Iberiana apuesta por Iberiana apuesta por embalaje sostenible embalaje sostenible Visite nuestro stand 9A00C
Fruit Today euromagazine nº 64
www.fruittoday.com
Como empresa orientada hacia la seguridad alimentaria, la calidad, el desarrollo y la sostenibilidad, Iberiana, está impulsando fuertemente el cambio de embalaje de variantes convencionales reciclables a opciones biodegradables o compostables, con el fin de reducir el impacto medioambiental.
Creemos en la sostenibilidad y conservación del medio ambiente y por ello, queremos promover un embalaje sostenible para cada gama de producto. Entendemos que la sensibilización del consumidor en temas medioambientales es una tendencia en auge y fomenta la inclinación hacia hábitos cada vez más sostenibles. Nuestro enfoque en el mercado nos permite reconocer las preferencias, adaptándonos a ellas con rapidez y así promover las tendencias del cliente final.
Premios ‘Estrellas de Internet’ Miércoles 24 , 17:30h. - Stand de Proexport 7D02
Perfil del Mes Profile of the Month
Juan López / Pozo Sur
Iberiana apuesta por embalaje sostenible
Como empresa orientada hacia la seguridad alimentaria, la calidad, el desarrollo y la sostenibilidad, Iberiana, está impulsando fuertemente el cambio de embalaje de variantes convencionales reciclables a opciones biodegradables o compostables, con el fin de reducir el impacto medioambiental.
Creemos en la sostenibilidad y conservación del medio ambiente y por ello, queremos promover un embalaje sostenible para cada gama de producto.
Como empresa orientada hacia la seguridad alimentaria, la calidad, el desarrollo y la sostenibilidad, Iberiana, está impulsando fuertemente el cambio de embalaje de variantes convencionales reciclables a opciones biodegradables o compostables, con el fin de reducir el impacto medioambiental.
Entendemos que la sensibilización del consumidor en temas medioambientales es una tendencia en auge y fomenta Gracias a nuestros esfuerzos de Gracias a nuestros esfuerzos de la inclinación hacia hábitos cada vez investigación y colaboración con investigación y colaboración con más sostenibles. Nuestro enfoque en nuestros proveedores en la búsqueda de nuestros proveedores en la búsqueda de el mercado nos permite reconocer las soluciones innovadoras, pretendemos soluciones innovadoras, pretendemos preferencias, adaptándonos a ellas con reducir el material de embalaje reducir el material de embalaje rapidez y así promover las tendencias del convencional al máximo posible. convencional al máximo posible. cliente final.
Creemos en la sostenibilidad y conservación del medio ambiente y por ello, queremos promover un embalaje sostenible para cada gama de producto. Entendemos que la sensibilización del consumidor en temas medioambientales www.iberiana.es
www.iberiana.es
Calidad Calidadde deVida Vida
ITALIA EN FRUIT ATTRACTION 2018 FERIA DE MADRID 23-25 DE OCTUBRE PABELLÓN 3 STAND 3C06
Anuncio_Master_FRUITODAY.indd 1
17/9/18 13:02
Iberiana apuesta por Iberiana apuesta por embalaje sostenible embalaje sostenible Visite nuestro stand 9A00C
Fruit Today euromagazine nº 64
www.fruittoday.com
Como empresa orientada hacia la seguridad alimentaria, la calidad, el desarrollo y la sostenibilidad, Iberiana, está impulsando fuertemente el cambio de embalaje de variantes convencionales reciclables a opciones biodegradables o compostables, con el fin de reducir el impacto medioambiental.
Creemos en la sostenibilidad y conservación del medio ambiente y por ello, queremos promover un embalaje sostenible para cada gama de producto. Entendemos que la sensibilización del consumidor en temas medioambientales es una tendencia en auge y fomenta la inclinación hacia hábitos cada vez más sostenibles. Nuestro enfoque en el mercado nos permite reconocer las preferencias, adaptándonos a ellas con rapidez y así promover las tendencias del cliente final.
Premios ‘Estrellas de Internet’ Miércoles 24 , 17:30h. - Stand de Proexport 7D02
Perfil del Mes Profile of the Month
Juan López / Pozo Sur
Iberiana apuesta por embalaje sostenible
Como empresa orientada hacia la seguridad alimentaria, la calidad, el desarrollo y la sostenibilidad, Iberiana, está impulsando fuertemente el cambio de embalaje de variantes convencionales reciclables a opciones biodegradables o compostables, con el fin de reducir el impacto medioambiental.
Creemos en la sostenibilidad y conservación del medio ambiente y por ello, queremos promover un embalaje sostenible para cada gama de producto.
Como empresa orientada hacia la seguridad alimentaria, la calidad, el desarrollo y la sostenibilidad, Iberiana, está impulsando fuertemente el cambio de embalaje de variantes convencionales reciclables a opciones biodegradables o compostables, con el fin de reducir el impacto medioambiental.
Entendemos que la sensibilización del consumidor en temas medioambientales es una tendencia en auge y fomenta Gracias a nuestros esfuerzos de Gracias a nuestros esfuerzos de la inclinación hacia hábitos cada vez investigación y colaboración con investigación y colaboración con más sostenibles. Nuestro enfoque en nuestros proveedores en la búsqueda de nuestros proveedores en la búsqueda de el mercado nos permite reconocer las soluciones innovadoras, pretendemos soluciones innovadoras, pretendemos preferencias, adaptándonos a ellas con reducir el material de embalaje reducir el material de embalaje rapidez y así promover las tendencias del convencional al máximo posible. convencional al máximo posible. cliente final.
Creemos en la sostenibilidad y conservación del medio ambiente y por ello, queremos promover un embalaje sostenible para cada gama de producto. Entendemos que la sensibilización del consumidor en temas medioambientales www.iberiana.es
www.iberiana.es
Calidad Calidadde deVida Vida
ITALIA EN FRUIT ATTRACTION 2018 FERIA DE MADRID 23-25 DE OCTUBRE PABELLÓN 3 STAND 3C06
Anuncio_Master_FRUITODAY.indd 1
17/9/18 13:02
CERTIFICACIONES: - GLOBALGAP - NATURE’S CHOICE
GRUPO LC Longitudinal 7, nº 65 Mercabarna 08040 Barcelona Tel. 93 262 66 50 Fax 93 262 66 51 grupolc@grupolc.com
www.hispalco.com
STAFF Editor / Directora: Carmen Cabra Reporters / Redacción: Sonia Cortés, Virginia Hernández, Silvia Soria Photos / Fotos: Manuel Martín Translation / Traducción: A2Z Traducciones, S.L. Design and grafic: José María Cabra, Rafa Domingo. Printed by: M. Selvi, S.A. Depósito Legal: V-483-2004
Ediciones Fruit Today, S.L. Fruit Today euromagazine nº 64 Octubre 2018
Sumario
www.fruittoday.com fruittoday@fruittoday.com fruittoday@fruittoday.es @fruittoday
facebook.es/fruittoday
12. Fruit Attraction
38. Aguacate y mango / Avocado & mango
64. Kaki / Persimmon
106. Manzana / Apple
106. Manzana / Apple
136. Perfil del Mes / Profile of the Month Jesús López, Pozo Sur
¡Los esperamos en Expoalimentaria 2019! Lima - Perú
Mercado de
oportunidades
para el mundo
MÁS DE 1,400 productos de Latinoamérica para el mundo 560 expositores de 26 países 29,000 mt2 de área de exhibición www.expoalimentariaperu.com
Organizador
Co-organizadores
T: (51-1) 618-3333 - ext 4204 - 4207 - 4208 - 4403 E: expoalimentaria@adexperu.org.pe Media Partners
Fruit Attraction
Ya están aquí Ya conocemos el nombre de los finalistas en cada una de las categorías de los Premios ‘Estrellas de Internet’
¿Está tu empresa en la lista de nominados?
Como cada año, los Premios ‘Estrellas de Internet’ organizados por la revista Fruit Today euromagazine, con el patrocinio de Proexport y Euro Pool System y la colaboración de Fepex, darán a conocer el nombre de los ganadores en la ceremonia de entrega de las Estrellas, que tendrá lugar el miércoles 24, durante Fruit Attraction en el stand de Proexport 7D02. Te esperamos allí a as 17:30.
•
Empresa Online del Año: Cristalplant, Trops, Uvas Doce, Hermanos Bruñó, El Monarca y Frutas Eloy.
•
Web + Social: Uvas Doce, Grupo Caparrós, Cuna de Platero, Campo de Lorca, Ellas Son de Aquí y Semillas Fitó.
•
Mejor Campaña Online: Cristalplant, El Monarca, Uvas Doce, Hermanos Bruñó, Ellas Son de Aquí y Zespri España.
•
Mejor E-Commerce: Mi Frutería, Potato Market, El Monarca, Sigfrido Fruits y Huercasa.
•
Mejor APP: Bejo, Europlátano y Fruit Attraction.
•
Mejor Blog: Trops, Uvas Doce, Frutas Olivar, Cuna de Platero, El Monarca y Alcachofa de España.
•
Mejor Facebook: Trops, Hermanos Bruñó, Idai Nature, Zespri España, Eurobanan y Alcachofa de España.
•
Mejor #twitter: Trops, Uvas Doce, Idai Nature, Frutas Olivar, Frutas Eloy y Alcachofa de España.
•
Mejor Instragram: Campos de Alcalá (Campal), Uvas Doce, Idai Nature, Frutas Eloy, Rubinat y Zespri España.
Is your company one of the nominees? •
Online company of the year: Cristalplant, Trops, Uvas Doce, Hermanos Bruñó, El Monarca and Frutas Eloy.
•
Most social web: Uvas Doce, Grupo Caparrós, Cuna de Platero, Campo de Lorca, Ellas Son de Aquí and Semillas Fitó.
•
Best online campaign: Cristalplant, El Monarca, Uvas Doce, Hermanos Bruñó, Ellas Son de Aquí and Zespri España.
•
Best E-Commerce: Mi Frutería, Potato Market, El Monarca, Sigfrido Fruits and Huercasa.
•
Best APP: Bejo, Europlátano and Fruit Attraction.
•
Here they are again
Best Blog: Trops, Uvas Doce, Frutas Olivar, Cuna de Platero, El Monarca y Alcachofa de España.
•
We already know the names of the finalists in each of the categories of the ‘Estrellas de Internet’ Awards
Best Facebook: Trops, Hermanos Bruñó, Idai Nature, Zespri España, Eurobanan and Alcachofa de España.
•
Best #twitter: Trops, Uvas Doce, Idai Nature, Frutas Olivar, Frutas Eloy and Alcachofa de España.
•
Best Instagram: Campos de Alcalá (Campal), Uvas Doce, Idai Nature, Frutas Eloy, Rubinat and Zespri España.
Recuerda, te esperamos el miércoles 24, en el stand de Proexport (7D02) a las 17:30
As happens every year, the ‘Estrelllas de internet’ Awards organised by the magazine Fruit Today euromagazine, sponsored by Proexport and Euro Pool System, and with the collaboration of Fepex, will reveal the names of the winners at the ‘Estrellas’ prize-giving ceremony, which will take place on Wednesday the 24th, during Fruit Attraction on Proexport’s stand 7D02. We look forward to seeing you there at 5.30 pm.
12 Fruittoday
SERVICIO
HACEMOS SUS FLUJOS DE RETORNO VISIBLES A NIVEL DE TIENDA
Ser el estándar no es más que la mitad de nuestra historia Descubra las ventajas de nuestros 34 servicios para la cadena de suministro ¿Sabía que detrás de nuestros envases existe todo un universo de servicios? Desde soluciones de trazabilidad hasta logística inversa y todo lo que hay entre medias. Nuestros servicios están diseñados a medida para sus procesos logísticos, por lo que siempre aportan valor a su negocio. Para obtener más información, visite europoolsystem.com
The packaging standard in the fresh supply chain
Fruittoday 13
Fruit Attraction
Una década prodigiosa 2008/18
Fruit Attraction
2008-2018: A prodigious decade Dear colleagues, It is an honour for me, along with Jorge Brotons, to recall the original idea behind the creation of Fruit Attraction. They were difficult times. The global financial crisis had just started. In August 2007 Blackstone (the largest real estate fund) went bankrupt, followed by Fanny Mae and Freddie Mac. Today, Spain has not yet managed to get back to 2008’s levels of employment and income per capita. In March 2007 Zapatero was re-elected and in October, Pedro Solbes assured us that the crisis would not affect Spain. This was the backdrop when Jorge and I decided to create this trade fair.
Queridos compañeros: Es un honor para mí, recordar con Jorge Brotons, la idea original de la creación de Fruit Attraction. Eran tiempos difíciles. La crisis financiera mundial acababa de empezar. En agosto de 2007 quiebra Blackstone, (el mayor fondo inmobiliario), seguido por Fanny Mae y Freddie Mac. Hoy, España todavía no ha recuperado el nivel de empleo y de renta per cápita de 2008. En marzo 2007 es reelegido, Zapatero y en octubre Pedro Solbes asegura que la crisis no afectará a España. Con ese panorama, decidimos Jorge y yo crear esta feria. La primera edición fue un éxito por el incondicional apoyo de todos los miembros Fepex. Se puso en relieve que la unión podía con los mares más embravecidos. España cuenta con unos profesionales productores y exportadores entre los mejores del mundo. A lo largo de estos 10 años, nos hemos perfeccionado, modernizado, diversificado. Los mercados europeos se nutren de nuestras múltiples innovaciones y hemos sabido ganarnos los favores de la clientela europea. Estamos saliendo para conquistar nuevos mercados: Oriente Medio, Asia y China. Nuestra investigación está al nivel de las mejores del mundo. Cuánta gente viene a visitarnos para aprender de nuestras tecnologías, 14 Fruittoday
ideas, variedades, formas de cultivo. Cuántas compañías españolas están exportando ciencia e innovación a todo el mundo. La prueba de ello es el éxito conseguido con Fruit Attraction. Fiel reflejo de lo anterior y de la pujanza de nuestra iniciativa. Sin embargo, no podemos relajarnos. Estamos al inicio de una nueva era. Posiblemente en los próximos 10 años, la digitalización, la inteligencia artificial, nos lleven a horizontes difíciles de imaginar. La competencia es ahora mundial. Holanda, es un país unido, apoyado por sus autoridades, sus infraestructuras, su espíritu comercial, que es un modelo de cambio. Estamos compitiendo a iguales, continuemos a vencerlos. Con sus armas. Sin duda entramos en un ciclo distinto. Hemos sabido triunfar transformando la dificultad en éxito durante estos últimos 10 años. Mantengamos nuestro espíritu de lucha, emprendimiento, laboriosidad y ante todo nuestros valores humanos de unión, respeto, lealtad y honradez, respeto por la naturaleza. Con ellos hemos triunfado en el pasado y sin duda, esta próxima década, será de nuevo la de nuestra victoria. Leguemos a nuestros hijos un mundo mejor. José Gandía Giner
The first edition was a success due to the unconditional support from all the members of Fepex. It underscored the fact that, together, the roughest seas could be navigated. Spain has some of the best professional producers and exporters in the world. Over the past 10 years, we have perfected, modernised, diversified. The European markets are fed by our many innovations and we have known how to win the favour of our European clientele. We are now going out to conquer new markets: the Middle East, Asia and China. Our research is up there with the best in the world. How many people come to visit us to learn our technologies, ideas, varieties, growing methods? How many Spanish companies are exporting science and innovation all over the world? Proof of this is the success obtained with Fruit Attraction. A true reflection of all the above and of the strength of our initiative. We cannot, however, rest on our laurels. We are at the start of a new era. Possibly over the next 10 years, digitalisation, artificial intelligence, etc., will lead us to horizons that are difficult to imagine. Competition is now worldwide. Holland is a united country, backed by its authorities, its infrastructures, its commercial spirit, using a model for change. We are competing as equals and we continue to beat them. Using their own weapons. Without any doubt, we are entering a different cycle. We have known how to triumph by transforming difficulties into successes over the past 10 years. We must keep up our spirit of fighting, entrepreneurship, industriousness and above all else, our human values of union, respect, loyalty, integrity and respect for nature. These values have helped us to succeed in the past and without any doubt, they will help us during the next decade to once again become victorious. Let us bequeath a better world to our children. José Gandía Giner
Hall 9 Stand 9E01
Fruit Attraction
¿Hemos conseguido ya la concentración deseada?
H
ace una década eran numerosas las entidades que, con frecuencia e intensidad, trasladaban el mensaje de la necesidad de incrementar el nivel de concentración de la oferta hortofrutícola en particular, y agroalimentaria, en general.
Artículo de opinión de Roberto García Torrente, Director de Innovación Agroalimentaria de Cajamar
16 Fruittoday
“En el contexto actual se necesita tener una dimensión mínima superior”
Sin embargo, este asunto ha dejado de tener tanto protagonismo y surge con mucha menos frecuencia en las columnas de opinión y en los debates. ¿Por qué este cambio tan brusco?, ¿hemos conseguido ya la concentración deseada? o ¿ya no consideramos que esta variable sea importante para mejorar la competitividad y rentabilidad del sector? Empecemos respondiendo la última pregunta, por considerar que es la más fácil de las tres. Por supuesto que seguimos opinando que en el contexto actual se necesita tener una dimensión mínima superior. Siendo conscientes
que el tamaño no es un fin en sí mismo sino un medio para poder conseguir ciertas ventajas. Tener una relación directa con las cadenas de distribución, asegurar el suministro en calidad, variedad y calendario, acceder a líneas de investigación y diferenciación, contar con los mejores profesionales y, en definitiva, conseguir más valor por los productos comercializados y ser más eficientes en la reducción de costes es más fácil de conseguir en empresas de mayor tamaño. A la cuestión de si hemos alcanzado la concentración deseada, me atrevería a decir que no, pero que vamos en la dirección adecuada. A nivel nacional la evolución de las principales empresas hortofrutícolas está siendo muy rápida y hay un grupo de ellas que están experimentando crecimientos muy intensos, tanto por la in-
Fruit Attraction
Have we already reached the right concentration? Opinion editorial by Roberto García Torrente, Manager of Agrifood Innovation at Cajamar
Las 10 primeras empresas hortofrutícolas han crecido un 68% en diez años corporación de otros grupos como por crecimiento orgánico. Este proceso ha llevado a que las diez primeras empresas del sector hayan pasado de facturar 2.187 millones en 2007 a los 3.667 millones de € en 2016. Es decir, un crecimiento del 68% en diez años. En el caso de Almería la evolución ha sido muy similar, pasando de facturar las diez compañías más grandes 1.083 millones de euros en 2007 a 1.842 millones en 2016. Con toda seguridad este proceso seguirá produciéndose en los próximos años, aunque no hablemos tanto de ello.
A decade ago there were many organisations which, frequently and passionately, passed on the message regarding the need to increase the concentration level of the fruit and vegetable offer in particular, and agrifood in general. However, this issue has lost some of its relevance and is rarely raised now in opinion columns and in debates. What is the reason behind such an abrupt change? Have we already reached the right concentration? Or do we no longer consider that this variable is important to improve the sector’s competitiveness and profitability? We should start by answering the last question, as it would seem to be the easiest of the three. Of course, we continue giving our opinion that in the current context a larger minimum scale is needed. We must remain aware that size is not an end in itself, but rather a means to be able to obtain certain advantages. It is easier to for larger companies to have a direct relationship with the distribution chains, ensure the supply in quality, variety and schedules, access lines of research and differentiation, have the
best professionals and in short, obtain greater value for the marketed products, along with being more efficient in cost reduction. To the question of whether we have reached the right concentration, I would venture to say no, but we are moving in the right direction. Here in Spain, there is a very fast evolution in the main fruit and vegetable growing companies and there is a group of them that is experiencing very intensive growth, both due to the incorporation of other groups and due to organic growth. This process has meant that the top ten companies in the sector have gone from invoicing 2,187 million in 2007 to 3,667 million euros in 2016. That is to say, a 68% growth figure in ten years. In the case of Almeria, the evolution has been very similar, with the ten largest companies going from invoicing 1,083 million euros in 2007 to 1,842 million in 2016. This process will almost certainly continue occurring over the next few years, although we are not talking about it as much.
AntoniA SoriAno Socia de Cuna de Platero
Incorporamos lo último para seguir siendo los primeros
Desde que un grupo de agricultores fundó nuestra cooperativa en 1988 han cambiado muchas cosas, menos nuestro compromiso con la calidad. En Cuna de platero hemos renovado nuestras instalaciones, integrando la robótica y la informática y aplicando la digitalización a todos nuestros procesos. Esta transformación nos permite ofrecer un servicio más personalizado y más eficiente a nuestros clientes, con una calidad líder. Por eso hoy nos sentimos orgullosos de poder decir que somos una industria 4.0, incorporando lo último para seguir siendo los primeros.
23-25 OCT. 2018 ¡Visítenos! - Pabellón 9 - Stand 05
+34 959 372 125
comercial@cunadeplatero.com
Camino de Montemayor s/n. Moguer, (Huelva). Spain Fruittoday
17
f
Fruit Attraction
El socio ideal para todas las zonas Seminis y De Ruiter desembarcan en la feria madrileña con 22 cultivos y 3.000 variedades
L
as marcas Seminis y De Ruiter estarán presentes en Fruit Attraction (9B12) con una cartera de 22 cultivos diferentes y más de 3.000 variedades, prestando principal atención a tomate, melón, pimiento, pepino y brócoli. Ambas firmas se postulan como el socio ideal para apoyar a las empresas en la búsqueda del mejor producto para la tienda y el consumidor. “El sabor y la postcosecha son nuestro foco principal y base de la satisfacción del consumidor”, explica Miguel Sánchez, responsable de la cadena.
En cherry redondo de sabor presentarán Zirconyta
El tomate sigue siendo uno de los cultivos más importantes para Seminis, y aprovecharán para presentar el nuevo cherry redondo ZIRCONYTA sin obviar variedades como VENTERO y LAUJAR y las especialidades en cherry de color y gran sabor Juanita, Delisher y Strabena. La gama de pimiento Lamuyo ofrece la mejor solución para el otoño con Brito, Baquero y SV5581PH; y también los california rojo (Velero, y SV1204PB), amarillo (Tormes) y naranja (Quirón) tendrán su hueco en Madrid. Con la línea de pepino holandés Super Root non Stop (Invictus, Hoplita, SV5047CE,
18 Fruittoday
Teseo y SV0091CE), favorecen que la planta crezca sana y fuerte y maximizan la producción con calidad, uniformidad y postcosecha durante todo el ciclo ofreciendo triple resistencia e incorporando CGMMV (IR) con Invictus. El portfolio de melones crece este año para tener variedades de referencia en cada segmento. Cyro Line se ha consolidado como la gama de Galias más completa para cubrir toda la campaña con demanda para exportación, siendo un referente con SV5133MG de sabor intenso. Sugarlup seguirá presente en el segmento Charentais/Cantalup, donde se unirán otras nuevas, Funchal y Sugarkech, y continuarán apostando fuertemente por el melón de Almería con el sello ‘Almería es Sabor’. Y la principal novedad será el lanzamiento de tres Piel de Sapo: una para Murcia y otra para La Mancha (Portús y Roncero respectivamente) y un melón Mini Piel de Sapo con el que estrenarán la nueva línea “seMinis” de exportación. Todas ellas forman parte de lo que se ha denominado “La nueva Piel” de Seminis, en clara referencia al cambio en el enfoque en esta categoría apostando fuertemente por el sabor. El melón amarillo con carne naranja Orange Candy,
tan apreciado por los consumidores por su excelente sabor y dulzor, también tendrá su espacio en Madrid. En sandía, Fenway seguirá siendo la gran referencia al ser una variedad de sobra consolidada en el mercado. Para la gama de brócoli presentarán Shard, más temprano que Titanium con la que el cliente podrá controlar sus programas ahora durante todo el ciclo.
Fruit Attraction
The idea partner for all regions Seminis and De Ruiter are coming to the Madrid trade fair with 22 crops and 3,000 varieties Seminis and De Ruiter will be present at Fruit Attraction (9B12) with a portfolio of 22 different crops and over 3,000 varieties, giving greatest attention to tomatoes, melons, peppers, cucumbers and broccoli. Both companies boast of being the ideal partner for supporting companies in their search for the best produce for stores and consumers. “Flavour and post-harvest are our main concerns and the basis for consumer satisfaction”, according to Miguel Sánchez, manager of the chain. The tomato continues to be one of the most important crops for Seminis and they will take advantage of the trade fair to present the new round cherry tomato, ZIRCONYTA, without forgetting varieties such as VENTERO and LAUJAR and the highly colourful, flavourful cherry specialities Juanita, Delisher and Strabena. The Lamuyo pepper range offers the best solution for the autumn with Brito, Baquero and SV5581PH; and the California peppers red (Velero and SV1204PB), yellow (Tormes) and orange (Quirón,) will all have their place in Madrid. With the Dutch cucumber line, Root non Stop (Invictus, Hoplita, SV5047CE, Teseo and SV0091CE), they are promoting healthy, strong plants that maximise production with quality, uniformity and post-harvest throughout the entire cycle, offering triple resistance and incorporating CGMMV (IR) with Invictus. The melon portfolio is growing this year to include reference varieties in each segment. Cyro Line has been consolidated as the most complete Galia line to cover the entire campaign with demand for export, with SV5133MG being a reference for intense flavour. Sugarlup will continue to be present in the Charentais/Cantaloupe segment, where it will be joined by new varieties Funchal and Sugarkech, and the companies will continue with their strong commitment to melons from Almeria with the stamp ‘Almería es Sabor’. And the main new development will be the launch of three Piel de Sapo melons: one for Murcia and another for La Mancha (Portús and Roncero respectively) and a mini Piel de Sapo melon with which they will launch the new “seMinis” line for export. All of them form part of what has been called “La nueva Piel” (The new Skin) by Seminis, in a clear reference to the change in approach in this category, opting for greater flavour. The orangefleshed, yellow melon Orange Candy, so popular amongst consumers due to its excellent flavour and sweetness, will also have its space in Madrid. In watermelons, Fenway will continue to be the most important reference, as it is a variety that is highly consolidated on the market.
Queremos darte a conocer nuestro proceso, basado en la mejor tecnología y en un gran equipo de personas, sin duda la combinación ideal.
For the broccoli range they will present Shard, with earlier harvesting than Titanium, which customers can now use to be able to control their programmes throughout the entire cycle. www.etygraf.com
Fruittoday 19
Fruit Attraction
KPE crece con espárrago y bio Comenzaron con el proyecto hace un año y medio y siguen sumando hectáreas y referencias en su línea ecológica
S
iguiendo su estrategia de diversificación y, de acuerdo a la demanda de sus clientes, Kettle Produce Spain (KPE) está desarrollando un proyecto con el espárrago verde. “Empezamos hace año y medio, y de momento hablamos de un pequeño volumen que cubre necesidades específicas para IV gama y fresco, pero que esperamos poder desarrollar y ver crecer en un futuro cercano”, detalla Juan Manuel Ruiz Soler, director comercial de la empresa.
Tienen brócoli, coliflor, romanesco y col picuda eco
Otra de las líneas a destacar es la ecológica, en la que están ampliando superficie e incluyendo nuevas referencias para adecuar su oferta al aumento de la demanda de este tipo de productos más respetuosos con
el medio ambiente. De momento ya disponen de brócoli, coliflor, romanesco y col picuda.
Especializada en brásicas, KPE cuenta con una amplia gama, con el brócoli como producto estrella y otras referencias como coliflor, col Picuda, Savoy Verde, Kale, Kohlrabi… y en la gama de productos de verano ofrece melón Amarillo y Galia.
Fruit Attraction
El equipo comercial estará presente como cada año en Fruit Attraction para mostrar toda su gama de productos a los clientes. “La feria se celebra en un momento estupendo para poder reunirnos y cerrar detalles de cara a la próxima campaña de invierno, además de mostrar a todo el mundo nuestro trabajo”. No dejen de visitarlos en su stand, 7D05A, ubicado en el pabellón 7.
KPE is growing with asparagus and bio crops They started the project a year and a half ago and they are still adding hectares and references to their ecological line Following their diversification strategy, and in line with their customers’ demands, Kettle Produce Spain (KPE) is developing a green asparagus project. “We started a year and a half ago and at present we are talking about a small volume that covers the specific needs for pre-prepared and fresh produce, but we hope to be able to develop this and see it increase in the near future,” comments Juan Manuel Ruiz Soler, the company’s sales manager. Another of the lines that is worth mentioning is ecological produce, where they are extending the surface area and including new references to adapt their offer to the rise in demand of this type of more environmentally-friendly produce. They already have broccoli, cauliflower, romanesco broccoli and cabbage. Specialised in winter vegetables, KPE has a wide range with broccoli as its star product and other references such as cauliflower, cabbage, green Savoy cabbage, kale, kohlrabi… and in the summer produce range they offer yellow and Galia melons. The sales team will be present at Fruit Attraction, as it is every year, to show the entire range of produce to customers. “The trade fair is held at a perfect moment to be able to meet up and close down details regarding the next winter campaign, as well as showing the world our work.” Visit them on their stand, 7D05A, in hall 7.
20 Fruittoday
Fruit Attraction
AlgaEnergy lanza “Integral Biostimulation®” Este concepto muestra como la compañía está en posición de elaborar una solución ad hoc e integral, en función de las necesidades del agricultor y de las particularidades de su cultivo
P
arte fundamental de la identidad visual creada para ilustrar este novedoso concepto son los iconos que representan los 4 factores clave que permiten a AlgaEnergy hacer una recomendación a medida, dando respuesta a las preguntas “¿qué?” -producto-, “¿cuándo?” -momento de aplicación-, “¿cuánto?” -dosis- y “¿cómo?” -forma de aplicación-. La primera, se refiere al producto, representado con unos fotobiorreactores, dispositivos en los cuales AlgaEnergy cultiva de una forma totalmente parametrizada y controlada las microalgas de diferentes estirpes con cuyas biomasas, mezcladas en la proporción adecuada, elabora sus bioestimulantes AgriAlgae®. A continuación, se encuentran los iconos que muestran como AgriAlgae® es una solución
que se puede aplicar durante todo el ciclo del cultivo -en función de las demandas específicas en cada fase fenológica-, en la dosis idónea -muy en línea con la “agricultura de precisión”- y de la forma más adecuada para el cultivo, en función de sus necesidades -vía foliar o vía radicular-. AlgaEnergy aprovechará su participación en la próxima edición de Fruit Attraction para presentar este novedoso concepto. De esta forma, la compañía biotecnológica quiere seguir siendo reconocida como una empresa pionera y proveedora, no sólo de un producto natural de máxima calidad, sino de una solución integral eficaz que recoja, además de un portfolio completo de bioestimulantes, otros servicios que dan valor a su propuesta, entre los que destaca el asesoramiento técnico gratuito y particularizado.
Fruit Attraction
AlgaEnergy is launching its “Integral Biostimulation®”
This concept shows how the company can prepare an ad hoc, comprehensive solution, depending on the farmer’s needs and the particularities of his crop An essential part of the visual identity created to illustrate this new concept involves the icons representing the 4 key factors that allow AlgaEnergy to make a tailor-made recommendation, responding to the following questions: “which?” – product; “when?” – moment of application; “how much?” – dosage and “how?” – application method. The first factor refers to the product, represented with some photobioreactors, devices in which AlgaEnergy grows the different types of microalgae in a completely parameterised and controlled way, mixing the biomasses in the correct proportions to prepare its biostimulants: AgriAlgae®. Below are the icons that show how AgriAlgae® is a solution that can be applied throughout the growing cycle – in terms of the specific demands in each phenological phase, in the suitable dosage, following the precepts of “precision farming”, and in the most appropriate way for the crop, in terms of its needs, by leaf or root. AlgaEnergy will take advantage of its participation at the next edition of Fruit Attraction to present this new concept. In this way, the biotechnological company wants to continue being acknowledged as a pioneer, supplier company, not only of top quality natural produce, but also of a comprehensive, effective solution that includes other services that give greater value to its proposal, amongst which free, individualised technical assessment stands out, in addition to a complete portfolio of biostimulants.
EL ESPECIALISTA EN ENVASES NESTIPACK® MAXIPACK® BERRIPACK®
UI
23
FR
TEL 93 729 20 10 - FAX 93 729 35 29 - infoveripack@veripack.es
T
4B
DISTRIPACK®
-2 A 5 T ST P o T R A A ct A N D . C D 9 2 T 01 IO A0 8
N
CLAMIPACK®
Fruit Attraction
El partner ideal de los datos útiles Hispatec Analytics ofrece servicios ad hoc para ayudar a las empresas agroalimentarias en la toma de decisiones
¿
Se imagina la posibilidad de conocer cuánto producto entrará en su cooperativa teniendo en cuenta lo que está pasando en el campo, los precios y lo que está ocurriendo en otros mercados? ¿Le gustaría saber qué debe plantar en función de las previ-
22 Fruittoday
siones de demanda del mercado mundial, el acceso a los mismos o previsiones de superficie de zonas competidoras? Hispatec lo hace posible a través de su nueva firma, Hispatec Analytics, una nueva aventura empresarial que surge a raíz de la experiencia de la compañía almeriense tras años de exploración de las op-
Están especializados en agrociencia de datos
ciones y el impacto que ofrece el complejo mundo del análisis de datos. “A la hora de desarrollar este tipo de servicios hay que tener en cuenta multitud de capas de analítica y modelización porque influyen factores humanos, comerciales y agronómicos como por ejemplo las mermas (desde al campo a la postcosecha), incidencias en transporte…”, explican desde Hispatec Analytics. La firma se ha especializado en agrociencia de datos, esto es, se dedica a recabar, limpiar y cruzar datos para analizarlos, modelizarlos y desarrollar servicios de inteligencia con el objetivo de ayudar a toda la cadena agroalimentaria a tomar mejores decisiones y de forma más rápida. Se trata de un servicio ad hoc extremadamente personalizado, porque “cada cultivo y cada mercado es un mundo”.
A la hora de ponerse manos a la obra, el primer paso consiste en realizar una consultoría ligada a la estrategia de la empresa en cuestión, y a partir de ahí la ayudan a desarrollar paquetes de servicios que se ajusten a sus necesidades concretas. “Tenemos que saber qué mide, cómo, si los datos con los que cuenta son veraces y válidos y determinar cómo implementar los servicios necesarios con las herramientas que ya tiene”. Y es que, en este caso, las soluciones de inteligencia no están ligadas a un determinado ERP. Desde la semilla a los mayoristas, y para estructuras de cualquier tamaño, Hispatec Analytics se erige como el “compañero de los datos útiles para la toma de decisiones” porque “los datos y la Agricultura son nuestra razón de ser”. La firma dará a conocer sus servicios en el stand de Hispatec (7C08) durante la celebración de Fruit Attraction. Ya han confiado en ellos corporaciones de la talla de la Junta de Andalucía, el Ministerio de Agricultura y Unica Group.
Fruit Attraction
The ideal partner for useful data
Hispatec Analytics offers ad hoc services to help agrifood companies in their decision-making processes Can you imagine the possibility of knowing how much produce will enter your cooperative taking into account what is happening in the fields, the prices and what is occurring on other markets? Would you like to know what you should plant in terms of the world market demand, access to these markets or surface area forecasts for rival regions? Hispatec makes this possible with its new company, Hispatec Analytics, a new business venture that is the result of this Almeria company’s experience, after years of exploring the options and impact offered by the complex world of data analysis. “When developing this type of service, many layers of analytics and modelling must be taken into account because human, commercial and agronomic factors all have an influence, such as, for example, reductions (from the field to the post-harvest), transport incidences…”, explain sources from Hispatec Analytics. The company has specialised in crop-science data, that is to say, it is devoted to collecting, cleaning and crossing data to analyse, model and develop smart services aimed at helping the entire agrifood chain to make better decisions faster. It is an ad hoc service that is extremely individualised, because “each crop and each market is a world in itself.” When getting down to business, the first step consists of carrying out a consultancy service linked to the company in question’s strategy and, from this point onwards, they help it to develop service packages that are adapted to the company’s specific requirements. “We have to know what and how to measure, whether the data available is accurate and valid, and determine how to implement the necessary services with the tools that the company already has”. And the fact is that, in this case, the smart solutions are not linked to a specific ERP. From the seeds to the wholesalers, and for structures of all sizes, Hispatec Analytics is the “colleague with the useful data for decision-making processes” because “data and Farming are our raison d’être.” The company will give further information about its services on Hispatec’s stand (7C08) during Fruit Attraction. Corporations of the stature of the Andalusian Government, the Ministry of Agriculture and the Unica Group have already placed their trust in them.
Fruittoday 23
Fruit Attraction
Las exportaciones de Pera Rocha aumentan un 71%
En la pasada campaña las exportaciones de esta fruta alcanzaron las 92.112 toneladas, una cifra un 71% superior al año precedente y en el que el volumen cuantificado fue de 53.696 tm.
B
rasil es el principal mercado de exportación de la Pera Rocha portuguesa, representando un 25% de las ventas de esta fruta en el extranjero (23.363 toneladas en la campaña 2017/18). Al mercado carioca le sigue Marruecos (20.082 tm), Reino Unido (15.883), Francia (13.137), Alemania (6.391) y España (4.300). Polonia, Irlanda, Canadá, Suiza, Colombia, Angola, Rumanía, Uruguay, Emiratos Árabes, Holanda o Jordania son otros destinos importantes. Para la actual campaña, 2018/19, la Asociación Nacional de Productores de Pera Rocha (ANP), tiene como objetivo alcanzar un valor total de 100 millones de euros en sus exportaciones. Este crecimiento se apoya en un 24 Fruittoday
aumento de las ventas en los mercados de exportación habituales más la incorporación de nuevos destinos.
THE POWER OF GREAT TASTE SEDUCE LIFE
Consumers just can’t help reacting to the great taste of Kanzi® apples! It’s the perfect balance of sweet-tangy taste, juiciness and crunch that makes you feel happy and alive! Help consumers seize the moment in their own unique way! Try Kanzi® apples and discover how the power of great taste will get Kanzi® apples flying off your shelves! Find out more at kanziapple.com
kanziapple.com
Puedes ver el vídeo en You can see the video Fruit Today euromagazine
Fruit Attraction Respecto a la producción, la última campaña de Pera Rocha (2017/18) registró un aumento de producción del 46,8% frente a la campaña anterior. En total, la cosecha alcanzó las 202.000 toneladas, de las cuales, 185 toneladas se cosecharon en la zona Centro (donde se encuentra la región Oeste y la DOP), y que representa un 92% del total nacional. Sin embargo, la campaña actual estará marcada por una importante reducción de cosecha que se estima en un 15-25% debido a las altas temperaturas registradas en agosto. El aforo estimado rondará las 180.000 toneladas. Gastronomic & Press Tour El pasado mes de septiembre, la ANP realizó un recorrido gastronómico e informativo para periodistas, chefs, bloggers europeos y brasileños. Durante el viaje, los profesionales pudieron conocer in situ las características de esta apreciada fruta, desde la producción hasta la elaboración final por afamados cocineros. Fruit Today euromagazine tuvo ocasión de recolectar directamente la Pera Rocha de los árboles en la Quinta da Boavista, así como visitar la central hortofrutícola Granfer.
Fruit Attraction
Rocha Pear exports increase by 71% During the previous campaign, exports of this fruit reached 92,112 tonnes, a figure that is 71% higher than the year before, where the quantified volume reached 53,696tm. Brazil is the main export market of the Portuguese Rocha Pear, representing 25% of foreign sales of this fruit (23,363 tonnes in the 2017/18 campaign). The Brazilian market is followed by Morocco (20,082 tm), the United Kingdom (15,883), France (13,137), Germany (6,391) and Spain (4,300). Poland, Ireland, Canada, Switzerland, Colombia, Angola, Romania, Uruguay, the Arab Emirates, Holland or Jordan are other important destinations.
This growth is endorsed by an increase in sales in the regular export markets, plus the incorporation of new destinations.
The estimated capacity will be around 180,000 tonnes.
In terms of production, the latest Rocha Pear campaign (2017/18) recorded a 46.8% increase in production compared to the previous one. In total, the harvest reached 202,000 tonnes, of which 185 were harvested in the Central region (where the Western region and PDO are found), representing 92% of the national total.
For the 2018/19 campaign, the National Rocha Pear Producers Association (ANP, in Spanish), aims to reach a total value of 100 million euros in its exports.
However, the current campaign will be marked by an important reduction in the harvest, estimated at 1525% due to the high temperatures recorded in August.
Last September, the ANP carried out a gastronomic and press tour for journalists, chefs, European and Brazilian bloggers. During the trip, the professionals could discover the characteristics of this highly appreciated fruit on site, going from production to the final preparation by famous chefs. Fruit Today euromagazine had the chance to harvest Rocha Pears directly from the trees at the Quinta da Boavista, as well as visiting the Granfer fruit and vegetable centre.
Gastronomic & Press Tour
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
26 Fruittoday
Fruit Attraction
Navarro De Haro suma brócoli y aloe Navarro De Haro
Fruit Attraction
E
l stand de este año de Agrícola Navarro de Haro en Fruit Attraction cuenta con 64 metros (el doble que hace 3 ediciones). El espacio expositivo volverá a ser un punto de encuentro ideal con productores y clientes y el marco ideal para presentar sus últimas novedades: brócoli y aloe vera. En esta primera campaña prevén alcanzar los 2 mill. kg de brócoli y 500.000 kg de aloe fresco ecológico. Estas dos referencias se incorporan a su gama siguiendo la línea estratégica de apuesta por la diversificación, y contribuyen a equilibrar la balanza de su oferta, que este año sufre ligeras modificaciones en los volúmenes para tratar de lograr una mayor rentabilidad. “Vamos a subir en producción en determinados productos como calabacín (+25%) y coliflor (+25%), y bajamos en PublicacionEnero2018-v2.pdf 12/1/18 12:17 iceberg (-30%)”, adelanta el1 gerente, José Alonso Navarro. Otro segmento en
el que experimentan un notable descenso es el tomate pera y suelto tipo canario (-10%). Los bajos precios percibidos en las anteriores campañas hacen que la firma se plantee ir reduciendo los volúmenes de forma paulatina si la situación no cambia. En la campaña pasada comercializaron unos 70 mill. kg, y para 2018/19 esperan cerrar con 73 millones.
José Navarro
is adding broccoli and aloe vera Agrícola Navarro de Haro’s stand this year at Fruit Attraction covers 64 square metres (double the size of the stand 3 editions ago). The display space will once again become an ideal meeting point for producers and customers and the perfect framework for presenting its latest developments: broccoli and aloe vera. In this first campaign, it forecasts reaching 2 million kilos of broccoli and 500,000 kilos of fresh ecological aloe vera. These two references are being incorporated to its range, following the strategic line committed to diversification and they will contribute to balancing out its offer, which this year has suffered some slight modifications in the volumes in order to try to obtain greater profitability. “We are going to raise production in certain products such as courgettes (+25%) and cauliflowers (+25%), and drop it in icebergs (-30%),” says the manager, José Alonso Navarro. Another segment that is experiencing a considerable drop is pear tomatoes and loose Canary-type tomatoes (-10%). The low prices reached in previous campaigns mean that the company is considering gradually reducing the volumes if the situation does not change. During the last campaign, they marketed around 70 million kilos and for 2018/19 they expect to end the season with 73 million.
Desde la tierra, cuidando los detalles, hasta tu casa
www.agricolanavarrodeharo.es Carretera de Palomares a Cuevas del Almanzora km.2 Plomares,Fruittoday Almería Email: info@agricolanavarrodeharo.es Tel: 950 618 096
27
Fruit Attraction
“Siempre Nunhems”
La marca de semillas acude a Madrid con nueva imagen tras sumarse a la familia de BASF
Fruit Attraction
“Always Nunhems”
U
“Lo que hace a Nunhems especial es el equipo humano que hay detrás”
n año más, Nunhems estará presente en Fruit Attraction, en el pabellón 9, están 9C12. Este año ha supuesto un punto de inflexión para la marca, ya que ha entrado a formar parte de la gran familia de BASF, una empresa que apuesta por la sostenibilidad y por la innovación, y a la que les unen unos objetivos y, sobre todo, unos valores y visión comunes. A causa ello, en esta nueva edición de la feria han querido más que nunca transmitir una imagen nueva y renovada que pone de manifiesto lo que hace que Nunhems, marca de semillas hortícolas de BASF, siga siendo una de las principales empresas de semillas del siglo XXI: su gente, de ahí el mensaje elegido, “Siempre Nunhems, siempre contigo”.
“Lo que hace a Nunhems especial es el equipo humano que hay detrás de esta marca de semillas, tod@s y cada un@ de sus trabajadores contribuyen con su trabajo y dedicación a satisfacer las necesidades de los clientes para ayudarles a que cumplan sus objetivos, acompañándoles en el desarrollo de sus empresas”, comentan desde Nunhems. Por ello han querido dar visibilidad a los profesionales que normalmente están en segunda línea, “porque gracias a ellos, somos lo que somos. Desde la persona que atiende el teléfono al responsable de entregar las semillas, pasando por calidad, producción, 28 Fruittoday
desarrollo, fitopatología y tantos otros departamentos. Gracias a nuestra gente, somos lo que somos”.
Respecto a las novedades que van a llevar a la feria, este año destaca sin duda Kisy, un producto que no va a dejar a nadie indiferente por su versatilidad. Este proyecto responde perfectamente a lo que demandan los clientes, sandías que satisfacen las necesidades del mercado, con sabor y tamaño unipersonal, y que además les permite diferenciarse y ser únicos. También dedicarán un espacio a la línea de tomate rosa o como lo denominan internamente, Pink tomato. En Madrid presentarán en esta línea varios formatos, todos con unas características en común, su color y sabor, que lo convierten en un producto llamativo y más que apetecible para el consumidor.
The seed brand is coming to Madrid with a new image, after joining the BASF family Once again, this year Nunhems will be present at Fruit Attraction, in hall 9, stand 9C12. This year has meant a turning point for the brand, as it has become a new member of the great BASF family, a company that is committed to sustainability and innovation, and with which they have some common goals and, above all, some common values and views. Due to this, at this year’s edition of the trade fair they have wanted to transmit a renewed image more than ever before, showing what makes Nunhems, the fruit and vegetable seed company belonging to BASF, continue to be one of the main seed companies of the 21st century: its people, the underlying reason behind the message chosen, “Always Nunhems, always with you.” “What makes Nunhems special is the human team that is behind this seed brand. Each and every one of its workers contributes with their work and dedication to meeting the customers’ needs to help them reach their goals, accompanying them to develop their companies,” sources from Nunhems comment. Therefore, they have wanted to make the professionals who normally remain in the background more visible, “because thanks to them, we are what we are. From the person who answers the telephone to the person responsible for delivering the seeds, passing through quality, production, development, plant pathology and many other departments. Thanks to our people, we are what we are.” Regarding the new developments that they are bringing to the trade fair this year, without any doubt, ‘Kisy’ stands out, a product that is going to leave no-one indifferent due to its versatility. This project responds perfectly to what clients are asking for, watermelons that meet the markets’ requirements, with flavour and single person sizes and that also allow them to be differentiated and unique. They will also devote a space to the line of the produce that is called within the company ‘Pink tomato’. In Madrid they will present several formats in this line, all of them with common characteristics: their colour and flavour, which turn them into an eye-catching product that is especially appetising for consumers.
www.infia.es Infia Ibérica CENTRAL Polígono S.P.I. 2, Parcela 6 Tel: 961 465 227 Fax: 961 465 152 infia@infia.es 46530 PUZOL - Valencia
Infia Ibérica HUELVA
Pol. Ind. San Jorge, Parcelas 113-119 Tel: 959 350 030 Fax: 959 530 171 huelva@infia.es 21810 PALOS DE LA FRONTERA – Huelva
Infia Ibérica ALMERÍA
Pol. La Redonda – Calle Bremen, nº 4 Tel: 950 581 330 Fax: 950 581 140 almeria@infia.es 04700 EL EJIDO - Almería
Fruit Attraction
Grape Attraction: un análisis global La industria de la uva se ha convertido en uno de los segmentos más importantes del mundo agrícola. Su evolución ha sido rápida y hoy en día presenta un nuevo paradigma as uvas sin semillas han ganaque lleva por título “Producción MunGrape Attraction: an do casi todo el mercado y las dial y potencial de crecimiento”. La variedades que ofrecen nuevos charla estará moderada por Rupert overall analysis sabores son la última tendencia Maude, de la empresa El Ciruelo, y en
L
en los mercados. Para comprender mejor qué está pasando en este sector, Apoexpa ha organizado el V Congreso Internacional de Uva de mesa sin Semilla, Grape Attraction, en el marco de Fruit Attraction. La cita tendrá lugar el próximo miércoles 24 de octubre en el Salón Fruit Forum (Pabellón 10) de Ifema, de 9:30 a 14:30 horas.
Fruit Attraction
ella participarán Josefina Meca, de Moycagrapes; Diogo Silvestre de Vale da Rosa (Portugal), Carlo Berardi de Agrimessina (Italia); Luigi Peviani de Peviani (Italia); Alfredo Miralles de Uvasdoce; Filippo Valenzano de Guiliano (Italia); Andrew Pandol de Pandol (USA); Alwyn Dippenaar de SA y Jesús Gómez de Frutas Esther.
Los desarrolladores de variedades más importantes a nivel mundial, IFG, SUNWORLD, ITUM y SNFL expondrán su visión de cómo llegamos a esta situación y hacia dónde nos dirigimos.
Following this, experts from the distribution and production sectors will summarise their experience in two conferences given by Óscar Salgado from Sanlucar, and Gohl and James Lonsdale from the Spar Group.
Joaquín Gómez
BE DIFFERENT #CricketFA2018 30 Fruittoday
www.brocolicricket.com
Seedless grapes have won over virtually the entire market and the varieties that offer new flavours are the latest market trend. In order to understand what is happening in this sector better, Apoexpa has organised the 5th International Seedless Grape Congress, Grape Attraction, within the framework of Fruit Attraction. The event will take place next Wednesday, the 24th of October at the Fruit Forum Show (Hall 10) in Ifema, from 9.30 am to 2.30 pm. The developers of the most important varieties worldwide, IFG, SUNWORLD, ITUM and SNFL will show their view of how we have reached this situation and where we are headed.
A continuación, expertos de los sectores de distribución y producción resumirán su experiencia en dos conferencias de la mano de Óscar Salgado de Sanlucar, y Gohl y James Lonsdale del Grupo Spar. Para finalizar, varios expertos españoles, italianos y portugueses debatirán el potencial de crecimiento de la industria de la uva y los desafíos que enfrenta en una Mesa Redonda
The grape industry has become one of the most important segments in the agricultural sector. It has had a fast evolution and today it is presenting a new paradigm.
Visitanos del 23-25 octubre 2018 Pabellón 7 Stand 7D04A
To conclude, several Spanish, Italian and Portuguese experts will debate the grape industry’s growth potential and the challenges it is facing in a Debate entitled “World Production and Growth Potential”. The talk will be moderated by Rupert Maude, from the company El Ciruelo, and the following people will take part in it: Josefina Meca, from Moycagrapes; Diego Silvestre from Vale da Rosa (Portugal), Carlo Berardi from Agrimessina (Italy); Luigi Peviani from Peviani (Italy); Alfredo Miralles from Uvasdoce; Filippo Valenzano from Guiliano (Italy); Andrew Pandol from Pandol (USA); Alwyn Dippenaar from SA and Jesús Gómez from Frutas Esther.
Onubafruit, tres nuevas variedades Shani, Wengi y Bella son las tres nuevas propuestas varietales exclusivas para frambuesa que presenta el coloso de berries.
L
as nuevas variedades son el fruto de los programas de investigación propios llevados a cabo por la cooperativa de segundo grado en su finca experimental y que se suman a un exitoso catálogo de comercialización.
Las tres variedades presentan una buena vida post cosecha, buen tamaño y un color rojo brillante, pero su principal atributo es el sabor. Shani es una fruta muy uniforme, cónica, de buena apariencia y excelente vida post-cosecha en la ventana de invierno donde las variedades son difíciles de adaptar. Wengi presenta muy buen sabor y una óptima vida post-cosecha. Por su parte, Bella ofrece una fruta muy grande y firme, óptima vida post-cosecha, con un visible color brillante, alta producción y muy adaptada a las altas temperaturas. Este nuevo aporte varietal permite reafirmar a Onubafruit en su compromiso con sus clientes y sus agricultores y significa un importante avance en términos de tecnología, producción, variedad y calidad.
Fruit Attraction
Onubafruit: three new varieties Shani, Wengi and Bella are the exclusive new raspberry variety proposals that the berry giant is presenting. The new varieties are the result of the organisation’s own research programmes, carried out by the second degree cooperative on its experimental farm and that are now being added to an already successful sales catalogue.
The three varieties have good post harvest life, good size and a bright red colour, but their main attribute is their flavour. Shani is a very uniform, conical fruit, with a good appearance and excellent post-harvest in the winter window, where the varieties find it difficult to adapt. Wengi has a very good flavour and an optimum post-harvest. On the other hand, Bella offers very large, firm fruit, optimum post-harvest life, with a bright, visible colour, high yield and is very well adapted to high temperatures. This new variety input allows Onubafruit to consolidate its commitment with its customers and farmers and it means an important step forwards in terms of technology, production, variety and quality.
Fruittoday 31
Fruit Attraction
Sostenibilidad en el sector hortofrutícola La llegada de las carretillas eléctricas ha supuesto un paso fundamental en la sostenibilidad medioambiental del sector
L
as carretillas eléctricas de BYD Forklifts, filial del gigante asiático BYD, se están consolidando en los sectores más comprometidos con el medio ambiente, gracias a su energía limpia. Sus baterías de litio hierro fosfato tienen un bajo consumo energético, no generan gases y superan a las células de hidrogeno en simplicidad, al no llevar asociada la manipulación de gases licuados ni el equipamiento preciso para ello. Al mismo tiempo, con su carga ultrarrápida, permiten trabajar numerosas horas seguidas, recargando la batería en los descansos de turno. Con dos recargas de 15 minutos se pueden realizar jornadas de hasta 16 horas, evitando así la ineficiencia asociada al cambio frecuente de baterías, el espacio destinado a la zona de carga y reduciendo el consumo energético.
Para el sector hortofrutícola, BYD propone en 2018 nuevos modelos: la carretilla eléctrica Modelo ECB16D o ECB18D en formato compacto, que completa la gama actual de carretillas de 1.6 hasta 5 toneladas, y la transpaleta PTW20S. Los nuevos modelos satisfacen las múltiples aplicaciones solicitadas por el sector: Acceso a camiones con las cuatro ruedas, demandado por el transporte en el negocio de Cross-Docking, sensación de mayor estabilidad en altura en los almacenes que descartan los triciclos, 4 ruedas más estrechas, de ancho 1,1m y pasillo de trabajo de 3,5m y alternativa más económica a las 4 ruedas de la serie ECB20C a ECB27C.
de 0 a 100%. Tienen una garantía de 8 años o 10.000 horas de operación, garantizando una capacidad remanente del 65% al final del periodo de garantía.
Todas las contrapesadas BYD tienen baterías de 80V, con una rápida velocidad de carga (1 hora de 0 a 100% en el caso de las de 1.6 y 1.8 toneladas).
Las carretillas BYD reducen asimismo el coste total de operación, estimado en un 40% menos en los gastos de mantenimiento y funcionamiento asociado a las carretillas elevadoras.
Las máquinas de almacenamiento usan baterías de litio hierro fosfato de 24V, y también se cargan en alrededor de una hora
BYD Forklift ofrece en la península una gama de más de 20 máquinas, diseñadas con los más avanzados criterios de eficacia, ergonomía y seguridad.
Sustainability in the fruit and vegetable growing sector
Fruit Attraction
The arrival of electric forklift trucks has meant an essential step forward in the sector’s environmental sustainability The electric forklift trucks produced by BYD Forklifts, a subsidiary of the Asian giant BYD, are becoming consolidated in the sectors that are most highly committed to the environment, thanks to their clean energy source. Their lithium iron phosphate batteries have a low energy consumption; they do not generate any gas and they are simpler than hydrogen cells as they do not involve the handling of liquefied gases or the equipment necessary for this. At the same time, with their ultra-fast charging, they can work for many hours at one go, recharging the battery during the shift change breaks. Two 15 minute charges are enough for a working day of up to 16 hours, avoiding the inefficiency linked to frequent change of batteries, the space used for the loading area and reducing energy consumption. BYD forklift trucks also reduce total operating costs, estimated at 40% less in the maintenance and operating expenses associated with forklift trucks. BYD Forklift offers a range of over 20 machines on mainland Spain, designed with the latest criteria in
32 Fruittoday
efficiency, ergonomics and safety. For the fruit and vegetable growing sector, BYD is proposing new models in 2018: the electric forklift truck Model ECB16D or ECB18D in compact format, which completes the current range of 1.6 forklift trucks up to 5 tonnes and the pallet truck PTW20S. The new models meet the many applications requested by the sector: four-wheel access to trucks, demanded by transport in the Cross-Docking business; a feeling of greater stability at height in warehouses that rule out the use of tricycles; 4 narrower wheels, with a width of 1.1m and a working aisle of 3.5 m and the more economical alternative to 4 wheels in the series ECB20C to ECB27C. All the BYD counterbalances have 80V batteries, with a fast charging speed (1 hour from 0 to 100%, in the case of the 1.6 and 1.8 tonnes). The storage machines use 24V lithium iron phosphate batteries and they also charge in around one hour, from 0 to 100%. They have an 8-year or 10,000 operating hours guarantee, ensuring a residual capacity of 65% at the end of the guarantee period.
Fruit Attraction
Bio Montaña ahora es BioWorld Bio Montaña is
Fruit Attraction
A
now BioWorld
principios de año se anunciaba la unión de Bio Montaña, Biofrucht Niederrhein y Bio World, las tres pertenecientes a Best Fresh Group, para vender sus productos de forma conjunta. Y ahora seguirán haciéndolo, pero bajo una nueva marca e imagen, la de BioWorld (el nombre fiscal seguirá siendo Bio Montaña S.L.). Esta es una de las grandes novedades que darán a conocer en su stand (6B01) en Fruit Attraction, pero no será la única. En esta campaña su fuerza operativa se incrementa notablemente con la suma de 650 hectáreas al aire libre en Cádiz en colaboración con un agricultor para la producción de coliflor, brócoli, boniato, apio, zanahoria, coles De forma paralela, siguen con producción invernada en la zona que va de Motril hasta Níjar. “Programamos las producciones en función de
The announcement was made at the beginning of the year of the merger of Bio Montaña, Biofrucht Niederrhein and Bio World, the three belonging to Best Fresh Group, in order to sell its produce jointly. And now they will continue to do this, but using a new brand and image, ie, BioWorld (the corporate name for tax purposes will continue to be Montaña S.L.).
cómo se adaptan a cada terreno”, explica Job van den Berg, Managing Director de la empresa. Para este ejercicio, prevén alcanzar una facturación de 50 millones de euros y 30.000 Tm entre todas sus referencias, todas en bio y con más de un 70% del total de hortofrutícolas bajo plástico. En su oferta se pueden encontrar todo tipo de productos, desde tropicales (5% de sus volúmenes) a frutas exóticas como jengibre, cúrcuma y granadilla, un segmento en el que planean crecer.
This is one of the most important developments that will be revealed on their stand (6B01) at Fruit Attraction, but it will not be the only one. During this campaign, its operating force has increased considerably with an extra open air 650 hectares in Cadiz, working alongside a farmer to produce cauliflowers, broccoli, sweet potatoes, celery, carrots, brussel sprouts… At the same time, they continue with production under plastic from Motril to Níjar. “We schedule the productions in terms of how they adapt to the type of land,” explains Job Van den Berg, Managing Director of the company. For this year, they foresee reaching an invoicing of 50 million euros and 30,000 TM including all the references, all of them in bio and with over 70% of all the fruit and vegetables grown under plastic. All kinds of produce may be found in its offer, from tropical fruits (5% of its volume) to exotic fruits such as ginger, turmeric and passion fruit, a segment where it plans to grow.
Fruittoday 33
Fruit Attraction
Arranque del nuevo proyecto de Uvasdoce
La firma alicantina, en su empeño por cuidar a los consumidores, crea el proyecto “Nuestras Imprescindibles”
Para conocer las “Imprescindibles” visita su stand E03 en el pabellón 3
U
vasDoce ha catalogado la campaña del 2018 como el año 0 de un gran proyecto de futuro, ya que, por primera vez desde sus inicios, va a comercializar más uva apirena que con semillas. Esto supone una nueva etapa, pues es algo que venían buscando desde hace años. Calculan que en una década solo tendrán uva sin semillas. A conseguir esto ha ayudado la calidad de los programas varietales que posee, pues trabaja con muchos de los mejores programas del sector.
34 Fruittoday
Para que Uvasdoce pueda crecer y continuar su camino tiene, entre otras, como máxima el cuidado de su capital humano. Para ello se han incorporado a la plantilla varios puestos clave para la mejora de las condiciones laborales y productivas. El marketing es otra de sus prioridades. Siempre envueltos con nuevos proyectos que acerquen las uvas a sus clientes de la manera más fresca y divertida. Por eso como cada año, darán una gran importancia al rediseño de packaging, a la creación de nuevos productos y a la búsque-
da de estrategias innovadoras. Este año nos sorprenderán con un nuevo merchandising con motivo de su proyecto “Nuestras Imprescindibles”. En la feria Fruit Attraction, la entidad presentará nuevos proyectos y novedades. Unos de sus puntos fuertes será la ampliación de su proyecto maestro “Nuestras Imprescindibles” con numerosas sorpresas. Este concepto nace de la necesidad de explicar a sus clientes y consumidores la
Fruit Attraction
Start up of the new project by Uvas Doce The company from Alicante, eager to look after consumers, has created the “Our Essentials” project
diferencia entre cada una de las nuevas variedades sin semillas que se comercializan. La forma de presentar esta iniciativa ha sido creando unas muñequitas personalizadas que representan a cada una de sus variedades más célebres. Cabe destacar que todas ellas tienen una personalidad propia y muy divertida y una característica común, todas son sin semillas. Las imprescindibles comenzaron siendo cuatro en 2017, pero, a día de hoy, ya son 14 y están seguros de que continuarán creando más. Cada una de ellas tiene un nombre que de alguna forma explica una de sus características más importantes. La Dulce, La Tradicional, La Estilosa, La Remolona, La Celebrity, La Viajera, La Rarita, El Exquisito y las pequeñas el grupo, las Candys: La Fresita, La Rocío, La Robacorazones, La Soñadora y La Mordidita.
Uvas Doce has catalogued the 2018 campaign as year Zero in a great project for the future since, for the first time in its history, it is going to market more seedless grapes than seeded ones. This means a new phase, since it is something they have been working on for some time now. They estimate that in a decade’s time they will only produce seedless grapes. Achieving this has helped the quality of its variety programmes, since it works with many of the best programmes in the sector. In order for Uvas Doce to be able to grow and continue along its route, one of its principles is the idea of looking after its human resources. To do this, the company has added several key positions to its staff to improve working and production conditions. Marketing is another of its priorities. Always involved in new projects that bring grapes closer to their customers in the freshest and most entertaining way. Every year, for example, they give great relevance to the redesigning of the packaging, to the creation of new products and to seeking out innovative strategies. This year they will surprise us with some new merchandising, with its “Our Essentials” project.
At Fruit Attraction, the company will present new projects and new developments. One of its strong points will be the extension of its master project “Our Essentials”, with new surprises. This concept arises from the need to explain to customers and consumers the difference between each of the new seedless varieties that they market. This initiative has been presented by creating some personalised cartoon figures that represent each of its most famous varieties. It is worth mentioning that they all have their own entertaining personalities and a common characteristic: they are all seedless. The essentials started out as four varieties in 2017, but today, there are already 14 of them and they are certain to continue growing in number. Each of them has a name that in some way explains one of their most important characteristics. Sweet, Traditional, Stylish, Languid, Celebrity, Traveller, Weird, Exquisite and the babies of the group, the Candies: Strawberry, Dew, Heartbreaker, Dreamer and Little Bite.
Visítanos del 23 al 25 de Octubre en el pabellón 3 stand 3E03
¡ Ven y conoce “Nuestras Imprescindibles”. Además podrás consiguir un divertido regalo !
Fruittoday 35
Fruit Attraction
JCARRION presenta sus soluciones en Fruit Attraction JCARRION presents its
Fruit Attraction
La empresa evoluciona el modelo logístico para fruta y verdura
E
l proveedor de servicios logísticos JCARRION, especializado en servicios de transporte a temperatura controlada de fruta y verdura, proporciona un servicio global al cliente. Adicionalmente, ofrece todos los servicios complementarios que necesitan los transportistas con los que colabora. La evolución de su catálogo de servicios ha incluido la implementación de un servicio del que ya disfrutan sus clientes. Se trata de un sistema de multi-recogida en los diferentes puntos de producción europeos, desde la península ibérica, Italia, sur de Francia, Holanda e incluso Marruecos, para realizar posteriormente la consolidación en origen en sus diferentes hubs logísticos, ofreciendo además la posibilidad de llevar a cabo un control de calidad previo a su expedición, y haciendo llegar la fruta y verdura hasta los grandes centros de consumo del centro y norte de Europa, optimizando su tiempo de tránsito, mediante viajes rápidos o exprés (non stop). JCARRION ofrece esta posibilidad desde un pallet, hasta un camión completo, adaptándose a la necesidad de carga que tiene cada cliente. José Sánchez, director de operaciones, hace hincapié en el cuidado del producto, que viene reflejado en la inversión realizada en tecno-
logía e instalaciones refrigeradas durante los últimos años para garantizar la cadena de frío, su trazabilidad y la frescura del producto. Dentro de estos nuevos desarrollos tecnológicos, la firma ha implementado recientemente el ERP SAP S4HANA, que permite una integración con los sistemas del propio cliente para mejorar la calidad y agilidad de los servicios que le presta. Por otro lado, también están inmersos en la evolución de los sistemas de tecnología embarcada, que permiten incorporar nuevos servicios de valor añadido como el intercambio de información online, gestión documental y trazabilidad.
solutions at Fruit Attraction
The company is evolving its logistics model for fruit and vegetables The logistics services provider JCARRION, specialised in controlled temperature transport services, supplies a global service to its customers. Additionally, it offers all the complementary services that the transporters with which they work might require.
“Después de la gran inversión para cultivar y comercializar el producto, hay que darle la importancia necesaria al cuidado del mismo durante la cadena logística. Si tenemos en cuenta que un producto fresco tiene una vida útil de unos 12-14 días, acortar el tiempo de tránsito y aplicar el máximo cuidado en el transporte puede tener un impacto económico muy grande en nuestro cliente”.
Its catalogue of services has evolved to include the implementation of a service that its customers are already enjoying. This is a multicollection system at the different European production points: the Iberian mainland, Italy, Southern France, Holland and even Morocco, which is then consolidated at source at the company’s different logistic hubs. It also offers the possibility of carrying out quality controls prior to its dispatch, and ensuring the fruit and vegetables arrive at the large consumption centres in central and northern Europe, optimising the transit time, using fast or express (non-stop) journeys. JCARRION offers this possibility from a pallet of produce to a complete lorry load, adapting to each customer’s load requirements.
JCARRION estará presente este año en Fruit Attraction con estand propio (Pabellón 10, stand D11), donde explicarán sus últimas novedades.
José Sánchez, operations manager, emphasises product care, an assertion proven by the investment made in technology and cold storage installations in recent years to guarantee the cold chain, its traceability and product freshness. Within these new technological developments, the company has recently implemented the ERP SAP S4HANA, which allows integration with the customer’s own systems to improve the quality and flexibility of the services given. Furthermore, they are also immersed in the evolution of on-board technology, which allows new added value services to be incorporated, such as online information exchange, document management and traceability. “After the significant investment made in growing and marketing the produce, the necessary importance must be given to its care during the logistics chain. If we take into account that a fresh product has a shelf-life of around 12-14 days, cutting down transit time and applying the greatest care in the transport can have a very big economic impact on our customers.” This year, JCARRION will be present at Fruit Attraction with its own stand (Hall 10, stand D11), where its latest developments will be explained.
36 Fruittoday
Aguacate y Mango
Aguacate y Mango
Reto: desterrar el término ‘tropical’ ¿Comerían más aguacate los españoles si se posicionara en el lineal de frutas tradicionales?
38 Fruittoday
P
robablemente sí. Xavier Equihua, Managing Director de la WAO (World Avocado Organization), es un firme defensor de esta postura. “Hay que eliminar la palabra tropical y dejar de asociarla al aguacate. Es un error”, comentó a Fruit Today durante la celebración del Tropical Fruit Congress, en Macfrut. De su misma opinión es Enrique Colilles, gerente de Trops, la mayor cooperativa de aguacate en España y primera empresa europea en adherirse a la WAO. Si en lugar de ponerle el ‘apellido’ se promocionara el aguacate como lo que es, una fruta, se eliminaría la percepción de producto ‘exótico’ y los consumidores se identificarían más con él. El marketing y la comunicación juegan un papel fundamental en la comercialización de cualquier producto. En el caso del aguacate se pueden constatar claramente, echando un vistazo a dos etapas contrapuestas. “En los años ‘80 en Estados Unidos el aguacate fue condenado porque se extendió la idea errónea de que hacía engordar”, recuerda Emiliano Escobedo, director del Hass Avocado Board. “Sin embargo, de 1980 a 2017 el volumen de ventas aumentó un 250% gracias al saludable giro de imagen del fruto”. En este cambio radical ha tenido mucho que ver la era digital. Si usted teclea ese término en Google, el buscador le ofrece 30.600.000 resultados en apenas 0,68 segundos, y si elige su versión en inglés, ‘avocado’, los resultados se multiplican hasta los 139.000.000. Las opciones culinarias de esta
‘superfood’ se cuentan por miles en Instagram. En la red social más popular del momento, hay legiones de ‘millenials’ que hacen alarde de su afán por la vida sana subiendo millones de fotos (es literal) de #avocado (8.636.864 publicaciones) o #aguacate (508.845 publicaciones). Ahí está la clave. Lo que viene El futuro del sector es más que prometedor. De 2015 a 2017 el consumo europeo experimentó un crecimiento anual del 20%. El año pasado se comercializaron 510,1 mill.kg. con una media de consumo per cápita anual de 1 kg (España está ligeramente por debajo con 0,8 kg) y picos de 2,5 kg en los países escandinavos, y la rueda sigue girando. No hay producción suficiente para tanta demanda. Y ojo, que el segmento bio pisa fuerte. El crecimiento de la venta de aguacates ecológicos es un 25% mayor que el de la fruta convencional. Ante este panorama tan halagüeño no es de extrañar que vayan surgiendo nuevas zonas productoras que pretenden seguir la estela de la Axarquía y la Costa Tropical, como Valencia y Cádiz. Pero varias empresas del sector han confirmado a Fruit Today que es Huelva la que parece ser la más idónea por su climatología. En total, el presidente de la Asociación Española de Tropicales, José Linares, calcula que ya hay alrededor de 700 Ha de cultivo solo en la Comunidad Valenciana. Por su parte, el MAPA
cifra en 346 Ha la superficie cultivada en Cádiz en 2017, y 25 en Huelva -actualmente en plena expansión con proyectos importantes como el de Onubafruit que ha plantado 200 Ha-, además de otras 4 Ha en Almería. Fuera de nuestras fronteras crece la apuesta por el Algarve portugués (un ejemplo de ello es Trops que acaba de abrir una central en Tavira) y Marruecos, el eterno competidor de los agricultores patrios, con “30.000 Tm previstas este año y una previsión de crecimiento importante”, según Linares. A diferencia de España, los cultivos alauitas no tienen problemas de agua y es de sobra conocido que sus costes de mano de obra son sensiblemente inferiores a los de España. Si a todo ello le unimos la coincidencia en la ventana de producción, el resultado de la ecuación no puede ser otro: “muchas empresas españolas ya están allí. Compran, empaquetan y reenvían”. Desde hace años la importación se ha vuelto básica para poder ofrecer un suministro continuo al retail porque la producción dista mucho de las necesidades de abastecimiento europeas (Linares prevé que en esta campaña los productores de la Península producirán 70.000 Tm de aguacate, además de 30.000 de mango y unas 45.000 de chirimoya). Para que las empresas españolas pudieran seguir creciendo en su zona ‘natural’ hay un enorme escollo, los problemas hídricos, que llevan años sin resolverse. Las
Hall 9 Stand 9C04C
Fruittoday 39
Aguacate y Mango lluvias de este año han ralentizado las obras previstas por la Administración que habrían de traspasar agua de la zona occidental a la oriental de Málaga. Y en Granada siguen también a la espera de la autorización para la conducción de la presa DE DÓNDE VIENE EL AGUACATE QUE CONSUME LA UE - 2016
VOLUMEN COMERCIALIZADO EN LA UE - 2017
AVOCADO SOURCES CONSUMED BY THE EU - 2016
VOLUME MARKETED IN THE EU - 2017
Total: 399,9 mill.kg (entre todas las variedades) Colombia: 16,9 (4,23) Méjico / Mexico: 27,2 (6,8%)
de Rules mientras ven cómo se tira el agua al mar o, como suelen decir los locales, “sirve para que naden los patos”. El día en que la Administración de un paso al frente, se podrían generar 15.000 puestos de trabajo.
Total: 510,1 mill.kg
Otros: 15,7 (3,89%)
FINLAND
Perú: 127,7 mill. kg (31,94% del total)
ICELAND
NORWAY
Reino Unido: 98,1 mill. kg
UNITED KINGDOM
IRELAND
NE
TH
LATVIA
Suecia: 20 mill. kg
DENMARK
LA ER
ND
GERMANY
ITALY
SLOVENIA
SLOVAKIA VA DO OL M
Francia: 132 mill. kg
SWITZERLAND
BELARUS
UKRAINE
CZECH REPUBLIC
AUSTRIA
FRANCE
LITHUANIA
POLAND
S
BELGIU M
Israel: 41 (10,25%)
ESTONIA
BALTIC SEA
Alemania: 57,2 mill. kg Países Bajos: 34 mill. kg
España: 30,3 (7,59%)
SWEDEN
HUNGARY
ROMANIA
CROATIA BOSNIA AND HERZEGOVINA
SERBIA
BULGARIA
MACEDONIA
PORTUG AL
ALBANIA
Sudáfrica: 54,4 (13,6%)
Chile: 86,7 (21,7%)
GREECE
SPAIN
España: 55,1 mill. kg
Europa del Este: 34,6 mill. kg
Italia: 15 mill. kg
Fuente: Eurostat / WAO
Nuevas marcas de calidad La Asociación Española de Tropicales ha dado el primer paso para conseguir la IGP o DOP con la creación de dos marcas de calidad: Aguacate de Málaga y Granada y Mango de Málaga y Granada. Con estos sellos de calidad se pretende poner en valor la producción nacional, muy bien considerada en Europa por sus cualidades organolépticas y la cercanía y, por ende, mayor sostenibilidad de estas frutas.
New quality brands The Spanish Tropical Fruit Association has taken the first step towards obtaining PGI or PDO with the creation of two quality brands: Aguacate de Malaga y Granada and Mango de Malaga y Granada. With these two stamps of quality they intend to give greater value to national production, which is already very highly considered in Europe due to its organoleptic qualities and proximity and therefore, to the greater sustainability of these fruits.
Challenge: eradicating the term ‘tropical’
Avocado and Mango
Would Spaniards eat more avocados if they were placed on the supermarket shelves for traditional fruit? Probably. Xavier Equihua, Managing Director of the WAO (World Avocado Organization), is a firm defender of this stance. “The word ‘tropical’ must be eliminated and stop being associated with avocados. It is a mistake,” he commented to Fruit Today during the Tropical Fruit Congress, at Macfrut. Enrique Colilles, manager of Trops, the largest avocado cooperative in Spain and first European company to join the WAO, is of the same opinion. If, instead of giving it the ‘surname’, it was promoted as what it is, a fruit, the perception of it being an ‘exotic’ product would be eliminated and consumers would identify more with it. Marketing and communication play an essential role in the sales process for any product. In the case of avocados, this can be clearly confirmed by looking at two opposing phases. “In the 1980s in the United States, avocados were doomed because of the mistaken idea that they were fattening,” recalls Emiliano Escobedo, a director on the Hass Avocado Board. “However, from 1980 to 2017 the sales volume increased by 250% thanks to the healthy shift in the fruit’s image.” The digital era has been a prominent reason behind this radical change. If you type in the Spanish term, ‘aguacate’, on Google, the search engine offers 30,600,000 results in 0.68 seconds and if you choose the English version, ‘avocado’, a total of 139,000,000 results appear. The cooking options of this ‘superfood’ are narrated in their thousands on Instagram. On the most popular social media site at the moment, there are legions of ‘millennials’ who boast about their passion for healthy living, uploading
40 Fruittoday
millions of photos (literally) of #avocado (8,636,864 publications) or #aguacate (508,845 publications). And here lies the key. The face of what is to come The sector’s future is more than promising. From 2015 to 2017 European consumption experienced an annual growth rate of 20%. Last year, 510.1 million kilos were marketed, with a consumption average per capita of 1 kg (Spain is slightly below this, with 0.8 kg) and peaks of 2.5 kg in Scandinavia; and the wheel continues to spin. There is not enough production for such a great demand. And we should not forget that the bio segment is also making its mark. The growth in ecological avocado sales is 25% higher than that of conventionally-grown fruit. In the face of such promising future, it is not surprising that new producing zones are emerging that intend to follow in the wake of la Axarquía and la Costa Tropical, such as Valencia and Cadiz. But several companies in the sector have confirmed to Fruit Today that Huelva is the region that would seem to be most suitable due to its weather conditions. In total, the chairman of the Spanish Tropical Fruit Association, José Linares, calculates that there are already around 700 hectares of crops in the Community of Valencia alone. Furthermore, the MAPA confirms that there were 346 hectares of cultivated surface area in Cadiz in 2017 and 25 in Huelva, currently experiencing a boom phase with important projects such as the one by Onubafruit, which has planted 200 hectares; in addition to another 4 hectares in Almeria.
Outside our borders, the cultivation is growing in the Portuguese Algarve (an example of this is Trops, which has just opened an operating centre in Tavira), and Morocco, the eternal rival for Spanish farmers, with “30,000 Tm estimated for this year and an important growth forecast,” according to Linares. As opposed to Spain, Moroccan crops do not have water problems and it is well known that labour costs are considerably lower than in Spain. If we add the coinciding production window to all of this, there can only be one result to the equation: “many Spanish companies are already there. They buy, package and send the fruit on.” For many years now, imports have become essential to be able to offer a continuous supply to the retail stores because the production is a long way behind European supply requirements (Linares foresees that in this campaign producers from Mainland Spain will produce 70,000 Tm of avocados, in addition to 30,000 of mangos and around 45,000 of custard apples). In order for Spanish companies to be able to continue growing in their ‘natural’ area, there is one incredible stumbling block: the water problems, which, after many years have yet to be solved. The rainfall this year has slowed down the work planned by the Authorities for transferring water from the western area to the eastern area of Malaga. And in Granada they also continue to wait for authorisation for the Rules dam water piping, while they see how the water is dumped in the sea, or as the locals usually say, “it is used to let the ducks swim”. The day the Authorities take a step forward, 15,000 jobs could be generated.
The first 35 years were just the beginning...
Fruittoday 41
Aguacate y Mango
Las tropicales ganan peso en BioProcam
Cuenta con 280 Ha entre aguacate y mango, además de otros productos ecológicos como tomate, calabacín, berenjena o judía
E
l pepino sigue siendo el número uno en la gama de BioProcam, con 6 mill.kg al año y 11 meses de producción, pero las tropicales ganan cada vez más peso en la balanza comercial, con unas 280 Ha entre aguacate y mango ecológico. Se trata de productos diferenciados, la mayor parte procedentes de la Costa de Granada y Málaga, y desde hace un tiempo también de Cádiz. “El producto español está claramente diferenciado”, asegura el gerente, Fernando Martín. Su calidad en productos emblemáticos como el Hass es superior a la de Latinoamérica. “Allí adquiere una forma más redondeada, menos rugosa. En algunos países de origen no tienen sistemas de riego y falta calidad. Y si además le sumamos que tienen un mes de viaje…”. Distinto es el caso de Marruecos, con plantaciones jóvenes, un estándar de calidad muy parecido al de las tropicales españolas y con la misma ventana de producción. Martín augura un gran crecimiento del volumen de aguacate en los próximos 5 años del país alauita. A su juicio, si la demanda continúa al mismo ritmo, esto no supondrá un problema (especialmente en el caso del bio, donde aún cuentan con pocos volúmenes), pero conviene estar alerta.
Nueva tienda online desde octubre
Para esta campaña, BioProcam prevé “normalidad” en los volúmenes de aguacate (unos 3 mill. kg) y algo más de mango (en 2017 hicieron 200 Tm). Su trayectoria en el mundo bio es larga, (tienen una amplia gama de productos entre los que se incluyen tomate rama, tomate marmande, calabacín, berenjena, judía y calabaza), y así lo van a dejar patente durante la celebración de Fruit Attraction, donde reforzarán su imagen para recordar que “no somos nuevos en esto”. En su stand (Hall 6, B02B), además de sus productos, se podrán conocer algunas de sus novedades, como el lanzamiento de la nueva tienda online en octubre, un nuevo canal de comercialización en el que esperan crecer, como siguen haciendo en los canales tradicionales y las tiendas especializadas. En un primer momento, las ventas se centrarán en 42 Fruittoday
el territorio nacional, y posteriormente irán incrementando el radio de acción.
Avocado and Mango
Tropical fruit is on the rise at BioProcam It has 280 Ha of avocados and mangos, in addition to other ecological produce such as tomatoes, courgettes, aubergines or beans Cucumbers continue to be the top produce in BioProcam’s range, with 6 million kg per year and production 11 months of the year, but tropical fruits are becoming increasingly important on its trade balance, with around 280 Ha of ecological avocados and mangos. They are differentiated products, mostly coming from the Costa de Granada and Malaga, and, for some time now, also coming from Cadiz. “Spanish produce is clearly differentiated,” according to the manager, Fernando Martín. The quality in emblematic produce such as the Hass is higher than produce from Latin America. “There, it takes on a rounder, smoother shape. In some countries of origin they do not have irrigation systems and the quality is lower. And if we also add in the fact that they have a month-long journey…” The case of Morocco is different, with young plantations, quality standards that are very similar to those reached by Spanish tropical fruits and with the same production window. Martín expects an important growth in Moroccan avocado volumes over the next 5 years. In his opinión, if the demand continues at the
same rate, this will not mean any problem (particularly in the bio case, where the volumes are still small), but it is worth remaining alert. For this campaign, BioProcam foresees “normality” in its avocado volumes (around 3 million kilos) and slightly more mangos (in 2017 they produced 200 Tm). The company has a long track record in the bio world (it has a wide range of produce amongst which are included vine tomatoes, marmande tomatoes, courgettes, aubergines, beans and pumpkins), and they are going to make this clear during Fruit Attraction, where they will strengthen their image to remind the public that “we are not newcomers here.” On their stand (Hall 6, B02B), in addition to their products, visitors may discover some of their new developments, such as the launch of the new online store in October, a new marketing channel where they hope to grow, as they continue to do on the traditional channels and in specialised stores. To begin with, sales will concentrate on national territory and in time its scope will be gradually increased.
Aguacate y Mango
Maduración ‘a la carta’
F
ruit Today se reunió con Óscar Ramírez, gerente de Tropico Spain, en los días previos al inicio de la campaña nacional de mango, aunque su ritmo no para en todo el año ya que la gran mayoría de sus volúmenes proceden de orígenes como Perú y Brasil, en el caso del mango, y Perú, México, Colombia, Kenia y África del Sur en aguacate, además de Marruecos, un país en el que esperan incrementar sus operaciones (a través de exportadores) en los próximos años. Su evolución es ascendente, y siempre va ligada a un aspecto “innegociable, la calidad”. Si en 2017 comercializaron 14 millones de kg entre todas sus referencias, este año prevén alcanzar los 16, con un ligero aumento en Hass y mango. Uno de los segmentos en los que más crecen las ventas es el de los calibres pequeños, de unos 300 gramos en mango y 100-150 en aguacate, que dirigen exclusivamente al mercado español. Mención aparte merece su enfoque hacia productos en diferentes grados de maduración, una opción ideal para contentar
las exigencias de sus clientes. Para poder llevarlo a cabo, acaban de sumar cinco nuevas cámaras de maduración, totalizando ya 9. La firma malagueña estará presente en Fruit Attraction con un stand propio (Hall 6, F01).
Avocado and Mango
‘Á la carte’ ripening Fruit Today met up with Óscar Ramírez, the manager of Tropico Spain, just before the start of the national mango campaign. Mango production, however, does not stop any time of the year since most of its volumes come from sources such as Peru and Brazil, in the case of mangos, and Peru, Mexico, Colombia, Kenya and South Africa for avocados, in addition to Morocco, a country where it expects to increase its operations (through exporters) over the next few years. It has a rising evolution, always linked to a “non-negotiable aspect: quality”. In 2017 the company marketed 14 million kilos including all its references, and this year they expect to reach 16, with a slight increase in Hass and mango. One of the segments where sales are growing most is the smaller sizes, of around 300 grams in mango and 100-150 in avocados, which are exclusively aimed at the Spanish market. A special mention should be made to their focus on produce with different degrees of ripening, an ideal option to keep their customers’ happy. In order to be able to carry this out, they have just added new ripening chambers, now making up a total of 9.
Oscar Ramírez
The company from Malaga will be present at Fruit Attraction with its own stand (Hall 6, F01).
Carretera Almería. Km 1,6 Motril, 18600 (Granada) Teléfono: +34 958 60 03 06 Fruittoday 43 Email: direccion@procamsca.com
Aguacate y Mango
“Estamos en plena expansión”
Reyes Gutiérrez cumple 25 años con la vista puesta en el crecimiento a varios niveles
H
ablar de tropicales en España es hablar de Reyes Gutiérrez. Una firma con 25 años de trayectoria que se ha convertido en una de las referentes del sector gracias a su especialización, particularmente en aguacate y mango, productos a los que ha sabido dar una vuelta de tuerca sumando opciones de IV y V gama con su filial Avomix, y con otros proyectos, RG France que se ocupa del desarrollo y comercialización de los productos de la compañía en el segmento retail francés y Avofruits, empresa que gestiona la producción agrícola del grupo, así como el nuevo negocio de viveros de plantas de RG.
Están preparados para recibir 100 Tm diarias de mango
En una fecha tan señalada como la de las ‘bodas de plata’, el gerente, Juan Antonio Reyes, hace balance y confiesa que “aún no 44 Fruittoday
hemos tocado techo en el desarrollo de este sector. La especialización, la innovación y la internacionalización, son y seguirán siendo los pilares de nuestro crecimiento para los próximos años”.
Ya en lo que se refiere a la presente campaña, las expectativas de crecimiento se mantienen altas. “Según nuestras previsiones se pueden superar las 40.000 Tm de mango en la Axarquía si la climatología no afecta al cultivo y debemos estar preparados para poder afrontar ese crecimiento. Actualmente tenemos capacidad para manipular unas 100 toneladas diarias de esta fruta, aunque nuestro objetivo es aumentar hasta las 200”. Para ello están adecuando más espacios y optimizando los existentes, siempre de la mano de las tecnologías más punteras. También es halagüeño
el futuro del aguacate, con “mucho potencial por desarrollar en Europa. Aún queda mucho terreno que conquistar en Alemania, Francia, Reino Unido, e incluso en España”, señala Reyes. Para atraer al consumidor, apuestan por la diversificación con nuevos formatos de menor calibre. “Hacemos una cantidad cada día más importante de referencias mini a precios muy competitivos. Las bolsas de baby aguacate y las tarrinas de 2 piezas de mango mini son todo un éxito”. También en esta línea de diversificación van a sumar nuevos productos bio, tanto frutas convencionales como exóticas, que se gestionarán en su nueva planta BIO. A nivel operativo han estudiado la posibilidad de sembrar en diferentes países como Portugal, Marruecos y Senegal; sin embargo “de momento no entran en nuestros planes de expansión. Lo que destaca es seguir creciendo en España, en nuevas zonas de
producción de nuestro país, que nos permitirán controlar mejor la calidad de nuestros productos”. Dentro de las opciones posibles, la que se perfila como la más adecuada es Huelva. “Por su clima y abundante agua creemos que puede crecer de una forma más controlada y profesional. Es una realidad que ya hoy día hay muchas empresas de otros sectores como el de frutos rojos y el de cítricos estudiando inversiones en esta y otras zonas”.
Avocado and Mango
“At full throttle” Reyes Gutiérrez turns 25 with its sights set on growth at several different levels Talking about tropical fruit in Spain means talking about Reyes Gutiérrez. A company with 25 years of history that has become one of the references in the sector thanks to its specialisation, particularly in avocados and mangos. The firm has known how to give these fruits a twist, adding pre-prepared and pre-cooked options with its subsidiary Avomix, and with other projects, such as RG France, which takes care of the development and marketing of the company’s produce in the French retail segment, and Avofruits, a company that manages the group’s agricultural production, as well as the new RG plant nursery business. On a date as important as the company’s ‘silver wedding’ anniversary, the manager, Juan Antonio Reyes, sums up and admits that “we haven’t peaked in the development of this sector yet. Specialisation, innovation and internationalisation are, and will continue to be, the foundations of our growth over the next few years.” Regarding this campaign, the growth expectations continue to be high. “According to our forecasts, we could produce over 40,000 Tm in mango in La Axarquía, if the weather conditions do not affect the crop, and we must be ready to be able to deal with this growth. Currently, we have the capacity to handle around 100 tonnes per day of this fruit, although our goal is to increase it to 200.”. To do this they are adapting more spaces and optimising the existing ones, always hand-in-hand with the latest technology. The future of avocados is also promising, with “a great deal of potential to be developed in Europe. There is still a long way to go in Germany, France, the United Kingdom, and even in Spain”, Reyes points out. To attract consumers, they are committed to diversification with new smaller formats. “We have an increasingly important amount of mini references at highly competitive prices. The bags of baby avocados and the tubs of 2 pieces of mini mangos are real success stories.” In this line of diversification they are also going to add new bio products, both conventional and exotic fruits, which will be managed at its new BIO plant. On an operational level, they are studying the possibility of sowing crops in different countries such as Portugal, Morocco and Senegal. However, “at present this idea doesn’t enter our expansion plans. The most important task is to continue growing in Spain, in new production areas in our country that will allow us to have greater control over the quality of our produce.” Within the possible options, the most appropriate one seems to be Huelva. “Due to its climate and abundant water, we believe that crops can be grown in a more controlled and professional way. The truth is that there are already many companies from other sectors such as the red fruits segment and the citrus fruit sector that are studying making investments in this and other zones.”
Juan Antonio Reyes
Alianza entre Almería y Granada An Alliance
Avocado and Mango
L
a experiencia es un grado, y en el caso de Taramay Frutas, por partida doble. La nueva empresa de la Costa Tropical surge de la mano de un empresario curtido durante más de 25 años en las tropicales, Antonio Sánchez (gerente de la extinta Frutas El Romeral), y la almeriense Alhóndiga La Unión, una de las gigantes del Mar de Plástico. Su oferta estará centrada en aguacate, chirimoya y mango, sirviendo producto los 12 meses, y a corto plazo pretenden ampliar la gama con frutas exóticas como el rambután, maracuyá, pitahaya y piña.
ción presentó el proyecto a más de 70 agricultores de la zona, y destacó las ventajas de poder pertenecer a la OPFH de AFE Sociedad Cooperativa Andaluza y el acceso a los Fondos Operativos, así como la importancia de poder acceder a la amplia red comercial de La Unión. Pueden conocer todos los detalles de la empresa durante Fruit Attraction, en el stand 9D05.
Experience counts, and in the case of Taramay it counts twice. The new company from the Tropical Coast arises from the coming together of a businessman with over 25 years’ experience in tropical fruits, Antonio Sánchez (manager of the now defunct Frutas El Romeral), and a company from Almeria, Alhóndiga La Unión, one of the giants from the Plastic Sea. Its offer will concentrate on avocados, custard apples and mangos, supplying produce 12 months of the year, and in the short term, they intend to extend the range with exotic fruits such as rambutan, passion fruit, pitahayas and pineapples. In this first campaign, they have 1.5 million kilos of production, both their own and produced by associates, to which they will add volumes yet to be determined from other sources (Peru, Chile, Colombia, Africa…).
En esta primera campaña cuentan con 1,5 millones de kg de producción propia y asociados, a los que sumarán volúmenes aún por determinar procedentes de otros orígenes (Perú, Chile, Colombia, África…). El pasado mes de agosto la organiza-
between Almeria and Granada
Last August, the organisation presented its project to over 70 farmers from the region, emphasising the advantages of being able to belong to the fruit and vegetable producer organisations of AFE Sociedad Cooperativa Andaluza and access to the Operating Funds, as well as the importance of being able to access La Union’s extensive marketing network.
Antonio Sánchez
All the details about the company may be discovered during Fruit Attraction, on stand 9D05.
Fruittoday 45
Aguacate y Mango
Salto hacia adelante
Sigfrido Fruit estrena instalaciones y firma bio
n menos de 5 años ha logrado un acumulado de 35 millones de euros de facturación y un crecimiento exponencial en los volúmenes comercializados. Una evolución que ha empujado a la joven empresa Sigfrido Fruit a construir una nueva sede con una superficie 10 veces más grande que la anterior, ampliando su capacidad operativa y cualitativa. Con ella suma además nuevas certificaciones para los clientes más exigentes, ganando en dinamismo y presencia en el sector.
más. Nuestra producción propia está entrando en cosecha y esto genera una mayor confianza para afrontar las demandas de los mercados con las mejores garantías y una mayor tranquilidad por el control que supone”. Por otro lado cabe destacar la apuesta decidida por el segmento bio a través de un negocio independiente, Tasty Import, ubicado en sus antiguas dependencias. La marca contará con un diseño propio que se presentará en Fruit Attraction (9F03A). También en la feria se podrá ver el restyling de la marca Retamosa de aguacate convencional.
Su próximo objetivo es adherirse a la WAO
Fruit Today visitó las instalaciones en los días previos a la campaña. Un espacio moderno y amplio, dotado de la última tecnología en maquinaria de calibrado y con mayor espacio para la conservación y manipulado de fruta, donde se refleja la inconfundible imagen colorista y desenfadada de su marca principal. Durante el recorrido su impulsor, Sigfrido Molina, dio algunas de las claves de futuro de esta prometedora empresa. Por un lado continúa el crecimiento comercial. Solo de enero a junio han aumentado un 50% sus volúmenes respecto al mismo periodo del año anterior. “Tenemos unas 100 Has entre mango y aguacate y estamos plantando otras 10 46 Fruittoday
A leap forward Sigfrido Fruit has new premises and a bio brand In less than 5 years, Sigfrido Fruit’s invoicing has reached an amount of 35 million Euros and exponential growth in the volumes marketed. An evolution that has pushed the young company to build some new premises with a surface area that is 10 times larger than the previous building, increasing its capacity, both operationally and qualitatively. Along with this change of premises, it is also adding new certificates for the most demanding customers, gaining in dynamism and presence in the sector. Fruit Today visited the installations just before the start of the campaign. A modern, spacious area, equipped with the latest technology in calibrating machinery and with more room for storing and handling the fruit, where the unmistakable, colourful and light-hearted image of its main brand can be seen. During the visit, the person behind all this, Sigfrido Molino, gave us some of the keys to the future of this promising company. On the one hand, its commercial growth continues. From January to June alone, they have increased their volumes by 50% compared to the same period in the previous year. “We have around 100 hectares between mangos and avocados, and we are planting another 10. Our own production is reaching its harvesting point, and this generates greater confidence when facing up to the demands of the markets with the top guarantees and greater tranquillity due to the control this involves.” On the other hand, it is worth mentioning the categorical commitment to the bio segment through an independent business, Tasty Import, now located in the old premises. The brand will have its own design that will be presented at Fruit Attraction (9F03A). The restyling of the conventional avocado brand, Retamosa may also be seen at the trade fair.
Sigfrido Molina
E
Avocado and Mango
Very well known on social media due to the support of many influencers and famous celebrities, Sigfrido Fruit intends to take a step further in the promotion and development of avocado consumption by joining the World Avocado Organization. A goal that Molina is using to reinforce his company’s leap up to the next level.
Muy conocida en el entorno online por el apoyo de numerosos influencers y personajes famosos, Sigfrido Fruit pretende dar un paso más en la promoción y el desarrollo del consumo de aguacate con la adhesión a la World Avocado Organization. Un objetivo con el que Molina reafirma el salto de nivel de su empresa.
Aguacate y Mango
El nuevo oro verde
Q
ue el aguacate es una fruta de moda y su consumo no hace nada más que crecer es un hecho contrastado con las estadísticas.
Valls Tropik y Tropical Millenium colaboran como proveedores del “Molí D`Oli Mas Montseny”
Las bondades nutricionales del aguacate han sido descritas por numerosos científicos, y ahora un nuevo horizonte se abre para productores y comercializadores: el aceite de aguacate. La firma valenciana Valls Tropik y la malagueña Tropical Millenium colaboran conjuntamente como proveedores del “Molí D`Oli Mas
Montseny”, que elaborará aceite procedente de esta fruta tropical.
El aceite de aguacate extra virgen, extraído por prensado o centrifugado en frío desde la pulpa posee una composición química muy similar al del aceite de oliva, e incluso posee niveles más altos de vitamina E, beta-sistosterol y clorofila y niveles más bajos de escualeno y polifenoles. Al igual que el aceite de oliva es el responsable de la disminución del colesterol malo y el aumento del colesterol bueno.
Avocado and Mango
The new green gold Statistics can now be used to show that avocados are the latest fashion in fruit and consumption that just keeps on increasing. The nutritional goodness of the avocado has been described by many scientists and now a new horizon is opening up for producers and marketers: avocado oil. A company from Valencia, Valls Tropik, and a firm from Malaga, Tropical Milenium, are working together as suppliers of “Molí D`Oli Mas Montseny”, the mill that will prepare the oil obtained from this tropical fruit. Extra virgin avocado oil, extracted either by pressing or cold spinning from the pulp, has a chemical composition that is very similar to olive oil and has even higher levels of vitamin E, beta-sitosterol and chlorophyll and lower levels of squalene and polyphenols. In the same way as olive oil, it is responsible for decreasing so-called bad cholesterol and increasing ‘good’ cholesterol.
Fruittoday 47
Aguacate y Mango
Fuerte impulso a la piña Frunet alcanzará las 15.000 Tm de este producto en 2018 y crece también en mango y aguacate
F
runet ha sumado una nueva finca de aguacate. Lleva tres años ampliando la superficie en la Axarquía y Colombia (para contraestación) con el objetivo de alcanzar una producción propia de 2.000 Tm de aguacate bio entre todas sus explotaciones (150 Ha). Así da un empujón a esta fruta, que antes tenía un perfil más bajo en la empresa, y lo hace apostando en exclusiva por la variedad Hass y la producción bio.
Otra de sus grandes apuestas son el mango y la piña. La empresa que dirige Antonio Lavao lleva cerca de 7 años trabajando esta línea por avión. En mango importan 2.000 Tm de otros orígenes (además tienen un millón de kg de mango español). Y en piña esperan crecer un 50% este año, alcanzando las 15.000 Tm. Se trata de un segmento de “alto valor”, con buenos precios tanto dentro como fuera de España. “Para la piña, el consumidor español es tan bueno o más que el alemán, por ejemplo”. Y es que, según Lavao, “el consumo de frutas y verduras no va ligado a la renta, sino a los gustos. Al fin y al cabo, la alimentación solo supone el 10% del gasto total de una familia”. El crecimiento que afronta Frunet en las tropica48 Fruittoday
les se traslada también a otros cultivos como el tomate, para el que cuenta ya con 9 Ha de invernaderos multitúnel destinadas en su mayoría a cherry. “Tenemos variedades de sabor muy interesantes con las que pretendemos dar un valor añadido a un producto que se ha devaluado hasta un 50% en los últimos años”.
“Para la piña, el consumidor español es tan bueno o más que el alemán”
Frunet exporta alrededor del 80% de sus volúmenes a la UE y destinos como Rusia, Taiwán, Singapur... Los próximos mercados en los que ya está haciendo pruebas son Canadá y algunos países asiáticos y árabes. El bio, ¿un commodity? “Los próximos años van a ser complicados para el sector ecológico. El bio siempre ha sido más de nicho, pero la introducción de grandes operadores y la apuesta por el crecimiento de todas las empresas ha provocado que se sature y esté empezando a ser un commodity. Hay que tener claro que el 100% de los consumidores no son potenciales de bio y estoy casi seguro de que habrá crisis de oferta. Es más, ya estamos en ella en el caso del tomate ecológico. Lo hemos visto este verano con los bajos precios del rama por sobreoferta”.
Avocado and Mango
A powerful boost for pineapples Frunet will reach 15,000 Tm of this product in 2018, with additional increases in mangos and avocados Frunet has added a new avocado farm. It has been extending its surface area over the past three years in la Axarquía and Colombia (for counterseason,) aimed at reaching 2,000 Tm of its own bio avocado production on all its farms (150 Hectares). This policy is giving a boost to the fruit, which previously had a lower profile in the company, and it is doing this by exclusively opting for the Hass variety and bio production. It is also giving great relevance to mangos and pineapples. The company managed by Antonio Lavao has been working on this line shipped by air for nearly 7 years. They import 2,000 Tm of mangos from other sources (in addition, they have one million kilos of Spanish mangos). And they expect their pineapple production to increase by 50% this year, reaching 15,000 Tm. It is a “high value” segment, with good prices both in Spain and outside its borders. “Regarding pineapples, Spanish consumers are as good as or better than Germans, for example.” And the fact is that, according to Lavao, “Fruit and vegetable consumption is not linked to income, but to taste. In the end, food only makes up 10% of a family’s total spending.” Frunet’s growth in tropical fruits is also being passed on to other crops such as tomatoes, for which the company already has 9 hectares of multi-tunnel greenhouses, mainly devoted to cherry tomatoes. “We have varieties with very interesting flavours, which we intend to use to give added value to a product that has dropped in price by 50% in recent years.” Frunet exports around 80% of its volumes to the EU and to destinations such as Russia, Taiwan, Singapore… The next markets where they are carrying out trials are Canada and some Asian and Arab countries. Bio – a commodity? “The next few years are going to be complicated for the ecological sector. Bio has always been more a niche market, but with the introduction of large operators and the commitment to growth by all the companies in the sector this has meant the market has become saturated and eco is starting to become a commodity. We should be clear that not all consumers are potential bio consumers and I am almost certain that there will be a crisis in the offer. What is more, this point has already been reached with ecological tomatoes. We have seen this during the summer with lower prices for vine tomatoes due to oversupply.”
99 N NE 11111 Ó LLÓD EE 1 L EELTANNNDD B STTA A B A S PPA S
Aguacate y Mango
De Callosa a Ibiza
Frutas El Cerval prevé aumentar sus volúmenes con fruta de nuevas zonas
S
orprende saber que un destino mundialmente conocido por su turismo masivo y la música electrónica hay un ‘oasis’ para el cultivo de aguacate. Hablamos de Ibiza, donde ya hay algún productor que cuenta con fincas. Gregorio Jiménez, gerente de Frutas El Cerval comercializa el producto a través de su empresa, que se nutre desde hace tiempo de otros nuevos orígenes como Callosa (Alicante) y Portugal, además de su producción propia en la Costa de Granada (unas 100 Has). “Se está consiguiendo fruta de buena calidad, pero es cierto que se corren más riesgos porque las temperaturas en algunas de estas poblaciones bajan más y una helada puede echar a perder 1 o 2 años de cosecha”. Para ello, en Cádiz y Huelva ya se han instalado sensores y
dispositivos que riegan en forma de “lluvia” para evitar que se alcancen los cero grados en los cultivos. Como viene haciendo en los últimos años, El Cerval volverá a incrementar sus volúmenes, y prevé comercializar más de 5 millones de kilos en 2018/19. “Donde más crecemos es en aguacate Hass y mango, porque ahora están entrando en producción las nuevas fincas que plantamos hace unos años”. Buena parte de la fruta se destina a los mercados de la Unión Europea y desde la campaña pasada también a Bielorrusia. En el caso del mango, uno de sus principales valores es la inmediatez y frescura con la que sirven el producto. “El 90% no pasa por cámara ni lleva tratamiento. Va del campo a la caja”.
Gregorio Jiménez
Avocado and Mango
From Callosa to Ibiza Frutas El Cerval expects to increase its volumes with fruit from new areas It is surprising to discover that a destination known throughout the world for its mass tourism and electronic music has an ‘oasis’ for avocado growing. We are talking about Ibiza, which now also boasts farms devoted to this fruit. Gregorio Jiménez, manager of Frutas El Cerval is marketing the produce through his company, which for some time now has been supplied from new sources, such as Callosa (Alicante) and Portugal, as well as its own production in the Costa de Granada (around 100 hectares). “We obtain good quality fruit, but it is true that there are more risks because the temperatures in some of these areas drop more, and a frost can ruin 1 or 2 years of harvest.” For this reason, they have already installed in Cadiz and Huelva sensors and devices that irrigate as “rainfall” to prevent zero degrees being reached on the crops. As has become normal in recent years, El Cerval will once again increase its volumes and it foresees marketing over 5 million kilos in 2018/19. “We are growing most in Hass avocados and mango, because now the new farms we planted a few years ago are coming into production.” A large part of the fruit is sent to the EU markets and also to Belarus since last season. In the case of mangos, one of its main values is the immediacy and freshness with which the produce is served. “90% does not go through ripening chambers or are treated. The fruit goes from the fields to the box.”
Laderas de Castelar, 61 - 18690 Almuñécar (Granada) 50 C/. Fruittoday gregorio@frutaselcerval.com / info@frutaselcerval.com Teléfono y Fax: (+34) 958 882 507
Aguacate y Mango
Mamarica, marca de garantía orgánica Eurofresh impulsará en Fruit Attraction su línea de aguacate bio
Controlan la producción orgánica de aguacate Tropical en Rep. Dominicana
Q
ue el ecológico es una tendencia no es nada nuevo. El consumo mundial crece especialmente en el ámbito de las frutas y hortalizas impulsado por la mayor demanda de productos saludables, y si a ello le añadimos el boom que vienen expe-
rimentando las frutas tropicales como el aguacate, se presenta un futuro más que halagüeño para empresas especializadas en ambos segmentos. Es el caso de Eurofresh Vegetales y Frutas S.L., una firma netamente española pero implantada a nivel mundial y avalada por
una trayectoria de 17 años. Su propietario, Francisco Claros, sentó desde el inicio las bases de su filosofía empresarial: sostenibilidad, flexibilidad y dinamismo. Actualmente estas premisas le han llevado a contar con alrededor de 3.000 hectáreas de cultivo (con el reto de alcanzar las 1.000 de producción propia) y unas previsiones de venta globales en torno a 20.000 Tn. Su producto estrella es el Hass ecológico, que copa el 80% de su volumen total y viene complementado por otros como mango, jengibre, cúrcuma, limón y boniato bio, además de aguacate Tropical. Esta última referencia es la más peculiar porque llega a alcanzar 1 kg/pieza, funcionando muy bien en mercados como Suiza, Alemania y Francia. A todo ello se suma el aguacate convencional Hass, Bacon y Fuerte. Durante Fruit Attraction, Eurofresh aprovechará su espacio expositivo (Hall 6, stand B03D) para relanzar sus marcas, Mamarica y Semper, con el objetivo de reposicionarlas en función de la especialización. Así, la primera englobará la línea de aguacate bio, y la segunda se dedicará a la fruta convencional (principalmente aguacate).
52 Fruittoday
Avocado and Mango
Mamarica, a brand with organic guarantees At Fruit Attraction, Eurofresh will promote its bio avocado line
Francisco Claros
“La base de nuestro trabajo es la garantía de integridad orgánica”, explica Silvia Madrueño, coordinadora comercial y de marketing. Para lograrlo destinan una gran inversión al equipo de ingeniería agronómica que ofrece acompañamiento global a los productores integrados en su negocio en cada uno de los orígenes de los que se nutren: Perú (1.262 Ha), República Dominicana (casi 600 Ha), Marruecos (en 2017 fue el único productor de aguacate con certificación bio en el país alauita), Colombia (90) y España (75). Fundamental es también el trabajo del equipo de calidad en origen, y su apuesta por realizar el manipulado en sedes propias ubicadas en las diferentes zonas en las que se asientan. Gracias a todo ello logran un suministro estable y de confianza los 12 meses a los principales mercados europeos, crecen en EE.UU. y Asia y ahora pretenden seguir ampliando cuota aprovechando la apertura de puertas de EE.UU. a Colombia, donde tienen una de las filiales.
Everybody knows that ecological produce is on trend. World consumption is growing, particularly in the fruit and vegetable sector, promoted by the greater demand for healthy produce, and if we consider the boom being experienced by tropical fruit such as the avocado, we have before us a future that is more than promising for specialised companies in both segments. This is the case of Eurofresh Vegetales y Frutas S.L., a purely Spanish company, but which operates all over the world and is endorsed by 17 years of history. Its owner, Francisco Claros, set down his business philosophy bases from the very beginning: sustainability, flexibility, and dynamism. Currently these premises have led him to have around 3,000 hectares of crops (with the challenge of reaching 1,000 of own production) and a forecast of global sales of around 20,000 Tn. The company’s star product is the ecological Hass avocado, which takes up 80% of its total volume and is complemented by others such as bio mangos, ginger, turmeric, lemons and sweet potatoes, in addition to Tropical avocados. This last reference is the strangest one of all because it can reach a weight of 1kg per piece and it works very well on the Swiss, German and French markets. Added to all of these are the conventional avocados: Hass, Bacon and Fuerte. During Fruit Attraction, Eurofresh will take advantage of its display area (Hall 6, stand B03D) to relaunch its brands, Mamarica and Semper, aimed at repositioning them in terms of specialisation. Therefore, the first brand will encompass the bio avocado line and the second one will be devoted to conventional fruit (mainly avocados). “Our work is based on the guarantee of organic integrity,” explains Silvia Madrueño, the sales and marketing coordinator. In order to achieve this, they devote a large investment to agronomical engineering equipment, with which they can offer overall support to producers integrated in the business at each of the sources they receive produce from: Peru (1,262 Hectares), the Dominican Republic (almost 600 Hectares), Morocco (in 2017 it was the only avocado producer holding bio certification in the country), Colombia (90) and Spain (75). Also fundamental is the labour of the QA team at the source, along with the company’s commitment to handling the fruit on its own premises in the different production areas. Thanks to all this, they have achieved a stable, reliable supply 12 months of the year to the main European markets, they are growing in the US and Asia and they now are intending to continue extending their market share, taking advantage of the doors being opened to Colombia by the US, where they have a subsidiary.
Reforzando su concepto de consumo Boosting its Avocado and Mango
P
ara Esperanza Rodríguez, directora comercial de Tropical Millenium, las tropicales son su pasión, un espíritu que se percibe en buena parte de la plantilla. “Queremos garantizar un concepto sólido de experiencias saludables y positivas. No solo vendemos un producto, sino una idea: el aguacate, como el mango y la papaya, aporta salud. A nosotros nos gusta vernos como los médicos del aguacate, porque lo cuidamos y estamos incrementando las garantías de maduración”. Esa mentalidad se traslada a toda la cadena, con acciones cercanas que difunden los valores de estas frutas y el refuerzo en su web y RRSS. Para la campaña de mango español comercializarán 4 mill.kg y estiman cerrar el año con 14 mill. entre aguacates, mangos y papayas (un 15% más que en 2017). “Estamos especializados en la comercialización, pero nuestro objetivo es seguir
aumentando la producción propia para tener un control mayor de los procesos”. A medio plazo sumarán nuevas medidas de sostenibilidad (eficiencia hídrica y packaging orgánicos).
consumption concept
For Esperanza Rodríguez, sales manager at Tropical Millenium, tropical fruits are her passion, a spirit that can be seen in most of the staff. “We want to guarantee a solid concept of healthy, positive experiences. We are not only selling a product, we are also selling an idea: avocados bring health, as do mangos and papayas. We like to see ourselves as avocado doctors, because we take care of the fruit and we are increasing the ripening guarantees.” This mindset is passed on down the entire chain, with local actions that spread the values of these fruits and that are strengthened on its web site and on social media. For the Spanish mango campaign, they will market 4 million kilos and they expect to close the year with 14 million including avocados, mangos and papayas (15% more than in 2017). “We are specialised in marketing, but our goal is to continue increasing our own production to obtain greater control over the processes.” In the medium term, new sustainability steps (water efficiency and organic packaging) will be incorporated. Esperanza Rodriguez
Fruittoday 53
Aguacate y Mango
Las claves del éxito de Trops La firma que dirige Enrique Colilles vuelve a crecer a doble dígito con su apuesta por la verticalidad y la expansión en la Península (5E03), como la fruta fresca, que cobrará múltiples formas de la mano del estrellado chef Dani García, encargado de presentar las recetas que ha creado en exclusiva para TROPS en esta campaña en la primera jornada de la feria. Otro de sus proyectos en curso es la ampliación y modernización de la fábrica de guacamole de Frumaco (de la que Trops es socio mayoritario) para lo que han destinado una inversión de 1,5 millones €, y que se encuentra ubicada en una zona anexa a su sede operativa.
aguacate, sigue sumando superficie en nuevas zonas que le permiten sortear los problemas hídricos de la Axarquía y Costa de Granada. “Estamos creciendo mucho con productores propios en toda la Península Ibérica”, adelanta el gerente, Enrique Colilles. A partir de esta campaña abrirán nuevas instalaciones en Tavira (Portugal), que en una primera fase tendrá 4.000 m² y en una segunda alcanzará los 7.700. Y ya tienen producto en Cádiz, donde hay un área indicada para este cultivo, y en Huelva y Valencia, también con proyectos interesantes. “En general las cosas se están haciendo bien, pero está por ver si la calidad está a la altura que requerimos”. No en vano, el máximo orgullo de la empresa es “no tener reclamaciones” al final de la campaña, y eso solo se consigue manteniendo el máximo nivel en los estándares de calidad.
El chef Dani García apoyará a TROPS en Fruit Attraction el 23 de octubre
Trops crece en la península
Enrique Colilles
E
n este ejercicio la mayor cooperativa de mango y aguacate de España volverá a crecer más de un 10% gracias a su estrategia empresarial de diversificación vertical. Una apuesta inteligente en la que se ha primado la especialización entorno a sus dos productos estrella y la creación de nuevas versiones a partir de estos, como la Ginebra Ballix (a base de mango) y la gran novedad que presentarán en Fruit Attraction, el Mangocello, una bebida inspirada en el tradicional limoncello italiano y también con el mango como ingrediente principal, con la que Trops vuelve a dar muestras de su afán innovador. Esta referencia tendrá un espacio destacado en su stand
“Hay que dejar de etiquetar al aguacate como tropical” 54 Fruittoday
El otro pilar de Trops es su capacidad operativa, entendida en términos de volumen. Con alrededor de un 50% de la producción nacional de mango, no tiene rival. Y en el caso del
Para este 2018/19 sus previsiones comerciales son de unos 15 mill. kg de mango y 20 de aguacate, alcanzando una facturación que rondará los 90 mill.€. Además, para dar un impulso al consumo, se han incorporado a la Organización Mundial del Aguacate (WAO), convirtiéndose en el primer productor europeo que se adhiere. “Vamos a invertir 200.000€ en promoción de esta fruta. Para ir a más hay que dejar de etiquetarla como tropical”. Avocado and Mango
The keys to Trops’ success Growth has reached, once again, double digits in the company managed by Enrique Colilles due to its commitment to verticality and expansion on the Spanish Mainland During this financial year, the largest mango and avocado cooperative in Spain will grow once again by over 10% thanks to its business strategy of vertical diversification. An intelligent commitment where priority has been given to the specialisation in its two star products, along with the creation of new products based on these, such as the Ballix Gin (mango-based) and the important new development that they will present at Fruit Attraction: the Mangocello, a drink inspired by the traditional Italian limoncello, with mango as its main ingredient, with which Trops once again is showing signs of its innovative zeal. This reference will have a prominent space on its stand (5E03), as well as fresh fruit, which will take on many shapes and sizes in the hands of Dani García, the award-winning chef, who will be responsible for presenting the recipes that he has created exclusively for TROPS during this campaign on the first day of the trade fair. Another of its ongoing projects is the extension and modernisation of the Frumaco guacamole factory (Trops is the majority shareholder), for which they have made an investment of 1.5 million €, and which is located in an area adjacent to its operating centre. Trops is growing on the Spanish mainland Trops’ other mainstay is its operating capacity, in terms of volume. With around
50% of the national mango production, it has no competitors. And in the case of avocados, it continues to add surface area in new regions that allow it to sidestep the water problems in La Axarquía and Costa de Granada. “We are growing a great deal with our own producers all over the Iberian Mainland,” says the manager, Enrique Colilles. From this campaign onwards, they will open up new installations in Tavira (Portugal), which in the first phase will have 4,000 m² and in the second phase will reach around 7,700. And they already have produce in Cadiz, where there is an area marked out for this crop and in Huelva and Valencia, also with interesting projects. “In general, things are going well, but we’ll have to wait and see whether the quality is up to our requirements.” With good reason, the company’s greatest pride is “not having any complaints” at the end of the campaign and this is only obtained by maintaining maximum levels in quality standards. For 2018/19, their sales forecasts are of around 15 million kilos of mangos and 20 of avocados, reaching an invoicing of around 90 million euros. Additionally, to promote consumption, they have joined the World Avocado Organisation (WAO), becoming the first European producer to become a member. “We are going to invest € 200,000 in promoting this fruit. To be able to go further, we must stop labelling it as a tropical fruit.”
Visión y desarrollo global en Poscosecha
MAF RODA, S.L. • Avda. de la Llibertat, 53 • 46600 Alzira (Valencia) • tel.: (+34) 962 403 011 • rodasale@mafroda.es www.maf-roda.com ¡ VISITENOS ! HALL 10-STAND 10-E10
23-25 OCTUBRE 2018 - MADRID
Fruittoday 55
Aguacate y Mango
Cambios profundos en Frutas Manzano La firma tiene nueva marca, web y ha modernizado sus instalaciones y maquinaria para seguir evolucionando
E
n un mercado tan dinámico como el de las frutas y hortalizas el lema de ‘renovarse o morir’ es más importante, si cabe, que en otros. Hay que saber adaptarse rápidamente a cambios de todo tipo, y para ello conviene estar preparados. Siguiendo esta máxima, la empresa Frutas Manzano se encuentra inmersa en un periodo de cambios a varios niveles, que pasa desde sus instalaciones a la imagen de marca. Fruit Today se reunió con el responsable de import/export, Alberto Casanova, para conocer de primera mano las novedades que están implementando y que darán a conocer a los clientes durante la celebración de Fruit Attraction en su stand (9B05). La más visible es la creación de una nueva marca, Exotic Gourmet, lanzada el año pasado para dirigirse a un público “más cosmopolita”. Ésta se suma a la ya ampliamente reconocida Manzano Exclusive, su marca más valorada tanto por los clientes nacionales como internacionales. Ambas engloban la venta de mango, aguacate y chirimoya, de las que se ha aumentado la producción en la pasada campaña gracias al auge de las frutas tropicales y a su know how.
Exotic Gourmet, la marca “cosmopolita”
“Estamos iniciando la campaña de mango Osteen y chirimoya en la que los volúmenes de ambas producciones son más altos que en campañas anteriores, aunque no están afectando a los precios dada la alta demanda. Esto se debe principalmente a la buena repu-
tación e imagen que perciben los consumidores de estos frutos cultivados en la Costa Tropical y en la Axarquía”.
También a nivel de imagen han renovado su web, apostando por un estilo más visual, moderno y accesible, y están llevando a cabo el relanzamiento de sus perfiles en redes sociales.
A nivel operativo, tienen en fase de estudio un proyecto de ampliación de su nave en 2.000 m² para el que prevén realizar una inversión en los próximos 2 años. Con ella modernizarán sus instalaciones y las dotarán de nueva maquinaria, como una calibradora que aumentará la capacidad productiva en un 40% y más cámaras (frigoríficas y de maduración). A todo ello se suma la renovación del ERP, con vistas a ganar competitividad y eficiencia.
Avocado and Mango
Deep-rooted changes in Frutas Manzano The company has a new brand, web site and it has updated its premises and machinery to continue with its evolution On a market as dynamic as the fruit and vegetable one, the slogan ‘renew or die’ becomes even more important, if possible, than on other markets. Companies must know how to adapt to changes of all kinds very fast and to do this, they must be ready. Following this principle, Frutas Manzano is immersed in a period of changes on several levels, which range from its installations to its brand image. Fruit Today met up with the import/export manager, Alberto Casanova, to find out firsthand about the new developments underway, which will be shown to customers during Fruit Attraction on its stand (9B05). The most visible change is the creation of a new brand, Exotic Gourmet, launched last year to be aimed at a “more cosmopolitan” public. This is added to the already well-known brand Manzano Exclusive, the company’s best valued brand both by national and international customers. The two brands encompass the sale of mangos, avocados and custard apples, of which production increased during the last campaign, thanks to the boom in tropical fruit and to the company’s know-how. “We are starting the Osteen mango and custard apple campaign, where the volumes of both productions are higher than in previous ones, although this is not affecting the prices given the high demand. This is mainly due to the good reputation and image perceived by consumers of these fruits grown on the Costa Tropical and in la Axarquía.” Regarding the image, they have also renewed their web site, using a more visual, modern and accessible style and they are relaunching their profiles on social media. Operationally, plans to extend their premises by 2,000 m² are being studied, for which they foresee making an investment over the next 2 years. With this they will update their installations and equip them with new machinery, such as a calibrator that will increase production capacity by 40%, along with more cold storage and ripening rooms. Added to all this is the renewal of the ERP, aimed at gaining in competitiveness and efficiency.
56 Fruittoday
Aguacate y Mango
Novofrut se suma al bio En dos años el 20% de su volumen total será ecológico
L
a campaña empieza con buenas perspectivas para Novofrut. El año pasado iniciaron la senda del ecológico con un 10% del total de los volúmenes y para éste prevén seguir creciendo, con vistas a duplicar la producción bio en 2020, una vez finalice el periodo de reconversión de tres de sus fincas. También va al alza su línea de convencional con casi 4 millones de kg entre chirimoya, mango y aguacate, que desde este año cuenta con nueva maquinaria de calibrado que le permitirá duplicar los volúmenes. “En esta campaña hay buenas calidades y bastante género porque, gracias al cielo, hay agua”, explica el responsable comercial, José Francisco Novo. El agradecimiento es literal, porque la Administración sigue sin dar respuesta efectiva a la carestía hídrica. “Se ha concedido el uso de agua de la depuradora para riego, pero se paga cara y aún están pendientes de hacer los proyectos de la presa de Rules”. Con una cuota de exportación del 50%, la firma granadina busca ampliar su clientela en países en los que ya tiene presencia como Reino Unido, Alemania e Italia, apostando por la calidad y nuevos formatos de calibre reducido. En este segmento se encuadran los aguacates de 90 a 156 gramos en bolsas
4 millones de kg entre todas sus referencias
“Hay agua gracias al cielo, no a la Administración”
trabajan. “Nosotros mantenemos los volúmenes, pero en el sector tiende a desaparecer”. Y es que, aunque necesita poca agua, el alto coste derivado de la mano de obra no compensa las cotizaciones, que van a la baja.
de dos o tres piezas, los mangos de menos de 300 gramos y el aguacate dátil, un producto escaso (hay unos 1.500 kg de cada 100.000) pero muy rentable, con precios que oscilan entre 2,5-5€/kg. Mención aparte merece el níspero, otra de las referencias que Avocado and Mango
Novofrut joins the bio market In two years’ time, 20% of its total volume will be ecological The campaign is beginning with good prospects for Novofrut. Last year, they started along the ecological route with 10% of their total volume, and for this year they anticipate continued growth, with idea of doubling bio production in 2020, once the conversion period of three of their farms has been completed. The company’s conventional line is also increasing with almost 4 million kg, including custard apples, mangos and avocados, which this year have new calibrating machinery that will allow the volumes to be doubled. “In this campaign there are good qualities and enough produce because, thanks to heaven, there is water,” the sales manager Jose Francisco Novo explains. The gratitude is literal, because public administrations have yet to give an effective response to the scarcity of water. “The use of treated sewage water for irrigation has been granted, but it is expensive and the projects for the Rules Reservoir are still being processed.” With a 50% export share, the company from Granada is seeking to increase its clientele in countries where it is already present, such as the United Kingdom, Germany and Italy, with commitment to quality and new reduced size formats. This segment includes avocados weighing from 90 to 156 grams in bags containing two or three fruits; mangos weighing under 300 grams and date avocados, a limited produce line (only around 1,500 kgs are produced from every 100,000), but that is highly profitable, with prices ranging between 2.5 and 5€/kg. A special mention should be given to the medlar, another of the references the company works with. “We are maintaining the volumes, but within the sector it is a line that is tending to disappear”. And the fact is that although it needs little water, the high cost derived from the labour it requires does not compensate the prices, which are dropping.
Fruittoday 57
Aguacate y Mango
Zumos y hummus ‘Premium Excellence’
Frutas Los Cursos presenta en Fruit Attraction tres nuevos productos y nueva marca de alta gama productos 100% naturales de origen nacional y sin pasteurizar. De momento pueden encontrarse en supermercados nacionales e internacionales y canal Horeca, y podrán verse en su stand de Fruit Attraction (9C04C). Pero no es la única novedad que se podrá ver en Madrid. “Vamos a presentar una nueva marca, Premium Excellence Fresh Quality, que se une a las que ya teníamos, Frutas Los Cursos, Soan, Exquissita y la más reciente, Premium”, adelanta el director Comercial, Víctor Rodríguez. El nuevo sello surge de una necesidad de diferenciación. “Ya hay muchas empresas en el sector que ofertan tropicales y nosotros buscamos sobresalir en materia de calidad”.
Víctor Rodríguez
F
rutas Los Cursos se ha lanzado de lleno al mundo de la IV y V Gama con una nueva fábrica de producción que acaba de ponerse en marcha este mismo mes y para la que ha destinado un millón de euros. Hace apenas un año comenzaban sus primeros pasos a nivel comercial con el primer zumo 100% chirimoya, otro de mango y pulpa y fruta en dados, y ahora amplían su oferta con tres nuevos lanzamientos: zumo de chirimoya con té verde y hierbabuena, de mango con té rojo y jengibre, y hummus de aguacate. Todos ellos elaborados exclusivamente con
Otra de las líneas en las que también están desarrollándose, en este caso en frescos, es la de tropicales ecológicas. Este año su volumen se disparará un 40% por la entrada en producción de fincas que tenían en reconversión. De esta forma afianzan sus servicios a los clientes, que disponen durante 12 meses de mango y aguacate, y durante 11 de chirimoya. “Cuando finaliza la campaña nacional traemos atemoya de Brasil, Cumber de Perú y Cherimóia de Brasil”, detalla Bioestimulantes agrícolas Rodríguez.
de microalgas
De cara a los próximos años, están haciendo pruebas con varias frutas exóticas. Ya han introducido la papaya, en 2019 sumarán la guayaba y posteriormente harán lo propio con otras referencias. En Frutas Los Cursos lo tienen claro. “El consumidor quiere probar otros sabores, y vamos a dárselos”. 58 Fruittoday
Avocado and Mango
‘Premium Excellence’ juices and hummus At Fruit Attraction, Frutas Los Cursos is introducing three new products and a new top-range brand Frutas Los Cursos has leaped in feet first to the world of pre-prepared and pre-cooked ranges with a new production factory that has just started operating this month and in which it has invested a million euros. It took its first commercial steps just a year ago, with the first 100% custard apple juice, mango juice and pulp and diced fruit, and now it is extending its offer with three new launches: custard apple juice with green tea and mint; mango with red tea and ginger and avocado hummus. All of them exclusively prepared using 100% natural produce, nationally grown and without using pasteurisation. At the moment, they can be found in national and international supermarkets and in the Horeca channel and they will be on display on the company’s stand at Fruit Attraction (9C04C). But this is not the only new development on show in Madrid. “We are going to introduce a new brand, Premium Excellence Fresh Quality, which is added to the ones we already have: Frutas Los Cursos, Soan, Exquissita, and the most recent one, Premium,” advances the company’s Sales Manager, Victor Rodríguez. The new brand arises from a need for differentiation. “There already are many companies in the sector that offer tropical fruit and we are looking to stand out from the crowd in terms of quality.” Another of the lines that they are also developing, in this case in fresh produce, is that of ecological tropical fruit. This year its volume will shoot up by 40% due to the fact that farms that were being converted are now producing. Therefore, they are strengthening their services with their clients, with mangos and avocados available 12 months of the year and custard apple for 11 months. “When the national campaign comes to a close, we bring in ‘atemoya’ from Brazil, ‘Cumber’ from Peru and ‘Cherimóia’ from Brazil,” Rodríguez states. Looking towards the more immediate future, they are carrying out trials with several different exotic fruits. They have already introduced papayas; in 2019, they will add guavas and they will then continue with other references. At Frutas Los Cursos they are clear on this point. “Consumers want to try other flavours and we are going to provide them.”
Bioestimulantes agrícolas de microalgas
i st
ad
lid
c ia
Res
ta
bi
d
i
Ren
¡Visítanos!
ALGAS
Pabellón 7
STAND
7C 1 3
AL
RO
l Ca
en
di
m
MIC
Ren
ad
ie
nto
La fórmula ideal para tus cultivos
NATUR
23-25 Oct. 2018
Saca el máximo partido a tus cultivos
~Integral
Biostimulation
AlgaEnergy, S.A. | Avda. Europa, 19 | 28108 Alcobendas, Madrid | sales@algaenergy.es | (+34) 91 490 20 20
www.agrialgae.es
®
Aguacate y Mango
“El tiempo nos va dando la razón” La producción propia y las alianzas con proveedores son las principales fortalezas de Natural Tropic
L
a apuesta por un control exhaustivo de la producción es uno de los principios que rigen el día a día de Natural Tropic. La empresa malagueña consigue así abastecer a sus clientes los 12 meses con la máxima calidad, tanto con la fruta de producción propia (tiene 250 Ha entre todas sus referencias) como con la que comercializa de otros orígenes con productores de confianza de Perú y México, principalmente. “El tiempo no va dando la razón”, resume el gerente, Prudencio López. En esta nueva campaña confirma que seguirán la misma línea de crecimiento sostenido con una previsión de 40 millones de euros de facturación (el año pasado rondaron los 36). La buena calidad de la fruta y la estrategia de diversificación que iniciaron hace ya unos años son dos de sus bazas. “El segmento ecológico representa ya una cuarta parte de nuestros volúmenes, y esperamos seguir creciendo. También esperamos hacerlo con el guacamole, que está funcionando muy bien”. Este producto se fabrica a diario para suministrarlo con la máxima frescura en España y otros países del entorno, y se ofrece en diferentes versiones: sabor suave y picante, así como en ecológico. Para adaptarse al aumento de la demanda por parte de sus clientes, han ampliado las líneas de procesado en la sala de fabricación, destinando una inversión de 350.000 euros.
Esta actuación se suma a la realizada meses atrás, con la incorporación de nuevas cámaras de maduración y maquinaria para para analizar la calidad interna de la fruta. El aguacate tiene un mayor volumen en la empresa, aunque en su gama se pueden encontrar otras subtropicales como chirimoya, mango, kumquat y níspero.
La mayoría se destinan a los principales mercados europeos (Francia, Inglaterra, Alemania, Suiza, Bélgica, Holanda y Escandinavia), y también venden sus productos en destinos más lejanos como Sudáfrica y Sudamérica. En lo que se refiere al mercado interno, España ya representa el 35% de su volumen total y sigue expandiéndose.
Avocado and Mango
“Time is ruling in our favour” Natural Tropic’s main strengths lie in its own production and its alliances with suppliers The commitment to an exhaustive control over production is one the principles ruling the daily work at Natural Tropic. In this way, the company from Malaga manages to supply its customers 12 months of the year with maximum quality, both with its own fruit production (it has 250 hectares used for all its references), and with fruit it markets from other sources using trustworthy producers, mainly in Peru and Mexico. “Time is ruling in our favour,” sums up the manager Prudencio López. During this new campaign, he confirms that they will continue to follow the same line of sustained growth with a forecast of 40 million euros in invoicing (last year they reached around 36). The good quality of the fruit and the diversification strategy that they started a few years ago are two of its assets. “The ecological segment already represents a quarter of our volumes, and we hope to keep growing. We also expect to do the same with guacamole, which is working very well.” This product is manufactured on a daily basis to be able to supply it with maximum freshness in Spain and other neighbouring countries and it is offered in different versions: mild and spicy, as well as in ecological. In order to adapt to the increase in demand by their customers, they have extended the processing lines in the production unit, with an investment of 350,000 euros. This is added to the investment made a few months ago, with the incorporation of new ripening rooms and machinery for analysing the internal quality of the fruit. The company’s largest volume lies in avocados, although other sub-tropical fruits such as custard apples, mangos, kumquats and medlars can also be found in its ranges. Most of these are sent to the main European markets (France, England, Germany, Switzerland, Belgium, Holland and Scandinavia), and they also sell their products in more distant destinations, such as South Africa and South America. With regard to the domestic market, Spain already represents 35% of its total volume and this continues to expand.
Prudencio López
60 Fruittoday
AGRONATURA FRUITS C/ Juan de Austria, 3 46230 · ALGINET Tlf. 96.175.21.71 e-mail: juamba1968@hotmail.com
FRUTAS ALBIACH Mercovasa, 85 46540 · EL PUIG (Valencia) Tlf: 670.550.585 · Fax 96.147.21.23 e-mail: frutasalbiach@frutasalbiach.es
FRUXERESA S.L. Avinguda Sequia de la Vila, 4 46612 · CORBERA (Valencia) Tlf: 96.004.66.45 · Fax 96.256.11.55 e-mail: smarcarell@fruxeresa.com
AGRUFRUT S.L. Crta. Madrid, 50 46816 · ROTGLÀ i CORBERÀ Tlf. 96.225.40.36 · Fax 96.225.46.67 e-mail: calidad@agrufrut.es
FRUTAS ALEJANDRO S.L. Ctra. Llosa de Ranes, s/n Mercaxativa Ptos, 21-22-23 46800 · XÀTIVA (Valencia) Tlf: 96.227.69.92 e-mail: frutaspabel@frutaspabel.com
HNOS. BLASCO CÁCERES S.L. C/ Muro, 11 12410 · ALTURA (Castellón) Fax 96.410.84.18 · Móvil. 609.05.43.12 e-mail: joseluis@blasco-fruit.com
ALGIVERT BLANCO I GUEROLA S.L. Camí Trullá, s/n 46230 · ALGINET Móvil. 609.391.687 e-mail: comercial@algivert.com ANGELA IMPORT EXPORT C/ Germanías, 4 46240 · CARLET Tlf. 96.253.12.94 · Fax 96.253.12.94 e-mail: angelaimportsl@gmail.com BOSKAKI S.L. C/ Llutxent, 2 46840 · LA POBLA DEL DUC Tlf. 96.225.00.88 · Fax 96.292.71.03 e-mail: boskakisl@gmail.com DALMAU 39,4179 - 0,6884 46388 · GODELLETA Fax. 96.180.04.83 e-mail: info@frutasdalmau.com DISPLAFRUIT S.A. Calle Belenguer 45-49. Pol. Ind. Norte 46230 · ALGINET Tlf. 96.175.06.51 · Fax 96.175.26.70 e-mail: info@displafruit.com E. PONS GASCON S.L Avda. La Valldigna, 81 46760 · TAVERNES DE LA VALLDIGNA Tlf. 648.63.44.53 (oficines) e-mail: e.pons_gascon@yahoo.es FERMONDUC P.I. Prolongación calle Valencia, s/n 46840 · LA POBLA DEL DUC Tlf. 96.225.00.45 e-mail: info@fermonduc.com FRANCISCO MAGRANER AÑO S.L. P.I. Juan Carlos I C/ Canal de Crespo, 10 46440 · ALMUSSAFES (Valencia) Tlf: 96.122.61.70 e-mail: javiermagraner@iberdur.com FRUITES TOT L´ANY Avda. Blasco Ibañez, 1 - 1º Pta. 2 46600 · ALZIRA Tlf. 96.241.76.63 · Fax 96.241.33.57 Móvil. 627.581.431 e-mail: fruitestotlany@yahoo.es
C/ Isabel La Católica, 6 - 9
FRUTAS CHESCO MARTINEZ S.L.U. C/ Valencia, 2 · 12489 SOT DE FERRER (Castellón) Móvil. 695.613.045 - Oficinas e-mail: chescomartinez@hotmail.com FRUTAS INMA Carrer el Oliveral, s/n 46291 · BENIMODO Tlf. 96.253.14.71 e-mail: info@frutasinma.com FRUTAS MONTIFRUT Camí Bemicolte, s/n 46842 · MONTICHELVO Fax 96.289.72.96 · Móvil. 616.964.312 e-mail: frutasmontifrut@hotmail.com FRUTAS PASCUAL S.L. Camí Real, 146 Bajo. 46841 · CASTELLÓ DE RUGAT Tlf. 96.281.36.22 · Fax 96.281.40.30 e-mail: frutas pascual@buzonseguro.com FRUTAS RANA S.L. P.I. El Molí 46841 · RUGAT Tlf. 96.281.34.51 · Fax 96.281.40.32 e-mail: rana@gruporana.es
HNOS. TORMO E HIJOS S.L. Mecaxativa Ptos, 44-46 46800 · XÀTIVA (Valencia) Tlf. 96.227.59.52 · Fax 96.227.59.52 e-mail: javi@ceramicamolla.com HUERTO LAS PARRAS SAT 47 CV Partida La Cañada, s/n 46100 · ENOVA (Valencia) Tlf. 96.297.92.57 e-mail: pascual.prats@huertolasparras.com KAKIFRESH NATURE S.L. C/ Cofa, 8 21440 · LEPE Tlf. 676.481.178 e-mail: gerardo@frutasesther.es MADREMIA S.L. C/ Pont de L’Arca, 3 46650 · CANALS Tlf. 96.224.11.76 · Fax 96.224.30.64 e-mail: e.madremia@gmail.com MARTÍ FRUIT S.L. C/ Les Escoles, 50 46837 · QUATRETONDA (Valencia) Tlf. 96.226.47.91 · Fax 96.226.42.57 e-mail: martifruit@martifruit.es
FRUTAS ROSMI S.L. Partida Casa Requena 46667 · BARXETA Tlf. 96.222.82.17 · Fax 96.222.81.83 e-mail: frutasrosmi@telefonica.net
MONTESA INTEGRAL AGRICOLA SAT. Nº 100001 · Sector Industrial I-1 Parcela M2-2 46814 · LA GRANJA DE LA COSTERA Tlf. 96.225.44.11 · Fax 96.292.81.08 e-mail: jamarti@morondo.com
FRUTAS SAMBA S.L. Partida San Rosendo, s/n 46185 · AIELO DE MALFERIT Tlf. 96.236.01.34 · Fax 96.290.44.62 e-mail: frutasamba@gmail.com
ONUBAFRUIT S. COOP. AND C/ Lentisco, s/n 21001 · HUELVA Tlf. 959.54.08.44 e-mail: onubafruit@onubafrui.com
FRUTAS TERESI ALEGRE S.L. C/ Pedro Esplugues, 38 46600 · ALZIRA (Valencia) Tlf. 96.240.45.03 e-mail: pedidosfrutasalegre@gmail.com
PERSIMON SELECT S.L. C/ Virgen de la Soledad, 18 46940 · MANISES Tlf. 96.152.30.00 e-mail: info@persimonselect.com
FRUTAS VITORE S.L. C/ Moli, 13 46136 · MUSEROS Tlf. 96.142.10.09 · Fax 96.146.46.79 e-mail: frutasvitore@gmail.com
PIPA’S FRUIT ALGINET S.L. C/ Lepanto, 44 46230 · ALGINET Tlf. 635.50.62.54 e-mail: pipasfruitalginet@outlook.es
46004 València (España)
Tel.: +34 963 515 100
RICAFRUT LLUTXENT S.L. C/ Porxes, 22 46838 · LLUTXENT Tlf. 96.292.30.11 e-mail: ricafrut@hotmail.com RIO TINTO FRUIT S.A. Finca El Zumajo, s/n 21650 · EL CAMPILLO (Huelva) Tlf. 95.958.80.58 e-mail: contabilidad@rtfruit.com RULLODOR S.L. C/ Alcúdia de Carlet, 14B 46240 · CARLET Tlf. 96.299.75.28 e-mail: info@rullodor.com S.A.T. Nº 15 C.V. HNOS LLOPIS C/ Mayor, 3 12591 · LA LLOSA Tlf. 96.262.31.87 · Fax 96.262.40.14 e-mail: mllopisbadia@hotmail.com info@hermanosllopis.es SAT HATO VERDE C/ Santa Bárbara, 66 46450 · BENIFAIÓ Tlf. 96.175.42.72 e-mail: vicent@sathatoverde.com THE NATURAL HAND S.L. C/ Hort de Calafre, 6 46470 · ALBAL Tlf. 96.004.63.20 e-mail: info@thenaturalhand.com VERCOM S.A.T. Nº 7075 C/ Colón, 19 46791 · BENIFAIRÓ DE LA VALLDIGNA Tlf. 96.281.04.76 · Fax 96.281.11.62 e-mail: oscarvercher@bollo.es VERFRUT S.L. Crta. Madrid, 92 46816 · ROTGLÀ i CORBERÀ Tlf. 96.225.40.31 · Fax 96.292.80.57 e-mail: info@verfrut.com YACUFRUT S.L. Avda. Vicente Boluda Palop, 44 46830 · BENIGANIM Tlf. 96.292.01.07 e-mail: yacufrut@hotmail.com
E-mail: fedacova@fedacova.org
Kaki
“Desde 2015 no se ha plantado kaki” Fruit Today euromagazine habló con Carlos Nemesio, responsable de producto en Anecoop. Desde la cooperativa explican por qué motivo se ha producido una ralentización del cultivo. vas que integran el Grupo Persimon trabajan continuamente para alargar el calendario comercial. Gracias a sus avances, hemos podido pasar de uno o dos meses de campaña a estar presentes desde finales de septiembre-principios de octubre hasta la primera semana de febrero. Contamos con otras variedades de kaki en estudio, pero no se acercan a las características organolépticas del Rojo Brillante, que es la variedad del kaki Persimon®. ¿Qué campañas promocionales habrá este año?
¿
Conjuntamente con la D.O. desarrollaremos campañas en Francia, Alemania y España. Las de Canadá y Reino Unido han sido canceladas por la falta de volumen. Además, completaremos las promociones de Persimon® Bouquet con acciones en España, Francia, Bélgica, Polonia, República Checa y Bielorrusia en coordinación con nuestras filiales en el exterior.
Carlos Nemesio
Cuáles son los primeros síntomas de campaña? ¿Ha existido mucha afectación por los diferentes episodios de lluvias?
“Tenemos otras variedades de kaki en estudio, pero no se acercan a las características del Rojo Brillante”
Frente a una previsión de 180.000 toneladas, hemos visto una reducción del 40-45% debido a las heladas de marzo y el granizo de julio. Las lluvias de septiembre han provocado un ligero retraso en el comienzo de la campaña.
Finalmente, la previsión de cosecha es de unas 110.000 toneladas de las que podremos aprovechar 64 Fruittoday
comercialmente entre un 80 y un 90%. Evidentemente existirá un porcentaje de fruta no comercial y ante esto, desde el Grupo Persimon sólo ofreceremos al mercado el mejor producto. Casi la práctica totalidad del kaki que comercializamos cuenta con el sello de la D.O. Kaki Ribera del Xúquer, siempre bajo nuestra marca Persimon® Bouquet.
¿Cómo podría alargarse más la campaña para estar más en contacto con los clientes? Los técnicos de Anecoop y de las cooperati-
¿Considera Anecoop interesante abrir nuevos mercados que necesitan de protocolos específicos, como por ejemplo el chino? ¿Qué negociaciones se llevan a cabo? Desde Anecoop estamos siempre abiertos a la apertura de nuevos mercados. De hecho, hay en marcha varias solicitudes para poder exportar a países en los que todavía no está abierta la importación. No somos partidarios de hacer protocolos específicos porque suelen conllevar más burocracia y más costes. Es preferible trabajar con permisos de importación con requisitos fitosanitarios que permiten responder de manera ágil a las demandas de los distintos mercados. En el caso de China, la solicitud de apertura se encuentra en estado ‘pendiente’. Las autoridades de este país sólo estudian un expediente a la vez y en la actualidad trabajan sobre el protocolo para uva de mesa.
Kaki Persimmon
“No new persimmons planted since 2015” Fruit Today euromagazine talked to Carlos Nemesio, product manager at Anecoop. At the cooperative, they explain the reasons behind the crop’s downturn.
¿Se ha sufrido una ralentización de las plantaciones de kaki? Sí. Desde 2015 no se ha plantado kaki en España. El motivo: principalmente la sobreoferta desorganizada y concentrada entre uno y dos meses concretos, y la mejora de la rentabilidad de otros productos de manera continuada en los últimos 3-4 años. Desde entonces el balance de superficie anual de kaki es negativo, ya que se ha ido sustituyendo por cítricos en la Comunidad Valenciana y por berries en Andalucía. A pesar de ello, en 2 años llegaremos a las 700.000 toneladas anuales, ¿los mercados actuales van a ser capaces de absorber este volumen? A nivel de consumo per cápita aún queda margen de crecimiento. Ahora bien, para tener éxito hace falta organizar la oferta, planteando estrategias conjuntas planificadas que partan desde la producción hasta la comercialización, pasando por los aspectos de calidad y marketing del producto. ¿Considera por tanto que sería necesaria la búsqueda de nuevos mercados fuera de Europa? Crecer en el mercado europeo no es incompatible con la apertura a nuevos mercados, siempre y cuando la logística y los acuerdos comerciales lo permitan, para que el producto llegue en las condiciones óptimas. En las últimas campañas, el kaki Persimon® Bouquet ha llegado a Canadá, Brasil o Emiratos Árabes.
What are the campaign’s main trends? Have the different periods of heavy rainfall affected it?
applications in progress to be able to export to countries that are not yet open to imports.
As opposed to a forecast of 180,000 tonnes, we have seen a 40-45% reduction due to the frosts in March and the hail in July. September’s rain has caused a slight delay in the start of the campaign.
We do not agree with making specific protocols because they usually involve greater bureaucracy and more expenses. It is better to work with import permits that include plant health requirements, allowing a flexible response to the demands of the different markets.
Finally, the harvest forecast is of around 110,000 tonnes, of which we will be able to commercially exploit between 80 and 90%. Obviously, there will be a percentage of fruit that is not marketable and, with this in mind, the Grupo Persimon will only offer the best produce to the market. Virtually all the persimmons we market hold the D.O. stamp ‘Kaki Ribera del Xúquer’ under our brand Persimon® Bouquet. How could the campaign be extended in order to remain more in contact with customers? Technicians from Anecoop and from the cooperatives that make up the Grupo Persimon are continuously working to extend the commercial calendar. Thanks to their progress, we have been able to move on from a campaign lasting one or two months to being present from the end of September-beginning of October until the first week of February. We are studying other persimmon varieties, but they have nowhere near the organoleptic characteristics of the Rojo Brillante, which is Persimon’s® variety. What promotional campaigns will be carried out this year? Alongside the D.O., we will develop campaigns in France, Germany and Spain. Promotion in Canada and the United Kingdom has been cancelled due to a lack of volume. Moreover, we will complete the Persimon® Bouquet promotion with actions in Spain, France, Belgium, Poland, the Czech Republic and Belarus, coordinating with our subsidiaries outside Spain. Does Anecoop consider it interesting to open up new markets that need specific protocols, for example the Chinese one? What negotiations have been carried out? At Anecoop, we are always open to the idea of new markets. In fact, there are several
In the case of China, the application for import is “pending”. The authorities of this country only study one file at a time and at the moment they are working on the dessert grape protocol. Has there been a downturn in persimmon plantations? Yes. No new persimmons have been planted in Spain since 2015. The reason: mainly the disorganised oversupply, concentrated on one or two specific months and the continuous improvement in profitability of other products over the past 3-4 years. Since then, the annual balance of persimmon surface area is negative, as it has been replaced by citrus fruits in the Community of Valencia and by berries in Andalusia. In spite of this, in 2 year’s time, we will reach 700,000 tonnes per year. Will the current markets be able to absorb this amount of fruit? Regarding the consumption per capita, there is still a margin for growth. However, in order to be successful, the offer must be organised, setting down joint, planned strategies that start with the production and continue to the marketing, passing through aspects such as quality and produce sales. Do you consider that new markets outside Europe should be looked for? Growing on the European market is not incompatible with the opening up of new markets, whenever the logistics and trade agreements allow the produce to arrive in optimum conditions. In recent campaigns, the Persimon® Bouquet persimmon has reached Canada, Brazil and the Arab Emirates.
Kaki
20 años y una nueva imagen
El pasado 5 de octubre, la D.O. Kaki Ribera del Xúquer celebró su vigésimo aniversario como figura de calidad Carmen Cabra (Fruit Today), Aquí La Tierra y Silvia Soria (El Nou Forcat) reconocidos como mejores medios en reflejar el mundo del kaki
E
l acto, como todos los años, significó el arranque de campaña y en esta ocasión sirvió, además, para presentar el nuevo logotipo del que gozará el producto, acorde con la imagen que proyecta la propia Denominación. Durante el encuentro se reconoció la labor profesional de periodistas de diversos medios de comunicación (prensa, radio y televisión) en la difusión del mundo del kaki. Entre los galardonados, y en el medio escrito, figuró nuestra directora Carmen Cabra con su publicación Fruit Today euromagazine; el programa de televisión española Aquí La Tierra fue el ganador en el medio audiovisual y en radio se reconoció la labor de nuestra colega Silvia Soria. Además, se concedió el mismo distintivo a José Vicente Guillem, por su labor técnica y de apoyo desde la Conselleria de Agricultura y Medio Ambiente. El acto contó la presencia de la consellera de Agricultura y Medio Ambiente de la Generalitat Valenciana, Elena Cebrián, el alcalde de la localidad, Andreu Salom, y el presidente de la D.O.P. Kaki Ribera del Xúquer, Cirilo Arnandis. La máxima responsable agroalimentaria del gobierno autonómico y las principales autoridades de la zona pusieron de manifiesto la importancia que tiene para toda la Comunidad la apuesta por la producción de calidad diferenciada. Los kakis de la marca Persimon® de la D.O. Ribera del Xúquer son un referente del buen saber hacer de los agricultores acogidos a esta figura de calidad, que goza de la máxima protección por parte de las autoridades europeas. 68 Fruittoday
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Persimmon
20 years and a new image On the 5th of October, the D.O. Kaki Ribera del Xúquer celebrated its twentieth anniversary as a mark of quality The event, as every year, meant the launch of the campaign, and this time it was also used to present the new logotype to be used on the produce, in line with the image projected by the Denomination itself. During the meeting, the professional work of circulating the world of the persimmon by journalists from different areas of the media (press, radio and television) was also recognised. Amongst the prizewinners, in written media, was our director Carmen Cabra, with our publication, Fruit Today euromagazine. The Spanish television programme, ‘Aquí La Tierra’ was the winner in audiovisual media, and in radio, the work by our colleague Silvia Soria was acknowledged. Additionally, the same award was granted to José Vicente Guillem, for his technical support work from the Conselleria de Agricultura y Medio Ambiente
(Department of Agriculture and the Environment of the regional government of Valencia). Present at the event was the Consellera de Agricultura y Medio Ambiente from the Generalitat Valenciana, Elena Cebrián; the Mayor of the town, Andreu Salom, and the chairman of the P.D.O. Kaki Ribera del Xúquer, Cirilo Arnandis. The top agrifood director for the autonomous government and the main authorities from the region showed the importance of the commitment to differentiated quality production. Persimmons using the Persimon® brand name from the D.O. Ribera del Xúquer are a reference for the good know-how of the farmers that work with this mark of quality, enjoying maximum protection from the European authorities.
Kaki
V Edición de la Media Maratón del Kaki Son ya cinco las ediciones que cumple este evento
deportivo, organizado por la cooperativa CANSO y la Caixa Rural de L`Alcudia port, Javier Ortiz Pacheco con un tiempo oficial de 1:14:58. Esta carrera pretende rendir tributo al kaki Persimon, producto agrario que ha permitido salvar las rentas de la zona y que, de esta manera promociona también su consumo en el mercado nacional. Todos los participantes recibieron un lote de kakis. Y desde la propia cooperativa, Nuestra Señora del Oreto (CANSO), por cada participante inscrito, se donó un kilo de alimentos a Cáritas y al Banco de Alimentos de la localidad. Como ya viene siendo habitual, dentro de su faceta de Responsabilidad Social Corporativa, destacaron los patrocinios de Tecnidex y Roda Ibérica.
E
l evento, celebrado el pasado 7 de octubre, superó el registro de participantes inscritos con más de 1.400 participantes, y ya se ha convertido en una de las citas ineludibles para los clubs deportivos de la comarca e incluso para otros con carácter internacional. Por segundo año consecutivo, la prueba contó con la presencia de la afamada de-
portista Marta Fernández de Castro, así como un nutrido elenco de corredores entre los que destacaron Polo Vicente, Mico Martínez, etc. Precisamente este último, del club Albacete Diputación, se alzó con el primer puesto, en un tiempo de 1:10:25. El segundo lugar fue para Diego Polo Vicente, que llegó a meta 2 minutos y 43 segundos después del ganador. El tercer puesto fue para otro corredor de Metas-
Persimmon
5th Edition of the Persimmon Half Marathon. This sporting event, organised by the cooperative CANSO and the Caixa Rural de L’Alcudia, is celebrating its fifth anniversary. The event, held on the 7th of October, beat the record of registered participants with 1,400 runners, and it has now become one of the indispensable events for the region’s sports clubs, and even including some international clubs. For the second year running, the event was attended by the famous sportswoman, Marta Fernández de Castro, as well as a numerous cast of runners amongst whom Polo Vicente, Mico Martínez, etc… stood out. Mico Martínez, from the Albacete Diputación club took the first place, in a time of 1:10:25. Second place went to Diego Polo Vicente, who reached the finish line 2 minutes and 43 seconds after the winner. The third place was taken by another runner from Metasport, Javier Ortíz Pacheco with an official time of 1:14:58. The idea behind this race is to pay tribute to the ‘Persimon’ brand persimmon, an agricultural product that has allowed the region’s incomes to be saved and which also promotes its consumption on the national market. All the participants received a pack of persimmons. And the cooperative itself, Nuestra Señora del Oreto (CANSO), donated a kilo of food for each registered participant to the charity Cáritas and to the town’s Food Bank. As is normal, within their Corporate Social Responsibility philosophy, Tecnidex and Roda Ibérica’s sponsorship stood out.
Siempre es
ho ra n gusto bue el ra pa
Kaki
la sensación
de la temporada Ctra.Creu Negra, 27 · 46240 Carlet (València) · T 96 253 90 00 Fruittoday coopcarlet@coopcarlet.com · www.coopcarlet.com
71
Kaki
“El kaki debe buscar un modelo de unión” Pascual Prats, presidente de la Asociación Nacional del Kaki, aboga por un modelo de unión a la chilena para el sector del kaki
campañas que promocionen su consumo. Sólo necesitamos llegar a este enorme mercado. En cualquier caso, el objetivo debe ser buscar más mercados, y hablo de fuera de Europa. Debemos considerar Europa como un mercado interno porque así lo es. El gran crecimiento económico del mundo se da fuera de Europa. Si no vendemos fuera de Europa no habrá más remedio que arrancar árboles para adecuar la producción a la demanda.
Pascual Prats
T
ras la Asamblea General de la Asociación, Prats habló en exclusiva para Fruit Today.
“Las conversaciones entre D.O y Asociación no pueden dilatarse más”
Usted ha destacado que la unión del sector se hace cada día más necesaria y ha pedido al Secretario Autonómico de Agricultura su colaboración para un inicio de conversaciones con la DO, con las cooperativas, con todos los actores... En concreto, en estas conversaciones ¿cuáles son los objetivos finales? Existe una realidad que no podemos negarnos a ver: en 2020, la producción de kaki alcanzará las 600.000 toneladas. Será un año en que el potencial de las plantaciones que ya existen alcancen su máximo. Cuando llegue este momento debemos tener soluciones y para esto hay que empezar a hablar ya. Las conversaciones no pueden dilatarse más, si no todos lo lamentaremos. En concreto, ¿qué debate hay que poner sobre la mesa? El que más urge es el de avanzar en nuevos 72 Fruittoday
protocolos de exportación. Hay que presentar los informes pertinentes al Ministerio para que el próximo producto en entrar en China sea el kaki. China trabaja producto por producto, y nos consta que el sector del arándano, el de la cereza e incluso el de la granada, ya se han puesto manos a la obra. Debemos hacer lo imposible para ser los próximos. ¿Y por qué el mercado chino? Por varias cuestiones: primero, por su potencial en términos de demanda. La clase media china, sigue creciendo a unos niveles que en Europa no nos figuramos, y en segundo lugar porque en China, el kaki no es un producto desconocido. De hecho, es un producto originariamente chino, por lo que no necesitamos
¿Qué respuesta les ha dado la Administración Valenciana ahora que coincide su color político con el de Madrid, y que supuestamente, entablar conversaciones entre Consejería y Ministerio no debe entrañar dificultades? Si le soy sincera, Francisco Rodríguez Mulero, se ha ofrecido para fijar día y hora si los encuentros se llevan a cabo, pero esperábamos algo más de él, una verdadera mediación y en ese sentido, se ha mostrado reticente porque nos ha dicho que la iniciativa debe partir de nosotros. Yo creo que los políticos deberían mojarse más y buscar el bien general. Por eso son servidores públicos. ¿Qué otros planteamientos debe hacerse el sector de manera inmediata o a corto término? De momento, y en esta campaña, debido a la merma pro-
“Esperábamos una verdadera mediación por parte de la Consejería” ductiva (un 40% en general) y a las afectaciones de calidad en algunas zonas, desde la Asociación lanzamos un mensaje claro: el kaki que haya resultado con daños debe quedarse en el campo y no debe introducirse en el circuito comercial con el objeto de que no se convierta en un lastre para la fruta de buena calidad. Hay otros retos pendientes como el de una normativa de calidad, la consecución de nuevos registros fitosanitarios que cada año se hacen más imprescindibles, y cómo no agilizar, vías de comercio con terceros países, como Perú.
Persimmon
“An organisation plan must be found for persimmons”
Pascual Prats, chairman of the National Persimmon Association, champions a Chilean-style organisation model for the persimmon sector. After the Association’s General Assembly, Prats talked exclusively to Fruit Today. You have underscored the fact that it is increasingly necessary for the sector to work together and you have asked the Regional Secretary for Agriculture for his help in starting up conversations with the DO, with the cooperatives, with all the agents... Specifically, what are the ultimate goals of these conversations? There is a reality that we must see. In 2020, persimmon production will reach 600,000 tonnes. It will be a year when the potential of the existing plantations will reach its maximum point. When this moment arrives, we must have solutions and in order to do this we must start talking now. The conversations cannot be put off any longer, or we will all regret it. In particular, what is under debate? The most pressing question is that of moving forward with new export protocols. The relevant reports must be presented to the Ministry to ensure that the persimmon is the next product to enter China. China works product by product, and we know that the blueberry sector, the cherry sector and even the pomegranate sector have all already got down to work on this. We must do the impossible to be the next ones. Why is the Chinese market so important? For several reasons: firstly, due to its potential in terms of demand. The Chinese middle class continues to grow at a rate we cannot imagine in Europe and secondly, because in China, the persimmon is not an unknown product. In fact, it is a product that originally came from China; therefore we wouldn’t need campaigns to promote its consumption. We only need to reach this enormous market.
In any event, our goal must be to seek out more markets and I am talking about markets outside Europe. We must consider Europe as a home market, because really that is what it is. The world’s great economic growth is taking place outside Europe. If we don’t sell outside Europe, we will have no other option than grubbing out trees to adapt the production to the demand. What answer have you been given by the Valencian Government now that its political colours coincide with the ones in Madrid and supposedly holding talks with the Valencian Department and the Ministry should no longer involve any difficulties? To be perfectly honest with you, Francisco Rodríguez Mulero has offered to set the day and time if the meetings take place, but we expected more of him, a real mediation and on this point he has been somewhat reluctant because he told us that the initiative must come from us. I think that politicians should be more willing to get their feet wet and look out for the general good. This is the reason they are public servants. What other considerations should the sector make immediately or in the short term? At the moment, during this campaign, due to the drop in production (40% in general) and the quality problems in some areas, at the Association we are launching a clear message: any persimmons that are damaged should remain in the fields and should not be brought onto the sales circuit to ensure that they do not become a burden for the good quality fruit. There are other challenges still pending such as that of quality regulations, obtaining new plant protection records that are becoming more essential every year and obviously making trade routes with third countries, such as Peru, more flexible.
pasión por el
sabor
En Displafruit sabemos que solo hay una manera de conseguir el mejor sabor: la pasión. Por eso llevamos 15 años ofreciendo a nuestros clientes frutas de la mayor calidad al mejor precio.
Fruittoday 73 PLÁTANO DE CANARIAS
BANANA
KAKI
FRESA
MELOCOTÓN
PIÑA
CIRUELA AMARILLA
CIRUELA NEGRA
MANZANA FUJI
MANZANA GOLDEN
MANZANA RED
PERA CONFERENCIA
KIWI
© vm social media
La clementina de mi infancia
SPÉCIALE
Visítanos en el Stand de SanLucar Group (10E03) 23/25 Oct. 2018
www.llusar.com
Advancing the future of freshness
Combinamos, nuestra experiencia y los avances tecnológicos, para desarrollar el futuro de la fruta fresca
Tecnidex es ahora una compañía AgroFresh
23-25 OCTUBRE 2018 - MADRID ESPAÑA
Visítenos Pabellón:3 Stand 3C12
©2018 AgroFresh Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. propiedad de AgroFresh o de compañía asociada a AgroFresh.
TMMarca
tecnidex.com agrofresh.com
Cítricos
Radiografía productiva de la Comunidad Valenciana
La Comunidad Valenciana recupera su volumen productivo y vuelve a situarse en sus cifras más habituales, rozando casi los 4 millones de toneladas de producción
E
n concreto, el aforo de esta campaña se sitúa en 3.894.543 toneladas y representa un 22,9 % de incremento sobre el año pasado, es decir 726.161 toneladas más. En un análisis detallado por provincias, en Alicante, la producción aumenta un 30,9%, en Castellón, un 26,8% y en Valencia un 19,3% Las previsiones reflejan un in-
cremento de la producción en la mayoría de las variedades, con 1.893.690 toneladas de naranjas (+22%), siendo las Navel las mayores responsables de este aumento. En mandarinas, se prevé alcanzar las 1.649.799 toneladas, con una subida del 34,2% en Satsumas y un 29,4% en Clementinas. Dentro de las Clementinas tempranas se prevé que la cosecha de Marisol se recupere y que aumente la producción de Oronules y Clemenrubí. En cuanto a limones, la cosecha se situará en 327.641 toneladas (+32,6%); el incremento más importante se producirá en la variedad
· FABRICANTES DE CARTÓN ONDULADO EN CAJAS · ESPECIALIZADOS PARA LA AGRICULTURA Pg. ind. Fenazar -30509 (Molina de Segura) Murcia
www.saeco.es www.newfreshtechnology.com Telf: 968 644 806 --Fax: 968 616 754 e-mail: saeco@saeco.es
76 Fruittoday
www.saeco.es
Verna. Por último, también se espera una mayor cosecha de pomelos, con 23.413 toneladas (+6,8%). Elena Cebrián, titular de la cartera de Agricultura en la Comunidad ha destacado su satisfacción y cree que destaca que “estamos ante un volumen de cosecha equilibrado para atender la demanda de los mercados”. El informe elaborado por la Conselleria señala que, de manera global, en toda la Comunidad, en el grupo de mandarinas se producirán unas 123.618 toneladas menos que hace dos temporadas (-7%). En el subgrupo de Satsumas, la cifra será un 34,2% superior que en la temporada pasada, con un volumen de 174.578 tm. También se espera un fuerte incremento en el subgrupo de Clementinas, donde la Clemenules registra una subida de un 29,4%. Y dentro de estas, la Marisol se recupera, aunque sin alcanzar la cifra de la campaña 2016-17. Crece también la producción de Oronules en un 55% y la de Clemenrubí en un 17,6%. Respecto al grupo integrado por las variedades híbridas, el aumento de la cosecha se sitúa en unas 2.684 tm. Este hecho tiene que ver con el aumento de producción de variedades fuertemente demandas como Nadorcott, Tango y Orri.
Cítricos Fuentes del Comité de Gestión de Cítricos señalan que “el aumento registrado hay que relativizarlo. El ejemplo de lo acontecido el año pasado debe conducir a la reflexión, donde se publicó una caída productiva en la Comunidad del 20,3% y, sin embargo, al final de la campaña, y haciendo un balance nacional de usos de la producción (exportación, ventas en el mercado doméstico, transformación en zumo y gajos y pérdidas y retiradas estimadas) esa reducción se quedó sólo un 7% a nivel de España, menos de la mitad de lo que se dijo para la Comunidad Valenciana.” La Asociación Valenciana de Agricultores (AVA-Asaja) asegura que “este aforo proporciona un marco equilibrado entre oferta y demanda que debe favorecer un desarrollo positivo de la temporada”. Por todo ello se apela a la profesionalidad y seriedad de todos los operadores que intervienen en el proceso comercial para evitar tentaciones especulativas y lograr que la temporada discurra con normalidad y con cotizaciones aceptables.
Aforos citrícolas de la Comunidad Valencia (septiembre 2018) Community of Valencia’s citrus fruit forecast (September 2018) Valencia (en toneladas/in tonnes) Aforo 2018/19
Variación porcentual
Subgrupo Satsumas
164.493
33,6%
Subgrupo Clementinas
471.774
25,%
Subgrupo Mandarinos e híbridos
240.592
-2,5%
TOTAL MANDARINAS
876.859
17,3%
Subgrupo Nável
1.227.404
24,2%
Subgrupo Blancas
233.865
5,1%
4.001
15,3%
1.465.270
20,7%
TOTAL LIMONES
1.793
66,5%
TOTAL POMELOS
15.330
10%
2.359.252
19,3%
Aforo 2018/19
Variación porcentual
Subgrupo Satsumas
7.836
38,6%
Subgrupo Clementinas
52.962
35,8%
Subgrupo Mandarinos e híbridos
83.422
18,8%
TOTAL MANDARINAS
144.220
25,6%
Subgrupo Nável
245.199
40,4%
Subgrupo Blancas
39.874
-1%
Subgrupo Sanguínas
2.492
234,5%
TOTAL NARANJA DULCE
287.565
33,3%
TOTAL LIMONES
324.628
32,3%
TOTAL POMELOS
7.600
0,4%
764.013
30,9%
Subgrupo Sanguínas TOTAL NARANJA DULCE
TOTAL Fuente/Source: Generalitat Valenciana Alicante (en toneladas/in tonnes)
TOTAL Fuente/Source: Generalitat Valenciana
78 Fruittoday
Fruittoday 79
Cítricos Freno a la reducción de la superficie Por primera vez, desde 2009, se frena la reducción del área dedicada al cultivo de cítricos. Este año se han incorporado nuevas plantaciones y recuperado campos, así que el área se mantiene estable (+0,33% en relación a la campaña pasada). El aumento más notorio se ha registrado en el cultivo de limón (+11%). Por otro lado, se ha observado un freno de las parcelas dedicadas a kaki, e incluso se han detectado algunas reconversiones en naranjos.
Nadorcott, Tango y Orri siguen subiendo su producción
Castellón (en toneladas/in tonnes) Aforo 2018/19
Variación porcentual
2.249
63,1%
551.690
32,9%
74.781
-5,1%
TOTAL MANDARINAS
628.720
26,8%
Subgrupo Nável
114.066
30,3%
Subgrupo Blancas
26.466
12,3%
323
-21,4%
140.855
26,3%
TOTAL LIMONES
1.220
139,7%
TOTAL POMELOS
483
16,4%
771.278
26,8%
Subgrupo Satsumas Subgrupo Clementinas Subgrupo Mandarinos e híbridos
Subgrupo Sanguínas TOTAL NARANJA DULCE
TOTAL Fuente/Source: Generalitat Valenciana
Citrus fruit
Production overview of the Community of Valencia The Community of Valencia is recovering its production volume and is climbing back to more normal figures, reaching almost 4 million tonnes Specifically, the capacity of this campaign has reached 3,894,543 tonnes, which represents an increase of 22.9% over the previous year, that is to say, an additional 726,161 tonnes. In an analysis broken down by provinces, production has increased by 30.9% in Alicante, in Castellón by 26.8%, and in Valencia by 19.3%. The forecasts show an increase in the production of most varieties, with 1,893,690 tonnes of oranges (+22%) and Navel being mainly responsible for this increase. In mandarins, forecasts foresee reaching 1,649,799 tonnes, with a rise of 34.2% in Satsumas and a 29.4% rise in Clementines. Within the early Clementines, it is predicted that the Marisol harvest will recover and that the production of Oronules and Clemenrubí will increase. Regarding lemons, the harvest will reach 327,641 tonnes (+32.6%). The most important increase will occur in the Verna variety. Finally, a larger harvest of grapefruits is also expected, with 23,413 tonnes (+6.8%). Elena Cebrián, the Valencian Minister for Agriculture has shown her satisfaction and believes that the fact that “we are seeing a balanced harvest volume to attend
80 Fruittoday
to the markets’ demands” stands out. The report prepared by the Valencian Conselleria indicates that, overall, in the Community as a whole, within the mandarin group, around 123,618 tonnes less will be produced compared to two seasons ago (-7%). In the subgroup of Satsumas, the figure will be 34.2% higher than last season, with a volume of 174,578 tm. An important increase is also expected in the Clementine subgroup, where Clemenules are recording a rise of 29.4%. And within this group, the Marisol is recovering, although without reaching the figures shown for the 2016-17 campaign. Production of Oronules also is increasing by 55% and that of Clemenrubí by 17.6%. With regard to the group made up of hybrid varieties, the increase in the harvest reaches around 2,684 tm. This fact is closely linked to the increase in production of varieties that are in great demand, such as Nadorcott, Tango and Orri. Sources from the Citrus Fruit Management Committee indicate that “the increase recorded must be put into perspective. The example of what happened last year must lead to reflection, where a 20.3% drop in production in the Community was published. However, at the end of the campaign, when preparing a national
balance of the uses made by the production (export, home market sales, transformation into juice and segments and losses and estimated withdrawals), this reduction was only 7% in Spain, less than half of what was stated for the Community of Valencia.” The Valencian Association of Farmers (AVA-Asaja) alleges that “this capacity provides a balanced framework between offer and demand that must encourage a positive development for the season.” For all these reasons, appeals are being made to the professionalism and seriousness of all the operators intervening in the sales process to prevent being tempted by speculation and to have this season run with normality and with acceptable prices. Curbing the reduction in surface area For the first time since 2009, the reduction in the area devoted to citrus fruit growing has been curbed. This year, new plantations have been incorporated and fields recovered, therefore the area remains stable (+0.33% compared to the previous campaign). The most notable increase has been recorded in lemon growing (+11%). On the other hand, the amount of plots of land devoted to persimmons has decreased and even some conversions to orange trees have been detected.
Cítricos
La nueva etapa de Alcafruit Alcafruit’s new
Citrus fruit
C
on un plan estratégico en sus manos, nuevas inversiones en campo y almacén y afianzando sus mercados de ultramar, la cooperativa sevillana afronta el futuro con un nuevo impulso Fruit Today habló con su gerente, Pepe Palmer, quién pormenorizó sobre éstas y otras cuestiones. ¿Qué tipo de inversiones han realizado? Decidimos en su momento que era importante crecer en campo, donde hemos comprado una finca que estamos utilizando como centro de experimentación, y para la que hemos elegido variedades como Nadorcott y Tango. En el almacén hemos cambiado la distribución inicial de la producción para mejorar los flujos productivos. Contamos con un nuevo y moderno calibrador que nos permite ser más productivos. Además, hemos readaptado nuestro viejo calibrador para poder confeccionar kaki y fruta de hueso y, finalmente, hemos ampliado y mejorado las cámaras y cambiando el sistema de frío. Otro de nuestros retos futuros es la producción biológica por lo que hemos incorporado una central certificada para apostar fuerte por esta línea productiva, donde la compartimos con producción de residuo cero. ¿Cuáles son las principales producciones de la entidad? Las naranjas de mesa en casi todas sus
variedades, las mandarinas como producto al alza y con las que esperamos llegar al millón y medio de kilos, contando con variedades como Tango y Nadorcott. En fruta de hueso destaca la ciruela, seguida de melocotón, paraguayo, etc. Contamos con una producción de unos 800.000 kilos de kaki que, en los próximos años, cuando estén a pleno rendimiento llegarán a 2,5 millones de kilos. En su totalidad, el volumen global es de unos 25 millones de kilos, que fácilmente rebasará los 30 en las próximas campañas. ¿Qué mercados son los más interesantes para Alcafruit? Nuestra localización geográfica no nos permite ser tan competitivos como si estuviéramos más al norte. Por ello hemos puesto mucho empeño en los mercados de ultramar, entre ellos China, Corea y Canadá, superando los 100 contenedores el último año. También tenemos un mercado importante en Alemania, Francia (en biológico) y los países nórdicos, como Noruega y Suecia.
phase
With a strategic plan underway, new investments in both field and warehouse, and consolidating its overseas markets, the Sevillian cooperative is looking to the future with new impetus Fruit Today talked to the cooperative’s manager, Pepe Palmer, who gave details on these and other questions. What sorts of investments have been made? At the time, we decided that it was important to increase our field area and we have purchased a farm that we are using as an experimental centre, and for which we have chosen varieties such as Nadorcott and Tango. In the warehouse, we have changed the initial distribution of the production to improve the production flows. We have a new, modern calibrator that allows us to be more productive. Additionally, we have readapted our old calibrator to be able to prepare persimmons and stone fruit. And lastly, we have extended and improved the cold storage rooms by changing the cooling system. Another of our future challenges is biological production. Therefore, we have incorporated a certified centre in order to be able to make a strong commitment to this production line, which is shared with zero waste production. What are the cooperative’s main productions? Eating oranges in virtually all their varieties; mandarins as an emerging product and with which we expect to reach one and a half million kilos, with varieties such as Tango and Nadorcott. In stone fruit, plums stand out, followed by peaches, flat peaches, etc. We have a production of around 800,000 kilos of persimmons which, over the next few years, when the trees reach full production will produce 2.5 million kilos. Altogether, the overall volume is around 25 million kilos, which will easily pass the 30 million mark over the next few campaigns. Which markets interest Alcafruit most? Our geographical location does not allow us to be as competitive as if we were further north. Therefore, we have made a great effort with the overseas markets, amongst which are China, Korea and Canada, exporting over 100 containers last year. We also have important markets in Germany, France (in biological produce) and the Nordic countries, such as Norway and Sweden.
Fruittoday 81
Tomate
Caparrós Nature estrena nueva imagen La empresa amplía su línea de tomate y IV Gama
Tomato
Caparrós Nature’s new image The company is extending its tomato line and Preprepared Range With 35 years of experience in the sector behind it (the firm will celebrate its anniversary next year), Caparrós Nature is celebrating its maturity with a change of ‘look’, up-dating its corporate image on all levels, from the logo to the packaging. With good reason, innovation, along with quality, has always been one of the company’s identifying traits and foundations.
D
espués de 35 años de experiencia en el sector (los cumplirá el año próximo), Caparrós Nature celebra su madurez con un cambio de “look”, actualizando su imagen corporativa a todos los niveles, desde el logotipo al packaging. No en vano, al igual que la calidad, la innovación ha sido siempre una de las señas de identidad y pilares de esta empresa.
“Buscamos una evolución lógica y no un cambio radical”, explican desde la firma. Así, el nuevo logotipo reflejará esa visión de saber adelantarse a los cambios que se producen en el mercado y a las tendencias del entorno, apostando por una imagen más sostenible y limpia, pero sin olvidar la historia y el pasado de la marca. El nuevo logo apuesta por la sostenibilidad, en consonancia con su filosofía de apuesta por la sostenibilidad social, económica y medioambiental. Además, pretende transmitir sensaciones e ideas como pasión, naturaleza, calidad y pureza.
82 Fruittoday
Fruit Attraction es el escenario ideal para presentar su restyling y las últimas incorporaciones en su gama. La más potente es LALOBA, una nueva variedad de tomate especial para untar caracterizada por su fruta muy carnosa y excelente calidad de sabor. Junto a ella se lanzarán variedades de Corazón de Buey de máxima calidad y sabor que aportan una clara diferenciación y se suman a otras ya consolidadas como el cherry pera Lobello. Con estas incorporaciones Caparrós Nature sigue respondiendo a la demanda de los consumidores que desean reencontrarse con el sabor y buscan nuevas variedades de tomate.
LALOBA, un tomate especial para untar
Por otra parte, su IV gama crece con el Humus de pimiento Sweet Palermo, elaborado con una receta del reconocido chef almeriense Antonio Gázquez. Con motivo de su lanzamiento, este año lo promocionarán regalando 1.500 unidades. No olviden visitar su stand (9C05).
“We are looking for a logical evolution and not a radical change,” sources from the company explain. Therefore, the new logo will reflect this view of knowing how to get ahead of the changes that occur on the market and the surrounding trends, opting for a more sustainable and cleaner image, but without leaving the brand’s history and past behind. The new logo opts for sustainability, in line with the company’s commitment to social, economic and environmental sustainability. It also attempts to transmit feelings and ideas such as passion, nature, quality and purity. Fruit Attraction is the perfect setting to present its ‘restyling’ and the latest incorporations to its range. The most important one is LALOBA, a new variety of tomato created especially for spreading, characterised by its very fleshy fruit and excellent flavour quality. Alongside this top quality, flavourful varieties of Beefsteak tomatoes will be launched, bringing a clear differentiation and added to others that are already consolidated, such as the Lobello pear cherry tomato. With these incorporations, Caparrós Nature continues responding to consumer demands to re-discover the flavour and look for new tomato varieties. Furthermore, its pre-prepared range is growing with the Sweet Palermo pepper Hummus, prepared using a recipe by the renowned chef from Almeria, Antonio Gázquez. Due to its launch, this year they will promote it by giving away 1,500 units. Don’t forget to visit their stand (9C05).
Tomate
Más peso a especialidades de sabor Unica sigue incrementando su gama de productos con valor añadido. La última incorporación es ADORA
E
sta es la décima campaña de Unica desde que nació en 2009, y sus previsiones no pueden ser mejores. En 2018/19 alcanzarán los 375 millones de kilos tras la vuelta de ParqueNat y la integración completa de la gaditana Virgen del Rocío, que sumará toda su producción. A destacar el segmento ecológico, en el que han crecido “considerablemente” y, según adelantan a Fruit Today, seguirá al alza. Por productos, cabe destacar dos de los más importantes: pimiento con unas previsiones que superan los 80 mill. kg, principalmente en California, aunque también destacan variedades de dulce, sweet bite y picantes (son el mayor productor de España con cerca de 2 millones de kilos). Y en tomate alcanzarán los 60 mill. kg. Buena parte de su éxito tiene que ver con la gran apuesta que hacen por la innovación. Bien con desarrollos en exclusiva con casas de semillas, o bien mediante clubs de productores con la misma filosofía. De esta forma pueden adaptarse a “lo más importante, las necesidades del consumidor final, y de nuestros clientes”. Fruto de ese esfuerzo que llevan haciendo desde hace años para conseguir las mejores variedades, la firma puede presumir de comercializar algunos de los mejores tomates de sabor como Sugarino (cherry pera rama) y Adora (marmande tipo Raf de exportación), incorporado recientemente. Este último proyecto integrador nace de la coordinación impecable entre las cuatro empresas productoras: CASI, Biosabor, Granada La Palma y Unica Group. “Las especialidades son muy importantes para nosotros, su peso crece año tras año. Hay que tratar de diferenciarse y aunque
pueda faltar productividad, el precio ha de compensarla”. Dentro de esa gama, son el principal productor de pepino snack MyCubies y distintas variedades de Picantes, y también trabajan con el pimiento dulce Sweet Palermo.
Flavourful specialities gain relevance
Tomato
Unica continues to increase its added value product range. The latest incorporation is ADORA This is Unica’s tenth campaign since it was established in 2009 and its forecasts could not be better. In 2018/19, they will reach 375 million kilos, with the return of ParqueNat and the complete integration of Virgen del Rocío, from Cadiz, which will add its entire production. The ecological segment should be underscored, where they have grown “considerably” and, as they advanced to Fruit Today, this will continue to rise. By product, it is worth mentioning two of the most important ones: peppers with a forecast of over 80 million kilos, mainly in California, although the sweet bite, sweet and spicy varieties are also worth mentioning (they are the largest producer in Spain with around 2 million kilos). And in tomatoes they will reach 60 million kilos. A large part of their success is due to the important commitment made to innovation. Either using exclusive developments with seed companies, or alongside clubs of producers holding the same philosophy. In this way, they can adapt to “the most important idea: the needs
84 Fruittoday
Alcanzarán los 375 mill. kg tras la vuelta de ParqueNat
of the end consumers and of our customers.” As a result of this long-standing effort to obtain the best varieties, the company can boast the marketing of some of the best-flavoured tomatoes such as Sugarino (vine pear cherry tomato) and Adora (Raf-type Marmande for export), which has recently been incorporated. This latest comprehensive project is the fruit of an impeccable coordination between the four producing companies: CASI, Biosabor, Granada La Palma and Unica Group. “Specialities are very important for us; their significance rises year after year. We must try to differentiate ourselves and although there might be a lack of productivity, the price must compensate this.” Within this range, they are the main producer of My Cubies snack cucumbers and different varieties of Spicy and they also work with the Sweet Palermo sweet pepper.
Miguel Ă ngel Vargas Agricultor
unicafresh.es
Tomate
ADORA triplica su superficie La demanda de la marca ADORA sigue creciendo y se refuerza con la incorporación de Unica al proyecto
Tomato
F
ue uno de los lanzamientos estrella del año pasado y tras 12 meses de éxitos, ADORA vuelve a Fruit Attraction (9B08) con importantes novedades. La primera de ellas es la adhesión de Unica Group, que se suma al proyecto junto a CASI, Biosabor y Granada La Palma. Todas ellas comercializarán el conocido marmande marrón con el mismo packaging.
Gracias a ADORA el marmande español se abre un hueco importante en la UE
“Que cuatro empresas de este calibre apuesten por el mismo producto es la mejor señal de que estamos ante un tomate excepcional”, afirma el responsable del proyecto ADORA y Chain Specialist de HM.CLAUSE, Manuel Ferrer. Desde la casa de semillas se muestran orgullosos de la evolución que está teniendo la variedad en los distintos mercados. “Se está consolidando a nivel internacional”. Este año ADORA va a tener presencia en Suiza, Italia, Francia, Inglaterra, y Alemania, entre
86 Fruittoday
otros, además de seguir creciendo en el mercado español.
La segunda novedad tiene que ver con un importante avance en lo que se refiere a volúmenes. En su primer año ADORA fue conquistando los paladares y los mercados gracias a su mayor valor, el sabor. Para atender las expectativas generadas, en esta segunda campaña se ha triplicado la superficie. Y es que los consumidores ya conocen a ADORA y quien lo prueba repite y lo busca por su nombre. A este respecto, Ferrer recuerda que para diferenciar correctamente este tomate, tiene que llevar el stick con su nombre. Un certificado de sabor que acredita que cada pieza ha alcanzado el estándar de calidad exigido: firmeza, color de piel marrón oscuro, un extraordinario sabor intenso, perfectamente balanceado entre azúcares y ácido, y con una excelente poscosecha.
ADORA triples its surface area The demand for the ADORA brand keeps growing, all the more so with Unica’s incorporation to the project It was one of last year’s star launches and after 12 months of success, ADORA is returning to Fruit Attraction (9B08) with important new developments. The first of these is the incorporation of Unica Group, which is joining the project, alongside CASI, Biosabor and Granada La Palma. All of them will market the well-known brown marmande tomatoes using the same packaging. “The fact that four companies of this relevance opt for the same product is the best sign that this is a truly exceptional tomato,”, according to the manager of the ADORA project and Chain Specialist at HM.CLAUSE, Manuel Ferrer. At the seed company, they are proud of the variety’s evolution on the different markets. “It is being consolidated internationally.” This year ADORA is going to be present in Switzerland, Italy, France, England and Germany, amongst other markets, as well as continuing to grow on the Spanish one. The second new development involves an important move forward regarding volumes. In its first year, ADORA has been conquering palates and markets thanks to its greatest value: its flavour. In order to deal with the expectations generated, during this second campaign the surface area has been tripled. And the fact is that consumers already know ADORA and anyone who tries it repeats the experience, and they look for it by name. With this in mind, Ferrer recalls that to correctly differentiate this tomato, it must have a stick with its name on it. A flavour certificate that accredits that each piece has reached the demanded quality standard: firmness, dark brown skin colour, an extraordinary intense flavour, perfect balance between sugars and acid, and with an excellent post-harvest.
7
Tomate
Caniles amplía su familia Zeraim ha desarrollado una variedad de tomate pera de color naranja y otra para recolección en rama
E
En desarrollo, variedades con más calibre y productividad
l tomate pera acorazonado de Zeraim lleva una década liderando su segmento, y ahora amplía su gama con formatos distintos que buscan aportar nuevas experiencias manteniendo el sello de identidad de su buque insignia. Por un lado, está una variedad naranja que proporciona un gran atractivo visual y un tamaño muy adecuado para mercados que buscan piezas de peso más contenido. Carnoso y con un bajo nivel de jugo, esta variedad produce nuevas sensaciones sensoriales y amplia las posibilidades culinarias. La segunda novedad es un material
Caniles se ha “comido” al tomate redondo en mercados de calibre medio
para recolección en rama que aporta una diversificación dentro del segmento del pera. “Es una ventaja para el agricultor porque la recolección es más rápida, y además cuenta con características como la buena firmeza y conservación y la ausencia de problemas en piel (como microcracking). Así, los clientes reconocen la forma acorazonada y se benefician de la sensación de frescura que aporta la rama”, explica Rafael Salinas, responsable de tomate en España y Portugal. Junto a los materiales mencionados, actualmente en pre-introducción, están desarrollando otras dos variedades muy similares a Caniles que intentan mejorarla aumentando el calibre en primavera-verano e incrementando la producción.
“El consumidor lo conoce y lo reconoce. Es líder con amplia ventaja y sigue creciendo en el mercado inglés, alemán, noruego, sueco… ahí es donde realmente expresa su potencial y da más la talla”.
Caniles is extending its family
Tomato
Zeraim has developed an orange-coloured pear tomato variety and another for on-the-vine harvesting. The heart-shaped pear tomato from Zeraim has been leading its segment for over a decade and now it is extending its range with different formats that seek to bring new experiences, maintaining its flagship’s seal of identity. On the one hand, there is an orange variety that is very eye-catching, with a perfect size for markets that require heavier pieces. Fleshy and with a low juice level, this variety produces new sensory input and extends cooking possibilities. The second new development is a material to be harvested on the vine, which brings diversification within the pear segment. “Farmers see its advantages because harvesting is quicker and it also has characteristics such as good firmness and shelf-life and no skin problems (such as micro cracking). Therefore, customers recognise the heart-shape and benefit from the feeling of freshness that the vine brings,” explains Rafael Salinas, tomato manager in Spain and Portugal. Along with the abovementioned materials, they have another two varieties in a pre-introduction phase that
88 Fruittoday
En Fruit Attraction la casa de semillas presentará estas novedades y seguirá reforzando la promoción de Caniles, un tomate que “camina solo” gracias a sus múltiples cualidades: color, firmeza, facilidad de manejo, resistencias, idóneo para el transporte, muy versátil en la cocina… por todo ello ya se cultiva en todas las fechas y zonas (se introdujo en verano desde hace un par de años para tener suministro todo el año) y ha encontrado un hueco en el mercado en países de destino que buscan tamaño mediano, “comiéndose al redondo”.
are very similar to Caniles, in an attempt to improve this by increasing the size in spring-summer and also maximising production. At Fruit Attraction, the seed company will present these new developments and will continue to strengthen the promotion of Caniles, a tomato that “stands alone” thanks to its many qualities: colour, firmness, easy handling, pest resistance, perfect for transport, very versatile in the kitchen… Due to all these reasons, it is already being grown at all times and in all regions (it was introduced in the summer a few years’ ago to ensure year-round supply) and it has found a gap in the market in destination countries that are looking for medium-sized fruit and it is “eating up the round tomato’s market.” “Consumers know it and recognise it. It is the leader by a long shot and it continues to grow on the markets in England, Germany, Norway, Sweden… this is where it is really showing its potential and is rising to the challenge.”
ES HORA DE CANILESSABOR
zeraim.es
Tomate
Coprohníjar crece con el cherry Pese a la crisis de rentabilidad del tomate, siguen apostando por su producto estrella y superarán los 30 mill.kg
N
o corren buenos tiempos para el tomate. Ya lo avanzó la Consejería de Agricultura de la Junta de Andalucía con unas previsiones que indican el descenso del 5% de superficie dedicada a este cultivo en 2018/19. Y desde Fruit Today se ha podido constatar que no son pocos los productores que optan por contener el crecimiento e incluso reducir las plantaciones en pro de otros cultivos con mejores cotizaciones. Sin embargo, hay empresas que luchan contra viento y marea por un cultivo que llevan por bandera. Uno de esos casos es Coprohníjar. Especializada en el tomate cherry, la firma nijareña prevé incrementar sus volúmenes respecto al año pasado y superará los 30 millones de kilos y 250 Ha. “Nuestra fuerza está en el cherry y en el hecho de ofrecer un buen producto durante todo el año”, señala el presidente, Juan Segura. Su éxito radica, además de en el conocimiento del cultivo, en el volumen “importante”
90 Fruittoday
que manejan, primando las tipologías más comerciales pero sin descuidar las premium, un segmento en el que siguen creciendo, sobre todo en el caso del cherry pera, que ya representa cerca del 10% de su superficie.
En pocos años el 30% de su producción total será bio
Solo así es posible hacer frente a la competencia feroz de otros orígenes. Ya no solo son Marruecos u Holanda el ‘problema’. Países como Polonia y Bélgica están “creciendo muchísimo” en el segmento de verano y eso merma las ventas de España. “Los consumidores de estos países defienden lo suyo. Anteponen su producto y lo pagan más caro. Ojalá aquí aprendiéramos también a hacerlo”. Coprohníjar sigue sumando nuevas fincas de producción ecológica. En esta campaña ya tienen 80 Ha y en la de 2019/20 superarán las 100. “Cuando finalice por completo el proceso de reconversión, el 30% de nuestra producción total será bio”.
Tomato
Coprohníjar grows with cherry tomatoes Despite the crisis in tomato profitability, they are still committed to their star product and will produce over 30 million kilos. This is not the best of times for tomato. The Department of Agriculture of the Andalusian Government advanced this with some forecasts that indicate a 5% drop in surface area devoted to this crop in 2018/19. And at Fruit Today we have confirmed that many producers are opting for containing growth and even reducing plantations, changing them for other crops with better prices. However, there are companies that are battling against the odds for a crop that is their flagship. One of these cases is Coprohníjar. Specialising in cherry tomatoes, the company from Nijar foresees increasing its volumes compared to last year, and it will exceed 30 million kilos and 250 hectares. “Our strength lies in cherry tomatoes and the fact of offering a good product all year long,” says the chairman, Juan Segura. Its success lies, in addition to in-depth knowledge of the crop, in the “important” volume that they handle, giving priority to the most commercial types, but without forgetting the premium ones, a segment that continues to grow, particularly in the case of pear cherry tomatoes, which already represents around 10% of the surface area. Only in this way is it possible to face up to the fierce competition from other sources. Not only are Morocco and Holland the ‘problem’. Countries like Poland and Belgium are “growing dramatically” in the summer segment and this reduces Spanish sales. “Consumers from these countries defend their own produce. They put their produce first and they pay more for it. If only we were to learn to do the same here.” Coprohníjar continues adding new ecological production farms. In this campaign they already have 80 hectares and in the 2019/20 campaign this number will exceed 100. “When the conversion process has been completed, 30% of our total production will be bio.”
Tomate
Nuevo cherry pera Sarita
Looije rediseña su marca y amplía la gama con una nueva referencia en su 20 aniversario controlada y toda la maquinaria con la que cuenta es de última tecnología. Para este 2018 esperan producir más de 5 millones de kg en 45 Ha y experimentar un crecimiento del 15-20%. Dentro de su estrategia de expansión han adquirido 30 Ha donde pondrán en marcha
la construcción de nuevos invernaderos muy tecnificados. La primera fase comenzará el próximo año. Respecto a la exportación, buscan nuevas alternativas para ampliar cuota de mercado en Europa del Este (donde ya sirven producto para cadenas de restauración en Croacia y Polonia) y están abriendo vías en otros países.
Juana María Hernández
L
a feria de Madrid es el escenario elegido por Looije (Hall 7, D06B) para lanzar sus últimas novedades en un año muy especial, el de su 20 aniversario. Una de las más importantes es la ampliación de su gama de productos con una nueva tipología, el cherry pera, que difiere del convencional en sus cualidades organolépticas, ya que es más carnoso y dulce. Ya el año pasado la firma comenzó su producción con 2,5 Ha y este año han duplicado la superficie. De esta forma siguen la línea de especialización en tomate snack y abren la puerta a nuevos mercados, siempre bajo su marca Sarita. “Los estándares de calidad y sabor son muy elevados en ambos casos”, recuerda Juana Mª Hernández, Responsable del Departamento Comercial. No en vano, su cherry redondo ha sido galardonado como Sabor del Año 2018 reconociendo sus esfuerzos por lograr la máxima calidad y sabor durante los 12 meses. Con motivo de su vigésimo aniversario han rediseñado su marca Sarita que presentarán en esta edición de Fruit Attraction, personalizando la imagen para que conecte aún más con el consumidor en “una chica joven interesada en la vida saludable, el deporte, el medio ambiente… con ella queremos transmitir la misma confianza y frescura”. Además, en octubre inauguran sus nuevas instalaciones en el Polígono de Águilas, lo que les permitirá triplicar la producción actual. Toda la nave se encuentra a temperatura y humedad 92 Fruittoday
Tomato
Sarita, a new pear cherry tomato Looije redesigns its brand and extends its range with a new reference on its 20th anniversary The Madrid trade fair is the setting chosen by Looije (Hall 7, D06B) to launch its latest developments in a very special year, when it will celebrate its 20th anniversary. One of the most important developments is the extension of its produce range with a new typology, the pear cherry tomato, which differs from conventional cherry tomatoes in its organoleptic qualities, since it is fleshier and sweeter. The company had already started production last year with 2.5 hectares, and this year it has doubled the surface area. In this way, the company is continuing with its specialisation in snack tomatoes and it is opening up the doors to new markets, always using its brand Sarita. “The quality and flavour standards are very high in both cases,” comments Juana Mª Hernández, Head of the Sales Department. With good reason its round cherry tomato has been given the award for Flavour of the Year 2018, acknowledging the company’s efforts to reach top quality and flavour over the 12 months. On its twentieth anniversary, its brand Sarita has
been redesigned and will be presented at this edition of Fruit Attraction, personalising the image to make an even greater connection with consumers, using “a young woman interested in healthy living, sport, the environment… We want to use this image to transmit the same confidence and freshness.” Additionally, the company is opening in October its new installations in the Polígono de Águilas, which will allow the current production to be tripled. The temperature and humidity are controlled throughout the premises and all the machinery installed uses cutting-edge technology. For 2018, they expect to produce over 5 million kilos on 45 hectares, with a growth of between 15 and 20%. Within its expansion strategy, it has acquired 30 hectares where new high-tech greenhouses will be built. The first phase will start next year. Regarding exports, the company is seeking out new alternatives to increase its market share in Eastern Europe (where produce is already being served for catering chains in Croatia and Poland) and routes in other countries are also being opened up.
HA PROBADO ALGO QUE LE HA CAMBIADO LA VIDA... Hay muchas personas que se dejan llevar por los estereotipos. También pasa, por ejemplo, con las verduras. Pero en ocasiones pruebas un sabor nuevo que te cambia la vida. ¿Quieres descubrir el espectacular efecto del pimiento Sweet Palermo?
23-25 OCT. 2018 IFEMA (MADRID)
Esta y otras historias de #TheSweetEffect escaneando este código QR: Soltir-libro-fiestas-trazado.pdf 2 20/03/2018 10:24:58
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Directo del Agricultor Autovía San Javier - Murcia (Entrada San Cayetano) Telf: (+34)968 334 800 30592 - San Cayetano Torre Pacheco (Murcia)
www.soltir.com
Tomate
Escobi aumenta su oferta eco
Este segmento supone ya casi un 10% de sus volúmenes totales
L
a empresa almeriense Frutas Escobi opta por una línea continuista en medio de un panorama general en el que el tomate pierde fuelle en favor de otros productos más rentables. “Si bien es cierto que hay países terceros que han aumentado
la producción, hay momentos del año en los que Almería tiene su hueco y sigue estando muy reconocido a nivel internacional. Pensamos que, aunque en estos momentos estamos afrontando esta situación (de bajos precios), se podría tratar de un tema coyuntural, y la mejor manera de enfrentarnos a este escenario es mejorar todos los aspectos del producto, ya sea a nivel de calidad, sabor o cualquier otro. El mercado es inteligente y haciendo un trabajo excelente podemos diferenciarnos”.
Tomato
Escobi increases its eco offer tas Escobi se asienta en tipologías de volumen como el pera y el rama, tanto en convencional como en bio, con unas previsiones de crecimiento en volumen del 5% respecto a la campaña pasada. Esta evolución forma parte de una estrategia de expansión para la que han puesto en marcha una ampliación de la superficie de 20 Has. Buena parte de esa extensión es, a día de hoy, ecológica. “Nuestra oferta eco supone ya alrededor de un 10% y seguimos incrementándola”, explican desde la empresa. Otras novedades que están en vías de desarrollo son el consumo de energía renovable, así como el desarrollo de envases biodegradables.
“El tema de los bajos precios podría ser coyuntural”
La línea de tomate de Fru-
Dentro de la gama ofertada por Frutas Escobi hay calabacín, berenjena, pepino, melón y pimiento. En esta última destaca el aumento de la demanda de especialidades como Sweet bite y Palermo.
This segment already makes up almost 10% of its total volume The company from Almeria, Frutas Escobi, has decided to maintain its line of work even though tomatoes are losing steam in favour of other more profitable produce. “Although it is true that there are third countries that have increased production, there are times of the year when Almeria has its niche and it continues to be highly appreciated internationally. We believe that, although at the moment we are coping with this situation (of low prices), it could just be circumstantial and the best way to deal with this scenario is to improve all the aspects of the product, in terms of quality, flavour, or any other. The market is smart and we can differentiate our produce by doing an excellent job.” The tomato line by Frutas Escobi is based on volume types such as pear and vine tomatoes, both in conventional and in bio productions, with volume growth forecasts of 5% compared to the previous campaign. This evolution forms part of an expansion strategy for which they have started up a 20 Hectare extension of the surface area. Currently, a large part of this land is ecological. “Our eco offer already makes up around 10% and we continue to increase it,” sources from the company explain. Other new developments that are being developed are the consumption of renewable energy, as well as developing biodegradable packaging. Within the range offered by Frutas Escobi there are courgettes, aubergines, cucumbers, melons and peppers. The increase in demand for pepper specialities such as Sweet bite and Palermo stands out.
Harmony. Distribuye la luz como ninguna. Harmony lleva el alto grado de difusión de luz al siguiente nivel. La luz solar llega a más zonas del cultivo e incide con más fuerza en las plantas. Sus cultivos crecerán más rápido y mejor, al igual que su negocio.
94 Fruittoday
Más información en ludvigsvensson.com
Harmony Luxous Obscura Solaro Tempa
www.escobi.es
Tomate
Fitó analiza el valor de las semillas en la cadena El 28 de septiembre, Fitó organizó unas jornadas en el centro de innovación Cocina de Ideas, para analizar la aportación de las empresas de semillas a la cadena
S
egún Xavier Fitó, director de la División de Hortícolas, cuando un consumidor compra en Madrid, Londres o Buenos Aires un tomate, solo el 1% del precio que paga corresponde al valor de la semilla. Explicado desde otro punto de vista, esto supone que, con el valor de un kilo de semillas de tomate, que alcanza un precio medio de 75.000 euros, un agricultor produce tomates por un valor de 2,5 millones de euros y esa producción genera un valor final de 7,5 millones de euros, una vez vendidos en un supermercado. Para Fitó, es importante valorar más el trabajo de I+D de las casas de semillas, que dedican nada menos que el 20% de sus presupuestos totales a la innovación, para poder ofrecer semillas que respondan tanto a las exigencias de los productores como de los consumidores. Hay que ser conscientes de que, precisamente, ese 1% del valor final de un tomate que corresponde a la semilla es un valor muy importante, ya que es la semilla la que confiere las características productivas que la hacen rentable para el agricultor e incorpora las cualidades organolépticas que la hacen apetecible para el consumidor. En este ámbito de mejorar aun más lo que una semilla puede ofrecer a la cadena agroalimentaria, se enmarca el convenio de colaboración entre Semillas Fitó y Cocina de Ideas, el centro de innovación creado por Huercasa y que va a aportar a Fitó todo el conocimiento necesario desde el punto de vista de la industria transformadora.
Tom Lombaerts, Chain Manager de Semillas Fitó, apostó por un incremento continuado del consumo de frutas y verduras que debe ser acompañado por un trabajo conjunto de todos los eslabones de la cadena para dinamizar la compra de estos productos. La apuesta por la creación de variedades de frutas y verduras
Tomato
Fitó is analysing the value of seeds throughout the chain On the 28th of September, Semillas Fitó organised a seminar at the ‘Cocina de Ideas’ innovation centre to analyse the contribution being made by seed companies to the agrifood chain According to Xavier Fitó, manager of the Fruit and Vegetable Division, when a consumer purchases a tomato in Madrid, London or Buenos Aires, only 1% of the price paid corresponds to the value of the seed. Looking at this from another point of view, this means that with the value of a kilo of tomato seeds, which reaches an average price of 75,000 euros, a farmer produces tomatoes for a value of 2.5 million euros and this production generates a final value of 7.5 million euros, once they are sold in a supermarket. For Fitó, it is important to give greater value to the R&D work carried out by the seed companies, which devote no less than 20% of their total budgets to innovation, in order to be able to offer seeds that respond both to the demands made by producers and those made by consumers. It must not be forgotten that this 1% of the final value of a tomato corresponding to the seed is a very important value, since it is the seed that provides the productive characteristics that make the product profitable for
96 Fruittoday
con marca propia, como los tomates Monterosa y Essentia o el melón Waikiki, será una de las claves de crecimiento de fututo. Una marca obliga a mantener una calidad alta y es un compromiso con el consumidor, que si le gusta y se mantiene la calidad va a seguir comprando ese producto.
the farmer and incorporate the organoleptic qualities that make it appetising for consumers. The partnership agreement between Semillas Fitó and Cocina de Ideas, the innovation centre created by Huercasa and that is going to provide Fitó with all the knowledge necessary from the point of view of the processing industry, is within this idea of vastly improving what a seed can offer the agrifood chain. Tom Lombaerts, Chain Manager at Semillas Fitó, opted for a continuous increase in consumption of fruit and vegetables that must be accompanied by working alongside all the links in the chain to make the purchase of these products more dynamic. The commitment to creating varieties of fruit and vegetables with their own brand name, such as Monterosa and Essentia tomatoes or Waikiki melons, will be one of the keys to future growth. A brand name means high quality must be upheld and it is a commitment to consumers, who if they like it and the quality is upheld, are going to continue buying this product.
Puedes leer el artículo completo en To read the full article, visit
www.fruittoday.com
Tomate
Nueva gama Fitó Organic
L
a nueva apuesta de Fitó pasa por la producción de semillas ecológicas de sus variedades más destacadas: de berenjena, tomate, pepino, calabacín, melón o maíz dulce, certificadas como ecológicas. El resultado es la nueva gama Fito Organic, que tiene como base conseguir una agricultura más sostenible, protegiendo el medioambiente y el clima. Las semillas de Fitó Organic provienen de vegetales que han sido cosechados siguiendo un estricto cultivo ecológico/orgánico. El proceso de obtención de semilla ecológica cumple con todos los requisitos del reglamento ecológico y por ello está certificado e identificado en los sobres con el distintivo Fitó Organic y el logo del organismo certificador. En este nuevo catálogo se incluyen exitosas variedades de la compañía, que ya están en el mercado desde hace años, como son el tomate Ateneo; las berenjenas Amalia, Crital y Nerea; variedades de pepino como Encina, Mitre y Tejo; los melones Robledo y Soleares; los calabacines Brillante y Tiziano; así como el maíz dulce SF 1280.
Tomato
New Fitó Organic range Fitó’s new commitment involves the production of ecological seeds of its most popular varieties: aubergines, tomatoes, cucumbers, courgettes, melons or sweet corn, certified as ecological. The result is the new Fitó Organic range, which is based on more sustainable farming methods, protecting both the environment and the climate. Fitó Organic’s seeds come from vegetables that have been harvested following a strict ecological/ organic cultivation method. The process used to obtain ecological seeds meets all the ecological regulation requirements and therefore is certified and identified on the packets with the Fitó Organic badge and the certifying body’s logo. This new catalogue includes successful varieties from the company, which have been on the market for years, such as the Ateneo tomato; Amalia, Crital and Nerea aubergines: cucumber varieties such as Encina, Mitre and Tejo; Robledo and Soleares melons; Brillante and Tiziano courgettes, as well as the sweet corn, SF 1280.
CALIBRE A MEDIDA
ALCAZABA ATENEO CALIBRE
Fruittoday 97
Pimiento
“Elegimos semillas 100% ecológicas” Hortamira sigue aumentando la apuesta por el bio con variedades como Tamarín y Brocanto de Vitalis®
S
in lugar a dudas, el producto más importante para Hortamira es el pimiento, el cultivo más importante en la zona y motor económico por su microclima. De un tiempo a esta parte esta referencia se ha convertido también en abanderada de la Agricultura Ecológica. Pascual Blanco, director comercial de Hortamira da las claves: “Es el producto estrella, se adapta perfectamente a los mercados europeos, donde a su vez tiene una demanda creciente, por lo que la diferenciación y el saber ofrecer un valor añadido al consumidor se convierten en un reto para garantizar la rentabilidad”. En este sentido, la firma que lidera Blanco ha sabido buscar
98 Fruittoday
esa diferenciación a través de la vía 100% eco. “En la producción del pimiento, como en muchos de los productos ecológicos hasta hace poco, había un asunto pendiente, y era la posibilidad de conseguir semillas ecológicas. Hoy en día es algo más fácil. Ya es posible obtener y producir semillas de pimiento totalmente ecológicas, de hecho, nosotros lo hacemos con variedades como Tamarín y Brocanto de Vitalis®, pudiendo de esta forma cerrar el ciclo en la producción y ofreciendo a los consumidores la confianza y trazabilidad en un pimiento que cumple con todos los beneficios del sistema bio, desde su origen, la semilla, hasta la obtención del fruto final”.
Salto cuantitativo Actualmente el producto ecológico supera el 65% de la facturación de Hortamira y el 60% del volumen. Y siguen creciendo cada año. “En estos momentos hay un proyecto
“We select 100% ecological seeds”
Pepper
Hortamira continues increasing its commitment to bio with varieties such as Tamarin and Brocanto by Vitalis®
Pascual Blanco
objetivo que es superar el 90% en 4 años y a su vez ir creciendo en otras tendencias como la biodinámica, e ir diversificando y ampliando la gama bio”. La cooperativa se fundó en 1981 con 18 socios. A lo largo de este tiempo ha ido progresando en sus formas y sistemas de cultivo, primando la mejora en las formas de producción de sus asociados. “Pasamos por la producción integrada con insectos auxiliares y a partir de 2002 se empezó una carrera por la producción ecológica y nos sumamos a este movimiento”, lo que motivó un ascenso continuo de socios y superficie. “Nuestra filosofía es la de una agricultura más sana y amiga del medio ambiente y las personas, tanto productores como consumidores”.
Without any doubt, Hortamira’s most important product is the pepper, which is also the most important crop and the economic driver in the region, due to its micro-climate. For some time now in this area, this reference has become the flagship of Ecological Agriculture. Pascual Blanco, Hortamira’s sales manager, tells us the key points: “It is the star product, it adapts perfectly to European markets, where in turn, there is a growing demand, and therefore, differentiation and knowing how to offer an added value to consumers make it into a challenge for guaranteeing profitability.” Accordingly, the company led by Blanco has known how to seek out this differentiation along the 100% eco route. “In pepper production, as with many ecological products, until recently, there had been an outstanding issue and this was the possibility of obtaining and producing ecological seeds. Today, this is slightly easier. Now you can obtain and produce completely ecological pepper seeds; in fact we do it ourselves with varieties such as Tamarín and Brocanto by Vitalis®. Therefore, we are able to close the production cycle and offer consumers confidence and traceability in a pepper that meets all the benefits of the bio system, from its source, the seed, until the final fruit is obtained.” A quantitative leap Currently, ecological produce makes up over 65% of Hortamira’s invoicing and 60% of its volume. And it continues to grow every year. “At present there is an objective project that is in 4 years to exceed 90% and in turn, continue to grow in other trends such as biodynamics and to diversify and extend the bio range.” The cooperative was established in 1981 with 18 associates. Over this time, it has moved forward in its methods and crop systems, giving priority to improvements in the associates’ production methods. “We moved into integrated production with auxiliary insects and from 2002 the race for ecological production started and we joined this movement,” which caused a continuous increase in associates and surface area. “Our philosophy is that of a healthier, environmental and people-friendlier agriculture, for both producers and consumers.”
Fruittoday 99
Pimiento
Inputs en agricultura ecológica Keops Agro lleva a Madrid su línea de soluciones basada en la epigenética para que no sean propensas a enfermedades ni plagas”. Junto a la línea de insumos, la empresa mostrará su gama de productos bio, en la que destaca la línea de sabor Karamel, con el cherry pera, el cherry rama Karamel Heart y los pimientos snack Karamel Volcano.
L
a empresa almeriense Keops Agro vuelve a estar presente en Fruit Attraction para presentar algunas de sus novedades más importantes. En su stand 6C01, un espacio agrupado bajo el paraguas del Ecovalia, se podrán conocer los últimos desarrollos que ha llevado a cabo en insumos para agricultura ecológica. Una completa línea de biofertilización y nutrición que facilita el manejo de cultivos y tiene su base en la tecnología epigenética. Soluciones como Fertinatura (para el control de la sanidad vegetal), Páramon (ideal para evitar problemas fúngicos en tomate y alargar la poscosecha) y Reko (defensa contra trips en pimiento) son algunos de los ejemplos que podrán conocer in situ los visitantes a la feria madrileña. El gerente, Francisco Javier del Águila, destaca la andadura de la empresa en el mundo de la epigenética desde sus inicios. “Creemos firmemente en esta tecnología. De forma natural logra minimizar las mermas en la producción ecológica, fortaleciéndolas
100 Fruittoday
Páramon evita problemas fúngicos en tomate
Inputs in ecological farming
Pepper
Keops Agro is bringing its epigenetic-based line of solutions to Madrid The company from Almeria Keops Agro will once again be present at Fruit Attraction to present some of its most important new developments. On its stand, 6C01, a space that is grouped together under the umbrella of Ecovalia, the latest developments that have taken place in inputs for ecological farming will be displayed. A complete line of biofertilising and nutrition that aids crop handling and is based on epigenetic technology. Solutions such as Fertinatura (for vegetable health control), Páramon (ideal for preventing fungal problems on tomatoes and lengthening post-harvest) and Reko (defence against thrips on peppers) are some examples that may be discovered on the stand by visitors to the Madrid trade fair. The manager, Francisco Javier del Águila, underscores the company’s track record in the world of epigenetics from its very beginnings. “We firmly believe in this technology. In a natural way it manages to minimise losses in ecological production, strengthening the plants so that they are not susceptible to diseases or pest.” Alongside the inputs line, the company will also display its range of bio products, in which the Karamel flavour line stands out, with pear cherry tomatoes, the Karamel Heart vine cherry tomato and the snack peppers, Karamel Volcano.
En fresco, destaca su línea Karamel de pimiento y tomate de sabor
Pimiento
Una ‘tomatera’ que se suma al pimiento
B
alcón de Níjar llega con una importante novedad a Fruit Attraction. A partir de esta campaña, la empresa especializada en tomate cherry ecológico amplía su gama de productos con nuevas referencias: pimiento y berenjena. La primera línea estará centrada en la producción California bio, y se ofertará en el ciclo de invierno. El gerente, David Caparrós, ha explicado a Fruit Today que esta estrategia de diversificación surge a petición de sus clientes, y aunque en un primer momento contará con volúmenes reducidos, no descartan ir ampliándolos si crece la demanda. En las últimas campañas la empresa almeriense ha incorporado nuevos productos como el guisante y la sandía y ha ampliado la superficie en cultivos de verano de tomate cherry de los tipos redondo, pera y
rama; aunque el grueso de su producción sigue siendo el cherry redondo. En la pasada campaña Balcón de Níjar alcanzó cerca de 6 millones de euros de facturación y 3.100 Tm de productos. Pueden conocer todas sus novedades en el Pabellón 9, stand 9F08.
Pepper
A tomato-grower, now with peppers
Balcón de Níjar is coming to Fruit Attraction with an important new development. From this campaign onwards, the company that specialises in ecological cherry tomatoes is extending its product range with new references: peppers and aubergines. The first line will be centred on bio California production and it will be offered in the winter cycle. The manager, David Caparrós, explained to Fruit Today that this diversification strategy is the result of customer demands and although it will have reduced volumes at first, he does not rule out increasing these if the demand grows. In recent campaigns, the company from Almeria has incorporated new products such as peas and watermelon and it has extended the surface area of round, pear and vine cherry tomato summer crops; although round cherry tomatoes continue to be the mainstay of the company’s production. During the last campaign, Balcón de Níjar reached an invoicing of around 6 million euros and 3,200 Tm of produce.
David Caparrós
All their new developments may be discovered in Hall 9, stand 9F08.
Fruittoday 101
Pimiento
Induser presenta dos nuevas soluciones
Se trata de la Pesadora Asociativa Lineal para productos más grandes y delicados y la Embolsadora Pasopack El trato ‘extradelicado’ de su pesadora es ideal para arándanos y cerezas
I
nspirándose en las necesidades actuales del cliente y las que vendrán en un futuro próximo, la empresa almeriense Induser llega a Fruit Attraction con dos interesantes propuestas. La primera es la Pesadora Asociativa Lineal, una máquina capaz de envasar productos más grandes y delicados y realizar distintas confecciones con mix multicolor. Alaina Ferretti, responsable de marketing, explica que su funcionamiento se caracteriza por un “trato extradelicado” del producto (algo básico en el caso de arándanos y cerezas), minimizando el número de caídas en altura del fruto y permitiendo la adaptabilidad a productos más grandes como pimiento California, fruta de hueso, pera, manzana, cítricos... Además, mantiene todos
los beneficios de su pesadora asociativa circular, ya ampliamente conocida en el sector: gran precisión de 0,1gr. y máximo error de peso de 1 gr.; integración con la
línea multiformato para trabajar todo tipo de envases (tarrinas, clamshell, cubos, bolsas, termosellado…), y agilidad en grandes producciones.
Evolucionario
Líneas de envasado automático
Evoluciona sin limitaciones: maquinaria de envasado flexible con cambios de formatos rápidos. Soluciones completas para todos tus envases... y cualquier formato futuro.
Visítanos 102 Fruittoday en
Hall 9, B14
In gen ierí a para el en vas ad o
www.induser.es
Puedes ver el vídeo en You can see the video Fruit Today euromagazine
Pasopack se caracteriza por su proceso paso-a-paso La otra gran propuesta que se podrá ver en su stand (Hall 9, B14) se adelanta a una tendencia que ya está muy presente en EE.UU., el packaging en bolsas zipper. Su nueva Embolsadora Pasopack para bolsas preformadas permite el llenado automático con un proceso paso-a-paso que coge la bolsa, la abre, llena y cierra. Entre sus ventajas, Ferretti señala su flexibilidad y rapidez para adaptarse a distintos formatos, tamaños, materiales y cierres (termosellado, zipper resellable, etc.) mediante servomotores, con un trato delicado del producto. Gracias a su contacto directo con clientes y proveedores expertos en envases de todo el mundo, y a las visitas a ferias del sector en EE.UU., América del Sur y Europa, desde Induser le auguran un gran futuro a este tipo de packaging dentro del segmento de frutas y hortalizas frescas. “El sello abre-cierra con zipper permite que el consumidor utilice la bolsa tantas veces quiera, algo particularmente útil no solo por su carácter hermético, que alarga la vida del producto, sino también porque facilita el transporte. Al no ser rígida, ocupa menos espacio que una tarrina u otro envase tradicional y pesa menos. Y a nivel de imagen, las empresas tienen la oportunidad de crear diseños bonitos y llamativos a bajo coste, posicionando su marca en el lineal”. Tras su paso por la feria de Madrid, Induser estará presente en la Expo Agrícola de Guanajuato (México).
Pepper
Induser is presenting two new solutions
These are the Associative Shelf Weigher for larger, more delicate produce, and the Pasopack Packaging machine Inspired by current customer requirements and those that are to come in the near future, the Almeria company Induser arrives at Fruit Attraction with two interesting proposals. The first one is the Associative Shelf Weigher, a machine that can package larger, more delicate produce and carry out different confections with multicolour mixes. Alaina Ferretti, head of marketing, explains that the machine’s operation is characterised by an “extra-delicate treatment” of the produce (a basic requirement in the case of bilberries and cherries), minimising the number of times the fruit is dropped from a height and allowing adaptability to larger produce such as California peppers, stone fruit, pears, apples, citrus fruit… It also maintains all the benefits of its circular associative weigher, already well-known in the sector: great accuracy of 0.1 gm. and a maximum weighing error of 1 gm.; integration with the multi-format line to work with all kinds of packages (tubs, clamshells, buckets, bags, heatsealed…) and agility for large productions. The other important proposal that will be on display on its stand (Hall 9, B14) is anticipating a trend that is already very popular in the U.S.A.: zipper bag packaging. Its new Pasopack Packaging Machine for pre-shaped bags allows automatic filling with a step-by-step process that takes the bag, opens it, fills it and closes it. Amongst its advantages, Ferretti points out its flexibility and speed to adapt to different formats, sizes, materials and closures (heatsealed, resealable zipper, etc.) using servomotors, with a delicate treatment of the produce. Thanks to its direct contact with customers and suppliers expert in packaging all over the world, and to visits to trade fairs in the sector in the US, South America and Europe, Induser foresees a great future for this type of packaging within the fresh fruit and vegetable segment. “The open-close seal with zipper allows consumers to re-use the bag as many times as they want, which is very useful, not only due to its hermetic nature, which lengthens the life of the produce, but also because it aids transport. As it is not rigid, it takes up less space than a tub or any other traditional packaging, and it weighs less. With regard to image, the companies have the chance to create attractive, eye-catching designs at a low cost, helping to position their brand on the supermarket shelves.” After passing through the Madrid trade fair, Induser will be present at the Expo Agrícola in Guanajuato (Mexico).
Fruittoday 103
MÁS DE 500 SOCIOS 7 MILLONES DE KG DE ESPÁRRAGOS COMERCIALIZADOS EN 2018 2 000 HECTAREAS DE CULTIVO VISITE NUESTRA PÁGINA WEB
www.losgallombares.es
CRTA. PRIEGO, S/N 18311 VENTORROS DE SAN JOSE, LOJA (GRANADA) TLF. 958 31 51 95 FAX 958 31 42 21 esp@losgallombares.es
Manzana
Livinda lucha por la igualdad en el deporte femenino
La marca de manzanas Livinda se ha convertido en pocos años en un referente nacional de apoyo al deporte femenino y a los deportes minoritarios Azara García de los Salmones, Campeona de Europa de Skyrunning 2015 y Subcampeona del mundo de Ultra Trail y Skyrunning 2016 es la nueva embajadora de #EllasSonDeAqui
L
ivinda, la marca nacional de manzanas del Grupo Nufri, abandera de este modo la lucha por la desigualdad de género en el deporte femenino.
La segunda convocatoria de ayudas #EllasSonDeAqui (en la que se alude tanto a las deportistas como a las propias manzanas) ha recibido 33 proyectos en 24 modalidades deportivas diferentes, con más de 400 deportistas involucradas de 11 comunidades y más de 20.000 euros en juego.
Apple
Livinda fights for equality in women’s sports El exitoso proyecto Livinda nace en la finca La Rasa (Soria), un plantel que cuenta con más de 1.000 hectáreas de producción a casi 900 metros de altitud. Desde este lugar, en 2018-19, el grupo empresarial Nufri recolectará unas 25.000 toneladas de producto. En su globalidad, Nufri, representa el 17% de la producción española, alcanzando las 75.000 toneladas entre sus fincas de Cataluña y Soria. El grupo también mantiene la exclusividad de tres variedades club como son Envy, Opal y Evelina.
Posicionamiento en los lineales Livinda se ha convertido en la marca nacional de manzanas de referencia, con un importante posicionamiento en los lineales españoles. El consumidor actual prefiere las producciones locales, cuando estas existen, frente a los productos que llegan de lejos. 106 Fruittoday
Livinda, the national apple brand from the Nufri Group, is championing the fight against gender inequality in women’s sports. The second year of the aid scheme #EllasSonDeAqui (They are from here, alluding both to sportswomen and the apples themselves) has received 33 projects in 24 different sports, with over 400 sportswomen involved from 11 regions and over 20,000 euros in play. The sportswomen may opt for funding of up to 5,000 euros per project, with, amongst other aspects, the social impact and media resonance of the initiative, the possibilities of achieving the proposed challenges and the professional growth potential of the candidates all being valued.
Las deportistas podrán optar a una financiación de hasta 5.000 euros por proyecto, valorándose, entre otros aspectos, el impacto social y mediático de la iniciativa, las posibilidades de conseguir los retos propuestos y el potencial de crecimiento profesional de las candidatas. Durante la feria de Fruit Attraction, el Grupo Nufri, propietario de la marca, dará a conocer el nombre de las nuevas ganadoras.
In just a few years, the apple brand Livinda has become a national reference supporting women’s and minority sports.
During the Fruit Attraction trade fair, the Nufri Group, owner of the brand, will announce the names of the new winners. Positioning on the supermarket shelves
El acto para dar a conocer a las ganadoras de la presente edición se llevará a cabo el martes 23 de octubre a las 17:30 en Fruit Attraction
Livinda has become the national reference brand in apples, with important positioning on Spanish supermarket shelves. Today’s consumers prefer local productions when available, as opposed to products shipped in from distant places. The successful Livinda project was created on the farm La Rasa (Soria), an establishment that has over 1,000 producing hectares at an altitude of almost 900 metres. From this farm, in 2018-19, the Nufri business group will harvest around 25,000 tonnes of produce. Nufri as a whole represents 17% of Spanish production, reaching 75,000 tonnes from its farms in Catalonia and Soria. The group also holds the exclusive rights to another three club varieties such as Envy, Opal and Evelina.
Manzana
Auge español de las manzanas de montaña
Al gigantesco y consolidado proyecto de Nufri en su finca de La Rasa, le siguen otros, de menor escala, pero en la misma línea como el de Fruits de Ponent Apple
Spanish boom in mountain apples Nufri’s gigantic, consolidated project on its farm in La Rasa is being followed by other, smaller scale schemes, in the same line, such as the one by Fruits de Ponent.
L
a calidad de las manzanas de montaña ha suscitado siempre interés por parte de las empresas productoras-comercializadoras. La leridana Fruits de Ponent acaba de abrir su proyecto piloto de producción en el Valle de Llobregós, una zona convertida del secano al regadío gracias al riego del canal Segarra-Garrigues. En estos primeros años el volumen alcanzado es de unas 250 toneladas, con el objeto de ir sumando más hectáreas e introducir el producto en el mercado de manera paulatina. Por este motivo, el gigante cooperativo de Alcarràs ha puesto en marcha la denominación GR APPLE, una marca que pretende recordar los caminos Grandes Recorridos que cruzan por la zona productiva.
río Llobregós resulta absolutamente idónea para este cultivo, porque sus tierras son fértiles y poseen una alta concentración en materia orgánica, que da como resultado una fruta de mucho sabor, color intenso y cata crujiente.” Antonio Pujol, presidente de la Asociación de Cooperación Rural para el Desarrollo (ACORD), impulsora también del proyecto, enfatizó que “se trata de una fórmula de cooperación vertical entre empresas y cooperativistas que se constituye como motor económico para una zona rural, con unas inmejorables dosis de viabilidad.”
108 Fruittoday
During these first years, a volume of around 250 tonnes has been reached, with the goal of gradually adding more hectares and introducing the produce on the market. For this reason, the giant cooperative from Alcarràs has started up the denomination GR APPLE, a brand that is attempting to remind us of the Great Routes that cross the production area. Sebastià Escarp, chairman of the most important stone fruit cooperative, which is now diversifying with this produce, explains that “the project arose in 2014 with collaboration by the producers from the Agraria de Llobregós cooperative, who liked the idea, and now we are starting the real consolidation phase.” Josep Presseguer, general manager of the Group, pointed out that “the Llobregós River Valley region is absolutely perfect for this crop, because its lands are fertile and have a high concentration of organic material, which results in a flavoursome, deeply coloured fruit with a crunchy taste.”
Sebastià Escarp, presidente de la cooperativa europea más importante en fruta de hueso, que ahora diversifica con este producto, explica que “el proyecto nació en 2014 con la colaboración de los productores de la cooperativa Agraria de LLobregós a los que la idea les pareció muy atrayente y es ahora cuando iniciamos una verdadera etapa de consolidación.” Por su parte, Josep Presseguer, director general del Grupo, apuntó que “la zona del Valle del
The quality of the mountain apples has always awoken interest in the producing-marketing companies. The company from Lerida, Fruits de Ponent, has just started its pilot production project in the Valle de Llobregós, a region that has been converted from dry to irrigated land thanks to irrigation from the SegarraGarrigues canal.
Antonio Pujol, chairman of the ‘Asociación de Cooperación Rural para el Desarrollo’ – Rural Development Cooperation Association (ACORD), which also promotes the project, emphasised that “it is a vertical cooperation formula between companies and cooperative members that is formed as an economic engine for a rural region, with some unbeatable shots of feasibility.” Sebastià Escarp
Disfruto del sabor auténtico y natural. Aprecio el esfuerzo del trabajo bien hecho. Contribuyo al respeto por el medio ambiente.
elij Y tú, ¿por qué la eliges? Con la colaboración de:
www.pomadegirona.cat
Hall 8 Stand 8C02B
la manzana de Girona Nuestras plantaciones, situadas en las fértiles llanuras de la provincia de Girona y rodeadas por los parques naturales del Alto y Bajo Ampurdán, nos proporcionan una fruta singular, mimada por nuestros agricultores bajo la tutela de nuestro personal especializado, y con la calidad que garantiza la IGP Poma de Girona.
Camí Vell de Torroella, 3 - 17140, Ullà (Girona) Tel. 972 755 025 - Fax 972 757 162 - www.giropoma.com Fruittoday 109
Manzana
Poma de Girona: sus tres ejes de sostenibilidad dad, casi el 100% de la superficie de Girona utiliza productos de origen natural para combatir las posibles enfermedades que afecten a los árboles.
A
través de la colaboración e investigación que la Fundación Mas Badia lleva a cabo, las producciones de manzana acogidas a la IGP Poma de Girona aumentan su sostenibilidad. El primero de los proyectos desarrollados es el de GiroReg, que permite un ahorro de un 25-30% de agua a través del uso de sondas situadas en el suelo y conectadas a través de internet. Existen más de 130 puntos de control en las zonas de producción que permiten saber qué volumen de agua se está consumiendo. El segundo proyecto vinculado en aras de la sostenibilidad tiene el nombre Fruit. Net y permite luchar contra las plagas con métodos de control biológico. En la actuali-
Y finalmente, en Mas Badia se ha investigado sobre nuevas variedades de manzanas Galas con color, con una mayor adaptabilidad a las altas temperaturas y en general, al cambio climático. “Se trata de que las inversiones que realizamos tengan como moneda cambio una agricultura más respetuosa con el medio ambiente. Y en este sentido, creo que estamos en el buen camino,” señala el presidente de la IGP, Llorenç Frigola.
Apple
Poma de Girona: three areas of sustainability
Through collaboration and research by the ‘Fundación Mas Badia’, apple producers have managed to increase their sustainability using the PGI Poma de Girona. The first of the three projects being developed is GiroReg, which allows a 25-30% saving in water by using probes in the soil, connected by internet. There are over 130 points of control in the production areas that allow the amount of water being used to be known. The second project to boost sustainability is called Fruit.Net and it allows biological control methods to be used in the fight against pests. Currently, almost 100% of the surface area in Girona uses natural products to fight against all the possible diseases that could affect the trees. And lastly, at Mas Badia research has been carried out on new varieties of Gala apples with colour, with greater adaptability to high temperatures and, in general, to climate change. “The idea is that the investments we make are all used with the idea of providing more environmentally-friendly farming techniques. And on this point, I think we are on the right track,” the chairman of the PGI, Llorenç Frigola, points out.
Instalaciones de frío para el máximo
frescor
Estamos en Lleida, Barcelona y Zaragoza Tel. +34 973 202 441 Fax +34 973 210 813 info@ilerfred.com
110 Fruittoday
Visítenos en www.ilerfred.com
- ©Marc Gaillet - Todos los derechos reservados. Pink Lady® se utiliza para la comercialización de la variedad Cripps Pink (C.O.V.)
TEMPORADA 2018-2019
SABOREA LA NUEVA ® COSECHA PINK LADY
ESPAÑA EN EL CENTRO DE UN MODELO VIRTUOSO
Un programa relacional + de 190.000 miembros
100%
de los productores comprometidos en una PRODUCCIÓN RESPONSABLE
100% de la producción VALORIZADA Preservación
100%
UNA PRESENCIA 360°
de la BIODIVERSIDAD
de la producción CERTIFICADA
(Global Gap, campos eco-responsables...)
Una producción también española
pi n k l a d ye u ro p e . c o m
TV 34 millones
de contactos 60% de cobertura en nuestro blanco 25-59 años
140.000 fans - 2.800 seguidores Una gama
Pinkids para los niños ®
Operaciones trade Marketing
(juegos consumidores, animaciones, etc)
Pink Lady®, mucho más que una manzana.
Manzana
Pink Lady roza las 200.000 tm
P
ink lady afianza su producción y sumará en esta campaña unas 195.000 toneladas, lo que significa un volumen un 9% superior respecto a la anterior temporada
Exclusivos cócteles de Pink Lady en su stand en Fruit Attraction (10G01)
Fuentes de la compañía sugieren que para 2025, se barajan unas previsiones de producción que podrán alcanzar las 275.000 toneladas. En la temporada recién iniciada, la estrategia de marketing para los diferentes países europeos será mucho más individualizada en función de los eventos importantes de cada país.
En esta táctica por dinamizar la oferta, Pink Lady® personalizará los envases y embalajes de sus manzanas. Así, por ejemplo, se creará un diseño especial para celebrar el día de San Patricio en Irlanda, otro para las fiestas de Carnaval en Alemania, así como diseños especiales para las fechas navideñas.
Y en el evento ferial más importante de España, Fruit Attraction, en su stand de 64 metros se podrán degustar tres exclusivos cócteles de manzana realizados por la barista española Nagore Aguerri.
Por su parte, la pequeña manzana Pink Lady®, la famosa PinkKids®, recuperará la imagen de la pizarra negra de las aulas, así como una página de cuaderno garabateada con dibujos. Este embalaje estará disponi-
Pink Lady is approaching 200,000 tm
Apple
Pink lady is strengthening its production and will make up a total of around 195 tonnes this campaign, which is 9% higher than the previous season.
to celebrate Saint Patrick’s Day in Ireland, another one for Carnival time in Germany, as well as special designs for Christmas.
Sources from the company suggest that, for 2025, production is forecasted to reach 275,000 tonnes.
On the other hand, the small Pink Lady® apple, the famous PinkKids®, will bring back the classroom blackboard image, as well as an exercise book covered with doodles. This packaging will be available in Germany, Belgium, France and the Netherlands.
In the season that has just started, the marketing strategy for the different European countries will be much more customised in terms of the important events in each country. Within these tactics for making the offer more dynamic, Pink Lady® will personalise the packaging of its apples. Thus, a special design will be created
112 Fruittoday
ble en Alemania, Bélgica, Francia y Países Bajos.
And at the most important trade fair in the sector in Spain, Fruit Attraction, there will be a tasting of three exclusive apple cocktails made by the Spanish barista Nagore Aguerri.
Manzana
Candine, la nueva manzana de sabor
L
a firma francesa Agro Selections Fruits presenta en Fruit Attraction, su última novedad: la manzana Candine.
Candine es una variedad exclusiva que será comercializada por Blue Whale en Francia y Apofruit en Italia. El desarrollo está en curso en otros países. Este es el primer año de cosecha comercial de unas plantaciones que se hicieron hace tres años. “Presentaremos la manzana de manera oficial en Madrid, pero ya tenemos muy buenos retornos en cuanto a su aceptación por parte de los clientes de todo el mundo. Su sabor, textura altamente crujiente y jugosa, provoca una nueva experiencia gustativa para el consumidor” explica Laurance Maillard, ejecutiva de la compañía.
Candine se corresponde con una variedad muy dulce, con resistencia a la mota y con una coloración roja o rosada brillante en un 80%. Su resistencia a la mota, la hace perfectamente factible en producción ecológica. Es una manzana que se recolecta en el mes de septiembre y que mantiene unas óptimas características postcosecha. Será un producto del que se pueda disponer durante todo el año, porque también se cultivará en Chile, Sudáfrica y Brasil.
Apple
Candine, the new flavourful apple
The French firm AgroSelections Fruits is presenting its latest development at Fruit Attraction: the Candine apple. Candine is an exclusive variety that will be marketed by Blue Whale in France and Apofruit in Italy. Its development is in progress in other countries. This is the first year harvesting the orchards that were planted three years ago. “We will present the apple officially in Madrid, but we already have some very good feedback regarding its acceptance by customers all over the world. Its flavour and very crunchy and juicy texture mean a new taste experience for consumers,” explains Laurence Maillard, an executive from the company. Candine corresponds to a very sweet variety, with resistance to spotting and colouring that is 80% bright red or pink. Its resistance to spotting makes it a perfect option for ecological productions. This apple is harvested in September and it maintains its optimum characteristics post-harvest. It will be a product that can be available all year long, because it will also be grown in Chile, South Africa and Brazil.
FUJI PRIMER
EXC
¡La primera Fuji de la temporada!
COM
LUS
ERCI
IVO
SEPT ALIZACIÓ N OCTIEMBRE UBR E
FRAN
FRAN
CE
CIA
Particularmente dulce, Fuji Primer es una Fuji precoz recogida a finales de agosto/ principios de septiembre, antes que todas, y comercializada durante 5 semanas, solamente en septiembre y octubre.
¡Frescura en sus estanterías !
100% FRANCIA
Producida por Blue Whale en el Suroeste de Francia
FRUITICULTEURS DEPUIS 1950
Corner Caja especial Fuji Primer
BLUE WHALE 1205 Avenue de Falguières - BP417 - 82004 MONTAUBAN CEDEX - FRANCIA Fruittoday 113 T : 33 (0) 563 21 56 56 F : 33 (0) 563 21 56 59 www.blue-whale.com
Manzana
Kanzi suma 17.500 toneladas en Italia
Una cosecha de un considerable aumento respecto al año pasado y una correcta calidad por la benignidad del clima estival, son los principales rasgos de la producción de Kanzi
S
egún fuentes de la organización GKE, propietaria de la marca Kanzi, la cosecha, sólo en Italia llegará a las 17.500 toneladas, una cifra saludable en términos de cómo afrontar la demanda. De este volumen unas 1.000 toneladas se corresponden con producto biológico. Los consorcios italianos VI.P y VOG iniciaron la comercialización del producto a finales de septiembre. Gerard Dichgangs, director del Consorcio VOG señaló que “hemos advertido grandes expectativas de mercado ya a comienzos de campaña, y es una coyuntura que deseamos incentivar en mercados como el español, muy receptivo a Kanzi. Pretendemos llegar a los consumidores a través de eventos, catas y degustaciones.” Por su parte, desde la otra cooperativa gestora de la marca (VI.P), Josef Wielander, aseguró que “nuestro objetivo pasa por ampliar el público amante de esta manzana y consolidar su marca tanto en el mercado italiano como español.”
114 Fruittoday
Proyectos promocionales Se ha puesto en marcha la iniciativa Kanzi Coins, que ofrecerá como premio cien altavoces bluethooth Sony XB21. Participar es muy fácil: no hay nada más que comprar manzanas Kanzi, que se distinguen por llevar la etiqueta Kanzi Coins. Detrás de cada etiqueta hay un código que se debe introducir en el sitio www.kanzicoins.com para conocer inmediatamente si se ha ganado alguno de los premios. Además de este concurso existe una aplicación gratuita que permite seguir la pista de los códigos introducidos y estar informados sobre nuevas iniciativas promocionales a todos los consumidores. Desde ambos consorcios del Alto Adigo, se incide en que, junto con GKE, serán muchas las novedades que se organizarán para dar a conocer las bondades de esta manzana, cuyo slogan es “Seduce a la vida”.
Kanzi adds 17,500 tonnes in Italy
Apple
The main features of Kanzi’s production are a harvest that shows a considerable increase compared to the previous one and a correct quality due to the mild summer weather. According to sources from the organisation GKE, owner of the brand Kanzi, the harvest in Italy alone will reach 17,500 tonnes, a healthy figure in terms of how to deal with the demand. Of this volume, around 1,000 tonnes correspond to biological produce. The Italian consortiums VI.P and VOG started marketing the produce at the end of September. Gerard Dichgangs, manager of the VOG Consortium indicated that “we already observed some important market expectations at the start of the campaign, and it is a situation that we would like to boost on markets such as the Spanish one, which is highly receptive to Kanzi. We intend to reach consumers through events and tastings.” The other managing cooperative of the brand (VI.P), Josef Wielander, confirmed that “our target includes increasing the public that loves this apple and consolidating its brand both on the Italian and on the Spanish markets.” Promotional projects The initiative ‘Kanzi Coins’ has been started up, which will offer one hundred Sony XB21 Bluetooth loudspeakers as prizes. It is very easy to participate: you just have to buy Kanzi apples, which are marked by the Kanzi Coins label. Behind each label there is a code that must be introduced on the website www.kanzicoins.com to find out immediately if you have won any of the prizes. In addition to this competition, there is also a free app that allows all consumers to follow the codes introduced and to be kept informed about new promotional initiatives. Both consortiums of the Alto Adige underscore the fact that, alongside GKE, there will be many new developments that will be organised to reveal the goodness of this apple, using the slogan “Seducing life”.
Visítanos en FRUIT ATTRACTION 23. - 25.10.2018 Pabellón 10 - 10G05
Están las manzanas. Y después está Marlene®, hija de los Alpes. Su madre es la luz del sol, su padre el monte, su cuna el Alto Adige/Südtirol. Las dos mil horas de sol al año y las sensibles variaciones de temperatura entre el día y la noche aseguran el gusto único que Marlene® ofrece al paladar. Marlene® estará muy pronto en boca de todos; el porqué te lo dice ella misma en marlene.it
marlene.suedtirol
VOG | via Jakobi 1/A | I-39018 Terlano | +39 0471 256 700 | info@vog.it
Manzana
Opal se hace fuerte en el sur de Europa La manzana centroeuropea Opal afianzará su producción en el sur de Europa.
L
a entrada en producción de nuevas plantaciones en Italia y España de Opal, supondrá un importante despegue de volúmenes en los próximos años.
La cosecha de esta variedad de manzana es relativamente nueva en territorio español, y sus principales producciones se encuentran tanto en Cataluña como Aragón. La gran mayoría de ellas entran en su tercer o cuarto año productivo. “Los consumidores españoles aprecian la buena calidad gustativa de las manzanas 116 Fruittoday
Opal y estamos seguros de que contamos con una fruta de gran futuro”, explicó a Fruit Today euromagazine Jackie Feniello, director comercial de Nufri, uno de los dos operadores que, junto con la firma Orchard Fruit, tienen licencia para la comercialización de Opal.
Para no ser confundida con una Golden Delicious, desde Opal ya se piensa en importantes campañas de promoción
En términos generales, la campaña 2018-19 se presenta con buenas sensaciones en lo referente a los altos contenidos de azúcar y la excelente textura que mantiene la cosecha de manzana Opal. Por otra parte, y con-
trariamente a lo sucedido en la temporada 2017, el notable aumento de volúmenes (este año se esperan llegar a las 3.200 toneladas en Europa) permitirá alargar el periodo de suministro, así como garantizar la demanda de producto. La mayor parte del volumen será producida y distribuida por Greenyard Fresh UK en Reino Unido y por la compañía SanLucar en las áreas continentales de Alemania, Austria, Stiria y el lago Constanza. Sin embargo, merece una mención el avance que Opal registrará en el sur de Europa (Italia y Portugal) en los próximos años, debido a la entrada en producción de los nuevos árboles ahora recién plantados. Así lo certifica Michael Weber: “La producción se está trasladando hacia el sur de Europa ya que es una varie-
Manzana dad que soporta el calor y madura después que la Golden Deliciousmanzana que actúa como eje de referencia en estos países- explica el directivo. Por otro lado, Weber remarca: “Hay una realidad que no debe ser ignorada o menospreciada, el cambio climático, que obligará a los productores a localizar nuevas zonas de plantaciones con mayor adaptabilidad al estrés provocado por las olas de calor o la sequía.” Uno de los desafíos importantes de esta manzana en los próximos años será cómo afrontar su diferenciación en el punto de venta, ya que
muchos de los compradores creen estar frente a una Golden Delicious hipermadurada. “La clave de esta manzana es su textura y su mordida crujiente. No creo que a los consumidores, una vez conocidos estos atributos, les importe mucho el color, lo que no significa que Opal no necesite actividades de promoción para su diferenciación, en las que ya hemos empezado a trabajar.” Otro de los atribuidos distintivos de esta variedad es la escasa oxidación de su carne, que tras el corte permanece con el adecuado color y que, por ello, permite otros usos que el meramente fresco, como IV gama o zumos. Apple
Opal grows stronger in Southern Europe The Opal apple, from Central Europe, will strengthen its production in Southern Europe. The start of production from new Opal plantations in Italy and Spain will mean an important rise in volumes over the next few years. This apple variety is relatively new in Spain, and its main productions are found both in Catalonia and in Aragon. Most of them are now entering their third or fourth year of production. “Spanish consumers appreciate the good organoleptic quality of Opal apples and we are sure that our fruit has a great future,” Jackie Feniello, sales manager from Nufri, one of the two operators which, along with the company Orchard Fruit, hold the licence for marketing Opal, explained to Fruit Today euromagazine. In general, the 2018-19 campaign is bringing good sensations regarding the high sugar content and the excellent texture maintained by the Opal apple harvest. On the other hand, and contrary to what happened in the 2017 season, the appreciable increase in volumes (this year 3,200 tonnes are expected to be reached in Europe), will allow the supply period to be extended, as well as guaranteeing the product demand. Most of the volume will be produced and distributed by Greenyard Fresh UK in the United Kingdom and by San Lucar in the continental areas of Germany, Austria, Styria and Lake Constance. However, the progress Opal will record in Southern Europe (Italy and Portugal) over the next few years is worth mentioning, since the recently planted trees will then come into production. This is endorsed by Michael Weber: “Production is moving towards Southern Europe, since it is a variety that stands up to heat well and ripens after the Golden Delicious, an apple that acts as a reference point in these countries,” the executive explains.
Jose Miguel Guerrero
Furthermore Weber comments: “There is a reality that should not be ignored or underestimated: climate change, which will make producers locate new plantation areas with greater adaptability to the stress caused by heat waves or droughts.” One of the important challenges for this apple over the next few years will be how to tackle its differentiation at the point of sale, as many of the purchasers believe they are looking at a very ripe Golden Delicious. “The key to this apple is its texture and crunchy bite. I think that once they have discovered these attributes, consumers will not be worried about the colour, but this does not mean that Opal will not need promotional activities for its differentiation, an area we have already started working on.”
118 Fruittoday
Carretera EX-106 Km. 16 Don Benito (Badajoz) www.landfruit.es
Another of the distinctive attributes of this variety is the limited oxidation of its flesh, which after being cut keeps its colour and therefore, allows it to be used for other areas, rather than just selling the produce fresh, such as the pre-prepared range or as juice.
2018
INTERPOMA FERIA INTERNACIONAL DE PRODUCCIÓN, CONSERVACIÓN Y COMERCIALIZACIÓN DE MANZANAS 15 - 17 NOVIEMBRE 2018 / BOLZANO, ITALIA Jue - Sáb: 9.00 - 18.00 SAVE THE DATE
2019
INTERPOMA CHINA 15. - 17. APRIL 2019 SHANGHAI, CHINA
interpoma.it
IPO18-2491791-1240x165-esp.indd 1
10/09/18 09:
Fruittoday 119
Empresas
Patatas Meléndez, preparados para el futuro Con un 16% de cuota de mercado, la firma vallisoletana mantiene un desarrollo imparable. adecuados para hacernos fuertes en el mercado portugués. Meléndez ha sabido ofrecer calidad y buen precio en un país en el que no se cuidaban todos los procesos hasta el consumidor final. Ahora somos proveedores de 2 de las principales cadenas de supermercados en este país. El comercio con Portugal nos permite la diversificación de calidades, calibres, etc. España y Portugal son dos realidades diferenciadas en cuanto al consumo y preferencias de patata. Por otro parte, nuestro Plan Agrario también se ha llevado a cabo con agricultores del sur de España, lo que nos ha permitido realizar exportaciones de patata temprana hacia Alemania, Holanda e Inglaterra.
F
ruit Today euromagazine, entrevistó a quien desde octubre del 2014 ocupa su dirección general, Javier Meléndez, artífice del vertiginoso empuje de la firma, considerada hoy como una de las 70 medianas empresas españolas con mayor crecimiento.
Horeca, restauración y exportación significan el 40% del negocio de la compañía
Con él repasamos no sólo lo concerniente a su propia compañía, sino también su visión de futuro para el sector de la patata. ¿Cuáles son los motivos por los que la compañía que dirige mantiene un desarrollo tan notable en muy poco tiempo? Este hecho es atribuible a varios factores, pero principalmente a nuestro “Plan Agrario”, una fórmula que consiste en contratos sostenibles con los agricultores, acuerdos de fidelización a precios estipulados y fijos, donde no hay lugar para la especulación. De esta manera, muchos agricultores han entrado a formar parte de nuestro proyecto, lo que nos aporta una ventaja competitiva porque contamos con más oferta de compra de materia prima. Y, de manera infalible, se produce el fenómeno de los vasos comunicantes, que 120 Fruittoday
Javier Meléndez
nos lleva a otro polo importante de desarrollo: la exportación.
Quisiera remarcar que el 70% de la producción que transformamos es de origen español y para ello contamos con la labor de unos 400 agricultores, que son nuestros mejores aliados.
¿Hacia dónde se enfoca esta exportación?
¿Qué implementaciones, con miras al futuro, se llevan a cabo en su organización?
Hemos aprovechado la cercanía geográfica y unos costes logísticos
Nosotros nos preparamos por fases: primero, con la mejora de la calidad del producto; segundo, con la creación de equipos co-
merciales y finalmente, con el desarrollo de una industria 4.0, donde la robotización, la tecnología y el internet de las cosas serán claves en la transformación, etc. Estos procesos son primordiales para dar un nuevo salto. Hay que pensar, como mínimo, a 5 años vista porque los cambios se producen con mucha celeridad. En lo relativo a nuevos productos, apostaremos fuertemente por el hermano de la patata, el boniato. Para ello construiremos un nuevo centro de envasado y almacenamiento en 2019. ¿Cree que el sector necesita de una reorganización en breve? Si, por supuesto. Es un sector demasiado atomizado, aunque ya los tres principales envasadores acumulan una cuota de mercado del 35% y posiblemente en 2021 se alcance un 50% del negocio con tres o cuatro empresas. El sector debe reorganizarse e incluso pensar en futuras alianzas para llegar a una absoluta profesionalización, en la que toda la cadena, desde el agricultor al transportista, el envasador o el supermercado logren una alta rentabilidad y sostenibilidad. Tenemos ante nosotros un gran desafío porque el consumo nacional de patata sigue bajando. Por lo tanto, hay que investigar en ofrecer nuevos formatos y productos. Las nuevas generaciones no saben, en general, cocinar el guiso que hacían nuestras abuelas. Debemos ofrecer el producto preparado porque estoy seguro de que en 10 o 15 años la mitad de las patatas que comercializaremos serán elaboradas o semielaboradas, al igual que sucede en Holanda o Inglaterra. Dicho todo esto, no hay que olvidar que se hace imprescindible la creación de una Interprofesional en el sector. Es la única manera que conozco para avanzar de manera conjunta con todos los agentes de la cadena. Análisis del sector, formación y promoción se hacen imprescindibles. Estamos a las puertas de una nueva edición de Fruit Attraction y estoy segura de que en Patatas Meléndez se han fraguado nuevos desarrollos. ¿Me puede avanzar algo? Someramente le diré que vamos a presentar productos microondables con una gran variedad de salsas, que hemos cuidado y elegido con mucho esmero. Además, daremos a conocer una nueva marca, que representará un producto diferenciado y de altas calidades, con patatas de colores: violetas, rosas, etc. No le adelanto más y así me aseguro de que viene a vernos y a disfrutar de nuestro showcooking. Por supuesto, iré.
Patatas Meléndez, ready for the future
Business
With a 16% market share, the company from Valladolid’s development is unstoppable. Fruit Today euromagazine interviewed Javier Meléndez, the person who took on the post of general manager in October 2014 and is responsible for the company’s frenzied momentum, today considered to be one of the 70 medium-sized Spanish companies with greatest growth. We have run through not only business concerning his own company, but also asked for his foresight regarding the potato sector. Why is it that the company you manage is maintaining such a notable development in such a short time? This is due to several factors, but mainly to our “Agrarian Plan”, a formula that consists of sustainable contracts with the farmers, loyalty agreements at stipulated, set prices, where there is no room for speculation. Therefore, many farmers have joined our project, which brings us a competitive advantage because we have more raw material on offer. And unerringly, the communicating vessels phenomenon occurs, which leads us to another important development pole: export. Where are these exports aimed at? We have taken advantage of the geographical proximity and reasonable logistical costs to become stronger on the Portuguese market. Meléndez has known how to offer quality and good price in a country where not all the processes have been cared for before reaching the end consumer. Now we supply 2 of the main supermarket chains in Portugal. Trade with Portugal allows us to diversify in qualities, sizes, etc. Spain and Portugal are two differentiated realities regarding potato consumption and preferences. Furthermore, our Agrarian Plan has also been carried out with farmers from Southern Spain, which has allowed us to make early potato exports to Germany, Holland and England. I would like to underscore that 70% of the production that we transform is from Spain and for this we rely on the work of around 400 farmers, who are our best allies. What implementations, looking to the future, are being carried out in your organisation? We get ready in stages: first, with the improvement in the quality of the produce; secondly, with the creation of sales teams and lastly, with the development of a 4.0 industry, where automation, technology and the internet of things will be key elements of the transformation,
etc. These processes are crucial to be able to make the new leap forward. We must look 5 years ahead, at least, because changes take place very fast. Regarding new produce, we will make a strong commitment to the potato’s brother, the sweet potato. For this, we are going to build a new packaging and storage centre in 2019. Do you think that the sector needs to be reorganised in the near future? Yes, of course. It is a sector that is way too fragmented, although there are already three main packaging companies that deal with 35% of the market share and possibly in 2012, three or four companies will be dealing with a 50% market share. The sector must be reorganised and future alliances should even be considered to reach a complete professionalism, where the entire chain, from the farmer to the transporter, the packager or the supermarket, all attain a high profitability and sustainability. We have a great challenge ahead of us because national potato consumption is continuing to fall. Therefore, research must be carried out to be able to offer new formats and products. In general, the new generations do not know how to cook our grandmother’s stews. We must offer the produce ready-prepared because I am sure that in 10 to 15 years’ time, half of the potatoes that we market will be prepared or semi-prepared, as is already happening in Holland or England. Having said all this, we must not forget that the creation of an Interprofessional association in the sector is essential. This is the only way that I can see for us to be able to move forward together with all the agents in the chain. Analysis of the sector, training and promotion become essential. We are at the gates of a new edition of Fruit Attraction and I am sure that you at Patatas Meléndez have forged many new developments. Can you give me a preview? Briefly, I will tell you that we are going to present microwavable products with a wide variety of sauces, which we have looked after and chosen with great care. Additionally, we will reveal a new brand, which will represent a differentiated, high quality product, with coloured potatoes: violet, pink, etc. I can’t tell any more now, as I want to make sure you come and see us and enjoy our show cooking. Of course I’ll come.
Fruittoday 121
LÍDERES EN IMPRESIÓN FLEXOGRÁFICA Y FILMS ELABORADOS PARA: • Frutas y verduras. • Snacks y patatas fritas. • Congelados. • Frutos secos. • Panadería y bollería. • Quesos, embutidos. • Dulces y golosinas.
Camino de la Estación s/n. / ABARAN - Murcia / Tel: 968 45 13 12 · Fax: 968 43 13 05
Empresas
Déficit de semilla de patata holandesa La producción de semilla de patata en Holanda sufre un fuerte déficit debido a la persistente ola de calor anclada en el país durante todo el verano Business
Deficit of Dutch seed potatoes
Zina Red
C
arina Beltrán, ejecutiva de Patatas Beltrán y representante de Stet para el mercado español matiza que “la sequía ha afectado mucho a la semilla y se habla de una merma importante que podría valorarse hasta en un 20%. Sin embargo, hay que matizar que este porcentaje será diferente dependiendo de cada variedad.” Y en este contexto de calor se ha llegado a producir el fenómeno de una segunda brotación en determinadas variedades de patata, por lo que se ha optado por su quema para no llegar a mayores problemas. Stet, tercera empresa de semillas de Holanda, tras la adquisición de KWS, posee variedades especializadas en el mercado mediterráneo, norte de África y Medio Oriente, cuya característica principal es su resistencia a las temperaturas y condiciones secas.
encontrado con un fracaso. Testamos las variedades durante años previamente a su comercialización.” Entre las más novedosas de Stet destacan los buenos resultados de Everest, una de las más tempranas del catálogo y con resultados excelentes para la fritura doméstica. Mención especial merece El Mundo, por su alta producción y aptitudes para el lavado. Vitalia se ha convertido en la estrella que mejores resultados cosecha en zonas geográficas que van desde el norte de la península hasta áreas más meridionales como Cartagena, Albacete o Sevilla. Zina Red es por otro lado, la variedad más llamativa por su color rojo brillante que tan atractivo resulta para los lineales de la distribución.
There is an important scarcity of Dutch Seed potato production due to the persistent heat wave that the country has suffered throughout the entire summer. Carina Beltrán, an executive from Patatas Beltrán and representative of Stet for the Spanish market qualifies that “the drought has had a significant effect on the seeds and some have even forecasted a reduction that could reach 20%. However, it is worth mentioning that this percentage will vary according to each variety.” And in this context of a hot summer, some potato varieties have sprouted for the second time and producers have opted for burning them to ensure that no greater problems are incurred. Stet, the third seed company in Holland, after the acquisition of KWS, has specialised varieties for the Mediterranean, North African and Middle Eastern markets, the main characteristic of which are resistance to high temperatures and dry conditions. “When a variety is chosen for development in Spain, our fields in Albacete form the first trial laboratory,” the executive from Patatas Beltrán explains. In this province in La Mancha, a decision is made regarding where the new variety might fit in and what type of soil it needs. “We are farmers and we know what they need. I have virtually never gone to a field to see a variety that we have recommended and found that it has failed. We test the varieties for years before marketing them.”
“Cuando se elige una variedad para desarrollarla en España, el primer laboratorio de ensayo son nuestros campos de Albacete,” explica la responsable de Patatas Beltrán.
Amongst the latest developments from Stet, the good results by Everest, one of the earliest potatoes in the catalogue, with excellent results of household frying, stand out. El Mundo also deserves a special mention due to its high yield and good washing results.
En esta provincia manchega se decide dónde puede encajar la nueva variedad y qué tipo de tierra necesita. “Nosotros somos agricultores y sabemos lo que ellos necesitan. Rara vez he ido al campo a ver una variedad que hemos recomendado y me he
Vitalia has become the star, with the best results in geographical areas ranging from northernmost Spain to more southern areas such as Cartagena, Albacete or Seville. Zina Red is, on the other hand, the most eye-catching variety due to its bright red colour, which is so attractive for the retailer supermarket shelves.
124 Fruittoday
Carina Beltrán y/and Peter Ton
Empresas
La ola de calor disminuye la producción en Holanda Las altas temperaturas han resultado devastadoras para las producciones holandesas de cebolla The heat wave Respecto a la campaña de ajo, “nuestras a reducción de la cosecha se estima intenciones son las de aumentar la distrique puede alcanzar entre un 20 y un has adversely bución de ajo español por el mundo entero, 40%, según las áreas de producción. affected Dutch a pesar de que la temporada ha empezado Además, el calibre alcanzado por el mal por la fuerte competencia china, que ha producto es pequeño. production inundado de producto casi todos los mercaBusiness
L
Esta situación ha provocado unos precios de mercado inusualmente altos, pero quizá lo más importante de esta situación sea el comportamiento del producto (su conservación) en la segunda parte de campaña. “En esta coyuntura, España puede aprovechar su situación ya que en Holanda los calibres grandes serán escasos y en los mercados internacionales habrá una importante demanda”, explica René Vanwersch, desde el departamento comercial de Mulder Onions.
dos”, comenta Jordi Calatayud y Monge.
Por octavo año consecutivo, la firma holandesa Mulder, estará presente en la feria internacional Fruit Attraction, como muestra de sus sólidos intereses en la distribución internacional de patata, ajo, cebolla y zanahoria, siempre al servicio del cliente y con una vasta red comercial internacional. “Es un encuentro imprescindible para el sector y una plataforma única de colaboración con los países latinos, así como con el Magreb”, apunta Vanwersch.
The high temperatures have had devastating effects on Dutch onion productions Estimates are revealing that the drop in the harvest could reach between 20 and 40%, depending on the production areas. In addition to this, produce sizes are smaller. This situation has meant unusually high market prices, but perhaps the most important point will be the behaviour of the produce (its conservation) during the second part of the campaign. “At this juncture, Spain can take advantage of this situation, since in Holland there is a shortage of large-sized produce and demand will be high on the international markets,” according to René Vanwersch, from the sales department of Mulder Onions. With regard to the garlic campaign, “our intention is to increase the distribution of Spanish garlic around the entire world, in spite of the fact that the season has started off badly, due to strong competition from China, which has flooded virtually all the markets with produce,” Jordi Calatayud y Monge comments. For the eighth year running, the Dutch company Mulder will be present at the international trade fair Fruit Attraction as a sign of its strong interest in the international distribution of potatoes, garlic, onions and carrots, always at the customer’s service and with an enormous international sales network. “It is an essential meeting point for the sector and a unique platform for collaborating with South American countries, as well as those from the Maghreb,” Vanwersch points out.
Hall 10 Stand 10F03
Fruittoday 125
Empresas
Sistema Zespri®, calidad como sello de identidad
Detrás de su inconfundible sabor, hay todo un sistema planteado para mantener las cualidades del kiwi Zespri® en las mejores condiciones hasta la mesa.
¿
Cuál es el secreto para que un fruto tan aparentemente frágil mantenga su sabor y calidad en cualquier época del año? La compañía ha desarrollado un método de producción denominado Sistema Zespri®. Este regula cada fase del proceso: desde el cultivo, pasando por el empaquetado, el almacenamiento y el transporte, hasta su llegada al punto de distribución. Una cadena que, junto a exhaustivos controles de calidad durante el proceso, consigue que los kiwis Zespri® lleguen a su destino manteniendo la máxima calidad.
El sistema de calidad Zespri® controla cada fase desde el cultivo hasta el punto de distribución
La importancia de un buen comienzo Todo comienza en las plantaciones. Se realiza una cuidada selección de la localización donde se llevará a cabo el cultivo para garantizar que el fruto crezca de forma natural 126 Fruittoday
con las condiciones de luz, temperatura y humedad necesarias para su óptimo desarrollo.
El terreno también es analizado antes de la cosecha mediante exámenes externos y, para preparar el terreno de cultivo, se reutiliza como abono orgánico la propia madera de la poda de la parra. Selección natural Una vez listos para ser recogidos, los kiwis Zespri® son examinados para asegurar su maduración además de la máxima garantía de durabilidad y sabor. Aquellos que pasan la prueba, en instalaciones próximas a los cultivos, son clasificados según calibres y variedades y empaquetados. Posteriormente y por poco tiempo, se almacenan en cámaras frigoríficas
respetuosas con el medio ambiente antes de proceder a su transporte. Durante esta última fase, se lleva a cabo un exhaustivo seguimiento del recorrido mediante la implantación de códigos de barras EAN 128, que también permiten la trazabilidad. De esta forma, se garantiza que el consumidor va a recibir un producto natural, nutritivo y delicioso.
La clave del éxito Este sistema implantado en 1997 ha mantenido durante más de dos décadas la calidad y el sabor tan característicos de los kiwis Zespri®. Una receta de éxito en continua evolución, que mantiene a la compañía en la vanguardia de la innovación y el cultivo sostenible. De esta forma, y gracias a un excelente servicio, apoyo comercial y capacidad de respuesta ante la demanda de los clientes, kiwis Zespri® puede mantener su sabor y calidad premium como su mejor sello de identidad. Business
The Zespri® system: quality as its hallmark Behind its unmistakeable flavour, there is a complete system designed to maintain the qualities of the Zespri® kiwi in top conditions until reaching the table. What is the secret for a fruit that looks so fragile for keeping its flavour and quality at any time of year? The company has developed a production method called the Zespri® system. This system regulates every phase of the process: from cultivation, passing through packaging, storage and transport, until reaching the distribution point. A chain which, along with exhaustive quality controls during the process ensures that Zespri® kiwis reach their destination maintaining their maximum quality. The importance of a good start It all begins in the plantations. A careful selection of the location where the cultivation will take place is made in order to guarantee that the fruit grows in a natural way, with the necessary light, temperature and humidity conditions for its optimum development. The land is also analysed before the harvest, using external inspections and in order to prepare the land for growing, the wood pruned from the vine is reused as organic fertiliser. Natural selection Once ready for harvesting, the Zespri® kiwis are inspected to ensure they are ripe, in addition to the maximum guarantee of their lifespan and flavour. The ones that pass the test are classified according to size and variety and packaged in installations close to the crops. Following this, they are placed in environmentally-friendly cold storage for a short period of time before being transported. During this last phase, an exhaustive monitoring of the route is carried out using EAN 128 barcodes, which also allow traceability. In this way, it is guaranteed that consumers are going to receive a natural, nutritional and delicious product. The key to success This system implanted in 1997 has maintained the characteristic quality and flavour of Zespri® kiwis for over two decades. A success story that is continuously evolving, which keeps the company at the head of innovation and sustainable farming. In this way, and thanks to excellent service, commercial support and response capacity to customers’ demands, Zespri® kiwi manages to maintain its premium flavour and quality as its best hallmark.
Fruittoday 127
Empresas
Los 30 años de Kiwi Atlántico La firma celebrará en Fruit Attraction sus 30 años de trayectoria empresarial
D
esde su constitución en 1988, Kiwi Atlántico ha ido creciendo en base al esfuerzo y el respeto por los orígenes. Unas premisas que han llevado al proyecto a ser líder del sector a nivel nacional y que no sería posible sin todas las personas que, desde el principio, han trabajado en la empresa. Por eso, el pasado mes de julio, en una jornada cargada de emociones, la marca ha homenajeado a algunas de las personas clave en la historia de Kiwi Atlántico: a los dueños de la idea, a directivos, a sus trabajadores y proveedores. José Carlos Vila, director gerente, señala que “este aniversario lo estamos aprovechando para hacer público lo que siempre hemos sentido: una enorme gratitud por el trabajo de todo el personal de la empresa y por el esfuerzo y la valentía de los que la han impulsado”. “Celebraremos en Fruit Attraction nuestros primeros 30 años de la misma manera que festejaremos los 10 años de esta feria, en la que siempre hemos creído y hemos apoyado”, comenta. En este sentido, Vila apunta que “en Kiwi Atlántico creemos en el progreso agrícola y por eso apostamos por este encuentro del sector desde su inauguración en el año 2008”.
30 años de historia Kiwi Atlántico se constituyó como una unión de 30 kiwicultores de Galicia y Asturias. En la actualidad tiene más de 70 socios y 20 productores colaboradores, agrupando explotaciones de diversas dimensiones. Es una sociedad formada únicamente por productores, con gran arraigo en la agricultura y, por tanto, amante de las producciones realizadas para consumo personal, avalado por la larga tradición en el Norte de España en las economías agrarias complementarias a nivel familiar. Hoy Kiwi Atlántico, como grupo, supera los 30 millones de euros de facturación y tiene 93 trabajadores.
C
M
Y
CM
Business
Kiwi Atlántico’s 30 years At Fruit Attraction, the company will celebrate its 30 years in the business Since its establishment in 1988, Kiwi Atlántico has continued to grow, based on effort and respect for the sources. These have been the tenets that have led the project to becoming a national leader in the sector, and this would not be possible without all the people who, from the very start, have worked in the company. Therefore, last July, during a very emotional day, the brand paid tribute to some of the key people in the history of Kiwi Atlántico: those who owned the idea, the executives, the workers, and the suppliers. José Carlos Vila, the managing director, points out that “we are taking advantage of this anniversary to make public what we have always felt: enormous gratitude for the work of all the company’s staff and for the effort and bravery of those who have promoted it.” “At Fruit Attraction, we will celebrate our first 30 years in the same way that we will celebrate the 10 years of this trade fair, which we have always believed in and supported,” he comments. Accordingly, Vila points out that “at Kiwi Atlántico we believe in agricultural progress and, therefore, we have been committed to this meeting in the sector since its first edition, back in 2008.” 30 years of history Kiwi Atlántico was established as a union of 30 kiwi growers in Galicia and Asturias. It now has over 70 members and 20 cooperating producers, grouping together farms of different sizes. It is a company formed exclusively by producers, with a deep-rooted history in farming and, as a result, a company that loves productions made for personal consumption, endorsed by Northern Spain’s long tradition that is based on family-run complementary agrarian economies. Today, Kiwi Atlántico, as a group, exceeds 30 million euros in invoicing and employs 93 workers.
128 Fruittoday
MY
CY
CMY
K
Ahora hay nuevos caminos para crecer con BASF Crecemos para ayudarte a producir mejor
Nuestra reciente adquisición nos aporta un amplio catálogo de soluciones para ayudarte a aumentar tu producción, la calidad y la rentabilidad de tus cultivos. BASF te ofrece una opción sólida gracias a semillas y rasgos agronómicos, productos avanzados para el control biólogico y químico de cultivos, además de herramientas digitales y un experimentado equipo en crecimiento. En tiempos de cambio necesitas un aliado de confianza y a largo plazo, por ello estamos aquí: para conectar ideas innovadoras y pragmáticas que ayuden a tus cultivos a desarrollar su máximo potencial https://on.basf.com/2MkHXp9
Empresas
El Sistema Citrocide® se presentó en Alemania
A finales de septiembre Citrosol viajó a Alemania para participar en una jornada técnica organizada por Kronen GmbH
M
artín Mottura, manager de Postcosecha de Precisión de Citrosol, presentó dentro del marco del proyecto aqUAFRESH el sistema Citrocide®, un método integral para el lavado de productos como el tomate, el pimiento o el aguacate. A este cónclave internacional que se desarrolló el 28 de septiembre en el sur de Alemania concurrieron los máximos representantes de la industria de IV gama a nivel mundial, sobre todo cortadores y procesadores. Desinfección, higiene del agua y seguridad alimentaria son tres de los pilares que sustentan los sucesivos desarrollos de los sistemas Citrocide®, primero fue Citrocide® PC P (pimiento), posteriormente Citrocide® PLUS T (tomate) y más recientemente Citrocide® PALTA (aguacate). Garantía de Seguridad Alimentaria El objetivo de Citrosol es proveer a la industria con una solución integral. “Ahorrar agua y energía, mejorando la eficiencia del lavado y proponiendo una alternativa al cloro como son los sistemas Citrocide® que proporcionan la tan necesaria y requerida seguridad alimentaria”, describe Martín Mottura. El cloro reacciona y genera subproductos de la desinfección (DBPs) que son nocivos, como trihalometanos,
cloratos y cloritos. Sin embargo, los Citrocide® consiguen convertir la lavadora en un Punto de Control Crítico que garantiza la seguridad alimentaria sin generar DBPs nocivos para el ser humano. Estos sistemas desarrollados por Citrosol actúan inactivando de manera eficaz todo tipo de microorganismos, tanto aquellos que causan podrido en frutos como los patógenos potencialmente peligrosos para la salud humana. Economía Circular Citrosol promueve el concepto de economía circular que se concreta en reutilizar el agua, tratarla para alargar su vida útil y filtrarla para eliminar impurezas. Además, el impacto medioambiental se minimiza al máximo, ya que esa agua que finalmente será vertida a la depuradora está previamente tratada con peracéticos, inocuos, y en ellos se basa El Sistema Citrocide®. En definitiva, se consigue un lavado más eficiente y con menor consumo de agua. Certificación BIO Estas soluciones de Citrosol vienen avaladas por la certificación orgánica del CAAE. De hecho, por ejemplo, en tomate y pimientos, el Citrocide® PLUS y PC respectivamente, son los únicos productos que los operadores de ecológico pueden aplicar en poscosecha.
Business
The Citrocide® System was presented in Germany At the end of September, Citrosol travelled to Germany to participate in a technical conference organized by Kronen GmbH Martín Mottura, Manager of Precision Post-Harvesting at Citrosol, presented Citrosol’s “Citrocide® system”, a comprehensive method for washing produce such as tomatoes, peppers or avocados, within the framework of the aqUAFRESH project. The world’s foremost representatives of the fresh-cut convenience food industry, particularly cutters and processors attended this international conclave hold on September 28 in southern Germany. Disinfection, water hygiene and food safety are three of the pillars that provide the base of succesive developments of the Citrocide® systems, first it was Citrocide® PC P (peppers), later Citrocide® PLUS T (tomatoes) and more recently Citrocide® PALTA (avocados). Food Safety Guarantee Citrosol’s objective is to provide the industry with a comprehensive solution. “The saving of water and energy, improvement in the efficiency of the wash and the provision of an alternative to chlorine, all offered by the Citrocide® systems, provide that so important requirement, food safety” explained Martin Mottura. Chlorine reacts with the produce and generates harmful disinfection by-products (DBPs), such as trihalomethanes, chlorates and chlorites. On the other hand, the Citrocide® system turns the washing machine into a Critical Control Point that guarantees food safety without generating DBPs which may be harmful to humans. These systems, developed by Citrosol, act effectively by deactivating all types of microorganisms, not just those that cause decay in fruit, but also the pathogens which are potentially dangerous to human health. Circular Economy Citrosol advocate the concept of circular economy which is realized by the reuse of water by treating it to extend its useful life and filtering it to eliminate impurities. In addition, the environmental impact is mitigated to the highest level as the water that will eventually be discharged to the treatment plant will have been treated previously with innocuous peracetics, the basis of the Citrocide® System. In short, we achieve a more efficient wash with reduced water consumption. BIO certification Citrosol’s solutions are backed by the CAAE organic certification. As an example, in tomatoes and peppers, Citrocide® PLUS and PC respectively, are, in fact, the only post-harvest products that organic operators may use.
130 Fruittoday
La herramienta para verificar los tratamientos de control del podrido y el cumplimiento en residuos
El sistema EASY KIT® de Citrosol es una herramienta muy útil para mantener homogéneas las concentraciones de uso de Imazalil, Pirimetanil y Ortofenilfenol y con ello eficacias elevadas en los tratamientos para el control del podrido, así como para cumplir con los LMRs y requisitos de la distribución en los contenidos de residuos en fruto. Con los EASY KIT® medimos las concentraciones de estos fungicidas en agua, en cera y sus residuos en fruto. Estas determinaciones se realizan insitu en apenas 45 minutos. Los EASY KIT® permitirán una rápida reacción para corregir los tratamientos y mayor margen de maniobra al conocer con anticipación los residuos en fruto. Las determinaciones realizadas con el método EASY KIT® tienen resultados y reproducibilidades similares a las obtenidas por los métodos de referencia.
Empresas
Nuevas promociones del signo de calidad RUP La exposición fotográfica “Exotic Taste of Europe” es una de las nuevas actividades de la campaña de promoción de los Productos Agrícolas de las Regiones Ultraperiféricas de Europa Business
New promotions with the RUP mark of quality
The photographic exhibition “Exotic Taste of Europe” is one of the new activities in the promotional campaign of ‘Productos Agrícolas de las Regiones Ultraperiféricas de Europa’ (Agricultural Produce from the Outermost Regions of Europe)
L
as regiones de Canarias (España), Guadalupe y Martinica (Francia) y Madeira (Portugal) continúan con su segunda campaña de promoción del signo de calidad RUP a través del ejemplo del plátano y banana. Las acciones, cofinanciadas por la Unión Europea, las lideran tres entidades que representan a sus productores: ASPROCAN (Canarias), GESBA (Madeira) y UGPBAN (Guadalupe y Martinica). El fin último no es otro que mostrar la gran calidad de los productos con sello RUP cultivados en estas regiones bajo métodos tradicionales y sostenibles, en base a los reglamentos sociales y medioambientales más estrictos del mundo y en conformidad con las exigencias actuales de los consumidores europeos, que buscan una alimentación más sana y sostenible. En esta segunda parte del año la exposición fotográfica “Exotic Taste of Europe” es una de las actividades destacadas. En España, tendrá lugar en la primera quincena de diciembre en Madrid. A través de textos e imágenes se dará a conocer al 132 Fruittoday
gran público el conocer el gran patrimonio agrícola de estas regiones europeas. Como principal actividad de esta campaña, y bajo el lema ‘El Logo de las Regiones Ultraperiféricas, Nacido con Estrella Europea’, desde 2017 a 2019, el histórico velero de tres mástiles Le Marité recorre distintas ciudades portuarias europeas. En esta segunda campaña, se han visitado ya Alicante (España), Porto (Portugal) y Nantes (Francia). Las próximas escalas son Ostende (Bélgica), Bremen (Alemania) y Gdynia (Polonia). El gran público puede subir a bordo, visitarlo y contemplar la exposición fotográfica ‘Exotic Taste of Europe’. El programa también incluye un proyecto pedagógico en el que los escolares del continente europeo estudian de una manera divertida las regiones ultraperiféricas de Europa y su producción de plátanos y bananas. Al mismo tiempo, promueve el intercambio de dibujos entre los niños y niñas de la Europa continental y los de las regiones de ultramar bajo el lema ‘Dibújame una RUP’.
Para más información: www.exotictasteofeurope.eu
The regions of the Canary Islands (Spain), Guadalupe and Martinique (France) and Madeira (Portugal) continue with their second promotional campaign of the RUP mark of quality using bananas and plantains as examples. The actions, co-funded by the European Union, are being led by three organisations that represent their producers: ASPROCAN (The Canaries), GESBA (Madeira) and UGPBAN (Guadalupe and Martinique). The ultimate aim is none other than showing the top quality of all the produce holding the RUP mark, grown in these regions using traditional, sustainable methods, based on the strictest social and environmental regulations in the world and in accordance with the current demands by European consumers, who are looking for healthier, more sustainable food. During this second part of the year, the photographic exhibition “Exotic Taste of Europe” is one of the most prominent activities. In Spain, it will travel to Madrid during the first fortnight of December. Using texts and images, it will reveal to the general public the great agricultural heritage of these European regions. As the main activity of this campaign, under the slogan ‘The Logo of the Outermost Regions, Born under a European Star’, from 2017 to 2019, the historical threemasted sailing ship Le Marité will journey around different European seaports. In this second campaign, it has already visited Alicante (Spain), Oporto (Portugal) and Nantes (France). The next stops are Ostend (Belgium), Bremen (Germany) and Gdynia (Poland). The general public can go onboard, visit the ship and contemplate the photograph exhibition ‘Exotic Taste of Europe’. The programme also includes an educational project where school children from the European continent study the outermost regions of Europe and their banana and plantain production in a fun way. At the same time, this project promotes the exchange of drawings between children from the European continent and children from the overseas regions, using the slogan ‘Draw me an ORE’.
Publireportaje
Jimbofresh, recuperando sabores de antaño para los nuevos consumidores
Sabor, frescura, aroma, salud… Jimbofresh somos un grupo de agricultores apasionados por el cultivo tradicional y con un objetivo común; recuperar sensaciones de antaño, cuando cada fruta tenía el sabor que aún recordamos; queremos devolver a los nuevos consumidores el sabor original del melón. Todo nuestro género es de producción propia y se cultivada en las mejores tierras. El Campo de Cartagena es un lugar de ensueño para el cultivo del melón debido a la gran fertilidad de los campos y a un clima idóneo. Estas razones han hecho de él una zona de gran tradición melonera cuyos orígenes se remontan a principios del siglo XX. Es aquí donde se encuentran los mejores agricultores, aquellos que han mantenido generación tras generación el secreto del cultivo de las variedades tradicionales siguiendo métodos de producción sostenibles y respetuosos con el bienestar de los trabajadores.
L
os nuevos consumidores son cada vez más exigentes a la hora de hacer la compra. Compran a diario y para ellos la apariencia del producto es algo secundario. Lo que prima por encima de todo es el sabor. Estos nuevos consumidores son los jóvenes “millennials”. Son ellos quienes demandan un producto de alta calidad organoléptica que al mismo tiempo satisfaga otras de sus aspiraciones vitales: que sea un producto saludable, con una confección atractiva, y además que esté producido por una empresa con buenas las prácticas sociales, comprometida con la protección del medio ambiente y que practique un comercio honesto. Por esta razón, en Jimbofresh apostamos 134 Fruittoday
decididamente por el cultivo de variedades tradicionales de melón que son fácilmente reconocibles por su aroma y su carne de textura suave y jugosa, pero sobre todo por su sabor. A cambio de estas magníficas cualidades, estas variedades requieren de un esfuerzo y atención superior al resto durante su producción y deben ser recolectadas con mayor frecuencia, justo en su punto óptimo de maduración. Durante el cultivo de estas variedades cuidamos cada mínimo detalle, desde la selección de la semilla hasta su presentación final al consumidor. Para ello hemos desarrollado nuestra propia filosofía de trabajo, que implica una total dedicación, mimo y cuidado exquisito por el producto.
Nuestra filosofía sigue siendo la misma que nos inculcaron nuestros antepasados: devolverle al consumidor los sabores que anhela, esa sensación, casi perdida, del sabor intenso de la fruta y la verdura, aquel sabor del que hablan nuestros mayores con nostalgia.
Okashi es un melón Galia tradicional de sabor extraordinario.
Advertorial
Jimbofresh bringing back the flavours of times gone by for new consumers
Jimbee es un auténtico placer para los sentidos. Diferente a nada que hayas probado antes.
VARIEDADES TRADICIONALES VS LARGA VIDA: Recolección Las variedades tradicionales deben ser cosechadas con mayor frecuencia justo en su punto óptimo de maduración. Rendimiento Las variedades tradicionales producen un menor rendimiento debido a lo artesanal de su producción.
Flavour, freshness, aroma, health… we at Jimbofresh are a group of farmers who are passionate about traditional farming methods and we have a common goal: bringing back the feelings of yesteryear, when each fruit had the flavour that we still remember; we want to bring back the melon’s original flavour. New consumers are increasingly demanding when they do their shopping. They buy every day and for them the appearance of the produce is a secondary factor. The top priority above all else is the flavour. These new consumers are the young “millenials”.
This is where the best farmers can be found, the ones that have kept the secret of growing the traditional varieties, generation after generation, following sustainable productions methods that take the workers’ welfare into account.
They are the ones demanding produce with high organoleptic quality, which at the same time satisfies their other essential aspirations: a healthy product, with an attractive preparation and, in addition, which is produced by a company with good social practices, committed to environmental protection and that carries out honest trade.
Our philosophy continues to be the same that was instilled in us by our forefathers: returning the flavours that consumers miss, this feeling, almost lost, of the intense flavour of fruit and vegetables, the flavour that our parents and grandparents talk about nostalgically.
This is the reason that has led Jimbofresh to make a decided commitment towards the growing of traditional melon varieties that are easily recognised by their aroma, their smooth, juicy flesh, but above all, by their flavour. In exchange for these magnificent qualities, these varieties require a greater effort and more attention during their production and they must be harvested more often, at their perfect point of ripeness. While we are cultivating these varieties, we look after even the smallest detail, from the seed to its tasting by the consumer. This is the reason behind the development of our own work philosophy that involves a complete dedication and exquisite care for the produce.
Rocky es un melón de sabor auténtico y textura crujiente. Su piel es lisa con espectaculares tintes verdosos que lo hacen muy atractivo a los niños.
All our crops are our own production, grown on the best land. El Campo de Cartagena is an ideal place for growing melons due to the fertility of the fields and a suitable climate. These reasons have made it into a region with a longstanding melon-growing tradition, with origins that go back to the beginning of the 20th century.
TRADITIONAL VS. LONG-LIFE VARIETIES: Harvesting The traditional varieties must be harvested more often, exactly at their perfect point of ripeness. Yield Traditional varieties have a lower yield due to their traditional, artisanal production methods. Aroma The traditional varieties are very aromatic, as they are very climacteric, offering consumers unforgettable sensations. Flavour When the end customer buys a traditional melon, it is the flavour that is remembered and makes them repeat the purchase. Trustworthiness The traditional varieties have acquired an optimum point of aroma and flavour at harvesting, therefore the end customer trusts they will be able to savour a “melon that tastes of melon.”
Aroma Las variedades tradicionales son muy aromáticas ya que son altamente climatéricas ofreciendo al consumidor unas sensaciones inolvidables. Sabor Cuando el cliente final compra un melón tradicional es su sabor los que recuerda y le hace repetir. Confianza Las variedades tradicionales en el momento de la recolección han adquirido un punto óptimo de aroma y sabor, con lo que el cliente final confía en poder degustar un “melón que sabe a melón”.
Waikiki es un melón de carne jugosa y refrescante con un sorprendente sabor tropical.
Fruittoday 135
Perfil del mes
Juan López
Perfil del mes Director General de Pozo Sur General Manager of Pozo Sur
Texto: Carmen Cabra Fotos: Manuel Martín 136 Fruittoday
Fruittoday 137
Perfil del mes
Juan López Descubro a un hombre absolutamente polifacético, que tan pronto se convierte en motero como en coleccionista de arte, o te recita una décima. De hecho, acaba de regresar de una escapada motera por Galicia y el País Vasco, donde acompañado de sus amigos (el Hippy, el Bailón y el Pastor) ha recorrido sus caminos en busca de la mejor gastronomía.
138 Fruittoday
Juan López nació en la misma tierra que el cinematográfico Paco Rabal, en Águilas (Murcia) en 1967. Su familia, al igual que la del ilustre aguileño, procede del núcleo rural llamado Cuesta de Gos. Dice que se casó con Angeles por “descarte” (en su grupo de amigos solo quedaban ellos solteros). Hoy, llevan 26 años casados y son padres de dos jóvenes de 20 y 24 años. Resulta sencillo bucear en su vida porque cuenta con el privilegio de que exista una novela, “Rambla Abajo”, sobre la vida de las tres generaciones que le precedieron. Un libro biográfico y costumbrista que, en su día, resultó finalista de un premio literario. Juan, que se sacó el Graduado Escolar haciendo la mili, es la amalgama resultante entre inteligencia, diversión y guasa, combinados con un profundo sentido del deber, mamado en su casa, donde se trabajaba hasta en domingo. Con anterioridad a nuestro encuentro, había mantenido conversaciones informales con él y me quedé estupefacta cuando descubrí a un amante y coleccionista del arte. Por ello, me dijo que si quería entender lo que me iba a enseñar, primero debía conocer al artista. Y así lo hicimos, visitamos al celebérrimo Manuel Coronado. La confianza entre ambos es tal que el pintor había dejado la llave de la cancela escondida para que Juan entrara cuando quisiera.
A veces presto obras para exposiciones ¿Desde cuándo conoce al artista? No sabría decirle. Mejor sería preguntarme desde cuándo no lo conozco. Somos amigos desde siempre, aunque él ha vivido en Estados Unidos, Barcelona, Mallorca y muchos lugares más, siempre regresaba a su tierra y quedábamos. ¿Usted compra arte como inversión o porque le gusta? Porque me gusta, por eso tengo obras muy distintas. La gran mayoría son de mi amigo Coronado, pero también tengo de Perelló, de López Davis, Lorenzo Martínez, Roca Fuster, Vicente Caballero, etc. Las temáticas y las
etapas son muy variadas. Siempre me guío por mi corazón. De Coronado tengo tantas que a veces le presto para sus exposiciones. ¡Menudo privilegio contar con un libro pormenorizado sobre la historia de su familia! Pues sí, lo es. Cuando lo descubrí, de manera fortuita, me enganchó tanto que lo leí de una sentada con los nervios a flor de piel. Narraba la historia de mi familia, las mismas cosas que me había contado mi padre. Me puse manos a la obra y conseguí hablar con el sobrino del autor y editar más de un centenar de libros.
La obra fue escrita por el señorito de las tierras en las que trabaja mi familia en la Cuesta de Gos, en la Sierra. Se titula “Rambla Abajo” porque abajo, en la zona de la Marina, empezaban a cultivarse los primeros tomates y mi padre lo veía como una oportunidad para sacar a sus hijos adelante. Sin embargo, en la Cuesta, después del cierre minero, se vivía en una economía de subsistencia dedicados al cuidado de tierras semibaldías que solo producían esparto, alcaparras o almendras. ¿Qué tal le han sentado las vacaciones en moto por el norte del país? De maravilla, los moteros formamos un buen equipo. Por lo menos no hemos tenido proFruittoday 139
Perfil del mes
blemas para comer bien, tal y como nos pasó cuando hicimos la Ruta 66 en Estados Unidos. Entonces nos prometimos que no volveríamos a recorrer ningún trayecto si el buen comer no estaba asegurado. Y así lo hacemos. El año pasado, hicimos rutas por el Valle de Arán y este año otra vez, hacia el norte. Si sus amigos tienen motes, usted supongo que también Ja, ja. Aquí no se libra nadie. Yo soy el follatabiques. Me han dicho que usted es capaz de hacerse más de 1.000 kilómetros por ir a comer a buen sitio. ¿Usted no? Yo me lo pensaría dos veces. Pues yo no. Si era capaz de ir a Madrid para que me dijeran que mi hijo no estudiaba, ¿cómo no voy a ser capaz de escaparme a casa Rufus en el Valle de Arán? En cualquier momento…
palabra. Lo envié a un colegio en Madrid y volvió a suspender. Me gasté 17.000 euros en su estancia durante 10 meses. Al cabo de ese tiempo, fui a por él y lo puse a trabajar cortando sandías y berenjenas. Mi mujer dice que le daba los trabajos más duros y es verdad. Llegaba a casa lleno de polvo y agotado. Le pagaba la nómina correspondiente pero disponible solo le dejaba unos 120 euros. Me devolvió íntegramente los 17.000 euros. Como no quiso estudiar le dije que, por lo menos, tenía que saber inglés y lo envíe a Vancouver durante un año. El día que fuimos a recogerlo al aeropuerto de Madrid llevábamos otra maleta con ropa de verano y salió directo a Senegal durante 45 días a cortar sandías. Aprendió la lección… y supongo que hoy le está agradecido La aprendió muy bien. Hoy me siento orgulloso de él. Con 24 años tiene su propia empresa y, por cierto, le va muy bien.
Por cierto, creo que es un padre de armas tomar. ¿Será que esta tierra imprime carácter?
Volviendo a las 2 ruedas, creo que además de las motos, también ha hecho sus pinitos por el desierto, pero en coche.
Yo voy de frente porque había avisado a mi hijo. Si suspendía lo internaba, y cumplí mi
¡Ah, sí! Hace años, un buen amigo alemán y yo hicimos una ruta por el desierto de Argelia y
140 Fruittoday
Marruecos en un Volkswagen Toaureg, que da nombre al propio recorrido. Y cuando está en casa, ¿cómo transcurre su día a día? Tengo la sana costumbre de salir muy temprano a caminar y empaparme de la luz y el paisaje de esta costa. Conozco con certeza cómo va variando la hora de salida del sol. Es un paseo que hago con 5 de mis 10 perros. El resto del día todo es trabajo. ¿Qué quería ser usted de mayor? Yo me quería dedicar al campo. Eso lo tuve claro desde siempre. En mi mente no había otra opción y a los 15 años ya había plantado unas cuantas hectáreas de tomate. ¿Qué hará con tantas obras de arte? Evidentemente muchas serán para mis hijos, pero mi ilusión pasa por montar la “Fundación Rambla Abajo” con el objeto de incentivar la cultura costumbrista local y dar apoyo a jóvenes que no tengan medios pero sí cualidades. Creo que en este mundo que camina tan deprisa y se globaliza a marchas forzadas, se pierde mucho patrimonio del entorno. Por ejemplo, los jóvenes de ahora ya no recitan décimas, una tradición oral que aquí siempre ha estado muy arraigada.
Profile of the month
Juan López I find a very versatile man, who can go from being a biker to an art collector or who can recite you a poem. In fact, he has just returned from a motor biking holiday around Galicia and the Basque Country, where in the company of his friends (the Hippy, the Dancer and the Shepherd) he travelled in search of the best gastronomy.
Juan López was born in the same land as the actor and director Paco Rabal, in Águilas (Murcia) in 1967. His family, as did the family of his famous counterpart, came from the country village of Cuesta de Gos. He says he married Angeles by ‘elimination’ (they were the only ones left single in their group of friends). Today they have been married for 26 years and are the parents of two youngsters, aged 20 and 24. It is easy to dive into his life because there is a novel, “Rambla Abajo”, about the lives of the three generations before him. A biographical and traditionalist book which, in its time, was a finalist for a literary prize. Juan, who passed his Secondary Education Certificate whilst doing his military service, is the resulting blend of intelligence, fun and banter, combined with a deep sense of duty, absorbed at home, where they even worked on Sundays. Prior to our meeting, I had had informal chats with him and I was amazed to discover him to be an art lover and collector. Therefore, he told me that if I wanted to understand what he was going to show me, first I had to meet the artist. And so we visited the famous Manuel Coronado. The trust between the two is such that the painter had left the key to gate hidden so that Juan can go in whenever he wants. And when you are at home, what is your daily routine?
How long have you known the artist?
If your friends have nicknames, I suppose you do as well?
I couldn’t say. It would be easier to ask me when I haven’t known him. We have always been friends, although he has lived in the United States, Barcelona, Mallorca and many other places, he always returns to his home and we meet up.
Ha ha. Nobody gets away without one. I am the “follatabiques”.
Do you buy art as an investment or because you like it?
You wouldn’t?
I have the healthy habit of going out walking very early in the morning and soaking up the light and the landscape of this coast. I know perfectly well how the time of the sunrise varies. It is a walk I do with 5 of my 10 dogs. The rest of the day I´m working.
Because I like it, and this is the reason why the works I have are very different. Most of them are by my friend Coronado, but I also have works by Perelló, López Davis, Lorenzo Martínez, Roca Fuster, Vicente Caballero, etc. The subjects and periods are very varied. I am always led by my heart.
I would think twice about it.
What did you want to be when you grew up?
Well, I wouldn’t. If I could go to Madrid only to be told my son wasn’t studying, how could I not escape to Casa Rufus in the Valle de Arán? At any time…
I wanted to work outside as a farmer. I’ve always been clear about this. I never considered any other option and, at the age of 15, I had already planted some hectares of tomatoes.
I have so many paintings by Coronado that sometimes I lend them out for his exhibitions. What a privilege to have an in-depth book on your family’s history! Well, yes it is. When I discovered it by chance, it hooked me so much that I read it in one sitting, on tenterhooks. It told the history of my family, the same things that my father had told me. I got straight to work and managed to talk to the author’s nephew and publish over a hundred books. The work was written by the squire of the lands where my family worked in La Cuesta de Gos, in the mountains. It is called “Rambla Abajo” because further down, in the Marina region, the first tomatoes were beginning to be grown and my father saw this as a chance to help his children get head. However, in La Cuesta, after the closure of the mine, people lived on a subsistence economy, working half-barren land that only produced esparto grass, capers or almonds. How do you feel after your motor biking holiday in northern Spain? Amazing. As bikers we form a good team. At least we didn’t have any problems eating well, as we did when we travelled the Route 66 in the United States. After that journey, we promised ourselves we would not do any more trips where good food was not guaranteed. And this is what we do. Last year, we travelled along routes in the Valle de Arán and this year, we went to the north again.
I’ve been told that you will travel over 1,000 kilometres to eat in a good place.
By the way, I’ve been told that you are a father to be reckoned with. Do you think this land gives its people strong characters? I went ahead because I had warned my son. If he failed his exams, I would send him to boarding school, and I kept my word. I sent him to a school in Madrid and he failed again. I spent 17,000 euros on his 10 month stay. At the end of this time, I went and got him and put him to work cutting watermelons and aubergines. My wife said that I gave him the toughest jobs and it is true. He came home covered in dust and exhausted. I paid him the corresponding wages, but I only left him with 120 euros. He repaid me every single one of the 17,000 euros.
What will you do with so many works of art? Obviously, many of them will go to my children, but my dream involves setting up the “Fundación Rambla Abajo” aimed at promoting local traditional culture and supporting young people who although they may have no resources, they do have potential. I think that in this world that moves so fast and is becoming globalised at an alarming rate, a great deal of the heritage from the local surroundings is lost. For example, young people today no long recite decima stanzas, a deeply-rooted oral tradition that goes way back in this area.
As he didn’t want to study, I told him that at least he had to learn English and I sent him to Vancouver for a year. The day we went to collect him at Madrid airport, we took another suitcase full of summer clothes with us, and he went directly to Senegal for 45 days to cut watermelons. He learned his lesson… and I suppose that today he is grateful to you He learned it very well. Today I am proud of him. At the age of 24, he has his own company, which is doing very well. Going back to wheeled vehicles, I believe that as well as motorbikes, you have also cut your teeth in the desert, but this time by car. Ah, yes! Years ago, a good German friend and I travelled along a route through the deserts of Algeria and Morocco in a Volkswagen Touareg, which takes its name from this route.
Fruittoday 141
¡ Innovación y seducción en los lineales de la fruta ! FRUTA EXCEPCIONAL EN AROMA Y SABOR
HERRAMIENTAS DE VENTA ATRACTIVAS ppv, folletos, carteles,…
SAVOUREUX FONDANT CROQUANT
us
To nds ! Gourma
regal-in.com MEZ ME VOU S L’AI LE FRU IT COM
SORTEO CONSUMIDOR de junio a septiembre 2017 con lotes atractivos y promoción impactante
PARAGUAYO
Sabrosos y crujientes, los melocotones y nectarinas REGAL’IN™ seleccionados por su sabor, lo tienen todo para encantarles! Con su sabor semi dulce evolucionan sin ninguna pérdida de sabor o aromas!
www.regal-in.com Contacto : contact@regal-in.com
visuels non contractuels
Premios para sus clientes: 40 escapadas deliciosas
50 aĂąos ofreciĂŠndote lo mejor.
Almacén: Camino de la Cosa, s/n • 46540 El Puig (Valencia) Telf.: 96 147 27 47 • Fax: 96 147 93 28 • Oficina: Telf.: 96 147 21 21 • Fax: 96 147 27 48 MERCOVASA: PUESTOS 11 y 12 • 46540 El Puig (Valencia) • Telf./Fax: 96 147 26 82 MERCAVALENCIA: Puesto 6 • 46013 Valencia • Telf.: 96 367 40 11 • Fax: 96 367 36 39
Calidad Calidadde deVida Vida
ITALIA EN FRUIT ATTRACTION 2018 FERIA DE MADRID 23-25 DE OCTUBRE PABELLÓN 3 STAND 3C06
Anuncio_Master_FRUITODAY.indd 1
17/9/18 13:02
Iberiana apuesta por Iberiana apuesta por embalaje sostenible embalaje sostenible Visite nuestro stand 9A00C
Fruit Today euromagazine nº 64
www.fruittoday.com
Como empresa orientada hacia la seguridad alimentaria, la calidad, el desarrollo y la sostenibilidad, Iberiana, está impulsando fuertemente el cambio de embalaje de variantes convencionales reciclables a opciones biodegradables o compostables, con el fin de reducir el impacto medioambiental.
Creemos en la sostenibilidad y conservación del medio ambiente y por ello, queremos promover un embalaje sostenible para cada gama de producto. Entendemos que la sensibilización del consumidor en temas medioambientales es una tendencia en auge y fomenta la inclinación hacia hábitos cada vez más sostenibles. Nuestro enfoque en el mercado nos permite reconocer las preferencias, adaptándonos a ellas con rapidez y así promover las tendencias del cliente final.
Premios ‘Estrellas de Internet’ Miércoles 24 , 17:30h. - Stand de Proexport 7D02
Perfil del Mes Profile of the Month
Juan López / Pozo Sur
Iberiana apuesta por embalaje sostenible
Como empresa orientada hacia la seguridad alimentaria, la calidad, el desarrollo y la sostenibilidad, Iberiana, está impulsando fuertemente el cambio de embalaje de variantes convencionales reciclables a opciones biodegradables o compostables, con el fin de reducir el impacto medioambiental.
Creemos en la sostenibilidad y conservación del medio ambiente y por ello, queremos promover un embalaje sostenible para cada gama de producto.
Como empresa orientada hacia la seguridad alimentaria, la calidad, el desarrollo y la sostenibilidad, Iberiana, está impulsando fuertemente el cambio de embalaje de variantes convencionales reciclables a opciones biodegradables o compostables, con el fin de reducir el impacto medioambiental.
Entendemos que la sensibilización del consumidor en temas medioambientales es una tendencia en auge y fomenta Gracias a nuestros esfuerzos de Gracias a nuestros esfuerzos de la inclinación hacia hábitos cada vez investigación y colaboración con investigación y colaboración con más sostenibles. Nuestro enfoque en nuestros proveedores en la búsqueda de nuestros proveedores en la búsqueda de el mercado nos permite reconocer las soluciones innovadoras, pretendemos soluciones innovadoras, pretendemos preferencias, adaptándonos a ellas con reducir el material de embalaje reducir el material de embalaje rapidez y así promover las tendencias del convencional al máximo posible. convencional al máximo posible. cliente final.
Creemos en la sostenibilidad y conservación del medio ambiente y por ello, queremos promover un embalaje sostenible para cada gama de producto. Entendemos que la sensibilización del consumidor en temas medioambientales www.iberiana.es
www.iberiana.es