FRUIT TODAY ED. 67

Page 1

www.fruittoday.com

El consumo aúpa al cónico Consumption boosts conical peppers

Perfil del Mes Pedro Caparrós Profile of the Month

Grupo Caparrós

F. hueso: volúmenes normales excepto en albaricoque Stone fruit: normal volumes, except in apricots




STAFF Editor / Directora: Carmen Cabra Reporters / Redacción: Sonia Cortés, Virginia Hernández, Silvia Soria Photos / Fotos: Manuel Martín Translation / Traducción: A2Z Traducciones, S.L. Design and grafic: Rafa Domingo Printed by: M. Selvi, S.A. Depósito Legal: V-483-2004

Ediciones Fruit Today, S.L. Fruit Today euromagazine nº 66 Abril / April 2019

Sumario 12. Fruta de Hueso / Stone Fruit 58. Espárrago / Asparagus

106. Manzana / Apple

www.fruittoday.com fruittoday@fruittoday.com fruittoday@fruittoday.es @fruittoday

facebook.es/fruittoday

32.

Mercamadrid

78. Pimiento / Pepper 92. Perfil del Mes / Profile of the Month

Pedro Caparrós, Grupo Caparrós

Fe de erratas Debido a un error de transcripción en las respuestas de la entrevista al presidente del Comité de Gestión de Cítricos, Manuel Arrufat, publicada en la edición 66, se pudo leer en boca del entrevistado que el Citrus Greening es una de las enfermedades citrícolas vegetales foráneas que se han instalado en España. En realidad, Arrufat sólo se refirió a uno de los insectos vectores de este patógeno -en concreto a la Trioza Erytreae, que sí se ha localizado en zonas de Portugal y Galicia- pero no a la temida enfermedad citrícola, cuya presencia nunca ha sido confirmada en la Península Ibérica.

Erratum Due to a transcription error in the answers in the interview with the chairman of the Citrus Management Committee (CGC), Manuel Arrufat, published last February in issue number 66, the interviewee could be heard to say that Citrus Greening is one of the foreign citrus vegetable diseases that have become implanted in Spain. The truth is that Arrufat only referred to one of the insect vectors of this pathogen – specifically the TriozaErytreae, which has been found in areas of Portugal and Galicia, but not the dreaded citrus fruit disease itself, THE PRESENCE OF WHICH HAS NEVER BEEN CONFIRMED ON THE IBERIAN MAINLAND.


En un clic https://twitter.com/fruittoday

https://www.instagram.com/fruittodayeuromagazine/?hl=es

FACEBOOK: https:// www.facebook.com/ fruittoday

www.fruittoday.com


Eventos

Arranca Infoagro Exhibition

En su tercera edición el certamen cobra fuerza y ya ha sido reconocido como de carácter internacional

Del 22 al 24 de mayo en el Palacio de Congresos de Aguadulce

E

l mundo agrícola mirará hacia Almería los días 22, 23 y 24 de mayo, ya que se celebra en el Palacio de Congresos de Aguadulce (Almería) Infoagro Exhibition, el encuentro de la producción intensiva que este año llega con nuevo rango de feria internacional, tras la resolución adoptada el pasado 17 de diciembre de 2018 por la Secretaría de Estado de Comercio del Ministerio de Industria, comercio y Turismo. En su tercera edición participarán 500 empresas de la producción intensiva y de su industria auxiliar y acudirán en torno a 40.000 visitantes profesionales en representación de 20 países. En esta ocasión tendencias como el auge de la demanda de productos ecológicos serán visibles a través del distintivo Vía Eco, mientras que la tecnología punta tendrá también un lugar destacado en el espacio Smart Startup Infoagro, donde un conjunto de empresas de base tecnológica, darán a conocer proyectos de vanguardia en la digitalización del campo. Asimismo, un total de 48 firmas ofrecerán charlas sobre sus productos

6 Fruittoday


Más de 500 empresas y decenas de actividades paralelas y servicios, siendo de acceso libre para los visitantes de la feria. De forma paralela se llevará a cabo un ciclo de conferencias y demostraciones de cocina con hortalizas almerienses. Reconocidos ponentes nacionales expondrán sus conocimientos sobre los retos a los que se enfrenta la agricultura con respecto a la economía agraria y comercialización, innovaciones como la tecnología CRISPR-CAS en la mejora vegetal, el auge del consumo de productos ecológicos, bioeconomía, y el uso de microorganismos en el suelo agrícola. A destacar el bloque de conferencias dedi-

cado a los Recursos Hídricos, cuyo objetivo es ofrecer soluciones y favorecer un foro de debate sobre el futuro del agua de riego. Un tema fundamental para la provincia de Almería, que adolece de un déficit hídrico de 163 Hm³. En su tercera edición Infoagro Exhibition se consolida, no sólo como el epicentro de los negocios del productor agrícola, sino como el foro en el que el sector pone en común las últimas innovaciones y avances que posibilitan su continuo desarrollo, permitiendo que los últimos conocimientos técnicos lleguen a pie de campo para su aplicación práctica.

Events

All set for Infoagro Exhibition Now in its third edition, the show is gaining momentum and has been recognised as an international fair The agricultural world will look towards Almeria on the 22nd, 23rd and 24th of May, as the Infoagro Exhibition will be held in the Aguadulce Convention Centre (Almeria), the intensive production meeting that this year will arrive with its new ranking as an international trade fair, after the resolution adopted on the 17th of December, 2018, by the Secretary of State for Trade from the Ministry of Industry, Trade and Tourism. 500 companies from intensive production and auxiliary industries will take part In its third edition and around 40,000 trade visitors will attend, representing 20 countries. This time, trends such as the rise in the demand for ecological produce will be visible through the trademark Vía Eco’, whilst the latest technology will also have a prominent place in the Smart Startup Infoagro space, where a set of technologicallybased companies will inform about cutting-edge projects in agricultural digitalisation. Likewise, a total of 48 companies will offer talks about their products and services, all of which have free entry for visitors to the trade fair.

Simultaneously, a cycle of conferences and cooking demonstrations with vegetables from Almeria will be carried out. Renowned national speakers will share their knowledge about the challenges faced by farming, with regard to agricultural economics and marketing, innovations such as the CRISPR-CAS technology in vegetable improvement, the boom in consumption of ecological produce, bio-economics, and the use of micro-organisms in agricultural soil. The block of conferences devoted to Water Resources, aimed at offering solutions and encouraging a debate forum about the future of irrigation water should be highlighted. An essential topic for the province of Almeria, which suffers from a water shortage of 163 Hm³. In its third edition, Infoagro Exhibition is now becoming consolidated, not only as a business hub for agricultural producers, but also as the forum in which the sector pools the latest innovations and advances that make its continuous development possible, allowing the latest technical knowledge to reach the fields for its practical application.

www.infia.es Infia Ibérica CENTRAL Polígono S.P.I. 2, Parcela 6 Tel: 961 465 227 Fax: 961 465 152 infia@infia.es 46530 PUZOL - Valencia

Infia Ibérica HUELVA

Pol. Ind. San Jorge, Parcelas 113-119 Tel: 959 350 030 Fax: 959 530 171 huelva@infia.es 21810 PALOS DE LA FRONTERA – Huelva

Infia Ibérica ALMERÍA

Pol. La Redonda – Calle Bremen, nº 4 Tel: 950 581 330 Fax: 950 581 140 almeria@infia.es 04700 EL EJIDO - Almería


Puedes ver el vídeo en You can see the video Fruit Today euromagazine

Eventos

Fruit Today, “Embajador Cítricos de España”

L

a Campaña para la Promoción y Divulgación de los Cítricos de España, celebró en Valencia la primera edición de sus Premios “Embajadores de los Cítricos de España” distinguiendo a José Vercher, presidente de Bollo International Fruit, Cristóbal Aguado, presidente de AVA – ASAJA, a la empresa Anecoop S. Coop. y a Carmen Cabra, directora de la revista Fruit Today.

agroalimentario, Francisco Seva, “es un buen ejemplo del saber hacer de la citricultura andaluza, y creemos que es justo reconocer el trabajo que han realizado, tanto agricultores como empresas”. Además, la Campaña desarrollará a partir de 2020 los Premios “Embajadores Cítricos de España” en Estados Unidos y en México.

Todos los galardonados agradecieron este premio y “manifestaron su compromiso por defender al máximo al sector citrícola y subrayaron la importancia de continuar trabajando en la promoción y el marketing, dos herramientas fundamentales para el conjunto del sector agroalimentario”. La Campaña tiene una nueva cita el próximo 29 de junio en Almería, donde celebrará un nuevo encuentro para rendir homenaje a la citricultura almeriense que, en opinión del coordinador de la campaña, el periodista

Events

Fruit Today, “Spain’s Citrus Fruit Ambassador” The Campaign for the Promotion and Dissemination of Spanish Citrus Fruit held its first edition of its “Spain’s Citrus Fruit Ambassadors” Awards in Valencia, distinguishing José Vercher, chairman of Bollo International Fruit, Cristóbal Aguado, chairman of AVA – ASAJA, the company Anecoop S. Coop., and Carmen Cabra, editor of the magazine Fruit Today. All the prize-winners gave their thanks for this award and “showed their commitment to defending the citrus fruit sector and underlined the importance of continuing to work on promotion and marketing, two essential tools for the agrifood sector as a whole.” The Campaign has a new event on the 29th of June in Almeria, where it will hold a new meeting to pay tribute to the Almeria citrus fruit growers who, in the opinion of the campaign’s coordinator, the agrifood journalist, Francisco Seva, “is a good example of the know-how of Andalusian citrus fruit growing, and we believe that it is fair to recognise the work they have carried out, including both farmers and companies.” Additionally, the Campaign will develop the “Spanish Citrus Fruit Ambassadors” awards in the United States and in Mexico from 2020 onwards.

¿Preparados para las ‘Estrellas’? Los Premios ‘Estrellas de Internet’ ya están preparando su IX edición. La apertura del plazo de inscripción tendrá lugar el lunes 13 de mayo y, hasta el 23 de septiembre, todas aquellas empresas que estén interesadas en participar tendrán que presentar sus candidaturas a través de la página web www. estrellasdeinternet.org Las nueve categorías a través de las cuales se podrá optar a una ‘Estrella’ son: • • • • • • • • •

Mejor Empresa online Mejor Página web Mejor Campaña online Mejor e-commerce Mejor APP Mejor Blog Mejor Facebook Mejor #twitter Mejor Instagram

Con el patrocinio de Proexport y Europool System y la colaboración de Fepex y Fruit Attraction, la revista Fruit Today organiza estos galardones que premian las acciones del marketing online realizadas por las empresas del sector hortofrutícola. 8 Fruittoday

Events

Ready for the ‘Estrellas’? The 9th edition of the ‘Estrellas de Internet’ Awards is already being prepared. The inscription period opens on the 13th of May and up to the 23rd of September all the companies interested in taking part must present their nominations on the web site: www.estrellasdeinternet.org The new categories in which companies may opt for an ‘Estrella’ are: • Best online company • Best Web site • Best online campaign • Best e-commerce • Best APP • Best Blog • Best Facebook • Best #twitter • Best Instagram Sponsored by Proexport and Europool System and with the collaboration of Fepex and Fruit Attraction, the magazine Fruit Today organises these prizes to reward online marketing actions performed by companies from the fruit and vegetable growing sector.



Eventos

El plátano y banana de la EU piden igualdad de trato La diferencia de requisitos en seguridad alimentaria y medio ambiente, más exigentes para la producción europea, representan una ventaja desleal para importaciones de terceros países

menudo, uno de los mayores empleadores privados de estos territorios, con lo que contribuye al equilibrio de la vida rural. Sin embargo, tienen que competir económicamente con las bananas de países no pertenecientes a la UE. La normativa de la UE no se aplica a estos “terceros países”, que pueden producir con menos exigencias de medio ambiente y seguridad alimentaria y laboral y por tanto comercializarlos a un precio mucho más bajo. Esto representa un gran desafío para los productores europeos. En el pasado Salón del Gourmet (Madrid), Sergio Cáceres, gerente de la Asociación de Organizaciones de Productores de Plátanos de Canarias (Asprocan) y Karym Bagoee, coordinador de la campaña y representante de la asociación de productores de bananas de Guadalupe y Martinica (UGPBAN), presentaron a la prensa el mensaje conjunto de que todo el plátano y la banana importados “deben mantener los mismos criterios que los de la producción comunitaria”.

Karym Bagoee

L

os europeos consumen 6,5 millones de toneladas de plátanos y bananas al año. De estas, 700.000 toneladas proceden de la UE. Pero tienen una fuerte competencia: 1,1 millones de toneladas provienen de África, 4,7 de América Latina. Los plátanos europeos se cultivan en Canarias, mientras que las bananas lo hacen 10 Fruittoday

en Guadalupe y Martinica (Francia) y en Madeira (Portugal), cumpliendo todas las normas de la UE en materia de responsabilidad social y protección del medio ambiente. Su peso socioeconómico en las regiones ultraperiféricas es considerable; el sector platanero/bananero es, a

El logo RUP cumple las normas de la UE relativas al respecto a las normas sociales y medioambientales

Cáceres puso como ejemplo la llegada de bananas o plátanos con la etiqueta de Comercio Justo que pueden servir de gancho para el consumidor. Sin embargo, recordó que para las producciones de la UE eso no es posible porque la legislación comunitaria recoge estándares por encima de las condiciones de lo que se considera comercio justo.


Events

EU Bananas and plantains ask for equal treatment The difference in food safety and environmental requirements, which are more demanding for European production, represent an unfair advantage for imports from third countries Europeans eat 6.5 million tonnes of bananas and plantains per year. Of these, 700,000 tonnes come from the EU. But they have serious competition: 1.1 million tonnes come from Africa and 4.7 from Latin America.

Karym Bagoee (izda-left) y-and Sergio Cáceres

La preocupación se está incrementando entre los agricultores de las RUP porque esas importaciones “crecen sin parar” y las barreras arancelarias continúan descendiendo. Por su parte, Bagoee remarcó que “sólo hay tres Estados miembro (España, Portugal y Francia) con regiones ultraperiféricas y la sensibilidad es menor que si hubiera más países”. Promoción del logo RUP Con el fin de difundir información sobre métodos de cultivo sostenibles en las regiones europeas de origen y fortalecer la posición de los plátanos y bananas europeas frente a las de América Latina y África, las organizaciones de productores de plátanos de Canarias y bananas de Guadalupe, Martinica y Madeira cooperan desde hace años en la APEB (Asociación de Productores Europeos). Entre otras iniciativas comunes, está la campaña para difundir el logo de las Regiones Ultraperiféricas de Europa (con un presupuesto global de 3,37 millones de euros), que cumple su tercer año en 2019. El logo RUP fue creado por la UE para aumentar la competitividad de las regiones ultraperiféricas de la Unión Europea, especialmente frente a los productos de “terceros países”. La etiqueta identifica los productos de las RUP como productos de alta calidad de origen europeo. Los plátanos/ bananas que llevan el sello RUP cumplen las normas de la UE relativas al respeto de las normas sociales y medioambientales y a la producción sostenible. Se cultivan con métodos tradicionales, teniendo en cuenta la biodiversidad local, y tienen una trazabilidad del 100%. Esto hace que respondan a las exigencias actuales de los consumidores en cuanto a alimentación sana, consumo sostenible y concienciación asociada a estos aspectos.

European bananas are grown in the Canary Islands, whilst plantains come from Guadalupe and Martinique (France) and Madeira (Portugal), meeting all the EU regulations on the subject of social responsibility and environmental protection. Their economic importance in the outermost regions is considerable; the banana/ plantain sector often is one of the largest private employees in these territories and therefore it contributes to the balance of rural life. However, they have to compete economically with plantains from countries that do not belong to the EU. The EU legislation is not applicable to these “third countries”, which can produce with fewer environmental and food and labour safety demands and therefore market them at a lower price. This is an important challenge for European producers. At the latest Salón del Gourmet (Madrid), Sergio Cáceres, manager of the Association of Banana Producer Organisations of the Canaries, (Asprocan) and Karym Bagoee, coordinator the campaign and representative of the Association of plantain producers of Guadalupe and Martinique (UGPBAN), presented to the press the joint message that all imported bananas and plantains “must maintain the same criteria as those of the EU production.” Cáceres used the example of the arrival of plantains or bananas with the Fair Trade label that can be used to catch the consumers’ attention. However, he recalled that for EU productions this is not possible because EU legislation includes standards above the conditions for what is considered fair trade. Concern is growing amongst farmers from the RUP because these imports “do not stop growing” and the customs barriers continue to drop. Bagoee, on the other hand, emphasised that “there are only three Member States (Spain, Portugal and France) with outermost regions and there is less

400.000 toneladas, las islas Canarias, representadas por la organización de productores ASPROCAN, son el mayor proveedor de plátanos europeos. Bananas de Guadalupe y Martinica: La asociación de productores de bananas de Guadalupe y Martinica, UGPBAN, repre-

awareness than if more countries were involved.” RUP logo promotion In order to spread information about sustainable growing methods in the source European regions and to strengthen the position of European bananas and plantains compared to those from Latin America and Africa, the banana producer organisations from the Canaries and plantains from Guadalupe, Martinique and Madeira have been cooperating for years in the APEB (Association of European Producers). Amongst other common initiatives is the campaign to spread the logo of the Outermost Regions of Europe (with a global budget of 3.37 million euros), which in 2019 is in its third year. The RUP logo was created by the EU to increase the competitiveness of the outermost regions of the European Union, particularly against products from “third countries.” The label identifies the products of the RUP as high-quality produce of European origin. The bananas/plantains that carry the RUP stamp meet the EU regulations regarding social and environmental standards and sustainable production. They are grown using traditional methods, taking local biodiversity into account and they have 100% traceability. This means that they respond to the current consumer demands regarding healthy food, sustainable consumption and the awareness associated with these aspects. Bananas from the Canary Islands: With 8,900 producers and an annual harvest of 400,000 tonnes, the Canary Islands, represented by the producer association, ASPROCAN, are the largest supplier of European bananas. Plantains from Guadalupe and Martinique: The plantain producer association of Guadalupe and Martinique, UGPBAN, represents around 600 producers and 6000 employees, producing 270,000 tonnes annually in normal years. Plantains from Madeira: 2,900 producers grow around 20,000 tonnes of plantains per year. They are represented by the producer organisation, GESBA.

senta a unos 600 productores y a 6000 empleados que producen 270.000 toneladas al año en años normales. Bananas de Madeira: 2.900 productores cultivan unas 20.000 toneladas de bananas al año. Están representados por la organización de productores GESBA.

Plátanos de las islas Canarias: Con 8.900 productores y una cosecha anual de Fruittoday 11


Fruta de hueso

Fruta de hueso Stone fruit

12 Fruittoday


Fruta de hueso

Volúmenes normales excepto en albaricoque Una campaña que puede transcurrir con normalidad en todas las categorías a excepción del albaricoque, que ya presenta una fuerte disminución en volúmenes

H

asta el momento de cierre de esta edición, y según palabras del máximo representante de Apoexpa, Joaquín Gómez, las perspectivas de la presente temporada, indicaban que sería una campaña con síntomas de normalidad, en la que las afectaciones climatológicas, aunque habían afectado a la producción de albaricoque, no se habían cebado en el resto de categorías. Sin embargo, “las previsiones del tiempo para Semana Santa indican tormentas, que esperemos se produzcan sólo en forma de lluvia, y no en granizo. En cualquier caso, podrían ser de diferente intensidad dependiendo

de las zonas; no será lo mismo lo que pase en Mazarrón, donde se está en plena cosecha que en Pliego, donde el agua es bienvenida, o en Cieza y Abarán” De momento, lo que ya es seguro es que la normalidad de volúmenes en albaricoque se ha roto y es posible, según algunos exportadores “que lleguemos al mes de junio con una oferta muy limitada.” Sector estratégico Fruta de hueso y uva son el sostén em-

Fruittoday 13


Fruta de hueso presarial de muchas localidades del Altiplano y de la Vega Alta. Las cifras hablan por sí solas, ya que el volumen global de negocio entre ambas frutas alcanzó la campaña pasada los 570 millones de euros. El presidente de Apoexpa (la organización que reúne a los exportadores de uva y de fruta de hueso), Joaquín Gómez explicó durante su Asamblea anual, celebrada en Blanca a mediados de abril, que la fruta de hueso exportada por sus socios llegó a las 172.000 toneladas de producto y reportó unos beneficios de 230 millones de euros en la campaña pasada. El problema del agua, sin solucionar La Asamblea anual de la organización sirvió también para reclamar la defensa del trasvase Tajo-Segura y exponer los interrogantes que se abren respecto a la continuidad de este asunto. La propuesta de interconexión de canales a través de las desaladoras “es sólo una opción complementaria y hay municipios donde el agua salada ni está ni se espera. En cualquier caso, la limitación o finalización del trasvase sumergiría en la ruina más absoluta a áreas muy grandes,” manifestó el dirigente. Nueva alianza de Apoexpa y Fecoam El acto también sirvió para anunciar que la Región de Murcia contará con la primera asociación nacional de organizaciones de productores de fruta de hueso, a través de la futura alianza de Apoexpa y Fecoam. La nueva entidad, que integrará a 78 cooperativas y 30 empresas, y cuya colaboración se firmará en breve, tendrá como

Joaquín Gómez

principal objetivo aprovechar las sinergias de comercialización, profundizar en la promoción y realizar planteamientos conjuntos para abordar los retos del sector. Por otro lado, el reciente viaje llevado a cabo por los miembros de la asociación ha dejado buen sabor de boca a las empresas participantes (Moyca Grapes, El Ciruelo, Frutas Esther, Uniland, Frutas Torero e Hispagroup) y ha abierto nuevos horizontes comerciales tras los encuentros organizados tanto en China como Vietnam.

Apoexpa y Fecoam se unen para aunar fuerzas y afrontar conjuntamente los nuevos retos del sector

es un producto de mayor durabilidad en el transporte marítimo y Murcia tiene las variedades adecuadas para competir con su principal rival en China, Estados Unidos,” explicaron desde Apoexpa.

“Aunque ya teníamos abierto el mercado chino para hueso, la uva Stone fruit

Normal volumes, except in apricots This campaign may run smoothly in all the categories except for apricots, which will see a sharp drop in volumes At the close of this edition and according to the leading representative of Apoexpa, Joaquín Gómez, this season’s prospects indicate that it would be a normal campaign, in which the weather conditions, although affecting the apricot production, has not attacked the other categories. However, “the weather forecasts for Easter show storms, although hopefully just with rain and no hail. In any event, the rainfall could be heavier depending on the different areas; it won’t be the same in Mazarrón, where the harvest is in full swing, as in Pliego, where water is always welcome, or in Cieza and Abarán.” At present, the only certainty is the reduction in volumes of apricots compared to a normal season and it is possible, according to some exporters, “that we reach June with a very limited offer.” Strategic sector Stone fruit and grapes are the business mainstay for many towns in the region’s Altiplano and Vega Alta. The figures speak for themselves, since the overall turnover between both fruits reached 570 million Eurosin the last campaign. The chairman of Apoexpa (the organisation that brings together grape and stone fruit exporters), Joaquín Gómez, explained during its Annual Assembly, held in Blanca in the middle of April, that the stone fruit exported by the associates reached 172,000 tonnes of produce and brought in profits of around 230 million Euros in the last campaign.

14 Fruittoday

New alliance between Apoexpa and Fecoam The event was also used to announce that the Region of Murcia will have the first national association of Stone fruit producer organisations, through the future alliance of Apoexpa and Fecoam. The new entity, which will be made up of 78 cooperatives and 30 companies and that will be signed in the near future, will have the main goal of taking advantage of marketing synergies, strengthening promotion and making joint propositions to tackle the sector’s challenges. On the other hand, the recent trip carried out by members of the association has left good feelings for the participating companies (Moyca Grapes, El Ciruelo, Frutas Esther, Uniland, Frutas Torero and Hispagroup) and has opened up new trade horizons after meetings organised both in China and Vietnam. “Although the Chinese market is already open for stone fruit, grapes are a product with greater durability for shipping by sea and Murcia has the right varieties to compete with the United States, its main rival in China,” sources from Apoexpa explained. Apoexpa and Fecoam are joining forces to face up to the sector’s new challenges together



Fruta de hueso

‘Moments by El Ciruelo’ también en hueso El Ciruelo usa su marca gourmet para destacar la fruta que sobresale por tener cualidades excelentes

L

a campaña de fruta de hueso arranca en El Ciruelo con unos días de adelanto respecto al ejercicio pasado y buenas perspectivas. La empresa murciana continúa creciendo en este segmento, y sumará un 10-15% de volumen en 2019, totalizando 40.000 toneladas en 1.500 hectáreas. Su política de dar servicio a las cadenas desde el principio de campaña, iniciando el 20 de abril, funciona muy bien a nivel comercial, y por ello la expansión se mantiene vigente, como muestran las casi 60 nuevas hectáreas que han plantado en Alhama.

Pero este año ese crecimiento llega con una novedad importante: su apuesta por el cultivo ecológico. “Vamos a empezar a plantar frutales bío, 50 h en total. Las primeras recolecciones se realizarán dentro de dos o tres campañas”, adelanta a Fruit Today el gerente, José Velasco. Su objetivo es “seguir en primera línea satisfaciendo la demanda de algunos clientes que nos demandan este tipo de productos”.

Sumará un 15% de volumen en 2019, con 40.000 t en 1.500 h

En anteriores ejercicios El Ciruelo apostó por la renovación

varietal en referencias como el paraguayo y el albaricoque, y en busca de una mayor

calidad optan por recoger la cosecha cuando se encuentra en un estado óptimo de madurez. No en vano, para Velasco la mejor campaña de promoción pasa por comercializar el producto cuando está “en su mejor momento”. Un aspecto fundamental, dada la curva negativa del consumo que vive el sector. En marzo las organizaciones agrarias pedían “unidad” para frenar el descenso en el consumo de fruta de hueso, y el año pasado vimos cómo la exportación caía de forma importante (un 24% en nectarina, un 27% en ciruela ). Cifras que para el responsable de El Ciruelo son un tanto “engañosas, porque hubo mucha merma por las tormentas”. Sin embargo, es consciente del retroceso y asegura que “todos los esfuerzos que se puedan hacer a nivel de consumo serán bienvenidos”. Por su parte, se centran en dar a conocer las bondades de la fruta fresca a través de promociones con las cadenas de distribución.


Stone fruit

‘Moments’ also in stone fruit El Ciruelo is using its gourmet brand to spotlight the fruit with excellent qualities The stone fruit season is starting at El Ciruelo a few days early compared to last year and with good forecasts. The company from Murcia continues to grow in this segment, and it will add 10-15% in volume in 2019, reaching a total of 40,000 tonnes on 1,500 hectares. Its policy of serving the chains from the start of the campaign, which begins on the 20th of April, works very well commercially, and for this reason the expansion continues to go ahead, as can be seen by the nearly 60 new hectares that they have planted in Alhama. But this year this growth comes with an important new development: its commitment to ecological crops. “We are going to start planting bio fruit trees on a total of 50 hectares. The first harvests will come within two or three campaigns,” the manager, José Velasco, advances to Fruit Today. His aim is “to continue in the front line, satisfying the demand of clients who demand this type of produce from us.” In previous years, El Ciruelo opted for variety renewal in references such as flat peaches and apricots and, searching for greater quality, they decided to harvest when the fruit is at an optimum point of ripeness. Not surprisingly, for Velasco, the best promotion campaign involves marketing the produce when it is “at its best moment.” An essential aspect, given the negative consumption curve being experienced by the sector. In March, the agricultural organisations asked for “unity” to bring a halt to the drop in stone fruit consumption and

Y como ya hicieron con la uva, usan también la marca ‘Moments by Ciruelo’ para diferenciar la fruta de hueso que por comida y presentación es diferentes y aporta un plus al consumidor nacional e internacional. Bajo este marchamo se pueden encontrar las ciruelas de nueva gama con un alto nivel azúcares y sabor, como un albaricoque con más de 20 grados Brix completamente rojo, y nectarinas que sobresalen por su comida o color.

last year it was seen how exports dropped sharply (24% in nectarines, 27% in plums…). Figures for which the manager from El Ciruelo declares are slightly “deceptive, because there was an important reduction due to storms.” However, he is aware of the decline and confirms that “all the efforts that can be made on a consumption level will be welcome.” The company is concentrating on informing about the goodness of fresh fruit through promotions with the distribution chains. And as they have already done with grapes, they are also using the ‘Moments by Ciruelo’ brand to differentiate stone fruit which is different due to taste and presentation and provides a bonus for national and international consumers. Under this hallmark, plums from the new range may be found, with a high level of sugar and flavour; apricots with over 20 Brix that are completely red and nectarines that stand out due to their flavour or colour. Foreign sales represent 85% of the total sales at El Ciruelo and the search for markets is continuous. “We are keeping a very watchful eye on the new protocols in Vietnam, India… Over 50% of the population is concentrated in the East and we are certain that their moment will come; our studies of these markets must move ahead”.

El capítulo de ventas exteriores representa un 85% de las ventas totales de El Ciruelo, y la búsqueda de mercados es continua. “Estamos muy pendientes de los nuevos protocolos en Vietnam, India más del 50% de la población está concentrada en el Este, y estamos seguros de que tendrán su momento, hay que avanzar en el estudio de esos mercados”.

Van a plantar 50 hectáreas en ecológico

LÍDERES EN IMPRESIÓN FLEXOGRÁFICA Y FILMS ELABORADOS PARA: • Frutas y verduras. • Snacks y patatas fritas. • Congelados. • Frutos secos. • Panadería y bollería. • Quesos, embutidos. • Dulces y golosinas.

17 Camino de la Estación s/n. / ABARAN - Murcia / Tel: 968 45 13 12 · Fax: 968Fruittoday 43 13 05


Fruta de hueso

Fuerte apuesta extratemprana Tany Nature se ha convertido en uno de los principales ‘players’ de hueso durante toda la campaña

cias en la que la polinización ha sido extraordinaria”, recuerda José María Naranjo, Sales & Project Manager de Tany Nature. Este punto de partida, unido a la ausencia de lluvias que han evitado la aparición de enfermedades, redunda en una producción “correcta” en términos de volumen y “perfecta en lo que se refiere a calidad organoléptica y fisiológica”. Así las cosas, la fruta de hueso da el pistoletazo de salida a la campaña de verano en un estado inmejorable. En Tany Nature no solo son productores, también se encargan de envasar el producto y llevarlo a los lineales, lo que los coloca en una posición fuerte en el mercado. Para estar en la vanguardia, basan su trabajo en cuatro pilares: elegir la variedad adecuada, en la zona óptima, con el manejo ideal, y dirigir cada referencia al mercado al que se orienta. En relación a la comercialización, su estrategia pasa por “saber en cada momento lo que el mercado demanda y cuáles son las tendencias”.

higo, brevas, espárragos verdes y mandarina Tango, la novedad de este año. Todas sus referencias siguen una misma máxima: ser productos de calidad excelente y sostenible, tanto a nivel medioambiental (cultivan con residuo cero, obteniendo frutos con alto sabor), como social. “Recuperamos terrenos que antes no podían ser explotados y los convertimos en productivos. Apostamos por la recuperación de zonas rurales, impidiendo la despoblación y generando mano de obra de calidad, adaptándonos a cualquier tipo de convenio desde el minuto uno. Todos estamos en el mismo barco y necesitamos darle al consumidor una fruta respetuosa a todos los niveles”.

Se definen como rurales, sociales, innovadores y sostenibles

A

José María Naranjo

unque lleva varios años produciendo y comercializando fruta desde abril, de un tiempo a esta parte la empresa Tany Nature ha reforzado su apuesta por los cultivos extratempranos de calidad adquiriendo una mayor dimensión en Andalucía. Huelva, bajo plástico, y Sevilla y Córdoba con fincas en campo abierto, suman volúmenes a la producción extremeña, permitiendo a la firma contar con una calidad sostenible en el tiempo desde el inicio, en abril, hasta el fin de campaña, casi en época navideña. De este modo, se ha posicionado como un player de referencia para atender a los mercados sin que el cliente tenga que cambiar de zonas o proveedores. El arranque de campaña estaba previsto sobre el 12 de abril con una estimación de 60.000 toneladas en 2.800 hectáreas. Cifras que marcan una tónica de estabilidad respecto a ejercicios anteriores. A destacar este año la “excelente calidad que tiene la fruta desde el minuto uno”. El clima ha tenido mucho que ver. “Venimos de un invierno con bajas temperaturas que ha favorecido el aporte de horas de frío necesarias, y de una primavera cálida y sin inciden-

Especialista en fruta de hueso, con la ciruela como buque insignia, Tany complementa su portfolio con caqui, granada,

Desde este año tienen mandarina Tango

18 Fruittoday


Stone fruit

A strong commitment to extra-early produce Tany Nature has become one of the main players in stone fruit throughout the entire campaign Although it has been producing and marketing fruit from April onwards for several years now, for some time the company Tany Nature has strengthened its commitment to high quality extraearly crops, becoming very important in Andalusia. Huelva, under plastic, and Seville and Cordoba, with open air farms, add volumes to the production from Extremadura, allowing the company to provide sustainable quality from the very start, in April, to the end of the campaign, virtually reaching the Christmas period. In this way, it has become a benchmark player for serving the markets without clients having to change regions or suppliers. The start of the campaign was forecasted for around the 12th of April with an estimate of 60,000 tonnes on 2,800 hectares. These are figures that mark stability compared to previous years. This year the “excellent quality of the fruit from the very start” should be emphasised. The weather has a great deal to do with this. “We have had a winter with low temperatures that have favoured the necessary number of cold hours and a warm spring, without any incidences in which the pollination has been extraordinary,” recalls José María Naranjo, Sales & Project Manager at Tany Nature. This starting point, along with the lack of rain that has prevented the appearance of diseases, has led to a “correct” production in terms of volume and “perfect with regard to organoleptic and physiological quality.” The power of minimal 24x16,5 cm.pdf

1

12/4/19

With that in mind, the stone fruit is marking the beginning of the summer campaign in superb conditions. At Tany Nature they are not only producers, they also take care of packaging the produce and taking it to the supermarket shelves, which puts them in a strong position on the market. In order to be at the forefront, they base their work on four pillars: choosing the right variety, in the optimum area, with ideal handling and addressing each reference to the market to which it is aimed. Regarding the marketing, its strategy involves “knowing at all times what the market demands, and which are the trends.” Specialists in stone fruit, with plums as their flagship, Tany complements its portfolio with persimmons, pomegranates, figs, green asparagus and Tango mandarins, this year’s new development. All its references follow the same principle: produce with excellent quality, which are sustainable, both environmentally (they cultivate with zero waste, obtaining highly flavoured fruit) and socially. “We recover land that could not be used before and we make it productive. We are committed to the recovery of rural areas, preventing depopulation and generating quality labour, adapting to any type of agreement from the very beginning. We are all in the same boat and we need to give consumers fruit that is friendly on all levels.”

16:19

Fruittoday 19


Fruta de hueso

Thader Cieza profundiza en su diversificación Diversificar y adaptarse a los rápidos cambios que vive el sector son los desafíos de futuro de la cooperativa murciana

Las cosechas más tempranas entran en producción alrededor del 10 de abril con nectarinas y melocotones, para seguir con albaricoques y con las variedades más precoces de paraguayo, que conoce su punto de máximo auge en mayo. Respecto a este último, la directiva recalca que “el desarrollo espectacular del paraguayo lo ha pagado caro el melocotón rojo, al que ha ido sustituyendo.” Por otra parte, “aunque el paraguayo ya no mantiene la alta rentabilidad que tuvo, sigue siendo interesante para el agricultor y existen importantes líneas de investigación en marcha a través de Novamed,

L

Carmen Salinas

a compañía, especialista por excelencia en fruta de hueso, mira con buenos ojos hacia otras producciones que complementen su calendario durante los 12 meses. Sin olvidar la renovación de variedades de sus frutales, Thader Cieza ha hecho una fuerte apuesta por las producciones de kaki, por las de granada (Mollar, Kimdong, Accor, etc), así como por el retorno al cultivo de variedades de uva seedless. Esta transformación también incluye el mantenimiento de cultivos de menor extensión como los de pera y ciruela.

20 Fruittoday

“Existe una contradicción entre lo que se exige a la producción española y la permisibilidad que se da a las importaciones de países que generan una gran contaminación”

Todo ello complementa la línea principal de negocio: la fruta de hueso, cuyo volumen se sitúa en una campaña normal entorno a 24 millones de kilos, y que este año se ha adelantado casi una semana.

Respecto a las previsiones de lo que puede ser esta campaña de hueso, la gerente, Carmen Salinas, explica que “este año, el volumen se corresponderá con un año normal porque esperamos contar con los 2,5 millones de kilos de fruta que perdimos el año pasado a causa del pedrisco y que tanta falta hicieron en el mes de mayo.”

sociedad privada de varias entidades de la zona que sondea las variedades que mejor se adaptan al clima y suelos de la Región de Murcia”. En el orden tecnológico, la cooperativa llevó a cabo hace 2 años una importante transformación en sus cámaras con la introducción de un método de enfriamiento a base de amoniaco. Este año, ha sido el turno de una nueva línea de calibrado que mejorará la confección.


Stone fruit

Thader Cieza strengthens its diversification Diversify and adapt to the rapid changes experienced by the sector are the future challenges of the cooperative from Murcia

“En Thader somos muy conscientes de que los cambios se producen con una gran celeridad y por supuesto, intentamos no quedarnos desmarcados, no solo en la elección de nuevas variedades sino con la tecnología más puntera,” explica la gerente. Salinas se muestra muy crítica con lo que acontece en el sector: “hemos hecho todo lo que se nos ha exigido: renovación varietal, reducción de fitosanitarios y consecución de normas de calidad muy exigentes, pero no damos a la agricultura española la importancia que merece. El consumidor debería ser conocedor de estos asuntos porque si para los europeos reciclar, responsabilidad social o economía circular son temas fundamentales, no entiendo por qué se permite la entrada de producciones de países terceros que contaminan muchísimo. Estos aspectos se disipan en la mente de la distribución cuando se trata de comprar más barato en orígenes menos seguros” concluye la ejecutiva.

The company, a specialist par excellence in stone fruit, is willing to consider other productions that complement their calendar for the 12 months of the year. Without forgetting the variety renewal of their fruit trees, Thader Cieza has made an important commitment in persimmon and pomegranate productions (Mollar, Kimdong, Accor, etc), as well as going back to growing seedless grape varieties. This transformation also includes maintaining smaller crops such as pears and plums. All of this complements the main business line: stone fruit, with a volume in a normal campaign of around 24 million kilos, and which this year has arrived almost a week early. Regarding the forecasts for this stone fruit campaign, the manager, Carmen Salinas, explains that “this year the volume will correspond to a normal year because we expect to have the 2.5 million kilos of fruit that we lost last year due to the hail and that were really needed in the month of May.” The earliest harvests start around the 10th of April with nectarines and peaches, to be followed by apricots and with the earliest varieties of flat peaches, which reach their peak in May. With respect to flat peaches, the executive emphasises that “the spectacular development of flat peaches has been dearly paid for by red peaches, which they have been replacing.”

Furthermore, “although flat peaches no longer show the high profitability that they had previously, they continue to be interesting for farmers and there are important research lines in progress through Novamed, a private association of several organisations in the region that is sounding out the varieties that best adapt to the weather conditions and soils of the Region of Murcia.” In the technological area, the cooperative carried out an important transformation of its cold rooms 2 years ago with the introduction of a cooling method based on ammonia. This year, it is the turn of a new calibration line that will improve the preparation process. “At Thader we are very aware that changes occur very fast and, obviously, we try to keep up with them, not only in the choice of new varieties, but also with the latest technology,” the manager explains. Salinas is very critical about what is happening in the sector: “we have done everything that was demanded of us: variety renewal, reduction of plant protection and reaching very demanding quality regulations, but we don’t give Spanish farming the importance it deserves. Consumers should know about these matters because if recycling, social responsibility or circular economics are fundamental topics for Europeans, I do not understand why the entry of productions from third countries that bring serious contamination with them is allowed.

45 años produciendo el mejor sabor de nuestra tierra, tradición natural

Fruittoday 21


Fruta de hueso

“Confiamos en la calidad de esta campaña”

La compañía de Abarán confecciona alrededor de 15 millones de kilos de fruta de hueso entre mediados de abril y finales de septiembre Una de las máximas de la firma es la renovación permanente de sus variedades.” Cada año cambiamos unas 50 ó 60 hectáreas. Hoy en día, resulta impensable mantener una variedad 15 años, como se hacía antaño.”

“Llevamos a cabo una renovación anual de unas 50 ó 60 hectáreas.”

La expansión de Blancasol se ha dado en el último quinquenio, periodo en el que la facturación ha pasado de 8 millones de euros a 30. Coincide con este auge empresarial la gran apuesta realizada en la categoría de cítricos, y más concretamente, en clementinas. “Los cítricos siempre habían estado en cartera, pero se vendían directamente en campo. Con la ampliación de la central dimos un gran paso y pasamos a confeccionar volúmenes importantes”

S

Hoy, la compañía murciana es una gran especialista en clementinas tardías y variedades de valor añadido como Tango y Nadorcott o Murcott, aunque naranjas y limones siguen vendiéndose en campo. La suma citrícola alcanza los 25 millones de kilos, de los que 8 se corresponden con clementinas empaquetadas en la central de Blanca.

José Luis Sánchez

u gerente, José Luis Sánchez, cree que “el año se presenta un tanto avanzado respecto a otras temporadas y con buenas calidades. Todo indica que, si la demanda en Europa es continua, la producción viene escalonada y no se genera stock, la campaña irá bien porque la fruta mantiene buena calidad.” Sin embargo, el dato más crítico lo aporta el albaricoque, fruta que en Blancasol, durante una campaña normal, representaría casi el 50% del total de hueso. “Este año no será así porque nos hemos visto afectados por las últimas heladas. En cualquier caso, nuestra oferta abarca toda la temporada y tenemos fruta que abarca desde las variedades más extratempranas hasta las más tardías y estamos en disposición de dar un buen servicio.” Nectarina y melocotón se reparten volúmenes de 3 a 1, en claro detrimento de este último. Estas cifras se explican por el crecimiento que ha tenido el paraguayo, que se alza como sustituto del melocotón. Los volúmenes comercializados de fruta plana se elevan a los 4 millones de kilos.

22 Fruittoday

Stone fruit

“We are confident about this campaign’s quality” The company from Abarán markets around 15 million kilos of stone fruit between the middle of April and the end of September The company’s manager, José Luis Sánchez, believes that “the year is slightly ahead compared to other seasons and with good qualities. Everything is pointing towards the fact that if the demand in Europe is continuous, the production is staggered and no stock is generated, the campaign will go well because the fruit is good quality.” However, the most critical point involves the apricot, a fruit that during a normal campaign would represent almost 50% of all stone fruit for Blancasol. “This year this will not be the case because we have been affected by the last frosts. In any event, our offer covers the entire season and we have fruit ranging from the very earliest varieties to the latest ones and we are in a position to give good service.” Volumes of nectarines and peaches are divided up 3 to 1, clearly at the expense of the latter. These figures are explained by the increase in flat peaches, which are being shown as the replacement for peaches. The volumes of marketed flat fruit have risen to 4 million kilos.

One of the company’s principles is the permanent renewal of its varieties.” Every year we change around 50 or 60 hectares. Today, it is unthinkable to keep the same variety for 15 years, as was done in the past.” Blancasol’s expansion has taken place over the past five years, a period when its invoicing has gone from 8 million euros to 30. This business boom coincides with the important commitment made in the citrus category, and specifically, in clementines. “Citrus fruits always have been on the portfolio, but they were sold directly from the fields. With the extension of the central installations, we took a great step forward and started marketing important volumes.” Today, the company from Murcia is a great specialist in late clementines and varieties with added value such as Tango and Nadorcott or Murcott, although oranges and lemons are still sold in the fields. A total of 25 million kilos citrus fruit is grown, of which 8 correspond to clementines packaged in Blanca’s central installations.



Fruta de hueso

PSB: la excelencia genética

PSB Producción Vegetal es todo un referente internacional como obtentor de variedades tempranas y extratempranas en toda la categoría de hueso “En 2020 tendremos la variedad adecuada de platerina”

variedad Stromboli, único albaricoque de carne roja en el mundo. Hay otros dos parámetros imprescindibles en la mejora varietal que PSB lleva a cabo: el primero, es la tolerancia de algunas de sus variedades a la sharka, y el segundo, la consecución de variedades autofértiles, que eviten fluctuaciones fuertes de productividad. “Por supuesto, la firmeza, el gusto y el calibre son criterios que siempre tenemos en cuenta,” remarca el científico. Nectarinas dulces Stephane Buffat

L

a familia Buffat es todo un especialista agronómico en la Región de Murcia. Ligada al desarrollo del sector desde 1996, en la actualidad lleva a cabo estudios en más de 120.000 híbridos y su influencia se extiende también por todo el mundo (Chile, Sudáfrica, Europa, países del norte de África, de Oriente Medio, etc.).

de producción, muy especialmente a Murcia. Es un proceso largo, que ha pasado por dos etapas, una primera en la que la fruta tiene aspecto rojo 100% pero su carne es amarilla (Totem, Cirano y Fuego) y una segunda en la que hemos conseguido una fruta diferenciada, no sólo por su coloración exterior sino por su pulpa, absolutamente roja y cargada de antioxidantes. Esta fase se ha consolidado con la

“Stromboli es el único albaricoque con carne roja en el mundo”

“Un aspecto clave en nuestras investigaciones es el hecho de que además de la actividad de hibridación, somos productores de unas 8.000 toneladas de fruta, y esto nos permite tener una perspectiva real de lo que ocurre en los mercados.” sentencia Stephane Buffat, ejecutivo y genetista de la compañía. Variedades rojas en albaricoque La hoja de ruta del obtentor francés pasa por la creación de variedades rojas con un alto poder antioxidante y variedades low chilling. Este ambicioso plan es el proyecto Red Premium de albaricoques rojos, tanto por su aspecto exterior como en su carne roja. El genetista explica que “se trata de variedades adaptadas a las zonas tempranas 24 Fruittoday

Cirano

La principal característica de estudio ha sido la búsqueda de variedades dulces a comienzos del mes de mayo. “En su día hicimos un progreso enorme con Boreal y Tifany, tolerantes a la monilia, pero el reto ha sido encontrar variedades dulces, muy productivas y con calibres adecuados.” En esta línea destacan Copacabana, Ipanema y Caracas. En platerinas, fruta con la que hasta el momento no se ha conseguido la variedad adecuada, PSB tendrá su primera cosecha en 2020, con un buen cierre pistilar y sin lenticela.


Stone fruit

PSB: genetic excellence PSB Producción Vegetal is an international reference as a plant breeder of early and extra-early varieties in the entire stone fruit category The Buffat family is an agricultural reference in the Region of Murcia. Linked to the sector’s development since 1996, at present it is carrying out studies on over 120,000 hybrids and its influence also extends around the world (Chile, South Africa, Europe, North African countries, the Middle East, etc.). “A key aspect in our research is the fact that, as well as the hybridisation activity, we are producers of around 8,000 tonnes of fruit, and this allows us to have a real perspective of what is happening on the markets.” Stephane Buffat, executive and geneticist of the company states. Red varieties of apricot The French plant breeder’s road map includes the creation of red varieties with a high antioxidant power, along with ‘low chilling’ varieties. This ambitious plan is called the Red Premium project for red apricots, both due to their outer appearance and their red flesh. The geneticist explains that “these are varieties adapted to the early production areas, very specially Murcia. It is a long

process, in two stages: a first phase in which the fruit had a 100% red outer appearance, but its flesh was yellow (Totem, Cirano and Fuego) and a second phase in which we have achieved a differentiated fruit, not only due to its outer colouring, but also to its flesh, completely red and full of antioxidants. This phase has been consolidated with the Stromboli variety, the only red apricot in the world.

productive and with good sizes.” In this line, Copacabana, Ipanema and Caracas stand out. In platerinas, a fruit with which to date no suitable variety has been found, PSB will have its first harvest in 2020, with a good closure of the pistils and without any lenticel.

There are two other essential parameters in PSB’s variety improvement: the first one is the tolerance of some of its varieties to the sharka virus and the second one is obtaining self-fertilising varieties, which avoid important fluctuations in productivity. “Of course, the firmness, taste and size are criteria that we always take into consideration,” stresses the scientist. Sweet nectarines The main characteristic of the study was the search for sweet varieties ready at the beginning of May. “We have made incredible progress with Boreal and Tifany, tolerant to monilia, but the challenge has been to find sweet varieties that are very

Fuego

innovando por tradición Ctra.Creu Negra, 27 · 46240 Carlet (València) · T 96 253 90 00 coopcarlet@coopcarlet.com · www.coopcarlet.com

Fruittoday 25


Fruta de hueso

La exportación, el baluarte de Frutas Eximia

Los mercados europeos representan el bastión comercial más importante de la compañía, que de momento no ve oportunidades reales en las largas distancias

García: “Preferimos los mercados europeos”

Hemos realizado alguna exportación puntual a China, pero nuestros grandes volúmenes no acabarán en este mercado. Representa un riesgo excesivo para nosotros,” apunta José García, propietario de la compañía.

En cambio, la firma murciana tiene un especial interés en los mercados exteriores más próximos. “Los países Bálticos, aunque no tienen una población muy numerosa, están manteniendo una buena evolución. Los flujos comerciales son cambiantes, pero Europa y sobre todo Alemania sigue siendo nuestro principal destino,” concluye el directivo.

Respecto a la actual campaña, el gerente explica que “resulta aventurado hablar de cual puede ser el resultado final, pero todo indica que, de momento, y si las condiciones meteorológicas no nos juegan una mala pasada, los volúmenes de fruta serán importantes, a excepción del albaricoque, pero todo está por ver.”

Export, the mainstay of Frutas Eximia The European markets are the company’s most important commercial stronghold, and it currently doesn’t see any real opportunities in long distance exports “We have made some sporadic exports to China, but our large volumes will not end up on this market. It is too much of a risk for us,” states José García, owner of the company.

The company, which started its activity in 1997 in the parish of La Estación de Blanca, in Murcia, has a current produce portfolio ranging from persimmons to table grapes and stone fruit. The last category is the most important one and it covers Eximia’s activity from mid-April to the months of July-August, a period when it starts producing grapes and that links up with the first persimmon productions in October, García explains. “We are trying to be present on the market for as long as possible because the chains demand continuity. For this reason, our stone fruit includes from the earliest to the latest varieties.”

Esta última categoría es la más importante y abarca la actividad de Eximia desde mediados de abril hasta los meses de julio-agosto, periodo en el que se empieza con la uva, y que enlaza con las primeras producciones de kaki en octubre,” explica García.

26 Fruittoday

Stone fruit

However, the company from Murcia is particularly interested in the foreign markets that are closer to hand.

La empresa, que inició su actividad en 1997 en la pedanía murciana de La Estación de Blanca, cuenta con un porfolio actual de productos que van desde el kaki, hasta la uva de mesa y la fruta de hueso.

“Intentamos tener una presencia lo más larga posible en el mercado por-

que las cadenas exigen una continuidad. Por eso nuestra fruta de hueso abarca desde las variedades más tempranas a las más tardías.”

Regarding the current campaign, the manager explains that “it would be reckless to talk about what the final result could be, but everything indicates that, at the moment, and if the weather conditions don’t play any tricks on us, there will be an important volume of fruit, with the exception of apricots, but this still remains to be seen.” José García

C/ Niño, 44, 30540 Estación de Blanca, Murcia, España Teléfono: (+34) 968 77 64 12 Fax: (+34) 968 77 62 11 eximia@frutaseximia.com www.frutaseximia.com


¡RESERVA TU STAND! Elige la mejor ubicación

¡Expoalimentaria 2019! Mercado de

oportunidades para el mundo

25, 26 y 27 Septiembre

Centro de Exposiciones Jockey

MÁS DE 560 expositores de 26 países 50,000 visitas 3,500 visitantes internacionales US$ 850 millones en monto negociado 29,400 mt2 área de exhibición www.expoalimentariaperu.com

Organizer:

Co-organizers:

T: (51-1) 618-3333 - ext 4204 - 4208 - 4403 E: expoalimentaria@adexperu.org.pe

Media Partners


Fruta de hueso

“Firmaríamos para que fuera una campaña normal”

Fruit Today euromagazine habló con uno de los exportadores históricos de Murcia, Antonio Torero, sobre la recién iniciada campaña de hueso, así como del sector en su conjunto ¿Cuáles son las perspectivas de la actual campaña? En principio, creíamos que iba a adelantarse unos siete días sobre las fechas normales, pero, a día de hoy, la bajada de temperaturas de las últimas semanas hace pensar que esto no sucederá. Lo que sí constatamos es que habrá una falta de albaricoque debido a las heladas y a la falta de cuaje. Y esto se hace extensivo no sólo a Murcia sino también a Cataluña. ¿Y el resto de frutas? Creemos que estamos con unos niveles normales. Bajo mi criterio, en la Región de Murcia no se están llevando a cabo nuevas plantaciones de frutales, pero sí una importante renovación varietal, más acorde a las demandas del mercado. En nuestro caso particular, hemos quitado frutales que han pasado a la producción de uva, sobre todo en aquellas parcelas que se encuentran en zonas de riesgo de heladas, ya que los seguros no están prestando la cobertura necesaria y, evidentemente, significa un peligro que con la uva disminuye. ¿Con qué novedades cuenta la empresa? En uva, hemos podido plantar algunas variedades a las que antes no teníamos acceso. En concreto, dos variedades nuevas de IFG el año pasado y otras dos este año. Esperamos que, a partir de ahora, podamos completar un calendario que nos permita competir con los nuevos países a los que queremos llegar y donde nuestra competencia son los EEUU. Hasta ahora, las variedades de ITUM son las que nos han hecho salvar las campañas. ¿La nectarina es por volumen la fruta de hueso más importante de la compañía? Sí, efectivamente. Es la fruta de más volumen en la zona porque hace años hubo problemas de precios con el melocotón. La tendencia tiende a revertirse por28 Fruittoday

Antonio Caballero

que se vuelve a plantar, por lo que en unos años los volúmenes tenderán a equipararse.

“No hay más plantaciones, pero si una importante renovación varietal”

Lo cierto es que la renovación varietal en Murcia ha mantenido un nivel adecuado buscando siempre la rentabilidad. En la categoría de paraguayos se han renovado las variedades UFO 3 y UFO 4 por otras más modernas. Las plantaciones han seguido renovándose, pero creo que en esta campaña contaremos con menor volumen de fruta. ¿En qué situación se encuentran los mercados? ¿Y qué impresión ha tenido tras los contactos en Shanghai, Hanoi y Saigón? Frutas Torero cuenta con los mercados europeos de siempre (Inglaterra, Alemania, Francia, etc.). Realmente la gran preocupación de los exportadores es que haga buen tiempo en destino cuando los volúmenes empiecen a ser importantes. Este es un factor primordial para activar el consu-

Las nuevas variedades de uva de IFG nos dan muchas posibilidades

mo y ya conocemos las consecuencias de unas malas condiciones meteorológicas en destino, tal y como sucedió hace dos años. La mayoría de nosotros firmaríamos para que ésta fuera una campaña normal, no excepcionalmente buena. Respecto a nuestro viaje al continente asiático ha sido muy satisfactorio, pero somos conscientes de que las cosas no se hacen de un día para otro. Después de este viaje conocemos mejor a nuestra competencia. Son países lejanos que, en caso de acumulación en Europa, pueden ser un respiro. ¿Tiene la producción murciana hándicaps especiales respecto a otras regiones productoras? Sí, los tenemos, especialmente con el agua, que nos resulta mucho más cara que en otras zonas. Además, nuestras producciones son más pequeñas. Por ello, no es que queramos cobrar la fruta más cara es que sino no se cubren costes y el sector no puede subsistir.


Stone fruit

Frutas Torero: “We would be delighted if the campaign were merely ordinary, not even exceptional” Fruit Today Euromagazine talked to one of the landmark exporters from Murcia, Antonio Torero, about the recently started stone fruit campaign, as well as the sector as a whole What are the prospects for the current campaign? In principle, we thought that it was going to start around seven days before the normal dates, but now, with the drop in temperatures over the past few weeks, chances are, this will not happen after all. What we can confirm is that there will be a shortage of apricots due to the frosts and to the lack of setting. And this affects not just Murcia, but Catalonia as well. And the other fruit? We think that the levels will be normal. In my opinion, no new plantations of fruit trees are being carried out in the Region of Murcia, but an important variety renewal is taking place, which is more in line with the varieties in demand on the market. In our particular case, we have grubbed fruit trees, moving them over to grape production, especially on land that is in areas with a risk of frost, as the insurance policies aren’t giving the necessary cover and, obviously, this means a hazard that decreases with grapes. What new developments does the company have? In grapes, we have been able to plant some varieties we previously didn’t have access to. Specifically, two new varieties from IFG last year and another two this year. We hope that from now onwards we will be able to complete a calendar that allows us to compete with the new countries we want to reach and where the USA is our main competitor. Up to now, the ITUM varieties are the ones that have saved the campaigns. Are nectarines the company’s most important stone fruit by volume? Yes, indeed. They are the fruit with most volume in the area because years ago there were price problems with peaches. The trend is beginning to be reversed because peaches are being planted again, meaning that in a few years’ time the volumes will tend to become equal.

The truth is that the variety renewal in Murcia has a correct level, always seeking out profitability. In the flat peach category, the varieties UFO 3 and UFO 4 have been renewed for other, more modern ones. The plantations have continued being renewed, but I think that we will have a lower volume of fruit in this campaign. What situation are the markets in? And what is your impression after the contacts in Shanghai, Hanoi and Saigon? Frutas Torero relies on the traditional European markets (England, Germany, France, etc.). The truth is, exporters’ main concern is that the weather is good at the destination when the volumes start to be important. This is an essential factor to activate consumption and we already know the consequences of bad weather at the destination, as happened two years’ ago. Most of us would be delighted if this campaign were merely ordinary, and not even an exceptionally good one. Regarding our trip to Asia, it was highly satisfactory, but we are aware that Rome wasn’t built in a day. After this trip, we are more knowledgeable about our competition. They are distant countries, which in the case of an accumulation in Europe, could bring about a breathing space. Does the production from Murcia have any special handicaps compared to other producing regions? Yes, it does, particularly with water, which is much more expensive than in other areas. In addition, our productions are smaller. For this reason, we have to charge more for the fruit in order to cover costs or the sector cannot survive. “There are no more plantations, but there is an important variety renewal” The new grape varieties from IFG are providing us with many opportunities

Fruittoday 29


Fruta de hueso

“Creo que el albaricoque de carne roja es una moda pasajera” Fruit Today euromagazine habló con Benoit Escande sobre las últimas incorporaciones varietales de su compañía menos fertilizantes y menos productos fitosanitarios. Fuimos los primeros en desarrollar un enfoque bio organizado: las manzanas Juliet®. También fuimos socios del último Forum Vegetal que se desarrolló en París sobre agricultura ecológica. Nuestra investigación está muy orientada a la obtención de variedades que posean resistencias naturales y se adapten al cultivo ecológico o con residuo cero. Todo esto es aplicable tanto a la fruta de hueso como de pepita. ¿El futuro albaricoque será de carne naranja o de carne roja como ya se está dando en otras categorías?

D

Benoît Escande

ebido al cambio climático, algunas compañías están buscando variedades que se adapten a estas nuevas condiciones. ¿Qué puede comentarme al respecto?

Lovita® es una ciruela disponible también en contraestación

El cambio climático nos obliga a desarrollar nuevas variedades para que tengan una mejor adaptación a las perturbaciones climáticas que sufriremos. Existen algunas que funcionaban muy bien en la cuenca mediterránea y que hoy sufren algunas dificultades. De todas maneras, entra dentro de toda lógica cambiar las variedades y hacerlas evolucionar. Tenemos la suerte de tener nuestra unidad de selección de viveros en Perpiñán, que es un verdadero laboratorio. Este centro nos permite seleccionar nuevas variedades que resultan mejores de una manera cualitativa y, además, están más adaptadas al cambio climático. Somos capaces de seguir la evolución del clima gracias a nuestra gran riqueza genética. Otra condición a tener en cuenta es la 30 Fruittoday

Lovita

reducción en el uso de fitosanitarios, ¿manejan este parámetro a la hora de investigar nuevas variedades? Estamos muy interesados en los enfoques de la baja utilización de insumos:

A día de hoy, creo que el albaricoque de carne roja no es más que una moda pasajera. A veces, querer innovar demasiado altera al consumidor, que se pierde con tanta oferta y no confía en las novedades. Apuesta más por los valores seguros. El mercado del albaricoque se mantiene con un bonito bicolor naranja oscuro con carne naranja. Pero, lo que más necesitarán las nuevas variedades del futuro, es una alta calidad gustativa. No debemos olvidar que toda la carne roja, exceptuando las ciruelas, sigue siendo muy difícil de promover. Esto se evidencia en los considerables esfuerzos realizados por RMC para la promover las manzanas de carne roja Red Moon ®


Juliet® fueron las primeras manzanas bio Aunque ya son reconocidos en albaricoque, ¿cómo funciona Lovita, su nueva apuesta en ciruela? Lovita® es una ciruela comercializada bajo la fórmula club, dirigida por FFL. El objetivo principal es garantizar una alta calidad hacia el consumidor. A los productores seleccionados se les obliga a firmar un contrato de cultivo y a respetar un proceso de producción para optimizar la variedad. La principal novedad de esta variedad originaria de Bendor (Israel), es una organización con frutas procedentes de contraestación del hemisferio sur. Este enfoque supone también la participación de socios comerciales que ponen a nuestra disposición su saber hacer para optimizar la calidad. ¿Cómo evolucionan las otras frutas de Escande (pera y manzana)? Nuestro desarrollo actual se enfoca so-

Anise

bre todo en la manzana. Hemos conseguido la variedad Pixie® y lanzamos la variedad Anise®. Seguimos participando con RMC en las variedades de carne roja Red Moon® y Swing®. El esfuerzo continúa en nuestro programa de hibridación y con numerosas preselecciones que todavía hoy están en etapa de estudio.

En la próxima feria Medfel de Perpignan, ¿van a presentar alguna novedad? En Medfel pondremos el acento en la ciruela Lovita®, nuestro último lanzamiento y también organizaremos visitas a nuestros viveros que se encuentran a 15 minutos del recinto. Stone fruit

“I believe the red-fleshed apricot is a passing fad” Fruit Today euromagazine talked to Benoit Escande about his company’s latest variety incorporations Owing to climate change, some companies are looking for varieties that adapt to these new conditions. What can you tell me about this? Climate change is forcing us to develop new varieties that adapt better to the weather upheavals that we are going to suffer. There are some varieties that worked very well in the Mediterranean basin and that today are having some difficulties. In any event, it is completely logical to change varieties and make them evolve. We are lucky to have our selection nursery unit in Perpignan, which is a true laboratory. This centre allows us to select new varieties that are better qualitatively and that are also better adapted to climate change. We can follow climate evolution thanks to our great genetic wealth. Another condition to be taken into account is the drop in the use of plant protection. Do you take this parameter into consideration when researching new varieties? We are very interested in approaches involving low use of inputs: less fertilizers and less plant protection products. We were the first company to develop an organised bio approach: the Juliet® apple. We were also members of the

latest Vegetable Forum that was held in Paris on ecological farming. Our research is aimed at obtaining varieties that have natural resistances and adapt to ecological or zero waste growing conditions. All of this is applicable to both stone and pip fruit. Will the future apricot have orange or red flesh, as is happening in other categories? Today, I think that red-fleshed apricots are nothing more than a passing fad. At times, wanting to innovate too much disturbs consumers, who get lost amongst so much offer and do not trust the new developments. They opt for the safest values. The apricot market continues with a nice twotone dark orange with orange flesh. But what the future varieties will need most is high organoleptic quality. We should not forget that all the redfleshed fruits, except for plums, continue to be very difficult to promote. This may be seen by the considerable efforts carried out by RMC to promote the red-fleshed apples, Red Moon®. Although the company is already well-known in apricots, how is Lovita working, the new option in plums? Lovita® is a plum marketed using the club formula,

directed by FFL. The main aim is to guarantee high quality for consumers. The selected producers are obliged to sign a cultivation contract and to respect a production process to optimise the variety. The main new development of this variety coming from Benedor (Israel) is an organisation with fruits from southern hemisphere counterseason. This approach also means the participation of trade partners who put their know-how at our disposal to optimise the quality. How are the other Escande fruit (pears and apples) evolving? Above all, our current development is focussed on apples. We have obtained the Pixie® variety and we are launching the Anise® variety. We continue taking part with RMC in the red-fleshed varieties, Red Moon® and Swing®, with a continuous effort being placed on our hybrid programme and with many pre-selections that are still in the study phase at present. Are you going to present any new developments at the next Medfel trade fair in Perpignan? At Medfel we will put the emphasis on the Lovita® plum, our latest launch and we will also organise visits to our nurseries that are just 15 minutes away from the trade fair installations.

Fruittoday 31


Mercamadrid

Mercamadrid, de la proximidad a la globalidad

Las diferentes unidades alimentarias de Mercamadrid consolidaron en 2017 un récord de comercialización que alcanzó las 2.712.383 toneladas de alimentos, lo que supone un 0,87% más que el año anterior ya que en Mercamadrid tienen sede las empresas españolas más punteras en importación: CMR (especialistas en cualquier producto, desde tropicales a manzanas, pasando por bananas), Cultivar (el gran experto en exóticos que también trabaja con casi todos los orígenes y productos), Frutas E. Sánchez (versada en una amplia gama y con variado elenco de manzanas procedentes del hemisferio sur), Grupo Guerrero (con naranjas importadas desde Israel y nueces de California y Francia), Eurobanan (gran especialista en tropicales, banana y kiwi) y un amplio etc. Mercamadrid representa, además, el lugar donde se pueden encontrar las últimas tendencias en alimentación, desde los minivegetales a las flores comestibles. Y constituye, por si solo un importante hub de suministro en restauración y colectividades.

A

l tiempo que el merca madrileño se consolida como un mercado de referencia en productos de proximidad (100 km desde el origen hasta el punto de comercialización) con un aumento de estos alimentos del 3,1% respecto a 2017, en la unidad alimentaria se reciben productos de todas las latitudes. En la categoría de frutas y hortalizas, son actualmente 38 las empresas que comer-

32 Fruittoday

cializan este tipo de productos (patata de Madrid, melón de Villaconejos, tomate pera de Aranjuez, tomate morado castellano, etc.). Los orígenes, mayoritariamente se ubican en las provincias de Toledo, Madrid, Ávila y Guadalajara. Durante 2018, entre los productos de proximidad también destacaron las cebollas, los champiñones, los ajos, el brócoli y las acelgas. La paradoja se da en el otro extremo,

Las frutas y hortalizas más comercializadas son por orden de importancia: patatas, naranjas, tomates, plátanos, manzanas y zanahorias. El 79,5% de los productos que aglutina Mercamadrid es de origen nacional (+2,5% respecto a 2017), y el 20,5% internacional. La estratégica situación del mercado, rodeado de enlaces hacia cualquier punto de España, lo convierten en el mercado


natural de cientos de negocios en otras comunidades, así como un eje importante para el mercado luso. Desde Mercamadrid se atiende la demanda de 12 millones de personas La inversión más alta en 10 años

Mercamadrid es un hub de suministro para la restauración y las colectividades

El Consejo de Administración de la empresa mixta Mercamadrid S.A. -formada por el Ayuntamiento de Madrid (51,13%) y la empresa pública Mercasa (48,63%)-, ha superado por tercer año consecutivo los ocho millones de beneficio neto, con un crecimiento del 3,2% respecto al año anterior (8.352.396 M/€).

sentación empresarial, se ha consolidado un nuevo sistema de gestión de residuos. En el año 2018 se han valorizado el 40% de los residuos generados, lo que ha permitido reducir el número de viajes y de residuos que se transportan al vertedero (1.618 viajes menos en 2018; 4.874 en los dos últimos años) reduciendo así la huella de carbono que genera este proceso. La sustitución de la iluminación por

En los últimos años se han acometido inversiones en modernización de instalaciones, tecnología y servicios, por valor de 6 millones de euros de media anual.

luminarias LED; la digitalización de las gestiones habituales de las empresas en la unidad alimentaria, que reduce tiempo y desplazamientos; la contratación de energía 100% procedente de fuentes renovables; o, la puesta en marcha de hasta seis puntos de carga para vehículos eléctricos, son algunas de las actuaciones realizadas.

Sostenibilidad y el compromiso Como continuación de los trabajos, tras la rúbrica en 2016 del Pacto por la Sostenibilidad con todas las entidades de repreMercamadrid

Mercamadrid, from local to global In 2017, the different food units in Mercamadrid consolidated a marketing record reaching 2,712,383 tonnes of food, meaning an increase of 0.87% over the previous year At the same time as the Madrid wholesale market is becoming consolidated as a reference point for local produce (100 km from source to the marketing point), with an increase in these foods of 3.1% compared to 2017, the food unit receives products from all over the world.

The strategic location of the market, surrounded by links to any point in Spain, turns it into the natural market for hundreds of businesses in other regions, as well as an important hub for the Portuguese market. The demands of 12 million people are served from Mercamadrid

In the fruit and vegetable category, there are currently 38 companies that market these products (potatoes from Madrid, melons from Villaconejos, plum tomatoes from Aranjuez, Castilian purple tomatoes, etc.). The sources are mainly located in the provinces of Toledo, Madrid, Avila and Guadalajara. During 2018, amongst the local produce onions, mushrooms, garlic, broccoli and Swiss chard also stood out.

The highest investment in 10 years

The paradox lies at the other extreme, since the leading Spanish companies in imports also have branches in Mercamadrid: CMR (specialising in any produce, from tropical fruit to apples, passing through plantains), Cultivar (the top specialist in exotic fruit that also works with virtually all sources and produce), Frutas E. Sánchez (specialising in a wide range and with a varied assortment of apples from the southern hemisphere), Grupo Guerrero (with oranges imported from Israel and walnuts from California and France), Eurobanan (specialising in tropical fruit, banana and kiwi fruit) and many, many others. Mercamadrid also represents the venue where the latest food trends can be found, from mini-vegetables to edible flowers. And the market alone is a supply hub for the catering industry and communities. The most popular fruit and vegetables in order of importance are: potatoes, oranges, tomatoes, bananas, apples and carrots. 79.5% of the produce brought together in Mercamadrid is national (+2.5% compared to 2017) and 20.5% is from international sources.

The Board of Directors of the joint company Mercamadrid S.A. – formed by the Madrid City Council (51.13%) and the public company Mercasa (48.63%), has exceeded eight million in net profit for the third year running, with a growth of 3.2% with respect to the previous year (8,352,396 M/€). In recent years, investments have been made in modernising the installations, technology and services, for a yearly average value of 6 million euros. Sustainability and commitment To continue with this work, after the signing of the Sustainability Pact in 2016 with all the business representation bodies, a new waste management system has been consolidated. In 2018, 40% of the waste generated has been recovered, which has allowed the number of trips and waste transported to landfill to be reduced (1,618 journeys less in 2018; 4,874 in the last two years), reducing the carbon footprint that this process generates. The replacement of the lighting by LED luminaires; the digitalisation of the regular procedures by the companies in the food unit, which reduces time and journeys; the contracting of energy 100% from renewable sources; or, the start-up of up to six charging points for electrical vehicles, are some of the actions carried out.

Fruittoday 33


Mercamadrid

La nueva sede de CMR GROUP generará mayor eficacia

Las instalaciones de CMR INFINITA, denominación de la compañía en Mercamadrid, que serán operativas en breve, consolidan su operatividad y eficacia dentro del recinto mayorista Las nuevas instalaciones tienen una capacidad de maduración para 40 millones de kilos/año de plátano El nuevo desafío de la empresa pasa, una vez puesto en pleno funcionamiento el almacén madrileño, por renovar sus instalaciones en Mercabarna, donde las cámaras de maduración de plátanos tendrán, de nuevo, un protagonismo importante. Especialistas en contraestación

L

os 8.500m² construidos, que aúnan 36 cámaras de maduración de plátanos y otras 6 para productos tropicales, significarán una nueva fórmula de trabajo más eficaz y productiva en esta nueva construcción realizada bajo los más altos estándares de sostenibilidad medioambiental y energéticos.

Consolidada la reforma en Madrid, la firma iniciará obras en Barcelona

“A partir de ahora ganamos en tiempo de expedición, seremos más ágiles y ecológicos porque nuestras necesidades de transporte de un almacén a otro disminuyen y todos los recursos humanos estarán centralizados,” explica Jesús López, director de CMR Infinita. 34 Fruittoday

Plátanos, uva, cítricos, melones y berries

La familia de los plátanos y las bananas está entre los primeros puestos del portfolio global de frutas y hortalizas comercializadas por la firma. Por ello, esta categoría ha sido objeto de especial atención en las nuevas instalaciones, “que incorporan cámaras para la maduración de plátano, con una capacidad de 40 millones de kilos anuales que cubrirán nuestras necesidades” explica el directivo. A esta categoría, le siguen en volumen de comercialización uvas, cítricos, melón y berries.

Con orígenes de contraestación muy consolidados, tales como Chile, Perú, Brasil y Sudáfrica, CMR es una de las compañías históricas en estas líneas de negocio. “Nuestro objetivo ha sido siempre ofrecer producto durante los doce meses del año y, con unos orígenes de tanta fiabili-


Mercamadrid

CMR GROUP’s new premises in will improve efficiency The installations of CMR INFINITA, the company’s name in Mercamadrid, which will start working shortly, consolidate its functionality and efficiency within the wholesale venue With a constructed surface of 8,500 m², which brings together 36 banana ripening rooms and another 6 for tropical produce, it will mean a new, more efficient and productive working formula, built using the highest standards for environmental and energy sustainability.

Jesús López

dad, estamos seguros de que lo hemos conseguido”, reseña López.

La compañía posee 1.200ha de producción propia en melón de contraestación

Otro de los pilares importantes de la compañía es la producción propia (1.200 hectáreas) de melón en uno de los orígenes más potentes del mundo: Brasil, que comercializa bajo su marca propia de producto COSARICA.

CMR Infinita, comercializó en 2018, entorno a los 70 millones de kilos y cuenta asimismo con certificaciones relevantes como Fairtrade, Rainforest, GRASP, ISO e IFS, garantía incuestionable de que los productos comercializados cumplen con los requisitos y tendencias del mercado.

Los mercados

La ubicación estratégica de la sede madrileña y su carácter radial le permite atender con gran celeridad las demandas del mercado portugués, así como todas las comunidades españolas y del norte de África.

“From now on, we are gaining in dispatch time; we will be more flexible and ecological because our transport requirements from one warehouse to another are reduced and all the human resources are centralised,” explains Jesús López, manager of CMR Infinita. Bananas, grapes, citrus fruits, melons and berries The banana and plantain family is amongst the top places on the overall fruit and vegetable portfolio marketed by the company. Therefore, this category has been paid special attention in the new installations, which incorporate rooms for ripening bananas, with a ripening capacity of 40 million kilos per year that will cover our ripening requirements,” the executive points out.

El Grupo cuenta también con una delegación en León, CMR León, dependiente de Madrid.

Grapes, citrus fruit, melons and berries follow this category in marketing volume.

En Europa, el grupo tiene sedes en Holanda y Francia, desde las que atiende las necesidades de Europa. Para abordar la que será la nueva zona de oportunidades en el mundo, África, existe una empresa en Casablanca, bajo el epígrafe de CMR Maroc SARLU.

Specialists in counterseason

The company’s new challenge, once the warehouse in Madrid is fully up and running, will involve renewing its facilities in Mercabarna, where, once again, the banana ripening rooms will play an important role. With highly consolidated counterseason sources, such as Chile, Peru, Brazil and South Africa, CMR is one of the landmark companies in these business lines. “Our aim has always been to offer produce twelve months a year and, with sources that are very reliable, we are certain that we have achieved it,” López underscores. Another of the company’s important mainstays is its own melon production (1,200 hectares) from one of the most important sources in the world: Brazil, which it markets under its own produce brand name: COSARICA. In 2018 CMR Infinita marketed around 70 million kilos and it also holds relevant certificates such as Fairtrade, Rainforest, GRASP, ISO and IFS, an unquestionable guarantee of the fact that the produce it markets meets the market requirements and trends. The markets The strategic location of the installations in Madrid and its radial nature allow it to serve the demands of the Portuguese market, as well as all the Spanish communities and North Africa with great speed. The Group also has a branch in Leon, CMR León, which is supervised by the Madrid office. In Europe, the group has installations in Holland and France, from which it serves the requirements throughout Europe. To tackle what will be the new area of opportunities in the world, Africa, there is a company in Casablanca, under the name of CMR Maroc SARLU.

Fruittoday 35


Mercamadrid

F. Olivar: “Nuestras importaciones crecen con Olinda”

La firma madrileña mantiene un fuerte desarrollo en sus líneas de importación, especialmente en exóticos

Andrés Alvárez

En este contexto, su marca Olinda, creada hace menos de 5 años, se ha convertido en un referente de calidad en exóticos.

“La piña Olinda por vía marítima se asemeja a la importada por vía aérea”

Destaca muy especialmente la piña de procedencia ecuatoriana, variedad MD-2, o extra sweet.

“En los últimos años, el auge de la categoría está siendo imparable. Nosotros, que en nuestro ADN llevamos impresa una gran especialización con las campañas nacionales, hemos visto como la importación de tropicales representa una de las líneas de negocio con mayor proyección,” explica Andrés Olivar, directivo de la firma Frutas Olivar. 36 Fruittoday

Las importaciones de piña, que empezaron a modo de prueba, representan casi la llegada de un contenedor por semana.

“La característica de la piña ecuatoriana es su alta calidad debido a la climatología de la región donde es cultivada, que le confiere un sabor único. De hecho, nuestras piñas vienen por barco y tienen un color y unos grados brix muy similares a las que llegan por avión desde otras procedencias. La tierra, el clima y el manejo del cultivo son factures esenciales.” El segundo producto de esta creciente categoría es el mango de procedencia brasileña, transportado por vía marítima y los peruanos y mejicanos que lo hacen por vía aérea.

Por lo que respecta a los proveedores de origen nacional, Frutas Olivar sigue afianzando sus relaciones con las producciones almerienses de hortalizas, así como con la verdura de hoja, que suministra bajo la marca Montañita. Y bajo esta misma insignia, la compañía madrileña se ha consolidado en IV gama no sólo en la en la distribución nacional, sino también en el canal Horeca madrileño. En su afán de diversificación, Frutas Olivar es socio de una firma dedicada a la producción de flores comestibles en las provincias de Soria y Zaragoza, Innoflower. “Es una empresa social en el medio rural que da empleo a discapacitados psíquicos y con la que ponemos nuestro granito de arena por el bienestar social.” La firma mantiene 5 puestos de venta en


Mercamadrid y dos naves de frío para el almacenamiento de producto. Debido a los orígenes familiares de la compañía arraigados en la comarca extremeña del Valle del Jerte, la cereza ha sido y sigue siendo uno de los productos emblemáticos, aunque hoy también se comercializan cerezas procedentes de Aragón o Murcia. “Sin embargo, yo siempre rompo una lanza a favor de la cereza extremeña, y sobre todo de la picota auténtica, la variedad Ambrunés, que puede llegar a tener más de 25 grados brix. Es una fruta muy carnosa y con menos agua que la de Aragón. Es única,” recalca el directivo. La buena reputación de Olinda ha hecho que la marca se haya hecho extensiva a una gran variedad de frutas: sandía, melón, kiwi, manzana, fruta de hueso, exóticos e incluso espárrago verde.

Mercamadrid

F. Olivar: “Our imports are growing with Olinda” The company from Madrid continues to develop its import lines, particularly in exotic fruits In this context, its brand Olinda, created under 5 years ago, has become a reference for quality in exotic fruits. In particular, pineapples from Ecuador, variety MD-2 or extra sweet, stand out. “In recent years, the boom in the category has become unstoppable. With an important specialisation in national campaigns in our DNA, we have seen how tropical fruit imports have come to represent one of the business lines with greatest outreach,” explains Andrés Alvarez, an executive from the company Frutas Olivar. Pineapple imports, which we started as a trial, represent almost one container per week. “The main characteristic of Ecuadorian pineapples is their high quality, owing to the weather conditions in the region where they are grown, which gives them a unique flavour. In fact, our pineapples come by ship and their colour and brix are very similar to those that arrive by air from other sources. The soil, the weather and the handling of the crop are essential factors.” The second product in this growing category is mango shipped from Brazil, and the Peruvian and Mexican produce that is sent by air. Regarding national suppliers, Frutas Olivar continues to strengthen its links with vegetable productions from Almeria, as well as

with leaf vegetables, which it supplies under the brand Montañita. And using this same brand, the company from Madrid has become consolidated in fresh-cut produce, not only for the national distribution network, but also for the Horeca channel in Madrid. In its quest for diversification, Frutas Olivar is a partner in a company devoted to the production of edible flowers in the provinces of Soria and Zaragoza, Innoflower. “It is a social enterprise in the countryside that employs people with mental disabilities and with which we put our grain of sand in social welfare.” The company has 5 stands in Mercamadrid and two cold rooms for storing produce. Due to the company’s family origins, which are deep-rooted in the Valle del Jerte in Extremadura, cherries have always been, and continue to be one, of its emblematic products, although today they also market cherries from Aragon or Murcia. “However, I always stand up for Extremadura cherries and particularly the true picota cherry, the Ambrunés variety, which can reach 25 brix. It is a very fleshy fruit, with less water than fruit from Aragon. It is a unique fruit,” the executive stresses. Olinda’s good reputation has meant that the brand has been extended to a wide variety of fruits: watermelons, melons, kiwis, apples, stone fruit, exotics and even green asparagus.

Fruittoday 37


Mercamadrid

Los tropicales Plump cubren Mercamadrid

Plump, la filial española del Grupo luso Luis Vicente, es una de las grandes especialistas en fruta tropical El Grupo Luis Vicente constituye una de las empresas lusas con mayor proyección internacional, tal y como atestigua su asistencia a la feria de Berlín desde hace más de una década. La capital alemana sirvió en esta edición para presentar su nueva marca, María, para toda la producción nacional, un paso firme para continuar siendo una referencia en el sector de la fruta portuguesa. El país vecino es, asimismo, el principal punto de una intensa actividad exportadora hacia Brasil, Canadá, Marruecos, Inglaterra y Francia. La sede madrileña Hace una década que el Grupo a través de su filial, Plump, se estableció en Mercamadrid. Su actividad no está ligada a la tradicional venta de pasillo, sino a la distribución de volúmenes por pallets a los mayoristas.

P

producción propia La producción propia La en tierras portuguesas es otro de sus baluartes de pera Rocha en importantes, sobre tierras portuguesas de más todo en pera Rocha, a la se suman la manzaes uno de los baluartesque na Royal Gala, melocomás fuertes de la tón, nectarina, caqui membrillo y ciruela. En compañía El grupo está estratégipera Rocha se alcanzan lump, con centro propio en Mercamadrid, abastece a los asentadores de este mercado de lima, piña, papayón y mango tanto aéreo como marítimo.

camente situado en diversas zonas de producción por todo el mundo. De Costa Rica procede toda su piña y de Brasil provienen el resto de sus tropicales.

Por otro lado, Holanda es el centro neurálgico de la distribución en Europa y Madrid otra de sus filiales importantes para el reparto de mercancías. Luis Vicente también está presente en el mercado mayorista de Lisboa y posee tres centros de trabajo en Torres Vedras (Portugal). En la excolonia portuguesa de Angola la firma produce patatas, cebollas y zanahorias para el mercado interno. “Africa es un desafío para las próximas décadas, pero, a día de hoy, todavía existen muchos problemas internos de suministro, que suponen dificultades en el crecimiento”, remarca Eduardo Chaves, responsable del mercado español. 38 Fruittoday

volúmenes de unas 10.000 toneladas, de las que un 70% se dedica exclusivamente a la exportación. Aunque los volúmenes son menores, las producciones en fruta de hueso (ciruelas, nectarinas y melocotón) en el Alentejo suman unas 200 hectáreas cuya producción confluye tanto hacia el mercado interno como hacia la exportación.

“La rápida comunicación de Madrid con Lisboa y las grandes arterias que confluyen en la capital española la convierten en un importante centro de reparto realizado por carretera hacia cualquier destino,” explica Chaves. Las líneas de importación Durante doce meses al año la firma mantiene su negocio de importación en cuatro categorías; piña, lima, mango tanto aéreo como por barco y papayón. “Este último nos convierte en una empresa de referencia en el sector y es una de nuestras grandes especialidades.” El aguacate, importado desde Perú principalmente o a través de algunas


Mercamadrid

Mercamadrid supplied by tropical Plump Plump, the Spanish subsidiary of the Portuguese Luis Vicente Group, is one of the top specialists in tropical fruit Plump, with its own centre in Mercamadrid, supplies the stalls of this market with limes, pineapples, giant papayas and mangos by both air and sea. The group is strategically located in different production areas all over the world. Its pineapples come from Costa Rica and its other tropical fruits come from Brazil. On the other hand, Holland is the main hub for its distribution in Europe, and Madrid is another of its important subsidiaries for freighting. Luis Vicente is also present on the Lisbon wholesale market and has three work centres in Torres Vedras (Portugal).

Eduardo Chaves

sociedades españolas, se destina casi en su totalidad para el mercado interno portugués. “España tiene producciones propias y marcas muy contundentes en esta referencia, por lo que sólo atendemos al mercado portugués,” remarca el directivo.

“Somos una referencia en papayón en el mercado mayorista”

In the Portuguese former colony of Angola, the company produces potatoes, onions and carrots for the home market. “Africa will remain a challenge for the next few decades, but at present there are still many internal supply problems, which make growth difficult,” comments Eduardo Chaves, head of the Spanish market. Its own production in Portugal is another of its most important strengths, particularly in Rocha pears, to which are added Royal Gala apples, peaches, nectarines, persimmons, quinces and plums. Volumes of around 10,000 tonnes are reached in Rocha pears, of which 70% are devoted exclusively to export. Although the volumes are smaller, the stone fruit productions (plums, nectarines and peaches) in Alentejo make up around 200 hectares, with the production going to both to the home market and export. The Luis Vicente Group is one of the Portuguese companies with greatest international projection,

as can be witnessed by its attendance at the Berlin trade fair for over a decade. At this edition, the German capital city was used to present its new brand, María, for the entire national production, a definite step in the right direction to continue its role as a reference in the Portuguese fruit sector. This country is, likewise, the main point of an intense export activity towards Brazil, Canada, Morocco, England and France. The Madrid branch A decade ago, the Group established itself in Mercamadrid through its subsidiary, Plump. Its activity is not linked to the traditional corridor sales, but rather to the distribution of volumes on pallets to the wholesalers. “The speed of communication between Madrid and Lisbon and the large arteries that meet up in the Spanish capital city turn it into an important distribution centre by road to any destination,” Chaves explains. The import lines Twelve months of the year the company maintains its import business in four categories: pineapples, limes, mango by both air and sea, and giant papaya. “This last fruit has turned us into a benchmark company in the sector and is one of most important specialities.” Avocados, mainly imported from Peru or through some Spanish companies, are sent almost entirely to the Portuguese home market. “Spain has its own very strong productions and brands in this

Fruittoday 39


Mercamadrid

Kiwi World, 365 días con kiwi de todo el mundo Las alianzas de Kiwi World, firma del Grupo E. Sánchez, permiten a la compañía una oferta segura y confiable durante 12 meses al año

En España desarrollamos la venta de Kiwi La Isla, una producción pequeña, pero que goza de un gran reconocimiento por su altísima calidad.

F

Pedro Casanova

ruit Today Euromagazine entrevistó a Pedro Casanova, responsable máximo de la empresa. ¿Qué volumen de negocio alcanza Kiwi World?

La empresa chilena del Grupo E. Sánchez es un pilar importante en el aprovisionamiento desde el hemisferio sur

En torno a unas 14.000 toneladas de kiwis al año. Desde la creación de Kiwi World, en 2005, es una cifra que siempre ha crecido.

40 Fruittoday

¿Cuáles son los principales resortes de la compañía?

Creo que es muy importante destacar el papel que tienen nuestros proveedores, ya que somos un país deficitario en kiwi. Mantenemos unas relaciones muy estrechas con firmas con una gran trayectoria histórica y muy especializadas en este producto, como las italianas Spreafico, Rivoira y Jingold, o la francesa Blue Whale. También tenemos proveedores griegos y portugueses.

Por otro lado, la pertenencia a un grupo empresarial como Frutas E. Sánchez, nos permite estar en primera línea de batalla en cuanto a las producciones del hemisferio sur, ya que en Chile contamos con producción propia, unas 150 hectáreas, y una empresa exportadora de la familia Sánchez. ¿Cree que España va a seguir siendo el primer consumidor del mundo en kiwi? Sí, lo creo. Cada español consume unos 3,5 kilos de kiwi, frente a los 800 gramos de un americano. Pienso que asistiremos a un cambio de variedades, y será el kiwi de pulpa amarilla el que dicte el crecimiento. Esta tendencia ya se está imponiendo a nivel mundial.


Mercamadrid

Kiwi World, 365 days with kiwis from all over the world The alliances made by Kiwi World, a company from the Grupo E. Sánchez, allow the company to have a safe, reliable offer 12 months of the year. Fruit Today Euromagazine interviewed Pedro Casanova, leading manager of the business.

Pedro Casanova

Lo está viendo el gigante neozelandés del kiwi, y esto significa que entrarán en juego otras variedades amarillas con sus diferentes peculiaridades: Sorelli, Dori, Jintao, etc. ¿La estacionalidad del kiwi ya no existe? Por supuesto que no, el kiwi no sólo se consume en invierno sino todo el año gracias a las producciones que llegan del hemisferio sur. Hace muchos años que el consumidor ya tiene interiorizada su compra. El único hándicap que apreciamos es que el comprador de Mercamadrid no lo quiere ready to eat con el objetivo de que aguante más en el lineal y en este sentido, hay una gran labor que hacer para convencer al frutero de que la rotación del producto sería mayor si el producto estuviera más maduro.

family.

What is Kiwi World’s turnover?

Do you think that Spain is going to continue being the leading kiwi consumer in the world?

Around 14,000 tonnes of kiwis per year. Since the creation of Kiwi World in 2005, it is a figure that continues to grow.

Yes, I do. Each Spaniard eats around 3.5 kilos of kiwi, compared to Americans, who only eat 800 grams.

What are the company’s main resources?

What I believe is that we will see a change in its varieties, and yellow-fleshed kiwis will be the ones behind the growth. This trend is prevailing all over the world now. The New Zealand kiwi giant is seeing this and this means that other yellow varieties will come into play with their different peculiarities: Sorelli, Dori, Jintao, etc.

I believe that the role played by our suppliers is very important, as we are a country that has a deficit of kiwis. We have very close links with companies that have a long history in this product and are highly specialised in it, such as the Italians Spreafico, Rivoira and Jingold, or the French company Blue Whale. We also have Greek and Portuguese suppliers. In Spain, we are developing the sale of Kiwi La Isla, a small production, but which has important recognition due to its very high quality. Furthermore, belonging to a business group such as Frutas E. Sánchez, allows us to be in the front line of the battle regarding productions from the southern hemisphere, since in Chile we have our own product, around 150 hectares, and an export company belonging to the Sánchez

Are Kiwis no longer seasonal? Of course not; kiwis are not only eaten in the winter, they are available all year round thanks to productions from the southern hemisphere. Consumers assimilated this purchase a long time ago. The only handicap that we can see is that Mercamadrid buyers do not want ‘readyto-eat’ produce to ensure that the fruit lasts longer on the supermarket shelves and, on this point, there is a great deal of work to be done to convince fruit sellers that product rotation would be greater if it were riper.

Frutas E. Sánchez se lanza al platáno/banana

C

on unas nuevas instalaciones en Mercamadrid, el Grupo Frutas E. Sánchez sumará una nueva línea comercial, la del plátano/banana Es uno de los grandes grupos empresariales que todavía no se había decidido a penetrar fuerte en esta categoría. Pero ahora lo hace a lo grande, nada más y nada menos, que con 18 cámaras de maduración. Esta nueva línea comercial coincide con la puesta en marcha del nuevo centro logístico que la firma tiene intención de estrenar durante el mes de mayo. La central logística unificará todos los almacenes de Madrid en una plataforma central de 12.000 m². Fuentes de la compañía explicaron que “se trata de unificar los distintos almacenes y el packaging de Fuenlabrada, especializado en supermerca-

dos, con el objetivo de ganar eficiencia en todos los procesos de la cadena.”

Las instalaciones, situadas al lado del centro directivo del mercado, cuentan con 4 plantas: una subterránea, donde están instalados los motores y el parking; una planta a nivel de calle con 16 muelles de carga y un espacio central de 2.500 m² con cámaras a diferentes temperaturas y capacidad para 2.400 pallets de frío. En este nivel se situarán también las 18 cámaras de maduración de plátanos. En el piso siguiente se realizará toda la labor de packaging para los supermercados y en la última planta se situarán las oficinas.

Mercamadrid

Frutas E. Sánchez is taking the plunge into the banana/plantain sector With new installations in Mercamadrid, the Grupo Frutas E. Sánchez will add another commercial line: bananas/plantains It is one of the largest business groups that had not yet decided to enter this category. But now it is doing so on a large scale, with no less than 18 ripening rooms. This new commercial line coincides with the start up of the new logistics centre that the company intends to open in the month of May. The new logistics centre will unify all the warehouses in Madrid on a central platform with a surface of 12.000 m². Sources from the company explained that “the idea is to unify the different warehouses and the packaging rooms in Fuenlabrada, specialised in supermarkets, aimed at gaining efficiency in all the processes of the chain.” The installations, located next to the market’s administration centre, have 4 floors: an underground basement, where the engines are installed alongside the car park; a street level floor with 16 loading bays and a central area of 2,500 m² with rooms at different temperatures and capacity for 2,400 cold pallets. This level also houses the 18 banana ripening rooms. On the next floor, the packaging work will be carried out for supermarkets, and the offices will be located on the top floor.

Fruittoday 41


Mercamadrid

“Los mercas se transformarán pero no desaparecerán”

Fruit Today habló con Antonio Guerrero, gerente del Grupo Guerrero (Madrid), sobre el futuro de los mercados mayoristas y cómo adaptarse a las nuevas realidades jamos con productos que no podíamos ni imaginar en la década de los 70. Se trata de observar las tendencias y adaptarse a lo que demanda el cliente. En concreto, ¿cómo se ha llevado a cabo esta readaptación en el Grupo Guerrero con el transcurso de los años? Por origen familiar, cuando iniciamos la actividad estuvimos muy ligados a la producción hortícola de Almería, después a la de Valencia porque tuvimos puestos en el mercado de Abastos de esta ciudad. Al establecernos en Madrid, los productos de ambas zonas seguían siendo importantes y fuimos Incorporando nuevos productos de importación, como las manzanas y los kiwis franceses.

H

Antonio Guerrero

ay quienes auguran un futuro no muy prometedor para los mercados mayoristas por el auge de la distribución moderna. Algo parecido a lo que ha sucedido en otros países europeos.

“Hay que observar las tendencias y adaptarse a lo que demanda el cliente”

No es una idea que comparta. Mi experiencia me dice que los mercados mayoristas y sus asentadores viven una constante reinvención. Siempre hemos buscado cualquier nicho para mantener la actividad e incluso aumentarla. La venta de pasillo, actualmente, nada tiene que ver con lo que se hacía antes. Ahora han aparecido nuevas líneas de trabajo que hace décadas no existían: el canal Horeca, las grandes colectividades o las cadenas de supermercados pequeñas y regionales, 42 Fruittoday

sin olvidar la tradicional frutería especializada. Debemos caracterizarnos por ofrecer aquello que no tiene la gran distribución organizada y, sobre todo, altos estándares de calidad. Hoy, en nuestro Grupo, traba-

Después fuimos pioneros con la introducción de nueces de Francia en el mercado español, y hoy mantenemos una línea de negocio muy importante de frutos secos, en todas sus vertientes. Contamos con una excelente selección de proveedores tanto nacionales como de fuera de España. Mehadrin Israel es uno de nuestros aliados más importantes, con el que contamos para este proyecto. Tenemos exclusividad de todos sus productos en España.



Mercamadrid

“Tenemos que ayudar a nuestros clientes a diferenciarse a través de la calidad” Nuestras marcas “Gloria Bendita” y “DSC”, son con las que comercializamos parte de estos productos. Más recientes, pero con gran auge, son las importaciones de tropicales procedentes de ultramar tanto por vía aérea como marítima. Uno de nuestros productos estrella es la clementina Orri, de procedencia israelí. Después de más de 10 años de trabajo, somos de los importadores más importantes de este producto. Pero, ¿cuál es la línea que realmente despunta? Creo que es algo generalizado. Los tropicales de ultramar, sobre todo por vía aérea, mantienen un gran despegue. El mango aéreo ha revolucionado el mercado y marca una gran diferencia con el que llega por barco. El público está encantado. ¿Cómo han cambiado los clientes de los mercas? Las grandes cadenas de supermercados eran nuestros grandes clientes. Ahora, algunos de ellos, están eligiendo otras formas de trabajo.

Tenemos que ayudar a nuestros pequeños clientes a poder competir con estas grandes cadenas, y la única forma de hacerlo es la diferenciación de productos y calidades, y somos nosotros los que tenemos la obligación de hacerles llegar a sus establecimientos esos productos. Comprar es estos establecimientos tiene que llegar a ser una experiencia de sensaciones, que te inviten a comprar. Mercamadrid

“Wholesale markets will change, but they won’t disappear” Fruit Today talked to Antonio Guerrero, manager of Grupo Guerrero, about the future of wholesale markets and how to adapt to the new realities. Some people are not boding a very promising future for the wholesale markets due to the boom in modern distribution. In a similar way to what has happened in northern Europe. I don’t share this idea. My experience tells me that wholesale markets and their dealers are constantly reinventing their work. We have always looked for any cracks in order to maintain our activity and even increase it. Currently, corridor sales having nothing to do with what they have been previously. Now, work lines have appeared that didn’t exist decades ago: the Horeca channel, large communities or the small, regional supermarket chains, in addition to traditional fruit and vegetable stores. We must characterise ourselves by offering what the large organised distribution does not offer and, above all, high quality standards. Today, in our group, we work with products that we couldn’t even imagine back in the 1970s. The idea is to keep watching the trends and adapting to what customers demand. Specifically, how has the Grupo Guerrero carried out this continuous adaptation over the years? As a family-run company, when we started

44 Fruittoday

our activity we were closely linked to fruit and vegetable production in Almeria, then with Valencia because we had some stands in the wholesale market there. When we set up in Madrid, the produce from both areas continued to be important and we started incorporating new imported produce, such as French apples and kiwis. Following this, we were pioneers in the introduction of French walnuts onto the Spanish market, and today we have a very important business line of dried fruit and nuts including all the different types. We have an excellent selection of suppliers, both national and from outside Spain Mehadrim Israel is one of our most important allies, with which we are working for this project. We have an exclusive contract for all their produce in Spain. Some of these products are marketed under our own brands “Gloria Bendita” and “DSC”. More recently, tropical fruit imports from overseas, both by air and seas have greatly grown in importance. One of our star products is the Orri mandarin from Israel. After over 10 years’ work, we are the leading

importers of this product. But, which is the line that really stands out from the rest? I think that it is a generalised element. Overseas tropical fruit, particularly by air, are taking off very well. Air-freighted mangos have revolutionised the market and show an important difference compared to fruit arriving by ship. The public is delighted. How have the wholesale markets’ customers changed? The large supermarket chains were our largest customers. Now, some of them are choosing other work methods We must help our small clients to be able to compete with these important chains and the only way of doing this is by differentiation in produce and quality and it is our obligation to get these products to their establishments. Buying in these establishments must become an experience full of sensations, which impel you to buy.



Mercamadrid

Ibérica de Patatas apuesta por lo local y de temporada

Con un bagaje profesional que abarca seis décadas, la firma madrileña ha sabido adaptarse a los tiempos y realiza una fuerte apuesta por productos muy ligados al entorno

C

omo todos los años, Ibérica de Patatas se convierte en la principal comercializadora de la patata española más temprana, la producida en tierras malagueñas con unas previsiones de 600.000 kilos.

“El producto local y de temporada se enmarca en nuestra línea de trabajo para potenciar el producto nacional”

La compañía mueve más de 125 millones de kilos anuales destinados en su totalidad al mercado interior. Esta magnitud se hace solo posible gracias a una altísima especialización en todos los niveles, desde campo

La producción de Ibérica de Patatas se encuentra diversificada por las distintas regiones productoras, abarcando desde Castilla León como principal proveedor hasta las zonas de Málaga, Murcia, Sevilla y Castilla-La Mancha. Entre todas ellas se alcanza el 65% del total de aprovisionamiento y el resto, un 35% procede de Francia. Ibérica de Patatas inició la diferenciación o segmentación para usos culinarios hace años y, hoy en día, este valor añadido se sigue ofreciendo: patata para cocer, para freír o de guarnición son algunos de los usos más reconocidos. “La especialización más reciente pasa ahora por la oferta de Agria durante todo el año, ya que es una variedad que ofrece una alta calidad en la fritura, uno de los usos más demandados. Su aspecto no es el más atractivo, pero para freír es la que mejores resultados presenta,” explica el directivo. En el canal Horeca la compañía tiene otro de sus puntos fuertes, alcanzando unas ventas de 7 millones de kilos de patata fresca cortada y pelada con una durabilidad de unos 7 u 8 días. Desde sus comienzos en 2005 esta categoría ha crecido a un ritmo muy acelerado. Hoy está más consolidada, pero la investigación hacia nuevos envases sigue su punta de lanza. “Sabemos que es una categoría de futuro y queremos estar en la vanguardia.”

Pablo Jiménez

Pablo Jiménez, gerente de la compañía, explica cómo este producto se fue introduciendo en los supermercados gracias a su diferenciación y hoy es ampliamente valorado y esperado. “Durante muchas campañas hicimos promociones en puntos de venta y explicamos a los consumidores que se trataba de un producto fresco; ahora los hilos del marketing los mueven blogueros especialistas en cocina que reciben nuestras patatas y cocinan con ellas para sus seguidores.” 46 Fruittoday

a almacén, con la implementación de las mejores variedades, la más alta tecnología, una gran flexibilidad en todo tipo de envases y la mejor distribución comercial. “Nos gusta llamarnos proveedores en origen y destino,” explica Jiménez. “Somos origen porque contamos con agricultores asociados a los que asesoramos en la compra de semilla dependiendo de las necesidades de nuestros clientes y a que los ofrecemos un apoyo integral con nuestro equipo de ingenieros técnicos”

Pero sin duda, las líneas comerciales más acordes con las aspiraciones de los consumidores actuales pasan por el producto local y de temporada. “En este sentido, hace 5 años iniciamos la producción y comercialización de ‘Patatas de Madrid’, ahora es la marca Especial Castiza con la M Producto Certificado de Alimentos de la Comunidad de Madrid que suma más de 700.000 kilos. Son producciones pequeñas, pero a las que se les ha dado un gran valor añadido por su procedencia cercana, su colaboración con la sostenibilidad del medioambiente por la reducción de Co2 por la cercanía en el transporte y su consumo en un área de población como el


“Nos gusta denominarnos proveedores en origen y destino” entorno de la capital de España. La patata procedente de Málaga también cuenta con la singularidad de ser un producto local y muy de temporada. Ambas líneas se enmarcan en nuestra línea de trabajo, la potenciación del producto nacional,” concluye Jiménez.

Mercamadrid

Ibérica de Patatas is backing local and seasonal produce With six decades of professional history, the company from Madrid has managed to adapt to the times and is making an important commitment to produce that is closely linked to its surroundings As occurs every year, Ibérica de Patatas becomes the main marketer of the earliest Spanish potatoes, produced in Malaga, with forecasts for 600,000 kilos. Pablo Jiménez, manager of the company, explains how this product was introduced into the supermarkets thanks to its differentiation and today is widely valued and expected. “During many campaigns we carried out promotions at points of sale and we explained to consumers that it was a fresh product; now the marketing threads are moved by specialist cooking bloggers who receive our potatoes and cook with them for their followers.” The company moves over 125 million kilos per year that are completely destined to the home market. This scale is only possible thanks to a very high specialisation at all levels, from the fields to the warehouse, with the implementation of the best varieties, the highest technology, great flexibility in all kinds of packaging and the best commercial distribution. “We like to call ourselves suppliers at source and destination,” Jiménez explains. “We are source because we have associated farmers who advise us about the purchase of seeds depending on our clients’ requirements and to whom we offer complete support with our team of technical engineers.” The production by Ibérica de Patatas is diversified by the different producing regions, ranging from Castilla Leon as the main supplier to areas in Malaga, Murcia, Seville and Castilla-La Mancha. Including all these regions, 65% of the total supply is reached and the remainder, 35%, comes from France. Ibérica de Patatas started its differentiation or

segmentation with regard to cooking uses years ago and, today, this added value continues to be offered: potatoes for boiling, for frying or for garnish are some of the most common uses. “The latest specialisation now includes the offer of Agria throughout the year, since it is a variety that has high quality when frying, one of the most popular uses. It is not very attractive, but for frying it is the one that gives the best results,” the executive explains. The Horeca channel is another of the company’s strong points, reaching sales of 7 million kilos in fresh cut and peeled potatoes, with a shelf-life of around 7 to 8 days. Since the very beginning in 2005, this category has grown at top speed. Today, it is the most consolidated category, but research towards new packaging continues to be its spearhead. “We know that it is a category for the future and we want to be at the forefront.” But without any doubt, the commercial lines that are most consistent with the consumers’ current aspirations include local, seasonal produce. “Accordingly, 5 years ago we started up the production and marketing of ‘Patatas de Madrid’, which is now the Especial Castiza brand name with the M for Certified Food Product of the Community of Madrid that has over 700,000 kilos. Its productions are small, but these have been given an added value due to their local origin, their collaboration with the sustainability of the environment due to the CO2 reduction, thanks to proximity in transport and consumption in a populated area such as the surroundings of the Spanish capital city. Potatoes from Malaga also have the uniqueness of being a local product that is very seasonal. Both lines are framed in our work line, strengthening national produce,” Jiménez concludes.

TOMRA 5A ÓPTIMA CLASIFICACION DE ALIMENTOS La TOMRA 5A clasifica su producto y maximiza la seguridad alimentaria. En TOMRA Food sabemos lo que significa maximizar el rendimiento de una inversión. Más de 40 años de experiencia internacional, una testada tecnología de clasificación basada en sensores y un excelente servicio post-venta integral nos avalan. Mejor productividad, calidad y eficiencia para tu planta FOOD@TOMRA.COM WWW.TOMRA.COM/ES/FOOD

TLF. +34 93 487 66 67 INFO@LAGUILAR.ES Fruittoday 47


Patata

Sevilla: calidad por encima del rendimiento

Así lo explicó Pepe Porcel, director de la firma sevillana Distrisur a esta publicación. “Hemos tenido una estación corta de lluvias por lo que no tendremos un récord de rendimiento por hectárea, sin embargo, el nivel de calidad es muy adecuado.” “Hemos creado un nicho de mercado que el consumidor ya no olvida” mayo). “Dispondremos de una patata nueva bastante hecha, con la justa madurez justa, que seguro será del agrado del consumidor.” En estos momentos, debido a la corta cosecha europea de patata, no hay muchos stocks y los que existen, mantienen unos precios relativamente elevados para lo que se ofrece. “La patata de conservación está empezando a dar problemas, el mercado está ávido de producto nuevo, por lo que las expectativas son muy favorables en el comienzo de campaña,” explica el directivo.

L

a compañía hispalense calcula que sus ventas al exterior alcanzaran un volumen de entorno a las 24.000 toneladas, cantidad absorbida casi en su totalidad por el mercado alemán. La producción española, que ha tenido unos meses de marzo y abril con ca-

lor y buenas temperaturas llegará a los mercados un poco antes de lo habitual (las primeras cosechas en Sevilla se realizarán a partir del 29 de abril y llegarán a los mercados centroeuropeos el 6 de

Esta situación ha generado que la patata nueva de países terceros como Israel, Egipto y Marruecos haya tenido un buen recibimiento en los lineales europeos. España es uno de los países que más patata de estos orígenes ha recibido. Y en este sentido, Porcel, matiza que “se percibe la necesidad de pasar al consumo patata nueva. Realmente estoy convencido que hemos creado un nicho de mercado que el consumidor ya no olvida.” Los fuertes volúmenes que existen en estos momentos de patata nueva de otras procedencias abren el lineal a la española. “Cuando llega principios del mes de mayo, la israelita ya está floja y la de Egipto no tiene la misma tersura que la nuestra, por lo que las circunstancias redundan en favor de la patata nueva española.” “Más que competencia creo que estos países nos abren camino en las grandes cadenas de referencia,” recuerda el directivo.

48 Fruittoday


Potato

Seville, quality over yield Seville is starting the campaign with good harvest quality for its new potatoes and yields that are within the normal range This is how Pepe Porcel, manager of the Sevilian company Distrisur explained it to this magazine. “We have had a season with little rainfall; therefore, we won’t have a record yield per hectare, although the quality is very correct.” The company from Seville estimates that its foreign sales will reach a volume of around 24,000 tonnes, which will virtually all go to the German market. The Spanish production, which has had warm months of March and April and good temperatures, will reach the markets slightly earlier than usual (the first harvests in Seville will take place from the 29th of April and will reach the Central European markets on the 6th of May). “We will have new potatoes that are ready with perfect ripeness and I am sure the consumers will like them.”

La provincia de Sevilla, la gran productora de toda Andalucía parece mantener estabilizada su superficie entorno a las 10.000 hectáreas, después de unos años en los que parecía que su producción se desplazar hacia el Campo de Cartagena.

At present, due to the scarce European potato harvest, the stocks are low and the prices for what is on offer are relatively high. “Conservation potatoes are beginning to give problems; the market is hungry for new produce, therefore the expectations are very favourable at the start of the campaign,” the executive explains. This situation has meant that new potatoes from third countries such as Israel, Egypt and Morocco have been well received on European supermarket shelves. Spain is one of the countries that have received most potatoes from these sources. And, accordingly, Porcel indicates that “the need to change to new potato consumption can be observed. Really, I am convinced that we have created a market niche that consumers will not forget.” The current important volumes of new potatoes from other sources are opening up the supermarket shelves to Spanish productions. “At the beginning of May, Israeli potatoes are already flagging and Egyptian ones have the same smoothness as ours, therefore the circumstances are all in favour of Spanish new potatoes.” “More than competition, I think that these countries are opening up the way for us in the large reference chains,” the executive states. The province of Seville, the most important producer in Andalusia seems to be keeping its surface area stable at around 10,000 hectares, after a few years where it seemed that its production was moving towards el Campo de Cartagena.

Fruittoday 49



FERIA INTERNACIONAL DEL SECTOR DE FRUTAS Y HORTALIZAS

22-24 OCT. 2019

MADRID - ESPAÑA

WHERE FRESH PRODUCE & INNOVATION MEET The right time · The right place 1,800 exhibitors · 90,000 trade participants ·130 countries

fruitattraction.com IFEMA, Feria de Madrid 902 22 15 15 fruitattraction@ifema.es

#FruitAttraction19

ORGANIZA


Patata

Patatas Meléndez: imparable La firma vallisoletana cerró el ejercicio 2018 con 170 millones de kilos comercializados y una cuota de mercado del 18%. Fruit Today Euromagazine habló con Javier Meléndez, su director general

Javier Meléndez

E

La compañía sigue su inversión en la central de confección con la tecnología más puntera

l ejecutivo nos habló del saber hacer de la empresa que dirige y que la ha aupado como primera envasadora del país, así como de los retos que tiene marcados para un futuro próximo.

Posiblemente esta central de Medina del Campo sea una de las más modernas, tecnológicamente hablando de España, e incluso me atrevo a decir que de toda Europa. Sin embargo, ustedes van a continuar innovando y ampliando, ¿es así? Sí, efectivamente. La celeridad con la que se producen los cambios tecnológicos nos aboca a ello si no queremos quedarnos en la retaguardia, y ésta no es nuestra filosofía. Ya trabajamos en una nueva inversión que nos permitirá mayores planes de crecimiento y una mejora de la oferta. El nuevo almacén contará con la tecnología 52 Fruittoday

más puntera del momento y alcanzaremos unos niveles de calidad hasta ahora impensables.

Esta constante preocupación por la innovación se traslada también a los productos que elaboran. Hemos vistos en algunos foros el salto cualitativo que han dado en patatas microondables. Sí, hemos creado un nuevo producto empezando desde cero, es decir, buscando las variedades más específicas de cultivo que pudieran dar los más óptimos resultados en un envase microondable. Hay otras empresas que ofrecen una patata que es un subproducto resultante de la selección que realizan de la patata principal, pero este no es nuestro caso. Hemos elegido variedades de patatas de carne firme idóneas para cocer, unas patatas que hemos encontrado en Europa y que en este

momento cultivamos en España. Otra diferencia destacada es el envase, que permite que la cocción dentro del microondas se haga al vapor porque hemos incorporado una válvula. Existen otros formatos microondables en el mercado que no cuentan con este sistema. Tanto la elección de la patata adecuada como la válvula suponen un valor añadido sobre lo que ya existe. Hemos conseguido lo que buscábamos: preparación rápida, calidad excepcional y un producto muy saludable. ¿Cree usted que la segmentación de la patata es conocida y respetada en España como lo es en el norte de Europa? Por supuesto que no. El problema radica en que no se han elegido las variedades adecuadas para cada uso culinario y, por lo tanto, los consumidores no han percibido ese plus, porque no todas sirven para todo, aunque ésta sea la idea que muchos tienen.


“La segmentación bien realizada debe continuar con rigor técnico y científico”

En Patatas Meléndez, como especialistas y pioneros en esta práctica, conocemos muy bien qué variedades se comportan mejor en cada uso culinario y esto es lo que queremos proteger. Al final, este mal conocimiento, lo que genera es una disminución del consumo, pero la segmentación bien realizada debe continuar con rigor técnico y científico. Si en la bolsa pone para freír o para cocer debe ser así durante todo el año con la variedad más apta. Ustedes son unos firmes defensores del producto nacional pero evidentemente tienen que recurrir a las importaciones.

Patata

Así es. Una de las herramientas más importantes que la compañía puso en marcha fue la elaboración de un Plan Agrario con una fuerte implicación de los agricultores, con los que suscribimos contratos y a los que asesoramos técnicamente, lo que nos permite disponer de patata nacional durante los 365 días del año. En el mes de abril, los niveles de azúcar de la patata de conservación que se encuentran en

los lineales son muy elevados afectando a la calidad de las patatas. Nosotros evaluamos estos parámetros constantemente e introducimos las patatas nacionales en cuanto se cosechan. Evidentemente, recurrimos a las importaciones porque nuestro volumen es muy importante, pero siempre existe patata española en cantidad, nos decantamos por ésta.

Potato

Patatas Meléndez: unstoppable The company from Valladolid closed 2018 with 170 million kilos marketed and with a market share of 18%. Fruit Today Euromagazine talked to Javier Meléndez, its general manager. The executive told us about the know-how of the company he directs and how it has become the first packaging company in the country, as well as the challenges marked out for the near future. This centre in Medina del Campo is possibly one of the most up-to-date, in terms of technology, in Spain and, I would even dare to say, in Europe. However, you are going to continue innovating and extending, aren’t you? Yes, indeed. We have to go along with the speed of all the technological changes if we don’t want to get left behind, and this is not part of our philosophy. We are already working on a new investment that will allow us greater plans for growth and an improvement in the offer. The new warehouse will have the latest technology available and the quality levels that we will reach have been unthinkable up to now. This constant concern about innovation is also passed on to the products that you prepare. In some forums, we have seen the qualitative leap given in potatoes that may be microwaved. Yes, we have created a new product starting from scratch. That is to say, looking for the most specific varieties that could give the best results in microwave packages. There are other companies that offer a potato that is a sub-product from the selection made from main potatoes, but this is not our case. We have chosen firm-fleshed potato varieties, suitable for boiling, potatoes that we have found in Europe and that we are now growing in Spain. Another prominent difference is the packaging, which allows the potatoes to be steamed in the microwave because we have incorporated a valve. There are other microwave formats on the market that do not use this system. Both the choice of the right potato and the valve mean added value compared to those already on the market. We have managed to do what we were trying to: fast

preparation, exceptional quality and a very healthy product. Do you think that the potato segmentation is known and respected in Spain in the same way as it is in Northern Europe? Of course not. The problem lies in the fact that the right varieties have not been selected for each culinary use and, therefore, consumers have not perceived this bonus, because not all potatoes can be used for everything, although that is the idea held by many people. At Patatas Meléndez, we are specialists and pioneers in this practice. We know very well which varieties behave better for each culinary use and this is what we want to protect. In the end, this lack of knowledge generates a drop in consumption, but carefully performed segmentation must continue with technical and scientific rigour. If it says for frying or for boiling on the bag, this must be the same throughout the entire year, using the most suitable variety. You are staunch defenders of national produce, but obviously you have to resort to imports. Just so. One of the most important tools started up by the company was the preparation of an Agrarian Plan with an important involvement by the farmers, with whom we sign contracts and whom we give technical assessment, which allows us to have Spanish potatoes 365 days a year. In the month of April, the sugar levels in the conservation potatoes that are on the supermarket shelves are very high, affecting the quality of the potatoes. We constantly evaluate these parameters and introduce national potatoes as soon as they have been harvested. Obviously, we resort to imports because our volume is very large, but whenever there are enough Spanish potatoes, we prefer to use these.

Fruittoday 53


Ajo

Objetivo: 100% de semilla propia Peregrín refuerza el I+D y ya tiene ajo morado con germen desarrollado en su laboratorio de sanidad vegetal Peregrín, principal productora y comercializadora de ajo de España, cuenta con 1.150 hectáreas de superficie entre las distintas zonas de cultivo, con un volumen anual cercano a los 15 millones de kilos. En su amplia gama sobresale el ajo morado, un cultivo en el que son especialistas y del que copan el 50% del total comercializado bajo la IGP Ajo Morado de Las Pedroñeras. En los dos últimos años, una de las líneas en la que más han crecido es el cultivo ecológico, que representa un 20% de su volumen total. Juan Salva Peregrín

H

ace cinco años Peregrín comenzó un proyecto innovador de la mano del Ifapa de Churriana: la puesta en marcha de un protocolo de saneamiento, mediante cultivo de meristemos y micropropagación de una variedad comercial de ajo morado. Un trabajo que ha permitido a la empresa almeriense sentar las bases de su nuevo laboratorio de saneamiento de semillas en el que tratará el germen de sus cultivos. En esta campaña ese proyecto es una realidad: ya tienen en campo su propia semilla de ajo morado cultivada siguiendo además el protocolo de residuo cero de Zerya. En cinco años, la firma prevé cultivar 700 hectáreas “sin depender de terceros”. Así lo afirma Juan Salvador Peregrín, responsable de Ajo, a Fruit Today.

El 20% de su ajo es ecológico Después de China, “nuestro ajo es el de mayor rendimiento por hectárea y el más profesional”, pero falta por mejorar un aspecto, la tecnificación, un aspecto clave por el elevado coste de mano de obra, agravado tras la subida del salario mínimo interprofesional. De momento no hay máquinas que corten la raíz, solo el tallo. En el caso de Peregrín, han invertido 140.000€ en maquinaria específica para corte de tallo de ajo destinado a semilla, y procesos de limpieza.

Buena parte de su ajo, entre el 70-75%, se exporta a destinos como Europa, USA y norte de África, principalmente, y también mercados como Japón y Australia empiezan a apreciar las bondades del ajo morado. Es precisamente en la calidad donde hace hincapié Peregrín. “Intentamos diferenciarnos, y para ello tenemos todos los protocolos posibles”. Es una forma de garantizar los máximos estándares al consumidor, y mantenerse frente a la competencia (con China a la cabeza), y los problemas geopolíticos. El último, la amenaza de Brasil de elevar un 19% los aranceles al ajo. Una ‘brutalidad’ que haría resentirse al sector (cerca del 15% de la exportación española de ajo se dirige al gigante latinoamericano) en un año ”complicado” que se suma a los dientes de sierra que vienen sufriendo las cotizaciones desde 2005.

Invierten 140.000€ en maquinaria

Garlic

Target: 100% home-produced seeds Peregrín is strengthening its R&D and already has purple garlic with germ developed in its vegetable health laboratory Five years ago, Peregrín started an innovative project alongside Ifapa de Churriana: the start-up of a sanitation protocol, by way of growing meristems and micro-propagation of a commercial variety of purple garlic. A task that has allowed the company from Almeria to lay the foundations of its new seed sanitation laboratory, where it will deal with the germ of its crops. This campaign, the project has become a reality: the company already has its own seeds of purple garlic in the fields, also following Zerya’s zero waste protocol. In five years, the company foresees cultivating 700 hectares “without depending on others,” as confirmed by Juan Salvador Peregrín, Manager for Garlic, to Fruit Today. Peregrín, the main producer and marketer of garlic in Spain, has a surface area of 1,150 hectares in different crop-growing areas, with an annual

54 Fruittoday

volume of around 15 million kilos. Within its extensive range, purple garlic stands out, a crop in which the company specialises and of which they produce 50% of the total marketed under the PGI Ajo Morado de Las Pedroñeras. Over the past two years, one of the lines where they have increased most is with ecological crops, which represents 20% of its total volume. A large part of its garlic, between 70 and 75%, is exported to destinations such as Europe, USA and North Africa, and also markets such as Japan and Australia are beginning to appreciate the merits of purple garlic. Quality is the area where Peregin puts most emphasis. “We try to differentiate ourselves, and to do this we have all the protocols possible.” It is one way of guaranteeing maximum standards to consumers and keeping up with

the competition (with China in the lead), and the geopolitical problems. The latter is Brazil’s threat to raise duties on garlic by 19%. An “outrage”, which will make the sector suffer (around 15% of Spanish garlic exports travel to the South American giant) in a “complicated” year, added to the sawtooth variations suffered by prices since 2005. Following China, “our garlic has the greatest yield per hectare and is the most professional,” but it should improve in one aspect: technification, a key aspect due to high labour costs, worsened after the increase in the minimum interprofessional wage. At present, there are no machines that cut the root, only the stem. In Peregrin’s case, they have invested € 140,000 in specific machinery for garlic stem cutting to be used for seeds and cleaning processes.


Puedes ver el vídeo en You can see the video Fruit Today euromagazine

Ajo

“El ajo morado cunde más” La Indicación Geográfica Protegida Ajo Morado de las Pedroñeras cambia su estrategia para llegar al consumidor final Garlic

“Purple garlic goes further” The Protected Geographical Indication ‘Ajo Morado de las Pedroñeras’ is changing its strategy to reach the end consumers The new advertising strategy of the PGI Ajo Morado de las Pedroñeras will underscore a new idea, in addition to the healthy concept: for every 2 or 3 cloves of garlic from other varieties, only one of purple garlic is needed for cooking. “Ajo Morado de Las Pedroñeras goes further for cooking, double the other varieties because it brings more flavour”, explains Eva García, a technician from the PGI.

Eva García

L

a nueva estrategia publicitaria de la IGP Ajo Morado de las Pedroñeras incidirá, además de en el concepto saludable, en una nueva idea: por cada 2 ó 3 dientes de ajo de otras variedades, sólo se necesita uno de ajo morado para cocinar. “El ajo morado de Las Pedroñeras cunde, culinariamente hablando, el doble que el resto de variedades porque aporta más sabor”, así se expresa Eva García, técnica de la IGP. Este es el nuevo mensaje que se quiere trasladar al consumidor. “Hasta la fecha habíamos hecho mucha incidencia en la gran cantidad de alicina que contiene el ajo, en sus propiedades medicinales y antibióticas. Ha llegado la hora de explicar lo que ocurre bajo los fogones, es decir, necesitamos menos producto.” Los nuevos planteamientos para reconocer el producto se basan en llevar a cabo un fuerte desarrollo digital de la marca, tanto en las redes sociales como a través de blogueros, influencers y chefs de prestigio: “Estamos haciendo promociones con escuelas de hostelería enseñando a los estudiantes a diferenciar y reconocer las peculiaridades del

producto: la cabeza redonda y blanca por fuera con dientes muy delgados y con tintes morados, que le dan su nombre”. En cuanto a las redes sociales “tenemos muy claro que es el sitio en el que hay que estar, así que este año les estamos dedicando mucho esfuerzo. Hemos crecido un 20% en seguidores en general. Tenemos perfiles en Facebook, Instagram y twitter y, en breve, desarrollaremos un canal de Youtube” Ente las nuevas propuestas destaca su colaboración con empresas que distribuyen productos online al consumidor final. “Esto nos hará llegar a unas 5.000 personas que verán el logotipo de la IGP.” “Nuestro deseo es el de aglutinar fuerzas y unirnos con otras IGP, con las que podamos cumplimentar, por ejemplo, recetas. También nos hemos hecho socios de Origen España,” añade García.

“Vamos a hacer mucho hincapié en las redes sociales para llegar al consumidor”

La importancia de este cultivo es primordial en las zonas rurales ya que fija la población e incluso la aumenta porque necesita mucha mano de obra. Y como consecuencia de ello también se necesitan profesionales con alta cualificación como ingenieros, diseñadores, informáticos, etc.

This is the new message that is to be passed on to consumers. “To date, we have underscored the large amount of allicin that garlic contains, its medicinal and antibiotic properties. The time has come to explain what happens on the stove, that is to say, we need less product.” The new ideas for recognising the product are based on carrying out an important digital development of the brand, on social media and through bloggers, influencers and renowned chefs: “We are carrying out promotions in catering schools, teaching students to differentiate and recognise the peculiarities of the product: the round head, white on the outside with very thin cloves, which have a touch of purple on them, giving it its name.” Regarding social media “we are very clear that it is the place to be, therefore this year we are devoting a great deal of effort to it. We have 20% more followers in general. We have profiles on Facebook, Instagram and Twitter and in the near future, we will be developing a Youtube channel.” Amongst the new proposals, the collaboration with companies that distribute products online to the end consumers stands out. “This will make us reach around 5,000 people who will see the PGI logotype.” “We want to pool all our efforts and join up with other PGIs, to work together on recipes for example. We have also become members of ‘Origen España’,” García adds. The importance of this crop is paramount in rural areas since it keeps the population settled and even increases it, because a great deal of manpower is needed. And as a result of this, highly qualified professionals are also required, such as engineers, designers,

Fruittoday 55


Ajo

“Esperamos un leve adelanto de la campaña” La campaña de ajo española de su zona más emblemática, Las Pedroñeras, mantiene un leve adelanto sobre el año anterior

C

astilla-La Mancha, con unas 17.000 hectáreas de cultivo, es la principal zona productora de ajo en Europa y la localidad de Las Pedroñeras, su capital por definición.

“Lo que sucede en China nos afecta directamente”

“En un mundo tan globalizado como el que vivimos, estamos pendientes de lo que sucede en la otra punta del planeta. En concreto, lo que sucede en China nos afecta. De momento, las noticias que tenemos es que hay menos siembra y los precios serán más altos, lo que nos repercute de manera positiva,” explica María José Arellano, gerente de la cooperativa San Isidro el Santo. La gran baza para ser competitivos es la práctica de una alta especialización. “Creemos que ese es el gran reto de una zona dedicada al monocultivo como la nuestra. Aquí, los agricultores

cada vez producen más kilos por hectárea porque es preciso rentabilizar las producciones.”

Hace más de un quinquenio que el volumen de la cooperativa no baja de los 15 millones de kilos comercializados, al tiempo que amplía sus líneas de negocio con diferentes variedades y con ajo negro. “Este hecho nos aporta estabilidad y a la hora de repartir costes, también resulta una ventaja.” El ajo morado, el autóctono de la zona, representa un 50% de la producción de la entidad y a pesar de que hay otras variedades más rentables, el agricultor lo sigue manteniendo, “por este motivo nuestro objetivo pasa por revalorizarlo comercialmente,” remarca la directiva.

comercializado, es uno de los baluartes importantes de la cooperativa. Las ventas, además de Europa, se dirigen también a países tan distantes como Australia, Japón, Marruecos y Brasil, éste último con una importancia significativa sobre los demás. “Evidentemente nos preocupa la posibilidad del establecimiento de un arancel que nos haga menos competitivos en el país carioca, gran consumidor de ajos, pero la gran noticia es que a día de hoy, las negociaciones sobre este asunto están paradas.”

“Es preciso revalorizar el ajo autóctono”

Dentro de esta tarea de revalorización destacan distintas iniciativas como la de hacer semilla propia de ajo morado, abrir líneas de ajo pelado o establecer circuitos de economía circular para el aprovechamiento integral de cualquier materia. La exportación, a la que se dedica aproximadamente la mitad del volumen

María José Arellano

Garlic

“We are expecting a slightly early start to the campaign” The Spanish garlic campaign in its most emblematic region, Las Pedroñeras, is slightly early compared to the previous year. Castilla La Mancha, with around 17,000 hectares of cropland, is the main garlic producing region in Europe and, by definition, the town of Las Pedroñeras is its capital. “In the globalised world we live in, we are always aware of what is happening on the other side of the planet. Specifically, whatever happens in China affects us. At the moment, the news that has reached us is that they have sown less and the prices will be higher, which affects us positively,” explains Maria José Arellano, manager of the San Isidro el Santo cooperative. The strong point to being competitive is the high specialisation. “We believe that this is the important challenge of a region devoted to a single crop like ours. Here, every day the farmers produce

56 Fruittoday

more kilos per hectare because the productions have to be profitable.” For the past five years the cooperative’s volume has not dropped under 15 million kilos marketed, at the same time as it has been extending its business lines with different varieties and with black garlic. “This brings us stability and when sharing out the costs, it is also advantageous.” Purple garlic, the region’s native plant, represents 50% of the cooperative’s production and, in spite of the fact that there are other more profitable varieties, farmers continue growing it, “therefore, our aim involves revaluing it commercially,” the executive comments. Within this revaluation task different initiatives

stand out, such as the one of producing their own purple garlic seeds, opening up line of peeled garlic or establishing circular economic circuits to take complete advantage of everything. Exports, to which the cooperative devoted approximately half of the marketed volume, are one of their important bulwarks. Sales, in addition to Europe, are also sent to countries as far away as Australia, Japan, Morocco and Brazil, which is a destination that is significantly more important than the others. “Obviously we are concerned about the possibility of a duty being established that makes us less competitive in Brazil, an important garlic-consuming nation, but the good news is that at present the negotiations on this topic have come to a standstill.”


Ajo

Campaña de ajo “complicada” Las lluvias, la calidad y el precio han marcado un año en el que Peregrín One Garlic busca afianzarse en diferentes mercados como EE.UU. sus espaldas una larga trayectoria de más de tres décadas en el sector. Son productores, manipuladores y comercializadores, y su política de trabajar “solo ajos propios o de terceros de origen nacional”, le permite tener un mayor control de la producción. Un aspecto que le está abriendo las puertas en EE.UU. (este será su segundo año comercial) y próximamente también en Francia, donde ya han realizado los primeros contactos. Garlic

E

Cultivan 150h, 15 de ellas bío

ste año la campaña de ajo se presenta poco halagüeña en términos generales. Al descenso de calidad provocado por las lluvias, se suman amenazas como el posible incremento de aranceles en Brasil y, al inicio de la cadena, la falta de mano de obra para una tarea fundamental, el corte del ajo en el campo. Ante esta tesitura, empresas como Peregrín One Garlic optan por contener los cultivos. En su caso, prevén tener una producción un 30% inferior respecto al año pasado, y se centrarán en zonas específicas como Córdoba, donde la cosecha, de seguir así el

tiempo, previsiblemente se adelantará respecto a otros ejercicios. En total, sumarán 150 hectáreas de las cuales 15 son en ecológico de la variedad Spring blanco, adelanta Diego Mª Martínez, adjunto a la Dirección. La gama de Peregrín One Garlic es muy completa, incluyendo todas las variedades comerciales de ajo (morado, spring blanco y violeta), tanto en convencional como ecológico, y se venden con la marca Platinum Garlic y Naturgreen Garlic, respectivamente. El equipo de Peregrín One Garlic lleva a

A “complicated” garlic campaign Rain, quality and price have marked a year in which Peregrín One Garlic is attempting to consolidate its business on different markets such as the USA. In general terms, this year the garlic campaign is not looking very promising. The drop in quality caused by the rain is added to threats such as possible increases in duties in Brazil, and, at the start of the chain, the shortage of manpower for an essential task, the cutting of the garlic in the fields. In this situation, companies such as Peregrín One Garlic are opting for restricting the crops. The company plans on producing 30% less than last year, and they will concentrate on specific regions such as Cordoba, where the harvest, if the weather continues in the same vein, will possibly be earlier than other years. In total, 150 hectares will be added, of which 15 will have ecological crops of the Spring blanco variety, comments Assistant Director Diego Mª Martínez. Peregrín One Garlic’s range is extensive, including all the commercial varieties of garlic (morado, Spring blanco and violeta), both in conventional and ecological crops, and they are being sold with the brand names Platinum Garlic and Naturgreen Garlic, respectively. The team from Peregrín One Garlic has a track record of over three decades in the sector. They are producers, handlers and marketers and their policy of working “only with their own garlic or garlic from nationally-sourced third parties”, allows them greater control over the production. An aspect that is opening up doors for them in the USA. (this will be their second year selling there) and, in the near future, also in France, where they have already made their first contacts.

Fruittoday 57


Espárrago

Magnus aporta calibre en momentos difíciles Bejo aumenta un 30% las ventas de su variedad estrella el concepto Purple Power. “La variedad tuvo un gran éxito en Fruit Logistica por su color y su sabor, muy dulce y con un mayor nivel de azúcares presentes naturalmente en el turión”. Como Magnus, se puede degustar en fresco, por ejemplo, en ensaladas, aportando un toque distinto y sabroso. Asparagus

Magnus is supplying calibre during difficult times Bejo increases sales of its star variety by 30% De izqda a dcha Miguel Fernández, Rafael de Vicente, Enrique Cadiñanos y José Ramírez

E

l mercado del espárrago demanda calibre y calidad. Dos características difíciles de conseguir en determinadas fechas del cultivo. La variedad Magnus de Bejo ha conseguido ese reto y entre los productores se ha corrido la voz: este año sus ventas crecen un 30% respecto al anterior entre las distintas zonas productoras.

Magnus, más turiones por metro cuadrado con frutos más grandes y pesados

Bejo no es nueva en este cultivo (lleva a sus espaldas dos décadas de trayectoria como obtentora en este segmento) y, a la hora de desarrollar este material, eligió las principales zonas de cultivo de España para llevar a cabo su I+D. Unas bases que le permitieron obtener las mejores cualidades y optimizar Magnus en condiciones reales a las que se enfrenta día a día. El resultado es una variedad muy uniforme, homogénea (tanto a nivel estructural como de crecimiento de cultivo), con más turiones por metro cuadrado y más grandes y pesados que

Otro de los valores diferenciales de Magnus es su sabor, muy dulce, que se desliga del tradicional amargor de otro tipo de espárrago, el triguero, cubriendo así la demanda de los mercados. Su textura crujiente y sin hebras (incluso en la parte pegada a la base), permite comerlo íntegramente (incluso crudo), evitando desperdicios. “Algunos de los mejores chefs de España ya lo conocen y les encanta”, asegura De Vicente.

Bejo lleva 20 años como obtentora de espárrago

58 Fruittoday

los de otras variedades presentes en el mercado. Todo ello aporta más calidad y permite rentabilizar la inversión ahorrando en mano de obra, lo que se traduce en un beneficio para productores y cadena de distribución, ha explicado a Fruit Today Rafael de Vicente, experto en Desarrollo de la firma.

En el portfolio de Bejo otra variedad que sigue creciendo en ventas es la especialidad morada Erasmus, incluida en

The asparagus market demands calibre and quality. Two characteristics that are difficult to obtain at certain times of the year. Bejo’s Magnus variety has overcome this challenge and the word has spread amongst the producers like wildfire: this year its sales have grown by 30% compared to the previous year around the different production areas. Bejo is not new to this crop (it has two decades behind it as a breeder in this segment) and, when developing this material, it chose the main crop areas in Spain to carry out its R&D. Foundations that allowed it to obtain the best qualities and optimise Magnus in the real conditions it faces every day. The result is a very uniform variety, homogeneous (both structurally and in crop growth), with more spears per square metre and larger and heavier than those of other varieties on the market. All of this brings greater quality and allows the investment to be capitalised, saving in labour, which is translated into a profit for the producers and distribution chains, Rafael de Vicente, a Development expert from the company, explained to Fruit Today. Another of Magnus’ differential values is its very sweet flavour, which separates it from the traditional bitterness of another type of asparagus, wild green asparagus, therefore, covering the market demands. Its crunchy, unstringy texture (even at the bottom), allows the entire spear to be eaten (even raw), preventing any waste. “Some of the best chefs in Spain already know about this variety and they love it,” De Vicente affirms. In Bejo’s catalogue another variety that continues to grow in sales is the purple speciality, Erasmus, included in the Purple Power concept. “The variety was very successful at Fruit Logistica due to its colour and to its very sweet flavour and to its higher level of sugars that are naturally present in the spear.” As with Magnus, it may be eaten fresh, for example in salads, bringing a different, tasty touch to them.


Espárrago

Un inicio al “ralentí”

H

ortovilla comenzó las primeras recolecciones de espárrago a principios de marzo con calidad “regular” debido a la falta de lluvias y al frío, que bajó hasta los 5-6 grados algunas noches, provocando la ralentización en el crecimiento de los turiones. No obstante, las previsiones para esta campaña son buenas, y esperan alcanzar un volumen similar al del año pasado, en torno al millón de kilos (todos de espárrago verde) en 250 hectáreas de cultivo.

Los productos de Hortovilla están presente en los principales países europeos, así como en destinos más alejados como Dubai y Canadá, donde tienen una pequeña ventana comercial que va del 10 de abril al 10 de mayo.

A ‘slow motion’ start Hortovilla started the first asparagus harvests at the beginning of March with “just OK” quality, due to the lack of rain and to the cold weather, which dropped to 5-6 degrees during some nights, causing a slowdown in the growth of the spears. However, the forecasts for this campaign are good and they expect to reach a volume that is similar to last year’s, around one million kilos (all of them in green asparagus) on 250 hectares of cropland. The cooperative from Villanueva Mesía (Granada) markets fresh produce in bundles of different formats (250, 350, 400 and 500 grams), depending on the client’s requirements. Additionally, its range also includes asparagus tips, a convenient alternative for consumers, as it saves them time and makes cooking easier.

La cooperativa de Villanueva Mesía (Granada) comercializa producto fresco en manojos de diferentes formatos (250, 350, 400 y 500 gramos), en función de las necesidades del cliente. Además su gama incluye también puntas de espárrago, una alternativa cómoda para el consumidor, ya que le ahorra tiempo y le facilita el cocinado. Entre los próximos proyectos de la cooperativa granadina podría estar la producción ecológica. “Estamos estudiando las posibilidades que ofrece”, ha señalado a Fruit Today el gerente, Carlos Ortega.

Asparagus

Ecological production could be amongst the next projects by the cooperative from Granada. “We are studying the possibilities it offers,” the manager, Carlos Ortega, explained to Fruit Today. The produce from Hortovilla is present in the main European countries, as well as more distant destinations such as Dubai and Canada, where they have a short commercial window from the 10th of April to the 10th of May. Carlos Ortega

Las cosas claras Sidonia

Estefania

Resistencia alta (HR) a SBMV

Líder del mercado. Fiabilidad demostrada

Calidad excepcional muy recta

La mejor poscosecha

Otras variedades: Florencia, Jolanda, Oriente Bejo Ibérica S.L.U.

Calle del Hervidero, 15 | 28750 San Agustín del Guadalix

T (+34) 91 658 70 72

E info@bejo.es

Fruittoday 59


Espárrago

Gallombares apuesta por zonas tempranas

E

n los cuatro últimos años la superficie plantada de espárrago verde ha crecido alrededor de un 40% en el sector y ahora parece estabilizarse debido a las complicaciones por momentos puntuales de sobreoferta en las últimas campañas. Es el caso de Gallombares, al menos en lo que respecta a este ejercicio. Aunque este año la cooperativa no ha permitido plantar nuevas fincas a los socios, de aquí a 2021 está previsto incrementar la superficie en 300 hectáreas en zonas tempranas de Málaga y en algunos puntos de la Vega de Granada, alcanzando las 2.400 h. “Queremos plantarnos ahí”, asegura el gerente, Francisco Delgado. En su opinión, “la entrada de nuevos actores a nivel nacional ha generado más competencia en un sector tradicionalmente

CARLOMAGNO

social y muy familiar, y las empresas que tratan de hacer nuevas plantaciones no terminan de encontrar la rentabilidad, deben tener un precio medio”. En la UE la competencia más fuerte es la de Italia y Francia, especialmente en el primer caso por su cercanía a Alemania y norte de Europa. Además, su calidad ha ido a mejor, y hoy se acerca más a la del producto español.

Asparagus

Gallombares is backing early areas Over the past four years, the planted surface area of green asparagus has grown by around 40% in the sector and it now seems to be stabilising due to the complications arising from certain times of oversupply in recent campaigns. This is the case of Gallombares, at least with regard to this year. Although this year the cooperative has not allowed any new farms to be planted by their associates, an increase of 300 hectares of surface area is planned from here until 2021 in early areas of Malaga and in some points of the Vega de Granada, reaching 2,400 hectares. We want to stop here,” states the manager, Francisco Delgado. In his opinion, “the entry of new agents on a national level has generated more competition in a traditionally social and very family-run sector, and the companies that are trying to make new plantations are not seeing any profitability; they must have an average price.” In the EU, the strongest competition comes from Italy and France, particularly in the first case due to its proximity to Germany and Northern Europe. Additionally, its produce quality has improved and today it is getting closer to the level of Spanish produce.

NUMANTHIA (FAR-7477)

(FAR-7480)

PIZARRO

(FAR-7481)

HISPANO (FAR-7474)

CONQUISTAMOS LA RESISTENCIA 60 Fruittoday



Melón y Sandía

Fashion ya es salud

Este año se concreta su nueva estrategia bajo el claim ‘Que nada te pare’

E

n 2018 Grupo AGF comenzó la transición para pasar de ser una marca de sandía a una de salud, y este año se concreta ese proyecto y se dan nuevos pasos con acciones como la colaboración en la carrera benéfica ‘I runner Fashion, carrera azul por el autismo’ el pasado 31 de marzo coincidiendo con el plan de actividades de ALTEA programadas en el marco del Día Mundial de Concienciación del Autismo, y el patrocinio del Máster en Alimentación, Ejercicio y Deporte para la Salud “Food&Fit” de la Universidad de Granada. Asimismo, tras llevar a cabo un estudio sobre los beneficios de la citrulina con la Universidad Politécnica de Cartagena, están trabajando una nueva propuesta de estudio científico relacionada con la materia.

Colaboran con influencers para llegar a los más jóvenes

‘Que nada te pare’ es el nuevo claim de la campaña de sandía Fashion. Un mensaje positivo que ponen en práctica y que pre62 Fruittoday

tende reflejar su apuesta por el dinamismo, el movimiento, la responsabilidad social y, en definitiva, la vida activa y saludable.

El pasado 4 de marzo comenzó la campaña con las primeras frutas de Senegal, y en la segunda quincena de abril arranca la campaña nacional con las recolecciones en el Poniente almeriense, siempre con la filosofía de evitar el solapamiento de las producciones y priorizando el origen autóctono. En total esperan alcanzar entre 80-85 millones de kilos en 1.800 hectáreas de cultivo, es decir, un 1-2% más respecto al ejercicio pasado. Nuevo spot Coincidiendo con el inicio de la campaña en España, Fashion lanzará su nuevo


85M kg entre los distintos orígenes evitando el solapamiento

Melon and Watermelon

Fashion has become health ‘Let nothing stop you’ is this year’s advertising claim In 2018, the AGF Group started its transition from being a watermelon brand to a health brand, and this year this project is being consolidated and new steps are being taken with actions such as the collaboration in the charity fun run ‘1st runner Fashion, blue race for autism’ on the 31st of March. This coincided with ALTEA’s plan of activities scheduled within the framework of the World Autism Awareness Day and the sponsorship of the Master in Food, Exercise and Sport for Health ‘Food&Fit’ from the Universidad de Granada. Likewise, after carrying out a study on the benefits of citrulline with the Polytechnic University of Cartagena, they are working on a new study proposal related to this subject.

anuncio en televisión. Para el spot han firmado un acuerdo de soundbranding con el grupo Maico que se encarga de poner la música, y la misma sintonía servirá de cabecera en los diferentes eventos que organice la empresa este año. Por otro lado, el canal online cobrará más fuerza en la estrategia de comunicación de la marca, que se servirá de plataformas como MiTele (de Tele5), Atresplayer (Atresmedia), Yomvi (Movistar Plus) y distintas redes sociales. “Vamos a colaborar con influencers como Carlos Ríos para llegar a un público joven y concienciado con la alimentación saludable”, adelanta Víctor González, responsable de Marketing.

‘Que nada te pare/Let nothing stop you’ is the new advertising claim for the Fashion watermelon campaign. It is a positive message that they are implementing and using to reflect the company’s commitment to dynamism, physical activity, social responsibility and, in short, an active and healthy life. The campaign started on the 4th of March with fruit from Senegal and,

in the second fortnight of April, the national campaign will begin with the harvests in Western Almeria, always with the philosophy of avoiding overlapping productions and giving priority to national produce. In total, they expect to reach between 80-85 million kilos on 1,800 hectares of cropland, that is to say, 1.2% more compared to the previous year. New commercial Coinciding with the start of the campaign in Spain, Fashion will launch its new television commercial. For the advertisement they have signed a soundbranding agreement with the Maico group that is in charge of adding the music, and the same tune will be used as a header at all the different events that the company organises this year. On the other hand, the online channel will take on more significance in the brand’s communication strategy, using platforms such as MiTele (Tele5), Atresplayer (Atresmedia), Yomvi (Movistar Plus) and other social media networks. “We are going to work alongside influencers such as Carlos Ríos to reach a young, involved audience that is committed to healthy eating,” adds Víctor González, head of Marketing.

Fruittoday 63


Melón y Sandía

Llega la nueva Sandía Foodie

La marca sigue la estela de Melón de Autor, y se vende en exclusiva en algunos de los principales supermercados Contenido y continente Sandía Foodie nace como marca, a partir de una experiencia previa en melón gourmet, y partiendo de esa premisa, sigue una línea de alta calidad. “El mercado, si incumples, te expulsa. No se puede vender un producto de calidad a un precio que no se corresponde, ni sobrevalorar un producto porque sea premium, ni exceder unos determinados volúmenes... las marcas son para minorías, lo que no quiere decir que excluyas a nadie, pero si lo quieres hacer bien (darle el toque, la selección justa...) debes contener los volúmenes”.

Amplia disponibilidad durante 8 meses

L

a campaña de sandía llega este año con una nueva marca premium que pretende hacerse un sitio en el mercado a base de sabor. Sus impulsores, productores agrícolas ya reconocidos por la calidad de otra fruta marquista, Melón de Autor, han querido seguir esa estela con Sandía Foodie. Se trata de una sandía negra sin pepita que sobresale por su gran calidad, especialmente en lo que se refiere a características organolépticas. “Tiene un bocado muy dulce, crujiente, duro, pero con contenido acuoso que genera una verdadera explosión de sabor”. Los primeros test con supermercados cumplieron con creces las expectativas, y ya han empezado a comercializarla desde principios de abril en exclusiva en algunas de las principales cadenas. Para tener disponibilidad en los lineales durante el máximo tiempo posible (unos 8 meses), cuentan con producciones de otros orígenes como Senegal, al inicio de campaña, y Brasil, al final, siempre seleccionando la fruta en función de altos estándares de calidad. Pero será en Almería, Murcia y Castilla-La Mancha donde harán más fuerza y marquen la diferencia. 64 Fruittoday

Su imagen es muy dinámica, y la campaña de lanzamiento tiene como protagonistas a los integrantes de una familia, los ‘Foodie’, que aman la vida sana y el placer de comer bien. A través de ellos se articulan distintas historias en una campaña publicitaria atrevida y colorista que estará llena de sorteos y sorpresas para los seguidores. Pueden conocer más detalles en la web www.sandiafoodie.com.

“El mercado, si incumples, te expulsa”

Melon and Watermelon

The new Sandía Foodie is here The brand follows in the wake of the Melón de Autor and is being sold exclusively at some of the main supermarkets The watermelon campaign arrives this year with a new premium brand that intends to make a niche for itself on the market due to its flavour. Its promoters, farming producers who are already known for the quality of another brand name fruit, Melón de Autor, have wanted to follow in its wake with Sandía Foodie. It is a seedless, black watermelon that stands out due to its great quality, particularly with regard to its organoleptic characteristics. “It has a very sweet, crunchy, hard bite, but with a water content that generates a true explosion of flavour.” The first supermarket trials exceeded all expectations and from the beginning of April they have already started marketing it exclusively on some of the main chains. In order to have maximum availability on the supermarket shelves (over around 8 months), they have productions from sources such as Senegal, at the start of the campaign, and Brazil, at the end, always selecting the fruit in terms of the highest quality standards. But Almeria, Murcia and Castilla-La Mancha are where they will be strongest and where they will mark the difference. Content and structure Sandía Foodie has been born as a brand from a prior experience in gourmet melon and starting from this premise, it continues to follow a high-quality line. “If you don’t meet the market’s standards, it kicks you out. You can’t sell a quality product at the wrong price, nor can you overrate a product because it is premium, or exceed certain volumes… the brands are for minorities, which doesn’t mean to say that you exclude anybody, but if you want to do it properly (give it a final touch, the perfect selection…) you must contain the volumes.” It has a very dynamic image and the launch campaign stars the members of a family, the ‘Foodies’, who love a healthy lifestyle and the pleasure of eating well. Different stories are told through them in a daring advertising campaign that will be full of prize draws and surprises for followers. Further details can be found on the web site www.sandiafoodie.com.



Melón y Sandía

La sandía suma ‘peso’ en CASI En 2018/19 el volumen comercializado se incrementará un 20% Tienen en marcha un proyecto para aumentar la producción

L

as primeras sandías de la primavera ya están disponibles en CASI y las previsiones apuntan a que durante esta campaña los volúmenes se incrementarán un 20% respecto a 2017/18, totalizando más de 17 millones de kilos durante los próximos tres meses. La superficie destinada por los socios a este cultivo es de 305 hectáreas, y las variedades de mayor ‘peso’ son las sin semillas blancas y negras, con polinizador microsemilla. De lejos, aunque en constante crecimiento, está la sandía ecológica, copando un 17% de su producción en este segmento. Sin duda, la sandía se ha convertido en un cultivo muy importante para la cooperativa. Hoy por hoy representa el 7% de su volumen total de comercialización y el 5% de los ingresos. Y es que además de favorecer la estrategia de diversificación iniciada hace unas temporadas, permite a un buen número de agricultores la continuidad de la producción, cambiando sus tomates por la fruta del verano y alargando la campaña. La importancia que CASI otorga a este producto y su apuesta decidida por crecer se reflejan en su próximo proyecto: la ampliación y modernización del centro de San Isidro (Níjar)

donde se recepciona y confecciona la sandía. Para llevar a cabo esta actuación van a realizar una importante inversión, que redundará en una mejora de la calidad y un aumento de la capacidad de producción. Princess y Reina Para exportación, ‘Princess’ es la marca de referencia en CASI. A pesar de llevar solo dos campañas en el mercado, goza de una buena respuesta por parte de los clientes. Se trata de una mini de sabor, fácil de transportar y que se puede meter en la nevera sin necesidad de cortarla. Un producto moderno y atractivo que ofrece “más sabor en menos espacio”. Para seguir

promocionándola e introducirla en los principales mercados nacionales, la cooperativa lanzará una campaña de imagen en plazas como Mercamadrid, Mercabarna, Mercavalencia o Mercabilbao. Su otra marca de referencia es Reina de CASI. Plenamente consolidada por su dulzor, textura y calidad del fruto, está más enfocada al mercado español, aunque también se comercializa fuera. Melon and Watermelon

Watermelon takes on more ‘weight’ within CASI In 2018/19, the volume marketed will increase by 20% The first spring watermelons are already available in CASI, and the forecasts are pointing towards the fact that during this campaign volumes will increase by 20% compared to 2017/18, making a total of 17 million kilos over the next three months. The surface area used by associates for this crop reaches 305 hectares, and the varieties with the greatest ‘weight’ are the white and black seedless, with micro-seed pollinator. Way behind these, although constantly growing, is the ecological watermelon, making up 17% of production in this segment. Without any doubt, the watermelon has become a very important crop for the cooperative. Today, it represents 7% of its total marketing volume and 5% of the income. And the fact is that, in addition to encouraging the diversification strategy initiated a few seasons back, it allows a large number of farmers production continuity, changing their tomatoes for summer fruit and extending the campaign.

66 Fruittoday

El 17% de su sandía es bío

The importance given by CASI to this produce and its categorical commitment to growth are shown in its next project: the extension and modernisation of the San Isidro centre (Níjar), where the watermelons are received and prepared. To carry out this action, they are going to make an important investment, which will result in an improvement in quality and an increase in production capacity. Princess and Reina For exports, ‘Princess’ is CASI’s reference brand. In spite of being on the market for just two campaigns, it already enjoys a good response from clients. It is a highly flavoured mini, easy to transport and that may be put in the fridge without cutting it in half. A modern, attractive product that offers “more flavour in less space”. To continue promoting it and introducing it on the main national markets, the cooperative will launch an image campaign in marketplaces such as Mercamadrid, Mercabarna, Mercavalencia or Mercabilbao. Its other reference brand is CASI’s Reina. Fully consolidated due to its sweetness, texture and fruit quality, it is more focused on the Spanish market, although it is also marketed abroad.


Melón y Sandía

Coprohníjar quintuplica el bío Coprohníjar En esta campaña dedicará 50 Melon and Watermelon

hectáreas a sandía ecológica e incrementa los volúmenes de mini Los calibres pequeños suben a costa de la sandía “gorda”

L

a sandía mini no está hecha para el mercado libre, pero si cuentas con un partner de la talla de Anecoop, con una extensa red comercial y programas con los grandes operadores de la distribución, la situación es totalmente distinta. Coprohníjar, cooperativa socia de la “cooperativa de cooperativas”, comercializa toda su producción de sandía a través de Anecoop, y este año prevé crecer en el segmento de calibre mini, con entre 90-95 hectáreas cultivadas, mientras mantiene el global de sandía con 200 hectáreas y unos 12-14 millones de kilos entre todas las tipologías. O lo que es lo mismo, los calibres pequeños suben a costa de la sandía ‘gorda’. Otro segmento que se incrementa es el de la producción ecológica, que pasa de las 10 u 11 hectáreas del año pasado a 50, (de las cuales más de un 90% es mini). Si ampliamos la lupa al resto de referencias, la empresa almeriense suma ya 90 h entre todos sus productos, y espera alcanzar las 150 h en 2020, confirmando su apuesta por el mundo bío. Con todo, el presidente, Juan Segura, afirma que ‘la sandía tiene techo. En los últimos años el melón ha caído en Almería y otras zonas y se ha reconvertido en sandía, y cabe la posibilidad de

que se pueda saturar el mercado. No se puede plantar mucho más, especialmente sin programas. Aunque es cierto que, al tratarse de un producto muy volátil y con un consumo asociado a las altas temperaturas, cuando llueve todos nos mojamos… (en referencia a la caída de los precios en picos de sobreoferta)”. Las primeras recolecciones de la campaña almeriense comenzaron el 10 de abril con buena calidad. Este año la cosecha se ha adelantado una semana respecto al ejercicio pasado a consecuencia de la climatología, muy benigna en los meses de febrero y marzo, y al adelantarse Almería el sector prevé que la producción se pueda solapar unos días con la de Senegal, provocando un inicio no muy deseable en materia de cotizaciones.

“La sandía tiene techo”

increases bio fivefold

This campaign, it will devote 50 hectares to ecological watermelons and increase volumes of mini watermelons The mini watermelon is not produced for the open market, but if you have a partner of the calibre of Anecoop, with an extensive sales network and programmes with the large distribution operators, the situation is completely different. Coprohníjar, a cooperative member of the ‘cooperative of cooperatives’, markets its entire watermelon production through Anecoop, and this year it anticipates growing in the mini calibre segment, with between 90-95 hectares in use, whilst it maintains the overall watermelon crop with 200 hectares and around 12-14 million kilos including all the typologies. Or in other words, the small sized-fruits are on the rise at the expense of the ‘fat’ watermelons. Another segment that is on the increase is ecological production, which is going from last year’s 10 or 11 hectares to 50, (of which over 90% is for mini watermelons). If we look further and include the other references, the company from Almeria has already added 90 hectares in all its products, and it hopes to reach 150 hectares in 2020, confirming its commitment to the bio world. Nonetheless, the chairman, Juan Segura, affirms that “watermelons have a ceiling. In recent years, melons have dropped in Almeria and other regions and the crops have been converted to watermelons, and there is a chance that the market could become saturated. Not much more can be planted, particularly without programmes. Although it is true that, as it is a highly volatile product that has a consumption linked to high temperatures, when it rains, we all get wet… (referring to the drop in prices at oversupply peaks).” The first harvests of the campaign in Almeria started on the 10th of April with good quality. This year the harvest is a week early compared to last year due to the weather conditions, which have been very mild in February and March and, as Almeria is harvesting early, the sector expects the production to overlap the Senegal production for a few days, causing not the best start to the campaign in terms of prices.

Juan Segura

Fruittoday 67


Puedes ver el vídeo en You can see the video Fruit Today euromagazine

Melón y Sandía

Caparrós Premium, una sandía muy saludable La firma afronta la campaña con buenas noticias como la certificación de Empresa Saludable de Aenor y la celebración de su 35 aniversario Melon and Watermelon

Caparrós Premium, a very healthy watermelon The company is taking on the campaign with very good news, such as the Aenor Healthy Company certificate and the celebration of its 35th anniversary

C

aparrós Nature comienza su nueva campaña de sandía sin pepitas Caparrós Premium con una buena noticia. Desde el mes de enero, se ha convertido en la primera empresa del sector en Andalucía certificada por Aenor como Empresa Saludable. Este modelo, pionero en el mundo, está basado en criterios internacionales reconocidos, así como en la metodología de mejora continua, y entiende la salud como un estado completo en el que confluyen el bienestar físico, con el mental y el social. Pero no es el único hito reciente de la empresa almeriense. Este 2019 es un año muy especial, ya que celebra su trigésimo quinto aniversario. Caparrós Nature cumple 35 años abanderando la calidad, la excelencia y la apuesta por el sabor, a lo que hay que añadir sus múltiples reconocimientos como empresa comprometida con los beneficios saludables de sus productos y la promoción de hábitos de vida saludable, sobre todo desde que fueron reconocidos como Premio Estrategia Naos a la iniciativa empresarial en 2015. Fieles a esa apuesta firme por la salud, en Caparrós han realizado un estudio de

68 Fruittoday

Buenos resultados en el estudio de contenido en citrulina caracterización de citrulina en su sandía sin pepitas Caparrós Premium y los resultados han sido muy positivos. No hay que olvidar que la sandía es un fruto rico en compuestos beneficiosos para la salud, y un importante compuesto funcional muy abundante en esta fruta es la citrulina. Con todas estas buenas noticias comienza Caparrós su campaña de sandía, en la que podremos ver numerosas campañas de promoción de su sandía en el marco de su aniversario. Asimismo, en el marco de la promoción de hábitos alimentarios saludables, podremos ver el nuevo restyling de la firma en la marca de sandía Caparrós Premium, como ya lo han hecho en todas sus marcas. El rediseño incluye desde un nuevo logotipo, hasta el cambio total de imagen en todas sus cajas.

Su nuevo restyling, también en la sandía

Caparrós Nature is starting its new seedless watermelon campaign, Caparrós Premium, with good news. Since January it has become the first company from the sector in Andalusia to be certified by Aenor as a Healthy Company. This model, a pioneer worldwide, is based on acknowledged international criteria, as well as on a methodology of continuous improvement, and it understands health as a complete status in which physical social and mental wellbeing all come together. But this is not the only recent milestone reached by the company from Almeria. 2019 is a very special year, as the company is celebrating its thirty-fifth anniversary. Caparrós Nature is celebrating 35 years championing quality, excellence and a commitment to flavour, to which must be added its many recognitions as a company that is committed to the health benefits of its produce and the promotion of healthy living habits, particularly since these were acknowledged in the Naos Strategy Award for business initiative in 2015. True to this strong commitment to health, at Caparrós they have carried out a characterisation study of citrulline in the Caparrós Premium seedless watermelon, with very positive results. It should not be forgotten that the watermelon is a fruit that is rich in compounds that are beneficial to health, and citrulline is an important functional compound that is plentiful in this fruit. Caparrós is starting its watermelon campaign with all this good news. We will be able to see many promotional campaigns for its watermelons within the framework of the company’s anniversary. Likewise, while it is promoting healthy eating habits, we will be able to see the new restyling of the company’s Caparrós Premium watermelon, following what has already been carried out for all their other brands. This redesigning ranges from a new logotype to the total change of image on all its boxes.


Melón y Sandía

Más gama en Soldive El grupo francés, con presencia en Marruecos, Senegal, España y Francia prepara su expansión hacia una nueva gama

E

sta nueva apuesta se enmarca dentro del cambio que la compañía ha sufrido en los últimos meses, y que incluye su adquisición total por parte de Vergers du Sud, reconocido productor de manzanas y kiwis en la franja meridional francesa. “La nueva propiedad de Soldive es una oportunidad para crecer en algunas líneas que hasta el día de hoy no nos habíamos planteado”, explica Jean-César Léostic, director general en España. La estrategia empresarial del grupo, que en la actualidad maneja alrededor de 34.000 toneladas, pasa por alcanzar las 40.000 en unos 4 años. Su cifra global de negocio llega a los 40 millones de euros, de los que 15 correspon-

Uno de sus puntos fuertes es la producción propia den a la filial española. Su actividad se ha centrado históricamente en la producción y comercialización de melón Charentais y de lechuga para proveer a las grandes figuras galas de IV gama. Soldive cuenta con una sólida implantación en todo el territorio francés que la firma se plantea aprovechar para implementar nuevas líneas. La robustez empresarial de la compañía reside entre otros aspectos en la producción propia, que alcanza en suelo español unas 500 hectáreas. Repartidas entre melones en primavera y lechuga y hierbas el resto del año. Es importante destacar que en España cuentan con 15 hectáreas de ecológico y en Francia llegan a las 80.

Melon and Watermelon

Soldive will expand its range The French group, present in Morocco, Senegal, Spain and France is preparing to expand towards a new range This new bid is framed within the change undergone by the company in recent months, and which includes its total takeover by Vergers du Sud, a reputable producer of apples and kiwis in the south of France. “Soldive’s new property is an opportunity to grow in lines that we had not thought about up to now,” explains Jean-César Léostic, general manager in Spain. The group’s business strategy, which currently handles around 34,000 tonnes, involves reaching 40,000 in around 4 years. Its overall volume of business reaches 40 million euros, of which 15 correspond to the Spanish subsidiary. Historically, its activity has centred on the production and marketing of Charentais melons and lettuces to supply the important French companies in the fresh-cut produce sector. Soldive has a solid implantation throughout French territory that the company intends to take advantage of to implement new lines. The company’s corporate strength lies in aspects such as its own production, which on Spanish soil reaches around 500 hectares. Its crops are divided up between spring melons and lettuce and herbs for the rest of the year. It is important to emphasise that in Spain the company has 15 hectares of ecological crops and in France this figure reaches 80 hectares. The different production areas allow the company to have produce available 12 months of the year.

Las diferentes zonas de producción permiten a la compañía disponer de producto durante los 12 meses del año.

En España cuentan con 15 hectáreas de ecológico Jean-César Leostic

Fruittoday 69


Melón y Sandía

Inspiración coreana en el cultivo Pozo Sur aplica la polinización manual a 5 h de sandía para asegurarse volúmenes con la máxima calidad en ciclo temprano

Juan López

E

star en lo alto de un sector implica no contentarse con los logros alcanzados. Exige un mayor dinamismo, amplitud de miras y esfuerzo inversor para adelantarse a los demás. Juan López, gerente de Pozo Sur, lo tiene claro, y desde hace cinco años se ha convertido en el único productor español de sandía que practica la polinización manual en macrotúneles, una técnica minuciosa y también costosa que se practica en Corea y Japón. Para conocer de primera mano el sistema visitamos la finca donde cada mañana opera un equipo de 20 trabajadoras de la empresa que se han especializado en polinización manual. Una extensión de 5 hectáreas cuyo pico de actividad se concentra en apenas “2

70 Fruittoday

Ya tienen 36h bío y en 6 años serán 100

o 3 horas, el lapso de tiempo óptimo que tiene la flor para polinizar”.

A simple vista es tan fácil como coger una flor y frotarla contra otra para pasarle su polen y que fecunde, pero ¿cuáles son las idóneas? ¿Qué hora es la más adecuada? Todo ello requiere una formación concreta en floración, y estamos en “el mejor centro de aprendizaje del idioma de las plantas”. Un espacio en el que Pozo Sur se asegura el éxito en el 90% de la polinización, y que le permite obtener frutos tempranos de muy buena calidad. Campaña 2019 Este año la empresa murciana sigue la estrategia de reducción de la producción


Melon and Watermelon

Korean-style cultivation inspiration Pozo Sur is applying hand pollination to 5 hectares of watermelons to ensure top quality volumes in early cycle Being at the top of a sector entails not resting on the laurels of the successes already reached. It demands greater dynamism, a more open mind and a major investment effort to get ahead of the others. Juan López, manager of Pozo Sur, has this clear in his own mind and over the past five years the company has become the only Spanish watermelon producer that uses hand pollination in macro-tunnels, a meticulous and expensive technique that is used in Korea and Japan. In order to discover the system first-hand, we visited the farm where, every morning, a team of 20 workers from the company that has specialised in hand pollination gets to work. An area of 5 hectares where the peak of activity is concentrated in just “2 or 3 hours, the optimum period of time that the flower has to be pollinated.”

(pasarán de 62 millones de kg en 2018 a 55) para ajustarse a las necesidades de un mercado “maduro”.

At a glance it is as simple as taking a flower and rubbing it against another one to pass its pollen on and fertilise it, but which ones are the ideal ones? What time is best? All of this requires a specific training in flowering, and we are at “the best training centre in the language of plants.” A space in which Pozo Sur ensures the success of 90% of the pollination and that allows it to obtain very high quality early fruit.

Como novedad, entran en producción sus fincas ecológicas, 36 hectáreas que ascenderán a 100 en un plazo máximo de 6 años para dar servicio a sus clientes de convencional que también demandan bío. Otra novedad es la inversión que han hecho en maquinaria, con un desembolso de un millón de euros para poner en marcha 3 calibradoras con 3 líneas nuevas de trabajo a las que se suman 14 paletizadoras, además de mejoras

2019 campaign

Inversión de 1M € en maquinaria

en las líneas viejas, entre otros aspectos. Escala por ‘peldaños’

Los registros de calidad de Pozo Sur desvelan su apuesta por ir a más en calidad. De 2006 a 2019 el incremento medio de grados Brix ha sido de 2,3 puntos, pasando de 9,1 a 11,4, de media, gracias a su estrategia de renovación varietal con plantaciones que Juan López denomina “por peldaños”, es decir, eligiendo cada variedad en la zona y fechas más adecuadas para la misma. “Cada una tiene su ciclo muy claro y es importante conocerlo y llevar un control estricto”.

This year, the company from Murcia continues with its production reduction strategy (they will drop from 62 million kg in 2018 to 55) to adapt to the needs of a “mature” market. As a new development, its ecological farms are coming into production, 36 hectares that will increase to 100 within a maximum period of 6 years to serve its conventional produce clients, who are also demanding bio produce. Another new development is the investment made in machinery, with a disbursement of one million euros to start up 3 calibrators with 3 new working lines to which 14 palletisers are added, as well as improvements on the previous lines, among other aspects. Scale by ‘steps’ Pozo Sur’s quality records reveal its commitment to prioritise quality even more. From 2006 to 2019, the average increase in Brix has been 2.3 points, going from 9.1 to 11.4, on average, thanks to its variety renewal strategy with plantations that Juan López calls “by steps,” that is to say, choosing each variety in the area and on the dates that are best for it. “Each one has its cycle that is very clear, and it is important to know it and carry out a strict control.”

Fruittoday 71


Melón y Sandía

“El consumo crece si hay calidad”

Agrícola Navarro de Haro mantiene una línea continuista en un año de estreno Cambios también en la maquinaria, que este año suma un nuevo calibrador por peso y una nueva lavadora a una de las líneas de sandía. Valor seguro

José Alonso Navarro

Han remodelado completamente su sede

E

n la campaña pasada cultivaron más de 700 hectáreas de sandía y cerraron el ejercicio con una producción cercana a los 50 millones de kilos. Cifras que previsiblemente se repetirán en 2019 si el tiempo acompaña. La empresa almeriense Agrícola Navarro de Haro opta así por una estrategia de estabilidad para tratar de no saturar un mercado, el de la sandía, que ya “está tocando techo”. El gerente, José Alonso Navarro, no se aventura a hacer suposiciones sobre el futuro que le espera a este segmento, pero tiene claro que “siempre que se haga un producto de calidad los consumidores responden bien y las ventas aumentan”. Esa calidad se ha convertido en su bandera y viene respaldada por una larga trayectoria en el sector. Sin embargo, el tiempo pasa y para dar un aire renovado a su actividad han llevado a cabo una remodelación completa de sus instalaciones. Oficinas más amplias, nuevos departamentos, reforma integral de suelos y mobiliario, baños y comedor más grandes, nuevas salas de reuniones y remodelación de la fachada completan una obra que viene a facilitar el trabajo diario. “La idea era separar los departamentos y tener amplitud para trabajar más cómodos y con zonas donde atender a clientes y proveedores”. 72 Fruittoday

Cada año Agrícola Navarro de Haro realiza pruebas con variedades nuevas para ver cómo funcionan, aunque de momento siguen optando por materiales que cumplen a la perfección sus altos estándares de calidad: Fashion para la negra sin semillas, Boston F1 en el caso de la blanca sin semillas y la mini Premium, que copa ya el 25% de su producción total de sandía. Esta última sigue al alza, estimulada por las ventas en el exterior, donde hay una tendencia a calibres más reducidos desde hace unos

años. En España, por el contrario, la venta en mitades y cuartos mantiene los calibres 2 y 3. Junto a la sandía, su producto de mayor volumen, la empresa comercializa otros como tomate, lechuga iceberg, brócoli y aloe vera. En 2017/18 comercializaron unos 70 mill. kg, y para este 2018/19 esperan cerrar con 73 millones entre todas sus referencias.

La venta fraccionada mantiene los calibres 2y3 Melon and Watermelon

“Consumption increases with quality” Agrícola Navarro de Haro continues along the same lines, in a year full of new elements During the last campaign, they cultivated over 700 hectares of watermelons and they closed the financial year with a production of almost 50 million kilos. These figures are expected to be repeated in 2019, weather permitting. This company from Almeria, Agrícola Navarro de Haro, is opting for a stability strategy in an attempt to not saturate the watermelon market, which has already “peaked.” The manager, José Alonso Navarro, does not wish to make any assumptions about the future of this segment, but he is clear that “wherever there is quality produce, consumers respond well and sales increase.” This quality has become its flagship and is backed by a long history in the sector. However, time passes and, in order to give a renewed air to its activity, they have carried out a complete refurbishment of their installations. More spacious offices, new departments, an complete refurbishment of floors and furnishings, larger restrooms and dining room, new meeting rooms and the renovation of the façade complete work that is aimed at making the day-to-day work easier. “The idea was to separate the departments and have room to work in greater comfort, along with areas for serving clients and suppliers.”

Changes have also been made to the machinery, which this year sees a new weight calibrator and a new washing machine added to the watermelon lines. Certain value Every year Agrícola Navarro de Haro carries out trials on new varieties to see how they work, although at present they continue opting for materials that meet their high quality standards perfectly: Fashion for the black seedless; Boston F1 in the case of white seedless and the mini Premium, which already makes up 25% of their total watermelon production. The latter continues to rise, stimulated by foreign sales, where the trend for smaller-sized fruit appeared a few years ago. In Spain, on the other hand, the sale in halves and quarters maintains the 2 and 3 calibres. Along with watermelons, their product with the largest volume, the company markets others such as tomatoes, iceberg lettuces, broccoli and aloe vera. In 2017/18 they marketed around 70 million kg and for 2018/19 they expect to close with 73 million including all their references.



Melón y Sandía

Sakata, un melón para los 12 meses del año

El sabor y la búsqueda de formatos más reducidos marcan la hoja de ruta de Sakata

L

as variedades del melón Piel de Sapo han sido siempre abanderadas del sabor Sakata. Gracias a la constante mejora de éstas, la casa de semillas ha ofrecido un producto de calidad, capaz de ser consumido los 12 meses del año.

Se prevé un aumento de las plantaciones tempranas de Murcia

En 2019 Sakata se encuentra comercializando dos nuevas variedades de Piel de Sapo bajo el nombre de Grand Calero y Grand Cortés, con el objetivo de ofrecer un gran producto para la finalización de la campaña en La Mancha. Otra de las novedades para este año ha sido la comercialización de la primera variedad de melón cantaloup de Sakata en Almería, con el nombre de Festival. Esta variedad destaca por su planta equilibrada, alta producción y calidad precoz de sus frutos. Para que la mejora constante de los productos sea efectiva, es necesario que estos pasen por una etapa pre comercial. En estos momentos Sakata trabaja en dos nuevas variedades de Piel de Sapo. Una está destinada al segmento de invernadero en Almería (S1739) y otra para el segmento temprano de Murcia (S2011 – San Jose F1). Con estos dos nuevos melones, no sólo se han mejorado las resistencias a oídio y a pulgón, sino que además cuentan con un aspecto visual más atractivo y una mayor vida útil, sin perder su esencia original basada en una carne consistente con un alto índice de sabor. Gracias a la inclusión de estas dos nuevas variedades, Sakata completa su rango de variedades para todos los segmentos de producción nacional y así disfruta toda la campaña de un melón con unos elevados estándares de calidad. Además, cabe destacar que la empresa de semillas es todo un referente en las variedades de importación procedentes de Brasil y Senegal, donde se

Sabor y nuevos formatos

La evolución del mercado es un factor imparable; es crucial conocer las últimas tendencias y adaptar los productos de Sakata a esas nuevas necesidades comerciales. Por ello, la mejora basada en el sabor es una apuesta imprescindible para incrementar el consumo. Al mismo tiempo, desde Sakata se trabaja en la búsqueda de nuevos formatos más reducidos que puedan llegar a un mercado más amplio. De este modo, se dejaría de depender únicamente del consumo nacional. En cuanto a las previsiones para esta

Cordial

campaña, la tendencia es incrementar las plantaciones tempranas de Murcia y, en especial, las de aquellos melones destinados a la exportación. El melón amarillo tras años de letargo resurge tras los buenos resultados del año anterior mientras el melón cantaloup tipo Charentais, gracias a su alta calidad y a sus buenos precios de las últimas campañas, está registrando un importante crecimiento en la zona de Murcia. Como una imagen vale más que mil palabras, en 2019 Sakata tiene previsto realizar actividades demostrativas en campo con agricultores y comercializadores. El objetivo es que conozcan de primera mano los nuevos productos de melón Piel de Sapo, amarillo y cantaloup, así como sus características e innovaciones.

Festival, la primera variedad de melón cantaloup de Sakata en Almería

74 Fruittoday

producen las variedades Grand Prix y Don Quixote respectivamente.

Melon and Watermelon

Sakata, a melon available all year long Flavour and the search for smaller formats make up Sakata’s road map The Piel de Sapo melon varieties have always been Sakata’s flagship for flavour. Thanks to their continuous improvement, the seed company offers a quality product, which can be eaten 12 months of the year. In 2019, Sakata is marketing two new varieties of Piel de Sapo, with the names of Grand Calero and Grand Cortés, aimed at offering a great product for the end of the campaign in La Mancha. Another of the new developments for this year has been the marketing of the first cantaloupe melon variety by Sakata in Almeria, named Festival. This variety stands out for its balanced plant, high yield and early quality of its fruit. In order for the continuous improvement of the products to be effective, they must pass through a pre-commercial phase. At present, Sakata is working on two new varieties of Piel de Sapo. One is for the greenhouse segment in Almeria (S1739) and the other is for the early segment in Murcia (S2011 – San Jose F1). With these two new melons, not only the resistances to powdery mildew and aphids have been improved, but they also have a more attractive appearance and a longer shelf-life, without losing their original essence, based on a consistent flesh with a high flavour rate. Thanks to the inclusion of these two new varieties, Sakata has completed its range of varieties for all the national production segments and, therefore, the entire campaign may be enjoyed with high quality melons. Additionally, it is worth mentioning that the seed company is a reference in import varieties from Brazil and Senegal, where they produce the varieties Grand Prix and Don Quixote, respectively. Flavour and new formats The evolution of the market is an unstoppable factor; it is essential to know the latest trends and to adapt Sakata’s products to these new commercial requirements. To do this, improvement based on flavour is an essential commitment for increasing consumption. At the same time, at Sakata they are working on the search for new, smaller formats that can reach a broader market. In this way, they would stop depending only on national consumption. Regarding the forecasts for this campaign, the trend involves increasing the early plantations in Murcia and particularly, those of melons for export. After years of dormancy, the yellow melon is on the rise again due to last year’s good results, while the Charentais-type cantaloupe melon is recording an important growth in the Murcia area thanks to its high quality and to its good prices in recent campaigns. As a picture is worth a thousand words, in 2019 Sakata plans to carry out demonstration activities in the fields with farmers and marketers. The idea is to show them the new Piel de Sapo, yellow and cantaloupe products firsthand, along with their characteristics and innovations.



Melón y Sandía

HM.CLAUSE, incombustible en melón La firma amplía su gama con un mini piel de sapo para exportación y el amarillo Jandaia para Murcia y La Mancha M.Clause es referente cuyo premio es un HM.CLAUSE, mundial en melón viaje al Rocío. tipo Galia, Amariincombustible llo, Charentais y Por su parte, sigue su línea de trabalos galia sein melons jo centrada en el samilarga vida

Melon and Watermelon

H

bor y la búsqueda de materiales idóneos para exportar, como los de calibres mini. Este año la firma presenta una gran novedad en este sentido: CLXMPQ51. Se trata de un piel de sapo de 1,5-2 kg para trasplantes medios en Murcia y Castilla-La Mancha. Una solución que mantiene la línea de sabor y textura crujiente, y que al mismo tiempo aporta el calibre que demandan los mercados foráneos y un aroma excepcional. Manuel Ruiz Ayala, responsable de Desarrollo para España y Portugal, destaca su buen rendimiento y el paquete completo de resistencias, sin olvidar su apariencia externa, con un “atractivo escriturado y una tonalidad bastante oscura”.

Casilda crece en ventas al aire libre

Mistral y Terral siguen sumando superficie en Almería. Y en sandía continúan promocionando Casilda, inicialmente propuesta para invernadero, pero cuyo buen funcionamiento al aire libre está haciendo crecer las ventas en este tipo de cultivos. Esta sandía sin semillas negra brillante, con un peso que oscila entre los 5-8 kg y carne crujiente, proporciona producciones homogéneas con alto rendimiento.

76 Fruittoday

HM.Clause is a worldwide reference in Galia, Yellow, Charentais… type melons and it is continuing its line of work concentrating on the flavour and the search for materials that are suitable for export, such as the mini calibres. This year, the company is presenting an important new product on this point: CLX;MPQ51. It is a piel de sapo weighing between 1.5-2 kg for medium transplanting in Murcia and Castilla-La Mancha. A solution that maintains the line of flavour and crunchy texture and that, at the same time, brings the calibre demanded by the foreign markets, along with an exceptional aroma. Manuel Ruiz Ayala, head of Development for Spain and Portugal, emphasises its good yield and its complete package of resistances, without forgetting its external appearance, with “an attractive grooving and a reasonably dark colour.” Also for medium-late cycle in Murcia and La Mancha this year, they are presenting a new yellow melon, Jandaia (1.3-1.8 kg). This material stands out due to the robustness, the quite smooth, pine nut- shape of the fruit and the ease of identifying the cutting point. Alongside the new products, this year HM.CLAUSE is underscoring another milestone: the 15th anniversary of Valverde. An ‘incombustible’ piel de sapo that continues to lead its segment. To celebrate this, the company has held a draw with a trip to El Rocío as the first prize. On the other hand, the semi-long life galia melons, Mistral and Terral continue to take over surface area in Almeria. And in watermelons, they continue promoting Casilda, initially proposed for greenhouse growing, but which is working so well in the open air that sales are growing in this type of crop. This shiny black seedless watermelon, with a weight ranging between 5 and 8 kg and with crunchy flesh, provides homogeneous, high yield productions.

También para ciclo medio-tardío en Murcia y La Mancha presentan este año un nuevo melón amarillo, Jandaia (1,3-1,8 kg). Este material destaca por su vigor, la forma apiñonada y bastante lisa de los frutos y su fácil identificación del punto de corte. Junto a las novedades, HM.CLAUSE destaca este año otro hito, el del 15 aniversario de Valverde. Un piel de sapo ‘incombustible’ que sigue liderando su segmento. Para celebrarlo, la empresa ha realizado un sorteo

It is extending its range with a mini piel de sapo for export and the yellow Jandaia for Murcia and La Mancha

15 Aniversario de Valverde

Jandaia


ยกMรกs sabor en menos espacio! Small but sweet!

www.sandiaprincess.es


Pimiento Pepper

78 Fruittoday


Pimiento

El efecto “Palermo” aúpa al cónico El sector trata de diferenciarse para recuperar una rentabilidad que va a la baja en la categoría pimiento Superficie de pimiento en Almería Surface area of peppers in Almeria

8.000h de California 8,000 h of California

E

875h de Lamuyo 875 h of Lamuyo

n el segmento de las verduras, el pimiento es el segundo en valor, después del tomate. Pero desde hace dos años esta tendencia va en descenso. Los precios (en origen) no son lo que eran, como se ha podido ver en esta campaña de invierno, con caídas de hasta el 50% en el California en ciertos momentos. Una situación que mantiene en alerta al sector y que está motivando una inquietud palpable. Para tratar de buscar alternativas, las casas de semillas se afanan en buscar la mayor rentabilidad posible, especialmente en el caso de la tipología estrella, el California y, por otro lado, son muchas las que optan por el desarrollo de especialidades para diferenciarse y, en algunos casos, subirse al carro de un cóni-

El Lamuyo podría desplazarse en favor de otras categorías

1.200h resto de tipologías 1,200 h other typologies co que suma volúmenes campaña tras campaña gracias al efecto “Palermo”.

Con un 9% de la superficie total de cultivo de pimiento, los cónicos son el segmento que más crece en la actualidad a nivel europeo. Las cifras así lo reflejan: en 2017 su venta en el retail fue del 18,8% en Países Bajos (es el mercado donde más ha crecido, sumando un 6,2% desde 2013), casi el 15% en Alemania, y un 6,1% en Reino Unido, (según datos de IRI, Kantar y GfK Germany). En este escenario el referente es Rijk

Evolución de ventas en el Retail Retail sales evolution Cónico dulce largo: Long sweet conical:

Snack dulce: Sweet snack:

Países Bajos / Netherlands 2017: 18,8% / 2013: 12,6%

Países Bajos / Netherlands 2017: 3% / 2013: 1,2%

Reino Unido / UK 2017: 6,1% / 2015: 6,5%

Reino Unido / UK 2017: 3,9% / 2015: 4,7%

(Fuentes / Sources: IRI y/and Kantar) Fruittoday 79


Pimiento Zwaan. Su pimiento Sweet Palermo constituyó una nueva categoría y dio un impulso renovado al sector. Actualmente es la marca más reconocida en cónico largo dulce, copando el 6% de la producción total de pimiento en Almería y creciendo en todo el sureste español según José Luis Ruipérez, especialista de cultivo de pimiento de la empresa. Su versatilidad permitió ampliar las posibilidades culinarias y propuso el consumo en fresco como alternativa a las opciones de cocinado tradicionales. Actualmente hay cuatro colores disponibles de Palermo (rojo, amarillo, naranja y chocolate) que mantienen el dulzor como denominador común. Siguen ampliando posibilidades a través del packaging con una opción de bolsa compostable y han impulsado la venta online para minoristas a través de las webs de los partners de Palermo Originals. También en pimiento cónico, Enza Zaden y su filial Vitalis destacan por el impulso que le han dado a la tipología, especialmente en el caso de los formatos snacks, donde son líderes y cuentan con el surtido

80 Fruittoday

El snack en los hogares de Alemania Snack format in German households 2017: 18,3% de hogares // 6,58€/kg 2017: 18.3% of households // 6.58€/kg 2012: 7% de hogares // 7,58€/kg 2012: 7% of households // 7.58€/kg (Fuentes / Sources: AMI/GfK)

más amplio en cónico largo por variedad de tamaños en los 3 colores, algo “único en este momento”, aseguran desde la empresa. En total, disponen de 21 variedades comerciales para mini y una docena para los largos, con máxima resistencia a TMW. Así, bajo la marca Tribelli Triple Sweet ofrecen materiales para todas las fechas de siembra, con tamaños y pesos distintos (formatos mini o snack y largo de diferentes medidas), en cuatro colores.

Enza Zaden lidera las ventas de snack

Otras empresas como Zeraim&Syngenta también se han puesto manos a la obra y están trabajando en desarrollar variedades cónicas, tanto para italiano como para Kapia, y en pocos años tendrán variedades comerciales disponibles, con paquetes de resistencia similares a los de su gama de California.

Los ‘pesos pesados’

El California mantiene su estatus con unas 8.000 h cultivadas solo en Almería, según las obtentoras. En este segmento, Zeraim&Syngenta tienen mucho que decir. Las compañías lideran las ventas y ya disponen de 17 materiales extra resistentes (a oídio y nematodos) en el mercado. Una tendencia a la que se han sumado otras casas de semillas para lograr cosechas con una mayor sanidad vegetal, rendimiento y más seguridad en cultivos bío. También en este sentido, Zeraim es, junto con Syngenta, líder con 30.000 t de pimiento ecológico, o lo que es lo mismo, casi el 50% del cultivo bío de Almería y Murcia. Pero el binomio Zeraim-Syngenta no es el único caso. En general, todas las obtentoras tienen (o están


Casi el 50% del California bío de Almería y Murcia es de Zeraim & Syngenta

a punto) materiales con las citadas resistencias, como se puede ver en los sucesivos reportajes de este Especial Pimiento. Ya con vistas al futuro, la próxima generación de pimientos será resistente a insectos (mosca blanca, trips, pulgón), confirma Diego Díaz, responsable de Producto de Pimiento de Zeraim & Syngenta, pero “tendremos que esperar unos años” para ver las primeras variedades comerciales.

El Lamuyo sigue manteniéndose en segundo lugar en producción (entre 850-900 h). Seminis lleva varios años creciendo con Brito y Baquero, líderes en su segmento de otoño, y HM.CLAUSE ha lanzado recientemente su primer Lamuyo, Nukka. Aunque la tipología lidera el consumo nacional, en

Europa no ha terminado de tocar techo, prefieren el California, e incluso aquí el modelo de compra de los consumidores, muy ligado a los supermercados, hace prever un cierto desplazamiento en favor de otras categorías. Pepper

The ‘Palermo’ effect is lifting up conical peppers The sector is using differentiation to recover a reducing profitability in the pepper category In the vegetable segment, peppers are the second in value, after tomatoes. But for the past two years this trend has been dropping. The prices (at source) are not what they were, as could be seen during this winter campaign, with reductions of up to 50% in California peppers at certain times. A situation that is keeping the sector alert and that is causing evident concern. In order to look for alternatives, the seed companies are endeavouring to seek out the best possible profitability, particularly in the case of the star typology, the California pepper, and, on the other hand, many of them are opting for developing specialities that will set them apart and, in some cases, they are climbing on the bandwagon of a conical pepper that is increasing in volume, campaign after campaign, thanks to the ‘Palermo’ effect.

moment”, sources from the company affirm. In total, they have 21 commercial varieties available for mini, and around a dozen for long peppers, with maximum resistance to TMW. Therefore, under the trade mark Tribelli Triple Sweet they offer materials for all sowing dates, with different sizes and weights (mini or snack formats and different length measurements), in four colours.

With 9% of the total surface area of pepper crops, conical peppers are the segment that is growing the most at present on a European scale. The figures show this: in 2017 its retail sales were 18.8% in the Netherlands (this is the market that has grown most, adding 6.2% since 2013), almost 15% in Germany and 6.1% in the United kingdom (according to data from IRI, Kantar and GfK Germany).

The California pepper maintains its status with around 8,000 hectares of crops in Almeria alone, according to the breeders. In this segment, Zeraim&Syngenta have a great deal to say. The companies lead the sales and already have 17 extra resistant (to powdery mildew and nematodes) materials available on the market. A trend that is being followed by other seed companies to obtain harvests with greater vegetable health, yield and greater safety in bio crops. Also in this context, Zeraim, along with Syngenta, is the leader with 30,000 tonnes of ecological peppers or, in other words, almost 50% of the bio crop in Almeria and Murcia. But the Zeraim-Syngenta partnership is not the only case. In general, all the breeders have (or are about to have) materials with the aforementioned resistances, as may be seen in the successive reports in this Pepper Special. Looking to the future, the next generation of peppers will be resistant to insects (white fly, trips, aphids), according to Diego Diaz, head of Pepper Produce at Zeraim & Syngenta, but “we will have to wait a few years” to see the first commercial varieties.

Rijk Zwaan is the reference in this area. The company’s Sweet Palermo pepper formed a new category and gave a renewed boost to the sector. Currently, it is the brand that is most recognised in long sweet conical peppers, taking up 6% of the total pepper production in Almeria and growing throughout southeastern Spain according to José Luis Ruipérez, a specialist in pepper growing from the company. Its versatility allowed cooking possibilities to be extended and proposed raw eating as an alternative to traditional cooking options. At present, there are four colours of Palermo available (red, yellow, orange and chocolate), with sweetness as their common denominator. Possibilities are continually being added through packaging with a compostable bag option, and they have promoted online sales for retailers through the web sites of the Palermo Originals partners. Also in conical peppers, Enza Zaden and its subsidiary Vitalis stand out due to the push they have given to this typology, particularly in the case of the snack format, where they are leaders and have the widest range in long conical peppers by variety of sizes in the 3 colours, something that is “unique at the

Other companies such as Zeraim & Syngenta have also got the ball rolling and are working on developing conical varieties both for Italian and Kapia and in a few years’ time they will have commercial varieties available, with resistance packages similar to those of the California range. The ‘heavyweights’

The Lamuyo continues to hold its second place in production (between 850-900 hectares). Seminis has been growing Brito and Baquero, leaders in the autumn segment for several years now and HM.CLAUSE has recently launched its first Lamuyo, Nukka. Although the typology leads national consumption, in Europe it has yet to peak; they prefer California peppers and even here, the consumer purchase model, which is closely linked to the supermarkets, means a certain movement in favour of other categories may be foreseen.

Fruittoday 81


Pimiento

Rentabilidad vía volumen SV 1204 PB de Seminis permite obtener mejores medias sin jugarse todo en invierno

E

l mercado del pimiento está cambiando. El aumento de superficie y volúmenes de los últimos años, motivado por las buenas cotizaciones que había en invierno, ha terminado por desestabilizar los precios. Desde hace dos campañas la media ha bajado notablemente y, según los expertos, podría tratarse de una tendencia que vaya a más. Para lograr una mayor rentabilidad, Seminis propone a los agricultores su variedad de California SV1204PB. “Con ciclo largo se consigue una producción elevada a final de año”, asegura Francisco Tomillero, Responsable de Desarrollo de Pimiento en Iberia. “Haciendo el trasplante el 25 de julio se maximizan sus posibilidades, porque cuaja bien con calor y tiene un alto rendimiento en invierno”, aunque se puede poner hasta el 10 de agosto. En cuanto al manejo, si se elige el trasplante el 25 de julio, se recomienda ventilar muy bien la finca y comenzar a blanquear a principios de enero. “SV1204PB está entre las variedades más rentables en su segmento, y en años de precios bajos como éste, es la

mejor opción”. Los motivos son muchos: además de su buen cuaje, entra rápido en producción, permitiendo recolectar desde noviembre y hasta incluso el mes de marzo, ya que tiene un gran aguante en planta. Además, para agricultores que quieran obtener una mayor producción en invierno, plantea la posibilidad de recolectar en verde en octubre para descargar la planta (el fruto no tiene plateado), y ya de enero a abril, en rojo. A los productores, una de las características que más les gusta de la variedad es su forma, con un porcentaje de primera más elevado que en otros materiales presentes en el mercado. “Cuaje con calor o frío, no se deforma”. En cuanto a firmeza, es de las pocas que cuaja rápido y a pesar de ello tiene aguante en planta, permitiendo una mayor versatilidad. Con G-GG, no necesita ayuda para aumentar el calibre en los meses de invierno, y la rusticidad de su planta favorece una escasa susceptibilidad a botritis. Pepper

Profitability through volume SV 1204 PB by Seminis to get better averages without staking all on the winter crops The pepper market is changing. The increase in surface area and volumes in recent years, caused by the good winter prices, has ended up disrupting these prices. For the past two campaigns, the average has dropped considerably and, according to the experts, this could be a rising trend. In order to obtain greater profitability, Seminis proposes farmers its California variety SV1204PB. “With a long cycle, a high production may be obtained at the end of the year”, Francisco Tomillero, Head of Pepper Development in Iberia, affirms. “Transplanting on the 25th of July maximises the possibilities because it sets well in the heat and has a high yield in the winter,” although it may be done up to the 10th of August. Regarding handling, if transplanting is decided for the 25th of July, the farm should be very well ventilated, and bleaching should start at the beginning of January. “SV1204PB is one of the most profitable varieties in its segment and in years with low

82 Fruittoday

prices, such as this one, it is the best option.” There are many reasons for this: in addition to its good setting, it comes into production quickly, allowing harvesting from November and even up until March, as the fruit lasts very well on the plant. Additionally, for farmers who want greater winter production, it gives the possibility of harvesting green in October to unload the plant (the fruit is not silvered), and then from January to April, for red fruit. For the producers, one of the variety’s characteristics they like best is its shape, with a higher percentage of extra quality than for other materials on the market. “Whether it sets in hot or cold weather, it does not lose its shape”. Regarding its firmness, it is one of the few that sets quickly and, in spite of this, it lasts a long time on the plant, allowing greater versatility. With G-GG, it needs no help to increase the size in the winter months and the hardiness of its plant encourages a very low susceptibility to botrytis.

Francisco Ortega, agricultor Paraje Loma del Bosque Lo que más me gusta son sus kilos totales. Es una variedad rápida, el fruto comienza a madurar antes y permite coger más kilos. Puedo ir recolectando o esperar a que el precio suba. Es un pimiento de primera. Yo no recolecto en verde, pero si tuviera que hacerlo, lo elegiría. Francisco Ortega, a farmer from Paraje Loma del Bosque I like its total kilos best. It is a fast variety, the fruit starts to ripen early and it allows more kilos to be harvested. I can harvest as I go or I can wait until the price goes up. It is a top-quality pepper. I don’t harvest green, but if I had to do this, I would choose it.


Pimiento

Francisco Gabriel Vargas, agricultor Paraje La Maleza La planta es fuerte de raíz y tiene una sanidad increíble, no es nada atractiva para mosca, trips o botrytis. Comienza a producir muy rápido, aunque es una variedad de tardío. Francisco Gabriel Vargas, a farmer from Paraje La Maleza This plant has strong roots and is incredibly healthy. It is very unattractive for flies, trips or botrytis. It starts to produce very quickly, although it is a late variety.

José Antonio Vargas, agricultor Paraje La Maleza El fruto aguanta mucho en planta y a la vez madura rápidamente. Es muy uniforme, con elevado porcentaje de calidad extra y tiene un color intenso y brillante en verde y en rojo. José Antonio Vargas, a farmer from Paraje La Maleza The fruit lasts a long time on the plant and, at the same time, is quick to ripen. It is very uniform, with a high percentage of extra quality fruit and it has a deep, shiny colour both in green and red. PublicacionEnero2018-v4.pdf

1

15/1/18

17:14

Desde la tierra, cuidando los detalles, hasta tu casa

www.agricolanavarrodeharo.es Carretera de Palomares a Cuevas del Almanzora km.2 Palomares,Fruittoday Almería 83 Email: info@agricolanavarrodeharo.es Tel: 950 618 096


Pimiento

Zeraim suma novedades resistentes a oídio

En sus jornadas de puertas abiertas presentó Hispano y Numanthia

C

ientos de personas asistieron a las ya tradicionales jornadas de puertas abiertas de pimiento de Zeraim para conocer las novedades de la casa de semillas. Este año, la firma llega con cuatro propuestas más, tres pimientos tipo California rojos (Hispano, Numanthia y Adrianno) y uno amarillo (Malmo). Dentro de la primera categoría, Hispano y Numanthia cuentan con el valor añadido de la resistencia a oídio, línea que inauguraron el año pasado con Carlomagno y Pizarro y a la que siguen sumándole materiales.

Juan Diego Martínez, técnico comercial de la empresa, explicó que Hispano es para siembras de ciclo tardío (finales de julio), con gran vigor, uniformidad, excelente conservación en planta y ausencia de cracking y microcracking. Su producción “excelente, muy continuada y calibre muy homogéneo a lo largo de todo el ciclo” completan las virtudes de un material que ha captado el interés de los agricultores que han participado en las visitas. Numanthia, por su parte, también es tardía, coincidiendo en fechas con otra variedad de la casa ya muy conocida, Melchor (primera semana de agosto). Los frutos tienen calibre G (40%) y GG (60%) y mantienen las líneas de calidad comunes en todo el portfolio (lisos, con paredes gruesas y muy buena conservación). “Un gran pimiento”, comentaba José Luis, agricultor de la zona que prefería no dar su nombre completo. “Es el que más me ha gustado por su calibre, aguante y su aspecto, muy bonito”. También para rojo, pero en este caso sin tolerancia a oídio, han lanzado 84 Fruittoday

Adrianno, un material para ciclo medio-tardío (segunda quincena de julio) tipo Merkava con gran calidad y producción en su segmento. Destacan su brillo y color, así como la ausencia de silverina y la homogeneidad de calibre, principalmente G (60%), y el resto GG, sin olvidar su aguante en planta.

Otras novedades son Adrianno y Malmo

Ya en la categoría de los pimientos california amarillos, el lanzamiento de este año es Malmo (trasplantes medios-tardíos desde finales de julio). “La planta está cuajada desde la troncada, ya en los primeros frutos”, destacó Martínez. Los frutos, con buen color y calibre G muy uniforme, mantienen la calidad en las puntas y son idóneos para flowpack.

Inauguraron la línea el año pasado con Carlomagno y Pizarro

Pepper

Zeraim is adding new powdery mildewresistant products It presented Hispano and Numanthia at its Open Days Hundreds of people attended Zeraim’s now traditional pepper open days to discover the new products from the seed company. This year, the company has four new proposals, three red California type peppers (Hispano, Numanthia and Adrianno) and a yellow one (Malmo). Within the first category, Hispano and Numanthia have the added value of resistance to powdery mildew, a line that they started last year with Carlomagno and Pizarro and to which they continue adding materials. Juan Diego Martínez, a sales technician from the company, explained that Hispano is for late cycle sowing (end of July), very vigorous, uniform, excellent conservation on the plant and an absence of cracking and microcracking. Its “excellent, continuous production with a very homogeneous calibre throughout the entire cycle” completes the virtues of a material that has caught the interest of the farmers who took part in the visits. Numanthia is also late cycle, coinciding in dates with another very well-known variety from the company, Melchor (first week in August). The fruit have G calibre (40%) and GG (60%) and they keep the quality lines uniform throughout the portfolio (smooth, with thick walls and very good conservation). “A great pepper,” José Luis, a farmer from the region who preferred not to give his full name, commented. “It is the one I like best due to its calibre, endurance and its very attractive appearance.” Also in red peppers, but in this instance without resistance to powdery mildew, they have launched Adrianno, a material for medium-late cycle (second fortnight in July) of the Merkava type, with high quality and production in its segment. It stands out due to its brightness and colour, as well as for the absence of silvering and the homogeneity of its calibre, mainly G (60%) and the remainder GG, without forgetting its endurance on the plant. In the yellow California pepper category, this year’s launch is Malmo (medium-late transplanting from the end of July). “The plant sets from the very bottom of the stalk”, Martínez emphasises. The fruit, with good colour and G calibre, very uniform, keep their quality at their tips and are ideal for flowpacks.


Pimiento

HM.CLAUSE refuerza su gama IÓN Bastión es su primer California amarillo con resistencia a oídio y nematodos

E

l año pasado la casa de semillas HM.CLAUSE abrió la puerta al cultivo ecológico y de residuo cero añadiendo las resistencias a nematodos y oídio con una nueva gama, IÓN, inaugurada con el california rojo Katión, y este año la línea suma un nuevo exponente, el amarillo Bastión. La variedad cuaja fácilmente y es muy productiva. Además, aporta frutos de gran calidad incluso en tallos secundarios, muy parecidos a Deseo, con cuatro cascos bien formados y una llamativa tonalidad amarillo limón. Con la línea IÓN, la firma reitera su compromiso con las necesidades de los productores, que demandan materiales más resistentes para contar con cultivos más sanos, rentables y con la máxima calidad, que le permiten además abordar el cultivo ecológico con mayores garantías de éxito. A las dos variedades citadas se irán añadiendo otras nuevas de distintas tipologías a partir de la próxima campaña, adelanta el responsable de Desarrollo para España y Portugal, Manuel Ruiz Ayala. Pero, además esta campaña, tienen otro lanzamiento con el que inauguran una nueva línea, en este caso en la tipología lamuyo. Se llama Nukka (CLX PLRJ 523) y se caracteriza por frutos de cabeza grande y tamaño semilargo,

de pared gruesa, muy consistentes y con una excelente coloración, cubriendo las tendencias que demanda el mercado.

Nukka inaugura su línea de lamuyo

Estos lanzamientos son fruto de la potente inversión en I+D que destina anualmente HM.CLAUSE. “Más de un 15% de nuestra facturación se invierte en investigación”, asegura Ruiz Ayala. Actualmente HM.CLAUSE es un referente en el segmento del pimiento gracias a un portfolio que incluye grandes productos como los california rojos Abraham (rojo temprano que aporta un brillo muy especial) y Deseo

Nukka

(muy productivo, para siembras tempranas), que crecen en superficie campaña tras campaña.

Nuevo catálogo con soluciones para el productor

Invierten más del 15% de la facturación en I+D Bastión

Pepper

HM.CLAUSE is consolidating its IÓN range Bastión is its first yellow California pepper that is resistant to powdery mildew and nematodes Last year the seed company HM.CLAUSE opened up the way to ecological and zero waste crops, adding resistance to powdery mildew and nematodes with a new range, IÓN, which started with the red California pepper Katión, and this year the line has a new one: the yellow pepper Bastión. The variety sets easily and is highly productive. It also produces good quality fruit, even on secondary stems, very similar to Deseo, with four well-shaped shells and an eye-catching lemon yellow colour. With the IÓN line, the company is reaffirming its commitment to the producers’ requirements, which are demanding materials with greater resistances in order to obtain crops that are healthier, profitable and with maximum quality, allowing them to tackle ecological farming with greater guarantees of success. Other new varieties of different types will be added to the abovementioned two from the next campaign onwards, the head of Development for Spain and Portugal, Manuel Ruiz Ayala, advances.

But they also have another launch this season with which they are starting up a new line, in this case of the Lamuyo typology. It is called Nukka (CLX PLRJ 523) and it is characterised by large headed fruit that are semi-long, with thick walls, very consistent and with an excellent colouring, covering the trends demanded by the market. These launches are the result of the important investment in R&D made every year by HM.CLAUSE. “Over 15% of our invoicing is invested in research,” Ruiz Ayala affirms. Currently, HM.CLAUSE is a reference in the pepper segment thanks to a portfolio that includes important produce such as the red California pepper Abraham (early red with a very special brightness) and Deseo (highly productive, for early sowing), which are grown campaign after campaign.

Fruittoday 85


Pimiento

LT Defense en todo el ciclo

Rijk Zwaan ofrece una gama completa de pimiento con resistencia a oídio y nematodos para todas las fechas de trasplante

M

ayor sanidad vegetal, menor coste para el productor y más calidad de fruto, en línea con la demanda de la distribución. Son las ventajas que se derivan de elegir la nueva gama de semillas de pimiento de Rijk Zwaan. Bajo el denominador común de Lt Defense, la firma ha desarrollado 7 variedades de pimiento california rojo con resistencia a oídio y nematodos que permiten cubrir todo el ciclo de trasplantes de junio a agosto. Una ventaja que, sin duda, beneficia tanto a las producciones convencionales como a las ecológicas. “Una menor incidencia de hongos redunda en un desarrollo más óptimo, y al tratar menos el cultivo se reduce el estrés de la planta, favoreciendo un mayor rendimiento”, explica José Luis Ruipérez, especialista de cultivo de pimiento. A la protección mencionada se añade, además, una “extrema resistencia a cracking” que favorece una mayor calidad a final de campaña, y la ausencia de silverelina o plateado.

A la hora de nombrar las variedades que se enmarcan en la gama Lt Defense, Rijk Zwaan ha optado por denominaciones relacionadas con el imaginario musical: Nirvin RZ y Claque RZ son para trasplantes tempranos; Canzion RZ y Sibelius RZ, para ciclo medio; y Percusion RZ, Acustico RZ y Trombon RZ, para tardío. Todas ellas cuentan con un porte abierto, entrenudo que va de corto a medio (dependiendo de la variedad), y arrojan frutos consistentes, uniformes y con una atractiva apariencia externa, tanto en color como en forma. Con sello gourmet

7 variedades de gran calidad ideales para ‘eco’

La casa de semillas estuvo presente en la edición 2019 del madrileño Salón de Gourmets donde seguió promocionando uno de sus pimientos más afamados, Sweet Palermo, el cónico dulce con el que consiguió todo un hito: crear una nueva categoría. En esta Pepper

LT Defense throughout the cycle Rijk Zwaan offers a complete range of peppers with resistance to powdery mildew and nematodes for all transplant dates Greater vegetable health, lower costs for producers and greater quality of the fruit, in line with the demand by the distribution networks. These are the advantages derived from choosing the new range of pepper seeds from Rijk Zwaan. With Lt Defense as their common name, the company has developed 7 red California pepper varieties with resistance to powdery mildew and nematodes which will cover the entire transplant cycle from June to August. An advantage which, without any doubt, will benefit both conventional and ecological productions. “A lower incidence of fungi results in better development and as the crop is treated less, this reduces plant stress, encouraging greater yield,” explains José Luis Ruipérez, a specialist in pepper growing. Added to the abovementioned protection, there is also “an extreme resistance to cracking”, which encourages greater quality at the end of the campaign and an absence of silvering or skin separation. When naming the varieties within the Lt Defense

86 Fruittoday

ocasión, Rijk Zwaan acudió a la feria junto con ComFresh. Asimismo, Sweet Palermo se suma al patrocinio de la Capitalidad Gastronómica Almería 2019 para mostrar la alta calidad de los productos de la provincia.

range, Rijk Zwaan has chosen names related to a musical theme: Nirvin RZ and Claque RZ are for early transplanting; Canzion RZ and Sibelius RZ, for medium cycle; and Percusion RZ, Acustico RZ and Trombon RZ, for late transplanting. All of them have an open plant habit, internodes that go from short to medium (depending on the variety), and they produce fruit that are consistent, uniform and with an attractive external appearance, both in colour and in shape. With a gourmet seal The seed company was present at the 2019 edition of the Madrid fair ‘Salón Gourmets’, where it continued to promote one of its most prestigious peppers, Sweet Palermo, the sweet cone with which the company achieved a milestone: creating a new category. This time, Rijk Zwaan came to the fair with ComFresh. Likewise, Sweet Palermo is added to the sponsorship of the Spanish Capital of Gastronomy, Almeria 2019, to showcase the high quality of the province’s produce.


Pimiento

Mikonos, potencial productivo

S

emillas Fitó cuenta dentro de su oferta de pimiento con Mikonos, la variedad líder en el segmento de california amarillo tardío. Mikonos presenta una planta vigorosa, recomendada para trasplantes desde el 10 de agosto que da producción hasta finales de abril. Y con un buen paquete de resistencias (L4 y spotted). La producción es muy alta y con un alto porcentaje de calibres G durante todo el ciclo, presentando un fruto de calidad, con cuatro lóculos bien definidos, un precioso color amarillo limón, buena firmeza y aguante en planta y una excelente poscosecha.

do hasta finales de marzo. Madagascar cuenta con una estructura de planta abierta, lo que permite que se acelere el ciclo con respecto a otras variedades y el fruto en los cuajes secundarios, terciarios y copas con un desarrollo y maduración más rápido. Depende de las necesidades del agricultor elegir una variedad u otra: si quiere poner un cultivo de primavera y acabar antes la producción su elección es Madagascar, y si quiere alargar la producción hasta finales de abril la elección es Mikonos.*

Fitó también ofrece el california amarillo Madagascar, un complemento de gama con las mismas características que Mikonos en Soltir-libro-fiestas-trazado.pdf 2 20/03/2018 10:24:58 siembras tardías, pero con un periodo más corto de producción, llegan-

Pepper

Mikonos, production potential Within its pepper offer, Semillas Fitó has Mikonos, the leading variety in the late yellow California pepper segment. Mikonos has a strong plant, recommended for transplanting from the 10th of August onwards, which gives production until the end of April. And it also has a good resistance package (L4 and spotted). Production is very high, with a high percentage of G calibres throughout the cycle, presenting quality fruit, with four well-defined lobes, a beautiful lemon-yellow colour, good firmness and endurance on the plant, along with an excellent post-harvest. Fitó also offers the yellow California, Madagascar: a complement to the range with the same characteristics as Mikonos in late sowing, but with a shorter production period, reaching the end of March. Madagascar has an open plant structure, which allows the cycle to be speeded up compared to other varieties and the fruit from the second and third settings and crowns are quicker to develop and ripen. Each farmer can choose between the two, depending on their personal requirements: if a crop is to be planted in Spring, ending production earlier, the choice must be Madagascar, and if the production is to be extended until the end of April, the choice must be Mikonos.*

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Directo del Agricultor Autovía San Javier - Murcia (Entrada San Cayetano) Telf: (+34)968 334 800 30592 - San Cayetano Torre Pacheco (Murcia)

Fruittoday 87 www.soltir.com


Empresas

La IA reduce costes en confección Entre las soluciones más demandadas de Hispatec Analytics está la analítica de gestión

Más del 50% de su trabajo está fuera de España más les demandan los clientes hay dos partes dentro de la disciplina de la Inteligencia Artificial. La primera es la predicción de cosecha o analítica de campo (aporta información de valor como cuáles son las fechas óptimas de recolección, calidades estimadas...). Se está aplicando a cultivos tan dispares como el aguacate, olivar, espárrago, uva de mesa, tomate y berries. En este último caso, cabe destacar la creación de Modelos de Predicción de Cosecha para fresa, arándano, mora y frambuesa que ya han implementado en Costa de Huelva. La segunda línea, y en la que más demanda tienen, es la analítica de confección/operaciones. Un segmento que genera mucho interés en el mercado nacional e internacional, de hecho, ya más del 50% de su trabajo está fuera de España. Gonzalo Martín, director de Hispatec Analytics, explica que “ayudamos a tomar decisiones inteligentes relacionadas con la gestión de pedidos que reciben las empresas desde el punto de vista de la gestión, confección o packaging, negociación de los precios de venta A través de los datos que recopilamos es posible estimar los pedidos que el mercado va a solicitar”. Una información clave que ofrece un grado de mejora muy alto al cliente porque supone ahorros directos y una ventaja competitiva frente a otras compañías.

L

leva apenas un año trabajando, pero en estos últimos meses Hispatec Analytics ha crecido tanto en volumen de clientes como en talento. Su equipo se ha formado con expertos “agricultores de datos” (ingenieros agrónomos y de datos), que confor-

88 Fruittoday

Equipo multicultural con 20 expertos altamente cualificados

man un nutrido grupo multicultural compuesto por especialistas de seis nacionalidades distintas que aportan su particular visión del sector. En total, casi 20 personas altamente cualificadas, entre ellas varios Doctores. Entre las soluciones que

Para entenderlo mejor, un ejemplo práctico: en una planta de confección normalmente se trabaja con pedidos cerrados, pero muchas veces hay que volver a confeccionar por atrasos o nuevos pedidos, lo que conlleva costes. Cambios que se pueden prever con análisis de inteligencia artificial a corto plazo, dibujando escenarios probabilísticos de modo que las confecciones que se hacen sin tener el pedido cerrado sean lo más fiables posibles. Para ello se necesita conocer muy bien el mercado, sus timing… Hispatec


Companies

AI reduces preparation costs Analytical management is amongst the most popular solutions from Hispatec Analytics The company has only been up and running for around a year, but in recent months Hispatec Analytics has grown both in client volume and in talent. Its team is made up of expert ‘data farmers’ (agronomists and data engineers), who form a numerous multicultural group of specialists of six different nationalities, bringing their own particular view of the sector. In total, almost 20 high qualified people, including several PhDs.

Angel Villafranca (izda-left) y-and José Luis Molina

Analytics lo hace con un modelaje o algoritmia de alta frecuencia. “Es la parte más operacional y el sector está respondiendo muy bien”. Entre los últimos hitos de Grupo Hispatec está el partenariado con Cooperativas Agroalimentarias para impulsar la transformación digital de la agricultura. Un acuerdo con el que ambas quieren consolidar el concepto “cooperativas de datos” como germen de la colaboración entre varios agentes del sector para generar información abundante y de calidad.

Amongst clients’ most popular solutions there are two parts within the discipline of Artificial Intelligence. The first one is harvest prediction or field analysis (it provides valuable information such as which dates are best for harvesting, estimated qualities…). It is being applied to different crops ranging from avocados, olives, asparagus, table grapes, tomatoes and berries. In the last case, the creation of Harvest Prediction Models for strawberries, blueberries, blackberries and raspberries should be mentioned, which have already been implemented on the Costa de Huelva. The second line, which is where the demand is greatest, is preparation/ operations analysis. A segment that generates a great deal of interest on the national and international market; in fact, already over 50% of its work is outside Spain. Gonzalo Martín, manager of Hispatec Analytics, explains that “we help intelligent decisions to be made related to the management of the orders received by the companies

from the point of view of management, preparation or packaging, negotiation of the sale prices… Through the data that we compile, it is possible to estimate the orders that the market is going to request.” Key information that offers a very high degree of improvement for clients because it means direct savings and a competitive advantage over other companies. In order to understand it better, here is a practical example: a preparation plant normally works with closed orders, but often the preparation process has to be performed again due to delays or new orders, which involves costs. Changes that can be foreseen with short term artificial intelligence analysis, drawing up probability scenarios in such a way that the preparations that are carried out without the order being closed are as reliable as possible. To do this, the market, its timings, etc. all need to be known very well… Hispatec Analytics does this by using high frequency modelling or algorithms. “It is the most operational part and the sector is responding very well.” Amongst the Hispatec Group’s milestones is its partnership with Agrifood Cooperatives to promote the digital transformation of farming. An agreement with which both parties want to consolidate the “data cooperatives” concept as a germ of the collaboration between several different agents in the sector to generate plentiful, quality information.

Big Data y Analítica Avanzada para el Sector Agroalimentario Somos especialistas en analizar los datos que genera tu actividad agroalimentaria, extraer el máximo valor de ellos y a partir de ahí obtener mayor productividad y rentabilidad. En tan solo un año una decena de empresas agro ya confían en nosotros. Deja que te contemos todo de lo que somos capaces en Infoagro 2019

www.hispatecanalytics.com

Fruittoday 89 analytics


Empresas

Trianum, ‘escudo’ frente a hongos El fungicida biológico de Koppert es muy eficaz en todo tipo de suelos y está autorizado en ecológico

L

a experiencia en campo ha demostrado los beneficios de aplicar Trianum en semillero para inocular defensas naturales en la planta antes de que el cultivo llegue al invernadero. Trianum, fungicida biológico de Koppert, aumenta la precocidad y el vigor de la planta y mejora el desarrollo del sistema radicular. Con la aplicación en semillero, antes del trasplante en finca, se garantiza la máxima protección contra hongos patógenos del suelo de forma completamente natural y sin residuos. Posteriormente, se puede aplicar en la finca durante todo el cultivo. Así, la planta obtiene las defensas naturales que necesita y mejora la absorción de nutrientes y agua. Cada vez son más los productores y semilleros que han comprobado que Trianum funciona en la práctica como un escudo protector frente a patógenos y previene enfermedades fúngicas de raíz como Fusarium, Sclerotinia, Rhizoctonia, Phytium y nematodos. Para todo tipo de suelos El secreto de Trianum es la cepa T-22 del hongo beneficioso Trichoderma harzianum, patentada por Koppert. La exclusiva T-22 es muy eficaz en todo tipo de suelos. A diferencia de otras cepas comerciales, Trianum tiene el mayor rango de temperatura en suelo y permanece activa entre los 8 y los 30 grados. Es en ese intervalo cuando germinan sus esporas y despliega toda su acción protectora. Una de las características que mejor definen a esta cepa es que su agresividad natural hace que en un tiempo récord colonice el sistema radicular de la planta protegiendo las raíces y destruyendo a los patógenos al mismo tiempo que la cepa se expande, aumentando y prolongando en el tiempo los beneficios. Trianum ofrece una alta compatibilidad con la mayoría de fitosanitarios que se utilizan habitualmente en la agricultura y permite las mezclas en tanque. Además, reduce los tratamientos tanto en semillero como en cultivo, no tiene plazo de seguridad y puede usarse en agricultura convencional, producción integrada 90 Fruittoday

La cepa T-22 permanece activa entre los 8 y 30 grados y ecológica. Todo esto se traduce en un importante ahorro para el productor. Más información en www.trianum.es. Companies

Trianum, a ‘shield’ against fungi Koppert’s biological fungicide is very efficient in all types of soils and is authorised for ecological crops The experience in the fields has shown the benefits of applying Trianum to seedlings to inoculate natural defences in the plant before the crop reaches the greenhouse. Trianum, Koppert’s biological fungicide, increases the precocity and strength of the plant and improves the development of the root system.

patented by Koppert. The exclusive T-22 is very efficient in all soil types. As opposed to other commercial strains, Trianum has the widest temperature range in soil and it remains active between 8 and 30 degrees. This interval is when its spores germinate and it deploys all of its protecting action.

Applying it in the seed beds, before transplanting on the farms, maximum protection against fungi pathogens in the soil is guaranteed in a completely natural way, and without any waste. Subsequently, it may be applied on the farm to the entire crop. Therefore, the plant obtains the natural defences it needs and improves the absorption of nutrients and water.

One of the characteristics that best define this strain is that its natural aggressiveness means that it colonises the plant’s root system in a record time, protecting the roots and destroying the pathogens, while at the same time, the strain is expanding, increasing and extending the benefits over time. Trianum offers a high compatibility with most plant protection products that are regularly used in farming and it allows in-tank mixing.

An increasing number of producers and seedling growers have seen that Trianum works in practice as a protecting shield against pathogens and it prevents fungal root diseases such as Fusarium, Sclerotinia, Rhizoctonia, Phytium and nematodes. For all soil types Trianum’s secret lies in the T-22 strain of the beneficial fungus Trichoderma harzianum,

In addition, it reduces treatments both to seedlings and to crops, it has no safety period and it can be used in conventional farming, integrated production and on ecological crops. All of this is translated into important savings for the producers. For further information: www.trianum.es.




Pedro Caparrós Perfil del mes Director general del Grupo Caparrós General Manager of Grupo Caparrós

Texto: Carmen Cabra Fotos: Manuel Martín


Perfil del mes

La vida al milimetro

Pedro eligió un sábado como día de nuestra cita y el enclave fue el pueblecito costero de Agua Amarga, en el Parque Natural del Cabo de Gata (Almería). Aquí nació nuestro entrevistado hace casi 60 años y aquí conserva una casa, que algún día rehabilitará. 94 Fruittoday


Puedes ver el vídeo en You can see the video Fruit Today euromagazine

Perfil del mes

El desorden o la improvisación no tienen cabida en su vida. Todo lo tiene milimetrado, incluido el tiempo de esta entrevista. Se duerme viendo El Hormiguero y se levanta todos los días, incluso domingos, a las 4 de la madrugada. Empezó a estudiar Empresariales pero el trabajo truncó sus ansias de saber. Volvió a matricularse en la universidad a los 37 años. Mientras conduzco a este remoto lugar, pienso que, cuando Africa se desgajó de la península Ibérica se olvidó unos cuantos kilómetros cuadrados a este lado del Mediterráneo. El paisaje es idéntico en las dos riberas. El clima también lo es, pero el día elegido nos jugó una mala pasada. Llovía, había mar gruesa y el viento soplaba en ráfagas excitantes.

Dispuestos a salir en barca, fuimos prudentes y Pedro sólo pudo echar el anzuelo en un mar que embravecía por momentos.

No sé si es una sensación mía o lo veo especialmente feliz y relajado aquí, en sus orígenes. Ja, ja. Es que usted me conoce en plan profesional y yo me tomo muy en serio mi trabajo. Este encuentro debía ser diferente, o al menos eso me dijo usted. En cualquier caso, estar aquí siempre me produce mucha calma y felicidad. Sí, sí, mi propósito era sacarlo de su entorno profesional. Por cierto, ¿cuáles son los recuerdos más intensos que tiene de Agua Amarga? Le cuento dos, uno ligado a la tierra y el otro al mar. A la edad de 6 ó 7 años me fascinaba trillar con mi madre o con mi abuelo. Agua Amarga es un pueblo marinero pero cuando yo era pequeño, la economía de subsistencia era una realidad y, por tanto, también vivíamos de la tierra. Pasaba horas y horas en el trillo, dando vueltas a la era bajo el ojo avizor de algún mayor. Era una gran aventura que por la noche se convertía en un infierno debido a los picores que me

producía la paja; aunque al día siguiente volvía a repetir. El otro, era salir a pescar con mi padre. En Agua Amarga casi todo el mundo pescaba y nosotros éramos uno más. En casa siempre hubo barca; de las de entonces, de madera. Pescar, en un pueblo abocado al mar era para muchos un medio de vida, y para otros una costumbre o entretenimiento que pasaba de padres a hijos.

Cogía libros de la ESO a mi mujer, para formarme

¿Usted me parece un hombre paciente, por lo que lo de pescar se le debía de dar bien? ¿Qué tipo de pesca se practicaba? Sí, soy un hombre paciente. Practicaba tres tipos de pesca: el volantín, que es el método más antiguo y consiste en un sedal a mano con anzuelo y cebos calado verticalmente desde el barco. El curri, con la embarcación en movimiento y con un anzuelo que lleva pescaditos para engañar a los peces de la superficie. Y, finalmente, la potera, para coger calamares. Le quiero contar otro recuerdo. Fruittoday 95


Perfil del mes

Nunca duermo en un avión, aprovecho el tiempo para leer ¿Si?, ¿cuál? Debía tener 10 u 11 años y ya vivíamos en Almería. Mi padre tenía un puesto en el mercado mayorista y salía de casa a las cuatro o cinco de la mañana. Yo anhelaba irme con él, pero no me dejaba. Siempre estaba despierto cuando él se iba y me quedaba llorando cuando cerraba la puerta porque no accedía a llevarme con él. O sea, que ya apuntaba maneras para el negocio desde crío Sí, me atraía mucho el poder irme con él y ver el negocio. Me han dicho que hace 2 años, al fallecer su madre, cerró la empresa. Sí, mi madre ha sido el referente de mi vida y cerré como homenaje a ella. La muerte de una madre no pierde importancia porque uno sea mayor. Siempre es dolorosa. Yo tuve una relación muy especial con ella y aún hoy la echo de menos. ¿Se arrepiente de no haber acabado la carrera? Fue una decisión dolorosa porque siempre he tenido la necesidad de aprender. No puedo hablar de arrepentimiento porque 96 Fruittoday

las circunstancias, el desarrollo económico que empezó a tener la provincia en aquel entonces, se impusieron sobre mi elección de estudiar. ¿Por eso volvió a la Universidad a los 37 años? Sí, me volví a matricular en la Facultad, pero me sentí fuera de juego con chavales de 18 ó 20 años. Así que lo dejé e inicié una etapa autodidacta. Lo que hacía era leer los libros de la ESO de mi mujer que es profesora de instituto. También recopilaba semanalmente revistas de economía y me sentía impaciente por salir de viaje. ¿Qué quiere decirme? Yo nunca duermo en los aviones y en aquella época viajaba bastante; así que reunía las revistas para el próximo viaje. Era una forma de aprovechar el tiempo. ¡Qué obsesión tiene con el tiempo y qué cronometrado lo tiene todo! Apuesto a que es una persona puntual como un reloj suizo. Por supuesto. No me gusta esperar ni que me esperen. La vida hay que organizarla y tenemos las horas que tenemos. Cuando tienes una empresa de cierta dimensión el tiempo es oro.

Usted es tan metódico, que sabe cuántas horas ha trabajado en su vida. Sé que uno de los ‘piropos’ que le han llenado más estos días, por el 35 aniversario, ha sido el de ‘Empresario de Autor’. A día de hoy, con una jornada de 8 horas, he trabajado como si ya hubiera cumplido 93 años. Lo estuve calculando la otra mañana. Una de las cosas que más me han gustado, de todo lo que se ha dicho de mí ha sido la expresión de Juan Colomina llamándome “Empresario de Autor”. Me han dicho sus colaboradores que tiene una memoria prodigiosa y que no necesita agenda Bueno, más que prodigiosa diría selectiva. Me acuerdo de todo: los precios de ayer, los de hoy, las reuniones, etc. No necesito agenda, sólo necesito papel para apuntar las nuevas ideas que me surgen. Acaba nuestra entrevista y tengo la sensación de que he compartido unas horas con un hombre prudente y discreto, una persona tan impecable en las formas como impenetrable en el fondo, porque sé qué hace el bien y no habla de ello. Un hombre en el que la bondad es un atributo más de su inteligencia.


Profile of the month

Pedro Caparrós, life measured to the millimetre Pedro chose a Saturday and the little coastal town of Agua Amarga, in the Natural Park of Cabo de Gata (Almeria), for our appointment. He was born here almost 60 years ago and he still has a house here, which he will refurbish one day.

There is no room for muddle or improvisation in his life. He has everything organised down to the last millimetre, including the time for this interview. He falls asleep in front of the TV, watching ‘El Hormiguero’, and he gets up every day, even Sundays, at 4 in the morning. He started studying Business Administration, but work got in the way of his desire to learn. He enrolled in the university again at the age of 37. Whilst driving to this remotevillage, I think that when Africa broke away from the Iberian mainland a few square kilometres got left behind on this side of the Mediterranean. The landscape is identical on both coastlines.The weather is also the same, but on the day we chose it tricked us. It rained, the sea was rough and the wind blew in exhilarating gusts. Ready to take a boat out, we decided to be cautious and Pedro could only cast his hook out into a sea that got rougher by the minute. I’m not sure if it is just a feeling I have, but you look particularly happy and relaxed here, amongst your roots. Ha, ha. The fact is that you know me professionally and I take my work very seriously. This meeting had to be different, or at least this is what you told me. In any event, being here always makes me calm and happy. Yes, my idea was to take you out of your professional surroundings.By the way, what are your strongest memories of Agua Amarga? I’ll tell you two, one linked to the land and another to the sea. When I was 6 or 7, I was fascinated by threshing with my mother or with my grandfather. Agua Amarga is a fishing village, but when I was little, the subsistence economy was a reality; therefore, we also lived off the land.I spent hours and hours on the threshing board, circling the threshing floor under the eagle eye of a grown-up. It was a great adventure that turned into hell at night due to the itchiness caused by the straw; although I did it all again the next day.

So you already were showing signs of joining the business when you were a kid Yes, I was really drawn by the idea of being able to go with him and see the business. I’ve been told that 2 years ago, when your mother died, you closed the company.

Of course. I don’t like either waiting or being waited for. Life has to be organised and we have the time that we have. When you have a reasonable-sized company, time is money.

Yes, my mother has always been a reference point in my life and I closed it as a tribute to her. The death of your mother is no easier because you are older. It is always painful. I had a very special relationship with her and I still miss her today.

You are so methodical that you know how many hours you have worked in your life. I know that one of the compliments that you have been given for the 35th anniversary that you liked best was ‘Signature Entrepreneur’.

Do you regret not having finished your college degree?

Today, with an 8 hour day, I have worked as if I had already reached the age of 93. I was calculating it the other morning. One of the things that I have liked most, of everything that has been said about me was the expression by Juan Colomina, calling me “Signature Entrepreneur”.

It was a painful decision because I have always needed to learn. I can’t talk of regret, because the circumstances, the economic development that the province began to experience at that time, took over my choice of studying. Is that why you went back to University at the age of 37?

The other memory was of going fishing with my father. In Agua Amarga practically everyone fished and my family was the same. At home there was always a boat; of the old type, a wooden one. Fishing in a village on the coast was for many a way of life and for others a custom or entertainment that was passed down from father to child.

Yes, I enrolled in the University again, but I felt out of place with kids of 18 or 20. So I left and started to teach myself. What I did was toread the books from the ‘ESO’ (secondary education) belonging to my wife, who is a secondary school teacher. I also collected weekly economy magazines and I became impatient to travel.

You seem to be a patient man to me, so I’m sure you were good at fishing. What type of fishing did you do?

What do you mean?

Yes, I am a patient man. I used to do three types of fishing: the oldest method, ‘volantín’, consisting of a hand fishing rod with hook and bait dropped vertically from the boat. ‘Curri’ or trolling, with the vessel moving, using a hook baited with little fish to deceive the surface fish and, finally, ‘potera’ or jigging, to catch squid.

How obsessed you are with time and you have everything timed down to the last second! I bet you are as punctual as a Swiss watch.

I never sleep on planes and at that time I travelled a great deal; so I collected up magazines for my next trip. It was a way of making the most of the time.

Your colleagues have told me that you have an incredible memory and that you don’t need an agenda. Well, more than incredible, I would say selective. I remember everything: yesterday’s prices, today’s prices, meetings, etc. I don’t need an agenda; I just need pen and paper to note down any new ideas that occur to me. Our interview comes to an end and I have the feeling that I have shared a few hours with a cautious, discreet man, a person who is as impeccable in his manners as he is impenetrable in himself, because I know that he does good and doesn’t talk about it. A man in whom goodness is just another attribute of his intelligence.

I’d like to tell you about another memory. Oh, which one? I must have been 10 or 11 years old and we were already living in Almeria. My father had a market stall and he left home at four or five o’clock in the morning. I was desperate to go with him, but I wasn’t allowed to.I was always awake when he left and I used to cry when the door closed because he hadn’t agreed to take me with him.

Fruittoday 97




Polígono Industrial S.P.I. 2, Parcela 5, 46530 PUZOL - Valencia - España


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.