Nicole St-Pierre, "Pas bête, pas bête, j'y vais"

Page 1

N I C O L E

S T

-

P I E R R E

b ê t e

p a s

b ê t e ,

j ’ y

v a i s !



Nicolebête St-Pierre pas bête, j’y vais !


L e

b e s t i a i r e

a l l é g o r i q u e

D E

N

S

T

-P

I E R R E

Depuis la nuit des temps, époques et contrées ont

sorti tout droit d’un manège de cirque. Cette toile,

connu leurs bêtes sacrées, utilitaires ou domes-

Équilibriste I, constitue d’ailleurs la pierre d’assise

tiquées. Figure allégorique ou vénérée, présence

de la démarche animale de Nicole St-Pierre. Une

réconfortante et compagnon loyal, la vie de l’animal

œuvre qui lui a été inspirée lors d’un déplacement

est intimement liée à celle de l’homme, lui-même

en avion, alors que l’artiste et sa petite voisine

« animal social », comme disait Montesquieu.

de siège de 10 ans avaient échangé un dessin à

L’animal donc, en quelque sorte symbole de

l’effigie d’un cheval. Bien que déjà présent dans

dévouement universel, auquel Nicole St-Pierre rend

son univers, l’animal s’impose actuellement parmi

hommage en lui offrant une place maîtresse dans

les natures mortes et les personnages, sujets

les œuvres qu’elle présente à la Galerie LE Royer,

vedettes reconnus chez cette peintre.

réunies sous le thème: Bête pas bête, j’y vais!

Puisant ses références au sein d’une expérience

« Cette exposition met l’accent sur l’animal dans sa

riche et vaste combinant l’univers des musiciens,

symbolique d’accompagnateur de vie. » Ce respect

des gens de théâtre et des artistes de cirque,

doublé d’une réelle fascination pour le règne ani-

Nicole St-Pierre amalgame ses codes et ses con-

mal, l’artiste le vit au quotidien auprès d’augustes

cepts dans une formule de haute voltige où tour-

représentants du genre, à commencer par sa

billonnent textures et couleurs carnavalesques

chienne Tamara, muse à museau dont la douce

résolument toniques. Les masses pigmentaires

expression se transpose parfois sur la toile. Le bes-

sont nettement définies, « punchées », ponctuées

tiaire pictural de Nicole St-Pierre fait appel aux

de reliefs multiples. « Les éléments du tableau, la

animaux à caractère fort ou emblématique. Chat,

façon de les intégrer et les textures arrivent en

chien, coq et chevaux, entre autres, se meuvent

cours de route… Avant, je travaillais davantage en

auprès d’objets divers et d’icônes végétales pour

aplat ; je pensais peu à la texture et plus au sujet.

former des alliances étonnantes, de joyeuses

Maintenant, j’utilise des matières différentes

fusions d’univers aux allures de fables modernes

pour créer plus d’effets visuels, entre autres des

et de contes merveilleux où l’humour appose son

collages et des empâtements de sable. Tout en

souffle subtil, rafraîchissant. Pour l’artiste, le

conservant l’équilibre du tableau, évidemment »,

tableau devient d’ailleurs un prétexte au jeu sous

poursuit l’artiste.

la pulsion d’un mouvement intérieur : « Ce sont

S’en détache un regard social empli de tendresse,

mes observations, mes coups de cœur, ma sensi-

clin d’œil à ce lien particulier qui unit la bête à

bilité. » De ces révélations spontanées naît ici une

l’homme qui l’a domestiquée. À moins que ce ne

table-renard, là une cravate-poisson portée par un

soit l’inverse…

curieux personnage. Cette faune parfois indisciplinée, mais en tout temps très attachante, emprunte parfois les gestuelles et facultés humaines. En résultent des scénarios peu banals, tel ce coq qui se tient haut et fier sur le dos d’un chien, lui-même adroitement perché sur la croupe d’un cheval qui semble

4

I C O L E


TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA

L e s

é q u i l i b r i s t e s

I I

48 x 48

5


6


T h e

A l l e g o r i c a l

B e s t i a r y

O F

N

I C O L E

S

T

-P

I E R R E

Since the dawn of time, different peoples in differ-

on the croup of a horse that appears to be right

ent ages have had their sacred, utilitarian and

out of a circus ring. This particular painting,

domesticated animals. The lives of animals—

titled Équilibriste I, is the cornerstone of Nicole

whether allegorical or venerated figure, comfort-

St-Pierre’s animal-focused approach and was

ing presence or loyal companion—have always

inspired by a pictorial exchange—bearing the effigy

been closely intertwined with that of man, the

of a horse—between the artist and a ten-year-old

“social animal,” as Montesquieu called us. And it is

girl seated next to her on a flight. Although ani-

this kingdom—the animal, as a universal symbol

mals have always been present in her work, they

of devotion—that Nicole St-Pierre honours by

are currently enjoying prominence among her still

granting it pride of place in the series of paintings

lifes and characters, the primary subjects for which

presented at Galerie LE Royer, under the theme

the painter is known.

Bête pas bête, j’y vais!

Drawing upon references from a wealth of experi-

“This exhibition highlights the symbolism of ani-

ence with musicians, stage actors and circus

mal as companion.” Such regard for the species,

artists, Nicole St-Pierre weaves her codes and con-

combined with a real fascination, is something the

cepts into a balancing act swirling with stimulating

artist experiences everyday among a host of noble

carnival-like hues and textures. She achieves a

representatives, starting with her own dog

depth of colour that is clearly defined, punchy,

Tamara, her muzzled muse whose gentle expres-

and punctuated with numerous raised details.

sion sometimes seems to makes its way onto the

“The elements of my paintings, the way I combine

canvas. Nicole St-Pierre’s pictorial bestiary

them, and the textures I create all come to me as I

includes animals that are highly symbolic in

go along . . . I used to work with flatter surfaces,”

nature: the cat, dog, rooster and horse, among

says the artist. “I’d think about texture, but I was

others, move among various objects and plant

more concerned with the subject. Now I use dif-

icons to form surprising combinations and under-

ferent materials, such as collages and sand

go delightful permutations in worlds akin to mod-

impastos, to create a variety of visual effects,

ern fables or fantastic tales, imbued with subtle,

while maintaining the balance of the piece.”

refreshing humour. For the artist, a painting is a

The result is an affectionate look at society, a nod

pretext for play spurred by an inner impulse:

to the special tie linking animals and man, who

“These are my observations, things that have

domesticated them. Unless it was the other way

struck me; they reflect my sensibility.” Such spon-

around . . .

taneous revelations have found expression in many a creation, ranging from a fox-table to a fish-tie worn by a curious character. This sometimes unruly, but always endearing cast occasionally takes on human features and faculties. The scenarios that emerge are unusual, such as the one with the rooster standing tall and proud on the back of a dog, itself adroitly perched

7



mot de l’artiste Ma vie artistique est une toile blanche que je

d'émotions propres à leur force et à leur faiblesse.

recouvre au fil des ans de couleurs vives, de

Vous serez aussi témoin de rencontres faites dans

formes en mouvements et d'émotions.

les parcs montréalais en compagnie de ma chienne

L'instinct, cette impulsion primordiale à la créa-

Tamara et de son amie Lola.

tion est, chez l'animal, inné et essentiel à sa survie.

Depuis toujours les animaux ont inspiré. Que l'on

C'est un des aspects qui me fascine chez lui.

pense aux peintures rupestres si évocatrices des

Un jour, mon ouverture à l'autre m’a amenée à

coutumes primitives ou à Picasso, ce maître de l’art

faire une rencontre importante. Sur un vol

moderne, et ses taureaux... quel jumelage! Il n' y a

Montréal-Texas, une fillette voyageait seule.

plus rien à dire !

Visiblement, elle s'ennuyait. D’instinct, un dessin

Au fil des mois, les compositions de mes tableaux

glissé entre nos sièges allait devenir notre messager.

se sont cristallisées en formes arrondies qui évo-

Sans dire un mot le jeu fut compris. Il s'ensuivit

quent l'unité et l'harmonie. L'utilisation de multi-

une suite de dessins colorés porteurs de fleurs,

ples ajouts tels collages, empâtements ensablés,

d'animaux et de cœurs. À ce moment précis, grâce

textures multiples striées et marquées servent à

à elle, j'ai replongé dans l'eau claire du geste premier.

animer l'œil et faire vibrer le tableau pour en

Puis, ce fut le retour à l’atelier avec le travail, la

accentuer le caractère particulier.

recherche et le labeur. Un jour, sans préavis, les

J'aime cette nouvelle voie de ma création. Elle

Équilibristes firent leur apparition. Qui sont ces

est un véhicule formidable, avec elle aucune

drôles d'animaux? Dois-je les adopter, les apprivoiser?

barrière ne peut s'ériger, laissant toute la place à

Voilà comment Bête pas bête, j'y vais ! est né.

la liberté créatrice et à l'expression des sentiments les plus complexes.

Vous allez faire la connaissance d'Oscar le poisson rouge rencontré dans un bistro de Montmartre, de

À vous la découverte de cette faune...

l'oiseau rapporté de la Martinique, des tables chat,

Nicole St-Pierre

renard ou cheval inspirées d'un cadeau reçu de ma fille, des coqs, ces emblêmes colorés, et bien sûr d’équilibristes de tout acabit. Tous sont porteurs

9


10


artist’s message My artistic life is like a blank canvas that I have

tables—cat, fox, and horse—inspired by a gift from

been filling with vivid colours, forms in move-

my daughter, colourful emblematic roosters, and

ment, and emotions as the years go by.

of course equilibrists of different types. All are

Instinct—that impulse so vital to creativity—is innate

bearers of emotion characteristic of their

in animals and essential to their survival, yet so overt

strengths and follies. You will also see many char-

in their case. This is one of the aspects about them I

acters, animal and human, I have met in the parks

find so fascinating.

of Montréal in the company of my dog, Tamara, and her friend, Lola.

One day, my openness to others led me into an enriching encounter. On a flight from Montréal to

Animals have always been a source of inspiration:

Texas, I was seated near a young girl, who was trav-

from the paintings made by cavemen portraying

elling alone and visibly bored. I instinctively

primitive customs, to the bulls created by Picasso,

slipped her a drawing, which was to become our

master of modern art, depicting such obviously

messenger. Without a word, she understood.

human qualities!

A series of colourful drawings followed, bearing

As the months went by, the compositions in these

flowers, animals and hearts. At that moment,

paintings emerged, marked by rounded forms

thanks to her, I plunged back into the limpid

which evoke unity and harmony. Numerous ele-

waters of primary expression. Upon my return to

ments—such as collages, sand impastos, and various

the studio, work, searching and toil ensued.

corrugated and imprinted textures—were added to delight the eye, enliven the content, and bring

And one day, unexpectedly, the Équilibristes out the specific character of each work. appeared on canvas. I wondered who those unusual animals were . . . whether I would come to

I like this new turn my art has taken. It is a tremen-

know them and make them my own. And that was

dous vehicle for expression; one that has no limits,

the beginning of Bête pas bête, j'y vais !

and that gives full reign to creative freedom and expression of complex sentiments.

In this series of paintings, you will meet Oscar, the gold fish I discovered in a bistro in Montmartre, a

And now, here is the cast of creatures for you

bird I brought back from Martinique, animal

to discover . . . Nicole St-Pierre

11




L i b e r t é

A C RY L I Q U E / A C R Y L I C

36 x 36

14

Page précédente / preceding page : M é n e s t r e l TECHNIQUES Diptyque / diptych , 2 x ( 72 x 36 )

MIXTES

/ MIXED

MEDIA


TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA

À

b a s

l e s

m a s q u e s 60 x 48

15


16

A u r o r e 60 x 20

A C RY L I Q U E / A C R Y L I C


TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA

O 没

s o n t

p a s s 茅 s

l e s

T r o u b a d o u r s 36 x 48

17


18

C h a r i o t 48 x 36

A C RY L I Q U E / A C R Y L I C


A C R Y L I C / A C RY L I Q U E

J e

m ’ a p p e l l e

O s c a r

e t

j ’ a i

d i x

a n s 36 x 36

19


20


A C RY L I Q U E / A C R Y L I C

C o n v e r s a t i o n 37 x 47

21


22

B o u i l l a b a i s s e 8x8

I I

A C RY L I Q U E / A C R Y L I C


TECHNIQUES

MIXTE

/ MIXED

MEDIA

C ’ e s t

d u r

d ’ ê t r e

u n e

m o u e t t e 18 x 18

23



A C RY L I Q U E / A C R Y L I C

C é l é b r a t i o n 20 x 60

25


26

B e l c a n t o 60 x 20

TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA


TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA

C a r n a v a l e s q u e 36 x 36

27


28

J e 40 x 40

s a i s

t o u t

TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA


29


30

C i r c u s 11 x 14

TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA


TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA

C a r n a v a l e s q u e

I I 48 x 48

31


32

R o c o 60 x 30

l e

c o q

TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA


TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA

P ê c h e

à

l a

m o u c h e 36 x 36

33


34

L ’ a s 36 x 12

d e

p i q u e

TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA


A C RY L I Q U E / A C R Y L I C

M o n s i e u r

F l é t a n

d e

L a m a r e 60 x 20

35


36

L a 48 x 36

q u ê t e

TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA


TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA

V a c a n c e s

p o u r

M i a m i 40 x 40

37


38

P a p i l l o n 8x8

b l e u

A C RY L I Q U E / A C R Y L I C


TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA

R a m s e s 40 x 40

39


40

C h a r i v a r i 20 x 20

TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA


A C RY L I Q U E / A C R Y L I C

B l u e s 12 x 10

41


42

F a r a n d o l e 40 x 40

a q u a t i q u e

A C RY L I Q U E / A C R Y L I C



44

P a p i l l o n 10 x 8

A C RY L I Q U E / A C R Y L I C


TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA

L u n e

d ’ e a u 60 x 36

45


46

L e 60 x 24

m a r c h a n d

d ’ o i s e a u x

TECHNIQUES

MIXTES

/ MIXED

MEDIA


Nicole St-Pierre NAISSANCE / PLACE AND DATE OF BIRTH Montréal, 1953

ÉTUDES / EDUCATION Autodidacte / Self-taught artist

PROJETS SPÉCIAUX / SPECIAL PROJECTS Réalisation de 2 murales de 5 pi. sur 20 pi /

Creation of 2 murals, 5 ft. x 20 ft. Tempe, Arizona, USA, 1998 En charge de la réalisation d'un grafitti monumental commandé par la Ville de Montréal, 1997 /

Artist in charge of a monumental graffiti project Commissioned by the City of Montréal, 1997 Maquillage artistique au sein du Groupe Fascination /

Senior make-up artist for Groupe Fascination Canada, USA 1996-2000

EXPOSITIONS RÉCENTES / RECENT SHOWS Galerie LE Royer, Montréal, Qc, Canada, 2005 Artana Gallery, Brooklyn, MA, USA, 2004

47


Tous les formats indiqués sont en pouces. All sizes indicated are in inches.

PRODUCTION

G R A P H I S M E /G R A P H I C

Brian Brisson

Marie-Claude Quenneville, Lacerte Communications Couverture : Tony Moriello, Design Grafico

C O O R D I N AT I O N

DESIGN

Lyne Parent

PUBLIÉ A RT I C L E Nathalie Paquin

PHOTOGRAPHIE DES ŒUVRES / PHOTOGRAPHS OF THE PAINTINGS

PA R / P U B L I S H E D BY

Groupe A2 inc. 24, rue Saint-Paul Ouest, Montréal, Qc H2Y 1Y7

Paul Simon

TOUS DROITS RÉSERVÉS/ ALL RIGHTS RESERVED

P H OTO G R A P H I E D E L' A RT I ST E / PHOTOGRAPH OF THE ARTIST

© Galerie Saint-Dizier © Nicole St-Pierre

© Gunther Gamper

T R A D U C T I O N / T R A N S L AT I O N Elaine Kennedy

N U M É R I S AT I O N / S C A N N I N G Alain Plamondon, André Ferland Lacerte Communications

Dépôt légal / Legal deposit Bibliothèque nationale du Québec Troisième trimestre 2005 / Third Quarter 2005 ISBN 2-921585-86-3 Imprimé au Canada / Printed in Canada


N I C O L E

S T

-

P I E R R E

b ê t e

p a s

b ê t e ,

j ’ y

v a i s !


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.