cherga_31_2008

Page 1

Design: Evgeni Peev - OXY - fvd@computers.bg

ПОСЛАНИКЪТ НА ВЕЛИКОБРИТАНИЯ У НАС Н.ПР. СТИЙВ УИЛИАМС: "БЪЛГАРИЯ Е ЧУДЕСНА СТРАНА, КОЯТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ОПОЗНАТА"

THE AMBASSADOR OF GREAT BRITAIN IN OUR COUNTRY HIS EXCELLENCY STEVE WILLIAMS: "BULGARIA IS A WONDERFUL COUNTRY WHICH HAS TO BE SEEN CLOSER"

РЕЗБАРИ ДОКАЗВАТ МАЙСТОРЛЪК С ОБЛОГ, КАКТО ПРЕДИ 200 ГОДИНИ


ISSN 1312-6547

Publisher:

BULGARIAN PUBLISHING COMPANY

Address: Sofia, 1 Samokovsko Shosse Str. Commercial Center “Boila”, 3rd floor Tel: 02/973 7979, 02/973 7997, 02/973 7799

Executive Director:

Eng. Antoaneta Peeva apeeva@computers.bg

Production manager

Natalia Veleva nveleva@computers.bg 0898 777 322

Editor-in-chief:

Biliana Bogoeva bogoeva@computers.bg 0899 986 197

Authors:

Radoslav Raikov Borislava Bajkusheva-Boneva Juli Stoyanov Ivan Apostolov Antonia Stoyanova

Мanager advertisement:

Dimitar Jeliazkov dijel@computers.bg 089 8777 327

Advertising: Jeny Parova jeny@computers.bg 0899 986 199 Client payments: Vesselin Angelov vesang@computers.bg 089 8777 329 Proof reading:

Pavlina Varbanova

Design:

Evgeni Peev fvd@computers.bg

Dissemination:

NRA BLIZNACI 02/434 1234

Translations:

“VSELENA”

Bank account First Investment Bank BIC:FINVBGSF IBAN:BG56FINV915010BGN095VP IBAN ДДС: BG36FINV915090BGN0998H Bulagrian Publishing Company also publishes “Computers” newspaper and the „Software&Hardware“ and „Office Assistant“magazines;

30 • 2008 4

БГ АКТУАЛНО

TOPICAL IN BG

ПОСЛАНИКЪТ НА ВЕЛИКОБРИТАНИЯ У НАС Н.ПР. СТИЙВ УИЛИАМС: "БЪЛГАРИЯ Е ЧУДЕСНА СТРАНА, КОЯТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ОПОЗНАТА"

12

THE AMBASSADOR OF GREAT BRITAIN IN OUR COUNTRY HIS EXCELLENCY STEVE WILLIAMS: "BULGARIA IS A WONDERFUL COUNTRY WHICH HAS TO BE SEEN CLOSER"

18

22

26

38

ТРЯВНА - ДА НАДЗЪРНЕШ В МИНАЛОТО

TRYAVNA – TO DIP INTO THE PAST

МАГИЯТА НА ЗАПУСТЯЛОТО СЕЛО

THE MAGIC OF THE DESOLATED VILLAGE

ЖИВА БИРА С АРОМАТ НА БАЛКАНСКА ЧУБРИЦА ПЛЕНЯВА ТУРИСТИ

BALKAN SAVORY-SCENTED LIVE BEER FASCINATES TOURISTS

34

THE ARTISTS ELENA AND BOJIDAR HADGISTOYANOVI: "ART HAS NO PRICE" "NATURE IS THE GREATEST CREATOR"

КОННИКЪТ ОТ СКАЛАТА

THE HORSEMAN FROM THE ROCK

АНЕЛИЯ КРУШКОВА, ПРЕДСЕДАТЕЛ НА ДЪРЖАВНАТА АГЕНЦИЯ ПО ТУРИЗЪМ: "МАЛКО СТРАНИ МОГАТ ДА СЕ ПОХВАЛЯТ С РЪСТ ОТ 20 % В ТУРИЗМА"

ANELIYA KRUSHKOVA, CHAIRWOMAN OF THE STATE AGENCY FOR TOURISM: "VERY FEW COUNTRIES MAY HAVE ON THEIR CREDIT A GROWTH OF 20% IN TOURISM"

РЕЗБАРИ ДОКАЗВАТ МАЙСТОРЛЪК С ОБЛОГ, КАКТО ПРЕДИ 200 ГОДИНИ

WOOD-CARVERS PROVE THEIR KNACK THROUGH A BET AS 200 YEARS AGO

42

YORDAN KISYOV, MANAGER OF A COMPANY “RISK ELECRONIC”: "IT- BUSINESS IS LIKE RAFTING – ONLY PEOLE ACCUSTOMED TO TURBULENCE CAN BEAR IT "

46

ХУДОЖНИЦИТЕ ЕЛЕНА И БОЖИДАР ХАДЖИСТОЯНОВИ: "ИЗКУСТВОТО НЯМА ЦЕНА" "ПРИРОДАТА Е НАЙ-ГОЛЕМИЯТ ТВОРЕЦ"

30

ЙОРДАН КИСЬОВ, УПРАВИТЕЛ НА ФИРМА “РИСК ЕЛЕКТРОНИК”: "ИТ БИЗНЕСЪТ Е КАТО РАФТИНГА - ИЗДЪРЖАТ САМО ХОРА, СВИКНАЛИ С ТУРБУЛЕНЦИЯТА"

50

54

ДА ЧУЕМ ГЛАСА НА ПРИРОДАТА И ДА РАЗКОДИРАМЕ НЕЙНИТЕ ПОСЛАНИЯ

LET’S HEAR THE VOICE OF NATURE AND DECODE ITS MESSAGES ПРИКАЗКА ЗА ДИВАТА ГОРА И НЕЙНИТЕ ОБИТАТЕЛИ

A FAIRY - TALE ABOUT THE WILD FOREST AND ITS INHABITANTS

The editors bear no responsibility for the contents of the published advertisement materials. The authors bear responsibility for all opinions and stands in Cherga Magazine articles, as well as for their authenticity. The editor holds all copyrights. Reprinting of texts can be done only after editors’ written agreement.

THE PUBLICATION MAY NOT BE REPRODUCED IN PART OR IN WHOLE WITHOUT THE EHPRESS WRITTEN CONSENT OF THE PUBLISHERS. ALL RIGHTS RESERVED.


СПИСАНИЕ “ЧЕРГА БГ” СЕ РАЗПРОСТРАНЯВА БЕЗПЛАТНО НА БОРДА НА:

22

ПРАВИТЕЛСТВЕНИ САМОЛЕТИ АВИООТРЯД 28, TAROM RUMANIAN AIRLINES, АIR MALTA, AIR FRANCE, UKRAINIAN AIRLINES - AERO SVIT, ALITALIA, HUNGARIAN AIRLINES - MALEV, POLISH AIRLINES - LOT, CYPRUS AIRWAYS, TURKISH AIRLINES, CZECH AIRLINES - CSA, AUSTRIAN AIRLINES, KD AVIA. СИСАНИЕ “ЧЕРГА БГ” СЕ РАЗПРОСТРАНЯВА И ЧРЕЗ БЕЗПЛАТНА ДОСТАВКА ВЪВ:

18 42

54

• всички посолства и дипломатически мисии в България; • чуждестранни културни институти; • министерства, ведомства и учреждения на държавната администрация; • луксозни четири - и петзвездни хотели и СПА центрове в София и страната; • рекламни агенции; • представителства на чуждестранни фирми в България; • частни медицински клиники, козметични, стоматологични центрове, Бизнес парк “София” и други луксозни обекти, по преценка на редакцията.


“ЩУРЦИТЕ“ ОТБЕЛЯЗВАТ 40 ГОДИНИ НА СЦЕНАТА С МЕГАКОНЦЕРТ

На 12 декември в зала 1 на НДК легендарната българска група “Щурците” ще изнесе концерт, посветен на 40-годишния й творчески юбилей и излизането на най-новия й студиен албум “На прага на сърцето”, който ще се появи на музикалния пазар на 1 декември. Група “Щурците” е създадена в София през 1967 г. През януари същата година осъществява първите си записи - няколко инструментала и версия на “Песен без думи“ на “Shadows“. Това е една от най-големите български групи не само за рока в национален мащаб, а и за родната музика като цяло. Парчета като “Две следи”, “ХХ век”, “Конникът”, “Среща”, “Клетва”, “Вкусът на времето”, “Хамлет” носят емблемата на цяло поколение и остават завинаги в музикалната история на България. През своята забележителна 40-годишна кариера “Щурците“ издават 16 албума и изнасят хиляди концерти във всички градове на страната и в чужбина. На концерта на 12 декември групата ще се качи на сцената в добре познатия си състав: Кирил Маричков (вокал, бас), Петър Гюзелев (китара), Георги Марков (барабани) и Валди Тотев (вокал, клавишни). Любимците на българските рок меломани ще изпълнят парчета от най-новия албум “На прага на сърцето” и, разбира се, много от най-големите си хитове, любими и очаквани през всички 40 години на забележителната кариера. 4

„THE CRICKETS“ CELEBRATE 40 YEAS THE STAGE THROUGH MEGA-CONCERT

On 12 December on hall 1 of NPC the legendary Bulgarian band „The Crickets“ is going to perform a concert dedicated to the 40th creative anniversary of the band and the issuing of their latest studio album – “At the threshold of heart” which is going to appear at the musical market on 1 December. „The Crickets“ was called into being in Sofia in 1967. In January during the same year they realize their first records — several instrumentals and a version of „A song without words“of „Shadows“. This is one of the greatest Bulgarian bands not only regarding rock in a national scale but for the national music as a whole. Songs as „Two traces”, “20th century”, „The horseman”, „A date”, „An oath”, „The taste of time”, „Hamlet” and many others bear the emblem of a whole generation and remain in the musical history of Bulgaria forever. During its spectacular 40 year career „The Crickets“has issued 16 albums and they have performed thousands of concerts in all towns of the country and abroad. At the concert on 12 December the band is going to appear at the stage having its well-known members - Kiril Marichkov (lead singer, bass), Peter Guzelev (quitar), Georgi Markov (drums) and Valdi Totev (lead singer, keys). The favourites of the Bulgarian rock fans are going to perform songs out of their latest album „At the threshold of heart” and of course many of their greatest hits – favourite and expected during all 40 years of a memorable career.


Topical in bg

БГ АКТУАЛНО

ДЖЕЙМС БОНД С УСПЕШНА МИСИЯ В СОФИЯ От ноември всички любители на екшън историите на Джеймс Бонд ще могат да видят последните негови подвизи във филма “Спектър на утехата”. Само няколко часа след първата в света официална премиера на филма за Агент 007 (състояла се в Лондон), избрана софийска публика имаше възможността да стане част от света на Джеймс Бонд. Седмица преди дългоочакваната ексклузивна прожекция 500 подбрани личности бяха посветени в специална мисия чрез покани. Всеки гост се превърна в агент благодарение на агентската си карта с уникален код, която получи заедно с поканата. Тя даде достъп до мястото на мисията в специално декорираното пространство пред киносалона, изцяло издържано в духа на Агент 007. Преобразени до неузнаваемост момичета, сякаш излезли от филмовия свят в “Спектър на утехата”, и тайнствени агенти в смокинги накараха гостите да се почувстват партньори на Бонд. Софийската ексклузивна прожекция на най-новия филм от поредицата за Агент 007 – “Спектър на утехата”, е организирана от Heineken като част от глобалното му партньорство с Джеймс Бонд, продължило в пети съвместен проект. Първият договор между Heineken и Бонд е за филма “Винаги ще има утре” през 1997 г. Следва сътрудничество за филмите от поредицата: “Един свят не е достатъчен”, “Не умирай днес” и “Казино Роял”.

JAMES BOND WITH A SUCCESSFUL MISSION IN SOFIA All lovers of action stories of James Bond will be able to see his latest feats in the movie Quantum of Solace since November. Selected audience in Sofia had the opportunity to become part of the world of James Bond only a few hours after the first official world premiere of the film for Agent 007 (held in London). A week before long-awaited exclusive premiere 500 people was dedicated in the special mission through invitations. Each one of the guest has become an agent through the agent card with a unique code 007, which receive with the invitation. It had granted access to the mission’s location in particular DECORATION space in front of the cinema, full sound in the spirit of Agent 007. Girls dressed extraordinary seemed out of the movie Quantum of Solace and mysterious agents in a tux, made the guests feel partners of Bond. Sofia’s exclusive premiere of the latest movie from the series of Agent 007 - Quantum of Solace is organized by Heineken as part of its global partnership with James Bond, continued in the fifth joint project. The first agreement between Heineken and Bond for the movie Tomorrow Never Dies in 1997 The cooperation follows for the movies from the series: The World is Not Enough, Die Another Day and Casino Royale.

5


“DEPECHE MODE” ОТНОВО В БЪЛГАРИЯ ПРЕЗ МАЙ 2009 г.

DEPECHE MODE IN BULGARIA AGAIN IN MAY 2009

Концертът на “Depeche Mode” у нас несъмнено ще бъде едно от найзначимите събития в цялата музикална история на България, особено след феноменалния успех на гостуването им в София през 2006 г. Предстоящото шоу е част от голямото световно турне на групата “TOUR of the UNIVERSE 2009”. В момента музикантите работят в Ню Йорк върху новия си, дванадесети студиен албум, който предстои да бъде издаден през април 2009 г. “Depeche Mode” е една от малкото групи в цялата световна музикална история, които нямат нужда от представяне. Името й само по себе си е наложено през годините като истинска музикална икона, духовна емблема за милиони меломани по цял свят и дори начин на живот на цяло поколение. “Depeche Mode” безусловно може да бъде определена като една от найвеликите групи на планетата, оставила огнена следа по пътя си. За своята почти 30-годишна кариера тя продава над 75 млн. копия в цял свят, а рекордните 45 техни хит сингъла оглавяват всички най-престижни класации във Великобритания.

The concert of DEPECHE MODE will without any doubt be one of the most important events in the whole musical history of Bulgaria especially after the phenomenal success of their visit in Sofia in 2006. The forthcoming show is a part of the big world tour of the band “TOUR of the UNIVERSE 2009”. At the moment DEPECHE MODE work in New York on the coming new twentieth studio album which is to be released in April 2009.

6

DEPECHE MODE is one of the few bands in the whole world music history that does not need o be presented. Through the years their name has earned the reputation of a real musical icon a spiritual sign for millions all over the world and even a way of life for a whole generation. DEPECHE MODE can unconditionally be called one of the greatest bands on the planet. They have left a fire trace on their way for centuries to come. During their almost 30-years long career they have sold over 75 million copies in the whole world and their 45 record breaking hit singles are on top of all most prestigious charts in the United Kingdom.


Topical in bg

БГ АКТУАЛНО

ИЗЛОЖБА НА ФРАНС МАЗЕРЕЛ В СОФИЯ Под патронажа на Бизнес клуб “Белгия - България - Люксембург” и с официалната подкрепа на Посолството на Белгия в България и Посолството на България в Белгия през ноември 2008 г. GreenCat Gallery организира уникална експозиция, посветена на един от най-изявените творци на ХХ век - Франс Мазерел (1889 - 1972). Мазерел е световно признат и считан за най-добрия художник, специализиран в създаването на гравюри върху дърво на своето време. Негови произведения се намират в найпрестижните музейни колекции по цял свят. Експозицията, организирана от GreenCat Gallery, отбелязва 120-ата годишнина от рождението на твореца през 2009 г. и излага на показ 78 забележителни творби, посветени на градския живот в Антверпен, Белгия. За първи път в България тази експозиция ще представи цялостната поредица, която включва 78 дървогравюри на Мазерел. Творбите са удостоверени и са придружени от нотариален акт - прецедент в България. Експозицията може да бъде свободно посетена от 18 ноември до 15 декември в софийския хотел “Arena di Serdika Residence” на ул. “Будапеща” 2-4.

FRANS MASEREEL’S EXHIBITION IN SOFIA Under the patronage of “Belgium Bulgaria Luxembourg“ Business Club and with the official support of the Embassy of Belgium in Bulgaria and the Embassy of Bulgaria in Belgium, in November 2008 GreenCat Gallery organizes an unique exposition devoted to one of the most prominent and universally recognized artists of the 20th century – Frans Masereel /1889 – 1972/. Masereel is of worldwide standing and is deemed to be the best artist of his time specialized in creating woodcuts. His works are a part of the most prestigious museum collections all over the world. The exposition organized by the GreenCat Gallery marks the 120th anniversary from the artist’s birth in 2009, and exhibits 78 of the artist’s great works created by him in 1968 – all of the work are devoted to the urban life in Antwerpen, Belgium. It is for the first time in Bulgaria that this exposition will present the entire series that includes 78 woodcuts of Masereel. The works are certified and accompanied by a Notary Deed – a fact that is a precedent for Bulgaria. The exposition may be freely visited in the period from 18th November to 15th December 2008, at the following address: Arena di Serdika Residence Hotel, 2-4 Budapest Str., 1000 Sofia.

7


ВЕЛИКО ТЪРНОВО - НАЙ-КРАСИВИЯТ ГРАД В БЪЛГАРИЯ

ПОВЕЧЕ СРЕДСТВА ЗА БИЗНЕС ПЪТУВАНИЯТА ПРЕЗ 2009 г.

Старата българска столица Велико Търново е определена за най-красивия български град след направеното за втора поредна година специално проучване. В продължение на два месеца 40 от най-големите градове в страната бяха подложени на оценка по общо 44 специално подбрани критерия. Сред тях са наличието на хармонична архитектура, на зелени площи, възможности за спорт, достъп до интернет на обществените места, брой места за паркиране и пр. Участниците в допитването имаха възможност да изразят мнението си и по сравнително субективни въпроси, например къде има най-много слънчеви дни, красиви дами и чудесни места за пиене на хубаво кафе и имат ли съгражданите им чувство за хумор. Като най-добро място за живеене обаче за втори пореден път бе определен черноморският ни град Варна. Морската ни столица е обичана не само от варненци, но и от стотици хиляди гости от страната и чужбина, които всяко лято изпълват градските плажове, сенчестите алеи и кокетните хотели. Според анкетираните най-зелен град е сгушеният сред гънките на Балкана Тетевен, а най-добро място за бизнес е столицата София.

Цените на самолетните билети през 2009 г. в световен мащаб ще нараснат средно с 6 до 8 % в сравнение с 2008 г., а допълнителните такси ще оскъпят общата цена на пътуването със самолет. В същото време отслабеното търсене на хотелиерския пазар прогресивно ще засилва натиска от страна на потребителите върху цените. Това са основните изводи от наскоро обявената прогноза за развитието на туристическата индустрия от консултантския екип на една от най-големите компании за корпоративен травъл мениджмънт в света -“БиСиДи Травел”. “Осъзнаваме, че настоящата макроикономическа ситуация е нестабилна, но обявихме нашата прогноза, за да дадем насока на мениджърите в туристическата индустрия при планиране и преговаряне в тази несигурна среда - каза Мери Елън Джордж, ръководител на консултантския екип. - Продължаващото забавяне на глобалните икономически темпове, високите цени на петрола и много други фактори създават трудна среда за играчите на пазара. В нея корпорациите, които са наши клиенти, все по-активно търсят висока стойност на услугите при максимално контролиране на разходите”. “БиСиДи Травел” е международна компания, която предлага висококачествено корпоративно туристическо обслужване чрез мрежа от собствени и партньорски офиси в над 90 страни на пет континента. Компанията реализира общ оборот от над $12 млрд. за година и разполага с около 12 000 служители по целия свят. “БиСиДи Травел” е част от холандската “БиСиДи Холдинг къмпани”. От началото на 2007 г. “БиСиДи Травел” има свое представителство и в България, което обслужва реномирани корпоративни клиенти.

VELIKO TARNOVO – THE MOST BEAUTIFUL TOWN OF BULGARIA The old Bulgarian capital - Veliko Tarnovo, has been chosen as the most beautiful Bulgarian town as a result of a special research made for the second year in a row. For a period of two months 40 of the biggest towns in the country were evaluated according to a total number of 44 specially selected criteria. These include the presence of harmonic architecture, possibilities for sports, Internet access at public places, number of parking places, etc. The participants in the research had the opportunity to also send their opinion about comparatively subjective matters, such as the place with the greatest number of sunny days, beautiful ladies and great places for having a nice cup of coffee, or whether their fellowcitizens have a sense of humour. However, the Bulgarian Black Sea city Varna was once again, for the second time chosen as the best place to live. Our sea capital is loved not only by its citizens but also by hundreds of visitors from the country and abroad who every summer fill the city beaches, the shady alleys and neat hotels. According to the people inquired the greenest town is the town of Teteven tucked away among the mountain folds, and the best place for making business is the capital - Sofia.

8

MORE RESOURCES FOR BUSINESS TRIPS IN 2009 The prices of the plane tickets are going to rise with an average of 6 to 8 percent in 2009 in comparison to 2008 in world scale and the additional taxes are going to make the total price of the airplane travel higher. At the same time the weakened demand in the hotel market will progressively make the pressure from the consumers on the prices stronger. These are the main conclusions of the recently announced forecast for the development of the tourist industry by one of the biggest companies for corporative travel management in the world BCD travel. „We realize that the present macroeconomic situation is unstable but we announced our forecast to give directions to the managers in the tourist industry in the planning and negotiating in this insecure”, said Marry Helen George manager of the consultant team. „The on going delay of the global economic rates, the high oil prices and a lot of other factors create a tough environment for the players on the market. The corporations that are our clients are more and more actively seeking for a high service value with maximum control of the expenses.” BCD Travel is an international company which offers a high quality corporative tourist service through a network of both their and their partners’ offices in more than 90 countries on five continents. The company has realized a general working capital of over 12 milliard US dollars per year and has over 12 000 employees all across the world. BCD Travel is a part of the dutch BCD Holding Company. BCD travel has its representation in Bulgaria that provides services to well - known corporative clients.


Topical in bg

БГ АКТУАЛНО

LAKIS ОТКРИ 120-ИЯ СИ ОБЕКТ В СТРАНАТА Веригата Lakis откри в центъра на Пловдив 120-ия си обект и само пет месеца след старта си увеличи над 2,5 пъти броя на заведенията си в страната. Компанията обяви и началото на Годишната програма за лоялни франчайз партньори - “Lakis

LAKIS OPENED ITS 120-TH SITE IN BULGARIA The fast food chain LAKIS opened in Plovdiv its 120th site on the territory of Bulgaria, and only five months after starting its activity increased the number of its fast food restaurants in the country with by 2.5 times. The Company also announced the launch of the Annual Programme for Loyal Franchise Partners - LAKIS Business Success, which aims at the good market presentation of the franchise partners. Asen Vasilev - the owner of the newly opened site, was the one to receive the first golden LAKIS-card entitling him with exclusive discounts and rights. The popular actors from the “The Street” TV show– Maya Novoselska and Valentin Tanev, were once again together with the guests during the opening ceremony. They reproduced in the form of an original sketch the emotions of a family couple that had taken the decision of starting a business as a franchise partner of LAKIS and opening their own bakery. LAKIS is the newest Bulgarian franchise network of fast food restaurants. The unique portfolio of quality products corresponds to the preferences of the Bulgarian consumer and ensures sales all through the day.

бизнес успех”, чиято цел е насърчаване на доброто пазарно представяне на франчайз партньорите. Собственикът на новооткрития обект Асен Василев получи първата златна Lakis карта, която му дава ексклузивни отстъпки и права. Любимите актьори от “Улицата” Мая Новоселска и Валентин Танев отново бяха заедно с гостите при откриването. В оригинален скеч те пресъздадоха емоциите на семейна двойка, решила да започне бизнес като франчайз партньор на Lakis и да отвори собствена пекарна. Lakis е най-новата българска франчайзинг верига от заведения за хранене. Уникалното протфолио от качествени продукти отговаря на предпочитанията на българския потребител и осигурява продажби през целия ден.

9


ДНИ НА АМЕРИКАНСКАТА КУХНЯ ОТКРИ ПОСЛАНИКЪТ НА САЩ

THE AMBASSADOR OF USA OPENED THE DAYS OF THE AMERICAN CUISINE

Една от най-разнообразните кухни в света беше представена лично от посланика на САЩ в България Нанси Макълдауни, която се включи в приготвянето на популярни американски ястия и показа, че кулинарното изкуство е част от висшата дипломация. За втора поредна година супермаркети “Пикадили” са домакини на Дните на Американската кухня, като част от популярната инициатива на веригата за представяне на националните ястия с техните традиции, продукти и влияние върху кулинарното изкуство. Американската кухня е една от най-демократичните по отношение на разнообразие, вкусове и влияния, също толкова многообразна, колкото и населението на държавата. Грешка е обаче да се смята, че американски ястия са единствено сандвичите “Бъргър” или хотдогът. Гурмето също има корени в щатската гастрономическа традиция - пример за това е прочутата салата “Уолдорф” с трюфели и орехов дресинг. Тя е създадена за откриването на хотел “Уолдорф Астория” в Ню Йорк на 9.03.1896 г., а в рецептата й са включени ябълки, целина, майонеза, зелена салата, черни трюфели, захаросани орехи, както и лимонов сок. Не по-малко прочут е американският ябълков пай. Сред традиционните продукти са още беконът, марулята, доматът, а пуйката заема достойно място в кулинарната история, като ключово ястие на трапезата за Деня на благодарността. Дните на американската кухня ще продължат до 29 ноември 2008 г. на територията на всички супермаркети от веригата в градовете София, Варна, Бургас, Велико Търново, Ловеч и Стара Загора.

One of the most diverse cuisine in the world was presented personally by U.S. Ambassador in Bulgaria Nancy McEldowney, who joined in the preparation of popular American dishes and showed that the culinary arts is part of the higher diplomacy.

10

For the second consecutive year Piccadilly Supermarkets are hosting the Days of the American Cuisine as part of the company popular initiative for presenting national dishes with their traditions, products and their influence on the culinary arts. American cuisine is one of the most democratic in terms of variety, taste and influences, as diverse as the population of the country. However, it is a mistake to believe that the American dishes are only Burger sandwiches or hot-dog. Gourmet also has its roots in the state gastronomic tradition as an example of this is the famous salad “Waldorf ” by Truffles and walnut dressing. It was created for the opening of Hotel Waldorf Astoria in New York on 09.03.1896 and the recipe includes apples, celery, mayonnaise, green salad, black Truffles, candied walnuts and lemon juice. No less famous is the American apple pie. Among traditional products are also the bacon, lettuce, tomato and the turkey takes its worthy place in culinary history as a key meal on the table for Thanksgiving. The Days of the American Cuisine will continue until 29 November 2008 in all supermarkets of the company in Sofia, Varna, Burgas, Veliko Tarnovo, Lovech and Stara Zagora.


Topical in bg

БГ АКТУАЛНО

ЛЕГЕНДАТА НА БЪЛГАРСКАТА МУЗИКА ИВО ПАПАЗОВ НАПРАВИ ПРЕМИЕРА НА НОВ АЛБУМ “Танцът на Сокола” - новият албум на легендата Иво Папазов, бе представен пред българска публика в края на октомври на последния концерт на “Виртуозите на българския фолклор” в зала 1 на НДК. Това бе първото участие на Ибряма след официалното представяне на албума в един от най-актуалните в момента лондонски музикални клубове - “Карго”. Дискът съдържа мелодии, които Иво Папазов дълги години носи у себе си, без дори да се надява, че един ден ще бъде възможно да ги запише. За музиката в него музикантът споделя: “Това са мелодии, които се изпълняват в най-хубавите моменти от живота на човека. Изсвирил съм ги така, както ги чувствам днес. Моите изпълнения в този албум са една модерна, различна интерпретация. Хубаво е обаче да се връщаме назад, за да не забравяме кои сме, откъде идваме, и да запазим тази музика за нашите деца, за тези, които ще дойдат след нас”. През годините Иво Папазов се превърна в истински посланик на културата на България, а неговите изпълнения вдъхновиха и накараха многобройните му почитатели да се посветят на балканската музика.

THE LEGEND OF THE BULGARIAN MUSIC IVO PAPAZOV HAD A PREMIERE OF HIS NEW ALBUM “Tantsat na sokola” (The Dance of the Falcon)- the new album of the legend Ivo Papazov, was presented to the Bulgarian audience in the end of October at the last concert of The Virtuosi of the Bulgarian Folklore in Hall No 1 of the National Palace of Culture. This was the first performance of Ibriama after the official promotion of the album in Cargo – one of the London’s most popular nightclubs now. The CD includes some melodies which Ivo Papazov has kept in him for years without even dreaming of recording them one day. The musician says about the music in the album: “These are melodies played in the best moments of one’s life. I played them as I feel them today. My performances in the album are one modern, different interpretation. However it is good to turn back, in a way to remember who we are, where we have come from and to keep this music for our children, for those coming after us.” In the years Ivo Papazov has turned into a real ambassador of the Bulgarian culture, and his music inspired and made a lot of his fans to devote to the Balkan music.

11


ПОСЛАНИКЪТ НА ВЕЛИКОБРИТАНИЯ У НАС Н.ПР. СТИЙВ УИЛИАМС:

БЪЛГАРИЯ Е ЧУДЕСНА СТРАНА, КОЯТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ОПОЗНАТА BG

ПОСЛАНИКЪТ НА ВЕЛИКОБРИТАНИЯ У НАС Н.ПР. Г-Н СТИЙВ УИЛИАМС Е РОДЕН НА 20 ЮЛИ 1959 Г. В ГР. КОВЪНТРИ. ЗАВЪРШИЛ Е ГЕОГРАФИЯ В СИДНИ СЪСЕКС КОЛИДЖ НА КЕЙМБРИДЖКИЯ УНИВЕРСИТЕТ. ЗАПОЧВА РАБОТА В БРИТАНСКОТО МИНИСТЕРСТВО НА ВЪНШНИТЕ РАБОТИ ПРЕЗ 1981 Г. РАБОТИЛ Е ОЩЕ В МИСИЯТА НА ВЕЛИКОБРИТАНИЯ В БУЕНОС АЙРЕС, БИЛ Е ПЪРВИ СЕКРЕТАР НА ПОСТОЯННОТО ПРЕДСТАВИТЕЛСТВО НА КРАЛСТВОТО В ЕС В БРЮКСЕЛ, ПЪРВИ СЕКРЕТАР НА БРИТАНСКОТО ПОСОЛСТВО В ОСЛО И ДР. ОТ 1984 ДО 1987 Г. Е ВТОРИ СЕКРЕТАР (ПО ПОЛИТИЧЕСКИТЕ И КУЛТУРНИТЕ ВЪПРОСИ) В БРИТАНСКОТО ПОСОЛСТВО В СОФИЯ, А ОТ ОКТОМВРИ 2007 Г. Е ПОСЛАНИК НА ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО В БЪЛГАРИЯ. ЖЕНЕН Е, ИМА ДВЕ ДЪЩЕРИ И ЕДИН СИН.

EN

THE AMBASSADOR OF GREAT BRITAIN IN OUR COUNTRY HIS EXCELLENCY STEVE WILLIAMS WAS BORN ON 20 JULY 1959 IN TOWN COVENTRY. HE HAS GRADUATED GEOGRAPHY IN SIDNEY SUSSEX COLLEGE OF THE CAMBRIDGE UNIVERSITY. HE STARTED TO WORK AT THE BRITISH MINISTRY OF FOREIGN IN 1981. HE HAS ALSO WORKED FOR THE MISSION OF GREAT BRITAIN IN BUENOS AIRES, HE WAS FIRST SECRETARY OF THE PERMANENT REPRESENTATIVE AGENCY OF THE KINGDOM IN EU – BRUSSELS, FIRST SECRETARY OF THE BRITISH EMBASSY IN OSLO ETC. FROM 1984 TO 1987 HE WAS A SECOND SECRETARY /REGARDING POLITICAL AND CULTURAL ISSUES / AT THE BRITISH COUNCIL IN SOFIA, AND SINCE OCTOBER 2007 HE IS A BRITISH AMBASSADOR IN BULGARIA. HE IS MARRIED, AND HAS TWO DAUGHTERS AND A SON.

THE AMBASSADOR OF GREAT BRITAIN IN OUR COUNTRY HIS EXCELLENCY STEVE WILLIAMS:

BULGARIA IS A WONDERFUL COUNTRY WHICH HAS TO BE SEEN CLOSER 12


Ambassadors to BG

ПОСЛАНИЦИ В БГ

EN

Your excellency, you have been representing the UK in Bulgaria for already one year. Is this long or short for a work of a diplomat? Let me answer it this way: I can’t believe that the year has past by so quickly! And that shows what a full and active year it has been for me. In our diplomatic life we usually spend around 4 years in one job, so you learn to treat every year as a precious experience - and that is certainly true for me here in Bulgaria.

Have you managed to get to know our country for this time? What do you like about Bulgaria? What do you tell your friends about it? Bulgaria is a wonderful country to explore. There are so many beautiful, interesting and diverse things to see and do in a relatively compact area - and that’s what we tell our friends and family. They must believe us because several of them have been out to visit us in our first year! Of course I do quite a lot of travel-

BG

Ваше Превъзходителство, вече една година представлявате Обединеното кралство в България. Дълъг или кратък е този период за работата на един дипломат? Нека отговоря така – не мога да повярвам, че годината измина толкова бързо! Това показва колко пълноценна и активна бе тя за мен. За нашия живот на дипломати е характерно, че обикновено прекарваме по четири години на една работа, така че се научаваме да възприемаме всяка година като ценен опит. Със сигурност това е вярно за мен тук, в България.

на една сравнително неголяма територия. Това казваме и на приятелите, и на семейството ни. Със сигурност са ни повярвали, защото няколко от тях дойдоха и ни гостуваха през първата ни година! Естествено, пътувам доста из страната по служба, тъй като е изключително важно да не се фокусираме прекалено много върху столицата. Посетих някои от по-големите градове - Пловдив, Варна, Бургас, Хасково, Кърджали, Велико Търново, Стара Загора и Ловеч. Бях и в Банско и Слънчев бряг, които са важни за консулската ни работа поради големия брой британски туристи, които ги Успяхте ли за това време посещават. Фиона (съпругата да опознаете страната ни? ми) и аз сме пътували много и Какво харесвате в България, като частни лица в места като какво разказвате за нея на Рила, Мелник, Ковачевица, Вашите приятели? Триградското ждрело, БачкоБългария е чудесна страна, во, Клисура. Имаме книжки която трябва да бъде опозната. със стоте туристически обекта Има толкова красиви, интеи целта ни е през четирите ни ресни и разнообразни неща, години в България да се опикоито да се видят и направят таме да посетим всички. Тук,

13


EN

на прага ни, е едно от най-големите съкровища – планината Витоша! Фиона и аз обичаме да се разхождаме из Витоша през почивните дни.

дейността на посолството е работа с България за справяне с глобални предизвикателства изменението на климата, енергийната сигурност и регионалната стабилност в райони като В каква посока са Вашите Западните Балкани и Кавказ, приоритети в работата? Как и борбата с организираната преминава денят Ви? престъпност. Аз работя за промоцирането на На втората част от въпроса Ви британските интереси в Бъл- всеки ден е различен и често гария. Това включва традици- внимателно обмислените ми онна двустранна дипломация, планове за деня могат да бъдат като насърчаването на търгопроменени от нови събивията и инвестициите, контия, които изискват спешно сулски услуги за британските внимание. Именно това прави граждани в България, подкрепа нещата забавни и интересни! за Британския съвет в укрепването на връзките в областта Очаквате ли в скоро време на културата и образованието. да се улесни процесът по Сега, когато страната ви е издаване на работни визи на партньор на Великобритания български граждани, които в ЕС и НАТО, голяма част от искат да пребивават и рабо-

ling around the country for work - it’s vital not to be too “capitalcentric”. I’ve been to several of the major cities - Plovdiv, Varna, Bourgas, Haskovo, Kurdzhali, Veliko Turnovo, Stara Zagora. and Lovech. I’ve also visited Bansko and Sunny Beach, which are important for our consular work because of the numbers of British tourists that visit. But Fiona (my wife) and I have also done plenty of private exploring - to Rila, Melnik, Kovachevitsa, Tigrad Gorge, Bachkovo, Klisura, just to mention a few places. We’ve got the booklet of 100 top attractions and our goal over the 4 years is to try to visit them all! And of course on our doorstep in Sofia we have one of the country’s best treasures: Vitosha. Fiona and I love to go BG

14

walking on Vitosha at weekends. In what areas are your work priorities? How does your day go? My job is to promote British interests in Bulgaria. Some of that is traditional bilateral diplomacy such as promoting trade and investment, delivering consular services for British nationals in Bulgaria, supporting the British Council in strengthening our cultural and educational links. But with Bulgaria now a partner of the UK’s in the EU and in NATO, much of the Embassy’s work is devoted to working with Bulgaria as a partner in tackling global challenges such as climate change, energy security, regional stability in areas like the Western Balkans and the Caucasus, and


Ambassadors to BG

ПОСЛАНИЦИ В БГ

EN

the fight against terrorism and organised crime. And to answer the second part of your question - every day is different, and often my careful plans for the day can be changed by some new development that requires urgent attention. And that’s what makes it fun and interesting! Are you expecting that the process for issuing working visas for Bulgarians who want to stay and work in the UK would become easier? Since Bulgaria joined the EU in January 2007, Bulgarians no longer require a visa to travel to the UK. However it is true that there certain restrictions on access by Bulgarian nationals to the UK labour market. These were introduced by the UK, like

many other Member States, for a transitional period following Bulgaria’s (and Romania’s) accession. The needs of the UK labour market are kept under regular review and the Government established a Migration Advisory Committee (MAC) that provides independent objective advice to the Government. A further report from the MAC is expected shortly. Full details about working in the UK can be found on the Embassy website. A couple of words about your joint work with the British Council in Sofia and the BBCC? The British Counci, working in the areas of education, science, arts and culture, has a thriving operation here in Bulgaria and

15


Ambassadors to BG

ПОСЛАНИЦИ В БГ

тят във Великобритания? След присъединяването на България към Европейския съюз през януари 2007 г. не се изисква виза за пътуване на българи във Великобритания. Вярно е, че съществуват определени ограничения на достъпа на български граждани до британския пазар на труда. Те бяха въведени от Великобритания, както и от много други страни членки, за преходен период след присъединяването на България и Румъния. Нуждите на британския трудов пазар се преразглеждат редовно. Правителството създаде Комисия за съвети по миграцията (MAC), която му предоставя независим и обективен съвет. Очакваме съвсем скоро поредния доклад на тази комисия. Пълни подробности за работа във Великобритания могат да бъдат намерени на интернет страницата на посолството. Няколко думи за съвместната Ви дейност с Британския съвет в София, както и с Българо-британската търговска камара? Дейността на Британския съвет в сферите на образованието, науката, изкуството и културата в България процъфтява и ние работим много тясно – неговата дейност подкрепя дейността на посолството и обратно. Британскобългарската търговска палата (BBCC) е един от ценните партньори на търговския отдел на посолството в България. По-

рано през годината говорих на семинар за осъществяването на бизнес с България, организиран от BBCC в Лондон. Разкажете нещо за Вашето семейство. С Вас ли са съпругата и децата Ви тук, в България? Какви са техните впечатления от България? Фиона е тук с мен. Голямата ни дъщеря Клер току-що започна работа в Лондон, по-малката ни дъщеря Ема започна обучението си в университет във Великобритания, а синът ни Рос, който е най-малък, ще завърши средното си образование след две години. Какво предвиждате да направите през следващите три години от своя мандат? Да очакваме ли нещо по-специално? Първата година бе много специална за мен и ако и следващите три са толкова добри, ще бъда много щастлив. В професионален план искам да продължа да работя упорито, да дам всичко от себе си за промоцирането на британските интереси и чрез това да задълбоча и укрепя връзките между двете ни държави. Вашите пожелания към читателите на сп. “Черга БГ”? Щастлива и мирна 2009 година!

Интервю на Наталия Велева Снимка: Лидия Неклеевич

EN

we work very closely together: their work supports the Embassy’s work and vice versa. The British Bulgarian Chamber of Commerce (BBCC) is one of our valued partners for the Embassy’s trade and investment work, both here and in the UK. Earlier in the year I spoke at a seminar on doing business with Bulgaria organised by the BBCC in London. Tell us something about your family. Have your wife and children joined you in Bulgaria? What are their impressions of Bulgaria? Fiona is here with me. Our eldest daughter, Clare, has just started working in London, our younger daughter Emma has just started university in the UK, and our son Ross is in his final two years at school in the UK. BG

16

But all 3 love coming out to Sofia for the holidays and think we have picked a great place for our overseas posting! What are you planning for the next three years of your posting? Shall we expect something more special? The first year has been pretty special for me, so if the next three are as good, I’ll be very happy. On a professional level, I want to continue to work hard and to the very best of my ability to promote Britain’s’ interests and in doing so to further deepen and strengthen the relations between our countries. What would you wish to the readers of Cherga BG? A happy and peaceful 2009! Interview by Natalia Veleva


ЧЕРГАТА -

РЕСТОРАНТЪТ, КОЙТО ОСТАВА ЗАВИНАГИ В СЪРЦЕТО ТИ! ЕДНА ОСЪЩЕСТВЕНА МЕЧТА В ЦЕНТЪРА НА СТОЛИЦАТА - ЗА ВСИЧКИ, КОИТО ИСКАТ ДА ПРЕКАРАТ ХУБАВИЯ СЕМЕЕН ПРАЗНИК КОЛЕДА ИЛИ ДА ПОСРЕЩНАТ НОВА ГОДИНА - ЦЕНА НА КУВЕРТА 98 лв. ЕДНОВРЕМЕННО УЮТЕН И ПРОСТОРЕН, С УСЕЩАНЕ ЗА СВОБОДА И СЕМЕЙНА АТМОСФЕРА. ИЗКЛЮЧИТЕЛНО РАЗНООБРАЗНО МЕНЮ И НАПИТКИ НА ПРИЕМЛИВИ ЦЕНИ, ПРИГОТВЕНИ С ЛЮБОВ И ПОДНЕСЕНИ С УСМИВКА ЗА ВАС! РЕСТОРАНТЪТ ПРЕДЛАГА 250 СЕДЯЩИ МЕСТА И ДВОЙНО ПОВЕЧЕ ЗА ИЗИСКАН КОКТЕЙЛ. РАЗПОЛАГА И С БЕЗПЛАТЕН ОХРАНЯЕМ ПАРКИНГ. НЕЗАБРАВИМО МЯСТО ЗА БИЗНЕС И ПРИЯТЕЛСКИ СРЕЩИ, СЕМЕЙНИ ТЪРЖЕСТВА И СВАТБИ.

ДОБРЕ ДОШЛИ В РЕСТОРАНТ “ЧЕРГАТА”, КЪДЕТО БЯЛА САМОДИВА ШАРЕНИ ЧЕРГИ ТЪКАЛА. ПЪРВАТА НА ВРАТАТА ПОСТЛАЛА - ДА СА ДОБРЕ ДОШЛИ ГОСТИТЕ, ВТОРАТА ПРЕД МАСАТА ЗАСТЛАЛА - ОЧИТЕ ДА РАДВА ТРЕТАТА НА МИНДЕРА СЛОЖИЛА - УДОБНО ДА СЕ НАСТАНЯТ, БЛАГО ДА СЕ НАГОСТЯТ!

CHERGATA -

THE RESTAURANT THAT WILL REMAIN IN YOUR HEART FOREVER! София 1504 ул. “Шипка” № 34 тел. 944 77 77 За резервации: 944 00 44 Управител: Марияна Стоянова 0896 74 71 91

AN ACCOMPLISHED DREAM IN THE CAPITAL DOWNTOWN FOR ALL PEOPLE WILLING TO SPEND THE NICE FAMILY HOLIDAY CHRISTMAS OR TO SEE THE NEW YEAR IN - COVER CHARGE 98 BGN. COZY AND AT THE SAME TIME SPACIOUS, WITH THE SENSE OF FREEDOM AND FAMILY ATMOSPHERE. EXTREMELY VARIED MENU AND DRINKS AT ACCEPTABLE PRICES, PREPARED FOR YOU WITH LOVE AND SERVED WITH A SMILE! THE RESTAURANT OFFERS 250 SITTING PLACES AND DOUBLE MORE PLACES - FOR AN ELEGANT COCKTAIL. THE RESTAURANT ALSO HAS A FREE GUARDED PARKING. A MEMORABLE PLACE FOR BUSINESS AND PRIVATE MEETINGS, FAMILY PARTIES AND WEDDING PARTIES.

WELCOME TO “CHERGATA” RESTAURANT, WHERE WHITE FAIRY WEAVED BRIGHT RUGS, SHE SPREAD THE FIRST RUG OUT AT THE DOOR - TO WELCOME GUESTS, SHE SPREAD THE SECOND RUG IN FRONT OF THE TABLE - TO DELIGHT THE EYES, SHE SPREAD THE THIRD RUG ON THE COUCH - TO MAKE THEMSELVES COMFORTABLE, TO FEAST 17 WELL!


Трявна да надзърнеш в миналото

18

TRYAVNA – TO DIP INTO THE PAST BG

НЕВЕРОЯТНА Е ЕСЕНТА В БАЛКАНА. УТРОТО Е ХЛАДНО, СЪС СВЕЖ ВЪЗДУХ, ДЪХ НА БОР И ЕДВА ДОЛОВИМ МИРИС НА ПУШЕК ОТ ЗАПАЛЕНА ПЕЧКА. А КОГАТО СЛЪНЦЕТО ОГРЕЕ ВИСОКИТЕ ВЪРХОВЕ НА ПЛАНИНАТА, ЦИГАНСКОТО ЛЯТО НИ ВРЪЩА В СПОМЕНИТЕ ИЛИ НИ ПОТАПЯ В МЕЧТИ ЗА СЛЕДВАЩОТО ЛЯТО. В ЕДИН ТАКЪВ ДЕН ПОЕМАМЕ КЪМ ТРЯВНА. АКО СТЕ ПРЕДПРИЕЛИ ПЪТУВАНЕ С АВТОМОБИЛ, Е ДОБРЕ ДА ЗНАЕТЕ, ЧЕ ГРАДЪТ ОТСТОИ НА 250 КМ ОТ СОФИЯ, НА 230 КМ ОТ ВАРНА И САМО НА 19 КМ ОТ ОБЛАСТНИЯ ГРАД ГАБРОВО. АКО ПЪК СТЕ ПРЕДПОЧЕЛИ ЖЕЛЕЗОПЪТНИЯ ТРАНСПОРТ, ДО ТРЯВНА МОЖЕ ДА СТИГНЕТЕ ОТ ГАРА ГОРНА ОРЯХОВИЦА (СЕВЕРНА БЪЛГАРИЯ) И ГАРА СТАРА ЗАГОРА (ЮЖНА БЪЛГАРИЯ).

EN

THE AUTUMN IN THE BALKAN IS INCREDIBLE. THE MORNING IS COOL WITH FRESH AIR, BREATH OF PINE-TREE AND HARDLY PERCEPTIBLE SCENT OF SMOKE FROM A FIRED STOVE. AND WHEN THE SUN LIGHTS THE HIGH SUMMITS OF THE MOUNTAIN, THE INDIAN SUMMER TAKES US BACK IN THE MEMORIES AND DIPS US INTO DREAMS OF THE NEXT SUMMER. IN SUCH A DAY WE HEAD FOR TRYAVNA. IF YOU PREFER TO TRAVEL BY CAR YOU SHOULD KNOW THAT THE TOWN LIES 250 KM AWAY FROM SOFIA, 230 KM AWAY FROM VARNA AND JUST 19 KM AWAY FROM THE DISTRICT TOWN OF GABROVO. IF YOU PREFER THE RAILWAY TRANSPORT, YOU COULD REACH TRYAVNA FROM THE RAILWAY STATION GORNA ORYAHOVITSA (NORTHERN BULGARIA) AND THE RAILWAY STATION STARA ZAGORA (SOUTH BULGARIA).


BG Landmarks

БГ ЗАБЕЛЕЖИТЕЛНОСТИ

EN

Неусетно изминали разстоянието, пристигаме в китното градче, сгушено в северните склонове на Стара планина. Автобусът спира пред общината, където е първата ни среща с невероятната архитектура на Трявна. Сградата на местната управа е на няколко етажа, с дървени тераси, от които закачливо надничат разноцветни кичести мушката. Човек лесно би могъл да си помисли, че това е една от възрожденските къщи в градчето - толкова е различна от административните сгради, които сме свикнали да виждаме. Ние обаче бързаме към стария площад “Капитан Дядо Никола”. За ориентир ни служи старият градски часовник и не след дълго вече сме там. Площадът е единственият по рода си в България, съхранил почти напълно автентичния си възрожденски вид. От

Having passed the distance before we knew, we enter the picturesque small town nested in the northern slopes of the Balkan Mountain. The bus stops in front of the municipality hall where we meet for the first time the amazing architecture of Tryavna. The local government building is a few-floor one, with wooden terraces from which geraniuma of different colors peer flirtingly. One can easily think that this is one of the National Revival houses in the town – the building is so different from the other administrative constructions we are used to see. However we hurry to the old town square Kapitan Dyado Nikola. We take for a landmark the old town’s clock and soon we get there. The square is unique for Bulgaria having protected almost entirely its authentic National Revival look. Operating from 1814 by now the clockwork of BG

“ВЕЛИКОЛЕПЕН ОБРАЗЕЦ НА ВИКТОРИАНСКА ГОТИКА С УХАНИЕ НА ПРАШНИ КНИЖНИ СТРАНИЦИ И ПОЛЪХ ОТ АДСКИТЕ ОГНЬОВЕ. ОГРОМНО УДОВОЛСТВИЕ.” ТАЙМС

Дали Бог е измислил човека, или е станало обратното? Научното любопитство отпраща една млада жена на невероятно, неповторимо и много опасно пътуване през времето и алтернативната вселена на човешката мисъл.

ОТКЪС: Дали бихте прочели прокълната книга, ако притежавахте такава? Ако бяхте чули, че съществува прокълната книга и я откриете в някоя книжарница, дали бихте дали последните си пари за нея? Ако бяхте чули, че съществува прокълната книга, дали бихте я търсили, дори ако всички смятат, че вече не съществуват копия от нея? Мисля си за разговора ми с Волф от снощи и се чудя дали животът е толкова прост, колкото и "съществуването на книга". Но отново се замислям за историите и тяхната логика, питам се дали може да има такова нещо като "съществуването на книга". Имало едно време една книга. В това има повече смисъл. Съществува книга. И какво става после? Съществува книга, в която има проклятие, прочиташ я и умираш. Това е истинска история.

19


BG

1814 г. с работещ и до днес механизъм е часовниковата кула, която заедно с кивгирения мост над рекичката са емблемите на Трявна. Досами часовника е разположена стара сграда, покрита с каменни плочи, която е дала подслон на уютно кафене. На масите пред чаша кафе и под лъчите на есенното слънце местни старци бистрят политиката и играят карти. Белотът дотолкова ги е обсебил, че изобщо не забелязват нито нас, нито светкавиците на фотоапаратите ни. Нямаме желание да нарушаваме тази идилия, която напомня сцена от български възрожденски роман, и затова влизаме 20

EN

през голямата дървена порта вляво от часовника и попадаме в двора на старото тревненско школо. Построено е през 1836 г. и е сред първите светски училища в България. Тук ни посреща емоционална екскурзоводка, която ни връща милиони години назад в историята, когато това място е било дъно на море. След това ни превежда през епохата на древните траки, играещи своите ритуални танци край огньовете, за да стигнем чак до Възраждането, когато тази сграда е огласяна от детски гласове и стъпки на нетърпеливи ученици. Днес тук може да видите запазена класната стая от

the clock tower, together with the brick-laid bridge over the small river, are the symbols of Tryavna. Right next to the clock raises an old building faced with stone plates and hosting a cozy cafй. Sitting at the tables in front of cups of coffee under the sunbeams of the autumn sun the local old men discuss the politics and play cards. The belote has haunted them so much that they don’t even notice us or the camera flashes. We don’t want to ruin this idyll reminding a scene of Bulgarian National Revival novel and that is why we pass through the big wooden gate left of the clock and enter the courtyard of the old Tryavna’s school. It was

built in 1836 and was one of the first non-clerical schools in Bulgaria. Here we are welcomed by an excited guide who brings us million years back in the history when this place was a bottom of a sea. Then she takes us through the ages of the ancient Thracians dancing their ritual dances around the fires, to reach the National Revival when this building was echoed by children’s voices and steps of the eager students. Now one can see here the classroom of the mutual school times which is still protected. Here the first line was set for the beginners. The second line was for the advanced students writing with slate pencils on boards.


BG Landmarks

БГ ЗАБЕЛЕЖИТЕЛНОСТИ

BG

времето на взаимното училище. В нея на първия ред са седели начинаещите ученици, които са се учели да изписват буквите и цифрите върху пясък. На втория ред знания са усвоявали понапредналите, които са пишели върху дъска с калем. А привилегията да пишат върху хартия с мастило са имали учениците от третия и четвъртия ред, които са доказали вече своите умения в писмото и четмото. Интересни ще ви се сторят прилаганите тогава методи за наказания и похвали. Най-тежко за провинилия се ученик било да му очернят лицето, да бъде оплют от всички или пък да носи табелка с надпис “невнимателен” например. Такива табелки са носели и старателните ученици, само че върху тях са били изписани думи като “добър”, “прилежен” и др. В продължение на осем години, с малки прекъсвания, учител в тревненското школо е бил и видният възрожденски писател и общественик Петко Р. Славейков. Днес то е приютило още изложба на картини и дървопластика, както и интересна колекция от часовници. До тази толкова важна за някогашните тревненци сграда се намира и Райковата къща, днес също музей. Тя е строена през 1846 г., както е упоменато върху една дървена колона на чердака на къщата, и е типичен образец на късновъзрожденската тревненска архитектура. Притежава седем стаи, разположени на двата ката, и всички удобства за обитаващата я тогава многолюдна фамилия на чорбаджията Никола Райков. Този дом дава на България много бележити личности. Тук минават детските години на основоположника на българската химическа наука Пенчо Райков, на съпругата на даскал Петко Славейков - Ирина... В богатия тревненски дом краси-

EN

ви момичета, облечени в стилни старовремски рокли, ни поднасят чаша с невероятно ароматен ликьор, след което разглеждаме експозицията “Бит от 19 век и градски бит от началото на 20 век”. Излизаме доволни и впечатлени от изящните предмети и решаваме да продължим обиколката си по ул. “Петко Р. Славейков”, която е архитектурен резерват от 1979 г. Обедното слънце, спокойствието и накацалите от двете страни бели къщи с каменни покриви ненадейно ни пренасят в детството. Струва ти се, че ако влезеш в коя да е от тях, ще зърнеш онзи дървен сандък или долап, който пази всичко най-желано от едно дете - от бурканчетата сладко до захарните петлета и бонбони. И докато мечтаем, дървена табела пред нас ни подсказва, че тук можем да опитаме вкусотийки, приготвени по бабините рецепти, и да се ободрим с кафе, сварено в джезве на пясък. След това продължаваме, за да видим работилничка за цървули или за ризи с традиционна българска бродерия, да надзърнем зад рамото на майстор дърворезбар, навел глава над поредната си творба. Накрая решаваме да вземем нещо за спомен, но изборът никак не е лесен. Многобройни дюкянчета примамват със стари и съвременни произведения на традиционните местни занаяти. Впечатлението от балканския град няма да е пълно, ако не вкусните и от тревненските гозби. И ако са ви останали още сили, накрая посетете музеите “Африканско и азиатско изкуство“, “Тревненска иконописна школа” и Даскаловата къща. Текст и снимки: Биляна Богоева

And the privilege of writing on paper with ink was given to the third- and four-line students having proved their writing and reading skills. You will find it interesting the penalty and stimulation methods used then. The hardest penalty for the guilty student was blackening his face, being spitted by everyone or wearing a sign reading “careless” for example. Such signs were worn by the diligent students as well but they read words as “good”, “hard working” and so on. For eights years, with short breaks, the prominent National Revival writer and public figure P. R. Slaveikov has been a teacher in the Tryavna school. Today the school has also hosted an exhibition of pictures and wooden plastics, and an interesting clock collection as well.

the 20th century”. We go out satisfied and impressed by the exquisite belongings and decide to continue our tour along the Petko R. Slaveikov Street, which is an architectural preserved area from 1979. The midday sun, the tranquility and the stone-roofed white houses perching along both sides of the street suddenly take us back to the childhood. You feel like if you enter one of them you will find there that wooden chest or cupboard keeping inside the most desirable for a child thing – from the jam jar, to the hard candies on a stick and sweets.

And while dreaming, a wooden sign in front of us tells us that here we could try some delicacies made under the grannies’ recipes and freshen up with a cup of coffee, sands-boiled in a Next to this building, so Turkish coffee-pot. We move on important for the old Tryavna then to see a small work-shop citizens, is the Raikova house – for sandals or shirts with the now turned into a museum too. traditional Bulgarian embroiIt was built in 1846, as written dery, to look over the shoulder on a wooden column at the of a master wood-carver bendhouse’s verandah and is a typi- ing over his latest work. Finally cal example of the Late National we decide to buy something Revival Tryavna architecture. to remember but the choice is It has seven rooms situated on not easy at all. Numerous shops two floors and all the facilities attract us with old and modern for the crowded family of the works of the traditional local master Nikola Raikov that used crafts. to live here then. This home has given Bulgaria a number of The impression of the Balkan notable persons. The founder of town would not be complete the Bulgarian chemistry science without trying the Tryavna Pencho Raikov, the wife of the dishes. And if you still have the teacher Petko Slaveikov – Irina, power in the end you should have spent their childhood visit the “African and Asian here ... Art”, “Tryavna’s icon-painting school” and Daskalovata house In this rich Tryavna house there museums. are beautiful girls dressed in stylish old-time gowns who serve us a glass of incredibly fragrant liqueur, after which we see the exposition “Way of life in the 19th century and town Text and photos: way of life in the beginning of Bilyana Bogoeva 21


Магията на запустялото село

22

The Magic of the Desolated Village BG

СЕЛО СКОРЦИТЕ Е САМО НА ОКОЛО СЕДЕМ КИЛОМЕТРА ОТ ТРЯВНА. ВЪПРЕКИ БЛИЗОСТТА СИ С ВЪЗРОЖДЕНСКИЯ ГРАД, СЕЛИЩЕТО НЕ Е ПОПУЛЯРНО СРЕД ЛЮБИТЕЛИТЕ НА ПЪТУВАНИЯТА. ЗА НЕГО НЯМА ДА ОТКРИЕТЕ ПОЧТИ НИКАКВА ИНФОРМАЦИЯ ИЛИ ДА ЧУЕТЕ РЕКЛАМНИ ПОСЛАНИЯ, КОИТО ВИ ПРИКАНВАТ ДА ГО ПОСЕТИТЕ. ПРИТИХНАЛО В СКЛОНОВЕТЕ НА БАЛКАНА, ТО СЯКАШ Е ЗАСПАЛО И ОСТАНАЛО ВСТРАНИ ОТ ДИНАМИКАТА НА НАСТОЯЩИЯ ВЕК.

EN

THE VILLAGE OF SKORTSITE IS SITUATED ONLY SEVEN KILOMETERS AWAY FROM THE TOWN OF TRYAVNA. DESPITE ITS PROXIMITY TO THE TOWN OF THE OLD BULGARIAN NATIONAL REVIVAL, THE VILLAGE IS NOT A POPULAR DESTINATION AMONG THE PEOPLE WHO LOVE TO TRAVEL. YOU MAY FIND ALMOST NO INFORMATION ABOUT THIS VILLAGE OR YOU MAY NOT HEAR ANY ADVERTISING MESSAGES INVITING YOU TO VISIT IT. THE VILLAGE, TUCKED AWAY AMONG THE MOUNTAIN SLOPES, IT SEEMS TO BE SLEEPING AND REMAINING SOMEHOW AWAY FROM THE DYNAMICS OF THIS CENTURY.


Tourism in BG

ТУРИЗЪМ В БГ

BG

Пътят от Трявна до него се вие по склоновете на планината. През пролуките между крайпътните дървета се виждат върховете, а последните хора, които срещаме малко преди селото, са яхнали на коне и някак случайно идва паралелът с една отминала епоха, когато тези животни са били основно средство за придвижване. Дървена табелка, върху която с архаични букви е изписано “Скорците”, ни показва, че е необходимо да завием вдясно от основния път, а ромите, отседнали в бивак близо до нея, ни гледат с любопитство. След още близо километър вече сме в селото. Тук обаче установяваме, че в Скорците няма нищо от онова, което сме свикнали да виждаме в малките селца на България - магазин, в който се продава всичко, задимена кръчмичка, в която малкото останали обитатели водят разговори на по чашка, лаещи в дворовете кучета. И всичко това няма как да съществува, тъй като селото е без нито един постоянен жител. Изгубено в дебрите на Стара планина, то сякаш е приспано преди много години от същата онази магьосница от приказката за спящата красавица и чака днес някой да го събуди. Великолепните къщи, градени от камък и покрити с плочи, говорят, че някогашните обитатели са били хора с възможности.

EN

Шишман се установяват тук, сред непристъпните дебри на Балкана и основават свое село. С течение на вековете Скорците се разраства, а жителите му постепенно се замогват. В епохата на Българското възраждане (XVIII - XIX век) то е в своя разцвет. През зимата мъжете заминавали на гурбет като строители в земите на Османската империя, а напролет се завръщали в родното си място, за да градят красивите си къщи с високи зидове и големи дървени порти. Архитектурата на Скорците е типично възрожденска и пази характеристиките на този край. “България се дели не само на фолклорни области, но и на различни архитектурни области. Скорците може да служи като учебник по архитектура от този период. Твърде малко са запазените села у нас в този им вид. Тук могат да се видят типичните образци на т.нар. балканска къща. Тя е двукатна. Горният етаж е със задължителния чардак. Камъкът се използва за изграждане на първия кат, а вторият обикновено е паянтов, с плет. Измазан е с кал отвън и отвътре. Покривът е непременно с каменни плочи”, казва отец Манев.

The way from Tryavna to the village weaves along the mountain slopes. One may see through the cracks between the roadside trees the mountain peaks, and the very last people on our way just before the village are travelling on horses and somehow accidentally it comes to one’s mind the parallel to a passed epoch when these animals used to be the main way to travel from one place to another place. A wooden plate with the name of “Skortsite” written out with archaic letters shows that we need to turn to the right of the main road, while the gypsies staying in a bivouac near the roadside sign are looking at us with curiosity. After another kilometer or so we arrive at the village.

Here, however, we find out that there is nothing in Skortsite of what we are so used to see in the small villages in Bulgaria, namely a shop with all kinds of goods for sale; a small pub filled with smoke where the few inhabitants of the village carrying on conversations while having a cup of drink; and dogs barking from the yards. And there is no way for all of the above to exist, for the village has not even one permanent resident. Lost in the recesses of the Balkan Range, the village seems to be put to sleep many years ago by the same witch from the story for the Sleeping Beauty, and keeps waiting until the present day for someone to wake it up. The magnificent houses built from stone and covered with

Най-голямата забележителност на Скорците е църквата “Св. Димитър”. Самотният й силует и днес гордо се извисява на фона на Балкана. Храмът обаче Предположението ни се пое затворен, оставен на произтвърждава от отец Людмил Ма- вола на времето и на природнев, който е роден и израснал в ните стихии. Той е бил осветен Скорците, а в момента служи в през 1876 г. Предполага се, че Плачковския манастир. Той ни е построен за около година. разказва, че според преданията Главен архитект на храма е селището е възникнало в края уста Генчо, известен възрожна XIV в., след завладяването денски майстор - строител на на старопрестолното Търново сгради и мостове. Негово дело от османските поробители. За са катедралите във Варна, в да избягат от нашественицикрайдунавския град Видин и др. те, вестоносците на цар Иван Явно по онова време местното 23


EN

slates evidence that their former inhabitants of the village used to be people of means.

old capital Tarnovo by the Ottoman enslavers. In order to escape the invaders, the messengers of Tsar Ivan Shishman established Our assumption is confirmed by here, amidst the inaccessible Father Lyudmil Manev who was recesses of the Balkan Mountains, born in Skortsite and grew up and established a village of their here, and who is currently serv- own here. In the course of the cening as a priest at the Plachkovski turies, Skortsite grew bigger, and Monastery. He tells us that acits inhabitants gradually mended cording to the legends the village their fortune. In the period of the was established in the end of the Bulgaria National Revival (XVIII XIV c., after the conquest of the c. – XIX c.) Skortsite was in its

BG

население е притежавало достатъчно средства, за да покани майстор от неговата величина. “Св. Димитър” е типична за този край възрожденска църква. Интересното обаче при нея е, че камъните, от които е съградена, са толкова гладки, сякаш са шлифовани. Подобен градеж не се среща другаде в областта. Храмът е уникален и с безценните си стенописи, датиращи от Възраждането, част от които са изложени в музеите на Трявна. Трудно е човек да си представи, че преди по-малко от век Скорците, заедно с близките махали, е наброявало над 2000 жители. Днес техните потомци са се разпръснали из цяла България, а селото тъне в забрава, далеч от хорската суета. Благодарение на това то 24

е съхранило автентичната си атмосфера на възрожденско селище. И като че ли вече е дошло времето да се пробуди и да заживее отново. Любители на селския туризъм, макар и все още рядко, пристигат тук, разхождат се по малките улички и надничат зад каменните огради на къщите, където могат да се видят прашни, стари земеделски сечива и предмети на бита. От тук тръгва и живописна екопътека, която свързва селото с известния архитектурен резерват Боженци. Някъде дори ще ви кажат, че къщите в Скорците не са отстъпвали в миналото по-нищо на тези в Боженци, а може би дори са ги превъзхождали. Текст и снимки: Биляна Богоева


Tourism in BG

ТУРИЗЪМ В БГ

EN

flourishing state. In the winter men used to go abroad to make a living as builders within the Ottoman Empire, and used to return to their birth place in the spring to build their beautiful houses with high walls and big wooden gates. The architecture of Skortsite is the typical architecture of the time of the Bulgarian National Revival and keeps the characteristics of this region.

etc. The local population at that time obviously has sufficient resources to invite a master of his rang. The “St. Dimitar” is a church of the Bulgarian National Revival time that is typical for this region. It is an interesting fact for this specific church, however, that the stones used for its construction are so smooth as if polished. There is no other construction of this type within this region. The Church is also unique for its priceless frescoes “Bulgaria is divided not only dating back from the National into folklore region, but also into Revival, a part of which are different architectural regions. exhibited in the museums of In view of the above, Skortsite Tryavna. may serve as a textbook in architecture for the architecture It is difficult for someone to imfrom this specific period of time. agine that less than one century There are too few villages in Bul- ago Skortsite, together with the garia being preserved in this way. nearby hamlets, used to have Here one may see the typical more than 2000 inhabitants. sample of the so-called “Balkan Today, their heirs have spread house”. This type of house is two- all over Bulgaria, and the village storey. The upper floor has the is buried in oblivion, away from obligatory verandah. The stone people’s vanity. Due to the above, is used for the construction of Skortsite has preserved its authe first storey, while the second thentic atmosphere of the village storey is usually frame-built with of the Bulgarian National Revival a wattle fence. It is plastered with time. And it seems like the time mud from outside and from has come for its awakening and inside. It is obligatory that the turning over to a new life again. roof has tile-stones.”, says Father All lovers of rural tourist arrive Manev. here, yet rarely, have a walk along the small streets and take The “St. Dimitar” Church is the a look over the stone walls of the most magnificent landmark houses where they may see dusty of the village of Skortsite. The agricultural instruments and Church’s lonely outline keeps objects of the everyday life. A rising with due pride at the back- picturesque eco-path starts from ground of the Balkan Mounhere, which connects the village tains. The Church, however, is and the architectural preserve closed and left to the mercy of Bozhentsi. There are even places time and the natural elements. where You will be told that the It was consecrated in 1876. It is houses in Skortsite used to be in supposed that it was built for ap- every way equal to those in the proximately a period of one year. so popular today architectural The main architect of the Church preserve Bozhentsi, and maybe was Master Gencho – a famous used to be even superior. master-builder of buildings and bridges who lived during the Bulgarian National Revival. His work also includes the cathedrals in Varna, in the town of Vidin Text and Photos: situated near the Danube Rive, Bilyana Bogoeva 25


BG

До Освобождението бирата е почти непозната в България. Правени са отделни опити за производството й в почти домашни условия, но без особен търговски успех. Пионери в родното пивоварно дело са главно чужденци - чехи, немци, швейцарци. Между тях има твърде много железопътни специалисти, които изоставили строителството на железниците, за 26

да се посветят на един друг, по-здрав път за свързване на България с Европа - бирата. За създател на модерното българско пивоварство у нас се счита французинът Дюкори, който от 1873 до 1876 г. работи като инженер по строежа на железниците в Софийско и между другото отворил малка пивоварна фабрика в Княжево. Точно каква бира е правил и на кого я е продавал, не е известно. Неговата работил-

ница по-късно наемат братята Прошекови, преди да построят пивоварната фабрика “Витоша” и избата “Дълбок зимник”.

и от чужденците. Всички те с удоволствие сядат на раздумка пред запенените халби и вкусните закуски на скара.

Днес българинът консумира средногодишно по 74 литра от кехлибарената течност, приблизително колкото средния испанец или холандец. Бирата, произведена сега от родните пивовари, е високо ценена не само от българските почитатели на напитката, но

От тази есен туристите вече имат възможност да съчетаят опознавателната обиколка на Трявна с нейната уникална архитектура и природа с дегустация на нашенска жива бира. Тя е натурален продукт от ечемик, хмел и мая, без консерванти, стабилизатори


BG Taste

БГ ВКУС

Balkan Жива бира с аромат savory-scented на балканска чубрица live beer пленява туристи fascinates tourists

УНИКАЛНОТО ИСТОРИЧЕСКО НАСЛЕДСТВО, БЪЛГАРСКАТА АРХИТЕКТУРА, ПРИРОДА И ГОСТОПРИЕМСТВО СА ОСНОВНИТЕ ЩРИХИ ВЪВ ВИЗИТНАТА КАРТИЧКА НА БЪЛГАРИЯ. КАКВО ОБАЧЕ БИ БИЛО ГОСТОПРИЕМСТВОТО НИ, АКО НЕ Е СВЪРЗАНО С ПОДНАСЯНЕТО НА ТРАДИЦИОННИ БЪЛГАРСКИ ХРАНИ И НАПИТКИ НА ВСЕКИ, ПРЕКРАЧИЛ ПРАГА НА ДОМА НИ? НЕСЛУЧАЙНО БЪЛГАРИЯ, А И ПОЧТИ ВСЕКИ РЕГИОН ОТ СТРАНАТА ПРИТЕЖАВАТ СВОИТЕ “ЗАПАЗЕНИ” ЯСТИЯ, РАКИИ И ВИНА. ЧУЖДИТЕ ТУРИСТИ ПРЕДПОЧИТАТ БЛЮДАТА ОТ АРОМАТНИ ЗЕЛЕНЧУЦИ И ГОЗБИ, ПОДПРАВЕНИ С ДЪХАВИ ПОДПРАВКИ, КОИТО ОБИЛНО ПОЛИВАТ С РАЗЛИЧНИ ВИДОВЕ БЪЛГАРСКА РАКИЯ И ВИНО. ТЕ С УСМИВКА ИМ СЕ ПОДНАСЯТ ОТ ЛЮБЕЗНИ СОБСТВЕНИЦИ НА СЕМЕЙНИ РЕСТОРАНТЧЕТА И МЕХАНИ ДОРИ И В НАЙ-ОТДАЛЕЧЕНИТЕ КЪТЧЕТА НА СТРАНАТА. ОТ ТАЗИ ЕСЕН ГОСТИТЕ НА СТАРОПЛАНИНСКОТО ГРАДЧЕ ТРЯВНА МОГАТ ДА ОПИТВАТ ОЩЕ ЕДИН БЪЛГАРСКИ СПЕЦИАЛИТЕТ - ЖИВА БИРА С ДЪХ НА БАЛКАНСКА ЧУБРИЦА.

THE UNIQUE HISTORICAL HERITAGE, THE BULGARIAN ARCHITECTURE, THE NATURE AND PEOPLE’S HOSPITALITY ARE THE MAIN OUTLINES OF THE VISIT CARD OF BULGARIA. BUT WHAT WOULD BE OUR HOSPITALITY IF NOT CONNECTED WITH THE SERVING OF TRADITIONAL BULGARIAN DISHES AND DRINKS TO EVERYONE WHO HAS CROSSES THE THRESHOLD OF OUR HOMES. IT IS NO ACCIDENT THAT BULGARIA, AS WELL AS NEARLY EACH REGION IN THE COUNTRY, HAS ITS OWN “RESERVED” DISHES, VARIETIES OF BRANDY (CALLED “RAKIA”) AND WINES. FOREIGN TOURISTS PREFER THE DISHES WITH AROMATIC VEGETABLES AND THE DISHES SEASONED WITH AROMATIC SPICES LAVISHLY ACCOMPANIED WITH DIFFERENT VARIETIES OF BULGARIAN BRANDY AND WINE. THESE ARE SERVED TO THEM BY SMILING AND POLITE OWNERS OF ALL FAMILY RESTAURANTS AND TAVERNS, EVEN IN THE MOST REMOTE RECESSES IN THE COUNTRY. THE GUESTS OF THE OLD MOUNTAIN TOWN OF TRYAVNA MAY FROM THIS AUTUMN TASTE ANOTHER BULGARIAN SPECIALTY – BALKAN SAVORY-SCENTED LIVE BEER. EN

Until the Liberation the beer was almost unknown in Bulgaria. There were some separate attempts made for its production under home conditions but they had no special commercial success. Foreigner are the main pioneers of the national brewing profession – Czech, German and Swiss citizens. There were too many railway specialists among them who used to leave the

railway construction in order to devote themselves to another, healthier way to connect Bulgaria to Europe, namely the beer. The Frenchman Dyukori is deemed the founder of the contemporary Bulgarian brewing in Bulgaria, as in the period from 1873 to 1876 he worked as an engineer in the railway construction works in the region of Sofia and, among other things, opened a small factory in Knyazhevo. The exact type of beer and the exact buyers are 27


BG Taste

БГ ВКУС

BG

и оцветители. Произвежда се по белгийска технология, но е с типично български вкус. След приятната обиколка из музеите на Трявна и прочутата уличка на занаятите може да видите и да опитате и от тази атракция, която е в самия център на града. В малката пивоварна и дегустационна към нея ще ви предложат три вида бира - светла, кехлибарена и тъмна, като всяка една се различава по вкус и алкохолен градус. В тъмната бира е и онази типично българска подправка - чубрицата. Идеята тя да се добави към пивото е на белгийския собственик на фирмата, доставила оборудването. Когато миналата година той посетил страната ни, за да присъства на монтажа на първите съоръжения, останал силно впечатлен от вкуса и аромата на родната чубрица. Така се появила българската бира с дъх на чубрица, чието патентоване предстои под името “Тревненско пиво”. Тя има огромен успех най-вече сред чужденците - гости на Трявна, които намират съчетанието между тъмна жива бира и чубрица за уникално. Предстои “забъркването” и на нови рецепти бира, които ще съдържат букет от билки от Балкана, както и аромати на различни плодове - череши, ягоди, сливи, малини и вишни.

Текст и снимки: Биляна Богоева 28

EN

not known. Dyukori’s workshop was later rented by the Proshekovis Brothers before building the brewing factory “Vitosha” and the cellar “Dalbok Zimnik” (“Deep Cellar”).

of the Bulgarian live beer. It is a natural product made of barley, hops and yeast, without any preservatives, stabilizers and colouring agents. The Bulgarian live beer is produced after a Belgian technology, but has a Today, the Bulgarian consumes typical Bulgarian taste. After the an average of 74 l per year of the nice tour through the museums liquid like amber, approximately of Tryavna and the famous small as much as the average Spaniard street of crafts, You may see and or Dutchman. The beer produced taste this attraction as well, which nowadays by the Bulgarian brew- is situated in the very center of ers is highly valued not only by the town. In the small brewery the Bulgarian beer lovers, but all and its tasting hall You will be ofby foreigners. All of them gladly fered with 3 kinds of beer – light meet to chat whole enjoying the beer, beer like amber, and dark foamy steins and the delicious beer, as each type differs with its grilled dishes. own taste and degree of alcohol. The dark beer is also includes All tourists have the opportunity the specific Bulgarian spice, from this autumn to combine namely the savory. The idea for the educative tour in the town of the savory’s addition to the drink Tryavna and its unique archiwas of the Belgian owner of the tecture and nature with tasting company that had supplied the

equipment. When he visited our country last year to evidence the assembly of the first installations, he was highly impressed by the taste and the aroma of the Bulgarian savory. Thus the Bulgarian beer with a scent of savory was created, as it is to be patented under the name of “Trevnensko Pivo”. This beer is mostly popular among the foreigners-guests of Tryavna who find the combination between dark live beer and savory unique. New beer recipes are also to be “mixed up“, as they will include a bouquet of Balkan herbs, as well as aromas of different fruit varieties – cherries, strawberries, plums, raspberries and morello.

Text and Photos: Bilyana Bogoeva


ЗАПОВЯДАЙТЕ В РЕСТОРАНТ “КАПРИ”, ЗА ДА ИЗЖИВЕЕТЕ НЕЗАБРАВИМИ МИГОВЕ РЕСТОРАНТ “КАПРИ” ИМА УДОВОЛСТВИЕТО ДА ВИ ПОКАНИ ДА ОПИТАТЕ БОГАТОТО РАЗНООБРАЗИЕ ОТ ЯСТИЯ И МАРКОВИ НАПИТКИ. ТЕ СА ПРИГОТВЕНИ ОТ ОТЛИЧНИ ПРОФЕСИОНАЛИСТИ, ДОКАЗАЛИ СВОИТЕ КАЧЕСТВА У НАС И В ЧУЖБИНА. СРЕД ИЗИСКАНИТЕ БЛЮДА ОСОБЕНО ПРЕДПОЧИТАНИ ОТ НАШИТЕ КЛИЕНТИ СА: “ТАРТАР ОТ ПУШЕНА СЬОМГА” “ЗЕЛЕНА САЛАТА ОТ РИБА ТОН И БЕЙБИ ЦАРЕВИЧКИ” “ПИЛЕ - ФИЛЕ С БИЛКОВА КОРИЧКА” “РИБА ТОН В АРОМАТНО МАСЛО” И МНОГО ДРУГИ... РАЗНООБРАЗНИТЕ НИ ДЕСЕРТИ, ПРИГОТВЕНИ НА МЯСТО, СЪЩО ЩЕ ВИ ОЧАРОВАТ С ПРЕВЪЗХОДНИЯ СИ ВКУС! В РЕСТОРАНТ “КАПРИ” ВИЕ ЩЕ СЕ ПОТОПИТЕ В ИЗИСКАНА ОБСТАНОВКА, СЪЧЕТАНА С ПЕРФЕКТНА КУХНЯ И ПРОФЕСИОНАЛНО ОБСЛУЖВАНЕ! ЗАВЕДЕНИЕТО РАЗПОЛАГА СЪС 130 СЕДЯЩИ МЕСТА, VIP САЛОН И МЕСТА ЗА ПАРКИРАНЕ. РЕСТОРАНТ “КАПРИ” Е ЛЮБИМО МЯСТО ЗА ИЗВЕСТНИ ЛИЧНОСТИ ОТ БЪЛГАРСКИЯ БИЗНЕС И КУЛТУРНИТЕ СРЕДИ! Преди настъпващите коледни и новогодишни празници ще зарадваме клиентите си с много кулинарни изкушения и други изненади. Заповядайте при нас, за да изживеете прекрасни и незабравими мигове!

THE RESTAURANT CAPRI IS PLEASED TO INVITE YOU TO TRY THE RICH VARIETY OF DISHES AND BRANDED DRINKS. THEY ARE MADE BY EXCELLENT PROFESSIONALS, DEMONSTRATED ITS SKILLS AT HOME AND ABROAD. SPECIAL FAVORITES OF OUR CUSTOMERS AMONG THE REQUIRED DISHES ARE: “TARTAR OF SMOKED SALMON” GREEN SALAD OF TUNA FISH AND BABY CORN” “CHICKEN - CRUSTED FILET WITH HERBS” “FISH - TUNA IN AROMATIC OIL” AND MANY OTHERS ... OUR DIVERSE DESSERTS PREPARED IN THE MOMENT ALSO WILL CHARM YOU WITH ITS GREAT TASTE! IN THE RESTAURANT CAPRI YOU WILL FIND REFINED ATMOSPHERE, COMBINED WITH PERFECT CUISINE AND PROFESSIONAL SERVICE! THE RESTAURANT HAS 130 SEATS, VIP-LOUNGE AREAS AND PARKING. RESTAURANT CAPRI IS A FAVORITE PLACE OF BULGARIAN BUSINESS PERSONS, CELEBRITIES AND CULTURAL CIRCLES! Prior to Christmas and New Year holidays we will be glad our customers with many culinary temptations and other surprises. Come with us to live wonderful and unforgettable moments

WELCOME TO THE RESTAURANT CAPRI TO LIVE UNFORGETTABLE MOMENTS Работното време на ресторанта е от 12 до 23 часа, без почивни дни! Адрес: София 1113, ул. “Христо Чернопеев” №1 (в близост до хотел “Плиска”). Телефони за резервации: (02) 9710324; 0888011152

Opening hours of the restaurant from 12.00 to 23.00 hours without days off! Address: Sofia 1113, ‘Hristo Chernopeev “ 1 (near Pliska hotel). For Reservations: tel. /02/9710324; 0888011152


ХУДОЖНИЦИТЕ ЕЛЕНА И БОЖИДАР ХАДЖИСТОЯНОВИ: ИЗКУСТВОТО НЯМА ЦЕНА ПРИРОДАТА Е НАЙ-ГОЛЕМИЯТ ТВОРЕЦ Срещат се преди 26 години. Елена се влюбва първо в картините му - живопис с маслени бои, а след това и в... него! Създават семейство няколко месеца след първата си среща. Имат син и дъщеря. Синът е завършил специалност “Рисуване” в Югозападния университет в Благоевград, а дъщерята следва последна година магистратура “Финанси” в УНСС (завършила е художествена гимназия).

30

ЕЛЕНА Родена е в Благоевград. През 1983 г. завършва живопис в класа на Ивайло Попов. Участва в национални и международни художествени изложби. Носителка е на сребърен медал за живопис от Осмото международно изложение в София през 1998 г. и златен медал през юни 2000 г. Нейни творби са притежание на колекционери от Франция, Япония, Гърция, Швейцария, Англия и др. Има над 40 съвместни изложби със съпруга си Божидар. БОЖИДАР Завършва живопис във Великотърновския университет през 1976 г. Лауреат е на много престижни наши и международни награди: златен медал за живопис на Осмото международно изложение в София през 1998 г., златен медал в Манила - 1998 г., златен медал - юни 2000 г. в София и др. Негови творби красят домовете на световноизвестни личности - Николай Гяуров и Мирела Френи, Симеон Сакскобургготски, принц и принцеса Таксис от Виена, военното аташе на САЩ, много дипломати и др.


BG Art

THE ARTISTS ELENA AND BOJIDAR HADGISTOYANOVI: ART HAS NO PRICE NATURE IS THE GREATEST CREATOR They met 26 years ago. At first Elena fell in love with his pictures - paintings with oil paints, and then also in... him! They made a family several months after their first meeting. They have a son and a daughter. The son has graduated specialty "Painting" at the South-West University in Blagoevgrad, and the daughter is in her last year of master degree in "Finances" at the UNWE (she has finished an art school).

BG

EN

ЕЛЕНА ... за изложбите Първата ни съвместна изложба с Божидар бе в ж.к. “Люлин”, тъй като там си купихме жилище. По-късно сме имали също общи изяви, на които Божидар участва с много картини, а аз... с по-малко. Все пак не трябва да се забравя, че съвместявам и много други задължения домакински, гледане на деца, организиране на изложбите, продажбите и т.н. Имали сме три много успешни изложби в Унгария - Дома на българските градинари, през 1995 г. и в Българския културен институт в Будапеща, последната от които през 2001 г. Доста унгарци, не само българи, които живеят там, притежават наши картини.

ELENA ... about the exhibitions Our first mutual exhibition with Bojidar was in housing estate “Lulin”, since we bought a lodging there. Later we also had mutual appearances at which Bojidar took part through a lot of paintings and I …with fewer. Yet it should not be forgotten that apart from painting I take care for a lot of other duties household, looking after children, organizing of the exhibitions, the sales etc. We had three very successful exhibitions in Hungary - at the House of the Bulgarian gardeners in 1995 and at the Bulgarian Cultural Institure in Bucharest – the last one of which was in the year 2001. A lot of Hungarians, not only Bulgarians, who live there, own our pictures. In October 2002 we had an

ELENA She was born in Blagoevgrad. In 1983 she has graduated “Art of painting” in the class of Ivailo Popov. She takes part in national and international art exhibitions. She has a silver medal in art of painting at the Eighth International Exhibition in Sofia - 1998 and a golden medal - June 2000 - Sofia. Her works are owned by collectors from France, Japan, Greece, Switzerland, England etc. She has over 40 mutual exhibitions along with her husband Bojidar. BOJIDAR He graduated “Art of painting” in the University of Veliko Turnovo in 1976. He is a laureate of a lot of prestigious country and international awards: a golden medal in art of painting at the Eighth International Exhibition in Sofia - 1998, a golden medal in Manila - 1998, a golden medal - June 2000 in Sofia etc. His works decorate the houses of world famous people - Nikolay Gyurov and Mirela Freni, Simeon Saxoburgotski, prince and princess Taksis from Vienna, the military attaché of the USA, a lot of diplomats etc.

31


BG

През октомври 2002 г. участвахме с изложба и в Москва - също в Българския културен институт. На нея присъстваха много колеги от различни страни, членове на Московския международен художествен фонд, чиито членове станахме и ние с Божидар след нашата изложба.

... за картините Когато създавам своите картини, водещо е настроението ми в момента. Именно него предавам върху платното чрез своеобразни символи. Рисувам много женски образи. Това не са конкретни лица, а по-скоро израз на душевното ми състояние. Винаги се получават различни образи, но приятелите ми казват, че приличат на мен или на дъщеря ми. Но всичко става съвсем несъзнателно. Всъщност най-ценните картини засега са само в... главата ми. Тях все още не съм нарисувала. Виждам ги в преобладаващи бели нюанси. Обикновено моята въображаема картина ми се явява насън или когато слушам любима музика. Вече имам идея за няколко картини. Те обаче са доста сложни като композиции и ще ми трябва

32

много време за тяхната реализация. Това означава да оставя галерията, училището (аз съм и преподавател) и всичко останало. Бъдещите ми картини ще бъдат съвсем различни от това, което съм правила досега. Според плановете ми, първата от тях би трябвало да нарисувам тази зима.

в тази посока”. Намери помещението и на 19 март 2003 г. я открихме. Първоначално бяхме в Търговския бизнес център (срещу ЦУМ), а по-късно се преместихме в НДК. За съжаление имаме доста разходи по нея - наем, поддръжка, консумативи и др. Известно е, че напоследък времената за хората на изкуството са много трудни. Много е жалко, но е факт - трудно се продават произведения на изкуството, а това е в пряка връзка със съществуването на галерията. Вече 5 години оцеляваме, но имахме и много трудни моменти.

ри, които избират картините за техните домове. Може би звучи абсурдно, но е факт! В случая коментарът е излишен! Смятам, че изкуството няма цена! То е вечно и със сигурност ще ни надживее...

БОЖИДАР ...за живота, за изкуството Аз съм романтик, чувствителен човек, радвам се на природата, на животните, на хората... Както вашата “Черга”, която олицетворява пъстротата на живота, и хората са толкова различни, шарени... За мен природата е най-големият творец! ...за клиентите Интересно ми е да видя една изТова са интелигентни хора, оставена къща, да си представя, които посещават НДК по че там някога е кипял живот. различни поводи и се отбиват и И въпреки че вече всичко е при нас. Някои влизат, водени отмряло, изчезнало, там някога от любопитство, харесват си нещо се е случвало, останали нещо, понякога остават дълго са някакви отпечатъци... И в съзерцание... Има и такива, всъщност това показва колко е които капарират дадена картина, стойностен човешкият живот, а по-късно, когато съберат пари, че сме временни гости на този идват и я купуват. Това за мен свят. Това са само част от моите са истинските ценители, те са ценности. ... за галерията готови да направят жертва, но Инициаторът да я създадем бе да притежават дадено произведъщеря ни. Ученици на Божидение. Много хора на изкустводар бяха открили свои галерии то също купуват изкуство. и тя, подтикната от този факт, От друга страна, хора, които Текст: Наталия Велева един ден ни каза: “Крайно време разполагат с много средства, из- Снимки: е и вие да предприемете нещо пращат специалисти - дизайне- авторът и личен архив


BG Art EN

exhibition also in Moscow – and also at the Bulgarian Cultural Institure. A lot of colleagues from different countries were present at it, members of the international art fund as I and Bojidar also became its members after our exhibition. ... about the pictures When I create my pictures what matters is my mood at the very moment. It is namely it that I transfer on the canvas by means of original symbols. I paint a lot of images of women. These are not particular faces and rather an expression of my state of mind. There always appear different images but my friends say that they look like me or my daughter. However all this happen almost business-centre (opposite Central Department Store), and later we moved in NPC. It a pity that we had a lot of expenses with regard to it – rent, maintenance, overhead expenses etc. It is well-known that recently the times for the people of art are rather difficult, it’s too bad but it is a fact - works of art are hard to be sold and this is directly related to the existence of the gallery. We have been surviving already 5 years but we had a lot of hard moments.

unconsciously. In fact the most precious paintings are for now only in…my head. I still haven’t painted them. I see them in predominant white nuances. Usually my imaginative painting appears to me when I sleep or listen favourite music. I already have an idea for several paintings. However they are rather complicated regarding composition and I will need a lot of time for their realization. This means to leave the gallery, the school (I am also a teacher) and all the rest. My future pictures will be

rather different from all that I have done so far. According to my plans, I should paint this winter the first one on them. ... about the gallery The initiator to establish it was our daughter. Bojidar’s students opened their galleries and she stimulated by this fact told us one day: “It is high time to make a move regarding this direction “. She found the premise and on we opened it 19 March 2003. At first we were in the Trade

... about the clients These are intelligent people who visit NPC regarding different on different occasions and drop in. Some come in urged by curiosity, they like something, sometimes they stay long in contemplation… There are such people who pay earnest about a picture and later when they gather money they come and buy it. In my opinion these are the real connoisseurs, they are ready to make sacrifices but to own a given work of art. A lot of people of art also buy art.

as an absurd but it is a fact! In this case the commentary is needless! I think that art has no price! It is eternal and for sure it will live longer than us… BOJIDAR ...about life, art I am a romantic, sensitive person; I enjoy nature, animals, people... As well as your “Cherga”, which embodies the variety of life and people are so different, colourful... For me nature is the greatest creator! It is interesting for me to see a deserted house, to imagine that once life bubbled there. And though everything is dead, disappeared, once something happened there, some marks have left…And in fact this shows how valuable human life is, that we are only temporary guests iof this world. This is only a part of my values.

On other hand people who have a lot of money send specialistsText: Natalia Veleva designers who choose the paintings Photos: for their homes. Maybe it sounds the author and personal records 33


ВЕКОВЕ НАРЕД ХОРАТА СА ДОКАЗВАЛИ ПРЕВЪЗХОДСТВО ЕДИН НАД ДРУГ ПО РАЗЛИЧНИ НАЧИНИ - ОТ ВОДЕНЕТО НА ВОЙНИ И ОРГАНИЗИРАНЕТО НА ДУЕЛИ В ДРЕВНОСТТА И СРЕДНОВЕКОВИЕТО, ДО СПОРТНИТЕ НАДПРЕВАРИ И КОНКУРСИ, ДОСТИГНАЛИ ЧАК ДО НАШИ ДНИ. НЯКОГА ПО БЪЛГАРСКИТЕ ЗЕМИ ТВЪРДЕ РАЗПРОСТРАНЕН БИЛ ОБЛОГЪТ. ОБЗАЛАГАНЕ СЕ ПРАВЕЛО ЗА РАЗЛИЧНИ НЕЩА - КОЙ Е ПО-ДОБЪР ТАНЦЬОР ИЛИ ПЕВЕЦ, КОЙ МОЖЕ ДА ИЗПИЕ ПОВЕЧЕ ВИНО ИЛИ КОЙ МОЖЕ ДА ИЗМАЙСТОРИ ПО-ХУБАВ ТАВАН НА КЪЩА.

РЕЗБАРИ ДОКАЗВАТ МАЙСТОРЛЪК С ОБЛОГ, КАКТО ПРЕДИ 200 ГОДИНИ BG

EN

Тази година бе отбелязана 200-годишнината от облога между тревненския майстор резбар и неговия калфа, който се счита и за първия художествен конкурс в България. Точно на Димитровден (26 октомври) в Трявна откриха монументална дървопластика, наречена “Тревненска колона”. Това бе кулминацията на събитията, посветени на 200-годишнината от историческия облог в Даскаловата къща. Китният балкански градец е особено популярен и с прочутата си школа по дърворезба.

This year 200th anniversary of the bet between the master woodcarver from Tryavna and his journeyman was celebrated and that is considered to be the first art competition in Bulgaria.

Иван Бочуковеца сключили облог за направата на резбовани тавани. Двамата се трудили в продължение на шест месеца, без да знаят какво прави другият. На Димитровден приключили работа и тревненци останали поразени, когато открили, че и двамата са изработили красиви слънца. Днес те могат да бъдат видени на таваните на една от най-хубавите тревненски възрожденски къщи - Даскаловата. В знак на признателност към някогашните майстори, 88 резбари - толкова, колкото са розетките с цветя в тавана на майстор Димитър ОшаЛегендите, разказват, че неца, са изработили специпреди 200 години, точно на ална колона. За направата Гергьовден - 6 май, майстор й е използван 208-годишен Димитър Ошанеца и калфата странджански дъб. 34

Dimitri Oshanetza and the journeyman Ivan Bochukovetza betted regarding the workmanship of wood-carved ceilings. They both were working in the course of six months without knowing what each other one was makExactly on St. Dimitri’s Day ing. On Dimitri’s Day they (26 October) in Tryavna the finished their work and the monumental wooden plastic citizens of Tryavna were lost called “Tryavna’s column” was in astonishment when they unveiled. It was the climax found out they both had made of the events dedicated to beautiful suns. At present they the 200th anniversary of the can be seen at the ceilings of historical bet in Daskalova one of the loveliest Tryavna’s house. The pretty Balkan houses of the Bulgarian natown is particularly popular tional revival – the Daskalova with its renowned school in one. As a sign for gratitude wood-carving. towards the masters of old 88 wood-carvers - as many as the The legends tell that 200 years rosettes with flowers in the ago, exactly on St. George’s ceiling of master Dimitri OsDay – 6th May, master hanetza have made a special


BG Тraditions

БГ ТРАДИЦИИ

BG

“Тревненската колона” представлява пластика, която носи няколко символни елемента, разказва уста Дарин Божков, потомствен резбар и автор на проекта. Чрез нея представяме Тревненската школа като майка, която ни е създала, отхранила и отгледала. В нейната утроба е изобразен водолей от резбовани плочки, които са изработени от резбарите. Всеки е направил някакъв знак. Накрая плочките са вградени в старото дъбово дърво. По този начин днешните резбари изразяваме почитта и уважението си към старите майстори и показваме, че 200 години след облога в Даскаловата къща, нас и изкуството все още ни има. Освен това на колоната са представени петте стихии според прабългарския календар - огън, вода, метал, дърво и земя. С това искаме още веднъж да подчертаем, че сме българи. Изобразен е и знакът на Тревненската резбарска школа, който е специфичен герб”. И в наши дни продължава да живее традицията майстори да мерят умения, сключвайки облог. Самият Дарин Божков печели титлата “уста” през 1992 г., след облог, подобен на този през 1808 г. Тогава четирима резбари, завършили Художествената академия, се обзалагат кой е по-добър майстор. Работят от Гергьовден до Димитровден, както старите майстори. Накрая тревненската резбарска гилдия и професорите Антон Дончев и Кънчо Цанев преглежда работите и изслушва публичната защита на съревноваващите се. Чрез тайно гласуване тя присъжда званието “уста”, което озна-

FOR AGES PEOPLE HAVE PROVED SUPERIORITY OVER EACH OTHER IN DIFFERENT WAYS - FROM MAKING WARS AND ORGANIZING OF DUELS IN ANCIENT TIMES AND MIDDLE AGES TO SPORTS RACES AND REACHED UP TO NOWADAYS. ONCE THE BET WAS WIDE SPREAD ALONG BULGARIAN TERRITORY. BET WAS PROCEEDED IN DIFFERENT WAYS - WHO IS BETTER DANCER OR SINGER, WHO CAN DRINK MORE WINE OR WHO CAN INVENT MORE BEAUTIFUL HOUSE CEILING.

WOOD-CARVERS PROVE THEIR KNACK THROUGH A BET AS 200 YEARS AGO EN

column. For its making a 208 year old oak from Strandja was used. “Tryavna’s column is a plastic art which has several symbolical elements, tells Master Darin Bojkov, offspring woodcarver and author of the project. By means of it we present Tryavna’s school as mother who gave birth to us, brought us up and raise us. In its womb an Aquarius made of wood-carved plates worked out by the wood-carvers, is depicted. Everyone has made some sign. And in the end these plates are built in the old oak. Thus we, the present wood-carvers express our reverence and respect to the

old masters and show that 200 years after the bet in Daskalova house, we and art still exist. In addition the five elements are presented on the column according to the proto - Bulgarian calendar – fire, water, metal, wood and earth. Thus we want to emphasize one more time that we are Bulgarians. The symbol of Tryavna’s school in wood-carving, which is a specific heraldic emblem, is also depicted.” Nowadays the tradition in which masters compete with each other in order to show their knack as they bet also continues. Darin Bojkov himself won the title “master” in 1992 after a bet similar to this one in 1808. 35


EN

BG

чава първомайстор, и опасва червения пояс, символ на майсторството, на Дарин Божков. Неговата дървена порта от дъб, тежаща над 4 тона, е впечатляваща. През миналата година уста Дарин Божков и още няколко тревненски майстори отново се отдават на предизвикателството, но този път то е кой ще направи покрасив интериор на стая в старата възрожденска къща, известна като Калинчевата. Съревнованието за втори път печели уста Дарин. “Исках да направя така, че когато човек влезе в тази стая, да не се чувства като в музей - казва той. - Беше ми необходим елемент, 36

който да е хем акцент, хем да организира интериора. След безсънна нощ стигнах до идеята, че изобразяването на старата българска азбука - глаголицата, на тавана е точно това, което търся. Освен перфектна графична и фонетична система, всеки знак на древната азбука е натоварен с философски смисъл. Например “аз”-ът на българите е символ на вярата, “буки” е на Бог, има също така знаци за слънце, луна, звезди, трева и семе, диви зверове и риби. Така че в знаците на глаголицата е вплетено всичко под слънцето. Или ако в Даскаловата къща е изобразено слънцето, аз чрез глаголицата съм изобразил всичко под него.”

Then the fourth wood-carvers, graduated the National Academy of Arts, betted regarding who is more skillful master. They work from St. George’s Day to St. Dimitri’s Day just like the old masters. In the end the Tryavna’s guild in wood-carving and the professors Anton Donchev and Kancho Tzanev inspected the workmanship and listened to the public defence of the competing men. Through secret voting it conferred the title “master”, which means grand master and put the red belt, symbol of mastery on Darin Bojkov. His wooden gate made of oak, weighing over 4 tones is impressive. Last year master Darin Bojkov and several masters from Tryavna again gave themselves up to

the challenge, but this time it was who would make more beautiful interior of a room in the old house of the Bulgarian national revival known as Kalincheva house. The competition was won by master Darin for second time. “I wanted to do it in a way that when a person enters in this room he will not feel it as a museum.” he says. “I needed an element which was an accent and at the same time it organized the interior – the master explains – After a sleepless night I had the idea that the depiction of the Old Bulgarian alphabet Glagolhic alphabet – on the ceiling was just what I was looking for.


BG Traditions

БГ ТРАДИЦИИ

BG

EN

Слушайки уста Дарин, човек разбира колко много символика, житейска философия и мъдрост оставя всеки един майстор в творбите си. И освен че може да ги видите в Трявна, може и сами да хванете инструментите и да се убедите, че за това изкуство са необходими много неща - дарба, желание, познания и усет към красивото. А накрая е добре да завършите както старите майстори след края на съревнованието - на богата трапеза, с чаша руйно вино в ръка.

Besides the perfect graphic and phonetic system, each letter of the ancient alphabet bears philosophic sense. For example „the letter A” of the Bulgarians is a symbol of the faith,” the letter B” of God, there are also letters for е Sun, Moon, stars, grass and seed, wild animals and fish. So everything lying under the Sun is depicted in the letters of the Glagolhic alphabet. Or – if the Sun is depicted in the Daskalova house, I have depicted everything lying under it through the Glagolhic alphabet.”

Текст и снимки: Биляна Богоева

Listening to master darin, one understands how much symbolism, life philosophy and wisdom every master

puts into his works. And besides the fact that you can see them only in Tryavna, you yourselves can take the instruments and convince yourself that a lot of things are needed for this art – talent, wish, knowledge and sense of beauty. и And in the end it is good to finish just like the old masters after the end of the competition – at a copious table with a glass of sparkling wine in a hand.

Text and photos: Bilyana Bogoeva

37


BG

Господин Кисьов, риск ли бе да създадете фирма “РИСК Електроник”? Всяко начинание е свързано с някакъв риск. Но когато човек се занимава с бизнес, той не може да не рискува, понеже няма как да спечели. Когато стартирахме нашата дейност, времената наистина бяха трудни и несигурни. За съжаление и аз, и моите колеги нямахме друга алтернатива - трябваше да рискуваме, за да оцеляваме. Така, благодарение на група оптимисти от около 6–7 колеги, се роди и фирмата ни. По-късно, през годините много неща се промениха, фирмата се раздели на няколко фирми и през 1993 г. останахме само двама - аз и моят съдружник Тодор Станчев, с когото сме заедно и до днес. През всичките тези години в каква посока се развивахте? Кои са вашите трудности, успехи? Първоначално започнахме с неща, които по това време смятахме за по-незначителни: асемблиране на компютри, инсталиране на мрежи, производство на различни устройства. За нуждите на националната телевизия тогава изработихме оригинални видеоконтролери, с които се синхронизираха тв камерите и това водеше до значително подобрение на изображението. Разбира се, това вече е история. След много възходи и спадове, което е нормално в бизнеса, фирмата ни се разшири значително. Дълги години работихме с COMPAQ, а впоследствие и с Hewlett-Packard (които ги купиха) и с които и до сега сме златни партньори. Освен компютри и сървъри 38

произвеждаме и мобилни компютри, което към днешна дата може би е най-рисковата част от нашето производство. Имаме собствена марка за всичките наши изделия, като за мобилните РС-та тя e Emocion. Партньори сме също на Intel за настолни и мобилни компютри и сървъри. Друг голям успех на фирмата е, че развихме добра структура в страната и наложихме

ЙОРДАН КИСЬОВ,

УПРАВИТЕЛ НА ФИРМА “РИСК ЕЛЕКТРОНИК”:

ИТ БИЗНЕСЪТ Е КАТО РАФТИНГА - ИЗДЪРЖАТ САМО ХОРА, СВИКНАЛИ С ТУРБУЛЕНЦИЯТА


Managers in BG

МЕНИДЖЪРИ В БГ

EN

YORDAN KISYOV,

MANAGER OF A COMPANY “RISK ELECRONIC”:

IT- BUSINESS IS LIKE RAFTING – ONLY PEOLE ACCUSTOMED TO TURBULENCE CAN BEAR IT IN 1990 IMMEDIATELY AFTER THE POLITICAL CHANGES DATED THE AUTUMN OF THE YEAR 1989, YORDAN KISYOV - MANAGER OF A COMPANY “RISK ELECTRONIC” SOLE PROPRIETORSHIP WORKED AS A MANAGER OF A SECTION OF THE INSTITUTE IN TECHNICAL CYBERNETICS AND ROBOTICS TO BAS AT THAT TIME. AFTER THE CLOSING OF THE COMPUTER FACTORIES IN PRAVETZ AND VELIKO TURNOVO AS WELL AS AFTER ALL NEW CIRCUMSTANCES WHICH HAPPENED, MR KISYOV ALONG WITH A GROUP OF HIS COLLEAGUES DECIDED TO ESTABLISH A COMPANY “ RISK ELECTRONIC “ - RISK COMES FROM THE ABBREVIATION: DEVELOPING AND INDUSTRIAL SYSTEMS AND COMPUTERS. AFTER 18 STORMY YEARS OF DEVELOPMENT, AT PRESENT “ RISK ELECTRONIC” IS ONE OF THE BIGGEST IT COMPANIES WITHIN THIS BRANCH. MR YORDAN KISYOV IS SHARING HIS THOUGHTS ABOUT THE VALUES OF THE PROFESSION, FOR THE NICE AND HARD MOMENTS AT WORK.

ПРЕЗ 1990 Г., НЕПОСРЕДСТВЕНО СЛЕД ПОЛИТИЧЕСКИТЕ ПРОМЕНИ ОТ ЕСЕНТА НА 1989 Г., ЙОРДАН КИСЬОВ РАБОТИ КАТО РЪКОВОДИТЕЛ НА СЕКЦИЯ КЪМ ТОГАВАШНИЯ ИНСТИТУТ ПО ТЕХНИЧЕСКА КИБЕРНЕТИКА И РОБОТИКА КЪМ БАН. СЛЕД ЗАКРИВАНЕ НА ЗАВОДИТЕ ЗА КОМПЮТРИ В ПРАВЕЦ И ВЕЛИКО ТЪРНОВО, КАКТО И СЛЕД ВСИЧКИ НАСТЪПИЛИ НОВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА Г-Н КИСЬОВ ЗАЕДНО С ГРУПА СВОИ КОЛЕГИ РЕШАВАТ ДА СЪЗДАДАТ ФИРМА “РИСК ЕЛЕКТРОНИК” (РИСК Е АБРЕВИАТУРА НА “РАЗВОЙНИ И ИНДУСТРИАЛНИ СИСТЕМИ И КОМПЮТРИ”). СЛЕД 18 БУРНИ ГОДИНИ НА РАЗВИТИЕ, ДНЕС “РИСК ЕЛЕКТРОНИК” Е ЕДНА ОТ НАЙ-ГОЛЕМИТЕ ИТ ФИРМИ В БРАНША. ЗА СТОЙНОСТИТЕ НА ПРОФЕСИЯТА, ЗА ХУБАВИТЕ И ТРУДНИТЕ МОМЕНТИ В РАБОТАТА СПОДЕЛЯ СВОИ МИСЛИ Г-Н ЙОРДАН КИСЬОВ.

Mr Kisyov, was it a risk to establish the company „Risk Electronic”? Each initiative is connected with any risk. However when someone deals with business he has to risk, otherwise he won’t win. When we started our activity, times were really hard and uncertain. It’s a pity that both I and my colleagues had no other alternative – we had to risk in order to survive. Thus owing to a group of optimists of about 6-7 colleagues our company was born. Later in the course of years a lot of things changed, our company divided in several companies and thus in 1993 there were only two of us left – I and my partner Todor Stanchev with whom we are together up to now. What direction have you developed in during all these years? Your difficulties, success? At first we started with things which at this time we considered to be minor: assembling of computers, installation of nets, production of different devices. For the needs of the national television at this time we worked out original videocontrollers which were synchronized by the TV-cameras and this resulted in considerable improvement of the image. Certainly, it is already history. After a lot of progress and regress which is normal for business our company expanded vastly. We worked a lot of years with COMPAQ, and subsequently also “ Hewlett-Packard /which bought them/ and with which we are premium partners up to now.

Apart from computers and servers we also produce mobile computers which up to the present are maybe the riskiest part of our production. We have our own brand for all our products as for the mobile РС-та it is called „Emocion”. We are also partners of Intel regarding desk and mobile computers and servers. Other great success of our company is that we developed a good structure in the country and we set a vast service activity. In 26 cities /the ex regional centers/ we have our own service stations, with our employees - system engineers, and regarding this we really have no competitors. Owing to this structure we maintain several big banks, with branches in the country and we work with a lot of big corporative clients. For all these years we have learned to deliver only quality products and services and to bear responsibility. This is our priority at work. What is different with regard to what you offer your clients? How do you cope with the competition? The different is that particularly the portable computers which we produce are according to an order that is according to clients’ wish we can deliver every really existing configuration. In accordance with the needs for which the notebook is meant, we advise a client what exactly he should choose and we offer him the best possible version. Regarding the competition we fight with it as we stake mostly on high quality of our products and services. Regarding our 39


BG

широка сервизна дейност. В 26 големи града (бившите окръжни центрове) имаме собствени сервизи със свои служители - системни инженери, и в това отношение наистина нямаме конкуренция. Благодарение на тази структура поддържаме няколко големи банки с клонове в страната и работим с много големи корпоративни клиенти. За всичките тези години се научихме да доставяме само качествени продукти и услуги и да носим отговорност. Това е и нашият приоритет в работата.

по желание на клиента можем да доставим всяка една реално съществуваща конфигурация. Според това за какви нужди е предназначен ноутбукът съветваме клиента какво точно да избере и му предлагаме найдобрия възможен вариант. Що се отнася до конкуренцията, борим се с нея, като залагаме преди всичко на високото качество на нашите продукти и услуги. Със собствената си марка продукти разчитаме на клиенти, които познават фирмата, нашите изделия и ни се доверяват. Разчитаме и на такива, които разбират от техника и знаят, че технологияКое е различното, което пред- та, която използваме, е като на лагате на своите клиенти? най-утвърдените в бранша, но Как се справяте с конкуренцените ни са определено много цията? по-добри. Различното е, че конкретно преносимите компютри, които Няколко думи в личен план? изработваме, са по поръчка, т.е. Имам съвсем нормално 40

семейство, две пораснали вече деца. Синът ми (24 г.) е студент по информатика в Карлсруе, Германия. Дъщеря ми (30 г.), завърши Софийския университет и има магистратура от Сити университет в Правец. От няколко години тя работи в нашата фирма, а неотдавна ни зарадва с внук и в момента е в отпуск по майчинство.

загинала. Непрекъснато трябва да има развитие, да има движение напред. Нашият бизнес е като рафтинга - когато си в турбулентност, във вихъра на нещата, много трудно е да се каже как трябва да действаш, за да изплуваш, за да оцелееш... Съвременният ИТ бизнес не може да се вмести в рамки, не подлежи на някакво описание. Решенията при него се вземат Каква е тайната на успеш“в крачка”, според ситуацията, ния бизнес? Вашите препоръ- на мига. Той е толкова динамики за просперитет в бизнеса? чен, толкова бързо се променя, Много е трудно да се каже как че правила не съществуват. точно трябва да стават нещата. В него силният дух и съдбата Рецепти и предписания не мога определят посоките. да давам, поне в ИТ бизнеса няма такива. И в тази връзка, как виждаПо-скоро човек трябва да си те бъдещето на ИКТ бранша? върши съвестно работата, да се Едно е сигурно - в ИТ бизнеса образова непрекъснато и да се на никого няма да му бъде лесопитва сам да си намери пътя но. Това е реалността в нашия към успеха. Ако се задоволи с бизнес, който е един от найпостигнатото, фирмата вече е трудните. И ако човек не го


Managers in BG

МЕНИДЖЪРИ В БГ

not be framed, it is not liable to whatever description. The decisions regarding it are made on the move, at the very moment. It is so dynamic; it changes so fast that rules do not exist. An unbending spirit and fate define the direction within it.

EN

разбере навреме, по-добре изобщо да не се захваща с него. Няма еднозначно решение на една ИТ задача, има страшно много решения и който търси спокойствие, не би трябвало да се занимава с ИТ бизнес. И за финал на нашия разговор, как ще изпратите 2008 година? Миналата година бе много успешна за нас. Ако и през 2009 г. успеем да задържим това ниво, ще бъдем много доволни. Независимо от световната криза, която в някаква степен ще засегне и нас, ние ще продължаваме да работим както досега. Ако една фирма спре да се развива, тя няма шансове за в бъдеще. Интервю на Наталия Велева Снимки: Лидия Неклеевич

own brand of products we rely on clients who know the company and our products and trust us. We also rely on such ones who are aware with technics and know that the technology we use is like this one of the most renowned ones within the branch but prices are definitely better. Several words regarding personal life? I have quite a normal family, two already grown up children семейство. My son /24 years old/ is a student in IT in Karlsruhe – Germany. My daughter /30 years old/ has graduated Sofia University and has a master degree from City University in Pravetz. She has been working in our company for several years, and recently she makes us happy through a grandson and at the moment

she is in maternity leave. What is the secret of the successful business? Your recommendations for prosperity in business? It is very difficult to say how exactly things should happen. I can not give recipes and directions, at least in IT business there are no such. It’s better if one does his work conscientiously, tries to educate himself all the time and tries to find its way to success by himself. If one is satisfied by what he achieved, the company will be already dead. There should be ceaseless development, moving forward. Our business is like rafting – when you are in turbulence, in the whirl of things, it is very difficult to say how one should act in order to come to the surface, to survive…The contemporary IT-business can

And with regard to this how do you see the future of the ICTbranch? One thing is for sure – in ITbusiness it won’t be easy for anyone. This is the reality in our business which is one of the most difficult ones. And if one does not understand it on time, it will be better if he does not deal with it at all. There is no simple solution of an IT-task, there are so many solutions and this one who looks for peace should not deal with IT-business. And for an end of our conversation how are you going to say goodbye to the year 2008? Last year was very successful for us. If we succeed to keep this level in 2009, we will be very happy. And notwithstanding world crisis which at some extent will also affect us, we will keep on working just like up to now. If a company stops to develop, it has no chances regarding the future.

An interview of Natalia Veleva Photos: Lidia Nekleevich 41


В ДНЕШНА СЕВЕРОИЗТОЧНА БЪЛГАРИЯ, НА 1,5 КМ ИЗТОЧНО ОТ СЕЛО МАДАРА, НЕДАЛЕЧ ОТ ГЛАВНИЯ ПЪТ МЕЖДУ ВАРНА И ШУМЕН, ВЪРХУ ОТВЕСНАТА СКАЛА НА ПЛАТОТО НАД СЕЛОТО, СЕ НАМИРА КАМЕНЕН РЕЛЕФ. КОННИК В ЕСТЕСТВЕНА ГОЛЕМИНА, КОЙТО Е СЛЕДВАН ОТ КУЧЕ И ПРОБОЖДА С КОПИЕ ЛЪВ В КРАКАТА НА КОНЯ, Е НАЙ-ИЗВЕСТНИЯТ ПАМЕТНИК НА СРЕДНОВЕКОВНОТО БЪЛГАРСКО ИЗКУСТВО И ЕДИН ОТ СИМВОЛИТЕ НА СТРАНАТА. МАДАРСКИЯТ КОННИК Е СРЕД ДЕВЕТТЕ ОБЕКТА ОТ БЪЛГАРИЯ, ВКЛЮЧЕНИ В СПИСЪКА НА СВЕТОВНОТО КУЛТУРНО И ПРИРОДНО НАСЛЕДСТВО НА ЮНЕСКО.

КОННИКЪТ ОТ СКАЛАТА BG

Посещението на историкоархеологическия резерват “Мадара” предоставя възможност за интересно пътешествие в миналото, което далеч не се изчерпва с величествения каменен релеф. Високите скали на Мадарското плато и великолепните природни условия в неговата околност са предпочитано място за живот в региона от праисторически времена. Първият значителен архитектурен комплекс тук се отнася към римската епоха. Тогава в подножието е построена римска вила – комплекс от жилищни и стопански сгради, както и баня. Централната сграда се състои от 43 помещения, разположени около квадра42

EN

тен двор. Откритите находки и планът на комплекса свидетелстват за благосъстоянието на неговите обитатели. Заплахата от готските и хунските нашествия в Източните Балкани са причината за укрепяването на Мадарското плато. Високите му и непристъпни скали са удобна, естествена защита, но в северната му страна е изградена каменна крепостна стена с кули, запазени днес на височина до 3 м. Укреплението продължава да функционира с множество преустроявания до края на ХІV в., когато османските турци завладяват региона и цяла Североизточна

The visit of the historical-archeological reserve “Madara” affords an opportunity for an interesting trip in the past which does not finish with the majestic stone relief. The high rocks of the Madara’s plateau and the magnificent natural conditions of its environment are preferred place for living in the region since prehistoric times. The first significant architectural complex here dates back to the Roman time. At this time a Roman villa was built – a complex of housing and economic buildings as well as a bathroom. The central building consists of 43 premises situated around a square yard. The discovered finds and the plan of the complex testify to

the prosperity of its inhabitants. The threat of Gothic and Huns invasions in the Eastern Balkans are the reason for the strengthening of the Madara’s plateau. Its high and unapproachable rocks are convenient natural defense but in its Northern part a stone fortified wall with towers preserved up to nowadays, 3 meters high, was built. The fortress continues to function along with a lot of reconstructions till the end of ХІV century when the Ottoman Turkish conquered the region and all North-Eastern Bulgaria. The medieval name of the fortress is Matora, and in the Ottoman’ documents


BG History

БГ ИСТОРИЯ

BG

България. Средновековното име на крепостта е Матора, а в османските документи се споменава като Матара. Към главната порта на Матора днес води изсечена в скалите стълба, която започва в подножието на платото и преминава покрай Мадарския конник.

THE HORSEMAN FROM THE ROCK IN PRESENT NORTH-EASTERN BULGARIA 1.5 KM. AWAY IN THE EAST FROM VILLAGE MADARA, NOT FAR AWAY FROM THE HEAD WAY BETWEEN VARNA AND SHUMEN, ON THE UPRIGHT ROCK OF THE PLATEAU ABOVE THE VILLAGE, A STONE RELIEF IS SITUATED. A HORSEMAN IN A NATURAL SIZE, FOLLOWED BY A DOG AND A LION PIERCED THROUGH A SPEAR WITHIN THE FEET OF THE HORSE IS THE MOST FAMOUS MONUMENT OF THE MEDIEVAL BULGARIAN ART AND ONE OF THE SYMBOLS OF THE COUNTRY. MADARA’S HORSEMAN IS AMONGST THE NINTH OBJECTS OF BULGARIA INCLUDED IN THE LIST OF WORLD CULTURAL AND NATURAL HERITAGE OF UNESCO.

В живописната местност при отвесните скали след последните десетилетия на VІІ и началото на VІІІ в. се намира един от главните култови центрове на българите от времето на техните ханове. Към тази епоха се отнася и фигурата на конника, разположена на 23 м височина върху отвесната скална стена. Най-ранните надписи около монументалното изображение датират от времето на втория български хан – Тервел (701–721). Допълнителен аргумент за връзката на Мадарския конник с този владетел е сходството между хералдичното представяне на фигурите от композицията и изображението върху единствения запазен оловен печат

EN

it is mentioned as Matara. A ladder carved in the rocks, beginning from the foot of the plateau and passing by Madara’s horseman, leads to the main gate of Matora at present. In the picturesque country-

side at the upright rocks after the last decades of VІІ and the beginning of VІІІ century one of the main cultural centers of the Bulgarians, which dates back to the time of their khans, is situated. The figure of the horseman situated at height of 23 meters on the

upright rock wall refers to that epoch. The earliest inscriptions around the monumental figure date back to the time of the second Bulgarian khan – Tervel (701-721). An additional argument regard-

43


BG

от втория хан на Дунавска България. През 705 г. ханът помага с войска на византийския император Юстиниан ІІ (685–695; 705–711) да си върне престола и получава титлата кесар, втората по значение след императорската. Хан Тервел е единственият чуждестранен владетел, удостояван с подобна чест в хилядолетната история на империята. През лятото на 718 г. войските на хана нанасят на арабите съкрушително поражение в околностите на Константинопол, с което успяват да предотвратят арабска инвазия в Югоизточна Европа. Монументалният скален релеф на конника в един от 44

главните култови центрове на българите през езическия период отразява триумфа и подвига на владетеля над враговете, неговата сила и мощ. Сходствата на изображението с паметници на тракийския конник и античната художествена традиция от предходните векове вероятно се дължат на умелото съчетаване в старобългарското изкуство между балканските традиции, влияние от Сасанидски Иран и популярните изображения сред номадите от евразийските степи. Сред другите два надписа на гръцки език около скалния релеф се разчитат имената на българските ханове Кормесий (721–738) и Омуртаг

(814–831). Историческите данни за наследника на хан Тервел са оскъдни, а в запазената част от текста се споменават ежегодни данъчни вноски от злато, които ханът получавал от византийския император, подобно на своя могъщ предшественик на българския престол. Управлението на хан Омуртаг почти едно столетие по-късно е време на мащабни строежи на крепости и дворци, възстановяване на столицата Плиска и множество надписи в прослава на хана. Вероятно при неговото управление езическият култов център при Мадара е преустроен и обновен.

С приемането на християнството през 865 г. върху езическото светилище е изградена църква, около която е разкрит манастирски комплекс от края на ІХ и началото на Х в. Големият брой пещери и великолепните природни условия вероятно са сред причините през ХІІ век монасите, търсещи уединение, да изберат южния склон на Мадарското плато, където възниква найголемият в България скален манастир с повече от 150 килии.

Текст и снимки: Юлий Стоянов


BG History

БГ ИСТОРИЯ

EN

ing the connection of Madara’s horseman with this ruler is the resemblance between the heraldic presentation of the figures from the composition and the depiction on the only preserved lead seal from the second khan of the North Bulgaria. In the year 705 the khan helped with army to the Byzantine emperor Justinian ІІ (685-695; 705-711) to take back his throne and he was given the title Caesar, the second one according to significance after the emperor’s one. Khan Tervel is the only one foreign ruler who was given such honour during the millenial history of the empire. In the summer of the year 718 the armies of the khan stroke a stunning defeat on the Arabians in the suburbs of Constantinople, and thus they succeeded to avert eventual Arabian invasion in SouthEastern Europe.

Omurtag (814-831) can be read amongst the other two inscriptions in Greek around the rock relief. The historical data for the heir of khan Tervel is not enough, and in the preserved part of the text annual tax instalments of gold, which the khan received from the Byzantium emperor just like his powerful predecessor on the Bulgarian throne, are mentioned.

The names of the Bulgarian khans Kormesii (721-738) and

Text and photos by: Julius Stoyanov

The rule of khan Omurtag almost a century later is time for grand building of fortresses and castles, reconstruction of the capital Pliska and a lot of inscriptions in order to glorify the khan. It was probably during his rule when the pagan cultural centre at Madara was reconstructed and renewed.

Along with the adoption of Christianity in the year з 865 г. a church was built on the pagan sanctuary around The monumental rock relief which a monastery complex, of the horseman within one which dates back to the end of the main cultural centers of ІХ and the beginning of Х of the Bulgarians during the century, was discovered. The pagan period reflects the trigreat number of caves and umph and heroism of the ruler magnificent natural condiover the enemies, his might tions are probably amongst the and power. The similarities of reasons owing to which in ХІІ the depiction regarding monu- century the monks, who were ments of the Thracian horselooking for privacy, chose the man with the antique artistic south slope of the Madara’s tradition from the previous plateau where the biggest rock centuries are probably due to Bulgarian monastery with the skillful combination of more than 150 cells appeared. Old-Bulgarian art between the Balkan traditions, influence of the Sassanid Iran and the popular depictions amongst the Nomads from the Eurasian steppe.

45


BG

Госпожо Крушкова, увеличил ли се е броят на туристите, посетили България през тази година? Да. За първите седем месеца на настоящата година България е посетена от 15,6 % повече туристи в сравнение със същия период на 2007 г. Предполагам, че към края на годината ще отбележим ръст от около 20 %. От посетилите България от януари до юли страната има приход в размер на 1,454 млрд. евро, което е с 12,1 % повече от същия период на предходната година. Ние сме желана туристическа дестинация за страни като Румъния, Германия, Великобритания, Русия. Какъв е профилът на туриста у нас през лято 2008? В края на октомври станаха ясни резултатите от изследване, направено по поръчка на Агенцията по туризъм за лято 2008 г. От анкетираните 3400 чужди граждани 53 % са мъже и 47 % жени. Възрастта им е между 26 и 45 години и 63 % от тях са с висше образование. 76 % от чуждите гости са били на плаж по време на престоя си през лятото у нас; 49 % са оценили екстремните водни спортове; 25 % са се възползвали от СПА процедурите; от етнографски туризъм – 19 %; от екологичен туризъм – 18 %; бизнес – 16 %, и религиозен туризъм – 16 %. От българските туристи, участвали в анкетата, 69 % са почивали на море, а 31 % - на планина. 52 % от тях са жени, а другите - мъже. Възрастта им е между 26 и 45 години 46

(72 %/), а 53 % имат висше образование. Какви са препоръките на туристите към страната ни? Чужденците твърдят, че България е красива страна, но трябва да се обърне внимание на чистотата в курортите, да се спре строителството, изсичането на горите и да няма намусени сервитьори по заведенията. Българските туристи също са недоволни от прекомерното застрояване, искат повече тишина и спокой-

АНЕЛИЯ КРУШКОВА,

ПРЕДСЕДАТЕЛ НА ДЪРЖАВНАТА АГЕНЦИЯ ПО ТУРИЗЪМ:

МАЛКО СТРАНИ МОГАТ ДА СЕ ПОХВАЛЯТ С РЪСТ ОТ 20 % В ТУРИЗМА


ANELIYA KRUSHKOVA,

CHAIRWOMAN OF THE STATE AGENCY FOR TOURISM:

VERY FEW COUNTRIES MAY HAVE ON THEIR CREDIT A GROWTH OF 20% IN TOURISM АНЕЛИЯ КРУШКОВА Е ЗАВЪРШИЛА “ИКОНОМИКА И УПРАВЛЕНИЕ НА ТРАНСПОРТА” В УНСС - СОФИЯ. ИМА СПЕЦИАЛИЗАЦИИ ПО МАРКЕТИНГ И МЕНИДЖМЪНТ В ГЕРМАНИЯ И БЮДЖЕТИРАНЕ И КОНТРОЛ В ШВЕЙЦАРИЯ. ОТ 2003 ДО 2005 Г. Е ЗАМ.-МИНИСТЪР НА ТРАНСПОРТА И СЪОБЩЕНИЯТА. ОТ 1 ФЕВРУАРИ 2007 Г. Е ПРЕДСЕДАТЕЛ НА ДЪРЖАВНАТА АГЕНЦИЯ ПО ТУРИЗЪМ. СЪОСНОВАТЕЛ Е НА БЪЛГАРО-ИТАЛИАНСКАТА ТЪРГОВСКА КАМАРА И НА БИЗНЕС КЛУБ “ЖЕНИТЕ МЕНИДЖЪРИ В БЪЛГАРИЯ”, ЧЛЕН Е НА БЪЛГАРО-ЩВЕЙЦАРСКОТО ДРУЖЕСТВО.

ANELIYA KRUSHKOVA IS A GRADUATE IN THE SPECIALTY OF “ECONOMICS AND MANAGEMENT OF TRANSPORT” AT THE UNIVERSITY OF NATIONAL AND WORLD ECONOMY - SOFIA. SHE HAS COMPLETED SPECIALIZATIONS IN MARKETING AND MANAGEMENT IN GERMANY, AND BUDGETING AND CONTROL IN SWITZERLAND. IN THE PERIOD FROM 2003 TO 2005 MRS. KRUSHKOVA HELD THE POSITION OF A DEPUTY MINISTER OF TRANSPORT AND COMMUNICATIONS. SINCE 1ST FEBRUARY 2007 SHE IS THE CHAIRWOMAN OF THE STATE AGENCY FOR TOURISM. SHE IS ALSO THE CO-FOUNDER OF THE BULGARIAN-ITALIAN CHAMBER AND OF THE BUSINESS CLUB “WOMEN - MANAGERS IN BULGARIA”, AS SHE IS ALSO A MEMBER OF THE BULGARIAN-SWISS ASSOCIATION.

EN

Mrs. Krushkova, did the number of the tourists visited Bulgaria increased this year? Yes, it did. In the first seven months of this year Bulgaria was visited by 15.6% more tourists comparing to the same period in 2007. I suppose that as at the end of the current year we will mark a growth of approximately 20%. From all people who visited Bulgaria in the period from January to July the country had an income of EUR 1 milliard and 454 million, i.e. 12.1% more than the same period in the preceding year. We are a preferred tourist destination for countries, such as Romania, Germany, Great Britain, and Russia. What is the profile of the tourist in Bulgaria in the summer 2008? The result from a research for the summer 2008, made by the order of the Agency for Tourism, were presented in the end of October. Of all 3400 foreign citizens inquired, 53% were men

and 47% were women. Their age was between 26 and 45 years old, as 63% of all had higher education. 76% of all foreign guests were on the beach during their summer stay in our country; 49% estimated the merits of the extreme water sports; 25% took the opportunity to have SPA procedures; 19% took the opportunity to get acquainted with the ethnographic tourism; 18% - with the ecological tourism; 16% - with the business; and 16% - with the religious tourism. Among the Bulgarian tourists who took part in the inquiry, 69% went on a holiday to the seaside, and 31% - to the mountain. 52% of them were women, and the others – men. Their age is between 26 and 45 years /72%/, as 53% of them had higher education. What were the tourists’ recommendations to our country? The foreigners said that Bulgaria was a beautiful country but there was the need of paying more attention to the resort cleanness, to end the construction works, the forests clearing, and to put an end to the phenomenon of sulky cafй waiters. Bulgarian tourists are also not satisfied with the excessive building-up, and want more peace, as well as due conditions for the children’s entertainment. In September You took part in a meeting of the ministries of tourism of the EU countries held in Bordeaux. What were the directions presented for the development of tourism? Europe remains the main generating tourism market - 87% of the world tourist flow comes from the Old Continent. It is expected that as at 2020 Europe 47


му го презентира. Внимание трябва да се обърне и на Индия. От тази страна 7 млн. души само през 2006 г. са пътешествали из Европа. Интересна за мен бе и информацията, че от 100 млн. пенсионери в Европа 40 % не са пътували никога през живота си. Те също са потенциални туристи за България и чакат нашата оферта. Дебатите бяха полезни и в друга насока – как да създадем общ бранд на няколко съседни страни. Тук като добър пример беше посочен опитът на Виетнам, Лаос и Камбоджа. Тези три държави са се обединили и се представят навсякъде по света като една туристическа дестинация с общ бранд, общо лого и обща туристическа програма. Голямата битка в следващите години ще бъде за привличането на туристи не по страни, а по континенти.

BG

ствие, както и условия за забавление на децата.

ще са продуктите, които ще предлагаме. Според ЕС през следващите години атракПрез септември участвативни ще бъдат гастронохте в среща на министрите мията и виното, малките на туризма на страните градове и села, празниците от Европейския съюз в и концертите. Ако ние исБордо. каме да бъдем успешни на Какви насоки бяха дадени туристическия пазар, трябза развитието на туризма? ва да се съобразим с тези Европа остава основният препоръки, които аз бих генериращ туристически нарекла рецепта за успех. пазар - 87 % от световния На тази среща стана ясно туристически поток идва още, че новите пазари за от Стария континент. Към Европа, които имат потен2020 г. се очаква Европа да циал не само през следвабъде посетена от 717 млн. щите години, а и за десетуристи, като според ЕС тилетия напред, са Китай, ръст ще бележат Северна и Япония и Корея. България Източна Европа. Ние тряб- трябва да се замисли, какво ва да се възползваме от тази може да предложи на туритенденция и да решим кои ста от тези страни и как да 48

Как се рекламира България на външните пазари? Всяка дестинация има свое лице и в пряк, и в преносен смисъл. Ние трябва да персонализираме България, да намерим онова нещо, което ни идентифицира. Това е проблем, който трябва да се реши с помощта на всички на обществото и най-вече на туристическата индустрия. Процедурата по избиране и налагане на визията на една дестинация изисква много средства и съпричастност. Последните рекламни инициативи са брандирането на автомобила на нашия най-добър автомобилен състезател Пламен Кралев с българската роза. В момента сме и в преговори за реклама върху камиони, които извършват международни превози, както и за реклама

върху опаковките на хранителни продукти, продавани в страни от Централна Европа. Ще засегне ли световната финансова криза сектора? Няма начин финансовата криза да не засегне и туризма. Въпросът е кой, докъде и каква полза може да извлече от целия хаос около кризата. Със сигурност инвестиционните проекти ще претърпят преразглеждане, тъй като самото кредитиране сега не е както преди. Но на фона на глобалната криза може да се окаже така, че при добро поведение ние да бъдем печеливши, защото намаляването на възможността за почивка и на разходите за почивка ще накара голяма част от туристите да дойдат на малко по-евтино място, каквото е България. Тук могат да се извлекат дивиденти. Всичко е в ръцете на частния бизнес. А предстоящият зимен сезон ще бъде ли повлиян негативно от кризата? Като цяло има известен застой в записванията, защото хората по-добре и по-прецизно планират средствата си. Самите хотелиери казват, че има изчакване в резервациите. Може би предприетите мерки от Западна Европа за преодоляване на кризата ще отпушат записванията.

Интервю на Биляна Богоева Снимки: личен архив imagesfrombulgaria.com


EN

will be visited by 717 million tourists, as according to the EU it will be the North and East Europe to mark the growth. We need to take advantage of this tendency and decide which will be the products we will offer. According to the EU, gastronomy and wine, small towns and villages, holidays and concerts will be the attractive points. If we want to mark success on the tourism market, then we need to take into consideration the recommendations above, as I would call them a “success recipe�. It was also at this meeting that it became clear that the new markets for Europe, which have potential for longer than the next couple of years, but for decades forward, are China, Japan and Korea. Bulgaria need to consider the things it can offer to the tourist coming from these countries, and the due way to present these things. There should be also attention paid to India. There were 7 million people from this country who travelled in Europe in 2006. It was interesting for me to understand that 40% of all 100 million pensioners in Europe have never travelled in their lives. They are also potential tourists for Bulgaria and wait for our offer. The debates were also useful for another reason, namely how to create a common brand for few neighbouring countries. A good example given in connection with the above was the experience of Vietnam, Laos and Cambodia. These three countries have united and present themselves all over the world as one tourist destination with a common brand, a common logo and a common tourist programme. The great battle in the forthcoming years will be about the drawing of tourists by continents, but not by countries. How is Bulgaria being advertised on the foreign markets? Each destination has its own

face, both literally and figuratively. We need to personalize Bulgaria, to find that thing, which identifies us. This is a problem that needs to be solved with the help of everyone – the society, and mostly the tourism industry. The procedure for the selection and enforcement of the vision of a specific destination requires a lot of resources and involvement. The latest advertising initiatives are the branding of the car of our best motor contestant Plamen Kralev with the Bulgarian rose. We are currently under a process of negotiating an advertisement for trucks for international transport, as well as an advertisement on the packages of food products for sale in the

Central European countries. Will the world financial crisis affect the field of tourism? There is no way for the financial crisis not to affect tourism as well. The question is who benefits from this, to what extent, and what is the benefit from all the chaos connected with this crisis. It is for sure that the investment projects will be reviews, for the current crediting itself is not the crediting it used to be. However, on the background of the global crisis it may turn out that if we behave well, we may be the winning party, for the decrease of the possibility for having a holiday and the expenses for having a holiday will make a great part

of the tourists come to a little cheaper place, such as Bulgaria. Here they may have dividends. Everything rests with the private business. And will be there a negative impact of the crisis on the forthcoming winter season? As a whole, there is certain depression in the reservations, for people plan their recourse better and more precisely. The hotel-keepers themselves say that there is a waiting period regarding the reservations. Maybe the measures undertaken by West Europe for overcoming the crisis will open the reservations. Text: Bilyana Bogoeva Photos: imagesfrombulgaria.com 49


Да чуем гласа на природата и да разкодираме нейните послания LET’S HEAR THE VOICE OF NATURE AND DECODE ITS MESSAGES BG

Българската природа ни предлага много възможности за познание, преживявания и духовно обогатяване. В страната ни има безброй кътчета с огромно разнообразие на биологични, растителни и животински видове, както и незасегнати природни и културни местности. Едно от тях е с. Гинци, община Годеч, разположено в склоновете на Западна Стара планина.

EN

направи глинено гърне или сам да произведе домашно масло, ще бъде сигурен, че е попаднал на точното място.

Проектът по трансгранично сътрудничество България Сърбия, финансиран по програма ФАР, залага на безценното природно и културно богатство в района. Целта му е да подпомогне развитието на местния природосъобразен туризъм, земеделието и Село Гинци е изключително традиционните занаяти, какживописно място, съхранило то и да засили социалното и традициите и обичта към икономическото сближаване рода и семейството от векове. от двете страни на границата. Всеки, който има желание да се върне назад във времето, В момента се работи по осда усети полъха на вековете, новната идея, заложена в прода се докосне до живота на екта - създаване на благоприместните хора, да се опита да ятни условия за устойчиво 50

The Bulgarian Nature offers many opportunities for knowledge, experiences and spiritual enrichment. There is a great number of recesses with a wide diversity of biological, plant and animal species, as well as undisturbed natural and cultural areas. The village of Gintsi is one of this places, as it is situated in the Municipality of Godech, on the slopes of the Western Balkan Range. The village of Gintsi is an extremely picturesque place that has preserved the traditions and love to family for centuries up to the present day. Everyone willing to go back in time, to feel the whiff of centuries, to get in touch with the life of local people, to try to make a clay pot

or to make homemade butter himself, will know for sure that he has come to the right place. Staking on the priceless natural and cultural heritage, the Project under the BulgariaSerbia Cross-Border Cooperation financed under the PHARE Programme. His main principle is to support the local development of the natural tourism, agriculture and traditional crafts, as well as to strengthen the social and economic convergence of both countries on the border between Bulgaria and Serbia. The current idea set in the project basis is for the establishment of favourable conditions for the stable development of


BG

развитие на селския туризъм. За целта в процес на изграждане е туристическо селище в с. Гинци, състоящо се от етноферма, работилница за старинни художествени занаяти и къщи за настаняване. Етнофермата ще съчетава традиционния за района архитектурен стил и съвременните стандарти за екологично земеделие. Тя обхваща животновъдство, занаятчийство, зеленчукопроизводство и овощарство.

EN

на прясно изпечен домашен хляб и току-що издоено топло мляко. Лятото също предлага своето очарование сред Балкана: свеж планински въздух, напоен с мириса на сено и диви цветя, възможността да уловиш и похапнеш балканска пъстърва, както и да се повеселиш на някой характерен за селото празник.

В Годечкия край, по долината на река Нишава, се намира Разбошкият манастир “Св. Троица”, на 9 км югозападно от града. Това е място, което Информационният център си заслужава да бъде посетеще посреща, информира и ор- но. От манастира, изграден в ганизира туристите, желаещи скала, се открива невероятна да посетят този край. Той ще гледка - потънал в безвремипредоставя информация за ето, човек се чувства на края местоположението и достъп- на света, а в действителност е ността на многобройните само на 70 км от София. пещери в тази област, различните растителни видове, Други приятни емоции, които маршрутите за конна езда, ще имате възможност да както и друга туристическа изпитате, са разходка с коне информация, интересуваща по билото на Стара планина, посетителите. посещение на културни и природни забележителности Къщите за гости ще предлагат и преход до гр. Берковица, съхранените и до днес траотличаващ се със своята авдиции на региона, съчетани с тентичност и архитектура. уют и комфорт. В заснежения Балкан през зимата посетиВсички имаме нужда да телите ще могат да изпитат спрем за миг, да забравим удоволствието от това да ежедневието, да се потопим пийнат вино край жаравата, в спокойствието и тишината, да опитат ненадминатото по да чуем гласа на природата... вкус кисело мляко - чисто или Селският туризъм ни дава с горски плодове и натурален тази възможност. Той е начин пчелен мед. да се заредим с нова енергия, за да продължим битката в Удовлетворението от спокой- града. ния, зареждащ с положителни емоции отдих в селска местност, е изключително ценно, особено днес, когато съвременният начин на живот ни откъсва от природата. Посещението на етнофермата в с. Гинци ще ни припомни вкуса Текст: Наталия Велева

rural tourism. For the purpose above, now there is an ongoing construction of a tourist settlement in the village of Gintsi consisting of an ethno-farm, a workshop for historical artistic crafts and accommodation houses. The ethno-farm will combine the architectural style that is traditional for this region and the contemporary standards for ecological agriculture. It includes stock-breeding, craftsmanship, vegetable-growing and fruit-growing. The information center welcomes, informs and organizes tourists willing to visit this specific region. It will also provide them with information for the location and accessibility of the great number of caves in this area, the various plant species, the routes for horse riding, as well as other tourist information of interest for all visitors.

us the taste of the freshly baked homemade bread and the freshly milked hot milk. The summer also offers its charm amidst the mountain: fresh mountain air impregnated with the scent of hay and wild flowers, the opportunity to fish and taste the Balkan trout, as well as enjoy yourself at some celebration typical for the village. The “St. Trinity” Razboshki Monastery is located in the Godech region, along the Nishava valley – at a distance of 9 km to the south-west from the town-place that is worth visiting. The monastery built-in into a rock presents an amazing view – a person dipped into the timelessness feels himself being at the end of the world, when actually being only 70 km away from Sofia.

Another kind of pleasant emotions you will have the chance The guest houses will offer to experience includes a walk the traditions of this region while riding horses along the preserved up to the present day ridge of the Balkan Range; in combination with coziness visits of cultural and natural and comfort. In the mountain phenomena, and an excursion covered with snow in the winter to the town of Berkovitsa being all visitors will have the opdistinguished for its authenticportunity of experiencing the ity and architecture. pleasure of enjoying some wine near the live coals, of tasting the All of us need to stop for a unequalled yoghurt – pure or in moment, to forget about the a mixture with forest fruit and everyday life, to dip into the natural bee honey. tranquility and silence, and to hear the voice of Nature ... The pleasure from the calm Rural tourist provides us with respite in a rural area charging this unique opportunity. It is a all visitors only with positive way “to charge” ourselves with emotions is something very new energy so that to continue precious, especially today when the fight in the city. the contemporary way of living tears people away from Nature. The visit to the ethno-farm in the village of Gintsi will remind Text: Nataliya Veleva 51


52 52


53


КОГАТО ЧОВЕК ПЪТУВА ОТ ТРОЯН ДО СОПОТ, ЗА ДА ПОСЕТИ РОДНОТО МЯСТО НА ПАТРИАРХА НА НАЦИОНАЛНАТА НИ ЛИТЕРАТУРА ИВАН ВАЗОВ, ИЛИ ОТ ТЕТЕВЕН КЪМ КОПРИВЩИЦА, ЗА ДА ЗЪРНЕ ТРАДИЦИОННИТЕ БЪЛГАРСКИ КЪЩИ И ДА СЕ ПОТОПИ В ДУХА НА ВЪЗРОЖДЕНСКА БЪЛГАРИЯ, ЕДВА ЛИ ИМА ПРЕДСТАВА, ЧЕ ПЪТУВАНЕТО МУ ВСЪЩНОСТ Е ЧАСТ ОТ ПРЕЖИВЯВАНЕТО, ТЪЙ КАТО МИНАВА ПРЕЗ НАЦИОНАЛНИЯ ПАРК “ЦЕНТРАЛЕН БАЛКАН”, А В МНОГО ОТ СЛУЧАИТЕ - И ПРЕЗ НЯКОИ ОТ ДЕВЕТТЕ МУ РЕЗЕРВАТА, В КОИТО ВЛАСТВАТ ОЩЕ ПО-СТРОГИ ЗАКОНИ ОТ ВАЛИДНИТЕ ЗА ЗАЩИТЕНАТА ТЕРИТОРИЯ. ТАМ ПРИРОДАТА Е ОСТАВЕНА “НА ПРОИЗВОЛА НА СЪДБАТА”, КОЕТО ВЕРОЯТНО Е НАЙДОБРОТО ЗА НЕЯ, ЗАЩОТО ИМЕННО ТАКА ТЯ Е СТИГНАЛА ДО НАС ПРЕЗ ВЕКОВЕТЕ.

ПРИКАЗКА ЗА ДИВАТА ГОРА И НЕЙНИТЕ ОБИТАТЕЛИ

ДЪЛБОКИ КАНЬОНИ, ГЛАВОЗАМАЙВАЩИ СКАЛИ, ШЕМЕТНИ ПРОПАСТИ И СТОМЕТРОВИ ВОДОПАДИ ВИ ОЧАКВАТ В ДЕВЕТ ХРАМА НА ПРИРОДАТА 54


Tourism in BG

ТУРИЗЪМ В БГ

BG

В националния парк “Централен Балкан” има девет резервата, съхранили ценни растителни и животински видове, както и неповторими природни картини. Ако тръгнем от изток на запад, ще минем през всички: “Боатин”, “Царичина”, “Козя стена”, “Стенето“, “Стара река”, “Джендема” и “Северен Джендем”, “Пеещи скали” и “Соколна” - всеки затворил в себе си неповторима красота. Това не остава незабелязано от ООН и международната организация включва парка и осем от резерватите му в Списъка на представителните защитени територии. “Боатин” се намира под връх Тетевенска баба, в землището на село Дивчовото, скрит в дъното на една от приказ-

EN

ните долини, прорязали цялата северна част на Стара планина. Тук е тайнственото царство на бука - огромни, достолепни дървета, някои от тях истински дълголетници, на възраст от 170 до 220 г., покриват по-голямата част от резервата. Над тях се простират иглолистните гори, сред които е и последното останало находище на клек в Стара планина. Сред високите смърчови гори, в които се носи сладкият дъх на стичащата се по грубата им кора прозрачна кехлибарена смола, са разхвърляни живописни скали, които са подслонили найедрия хищник в България - кафявата мечка, постоянен обитател на “Боатин”. По дърветата може да видите следи

There are nine reserves in the Central Balkan national park. Each of them preserves precious plant and animal species and extraordinary nature pictures. If we start from the east to the west we will cross all nine of them – “Boatin”, “Tsarichina”, “Kozya reka”, “Steneto”, “Stara reka”, “Dzhendema”, and “Severna Dzhendema”, “Peeshti skali” and “Sokolna”, unique beauty is enclosed in each of the reserves, which does not remain unnoticed by the UN and the international organization has included the park and 8 of its reserves in the List. „Boatin” is located beneath Tetevenska Baba peak on the territory of the village of Divachovo, hidden in the bottom of one of the enchanting

valleys that are cut through the whole northern part of Stara planina. This is the mysterious kingdom of the beech – enormous, proud trees, some of which with inferred longevity being at the age of 170 to 220 years, cover the bigger area of the reserve. The last remaining dwarf pine habitat in Stara planina is situated in the thick of the coniferous forests that spread above them. Picturesque rocks, which shelter the biggest predator in Bulgaria – the brown bear, a permanent inhabitant of “Boatin” are scattered among the tall spurce woods where the sweet breath of the sheer amber resin that streams down the trees’ rough bark floats in the air. You can see the marks of the sharp bears’ claws on the trees, their footprints in the soft grass but

A FAIRY - TALE ABOUT THE WILD FOREST AND ITS INHABITANTS

DEEP CANYONS, BREATHTAKING ROCKS, DAZZLING PRECIPICES AND A HUNDRED METERS TALL WATERFALLS AWAIT YOU IN THE NINE NATURE TEMPLES

WHEN ONE TRAVELS FROM THE TOWN OF TROYAN TO THE TOWN OF SOPOT TO ENJOY THE WORK OF THE GREAT PATRIARCH OF THE BULGARIAN NATIONAL LITERATURE IVAN VAZOV OR FROM THE TOWN OF TETEVEN TO THE TOWN OF KOPRIVSHTITSA TO CATCH A GLIMPSE OF THE TRADITIONAL BULGARIAN HOUSES AND TO IMMERSE INTO THE SPIRIT OF THE REVIVING BULGARIA MOST PROBABLY DOES NOT EXPECT THAT HIS JOURNEY IS ACTUALLY A PART OF THE WHOLE EXPERIENCE FOR HE GOES THROUGH THE CENTRAL BALKAN NATIONAL PARK AND IN MANY CASE THROUGH SOME OF ITS NINE RESERVES WHERE LAWS, EVEN STRICTER THAN THOSE FOR THE PROTECTED AREAS, APPLY. THE NATURE THERE IS LEFT TO THE MERCY OF FATE WHICH IS PROBABLY BEST FOR IT BECAUSE THAT IS HOW IT HAS COME TO US THROUGH THE CENTURIES.

55


BG

от острите му нокти, в меката трева - отпечатъци от лапите му, но в повечето случаи това ще бъдат единствените ви срещи с хищника, тъй като обикновено той предпочита да похапва боровинки и къпинки на спокойствие; за любителите на екстремните усещания се организират обиколки със специално обучени планински водачи за наблюдение на животни, или т.нар. animal-watching турове. За обикновения турист обаче ще бъде много по-лесно да открие някой от многобройните видове кълвачи, тъй като в резервата могат да се видят почти всички български представители на този любопитен род птици. Южният белогръб кълвач е намерил у нас подходящи условия и се е заселил постоянно в района след ерата на последните заледявания. С малко повече късмет може да 56

EN

зърнете и уралската улулица, която за пръв път се е установила в България именно тук, в “Боатин”. А нощем гората се превръща в магическа и се изпълва с тайнствени звуци - мъдрите сови разказват отново и отново извечната приказка за дивата гора. След като излезете от “Боатин”, няма да ви отнеме много време - крачейки в изумрудената зеленина на вековните гори и прекосявайки поточета с бистра вода, която искри по черните речни камъни, обсипани с паднали клони, мъх и папрат, - да стигнете до “Царичина”, третия по големина резерват. Името на огненочервеното омайниче, което местните наричат царичина, е чудесно за този резерват. Тук се намира и единственото по-ясно обособено находище на бяла мура в Средна Стара планина.

in most of the cases this is going to be your only encounter with the predator for usually it prefers to enjoy a meek meal consisting of blueberries and blackberries in piece; animals observation tours, called animal – watching tours, lead by specially trained mountain guides are organized for the those who love extreme experiences. Besides the bear the ordinary tourist can easily find one of the numerous kinds of woodpeckers because almost all Bulgarian representatives of this curious bird species can be seen in the reserve. The southern white - backed woodpecker has found suitable conditions here and has settled permanently in the area after of the last ice periods. With the help of some luck you may be able to see the Ural owl that was discovered in Bulgaria here in “Boatin” for the first time. And when the night comes the for-

est becomes magical and fills with mysterious sounds – the wise owls tell the eternal story about the wild story and again and again. Going out of “Boatin” we walk through the emerald greenness of the centuries old forests and cross the streams whose clear water sparkle on the black river stones covered with fallen branches, moss and fern and after a short while we reach “Tsarichina” the third biggest reserve. The name of the scarlet avens that the locals call “Tsarichina” is perfect for this reserve. The only more clearly distinct field of white fir in Central Stara Planina also situated here. The rocky, hard to reach terrenes of Tsarichina” guarantee the survival of more than 600


Tourism in BG

ТУРИЗЪМ В БГ

BG

EN

Скалистите, труднодостъпни терени на “Царичина” гарантират оцеляването на повече от 600 вида растения, 24 от които се считат за застрашени от изчезване и са вписани в Червената книга на България. Между тях са витошкото и самодивското лале, чиято красота заплашва съществуването им.

plant species 24 of which are considered endangered and are listed in the Red book of Bulgaria. The Vitosha and Woodnymph tulip whose beauty puts their existence in jeopardy are among them.

- резерватът е истински рай за хищните птици. Някои мечки правят “проучвателни походи” и преминават разстоянието от “Боатин” до “Царичина”, където влизат в схватка с тамошния главатар и се връщат омърлушени. Кафявата мечка в “Царичина” е “по-силна” от събратята си в “Боатин”, защото тук трябва да се справя с конкуренцията “Царичина” се оглася от на сивия вълк, който се двипесните на дроздовете и жи на глутници както през чинките - тези великолепни свирепите зими, така и през певци, истински конкуренти топлите лета. В ромона на на синигерите, но сред треп- потоците, по чието каменисто тящите им трели се долавя дъно водата струи като течна свистенето на въздуха в пера- светлина, играят палави та на разтвореното крило на видри, които само за миг граблива птица, която мълпоказват муцуна, оглеждат ниеносно се спуска надолу, за каква е ситуацията, помръдда улови поредната си плячка ват недоволно мустак от

„Tsarichina” echoes with the songs of the thrushes and the aunts – these magnificent singers, real competition of the titmouses and in their vibrating trills one can overhear the whizzing of the air in the feathers of the spread wings of the bird of prey that dashes down with the speed of a lightning to catch its next victim – the reserve is a real paradise for the birds of prey. Some bears take „investigation tours” and walk the distance

between „Boatin” and „Tsarichina”, where they get into a fight with the local chieftain and come back low – spirited. The brown bear of „Tsarichina” is “stronger” than its brothers in “Boatin” because here it has to cope with the competition provided of the grey wolf that moves in packs both in the ferocious winters and the warm summers. Naughty otters play in the murmur of the streams on whose stony bottom the water flows like liquid light, they show they muzzles for a brief moment, explore the situation budge their whiskers dissatisfied by your presence and dive under the surface again. The “Kozya stena” reserve that includes the northern slopes

ШАТО “ВЕТРОВИТИ ХЪЛМОВЕ” –

СЪЧЕТАНИЕ МЕЖДУ УЮТ, ТРАДИЦИЯ, СТИЛ И СЪВРЕМЕННИ ТЕХНОЛОГИИ ЗА ВИНОПРОИЗВОДСТВО Шато “Ветровити хълмове” е разположено близо до Сливен, в центъра на лозов масив. Сградата създава усещане за уют, традиция и стил, зад които се крие едно модерно винарско предприятие. Цикълът на производство обхваща всички технологични операции от началната преработка на гроздето до бутилиране и художествено оформление на готовите вина. The “Windy Hills” Chateau is situated close to SLiven, in the center of the vine massif. The building provokes a feeling of domesticity, tradition, and style, hiding a modern wineproducing enterprise. The production cycle involves all the technological operations from the initial processing of the grape to bottling and the artistic design of the ready wines.

ХОТЕЛСКА ЧАСТ В ШАТО “WINDY HILLS” Възможност за незабравим уикенд Четиризвездната хотелска част има 11 двойни стаи, където гостите могат да прекарат истински релаксиращ уикенд. За посетителите се организира разходка с технолог винар в производствените зали, в цеха за бутилиране на вината, избата за съхранението, атракционната кула и др. И всичко това на изключително атрактивни цени! www.winyhills-bg.com

HOTEL PART IN THE “WINDY HILLS” CHATEAU a chance for unforgettable weekend The four-star hotel part has 11 double rooms, where the guests may spend a really relaxing weekend. A trip with technologist wine maker in the production halls, the bottling unit, the storage cellar and others, is organized for the visitors. And all of these at extremely attractive prices!

CHATEAU “WINDY HILLS” -

A COMBINATION OF DOMESTICITY, TRADITION, STYLE AND MODERN TECHNOLOGIES IN THE WINE PRODUCTION Kalinka Vetseva - marketing manager, kalinka@hotel-guinness.com 1680 Sofia, Manastirski livadi, ul. “Lyvski rid” 12, bl.7 et. 2, tel./fax: + 359 2 869 16 06, mobile: + 359 885 955 422 www.hotel-guinness.com, www.kalinagarden.com, www.windyhills-bg.com

57 57


Tourism in BG

ТУРИЗЪМ В БГ

BG

EN

присъствието ви и се гмурват отново под повърхността.

of Boba and Kolikon peaks lies close to “Tsarichina” next to its north end. Suddenly the mountain here becomes very steep and starts growing vertically above the beech forests. They are variegated with the grey, naked spots of the rocks that peek out of the yellow and red autumn forest faery. The enormous rock pieces, weather by the years in peculiar shapes, covered with moss and lichens, form the famous landmark “Tritonite”. Here the slopes to the two peaks are so impossible to reach that only the mountain goats are capable of holding on to the slippery stones of the almost vertical nature landmark that deserves to be called Kozya stena (Goat’s wall). The impenetrable thickness of the forest in the foot of Boba and Kolikon is the reason why the small reserve has preserved a number of extremely rare plant species among which the white pappus of the tender edelweiss glow softly – here is almost the only place where you can enjoy its wild beauty blooming solitary among the rocks.

Съвсем близо до “Царичина” е резерват “Козя стена”, който обхваща северните склонове на върховете Боба и Коликон. Планината тук изведнъж става много стръмна и започва да израства отвесно от вековните букови гори. Те са нашарени със сивите, голи петна на скалите, които се подават над жълто-червената феерия на есенната гора. Огромни скални късове, изветрени с годините в странни форми, покрити с мъх и лишеи, оформят известната забележителност “Тритоните”. Скатовете към двата върха тук са толкова непристъпни, че единствено планинските кози са способни да се задържат по хлъзгавите камъни по почти отвесната природна забележителност, неслучайно получила името Козя стена. Благодарение на непроходимите си дебри в подножието на Боба и Коликон, малкият резерват съхранява множество изключително редки растения, сред които меко греят белите власинки на нежния еделвайс, цъфнал самотно сред скалите - тук е едно от малкото места, където може да се насладите на дивата му красота.

Текст: Радослав Райков Снимки: архив “Централен Балкан” и “Тур Клуб РеМарк” 58

Text: Radoslav Raikov Pictures: Archive of the “Central Balkan” and “Tour Club Remark”


59


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.