizando pruebas con nuevos materiales comerciales como Thunder Dome F1 de Takii Seed, SV224 de Monsanto, Robredo de Rijk Zwaan o Príncipe y Trajano de la casa de semillas HM. Clause.
Broccoli
Floretes and Bellaverde by Mr. Broko Agrícola Santa Eulalia is diversifying its offer to reach more consumers
Sin embargo, la calidad no es suficiente cuando de rentabilizar las producciones se trata. Agronómicamente, las variedades deben ser igualmente atractivas para los agricultores y, cómo no, para la propia comercializadora. Por ello, desde Agrícola Santa Eulalia piden a las empresas obtentoras de semillas que den un paso más allá y trabajen en el desarrollo de materiales “con resistencias a plagas y enfermedades”. Creciendo Con la campaña ya en marcha, las expectativas puestas en ella por parte de la empresa son bastante positivas y, de hecho, prevén crecer en torno a un 15%, alcanzando las 1.300 hectáreas de brócoli y una producción de unas 20.000 toneladas. Y eso a pesar de que “la sequía está afectando a las plantaciones actuales, dificultando el cumplimiento de los compromisos de campaña adquiridos con los clientes” y que todo apunta a una bajada de los rendimientos por hectárea.
Variety is the spice of life, along with the chance to win over new customers and attract the most demanding palates. At Agrícola Santa Eulalia, they work using this premise and, in fact, the company has incorporated two new products to its range. They are Bellaverde by Mr. Broko, a 100% fine-stemmed, very tender broccoli from Monsanto, and Floretes Mr. Broko, a new packaging for the 1st Range which, as the company explains, “we are marketing in three different variants: broccoli florets; cauliflower florets and mixed florets”, and it is being well received by consumers. This innovation in products is running parallel to the company from Murcia’s concern for also introducing new varieties that contribute to achieving the quality they are seeking. On this point, they are currently carrying out trials with new commercial materials such as Thunder Dome F1 from Takii Seed; SV224 from Monsanto; Robredo from Rijk Zwaan or Príncipe and Trajano from the seed company HM. Clause. However, quality is not enough when talking about making productions profitable. Agronomically speaking, the varieties must be equally attractive to the farmers and obviously, to the marketing company itself. For this reason, at Agrícola Santa Eulalia they are asking the seed companies to go a step further and to work on developing materials “with resistances to pests and diseases.” Growing With the campaign already started, the company’s expectations are quite positive and in fact, they foresee a growth of around 15%, reaching 1,300 hectares of broccoli and a production of around 20,000 tonnes. And all of this in spite of the fact that “the drought is affecting the current plantations, making it difficult to meet the campaign commitments acquired with customers” and everything is pointing towards a drop in the yield per hectare.
PRINCIPE F1 TRAJANO F1 (CLX3530)
HM. CLAUSE IBERICA S.A.U. Paraje la Reserva s/n - Apartado de Correos 17 - 04745 LA MOJONERA (Al) Tel 950 55 30 44 - Fax 950 55 30 05 - info-spain@hmclause.com
Communication Division – ES2763 – 1117 Fotografías no contractuales - Todos los derechos reservados - © 2017 HM.CLAUSE
¡Los más pesados!
Brócoli
“Estamos plantando igual o más”
Hoyamar sortea el déficit hidrológico y sigue aumentando la superficie de producción y el semillero en su 25 aniversario
L
a falta de agua se ha convertido en un problema endémico en el sureste español, pero las empresas no se arredran y buscan soluciones para seguir sacando adelante sus producciones. En el caso de Hoyamar, no solo mantienen sino que incrementan su superficie de cultivo, cifrada en 1.800 hectáreas, y hacen lo mismo con su semillero, buscando alternativas a través de la rotación de cultivos a diferentes zonas dependiendo de la época del año, y la optimización del agua de riego.
Nueva línea de IV Gama en 2019/20
ros. Mención especial merece la línea ecológica, un segmento en el que crecen a un ritmo del 100% desde que lo pusieran en marcha hace ya 3 años, con el brócoli como producto principal.
Con la diversificación como clave de su estrategia actual, crecen también en la
familia de hoja (hoja de roble, escarola, lollo rosso y bianco ) y en coliflor. En este último producto “es la Bretaña francesa quien marca el camino, aunque los clientes que buscan calidad vienen a España”. Y de cara al futuro, siguen avanzando en el desarrollo de una línea de IV Gama de hoja que podría estar lista en la campaña 2019/20.
Nos reunimos con el presidente de la cooperativa lorquina, Domingo Llamas, en una campaña en la que cumplen nada más y nada menos que 25 años. Una cifra icónica y que les da fuerzas para seguir empujando con más fuerza, si cabe. “¡Esperamos cumplir otros 75! Pero para ello deseamos que los dirigentes políticos nos ayuden un poco y piensen en nosotros. Que recapaciten sobre el tema del agua para que podamos seguir generando riqueza y empleo”. Llamas nos cuenta que en este ejercicio prevén incrementar sus volúmenes en torno a un 18%, superando los 30 millones de eu-
Domingo Llamas
25 aniversario
16 Fruittoday
HOYAMAR S.COOP. Ctra. N-340, S/N Dip La Hoya, 30816, Lorca, (Murcia) Telf: 968 48 19 19 grupohoyamar@grupohoyamar.es www.grupohoyamar.es
Brócoli
Broccoli
“We are planting the same or more” Hoyamar is sidestepping the water shortage and continues to increase its production and seedbed surface area on its 25th anniversary The water shortage has become an endemic problem in south-eastern Spain, but many companies are not being intimidated and they are seeking solutions to continue with their productions. In the case of Hoyamar, not only are they maintaining their 1,800 hectares of crop surface area, but they are increasing it and they are doing the same with their seedbeds, looking for alternatives through crop rotation in different areas depending on the time of the year and optimisation of irrigation water. We met up with the chairman of the cooperative from Lorca, Domingo Llamas, during a campaign when it is celebrating 25 years in the business. An iconic figure and one that gives them the strength to continue pushing forward, if possible, even more forcefully. “We expect to celebrate another 75! But in order to do this, we hope the political leaders will help us a little and will think about us. They should reconsider the subject of water so that we can continue generating wealth and employment.” Llamas tells us that they plan to increase their volumes by around 18% this year, exceeding 30 million euros. A special mention should be made of the ecological line, a segment that has grown at a rate of 100% since it was started up 3 years ago, with broccoli as the main produce.
Éxito de la campaña
#meunoalverde La Asociación para la promoción del Brócoli, +Brócoli finalizó el pasado 11 de diciembre su concurso #meunoalverde con la participación de más de 130 seguidores del brócoli, que subieron a las redes sociales de la entidad más de 200 fotografías con esta verdura como protagonista en recetas y en divertidas creaciones. Más de 50 personajes influyentes han dinamizado la campaña de difusión saludable, entre los que destacan los comunicadores Uri Sabat, Cristina Boscá y Anne Igartiburu y los cocineros Martín Berasategui, Bárbara Amorós y Ricard Camarena. El hashtag de la acción ha tenido una influencia de 2,4 millones de personas a través de Twitter e Instagram, según la herramienta de medición TweetBinder. Este resultado se ha dado gracias a la actividad de las decenas de participantes en el concurso y de los más de 50 profesionales de la comunicación, de la gastronomía y de la cultura que compartieron fotografías y muestras de agradecimiento por las piezas de brócoli que recibieron por parte de la asociación por la difusión de la alimentación y de la vida saludables que realizan a nivel público. La Asociación +Brócoli ha acompañado este concurso de una campaña que ha llevado más de un millón de estas verduras con un etiquetado especial, bajo el lema “Disfruta lo + sano”, a cerca de 10.000 puntos de venta en España.
With diversification as the key to their current strategy, they are also increasing their leafed vegetable portfolio (oak leaf, endives, lollo rosso and lollo bianco…), along with cauliflowers. For this produce, “Brittany is the area that is marking out the route, although the customers who are looking for quality come to Spain.” And looking to the future, they continue moving forward in the development of a fresh cut leaf range that could be ready for the 2019/20 campaign. Two years ago Hoyamar inaugurated its new premises for processing of leafed vegetables, in the vicinity of its main facilities, now exclusively used for broccoli. They have a wide range of produce, and they have closed the 12 month cycle in several of them (broccoli, iceberg lettuce, romaine lettuce…) to supply their mainly European customers, although the company continues to extend its market share in Arab countries and in the USA.
Broccoli
Success of the ‘#meunoalverde’ campaign
Hace dos años Hoyamar inauguró sus nuevas instalaciones para el manipulado de hoja, en las inmediaciones de su sede principal, que ahora se dedica en exclusiva al brócoli. Cuentan con una amplia gama de productos, y han cerrado el ciclo de 12 meses en varios de ellos (brócoli, lechuga iceberg, romana ) para abastecer a sus clientes, mayoritariamente europeos, aunque siguen ampliando su cuota comercial en países árabes y EE.UU.
On the 11th of December, the Association for the promotion of Broccoli, +Brócoli brought an end to its competition ‘#meunoalverde’ with the participation of over 130 broccoli followers, who uploaded over 200 photographs with this vegetable as the star in recipes and entertaining creations to the organisation’s social networks. Over 50 influential celebrities have boosted the health publicity campaign, amongst whom the communicators Uri Sabat, Cristina Boscá and Anne Igartiburu and the chefs Martín Berasategui, Bárbara Amorós and Ricard Camarena stand out. The action’s hashtag has had an influence of 2.4 million people through Twitter and Instagram, according to the measuring instrument, TweetBinder. This result has been reached thanks to the activity of dozens of participants in the competition and the over 50 professionals from the communications, gastronomy and culture sectors who shared photographs and signs of gratitude for the pieces of broccoli they received from the association for the dissemination of the food and for putting their healthy lives on public display. The +Brócoli Association accompanied this competition with a campaign that has taken over a million of these vegetables with a special label, under the slogan “Disfruta lo + sano”, (enjoy the + healthy) to around 10,000 points of sale in Spain.
Fruittoday 17
Brócoli
Del brócoli al aloe vera
Agrícola Navarro de Haro celebra su 18 aniversario con la incorporación de nuevos productos a su gama que supone un incremento del 10% respecto a la campaña pasada. Una previsión que confirma que la empresa está en plena forma a sus 18 años recién cumplidos. Para celebrar una fecha tan señalada, la empresa reunió el pasado 29 de octubre a todo su equipo, así como a distintas autoridades, entre ellas el Consejero de Agricultura, Pesca y desarrollo rural en Andalucía Rodrigo Sánchez Haro, la delegada del Gobierno Gracia Fernández y el delegado territorial de Agricultura José Manuel Ortiz Bono. En esta cita, que reunió a 400 asistentes, también festejaron el premio que les concedió la Junta de Andalucía en la modalidad de iniciativa Innovadora, y los más de 40 años de profesión que lleva en el sector el gerente. Broccoli
R
En este primer ejercicio producirán 2,5 millones de kilos de brócoli
enovarse para seguir creciendo. Es la política que sigue Agrícola Navarro de Haro, una empresa que cada año y medio incorpora un nuevo producto a su catálogo. Hace menos de dos sumó el calabacín, y en esta campaña le toca el turno al brócoli, un producto en auge que les permitirá abastecer a sus clientes durante 24 semanas. En este primer ejercicio producirán unos 2,5 millones de kilos en 120 hectáreas, todo de producción propia, explica el gerente, José Alonso Navarro Flores. Y nos adelanta cuál será la próxima novedad: aloe vera, una
línea que podría estar lista dentro de un año y que ya han comenzado a trabajar con una producción inicial en ecológico.
Otra de las referencias de su catálogo, la lechuga, sigue creciendo de forma paulatina y en este 2017/18 alcanzará los 12 millones de piezas, todas de la tipología iceberg. Entre todos sus productos (con la sandía y el tomate como principales estandartes), la firma almeriense espera alcanzar un volumen total de 80 millones de kilos y 40 millones de euros de facturación, lo
From broccoli to aloe vera Agrícola Navarro de Haro is celebrating its 18th anniversary adding new produce to its range Renewal as a method to continue growing. This is the policy followed by Agrícola Navarro de Haro, a company that incorporates a new product to its catalogue every eighteen months. Less than two years ago it added courgettes and during this campaign it is the turn of broccoli, a product that is booming, which will allow them to supply their customers over a 24-week period. During this first year, they will produce around 2.5 million kilos on 120 hectares, all of which is their own production, as the manager, José Alonso Navarro Flores explains. And he tells us what the next development will be: aloe vera, a line that could be ready within a year and one on which they have started to work, with an initial production in the ecological range. Another of the references from their catalogue, the lettuce, continues with a gentle growth and in 2017/18 it will reach 12 million pieces, all of them of the iceberg type. Amongst all its products (with watermelon and tomatoes as the main figureheads), the company from Almeria expects to reach a total volume of 80 million kilos and 40 million euros of invoicing, which means a 10% increase compared to the last campaign. A forecast that confirms that the company is in top form on its recent 18th birthday. To celebrate such an important date, the company brought together its entire team, as well as different authorities, amongst them the Minister for Agriculture, Fishing and Rural Development in Andalusia, Rodrigo Sánchez Haro, the Government Delegate, Gracia Fernández and the Regional Agriculture Delegate, José Manuel Ortiz Bono. At this event, which was attended by 400 guests, they also celebrated the award granted to them by the Andalusian Government in the Innovating initiative category and the manager’s over 40 years working in the sector.
18 Fruittoday
Brócoli
Ciclo completo con máxima calidad Hortalizas San Luis cuenta ya con 1.000 hectáreas de producción para abastecer a sus clientes los 12 meses
E
n este ejercicio, la firma Hortalizas San Luis Sociedad Cooperativa OPFH 1105 prevé alcanzar los 20 millones de kilos de brócoli (el 98% en fresco, y el 2% para industria) comercializados con su marca San Luis, reeditando la curva de crecimiento del 10% que experimenta desde hace 3 años. Además, dentro de sus proyectos más inmediatos, está ultimando los preparativos para lanzar su línea “bio” de brócoli el año que viene. “Tendremos producción en 2019”, adelanta el gerente de la empresa, Luis Jiménez. La zona elegida para poner en marcha este proyecto es Baza, una de las ocho ubicaciones donde la firma lorquina distribuye su producción de brócoli, cifrada en 1.000 hectáreas en total. Esta diversificación de los cultivos busca optimizar la cosecha en las diferentes épocas del año (producen los 12 meses), evitando los rigores de cada fecha y la problemática de la sequía. “Tenemos el clima, pero no el agua. No hay suficiente y cada vez es más cara”, asegura Jiménez. Pero la cambiante climatología no solo afecta a la disponibilidad de agua. Otra de las consecuencias es el aumento de las temperaturas en países de destino, que ha derivado en un alargamiento de sus propias cosechas. “Otros años, en octubre, ya se estaba comprando el 100% del brócoli de origen español, y en esta campaña no ha sido así”.
Full cycle with top quality
Broccoli
Hortalizas San Luis already has 1,000 hectares of production to supply its customers 12 months a year During this year, the company Hortalizas San Luis Sociedad Cooperativa OPFH 1105 forecasts reaching 20 million kilos of broccoli (98% fresh and 2% for industry) marketed under its brand name San Luis, redirecting the 10% growth curve it has been experiencing for the past 3 years. Additionally, within its most immediate projects, it is finalising the preparations to launch its ‘bio’ broccoli line next year. “Our production will start in 2019,” advances the company s manager, Luis Jimenéz. The area chosen to start up this project is Baza, one of the eight locations where the company from Lorca has its broccoli production, with a total of 1,000 hectares. This diversification in the crops is aimed at optimising the harvest at the different times of the year (they produce 12 months of the year), avoiding the problems of each date, along with the difficulties caused by the drought. “We have the climate, but not the water. There is not enough and it is becoming more and more expensive , Jiménez confirms. But the changing weather conditions do not only affect the availability of water. Another of the consequences is the rise in temperatures in the destination countries, which has meant a lengthening of their own harvests. “Other years in October, 100% of the broccoli being purchased was from Spain and during this campaign this has not been the case.” To guarantee the productions, the company is opting for varieties from the reference seed company in this area, Sakata. “It offers us higher yields than others, and with very good quality, as well as the fact that they continue evolving, adapting to the weather conditions in the different regions.” Its market share centres on the European Union (with the United Kingdom at the head), Eastern countries and it has a small percentage of sales in the Arab Emirates, where consumption continues to rise.
Para asegurar las producciones, la empresa opta por las variedades de la casa de semillas de referencia en esta materia, Sakata. “Nos ofrece rendimientos más altos que otras y muy buena calidad, además siguen evolucionando, adaptándose a la climatología de las diferentes zonas”. Su cuota de mercado se centra en la Unión Europea (liderada por Reino Unido), países del Este y cuenta con un pequeño porcentaje de las ventas en Emiratos Árabes, donde sigue aumentando el consumo.
“Tenemos el clima, pero no el agua. No hay suficiente y cada vez es más cara” Fruittoday 19
Brócoli
Gea, la nueva apuesta en brócoli de Sakata Esta variedad es fácilmente reconocible por su pella muy redondeada y un color azulado
E
l consumo del brócoli está aumentando tanto en Europa en general como en España en particular. El objetivo de Sakata es responder a todas las necesidades que demandan tanto el consumidor como el productor con una amplia gama de variedades, adaptadas a cada tipo de mercado.
dades en brócoli y pretende seguir haciéndolo en el futuro. En 2015 se presentó Tritón, una variedad que destaca por su color verde intenso y su elevado rendimiento; en 2016 Ares que sobresale por su precocidad y uniformidad; y este año presenta Gea.
Las cualidades de esta variedad responden muy bien a las demandas del consumidor anglosajón
Gea es la nueva variedad de brócoli por la que apuesta la compañía. Destaca por su particular aspecto, una pella muy redonda y de un color azulado, con un tronco muy fino y sin heridas, muy atractiva para el consumidor y con una altísima uniformidad en su recolección. Estas son las características que definen a la nueva referencia de Sakata en brócoli. Las cualidades de esta variedad responden muy bien a las demandas del consumidor anglosajón, principalmente. Además, al no dejar casi heridas en las inserciones con las hojas hay menos daños de oxidación y al ser tan homogénea en la recolección, se facilita muchísimo el proceso de confección en el almacén.
Asimismo, Sakata es una empresa de semillas que busca ir más allá de su investigación, pretende aportar valor al sector y a la sociedad, por ello, invierte grandes esfuerzos en participar en asociaciones, como ‘+Brócoli’, y en crear proyectos propios, como Brócoli Pasión, para fomentar el consumo de esta y otras verduras. Broccoli
Gea, Sakata’s new broccoli offer This variety is easy to recognise due to its very round head and bluish colour Broccoli consumption is increasing both in Europe as a whole and in Spain. Sakata’s aim is to respond to all the needs demanded both by consumers and producers with a wide range of varieties, adapted to each type of market.
Sakata cada año viene presentando noveTritón
Gea is the company’s new broccoli variety option. Its appearance stands out in particular, due to its very round head and bluish colour, with a very thin trunk without any leaf scars, highly attractive for consumers and with a very high uniformity in its harvesting. These are the characteristics that define Sakata’s new broccoli reference. The qualities of this variety respond very well to the demands mainly made by English consumers. In addition, as there are virtually no scars at the leaf insertions, there is less oxidation damage and as the harvest is so homogeneous, the preparation process in the warehouse is much easier. Every year Sakata presents new broccoli developments, and it intends to continue to do so in the future. In 2015 it presented Triton, a variety that stands out for its deep green colour and its high yield; in 2016 Ares stood out for its earliness and its uniformity; and this year the company is presenting Gea. Likewise, Sakata is a seed company that tries to take its research even further, attempting to provide value to the sector and to society and for this reason, it invests important efforts in taking part in associations, such as ‘+Brócoli’ and in creating its own projects, such as Brócoli Pasión (Broccoli Passion), to encourage the consumption of this and other vegetables.
Gea
20 Fruittoday
ARES: PRECOCIDAD, UNIFORMIDAD Y RENDIMIENTO www.sakata-vegetables.eu
Brócoli
Correr riesgos para atender a los clientes Pese a las dificultades por la sequía, empresas como
Agroter apuestan por mantener la superficie para alcanzar los 15 millones de kg de 2016 Broccoli
Taking risks to attend to customers In spite of the difficulties due to the drought, companies such as Agroter are opting for maintaining the surface area in order to reach 15 million kg in 2016
L
a SAT lorquina espera reeditar la producción de 2016 con 15 millones de kg de brócoli, 2,5 millones kg de coliflor y 3 millones kg de alcachofa (en el caso de la sandía sumarán 9 millones kg más, alcanzando los 30). “Corremos el riesgo”, dice el presidente, Vicente Ruiz, “y lo hacemos para intentar atender a nuestros clientes”. Y es que el consumo de brócoli no deja de crecer a nivel europeo, con 5 kg per cápita en Reino Unido, una cantidad a la que siguen de cerca Alemania y Francia. “Desde que el rector de la Universidad de Londres dijo en televisión que el brócoli tenía numerosos beneficios para la salud, el consumo empezó a crecer”, recuerda Ruiz. Una tendencia alimentada por las corrientes “healthies” de los consumidores, que abogan cada vez más por la ingesta de superalimentos. Incluso otros productos más “tradicionales” como la coliflor están volviendo a reflotar tras unos años de capa caída. “Han aumentado los pedidos, en Europa se busca más este producto y hemos tenido que incrementar los volúmenes”. Esto, unido a las nuevas variedades de las casas de semillas, ha favorecido las ventas del producto español. “Las altas temperaturas hacían que la pella adquiriera un color más amarillento, mientras que con los materiales de ahora conseguimos un color 22 Fruittoday
más blanco, el que quieren los mercados del resto de Europa”. La mayor parte de las ventas de Agroter se concentra en la UE, un mercado natural donde no dejan de crecer. “Estamos ampliando cuota comercial en Polonia y República Checa, y el año pasado empezamos a operar en Noruega”. La firma cuenta con fincas en Lorca y deslocaliza la producción a zonas más altas en verano, pasando a Castilla-La mancha y Granada. Produce y comercializa en fresco, principalmente, y desde hace unos años ha iniciado una línea de floretas de brócoli que crece poco a poco. Su próximo reto es el cultivo ecológico. “Estamos en plena reconversión de dos de nuestras fincas, y ya las tenemos en residuo cero”.
Vicente Ruíz
The SAT from Lorca expects to repeat 2016’s production with 15 million kg of broccoli, 2.5 million kg of cauliflowers and 3 million kg of artichokes (in the case of watermelons, they will add another 9 million kg, reaching 30). “We are taking the risk,” the chairman, Vicente Ruiz states, “and we are doing this to try to attend to our customers.” And the fact is that broccoli consumption has not stopped growing in Europe, with 5 kg per capita in the United Kingdom, a figure that is closely followed by Germany and France. “When the rector of the University of London commented on television that broccoli has many health benefits, consumption started to grow,” Ruiz recalls. A trend that is being fed by consumers’ ‘healthy’ currents, which increasingly advocate the consumption of super foods. Even other more ‘traditional’ produce, such as cauliflowers are on the rise after a few years of being in the doldrums. “Orders have increased; in Europe this produce is becoming more popular and we have had to increase the volumes.” This, along with the new varieties from the seed companies, has encouraged sales of Spanish produce. “The high temperatures meant that the cauliflower heads acquired a yellower tone, whilst with today’s materials we are obtaining a whiter colour, which is what the rest of the European markets want.” Most of Agroter’s sales are concentrated in the EU, a natural market that has not stopped growing. “We are increasing our market share in Poland and the Czech Republic, and last year we started operating in Norway.” The company has farms in Lorca and it has relocated the production to higher areas in the summer, moving to Castilla-La Mancha and Granada. It mainly produces and markets fresh vegetables and, for the past few years, it has been selling a line of broccoli sprouts that is gradually growing. Its next challenge is the ecological crop. “We are in the middle of reconverting two of our farms and they already use the zero waste policy.”
Brócoli
Trajano, fiabilidad y buena poscosecha La nueva variedad de brócoli de HM.Clause es muy homogénea y se recolecta en uno o dos cortes
Broccoli
Trajano, reliability and good post-harvest HM.Clause’s new broccoli variety is very homogeneous and is harvested in one or two cuttings At HM.Clause they have been working on the broccoli vegetable improvement programme for over a decade, and they launched the first commercial variety three years ago. Certain that “producers are keen to see new varieties,” they are moving forward in the crop and as well as working on the development of new produce (their next goal is a summer variety, heat tolerant and with more leaves that cover the head), they are also working hard to diversify their range. They will present Calebrini® in the near future, a registered brand of ‘broccoli for broccoli’ sprouts that has been working in Europe for the past few campaigns with very good results.
Calebrini
E
n HM.Clause llevan trabajando en el programa de mejora vegetal de brócoli una década, y lanzaron la primera variedad comercial hace tres años. Seguros de que “los productores tienen ganas de ver nuevas variedades”, van a más en el cultivo, y además de trabajar en el desarrollo de nuevos materiales (su meta más próxima es una variedad para verano, tolerante al calor y con más hoja que tape la pella), se afanan en la diversificación de su gama. En breve presentarán Calebrini®, una marca registrada de brotes de “brócoli por brócoli” que en Europa lleva un par de campañas funcionando con muy buenos resultados. El técnico comercial especialista en Brócoli, Reyes Orenes, destaca que con su actual oferta de brócoli cubren desde mediados de agosto a enero, el segmento de trasplante más importante del sureste español. Este mismo año han puesto a la venta Trajano, para trasplantes de mediados de octubre a mitad de enero. Muy
The sales technician specialising in Broccoli, Reyes Orenes, emphasises that with the current broccoli offer, they cover from the middle of August to January, the most important transplant segment in south-eastern Spain. This year they have put Trajano on the market, for transplanting from the middle of October to mid January. Very practical because it covers many months in the transplant segment and also highly reliable, as it respects the 105 day cycle considerably and is very homogeneous. Very similar in shape to its preceding variety, Principe, it differs in the fact that it stands the cold better and its head is darker in colour. Without forgetting its “very good post-harvest.” Príncipe was the first commercial variety launched by the company, and it is designed for transplanting from the middle of August to the beginning of October. Its dome-shaped head is quite attractive and compact and its height allows the action of its two great ‘enemies’, Mildew and Alternaria to be minimised. On an agronomical level, it stands the heat well, it respects the 95 day cycle and is very homogeneous (two cuttings are made). And regarding its post-harvest, this is also outstanding, as may be deduced from the trials that have been carried out with different companies in the sector. They will present Calebrini® in the near future, a registered brand of broccoli sprouts
práctica porque abarca muchos meses en el segmento de trasplante y además de gran fiabilidad, ya que respeta bastante el ciclo 105 días y es muy homogénea. Muy similar en forma a la variedad que le antecede, Príncipe, se diferencia de ésta en que aguanta mejor el frío y su pella presenta un color más oscuro. Sin olvidar su “muy buena poscosecha”. Por su parte Príncipe es la primera variedad comercial que lanzó la empresa, y está ideada para trasplantes de mediados de agosto a primeros de octubre. Su pella, con forma abovedada bastante atractiva y compacta, y su altura permiten minimizar la acción de dos de los grandes “enemigos” del brócoli, Mildiu y Alternaria. A nivel agronómico, aguanta bien el calor, respeta el ciclo de 95 días y tiene una gran homogeneidad (se hace en dos cortes). Y en cuanto a la poscosecha, también es destacable, como se desprende de las pruebas que han realizado con diferentes empresas del sector.
En breve presentarán Calebrini®, una marca registrada de brotes de brócoli Príncipe
Fruittoday 23
Brócoli
Soluciones para hongos y recolección mecanizada Solutions for
SV1771BL
Broccoli
Seminis investiga nuevas variedades en su línea de brócoli. Tras Titanium preparan el lanzamiento de SV0224BL para trasplantes de septiembre-octubre
H
ace cuatro años SV1771BL significó la vuelta de Seminis al mercado del brócoli, y además de darle grandes satisfacciones a nivel comercial, le ha puesto en el punto de mira de los productores. El año pasado dieron un paso más con Titanium (especialmente indicado para trasplantes de finales de octubre a enero) intentando desmarcarse del brócoli tradicional. Y lo hicieron con un material de cabeza elevada, ausencia de hojas en el tallo, grano fino, ciclo estable, recolección agrupada (puede recolectarse en 1 o 2 cortes), y pellas muy compactas y pesadas que auguran un alto rendimiento. “Una pella de Titanium pesa, como mínimo, un 10% más que otra de igual diámetro de la competencia. Es por eso que
“Una pella de Titanium pesa, como mínimo, un 10% más que otra de igual diámetro”
la mayoría de los agricultores y empresas del sector tienen Titanium en sus programas”.
Luis García Bonillo, Iberica Technology Development Representative Brassicas and Onion, comenta que “esta campaña es muy importante para SV0224BL, ya que si confirma el comportamiento que ha tenido durante los últimos tres años de desarrollo será comercial en 2018”. La variedad está indicada para trasplantes de septiembre-octubre pudiendo recolectarse en diciembre-enero y sigue la línea por la que Seminis ha apostado: (cabeza elevada, ciclo estable…). Con todas estas características, no es de extrañar que los productores “estén muy interesados en su próximo lanzamiento”. De cara al futuro, la línea de I+D de la empresa se orienta en primer lugar a la búsqueda de variedades que den solución a los hongos (Botritis, Alternaria y Mildew), y están centrando esfuerzos, además de en el sabor y alto contenido en sustancias antioxidantes, en variedades producidas exclusivamente para floretes y en perfeccionar la línea de brócoli de cabeza elevada para que puedan ser recolectadas a máquina. Junto a todo ello, no pierden de vista la promoción de Bellaverde, una variedad más que conocida y muy apreciada en Reino Unido por su bonito aspecto y sabor, pero que ahora toca presentar al consumidor español, cada vez más exigente y demandante de productos saludables y de gran calidad. Puedes leer el artículo completo en To read the full article, visit
www.fruittoday.com
Bellaverde
24 Fruittoday
fungi and mechanised harvesting
Seminis is researching into new varieties in its broccoli line. After Titanium, they are preparing the launch of SV0224BL for SeptemberOctober transplanting Four years ago SV1771BL meant Semini’s comeback to the broccoli market and, in addition to providing great commercial satisfaction, it has also given the company the chance of moving back into the producers’ sights. Last year they took another step forward with Titanium (specially indicated for transplanting from the end of October to January) in an attempt to break away from traditional broccoli. And they did this with a produce that had an elevated head, no leaves on the stem, fine grained, with a stable cycle, grouped harvesting (it can be harvested in 1 or 2 cuts) and heads that are very compact and heavy that promise a high yield. “A Titanium head weighs at least 10% more than another of the same diameter from our competitors. This is why most farmers and companies have Titanium on their programmes.” Luis García Bonillo, Iberica Technology Development Representative for Brassicas and Onion, says that “this campaign is very important for SV0224BL, since if its behaviour over the past three years whilst under development is confirmed, it will be brought onto the market in 2018.” The variety is perfect for transplanting in September-October, with harvesting in DecemberJanuary and it continues along the lines that Seminis has opted for (elevated head, stable cycle…). With all these characteristics, is not surprising that the producers “are very interested in its launch in the near future”. Looking to the future, the company’s R&D line is firstly aimed at the search for varieties that provide a solution to fungi (Botrytis, Alternaria and Mildew). And they are focusing their efforts, in addition to the flavour and high antioxidant substance content, on varieties produced exclusively for florets and on improving the elevated head broccoli line that can be machine harvested. Along with all of this, they are not losing sight of the promotion of Bellaverde, a variety that is better known and appreciated in the United Kingdom, due to its attractive appearance and flavour, but that now is about to be presented to Spanish consumers, who are becoming increasingly demanding with regard to healthy, high quality produce.
Brócoli
Campo de Lorca alcanza las 100 has de brócoli ‘eco’ Campo de Lorca has reached 100 hectares
Broccoli
Este año suman 60 hectáreas más tras finalizar el proceso de reconversión de varias fincas
of ‘eco’ broccoli
Another 60 hectares added this year after finishing the reconversion process of several farms The company from Murcia continues to look to the future and not put aside important projects such as its commitment to ‘bio’ produce. Therefore, during this year this segment will grow significantly, from the 40 hectares the company already had in production to around 100, all of them for broccoli. This addition had been planned and uses plantations they had already being reconverted and that repeat the sector’s trend towards more sustainable crop systems.
L
a empresa murciana sigue mirando al futuro y no deja de lado proyectos de envergadura como su apuesta por el “bio”. Así, en este ejercicio tendrán un crecimiento importante, pasando de las 40 has que ya tenían en producción a unas 100, todas ellas para brócoli. Esta suma estaba ya prevista, eran plantaciones que tenían en reconversión y que reiteran la tendencia del sector hacia los sistemas de cultivo más sostenibles.
Nuevos horizontes
Respecto a su línea convencional, en esta campaña Campo de Lorca mantiene los volúmenes de ejercicios anteriores y no prevé crecimientos destacables. En total se espera una producción aproximada de 50.000 toneladas de brócoli, entre 5.500 y 6.000 de coliflor (en este caso sí tendrán un incremento del 10% y cierran las 52 semanas), así como una ligera disminución de producción de col picuda. En cuanto a otros cultivos de menor volumen se duplica la producción de kale, alcanzando casi las 80 has, y crecen también en romanescu y alcachofa (un 10%), mientras que mantienen estables los volúmenes de Bimi.
Más estabilidad hay en un destino del que se ha hablado mucho estos tres años atrás, el de Emiratos Árabes. Aquí “ya no hay margen de crecimiento. Es un mercado muy pequeño con 28 millones de consumidores, el volumen de gente con capacidad de consumo no crece y se ha saturado porque se ha puesto de moda”.
En el aspecto comercial, siguen trabajando para ampliar nuevos canales, como es el caso de “Canadá tras el acuerdo CETA. Además, seguimos luchando por hacer cosas puntuales en Estados Unidos y por que se abra el mercado asiático a otros productos como el brócoli, tras la firma del protocolo de fruta de hueso”, señala Juan Marín, gerente de la firma.
De forma paralela, Campo de Lorca sigue creciendo en el mercado nacional, apostando por apoyar las iniciativas de promoción que desarrollan asociaciones como +Brócoli y Alcachofa de España.
Regarding its conventional line, this campaign Campo de Lorca is maintaining the volumes produced in previous years and no outstanding growth is foreseen. In total, an approximate production of 50,000 tonnes of broccoli, between 5,500 and 6,000 of cauliflower (in this case there will be a 10% increase and they are closing the 52 week cycle), as well as a slight drop in production of cabbage are being estimated. With respect to other crops with less volume, the production of kale has doubled, reaching almost 80 hectares and romanesco and artichoke production is also increasing (10%), whilst the Bimi volumes remain stable. New horizons On the commercial side, they continue to work to expand new channels, such as the case of “Canada after the CETA agreement. Additionally, we continue fighting to sell specific things in the United States and so that the Asian market will open up to other produce such as broccoli, after the signing of the stone fruit protocol”, remarks Juan Marín, manager of the company. There is more stability in a destination that was discussed ever so often over the past three years: the Arab Emirates. Here “now there is no margin for growth. It is a very small market with 28 million consumers; the volume of people with consumption capacity is not growing and the market has been saturated because it has become fashionable.” At the same time, Campo de Lorca continues to grow on the national market, opting for supporting promotion initiatives being developed by associations such as ‘+Brócoli’ and ‘Alcachofa de España’.
Puedes leer el artículo completo en To read the full article, visit
www.fruittoday.com
Fruittoday 25
Brócoli
Bejo se sumerge en el mundo ‘verde’
Tras la compra de Agrisemen está adaptando variedades de hoja muy interesantes para Murcia
B
ejo ha ampliado su catálogo de brásicas con importantes novedades, sumando materiales en brócoli e incorporando la lechuga a su portfolio tras la compra hace 4 años de Agrisemen.
ciano, puede recolectarse en Extremadura de marzo a mayo. Rafael de Vicente, responsable de Desarrollo de brócoli, subraya “su aguante ante altas temperaturas, sin perder compacidad”.
En brócoli ha lanzado Delano y Covina. La primera para producciones de otoño con recolecciones en octubre y diciembre, pella compacta, grano fino y alcanza los 800 gramos, por lo que funciona muy bien en el norte de España. Y gracias a su buen comportamiento ante Alternaria y Mildiu, es idónea también para Murcia en otoño-invierno.
En ecológico, un segmento que trabaja desde el origen (produce sus semillas), disponen del brócoli Batavia (recolecciones de otoño y primavera) y Belstar (invierno).
Covina, para finales de primavera con recolecciones en abril y mayo en el litoral mur-
En brócoli sus novedades son Delano y Covina
Delano
La Finca Experimental El Aljibe, en Murcia, es la base de operaciones en lechuga. “Empezamos desde cero y estamos adaptando las variedades que adquirimos a las condiciones de cultivo de la zona”. En iceberg cuentan con materiales con resistencia a Mildiu y pulgón, y en batavia a Fusarium. Óscar Peñalver, responsable de Lechuga, nos cuenta que éste es el primer año comercial de la variedad iceberg 24094, que está llamando la atención por su adaptación a las condiciones de cultivo en la entrada de otoño. En Baby Leaf destaca la red batavia Isabelita, muy vigorosa para siembras de invierno y con crecimiento rápido con frío y humedad. El tamaño, forma y color del lollo biondo Biondona hacen de esta variedad una opción ideal, ya que además abarca todo el periodo de producción. Solos, un lollo triple rojo, mantiene el calibre con un color
intenso y es muy productiva. Y en trocadero, destacan Megis y Antedis, la variedad más reciente para cultivos de invierno y que se recomienda para procesado por su facilidad de deshoje y su nivel de compacidad no demasiado alto.
Covina Puedes leer el artículo completo en To read the full article, visit
www.fruittoday.com
Broccoli
Bejo is immersing itself in the ‘green’ world After the purchase of Agrisemen is adapting leafy varieties that are very interesting for Murcia Bejo has extended its catalogue of brassicas with important new developments, adding materials in broccoli, and adding lettuces to its portfolio, after the purchase of Agrisemen, 4 years ago. In broccoli, Bejo has launched Delano and Covina. The first, for autumn productions with harvests in October and December, has a compact head, with fine grain and reaching a weight of 800 grams, which means it works very well in Northern Spain. And thanks to its good behaviour with alternaria and powdery mildew, it is also suitable Murcia, for the autumn-winter period. Covina, for the end of spring, with harvests in April and May on the coast of Murcia, which can be harvested in Extremadura from March to May. Rafael de Vicente, head of Broccoli Development at Bejo, underlined the main value of this material: “its tolerance of high temperatures, without losing compactness.” In ecological, a segment that Bejo works with from source (it produces its own seeds), they have Batavia broccoli (autumn and spring harvests), along with Belstar
26 Fruittoday
(winter). The El Aljibe Experimental Farm, in Murcia, is Bejo’s operational base for lettuces. “We started from zero and we are adapting the varieties that we acquired to the area’s cultivation conditions”. Therefore, in iceberg they have materials that are resistant to powdery mildew and aphids and in Batavia, to fusarium. Óscar Peñalver, Lettuce Manager, tells us that this is the first commercial year for the iceberg variety 24094, which is drawing the attention due to its adaptation to the growing conditions at the beginning of the autumn. In Baby Leaf, the red Batavia Isabelita stands out, which is very resilient for winter sowing and with rapid growth in cold, damp conditions. The size, leaf-shape and colour of the lollo biondo Biondona make this variety a perfect option, since it also covers the entire production period. Solos, a triple red lollo, retains the size with a deep colour and is very productive. And, in trocadero, Megis and Antedis, the latest variety, stand out, for winter crops and recommended for processing due to the ease of removing its leaves and its level of compactness, not too high.
Brócoli
El foco puesto en la ‘Alternaria’
Rijk Zwaan ultima su variedad 25735 con buen comportamiento frente a este problema
L
a casa de semillas está apostando por la diversificación e innovación de su oferta de brócoli. En 2017 han lanzado una nueva variedad comercial y ya ultiman los detalles para la presentación de otra en 2018/19. La primera, Robredo (25-733), tiene muy buena acogida entre los productores. En los ensayos precomerciales, distribuyeron 500.000 semillas en una primera fase y posteriormente cerca de 3 millones, y se pudo constatar la aceptación del productor. “Hemos experimentado un volumen de ventas importante a pesar de ser su primer año”, asegura José Antonio Hernández, coordinador de cultivo de Brócoli en Rijk Zwaan. La variedad “destaca frente a la competencia en trasplantes de diciembre a marzo. Tiene un vigor alto y una gran estabilidad, ideal para asegurar la calidad y el color (oscuro) aunque haya estrés por frío o calor” por lo que está especialmente indicada para recolecciones de final de invierno y primavera. Robredo sobresale además por la forma de la pella y su buena conservación, un factor decisivo de cara a la exportación.
Puedes leer el artículo completo en To read the full article, visit
www.fruittoday.com
Orantes
La próxima novedad será la 25-735 RZ, actualmente en su segundo año precomercial. Ideada para otoño e invierno, muestra un incremento del rendimiento y un buen comportamiento frente a ‘Alternaria’, además de mejor conservación postcosecha. I+D En los últimos años los productores han sufrido pérdidas en el rendimiento de sus cosechas debido la “Alternaria”, que provoca incidencias en otoño y primavera, aunque está proliferando cada vez más en invierno por el aumento de las temperaturas. Desde Rijk Zwaan trabajan en la búsqueda
de soluciones a este tema y a otros como la bacteriosis que redunden en una mejor sanidad vegetal y el incremento en los rendimientos. El catálogo de brócoli de la empresa incluye Agassi, su primera variedad lanzada en España hace 8 años, y que supuso un hito al ser la primera tolerante a calor, ya que permitía cultivar en verano. Por su parte Orantes, comercial desde hace 3 años, es para otoño y su principal valor reside en que “rompe ciclos, es muy precoz y llega muy rápido”. Broccoli
The spotlight is shining on ‘Alternaria’ Rijk Zwaan is finalising its 25-735 variety with good behaviour against this problem The seed company is opting for the diversification and innovation of its broccoli offer. In 2017 they have launched a new commercial variety and they are finalising the details for the presentation of another one during 2018/19. The first of these, Robredo (25-733), is being well received by producers. In the pre-commercial trials, they distributed 500,000 seeds in a first phase and then around 3 million and the acceptance of the product could be seen. “We have experienced an important sales volume in spite of this being its first year,” states José Antonio Hernández, Broccoli crop coordinator at Rijk Zwaan. The variety “stands out against the competition in transplanting from December to March. It has an important strength and great stability, ideal for guaranteeing the quality and colour (dark) even when there is stress due to cold or hot weather,” therefore it is particularly indicated for end of winter and the spring harvests. Robredo also stands out due to the shape of the head and its good conservation, a determining factor for export. The next new development will be the 25-735 RZ, currently in its second pre-commercial year. Designed for autumn and winter, it shows an increase in yield and good behaviour against ‘Alternaria’, in addition to better postharvest conservation. R&D In recent years producers have experienced losses in their harvest yields due to ‘Alternaria’, which causes incidents in autumn and spring, although it is beginning to thrive more and more in winter due to the rise in the temperatures. At Rijk Zwaan they are working on solutions to this problem and to others, such as bacteriosis, that result in better vegetable health and an increase in the yields. The company’s broccoli catalogue includes Agassi, its first variety launched in Spain 8 years ago and that meant a milestone as it was the first variety that tolerated the heat, since it could be grown in the summer. On the other hand, Orantes, on sale for the past 3 years, is for autumn and its main value lies in the fact that “it breaks cycles, it is very early and it comes very quickly.”
José Antonio Hernández
Fruittoday 27
Lechuga
Seguir reinventándose a los 40 Primaflor acaba de celebrar su aniversario y entre sus retos más inmediatos prevé superar los 200 millones € de facturación en tres años
C
elebrar nada más y nada menos que 40 años rodeados de 2.400 personas y con los dos socios fundadores (Cecilio Peregrín y Lorenzo Belmonte) ha sido todo un “hito” para Primaflor, y sin duda sirve de estímulo para seguir haciendo lo que mejor saben: producir las mejores ensaladas y productos de hoja buscando ese punto de innovación que les permite mantener su estándar de calidad y mejorar continuamente.
“Pensamos como consumidores: qué aspecto tiene el producto, cómo lo voy a comer”
Entrevistamos a Cecilio Peregrín, director corporativo de Grupo Primaflor, con motivo de esta fecha señalada y del inicio de la campaña 2017/18. Nos habla del tema que más preocupa al sector, el agua, pero también de otros proyectos ilusionantes de la mano de un colaborador que se ha convertido en el mejor compañero de viaje, el chef Rodrigo de la Calle. “Nos aporta muchas ideas para desarrollar nuevos productos y mezclas”, de modo que ese proyecto que nació con fecha 28 Fruittoday
de caducidad va camino de reeditarse gracias a las sinergias que está generando para ambas partes. “Rodrigo tiene dos restaurantes en China y nos está presentando opciones muy interesantes sobre
nuevos productos orientales. Los probamos y testamos, pero de momento son proyectos a medio-largo plazo, no podemos adelantar más”. Cada año la firma realiza pruebas con más de 350 variedades de países tan distantes como Birmania, Malasia, China beben de todas las fuentes posibles, desde colaboraciones como la ya mencionada con el chef “verde”, a sugerencias de emplea-
Lettuce
Continuing to reinvent itself after 40 years Primaflor has just celebrated its anniversary and amongst its most imminent challenges is its plan to exceed 200 million € of invoicing in three years Celebrating nothing less than 40 years surrounded by 2,400 people and with the two founding members (Cecilio Peregrín and Lorenzo Belmonte) was a complete “milestone” for Primaflor. And without any doubt it will be an incentive to continue doing what they do best: producing the best salads and leaf produce, looking for this point of innovation that allows them to maintain their quality standards and continuously improving. Cecilio Peregrin
dos que conocen nuevos productos en sus vacaciones fuera de España, la búsqueda de tendencias mundiales por parte del departamento de Marketing y Desarrollo, y el contacto continuo con las casas de semillas, a las que visitan de forma periódica en sus plantas piloto de EE.UU. para conocer lo que está por llegar. De forma paralela, no dejan de lado su estrategia principal, mejorar su gama actual (tienen más de un centenar de referencias, 8 de ellas orientales, entre Nuestros Frescos, Bowls¬Extras, Vida Moderna ) y diversificarla, haciendo especial hincapié en nuevas gamas de mézclum. “Queremos que el comer lechuga, además de sano sea atractivo y divertido. Y es que nos gusta pensar como consumidores: qué aspecto tiene el producto, cómo lo voy a comer, que esté bueno y por supuesto, que el embalaje llame la atención”.
kaging... De hecho, en los dos próximos años la firma prevé desembolsar 33 millones para la mecanización de procesos de producción, desarrollo de nuevos productos e I+D, entre otros.
Estudian nuevos productos y formatos con la colaboración de Rodrigo de la Calle
Para llevar a cabo todo esto, invierten grandes sumas en I+D+i. La última asciende a 1,5 millones de euros, al menos inicialmente, ya que conforme van detectando necesidades, se incrementa el gasto para nuevas necesidades de maquinaria, pac-
Horizonte 2020 En tres años la firma almeriense, que cerró el pasado ejercicio 2016/17 con 168 millones de euros de facturación, prevé superar la barrera de los 200 millones. Una cifra importante, pero cuya consecución depende de cómo evolucione un problema que va camino de convertirse en endémico en el sector, la sequía. El departamento técnico de Primaflor se afana en implementar técnicas de cultivo que permitan el aprovechamiento de “cada gota de agua”. Y es que la gestión hídrica se ha convertido en un asunto de prioridad absoluta. “Tenemos en cuenta este factor tanto a la hora de seleccionar los productos y zonas de cultivo como los clientes con los que trabajamos”, asegura Peregrín. Hay que hacer más con menos. Un reto que se suma a los tantos otros que han superado a lo largo de cuatro décadas.
We interviewed Cecilio Peregrín, corporate manager of the Primaflor Group, on such an important date and at the start of the 2017/18 campaign. He talked to us about the topic that concerns the sector most: water, but also about exciting projects with a collaborator who has become their best travelling companion, the chef Rodrigo de la Calle. “He gives us many ideas for developing new produce and mixtures.” Therefore, this project that started with an expiry date is on the way to being repeated thanks to the synergies that are being generated by both sides. “Rodrigo has two restaurants in China and he is presenting us with very interesting options for new oriental products. We have tried and tested them, but at the moment they are medium-long term projects, we cannot go any further with them now.” Every year the company carries out trials with over 350 varieties from countries as distant as Burma, Malaysia, China… it drinks from all the sources possible, ranging from collaborations such as the one already mentioned with the ‘green’ chef, to suggestions by employees who discover new products on their holidays outside Spain, the search for world trends by the Marketing and Development department and continuous contact with the seed companies, the pilot plants of which are visited periodically in the USA to find out about the new developments. Parallel to this, they are not putting their main strategy to one side: improving their current range (they have over a hundred references, 8 of them oriental, amongst Nuestros Frescos, Bowls-Extras, Vida Moderna…) and diversifying it, placing special emphasis on new mixed leaf ranges. “We want eating lettuce to be attractive and fun, as well as being healthy. And we like to think like consumers: what does the produce look like; how am I going to eat it; is it good… And obviously, the packaging should draw attention.” In order to carry out all of this, they invest large sums in R&D+i. The latest amount rises to 1.5 million euros, at least initially, since as needs are detected the expenditure increases for new requirements regarding machinery, packaging… In fact, over the next two years the company plans to pay out 33 million for the mechanisation of the production processes, developing new products and R&D, amongst others. 2020 Horizon In three years the company from Almeria, which closed the past 2016/17 year with 168 million euros in invoicing, plans to break through the 200 million euro barrier. An important figure, but one which depends on the evolution of a problem that is on the way to becoming endemic in the sector: the drought. Primaflor’s technical department is endeavouring to implement cultivation techniques that make the most of “every drop of water”. And the fact is that water management has become a matter of absolute priority. “We take this factor into account both when selecting the produce, the cultivation areas and the customers with whom we work,” Peregrín affirms. We have to do more with less. A challenge that is added to the many others that have been overcome over the past four decades.
Fruittoday 29
Lechuga
Pozo Sur inicia la senda ‘eco’ y se diversifica El peso de la producción se va a repartir más entre sandía, hoja y hortícolas
P
ozo Sur se encuentra inmersa en un proceso de reestructuración. Aunque históricamente sus productos fuertes han sido la sandía (40% de su producción total) y la hoja (35%), la empresa pretende dar un cambio de rumbo en su estrategia, diversificando más la producción y dando un mayor protagonismo a las hortalizas (actualmente el 25% de su volumen) para repartir el peso de la actividad
“El sector se va a parar por falta de un recurso básico, el agua” comercial. “Queremos tener el 30% de la ponderación en cada una de las líneas (sandía, hoja, hortícolas) para poder afrontar imprevistos y caídas de precio, y además en unos 8 años queremos ofrecer la opción “eco” en todos los cultivos, alcanzando entre el 15-20% del volumen total”, nos adelanta el gerente, Juan López. El delicado momento que viven los cultivos al aire libre por la falta de agua en la región, unido a la positiva evolución de precios que han venido registrando hortalizas como el
30 Fruittoday
calabacín y el aumento de las compras ‘bio’ por parte del consumidor, son algunas de las claves que han motivado estos cambios. Cabe destacar que la compañía que lidera Juan López ha emprendido la senda del ecológico este mismo año con la calabaza, y ya desde el año que viene sumará la sandía en su versión eco.
Campaña de hoja En 2016/17 el balance productivo de la empresa en el segmento de la hoja se cerró con 36 millones de piezas de iceberg y unos 12 millones de unidades entre todas las especialidades, y en este ejercicio “vamos a mantenernos en iceberg y creceremos en especialidades para atender la demanda creciente de más combinaciones de texturas, formas y colores”. La firma murciana dispone de 630 hectáreas para el cultivo de lechuga mini romana roja y verde, baby (también en ambas tonalidades), lollos y pak choi. En este último es donde más están notando un aumento de la demanda, ya que comenzaron a comercializarlo hace apenas tres años y su margen de crecimiento es mayor, situándose a un ritmo del +50% anual.
Competencia y producción, las claves
cionar por falta de electricidad y nosotros nos vamos a tener que parar por falta de un recurso tan básico como el agua”. A juicio de López, el único mecanismo de presión es a través de la escasez de producto, lo que repercute directamente en el consumidor vía precio. “Faltando un 5% el incremento es del 100%. La competencia y la producción sobre las claves para recular el mercado”.
Este año han iniciado la senda “bio” con calabaza
Aunque la zona en la que se ubica la firma, Águilas, hace ya 15 años empezó a afrontar el problema del agua con la puesta en marcha de desaladoras, la falta de precipitaciones y de voluntad política pone en riesgo las cosechas. “Somos un cero a la izquierda para las Administraciones, nos dicen que cambiemos el modelo productivo. Lo más lamentable es que ninguna industria deja de fun-
Pozo Sur starts along the ‘eco’ route and is diversifying
Lettuce
The weight of the production is divided up amongst watermelons, leafs and vegetables Pozo Sur is immersed in a restructuring process. Although historically its main products have been watermelons (40% of its total production) and leafs (35%), the company is intending to change the direction of its strategy, diversifying the production more and giving more attention to vegetables (currently 25% of its volume) to divide up the weight of its commercial activity. “We want to have a weighting of 30% in each of the lines (watermelon, leaf and vegetable) to be able to face up to any unforeseen circumstances and drops in price and, additionally, in around 8 years time we want to offer the ‘eco’ option in all the crops, reaching between 15-20% of the total volume,” the manager, Juan López, tells us. The delicate situation being experienced by open air crops at present due to the region’s water shortage, along with the positive evolution of prices that vegetables such as courgettes are recording and the increase in ‘bio’ purchases by consumers, are
some of the keys behind these changes. It is worth mentioning that the company led by Juan López started out on the ecological route this year with pumpkins and, from next year onwards, its eco version of watermelons will incorporated. The leaf campaign In 2016/17, the company’s production balance in the leaf segment closed with 36 million heads of iceberg and around 12 million units amongst all their specialities. And this year “we are going to maintain our iceberg production and we will grow in specialities to attend to the increasing demand for more combinations of textures, shapes and colours.” The company from Murcia has 630 hectares for the crops of mini red and green romaine lettuce, baby (also in both colours), lollos and pak choi. This last produce is where an increase in the demand is being noticed, as they started marketing it just three years ago and its
growth margin is greater, reaching a rate of +50% per year. Competition and production: the key elements Although the area where the company has been located for 15 years now, Águilas, began facing up to the water problem with the start up of desalination plants, the lack of rainfall and political will is putting the harvests at risk. “We are insignificant for the Public Administrations; they just tell us to change our production model. The most deplorable point is that no industry stops working due to a lack of electricity and we are going to have to come to a halt due to a lack of a resource as basic as water”. In López’s opinion, the only mechanism to put pressure on is the lack of produce, which will have a direct repercussion on consumers via the price. “With a shortage of 5%, the increase is of 100%. Competition and production are the keys to regulating the market.”
Fruittoday 31
Lechuga
Packaging para llevar la escarola a nuevos destinos
El nuevo envase de Cuadraspania conserva mejor el producto y ya tiene un gran éxito en Alemania Lettuce
Packaging to take escaroles to new destinations Cuadraspania’s new packaging conserves the produce better and is already highly successful in Germany
Equipo de Cuadraspania/ Cuadraspania’s team
L
Ya venden en el Caribe y prevén iniciar exportaciones a Canadá
a fragilidad de la escarola frenaba, hasta ahora, sus ventas en otros destinos, pero la firma almeriense ha sabido hallar la solución para que el producto llegue en perfectas condiciones. Y lo ha conseguido a golpe de innovación, cambiando el packaging por un formato en bandejas que alarga la vida útil, evitando la rotura de las hojas, y que permite comunicar mejor las propiedades del producto sobre el envase. “La escarola es muy particular, sobre todo por su sabor ligeramente amargo, antes no se solía encontrar fuera de los países originarios: Bélgica, norte de Francia y Holanda”, explica Geraldine Cuadras, directora comercial de la firma y una de las socias de esta empresa familiar afincada en la provincia de Almería desde 1992. La nueva confección permite llegar a otros mercados y “está teniendo mucho éxito en Alemania”, especialmente desde que han incorporado recetas en el envase. La firma exporta el 65% de sus productos a Europa, Norteamérica y Asia, y sigue su pro32 Fruittoday
ceso de internacionalización en la zona del Caribe, donde ya están penetrando, y prevén llegar próximamente a Canadá. “Estamos convencidos de que comunicando más se puede desarrollar el consumo. No se trata de una lechuga, la escarola es otra cosa tiene unas grandes propiedades digestivas por su alto contenido en fibra. Es muy sana y sacia más, con ella se puede hacer una comida completa”. Actualmente comercializan escarola Frisée Fina, escarola Rizada y escarola Lisa durante los 12 meses del año, además de una pequeña línea de cogollos de lechuga y de alcachofa violeta con su marca O´Délice. Para ello cuentan con 700 hectáreas de producción entre Almería y Granada, todas ellas al aire libre, y controlan el proceso desde el semillero al cliente final. En esta campaña prevén aumentar sus volúmenes un 10% respecto a su cifra habitual (45 millones de piezas al año). En la campaña pasada cerraron la facturación con 19 millones de euros.
Until now, the fragility of escaroles has discouraged their sale in other destinations, but the company from Almeria has known how to find the solution to guarantee the produce arrives in perfect conditions. And it has managed this using innovation, changing the packaging for a tray format that lengthens the shelf life, preventing the leaves from being broken and allowing the best properties of the produce to be indicated on the packaging. “Escaroles are highly unique, particularly due to their slightly bitter taste; and previously they were not usually found outside their countries of origin: Belgium, Northern France and Holland”, explains Geraldine Cuadras, the sales manager for the company and one of the partners in this family-run company located in the province of Almeria since 1992. The new preparation allows the produce to reach other markets and “it is very successful in Germany”, particularly since recipes have been incorporated to the packaging. The company exports 65% of its produce to Europe, North America and Asia and it is continuing with its internationalisation process in the Caribbean area, where it is already penetrating the market and they foresee reaching Canada in the near future. “We are convinced that using more communication, greater consumption can be developed. It is not just a lettuce; escaroles are completely different… They have important digestive properties due to their high fibre content. They are healthy and are more filling; a complete meal can be made with them.” Currently they market Frisée Fina escarole, Curly endives and Flat endives 12 months of the year, as well as a small line in lettuce hearts and violet artichokes using their brand O´Délice. To do this they have 700 hectares of production between Almeria and Granada, all of them open air, and they control the process from the seedbed to the end customer. During this campaign they plan to increase their volume by 10% compared to their regular figure (45 million heads per year). During the last campaign, they closed their invoicing with 19 million euros.
Lechuga
Nuevas referencias ‘eco’ en Agroherni Este año han sumado a su línea bio cinco nuevos productos
tituye un reto de presente y de futuro. No en vano, su intención es seguir sumando nuevos productos con el fin de satisfacer las necesidades de sus clientes con innovación, calidad y sostenibilidad.
Sus nuevos brotes tiernos de espinaca son una solución sana y fácil de degustar
José Pagán
A
groherni comenzó su andadura con lechuga Little Gem y ya cuenta con cinco familias de productos (brotes de hoja, lechugas y apio, hierbas aromáticas, productos ecológicos y fruta de hueso). Entre las últimas novedades que han introducido están la línea de fruta de hueso, iniciada en mayo de este mismo año, y cinco nuevas referencias en “eco” (patata, melón Cantaloup, calabacín, brócoli y apio sticks). Y es que, aunque cuentan con más de 10 años de experiencia produciendo lechuga ‘bio’ de alta calidad, es ahora cuando están apostando por reforzar la línea a través de una mayor diversificación. Durante la pasada edición de Fruit Attraction, los visitantes al stand pudieron constatar que el ‘eco’ cons-
34 Fruittoday
Alta especialización “Seguimos renovándonos constantemente, sin dejar de lado nuestra seña de identidad, la hoja”, explica el responsable de Marketing de la empresa, José Pagán. En este ejercicio en el que siguen creciendo en volumen, especialmente en lechuga, cabe destacar el lanzamiento de sus brotes tiernos de espi-
naca, una solución sana y fácil de degustar, ya que el consumidor solo debe lavar el producto antes de emplearlo para, por un ejemplo, una ensalada.
La empresa productora y comercializadora Agroherni lleva ligada al sector desde 1996. Cuenta con una amplia gama de productos avalados por los más estrictos certificados de calidad, y la mayoría disponibles los 365 días del año, exportándolos a distribuidores de toda Europa con su marca, pero también con la de sus clientes. En este sentido, ofrece la posibilidad de adaptar las confecciones de sus productos atendiendo las distintas necesidades de su clientela. Lettuce
New ‘eco’ references at Agroherni This year they have added five new products to their bio line Agroherni started its journey with Little Gem lettuces and it now has five families of produce (leaf sprouts, lettuces and celery, aromatic herbs, ecological produce, and stone fruit). The latest new developments that they have introduced include the stone fruit line, started in May of this year, and five new references in the ‘eco’ segment (potatoes, Cantaloupe melons, courgettes, broccoli and celery sticks). And the fact is that, although they have over 10 years’ experience producing high quality ‘bio’ lettuces, they are now opting for strengthening the line through greater diversification. During the last edition of Fruit Attraction, visitors to the stand could confirm that ‘eco’ consists of a challenge for the company for both the present and the future. With good reason, its intention is to continue adding new produce in order to satisfy the needs of its customers with innovation, quality and sustainability.
Important specialisation “We continue to work with constant renovation, without setting aside our distinguishing mark, leafy vegetables,” explains the company’s Marketing Manager, José Pagán. During this year, in which they will continue growing in volume, particularly in lettuces, the launch of its tender spinach shoots is worth mentioning, a healthy, easy to eat solution, since consumers just have to wash the product before using it, for example, in a salad. The producing and marketing company Agroherni has been linked to the sector since 1996. It has a wide range of produce guaranteed by the strictest quality certificates and most of which are available 365 days a year, exporting them to distributors all over Europe under their own brand, but also using their customers’ brand names. In this respect, it offers the possibility of adapting the preparation of its produce, taking into account the different requirements of its clientele.
Lechuga
“El círculo se estrecha”
Peregrín ha dejado sin plantar 300 has por la escasez hídrica. Entre iceberg y otras tipologías de lechuga cuenta con 1.300 has unque su producto estrella “The circle is sigue siendo el ajo, SAT Peregrín ha diversificado su oferta closing in” y actualmente cuenta con una
Lettuce
A
vasta extensión de cultivos de hoja y disponibilidad los 12 meses en la mayor parte de las tipologías. Concretamente la lechuga es su segundo producto en volumen con 1.000 hectáreas de cultivo solo de iceberg (65 millones de piezas al año), y suma otras 300 has entre lechuga baby, Xanadu, hoja de roble, Salanova (roja y verde), romana, Little gem, espinaca y escarolas (lisa y rizada). A todo ello se suman 200 has más de brócoli y coliflor (2,6 millones de kilos anuales). Todas estas cifras se encuentran, hoy por hoy, en stand by. “Hemos tenido que dejar alrededor de 300 hectáreas sin plantar debido a la sequía”, asegura David Navarro, coordinador del departamento de Producción. “En nuestra zona, Pulpí, antes había poca, pero ahora prácticamente se ha cortado todo el suministro. Estamos a expensas de que llueva para ver qué volúmenes podremos hacer este año”. Novedades Hace unos meses se produjo un importante cambio en el organigrama de la empresa, que ahora dirige Felipe Gómez en calidad de director general y comercial. Sus retos son “hacer una empresa de personas y apostar de forma clara por la innovación en nuevos productos”. En investigación, han puesto en marcha un proyecto que verá la luz en 2018. Se trata de un nuevo laboratorio para desarrollar su propia semilla de ajo. Cabe recordar que ya realizan el saneamiento de semillas de ajo morado a través de técnicas de cultivo in vitro para obtener mayores producciones y de mejor calidad.
Peregrín has had to leave 300 hectares unplanted due to water shortages. It has 1,300 hectares of iceberg and other lettuce varieties
Felipe Gómez
pasando del mercado mayorista a la distribución y supermercados de ámbito europeo y Oriente Medio. Sus principales marcas son GOLD y La Reine, además de GoldBio, Melón Gold, Peregrín Premium, Duende Fresh Por otro lado, también suministran otras marcas específicas a petición de algunos clientes, explica la responsable de Comunicación y Marketing, Manuela García. Puedes leer el artículo completo en To read the full article, visit
www.fruittoday.com
Although its star product continues to be garlic, SAT Peregrín has diversified its offer and currently it has a wide range of leafy crops and availability 12 months a year in most of the types. Specifically, lettuces are its second product in volume with over 1,000 hectares of cultivating iceberg alone (65 million heads per year), along with another 300 hectares divided amongst baby lettuce, Xanadu, oak leaf lettuce, Salanova (red and green) romaine, Little gem, spinach and endives (flat and curly). They also have another 200 hectares of broccoli and cauliflower (2.6 million kilos per year). At present, all of these figures are on standby. “We have had to leave 300 hectares unplanted due to the drought,” David Navarro, coordinator for the Production department states. “In our area, Pulpí, previously there was little water, but now virtually all the supply has been cut off. We are at the mercy of the rain to see what volumes we will be able to grow this year.” New developments A few months ago, an important change occurred in the company’s flowchart, which is now directed by Felipe Gómez in his capacity as general and sales manager. His challenges are “to make a company of people and to clearly opt for innovation in new products.” In research, the company has started up a project that will be released in 2018. It involves a new laboratory to develop their own garlic seeds. It is worth remembering that they already sanitise purple garlic seeds using in vitro cultivation techniques to obtain larger, better quality productions. Market share Over the past ten years, Peregrín’s customer base has changed, moving from the wholesale market to the distribution sector and European and Middle Eastern supermarkets. Their main brands are GOLD and La Reine, in addition to GoldBio, Melón Gold, Peregrín Premium, Duende Fresh On the other hand, they also supply other specific brands on request by some customers, the head of Communication and Marketing, Manuela García explains.
Cuota comercial En los últimos diez años la base de clientes de Peregrín ha cambiado, Fruittoday 35
Lechuga
“La lechuga no puede convertise en producto de lujo” G.H. Murciana de Vegetales aboga porque se pongan a pleno rendimiento las desaladoras para paliar el déficit hídrico
L
a campaña de lechuga comenzó en octubre con los primeros pedidos y una calidad “correcta”, y en el caso de G.H. Murciana de Vegetales, con estabilidad en los volúmenes y sin demasiados problemas derivados de la escasez hídrica, una situación que afrontan diversificando las zonas de producción. “En verano estamos en Albacete, lo que nos permite tener reservas de agua almacenadas para el inicio de campaña”. No obstante, conviene estar alerta porque “evidentemente hay menos recursos que el año pasado por el tema del trasvase”. El director general de la empresa murciana, Enrique Serrano, hace un llamamiento a las Administraciones para que ejecuten el trasvase del medio Tajo al Tajo-Segura, y pongan a pleno funcionamiento desaladoras como la de Valdelentisco, alcanzando el 100% de la producción. “Hay que tomarse este tema en serio porque nos afecta a todos. A día de hoy, los agricultores tenemos menos agua de las desaladoras porque se está destinando al
36 Fruittoday
consumo humano, lo que es totalmente entendible, y por eso reclamamos que se amplíe la capacidad de las mismas”. Solo así se podría garantizar la viabilidad del sector. G.H. Murciana de Vegetales está especializada en lechuga. Cultiva 800 hectáreas en Murcia, Albacete y Almería de Little Gem, Romana, Mini romana (roja y verde) y Cresta (una variedad que tienen en exclusiva y que desarrollaron hace varios años en su departamento de I+D). A todas ellas se unieron, el año pasado, tres tipologías en ecológico (romana, mini romana y baby), y como novedad para este año, han incorporado también en “bio” la iceberg y el brócoli. Esta apuesta por la producción ecológica responde no solo al aumento de la demanda de alimentos más saludables, sino también a la propia filosofía de la empresa, que aboga por la sostenibilidad y la reducción de productos químicos. “Cada año usamos más soluciones ‘eco’ para nuestros cultivos convencionales”.
Junto a estas medidas en pro de una mayor sostenibilidad, Serrano señala otra más con vistas al futuro. Una medida a la que apeló en la ponencia que moderó durante la jornada Lettuce Attraction el pasado mes de octubre, ‘Innovación y valor en el futuro del sector de hoja’: la necesidad de buscar variedades que permitan un mejor aprovechamiento del producto o, lo que es lo mismo, en las que haya una menor cantidad de hoja no aprovechable. “En los campos y almacenes se desecha mucha hoja exterior porque actualmente se vende prácticamente todo envasado, como nuestros corazones de lechuga que se aprovecha todo lo que se envasa y no el granel como antiguamente, que se desperdiciaba mucha hoja” y es una pena porque se gasta mucha agua para la producción de esa hoja que se tira”.
Desde este año tienen iceberg y brócoli ‘bio’
Diversifican las zonas de cultivo de sus 800 Has
Lettuce
“Lettuce cannot become a luxury commodity” G.H. Murciana de Vegetales advocates the full operation of the desalination plants to alleviate the water deficit The lettuce campaign started in October with the first orders and a “correct” quality, and, in the case of G.H. Murciana de Vegetales, with stability in volume and without too many problems due to the lack of water, a situation that they are facing up to by diversifying their production areas. “In the summer we work in Albacete, which allows us to store some water reserves for the start of the campaign.” However, we should remain alert because “obviously there are fewer resources than last year due to the water transfer.” The general manager of the company from Murcia, Enrique Serrano, is asking the Administrations to carry out the transfer from the Middle Tajo River to the Tajo-Segura and to start fully operating the desalination plants such as Valdelentisco, reaching 100% of the production. “We must take this subject seriously because it affects us all. Today, farmers have less water from the desalination plants because it is being used for human consumption, which is completely understandable, and for this reason we ask for their capacity to be extended.” Only in this way can the feasibility of the sector be guaranteed.
Enrique Serrano (izda/left), Dori Serrano, Antonio Muñoz y/and Marina Torres
G.H. Murciana de Vegetales specialises in lettuces. It cultivates 800 hectares in Murcia, Albacete and Almeria of Little Gem, Romaine, Mini romaine (red and green) and Cresta (a variety that is exclusive
to this company and that their R&D department developed several years ago). Added to these last year were three typologies in the ecological range (romaine, mini romaine and baby) and as a new development for this year, they have also incorporated iceberg and broccoli to their ‘bio’ range. This commitment to ecological production responds not only to the increase in demand for healthier foods, but also to the company’s own philosophy, which advocates sustainability and a reduction in chemical products. “Every year we use more ‘eco’ solutions on our conventional crops.” Alongside these steps towards greater sustainability, Serrano indicates another one, looking to the future. A step that he mentioned last October in the speech he moderated during the symposium Lettuce Attraction, “Innovation and value in the leaf sector”: the need to look for varieties that allow greater use of the product or, in other words, varieties with fewer leaves that cannot be used. “In the fields and warehouses many outer leaves are removed because today virtually everything is sold packaged, such as our lettuce hearts where everything packaged is used and not as loose produce as occurred previously, where many leaves were wasted” and it is a shame because a great deal of water is used to produce these leaves that are thrown away.”
Fruittoday 37
Lechuga
AGRASA entra en una nueva era
Tras la incorporación de Antonio Pascual como socio y consejero delegado, ha cambiado su estrategia comercial reestructurando la hoja y sumando una línea eco
A
GRASA (Agrícola Aguileña) tiene más de 20 referencias de hoja dentro de una amplia gama en la que hay otras muchas frutas y hortalizas (apio, berenjena, coliflor, calabacín ), y desde este año han ampliado su oferta y sus volúmenes (+25%), tras la entrada del nuevo socio Antonio Pascual Pastor, que dirige la firma en calidad de consejero delegado desde febrero. La empresa aguileña, de origen familiar, es ahora una sociedad que se encuentra inmersa en una nueva era llena de cambios. Uno de los más importantes es la reestructuración de la categoría de hoja. Dentro de este segmento, las especialidades son cada vez más fuertes con ejemplos como Apolo, Batavia verde, hoja de roble (roja y verde) y lollo (también en los dos colores), siendo la omnipresente iceberg la tipología con mayor peso en volumen, con una producción anual de 40 millones de piezas. “Producimos los 12 meses del año en diferentes zonas según la época. Este año aumentamos la superficie total en un 23%. Hemos sumado Hellín y estamos apostando por variedades con más sabor para diferenciarnos en calidad”, asegura el Sales Manager, Antonio Muñoz. También en hoja cabe destacar la introducción comercial de pak choi (300.000 piezas en este primer año), un producto al alza en lo que se refiere a demanda. Otra apuesta fuerte de AGRASA tiene que ver con un segmento en auge, el ecológico, donde acaban de entrar con 6 productos. En este catálogo se incluyen: iceberg, lechuga romana, Little gem, brócoli, col picuda y coliflor. Intense El tomate es el segundo producto en volumen de la firma, con 6 millones de kilos entre las tres tipologías que producen. Muñoz destaca que son uno de los mayores productores de Intense (variedad de Nunhems), y su calidad ha propiciado que vendieran toda la producción de este ejercicio durante la pasada edición de Fruit Attraction. “En la feria despertamos mucho interés por nuestros productos y volvimos con buenas sensaciones”. 38 Fruittoday
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Antonio Muñoz
Lettuce
AGRASA is entering a new era After the incorporation of Antonio Pascual as a partner and CEO, the company’s commercial strategy has changed, restructuring the leaf sector and adding an ‘eco’ line AGRASA (Agrícola Aguileña) has over 20 references of leafed vegetables within a wide range of many other fruit and vegetables (celery, aubergines, cauliflowers, courgettes…) and for the past year it has extended its offer and volumes (+25%), after the entry of new partner Antonio Pascual Pastor, who has been running the company in his capacity as CEO since February. The company from Águilas, originally family-run, is now a company that is immersed in a new era, full of changes. One of the most important ones is the restructuring of the leafy vegetable category. Within this segment, specialities are becoming increasingly more important, with examples such as Apollo, Green Batavia, oak leaf (red and green) and lollo (also in both colours), with the iceberg continuing its omnipresence, with greater volumes and an annual production of 40 million heads. “We produce 12 months a year in different regions according to the season. This year we are increasing the total surface area by 23%. We have added Hellín and we are opting for flavourful varieties to differentiate ourselves in quality,” states the Sales
Manager, Antonio Muñoz. Also in leafy vegetables it is worth mentioning the commercial introduction of pak choi (300,000 heads during this first year), a product that is on the rise regarding demand. Another important commitment by AGRASA involves a booming segment, ecological produce, where the company has just brought 6 products onto the market. This catalogue includes iceberg, romaine and little gem lettuces, broccoli, cabbage and cauliflower. Intense Tomatoes are the company’s second produce as regards volume, with 6 million kilos amongst the three typologies they produce. Muñoz emphasises that they are one of the largest producers of Intense (a variety by Nunhems), and its quality has meant that all this year’s production was sold during the past edition of Fruit Attraction. “At the trade fair our produce aroused great interest and we came home with good feelings.”
Lechuga
La espinaca con resistencias dispara las ventas
Las nuevas variedades de Tozer han dado un empujón a este segmento, sumando un 30% más en los últimos años Lettuce
Sales of resistant spinach have shot up The new varieties from Tozer have boosted this segment, adding an extra 30% in recent years
Carmen Sánchez
L
a empresa británica de semillas Tozer Seeds cuenta con una amplia gama varietal en el mundo de las brásicas y la hoja. Su trabajo en el mundo del kale es muy extenso, y les ha permitido desarrollar múltiples materiales (rizado, negro, verde…) con las que hacen frente al consumo creciente de esta superverdura. “Todos los supermercados han introducido el kale en sus lineales y el consumidor lo conoce y lo compra cada vez más, atraído por sus propiedades”, explica la responsable de Comunicación y Logística, Carmen Sánchez. También siguen introduciendo en España las Kalettes (cruce entre col de Bruselas y Kale), una nueva hortaliza que tienen en exclusiva. “Estamos haciendo pruebas en España, sobre todo en el norte, para intentar adaptar el cultivo a la climatología y condiciones de la zona”. En el segmento del brócoli, disponen de una amplia gama y cabe destacar la variedad Tirreno que “está funcionando muy bien” en una de las mayores zonas productoras de Murcia, el Campo de Lorca. Es en esta región, concretamente en Fuente Álamo, donde han abierto su 40 Fruittoday
primer campo de ensayo fuera de Reino Unido este año. Otra de las líneas en las que se han posicionado fuertemente es la espinaca. “En las dos últimas campañas se han incrementado mucho las producciones. En nuestro caso las ventas han aumentado alrededor de un 30%. Buena parte de este éxito se debe a las variedades con resistencias 1-15 que han lanzado al mercado para espinaca baby, una solución muy demandada por los productores”. Los productos tradicionales como apio, puerro y coles constituyen una parte importante de sus esfuerzos. “No dejamos de innovar con nuevas variedades. Nuestro objetivo es que los agricultores estén a la última, sobre todo en materia de resistencias, pero también en otros aspectos como color, consistencia un ejemplo claro está en el apio, donde apreciamos una tendencia hacia variedades para IV Gama destinados a packs de sticks. Son muy populares en Reino Unido desde hace años y se están introduciendo cada vez más a nivel nacional”. Puedes leer el artículo completo en To read the full article, visit
www.fruittoday.com
The British company Tozer Seeds has a wide range of varieties in the world of brassicas and leafy vegetables. It has worked extensively in the kale sector and this has allowed the company to develop many materials (curly, black, green…) to meet the growing consumption of this super vegetable. “All the supermarkets have introduced kale to their shelves and consumers are getting to know it and buying it more and more, drawn by its properties,” the Communication and Logistics manager, Carmen Sánchez explains. They are also introducing Kalettes (a cross between Brussels sprouts and Kale) to the Spanish market, a new vegetable that is exclusive to this company. “We are carrying out trials in Spain, particularly in the north, to try to adapt the crop to the weather and conditions in the area.” In the broccoli segment, they have a wide range, with the variety TIRRENO standing out, which “is working very well” in one of the largest producing areas in Murcia, Campo de Lorca. In this region, specifically in Fuente Álamo, this year the company has opened its first test field outside the United Kingdom. Spinach is another of the lines where they have a strong ranking. “Over the past two campaigns, productions have increased a great deal. In our case, sales have grown by around 30%. A good part of this success is due to the varieties with 1-15 resistances that have been launched onto the market for baby spinach, a solution that is in great demand by producers.” Traditional products such as celery, leeks and cabbages form an important part of their efforts. “We are continuously innovating with new varieties. Our aim is for farmers to be at the forefront, particularly on the subject of resistances, but also regarding other aspects such as colour, consistency… A clear example lies in celery, where we can see a trend moving towards varieties for the ready-to-eat range, for use in packs of celery sticks. They have been very popular in the United Kingdom for years and they are being introduced more and more nationally.”
Empresas
Un año de oportunidades para la ‘Poma de Girona’ Girona mantiene estable su producción de manzana mientras que el resto de Europa vive una campaña con una fuerte reducción, que en algunos casos llega al 30%
L
a manzana de Girona mantiene su producción dentro de una estabilidad que ronda más o menos el 1% de diferencia productiva respecto a los 3 últimos años, alcanzando los 80 millones de kilos. Esta campaña se presenta como una oportunidad excepcional ya que la presión de la manzana italiana sobre el mercado español va a ser menor debido a una fuerte bajada de producción. El presidente de la IGP Poma de Girona, Llorenç Frigola, remarca que “como proveedores es una ocasión única para que todos nuestros clientes, junto con la gran distribución, conozcan la seguridad y confianza que ofrece el producto”.
El consumidor, concienciado con los actuales problemas ambientales, sabe que la manzana de Girona es una fruta sostenible, próxima y responsable con el medio ambiente. “Es una mercancía que utiliza menos transporte para llegar a los mercados y, desde hace casi dos décadas, sus técnicas productivas se realizan bajo Producción Integrada, por lo que la huella de carbono es mucho menor que la de una manzana que recorre miles de kilómetros,” añade Frigola. “Nuestra voluntad pasa por poner en valor las cualidades de esta manzana como producto próximo y sostenible y proponemos a la gran distribución unas relaciones a largo plazo.”
Business
A year full of opportunities for ‘Poma de Girona’ Apple production in Girona remains stable, whilst the rest of Europe is experiencing a campaign with significant drops, in some cases reaching 30%. Apples from Girona are maintaining their production within a stability of around 1% of production difference with regard to the past 3 years, reaching 80 million kilos. This campaign appears as an exceptional opportunity, since the pressure of Italian apples on the Spanish market is going to be less, due to said significant drop in production. The chairman of the PGI Poma de Girona, Llorenç Frigola, comments that “as suppliers, now is a unique chance for all our customers, along with the large retail sector, to discover the safety and confidence that our produce offers.” Consumers, aware of the current environmental problems, know that apples from Girona are fruit that are sustainable, local and environmentally friendly. “They are a produce that takes less transport to reach the markets and, for almost the past two decades, the production techniques have been carried out using Integrated Production, therefore the carbon footprint is much lower than for apples that travel thousands of kilometres,” Frigola adds. “What we really want is to emphasize the qualities of these apples as local, sustainable produce, and we are proposing some long term trade relations with the large retail sector.”
Girona Fruits recupera una manzana vintage
G
irona Fruits rescata una variedad vintage con un clon especial de Golden Russeting.Esta variedad antigua mantiene unos altos contenidos en azúcar, recuerda a los sabores de antaño y es comercializada en un packaging clásico de madera de pino de la comarca de “Les Gavarres”, unos bosques cercanos a la propia central de confección. Por sus condiciones edafoclimáticas, junto con una gran biodiversidad del hábitat natural, las comarcas productoras permiten la vida de insectos depredadores de plagas, que además se potencian con proyectos específicos de plantaciones de setos y hierbas alrededor de los propios campos. Esta innovación conlleva además un sistema productivo especifico, de bajo vigor, alta insolación y equilibrio natural que potencia el russeting.
Business
Girona Fruits is recovering a vintage apple Girona Fruits is rescuing a vintage variety with a special clone of Golden Russeting. This old variety has a high sugar content; it brings back the taste of yesteryear and it is marketed in a classic packaging of pine wood from the region of “Les Gavarres”, some forests close to the preparation centre itself. Due to the soil and weather conditions, along with an important biodiversity in the natural habitat, the producing regions allow insects who are predators of pests to live, also promoting specific hedge and grass planting projects around the fields themselves. This innovation also involves a specific, low vigour, high UV exposure, and natural balance production system that encourages the russeting.
Fruittoday 41
Cítricos
Sin perder un ápice de su hegemonía A pesar de una importante reducción de cosecha, España no pierde fuerza exportadora
L
a posición española en el mercado mundial de cítricos resulta preeminente ya que ocupa el primer lugar como exportador en fresco, con una cifra que, en los últimos siete años supera las 3.600.000 toneladas por temporada.
“Es necesario un mayor rigor fitosanitario en las importaciones”
En naranjas es el primer vendedor del mundo, también en mandarinas y limones y el sexto en pomelo. A nivel productivo es el sexto en el ranking mundial, por detrás de China, Brasil, Estados Unidos, India y Méjico, con un volumen que esta campaña sobrepasará los 6.000.000 tm, a pesar de la gran bajada productiva. Aún con esta eventualidad, la mejor calidad de cosecha y el buen aprovechamiento que se está realizando, contribuirán a que “de nuevo volvamos a superar estas 3.600.000 toneladas de ventas hacia el exterior”, apuntan fuentes del sector. La U.E. junto a Suecia y Noruega, absorben entre el 93-95% de las exportaciones. El resto, entre el 5-7% se encuentra muy repartido entre más de 60 países no comunitarios.
42 Fruittoday
La reapertura del mercado ruso sigue representando uno de los grandes anhelos por su potencial de consumo y el poder adquisitivo adquirido por sus habitantes. De media, el destino citrícola a Rusia suponía unas 60.000 toneladas, sumando exportaciones directas y reexpediciones desde otros países. Este volumen ha tenido que buscar nuevos compradores en otros destinos que no han llegado de la noche a la mañana (países de Oriente Medio, China, Canadá, el sureste asiático, etc.). “Bien es cierto que los competidores del cítrico español han reconfigurado los flujos comerciales con su entrada en el gigante ruso, dejando, de manera indirecta, vía libre a la mercancía española en la Europa occidental, nuestro mercado natural”. Así las cosas, Turquía, Marruecos y Egipto han incrementado sus ventas ostensiblemente. En 2016, Rusia importó 1.522.102 tm, de las que el 29% procedían de Turquía, un 17% de Marruecos y un 13% de Egipto. En otro orden de cosas, uno de los retos de mayor
envergadura del sector es la reconversión varietal, tanto para naranjas como para mandarinas. El objetivo pasa por desconcentrar la fuerte oferta que se produce durante algunos meses para mandarinas (octubre y noviembre) y otros para naranjas (enero, febrero y marzo). Es cierto que se ha empezado a recorrer un camino que todavía se antoja largo. En naranjas se ha abierto el periodo de comercialización con variedades tardías de Navel (Lane, Powell, Chislett) y las nuevas variedades de Valencia Late sin semillas (Delta Seedless y Midknight) que ya han logrado una oferta dilatada en el tiempo. En el grupo de mandarinas también se están dando cambios progresivos. En los últimos años, se asiste a una lenta pero renovada oferta tardía, de buena calidad. Sin obviar, que algunas de las variedades primerizas están en entredicho y se está trabajando en su mejora. En general, en esta categoría parece importante la descongestión de noviembre y diciembre, así como la mejora de ciertas subvariedades. Uno de los temas vigentes, que causa gran polémica todos los años, coincidiendo con la entrada y la prolongada presencia de cítricos sudafricanos en Europa, es la necesidad de un mayor control sanitario. Debido a esta globalización,
Citrus Fruit
Without losing its dominance In spite of a significant drop in the harvest, Spain is not losing any export strength Spain boasts a leading position on the world citrus fruit market since it holds the first place as an exporter of fresh produce, with a figure, which, over the past seven years has exceeded 3,600,000 tonnes, each season. It is the leading orange seller in the world, along with mandarins and lemons and it holds sixth place for grapefruits. Production-wise it is sixth in the world ranking, behind China, Brazil, the United States, India and Mexico, with a volume which during this campaign will reach more than 6.000.000 tonnes, in spite of the important drop in production. Even with this probability, the better quality of the harvest and the good use that is being made of it, will contribute towards the fact that “once again we will exceed 3,600,000 tonnes in foreign sales”, sources from the sector confirm. The EU, along with Sweden and Norway, absorb 93-95% of the exports. The remainder, between 5-7% are divided up amongst over 60 non-EU countries. The reopening of the Russian market continues to represent one of the important aspirations due to the consumption potential and the spending power acquired by its inhabitants. On average, around 60,000 tonnes of citrus fruit were sent to Russia, when adding up direct exports and reshipments from other countries. This volume has had to find new purchasers in other destinations that have not appeared overnight (countries form the Middle East, China, Canada, South-East Asia, etc.). “Although it is true that the Spanish citrus fruit competitors have reshaped their trade flows with their entry on the Russian market, indirectly leaving a freeway for Spanish goods in Western Europe, our natural market.” Therefore, Turkey, Morocco and Egypt have ostensibly increased their sales. In 2016, Russia imported 1,522,102 tonnes, of which 29% came from Turkey; 17% from Morocco and 13% from Egypt. With this in mind, one of the most far-reaching challenges of the sector is variety conversion, both for oranges and for mandarins. The target involves deconcentrating the important offer that occurs during some months for mandarins (October and November) and other months for oranges (January, February and March). It is true that although a route has been started, there is still a long way to go. For oranges, the marketing period has opened up with late varieties of Navel (Lane, Powell, Chislett) and new varieties of seedless Valencia Late (Delta Seedless and Midknight) that have managed to extend the offer over a longer time period. In the mandarin group, progressive changes are occurring. Over the past few years, a slow, renewed, late, but good quality offer has been appearing. Without forgetting that some of the new varieties are being questioned and work is being carried out to improve them. In general, in this category the easing of the congestion in November and December seems important, as well as the improvement of some sub-varieties.
las producciones españolas se encuentran muy expuestas a la entrada de plagas que aquí no existen, como la mancha negra. Las relaciones con Sudáfrica mantienen también cierta tensión por la ampliación de la entrada sin aranceles en Europa hasta el 30 de noviembre, cuando antes de 2016, era hasta el 15 de octubre. Además, y a partir de ahora, se gestionará un nuevo acuerdo que permitirá a la fruta sudafricana entrar en Europa sin pagar ningún derecho de entrada a partir de 2025. Por otro lado, nunca se ha dado reciprocidad entre las exigencias de algunos países importadores de producto español (cuarentena, controles en origen, tratamiento en frío) con la permisividad del control aduanero y sanitario para la entrada de producciones de terceros países. Como problemas más recientes, el sector vive bajo la “espada de Damocles” de la Xylella Fastidiosa que, aunque no se ha dado en esta especie, ya lo ha hecho en almendros de Alicante. Y, por si fuera poco, la disponibilidad de agua para riego en algunas zonas productoras de Murcia y Alicante está en entredicho, debido a la crítica situación por la que atraviesa el trasvase Tajo-Segura, y donde se está negando el desembalse para riego y sólo se autoriza para consumo doméstico. Y finalmente, una de las demandas no sólo del sector citrícola, sino de todo el sector hortofrutícola en general, es la puesta en marcha del Corredor Mediterráneo. Las comunicaciones se convierten en estratégicas cuando se trata de productos perecederos.
One of the current topics, which causes controversy every year, coinciding with the entry and the prolonged presence of South African citrus fruits in Europe, is the need for greater fruit sanitary control. Owing to this globalisation, Spanish productions are very exposed to the entry of pests that do not exist here, such as black spot. Relations with South Africa also are quite tense due to the extension of the entry without paying any customs duties in Europe until the 30th of November, when prior to 2016, this only occurred until the 15th of October. Additionally, at present, a new agreement is being drafted that will allow South African fruit to enter Europe without paying any duties from 2025 onwards. Furthermore, there has never been any reciprocity between the demands of some countries that import Spanish produce (quarantine, controls at source, cold treatment) with the permissiveness of the customs and sanitary control for the entry of productions from third countries. With more recent problems, the sector is living under the “Sword of Damocles” of the Xylella Fastidiosa, which although it has not appeared in this species, it has already appeared in almonds in Alicante. And if that was not enough, the availability of irrigation water in some producing areas in Murcia and Alicante is in question, due to the critical situation that the Tajo-Segura water transfer is experiencing, and where the release of water for irrigation is being refused and it is only authorised for household consumption. And finally, one of the demands not only of the citrus fruit sector, but of the entire fruit and vegetable growing sector in general, is the start up of the Mediterranean Corridor. Communications are strategic when dealing with perishable produce.
Fruittoday 43
Cítricos
La aventura americana decae
Las exportaciones al país de Donald Trump suponen más un acto simbólico que un verdadero acto mercantil
D
e hecho, tan sólo 12.000 toneladas de cítricos españoles acabarán en suelo americano. Los envíos a EEUU son poco relevantes si se comparan con el volumen global que sale por las fronteras españolas. Fuera de la U.E., las exportaciones españolas sólo suponen un 6% de su global. Es el mercado comunitario el preferido por las grandes comercializadoras. “Europa ha sido siempre nuestro mercado natural debido a varios factores: el poder adquisitivo de sus consumidores, la logística y la garantía de que el producto llega en buenas condiciones,” explicaron a Fruit Today fuentes del sector. Pero la saturación del mercado europeo, y en muchas ocasiones las fuertes ofertas llevadas a cabo por la gran distribución, ha provocado que el sector “haya tenido que buscarse la vida en otros destinos. Es un hecho -recalcan las mismas fuentes- que la descongestión de Europa se convierte, a veces, en pura necesidad.” Así las cosas, EEUU mantiene una importancia más simbólica que real. De hecho, desde 2011, las ventas a este país han seguido bajando progresivamente; desde las 60.000 toneladas de aquel año, en la presente campaña sólo una quinta parte del volumen citado llegará a EEUU, es decir, 12.000 toneladas. La dureza del protocolo fitosanitario acordado entre ambos países a principios
de siglo es otra de las razones que hacen poco atractivo este destino. De acuerdo con este protocolo, las mandarinas deben pasar 14 días en la cámara frigorífica del barco. Y el personal estadounidense revisa en el puerto de Castellón (este es el puerto número uno de salida) cada partida para comprobar que el transporte no sirve de vehículo a enfermedades vegetales e insectos. Los envíos más importantes coinciden con el día de Acción de Gracias y la propia Navidad. Despunte de otros destinos Frente al declive exportador hacia los EEUU, su vecino norteño, Canadá, sigue ganando peso para los españoles ya que su acuerdo comercial no representa un protocolo tan exigente como el de EEUU. Otros países que también aumentan su cuota de compra son Sudáfrica, Costa Rica y Colombia. China, país que cuenta con un acuerdo de exportación con España para cítricos sigue ganando protagonismo y la campaña pasada llegó a importar casi 20.000 toneladas de agrios españoles.
China importó unas 20.000 toneladas de cítricos españoles la campaña pasada
Citrus Fruit
The American adventure wanes The exports to the country of Donald Trump are more of a symbolic act than real business In fact, only 12,000 tonnes of Spanish citrus fruit will end up on American soil. The shipments to the USA are not very relevant when compared to the overall volume that passes across the Spanish borders. Outside the E.U., Spanish exports only make up 6% of the overall volume. The community market is the one preferred by the important marketers. “Europe has always been our natural market owing to several factors: the spending power of its consumers, the logistics and the guarantee that the produce will arrive in good conditions,” sources from the sector explained to Fruit Today. But the saturation of the European market and often the important offers carried out by the large retail sector, have meant that the sector “has had to look for another way out in other destinations. It is a fact,” the same sources emphasise, “that the decongesting of Europe is often turning into a real necessity.” With that in mind, the USA has an importance that is more symbolic than real. In fact, since 2011, the sales to this country have progressively dropped; of that year’s 60,000 tonnes, in this campaign only a fifth of the abovementioned volume will reach the USA, that is to say, 12,000 tonnes. The strictness of the plant protection protocol agreed between the two countries at the beginning of the century is another of the reasons that make this destination unattractive. In accordance with this protocol, mandarins must spend 14 days in the ship’s cold storage rooms. And in the port of Castellon (the main departure port) American personnel check each entry to ensure that the ship is not being used as to transport vegetable diseases and insects. The most important shipments coincide with Thanksgiving Day and Christmas. Other destinations improve As opposed to the decline in exports to the USA, its northern neighbour, Canada, continues to gain in importance for Spanish farmers since its trade agreement does not have such a demanding protocol as the one for the USA. Other countries that are also increasing their purchase share are South Africa, Costa Rica and Colombia. China, a country that has a citrus fruit export agreement with Spain continues to rise in significance and during the last campaign it imported almost 20,000 tonnes of Spanish citrus fruit.
44 Fruittoday
Cítricos
Vicente Bordils repite como presidente del CGC
L
a asamblea general del Comité de Gestión de Cítricos (CGC), que se reúne anualmente, procedió a renovar su órgano de gobierno. Así, los asociados respaldaron la continuidad en la presidencia de Vicente Bordils. De otro lado, la asamblea dio también el visto bueno a la incorporación como vicepresidente con responsabilidades ejecutivas de Manuel V. Arrufat, un empresario de Villarreal con dilatada experiencia en el sector citrícola. Del mismo modo, seguirán como vicepresidentes del CGC Vicente Giner (Vicente Giner SA), José Luis Martinavarro (Grupo Martinavarro), Marcos Gual (Frutas Bagu) y Néstor Pascual (FEPAC-Asaja). Manuel V. Arrufat posee una larga trayectoria profesional vinculada con la exportación de cítricos. Incluso su apellido lleva implícita tal relación, pues
es el que da el nombre a la clementina Arrufatina, una mutación espontánea de la clemenules descubierta en un campo de Villarreal. Dirigió durante largo tiempo la empresa familiar y es conocido también por su implicación como asociado tanto en el propio CGC como en la Asociación de Exportadores de Castellón (Asociex).
Vicente Bordils (izda/left), Inmaculada Sanfeliu y/and Manuel V. Arrufat
Citrus Fruit
Vicente Bordils continues as CGC chairman The general assembly of the Citrus Fruit Management Committee (Comité de Gestión de Cítricos -CGC), which meets yearly, has proceeded to renew its governing body. Therefore, the associates backed the continuity as chairman of Vicente Bordils. On the other hand, the assembly also approved the incorporation as vicechairman with executive responsibilities of Manuel V. Arrufat, a businessman from Villarreal with an extensive experience in the citrus growing sector. In the same way, Vicente Giner (Vicente Giner SA), José Luis Martinavarro (Grupo Martinavarro), Marcos Gual (Frutas Bagu) and Néstor Pascual (FEPAC- Asaja) will continue as vice-chairmen of the CGC. Manuel V. Arrufat has had a long professional career linked to citrus fruit exports. Even his surname has this relationship implicit in it, since it is the same as the name of the Arrufatina clementine, a spontaneous mutation of the clemenules discovered in a field of Villareal. For a long time he managed the family business, and he is also known for his involvement as an associate both in the CGC itself and in the Association of Exporters of Castellón (Asociación de Exportadores de Castellón - Asociex).
Fruittoday 45
Cítricos
“Las liquidaciones del agricultor son las de hace 20 años”
Fruit Today habló con el presidente de la Federación de Cooperativas Agroalimentarias de la Comunidad Valencia, Cirilo Arnandis, para conocer de primera mano cómo transcurre la primera parte de la campaña citrícola de que el año 2050 no vamos a ser capaces de alimentar la población del mundo. Se sigue ninguneando a nuestros agricultores, cuando se debería declarar la agricultura como ¡sector estratégico!
“Yo mantengo que la segunda parte de la campaña puede dar un vuelco, y resultar ser muy aceptable”
Parece evidente que el consumo no acaba de ejercer fuerza en los mercados ¿Qué valoración hace de la situación a día de hoy, (mediados de diciembre) del transcurso de la campaña? Existe una merma de producto importante pero en ningún momento ha faltado fruta en el mercado, y aunque el resultado está siendo mejor que el año pasado, es obvio la práctica de establecer unos precios bajos por parte de la distribución. Por otro lado, los agricultores, primer eslabón de la cadena y el más vulnerable, siguen recibiendo las mismas liquidaciones que hace dos décadas. Imagino que esta situación se hace insostenible para el campo por el evidente recorte de renta que supone. Ningún insumo tiene el precio de hace 20 años. Se entiende que no haya relevo generacional y perdamos un 1% de superficie cada año. Como bien dices esta situación es insostenible para el agricultor, como lo demuestra la continua pérdida de superficie agrícola y la no incorporación de nuevos agricultores, el llamado relevo generacional. Todo ello, y lo que es más grave, con el conocimiento de los responsables de la política agraria nacional y europea, de que, en la cadena de valor el agricultor es el eslabón más débil y el que está soportando las perdidas, conocedores 46 Fruittoday
La situación es tal que mientras se cubre la demanda no existe merma en los mercados, pero por otro lado, es verdad que estamos viviendo una situación de cierta apatía comercial. En cualquier caso, clemenules y navelinas pueden acabar un mes antes que en 2016, y yo mantengo que la segunda parte de la campaña puede suponer una mejora de precios porque aquí sí puede faltar producto.
El kaki parece que tampoco ha tenido mucha suerte en esta campaña.
Antes de las heladas hubo una demanda y un consumo importante, recuperando precios. Hay que tener en cuenta, que gracias a la investigación, hemos conseguido laminar la producción y evitar esa punta de oferta para llegar a casi 6 meses comerciales. Ha quedado dañada un 25% de la producción y, aunque en la comarca de La Ribera el 90% está asegurado, se ha producido una pérdida importante de mano de obra, no me refiero sólo a la que trabaja en los almacenes, sino a toda la industria que existe detrás de la producción: transporte, envases, etc. Hay dos tipos de agricultura: la de aquellos que plantan sin saber para qué ni para quién y otro modelo profesionalizado, que tiene capacidad de hacer las cosas con garantías y aplicar las últimas tecnologías para qui-
Citrus Fruit
“Farmers are being paid the same as 20 years ago” Fruit Today talked to the chairman of the Federation of Agrifood Cooperatives of the Community of Valencia (Federación de Cooperativas Agroalimentarias de la Comunidad Valencia), Cirilo Arnandis, to find out firsthand about the first part of the citrus fruit campaign. What is your opinion of the situation today (mid-December) regarding the course of the campaign? There is an important decrease of produce, but at no time has there been a lack of fruit on the market, and although the result is better than last year, the retail industry’s practice of establishing low prices is obvious. Furthermore, the farmers, the first link in the chain and the most vulnerable one, are continuing to be paid the same as two decades ago. I imagine that this situation is becoming unsustainable for the farms due to the obvious revenue cutbacks that this conveys. No input has the same price as 20 years ago. The next generation is not taking over and we are losing 1% of surface area every year.
Cirilo Arnandis
“Hemos conseguido laminar los picos de producción con el kaki a base de investigación” tar la astringencia del producto en sus almacenes. Es evidente, que los que estamos en Grupo Persimon y dentro de la D.O Ribera del Xúquer pertenecemos a este último grupo. Y todo ello, sin citarle una clara vocación hacia el mercado, en el que este año hemos llegado a invertir 2 millones de euros en promoción con una sola fruta y una sola variedad.
As you mention, this situation is unsustainable for the farmers, as is shown by the continuous loss of farmland and the lack of new farmers, the so-called generational change. All of this, and what is more serious, with those responsible for national and European agricultural policy knowing that in the chain of value the farmers are the weakest link and they are the ones who are bearing the losses, with the knowledge that in 2050 we are not going to be able to feed the world population. Our farmers continue to be ignored, when agriculture should be declared as a strategic sector! It seems obvious that consumption does not seem to put any pressure on the markets The situation has reached a point that whilst the demand is being covered, there is no decrease on the markets, but on the other hand, it is true that we are experiencing a situation of commercial apathy. In any event, clemenules and navelinas could finish a month earlier than in 2016 and I still believe that the second part of the campaign could mean a rise in prices because this is when a shortage in produce starts to appear. The persimmon crop also appears not to have had much luck during this campaign. Before the frosts, there was an important demand and consumption, with prices that were recovering. We must take into account that thanks to research, we have managed to overlap the production and avoid this weak point and reach a sale period of almost 6 months. 25% of the production was damaged, and although in the county of La Ribera 90% is guaranteed, an important loss in labour has occurred. I am not referring just to those working in the warehouses, but the entire industry behind the production: transport, packaging, etc. There are two types of farming: one where people work without knowing what or for whom they are planting and another professionalised model, which has the capacity to implement things with guarantees and to apply the latest technologies to remove the astringency of the produce in the warehouses. It is obvious that those of us in the Persimon Group and within the D.O. Ribera del Xúquer belong to the second group. And all of this, without quoting a clear market vocation, in which this year we have invested 2 million euros in promotion with a single fruit and a single variety.
Fruittoday 47
Cítricos
“Debemos coordinarnos y sumar valor”
Fruit Today repasó con Francisco Cañamás, ejecutivo de la empresa valenciana Cañamás Hermanos, algunos aspectos clave de la citricultura en otros orígenes en vez de aquí?, ¿es mejor comprar fruta a Sudáfrica, perder margen comercial y que después se quiera recuperar con producto de origen español? ¿deseamos las ofertas que han entrado a hacer grandes cadenas de distribución y que provocan una debacle en el campo y en la comercialización?
“No creo que la estructura comercial esté en crisis, pero sí sería necesario revisar el papel y el peso de algunas variedades”
Quico Cañamás
E
ntre ellos, abordamos la reordenación del sector y la necesidad de una mejor estructura productiva, capaz de añadir valor al producto.
¿Cree usted que la lectura que se ha dado en determinados medios sobre la posibilidad de que falte producto es correcta? Absolutamente no. En esta campaña, aunque con menor volumen de producción, la comercialización final será igual o levemente inferior a la del año pasado. Debe distinguirse entre la cantidad que produce un árbol y las naranjas que pueden entrar en comercialización en fresco. El reparto del calibre y la calidad del fruto esta temporada es mucho mejor y, por tanto, el volumen de aprovechamiento es mayor. Algunas veces el sector no es proclive a dar este tipo de informaciones, me refiero a los volúmenes de los que realmente se dispone. ¿Le parece ésta una posición muy simplista? Me parece una posición absurda ya que la información, hoy en día, fluye por multitud de canales en todo el mundo. Ni el vendedor es un ingenuo ni tampoco el comprador. La cuestión es: ¿preferimos que compren 48 Fruittoday
No sé si esta teoría es simplista o no, pero lo que tengo claro es que detrás de las operaciones comerciales hay una responsabilidad que cada cual debe asumir. Todo fluye, afecta y hay que funcionar de manera coordinada. Debemos ser conscientes de lo que hacemos, yendo de cara y sumando valor, de lo contrario, esto se hará complicado. Se habla muy a menudo de un sector en crisis por falta de organización. ¿Comparte usted esta idea o es así sólo en determinadas variedades? Existen multitud de variedades rentables. Le enumero: Oronules, Clemenvilla, Nadorcott, Orri, Ortanique, M7, todas las variedades Lanes, Powell y bastantes más. Todas ellas mantienen una producción organizada con grandes operadores y una comercialización vertical, independientemente de que sean cooperativas o comercios privados. En números muy redondos, España produce 6-7 millones de toneladas de cítricos, de los que 4-5 mantienen su rentabilidad y 2 millones no; me refiero fundamentalmente a las variedades Clemenules y Navelina, cuyas estructuras y calendario productivo no se adaptan a la realidad del mercado. La producción media de la clementina se da en hanegada y media. ¡Imagine la cantidad de productores a los que hay que poner de acuerdo para producir lo que hace falta! Es absolutamente inviable seguir trabajando con estructuras productivas del siglo XVIII. ¿Y esto cómo se hace en un sector con tanto peso en el que la Interprofesional que
existía “se desvaneció”?
Hay que escuchar al mercado y al consumidor, debe haber una planificación, mayor coordinación intersectorial, promociones que incentiven el consumo, actuaciones conjuntas que den garantías, mayor seguridad, que armonicen incluso los tratamientos que son necesarios, por ejemplo. Se me hace difícil pensar en cómo conseguir estos retos sin un ente que aúne todo esto, por supuesto me refiero a Intercitrus. Creo que el sector es lo suficientemente maduro como para que prime el fondo, y no las formas sobre determinados hitos que se deben conseguir. El primero pasa por la defensa de la producción. Si no somos capaces de valorar y defender el producto no puede haber nada más. Todos los ejemplos de éxito que hay en el mundo son a través de la defensa del producto porque sólo a través de él puede haber reinversión y generar éxito en el modelo. ¿Son un revulsivo a esta situación las variedades club por su buen funcionamiento? Podría ser una fórmula válida ya que el valor se reinvierte en investigación y promoción, en favor del propio producto y es más complicado que en tales condiciones se convierta en una variedad obsoleta para el mercado. Los cítricos sobreexplotados que no tienen estructura están fuera de onda. ¿Qué repercusión ha tenido el boom del consumo de zumo fresco? Este hecho juega un papel clave porque nos aporta un precio base para construir toda la escala de precios. Gracias a la iniciativa privada, hace una década se puso en marcha una compañía de envergadura que logra generar una resistencia de precios para que el producto vendido en fresco no baje de su valor.
Citrus Fruit
“We must be coordinated and add value” Fruit Today reviewed some key aspects of citrus fruit growing with Francisco Cañamás, an executive from the Valencian company Cañamás Hermanos Amongst these elements, we covered the reorganisation of the sector and the need for an improved production structure, capable of adding value to the produce. Do you believe that the reading that has been given in the media about the possibility of produce shortages is correct? Absolutely not. In this campaign, although with a smaller production volume, the final amount marketed will be the same or slightly lower than last year. A distinction must be made between the amount a tree produces and the oranges that can be marketed fresh. The division of the size and quality of the fruit this season is much better and therefore, the volume that can be used is greater.
and 2 million do not. I am basically referring to the Clemenules and Navelina varieties, the structures and production calendars of which are adapted to the reality of the market. The average clementine production reaches one and a half ‘hanegadas’ (1 hanegada = 840 m2). Imagine the amount of producers that have to come to an agreement to produce the amount needed! It is completely impractical to continue working with production structures from the 18th century. And how can this be done in such an important sector where the interprofessionals that existed “have disappeared”? We must listen to the market and the consumers; there must be planning, greater intersectoral coordination, promotions that encourage consumption, joint actions that give guarantees, greater safety, which harmonise even the treatments that are necessary, for example.
At times the sector is not inclined to give this type of information. I am referring to the volumes that are really available. Do you think this is a very simplistic position?
I find it hard to see how to reach these challenges without a body that brings all this together. Obviously I am referring to Intercitrus.
I think it is an absurd position since, at present, information flows along many channels around the world. Neither the seller nor the purchaser can be so naïve. The question is: do we prefer them to purchase from other sources instead of from here? Is it better to purchaser fruit in South Africa, lose the profit margin and then want to recover it using Spanish produce? Do we want the offers that have arrived to establish important distribution chains that cause a fiasco in the fields and in the marketing process?
I believe that the sector is mature enough to give priority to the substance and not to the forms regarding certain milestones that must be reached. The first one involves defending the production. If we cannot value and defend the produce, there is nothing more to be said. All the examples of success in the world involve the defence of the produce because only through this can there be reinvestment, generating success in the model.
I don’t know whether this theory is simplistic or not, but what I am clear about is that behind the trading operations there is a responsibility that each one of us must assume. Everything flows, affects and must operate in a coordinated way. We must be aware of what we do, moving forward and adding value; if not, it will all get more complicated.
Are the club varieties a spur to this situation due to their good operation?
It is often described as a sector in crisis due to a lack of organisation. Do you share this idea or is this just the case for certain varieties? There are many profitable varieties. I will list them: Oronules, Clemenvilla, Nadorcott, Orri, Ortanique, M7, all the varieties of Lanes, Powell, and quite a lot more. All of them have an organised production with important operators and vertical marketing, regardless of whether they are cooperatives or private businesses. In round figures, Spain produces 6-7 million tonnes of citrus fruits, of which 4-5 maintain their profitability
This could be a valid formula, since the value is reinvested in research and promotion, in favour of the produce itself and it is more complicated in these conditions for a variety to become obsolete for the market. Overexploited citrus fruits that have no structure are out of date. What repercussions has the boom in fresh juice consumption had? This fact is playing a key role because it provides us with a base price on which to build the entire price scale. Thanks to private initiative, a decade ago an important company was started up that has managed to generate a price resistance to ensure that the fresh produce does not lose its value.
Fruittoday 49
Cítricos
Frutinter, suma y sigue Con un crecimiento anual que ronda el 8%, la empresa continúa acometiendo nuevos retos Citrus Fruit
Frutinter, moving onwards and upwards With an annual growth of around 8%, the company continues taking on new challenges The company from Castellón is in a full expansion phase, both in infrastructures and commercially, tackling new markets abroad.
L
a compañía castellonense se encuentra en plena expansión tanto en infraestructuras como a nivel comercial, abordando nuevos mercados en el exterior.
Al almacén de Villareal se le sumarán en breve 1.600 metros, destinados para la entrada y el almacenaje de fruta y materiales. En su moderna instalación de Onda, también hay previstas nuevas incorporaciones de espacio, unos 6.000 metros, con el fin de dinamizar la producción y logística. “La mejora de calibres y calidad en clementina respecto al año pasado es una constante en esta campaña en la producción nacional”, explica Vicente Mingarro, comercial de la compañía. “El hecho es tal que la oferta de calibres pequeños para algunos países donde enviábamos producto (Este de Europa), está muy ajustada, situación totalmente opuesta a lo que sucedía la temporada anterior”. La firma, que cuenta con puestos en los dos principales mercados mayoristas del país, Mercabarna y Mercamadrid, mantiene una fuerte apuesta por el mercado nacional al que dedica un 70% de su flujo comercial. El 30% restante se reparte en países como Francia, Italia, Países Escandinavos, Países Bálticos, Holanda, Polonia, etc. “Observamos una tendencia al alza en lo referente a las exportaciones y con toda probabilidad este año aumentaremos alrededor de los cinco puntos.” 50 Fruittoday
“La necesidad de cubrir campañas anuales con nuestros clientes, nos abre líneas de trabajo con el hemisferio sur en épocas de contra-estación”. De igual manera, el melón, el otro producto estrella junto con la sandía, sigue llegando a Frutinter durante todo el año, principalmente desde Brasil, donde además ya posee una explotación propia. La mayoría del volumen de comercialización de la firma engloba unas 110.000 toneladas de cítricos anuales y en total unas 130.000 contando el melón, la sandía y otros productos. Cabe mencionar el continuo desarrollo de programas de mejora agroalimentaria que viene llevando a cabo Frutinter desde el campo hasta las líneas de confección. Como ejemplo, su adhesión a proyectos de Food Chain para el cultivo de producción sostenible con Bayer, su política de residuos con Ecoembes, el I+D en la Investigación de Cítricos y Variedades Protegidas, desde el ICSA y el CVVP, etc.
In the near future, another 1,600 metres will be added to the warehouse in Villareal for the entry and storage of fruit and materials. In its modern facilities in Onda there are also plans for new space incorporations, around 6,000 metres, aimed at streamlining production and logistics. “The improvement in sizes and quality of clementines compared to last year has been constant throughout this campaign in national production,” explains Vicente Mingarro, a salesman from the company. “Such is the case that the offer of small-sized fruits for some countries where we send produce (Eastern Europe), is very tight, a situation that is the complete opposite to what happened during the previous season.” The company, which has stands in the country’s two main wholesale markets, Mercabarna and Mercamadrid, has an important commitment to the national market, to which it devotes 70% of its commercial flow. The remaining 30% is divided up amongst countries such as France, Italy, the Scandinavian countries, the Baltics, Holland, Poland, etc. “We are seeing an upward trend referring to exports and, with all likelihood, this year we will increase by around five points.” “The need to cover annual campaigns with our customers opens up work lines with the southern hemisphere at counter-season times.” Likewise, melons, the other star product along with watermelons, continue arriving at Frutinter throughout the entire year, mainly from Brazil, where the company also now has its own development. Most of the company’s marketing volume contains around 110,000 tonnes of citrus fruit annually and in total around 130,000 counting melons, watermelons and other produce. The continuous development of agrifood improvement programmes that Frutinter has been carrying out from the fields to the preparation lines is worth mentioning. Examples of this are the company’s attachment to FoodChain projects for the cultivation of sustainable production with Bayer; its waste policy with Ecoembes; the R&D in Research into Citrus Fruits and Protected Varieties, from the ICSA and the CVVP, etc.
Vicente Mingarro
Cítricos
Orri, la excelencia de una mandarina tardía A punto de comenzar su tercera campaña, la variedad Orri se consolida Orri, the en su segmento premium como una de excellence of a las de mayor rentabilidad y cotización late mandarin
Citrus Fruit
B
About to start its third campaign, the Orri variety is becoming consolidated in the premium segment as one of the fruits with greatest profitability and best price
ajo este buen hacer existe una asociación (el Comité de la Mandarina Orri) compuesta por los propios productores que intervienen en su control, regularización y defensa. Orri es una mandarina de obtención israelí y cuya empresa licenciataria máster para España y Portugal es la compañía TEO, perteneciente al grupo AMC. El éxito de esta fruta viene dado, además de por su excelente calidad, por la limitación del número máximo de plantas, que en territorio español no puede superar el millón trescientas mil. El triunfo de Orri radica en su propio modelo de negocio, en el que todos los componentes de la cadena salen beneficiados, desde el productor al distribuidor, pero sobre todo en la repercusión que tiene sobre el obtentor, que recupera parte de la inversión que, a su vez, se transforma en una mejora continua de la variedad. “Se trata de un soporte a la cadena que permitirá disponer de variedades de mejor calidad. Si esta cadena no existiera, el obtentor no realizaría investigación y el consumidor terminará comiendo cualquier producto,” explica Guillermo Soler gerente del Comité. Características y temporada de Orri
El objetivo de esta asociación pasa porque los propios productores de la variedad intervengan en su control y defensa, lo cual redunda en su propio beneficio. Para ello disponen de una App creada desde la asociación con la que pueden consultar qué parcela es una plantación de Orri. Son acciones que se llevan a cabo de manera anónima y cuyas consultas han sumado más de 2.300 casos en un año, de las que sólo el 5% han resultado ilegales. Volúmenes A día de hoy, las plantas son jóvenes porque empezaron a injertarse en 2012. En la primera campaña se llegó a una producción de 25.500 toneladas, en la segunda 25.600 y en la tercera y actual, la producción superará las 40.000 toneladas. El punto máximo rondará las 90.000 toneladas, distribuidas fundamentalmente entre Valencia y Murcia.
Orri es una mandarina de muy buen sabor y excelentes propiedades de conservación tanto en árbol como en postcosecha. Comienza a madurar en enero y su cosecha llega hasta abril o mayo.
Behind this good work there is an association (the Committee of the Orri Mandarin) made up of the producers themselves who intervene in its control, regularisation and defence. Orri is a mandarin obtained from Israeli seed producers, and the master licensee company for Spain and Portugal is the company TEO, belonging to the AMC group. The success of this fruit is determined, in addition to its excellent quality, by the restriction of the maximum number of plants, which in Spanish territory cannot exceed one million three hundred thousand. The success of Orri lies in its own business model, in which all the components of the chain benefit, from the producer to the distributor, but above all in the repercussion that it has for the breeder, who recovers part of the investment which, in turn, is transformed into a continuous improvement of the variety. “It is a support to the chain that will allow better quality varieties to be available. If this chain did not exist, the breeder would not carry out any research and the consumer would end up eating any product,” the manager of the Committee, Guillermo Soler explains. Orri’s characteristics and season Orri is a mandarin with a very good flavour and excellent conservation properties, both on the tree and in postharvest. It starts to ripen in January and its harvest reaches April or May. The aim of this association is to ensure that the producers of the variety themselves intervene in its control and defence, which ends up to be in their own benefit. In order to do this they have an app created by the association with which they can consult which plot is an Orri plantation. These are actions that are carried out anonymously and the consultations have reached over 2,300 cases in one year, with only 5% of illegal visits. Volumes
Guillermo Soler
52 Fruittoday
El objetivo de la asociación está basado en el control, defensa y protección de la variedad
Today, the plants are still young because they started being grafted in 2012. In the first campaign a production of 25,500 tonnes was reached; in the second, 25,600 tonnes and in the third, current season, the production will exceed 40,000 tonnes. The maximum point will be around 90,000 tonnes, divided up basically between Valencia and Murcia.
Cítricos
Trazabilidad científica para protegerse
L
a sustitución, adulteración o el robo de productos son algunas de las preocupaciones de las empresas de la cadena alimentaria. Productos del campo son robados y devueltos por otras vías al mercado, o productos premium son sustituidos por otros de calidad inferior, y los ladrones obtienen importantes ganancias económicas. Oritain trabaja con las empresas para minimizar su exposición a estos riegos. Verifica científicamente el origen de los productos, y de esta forma puede determinar si los productos, en cualquier punto de la cadena de suministro, son auténticos o han sido sustituidos. Este servicio se basa en una combinación de química forense y modelos estadísticos avanzados, Sin título-2.pdf
1
18/12/17
18:05
y analiza el producto en sí mismo, no la información de la etiqueta o la que viaja a lo largo de la cadena de suministro. Oritain trabaja con las empresas que quieren asegurarse de que los productos que compran vienen de las granjas y explotaciones que han auditado y autorizado, o con agricultores a los que les han robado producto, y verifica científicamente si los productos sospechosos pertenecen al agricultor que los reclama. Los ladrones pueden usar métodos sofisticados para adulterar o sustituir los productos para obtener beneficios económicos, y las empresas, a su vez, tienen que utilizar métodos avanzados y tecnología disruptiva para proteger su negocio y reputación.
Citrus Fruit
Scientific Traceability to reduce food fraud and product theft Product theft, adulteration, and substitution are just some of the concerns that exist for companies working within the food supply chain. Scarce products can be stolen and brought back to the markets, and premium products can be substituted by inferior quality products. Oritain works with companies to minimise their exposure to these risks. It scientifically verifies the origin of the products, and by ascertaining this it can determine if products at any point of the supply chain are true to their origin or have been substituted. This service is based on forensic chemistry and advanced statistical models and relies on the product itself, not in the information that is on the label, barcodes or packaging. Oritain works with brand owners that want to ensure their product comes from the farms they have audited and authorised. We also work with farmers that have had their product stolen, by scientifically verifying that the product the police suspects has been stolen, belongs to the farmer claiming it. Food criminals can use sophisticated methods to substitute or adulterate products for economic gain. The service that Oritain provides uses advanced methods and disruptive technology to protect brands and their reputation.
Fruittoday 53
Cítricos
Copal asume nuevos retos
La cooperativa está inmersa en un proceso de reestructuración y adaptación para afrontar nuevos desafíos “Nuestro objetivo es la satisfacción de nuestros clientes con un retorno positivo, vía liquidaciones, a los socios”
L
a entidad ha llevado a cabo una reestructuración de su organigrama interno con la inclusión de un nuevo director comercial, un responsable de producto exclusivo para kaki y un director de tecnologías de la información. Respecto a esta última figura, Miguel Angel Catalá, director de la cooperativa, remarca su firme convicción en que “parte del éxito futuro de Copal tendrá que ver con nuestra capacidad de retener el talento de las personas y el desarrollo de las nuevas tecnologías.” “El objetivo final de toda esta reorganización es la satisfacción de nuestros clientes y un retorno positivo, vía liquidaciones, a los socios”. A medio y largo plazo, la cooperativa formulará el desarrollo de un plan estratégico que aborde el cambio varietal y el problema del relevo generacional de sus socios. “Si el agricultor mejora sus retornos y su rentabilidad, podrá acometer nuevas inversiones.” El problema de la falta de relevo generacional en la comarca es tal que la propia entidad mantiene una sección de cultivos alrededor de 650 hectáreas que trabaja de forma integral para el propio socio, que ya no desea trabajar la tierra. En lo relativo al transcurso de la primera parte de campaña, Catalá señala que “ha transcurrido de manera satisfactoria gracias a la buena calidad que presentan la mayoría de las variedades.” En su segunda temporada al frente de la entidad, el directivo explica que tanto satsumas, como clementinas tempranas y navelinas mantienen una calidad superior al año pasado, y los niveles de aprovechamiento de la fruta están siendo óptimos, por lo que ganamos eficiencia en manipulación y confección.” 54 Fruittoday
El Grupo Persimon El otro gran producto de la compañía lo constituye el kaki. Hace tan sólo cuatro años que iniciaron su comercialización. “Estar dentro del Grupo Persimon es una clara ventaja que nos permite aunar nuestra oferta y disponer de un producto con garantías de calidad superior a la de nuestra competencia.” Las primeras semanas de la temporada han transcurrido con un buen comportamiento, superándose los resultados del año anterior. Durante esta campaña, se observa un kaki de calidad excelente y sus estimaciones de comercialización son de unas 10.000 toneladas.
Miguel Angel Catalá
Citrus Fruit
Copal is taking on new challenges The cooperative is immersed in a restructuring and adapting process to face up to new challenges The organisation has carried out a restructuring of its internal organization chart, with the incorporation of a new sales manager, a person exclusively in charge of persimmon produce and an information technology manager. Regarding this last figure, Miguel Angel Catalá, the manager of the cooperative, comments on his strong conviction that “part of Copal’s future success will involve our capacity to retain the talent of our personnel, along with the development of new technologies.” “The final aim of this reorganisation is the satisfaction of customers and a positive return, by way of payments for the associates.” In the medium and long term, the cooperative will formulate the development of a strategic plan that covers the variety change and the problem of the generational change over of its associates. “If the farmers improve their returns and their profitability, they can take on new investments.” The problem of the lack of generational changeover in the region is such that the cooperative itself is maintaining a section of crops of around 650 hectares
that works entirely for associates who no longer wish to work the land. Regarding the course of the first part of the campaign, Catalá points out that “it has occurred in a satisfactory way thanks to the good quality of most of the varieties.” In his second season at the head of the cooperative, the executive explains that satsumas and early clementines and navelinas have better quality than last year and the levels of use of the fruit are optimum, therefore we are gaining efficiency in handling and preparation.” The Persimon Group The other important produce from the company is made up of persimmons. Just four years ago they started to market this fruit. “Being in the Persimon Group is a clear advantage that allows us to coordinate our offer and have produce available with higher quality guarantees than that of our rivals.” The first weeks of the season have shown a good behaviour, exceeding the results of the previous year. During this campaign, we have persimmons with excellent quality and the marketing estimates reach around 10,000 tonnes.
Cítricos
“La clemenules acaba antes de lo previsto” La clemenules ha vivido una temporada corta que acaba coincidiendo con el propio año
hacia la Clemenvilla y la Hernandina,” remarca Gil.
D
Ramón Gil y/and Manuel Tamarit
os semanas antes de lo previsto sobre su fecha habitual, la variedad reina de las clementinas ha llegado a su fin, aunque también es cierto que “la temporada empezó de forma precoz, adelantándose unos 10 días,” explica Ramón Gil, directivo de Algitama. La empresa valenciana, en su primera parte de campaña ha vivido diferentes coyunturas. Su inicio, con la variedad Oronules fue bastante satisfactorio, sobre todo por el color y la calidad que presentaba esta mandarina; por el contrario, la clemenules, aunque alcanzaba los grados brix necesarios, tenía problemas con el viraje de color por las altas temperaturas nocturnas que se registraron en noviembre, lo que provocaba que algunas partidas mantuvieran un aspecto verde por fuera.” Este problema significó también que los recolectores debían realizar un mayor número de pasadas al campo. “Diciembre supuso un cambio radical en las temperaturas y la clementina que no se pudo recoger antes, vino toda de golpe aunque con muy buen aspecto y altos calibres. En breve nos tocará el cambio
Algitama ha apostado siempre por un cítrico de alta calidad, confeccionado casi en un 80% con hoja tanto en clementinas como en naranjas. Sus clientes saben apreciar el plus de frescura que aporta un cítrico que llega al consumidor con una hoja verde y una excelente presentación. Los países europeos, especialmente Francia, reconocen la alta calidad de estos cítricos valencianos. La labor empresarial de Algitama está diversificada entre su sede central en la localidad de Puzol, recientemente ampliada, sus instalaciones en la localidad de Viver, que atienden la demanda de los agricultores del Alto Palancia, sus renovados y modernos puestos de Mercovasa y sus instalaciones para melón en La Mancha.
Gil, visionario de las nuevas demandas del mercado, hace años que se adelantó a las actuales tendencias sobre frutas y verduras locales. Y desde las tierras del río Palancia sirve producto de corto recorrido como tomates, sandías, pimientos italianos, calabacines o alcachofas durante el verano. Otro de sus éxitos, relacionados con el consumo de proximidad y muy ligados a la gastronomía valenciana son las bandejas de verdura típica para hacer una paella (judía, el garrofón y el “rochet”) que se confeccionan para una de las principales cadenas valencianas. “Es un producto con muy alta demanda a partir del jueves, cuando los hogares ya piensan en la comida familiar del fin de semana, ya que no hay paella que se precie sino contiene estas tres verduras”.
Citrus Fruit
“The clemenules are finishing before expected” The clemenules have had a short season that has ended coinciding with the year itself. Two weeks before expected compared to the normal dates, the variety that is the queen of the clementines has reached its end, although it also true that “the season started ten days early,” Ramón Gil, executive from Algitama explains. During the first part of the campaign, the company from Valencia experienced different situations. It started off with the Oronules variety, which was quite satisfactory, particularly due to the colour and the quality of this mandarin. On the other hand, although the clemenules reached the necessary brix, there was a problem with the changes in colour due to the high night time temperatures that were recorded in November, which caused some batches to remain green on the outside.” This problem also meant that the harvesters had to pass through the fields more often. “December brought a drastic change in the temperatures with it and all the clementines that could not be harvested before became ripe at the same time with very good appearance and high calibres. In the near future we will change over to the Clemenvilla and the Hernandina,” Gil remarks. Algitama has always opted for high quality citrus fruits, almost 80% of which are prepared with their leaves, for both clementines and oranges. The cooperative’s customers know how to appreciate the bonus of freshness that a citrus fruit brings that reaches the consumers with a green leaf on it and an excellent presentation. European countries, particularly France, recognise the high quality of these Valencian citrus fruits. Algitama’s business work is being diversified between its head offices in the town of Puzol, which have recently been extended, its installations in Viver, which also look after the demand from the farmers of Alto Palancia, its renewed and modern stands at Mercovasa and its melon installations in La Mancha. Years ago, Gil, a visionary of the new market demands, anticipated the current trends in local fruit and vegetables. And from the land of the Palancia River he serves short distance produce such as tomatoes, watermelons, Italian peppers, courgettes or artichokes during the summer. Another of his success stories, related to local consumption and closely linked to Valencian gastronomy are the trays of vegetables that are typically used for making paella (garrafón” and “rochet” beans) that are prepared for one of the main Valencian supermarket chains. “It is a product with a very high demand from Thursdays onwards, when households are already beginning to think about the weekend family meal, as any paella worth its salt contains these three vegetables.” Puedes leer el artículo completo en To read the full article, visit
www.fruittoday.com
Fruittoday 55
Cítricos
Boliche, la nueva insignia de Agrios Selectos La compañía valenciana ha lanzado al mercado Boliche, su nueva marca de clementinas “Boliche nos permite una mayor presencia en los mercados” ración y la unión de sinergias en el sector llevó a la compañía junto con Germans Fuster y Tres Frut a un proyecto de comercialización conjunto, que se estrenó hace un año: la creación de las marcas ‘Naranja de Valencia’ y ‘Valencia Clementine’. “Es una apuesta en la que seguimos creyendo firmemente, aunque de momento nos encontramos en un periodo de prospección de mercados y toma de contactos, donde las posibilidades parecen muy amplias,” explica el ejecutivo. Abel Alarcón
B
oliche ha nacido como consecuencia directa de una importante reestructuración e inversión tecnológica, de casi el millón de euros, que la firma de Real de Gandía ha llevado a cabo. Nuevos paletizadores, pero sobre todo la incorporación de un calibrador de última generación, permiten una mayor segmentación del producto. Hasta la actualidad, la compañía, cuyo negocio ha estado siempre vinculado a unos altos estándares de calidad, mantenía dos categorías de producto, pero “ahora tenemos una primera vip (Brio Fruits) y una segunda, que se corresponde con Boliche, lo que nos permite incrementar el nivel cualitativo de nuestra marca principal. Si Brio ya era una insignia de alta calidad, ahora se convierte en la marca premium y Boliche nos da la oportunidad de llegar a una clientela más extensa,” remarca Abel Alarcón, gerente de Agrios Selectos. El enfoque preferente de Boliche pasa por la gran distribución en Alemania y algunas cadenas españolas. La firme creencia de Alarcón en la colabo56 Fruittoday
La compañía valenciana también produce y comercializa la variedad club Orri, que permite prolongar su temporada sin perder un ápice de calidad. “Nuestro segmento de mercado es de alta calidad y por eso Orri se acopla muy bien a nuestros planteamientos de empresa.” Hace años, que desde la comercialización Brio Fruits pasó a la aventura de la producción propia en cítricos y hoy cuenta con tres fincas en la localidad de Lliria y no descarta que su expansión productiva continúe. La firma ha tenido desde siempre un marcado carácter exportador hacia los países europeos y posee en Rungis, su filial Banagrumes.
Citrus Fruit
Boliche: Agrios Selectos’ new flagship The company from Valencia has launched its new clementine brand, Boliche, onto the market Boliche has been born as a direct result of an important restructuring and technological investment, costing almost one million euros, carried out by the company from Real de Gandía. New palletisers, but above all, the incorporation of a state-of-the-art calibrator, allow a greater segmentation of the produce. Up to now, the company, with a business that has always been linked to high quality standards, had two produce categories, but “now we have first a VIP category produce (BrioFruits) and a second category, which corresponds to Boliche, allowing us to increase the quality level of our main brand. If Brio already was a sign of high quality, now it has become the Premium brand and Boliche gives us the opportunity to reach a wider range of customers,” comments Abel Alarcón, manager of Agrios Selectos. Boliche is mainly aimed at the large retail sector in Germany and some Spanish chains. Alarcón’s firm belief in the collaboration and joining of synergies in the sector led the company, along with Germans Fuster and Tres Fruta to a joint marketing project, which was launched a year ago: with the creation of the brands ‘Naranja de Valencia’ and ‘Valencia Clementine’. “It is a commitment in which we continue to firmly believe, although at present we are in a period of market research and networking, where the possibilities seem to be extensive,” the executive explains. The company from Valencia also produces and markets the club variety Orri, which allows its season to be extended without losing any of the quality. “Our market segment is high quality and for this reason Orri fits in very well with our business approach.” Years ago BrioFruits moved from marketing to the adventure of producing its own citrus fruits and today it has three farms in the town of Lliria and it does not rule out continuing its production expansion. The company has always been a serious exporter to European countries and its affiliate, Banagrumes, is located in Rungis.
CITROSOL Sunseal®
PR
CI
LA
A
Los cítricos son fundamentales en nuestra alimentación, por ello, se transportan por mar entre los continentes en cualquier época del año. CITROSOL ha desarrollado la cera que les proporciona la máxima protección durante ese viaje.
OT
EC
CIÓ
N PA
RA ENVÍOS A LA
RG
A
DI S
N TA
CITROSOL Sunseal® UE es un gran avance en recubrimientos para cítricos, ya que supera a cualquier otra cera: con bajas temperaturas de secado y resistencia a la rotura de película por condensación, manteniendo un buen control de la pérdida de peso y proporcionando un excelente brillo.
Cítricos
Frutas Minguet busca la diferenciación La empresa se encuentra especializada en nichos de mercado de alta calidad Citrus Fruit
Frutas Minguet are seeking differentiation The company is specialised in high quality market niches José Minguet (izda/left), Vicente Bayona y/and Eduardo Pérez
E
n la primera parte de la campaña citrícola, Fruit Today visitó a la empresa en su sede de Chilches (Castellón) para conocer su buen hacer, que conocimos tras nuestra entrevista. La firma comercializa alrededor de 3,5 millones de kilos de cítricos, básicamente clementina con hoja, que se destinan en su mayoría hacia los mercados europeos. Sus marcas (Minguet, Tout -Miel y Valls Tropik) están muy bien situadas en mercados europeos de referencia como Rungis o países como Suiza, Alemania y Francia donde las cadenas valoran prioritariamente la calidad del producto. Otro de los destinos exigentes, donde se ha alcanzado un buen nivel de posicionamiento, es en Canadá. “El secreto del trabajo bien hecho consiste en un control exhaustivo del producto desde el campo, conociendo de antemano a qué mercado irá dirigido y qué métodos
58 Fruittoday
de trabajo necesita. Además, todo el proceso que se da en el almacén debe ser cuidado al máximo desde su entrada hasta la carga. Nosotros no estamos interesados en volúmenes, sino en una oferta cuidada y de máxima calidad”, señala José Minguet, propietario de la firma. La compañía, aunque situada en plena zona productora de clementina, constituye un caso singular ya que su nacimiento no estuvo ligado al cítrico, sino al comercio de melón y sandía, también en un segmento de alta calidad. “Al inicio, hace 10 años, trabajábamos únicamente el cítrico para industria, pero en un momento dado decidimos dar el salto hacia el fresco.” Otro de sus productos estrella es el aguacate, variedad Lamb Hass, de la zona de Los Valles y que, haciendo referencia a su procedencia, se comercializa bajo la marca insignia Valls Tropik, entre otras.
In the first part of the citrus fruit campaign, Fruit Today visited the company at its head offices in Chilches (Castellón) to discover its good work, which we could see after the interview. The company markets around 5 million kilos of citrus fruits, basically clementines with leaves, which are mainly sent to the European markets. Its brands (Minguet, Tout-Miel and Valls Tropik) have a good ranking on the reference European markets such as Rungis or countries such as Switzerland, Germany and France, where the chains give top priority to the quality of the produce. Canada is another of the most demanding destinations, where a good ranking has also been reached. “The secret of work well done consists of an exhaustive control of the produce from the field; knowing beforehand which market it will go to and which working methods it requires. Additionally, great care must be taken with the entire process in the warehouse, from the moment the produce enters until it is loaded. We are not interested in volumes, but rather in a top class, high quality offer,” according to José Minguet, owner of the company. The company, although located in the middle of the clementine producing area, is a unique case, as it started off without any links to citrus fruits, but rather to the melon and watermelon trade, also in a high quality segment. “To begin with, 10 years ago we only worked with citrus fruit for industry, but at one point, we decided to change over to fresh produce.” Another of its star products is the Lamb Hass variety of avocado pear, from the region of Los Valles and which, referring to its origin, is marketed under the flag ship brand name, Valls Tropik, amongst others.
Cítricos
Bayex Overseas lanza el aguacate cocktail
E
n Europa se pone de moda una nueva mini fruta: el aguacate cocktail
Citrus Fruit
Bayex Overseas is launching cocktail avocado pears
El exitoso aguacate pertenece a la variedad Fuerte y es originario de Los Valles, una zona al norte de Valencia, que se caracteriza por la benignidad de su clima y que, en pocos años ha pasado a ser una importante área productora de aguacate Lamb Hass. Se trata de una fruta de unos ocho centímetros, con piel comestible y sin hueso. “Resulta un producto ideal para tomarlo como un snack saludable porque posee todas las propiedades nutricionales de un aguacate,” explica Vicente Bayona, director de la compañía. El aguacate cocktail se comercializa en cajas de cuatro kilos bajo la marca Valls Tropik. Esta singular fruta comenzó su
BE
A new mini fruit is becoming popular in Europe: the cocktail avocado pear. The successful avocado belongs to the Fuerte variety and it comes from Los Valles, a region to the North of Valencia, which is characterised by its mild climate and which, in a few years, has become an important production area for Lamb Hass avocado pears. It is a fruit measuring around eight centimetres, with edible skin and stone-less.
Vicente Bayona
“It is ideal for healthy snacks because it has all the nutritional properties of an avocado,” explains Vicente Bayona, manager of the company.
andadura comercial en el mercado de Rungis, concretamente en la firma Banagrumes, pero rápidamente ha extendido su demanda a supermercados británicos, suizos y canadienses.
The cocktail avocado pear is being marketed in four-kilo boxes under the Valls Tropik brand name. This unique fruit was launched commercially on the Rungis market, specifically by the company Banagrumes, but its demand soon spread to supermarkets in the United Kingdom, Switzerland and Canada.
EXCLUSIVE Imara, Kweli, Lagorai and Vajolet are four raspberry varieties that are commercialised exclusively by Onubafruit. In addition to their excellent appearance and great taste, these varieties are long shelf life too. These four varieties have been added to its already wide and carefully selected range of berries. It allows Onubafruit to be the largest berry company and the first producer in Europe. The quality of these raspberries is the perfect way for ensuring that their leadership and positioning is maintained.
V A R I E T I E S
Fruittoday 59
Cítricos
SAT Síntesis incorporará Leanri A su amplio porfolio de variedades club, la compañía sevillana sumarará un nuevo cítrico: Leanri La nueva SAT aglutina las marcas que Primor tuvo históricamente, por lo que se mantiene la exclusividad de la marca Primor, a la que se sumó la marca Premium ‘Sweet X-perience’, una selección de la fruta más dulce. Aunque de momento sólo cubre la categoría de fruta de hueso, el objetivo es aplicarla también a los cítricos. Esta fruta de altísima calidad se presenta bajo un esmerado y atractivo embalaje, que puede ser en flowpack, cartón o madera.
L
José Rodríguez
a firma andaluza ha realizado una fuerte apuesta por las novedades club que destacan por su buen sabor. A Nadorcott, Orri y M7, se sumarán, a partir de 2018, las primeras plantaciones de Leanri, una mandarina de alta calidad, mutación de clementina por Murcott. En este sentido, José Rodríguez, gerente de SAT Síntesis señala que “existen dos agriculturas: la tradicional masiva con variedades libres, donde puedes distinguirte discretamente por calendario o plantaciones renovadas o, un tipo de citricultura que trabaja con variedades en las que los volúmenes están restringidos y puedes `regular un tanto´ el precio”. En referencia al transcurso de la actual campaña, una temporada caracterizada por un volumen inferior al que se había pronosticado inicialmente, Rodríguez explica que “las condiciones de madurez de la Navelina están siendo las adecuadas, y se espera llegar de manera correcta a mediados de enero, momento en el que se incorporan las de tipo navel.” 2015 fue un año de reestructuración y Primor Fruit dejó de actuar a nivel comercial para situarse sólo a nivel productivo, junto a los agricultores que, con anterioridad, ya aportaban su fruta. En aquel momento se creó SAT Síntesis, con un objetivo propio de 60 Fruittoday
crecimiento, incorporando el cítrico y la SAT consiguió la calificación de OPFH.
Los principales mercados de la compañía, cuyo volumen llega a las 20.000 toneladas en cítricos y otras 14.000 en hueso, se encuentran en Suiza, Alemania, Holanda y los países nórdicos, aunque también se han realizado incursiones en el mercado chino. “La realidad comercial de Europa es la saturación, en el que el único modo de crear nuevos clientes es a base de ser más barato y ésta no es precisamente la mejor opción.” Citrus Fruit
SAT Síntesis will incorporate Leanri The Sevillian company will add a new citrus fruit to its extensive portfolio of club varieties: Leanri The company from Andalusia has made a firm commitment to the club developments that stand out due to their flavour. From 2018 onwards, it will add to Nadorcott, Orri and M7 the first plantations of Leanri, a high quality mandarin, which is a mutation of the clementine by Murcott. In this context, José Rodríguez, manager of SAT Síntesis points out that “there are two types of agriculture: mass traditional farming with free varieties, where a discrete distinction can be made due to the calendar or renewed plantations, or a type of citrus fruit farming that works with varieties where the volumes are limited and you can ‘regulate’ the price a little.” Regarding the current campaign, a season that has been characterised by a smaller volume than had initially been forecasted, Rodríguez explains that “the ripeness conditions of Navelina are adequate and they are expected to reach the middle of January in a correct way, when the Navel type oranges are incorporated.” 2015 was a year of restructuring and Primor Fruit stopped its marketing work to concentrate only on its production, along with the farmers who, prior to this,
already provided the company with their fruit. At this point, SAT Síntesis was created, with its own target of growth, incorporating citrus fruit and the SAT obtained the qualification of a Fruit and Vegetable-Producer Organisation (OPFH). The new SAT brings together the brands that historically belonged to Primor, therefore it maintains the exclusivity of the Primor brand, to which the Premium ‘Sweet X-perience’ brand was added, which is a selection of sweeter fruit. Although at present it only covers the stone fruit category, the target is to also apply it to citrus fruits. This very high quality fruit is presented in a carefully made, attractive packaging, which can be in flow-pack, cardboard or wooden boxes. The company reaches volumes of 20,000 tonnes in citrus fruits and another 14,000 in stone fruit, and its main markets are Switzerland, Germany, Holland and the Nordic countries, although some forays have been made onto the Chinese market. “Saturation has become the commercial reality of Europe, where the only way to find new customers is by being cheaper and this is not exactly the best option.”
Cuatro productos líderes en postcosecha
Textar I ®
-
- Bravatia
®
Textar I, especialista en Penicillium italicum y Penicillium digitatum. Tecto controla un amplio espectro de hongos. Scholar controla los principales hongos en postcosecha, incluido Rhizopus sp. Bravatia es el mejor producto para el control de Geotrichum candidum.
Su pasaporte internacional para el control total de los hongos Postcosecha en cítricos
® 2017 TECNIDEX. Todos los derechos reservados. ® Son marcas comerciales de una compañía del Grupo TECNIDEX
Cítricos
Profesionalización vía caviar cítrico Earmur completa su gama de cítricos ‘alternativos’ con este producto gourmet “Todos los años nos falta pomelo, la demanda crece” renciación neta dentro del sector citrícola, gracias a la profesionalización en productos y calidad (tienen el control de todos los procesos, desde la producción a la comercialización), y que además les permite una mayor rentabilidad respecto a los clásicos naranja, mandarina y limón. Previsiones 2017/18
E
Son uniproveedores de lima de Mercadona 4 meses al año
s un reclamo por su sabor exótico, su forma perlada y la exclusividad que aporta a los platos. El caviar cítrico, aún desconocido por la inmensa mayoría de los consumidores, se dirige al segmento “delicatesen”, y por ello no es de extrañar que fueran muchos los restauradores que en la pasada edición de Fruit At-
traction se acercaron al stand de Earmur para interesarse por él. No en vano, la firma murciana es la primera empresa española que ha cerrado todo el ciclo de producción y comercialización con este producto. “Llevamos tres años con el proyecto y ésta es la primera campaña con una producción real”, detalla la directora comercial, Nieves Albacete. Su balance no puede ser mejor: “ya lo tenemos casi todo vendido”. Con el caviar cítrico Earmur completa su línea de cítricos alternativos, todos ellos de producción propia: kumquat, lima y pomelo (del que tienen producción los 12 meses). Una senda que les permite una dife-
62 Fruittoday
En líneas generales, Albacete prevé que la campaña de pomelo se salde con entre un 20-25% menos de volumen debido a la climatología y, especialmente, la falta de horas-frío. “Será un año complicado y el sector se verá obligado a hacer más compras al exterior”. No obstante, la calidad será muy buena y se espera que los precios sean altos por el descenso de producción. La demanda de pomelo sigue al alza. “Está creciendo mucho, todos los años nos falta producto. En el resto de Europa puedes encontrarlo en todos los hoteles, por ejemplo, y se ve incluso más que la naranja”. Por su parte, la lima también experimenta una curva creciente, tanto a nivel exterior como en España, donde Earmur
se convierte en “uniproveedor” de Mercadona durante cuatro meses al año. La empresa, que cuenta con una plantación de cítricos de 150 Has en la Sierra de Carrascoy (Murcia), aumentará su facturación este año, y entre sus planes de futuro más inmediatos está la implementación del residuo cero en el 80% de sus cultivos, así como el aumento de la apuesta por envases ecofriendly.
Citrus Fruit
Professionalisation through citrus caviar Earmur is completing its range of ‘alternative’ citrus fruits with this gourmet product Its exotic flavour, its pearled shape and the exclusivity it brings to dishes all make this into an attractive fruit. Citrus caviar or finger lime, still unknown by an immense majority of consumers, is aimed at the delicatessen segment and for this reason, it is not surprising that many restaurateurs visited Earmur’s stand at the last edition of Fruit Attraction to find out about it. With good reason the company from Murcia is the first Spanish company that has closed the entire production and marketing cycle with this product. “We have been working on this project for three years and this is the first campaign with a real production,” states sales manager Nieves Albacete. The result could not be better: “We have already sold virtually all of it.” With citrus caviar, Earmur has completed its line of alternative citrus fruits, all of them produced by the company itself: kumquat, lime and grapefruit (of which they have a 12-month-long production). A route that allows a clear differentiation within the citrus fruit sector, thanks to the professionalisation in produce and quality (they control all the processes, from production to marketing), and this also allows them greater profitability compared to the classic oranges, mandarins and lemons. Forecasts of 2017/18 In general, Albacete predicts that the grapefruit campaign will have between 20-25% less in volume due to the weather conditions and particularly the lack of hours of cold. “It will be a complicated year and the sector will have to purchase more fruit from abroad.” However, the quality will be very good and it is expected that the prices will be high due to the drop in production. Demand for grapefruit continues to rise. “The demand is rising a great deal; every year we don’t have enough produce. In the rest of Europe you can find this fruit in all the hotels, for example and it is even more popular than oranges”. Limes are also experiencing a growing curve, both abroad and in Spain, where Earmur has become the ‘sole supplier’ for Mercadona for four months of the year. The company, which has a citrus fruit plantation of 150 hectares in Sierra de Carrascoy (Murcia), will increase its invoicing this year and its plans for the immediate future include the implementation of zero waste in 80% of its crops, as well as an increase in its commitment to ecofriendly packaging.
s o m a e es Les d Navidad z Feli pero 2018 s ó r P y
El concepto global para frutas y hortalizas MAF RODA, S.L. • Avda. de la Llibertat, 53 • 46600 Alzira (Valencia) • tel.: (+34) 962 403 011 • rodasale@mafroda.es Fruittoday 63 www.maf-roda.com
Kiwi
China podría desestabilizar el mercado del kiwi
La pujanza de la producción China de kiwi podría modificar o desestabilizar los actuales circuitos comerciales en el mundo
E
l país asiático es el mayor productor mundial de esta fruta, con un volumen que alcanza 1,3 millones de toneladas, lo que significa que por sí solo monopoliza la mitad del kiwi del mundo. A día de hoy, uno de los aspectos que más interés suscita es su pujanza como país importador (en 2003 compraba 2.975 toneladas y en 2015 supera las 90.178 toneladas) sin embargo, y según apuntan analistas del sector “cuando el dragón despierte y tenga en cuenta sus posibilidades comerciales, los países exportadores del hemisferio norte podrían verse afectados y los flujos comerciales alterados. La gran oportunidad que China representa hoy para el mercado europeo, podría variar en unos años”. Esta realidad se constató en el IX Simposio Internacional del Kiwi, celebrado en Portugal, con la importante presencia de investigadores chinos, que demostraron el interés que este cultivo suscita para el gigante asiático. En la actualidad, para los países productores del hemisferio sur (Nueva Zelanda y Chile) el aumento de las compras chinas es bienvenido. Cabe señalar que el 15% del kiwi exportado por Nueva Zelanda (tercer mayor productor mundial con 488.000 toneladas) se vende en China y la compañía
Zespri ha creado un programa de exportación de kiwi Premium para China que cubre los 12 meses del año. Para la producción chilena, tradicionalmente dirigida a la exportación, China representa una gran oportunidad de negocio desde hace muchos años. En el propio continente asiático, Irán y Turquía se consolidan como productores emergentes de kiwi, el primero, en tan sólo 15 años ha pasado de 100 hectáreas a 11.612, con una producción de 300.000 toneladas, de las que exporta casi 45.000. Turquía, por su parte, presenta una producción de 43.600 toneladas y está realizando una fuerte apuesta por la agricultura de precisión que le permitirá en el futuro aumentar tanto la calidad como la cantidad. Despegue en la península Ibérica La península Ibérica ocupa el sexto puesto mundial como productora de kiwi. En los dos últimos años, Portugal ha aumentado su superficie de cultivo en 500 hectáreas, de las que 300 se corresponden a kiwi de pulpa amarilla, 90 hectáreas a kiwi baby, y el resto es de pulpa verde. La superficie total portuguesa es de 2.800 hectáreas, con una producción que ronda las 28.000 toneladas, de las que un poco más del 50% tienen como destinos España, Brasil, Marruecos y el Reino Unido. España, por su parte, cuenta con 1.384 hectáreas y una producción de 20.884 toneladas, con Galicia a la cabeza como principal región productora, seguida de Asturias y País Vasco. Italia Según los datos facilitados por el CSO, la producción italiana de kiwi cae de manera estrepitosa en la temporada 2017-18. Este descenso produc-
64 Fruittoday
El problema de la bacteria PSA sigue en vías de investigación
tivo se debe a diferentes causas: heladas de primavera combinadas con una excesiva sequía en verano, algunas plagas y a la afectación de insectos como la Halyomorpha halys en determinadas zonas. Las cosechas de Verona, Veneto, Piamonte y Lazio han sido de las más perjudicadas. Esta afectación no se ha dado por igual ya que las heladas de Piamonte y Lazio han disminuido la producción en un 30% y en Veneto, el descenso llega casi al 45%. Hay que recordar que la producción del año pasado, resultó ser la más baja de los últimos cuatro años. En este sentido, la cosecha actual de kiwi verde puede ser un 40% inferior a la media de 2013 a 2016 y significaría también que Italia disminuye su potencial productivo justo la mitad durante esta campaña. El problema de la PSA El problema de esta bacteria, extendida ya por todas las zonas productoras, ha causado un fuerte impacto en el cultivo. Las variedades de pulpa amarilla, más recientes en el mercado, se han mostrado también muy susceptibles. Las estimaciones apuntan a que un 77% del área de kiwi amarillo en Nueva Zelanda está afectada por la PSA. En Italia, el segundo productor mundial, los perjuicios directos registrados en los últimos años ascienden a más de 2 millones de euros. Los investigadores alertan de la importancia de que cada país pueda realizar los modelos de prevención que mejor se ajusten a sus condiciones edafoclimáticas. Por otro lado, en el campo de la genética, Nueva Zelanda, Italia y China están trabajando en programas de obtención de variedades resistentes a esta enfermedad.
Kiwi
China could destabilise the kiwi market export sector, China has represented an important business opportunity for many years now.
The strength of Chinese kiwi production could modify or destabilise the current trade channels around the world
On the Asian continent itself, Iran and Turkey are becoming consolidated as emerging kiwi producers, the former, in just 15 years has gone from 100 hectares to 11,612, with a production of 300,000 tonnes, of which it exports almost 45,000. Turkey has a production of 43,600 tonnes and it is investing in precision farming that will allow it to increase both quality and quantity in the future.
The Asian country is the largest global producer of this fruit, with a volume that reaches 1.3 million tonnes, which means that China alone monopolises half of the kiwis in the world. Today, one of the aspects that awakens most interest is its strength as an importer country (in 2003 it purchased 2,975 tonnes and in 2015 this exceeded 90,178 tonnes). However, and as analysts from the sector are indicating, “when the dragon awakes and takes into account its business opportunities, the exporting countries from the northern hemisphere could be affected and the trade flows altered. The great opportunity represented by China today for the European market could vary in a few years’ time.” This reality was observed at the 9th International Kiwi Symposium, held in Portugal, with an important presence of Chinese researchers, who showed the interest awakened by this crop in China.
Upturn on the Iberian mainland The Iberian mainland holds the sixth position in the world as a kiwi producer. Over the past two years, Portugal has increased its crop surface area by 500 hectares, of which 300 correspond to yellow-fleshed kiwis; 90 hectares to kiwi baby and the remainder to green-fleshed fruit. The total Portuguese surface area covers 2,800 hectares, with a production of around 28,000 tonnes, of which slightly over 50% are exported to Spain, Brazil, Morocco and the United Kingdom. Spain has 1,384 hectares and a production of 20,884 tonnes, with Galicia at the head as the main producing region, followed by Asturias and the Basque Country.
Currently, for the producer countries from the southern hemisphere (New Zealand and Chile) the increase in Chinese purchases is welcome. It is worth mentioning that 15% of the kiwis exported by New Zealand (the third largest producer in the world with 488,000 tonnes) are sold in China, and the company Zespri has created a Premium kiwi export programme for China that covers the 12 months of the year. For the Chilean production, traditionally aimed at the
Italy According to data provided by the CSO, Italian kiwi production dropped dramatically in the 2017-18 season. This drop in production is due to different causes: spring frosts combined with an excessive drought in the summer, pests and insects such as Halyomorpha
halys in certain areas. The harvests in Verona, Veneto, Piedmonte and Lazio were the worst affected. This has not affected all areas in the same way, since the frosts in Piedmonte and Lazio caused a 30% drop in production whereas in Veneto the drop reached almost 45%. It must be remembered that last year’s production was the lowest of the last four years. Therefore, the current green kiwi harvest could be 40% below the average for 2013 to 2016 and it could also mean that Italy is decreasing its production potential by half during this campaign. The PSA problem The problem with this bacteria, now widespread throughout all the producing areas, has caused an important impact on the crop. The yellow-fleshed varieties, recently incorporated to the market, have also been seen to be highly susceptible. The estimates point towards the fact that 77% of the yellow kiwi area in New Zealand is affected by PSA. In Italy, the second producer in the world, the direct damages recorded in recent years rise to over 2 million euros. Researchers are warning about the importance for each country to carry out its own prevention models that best adapt to their soil and weather conditions. On the other hand, in the field of genetics, New Zealand, Italy and China are working on seed programmes for varieties that are resistant to this disease caused by the PSA bacteria.
Confío en quien ama y conoce la tierra. Valoro los productos que cuidan de los míos. Disfruto saboreando la tradición a cada mordisco.
elij
Y tú, ¿por qué la eliges? Con la colaboración de:
www.pomadegirona.cat Fruittoday 65
Kiwi
Kiwis Zespri® disponibles todo el año Para que lo kiwis Zespri® sean accesibles 365 días, se cultivan de forma rigurosa en los dos hemisferios
E
l consumo diario de fruta es un hábito completamente arraigado entre la población española que apuesta por la diversidad basándose en criterios de salud y sabor. Entre esta diversidad cabe destacar la total consolidación del kiwi, que ha pasado de ser considerado como una fruta “exótica” a un alimento habitual en la cesta de la compra de los españoles. Zespri® tiene como objetivo hacer sus productos accesibles al consumidor los 365 días del año. Para ello, agricultores de los dos hemisferios siguen de forma rigurosa el “Sistema Zespri”, una estricta política de calidad diseñada por la compañía matriz que garantiza tanto la excelencia de cada pieza de fruta de Zespri Green o Zespri SunGold, así como el mantenimiento de sus propiedades organolépticas y nutricionales en cualquier época del año. La red de distribución creada por Zespri® en todo el territorio nacional, ha permitido también posicionar sus productos en casi 66 Fruittoday
cualquier punto de venta, desde una frutería tradicional hasta hipermercados o supermercados llegando así al mayor número posible de consumidores con diferentes hábitos de compra.
El kiwi ha pasado de ser una fruta exótica a un alimento habitual
Así, y con el paso de los años, Zespri® ha conseguido que su etiqueta, presente en todos y cada uno de sus kiwis,
transmita al consumidor confianza, calidad, sabor y vitalidad, valores de la marca posicionada, a día de hoy, como referente en el mercado de la fruta fresca de nuestro país, soportado, además, por la capacidad de la marca en ofrecer al mercado y al consu-
midor nuevas variedades de kiwi, que aporten un valor diferencial tanto en sabor como en beneficios nutricionales, y que permiten llegar así a nuevos consumidores. Un ejemplo de ello, es la variedad de kiwi Zespri SunGold, un producto que posee sus propias características organolépticas, más dulce y jugoso y con una elevada cantidad de vitamina C (el triple que la que contiene la naranja).
La etiqueta Zespri® transmite al consumidor confianza Kiwi
Zespri® Kiwis, available all year long To ensure that Zespri® Kiwis are accessible 365 days a year, they are grown rigorously on both hemispheres Daily fruit consumption is a habit that is deep-rooted in the Spanish population, which opts for diversity based on health and flavour criteria. Amongst this diversity, the kiwi’s complete consolidation should be emphasised, which has gone from being considered an “exotic” fruit to a regular food in Spaniards’ shopping baskets. The aim of Zespri® is to make its produce accessible to consumers 365 days a year. To do this, farmers on both hemispheres rigorously follow the “Zespri System”, a strict quality policy designed by the parent company that guarantees both the excellence of each piece of Zespri Green or Zespri SunGold fruit, as well as maintaining their organoleptic and nutritional properties at any time of the year. The distribution network created by Zespri® all over Spain has also allowed it to position its produce in virtually any point of sale, from a traditional fruit and vegetable store to hypermarkets and supermarkets, in this way reaching the largest possible number of consumers who have different shopping habits. So, as the years go by, Zespri® has managed to make its label, present on each and every one of its kiwis, transmit confidence, quality, flavour and vitality to consumers, values that today position the brand as a reference on the fresh fruit market in our country. This is also backed by the brand’s capacity to offer the market and consumers new kiwi varieties, with differential values both in flavour and in nutritional benefits and therefore, allowing it to reach new consumers. An example of this is the SunGold Zespri kiwi variety, a product that has its own organoleptic characteristics, which is sweeter and juicier and with a high vitamin C content (triple the amount contained in an orange).
Fruittoday 67
Perfil del mes
Francisco Sรกnchez Perfil del mes 68 Fruittoday
Gerente de Onubafruit General Manager of Onubafruit Texto: Carmen Cabra Fotos: Manuel MartĂn
Fruittoday 69
Perfil del mes
70 Fruittoday
Sin pelos en la lengua
Poco dado a hablar sobre su vida, me costó meses, o mejor dicho años, convencerle. De hecho, desistí y un viernes le pillé con el día tonto y se comprometió. Por fin, había quedado con él en el club de golf La Monacilla de Aljaraque (Huelva). No venía preparado para jugar, pero bajamos al green.
Sabe que no es santo de devoción de todo el mundo pero es un hombre firme en sus convicciones, guerrero con el cinismo y con la hipocresía que dice, detecta a veces a su alrededor. Cree que si el “conglomerado” (Onubafruit) que maneja tiene éxito se debe al interés personal que siente por la sociología. Es un hombre muy viajado, no sólo por motivos profesionales, sino porque tiene repartida a su familia entre Chicago, donde reside su hija y sus nietos y Shenzhen, en China, donde trabaja su hijo. Todo ello, sin contar que su mujer, funcionaria del estado, reside en Madrid. Hincha del equipo merengue, su carnet no rebasa el número 1.600. Ya está sufriendo porque el último partido en el Bernabeu, antes de Navidad, le coincide casi con el vuelo que le llevará a casa de su hija y no sabe cómo se lo montará. A mí me parece usted un desobediente crónico. Y se lo digo por algunas anécdotas largas de contar; y también una persona muy impulsiva. Sé que no soy fácil. Tengo más fama de duro de lo que realmente soy, pero siempre voy de frente. Reconozco que ser impulsivo es uno de mis defectos. ¿Y una de sus virtudes puede ser ese interés y ese compromiso que percibo con la parte social de su negocio? Me interesa la observación y la sociología. Soy plenamente consciente de que la entidad que yo represento no es nada sin sus socios, ellos son el alma y yo me debo
a ellos y a la defensa de sus intereses. Usted se atreve a decir cosas que otras personas, aunque las piensen, no las dicen. Por ejemplo, esto de que el consumo del producto local es una tontería. Por supuesto, primero, no tenemos autoridad moral para decirlo porque somos exportadores natos y segundo, vivimos en un mundo globalizado, donde todo va y viene. Hay que tener coherencia con lo que se hace. ¿Ha cambiado mucho su vida desde que le dio un infarto? Sí, la vida se ve de otra manera y por supuesto a nivel de salud, me cuido,
“Tengo más fama de duro de lo que realmente soy”
comiendo de forma muy saludable. Al final, lo bueno y lo malo te aporta sabiduría, incluidos los años, que no pasan en balde. ¿Cómo primeros productores de frambuesas, no sabe que un estudio de Harvard implica a los flavonoides de las frambuesas en la prevención del riesgo de la enfermedad cardiovascular? En aquel entonces no trabajaba en el mundo de los berries, pero soy una persona que come sano y un enamorado de la cocina onubense, sobre todo de sus pescados. Prácticamente, no como carne porque me parece que toda tiene el mismo sabor. ¿Tiene orígenes celtas o nórdicos? Se lo digo por su aspecto, obviamente. Pues no. Mi familia es originaria de un Fruittoday 71
Perfil del mes
pequeño pueblo de Salamanca (Villar de Gallinazo) que hoy no tendrá más de 100 habitantes. Mis hermanos son pelirrojos y yo rubio, pero la saga se acaba porque ni mis hijos ni mis sobrinos lo son. ¿Cómo era su familia? Soy hijo de un agricultor castellano, pero mi padre murió cuando yo tenía 16 años y nos trasladamos a Madrid. ¿Cómo llegó a esta profesión? En mi época, se solía trabajar de lo que se estudiaba y yo, que no tenía una vocación determinada pero era bastante bueno en ciencias, decidí ser ingeniero agrónomo, entre otras cosas porque mi hermano ya cursaba peritaje en este mismo campo. Fíjese, que yo le tenía situado más en una preparación económica o de dirección. Explíqueme algo que me resulta difícil de digerir. usted trabaja en huelva y vive en Madrid. y encima viaja por trabajo. ¿Cuándo está en la oficina? En la oficina paso menos tiempo del que me gustaría porque viajo mucho, sobre todo por Europa, pero ya no lo hago como antes que tenía reuniones en los hoteles aledaños a cualquier aeropuerto y regresaba, si podía, el mismo día. Eso sí que es muy estresante. Ahora me lo tomo todo con más calma, y si tengo que estar uno o dos días, estoy. También es verdad que me voy a Madrid todos los viernes; digamos que considero que nuestro verdadero hogar está allí, donde mi mujer trabaja. Yo he trabajado en Navalmoral de La Mata, en Mérida, en Sevilla y ahora en Huelva, pero cuando mis hijos 72 Fruittoday
fueron a la universidad nos establecimos allí. ¿Y con todo este trajín tiene tiempo de jugar al golf o hacer cualquier otro deporte? La verdad es que aquí en Huelva me resulta bastante difícil, pero en Madrid juego los fines de semana. Y tengo suerte porque no vivo excesivamente lejos de un campo. No hago
Su carnet merengue no supera el número 1.600
otro deporte, únicamente me pego buenas caminatas gracias a la tesonería de mi mujer. Me ha gustado su backswing. ¿Cuál es su hándicap? Mi hándicap es 11 Me han dicho que es usted un ave diurna. (Risas). Y se lo han dicho bien, la noche se me hace cuesta arriba. Claro que soy diurno pero no le voy a decir la hora irreverente a la que suelo acostarme. ¿Y qué hace tan temprano por el mundo? Pues, oir las noticias en diferentes emisoras para formarme una opinion de la actualidad.
Profile of the month
No beating around the bush
Ill at ease talking about his life, it took me months, or rather, years, to convince him. In fact, I gave up and one Friday I caught him off his guard and he agreed. Finally, I arranged to meet him at La Monacilla de Aljaraque golf club (Huelva). I didn’t come ready to play, but we went down to the green, anyway. He knows he isn’t everyone’s cup of tea, but he is a man who has strong convictions, fighting against cynicism and hypocrisy that he says, at times he detects around him. He believes that if the “conglomerate” (Onubafruit) he manages is successful, it is due to his personal interest in sociology. He is a very well-travelled man, not only for professional reasons, but also because he has family in Chicago, where his daughter and his grandchildren live, and Shenzhen, in China, where his son works. And all of this without taking into account that his wife, a civil servant, lives in Madrid. A seasoned supporter of the Real Madrid Football Club, his member’s card is below number 1,600. He is already suffering because the last match before Christmas in the Bernabeu Stadium almost coincides with his flight to his daughter’s house and he is not sure how he will work it all out. What was your family like? I am the son of a Castilian farmer, but my father died when I was 16 and we moved to Madrid. How did you come to this profession? When I was young, you usually worked in what you had studied, and I, who didn’t have a specific vocation but was quite good at science, decided to become an agronomical engineer, amongst other things because my brother and I studied surveying in this field. Well, I thought you had more of an economic or management bent. Explain to me something that I find difficult to understand. You work in Huelva and live in Madrid. And you travel for your work. When are you in the office?
You seem to be chronically disobedient, and I say this because of some stories too long to tell. And you are also a very impulsive person.
Have you changed your life much since your heart attack?
I know that I am not an easy person. I have a reputation of being tougher than I really am, but I always meet obstacles head on. I admit that being impulsive is one of my faults.
Yes, life takes on a different aspect and, of course, with regard to my health, I look after myself, eating healthily. In the end, both the good and the bad bring you wisdom, including the years, which also take their toll.
And one of your virtues could be youreasily perceived interest and commitment to the social part of your business?
As leading raspberry producers, did you know that a Harvard study involves the flavonoids from raspberries in the prevention of heart disease?
I am interested in observation and sociology. I am fully aware that the organisation I represent is nothing without its associates; they are its heart and soul, and I am totally committed to them and to defending their interests.
At that time I wasn’t working in the world of berries, but I am a person who eats healthily and I love the traditional cooking of Huelva, particularly its fish. I eat virtually no meat because it all seems to taste the same to me.
You dare to say things that other people don’t, although they might think them. For example, that the idea of eating local produce is stupid.
Do you have any Celtic or Nordic roots?This question is obviously due to your appearance.
Of course, firstly, we don’t have the moral authority to say this because we are innate exporters and secondly, we are living in a globalised world, where everything is constantly being moved around. We must be coherent with what we do.
Well no. My family comes from a little village in Salamanca (Villar de Gallinazo)that today has less than 100 inhabitants. My brothers are redheads and I am blond, but the saga ends here because neither my children nor my nephews have this hair colour.
I spend less time than I would like in the office because I travel a great deal, particularly around Europe, but I no longer work as I used to, holding meetings in the hotels near the airports and then returning, if I could, on the same day. This was very stressful. Now I take it all more gently, and if I have to stay one or two days, so be it. It is also true that I go to Madrid every Friday. Let’s say that I consider that our true home is there, where my wife works. I have worked in Navalmoral de La Mata, in Mérida, inSevilleand now in Huelva, but when my children went to university, we set up home there. And with such a busy life, do you have time to play golf or any other sport? The truth is that here in Huelva it is quite difficult, but in Madrid I play at the weekends. And I am lucky because I don’t live too far from a golf course. I don’t do any other sport; I just go on long hikes thanks to my wife’s persistence. I like your backswing. What is your handicap? My handicap is 11 I’ve been told that you are a daytime bird. (Laughter). And you’ve been told the truth. I find the night time an uphill struggle. Obviously I am a day person, but I am not going to tell you the unholy hour I usually go to bed. And what do you do so early in the world? Well, I listen to the news on different radio stations to form an opinion about current affairs.
Fruittoday 73
TODA UNA GAMA DE SOLUCIONES PARA EL ENVASADO DE CÍTRICOS