Royal Botania outdoor furniture catalogue 2011

Page 1


Quality is not an act; It is a habit. (Aristotle °384 – †322 b.C.)


2


Your leisure, our pleasure For devotees of aesthetic refinement our dedicated team has created a line of exceptional outdoor furniture. The successful blend of precision and functionality is aimed at fulfilling each and every wish of our privileged customers. Indeed your leisure is our pleasure... Pour l e s a d e p t e s d e l’ e s t h é t i s m e , n o t r e é q u i p e a c r é é u n e l i g n e exceptionnelle de mobilier de jardin. Un savant mélange de précision et de fonctionnalité vise à satisfaire chacun des désirs de nos clients. E n e f f e t v o t r e l o i s i r e s t n o t r e p l a i s i r. F ü r b e g e i s t e r t e A n h ä n g e r d e r ä s t h e t i s c h e n V e r e d e l u n g h a t u n s e r e n g a g i e r t e s Te a m e i n e Linie außergewöhnlicher Gartenmöbel kreiert. Die erfolgreiche Mischung aus Präzision und Funktionalität ist auf die Erfüllung jedes einzelnen W u n s c h e s u n s e r e r p r i v i l e g i e r t e n K u n d e n a u s g e r i c h t e t . I n d e r Ta t , I h r e Freizeit ist unser Vergnügen. V o o r l i e f h e b b e r s va n e s t h e t i s c h e verfijning, heeft ons toegewijd team een collectie uitzonderlijke buitenmeubelen gecreëerd. De succesvolle samensmelting van precisie en functionaliteit is gericht op het vervullen van iedere wens van ons gepriviligeerd clienteel. Inderdaad uw vrije tijd is onze passie... Per gli a ff e z i o n at i d e l l a p e r f e z i o n e e s t e t i c a a b b i a m o c r e a t o u n a linea di mobili da giardino eccezionali.La riuscita miscela di precisione e funzionalità è finalizzata a soddisfare ogni singolo desiderio della nostra privilegiata clientela. Il Vostro tempo libero è la nostra passione. Pa r a los más exigentes en cuanto al diseño, nuestro equipo ha c r e a d o u n a l í n e a e x c e p c i o n a l d e m u e b l e s d e e x t e r i o r. L a l o g r a d a m e z c l a entre precisión y funcionalidad va dirigida a cumplir cada uno de los deseos más exigentes de nuestros privilegiados clientes. Efectivamente, su ocio es nuestra dedicación.

3



FOLD

FLEXY

P 100-113

ALUSION

SOLID

P 114-139

P 6-13

P 14-27

P 28-37

WAVE/SURF

KOKOON

O-ZON

SUNDAY

D-LUX

MIXT

P 38-53

P 54-65

P 66-93

NINIX

P 94-99

EZ

P 140-147

P 148-177

P 178-189

NEW ENGLAND

UMBRELLAS

P 190-203

P 204-215


FOLD

a m a r r i a g e b e t w e e n c o n t e m p o r a r y m a t e r i a l s a n d a 6 0 ’s d e s i g n , this is what Fold is all about. the seat made of carefully shaped and bent acrylic plates nicely complements its shiny electropolished stainless steel base. the different elements can be joined in numerous combinations, allowing you to be creative with the lay-out of the lounge corner of your dreams. now just throw in the deluxe cushions and invite your friends for a drink… un mariage de matériaux contemporains et de looks des années soixante, voilà c o m m e n t r é s u m e r F o l d . l’ a s s i s e b a q u e t r é a l i s é e e n p l a q u e d ’ a c r y l a t e courbée contraste magnifiquement avec le piétement brillant en acier inoxydable électropoli. les innombrables possibilités de combinaison vous permettent d’être créatif dans la composition du coin salon de vos rêves. il ne vous reste plus qu’à ajouter des coussins et inviter vos amis à venir passer du bon temps eux aussi... Fold steht für eine Kombination moderner materialien und looks aus den sixties.die aus einer gebogener acrylatplatte bestehende sitzschale kontrastiert perfekt mit dem glänzenden gestell aus elektropoliertem edelstahl. zahllose Kombinationsmöglichkeiten ermöglichen ihnen bei der zusammenstellung der lounge-ecke i h r e r tr ä u m e k r e a t i v z u s e i n . s i e m ü s s e n l e d i g l i c h n o c h d i e K i s s e n hineinwerfen und ihre Freunde zum genießen einladen…een huWelijK tussen eigentijdse materialen en looks uit de sixties, dat is waar Fold voor staat. de zitkuip vervaardigd uit gebogen acrylaat-plaat, steekt prachtig af tegen het glanzende onderstel uit geëlektropolijst rvs . ontelbare combinatiemogelijkheden laten u toe, creatief te zijn bij het samenstellen van de lounge hoek van uw dromen. nu enkel de kussens er nog ingooien en uw vrienden uitnodigen om mee te komen genieten….un connubio fra materiali contemporanei e design anni sessanta: ecco cos’è Fold. la seduta ottenuta da un pannello curvato in acrilico risalta magnificamente sul brillante telaio in acciaio inox con finitura elettrolitica. infinite possibili combinazioni vi consentiranno di liberare la vostra creatività per comporre l’angolo relax dei vostri sogni. e una volta aggiunti i cuscini, non vi resta che invitare q u a l c h e a m i c o a t r a s c o r r e r e p i a c e v o l i m o m e n t i i n c o m p a g n i a … la uniÓn entre los materiales contemporáneos y un diseño de los años 60, así podríamos describir Fold. l a s i l l a , r e a l i z a d a c o n p l a n c h a s a c r í l i c a s cuidadosamente curvadas y formadas, se complementa con su base de acero inoxidable electropulido de acabado brillante. los diferentes elementos pueden aliarse en numerosas combinaciones, permitiéndole dar rienda suelta a su creatividad a la hora de diseñar e l s a l ó n d e s u s s u e ñ o s . ta n s ó l o d é j e s e c a e r s o b r e u n o s c o j i n e s deluxe e invite a sus amigos a una copa...

6


FOLD

Design:

Frank Boschman

7


FOLD

8


9


FOLD

10


11


12


13


ALUSION

the Fusion oF straight lines and smooth curves. indeed, the rectangular aluminium tubes are in strong contrast with the curves of the frame. the latter allow optimal ergonomics. the chairs, carvers, as well as the loungers of this featherweight range are readily stackable. an advantage to those who want to store the furniture in winter time. an illusion to think the alusion can’t stand cold winters… la Fusion des lignes droites et des courbes. en effet, la rigidité du profil aluminium contraste avec les arrondis doux du design général, qui sont garants d’un confort optimal. aussi bien les chaises, que les fauteuils et les chaises longues de cette collection particulièrement légère, sont empilables. ce qui constitue un avantage pour ceux qui veulent r e m i s e r l e u r s m e u b l e s d e j a r d i n e n h i v e r. m ê m e s i c r o i r e q u ’ a l u s i o n ne résistera pas à la rigueur de l’hiver n’est que pure illusion... die Fusion von geraden linien und sanften Konturen. ta t s ä c h l i c h k o n t r a s t i e r e n d i e s t r e n g r e c h t w i n k l i g e n a l u m i n i u m r o h r e mit den Formen des rahmens, die einen optimalen sitzkomfort erlauben. sowohl die stühle, als auch die sessel und die liegen aus d i e s e r f e d e r l e i c h t e n l i n i e s i n d p l a t z s p a r e n d s t a p e l b a r. e i n v o r t e i l für alle, die die gartenmöbel im Winter lieber verstauen wollen. es wäre eine illusion, zu glauben, dass alusion nicht winterfest sei.... d e F u s i e va n r e c h t l i j n i g h e i d en zachte rondingen. inderdaad het strak rechthoekig aluminium buisprofiel contrasteert met de zachte rondingen van de algemene vormgeving, die op hun beurt garant staan voor optimaal zitcomfort. zowel de stoelen als de zetels en de ligbedden van deze lichtgewicht collectie zijn c o m p a c t s t a p e l b a a r. e e n v o o r d e e l v o o r d i e g e n e d i e h e t t e r r a s g r a a g o n t r u i m e n i n d e w i n t e r. e e n i l l u s i e n o c h t a n s t e g e l o v e n d a t d e alusion de winter niet aankan.... la combinazione di linee diritte e morbide curve. infatti i tubolari rettangolari in alluminio sono in forte contrasto con le forme curve della struttura, le quali garantiscono un’ergonomia ottimale. le sedie, le poltrone così come i lettini da sole di questa leggerissima collezione sono facilmente sovrapponibili. un vantaggio per coloro che desiderano riporre i mobili da giardino durante il periodo invernale. sarebbe un’illusione pensare che la collezione alusion non possa resistere all’aperto n e i f r e d d i i n v e r n i … l Í n e a s r e c ta s c o n s u a v e s c u r v a s . d e h e c h o , los tubos de aluminio rectangular están en fuerte contraste con las curvas de la estructura, consiguiendo una gran ergonomía y confort. las sillas, sillones, y tumbonas de esta colección particularmente ligera son apilables, una ventaja para aquellos que quieren guardar los muebles en invierno. una ilusión pensar que alusion no puede aguantar inviernos fríos…

14


ALUSION

Design:

Kris Van Puyvelde

15


ALUSION

16


17


18


Cassis

France

1.45 pm 35째c

19


20





ALUSION

24



ALUSION

26


Phuket

Thailand

8.42 pm 27째c

27


WAVE/SURF

leave Your troubles behind, and be overwhelmed by a wave while vous te r r e

of wellness, hovering halfway between heaven and earth, simply doing nothing…oubliez vos soucis et laissezporter par une vague de bien-être, à mi-chemin entre la et le ciel pendant vos moments d’oisiveté... lassen sie ihre sorgen hinter sich und lassen sie sich von einer Welle des Wohlbefindens überwältigen, schwebend auf halbem Weg zwischen himmel und erde, einfach mal nichts tun… vergeet uW zorgen en laat uzelf overspoelen door een golf van goed gevoel, zwevend halfweg tussen hemel en aarde, terwijl u lekker niets d o e t … d i m e n t i c at e v i d e i v o s t r i P r o b l e m i , e l a s c i a t e v i sopraffare da un’onda di benessere, metà tra cielo e terra, nel relax p i ù t o t a l e … d e j a t u s P r o b l e m a s at r á s , y d é j a t e l l e v a r p o r una ola de wellness, flotando entre el cielo y la tierra, mientras estas simplemente no haciendo nada…

28


WAVE/SURF

Design:

Erik Nyberg & Gustav Strรถm & Kris Van Puyvelde

29


30


WAVE

Be overwhelmed, by a WAVE of wellness‌

31


WAVE

32


Aegina

Greece

10.45 am 24째c


SURF

34



SURF

... hovering halfway between heaven and earth!

36


37


O-ZON

l o o K u P at t h e s u n , a n d y o u w i l l r e a l i s e w h e r e w e g o t o u r inspiration for the o-zon range. When struck by its blinding appearance, just put on your sunglasses. schauen sie zur sonne und sie werden erkennen, woher wir unsere inspiration für die linie o-zon bekommen haben. sollte sie diese erscheinung blenden, setzen sie einfach ihre sonnenbrille auf. regardez le soleil et vous réaliserez où nous avons puisé notre inspiration pour la collection o-zon. si vous êtes aveuglé par ses lignes, alors mettez vos lunettes. aanschouW de zon en u zult begrijpen waar we onze inspiratie vonden voor de o-zon reeks. als u perplex staat door haar verblindende presence, zet dan gewoon uw zonnebril o p ! g u a r d at e i l s o l e e c a p i r e t e d a d o v e a b b i a m o p r e s o l’ispirazione per la linea o-zon. se siete colpiti dal suo aspetto accecante indossate gli occhiali da sole. mire hacia el sol y sabrá en que nos hemos inspirado para la serie o-zon. cuando se ciege por su deslumbrante apariencia, simplemente póngase sus gafas de sol.

38


O-ZON

D e s i g n :

K r i s

V a n

P u y v e l d e

39


O-ZON

Phuket 40

Thailand

2.35 pm 31째c



O-ZON

42



O-ZON

44



O-ZON

46





O-ZON

50


51


O-ZON

52


Mediterranean Sea

11.15 am 27째c

53


D-LUX

straight minimalist lines are known to result in pure shapes. therefore achieving purity in design, working with female curves, and convex- or concave surfaces, is much more of a challenge. this exercise gets even more complex when the outcome not only needs to look sleek but also needs to provide optimal ergonomics and comfort. nevertheless, all these requirements have been met by cutting and forming aluminium plates into these exceptionally beautiful shapes that are so typical of d-lux. indeed, the word ‘ordinary’ simply does not feature in a description of d-lux furniture.tout le monde sait que des lignes droites minimalistes génèrent des concepts aux looks épurés. c’est précisément pourquoi réussir à obtenir un design épuré en combinant de douces rondeurs féminines avec des plans convexes et concaves représente un important défi. cette m i s s i o n d e v i e n t e n c o r e p l u s c o m p l e x e s i o n n e v i s e p a s s e u l e m e n t u n o b j e t a g r é a b l e à r e g a r d e r, mais aussi ergonomique et confortable. néanmoins, tous ces objectifs sont atteints grâce à la découpe et au façonnage ingénieux de tôles en aluminium pour arriver aux formes extraordinaires qui caractérisent le d-lux. ne parlez donc jamais d’un d-lux comme d’un simple meuble. es ist a l l g e m e i n b e K a n n t, d a s s g e r a d e , m i n i m a l i s t i s c h e l i n i e n p u r a u s s e h e n d e o b j e k t e e r g e b e n . g e r a d e d a r u m i s t d a s e r r e i c h e n v o n r e i n h e i t i m d e s i g n d u r c h K o m b i n a t i o n w e i c h e r, w e i b l i c h e r rundungen mit konvexen und konkaven Flächen eine herausforderung. die aufgabe wird noch k o m p l e x e r, w e n n m a n n i c h t n u r n a c h e i n e r a u g e n w e i d e s t r e b t , s o n d e r n a u c h n a c h e r g o n o m i e und Komfort. und doch werden all diese ziele durch geschicktes schneiden und Formen von aluminiumplatten zu den außerordentlichen Formen, die den d-lux charakterisieren, erreicht. nennen sie einen d-lux also nie einfach ein möbelstück. het is algemeen geWeten dat rechte minimalistische lijnen leiden tot puur ogende ontwerpen. net daarom is het bereiken van puurheid in design, door het combineren van zachte vrouwelijke rondingen met convexe- en concave v l a k k e n , d e s t e m e e r e e n u i t d a g i n g . d i e o p g a v e w o r d t n o g c o m p l e x e r, a l s n i e t e n k e l g e s t r e e f d w o r d t n a a r h e t s t r e l e n v a n d e o g e n , m a a r o o k n a a r e r g o n o m i e e n c o m f o r t . to c h w o r d e n a l d e z e d o e l e n bereikt door het kunstig snijden en vormen van aluminium plaatwerk tot de uitzonderlijke vormen die de d-lux karakteriseren. dus gelieve een d-lux dus nooit zomaar een meubel te noemen. È risaPuto che il minimalismo delle linee rette dà vita ad oggetti dalle forme pure. Proprio per questo, quindi, cercare di raggiungere la purezza nel design, laddove si mescolano morbide rotondità femminili e superfici concave e convesse, è una sfida persino più ambiziosa. il compito si complica ulteriormente se, oltre a creare un articolo che sia un piacere per gli occhi, si cerca a n c h e d i o t t e n e r e e r g o n o m i a e c o m f o r t . tu t t i q u e s t i o b i e t t i v i , c o m u n q u e , s o n o s t a t i r a g g i u n t i tagliando e modellando abilmente lastre di alluminio fino a trasformarle nelle forme esclusive che caratterizzano d-lux. Pertanto, ricordate sempre: d-lux non è semplicemente un mobile.las l Í n e a s m i n i m a l i s ta s r e c t a s d e r i v a n e n f o r m a s d e f i n i t i v a m e n t e p u r a s . P o r l o t a n t o , l o g r a r la pureza en el diseño, trabajar con curvas femeninas y con superficies cóncavas o convexas, supone mucho más que un reto. este ejercicio resulta mucho más complejo cuando el resultado no solamente requiere un aspecto pulcro, sino que además debe ofrecer una ergonomía y un confort óptimos. aún así, todos estos requisitos se lograron cortando y conformando planchas de aluminio con estas formas excepcionales y sorprendes, haciendo de d-lux un elemento cómodo y atractivo.

54


D-LUX

Design:

Kris Van Puyvelde

55


D-LUX

56


57


Modena

Italy

11.45 am 24째c



62



D-LUX

64



NINIX

ninix means both minimal and maximal. a contradiction? not if you know that in material selection, comfort, and refinement, the maximum is being offered. the hairline finish of the stainless steel f r a m e , t h e w o o d w o r k i n c a r e f u l l y s e l e c t e d t e a k , i t ’s o p t i m a l i s e d ergonomics,.... the minimum relates to the lines of the design. almost a pity to use outdoors....ninix sYmbolise À la Fois le minimal et le maximal. une contradiction? non, si vous attendez d’un meuble, confort et raffinement, le maximum doit être offert : finition pure de la structure en acier inoxydable, délicat travail d’un teck parfaitement sélectionné, excellence de son ergonomie. le minimum est relatif à son design. ninix, c’est le minimal et le m a x i m a l q u i f l u c t u e d e l ’ e x t é r i e u r v e r s l ’ i n t é r i e u r. n i n i x s o l l beides vereinen: minimal und maximal. ein Wiederspruch glauben sie? nicht wenn sie sich vergegenwärtigen, dass die materialauswahl, der sitz-Komfort und die verarbeitung höchsten standards genügen sollen! das feine Finish des edelstahl-gestells, d i e h o l z a r b e i t e n a u s s o r g f ä l t i g s e l e k t i e r t e m te a k , d i e o p t i m a l e ergonomie. der minimalismus liegt in der Formgebung des designs. beinahe eine schmach, diese möbel im Freien zu verwenden... ninix beteKent zoWel minimaal als maximaal. contradictorisch? niet als u weet dat qua materiaalkeuze, qua comfort en qua verfijning het maximum wordt geboden: het nauwkeurig geslepen roestvrijstalen frame, het houtwerk in zorgvuldig geselecteerd volgroeid teakhout met zijn geoptimaliseerde ergonomische vormgeving. het minimum als we het lijnenspel bekijken. bijna zonde om enkel buiten te gebruiken..... ninix signiFica minimale e massimale. una contraddizione ? no, se sai che nella selezione del materiale, comfort e raffinatezza, è offerto il massimo. la perfetta finitura della struttura in acciaio inossidabile, la lavorazione del legno di teak selezionato attentamente, l’ergonomia ottimalizzata. minimale si riferisce alle linee del disegno. Quasi un peccato usarli fuori casa... ninix signiFica las dos cosas “minimal” y “maximal.” ¿una contradicción? no, si conoces que en la selección de material, confort y refinamiento, se alcanza el máximo. el exquisito acabado de la estructura de acero inoxidable, el acabado de la madera en teca cuidadosamente seleccionada, su ergonomía optimizada. el “minimal” se refiere a su diseño. una pena usarla s ó l o p a r a e x t e r i o r. . .

66


N I N I X

D e s i g n :

K r i s

V a n

P u y v e l d e

67


NINIX

68


Aegina

Greece

1.25 pm 24째c


NINIX

To those who have experienced the passion for beauty, The ordinary will no longer appeal... (Willem Elsschot 1882-1960)

70




73




NINIX

76





NINIX



NINIX

82


Cacella Velha Portugal 11.22 am 31째c

83


NINIX

84





NINIX

88


89


NINIX

90



NINIX

92


93


E-Z

Q u i t e d i F F i c u lt t o m a k e a h a m m o c k m o r e c o m p a c t . v e r y h a r d to make one more comfortable. impossible one more elegant. but d o n ’ t w o r r y. . . j u s t t a k e i t e - z . a s s e z d i F F i c i l e d e r e n d r e l e h a m m a c p l u s c o m p a c t . tr è s d u r d e l e r e n d r e p l u s c o n f o r t a b l e . impossible de l’imaginer plus élégant. mais ne vous inquiétez... just take it e-z. n i c h t e i n Fa c h eine hängematte kompakter zu machen. sehr schwer sie komfortabler zu machen. unmöglich sie eleganter zu machen. aber keine sorge.. just take it e-z. niet eenvoudig een hangmat compacter te maken. zeer moeilijk haar c o m f o r t a b e l e r t e m a k e n . o n m o g e l i j k e l e g a n t e r. m a a r g e e n z o r g e n . . . j u s t t a k e i t e - z . a b b a s ta n z a d i F F i c i l e p r o d u r r e u n ’ a m a c a più compatta. molto difficile produrne una più comoda. impossibile produrne una più elegante. ma non preoccupatevi... just take it e-z. realmente diFicil hacer una hamaca más compacta. complicado hacer una más confortable. imposible una más elegante. Pero no te preocupes,.. just take it e-z.

94


E-Z

95


E-Z

96


Antwerp

Belgium

4.10 pm 27째c



Just take it EZ... 99


FLEXY

t h e r e F i n e d l i n e s s u g g e s t a c o n t e m p o r a r y, y e t t i m e l e s s classic. Fashioned in a high quality electropolished stainless steel finish. the sleek surface makes the FlexY even more of an eyecatcher! les lignes raFFinées du cadre soulignent son élégance sobre et sa classe intemporelle. le profil du cadre FlexY et sa surface brillante en acier inoxydable electropolis captent l’œil! die ästhetischen linien kann man fortschrittlich, ja sogar als zeitlos klassisch bezeichnen. das gestell der FlexY wird aus hochwertigem edelstahl modelliert und zusätzlich durch elektropolierung veredelt. das resultat liegt in einer glänzenden oberfläche - die FlexY serie besticht damit noch vielmehr als „eye catcher”... het geraFFineerde lijnensPel van het meubelframe legt nadruk op sobere elegantie, en geeft de reeks een tijdloze klasse. de metalen frames van de FlexY reeks zijn uitgevoerd in elektrolitisch gepolijst roestvrijstaal. het maakt de FlexY zelfs n o g m e e r t o t b l i k v a n g e r ! l e l i n e e r a F F i n at e r e n d o n o l ’ i d e a d i uno stile moderno ma anche di un classico senza tempo. il telaio FlexY è modellato in acciaio inossidabile con finitura lucidata elettroliticamente. il risultato è una superficie più lucida e più attraente... las reFinadas lÍneas sugieren contemporáneo, moderno. la estructura FlexY viene en acero inoxidable con tratamiento electro-Pulido. el resultado es una superficie mas fina, que hace a FlexY aún más atractiva y resplandeciente!

100


F L E X Y

Design:

Kris Van Puyvelde

-

Frank Boschman

101


FLEXY

102


Boechout

Belgium

1.16 pm 27째c


FLEXY

104


105




FLEXY

108


109


FLEXY

110



FLEXY

I don’t have time, to hurry ... (Igor Stravinsky 1882-1971)



SOLID

We still cherish our roots! indeed for many years the royal botania name has been associated with fine teak outdoor furniture.that is why the refinement that royal botania is known for is obviously found in the selection of carefully harvested mature teakwood, the supreme precision of the manufacturing and of course the ergonomic designs. indeed...only the best is good enough! durant ces années la diversité de royal botania n’a jamais cessé de grandir sans pour autant nous éloigner de nos racines. de ce fait depuis toutes ces années notre nom a toujours été synonyme d e h a u t e q u a l i t é e n m o b i l i e r e n t e c k . l’ e x c e l l e n c e d e r o y a l b o t a n i a est apportée dans le choix du bois de teak mûr soigneusement récolté, la précision suprême de la fabrication, et naturellement des conceptions ergonomiques. en effet... seulement le meilleur est assez b o n ! W i r W e r d e n a n u n s e r e n W u r z e l n F e s t h a lt e n ! schon allein deswegen, weil unser name in verbindung gebracht w i r d m i t h o c h q u a l i t a t i v e n te a k h o l z m ö b e l n . s e i t v i e l e n j a h r e n w i r d d e r n a m e r o y a l b o t a n i a m i t q u a l i t a t i v h o c h w e r t i g e n te a k h o l z möbeln in verbindung gebracht. die hohe Qualität , für die royal botania bekannt ist, ist in der auswahl von sorgfältig gerodetem, a u s g e r e i f t e m te a k h o l z , i n d e r P r ä z i s i o n b e i d e r h e r s t e l l u n g u n d in dem ergonometrischem design begründet. es ist wahr ... nur das beste ist gut genug. Wij blijven trouW aan onze roots! sinds vele jaren immers wordt onze naam geassocieerd met superieure teakhouten buitenmeubelen. om die reden wordt de verfijning waarvoor royal botania vermaard is, teruggevonden in de selectie van het zorgvuldig geoogste teakhout, in de precisie van de verwerking ervan, en in het uitzonderlijk comfort van het eindproduct. immers...enkel het beste is goed genoeg! non dimentichiamo le nostre origini! infatti da molti anni il nostro nome viene associato ai mobili da esterno in ottimo teak. la qualità che viene riconosciuta a royal botania è da ricercare nell’accurata selezione del legno di teak maturo, nell’estrema precisione della produzione e logicamente nel design ergonomico. infatti ... solo il meglio è abbastanza buono! aunQue la diversidad de la línea de royal botania ha crecido durante años, seguimos teniendo nuestra identidad. de hecho, hace muchos años que nuestro nombre ha v e n i d o s i e n d o a s o c i a d o c o n t e c a d e a l t a c a l i d a d p a r a e x t e r i o r. e s por ello que la delicadeza por la que es conocida royal botania es obviamente encontrada en la selección de la teca madura cultivada cuidadosamente, en la suprema precisión en la fabricación, y por supuesto, en los diseños ergonómicos. de hecho...sólo lo mejor es suficientemente bueno!

114


SOLID

Design:

Kris Van Puyvelde

115




SOLID

118


119


SOLID

120



SOLID

122


Saint-Tropez France 11.55 am 28째c


SOLID

124




Kea

Greece

2.25 pm 22째c


SOLID

128



SOLID

130



SOLID

132



SOLID

134


Saint-Tropez France 4.20 pm 26째c


SOLID

136



SOLID

138


139


KOKOON

g e t t i n g a W aY f r o m t h e h e c t i c w o r l d , s h e l t e r i n g i n y o u r o w n p r i v a t e u n i v e r s e , t h a t ’s w h a t K o K o o n i s a l l a b o u t . s u s p e n d e d b e t w e e n e a r t h a n d s k y, e i t h e r a l l b y y o u r s e l f o r w i t h s o m e f r i e n d s . a set of curtains can be added, making your KoKoon an even more romantic place to dwell. se tenir loin de l’agitation de notre monde, s’abriter confortablement dans notre univers privé, voilà la raison d’être de KoKoon. seul ou entre amis, vous y serez suspendu entre ciel et terre. l’ajout de voiles en fera un endroit e n c o r e p l u s r o m a n t i q u e o ù v o u s é t e n d r e . a b s ta n d n e h m e n von der hektischen aussenwelt, sich zurückziehen in ein eigenes kleines universum, das ist KoKoon. schwebend zwischen erde und himmel, entweder ganz allein oder gemeinsam mit Freunden. einen noch romantischeren ort zum verweilen machen ihrem KoKoon die zusätzlichen gardinen. schuilen, ver Weg van het hectische leven, in uw eigen private wereld, dat is waar KoKoon voor staat. als het ware zwevend tussen hemel en aarde, rustig luieren, zij het alleen of in gezelschap. de optionele gordijnset, maakt de KoKoon bovendien tot een nog romantischer plekje om te vertoeven. Fuggire dal mondo caotico per rifugiarsi nel proprio universo privato? ecco KoKoon! sospesi tra terra e cielo, da soli oppure con gli amici. Per una maggiore riservatezza può essere aggiunto un set di tende; ciò renderà la vostra KoKoon un ambiente ancora p i ù r o m a n t i c o i n c u i r i p o s a r e . h u i r d e l a g i ta d o m u n d o , refugiarte en tu propio universo, eso es KoKoon. suspendido entre la tierra y el cielo, con tu propia compañía o con la de amigos.Para aquellos que se preocupan de más privacidad, se puede añadir un set de cortinas, haciendo de su KoKoon un lugar aun más romántico d o n d e v i v i r.

140


KOKOON

D e s i g n :

O l i v i e r

L e

P e n s e c

141



Phuket

Thailand

5.16 pm 29째c


KOKOON

144



KOKOON

Your private universe... 146



SUNDAY

a r e Y o u c a P t i v at e d b y t h e w a r m e l e g a n c e o f w o v e n f i b r e ? i f s o , t h e s u n d aY c o l l e c t i o n m i g h t b e y o u r i d e a l c h o i c e . t h e aluminium frame has been shaped by the principles of ergonomics and aesthetics, mixing straight lines and smooth curves. only an expert can weave the coaxxs® fibre in the way it is woven on a “ s u n d aY ” . t h e r e s u l t s p e a k s f o r i t s e l f … e t e s v o u s at t i r é par l’atmosphère chaude d’une fibre tissée ? si non, la collection s u n d aY p o u r r a i t ê t r e v o t r e c h o i x . n o t r e s t r u c t u r e a l u m i n i u m e s t régie par les lois de l’ergonomie et de l’esthétisme, associé à des lignes droites et courbes douces. seul un expert peut tisser la f i b r e c o a x x s ® , c o m m e c e l a e s t t i s s é s u r u n m e u b l e s u n d aY. l e résultat parle de lui même. sPricht sie die eleganz eine g e w o b e n e n F a s e r a n ? d a n n i s t d i e l i n i e s u n d aY d i e r i c h t i g e W a h l . der aus aluminium geformte rahmen entspricht ergonomischen und ästhetischen erfordernissen. gerade linien und weiche Kurven werden kombiniert. die coaxxs Faser ist nur in professionellen v e r f a h r e n h e r s t e l l b a r. d a s e r g e b n i s s p r i c h t f ü r s i c h . . . K a n d e Warme uitstraling van een geweven vezel u bekoren, dan is d e s u n d aY m o g e l i j k u w k e u z e . h e t a l u m i n i u m f r a m e w e r d o p g e b o u w d uit zachte rondingen en rechte lijnen om zowel de esthetiek als de ergonomie te dienen. vervolgens werd de coaxxs® vezel er op meesterlijke wijze rond geweven. het resultaat spreekt voor z i c h . . . . s i e t e a F F a s c i n at i d a l l a c a l d a a t m o s f e r a c h e u n a f i b r a i n t r e c c i a t a s a c r e a r e ? s e s i , l a c o l l e z i o n e s u n d aY p o t r e b b e e s s e r e la soluzione che cercate. la struttura in alluminio è stata plasmata dalle regole dell’ergonomia e dell’estetica mischiando linee diritte a morbide curve. solo un esperto può intrecciare la fibra coaxxs® n e l l o s t e s s o m o d o i n c u i è i n t r e c c i a t a s u l l a s u n d aY. i l r i s u l t a t o p a r l a d a s o l o . t e v e s at r a i d o p o r l a c á l i d a a t m ó s f e r a d e u n t e j i d o d e f i b r a ? s i e s a s í l a c o l e c c i ó n s u n d aY s e r á t u a l t e r n a t i v a . la estructura de aluminio ha sido construida siguiendo las reglas de ergonomia y estética, mezclando lineas rectas y curvas suaves. sólo un experto puede tejer la fibra coaxxs® de esta manera. el resultado habla por si solo…

148


SUNDAY

Design:

Kris Van Puyvelde

-

Frank Boschman

149


SUNDAY

150





SUNDAY

154



SUNDAY

156


Kea

Greece

2.05 pm 27째c


SUNDAY

158



SUNDAY

160



Antiparos Greece

4.36 Pm 32째c


SUNDAY

164


SUNDAY

166


167


SUNDAY

168


St Tropez

France

9.17 Am

26째c

169


SUNDAY

170


171


SUNDAY

172


173


SUNDAY

174


Sicily

Italy

2.25 pm 25째c

175


SUNDAY

176


177


MIXT

m i x t: t h e n a m e r e v e a l s t h e c o n c e P t - a m i x o f d i f f e r e n t materials. the frame is made of noble mature teak, the subframe o f s t a i n l e s s s t e e l , a n d f i n i s h e d w i t h a b a t y l i n e ® u p h o l s t e r y. t h i s series blends perfectly into its environment, be it contemporary or m o r e c l a s s i c a l . m i x t: l e n o m r e F l È t e l a c o m b i n a i s o n d e différents matériaux. la structure est réalisée à partir d’un teck noble. le cadre de fixation est composée d’acier inoxydable, garnie par une toile batyline®. cette collection se fond parfaitement dans son e n v i r o n n e m e n t , c o n t e m p o r a i n o u p l u s c l a s s i q u e . m i x t: d e r n a m e v e r r ät d a s K o n z e P t – e i n m i x a u s v e r s c h i e d e n e n m a t e r i a l i e n . d i e r a h m e n d i e s e r l i n i e s i n d a u s v e r e d e l t e m , g e r e i f t e m te a k h o l z gefertigt. die für Komfort sorgende bespannung aus elastischem, wetterfestem batyline gewebe ist mittels eckstahlstreben an den rahmen befestigt. ein highlight dieser serie liegt in der anpassungsfähigkeit an eine individuelle umgebung – zeitgemäß o d e r k l a s s i s c h . m i x t: d e n a a m v e r r a a d t h e t c o n c e P t. inderdaad in deze reeks wordt een “mix” gebracht van materialen. het frame is vervaardigd uit nobel volwassen teakhout en roestvrij staal met daarop een bespanning uit batyline® polyesterweefsel. de mixt reeks voelt zich perfect thuis zowel in een meer eigentijds a l s i n e e n e e r d e r k l a s s i e k k a d e r. m i x t: i l n o m e r i v e l a i l concetto di abbinamento di materiali. la struttura è costruita con splendido teak maturo, il tessuto batyline® è fissato alla struttura mediante un sottotelaio di acciaio inossidabile. un vantaggio di questa serie è come si armonizzi perfettamente nel s u o a m b i e n t e , c h e s i a e s s o c o n t e m p o r a n e o o p i ù c l a s s i c o . m i x t: el nombre revela el concePto- un mix de diferentes materiales. la estructura está construida en madera de teca noble, la subestructura en acero inoxidable, y tejido en tela batyline®. la ventaja de esta serie es cómo se adapta perfectamente a su ambiente, ya sea éste contemporáneo o más clásico.

178


MIXT

D e s i g n :

K r i s

V a n

P u y v e l d e

179


MIXT

180


Boechout

Belgium

2.10 pm 26째c

181


MIXT

182


The only way to get rid of temptation is to yield to it... (Oscar Wilde 1854-1900)

183


MIXT

184


185


MIXT

186


187


MIXT

188



NEW ENGLAND

the range

origin

oF

the

neW

england

is based on the adirondack c h a i r, first designed by thomas lee in 1903 for his summerhouse in Westport n e w Yo r k . W h e n u p d a t i n g t h i s a m e r i c a n c l a s s i c , o u r f o c u s w a s o n getting it more aesthetically balanced, enhancing the functionality a n d l e v e l o f r e f i n e m e n t , w i t h o u t d i s a v o w i n g i t s r o o t s . l’ o r i g i n e de la serie neW england est basée sur la chaise adirondack, initialement concue par thomas lee en 1903 pour sa maison d’été à W e s t p o r t n e w Yo r k . e n m e t t a n t à j o u r c e c l a s s i q u e a m é r i c a i n , notre objectif était d’obtenir un résultat plus esthétiquement équilibré, augmentant la fonctionnalité et le niveau de finition, sans désavouer ses racines. das vorbild der linie neW england ist der andirondack stuhl, der 1903 von thomas lee für s e i n s o m m e r h a u s i n W e s t p o r t n e w Yo r k e n t w o r f e n w u r d e . a l s r o y a l botania diesen amerikanischen Klassiker für sich wiederentdeckte, wurde besonderer Wert auf die ästhetische Weiterentwicklung, Funktionalität und die verarbeitung gelegt, ohne die ursprüngliche idee dabei zu verfälschen. de neW england reeKs vindt haar oorsprong in de adirondack stoel ontworpen in 1903 door thomas l e e v o o r z i j n z o m e r v e r b l i j f i n W e s t p o r t n e w Yo r k . b i j h e t a c t u a l i s e r e n van deze amerikaanse klassieker legden we de nadruk op het bekomen van een zuiverdere esthetische balans en het verhogen v a n z o w e l d e f u n c t i o n a l i t e i t a l s d e a f w e r k i n g s g r a a d . l’ o r i g i n e della collezione neW england trae spunto dalla sedia adirondak, progettata nel 1903 da thomas lee per la sua casa e s t i v a a W e s t p o r t , n e w Yo r k . a b b i a m o r i a g g i o r n a t o q u e s t o c l a s s i c o americano concentrandoci sull’idea di renderlo esteticamente bilanciato, aumentandone la funzionalità ed il livello di finitura, senza rinnegarne le origini. el origen de la colecciÓn neW england se encuentra en la silla “adirondack”, primeramente diseñada por thomas lee para su casa de campo en Westport new Yo r k . a l a d a p t a r e s t e c l á s i c o a m e r i c a n o , n u e s t r o o b j e t i v o h a s i d o hacerlo más estético, resaltando la funcionalidad y delicadeza, pero sin sacarlo de sus originarias raices.

190


NEW ENGLAND

D e s i g n :

P i e r r e

S t e l m a s z y k

191


NEW ENGLAND


193


NEW ENGLAND

194



NEW ENGLAND

196


Details make quality, but quality is not a detail. (Leonardo da Vinci 1452-1519)

197



199


NEW ENGLAND

200


201


NEW ENGLAND

202


203


UMBRELLAS

W e c a m e t o o l at e t o i n v e n t t h e u m b r e l l a , b u t n o t t o reinvent it. looking at the fine woodwork, the shiny stainless steel fittings, the superb acrylic covers, you will realise, the royal botania umbrellas are way beyond what you have seen b e f o r e . s h e e r l u x u r y. n o u s a r r i v o n s t r o P ta r d p o u r i n v e n t e r l e p a r a s o l m a i s p a s p o u r l e r é i n v e n t e r. r e g a r d e z l e s détails graphiques des pièces en inox et la superbe toile acrylique, vous réaliserez que les parasols royal botania sont à un niveau de finition que vous n’aviez jamais vu a u p a r a v a n t . l e l u x e à l ’ é t a t p u r. W i r K a m e n z W a r z u s P ät, d e n s o n n e n s c h i r m z u e r f i n d e n , a b e r n i c h t z u s p ä t um ihn neu zu erfinden. richten sie ihr augenmerk auf die feinen holzarbeiten, das glänzende edelstahl und auf die hervorragende acryl-bespannung. die sonnenschirme von royal botania stellen alles bisher gesehene in den schatten. P u r e r l u x u s . W e K W a m e n t e l a at o m d e p a r a s o l u i t t e vinden, dus hebben we hem heruitgevonden. eén blik op het sublieme houtwerk, het glimmende beslag uit roestvast staal, het superieure textiel en u zult ongetwijfeld begrijpen wat we b e d o e l e n . P u r e l u x e . s i a m o a r r i v at i t r o P P o ta r d i p e r inventare l’ombrellone ma non troppo tardi per re-inventarlo. guardando la fine lavorazione del legno, i lucenti particolari in acciaio inossidabile e le superbe coperture in acrilico capirete che gli ombrelloni royal botania sono oltre tutto quello che avete visto fino ad ora. vero lusso. l l e g a m o s d e m a s i a d o ta r d e p a r a i n v e n t a r l a s o m b r i l l a , p e r o n o para reinventarla. Fijándose en la excelente carpintería, los relucientes acabados de acero inoxidable, los magníficos toldos acrílicos, se dará cuenta de que las sombrillas royal botania exceden todas sus expectativas. lujo puro.

204


UMBRELLAS

205


S H A D Y- T E A K

206


FEATURES

CARACTERISTIQUES

SPEZIFIKATIONEN

• Stainless steel pole ø 60 mm

• Mât de ø 60 mm en acier inoxydable sablé

• Edelstahlmast mit Ø 60 mm Durchmesser

• Stainless steel crown rings and fittings

• Coliers de couronnes et viserie en acier inoxydable

• Edelstahl-Kronen an den Schirmnaben und Edelstahl-Beschläge

• Double stainless steel pulley system with integrated ballbearings

• Pouli double en acier inoxydable avec roulements integrés

• Doppelter Flaschenzug aus Edelstahl mit integrierten Kugellagern

• “A-grade” teak ribs and hubs

• Baleines et couronnes en “A-grade” teck

• Schirmstreben und Schirmnaben aus erstklassigem Teakholz

• cover solution dyed acrilyc fibre 300gr/m2

• Toile en fibre acrylique 300gr/m2 teintée à coeur.

• Bespannung aus 300gr/m2 Polyacryl Lösung gefärbt.

• Cover easily removable

• Couverture facilement démontable

• Ribs easily exchangeable

• Baleines facilement échangeables

• Leicht auswechselbare Schirmstreben

• Deluxe storage bag included

• Housse de protection luxueux inclus

• Inklusiv Deluxe-Schirmhülle

KENMERKEN

• Bespannung leicht abziehbar

CARATTERISTICHE

CARACTERISTICAS

• Mast in roestvrij staal ø 60 mm

• Palo in acciaio inossidabile diam. 60 mm

• Mastil en acero inoxidable de 60 mm de diametro

• Kroonringen en beslag in roestvrij staal

• Corone e accessori in acciaio inossidabile

• Aro de corona y accesorios en acero inoxidable

• Dubbel gelagerd katrolsysteem in roestvrij staal

• Doppia carrucola con cuscinetto a sfere in acciaio inossidabile

• Doble polea con cojinetes en acero inoxidable

• Ribben en kronen in “A-grade” teakhout • Stecche e mozzi in legno teak di grado A

• Corona y brazos en madera de teca “A”

• Doek vervaardigd uit in de massa gekleurd acrylaat van 300 gr/m2

• Tessuto à poliacrilico 300gr/m2 tinto in pasta.

• Doek eenvoudig afneembaar

• Tessuto facilmente rimovibile

• Tela facilmente extraible

• Ribben eenvoudig vervangbaar

• Stecche facilmente intercambiabili

• Brazos facilmente recambiables

• Luxueuze opberghoes inbegrepen

• Telo di protezione Deluxe incluso

• Funda deluxe incluida

S

H

A

D Y

C

O

L

O

U

R

S

• Acrilico 300gr/m2 solución tintada

( colour details see p. 260-264 )

WU EU TU BU GU

3,5 4,5 3X3 3X4

SHA 35 WU

SHA 35 EU

SHA 35 TU

SHA 35 BU

SHA 35 GU

SHA 45 WU

SHA 45 EU

SHA 45 TU

SHA 45 BU

SHA 45 GU

SHA 30V WU

SHA 30V EU

SHA 30V TU

SHA 30V BU

SHA 30V GU

SHA 40R WU

SHA 40R EU

SHA 40R TU

SHA 40R BU

SHA 40R GU

MU GRU CAU

3,5 4,5 3X3 3X4

FOU ZU

SHA 35 MU

SHA 35 GRU

SHA 35 CAU

SHA 35 FOU

SHA 35 ZU

SHA 45 MU

SHA 45 GRU

SHA 45 CAU

SHA 45 FOU

SHA 45 ZU

SHA 30V MU

SHA 30V GRU

SHA 30V CAU

SHA 30V FOU

SHA 30V ZU

SHA 40R MU

SHA 40R GRU

SHA 40R CAU

SHA 40R FOU

SHA 40R ZU


SHADY

208

; 40-42, 162-165


FEATURES

CARACTERISTIQUES

SPEZIFIKATIONEN

• Stainless steel pole ø 60 mm

• Mât de ø 60 mm en acier inoxydable sablé

• Edelstahlmast mit Ø 60 mm Durchmesser

• Stainless steel crown rings and fittings

• Coliers de couronnes et viserie en acier inoxydable

• Edelstahl-Kronen an den Schirmnaben und Edelstahl-Beschläge

• Double stainless steel pulley system with integrated ballbearings

• Pouli double en acier inoxydable avec roulements integrés

• Aluminium ribs

• Baleines en aluminium

• Hubs coated wood

• Couronnes en bois lacqué

• Cover solution dyed acrilyc fibre 300gr/m2 / cover in Batyline®

• Toile en fibre acrylique 300gr/m teintée à coeur / toile en Batyline®

• Bespannung aus 300gr/m2 Polyacryl Lösung gefärbt / Bespannung aus Batyline®

• Cover easily removable

• Couverture facilement démontable

• Bespannung leicht abziehbar

• Ribs easily exchangeable

• Baleines facilement échangeables

• Leicht auswechselbare Schirmstreben

• Deluxe storage bag included

• Housse de protection luxueux inclus

• Inklusiv Deluxe-Schirmhülle

• Doppelter Flaschenzug aus Edelstahl mit integrierten Kugellagern • Schirmstreben und Aluminium • Schirmnaben aus lackiertem Holz

2

KENMERKEN

CARATTERISTICHE

CARACTERISTICAS

• Mast in roestvrij staal ø 60 mm

• Palo in acciaio inossidabile diam. 60 mm

• Mastil en acero inoxidable de 60 mm de diametro

• Kroonringen en beslag in roestvrij staal

• Corone e accessori in acciaio inossidabile

• Aro de corona y accesorios en acero inoxidable

• Dubbel gelagerd katrolsysteem in roestvrij staal

• Doppia carrucola con cuscinetto a sfere in acciaio inossidabile

• Doble polea con cojinetes en acero inoxidable

• Ribben uit aluminium

• Brazos en aluminio

• Stecche in alluminio • Kronen uit gelakt hout • Doek vervaardigd uit in de massa gekleurd acrylaat van 300 gr/m2 / doek in Batyline®

• Mozzi in legne vermiciato

• Coronas en madera pintada

• Tessuto à poliacrilico 300gr/m2 tinto in pasta / Tessuto à Batyline®

• Acrilico 300gr/m2 solución tintada / Batyline® • Tela facilmente extraible

• Doek eenvoudig afneembaar • Tessuto facilmente rimovibile

• Brazos facilmente recambiables

• Ribben eenvoudig vervangbaar • Stecche facilmente intercambiabili

• Funda deluxe incluida

• Luxueuze opberghoes inbegrepen • Telo di protezione Deluxe incluso

S

H

A

D Y

A TEX

3,5 4,5 3X3 3X4

L

WU

U

M

I BAT

N

I

U

WU

M

C TEX

O

L

O

U

R

S

BAT CAU CAU

( colour details see p. 260-264 ) TEX

ZU

BAT

ZU

SHA 35 WW

SHA 35 TWW

SHA 35 CC

SHA 35 TCC

SHA 35 BB

SHA 35 TBB

SHA 45 WW

SHA 45 TWW

SHA 45 CC

SHA 45 TCC

SHA 45 BB

SHA 45 TBB

SHA 30V WW

SHA 30V TWW

SHA 30V CC

SHA 30V TCC

SHA 30V BB

SHA 30V TBB

SHA 30V WW

SHA 30V TWW

SHA 30V CC

SHA 30V TCC

SHA 40R BB

SHA 40R TBB

Tex = textile

BAT = Batyline® 209


SHADY X-CENTRIC TEAK

210


FEATURES

CARACTERISTIQUES

• Stainless steel frame, crown rings and fittings. • Incorporated winch system • A-grade teak woodwork

Eigenschaften

• Support et autres pièces métalliques en acier inoxydable.

• Mast, Kronen an den Schirmnaben und Beschläge aus Edelstahl.

• Manivelle intégrée pour l’ouverture et la fermeture du parasol.

• Enthaltenes Kurbelsystem • Schirm 360° drehbar auf Sockel.

• Toutes les parties en bois sont en Teck de première qualité.

• 360° rotatable on base. • cover easily removable.

• Parasol sur support mobile à 360° sur la base.

• Schirmstreben und Schirmnaben aus erstklassigem Teakholz.

• Toile facilement amovible.

• Leicht auswechselbare Schirmstreben.

• Baleines en teck facilement remplaçables.

• Bespannung aus 300gr/m2 Polyacryl Lösung gefärbt.

• ribs easily exchangeable. • cover solution dyed acrilyc fibre 300gr/m2

• Toile en fibre acrylique 300gr/m2 teintée à coeur.

• Bespannung leicht abziehbar.

• deluxe storage bag included.

• Housse de protection incluse.

• heavy duty (90 x 90 cm / 220 kg) granite base included

• Base carrée (90 x 90 cm / 220 kg) en granit noir massif incluse.

• Inklusive hochbelastbarem (90 x 90 cm / 220 kg) Granitsockel

• Possibility to replace granite base by stainless steel anchor for installation into the terrace floor.

• Possibilité d’embase en acier inoxydable à sceller dans le béton.(en remplacement de la base en granit)

• Granitsockel kann durch rostfreie Stahlverankerung zur Installation in den Terrassenfußboden ­ausgetauscht werden.

KENMERKEN

CARATTERISTICHE

CARACTERISTICAS

• Frame, kronen en fittings uit roestvrij staal

• Palo , corone e accessori in acciaio inossidable

• Geïntegreerd optreksysteem.

• Apertura a manovella. Il cavo è posizionato all’interno del palo.

• Mastil, Aro de corona y accesorios en acero inoxidable • sistema de polea incorporado

• Houtwerk in A-grade teak • L’ombrellone può ruotare di 360° sulla base

• rotable 360º

• 360° roteerbaar op voetplaat • Stecche e mozzi in legno teak di grado A

• Corona y brazos en madera de teca “A”

• Doek eenvoudig afneembaar • Stecche facilmente intercambiabili

• Brazos facilmente extraible

• Ribben makkelijk vervangbaar • Tessuto poliacrilico 300gr/m2 tinto in pasta. • Doek vervaardigd uit in de massa gekleurd acrylaat van 300 gr/m2

• Acrilico 300gr/m2 solución tintada

• Tessuto facilmente rimovibile.

• Deluxe hoes inbegrepen.

• Tela facilmente extraible

• Telo di protezione Deluxe incluso

• funda deluxe incluida

• Voetplaat (90 x 90 cm / 220 kg) in donker graniet inbegrepen

• Base in granito (90 x 90 cm / 220 kg) inclusa

• Er bestaat de mogelijkheid de granieten voetplaat te vervangen door een RVS anker ter inbouw in de terrasvloer.

• Possibilità di sostituire la base di granito con una staffa ficcone in acciaio inossidabile per il fissaggio nel terreno.

S

H

A D Y

X

-

C

E

N

T

R

I

C

C

O

L

O

U

• Base de granite incluida (90 x 90 cm / 220 kg) • Posibilidad de sustituir la base de granito por estaca para instalación en el suelo.

R

S

( colour details see p. 260-264 )

WU EU TU BU GU

4,0 3X4

SHAX 40 WU

SHAX 40 EU

SHAX 40 TU

SHAX 40 BU

SHAX 40 GU

SHAX 40R WU

SHAX 40R EU

SHAX 40R TU

SHAX 40R BU

SHAX 40R GU

MU GRU CAU

4,0 3X4

FOU ZU

SHAX 40 MU

SHAX 40 GRU

SHAX 40 CAU

SHAX 40 FOU

SHAX 40 ZU

SHAX 40R MU

SHAX 40R GRU

SHAX 40R CAU

SHAX 40R FOU

SHAX 40R ZU


SHADY X-CENTRIC ALUMINIUM

212

; 26, 27


FEATURES

CARACTERISTIQUES

Eigenschaften

• Support et autres pièces métalliques en acier inoxydable.

• Mast, Kronen an den Schirmnaben und Beschläge aus Edelstahl.

• Aluminium ribs

• Manivelle intégrée pour l’ouverture et la fermeture du parasol.

• Enthaltenes Kurbelsystem

• Hubs coated wood

• Baleines en aluminium

• Schirm 360° drehbar auf Sockel.

• Couronnes en bois lacqué

• Schirmstreben und Aluminium

• Parasol sur support mobile à 360° sur la base.

• Schirmnaben aus lackiertem Holz

• Toile facilement amovible.

• Leicht auswechselbare Schirmstreben.

• Baleines en teck facilement remplaçables.

• Bespannung aus 300gr/m2 Polyacryl Lösung gefärbt / Bespannung aus Batyline®

• Stainless steel frame, crown rings and fittings. • Incorporated winch system

• 360° rotatable on base. • cover easily removable. • ribs easily exchangeable. • cover solution dyed acrilyc fibre 300gr/m2 / cover in Batyline®

• Toile en fibre acrylique 300gr/m2 teintée à coeur / toile en Batyline®

• deluxe storage bag included.

• Bespannung leicht abziehbar.

• Housse de protection incluse.

• heavy duty (90 x 90 cm / 220 kg) granite base included

• Inklusive hochbelastbarem (90 x 90 cm / 220 kg) Granitsockel

• Base carrée (90 x 90 cm / 220 kg) en granit noir massif incluse.

• Possibility to replace granite base by stainless steel anchor for installation into the terrace floor.

• Granitsockel kann durch rostfreie Stahlverankerung zur Installation in den Terrassenfußboden ­ausgetauscht werden.

• Possibilité d’embase en acier inoxydable à sceller dans le béton.(en remplacement de la base en granit)

KENMERKEN

CARATTERISTICHE

CARACTERISTICAS

• Frame, kronen en fittings uit roestvrij staal

• Palo , corone e accessori in acciaio inossidable

• Geïntegreerd optreksysteem.

• Apertura a manovella. Il cavo è posizionato all’interno del palo.

• sistema de polea incorporado

• L’ombrellone può ruotare di 360° sulla base

• rotable 360º

• Ribben uit aluminium • Kronen uit gelakt hout

• Mastil, Aro de corona y accesorios en acero inoxidable

• Stecche in alluminio

• 360° roteerbaar op voetplaat

• Brazos en aluminio

• Mozzi in legne vermiciato

• Doek eenvoudig afneembaar

• Coronas en madera pintada

• Stecche facilmente intercambiabili

• Brazos facilmente extraible

• Ribben makkelijk vervangbaar • Doek vervaardigd uit in de massa gekleurd acrylaat van 300 gr/m2 / doek in Batyline® • Deluxe hoes inbegrepen. • Voetplaat (90 x 90 cm / 220 kg) in donker graniet inbegrepen • Er bestaat de mogelijkheid de granieten voetplaat te vervangen door een RVS anker ter inbouw in de terrasvloer.

S

H

A

D Y

X

-

C

E

N TEX

4,0 3X4

T

R

I

WU

C

• Tessuto poliacrilico 300gr/m2 tinto in pasta / Tessuto à Batyline®

• Acrilico 300gr/m2 solución tintada / Batyline®

• Tessuto facilmente rimovibile.

• Tela facilmente extraible

• Telo di protezione Deluxe incluso

• funda deluxe incluida

• Base in granito (90 x 90 cm / 220 kg) inclusa

• Base de granite incluida (90 x 90 cm / 220 kg)

• Possibilità di sostituire la base di granito con una staffa ficcone in acciaio inossidabile per il fissaggio nel terreno.

• Posibilidad de sustituir la base de granito por estaca para instalación en el suelo.

A BAT

L

U

M

WU

I

N TEX

I

U

M

C

O

L

O

BAT CAU CAU

U

R

S TEX

( colour details see p. 260-264 )

ZU

BAT

ZU

SHAX 40 WW

SHAX 40 TWW

SHAX 40 CC

SHAX 40 TCC

SHAX 40 BB

SHAX 40 TBB

SHAX 40R WW

SHAX 40R TWW

SHAX 40R CC

SHAX 40R TCC

SHAX 40R BB

SHAX 40R TBB

Tex = textile

BAT = Batyline® 213


CEYLON

214

; 116, 117


FEATURES

CARACTERISTIQUES

Eigenschaften

• Nyatoh pole (ø 60 mm) and ribs

• Mât (ø 60 mm) et baleines en Nyatoh

• Mast (Ø 60 mm) und Streben aus Nyatoh

• Stainless steel crown rings and fittings

• Coliers de couronnes et viserie en acier inoxydable

• Edelstahl-Kronen an den Schirmnaben und Edelstahl-Beschläge

• Double stainless steel pulley system with integrated ballbearings

• Pouli double en acier inoxydable avec roulements integrés

• Doppelter Flaschenzug aus Edelstahl mit inte­ grierten Kugellagern

• Varnished teak hubs and top

• Couronnes en teck laqué

• Schirmnaben aus lackiettem Teakholz

• cover solution dyed acrilyc fibre 300gr/m2

• Toile en fibre acrylique 300gr/m2 teintée à coeur.

• Bespannung aus 300gr/m2 Polyacryl Lösung gefärbte.

• Cover easily removable

• Couverture facilement démontable

• Ribs easily exchangeable

• Baleines facilement échangeables

• Leicht auswechselbare Schirmstreben

• Deluxe storage bag included

• Housse de protection luxueux inclus

• Inklusiv Deluxe-Schirmhülle

KENMERKEN

• Bespannung leicht abziehbar

CARATTERISTICHE

CARACTERISTICAS

• Mast (ø 60 mm) en ribben in Nyatoh

• Palo (diam. 60 mm) e stecche in Nyatoh

• Mastil (diam. 60 mm) y brazos en Nyatoh

• Kroonringen en beslag in roestvrij staal

• Corone e accessori in acciaio inossidabile

• Aro de corona y accesorios en acero inoxidable

• Dubbel gelagerd katrolsysteem in roestvrij staal

• Doppia carrucola con cuscinetto a sfere in acciaio inossidabile

• Doble polea con cojinetes en acero inoxidable

• Kronen en top in vernist teakhout

• Corona en madera de teca

• Mozzi in legno teak • Doek vervaardigd uit in de massa gekleurd acrylaat van 300 gr/m2

• Tessuto polyacryl 300gr/m2 tinto in pasta.

• Acrilico 300gr/m2 solución tintada

• Doek eenvoudig afneembaar

• Tessuto facilmente rimovibile

• Tela facilmente extraible

• Ribben eenvoudig vervangbaar

• Stecche facilmente intercambiabili

• Brazos facilmente recambiables

• Luxueuze opberghoes inbegrepen

• Telo di protezione Deluxe incluso

• Funda deluxe incluida

C

E

Y

L

O

N

C

O

L

O

U

R

S

( colour details see p. 260-264 )

WU EU TU BU GU

3,0 3,5 4,5 3X3 3x4

CEY 30 WU

CEY 30 EU

CEY 30 TU

CEY 30 BU

CEY 30 GU

CEY 35 WU

CEY 35 EU

CEY 35 TU

CEY 35 BU

CEY 35 GU

CEY 45 WU

CEY 45 EU

CEY 45 TU

CEY 45 BU

CEY 45 GU

CEY 30V WU

CEY 30V EU

CEY 30V TU

CEY 30V BU

CEY 30V GU

CEY 40R WU

CEY 40R EU

CEY 40R TU

CEY 40R BU

CEY 40R GU

MU GRU CAU

3,0 3,5 4,5 3X3 3X4

FOU ZU

CEY 30 MU

CEY 30 GRU

CEY 30 CAU

CEY 30 FOU

CEY 30 ZU

CEY 35 MU

CEY 35 GRU

CEY 35 CAU

CEY 35 FOU

CEY 35 ZU

CEY 45 MU

CEY 45 GRU

CEY 45 CAU

CEY 45 FOU

CEY 45 ZU

CEY 30V MU

CEY 30V GRU

CEY 30V CAU

CEY 30V FOU

CEY 30V ZU

CEY 40R MU

CEY 40R GRU

CEY 40R CAU

CEY 40R FOU

CEY 40R ZU


s p e c s

&

p r i c e s

SPECS & PRICES

COLLECTION 2011

young o u t d o o r design

white label collection

red label design

red label collection

red label collection young o u t d o o r design

white label collection

red label design

red label collection

city collection red label collection city collection

Luxe red label collection

by Royal Botania

Inspire urban outdoor design

216

by Royal Botania

Luxe red label collection

by Royal Botania

urban outdoor design

by Royal Botania

Inspire


W W W. r o Ya l b o ta n i a . c o m o u t d o o r

l i g h t i n g

THE REFERENCE ...

o u t d o o r INFO: Royal Botania nv www.royalbotania.com

l i g h t i n g

+32 (0) 3 411 22 85 info@royalbotania.com

m a i n t e n a n c e

217


W W W. r o Ya l b o ta n i a . c o m HOME

COLLECTIONS

PROJECTS

b at h r o o m F u r n i t u r e

218

NEWS & PRESS

ABOUT US

CONTACT US

outdoor lighting

DOWNLOAD PICTURES


outdoor Furniture

s P e c s & m at e r i a l s

219



8 €

T h e

D e a l e r

P r i c e :

A l l

r i g h t s

r e s e r v e d

R o y a l

B o t a n i a

n . v .

+ 3 2

3

4 1 1

2 2

8 5

w w w . r o y a l b o t a n i a . c o m

w w w . r o y a l b o t a n i a . c o m

r e f e r e n c e . . .


red label collection

urban outdoor design

1


2


For devotees of aesthetic refinement our dedicated team h a s c r e a t e d a l i n e o f e x c e p t i o n a l o u t d o o r f u r n i t u r e . Yo u c o u l d r e g a r d t h e p r o d u c t s u n d e r t h e RED L A B E L u m b r e l l a , a s o u r “ l i g h t ” c o l l e c t i o n . L i g h t in this case does not necessarily refer to their weight, even though when developing the range the focus was on an economical use of material without compromising the overall quality and refinement, a feature that has given the Royal Botania brand its worldwide appreciation. Pour l e s a d e p t e s d e l’ e s t h é t i s m e , n o t r e é q u i p e a c r é é u n e l i g n e exceptionnelle de mobilier de jardin. Les produits sous le dénominateur « red label » pourraient être considérés comme notre collection « light ». Ceci ne vise pas nécessairement le poids des produits, bien que pour leur développement, l’accent a été mis sur une utilisation économique des matériaux. Ce qui ne veut cependant absolument pas dire que des compromis ont été faits en ce qui concerne la qualité et la finition p o u r l e s q u e l l e s R o y a l B o t a n i a e s t c é l è b r e d a n s l e m o n d e e n t i e r. F ü r begeisterte Anhänger der ästhetischen Veredelung h a t u n s e r e n g a g i e r t e s Te a m e i n e L i n i e a u ß e r g e w ö h n l i c h e r G a r t e n m ö b e l kreiert. Man könnte die Produkte unter dem “red Label”-Nenner als unsere “Light”-Kollektion betrachten. Das bezieht sich nicht unbedingt auf das Gewicht der Produkte, obwohl bei der Entwicklung der Fokus deutlich a u f d i e ö k o n o m i s c h e M a t e r i a l v e r w e n d u n g g e r i c h t e t w a r. D a s h e i ß t j e d o c h nicht, dass hier Kompromisse betreffend der bekannten Qualität und Verarbeitung, für die Royal Botania bekannt ist, geschlossen wurden. V o o r l i e f h e bb e r s v a n e s t h e t i s c h e v e r f i j n i n g , h e e f t o n s toegewijd team een collectie uitzonderlijke buitenmeubelen gecreëerd. U zou de producten onder de “red label” noemer kunnen beschouwen als onze “light” collectie. Dit duidt in deze niet noodzakelijkerwijs op het gewicht van de producten, hoewel bij de ontwikkeling de focus wel degelijk was op economisch gebruik van materialen. Dit wil echter hoegenaamd niet zeggen dat hier compromissen werden gesloten wat betreft de wereldvermaarde kwaliteit en afwerking, waar de Royal Botania naam v o o r s t a a t . P e r g l i a ff e z i o n at i d e ll a p e r f e z i o n e e s t e t i c a abbiamo creato una linea di mobili da giardino eccezionali. I prodotti che rientrano nella categoria “red label” possono essere considerati la nostra collezione “light”. E con questa definizione non necessariamente si fa riferimento al peso dei prodotti, quanto piuttosto al fatto che in fase di progettazione si è cercato di porre l’attenzione sull’utilizzo economico d e i m a t e r i a l i . Tu t t a v i a , n e l l a p r a t i c a , c i ò n o n s i g n i f i c a e s s e r e s c e s i a compromessi su quella qualità, rinomata in tutto il mondo, che il nome di Royal Botania rappresenta. Pa r a l o s m á s e x i g e n t e s e n c u a n t o al diseño, nuestro equipo ha creado una línea excepcional de muebles d e e x t e r i o r. P o d r í a c o n s i d e r a r l o s p r o d u c t o s b a j o l a s o m b r i l l a RED L A B E L como nuestra colección más “light”. “Light” en este caso poco tiene que ver con su peso, a pesar de que cuando se desarrolló la línea, la atención se centró en un uso económico del material, sin comprometer con ello la calidad y el refinamiento general que ha otorgado a la marca Royal Botania su reconocimiento mundial.

3


4


BOKZ

P 6-11

LITTLE-L

LAZY

QT

XQI

P 12-21

P 22-29

P 30-43

P 44-51 5


B okz Design:

Kris Van Puyvelde

A b o x - l i k e f o l d e d s e at s u s p e n d e d i n a t u b u l a r a l u m i n i u m space-frame might not be the first thing that comes to mind when i m a g i n i n g a c o m f o r t a b l e c h a i r. N e v e r t h e l e s s , t h i s o r i g i n a l c o n c e p t reveals more than just good looks, it also offers more comfort than you might expect once the inside is clad with the fine upholstery of the matching cushions. The latter do not only bring comfort, but the w i d e r a n g e o f c o l o u r s a l s o a l l o w s y o u t o c u s t o m i z e y o u r B O K Z c h a i r, and thus make it even more appealing. Une assise baquet pl i é e n f o r m e d e b o î t e s u s p e n d u e d a n s u n e s t r u c t u r e tubulaire tridimensionnelle en aluminium n’est probablement pas ce à quoi vous pensez en premier en essayant de vous imaginer une chaise confortable. Cependant, une fois équipé du coussin adéquat, ce concept original vous offre non seulement son look, mais aussi plus de confort que vous ne l’auriez pensé. De plus, le vaste choix de coloris pour les tissus vous permet d’habiller cette chaise BOKZ entièrement selon vos envies pour qu’il accroche d a v a n t a g e l ’ a t t e n t i o n . E i n e s c h a c h t e lf ö r m i g g e b o g e n e

Sitzschale, die in einem dreidimensionalen Al u m i n i u m r a h m e n h ä n g t , d a s i s t w a h r s c h e i n l i c h n i c h t d a s , woran Sie denken, wenn Sie sich einen komfortablen Stuhl vorstellen. Und trotzdem, mit dem angepassten Kissen versehen, bietet dieses originelle Konzept nicht nur Looks, sondern auch mehr Sitzkomfort als Sie sich vorstellen können. Außerdem können Sie diesen BOKZStuhl dank der umfangreichen Farbpalette der Stoffe nach Wunsch verkleiden und ihn somit noch mehr zum Blickfänger machen. Een

d o o s v o r m i g g e pl o o i d e z i t k u i p o p g e h a n g e n i n e e n 3-dimensioneel aluminium buisframe, is mogelijk niet uw eerste beeld, wanneer u zich een comfortabele stoel tracht voor te stellen. Nochtans, eens voorzien van het aangepaste kussen , ziet dit originele concept er niet enkel zeer leuk uit, maar biedt tevens meer zitcomfort dan u zou denken. Bovendien laat het ruime kleurenpallet aan stoffen u toe deze BOKZ stoel volledig naar uw wens aan te kleden, en zodoende er nog meer een blikvanger van te maken.

U n a s e d u ta p i e g ata a f o r m a d i s c at o l a s o s p e s a a ll’ i n t e r n o d i u n t e l a i o t u b o l a r e t r i d i m e n s i o n a l e i n a ll u m i n i o p r o b a b i l m e n t e n o n è l a p r i m a c o s a c h e v i v i e n e in mente quando provate a immaginare una poltrona comoda. Eppure, una volta provvista del cuscino su misura, questa originale creazione offre, oltre all’estetica, anche più comodità di quanta si possa pensare. Inoltre, la ricca gamma di colori dei tessuti vi offre la possibilità di personalizzare completamente a vostro piacimento la BOKZ, rendendola, così, ancora più seducente. Seguramente u n a s i e n t o pl e g a d o a m o d o d e c a j a y s u s p e n d i d o e n u n marco tubular abierto de aluminio no sea lo primero que viene a la cabeza al imaginar una silla cómoda. Sin embargo, este original concepto revela algo más que una apariencia magnífica, además ofrece mayor confort del que podría esperarse una vez dentro de su estructura, con la refinada tapicería de los cojines a juego. Estos últimos no solo aportan todo su confort, sino que además nos traen toda una gama de colores, permitiéndole personalizar su silla BOKZ y haciendo que sea mucho más atractiva.

6


7


B okz + S exio n

8


Corsica

France

1.10 pm 29째c


B okz + S exio n

10


11


L ittle - L Design:

Frank Boschman

El e g a n t ly ta p e r e d , L-shaped aluminium profiles, pure minimalistic lines, a Batyline sling and some nice details. T h a t ’s p r e t t y m u c h t h e i n g r e d i e n t s n e e d e d to make this collection. But then the art i s t o c o m b i n e t h e m i n t h e r i g h t w a y. W e a r e confident you will appreciate our recipe. Des profilés d’aluminium en L, élégamment effilés, des lignes épurées et minimalistes, une toile Batyline ,quelques jolis détails. Ce sont les ingrédients essentiels nécessaires à la réalisation de cette collection. Mais tout l ’ a r t c o n s i s t e e n s u i t e à b i e n l e s a s s o c i e r. N o u s sommes certains que vous apprécierez notre r e c e t t e . L - f ö r m i g e Al u m i n i u m p r o f i l e , puristische Linien, elegante Ecken und Kanten mit Batyline-Gewebe bespannt und feine Details, das sind schon alle Zutaten, die man benötigt, um diese Kollektion zu entwerfen. Die Kunst liegt dann in der richtige Kombination d e r E l e m e n t e . W i r s i n d u n s s i c h e r, d a s S i e unser Rezept wertschätzen werden. Sierlijk toelopende aluminium L-profielen, pure minimalistische lijnen, een Batyline bespanning, en een aantal verfijnde details ; dat zijn de ingrediënten waaruit deze collectie is samengesteld. Het meesterschap bestaat erin deze in de juiste verhoudingen te combineren. Wij zijn ervan overtuigd dat ons recept u kan bekoren.

L i n e e e l e g a n t e m e n t e a ff u s o l at e , p r o f i l i a L i n a ll u m i n i o , p u r o d e s i g n minimalista, tessuto Batyline, e alcuni piacevoli dettagli. Sono perlopiù questi gli elementi che c a r a t t e r i z z a n o l a c o l l e z i o n e . L’ a r t e c o n s i s t e poi nel saperli combinare nel modo giusto. Siamo certi che apprezzerete la nostra ricetta.

Perfil de aluminio en forma de L que se estrecha con elegancia, de puras líneas minimalistas, con tejido de Batyline y bonitos detalles. Estos son básicamente los ingredientes necesarios para llevar a cabo esta colección. Pero el arte está en saber combinarlos bien. Estamos seguros de que disfrutará de nuestra receta.

12


13


L ittle - L

14


Ibiza

Spain

10.12 am 23째c

15


16


17


L ittle - L

18


19


L ittle - L

20


21


L azy Design:

Kris Van Puyvelde

The pure look, the supreme allweather upholstery and the sheer comfort offered are the obvious features of the Lazy collection. Less obvious is the unique design, allowing you to rearrange your lounge corner in no time at all, making this without doubt the most versatile lounge set on this planet! Évidents, le look épuré, la suprême garniture tout temps et le pur confort qui est offert. Moins évident, le design unique qui vous permet de réarranger votre coin salon en un rien de temps et qui en fait incontestablement l’ensemble de salon le plus polyvalent de la planète! Das pure Design, die h e r v o r r a g e n d e A l l w e t t e r- P o l s t e r u n g u n d der gebotene Komfort sind offensichtlich. Weniger augenscheinlich ist die einzigartige Konstruktion, die es erlaubt Ihre Sitzecke ohne Aufwand sofort umzugestalten. Das macht sie zweifellos zur flexibelsten Sitzkombination der Welt! Evident zijn de pure “look”, de luxueuze regenbestendige kussens, en het hoge comfortniveau. Veel minder evident is het doordachte concept waardoor het mogelijk is deze elementen in een oogopslag om te toveren in een andere opstelling. Dit laatste maakt deze loungeset ongetwijfeld tot het meest modulaire op deze planeet! Ovvi s o n o l a p u r e z z a d e ll’ e s t e t i c a , l’ imbottitura di altissima qualità adatta a tutte le stagioni e il puro comfort offerti. Meno ovvio è il design unico, che consente di riorganizzare il vostro angolo soggiorno in poco tempo, rendendolo, al di là di ogni ragionevole dubbio, il lounge set più versatile di questo pianeta! Lo más evidente es su aspecto de pureza, su suprema tapicería que combina con cualquier época del año y la auténtica comodidad que ofrece. Lo menos evidente es su diseño único, que le permite cambiar la decoración de su sala en un momento, convirtiéndola así, sin lugar a dudas, ¡en la sala de estar más versátil del mundo!

22


23


L azy

24


Ibiza

Spain

4.25 pm 28째c

25


L azy

26


27


L azy

28


29


QT Design:

Kris Van Puyvelde

I t i s v e r y d i ff i c u lt n o t t o a p p r e c i a t e t h e u n i q u e r e f i n e d s h a p e o f t h e Q T. E v e n t h o u g h c o m p r i s i n g v e r y s l i m s t a i n l e s s s t e e l p r o f i l e s , the concept has been carefully studied to not only offer maximal s t a b i l i t y, l o o k s a n d c o m f o r t , b u t a l s o t o e n s u r e t h a t b o t h t h e c h a i r s and the loungers are easily stackable. What other name to give t h e s e c u t e p i e c e s , t h a n … . . Q T ! Il s e r a i t t r è s d i ff i c i l e d e ne pas apprécier la forme raffinée unique de ce fauteuil. Malgré le fait qu’ils sont composés de profils en acier inoxydable effilés, le concept a été élaboré pour offrir non seulement du confort, un look et de la stabilité, mais surtout, tant les chaises que les chaises longues sont empilables. Le nom QT était évident... Es ist sehr schwierig die einmalig verfeinerte Form der QTnicht z u s c h ä t z e n . Tr o t z d e r Ta t s a c h e , d a s s s i e a u s s e h r s c h l a n k e n Edelstahlprofilen bestehen, wurde das Konzept nicht nur erarbeitet um Komfort, Looks und Stabilität zu bieten, sondern auch erreicht, dass sowohl die Stühle als auch Liegestühle stapelbar sind. Der Name QT lag nahe… Zeer moeilijk om de unieke verfijnde vorm van deze stoel niet te appreciëren. Ondanks het feit dat ze opgebouwd zijn uit zeer slanke roestvrijstalen profielen, werd het concept uitgewerkt om niet enkel comfort, looks en stabiliteit te bieden, maar bovendien werd er voor gezorgd dat zowel de stoelen als de ligbedden stapelbaar zijn. De naam QT lag voor de hand… D i ff i c i l i s s i m o , n o n a p p r e z z a r e l a l i n e a r a f f i n a t a e d e s c l u s i v a di questi articoli. Sebbene siano realizzati con telai in acciaio inossidabile estremamente affusolati, il concept è stato elaborato non soltanto per offrire comfort, estetica e stabilità, ma anche per fare in modo che sia le sedie sia i lettini fossero impilabili. E non potevamo che chiamarli QT… Es muy difícil, no apreciar las formas refinadas y únicas de estos elementos. A pesar de consistir en perfiles de acero inoxidable realmente finos, el concepto h a s i d o e s t u d i a d o c u i d a d o s a m e n t e p a r a o f r e c e r, n o s o l a m e n t e u n a estabilidad, un diseño y un confort máximos, sino que además, tanto las sillas como las tumbonas pueden ser fácilmente apilables. ¿Y qué otro nombre podrían recibir estas piezas, sino… QT?

30


31


QT + SEXION

32


33


QT + TABOELA

34


35


36


37


QT + TABOELA

38


39


QT

40


41


QT

42

Antiparos Greece

1.10 pm 29째c


43


XQI Design:

Kris Van Puyvelde

W h at m a k e s t h e X Q I c h a i r exquisite? Is it the perfectly balanced appearance? Is it the way the stainless steel frame is nicely integrated into the warm teakwood? Is it the superb comfort offered or the nice tables that compliment it? If you ask us, it is indeed all that, plus s o m u c h m o r e ! Q u ’ e s t- c e q u i r e n d

l a c h a i s e X Q I a u s s i r a ff i n é e ? Est-ce son allure parfaitement équilibrée ? Est-ce la façon dont le cadre en acier inoxidable, est integré de manière invisible dans le teck ? Est-ce le superbe confort qu’elle offre, ou les jolies tables qui vont avec ? Si vous nous posez la question, c’est en fait tout ça et beaucoup plus encore ! Was macht den XQI Stuhl so erlesen? Ist es das perfekt abgerundete Erscheinungsbild? Ist es die Art, wie der Rahmen aus Edelstahl mühelos m i t d e m w a r m e n Te a k h o l z v e r s c h m i l z t ? I s t es der einzigartige Komfort oder sind es die passenden Tische, die ihn ergänzen? W e n n S i e u n s f r a g e n , i s t e s i n d e r Ta t a l l d a s u n d n o c h s o v i e l m e h r ! W at m a a k t de XQI stoel zo exquisiet? Is het die perfect gebalanceerde verschijning? Is het de geraffineerde wijze waarop het roestvaststalen framewerk werd weggewerkt in het warme teakhout? Is het misschien het sublieme comfort, of de complementaire tafelcollectie. Volgens ons, is het inderdaad al dat, en nog zoveel meer! Cosa rende deliziosa la sedia XQI? È che ha un’apparenza perfettamente bilanciata ? È il modo in cui il telaio in acciaio inossidabile si integra perfettamente nel caldo legno di teak? È il superbo comfort offerto, o la possibilità di abbinarle dei bellissimi tavoli? Se ce lo domandate, è senz’altro tutto questo, più molto altro ancora! ¿Por qué es la s i ll a X Q I ta n e x q u i s i ta ? ¿ E s p o r su apariencia perfectamente equilibrada? ¿Es la forma en la que el marco de acero inoxidable se integra elegantemente con la cálida madera de teca? ¿Es la estupenda comodidad que ofrece o las preciosas mesas que la complementan? Si nos pregunta, ¡es por todo eso y mucho más!

44


45


XQI

46


47


XQI

48


49


XQI

50


51


s p e c s

&

p r i c e s

SPECS & PRICES

COLLECTION 2011

young o u t d o o r design

white label collection

red label design

red label collection

red label collection young o u t d o o r design

white label collection

red label design

red label collection

city collection red label collection city collection

Luxe red label collection

by Royal Botania

Inspire urban outdoor design

52

by Royal Botania

Luxe red label collection

by Royal Botania

urban outdoor design

by Royal Botania

Inspire


www. r o ya lb o ta n i a . c o m o u t d o o r

l i g h t i n g

THE REFERENCE ...

o u t d o o r INFO: Royal Botania nv www.royalbotania.com

l i g h t i n g

+32 (0) 3 411 22 85 info@royalbotania.com

m a i n t e n a n c e

53


www. r o ya lb o ta n i a . c o m HOME

COLLECTIONS

PROJECTS

B at h r o o m F u r n i t u r e

54

NEWS & PRESS

ABOUT US

CONTACT US

Outdoor LIghting

DOWNLOAD PICTURES


Outdoor Furniture

S P ECS & M at e r i a l s

55


A l l

r i g h t s

r e s e r v e d

R o y a l

B o t a n i a

n . v .

+ 3 2

3

4 1 1

2 2

8 5

T h e

r e f e r e n c e . . .

D e a l e r

w w w . r o y a l b o t a n i a . c o m

w w w . r o y a l b o t a n i a . c o m


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.