s e r i a r o h e Guid - 30.10.2010 28.03.2010
le
erTimetab
spring-summ
aéroport
Brussels South Charleroi Airport www.charleroi-airport.com
printempsété2010
Sommaire Contents
n Éditorial / Editorial................................................................................ 4-5
Services aéroport / Airport facilities n Situation et accès / Location and access................................................ 7 n Parking et services / Car park and facilities....................................... 9-13 n Services aéroport / Airport facilities................................................ 15-17
SABCA joue également un rôle majeur dans la maintenance et la modernisation d’avions militaires. pas moins de douze forces aériennes réparties de part le monde font ainsi confiance à notre entreprise. Notre talent largement démontré et continuellement perfectionné trouve son application dans : • Les structures aérospatiales. • L’étude, la conception, la production et l’intégration de servo-commandes. • La maintenance et la modernisation d’avions et d’hélicoptères militaires.
La force du talent Depuis près de 90 ans, la SABCA confirme sa position de pionnière dans les secteurs de l’aviation civile, de l’espace et de la défense. SABCA est fortement impliquée dans la conception, le développement et la fabrication de nouveaux avions et de nouveaux lanceurs spaciaux, notamment grâce à sa participation active dans les programmes d’avions civils Airbus et des avions d’affaires Dassault, et dans les progammes mis en oeuvre par l’Agence Spatiale Européenne (ESA).
Les activités de recherches et développement sont une priorité à la SABCA, c’est pourquoi nous investissons continuellement dans les nouveaux procédés et les technologies de pointes. Mais nous restons conscients que notre talent et notre savoir-faire, nous le devons à la qualité de nos partenaires et à nos collaborateurs hautement qualifiés. Un talent et un savoir-faire que nous mettons à la disposition de nos clients, pour être partenaire de la compétition aérospatiale.
Horaires / Schedules n Destinations / Destinations................................................................... 19 n Durée des vols / Flight time................................................................... 19 n Vols directs / Direct flights............................................................... 20-35
Informations touristiques / Tourist information n Ville de Charleroi / City of Charleroi...................................................... 39 n Ville de Montpellier / City of Montpellier............................................. 40 n Ville de Carcassonne / City of Carcassonne.......................................... 41 n Visitez l’Espagne / Visit Spain.......................................................... 42-43 n Dublin et la région de Shannon / Dublin and the Shannon Region... 44-45 n Abonnement / Free subscription........................................................... 50
Aéroport de BRUSSELS SOUTH charleroi Rue des Frères Wright 8 - 6041 Charleroi Informations : +32(0) 71 25 12 11 E-mail : bsca@charleroi-airport.com Internet : http://www.charleroi-airport.com
timetable publisher Société Anonyme Belge de Constructions Aéronautiques
Chaussée de Haecht 1470 B-1130 Bruxelles tel. 02/729 55 11 fax 02/705 15 70
Publishing - Designing - Producing - Advertising - Airport Communication Contact : airport@airportcom.com Sales & production: Fax +33.4.67.07.06.53 - e-Mail: c.klein@airportcom.com Parc Marcel Dassault - F-34430 Saint-Jean-de-Védas S.A. au capital de 1.025.584 e - RCS Montpellier B 348 836 297 - Production : Chirripo - chirripo@chirripo.fr Information produced in this document was correct at time of going to press. We can not be held responsible for actions taken by individuals as a result of consulting this information. Reproduction of any part of this document is strictly forbidden.
3
Editorial
Vacances ! Oubliez les soucis du quotidien, les ennuis au travail, les querelles familiales… Envolez-vous depuis l’aéroport de Bruxelles Sud Charleroi ! Evadez-vous et rechargez vos batteries !
Holiday season! Forget the worries of daily life, problems at work, family quarrels... Fly from Brussels South Charleroi Airport! Escape and recharge your batteries!
Voyager est souvent synonyme de coûts élevés, et donc inaccessible à une série de personnes. A moins que. A moins que des compagnies aériennes, un aéroport disposant d’une toute nouvelle infrastructure, agréable et facile d’accès, mettent à votre disposition plus de 80 destinations à des prix toujours plus bas et défiant toute concurrence !
Travelling often means high costs, and therefore inaccessible for some of us. Unless. Unless airlines and an airport, with a whole new infrastructure, pleasant and with easy access, offers more than 80 destinations at ever lower and unbeatable prices!
Parmi les nouveautés de cet été : Istanbul, Antalya, Héraklion, Rhodes, Tanger, Fuerteventura, Ibiza, Séville, Zadar (Croatie), Cracovie, Kaunas et Nador. Ces destinations sont synonymes de soleil, de détente à la plage mais aussi de culture et d’histoire. Plus d’un million de passagers ont voyagé depuis notre aéroport durant le 1er trimestre 2010. Cette année s’annonce encore plus exceptionnelle que les précédentes, alors n’hésitez plus : envolez-vous depuis le Friendly Airport et faites partie des 5 millions de passagers qui frôleront notre tarmac.
This summer, the airport will propose new destinations like: Istanbul, Heraklion, Rhodos, Fuerteventura, Ibiza, Seville, Zadar, Krakow, Kaunas & Nador. These destinations are synonymous for sun, relaxing at the beach but also mean discovery, culture and history.
Services aéroport / Airport facilities
Services aéroport / Airport facilities
Editorial
Over one million passengers have travelled from our airport during the first quarter 2010. The year promises to be even more exceptional than the previous ones, so do not hesitate: fly from the Friendly Airport and join the 5 million passengers who will fly from here. We thank you for your trust and wish you “Bon voyage!”
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et vous souhaitons « Bon voyage ! ».
4
5
Location
Services aéroport / Airport facilities
Situation
Accès
Access L’aéroport de Bruxelles Sud Charleroi est situé à 45 minutes du centre de Bruxelles, au sud des Pays-Bas, au nord-ouest de la France, du Luxembourg et à l’ouest de l’Allemagne. L’aéroport est également situé à 2h de route de grandes villes telles que Cologne, Paris et Amsterdam. Brussels South Charleroi Airport is located 45 minutes from Brussels City Centre, south of the Netherlands, North West of France, Luxemburg and western Germany. The Airport is also located at 2 hours drive from major cities such as Cologne, Paris and Amsterdam.
That Promotion is valid in our Charleroi hotels upon availability until end 2009. Comfort room up to 2 guests for 1 night maximum, airport transfer and free parking included (up to 14 nights). Flight ticket demonstration mandatory upon check-in.
7
Car park & facilities
L’aéroport de Bruxelles Sud Charleroi vous propose une gamme de parkings faciles et accessibles à des prix très étudiés. Comme votre choix de départ se porte sur l’aéroport de Bruxelles Sud Charleroi et que vous avez décidé de vous y rendre en voiture, nous vous informons que Q-Park a développé en partenariat avec la Direction de l’aéroport des formules tarifaires adaptées pour tous les budgets. Ainsi du parking Low Cost au parking Lockpark, nous vous offrons différents tarifs très courte durée (parking Express), courte durée (parking Airport) ou longue durée (parking Airport, parking Low-cost, parking Lockpark).
réservation en ligne : www.qpark-charleroiairport.be/ Brussels South Charleroi Airport offers several car parking choices which respond to different needs and trip durations. All are easily accessible. Since you have chosen to depart from Brussels South Charleroi Airport and you have decided to drive there, we would like to inform you that Q-Park, in partnership with the Airport Management, has prepared some pricing packages to suit every budget. Therefore, at the Low Cost car park or the Lockpark car park, we can offer you a range of rates for very short stays (Express parking), short stays (Airport parking) or long stays (Airport parking, Low-cost parking, Lockpark parking).
Services aéroport / Airport facilities
Parking & services
Online reservation : www.qpark-charleroiairport.be/ parking express
parking Airport
parking Lockpark
-
parking Airport Long term *
1/2 h / hour
4,00 E
1 h / hour
4,00 E
5,00 E
-
2 h / hours
8,00 E
5,50 E
3 h / hours
12,00 E
8,00 E
4 h / hours
16,00 E
10,50 E
5 h / hours
20,00 E
13,00 E
6 h / hours
24,00 E
15,00 E
1 jours / days
28,00 E
16,00 E
30,00 E
2 jours / days
56,00 E
32,00 E
50,00 E
3 jours / days
84,00 E
48,00 E
65,00 E
4 jours / days
112,00 E
58,00 E
80,00 E
5 jours / days
140,00 E
68,00 E
95,00 E
6 jours / days
168,00 E
78,00 E
110,00 E
60,00 E
7 jours / days
196,00 E
88,00 E
125,00 E
65,00 E
8 jours / days
224,00 E
94,00 E
140,00 E
70,00 E
9 jours / days
252,00 E
100,00 E
155,00 E
75,00 E
10 jours / days
280,00 E
105,00 E
170,00 E
80,00 E
11 jours / days
300,00 E
110,00 E
185,00 E
85,00 E
12 jours / days
320,00 E
115,00 E
195,00 E
90,00 E
13 jours / days
340,00 E
120,00 E
205,00 E
95,00 E
+
+ 20,00 E/j
+ 5,00 E/j
+ 10,00 E/j
+ 5,00 E/j
3,00 E Vous pouvez réserver uniquement pour ce parking
5,50 E 8,00 E -
55,00 E
* Fermé pour travaux jusqu’au 01/07/2010. Les tarifs sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Parking rates are subject to change without notice.
9
Car park & facilities +2 Parking Airport
Parking Express Brussels South Charleroi Airport
LIFT
+1 Parking Airport LIFT
0 Parking Airport
Parking Long Term > 5j/d exit
LIFT Rent-a-car
Parking Lock Park
-1 Parking Airport
LIFT
Services aéroport / Airport facilities
Parking & services
• 85 rooms • Located nearby Brussels South Charleroi Airport • Ask us for a Park Sleep and Fly package • 10 min driving from the city center • Bar - Restaurant - Meeting room
NAVETTE AÉROPORT LE FLEURUSIEN sprl
071-81.22.22 • Fax 071-800.999 BELGIQUE & ÉTRANGER
Hôtel★★★ Best Western AÉRO 44 Aéropole - rue Louis Blériot 4 - 6041 Gosselies Tél. +32 (0) 71/31 32 11 - Fax +32 (0) 71/33 12 62 Info@aero44hotel.com - www.aero44hotel.com
10 nouvelles voitures et minibus (de 1 à 8 passagers) à votre service NUIT et JOUR Transports 24h/24 sur réservation www.taxi-airport.be - E-mail : lefleurusien@brutele.be
11
Parking & facilities Navettes / Airport Shuttles
Navettes entre l’aéroport et Bruxelles (Gare du Midi) Aller simple : 13 e - Aller/Retour : 22 e Shuttles between the Airport and Brussels City One way: 13 e - Return: 22 e Renseignements et réservations: www.voyageslelan.be Information and booking : www.voyageslelan.be Les tarifs et horaires sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. / The rate are subject to change without notice.
train-bus Aéroport /By rail - The A bus line : Au départ de toute gare belge, vous pouvez aisément rejoindre l’aéroport de Charleroi. Demandez le billet « code 814 – aller simple ou code 815 aller-retour » au guichet de votre gare. A l’arrivée à la gare de Charleroi, il suffit d’emprunter le bus direct (bus A) qui vous conduit en quelques minutes au terminal de l’aéroport. Le prix du billet comprend le train et le transfert en bus. Une formule rapide, efficace et peu coûteuse pour bien démarrer votre voyage. De même, lors de votre arrivée à l’aéroport, vous pouvez acheter, aux bornes TEC à l’extérieur du terminal, un billet couvrant le transfert en bus vers la gare de Charleroi Sud et le parcours vers toute destination belge.
Services aéroport / Airport facilities
Parking & services
You can reach Charleroi Airport easily from any station in Belgium. Ask for the “code 814 – signe Fare “or “code 815 Return Fare” ticket at your local train station. On arrival at Charleroi Station, you simply take the direct bus (Bus A”) which will bring you to the airport terminal in a few minutes. The price of the ticket includes the train and the bus transfer. It is a fast, efficient and low-cost way to start your journey. When you return you can purchase a ticket at the automatic machines, outside the terminal, for the bus ride to Charleroi Sud Station and the rail journey to any station in Belgium.
13
Airport facilities
Location de voitures / Rent-a-car Avis ....................................................................... +32 (0)71 351 998 Hertz ...................................................................... +32 (0)71 251 908 Europcar ................................................................ +32 (0)71 251 965 Sixt ........................................................................ +32 (0)71 346 640 Budget ................................................................... +32 (0)71 251 865
taxi Carolo Taxis ........................................................... +32 (0)71 323 232 Confort Tax ............................................................ +32 (0)71 219 999 Ideal Tax ............................................................... +32 (0)71 430 505 Rapid Tax .............................................................. +32 (0)71 315 555 Sympa Tax ............................................................. +32 (0)71 303 033
Services aéroport / Airport facilities
Services aéroport
compagnies aériennes / Airlines Réservation / Booking ........ www.airarabia.com Réservation / Booking ............... www.flyonair.it Réservation / Booking ...........www.jet4you.com Réservation / Booking .......... www.jetairfly.com Réservation / Booking ............www.ryanair.com Réservation / Booking ............www.wizzair.com
NAVETTE AÉROPORT LE FLEURUSIEN sprl
071-81.22.22 • Fax 071-800.999 BELGIQUE & ÉTRANGER
10 nouvelles voitures et minibus (de 1 à 8 passagers) à votre service NUIT et JOUR Transports 24h/24 sur réservation www.taxi-airport.be - E-mail : lefleurusien@brutele.be
15
Airport facilities
Boutiques & services / Travel Retail A votre service au centre de l’aérogare / At your service in the centre of the terminal : Bar / restaurant caféteria / Coffe Shop 4 points de vente / 4 points of sale: Kitty Bar, Paul, Meli Melo, Columbus Café. Belgian Sky Shops Boutiques duty free en zone départ : parfums, tabacs, chocolat, cadeaux, souvenirs. Duty free shops in the departure zone: perfumes, tobacco, chocolates, gifts, souvenirs.
Hotel & Restaurant
Services aéroport / Airport facilities
Services aéroport
distributeur / Cash dispenser Un distributeur automatique de billets de banque Bancontact / Mister Cash est disponible dans le terminal. Bancontact / Mister Cash is available in the terminal. Librairie / Book Shop
WIFI Il est possible d’accéder à Internet sans câble dans tout le terminal. Available everywhere in the terminal. Internet Des ordinateurs avec accès internet sont disponibles dans tout le terminal. Computers with an internet access are available in the terminal.
To contact us : Tel: +32 (0)71 34 77 00 Mail: reception@balladins-superior.be Address: 39, rue Santos Dumont - 6041 Gosselies
Heure limite d’enregistrement / Latest check-in time Il est recommandé de se présenter à l’enregistrement 2h avant le départ du vol. It is recommended to arrive at the check-in 2 hrs. before the departure of the flight.
17
Horaires / Schedules
Destinations Destinations
Site du Bois du Cazier • Rue du Cazier, 80 • 6001 Marcinelle T +32(0)71/ 88 08 56 • T +32(0)496/ 59 92 14 • mdv@charleroi.be
www.charleroi-museum.be Le Musée du Verre est installé depuis février 2007 sur le site du Bois du Cazier. Le bâtiment de la lampisterie, agrandi d’une structure contemporaine de verre et d’acier offre un écrin de choix pour sa collection prestigieuse, orientée sur trois axes : art - histoire - technique. La présence du verre aux côtés du fer et du charbon sur le site complète le développement des trois industries qui firent la prospérité de la région de Charleroi. Un parcours à rebours invite le visiteur à voyager du présent jusqu’aux origines du verre : un patrimoine exceptionnel de verres et de cristaux de rayonnement international représentant les grands mouvements stylistiques. En point d’orgue à la visite : la démonstration de soufflage à l’atelier permanent du Musée du Verre. INFOS PRATIQUES Musée accessible du mardi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h15 à 17h - les samedis et dimanches de 10h à 12h30 et de 13h15 à 18h Tarifs : Accès au Musée du Verre et à tout le site du Bois du Cazier Individuel : Adulte 6 € / Etudiant et - de 18 ans : 4,5 € / Enfant - 6 ans : gratuit Groupe : Adulte : 5 € / Etudiant et - 18 ans : 3,5 € / Enfant - 6 ans : gratuit Visite guidée adultes : groupes adultes (25 pers. max.) : 30,00 € la semaine / 37,00 € le week-end / 62 € : jours fériés et nocturnes © Photos : Frédéric Vertessen/Ville de Charleroi • Luc Denruyter/Communication/Ville de Charleroi • Paul Louis Grand calice, Antica Vetreria Fratelli Toso, Italie, Venise, vers 1865, Inv 428.
En résidence au Palais des Beaux-Arts • Place du Manège, 1 • 6000 Charleroi T +32(0)71/ 86 11 34 - 35 • T +32(0)486/ 022 542 (uniquement le week-end) F +32(0)71/ 86 11 33 • mba@charleroi.be
www.charleroi-museum.be Les Collections du Musée des Beaux-Arts de Charleroi sont provisoirement installées au Palais des Beaux-Arts. Le Musée des Beaux-Arts de Charleroi conserve une collection de près de 2000 pièces. Ce vaste ensemble de peintures, sculptures, gravures, dessins et céramiques, met en exergue les mouvements artistiques qui se développèrent en Belgique, et particulièrement en Wallonie, aux 19ème et 20ème siècles : Néo-classicisme, Réalisme social, Post-Impressionnisme, Expressionnisme, Surréalisme, Abstraction,… Dans une vision plurielle et dynamique, le Musée des Beaux-Arts s’ouvre également à la création contemporaine. Il s’avance ainsi dans le 21ème siècle en compagnie d’artistes confirmés et de jeunes talents qui, attachés à un territoire si particulier, à son histoire et à son évolution, en font, aujourd’hui, le lieu de toutes les promesses. INFOS PRATIQUES Expositions accessibles du mardi au samedi de 10h à 18h, au Palais des Beaux-Arts Salles d’exposition des 1er et 2ème étages, Place du Manège, 1 à 6000 Charleroi. Fermeture les dimanches, les lundis, les jours fériés et le 02/01 - Mardi Gras - 27/09 - 02/11 - 24/12 - 26/12 - 31/12 à partir de 12h30. Ouverture le premier dimanche du mois, de 12h à 18h. Tarifs : accès aux collections permanentes : gratuit / Expositions événementielles : enfant de - de 12 ans : gratuit étudiant, sénior et - de 18 ans : 2,50 € / adulte en individuel : 5 € / adulte en groupe de min. 10 : 2,50 € Visite guidée adultes sur réservation : groupes adultes (25 pers. max.) : 40 € la semaine 50 € le week-end / 60 € : en nocturnes © Photos : Musée des Beaux-Arts • Ville de Charleroi
Durée des vols / Flight time • Agadir ................. 2h45 • Alger ................... 2h03 • Alghero ............... 2h15 • Al Hoceima ......... 2h25 • Alicante .............. 2h20 • Ancône................ 1h55 • Antalya ............... 3h15 • Bari ..................... 1h50 • Bergerac ............. 1h04 • Bologne............... 1h40 • Bordeaux............. 1h00 • Brindisi................ 2h30 • Bucarest.............. 3h40 • Budapest............. 1h55 • Cagliari ............... 2h30 • Carcassonne ....... 1h35 • Casablanca ......... 4h20 • Catania ............... 2h13 • Cracovie .............. 1h32 • Djerba ................. 3h00 • Dublin ................. 1h35 • Edimbourg........... 1h50 • Enfidha ................ 2h30 • Faro ..................... 2h50 • Fez....................... 2h20
• Figari ................... 2h05 • Fuerteventura ..... 3h39 • Gerone ................ 1h50 • Glasgow.............. 1h35 • Gran Canaria....... 3h40 • Heraklion ............ 3h00 • Ibiza .................... 1h47 • Istanbul ............... 2h45 • Katowice............. 1h50 • Kaunas ................ 1h54 • Lanzarote ............ 3h15 • La Rochelle ......... 1h02 • Madrid ................ 2h25 • Malaga ............... 2h40 • Marrakech .......... 2h45 • Marseille ........... 1h45 • Milano Bergamo . 1h02 • Montpellier ......... 1h35 • Murcia ................ 2h25 • Nador .................. 3h15 • Nîmes ................. 1h25 • Oslo..................... 1h30 • Oujda .................. 3h15 • Palma de M. ....... 2h20 • Pau ...................... 1h16
• Perpignan............ 1h40 • Pescara ............... 1h37 • Pise ..................... 1h50 • Porto ................... 1h45 • Prague................. 1h15 • Reus .................... 2h35 • Rhodes ................ 3h00 • Riga..................... 3h25 • Rome................... 2h00 • Santander ........... 2h30 • Seville ................. 2h12 • Sofia.................... 2h50 • Stockholm ........... 1h50 • Tanger ................. 2h00 • Tenerife............... 5h00 • Trapani ................ 2h35 • Trieste ................. 1h30 • Turin .................... 1h30 • Valencia .............. 1h50 • Valladolid ............ 1h55 • Varsovie .............. 2h00 • Venise ................. 1h20 • Wroclaw ............. 1h50 • Zadar................... 1h30 • Zaragoza ............. 2h15
AtteNtIoN ! Tous les horaires sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés en cours de saison
CAUTION ! The following schedules may be changed without warning
19
Arrivée Charleroi
Departure
Arrival
Vols directs / Direct flights départ Arrivée
Jours
du
au
N° vol
Days
from
to
Flight n°
FR 8172 FR 8172 FR 8172
Departure Arrival
vers / to AGAdIr
14:55 14:55 14:55 vers / to 06:30 22:25 vers / to 07:35 07:45 11:30 vers / to 07:50 vers / to 06:30 09:15 09:50 17:30 20:45 21:05 vers / to 10:30 10:30 11:00 13:05 vers / to 10:00 16:05 vers / to 06:45 09:35 11:30 17:10 vers / to 06:20 12:10 12:10 12:40 17:55 19:30 22:20 vers / to 10:35 17:45 vers / to 07:45 08:00 08:00 09:25 10:10 14:50 vers / to 12:20 17:50
16:40 17:40 16:40
1 1 1
08:15 00:10
1
ALGer ALGHero 09:50 10:00 13:45
2
5 5 5
29/03/10 04/06/10 13/08/10
31/05/10 09/08/10 29/10/10
5
06/09/10 25/06/10
03/09/10
30/03/10 01/04/10 03/04/10
27/04/10 29/04/10 24/04/10
FR 9955 FR 9955 FR 9955
28/06/10
30/08/10
JAF1981
30/03/10 29/03/10 28/03/10 30/03/10 01/04/10 02/04/10
30/10/10 27/10/10 24/10/10 30/10/10 28/10/10 29/10/10
FR 9053 FR 9053 FR 9053 FR 8097 FR 8097 FR 9053
28/03/10 09/04/10 31/03/10 25/05/10
04/04/10 29/10/10 27/10/10 26/10/10
FR 8042 FR 8042 FR 8042 FR 8042
02/04/10 05/04/10
22/10/10 25/10/10
FHY1882 FHY1882
04/05/10 30/03/10 01/05/10 28/03/10
28/10/10 29/04/10 30/10/10 24/10/10
FR 8774 FR 8774 FR 8774 FR 8774
28/03/10 28/03/10 05/04/10 04/04/10 31/03/10 28/03/10 03/04/10
30/10/10 03/04/10 30/10/10 04/10/10 31/03/10 29/10/10 30/10/10
FR 4522 FR 4527 FR 4527 FR 4527 FR 4527 FR 4526 FR 4526
02/04/10 29/03/10
29/10/10 25/10/10
FR 1218 FR 1218
04/04/10 28/03/10 05/04/10 30/03/10 31/03/10 01/04/10
04/04/10 02/04/10 29/10/10 26/10/10 27/10/10 30/10/10
FR 4862 FR 4862 FR 4862 FR 4862 FR 4862 FR 4862
28/03/10 28/03/10
29/10/10 28/10/10
FR 2831 FR 1388
4
6
AL HoceIMA 08:40
ALIcANte 08:50 11:35 12:10 19:50 23:05 23:25
1 1
2
3
2
4
4
ANcoNe 12:40 12:40 13:10 15:15
2
ANtALYA 14:40 20:45
BArI
BerGAMo 07:55 13:35 13:35 14:05 19:20 20:55 23:50
BerGerAc 12:00 19:10
BoLoGNe 09:25 09:40 09:40 11:05 11:50 16:30
6
3
7
5 7 7
5 2 2
4 4
6 6 7
1 2 3 4 5 6 7 1 2 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 7 3 1 2 3 4 5 7 6 5
1 1 1
2
BordeAUX 14:20 19:30
6
5
1
09:20 12:10 14:05 19:45
1
2
Vols directs / Direct flights
7 7 7
5 5 3 3
4 4
6 5
7 7
Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. 1 : lundi • 2 : mardi • 3 : mercredi • 4 : jeudi • 5 : vendredi • 6 : samedi • 7 : dimanche • Toutes heures locales FHY : Free Bird Airlines • FR : Ryanair • JAF : Jetairfly
départ Arrivée
Jours
du
au
N° vol
Days
from
to
Flight n°
29/03/10 04/06/10 13/08/10
31/05/10 09/08/10 29/10/10
FR 8173 FR 8173 FR 8173
25/06/10 06/09/10
03/09/10
30/03/10 01/04/10 03/04/10
27/04/10 29/04/10 24/04/10
FR 9954 FR 9954 FR 9954
28/06/10
30/08/10
JAF1982
7
28/03/10 30/03/10 31/03/10 30/03/10 01/04/10 02/04/10
25/10/10 30/10/10 27/10/10 30/10/10 28/10/10 29/10/10
FR 9052 FR 9052 FR 9052 FR 8096 FR 8096 FR 9052
7 7
28/03/10 09/04/10 31/03/10 25/05/10
04/10/10 29/10/10 27/10/10 26/10/10
FR 8043 FR 8043 FR 8043 FR 8043
09/04/10 12/04/10
22/10/10 25/10/10
FHY1881 FHY1881
30/03/10 04/05/10 28/03/10 01/05/10
29/04/10 28/10/10 24/10/10 30/10/10
FR 8706 FR 8706 FR 8706 FR 8706
28/03/10 04/04/10 28/03/10 05/04/10 31/03/10 03/04/10 28/03/10
30/10/10 04/04/10 03/04/10 30/10/10 31/03/10 30/10/10 29/10/10
FR 4523 FR 4528 FR 4528 FR 4528 FR 4528 FR 4525 FR 4525
02/04/10 29/03/10
29/10/10 25/10/10
FR 1219 FR 1219
7 7 7
04/04/10 28/03/10 05/04/10 30/03/10 31/03/10 01/04/10
04/04/10 02/04/10 29/10/10 26/10/10 27/10/10 30/10/10
FR 4863 FR 4863 FR 4863 FR 4863 FR 4863 FR 4863
7 7
28/03/10 28/03/10
29/10/10 28/10/10
FR 2832 FR 1389
Departure Arrival
de / from AGAdIr
17:05 18:05 17:05 de / from 02:40 09:10 de / from 10:15 10:25 14:10 de / from 09:40 de / from 06:30 09:25 12:10 14:45 18:00 18:20 de / from 13:05 13:05 13:35 15:40 de / from 06:00 12:00 de / from 06:30 09:45 14:05 14:30 de / from 08:30 10:45 14:00 14:00 16:00 20:30 21:20 de / from 12:25 19:35 de / from 09:50 10:05 10:05 11:30 12:15 16:55 de / from 14:45 19:55
22:55 22:55 22:55
1 1 1
06:35 13:05
1
ALGer ALGHero
5 5 5 6 2
12:30 12:40 16:25
4
6
AL HoceIMA 14:30
1
08:50 11:45 14:30 17:05 20:20 20:40
1
ALIcANte
2 2
3
4 4
ANcoNe 15:20 15:20 15:50 17:55
2
ANtALYA 09:00 15:05
BArI
6 5 5
3
5
1 2 2
09:10 12:25 16:45 17:10
6
4 4
6 6
BerGAMo
7
10:05 12:15 15:30 15:30 17:30 21:55 22:50
1 2 3 4 5 6 7 7 1 2 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 3 6 1 2 3 4 5 7
13:50 21:00
1
BerGerAc BoLoGNe 11:30 11:45 11:45 13:10 13:55 18:35
1 1
5
2
BordeAUX 16:45 21:35
1
2
5 5 3 3
4 4
6 5
Schedules are subject to change without notice. Please contact airlines. All times are local times. 1: Monday • 2: Tuesday • 3: Wednesday • 4: Thursday • 5: Friday • 6: Saturday • 7: Sunday FHY: Free Bird Airlines • FR: Ryanair • JAF: Jetairfly
Horaires / Schedules
Horaires / Schedules 20
Départ Charleroi
21
Arrivée Charleroi
Departure
Arrival
Vols directs / Direct flights départ Arrivée
Vols directs / Direct flights
Jours
du
au
N° vol
Days
from
to
Flight n°
29/03/10 31/03/10
29/10/10 27/10/10
FR 7737 FR 7737
13/06/10 30/03/10
29/10/10 10/06/10
W6762 W6762
28/03/10
30/10/10
W6222
Departure Arrival
vers / to BrINdISI
09:25 10:25 vers / to 09:45 20:10 vers / to 17:30 vers / to 13:45 17:05 vers / to 06:35 15:30 vers / to 13:20 13:20 13:20 19:25 21:50 21:50 21:50 21:50 22:00 vers / to 14:45 vers / to 13:30 17:30 vers / to 06:20 06:30 vers / to 06:45 07:00 07:15
11:55 12:55
5 3
BUcAreSt 1
3 2
5 4
7 6
BUdApeSt 19:25
1 2 3 4 5 6 7
cAGLIArI 16:15 19:35
3
7
1
5
28/03/10 29/03/10
27/10/10 29/10/10
FR 4829 FR 4829
03/04/10 28/03/10
30/10/10 30/10/10
FR 8025 FR 8025
29/03/10 11/06/10 10/07/10 31/03/10 07/06/10 02/04/10 03/04/10 01/05/10 28/03/10
28/10/10 27/08/10 30/10/10 30/10/10 30/08/10 29/10/10 24/04/10 28/08/10 24/10/10
JFU533 JFU533 JFU533 3O114 JFU535 JFU535 JFU533 JFU535 JFU535
cArcASSoNNe 08:10 17:05
6 1 2 3 4 5 6 7
cASABLANcA 14:40 14:40 14:40 20:50 23:10 23:10 23:10 23:10 23:20
1 2 3 4 5 2
6 6
4
1 5 6 6 7
cAtANIA 18:25
7
13/06/10
04/10/10
0B74
crAcoVIe 15:45 19:45
4 3
5
7
20/05/10 28/03/10
28/10/10 29/10/10
FR 6728 FR 6728
06/04/10 02/04/10
26/10/10 22/10/10
JAF2703 JAF5807
30/03/10 29/03/10 28/03/10
30/10/10 29/10/10 24/10/10
FR 43 FR 43 FR 43
dJerBA 09:20 09:30
2 5
dUBLIN 07:20 07:35 07:50
Jours
du
au
N° vol
Days
from
to
Flight n°
29/03/10 31/03/10
29/10/10 27/10/10
FR 7738 FR 7738
7
13/06/10 30/03/10
29/10/10 10/06/10
W6761 W6761
1 2 3 4 5 6 7
28/03/10
30/10/10
W6221
7
28/03/10 29/03/10
27/10/10 29/10/10
FR 4828 FR 4828
6 1 2 3 4 5 6 7
03/04/10 28/03/10
30/10/10 30/10/10
FR 8024 FR 8024
29/03/10 11/06/10 10/07/10 31/03/10 07/06/10 02/04/10 03/04/10 01/05/10 28/03/10
28/10/10 27/08/10 30/10/10 30/10/10 30/08/10 29/10/10 24/04/10 28/08/10 24/10/10
JFU532 JFU532 JFU532 3O113 JFU534 JFU534 JFU532 JFU534 JFU534
11/06/10
24/09/10
0B54
20/05/10 28/03/10
28/10/10 29/10/10
FR 6729 FR 6729
06/04/10 02/04/10
26/10/10 22/10/10
JAF2704 JAF5808
30/03/10 29/03/10 28/03/10
30/10/10 29/10/10 24/10/10
FR 42 FR 42 FR 42
de / from BrINdISI
1
13:25 23:50
départ Arrivée Departure Arrival
2 1
4 3
6 5 7
Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. 1 : lundi • 2 : mardi • 3 : mercredi • 4 : jeudi • 5 : vendredi • 6 : samedi • 7 : dimanche • Toutes heures locales 3O : Air Arabia Maroc • FR : Ryanair • JAF : Jetairfly • JFU : Jet4you • OB : Blue Air • W6 : Wizzair
Hôtel des Trois Couronnes
★★★
Carcassonne Chambres panoramiques avec vue sur la cité médiévale
06:30 07:30 de / from 07:30 17:55 de / from 15:00 de / from 10:50 14:10 de / from 08:35 17:30 de / from 07:00 07:00 07:00 13:45 15:30 15:30 15:30 15:30 15:40 de / from 13:45 de / from 16:10 20:10 de / from 10:00 10:25 de / from 07:45 08:00 08:15
09:00 10:00
1
5 3
BUcAreSt 09:20 19:45
1
3 2
5 4
6
Horaires / Schedules
Horaires / Schedules
Départ Charleroi
BUdApeSt 17:05
cAGLIArI 13:20 16:40
3 1
5
cArcASSoNNe 10:00 19:05
cASABLANcA 12:20 12:20 12:20 18:55 20:50 20:50 20:50 20:50 21:00
1 2 3 4 5 2
6 6
4
1 5 6 6 7
cAtANIA 5
18:05
crAcoVIe 4
18:25 22:25
3
5
7
dJerBA 2
14:25 13:50
5
dUBLIN 10:20 10:35 10:50
2 1
4 3
6 5 7
Timetables are subject to change without notice. Please contact airline companies. All times are local times. 1: Monday • 2: Tuesday • 3: Wednesday • 4: Thursday • 5: Friday • 6: Saturday • 7: Sunday 3O: Air Arabia Maroc • FR: Ryanair • JAF: Jetairfly • JFU: Jet4you • OB: Blue Air • W6: Wizzair
Au pied des Remparts,
la meilleure vue sur la Cité… depuis un hôtel 2 étoiles. 32, rue Trivalle - 11000 Carcassonne Tél. +33 (0)4 68 25 24 99 Fax +33 (0)4 68 47 62 71
www.hoteldupontvieux.com www.lacitedecarcassonne.fr info@hoteldupontvieux.com
Restaurants - Séminaires - Piscine 2, rue des Trois Couronnes • 11000 CARCASSONNE - France
22
Tél. +33 (0)4 68 25 36 10 • Fax +33 (0)4 68 25 92 92 www.hotel-destroiscouronnes.com • hotel3couronnes@wanadoo.fr
23
Arrivée Charleroi
Departure
Arrival
Vols directs / Direct flights départ Arrivée
Vols directs / Direct flights
Jours
du
au
N° vol
Days
from
to
Flight n°
03/04/10 30/10/10
30/10/10 28/10/10
FR 7353 FR 7353
06/04/10 02/04/10
26/10/10 22/10/10
JAF2703 JAF5653
28/03/10 02/04/10 03/04/10
26/10/10 29/10/10 30/10/10
FR 6312 FR 6312 FR 6312
Departure Arrival
vers / to edIMBoUrG
17:50 22:35 vers / to 06:20 15:50 vers / to 10:35 13:05 13:30 vers / to 06:45 06:45 06:45 10:10 10:10 10:10 vers / to 16:25 vers / to 06:30 vers / to 06:30 06:40 07:00 07:15 10:35 12:50 15:15 19:00 vers / to 11:00 16:25 vers / to 06:20 06:20
18:40 23:25
2
4
eNFIdHA 2 5
FAro 12:25 14:55 15:20
2
7 5 6
FeZ 08:05 09:05 08:05 11:30 12:30 11:30
1 1 1
3 3 3
7 7 7 6 6 6
28/03/10 02/06/10 11/08/10 03/04/10 15/06/10 14/08/10
31/05/10 09/08/10 27/10/10 29/05/10 07/08/10 30/10/10
FR 8081 FR 8081 FR 8081 FR 8081 FR 8081 FR 8081
6
30/03/10
30/10/10
FR 4566
FIGArI 18:50
2
4
FUerteVeNtUrA 10:00
3
7
31/01/10
27/10/10
FR 6442
GeroNe 08:20 08:30 08:50 09:05 12:25 14:40 16:55 20:40
1
5 7 6 6
3 2
4 3 3
1 2
5 4
7 6
29/03/10 28/03/10 03/04/10 07/04/10 30/03/10 31/03/10 28/03/10 30/03/10
29/10/10 24/10/10 03/04/10 30/10/10 28/10/10 31/03/10 29/10/10 30/10/10
FR 6902 FR 6902 FR 6902 FR 6902 FR 6902 FR 6902 FR 6906 FR 6906
29/03/10 28/03/10
29/10/10 27/10/10
FR 7923 FR 7923
07/04/10 30/06/10
23/06/10 25/08/10
JAF3197 JAF3197
GLASGoW 11:35 17:00
1
5 3
7
GrAN cANArIA 09:50 09:45
3 3
Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. 1 : lundi • 2 : mardi • 3 : mercredi • 4 : jeudi • 5 : vendredi • 6 : samedi • 7 : dimanche • Toutes heures locales FR : Ryanair • JAF : Jetairfly
24
Jours
du
au
N° vol
Days
from
to
Flight n°
03/04/10 30/10/10
30/10/10 28/10/10
FR 7352 FR 7352
06/04/10 02/04/10
26/10/10 22/10/10
JAF2704 JAF5654
7
28/03/10 02/04/10 03/04/10
26/10/10 29/10/10 30/10/10
FR 6313 FR 6313 FR 6313
7 7 7 6 6 6
28/03/10 02/06/10 11/08/10 03/04/10 05/06/10 14/08/10
31/05/10 09/08/10 27/10/10 29/05/10 07/08/10 30/10/10
FR 8082 FR 8082 FR 8082 FR 8082 FR 8062 FR 8062
6
30/03/10
30/10/10
FR 4567
31/01/10
27/10/10
FR 6443
29/03/10 28/03/10 03/04/10 07/04/10 30/03/10 31/03/10 28/03/10 30/03/10
29/10/10 24/10/10 03/04/10 30/10/10 28/10/10 31/03/10 29/10/10 30/10/10
FR 6901 FR 6901 FR 6901 FR 6901 FR 6901 FR 6901 FR 6907 FR 6907
29/03/10 28/03/10
29/10/10 27/10/10
FR 7924 FR 7924
30/06/10 07/04/10
25/08/10 23/06/10
JAF3198 JAF3198
de / from edIMBoUrG
6
10:40 18:40
départ Arrivée Departure Arrival
19:05 19:20 de / from 11:30 19:35 de / from 06:30 09:00 09:25 de / from 08:30 09:30 08:30 11:55 12:55 11:55 de / from 19:15 de / from 10:35 de / from 08:45 08:55 09:15 09:30 10:35 12:50 17:20 21:05 de / from 12:00 13:25 de / from 10:35 10:40
6
21:55 22:10
2
4
eNFIdHA 2
14:25 22:40
5
Horaires / Schedules
Horaires / Schedules
Départ Charleroi
FAro 2
10:10 12:40 13:05
5 6
FeZ 13:50 13:50 13:50 17:15 17:15 17:15
1 1 1
3 3 3
FIGArI 2
21:30
4
FUerteVeNtUrA 3
16:05
7
GeroNe 10:35 10:45 11:05 11:20 12:25 14:40 19:10 22:55
1
5 7 6 6
3 2
4 3 3
1 2
5 4
7 6
GLASGoW 14:35 16:00
1
5 3
7
GrAN cANArIA 15:45 15:50
3 3
Schedules are subject to change without notice. Please contact airlines. All times are local times. 1: Monday • 2: Tuesday • 3: Wednesday • 4: Thursday • 5: Friday • 6: Saturday • 7: Sunday FR: Ryanair • JAF: Jetairfly
25
Hôtel Ibis, Charleroi Gare
Hôtel Ibis, Charleroi Aéroport
Quai de Flandre, 12 - 6000 Charleroi Tél. 0032 (0)71.20.60.60 - Fax 0032 (0)71.70.21.91 E-mail : ibis.charleroi@scarlet.be
Chaussée de Charleroi, 590 - 6220 FLEURUS Tél. 0032 (0)71.81.01.30 - Fax 0032 (0)71.81.23.44 E-mail : ibis.charleroi.aeroport@belgacom.net
Hôtel de 72 chambres tout confort situé face à la gare, en bord de Sambre, dans un quartier rénové (parking privé). Centre piétonnier et commercial à 100 m. Salle de séminaires.
Situé à 5 km de l’aéroport, le long de l’autoroute de Wallonie (E42), l’hôtel Ibis Aéroport dispose de 64 chambres tout confort et rénovées, d’un bar flambant neuf, d’un restaurant indépendant, d’une salle de séminaires et d’un vaste parking gratuit. Navette gratuite à partir de l’aéroport.
Etap Hôtel, Charleroi Aéroport Avenue Jean Mermoz, 33 - 6220 FLEURUS Tél. : 0032 (0)71.37.36.32 - Fax : 0032 (0)71.37.44.67 etaphotel.charleroi@skynet.be Situé à 10 mn du centre de Charleroi et à une centaine de mètres du nouvel aéroport, l’Etap hôtel Charleroi vous propose ses 82 chambres avec douche, wc, tv satellite.
ETAP HÔTEL CHARLEROI Aéroport
* Offre Park-Sleep and Fly : Une nuit d’hôtel pour 1, 2 ou 3 personnes, transfert en navette ou en taxi de l’aéroport à l’hôtel et de l’hôtel à l’aéroport (24H/24, 7J/7), parking pour 7 jours maximum
Toute une équipe à votre service - Chambre 1, 2 ou 3 personnes, - Choix de chambre fumeur ou non - Air refreshing dans les chambres - Chambre pour personnes moins valides - Réception ouverte 24/24 h - Parking facile gratuit réservé à la clientèle - Navette gratuite à partir de l’aéroport
Arrivée Charleroi
Departure
Arrival
Vols directs / Direct flights départ Arrivée
Jours
du
au
N° vol
Days
from
to
Flight n°
01/09/10 30/03/10 03/04/10
27/10/10 30/10/10 30/10/10
JAF3197 FR 8176 JAF6197
06/05/10 25/04/10
07/10/10 10/10/10
JAF4477 JAF7477
08/04/10
30/10/10
FR 6456
Departure Arrival
vers / to GrAN cANArIA suite
06:20 07:25 09:00 vers / to 14:15 14:50 vers / to 12:30 vers / to 06:20 06:30 15:10 vers / to 17:00 vers / to 13:00 13:55 15:30 vers / to 07:20 07:30 vers / to 11:00 15:20 vers / to 09:25 10:05 15:35 18:25
09:50 10:55 12:30
3
2
4
HerAKLIoN 18:45 19:20
4
14:50
2
4
6
IStANBUL SABIHA GoKceN 09:45 10:05 18:35
4
2 7
KAtoWIce 18:55
2
KAUNAS 16:05 16:40 18:35
4
2 2 2
6
4 4
10:35 10:45
7 2
4
LA rocHeLLe 12:20 16:40
MAdrId 11:45 12:15 17:55 20:45
5
1 1
3
5
12:50 13:35 13:40 14:40 19:40
7
2 4 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7
5 1 1
6 2
4 3
08/04/10 06/04/10 04/04/10 30/03/10
6 6
LANZArote
vers / to MALAGA
10:10 10:55 11:00 12:05 17:00
6 6
7
IBIZA
Vols directs / Direct flights
7
28/10/10 26/10/10 24/10/10 30/10/10
JAF4941 JAF2941 JAF7941 W6122
04/05/10 01/04/10 30/03/10
30/10/10 01/05/10 30/03/10
FR 6458 FR 6458 FR 6458
04/04/10 30/03/10
24/10/10 28/10/10
FR 8174 FR 8174
02/04/10 29/03/10
29/10/10 25/10/10
FR 4071 FR 4071
28/03/10 30/03/10 29/03/10 28/03/10
29/10/10 30/10/10 29/10/10 30/10/10
FR 5463 FR 5463 FR 5467 FR 5465
02/04/10 03/04/10 29/03/10 03/03/10 23/06/10
29/10/10 30/10/10 25/10/10 28/10/10 27/10/10
FR 1928 FR 1928 FR 1928 FR 1928 FR 1928
Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. 1 : lundi • 2 : mardi • 3 : mercredi • 4 : jeudi • 5 : vendredi • 6 : samedi • 7 : dimanche • Toutes heures locales FR : Ryanair • JAF : Jetairfly • W6 : Wizzair
★★★
du
au
N° vol
Days
from
to
Flight n°
01/09/10 30/03/10 03/04/10
27/10/10 30/10/10 30/10/10
JAF3198 FR 8177 JAF6198
06/05/10 25/04/10
07/10/10 10/10/10
JAF4478 JAF7478
08/04/10
30/10/10
FR 6457
08/04/10 06/04/10 04/04/10
28/10/10 26/10/10 24/10/10
JAF4942 JAF2942 JAF7942
de / from GrAN cANArIA suite
10:40 11:30 13:25 de / from 19:40 20:10 de / from 15:25 de / from 10:40 11:00 19:30 de / from 14:40 de / from 11:30 17:05 19:00 de / from 11:10 11:20 de / from 12:45 17:05 de / from 06:25 06:30 07:20 12:50 15:40 de / from 13:25 13:55 14:10 14:15 15:15
3
15:50 17:00 18:50
2
4
HerAKLIoN
6 6
4
22:30 22:50
7
IBIZA
2
17:45
4
6
IStANBUL SABIHA GoKceN 4
14:00 14:20 22:50
2 7
KAtoWIce 16:35
KAUNAS 12:35 18:10 20:05
2
4
6
30/03/10
30/10/10
W6121
2 2 2
4 4
6 6
04/05/10 01/04/10 30/03/10
30/10/10 01/05/10 30/03/10
FR 6459 FR 6459 FR 6459
2
4
04/04/10 30/03/10
24/10/10 28/10/10
FR 8175 FR 8175
02/04/10 29/03/10
29/10/10 25/10/10
FR 4072 FR 4072
29/03/10 28/03/10 30/03/10 29/03/10 28/03/10
29/10/10 24/10/10 30/10/10 29/10/10 30/10/10
FR 5462 FR 5462 FR 5462 FR 5466 FR 5464
02/04/10 23/06/10 03/04/10 29/03/10 30/03/10
29/10/10 27/10/10 30/10/10 25/10/10 28/10/10
FR 1929 FR 1929 FR 1929 FR 1929 FR 1929
LANZArote 16:25 16:35
7
LA rocHeLLe 14:05 18:25
MAdrId 08:55 09:00 09:40 15:10 18:00
5
1 1
3
5 7
2 4 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7
MALAGA 16:05 16:35 16:50 16:55 17:55
5 3
7 6
1 2
4
Schedules are subject to change without notice. Please contact airlines. All times are local times. 1: Monday • 2: Tuesday • 3: Wednesday • 4: Thursday • 5: Friday • 6: Saturday • 7: Sunday FR: Ryanair • JAF: Jetairfly • W6: Wizzair
LE FLEURUSIEN sprl
Le seul hôtel sur l’aéroport Navette gratuite
28
Jours
NAVETTE AÉROPORT
Aéroport Hôtel
Restaurant - Climatisation Fitness - Sauna - Piscine Satellite - Canal+ Ouvert 24h/24 - Parking fermé
départ Arrivée Departure Arrival
Horaires / Schedules
Horaires / Schedules
Départ Charleroi
s, banquets Salle de séminaire de 200 personnes
Aéroport Montpellier-Méditerranée Tél. 04.67.200.708 Fax 04.67.20.05.62 - Site : aeroporthotel.com - Email : air.hotel@wanadoo.fr
071-81.22.22 • Fax 071-800.999 BELGIQUE & ÉTRANGER
10 nouvelles voitures et minibus (de 1 à 8 passagers) à votre service NUIT et JOUR Transports 24h/24 sur réservation www.taxi-airport.be - E-mail : lefleurusien@brutele.be
29
Arrivée Charleroi
Departure
Arrival
Vols directs / Direct flights départ Arrivée
Jours
du
au
N° vol
Days
from
to
Flight n°
Departure Arrival
vers / to MArrAKecH
15:05 15:05 15:05 vers / to 06:30 12:10 12:50 14:50 vers / to 10:30 15:35 vers / to 16:50 16:50 17:00 vers / to 07:25 07:25 07:25 08:00 13:25 13:25 13:25 15:45 16:35 vers / to 10:35 11:10 14:40 vers / to 08:00 11:35 12:50 14:40 vers / to 15:25 15:35 vers / to 08:05 10:10 13:10 vers / to 10:45 vers / to 15:55 18:20 18:50 vers / to 14:45 18:50 vers / to 06:30 10:10 10:30
16:50 17:50 16:50
1 1 1
3 3 3
MArSeILLe 08:05 13:55 14:35 16:25
2
MoNtpeLLIer 12:05 17:10
19:15 19:20 19:25
NAdor 08:25 09:25 08:25 08:55 14:25 15:25 14:25 16:40 17:20
NîMeS 12:05 12:40 16:10
5 5 5
29/03/10 02/06/10 11/08/10
31/05/10 09/08/10 29/10/10
FR 8075 FR 8075 FR 8075
5
02/04/10 01/04/10 30/03/10 31/03/10
29/10/10 28/10/10 30/10/10 27/10/10
FR 6318 FR 6318 FR 6318 FR 6318
03/04/10 30/03/10
30/10/10 28/10/10
FR 8077 FR 8077
07/04/10 03/04/10 05/04/10
27/10/10 30/10/10 25/10/10
JAF3901 JAF6901 JAF1483
09/04/10 04/06/10 13/08/10 02/04/10 22/05/10 05/06/10 14/08/10 05/04/10 30/06/10
31/05/10 09/08/10 29/10/10 22/10/10 29/05/10 07/08/10 30/10/10 25/10/10 25/08/10
FR 6046 FR 6046 FR 6046 JAF5567 FR 6046 FR 6046 FR 6046 JAF1681 JAF3681
29/03/10 28/03/10 31/03/10
25/10/10 24/10/10 29/10/10
FR 8048 FR 8048 FR 8048
01/04/10 29/03/10 30/03/10 28/03/10
30/10/10 29/10/10 30/03/10 24/10/10
FR 6098 FR 6098 FR 6098 FR 6098
06/04/10 02/04/10
26/10/10 22/10/10
JAF2847 JAF5283
31/03/10 05/04/10 28/03/10
29/10/10 25/10/10 24/10/10
FR9339 FR9339 FR9339
6
30/03/10
30/10/10
FR5352
6
24/05/10 30/03/10 03/04/10
25/10/10 28/10/10 30/10/10
FR1384 FR1384 FR1384
13/06/10 11/06/10
04/10/10 24/09/10
0B74 0B55
03/04/10 01/04/10 29/03/10
30/10/10 28/10/10 29/10/10
FR3745 FR3745 FR3745
6
3
6
4 3
6
1 1 1 1
5 5 5 5
1
6 6 6
3
1
oSLo rYGGe 10:05 13:40 14:55 16:45
4
2
MUrcIA
1
oUJdA 16:40 16:45
3 2 2
3
7
5 4
5
6 7
2
5
pALMA de MALLorcA 10:15 12:20 15:20
pAU
12:25
perpIGNAN 17:35 20:00 20:30
3
1
1
5 7
2
4
2
4
peScArA 16:25 20:30
7
5
pISe
08:10 11:45 12:10
Vols directs / Direct flights
1 2 3
4
6 5
Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. 1 : lundi • 2 : mardi • 3 : mercredi • 4 : jeudi • 5 : vendredi • 6 : samedi • 7 : dimanche • Toutes heures locales FR : Ryanair • JAF : Jetairfly • OB : Blue Air
départ Arrivée
Jours
du
au
N° vol
Days
from
to
Flight n°
Departure Arrival
de / from MArrAKecH
17:15 18:15 17:15 de / from 08:30 10:00 10:40 16:50 de / from 12:30 17:35 de / from 20:05 20:10 20:15 de / from 08:50 08:50 09:50 09:55 14:50 14:50 15:50 17:40 18:15 de / from 12:30 13:05 16:35 de / from 10:30 14:05 15:20 17:10 de / from 17:35 17:45 de / from 10:50 12:55 15:55 de / from 12:50 de / from 18:00 20:25 20:55 de / from 11:45 15:50 de / from 08:35 12:10 12:35
22:55 22:55 22:55
1 1 1
MArSeILLe 10:05 11:45 12:25 18:25
2
MoNtpeLLIer 14:05 19:10
NAdor
29/03/10 02/06/10 11/08/10
31/05/10 09/08/10 29/10/10
FR 8076 FR 8076 FR 8076
5
02/04/10 01/04/10 30/03/10 31/03/10
29/10/10 28/10/10 30/10/10 27/10/10
FR 6317 FR 6317 FR 6317 FR 6317
03/04/10 30/03/10
30/10/10 28/10/10
FR 8078 FR 8078
07/04/10 03/04/10 05/04/10
27/10/10 30/10/10 25/10/10
JAF3902 JAF6902 JAF1484
09/04/10 13/08/10 04/06/10 02/04/10 22/05/10 14/08/10 05/06/10 05/04/10 30/06/10
31/05/10 29/10/10 09/08/10 22/10/10 29/05/10 30/10/10 07/08/10 25/10/10 25/08/10
FR 6045 FR 6045 FR 6045 JAF5568 FR 6045 FR 6045 FR 6045 JAF1682 JAF3682
29/03/10 28/03/10 31/03/10
25/10/10 24/10/10 29/10/10
FR8049 FR8049 FR8049
01/04/10 29/03/10 30/03/10 28/03/10
30/10/10 29/10/10 30/03/10 24/10/10
FR6099 FR6099 FR6099 FR6099
06/04/10 02/04/10
26/10/10 22/10/10
JAF2848 JAF5284
31/03/10 05/04/10 28/03/10
29/10/10 25/10/10 24/10/10
FR9338 FR9338 FR9338
6
30/03/10
30/10/10
FR5353
6
24/05/10 30/03/10 03/04/10
25/10/10 28/10/10 30/10/10
FR1385 FR1385 FR1385
13/06/10 11/06/10
04/10/10 24/09/10
0B73 0B54
03/04/10 01/04/10 28/03/10
30/10/10 28/10/10 29/10/10
FR3746 FR3746 FR3746
6
3
6
4
6
1 1 1 1
14:05 14:40 18:10
1
5 5 5 5
1
oSLo rYGGe 12:40 16:15 17:30 19:20
5 5 5
3
13:50 13:50 13:50 14:50 19:50 19:50 19:50 22:30 22:55
NîMeS
4
2
MUrcIA 22:35 22:50 22:45
3 3 3
1
oUJdA
3
3 2 2
3
7
5 4
5
6 7
2
22:50 22:50
6 6 6
5
pALMA de MALLorcA 13:00 15:05 18:05
pAU
14:40
perpIGNAN 19:35 22:00 22:30
3
1
1
5
7 2
4
2
4
peScArA 14:00 18:05
pISe
10:35 14:05 14:25
7
5
1 2 3
4
6 5
7
Schedules are subject to change without notice. Please contact airlines. All times are local times. 1: Monday • 2: Tuesday • 3: Wednesday • 4: Thursday • 5: Friday • 6: Saturday • 7: Sunday FR: Ryanair • JAF: Jetairfly • OB: Blue Air
Horaires / Schedules
Horaires / Schedules 30
Départ Charleroi
31
Arrivée Charleroi
Departure
Arrival
Vols directs / Direct flights départ Arrivée
Jours
du
au
N° vol
Days
from
to
Flight n°
28/03/10 01/04/10 02/04/10 29/03/10
24/10/10 28/10/10 29/10/10 25/10/10
FR3745 FR3745 FR3745 FR3745
7
01/04/10 29/03/10 28/03/10
28/10/10 29/10/10 24/10/10
FR1386 FR1386 FR1386
7
03/04/10 28/03/10
30/10/10 29/10/10
W6822 W6822
6 7
30/03/10 01/04/10
26/10/10 30/10/10
FR2828 FR2828
25/04/10 06/05/10
10/10/10 07/10/10
JAF7071 JAF4071
30/03/10 05/04/10 03/04/10 28/03/10 02/04/10
28/10/10 25/10/10 30/10/10 24/10/10 29/10/10
FR8085 FR8085 FR8085 FR8085 FR8085
30/03/10 28/03/10 28/03/10 05/04/10 30/03/10 28/03/10
30/10/10 29/10/10 04/10/10 29/10/10 30/10/10 30/10/10
FR6105 FR6105 FR6102 FR6102 FR6102 FR6107
7
28/03/10
27/10/10
FR6057
7
07/04/10
29/10/10
FR6444
30/03/10
30/10/10
W6622
3 5 7 2 4 2 4 6 1 2 3 4 5 7
28/03/10 30/03/10 13/04/10 28/03/10
29/10/10 08/04/10 30/10/10 29/10/10
FR9565 FR9565 FR9565 FR9567
4
08/04/10 25/04/10 04/04/10 01/04/10 03/06/10 12/08/10 06/04/10 28/03/10 06/04/10 01/06/10 15/08/10
28/10/10 24/10/10 18/04/10 27/05/10 05/08/10 28/10/10 26/10/10 04/04/10 30/05/10 10/08/10 26/10/10
JAF4861 JAF7861 JAF7861 FR8073 FR8073 FR8073 JAF2861 FR8073 FR8073 FR8073 FR8073
Departure Arrival
vers / to pISe suite
14:50 19:20 21:10 22:15 vers / to 13:00 15:15 22:00 vers / to 08:05 12:10 vers / to 13:35 17:25 vers / to 06:20 14:50 vers / to 06:35 06:45 07:10 07:15 17:00 vers / to 06:30 07:30 13:25 13:25 14:35 18:35 vers / to 17:20 vers / to 16:35 vers / to 08:20 vers / to 07:30 10:05 10:05 17:45 vers / to 06:30 07:05 07:25 10:55 10:55 10:55 15:30 16:30 16:30 16:30 16:30
16:30 21:15 22:50 23:55
porto 14:25 16:40 23:25
4 1 1
3
4
7 5
5
prAGUe 09:30 13:35
reUS
1
15:40 19:30
3 2
10:45 19:10
1
2
1
2
1
3 3 3
4
5 5 5
3
1
11:55
3 2
5 4
StocKHoLM SKAVStA 09:20 11:55 11:55 19:35
tANGer 07:30 08:05 08:25 11:55 12:55 11:55 16:30 17:30 17:30 18:30 17:30
6
7
7 7 7
2 4 6 1 2 3 4 5 6 7
19:50 19:30
4 6
SANtANder
SoFIA
7
5
roMe
SeVILLe
6
4
rIGA
08:30 09:30 15:25 15:25 16:35 20:30
5 4
rHodeS
10:00 10:10 10:35 10:40 20:25
Vols directs / Direct flights
6
1
2 2 2 2
4 4 4
7 7
7 7 7 7
Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. 1 : lundi • 2 : mardi • 3 : mercredi • 4 : jeudi • 5 : vendredi • 6 : samedi • 7 : dimanche • Toutes heures locales FR : Ryanair • JAF : Jetairfly • W6 : Wizzair
départ Arrivée
Jours
du
au
N° vol
Days
from
to
Flight n°
01/04/10 02/04/10 29/03/10
28/10/10 29/10/10 25/10/10
FR3746 FR3746 FR3746
7
29/03/10 01/04/10 28/03/10
29/10/10 28/10/10 24/10/10
FR1387 FR1387 FR1387
7
03/04/10 28/03/10
30/10/10 29/10/10
W6821 W6821
6 7
30/03/10 01/04/10
26/10/10 30/10/10
FR2829 FR2829
25/04/10 06/05/10
10/10/10 07/10/10
JAF7072 JAF4072
30/03/10 05/04/10 03/04/10 28/03/10 02/04/10
28/10/10 25/10/10 30/10/10 24/10/10 29/10/10
FR8086 FR8086 FR8086 FR8086 FR8086
30/03/10 28/03/10 30/03/10 28/03/10 05/04/10 28/03/10
30/10/10 29/10/10 30/10/10 04/04/10 29/10/10 30/10/10
FR6106 FR6106 FR6103 FR6103 FR6103 FR6108
7
28/03/10
27/10/10
FR6058
7
07/04/10
29/10/10
FR6445
30/03/10
30/10/10
W6621
30/03/10 13/04/10 28/03/10 28/03/10
08/04/10 30/10/10 29/10/10 29/10/10
FR9564 FR9566 FR9564 FR9564
08/04/10 25/04/10 04/04/10 01/04/10 12/08/10 03/06/10 06/04/10 28/03/10 06/04/10 15/08/10 01/06/10
28/10/10 24/10/10 18/04/10 27/05/10 28/10/10 05/08/10 26/10/10 04/04/10 30/05/10 26/10/10 10/08/10
JAF4862 JAF7862 JAF7862 FR8074 FR8074 FR8074 JAF2862 FR8074 FR8074 FR8074 FR8074
Departure Arrival
de / from pISe suite
17:05 18:55 20:00
18:55 20:45 21:50
de / from porto
11:30 14:50 18:15 de / from 06:00 10:15 de / from 16:05 19:55 de / from 11:35 20:05 de / from 10:25 10:35 11:00 11:05 20:50 de / from 08:55 09:55 12:05 15:50 15:50 20:55 de / from 20:25 de / from 20:00 de / from 06:10 de / from 07:30 07:30 09:45 20:00 de / from 08:25 09:00 09:20 12:20 12:20 13:20 17:25 17:55 17:55 17:55 18:55
14:50 18:10 21:35
4 1 1
3
4
5
5
prAGUe 07:30 11:45
reUS
1
3 2
18:10 22:00
4
rHodeS 14:20 22:55
1
2
1
2 2
22:55
3
4
5
6
3
1
3
5
07:55
2
4
6
09:40 09:40 11:55 22:10
2 2
4 4
6
StocKHoLM SKAVStA
tANGer 13:15 13:50 14:10 17:20 17:20 17:20 22:15 22:55 22:55 22:55 22:55
7
7
4 6 3 5 7 1 3 5 7 1 2 3 4 5 6 7
22:55
SoFIA
4 6
SANtANder SeVILLe
7
5
roMe 11:00 12:00 14:10 17:55 17:55 22:55
6
4
rIGA 12:00 12:10 12:35 12:40 22:25
5
1 3 5 1 2 3 4 5 4
2 2 2 2
4 4 4
7 7 7 7
7 7 7 7
Timetables are subject to change without notice. Please contact airline companies. All times are local times. 1 : Monday • 2 : Tuesday • 3 : Wednesday • 4 : Thursday • 5 : Friday • 6 : Saturday • 7 : Sunday FR: Ryanair • JAF: Jetairfly • W6: Wizzair
Horaires / Schedules
Horaires / Schedules 32
Départ Charleroi
33
Arrivée Charleroi
Departure
Arrival
Vols directs / Direct flights départ Arrivée
Jours
du
au
N° vol
Days
from
to
Flight n°
07/04/10 03/04/10 05/04/10 30/03/10
27/10/10 30/10/10 25/10/10 30/10/10
JAF3703 JAF6703 JAF1703 FR8178
7
30/03/10 28/03/10
30/10/10 24/10/10
FR8632 FR8632
7
28/03/10
27/10/10
FR2833
29/03/10 03/04/10
29/10/10 30/10/10
FR4864 FR4864
6
28/03/10 06/04/10 29/03/10 03/04/10
24/10/10 26/10/10 29/10/10 30/10/10
FR1918 FR1918 FR1918 FR1918
Departure Arrival
vers / to teNerIFe
06:20 06:20 06:30 13:20 vers / to 09:30 21:15 vers / to 10:35 vers / to 07:45 15:00 vers / to 12:20 12:45 12:50 17:40 vers / to 18:20 vers / to 20:50 vers / to 06:40 06:40 07:15 10:35 19:35
09:50 09:50 10:00 16:50
3 1
trApANI 12:05 23:50
4
6
2
4
6
12:05
tUrIN 09:15 16:30
6
2
trIeSte
3 1
3
5
VALeNcIA 14:30 14:55 15:00 19:50
1
VALLAdoLId
2
Vols directs / Direct flights
6 7
3
20:20
1
5 6 7
28/03/10
30/10/10
FR1911
22:40
1 2 3 4 4 6 7
28/03/10
30/10/10
W6422
08:10 08:10 08:45 12:05 21:00
1 2 3 4 5 1 3 5 2 4
28/03/10 07/04/10 08/04/10 03/04/10 28/03/10
06/04/10 29/10/10 28/10/10 30/10/10 30/10/10
FR6053 FR6053 FR6053 FR6053 FR6055
VArSoVIe
3
5
VeNISe treVISo
vers / to WrocLAW
7 7
6 1 2 3 4 5 6 7
11:25 13:15 6 18:50 20:40 1 3 vers / to ZAdAr 18:10 20:10 2 4 6 vers / to ZArAGoZA 11:15 13:30 7 15:55 18:10 3 16:40 18:55 3 17:00 19:15 5
03/04/10 29/03/10
30/10/10 27/10/10
FR8087 FR8087
08/04/10
30/10/10
FR6464
28/03/10 07/04/10 31/03/10 29/03/10
24/10/10 27/10/10 31/03/10 29/10/10
FR1382 FR1382 FR1382 FR1382
Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner auprès des compagnies. 1 : lundi • 2 : mardi • 3 : mercredi • 4 : jeudi • 5 : vendredi • 6 : samedi • 7 : dimanche • Toutes heures locales FR : Ryanair • JAF : Jetairfly • W6 : Wizzair
départ Arrivée
Jours
du
au
N° vol
Days
from
to
Flight n°
07/04/10 03/04/10 05/04/10 30/03/10
27/10/10 30/10/10 25/10/10 30/10/10
JAF3704 JAF6704 JAF1704 FR8179
7
30/03/10 28/03/10
30/10/10 24/10/10
FR8631 FR8631
7
28/03/10
27/10/10
FR2834
29/03/10 03/04/10
29/10/10 30/10/10
FR4865 FR4865
7 6
28/03/10 29/03/10 05/04/10 03/04/10
24/10/10 02/04/10 29/10/10 30/10/10
FR1919 FR1919 FR1919 FR1919
Departure Arrival
de / from teNerIFe
10:45 10:45 10:55 17:25 de / from 06:30 18:15 de / from 12:30 de / from 09:40 16:55 de / from 15:05 15:35 15:35 20:25 de / from 20:45 de / from 18:20 de / from 08:35 08:35 09:10 12:30 21:25 21:25 de / from 13:40 21:05 de / from 18:10 de / from 13:55 18:35 19:20 19:40
16:00 16:00 16:10 22:55
3 1
trApANI 09:05 20:50
2
4
6
2
4
6
trIeSte
3
14:05
tUrIN
6
3
5
17:25 17:55 17:55 22:45
1 3 1 2 3
5 5
22:55
1
5 6 7
28/03/10
30/10/10
FR1912
20:25
1 2 3 4 4 6 7
28/03/10
30/10/10
W6421
10:10 10:10 10:45 14:05 22:50 22:55
1 2 3 4 5 1 3 5 2 4
28/03/10 07/04/10 08/04/10 03/04/10 03/04/10 28/03/10
06/04/10 29/10/10 28/10/10 30/10/10 30/10/10 29/10/10
FR6054 FR6054 FR6054 FR6054 FR6056 FR6056
6
03/04/10 29/03/10
30/10/10 27/10/10
FR8088 FR8088
6
08/04/10
30/10/10
FR6464
28/03/10 07/04/10 31/03/10 29/03/10
24/10/10 27/10/10 31/03/10 29/10/10
FR1383 FR1383 FR1383 FR1383
11:10 18:25
1
VALeNcIA
VALLAdoLId VArSoVIe
3
6
VeNISe treVISo
1 2 3 4 5
WrocLAW 15:30 22:55
ZAdAr 20:10
1
ZArAGoZA 16:10 20:50 21:35 21:55
3 2
4 3 3
7 7 6 6
7
7 5
Horaires / Schedules
Horaires / Schedules
Départ Charleroi
Timetables are subject to change without notice. Please contact airline companies. All times are local times. 1 : Monday • 2 : Tuesday • 3 : Wednesday • 4 : Thursday • 5 : Friday • 6 : Saturday • 7 : Sunday FR: Ryanair • JAF: Jetairfly • W6: Wizzair
NAVETTE AÉROPORT LE FLEURUSIEN sprl
071-81.22.22 • Fax 071-800.999 BELGIQUE & ÉTRANGER
10 nouvelles voitures et minibus (de 1 à 8 passagers) à votre service NUIT et JOUR 34
Transports 24h/24 sur réservation www.taxi-airport.be - E-mail : lefleurusien@brutele.be
35
Grande métropole à dimension humaine, Charleroi compte de très nombreux musées, des sites touristiques adaptés aux goûts de chacun, des centres commerciaux où le shopping devient un art de vivre et une offre hôtelière de 17 établissements comptant près de 800 chambres. Ville événementielle et ville de gastronomie, les visiteurs auront l’embarras du choix quand il s’agira de sélectionner un spectacle ou un restaurant.
City of Charleroi
charleroi incontournable • En ville. Une promenade s’impose dans les rues commerçantes pour goûter les produits locaux, acheter un souvenir, du chocolat, de la bière ou un album BD. • L’Hôtel de Ville et son beffroi. Une œuvre monumentale alliant classicisme et art-déco. Inscrit au Patrimoine mondial de l’UNESCO, le beffroi, haut de 70 mètres et couronné par un clocheton de bronze, domine la ville. • Le Musée de la Photographie présente la diversité de la photographie. Il envisage l’histoire de cet art depuis les origines juqu’aux démarches contemporaines. Aujourd’hui, grâce à la nouvelle aile couvrant 2000 m², il est devenu le plus grand musée de la photographie en Europe. • Le Bois du Cazier. L’espace « 8 août 1956 » évoque la tragédie minière. Le Musée de l’Industrie présente la révolution industrielle. Le Musée du Verre, quant à lui, dévoile ses collections dans une chronologie à rebours. • La diversité des hébergements permet de satisfaire tous les souhaits. Des hôtels de 1 à 4 étoiles, en ville, à la campagne ou près de l’aéroport, des gîtes et des chambres d’hôtes pour vous accueillir chaleureusement.
Informations touristiques / Tourist information
Ville de Charleroi
The must see • City centre. Visitors like to stroll in the shopping streets, on the lookout for a souvenir or some local product to taste like chocolate or beer. • The Town Hall and its belfry. This building is a monumental work blending neoclassicism and art deco. The belfry, 70 metres in height, is listed at the UNESCO World Heritage and dominate the city. • Photography Museum. On three axes, the museum displays the artistic and technical diversity of photography up to the most contemporary developments. Today, with its new wing covering 2000 sqm, it’s the greatest Photography Museum in Europe. • Le Bois du Cazier. The “8 August 1956” area portrays the tragic moments. The Industry Museum presents the Industrial Revolution. The Glass Museum displays its collections from the present day back to the origins of glass. • Accomodation to make all your wishes come true. Hotels from 1 to 4 stars, in the town center, in the countryside or near the airport, lodging and guestrooms to welcome you. Maison du Tourisme du Pays de Charleroi Place Charles II, 20 - 6000 Charleroi – Belgique +32 (0)71 86 14 14 www.paysdecharleroi.be maison.tourisme@charleroi.be
39
Montpellier, sud de France : destination plaisirs
Découvrez l’Aude
Discover the Aude
L’Aude, des Pyrénées à la Méditerranée, est une mosaïque de “pays” où les paysages les plus contrastés s’expriment dans une étonnante diversité. Mer, montagne, campagne, vallons, large plaine : tout y est. Des lacs aménagés pour les loisirs, en Montagne Noire aux plus belles sapinières de France, dans les Pyrénées Audoises, des vignobles antiques du Minervois, à la beauté âpre et lumineuse des Corbières frappées du sceau Cathare, des terres blondes du Lauragais, jusqu’au littoral déroulant sur 50 km son ruban sablonneux entre lagunes, étangs et Méditerranée. Au cœur de décors naturels spectaculaires : grottes préhistoriques, Cité Médiévale de Carcassonne, châteaux médiévaux comme Peyrepertuse ou Quéribus, ces “citadelles du vertige” qui abritèrent les Cathares pourchassés - abbayes et cloîtres romans, vastes espaces vierges, véritable paradis pour les amateurs d’activités de pleine nature.
Reaching from the Mediterranean to the Pyrenees, the Aude is a patchwork of contrasting regions, “pays” as the french call them. The diversity of landscape here forms really outstanding countryside. There is everything : the sea, the mountains, rolling hills, valleys, broad plains.
Capitale du Languedoc Roussillon, à peine à 11km de la Méditerranée, Montpellier est le lieu de séjour idéal pour découvrir une ville en pleine ébullition et des sites à proximité figurant parmi les plus prestigieux du patrimoine mondial. Exemple unique en Europe d’urbanisme maîtrisé avec les quartiers d’Antigone, Port Marianne, Odysseum (la zone ludico-commerciale), construite par les plus grands architectes internationaux contemporains, la destination n’en est pas moins riche de ses 1000 ans d’histoire : plus de 70 cours d’hôtels particuliers du XVIIe au XIXe siècle, plus ancienne université de médecine du monde occidental encore en activité, ruelles médiévales bordées de boutiques où grandes enseignes internationales côtoient les petites boutiques au charme d’autrefois, marchés aux étals colorés de nos meilleurs fruits et légumes, sous les arches des Arceaux ou sur l’Esplanade… Montpellier, c’est aussi l’une des plus riches collections des Beaux Arts d’Europe grâce à la rénovation du musée Fabre, un concentré d’animations, des festivals de renommée internationale, une gastronomie hors pair et le culte des grands vins. C’est enfin une destination majeure pour apprendre le français et une ville réputée pour la qualité d’enseignement de la médecine par exemple et l’extraordinaire savoir-faire de ses luthiers.
City of Carcassonne
Montpellier, south of France: a destination of pleasure Capital of Languedoc Roussillon, only 11 km from the Mediterranean, Montpellier is the ideal place to stay to discover a city in full development and with sites at proximity that are among the most impressive of the world’s heritage.
In Europe, Montpellier is a unique example of controlled town-planning with areas like Antigone, Port Marianne, Odysseum (a leisure-commercial zone) designed by the best international contemporary architects, and at the same time with more than 1000 years of history: Over 70 private mansions from the XVIIe to XIXe period, the most ancient university of medical science still operating in the occidental world, and medieval alleys bordered by boutiques where large international labels are adjacent to small stores with the charm of former times. Markets with colourful stands containing our best fruits and vegetables can be found under the ancient arches of a Roman aqueduct (Les Arceaux), or on the Esplanade. Montpellier holds one of the most expansive collections of Beaux Arts of Europe thanks to the renovation of the Fabre Museum, as well as a wide range of animations, international festivals, culinary art and the cult of the best wines.
Dans l’Aude, tout est invitation à passer à table. Bourride d’anguilles et poissons, gibiers, escargots, confits, charcuteries du pays de Sault, sans oublier l’illustre cassoulet, le tout accompagné de nos grands vins : Fitou, Corbières, Malepère, Minervois, Cabardès, Clape, Quatourze ou la Blanquette de Limoux. L’Aude, c’est un pays où la beauté défie le temps, un pays où la liberté se vit grandeur nature, venez découvrir l’Aude, Pays cathare.
In the “Montagne Noire” - the black Mountains the lakes are perfect for leisure activities while up in the Pyrenees the Aude can claim the most beautiful fir tree forests in France. There are the ancient vineyards of the Minervois : the rugged sunlit beauty of the Corbieres hill country, with its Cathar heritage ; the light soil of the Lauragais farmland ; and stretching along the Mediterranean and the coastal lagoons, more than 50 kilometers of wide, sandy beaches. Elsewhere, in magnificent natural settings, the Aude Boasts prehistoric caves, medieval strongholds like Carcassonne’s fortified Cité and castles such as Peyrepertuse and Quéribus - lofty “citadels of the air” where the Cathar resistance took refuge - Romanesque abbeys and cloisters. The immense expanses of unspoilt land offer undreamt-of possibilities to lovers of fresh air sport and the out-of-doors.
Informations touristiques / Tourist information
Ville de Carcassonne
City of Montpellier
© Cécil Mathieu
Informations touristiques / Tourist information
Ville de Montpellier
The Aude keeps an inviting table, too : bourride made with eel and fish, game, snails, meats preserves, charcuterie from the pays de Sault, not to mention the renowned cassoulet, all enhanced by the superb appellation wines from the Aude : Fitou, Corbières, Minervois, Cabardès, Quatourze as well as Blanquette de Limoux. The Aude has an authentic beauty that has stood the passage of time, a land where there is a natural sense of freedom. You should try it - you’ll be welcome in the Aude, Cathar Country. Plus d’information / More information : www.carcassonne-tourisme.com
Finally, it is a major destination to study French as well as a city known for its quality of education (medicine for example) and the extraordinary skills of its violin makers.
40
Office de Tourisme de Montpellier 30 allée Jean de Lattre de Tassigny • 34000 MONTPELLIER +33 (0)4 67 60 60 60 • contact@ot-montpellier.fr www.ot-montpellier.fr
41
Visit Spain
Crédit photo : Turespaña
Aller en Espagne, c’est aller à la rencontre du soleil, de la bonne cuisine et de l’hospitalité. C’est aussi contempler la grande richesse de ses monuments, parcourir sa nature insolite pour admirer les contrastes de ses paysages ou découvrir les coutumes, les fêtes et les traditions de ses habitants. Voici pour vous donner envie, une sélection des principaux atouts de quelques destinations:
Madrid
La capitale de l’Espagne est une ville cosmopolite avec un immense patrimoine culturel et artistique, citons : le quartier de los Austrias ou le Palais Royal. Mais sa grande richesse se trouve dans ses pinacothèques. Trois musées (le Musée du Prado, le Musée Thyssen-Bornemisza et le Musée National et Centre d’Art Reina Sofía), conforment la Promenade de l’Art.
Gérone
Le centre historique de Gérone recèle des constructions médiévales ainsi que des vestiges romains, arabes et juifs. Du fait de sa situation privilégiée, entre les Pyrénées et la Costa Brava, elle offre un grand nombre d’excursions soit vers d’autres villes comme Barcelone ou Figueras (ville natale de Salvador Dalí) soit dans espaces naturels particulièrement intéressants.
Valence
Aux innombrables attraits que Valence possède (un centre historique exceptionnel et d’amples espaces verts) il faut ajouter maintenant, une série d’infrastructures surprenantes comme la Cité des Arts et des Sciences ou l’IVAM (Institut Valencien d’ Art Moderne) qui montrent que Valence est beaucoup plus que la paella et les Fallas.
Travelling to Spain means an experience of sun, superb food, and hospitality. It is also to discover the country’s rich heritage of monuments, or to journey through its singular countryside and delight in the contrasting scenery, study the customs of its peoples, and share in their local fiestas and traditions. Here, you will find a selection of some of our destinations to tempt you:
Valladolid
Madrid
Valladolid conserve un important patrimoine Renaissance dont sa cathédrale est un de ses édifices les plus emblématiques. En tant que ville universitaire, elle jouit aussi d’une intense activité culturelle. La Seminci, (Semaine Internationale du cinéma), est un des moments clés du calendrier cinématographique espagnol.
Spain’s capital is a cosmopolitan city with a huge cultural and artistic heritage, e.g.: the historic old town (Madrid de los Austrias) or the Royal Palace. However, the city’s artistic wealth is found in its art galleries. Three remarkable museums (the Prado Museum, the Thyssen - Bornemisza Museum, and the Reina Sofía National Art Centre Museum) made up the Paseo del Arte.
Málaga
Gerona
À l’abri du château de Gibralfaro se déploie Málaga. Une ville qui abrite, entre autres, une forteresse maure, une imposante cathédrale et un musée consacré au peintre Picasso. C’est aussi un excellent point de départ pour faire des excursions vers les Villages Blancs des montagnes ou ceux de la côte. Crédit photo : Turespaña
Informations touristiques / Tourist information
Informations touristiques / Tourist information
Visitez l’Espagne
Gerona’s historic centre is dominated by medieval buildings and reminders of Romans, Arabs and Jews. Its excellent position between the Pyrenean chain and the Costa Brava makes a multitude of trips possible, e.g., to other cities like Barcelona, Figueras (Salvador Dali’s home town) or to natural areas which are worthy of mention.
Valencia
To the innumerable attractions that Valencia possess (an exceptional historical centre and wide green areas) now, it is necessary to add a group of surprising buildings, like the City of Arts and Sciences or the IVAM (Valencian Institute of Modern art) which shows that Valencia is much more than paella and Fallas.
Valladolid
Valladolid preserves an interesting Renaissance group of buildings in its old quarter, and the Cathedral is the most symbolic one. As a university city, Valladolid also enjoys an intense cultural life. The Seminci, (the International Film Week) is a must - event in the Spanish cinema calendar.
Malaga 42
Just below the Castle of Gibralfaro, you will find the city of Malaga. Inside its walls you will discover an Arab fortress, a stunning Cathedral and a museum dedicated to Picasso. Malaga also invites you to discover the region marked by sharp contrasts between the White towns inland and those on the coast.
43
Dublin
Mêlant avec bonheur une ambiance citadine sympathique et chic à la fois, la présence d’une nature florissante et un décor de paysages marins éblouissants, Dublin pulse d’une énergie débordante tout en préservant une atmosphère chaleureuse et bon enfant.
An easy blend of the friendly and the fashionable, of flourishing natural beauty and unforgettable seascapes, the city of Dublin pulsates with a youthful vibrancy that compliments its welcoming and convivial atmosphere.
Explorer Dublin dans ses moindres recoins ne vous coûtera pas les yeux de la tête. Avec la carte d’abonnement Dublin Pass, vous bénéficierez de réductions dans plus de 30 sites touristiques. A acheter avant votre départ (consultez le site www.dublinpass.com). de nombreux monuments et curiosités sont à voir :
To explore Dublin in even the greatest detail will not cost you an arm and a leg. The ‘Dublin Pass’ card (to be purchased prior to your departure at www.dublinpass.com) will allow you to benefit from a reduced rate for over 30 tourist attractions.
Christ Church Cathedral. La construction de cette cathédrale exceptionnelle remonte à 1030 environ, Custom House bâtiment de l’époque georgienne, le Dublin Castle Guinness Storehouse entrepôts Guinness où vous plongez dans 250 ans d’histoire du brassage, le pont de Ha’penny Bridge , l’exposition sur l’histoire de Dublin : The Dublin Experience, la distillerie Jameson qui date de 1780, les parcs et squares notamment le National Botanic Gardens, Glasnevin.
Among the things to see and do are the following: • Christ Church Cathedral: The construction of which dates back to approximately 1030. • Custom House: A building from the Georgian period, the Dublin Guinness Storehouse: The warehouse of the famous Guinness Brewery, where you will be met with over 250 years of history, the Ha’penny Bridge, the Dublin Experience: An exhibition detailing the history of the city, the Jameson Distillery: which dates as far back as 1780, the National Botanic Gardens, Glasnevin: One of many parks and squares worth visiting in Dublin.
Par ailleurs, de nombreux circuits pédestres permettent de découvrir Dublin.
Not to mention the numerous pedestrian routes that afford a glimpse of true Dublin.
Pour plus de renseignements sur Dublin visitez : www.irlande-tourisme.fr ou www.dublintourism.ie
For more details concerning Dublin, please visit www.tourisme-irlande.fr and www.dublintourism.ie
Shannon, comté clare
Shannon/ County Clare
Le comté de Clare, dans la région du Shannon vous laissera, c’est sûr, un souvenir impérissable. Nul doute que vous resterez abasourdis devant les falaises de Moher ou les paysages lunaires du Burren dès l’instant où vous poserez les yeux sur ces merveilles de la nature.
A visit to the County of Clare, situated in the Shannon region, will no doubt leave a lasting imprint on your memory. There is no question of being left anything but dumbfounded upon seeing the Cliffs of Moher, and equally so by the unique and ethereal, almost lunar, landscape of the Burren region.
Vous tomberez sous le charme des pittoresques villages du comté aux pubs si chaleureux, aux habitants si sympathiques… Et si vous aimez la vie en plein air, vous n’aurez que l’embarras du choix entre les sports nautiques, le surf, la pêche à la ligne, la randonnée, le cyclisme, le golf ou l’équitation. Vous aurez toujours quelque chose à faire dans le comté de Clare.
And if you are partial to outdoor activity, there is a veritable plethora of choice: water sports, surfing, fishing, walking tours, cycling tours, golf or horse riding.
A voir : Croisières sur la côte : permettent de découvrir des panoramas spectaculaires, visite des Iles d’Aran, plage de Lahinch, comté de Clare, la Route de Lough Derg, comté de Clare propose un circuit panoramique et la découverte de paysages exceptionnels.
To see: Boat trips around the coast, the only way to not miss out on the spectacular coastal panoramas, visits to the Arann Islands, Lahinch Beach and the road to Lough Derg, a series of visual delights as you wind through the countryside of County Clare to Lough Derg.
Informations touristiques / Tourist information
dublin
© Tourism Ireland
Dublin and the Shannon Region
© Tourism Ireland
You will never be short of something new to try when in County Clare.
A faire : de nombreuses activités sont accessibles : la pêche, l’ornithologie près des falaises de Moher, Les Ecoles de peinture, balades en vélo et le golf notamment à Lahinch, les sports nautiques, le surf, la randonnée ou l’équitation.
To do: Numerous activities are available: Fishing, bird watching around the Cliffs of Moher, courses in painting, biking trips and golf, most notably around the Lahinch area, water sports, surfing, walking tours or horse riding.
Pour plus de renseignements sur la région de Shannon, visitez : www.irlande-tourisme.fr et www.discoverireland.ie/shannon.aspx
For more details concerning the Shannon Region, please visit : www.irlande-tourisme.fr and www.discoverireland.ie/Shannon.aspx
© Tourism Ireland
© Tourism Ireland
Informations touristiques / Tourist information 44
Dublin et la région de Shannon
45
Abbaye de Villers
Villers Abbey
Classées patrimoine exceptionnel de Wallonie, les ruines majestueuses de l’abbaye cistercienne de Villers, fondée en 1146 sous l’impulsion de saint Bernard. L’Abbaye constitue un des hauts lieux historiques et touristiques de Belgique.
Listed as a Special Heritage Site of Wallonia, the Cistercian abbey of Villers was founded in 1146 at the instigation of Saint Bernard. These majestic ruins form one of the most important historic and tourist sites in Belgium.
Un cadre de détente situé dans un écrin de verdure de près de 30 ha. Accès partiel aux personnes à mobilité réduite. Restauration à proximité.
A picture from the past in a leafy green setting of almost 30 ah. Partial access for persons with reduced mobility. Restaurant nearby.
Ouverture : 01/04 au 31/10 de 10 à 18h. 01/11 au 31/03 de 10 à 17h (fermé le mardi).
Opening times: from 01/04-31/10 from 10.00 to 18.00 - From 01/11-31/03 from 10.00
Fermeture annuelle 24, 25, 31/12 et 01/01
to 17.00 (closed on Tuesday). Closed on 24, 25, 31/12 and 01/01.
Tarif : Ad. 5€ - ét. senior 4€ - 6/12 ans 2€ - > 6 ans, handicapé gratuit
Tariffs: Ad. €5 - stud. And sen. €4 - child. (6-12y) €2 - < 6y,disabled persons free
(plan de visite compris. Audioguide : F, NL, EN, D : 2€
(including tour maps). Audio-guidance EN, F, NL, D: €2
Accès : N5 (Charleroi-Bruxelles), Genappe, direction Villers-la-Ville.
Access: N5 (Charleroi-Brussels), Genappe, Villers-la-Ville direction.
Sur présentation de ce coupon, recevez une affiche-souvenir de l’Abbaye par ménage ou par groupe.
On presentation of this coupon, you will receive one souvenir poster of the Abbey per household or group. Offer valid while stocks last.
Offre valable jusqu’à épuisement des stocks.
Information : Abbaye de Villers-la-Ville asbl - Rue de l’Abbaye 55 - 1495 Villers-la-Ville Tél. : 32(0)71.880.980 - E-mail : info@villers.be - Website : www.villers.be
Informations touristiques / Tourist information
Abonnement
Free subscription comment recevoir le guide / How to receive the guide Cet indicateur est à la disposition du public, dans les halls de l’aérogare. Les prochains vous seront envoyés directement, en adressant cette fiche à l’adresse ci-dessous : This guide is available to the public in the terminal halls. If you would like to receive subsequent editions, fill in this form and return it to: Aéroport de BrUSSeLS SoUtH - charleroi Rue des Frères Wright 8 - 6041 Charleroi Belgique
Nom / Surname.............................................................................................
Located nearby the “Brussels South Charleroi Airport” (5km) and a few minutes from the city centre (8km), Hotel Charleroi Airport is the right place for business travel or leisure activities, We offer 15 standard rooms with desk, telephone, tv and pay-tv, bathroom with tube, shower and hairdryer. The other 65 rooms are comfort rooms with, in addition, balcony, free minibar, tea-coffee maker and safe.
Prénom / Firstname.......................................................................................
Our restaurant and terrace “Le Zeppelin” welcome you everyday from 12.00 am till 10.30 pm. Room service is available from 07.00 am till 10.00 pm.
Adresse / Address ........................................................................................
Several meeting rooms are available to welcome your meetings, diners, cocktails from 5 to 500 participants.
Code Postal / Zip code..................................................................................
Wifi internet access is free at the reception, in the bar and in the restaurant. You need prepaid cards to have internet access in your room.
Particulier / Private individual
Société / Company
Our reception staff welcomes you 24 hours/day.
Ville / Town ...................................................................................................
Shuttle service between airport and hotel.
Pays / Country ...............................................................................................
Parking is free for the guests and under video control. Europcar preferred rates are available for our guests.
Souhaite recevoir le guide horaires.
By showing this advertising at check-in time, you will receive a welcome drink (soft or local beer) in our bar or restaurant. We hope to welcome you soon.
Souhaite voir figurer d’autres informations. Lesquelles : ................................................................................................... ....................................................................................................................... ....................................................................................................................... ....................................................................................................................... 50
.......................................................................................................................
115, Chaussée de Courcelles - 6041 Gosselies - Belgique Exit nr 22 on motorway A54 Bruxelles-Charleroi Tél. + 32 71 25 00 50 - Fax + 32 71 25 00 59 - E-mail: info@hotelcharleroiairport.be
Visit our website: www.hotelcharleroiairport.be