Termalismo Cuenca

Page 1

Termalismo en Cuenca

1


L

os centros naturales de salud y bienestar, entre los que se cuentan los balnearios termales, son hoy en día importantes atractivos de la oferta turística en Ecuador. Algunos de ellos, además de ofrecer al turista posibilidades excepcionales para disfrutar de la naturaleza y practicar actividades deportivas y de diversión, cuentan con instalaciones modernas y de calidad y se encuentran a pocos kilómetros de importantes centros urBaños del país. En este folleto, hacemos una recopilación de los más importantes balnearios termales con los que cuentan las dos ciudades Patrimonio Cultural de la Humanidad del Ecuador: Quito y Cuenca. Cada uno de ellos presentan particularidades que los hacen únicos, ya sea por el entorno natural y cultural en el que se encuentran o por las características mineralógicas de sus aguas, que de acuerdo a los científicos que las han analizados, poseen propiedades extraordinarias para el bienestar corporal. El termalismo en Ecuador es un producto turístico que cada día cuenta con más opciones y visitantes. Le invitamos a descubrir en las siguientes páginas uno de los múltiples aspectos que hacen de nuestro país un lugar bendecido por la naturaleza

N

atural health and wellness centers, among which are included thermal spas, are now most of the important tourist attractions in Ecuador. Some of them offer exceptional possibilities for tourists to enjoy nature and sports activities and they are just within a few miles of major urban centers. In this brochure, we offer a compilation of the most important thermal spas in the two World Cultural Heritage Cities of Ecuador: Quito and Cuenca. Each present characteristics that make them unique, either by the natural and cultural environment in which they are located or mineralogical characteristics of its waters, which according to scientists who have analyzed them, possess extraordinary properties for the body wellness. Spas in Ecuador are a tourism product that each day has more options and visitors. We invite you to discover in the following pages, one of the many aspects that make our country a place blessed by nature.

Termalismo en Cuenca

3


CUENCA UN TESORO PERDIDO DE LOS ANDES ECUATORIANOS.

S

anta Ana de los Ríos de Cuenca está ubicada en un valle interandino de la sierra sur ecuatoriana, a una altitud de 2535m sobre el nivel del mar. Goza de un clima típicamente templado, con una temperatura promedio de 17°C. Su población es de aproximadamente 500.000 habitantes. En el año 1557 fue fundada en el lugar en el que antes se asentaba la ciudad incaica de Tomebamba, considerada cuna del inca HuaynaCápac y la segunda en importancia en el imperio, luego de Cuzco. Esta urbe fue a su vez construida sobre lo que se cree fue Guapdondelig, centro de la nación cañari que habitó la región centro sur del Ecuador actual. Cuenca, PATRIMONIO CULTURAL DE LA HUMANIDAD desde 1999. Fue declarada como tal por la UNESCO, debido a la implantación de los principios de la planificación urbana del Renacimiento en las Américas, la fusión exitosa de distintas culturas en Latinoamérica y por su arquitectura

4

colonial de raíces españolas. Las características peculiares de su suelo y las circunstancias del mestizaje paulatino posterior, imprimieron en los habitantes de la naciente ciudad una idiosincrasia única, que con el transcurrir de décadas y siglos fue labrando y forjando lo que es hoy Cuenca: el centro económico y cultural de una rica región del Ecuador. Cuenca es conocida por muchos como el tesoro escondido de los Andes ecuatorianos, y como todo tesoro, encierra sorpresas que al ser descubiertas revelan una urbe que cautiva no solo por su aire de ciudad histórica y colonial, sino también por el singular encanto con el que en ella se fusionan la tradición, la modernidad y la naturaleza. Basta un breve recorrido por sus calles, plazas e iglesias, para advertir que esta ciudad tiene una presencia distintiva, un sello que la hace única e irrepetible. El visitante que además decide adentrarse en la vida

CUENCA: A TREASURE HIDDEN AMONG THE ECUADORIAN ANDES

S

anta Ana de los Ríos de Cuenca is located in a valley in the South Ecuadorian mountain region, at 2535 m above the sea level. Its weather is typically warm, with an average temperature of 17°C. Its population is about 500,000 inhabitants. It was funded in 1557 in the same place where the Incan city of Tomebamba was settled, it was considered the home city of the Huayna Capac and the second most important of the Incan empire, later known as Cuzco. This city was built over the ruins of what it was believed to be Guapondelig, center of the Canari nation who inhabited the Center South region of the current territory of Ecuador. Cuenca, worldwide patrimony of humanity since 1999 received this award from UNESCO, due to the implementation of urban planning principles from the Renascence in the Americas, the successful fusion of several cultures in Latin America and

its colonial architecture of Spanish roots. The special characteristics of the land and the circumstances of the later continuous mixing, gave the inhabitants of this raising city a unique idiosyncrasy, which with the pass of decades and centuries has forged the current Cuenca: economical and cultural axle of a rich region in Ecuador. Cuenca is know by many as a treasure hidden in the middle of the Ecuadorian Andes, and as a treasure, it keeps surprises awaiting to be discover which show a city that captures the visitors not only for its features of historic and colonial city, but also for its singular charming where it mixes tradition, modernity and nature. A brief walk around its streets, plazas and churches, show us a city with a distinctive presence, a seal that makes it unique and unrepeatable. The visitor who decides to become part of the

Termalismo en Cuenca

5


de su gente, descubre costumbres y tradiciones que pese al paso del tiempo y la modernidad, continúan dando esencia al alma cuencana.La gastronomía, la fiesta y la religiosidad, que se expresan en coloridas y variadas formas, son un ejemplo de ello. Su centro históricoes considerado por muchos como uno de los mejores preservados del país. En un espacio de aproximadamente 200 hectáreas, diversos elementos y estilos arquitectónicos se entremezclan armoniosamente, reflejando así los distintos períodos históricos de la urbe. Sencillas y pintorescas casas de estilo republicano se levantan muchas veces junto a elegantes edificios de corte neoclásico, los cuales, junto a los grandes templos católicos como la Catedral de la Inmaculada Concepción, maravillan a propios y extraños por su riqueza y majestuosidad. En 6

los

últimos

años,

Cuenca

ha empezado a posicionarse fuertemente en el panorama nacional e internacional como destino turístico de importancia y ciudad de residencia para personas extranjeras. Reconocidos medios de prensa internacionales han otorgado varias distinciones a la ciudad, entre las que se cuentan las siguientes: - Opción No. 1 para visita y estadía en Latinoamérica - Stern Magazine 2008.
 Lugar No.49, Destinos Históricos. National Geographic 2008. - Mejor lugar en el mundo para retirados. International Living. 2009 – 2010 y 2011.
- Una de las 10 ciudades a conocer en el mundo. Lonely Planet 2010. - No. 21 en destinos seleccionados por los viajeros en Latinoamérica. Trip Advisor 2012.
 - Mejor lugar en el extranjero para retirados norteamericanos. CNN Money 2012.

people’s life style discovers customs and traditions, which despite the time and modernity, continue to express the soul of Cuenca. Its gastronomy, the holidays and the religiosity expressed in colorful and different ways are an example of this. The historic center of the city is considered by many as one of the best preserved in the country. It is a space of about200hectares,diverseelements and architectural styles harmoniously combined, reflex the different historic periods of the city. Simple and picturesque houses of republican style are found beside elegant buildings of neoclassic style, which together with the churches as the Immaculate Conception Cathedral, amaze locals and visitors for their richness and majesty.

national and international scene as an important touristic destination and the home city for foreign people. Recognized international media have granted different awards to the city including among others: - Top Latin American Pick of best places to live overseas. Stern Magazine 2008.
 - Place No. 49, Among historic destinations. National Geographic 2008. - The Worlds Top Retirement Haven. International Living. 2009, 2010 and 2011.
- Best in Travel Top 10 Cities. Lonely Planet 2010. No. 21 Travelers’ Choice Destinations. Trip Advisor 2012.
 Best place to live overseas for American retirees. CNN Money 2012.

In the last years, Cuenca has started to strongly place itself within the Termalismo en Cuenca

7


ATRACTIVOS TURÍSTICOS SOBRESALIENTES EN CUENCA

C

entro Histórico
 Catedral de la Inmaculada Concepción Museo Catedral Vieja
Parque Arqueológico Pumapungo Barranco del Río Tomebamba
 Mirador de Turi
Museo de las Conceptas
Museo de Arte Moderno
 Parque Nacional Cajas
Bioparque Amaru
Plaza San Francisco
Fábricas de sombreros de paja toquilla Cuenca se encuentra ubicada a 441 kilómetros al sur de la capital, Quito y a 179 kilómetros al sureste del principal puerto del país, Guayaquil. Existen carreteras de primer orden que conectan la ciudad de Cuenca con dichas ciudades. El viaje por tierra de Quito a Cuenca es de aproximadamente 8 horas, mientras que de Guayaquil a Cuenca es de tres.Existen tres compañías aéreas (Tame, Aerogal y Lan) con vuelos diarios entre Quito y

8

Cuenca y una compañía aérea (Tame) con vuelos diarios entre Guayaquil y Cuenca. Cuenca es una ciudad que tiene mucho que ofrecer para el descanso y la relajación. A tan solo pocos minutos de la ciudad, los amantes de la naturaleza pueden deleitarse en paisajes que impresionan por su exotismo y diversidad, como es el caso del Parque Nacional Cajas, con sus lagos de agua cristalina en medio de escarpados y místicos parajes. En este como en muchos otros lugares, las opciones para el turismo de naturaleza son muy variadas, pudiendo realizarse observación de aves, caminatas, excursiones, escalada, etc. También a escasos kilómetros del centro de la ciudad, se encuentra uno de los atractivos que hacen de Cuenca un destino ideal para el turismo de relajación y descanso: las termas de Baños.

OUTSTANDING TOURISTIC ATTRACTIONS IN CUENCA

H

istoric Center
Immaculate Conception Cathedral Old Cathedral Museum Pumapungo Archeological Park Tomebamba Riverbank
Turi Viewpoint
Las Conceptas Museum
Modern Art Museum
El Cajas National Park
Amaru Biological Reserve
San Francisco Square
Strawhat factories Cuenca is located 441 kilometers South of the capital Quito, and 179 kilometers Southeast of Guayaquil, the main port of the country. There are first class roads that connect the city of Cuenca with the mentioned cities.The road trip between Quito and Cuenca takes about 8 hours, and the trip between Guayaquil and Cuenca takes three hours.There are three main airlines (Tame, Aerogal and Lan) with daily frights between Quito

and Cuenca and one airline (Tame) with daily flights between Guayaquil and Cuenca. Cuenca is a city that has many attractions to offer regarding rest and relaxation. At few minutes distance of the city, the nature lovers can delight themselves with amazing landscapes full of exotic and diverse species, such is the case of El Cajas National Park, with its crystal clear lakes in the middle of steeply and mystique places. In this park as in many others, the natural touristic places are assorted, having the opportunity to observe birds, hike, camp, climb, etc. Also few kilometers away from the center of the city, is one of the most important places which makes Cuenca an ideal destiny for rest and relax: the hot spring waters of Baños.

Termalismo en Cuenca

9


U

BAÑOS Y SUS AGUAS TERMALES

bicada a 8 km de distancia al suroeste del centro cantonal de Cuenca, la parroquia de Baños se levanta en medio de elevaciones que presentan un gran atractivo visual, tanto por su interesante orografía como por su abundante vegetación. El aspecto más interesante de este poblado lo constituyen sus aguas termales, las mismas que fluyen de vertientes subterráneas ubicadas a lo largo de una falla volcánica de más de 10 kilómetros de longitud, conocida como la “Loma de los Hervideros”. El agua en estado natural es de tipo “hipotermal” y emerge a la superficie a una temperatura de 78°C (la temperatura más alta para aguas termales en el Ecuador). Numerosos balnearios y hosterías del lugar, hacen uso de este tesoro natural y someten al agua a un proceso de enfriamiento y canalización para llevarla hasta

10

las termas, piscinas y baños turcos de sus locales. En ellos, bañistas de todas las edades se benefician de las propiedades relajantes y terapéuticas del agua, la misma que luego de haber sido enfriada se mantiene a una temperatura ideal que oscila entre los 38°C y 40°C. Los científicos que han analizado las aguas termales de Baños concuerdan todos en que éstas, al haber disuelto gran cantidad de sustancias de la tierra, presentan características únicas que las hacen ideales para el tratamiento de un sinnúmero de dolencias, entre las que se cuentan: reumatismo, afecciones de las vías respiratorias, anemia, nerviosismo, estrés, afecciones cutáneas como acné y psoriasis, gastritis, cálculos biliares, ansiedad, etc. La tensión y el estrés desaparecen y la piel absorbe los mineralesque activan el metabolismo

BAÑOS AND ITS HOT SPRING WATERS

L

ocated 8 km Southeast of the cantonal center of Cuenca, the parish of Baños raises among hills with high visual appeal, including its interesting rivers and plentiful vegetation. The most interesting aspect of this town is the hot spring waters, which come from underground springs located along a volcanic failure about 10 kilometers long, known as the “Loma de los Hervideros” (“Boilers hill”). The water in its natural stage is “hypothermal” with a temperature of 78°C (the highest temperature for thermal waters in Ecuador). Several health resorts and spas in the place use this natural treasure and cools the water down through a process of channels to take it to the spas, pools and Turkish baths. In there, bathers of all ages obtain

benefits from the relaxing and therapeutic properties of the water, which after going through the cooling system reaches an ideal temperature between 38°C and 40°C. Scientists who have analyzed the hot spring waters of Baños agreed that by having several substances of the soil dissolved in the water, them has unique characteristics which make them ideal for several health problems, such as: rheumatism, respiratory problems, anemia, stress, skin conditions such as acne and psoriasis, gastritis, kidney stones, anxiety, etc. Tension and stress disappear and the skin absorbers minerals which activate the metabolism. Among the most important components of the water we can find iron, fluorine, bromine, boron, Termalismo en Cuenca

11


orgánico. Entre los componentes más importantes del agua están el hierro, el flúor, el bromo, el boro, el yodo, el silicio carbónico, el fósforo y el azufre. Los efectos terapéuticos dependen de la temperatura, el tiempo de inmersión y la forma en la que se aplique el agua. En Baños por consiguiente, diferentes establecimientos utilizan el agua en varias formas. En algunos, se ofrecen tratamientos de inmersión en termas de agua a distintas temperaturas. Generalmente en estos casos, los bañistas alternan su inmersión en termas calientes de 45°C , 40°C y una fría de 8°C, lo cual resulta excelente para estimular la circulación y lograr

12

un efecto relajante y rejuvenecedor. Existen también baños turcos en donde el vapor, rico en minerales, desintoxica la piel a la vez que actúa en las vías respiratorias ayudando a aliviar problemas como asma, bronquitis y catarros. Además es posible encontrar tratamientos con fango de sedimento volcánico, el cual permite que la piel absorba los minerales que activan el metabolismo orgánico. Hay también quienes ingieren en ayunas un vaso de agua termal tomada directamente de la vertiente, lo cual se dice ayuda a desintoxicar el organismo y curar afecciones estomacales. Estos tratamientos pueden ser complementados también

iodine, carbonic silica, phosphorus and sulphur. The therapeutic effects depend on the temperature, immersion time and way the water is used. In Baños the different places use the water in different ways. Some of them offer immersion treatments in pools with different temperatures. Generally in those cases bathers alternate the use and go from 45°C, to 40°C and then cold water at 8°C, which improves blood flow and gives a relaxing and rejuvenating effect. There are also Turkish baths where the steam, rich in minerals, detoxify

the skin and clears the respiratory system helping in conditions such as asthma, bronchitis and colds. It is also possible to find beauty treatments using volcanic sediment mud, which through the skin reactivates the organic metabolism. There are also people who drink a glass of water straight from the spring on an empty stomach, which is believe that detoxify the organism and cures stomach problems. These treatments can also be completed with body massages performed by professionals reaching a stage of total relaxation and well being. The use of hot spring waters is

Termalismo en Cuenca

13


con masajes corporales realizados por profesionales, logrando así una completa relajación y un estado de bienestar total. El uso de las aguas termales está contraindicado en muy pocos casos: personas que hayan tenido accidentes cerebro- vasculares o que sufran de insuficiencia cardiaca, hepática o renal crónica. Baños es sin duda el lugar ideal para quienes buscan descansar o reestablecer su salud. Su cercanía a la ciudad de Cuenca permite que incluso turistas hospedados en el centro de la misma, puedan llegar a las termas en pocos minutos en auto o incluso en bus. Para los que prefieren

14

pernoctar en el pueblo, las opciones de hospedaje son variadas. Existen establecimientos en los que además de las termas y piscinas, cuentan con todo tipo de servicios como son restaurante, canchas deportivas, baños saunas y turcos, gimnasio, tratamientos faciales y salas para masaje. En el pueblo además se puede disfrutar de la exquisita gastronomía del lugar, representada principalmente por las famosas “empanadas de viento”, (rellenas de queso y recubiertas de azúcar). Están también los llapingachos (tortillas de papa), el mote pillo (maíz revuelto con huevo, queso y cebolla), el cuy y la carne de cerdo preparada en distintas formas.

counter indicated in very few conditions, for example people who had had strokes or have heart diseases, chronic liver or kidney problems. No doubt that Baños is the ideal place for people looking for relaxation and to re-establish their health. Its closeness to the city of Cuenca allows tourist staying downtown to be in the spa in few minutes by car or by bus. For those who prefer to spend overnight in the town, there are several options of lodging. There are places that offer all kind of services beside the spas

and pools, like restaurants, courts, Turkish baths, gyms, facial spas and massage rooms. In the town, visitors can enjoy the exquisite local gastronomy, mainly represented by the famous “wind empanadas” (light fried pastry filled with cheese and cover with sugar). You can also enjoy llapingachos (fried potato tortilla), mote pillo (hominy with scramble eggs, cheese and onions), Guinea pig and pork prepared in several delicious ways.

Termalismo en Cuenca

15


Piedra de Agua

Descripción Ubicada en la privilegiada parroquia de Baños de la ciudad de Cuenca, Piedra de Agua Fuente Termal y Spa ofrece un conjunto de servicios TERMALES – VOLCÁNICOS únicos en su género. Visítenos y encuentre: salud, recreación y el descanso que buscaba. Nuestras instalaciones son ideales para salir de la rutina o disfrutar de sus vacaciones y entrar en un mundo de relax y confort. Brindamos a nuestros visitantes “Un Regalo para el cuerpo y los sentidos”. Piedra de Agua Fuente Termal y Spa, una joya de Cuenca para el Ecuador y el mundo.

16

UBICACIÓN / LOCATION:

CONTACTOS / CONTACT:

Paseo de la Guadalupana y calle S/N BAÑOS CUENCA-ECUADOR

TELF: (593)7 2892496 / 4092413 info@piedradeagua.com.ec

Servicios • • • • • • • • • • • •

Restaurante “Libélula” Termas Subterráneas Piscinas Termales Cueva de Masajes Baños Turcos Baños de Cajón Cueva de Musicoterapia Terraza de Descanso Piscina de Lodo Piscina de Lodo Azul Piscina Japonesa Mascarillas

Termalismo en Cuenca

17


Hosteria Durán

UBICACIÓN / LOCATION: Av. Ricardo Durán S/N, Sector Baños. CUENCA – ECUADOR

Descripción A tan solo 15 minutos del Centro Histórico de la ciudad se encuentra Hostería Durán con 35 acogedoras habitaciones en un ambiente que invita al descanso y la relajación. Su ubicación privilegiada le permitirá disfrutar de nuestras piscinas termales; reconfortantes masajes, tratamientos de belleza, entre otros beneficios. Deléitese además con la reconocida gastronomía de nuestro restaurante “El Tucumán” que ofrece lo mejor de la cocina tradicional y contemporánea. Para compartir un momento agradable entre amigos, la diversión está en el “Yaku Bar Karaoke”.

18

CONTACTOS / LOCATION: reservaciones@hosteriaduran.com ventas@hosteriaduran.com ayb@hosteriaduran.com Teléfono: + 5937 289 2301 //+ 5937 289 2302

Servicios •

• •

• • • •

36 Acogedoras habitaciones con servicio de internet WiFi ilimitado y televisión satelital. Restaurante “El Tucumán” con lo mejor de la gastronomía fusión. Amplios salones para eventos corporativos y sociales de 15 a 400 personas. Yaku Bar Karaoke con los mejores licores y cocteles en un ambiente distendido. Piscinas y Turcos Termales. Canchas de Raquet, Tenis, Voleyball y Mini Fútbol. Sala de Ejercicios.

Termalismo en Cuenca

19


Novaqua

UBICACIÓN / LOCATION: Sector Loma de los Hervideros

Descripción Desde las profundidades de la tierra emergen las aguas de vida de NOVAQUA Spa Termal, con mágicos poderes curativos que te liberarán del estrés y recuperarán tu salud. Con instalaciones modernas y el aprovechamiento de las aguas de origen volcánico, Novaqua ofrece diversas formas de relajación y bienestar:

20

CONTACTOS / LOCATION: info@novaqua.com.ec reservaciones@hosteriaduran.com Telf.:593(07)2892-354 / 2892-485

Servicios • • • • • • • • •

Piscina Termal a 38° Termas de contraste Cava de Barro Termal Baño de Chorro Baño turco Masajes y terapias de relajación Tratamientos de belleza Hidromasaje Cafetería

Termalismo en Cuenca

21


Agapantos

Descripción “Agapantos” es un complejo turístico nuevo, moderno en donde turistas nacionales y extranjeros encuentran múltiples servicios alrededor de las aguas termales propias de la región. El complejo está situado a 8Km. (10 minutos) de la ciudad de Cuenca, “Patrimonio Cultural de la Humanidad”, al hospedarse en sus instalaciones gozará de la tranquilidad propia de un pequeño pueblo enclavado en la cordillera de los Andes de su proximidad a la bella ciudad de Cuenca.

22

UBICACIÓN / LOCATION:

CONTACTOS / LOCATION:

Baños - Cuenca - Ecuador

www.agapantos.com info@agapantos.com CL:0998488890

Servicios • • • • • • • • • • •

7 Cabañas familiares. Servicio de wi-fi. Tv. Cable. Spa. Baños de cajón. Sala de masajes. Área fango terapia. Masajes y limpiezas faciales. Hidromasaje. Baños de vapor de aguas termales. Cinco piscinas de aguas termales.

Termalismo en Cuenca

23


Hosteria y Balneario Termal Rodas

24

Descripción

Servicios

Nuestras instalaciones tienen un nuevo concepto en Hosterías, con el único propósito de velar por la comodidad y seguridad de nuestros Huéspedes: cumpliendo con todo lo que Usted requiera para que su estadía sea lo más placentera.

Disponemos de 20 habitaciones cómodas y amobladas para que su estadía sea la más placentera: • • • •

UBICACIÓN / LOCATION:

CONTACTOS / LOCATION:

Entrada a Huizhil a 100 Metros de la vía Principal a Baños.

Telf: (593)07 2892161 ext. 205 reservaciones@hosteriarodas.com. www.hosteriarodas.com

Cada habitación cuenta con: Televisión LCD 21’ con DIRECTV Baño Privado Teléfono

Termalismo en Cuenca

25


ini erio Re acione

e eriore

o

i raci n

a aic am

R

na ica in om

T R

a ric

i

Re

a uay

a on

e

a

m

ra

or

a m

4

a cu

a

T R

a ro

me ra

R

acio na

a

n

R

ni a

a

R R

abe a

a

ric a

e

in oa m

o

in a co o arri a

e a m ric a

ar

o i eo

a mebamb Río To

abe a

RR

3

aran o

an a

amo

2

r n o ombia

e on a a

o

rqui iario uin a a ain

o

ino

ere o

r o e a

a u ie

1

amin o e Te ar

R

o

Y

R nrique rí a a

o a

o

en or

ic

inc a

5

ie

Río Ya nunc ay

ie

ric a

a

RR

n arc a

ba

e

arr era

o

7

oce

ri

e

a

ui

e

ray

n

c u bre

er

n

ray u i

RR

e e n

a

arcía orca

c

ubr e

Termalismo en Cuenca

8

o

ee

am e

6

e o

rimero e ay o

27

ra

o Tim

e


www.cuencaecuador.com.ec -PATRIMONIO CULTURAL DE LA HUMANIDAD – UNESCO 1999 -Nº. 1 PARA VISITA Y ESTADÍA EN LATINOAMÉRICA - STERN MAGAZINE, 2008 -LUGAR Nº. 49, DESTINOS HISTÓRICOS. NATIONAL GEOGRAPHIC, 2008 -MEJOR LUGAR EN EL MUNDO P ARA RETIRADOS. INTERNATIONAL LIVING, 2009 – 2010 – 2011 – 2013 -TOP 10 DE CIUDADES A CONOCER EN EL MUNDO. LONELY PLANET, 2010 -Nº. 21 EN DESTINOS SELECCIONADOS POR LOS VIAJEROS EN LATINOAMÉRICA. TRIP ADVISOR, 2012 -Nº. 1MEJOR LUGAR DEL EXTRANJERO PARA RETIRADOS NORTEAMERICANOS. CNN MONEY, EEUU, 2012 -PREMIO “JEAN PAUL-L’ALLIER”. ORGANIZACIÓN DE CIUDADES DEL PATRIMONIO MUNDIAL O ( CPM) 2013 -MEJOR MERCADO DE FLORES AL AIRE LIBRE EN EL MUNDO:Plaza de las Flores. NATIONALGEOGR APHIC 2014


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.