1. Autas, actas, actes, actas d’as primers chornadas sobre a traduzión. O papel d’a traduzión en o desembolique d’as luengas: o caso de l’aragonés. Conzello de lo Grau, 1997. 2. Diccionario de las hablas de la Baja Ribagorza Occidental. María Luisa Arnal Purroy. 3. Las hablas de la Alta Ribagorza. Günther Haensch. 4. Fraseología en chistabín. Diccionario de refranes, modismos, locuciones y frases hechas en aragonés del Valle de Chistau. Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos Hernando. 5. Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. José Antonio Saura Rami. 6. El aragonés de Baixo Peñas. Localidades de Sobrarbe situadas en las faldas de Peña Montañesa. Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos Hernando. 7. Aspectos morfosintácticos del belsetán (aragonés del valle de Bielsa). Chabier Lozano Sierra y Ángel Luis Saludas Bernad. 8. Voces de Aragón. Antología de textos orales de Aragón. 1968-2004. Brian Mott. 9. El aragonés ansotano. Estudio lingüístico de Ansó y Fago. Miguel Ánchel Barcos. 10. Dizionario de terminos cheograficos. Chesús Casaus Parrilla y Pascual Miguel Ballestín. 11. El aragonés nuclear de Nerín y Sercué (Valle de Vio). Artur Quintana i Font. 12. Dizionario aragonés chistabín. Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos Hernando. 13. Aspectos lingüísticos de Tella. Chabier Lozano Sierra. 14. Borrador de un diccionario de voces aragonesas. José Luis Aliaga Jiménez. 15. Arredol. Curso d’aragonés. Metodo d’autoaprendizache. Mauricio Delgado, Arturo García, Marieta Longás y Feliciano Martínez. 16. Las lenguas de Aragón en el primer tercio del siglo XX. Inéditos, rarezas y caras B. VOL I. José Luis Aliaga Jiménez. 17. Las lenguas de Aragón en el primer tercio del siglo XX. VOL II. José Luis Aliaga Jiménez. 18. El català de la Codonyera. (Terol. Aragó). Artur Quintana i Font. 19. Refranes del Aragón que se fue. Fraseología popular aragonesa de tradición oral. José Luis Aliaga Jiménez. 20. Insultar en Aragón. Caradas, faltadas, embefias, farinazos, palabros, carnuzadas, titabolas... Pascual Miguel Ballestín. 21. Actas II Jornadas de Sociología. Grupo de trabajo “Lenguas e identidades”. Coord.: Chabier Gimeno y Natxo Sorolla. 22. Toponimia mayor de Aragón. Ciudades, villas, lugares, aldeas, ríos, montañas y territorios. Pascual Miguel Ballestín. 23. L’estil literari de Jesús Moncada. Estremida memòria. Entre el català normatiu i la llengua de Mequinensa. Laura Farré Badia. 24. Memòria, oralitat i ironia a la narrativa de Jesús Moncada. Artur Garcia Fuster. 25. La toponimia no es un mamífero insectívoro que no tiene ninguna importancia. Una visión de conjunto de los nombres de lugar de Aragón. Pascual Miguel Ballestín.
portada l'estil literari 21-5-2019.indd 1
Aquesta obra caracteritza l’estil literari de Jesús Moncada a Estremida memòria a partir de l’ús que fa l’escriptor del català normatiu i de la llengua que es parla a Mequinensa. A banda d’estudiar la presència del català normatiu i de la llengua de Mequinensa a Estremida memòria, es relacionen les tries lingüístiques que fa Moncada amb la caracterització dels personatges de la novel·la. I també es posa de manifest la manera de procedir de l’escriptor amb relació al conjunt de la seva obra: el detallisme i la minuciositat són dues característiques essencials de tota la seva producció literària. L’estudi del model de llengua de Jesús Moncada resulta especialment interessant en el cas d’un escriptor com Moncada: malgrat que la seva llengua primera és la llengua que es parla a Mequinensa, el mequinensà té un bon domini i un ampli coneixement del català normatiu. A més, el treball respon a la necessitat de posar en relació el català normatiu i la llengua de Mequinensa. Amb la finalitat de concretar les tries lingüístiques que fa Moncada, en el treball s’analitzen diversos trets lingüístics (34 trets, en total), per exemple, les formes dels pronoms personals de primera i segona persona del plural (les formes nosaltres / nantres i vosaltres / valtres), el participi del verb ser (estat / sigut i set) i les parelles lèxiques sortir / eixir i semblar / parèixer. Com també es plantegen qüestions controvertides com la consciència d’estil que tenen els autors literaris i el seguiment de la normativa en els fragments dialogats, que podria afectar la versemblança del text i la caracterització dels personatges.
L’ESTIL LITERARI DE JESÚS MONCADA A ESTREMIDA MEMÒRIA. Laura Farré Badia
23
AINAS
L’ESTIL LITERARI DE JESÚS MONCADA A ESTREMIDA MEMÒRIA: ENTRE EL CATALÀ NORMATIU I LA LLENGUA DE MEQUINENSA Laura Farré Badia Premi d’Investigació “Jesús Moncada” 2018
Laura Farré Badia (Granollers, 1990) es va graduar en Filologia Catalana per la Universitat de Barcelona (UB) l’any 2013 i, posteriorment, va cursar a la mateixa universitat el Màster d’Assessorament Lingüístic, Gestió del Multilingüisme i Serveis Editorials (ALGMSE). Un any més tard, va obtenir el títol de Màster Universitària en Comunicació Especialitzada (especialitat: Comunicació Cultural) (UB). Ha treballat com a correctora i traductora als Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona i a l’empresa de disseny gràfic i comunicació Vänster&Lei, ha fet recerca a la universitat (ha estudiat el discurs parlamentari i s’ha especialitzat en la llengua de les obres de l’escriptor Jesús Moncada) i ha col·laborat amb l’Institut d’Estudis Catalans en l’elaboració dels índexs de les Obres Completes de Pompeu Fabra. La seva activitat de recerca abasta els àmbits de la pragmàtica, la sintaxi normativa i la comunicació formal oral i escrita. Ha participat en jornades acadèmiques i congressos de l’Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (AILLC), ha format part de la comissió organitzadora de diverses jornades acadèmiques (I Jornada Jesús Moncada (UB), any 2015), ha publicat ressenyes en revistes com Llengua & Literatura i ha guanyat (premi ex aequo) el I Premi d’Investigació Jesús Moncada, convocat per l’Ajuntament de Mequinensa. Actualment és correctora i professora de català. També es dedica a la investigació en l’àmbit universitari: des de fa un parell d’anys, prepara una tesi doctoral sobre el valor comunicatiu del silenci en els textos literaris (narrativa, teatre i poesia), els directors de la qual són la doctora Neus Nogué (UB) i el doctor Lluís Payrató (UB).
27/05/2019 17:21:46