Meran/Merano 2022

Page 1

Geoplan

POWERED BY GEOPLAN | INTEGRATION VON MERAN KARTENTAFELN - VI AUSGABE 2022 | INTEGRAZIONE PANNELLI MAPPE DI MERANO - VI EDIZIONE 2022

MERAN MERANO

I H R S TA D T F Ü H R E R / L A T U A G U I D A A L L A C I T TÀ

MERANO MAGAZINE p 68.indd 1

C

CE

NT

STA

DTKERNS

STOR RO

ICO

LT KARTE

DE

C O N T I E N E M A P S HI P A ST DE O L

S RI

N HE

ENTHÄ

COPIA OMAGGIO

KOSTENLOSES EXEMPLAR

Essen & Trinken • Serviceleistungen • Autos & Motorräder • Shopping • Haus & Co. Food & Drink • Servizi • Auto & Moto • Shopping • Casa & Co.

07/03/22 11:27


Unthal Service Schwimmbadbau - Schwimmbadabdeckungen I-39022 Algund (BZ) - Handwerkerzone 9 Tel. +39 0473 220115 service@unthal.com www.unthal-schwimmbadbau.it - www.unthal.it

MERANO MAGAZINE p 68.indd 2

07/03/22 11:27


Inhalte / Contenuti Willkommen ..................................................................................... 5 Benvenuto ..................................................................................... 5 Meran ................................................................................................... 6 Merano ............................................................................................ 6 Essen & Trinken ............................................................................. 9 Food & Drink ................................................................................ 9 Serviceleistungen ....................................................................... 19 Servizi ........................................................................................... 19 Autos & Motorräder ................................................................... 27 Auto & Moto .............................................................................. 27 Karte des historischen Stadtkerns .................................... 33 Mappa del Centro Storico ................................................. 33 Shopping ......................................................................................... 37 Shopping ..................................................................................... 37 Haus & Co. ...................................................................................... 45 Casa & Co. ................................................................................... 45 Nützliche nummern .................................................................. 65 Numeri Utili ............................................................................... 65

geoplan.it

Management und Verwaltung - Direzione e Amministrazione Via San Giuseppe, 38/G - 31015 Conegliano TV - Tel. 0438 451997 - Fax 0438 651566 Foto: Archivio Geoplan Srl Wir möchten uns bei allen Inserenten bedanken, die diese Arbeit möglich gemacht haben. Dieses Heft ist kostenlos bei allen Werbeagenturen, Gemeindeämtern, Fremdenverkehrsämtern und den wichtigsten Unternehmen der Region erhältlich. Die Vervielfältigung, auch auszugsweise, ist verboten. Geoplan S.r.l. übernimmt keine Verantwortung für die Verwendung von Marken und Slogans, die von Inserenten verwendet werden. Alle Rechte vorbehalten bei Geoplan S.r.l.

M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 3

Si ringraziano tutti gli inserzionisti che hanno consentito la realizzazione della presente opera. La presente opera è reperibile in omaggio presso tutte le aziende inserzioniste, gli uffici comunali, gli enti di promozione turistica e presso le più importanti attività della zona. Riproduzione anche parziale vietata. La Geoplan S.r.l. non si assume nessuna responsabilità per l’utilizzo di marchi e slogan usati dagli inserzionisti. Tutti i diritti riservati a Geoplan S.r.l.

3 07/03/22 11:28


4 MERANO MAGAZINE p 68.indd 4

M E R A N / M E R A N O 2 02 2 07/03/22 11:28


Willkommen Benvenuto Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, diese Zeilen zu lesen. Siehe gegenüberliegende Seite: so lautet die Botschaft von GoLocal auf der Tafel:

Grazie per il tempo che stai dedicando a leggere queste righe. Guarda la pagina qui a fianco: quello nella lavagna è il messaggio di GoLocal:

Lokal denken, lokal leben, lokal kaufen, lokal ausgeben.

Pensa Locale, Vivi Locale, Compra Locale, Spendi Locale.

Die Ausgaben, die Sie in Ihrer Stadt tätigen, werden sich mit exponentieller Wirkung in Ihrem Gebiet vervielfachen und der lokalen Wirtschaft zu einem Aufschwung verhelfen. Florierende Unternehmen in einem Gebiet schaffen eine gesunde lokale Wirtschaft. Eine florierende Wirtschaft ist die Grundlage für ein gesundes Land!

Le spese che effettuerai nella tua città si moltiplicheranno nel tuo territorio, con effetto esponenziale, contribuendo a far fiorire l’economia locale. Imprese floride in un territorio creano un’economia locale sana. Un’economia prospera è il fondamento di un paese sano!

Jetzt wissen Sie, was zu tun ist: #Lokaldenken, #Lokalleben, #Lokalkaufen, #Lokalausgeben. Willkommen zu allen Aktivitäten von Meran. Treffen Sie mich dort!

Ora sai cosa fare: #PensaLocale, #ViviLocale, #CompraLocale, #SpendiLocale. Benvenuto in tutte le attività di Merano. Incontriamoci lì!

Gionata Trentin

M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 5

5 07/03/22 11:28


Meran Merano

Entdecken Sie Meran, die “kleine” Perle im Herzen der Alpen. Alla scoperta di Merano, “piccola” perla nel cuore delle Alpi.

Mitten in Südtirol, umschlossen von einem Talkessel, in dem Passeiertal, Vinschgau und Etschtal zusammentreffen, liegt Meran. Eine Perle, die es zwischen Rundgängen im Freien, Gärten, Museen und alten Schlössern zu entdecken gilt.

Nel cuore dell’Alto Adige, custodita da una conca dove si incontrano la Val Passiria, la Val Venosta e la Val d’Adige, si trova Merano. Una perla tutta da scoprire tra itinerari a cielo aperto, giardini, musei e vecchi castelli.

Geschichte Die Geschichte Merans durchläuft Epochen, die den Wandel von einem römischen Siedlungsort zur Hauptstadt des Landes Tirol markieren, um sich in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts zum angesehenen Kur- und Ferienort des Habsburgerreiches zu wandeln. Berühmt für seine Thermalbäder, wurde Meran zum Urlaubsziel von Kaiserin Elisabeth von Österreich, von Adligen und Intellektuellen aus ganz Europa. Nach dem Ersten Weltkrieg wurde die Stadt von Italien annektiert.

Cenni Storici La storia di Merano corre lungo epoche che ne segnano il passaggio da luogo di insediamenti romani a capitale della contea del Tirolo, per trasformarsi nella seconda metà dell’Ottocento - nel prestigioso luogo di cura e villeggiatura dell’Impero Asburgico. Famosa per le sue terme, Merano divenne meta turistica dell’imperatrice Elisabetta d’Austria, di nobili e intellettuali di tutta Europa. Dopo la Prima Guerra Mondiale la città fu annessa all’Italia.

6 MERANO MAGAZINE p 68.indd 6

M E R A N / M E R A N O 2 02 2 07/03/22 11:28


Sehenswürdigkeiten in Meran Bei einem Spaziergang durch die Altstadt lassen sich eindrucksvolle Gassen, mittelalterliche Arkaden und elegante Jugendstilgebäude entdecken. Darunter der Pavillon des Fleurs, das Puccini-Theater und das Kurhaus, Wahrzeichen der Stadt. Als wichtigstes sakrales Denkmal ist die Stadtpfarrkirche St. Nikolaus im gotischen Stil mit einem der höchsten Glockentürme Südtirols zu besichtigen. In der Via dei Portici befindet sich die Landesfürstliche Burg, einst Residenz der Grafen von Tirol. Im Inneren verwahrt ein kleines Museum Relikte, Bildnisse, Wappen und historische Gegenstände. Ebenfalls einen Besuch wert ist Schloss Rametz, um die Geschichte des Weins zu entdecken. Promenaden und Gärten Nur einen Steinwurf vom Zentrum entfernt führt die Gilfpromenade zwischen Denkmälern und floralen Skulpturen den Fluss entlang. Weiter die Straße entlang beginnt der Tappeinerweg: 4 Kilometer zwischen historischen Stätten und aromatischen Düften, die von den verschiedenen Pflanzenarten verströmt werden. Doch das berühmteste Naturschauspiel ist in den Botanischen Gärten von Schloss Trauttmansdorff zu bestaunen.

M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 7

Cosa Vedere a Merano Una passeggiata nel Centro Storico vi farà scoprire vicoli suggestivi, portici medievali ed eleganti palazzi in stile liberty. Tra questi, il Pavillon des Fleurs, il Teatro Puccini e il Kurhaus, simbolo della città. Il primo monumento religioso da visitare è il Duomo di San Nicolò in stile gotico e con un campanile tra i più alti dell’Alto Adige. In Via dei Portici s’incontra il Castello Principesco, un tempo residenza dei conti del Tirolo. All’interno, un piccolo museo conserva cimeli, effigi, stemmi e oggetti d’epoca. Da visitare anche il Castello di Rametz per scoprire la storia del vino. Le Passeggiate e i Giardini A due passi dal centro, la Passeggiata Gilf vi porta lungo il fiume tra monumenti e sculture floreali. Proseguendo oltre la strada inizia la Passeggiata Tappeiner: 4 chilometri tra siti storici e profumi aromatici che esalano dalle varie specie di piante. Ma lo spettacolo naturale più famoso potrete ammirarlo nei Giardini Botanici di Castel Trauttmansdorff.

7 07/03/22 11:28


Natürlich - Persönlich - Individuell

Naturale - Personale - Individuale 334 9700799 barbara.tricostylebf@gmail.com

salontricostyle Salon Tricostyle

Salon Tricostyle | Barbara Frei Kirchsteig 40 Salita alla Chiesa 39012 Meran / Merano (BZ) Obermais / Maia Alta

MERANO MAGAZINE p 68.indd 8

07/03/22 11:28


Geoplan

IHR STADTFÜHRER LA TUA GUIDA ALLA CITTÀ

A B S C H N I T T | SEZIONE

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINK

DIE BESTEN GESCHÄFTE IN DER REGION LE MIGLIORI ATTIVITÀ DELLA ZONA

GEOPLAN.IT • GOLOCAL.GUIDE M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 9

9 07/03/22 11:28


essen & trinken / food & drink

LEBENSMITTEL, DIE DIE GUTE LAUNE ZURÜCKBRINGEN I CIBI CHE FANNO TORNARE IL BUON UMORE

Nicht immer bereitet uns der Alltag viele Freuden, auch wenn wir es gerne hätten. Oft müssen wir uns mit unangenehmen Situationen auseinandersetzen, sowohl im privaten als auch im sozialen Umfeld, wie in Bezug auf Studium und / oder Beruf. Manchmal wacht man morgens daher mit Stress, Nervosität und schlechter Laune auf.

Non sempre la vita di tutti i giorni ci regala un gran numero di gioie, anche se vorremmo che fosse così; spesso, invece, ci troviamo ad avere a che fare con situazioni spiacevoli, sia nell’ambiente privato sia in quello sociale, come per quanto riguarda lo studio e/o il lavoro; talvolta, però, capita di svegliarsi la mattina con stress, nervosismo e cattivo umore.

Unabhängig von der Stimmung erfordern die verschiedenen Aufgaben des Tages jedoch, immer Topleistungen zu erbringen. Um dies zu erreichen ist es hilfreich, gute Methoden zu finden, um einen Zustand der Gelassenheit und Ruhe zu erreichen. Schließlich isst man nicht nur aus Hunger oder Appetit, oft ist es unser eigener Organismus, der uns sagt, was wir körperlich und geistig brauchen.

A prescindere dal mood, però, le varie mansioni della giornata ci richiedono di essere sempre al top e per aiutarci in questo è utile trovare dei buoni metodi per raggiungere uno stato di serenità e tranquillità. Anche se sono in pochi a saperlo, non mangiamo solo per fame o per gola, spesso è il nostro stesso organismo ad indicarci ciò di cui abbiamo bisogno a livello fisico e mentale.

Obwohl dieser Prozess größtenteils unbewusst abläuft, ist es gut zu lernen,

Nonostante questo processo sia prevalentemente inconscio, è bene

10 MERANO MAGAZINE p 68.indd 10

M E R A N / M E R A N O 2 02 2 07/03/22 11:28


bewusst mit der Nahrung umzugehen, die wir zu uns nehmen.

imparare a gestire il cibo che assumiamo in modo consapevole.

Zahlreiche Speisen und Getränke sind nämlich nützlich, um auf hormoneller Ebene die sogenannten „good vibes“ anzuregen, also die „positiven Schwingungen“, die nicht nur gut für uns sind, sondern indirekt auch unser Umfeld beeinflussen.

Numerosi piatti e bevande sono, infatti, utili per stimolare a livello ormonale le cosiddette “good vibes”, ossia le “vibrazioni positive”, che non solo fanno bene a noi, ma influenzano indirettamente anche chi ci circonda.

Zu den Lebensmitteln, die verzehrt werden müssen, um diesen Effekt zu erzielen, gehört die bekannte und beliebte dunkle Schokolade. Diese enthält neben Vitaminen, Mineralsalzen und Antioxidantien Theobromin, ein Energiespender, der die Freisetzung von Endorphinen anregt, die wiederum Genuss erzeugen. Außerdem Tryptophan, eine Aminosäure, die die Produktion von Serotonin, dem Hormon der guten Laune, anregen kann.

Tra i cibi da consumare per ottenere questo effetto, vi è il tanto conosciuto e amato cioccolato fondente, il quale contiene oltre a vitamine, sali minerali e antiossidanti, la teobromina, ossia un energizzante che stimola il rilascio delle endorfine che generano piacere, e il triptofano, un amminoacido capace di stimolare la produzione di serotonina, l’ormone del buon umore.

Auch Fleisch, sowohl weißes als auch rotes (in adäquaten Mengen) wirkt sich

M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 11

Anche la carne, sia bianca che rossa (consumata senza esagerare) ha un effetto positivo sull’umore in quanto

11 07/03/22 11:28


positiv auf die Stimmung aus, da es ebenfalls die Menge an Tryptophan im Gehirn fördert. Ein bei Kindern sehr beliebtes Getränk ist Milch. Wenn diese von Erwachsenen in Maßen eingenommen wird, bleibt sie ein wertvoller Verbündeter für gute Laune, da sie die Produktion von Melatonin in unserem Körper anregt und einen ruhigen Schlaf und ein allgemeines Gefühl der Entspannung garantiert. Nüsse und Samen (und Schalenfrüchte im Allgemeinen) sind großartige Quellen für Vitamin E, perfekt zur Bekämpfung und Vorbeugung von Angst und Unruhe. Freunde der guten Laune und reich an Tryptophan sind auch Eigelb, Vollkornprodukte (hervorragend für den Darmtrakt), Hülsenfrüchte, wie Soja und Kichererbsen, und bestimmtes Obst, darunter Bananen, Datteln und Orangen. Ein weiteres wertvolles Hilfsmittel für gute Laune ist Fisch, der mit seinem geringen Fettgehalt und einem hohen Anteil an Omega 3 für das körperliche und seelische Wohlbefinden des Menschen notwendig ist.

12 MERANO MAGAZINE p 68.indd 12

anch’essa favorisce le quantità di triptofano nell’encefalo. Una bevanda tanto adorata dai bambini è il latte. Se assunto dagli adulti con moderazione, resta un valido alleato del buon umore, dato che stimola la produzione di melatonina nel nostro organismo garantendo sonni tranquilli e un generale senso di relax. Noci e i Semi (e frutta secca in generale) sono grandi fonti di vitamina E, perfetta per combattere e prevenire ansia e agitazione. Amici del buon umore e ricchi di triptofano sono anche il tuorlo delle uova, i cereali integrali, ottimi per il tratto intestinale, i legumi, come soia e ceci, e alcuni frutti tra i quali banane, datteri e arance. Infine, un altro valido aiuto al buon umore viene dato dal pesce, con il suo basso contenuto di grassi e un’alta percentuale di Omega 3 necessari per il benessere fisico e psicologico della persona.

M E R A N / M E R A N O 2 02 2 07/03/22 11:28


Via Matteottistr. 29 - 39012 Meran/o Tel. 0473 211701 www.erwins.it

M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 13

13 07/03/22 11:28


MERANO MAGAZINE p 68.indd 14

07/03/22 11:28


Brunnenplatz, 10/C 39012 Meran/Obermais Tel. 0473 270651 info@konditorei-alexandra.it www.konditorei-alexandra.it

Geoplan

M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 15

15 07/03/22 11:28


Jeden Sonntag Frühschoppen mit Live - Musik von 11.00 Uhr bis ca. 16.00 Uhr (von Ostern bis Ende Oktober)

39015 St. Leonhard (BZ) Haselstaudeweg, 6/7 Tel. +39 0473 641248 info@haselstaude.it www.haselstaude.it

MERANO MAGAZINE p 68.indd 16

07/03/22 11:28


Corso Libertá, 112 I-39012 Merano (BZ) Tel. +39 0473 491028 E-mail: mail@coffee-art.it www.coffee-art.it

MERANO MAGAZINE p 68.indd 17

07/03/22 11:28


Propst-Wieser-Weg 5 I-39011 Völlan - Lana (BZ) Tel. +39 0473 568044 Cell. +39 335 5868007 info@kirchsteiger.com www.kirchsteiger.com

MERANO MAGAZINE p 68.indd 18

07/03/22 11:28


Geoplan

IHR STADTFÜHRER LA TUA GUIDA ALLA CITTÀ

A B S C H N I T T | SEZIONE

SERVICELEISTUNGEN SERVIZI

DIE BESTEN LEISTUNGEN IN DER REGION LE MIGLIORI ATTIVITÀ DELLA ZONA

GEOPLAN.IT • GOLOCAL.GUIDE M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 19

19 07/03/22 11:28


serviceleistungen / servizi

PET THERAPY PET THERAPY

Viele Menschen haben Haustiere, die ihnen im Gegenzug für ein wenig Zuneigung, Futter und ein Dach über dem Kopf Freude und Liebe schenken und zu echten Familienmitgliedern werden.

Sono molte le persone che hanno degli animali domestici i quali, in cambio di un po’ d’affetto, cibo e un tetto sopra la testa, dispensano gioia e amore, diventano dei membri veri e propri del nucleo famigliare.

Gerade durch die Beobachtung der Vorteile der Synergie zwischen Menschen und ihren vierbeinigen Freunden wurde die so genannte „Haustiertherapie“ geboren, d. h. der Einsatz von Haustieren in verschiedenen Arten von Aktivitäten, wie z. B. in der Freizeit, in der Erziehung und in der Therapie, um Menschen zu helfen und zu trösten, die physisch oder psychisch leiden oder von bestimmten Krankheiten betroffen sind. Es ist erwiesen, dass die Gesellschaft von Tieren für den Menschen therapeutisch wirkt, insbesondere

È proprio osservando i benefici della sinergia tra gli umani e i loro amici a quattro zampe che nasce la cosiddetta “pet therapy”, ovvero l’impiego di animali domestici in più tipi di attività, come quelle ricreative, educative e terapeutiche, per aiutare e dare conforto a coloro che soffrono fisicamente, psicologicamente o sono affetti da particolari condizioni mediche. È stato dimostrato come la compagnia degli animali sia terapeutica per l’essere umano, soprattutto in luoghi come case di cura per anziani o case famiglia per perso-

20 MERANO MAGAZINE p 68.indd 20

M E R A N / M E R A N O 2 02 2 07/03/22 11:28


in Einrichtungen wie Altenheimen oder Familienheimen für Menschen mit Behinderungen, also überall dort, wo Gefühle des Verlassenseins oder emotionale Ängste entstehen können. Wir haben daher festgestellt, dass der Einsatz von Haustieren die Emotionen der Menschen positiv stimulieren kann, was zu sozialer Offenheit führt und ihnen das Gefühl gibt, verwöhnt, verstanden und geliebt zu werden. Studien haben gezeigt, dass selbst bei Menschen mit Autismus, die bekanntermaßen Schwierigkeiten haben, Zuneigung zu zeigen und zu empfangen, Welpen einzelne Situationen verbessern können, indem sie die Beziehungen fördern. Die Therapie mit Haustieren ist auch gut für Menschen, die unter Angst, Depression und Stress leiden. Durch die Senkung der Herzfrequenz, des Blutdrucks und des Cortisolspiegels (Hormone, die bei starkem Stress in den Blutkreislauf abgegeben werden) erhöht der Kontakt mit Tieren die für positive Emotionen verantwortlichen Stoffe wie Endorphine, Dopamin und Oxytocin, die nicht nur dazu beitragen, dass wir uns besser fühlen, sondern auch in sozialen Beziehungen, die auf Bindung und Zuneigung beruhen. Schließlich vermittelt ein vertrauenswürdiger vierbeiniger Freund an unserer Seite jene positiven Werte, die in der heutigen Gesellschaft in zwischenmenschlichen Beziehungen immer schwieriger zu finden sind.

M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 21

ne con disabilità, tutti quei luoghi, appunto, che tendono a provocare senso di abbandono o ansia a livello affettivo. Abbiamo quindi appurato che l’impiego degli animali domestici riesce a stimolare in maniera positiva l’emotività delle persone, portandole a un’apertura di tipo sociale, facendole sentire coccolate, comprese e amate. Alcuni studi hanno dimostrato che anche nei soggetti affetti da autismo, noti per le difficoltà a mostrare e ricevere affetto, i cuccioli riescano a migliorare le situazioni individuali favorendo le relazioni. La pet therapy, inoltre, è ottima anche per chi soffre di ansia, depressione e stress. Diminuendo il battito cardiaco, la pressione nel sangue e i livelli di cortisolo (ormoni che vengono rilasciati nel sangue in casi di forte stress), il contatto con gli animali fa aumentare le sostanze responsabili di emozioni positive, come le endorfine, la dopamina e l’ossitocina, che aiutano, oltre a farci sentire meglio, nelle relazioni sociali basate su attaccamento e affetto. Infine, avere al proprio fianco un amico fidato a quattro zampe ci trasmette quei valori positivi che sta diventando sempre più difficile ritrovare nelle relazioni tra persone in questa società odierna.

21 07/03/22 11:28


MERANO MAGAZINE p 68.indd 22

07/03/22 11:28


MERANO MAGAZINE p 68.indd 23

07/03/22 11:29


MERANO MAGAZINE p 68.indd 24

07/03/22 11:29


MERANO MAGAZINE p 68.indd 25

07/03/22 11:29


Laubengasse - Via Portici, 257 Meran/o (BZ) 39012 Tel. 0473 233188

MERANO MAGAZINE p 68.indd 26

07/03/22 11:29


Geoplan

IHR STADTFÜHRER LA TUA GUIDA ALLA CITTÀ

A B S C H N I T T | SEZIONE

AUTOS & MOTORRÄDER AUTO & MOTO DIE BESTEN GESCHÄFTE IN DER REGION LE MIGLIORI ATTIVITÀ DELLA ZONA

GEOPLAN.IT • GOLOCAL.GUIDE M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 27

27 07/03/22 11:29


autos & motorräder / auto & moto

4 WEGE, IHR AUTO ZU PFLEGEN 4 MODI PER PRENDERSI CURA DELLA PROPRIA AUTO

Wartung Mit regelmäßigen Kontrollen können Sie den Zustand des Fahrzeugs überprüfen und teure Folgearbeiten vermeiden. Zur Wartung Ihres Fahrzeugs gehören auch kleine, aber praktische Maßnahmen, wie z. B. den Wagen einige Minuten vor dem Losfahren warmlaufen zu lassen oder nicht mit zu wenig Kraftstoff zu fahren, um Schäden an der Kraftstoffanlage zu vermeiden. Sauberkeit Um Sauberkeit zu gewährleisten und unangenehme Gerüche zu vermeiden, sollte man im Auto nicht rauchen und essen, auch wenn dies für viele

28 MERANO MAGAZINE p 68.indd 28

Manutenzione Effettuare controlli periodici permette di verificare lo stato dell’automobile per evitare interventi successivi a costi molto elevati. Manutenere la nostra auto vuol dire anche adottare piccoli, ma pratici, accorgimenti come: lasciar scaldare l’auto qualche minuto prima di partire oppure evitare di circolare con poco carburante, per non danneggiare l’impianto di alimentazione Pulizia Per una corretta pulizia e per sottrarsi agli odori malsani, dovremmo evitare di fumare e mangiare all’interno dell’auto, anche se sono pratiche comuni per molti conducenti e passeg-

M E R A N / M E R A N O 2 02 2 07/03/22 11:29


Fahrer und Mitfahrer üblich ist. Die Außenreinigung Ihres Fahrzeugs sollte mindestens einmal pro Woche erfolgen, mit speziellen Autopflegemitteln, Kunstledertüchern und Bürsten für die kleinsten Ritzen. So wird sichergestellt, dass die Karosserie immer glänzt und gut gepflegt ist. Auch bei der Außenreinigung Ihres Fahrzeugs können Sie sich auf Autowaschanlagen verlassen. Ständige und regelmäßige Kontrollen So sehr eine regelmäßige Wartung Schäden an unseren Autos verhindern kann, so wichtig ist es, eine professionelle und vertrauenswürdige Werkstatt aufzusuchen. Regelmäßige Kontrollen, sofortige Reparaturen, Überprüfung des Reifenverschleißes und Reifenwechsel sind die empfeh-

M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 29

geri. Eliminare i peli dei nostri amati amici a quattro zampe è un’ulteriore accortezza da mettere in pratica. La pulizia esterna della nostra automobile dovrebbe essere un rito quantomeno settimanale con prodotti specifici per la cura dell’auto, panni in pelle sintetica e spazzolini per le fessure più piccole. Ci assicureremo così una carrozzeria sempre lucida e curata. Per la pulizia esterna della nostra automobile è possibile affidarsi anche a servizi di autolavaggio. Check costanti e periodici Per quanto la manutenzione costante possa prevenire danni alle nostre automobili, è fondamentale rivolgersi a un’officina professionale e di fiducia. Controlli periodici, riparazioni immediate, check dell’usura gomme e cam-

29 07/03/22 11:29


lenswertesten Praktiken, um ein zuverlässiges Auto zu fahren und unsere eigene Sicherheit und die der Mitreisenden zu gewährleisten.

bio delle stesse, sono le pratiche più consigliate per guidare un’automobile affidabile e garantire la sicurezza nostra e di chi viaggia con noi.

Qualitätskraftstoff Ein oft unterschätzter Aspekt der Autopflege ist der Kraftstoff. Die Betankung Ihres Fahrzeugs mit einem Qualitätskraftstoff wirkt sich unweigerlich auf die Fahrleistung, aber auch auf die Integrität des Motors und seine langfristige Haltbarkeit aus. Sparen beim Tanken ist nicht immer eine gute Idee; ein Vergleich mit Freunden und Bekannten über die zuverlässigste Tankstelle in Ihrer Nähe kann sehr nützlich sein. Mit besserem Kraftstoff wird unser Auto wahrscheinlich mehr leisten und mehr Kilometer zurücklegen.

Carburante di qualità Un aspetto molto sottovalutato, quando parliamo di prendersi cura della propria auto, è quello relativo al carburante. Rifornire la propria auto con un carburante di qualità inevitabilmente inciderà sulla resa in strada ma anche sull’integrità del motore e sulla sua durata nel lungo periodo. Non sempre risparmiare sul carburante è una buona idea; confrontarci con conoscenti e amici per valutare quale sia il distributore più affidabile nella nostra zona può essere molto utile. Con un carburante migliore la nostra automobile probabilmente performerà meglio e percorrerà più chilometri.

30 MERANO MAGAZINE p 68.indd 30

M E R A N / M E R A N O 2 02 2 07/03/22 11:29


des Gorfer Thomas

Via Matteotti, 30 - Merano (BZ) Tel. +39 0473 236947 Fax +39 0473 236947 E-mail: meran@autohausgt.it www.autohausgt.it M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 31

31 07/03/22 11:29


Franzolin Via Bersaglio 7/A Schießstandstraße Meran/o - Tel. 0473 448179

AUTOSERVICE TIROL Bosch Car Service

24 h Abschleppdienst, Pannenhilfe KFZ Werkstätte Reifenservice, Metan-GPL Anlagenservice

Handwerkerzone Untermais Max Valierstr., 30 - 39012 Meran (BZ) Tel. +39 0473 236404 - Cell. +39 335 6755650 E-mail: info@autoservicetirol.it www.autoservicetirol.it - Autoservice TIROL

32 MERANO MAGAZINE p 68.indd 32

M E R A N / M E R A N O 2 02 2 07/03/22 11:29


! te t! ab mi con a en e it rt pp Se Ka a m e e di di la e a e Si Si ort n en e p ße ei hm ne R i ne g d pa un le a pp ra St

Geoplan

KARTOGRAFIEN VON ITALIEN

Cartografie d’Italia

SUPERDETAILLIERT - AKTUELL - HERUNTERLADBAR Dettagliatissime • Aggiornate • Scaricabili

DU ENTDECKST / SCOPRI

MERAN MERANO

www.geoplan.it

KARTE DES HISTO SCHEN STADTKER

MAPPA DEL CENTRO STOR

MERANO MAGAZINE p 68.indd 33

07/03/22 11:29


MERANO MAGAZINE p 68.indd 34

07/03/22 11:29


MERANO MAGAZINE p 68.indd 35

07/03/22 11:29


A ilf uc re h un dl ic h m

ob

ile

he

ly

nd

ie

fr

ob

m

nc

A

MERANO MAGAZINE p 68.indd 36

07/03/22 11:29


Geoplan

IHR STADTFÜHRER LA TUA GUIDA ALLA CITTÀ

A B S C H N I T T | SEZIONE

SHOPPING SHOPPING

DIE BESTEN GESCHÄFTE IN DER REGION LE MIGLIORI ATTIVITÀ DELLA ZONA

GEOPLAN.IT • GOLOCAL.GUIDE M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 37

37 07/03/22 11:29


shopping / shopping

KLEIDUNG: EIN PERFEKTER STIL ABBIGLIAMENTO: UNO STILE PERFETTO

Oft denkt man, dass Aussehen und Stil nur erreichbar sind, wenn die richtigen Körpermaẞe haben , aber das ist nicht immer der Fall!

Spesso si pensa che look e stile siano raggiungibili solo se si possiedono tutte le forme al posto giusto ma non è sempre così!

Es ist wichtig, dass Sie sich bei jeder Gelegenheit wohlfühlen, indem Sie Ihr Outfit so wählen, dass es Ihre Körperlichkeit unterstreicht und zu Ihrem persönlichen Stil passt. Hier ein paar einfache Tricks, damit Sie immer makellos aussehen:

È importante sentirsi a proprio agio con se stessi in ogni occasione scegliendo il proprio outfit in modo da valorizzare la propria fisicità e assecondando il proprio stile personale. Ecco alcuni semplici trucchi per essere sempre impeccabili:

SCHLICHTHEIT Um immer gut auszusehen, ist es wichtig, eine gute Grundausstattung an Kleidung zu haben. Schlichte Kleidungsstücke eignen sich perfekt, um alle Ihre Looks zu kreieren und aufzuwerten.

LA SEMPLICITÀ Per apparire sempre al top è importante avere una buona collezione di abiti basic. I capi semplici sono perfetti per creare e valorizzare tutti i vostri look.

EIN DETAIL Wenn Sie es mit den Accessoires übertreiben, könnte Ihr Outfit chaotisch und unordentlich wirken. Es ist eine gute Idee, ein einzelnes Detail zu wählen,

38 MERANO MAGAZINE p 68.indd 38

UN SOLO DETTAGLIO Esagerare con gli accessori potrebbe compromettere l’aspetto del vostro outfit, rendendolo caotico e disordinato. È buona regola scegliere un solo dettaglio da posizionare

M E R A N / M E R A N O 2 02 2 07/03/22 11:29


das dort platziert wird, wohin Sie die Aufmerksamkeit ziehen wollen .

nel punto in cui volete attirare l’attenzione.

ACHTUNG Einfach zu sein bedeutet nicht, schlampig zu sein, ganz im Gegenteil. Damit Sie immer ordentlich aussehen, ist Nachlässigkeit unverzeihlich. Flecken, zerknitterte Kleidung oder unordentliches Haar könnten Ihr Aussehen beeinträchtigen.

L’ATTENZIONE Essere semplici non significa essere sciatti, tutt’altro. Affinché possiate apparire sempre in ordine la trascuratezza è imperdonabile. Macchie, vestiti stropicciati o capelli in disordine potrebbero rovinare il vostro look.

FARBEN Übertreiben Sie es nicht mit den Farben. Vor allem, wenn Sie Angst haben, einen Fehler zu machen, sollten Sie maximal drei farben kombinieren, einschließlich der Oberbekleidung. Im Prinzip passen alle Farbtöne mit gleichem Sättigungsgrad und gleicher Helligkeit gut zusammen. Zum Beispiel passen Pastellfarben gut zu anderen Pastellfarben, helle Farben zu hellen Farben und so weiter.

I COLORI Non esagerate con i colori. Soprattutto se avete paura di sbagliare tre è il numero massimo da abbinare, compreso il capospalla. In linea di massima tutte le tonalità allo stesso livello di saturazione e luminosità si abbineranno bene. Ad esempio i colori pastello stanno bene con altri colori pastello, quelli accesi con quelli accesi e cosi via.

NEUE TRENDS Manchmal ist es schwierig, einen eigenen, einzigartigen Stil zu kreieren. Der Kauf einer Zeitschrift oder das Verfolgen der sozialen Netzwerke Ihrer Lieblings-Influencer kann Ihnen helfen, über die neuesten Trends auf dem Laufenden zu bleiben. Ein weiterer Tipp für einen einzigartigen Look ist die Bevorzugung kleiner lokaler Geschäfte. Im Gegensatz zu den großen Fast-Fashion-Ketten, wo die Verkäuferinnen und Verkäufer oft in Eile sind, finden Sie hier eher Personal, das sich Ihnen widmet und Sie bei der Wahl des besten Outfits unterstützt.

M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 39

I NUOVI TREND A volte è difficile creare un proprio stile unico. Comprare una rivista, seguire i social della propria influencer preferita possono aiutare ad essere sempre aggiornati sui nuovi trend. Un altro consiglio per apparire sempre unici è quello di prediligere i piccoli negozi locali. A differenza delle grosse catene di fast fashion dove i commessi sono spesso di fretta, qui troverai più facilmente personale che si dedicherà solo a te e ti guiderà nella scelta del tuo migliore outfit.

39 07/03/22 11:29


Riparazione e vendita di biciclette Reparaturen und Verkauf von Fahrrädern

lun.-ven. 9.00-12.30 / 15.00-18.30 · sab. 9.00-12.00 Via Cavour Str., 22 - 39012 Merano (BZ) Tel. +39 0473 230887 www.speedbikemerano.com Speed Bike Merano speed_bike_merano

MERANO MAGAZINE p 68.indd 40

07/03/22 11:29


Via Roma-Romstr. 288 39012 Merano-Meran (BZ) Tel. 0473 270800 Cell. 333 4413019 crosinaebalbo@gmail.com www.crosinaebalbo.it Crosina & Balbo

MERANO MAGAZINE p 68.indd 41

07/03/22 11:29


MERANO MAGAZINE p 68.indd 42

07/03/22 11:29


MERANO MAGAZINE p 68.indd 43

07/03/22 11:29


39012 Meran - Merano (BZ) Rennweg 104 Via delle Corse (Nähe Vinschgertor - Vicino Porta Venosta) Tel. +39 0473 231462

www.ferstl.it Ferstl KG

Geoplan

Verpassen Sie nicht unsere Inhalte! In den wöchentlichen Posts finden Sie Updates, Neuigkeiten, viele Tipps und mehr! FOLGEN SIE UNS AUF

44 MERANO MAGAZINE p 68.indd 44

M E R A N / M E R A N O 2 02 2 07/03/22 11:29


Geoplan

IHR STADTFÜHRER LA TUA GUIDA ALLA CITTÀ

A B S C H N I T T | SEZIONE

HAUS & CO. CASA & CO.

DIE BESTEN GESCHÄFTE IN DER REGION LE MIGLIORI ATTIVITÀ DELLA ZONA

GEOPLAN.IT • GOLOCAL.GUIDE M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 45

45 07/03/22 11:29


haus & co. / casa & co.

DER PERFEKTE GARTEN IL GIARDINO PERFETTO

Der Garten ist zweifellos eine der begehrtesten Umgebungen im Freien und eine der lohnendsten, da er eine Vielzahl von Möglichkeiten und Lösungen bietet. RAUM UND STIL DEFINIEREN Ein Garten ist ein Raum, der für eine Vielzahl von Zwecken genutzt werden kann. Er kann als eine Umgebung im Freien verstanden werden, die der Erholung und Entspannung mit der Familie dient, oder als ein Bereich des Hauses, in dem eine besondere Leidenschaft für die Natur entwickelt wird. Einen Garten anzulegen und ihn praktisch und komfortabel zu gestalten, ist an sich keine unlösbare Aufgabe: Ein geeigneter Bodenbelag und die richtigen Möbel können bereits ein hervorragender Ausgangspunkt für die Gestaltung Ihres Außenbereichs sein. Um Ihren Garten zu perfektionieren, müssen Sie die Details hinzufügen, die seinen Stil bestimmen und die Identität Ihres

46 MERANO MAGAZINE p 68.indd 46

Il giardino è sicuramente tra gli ambienti esterni più desiderati, e tra i più gratificanti da realizzare in quanto ricco di possibilità e soluzioni diverse. DEFINIRE SPAZIO E STILE Un giardino è uno spazio, funzionale ai più svariati utilizzi e può essere inteso come un ambiente esterno da dedicare allo svago e al relax con la famiglia, come un’area dell’abitazione adibita allo sviluppo di una particolare passione all’aria aperta. Costruire un giardino e renderlo pratico e ricco di comfort non è di per sè un’impresa impossibile: una pavimentazione adatta, unita ai giusti mobili di arredo può già essere un’ottima base di partenza per lo sviluppo del proprio ambiente esterno. Per rendere perfetto il proprio giardino, vanno aggiunti i dettagli che ne definiscono lo stile che deve rispecchiare l’identità dell’abitazione. Dall’organizzazione degli spazi alle aiuole, sono innumerevoli le idee che

M E R A N / M E R A N O 2 02 2 07/03/22 11:30


Hauses widerspiegeln sollen. Von der Raumgestaltung bis zum Blumenbeet gibt es unzählige Ideen, die den Stil Ihres Gartens bestimmen können. Sie können sich dafür entscheiden, die bereits vorhandene natürliche Vegetation in der Umgebung Ihres Hauses zu nutzen, um das Gleichgewicht nicht zu stören und die Harmonie mit der Umgebung zu erhalten, oder Sie können sich für eine Lösung mit Steinpflaster und Felsdekorationen entscheiden, die die Atmosphäre eines Naturschutzgebietes nachbilden, usw. PFLEGE Die Vollkommenheit eines Gartens liegt nicht nur in seiner Gestaltung, sondern vor allem in der Art und Weise, wie er gepflegt wird. Eine sorgfältige und kontinuierliche Pflege lässt Ihren Außenbereich gedeihen, ohne dass er auch nur einen Hauch von seinem Glanz verliert. Regelmäßige Pflege wie Gießen und Düngen der Pflanzen muss berücksichtigt werden, und wenn die Zeit knapp ist, sollte die Hilfe eines Gärtners nicht unterschätzt werden, damit der Garten immer gepflegt aussieht und nicht eingeht. Um die Planung Ihres Gartens effizient zu gestalten, ist es ratsam, einen Fachmann zu Rate zu ziehen, vor allem in der Anfangsphase des Projekts, damit Sie bei der Umsetzung keine unvorhergesehenen Ereignisse riskieren.Der zuverlässigste Händler in Ihrer Nähe kann sehr hilfreich sein.

M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 47

possono definire lo stile del vostro giardino. È possibile decidere di sfruttare la vegetazione naturale già presente nei pressi della propria casa, così da non sconvolgerne gli equilibri e mantenere un’armonia con l’ambiente circostante, così come optare per una soluzione caratterizzata da pavimentazioni di pietra e decorazioni a tema roccioso ricreando l’atmosfera di una riserva naturale e così via. MANUTENZIONE La perfezione di un giardino non risiede solo progettazione, ma soprattutto nel modo in cui viene gestito. Effettuare precise e costanti manutenzioni permetterà al vostro ambiente esterno di prosperare senza perdere neanche un pizzico del suo splendore. Bisognerà mettere in conto regolari attenzioni come l’irrigazione e la concimazione delle piante, e se il tempo a disposizione non è molto, l’ausilio di un giardiniere non deve essere sottovalutato per non rischiare un deterioramento. Proprio per rendere efficiente la pianificazione del giardino, si consiglia di consultare un esperto, soprattutto durante la fase iniziale del progetto, così da non rischiare alcun imprevisto durante la sua realizzazione sia il distributore più affidabile nella nostra zona può essere molto utile.

47 07/03/22 11:30


MERANO MAGAZINE p 68.indd 48

07/03/22 11:30


MERANO MAGAZINE p 68.indd 49

07/03/22 11:30


Neuwiesenweg 15 Via Prati Nuovi I-39020 Marling/Marlengo (BZ) Büro/Ufficio Tel./Fax +39 0473 447055 www.spenglerei-waldner.it

MERANO MAGAZINE p 68.indd 50

07/03/22 11:30


A R KA D E I NTER I O R DE S IGN Mainhardstr./Via Mainardo, 194/200 39012 MERAN/O (BZ) Tel. 0473 490858 - info@arkade.it www.arkade.it

MERANO MAGAZINE p 68.indd 51

07/03/22 11:30


Via G. Leopardi, 53 MERANO MAGAZINE p 68.indd 52

07/03/22 11:30


www.bonfante.bz.it Tel. 0473 442666 www.redice.it Tel. 0473 426536

www.terein.it Tel. 0473 221355

Merano (BZ) MERANO MAGAZINE p 68.indd 53

07/03/22 11:30


I-39022 Algund (BZ) Tel. 0473 449922 info@koflerregnerbau.it www.koflerregnerbau.it MERANO MAGAZINE p 68.indd 54

07/03/22 11:30


Verputz-, Dämmund Unterbödenarbeiten Intonaci - Cappotti e Sottofondi Via L. Negrelli, 13/A 39100 Bozen-Bolzano Tel. 0471 1920402 www.bauservicebolzano.it

MERANO MAGAZINE p 68.indd 55

07/03/22 11:30


Trojer Jochen Glaserei - Vetreria Spiegel - Gläser - Isolierglas - Plexi Specchi - Vetri - Vetri isolanti - Plexi

Via Postgranz, 18 39012 Meran/o (BZ) Tel./Fax +39 0473 222672 www.trojerglas.eu MERANO MAGAZINE p 68.indd 56

07/03/22 11:30


MERANO MAGAZINE p 68.indd 57

07/03/22 11:30


haus & co. / casa & co.

ENERGIEKLASSEN CLASSI ENERGETICHE

Aufgrund des Gesetzesdekrets 192 von 2005 ist es beim Verkauf einer Immobilie obligatorisch, einen Energieausweis des betreffenden Hauses von einem technischen Experten erstellen zu lassen, um dessen Energieeffizienz zu bewerten. Es gibt sieben verschiedene Energieklassen: A, B, C, D, E, F, G.

Per effetto del decreto legge 192 del 2005, nel caso in cui si decida di mettere in vendita un immobile, diventa obbligatorio far redigere a un esperto tecnico una certificazione energetica dell’abitazione in questione, in modo da valutarne l’efficienza energetica. Esistono sette diverse classi energetiche: A, B, C, D, E, F, G.

Energieklasse A Die Energieklasse des Typs A stellt den Höchstwert der Energieeffizienz des Hauses dar.

Classe energetica A La classe energetica di tipo A rappresenta il massimo valore di efficienza energetica di abitazione.

Energieklasse B Die Energieklasse B ist die zweite Effizienzklasse und zeichnet sich in der Regel durch einen Verbrauch zwischen 31 und 50 kWh pro Jahr aus.

Classe energetica B La classe energetica di tipo B è la seconda classe in termini di efficienza ed è caratterizzata generalmente da consumi compresi tra i 31 e i 50 kWh all’anno.

58 MERANO MAGAZINE p 68.indd 58

M E R A N / M E R A N O 2 02 2 07/03/22 11:30


Energieklasse C Die Gebäude weisen bereits einige hochmoderne Eingriffe auf, die durch einen Energieleistungsindex EPgl, nren zwischen 1,20 und 1,50 gekennzeichnet sind. Energieklasse D Die Energieklasse D weist einen Verbrauch zwischen 71 und 90 kW pro Jahr auf. Diese Art von Gebäuden, deren Bau höchstens 15 Jahre zurückliegen darf, hat eine gute Wärmedämmung und Isolierung des Daches und der Wände. Energieklasse E Klasse E umfasst Gebäude, deren Bau auf die 70er bis 90er Jahre zurückgeht und die sich durch einen Energieverbrauch zwischen 91 und 120 kWh pro

M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 59

Classe energetica C Gli edifici già si fregiano di alcuni interventi all’avanguardia, caratterizzati da un indice di prestazione energetica EPgl,nren compreso tra 1,20 e 1,50. Classe energetica D La classe energetica D vanta consumi compresi tra i 71 e i 90 kW all’anno. Questa tipologia di edifici, la cui costruzione può risalire al massimo a 15 anni, hanno una buona coibentazione e isolamento di tetto e pareti. Classe energetica E Nella classe E rientrano edifici la cui costruzione risale agli anni ‘70 - ’90, caratterizzati da un consumo energetico compreso tra i 91 e 120 kWh all’anno. Installando schermature solari, sostituendo gli infissi e isolando

59 07/03/22 11:30


Jahr auszeichnen. Durch die Installation eines Sonnenschutzes, den Austausch der Fensterrahmen und die Dämmung des Dachbodens ist es möglich, von der Klasse E auf D umzustellen und so den Verbrauch um 25 % zu senken. Energieklasse F Diese Energieklasse umfasst Gebäude, die in den 70er - 80er Jahren errichtet wurden und sich durch einen Verbrauch zwischen 121 und 160 kWh pro Jahr auszeichnen. Die Heizungsanlagen sind inzwischen veraltet und die Fenster können aufgrund ihres Alters keine optimale Dämmung mehr gewährleisten. Energieklasse G Gekennzeichnet durch einen höheren Verbrauch, rund 160 kWh pro Jahr, ist die Energieklasse G am wenigsten effizient. Wir sprechen hierbei von Altbauten ohne Heizgeräte und Dämmung.

60 MERANO MAGAZINE p 68.indd 60

il sottotetto è possibile passare dalla classificazione E alla D, riducendo così i consumi del 25%. Classe energetica F In questa classe energetica rientrano edifici la cui costruzione risale agli anni ‘70 - ‘80 e sono caratterizzati da consumi che oscillano tra i 121 e 160 kWh all’anno. Gli impianti di riscaldamento sono ormai obsoleti e gli infissi, a causa della loro vecchiaia, non sono più in grado di assicurare un livello di isolamento ottimale. Classe energetica G Caratterizzata dai maggiori consumi, intorno ai 160 kWh l’anno, la classe energetica G è quella meno efficiente, parliamo di edifici di vecchia costruzione non dotati di riscaldamento e isolamento preformanti.

M E R A N / M E R A N O 2 02 2 07/03/22 11:30


& CO. OHG

Trockenbau Tapeten & Dekor Fassadendämmungen 39015 St. Leonhard in Passeier (BZ) Gewerbezone Schweinsteg 41 Cell. 335 5710997 www.stephankofler.com

M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 61

61 07/03/22 11:30


Petrarcastraße 4/B Via Petrarca 39012 Merano - Tel. 0473 233033 www.haller-raumfachgeschaeft.com/de

MERANO MAGAZINE p 68.indd 62

07/03/22 11:30


planung • produktion montage Tischlerei Hofer Alexander Via Johann-Kravogl, 22-24 39012 Meran/Sinich (BZ) Südtirol - Italien info@hofer-tischlerei.it Tel. +39 0473 247066 www.hofer-tischlerei.it

MERANO MAGAZINE p 68.indd 63

07/03/22 11:30


MARMI - MARMOR GRANITI - GRANIT PIETRE NATURALI NATURSTEINE

Via Foro Boario, 4 Viehmarktstrasse, 4 39012 Merano Meran (BZ) Tel. 0473 448180 zanaga.gianluca@yahoo.it

Karten und Sehenswürdigkeiten Italien Mehr als 1000 Kartografienvon italienischen Städten

www.geoplan.it …und reisen Sie einfach 64 MERANO MAGAZINE p 68.indd 64

M E R A N / M E R A N O 2 02 2 07/03/22 11:30


NÜTZLICHE NUMMERN NUMERI UTILI

Anti-Gewalt und Stalking Einheitliche europäische Notrufnummer Finanzpolizei Kinder-Sorgentelefon Krisenstab des Auswärtigen Amtes Notruf bei Kindesmisshandlung Pannenhilfe ACI Staatliche Forstbehörde Stadtgemeinde Verkehrsfunk

Tel. 1522 Tel. 112 Tel. 117 Tel. 19696 Tel. 06 36225 Tel. 114 Tel. 803 116 Tel. 1515 Tel. 0473 250111 Tel. 1518

Antiviolenza e Stalking CCISS Viaggiare Informati Comune Corpo Forestale dello Stato Emergenza Maltrattamento Minori Guardia di Finanza - Pronto Intervento Numero Unico Emergenze Soccorso Stradale ACI Telefono Azzurro Unità di Crisi del Ministero degli Affari Esteri

Tel. 1522 Tel. 1518 Tel. 0473 250111 Tel. 1515 Tel. 114 Tel. 117 Tel. 112 Tel. 803 116 Tel. 19696 Tel. 06 36225

M E R A N / M E R A N O 2022 MERANO MAGAZINE p 68.indd 65

65 07/03/22 11:30


Weithaler Klaus & Co. KG 39022 Algund - Handwerkerzone 6 Cell. +39 328 7632441 www.tischlerei-weithaler.it

gravieren - schneiden - personalisieren incidere - tagliare - personalizzare engraving - cutting - personalized

Barbara Cell. +39 347 1473848 Handwerkerzone 13 39022 Lagundo (BZ) www.laserboutique.it laser_boutique

MERANO MAGAZINE p 68.indd 66

07/03/22 11:30


Restaurant Kirchsteiger Dantestr. - Via Dante 22 39012 Meran - Merano Tel. 0473 609580 info@restaurant-kirchsteiger.it MERANO MAGAZINE p 68.indd 67

07/03/22 11:30


• Beratung • Verlegung und Verkauf von Holzböden, Fliesen und Naturstein • Stiegen, Terrassen • Schwimmbäder • Saunalandschaften • Sanierungsarbeiten

©AlexFilz

©Quellenhof-Alexander Haiden

Showroom - Verkauf Kravogl-Straße 1 Sinich/Meran Tel. 0473 490929 www.fliesenservicekg.it MERANO MAGAZINE p 68.indd 68

07/03/22 11:30


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.