N I C O L E
S T
-
P I E R R E
b ê t e
p a s
b ê t e ,
j ’ y
v a i s !
Nicolebête St-Pierre pas bête, j’y vais !
L e
b e s t i a i r e
a l l é g o r i q u e
D E
N
S
T
-P
I E R R E
Depuis la nuit des temps, époques et contrées ont
sorti tout droit d’un manège de cirque. Cette toile,
connu leurs bêtes sacrées, utilitaires ou domes-
Équilibriste I, constitue d’ailleurs la pierre d’assise
tiquées. Figure allégorique ou vénérée, présence
de la démarche animale de Nicole St-Pierre. Une
réconfortante et compagnon loyal, la vie de l’animal
œuvre qui lui a été inspirée lors d’un déplacement
est intimement liée à celle de l’homme, lui-même
en avion, alors que l’artiste et sa petite voisine
« animal social », comme disait Montesquieu.
de siège de 10 ans avaient échangé un dessin à
L’animal donc, en quelque sorte symbole de
l’effigie d’un cheval. Bien que déjà présent dans
dévouement universel, auquel Nicole St-Pierre rend
son univers, l’animal s’impose actuellement parmi
hommage en lui offrant une place maîtresse dans
les natures mortes et les personnages, sujets
les œuvres qu’elle présente à la Galerie LE Royer,
vedettes reconnus chez cette peintre.
réunies sous le thème: Bête pas bête, j’y vais!
Puisant ses références au sein d’une expérience
« Cette exposition met l’accent sur l’animal dans sa
riche et vaste combinant l’univers des musiciens,
symbolique d’accompagnateur de vie. » Ce respect
des gens de théâtre et des artistes de cirque,
doublé d’une réelle fascination pour le règne ani-
Nicole St-Pierre amalgame ses codes et ses con-
mal, l’artiste le vit au quotidien auprès d’augustes
cepts dans une formule de haute voltige où tour-
représentants du genre, à commencer par sa
billonnent textures et couleurs carnavalesques
chienne Tamara, muse à museau dont la douce
résolument toniques. Les masses pigmentaires
expression se transpose parfois sur la toile. Le bes-
sont nettement définies, « punchées », ponctuées
tiaire pictural de Nicole St-Pierre fait appel aux
de reliefs multiples. « Les éléments du tableau, la
animaux à caractère fort ou emblématique. Chat,
façon de les intégrer et les textures arrivent en
chien, coq et chevaux, entre autres, se meuvent
cours de route… Avant, je travaillais davantage en
auprès d’objets divers et d’icônes végétales pour
aplat ; je pensais peu à la texture et plus au sujet.
former des alliances étonnantes, de joyeuses
Maintenant, j’utilise des matières différentes
fusions d’univers aux allures de fables modernes
pour créer plus d’effets visuels, entre autres des
et de contes merveilleux où l’humour appose son
collages et des empâtements de sable. Tout en
souffle subtil, rafraîchissant. Pour l’artiste, le
conservant l’équilibre du tableau, évidemment »,
tableau devient d’ailleurs un prétexte au jeu sous
poursuit l’artiste.
la pulsion d’un mouvement intérieur : « Ce sont
S’en détache un regard social empli de tendresse,
mes observations, mes coups de cœur, ma sensi-
clin d’œil à ce lien particulier qui unit la bête à
bilité. » De ces révélations spontanées naît ici une
l’homme qui l’a domestiquée. À moins que ce ne
table-renard, là une cravate-poisson portée par un
soit l’inverse…
curieux personnage. Cette faune parfois indisciplinée, mais en tout temps très attachante, emprunte parfois les gestuelles et facultés humaines. En résultent des scénarios peu banals, tel ce coq qui se tient haut et fier sur le dos d’un chien, lui-même adroitement perché sur la croupe d’un cheval qui semble
4
I C O L E
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
L e s
é q u i l i b r i s t e s
I I
48 x 48
5
6
T h e
A l l e g o r i c a l
B e s t i a r y
O F
N
I C O L E
S
T
-P
I E R R E
Since the dawn of time, different peoples in differ-
on the croup of a horse that appears to be right
ent ages have had their sacred, utilitarian and
out of a circus ring. This particular painting,
domesticated animals. The lives of animals—
titled Équilibriste I, is the cornerstone of Nicole
whether allegorical or venerated figure, comfort-
St-Pierre’s animal-focused approach and was
ing presence or loyal companion—have always
inspired by a pictorial exchange—bearing the effigy
been closely intertwined with that of man, the
of a horse—between the artist and a ten-year-old
“social animal,” as Montesquieu called us. And it is
girl seated next to her on a flight. Although ani-
this kingdom—the animal, as a universal symbol
mals have always been present in her work, they
of devotion—that Nicole St-Pierre honours by
are currently enjoying prominence among her still
granting it pride of place in the series of paintings
lifes and characters, the primary subjects for which
presented at Galerie LE Royer, under the theme
the painter is known.
Bête pas bête, j’y vais!
Drawing upon references from a wealth of experi-
“This exhibition highlights the symbolism of ani-
ence with musicians, stage actors and circus
mal as companion.” Such regard for the species,
artists, Nicole St-Pierre weaves her codes and con-
combined with a real fascination, is something the
cepts into a balancing act swirling with stimulating
artist experiences everyday among a host of noble
carnival-like hues and textures. She achieves a
representatives, starting with her own dog
depth of colour that is clearly defined, punchy,
Tamara, her muzzled muse whose gentle expres-
and punctuated with numerous raised details.
sion sometimes seems to makes its way onto the
“The elements of my paintings, the way I combine
canvas. Nicole St-Pierre’s pictorial bestiary
them, and the textures I create all come to me as I
includes animals that are highly symbolic in
go along . . . I used to work with flatter surfaces,”
nature: the cat, dog, rooster and horse, among
says the artist. “I’d think about texture, but I was
others, move among various objects and plant
more concerned with the subject. Now I use dif-
icons to form surprising combinations and under-
ferent materials, such as collages and sand
go delightful permutations in worlds akin to mod-
impastos, to create a variety of visual effects,
ern fables or fantastic tales, imbued with subtle,
while maintaining the balance of the piece.”
refreshing humour. For the artist, a painting is a
The result is an affectionate look at society, a nod
pretext for play spurred by an inner impulse:
to the special tie linking animals and man, who
“These are my observations, things that have
domesticated them. Unless it was the other way
struck me; they reflect my sensibility.” Such spon-
around . . .
taneous revelations have found expression in many a creation, ranging from a fox-table to a fish-tie worn by a curious character. This sometimes unruly, but always endearing cast occasionally takes on human features and faculties. The scenarios that emerge are unusual, such as the one with the rooster standing tall and proud on the back of a dog, itself adroitly perched
7
mot de l’artiste Ma vie artistique est une toile blanche que je
d'émotions propres à leur force et à leur faiblesse.
recouvre au fil des ans de couleurs vives, de
Vous serez aussi témoin de rencontres faites dans
formes en mouvements et d'émotions.
les parcs montréalais en compagnie de ma chienne
L'instinct, cette impulsion primordiale à la créa-
Tamara et de son amie Lola.
tion est, chez l'animal, inné et essentiel à sa survie.
Depuis toujours les animaux ont inspiré. Que l'on
C'est un des aspects qui me fascine chez lui.
pense aux peintures rupestres si évocatrices des
Un jour, mon ouverture à l'autre m’a amenée à
coutumes primitives ou à Picasso, ce maître de l’art
faire une rencontre importante. Sur un vol
moderne, et ses taureaux... quel jumelage! Il n' y a
Montréal-Texas, une fillette voyageait seule.
plus rien à dire !
Visiblement, elle s'ennuyait. D’instinct, un dessin
Au fil des mois, les compositions de mes tableaux
glissé entre nos sièges allait devenir notre messager.
se sont cristallisées en formes arrondies qui évo-
Sans dire un mot le jeu fut compris. Il s'ensuivit
quent l'unité et l'harmonie. L'utilisation de multi-
une suite de dessins colorés porteurs de fleurs,
ples ajouts tels collages, empâtements ensablés,
d'animaux et de cœurs. À ce moment précis, grâce
textures multiples striées et marquées servent à
à elle, j'ai replongé dans l'eau claire du geste premier.
animer l'œil et faire vibrer le tableau pour en
Puis, ce fut le retour à l’atelier avec le travail, la
accentuer le caractère particulier.
recherche et le labeur. Un jour, sans préavis, les
J'aime cette nouvelle voie de ma création. Elle
Équilibristes firent leur apparition. Qui sont ces
est un véhicule formidable, avec elle aucune
drôles d'animaux? Dois-je les adopter, les apprivoiser?
barrière ne peut s'ériger, laissant toute la place à
Voilà comment Bête pas bête, j'y vais ! est né.
la liberté créatrice et à l'expression des sentiments les plus complexes.
Vous allez faire la connaissance d'Oscar le poisson rouge rencontré dans un bistro de Montmartre, de
À vous la découverte de cette faune...
l'oiseau rapporté de la Martinique, des tables chat,
Nicole St-Pierre
renard ou cheval inspirées d'un cadeau reçu de ma fille, des coqs, ces emblêmes colorés, et bien sûr d’équilibristes de tout acabit. Tous sont porteurs
9
10
artist’s message My artistic life is like a blank canvas that I have
tables—cat, fox, and horse—inspired by a gift from
been filling with vivid colours, forms in move-
my daughter, colourful emblematic roosters, and
ment, and emotions as the years go by.
of course equilibrists of different types. All are
Instinct—that impulse so vital to creativity—is innate
bearers of emotion characteristic of their
in animals and essential to their survival, yet so overt
strengths and follies. You will also see many char-
in their case. This is one of the aspects about them I
acters, animal and human, I have met in the parks
find so fascinating.
of Montréal in the company of my dog, Tamara, and her friend, Lola.
One day, my openness to others led me into an enriching encounter. On a flight from Montréal to
Animals have always been a source of inspiration:
Texas, I was seated near a young girl, who was trav-
from the paintings made by cavemen portraying
elling alone and visibly bored. I instinctively
primitive customs, to the bulls created by Picasso,
slipped her a drawing, which was to become our
master of modern art, depicting such obviously
messenger. Without a word, she understood.
human qualities!
A series of colourful drawings followed, bearing
As the months went by, the compositions in these
flowers, animals and hearts. At that moment,
paintings emerged, marked by rounded forms
thanks to her, I plunged back into the limpid
which evoke unity and harmony. Numerous ele-
waters of primary expression. Upon my return to
ments—such as collages, sand impastos, and various
the studio, work, searching and toil ensued.
corrugated and imprinted textures—were added to delight the eye, enliven the content, and bring
And one day, unexpectedly, the Équilibristes out the specific character of each work. appeared on canvas. I wondered who those unusual animals were . . . whether I would come to
I like this new turn my art has taken. It is a tremen-
know them and make them my own. And that was
dous vehicle for expression; one that has no limits,
the beginning of Bête pas bête, j'y vais !
and that gives full reign to creative freedom and expression of complex sentiments.
In this series of paintings, you will meet Oscar, the gold fish I discovered in a bistro in Montmartre, a
And now, here is the cast of creatures for you
bird I brought back from Martinique, animal
to discover . . . Nicole St-Pierre
11
L i b e r t é
A C RY L I Q U E / A C R Y L I C
36 x 36
14
Page précédente / preceding page : M é n e s t r e l TECHNIQUES Diptyque / diptych , 2 x ( 72 x 36 )
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
À
b a s
l e s
m a s q u e s 60 x 48
15
16
A u r o r e 60 x 20
A C RY L I Q U E / A C R Y L I C
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
O 没
s o n t
p a s s 茅 s
l e s
T r o u b a d o u r s 36 x 48
17
18
C h a r i o t 48 x 36
A C RY L I Q U E / A C R Y L I C
A C R Y L I C / A C RY L I Q U E
J e
m ’ a p p e l l e
O s c a r
e t
j ’ a i
d i x
a n s 36 x 36
19
20
A C RY L I Q U E / A C R Y L I C
C o n v e r s a t i o n 37 x 47
21
22
B o u i l l a b a i s s e 8x8
I I
A C RY L I Q U E / A C R Y L I C
TECHNIQUES
MIXTE
/ MIXED
MEDIA
C ’ e s t
d u r
d ’ ê t r e
u n e
m o u e t t e 18 x 18
23
A C RY L I Q U E / A C R Y L I C
C é l é b r a t i o n 20 x 60
25
26
B e l c a n t o 60 x 20
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
C a r n a v a l e s q u e 36 x 36
27
28
J e 40 x 40
s a i s
t o u t
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
29
30
C i r c u s 11 x 14
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
C a r n a v a l e s q u e
I I 48 x 48
31
32
R o c o 60 x 30
l e
c o q
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
P ê c h e
à
l a
m o u c h e 36 x 36
33
34
L ’ a s 36 x 12
d e
p i q u e
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
A C RY L I Q U E / A C R Y L I C
M o n s i e u r
F l é t a n
d e
L a m a r e 60 x 20
35
36
L a 48 x 36
q u ê t e
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
V a c a n c e s
p o u r
M i a m i 40 x 40
37
38
P a p i l l o n 8x8
b l e u
A C RY L I Q U E / A C R Y L I C
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
R a m s e s 40 x 40
39
40
C h a r i v a r i 20 x 20
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
A C RY L I Q U E / A C R Y L I C
B l u e s 12 x 10
41
42
F a r a n d o l e 40 x 40
a q u a t i q u e
A C RY L I Q U E / A C R Y L I C
44
P a p i l l o n 10 x 8
A C RY L I Q U E / A C R Y L I C
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
L u n e
d ’ e a u 60 x 36
45
46
L e 60 x 24
m a r c h a n d
d ’ o i s e a u x
TECHNIQUES
MIXTES
/ MIXED
MEDIA
Nicole St-Pierre NAISSANCE / PLACE AND DATE OF BIRTH Montréal, 1953
ÉTUDES / EDUCATION Autodidacte / Self-taught artist
PROJETS SPÉCIAUX / SPECIAL PROJECTS Réalisation de 2 murales de 5 pi. sur 20 pi /
Creation of 2 murals, 5 ft. x 20 ft. Tempe, Arizona, USA, 1998 En charge de la réalisation d'un grafitti monumental commandé par la Ville de Montréal, 1997 /
Artist in charge of a monumental graffiti project Commissioned by the City of Montréal, 1997 Maquillage artistique au sein du Groupe Fascination /
Senior make-up artist for Groupe Fascination Canada, USA 1996-2000
EXPOSITIONS RÉCENTES / RECENT SHOWS Galerie LE Royer, Montréal, Qc, Canada, 2005 Artana Gallery, Brooklyn, MA, USA, 2004
47
Tous les formats indiqués sont en pouces. All sizes indicated are in inches.
PRODUCTION
G R A P H I S M E /G R A P H I C
Brian Brisson
Marie-Claude Quenneville, Lacerte Communications Couverture : Tony Moriello, Design Grafico
C O O R D I N AT I O N
DESIGN
Lyne Parent
PUBLIÉ A RT I C L E Nathalie Paquin
PHOTOGRAPHIE DES ŒUVRES / PHOTOGRAPHS OF THE PAINTINGS
PA R / P U B L I S H E D BY
Groupe A2 inc. 24, rue Saint-Paul Ouest, Montréal, Qc H2Y 1Y7
Paul Simon
TOUS DROITS RÉSERVÉS/ ALL RIGHTS RESERVED
P H OTO G R A P H I E D E L' A RT I ST E / PHOTOGRAPH OF THE ARTIST
© Galerie Saint-Dizier © Nicole St-Pierre
© Gunther Gamper
T R A D U C T I O N / T R A N S L AT I O N Elaine Kennedy
N U M É R I S AT I O N / S C A N N I N G Alain Plamondon, André Ferland Lacerte Communications
Dépôt légal / Legal deposit Bibliothèque nationale du Québec Troisième trimestre 2005 / Third Quarter 2005 ISBN 2-921585-86-3 Imprimé au Canada / Printed in Canada
N I C O L E
S T
-
P I E R R E
b ê t e
p a s
b ê t e ,
j ’ y
v a i s !