Православная Русь №1889

Page 1

O

sia

№№№ №№

s Ru

№№

ox

№№

od

№№

h rt

(Pr ya avna

№№№№№№№№

sl avo

Rus’)

гДcи, посли2 свётъ тво1й и3 и4стину твою2! Церковно-общественный органъ Свято-Троицкаго монастыря въ Джорданвиллѣ. Основанъ Братствомъ преподобнаго Іова Почаевскаго въ 1928 году


ХРОНОГРАФЪ

XX ВѢКА

1 августа 1903 г. Саровская «Пасха» просла­вленіе преп. Серафима Саровскаго Чудотворца. 1 августа 1914 г. Германія объявила войну Россіи. Начало Ӏ-й Міровой Войны. 2 августа 1982 г. Въ Ильинскомъ скиту на Аѳонѣ совершено мѣстное прославленіе преп. Паисія Величковскаго. 6 августа 1925 г. Образована при Архіерейскомъ Синодѣ РПЦЗ комиссія по вопросу о возсоединеніи Англиканской Церкви съ Православіемъ. 6 августа 1945 г. Американцы сбросили первую атомную бомбу на Хиросиму. 10 августа 1936 г. Почилъ о Господѣ, Первый Перво­ іерархъ Русской Зарубежной Цер­кви, митрополитъ Антоній (Храповицкій). 12 августа 1904 г. Рожденіе св. благов. Цесаревича Алексія Николаевича. На р. Зеѣ, заложенъ городъ Алексѣевскъ. 12 августа 1980 г. Почилъ о Господѣ архіепископъ Сиднейскій и Австралійско-Ново­ зеландскій, Өеодосій (Путилинъ). 13 августа 1922 г. Мученическая кончина группы священниковъ во главѣ съ митрополитомъ Веніаминомъ (Казанскимъ) Петроградскимъ. 14 августа 1937 г. Свящ. Антоній Эльснеръ с. Костюшково-Свирово, Краснинскаго у., Смоленской г., разстрѣлянъ. Дважды отбывалъ наказаніе за проповѣди, годами скитался. 15 августа 1917 г. Открытіе Всероссійскаго ЦерковнагоПомѣстнаго Собора Православной Цер­кви, въ день Успенія Пресвятыя Богородицы, въ Успенскомъ Соборѣ Кремля (588 членовъ).

19 августа 1930 г. Свящ. Сергій Тихоміровъ и свящ. Николай Прозоровъ были разстрѣляны. Не поминали на службѣ митр. Сергія и отошли отъ него. 19 августа 1956 г. Почилъ о Господѣ епископъ Женев­ скій, викарій Западно-Европейской епархіи, Леонтій (Бартошевичъ). 21 августа 1920 г. Въ селѣ Каменка вспыхнуло крестьянское возстаніе противъ Совѣтовъ подъ руководствомъ А.С. Антонова «Возстаніе жестко подавлено силами регулярной Красной Арміи». 21 августа 1922 г. Окончаніе смоленскаго процесса по дѣлу о церковныхъ цѣнностяхъ. Къ разстрѣлу — 4 чел., 10 чел. — къ различнымъ срокамъ заключенія. 22 августа 1942 г. Въ Нью-Ӏоркѣ скончался выдающійся русскій балетмейстеръ М.М. Фокинъ. 23 августа 1918 г. На братскомъ кладбищѣ въ Москвѣ разстрѣляны, одинъ изъ руководителей Русской Монархической партіи клирикъ Покровскаго собора – собора Василія Блаженнаго – протоіерей Ӏоаннъ Восторговъ, бывшій министръ внутреннихъ дѣлъ Маклаковъ и священники. 23 августа 1935 г. Совѣтское правительство постановило снять съ Кремлевскихъ башенъ двуглавые орлы и установить пятиконечныя звѣзды съ серпомъ и молотомъ. 25 августа 1920 г. Циркуляръ НКЮ губисполкома о ликвидаціи мощей: «мѣстные исполкомы при соотвѣтствующей агитаціи послѣдовательно и планомѣрно проводятъ полную ликвидацію мощей, опираясь на революціонное сознаніе трудящихся массъ, избѣгая при этомъ всякой нерѣшительности и половинчатости…»

ЦЕРКОВНО-ИСТОРИЧЕСКӀЯ СОБЫТӀЯ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ

АВГУСТЪ

2


28 августа 1919 г. Свящ. Андрей Волянскій села БольшеКосульскаго Томской губерніи разстрѣлянъ въ день Успенія Пресвятой Богородицы. Убили во время Акаѳиста въ переполненномъ храмѣ. 28 августа 1980 г. Судъ надъ свящ. Глѣбомъ Якунинымъ. За созданіе и участіе въ работѣ Христіанскаго комитета защиты правъ вѣрующихъ — 5 лѣтъ лагерей и 5 лѣтъ ссылки. 30 августа 1921 г. Протоіерей Архипій Сиротинъ, свящ. Михаилъ Гороховъ и діаконъ Ануровъ разстрѣляны въ качествѣ заложниковъ въ Ӏоанно-Маріанскомъ монастырѣ въ Ставрополѣ.

31 августа 1914 г. Санктъ-Петербургъ переименованъ въ Петроградъ, въ связи съ началомъ войны съ Германіей. 31 августа 1922 г. Изъ Россіи была насильственно выслана большая группа (болѣе 200 человѣкъ) русскихъ ученыхъ, художниковъ, литераторовъ, обществ. дѣятелей.

Юбилейныя памятныя даты 2 августа 1931 г. 80 лѣтъ со дня возстановленія православной Мукачевской епархіи 4 августа 1611 г. 400 лѣтъ со дня убійства казаками руководителя Перваго народнаго ополченія противъ поляковъ – думнаго дворянина Прокопія Ляпунова. Распадъ перваго ополченія. 6 августа 1866 г. 145 лѣтъ назадъ въ Санктъ-Петербургъ прибыла съ дружественнымъ визитомъ американская военная эскадра. 10 августа 1936 г. 75 лѣтъ со дня кончины блаженнѣйшаго митрополита Антонія (Храповицкаго) первоіерарха РПЦЗ. 10 августа 1941 г. 70 лѣтъ назадъ въ Смоленскѣ въ день празднованія явленія иконы Божіей Матери Смоленской Одигитріи, на крышѣ Смоленскаго каѳедральнаго Собора, обращеннаго большевиками въ музей, была найдена чудотворная икона Смоленской Божіей Матери.

12 августа 1596 г. 415 лѣтъ со дня рожденія императора Михаила Өеодоровича. 15 августа 1951 г. 60 лѣтъ со дня освященія памятника казакамъ, выданнымъ совѣтамъ и погибшимъ въ Ліенцѣ. 17 августа 1326 г. 685 лѣтъ со дня закладки свят. Петромъ Московскимъ Успенскаго собора въ Москвѣ. 19 августа 1956 г. 55 лѣтъ со дня кончины епископа Женевскаго Леонтія (Бартошевича). 20 августа 1896 г. 115 лѣтъ со дня освященія Владимірскаго собора въ Кіевѣ. 24 августа 1991 г. М.С. Горбачевъ сложилъ съ себя полномочія генеральнаго секретаря ЦК КПСС и заявилъ, что ЦК КПСС долженъ самораспуститься. 27 августа 1881 г. 130 лѣтъ назадъ императоръ Александръ ӀӀӀ утвердилъ «Положеніе о мѣрахъ къ охраненію государственнаго порядка и общественнаго спокойствія»

3


Колонка редактора

"НАШЕ ПРИЗВАНӀЕ: ВСЮ СВОЮ ЖИЗНЬ ПРЕОБРАЖАТЬ ВЪ ЖИЗНЬ ВО ХРИСТѢ"

Д

орогіе друзья, праздникъ Преображенія Господня доноситъ до насъ исключительность и значимость событій произошедшихъ на горѣ Өаворъ. Дѣло въ томъ, что намъ порой кажется, что Православная Традиція, раскрытая нѣкогда Духомъ Святымъ, хранится въ Православной Церкви передаваясь изъ поколѣнія въ поколѣніе. Однако мы видимъ, что Православіе это не закоренѣлая «форма», которая довлѣетъ надъ человѣкомъ, а сама жизнь человѣка во славу Бога и Жизнь Бога во славу человѣка. Это жизнь двухъ личностей въ лонѣ любви, – въ Церкви. Свидѣтельство же этой жизни мы находимъ въ Православной Традиціи Святой Соборной Апостольской Церкви. Церковь одновременно и хранитъ въ себѣ исторію жизни человѣка и Бога, и, одновременно, раскрываетъ и даруетъ намъ личную жизнь въ Богѣ, съ Богомъ, окружающимъ міромъ и самимъ собой. Поэтому порой легче прибѣгнуть къ «исторической фактологіи» говоря о Православіи, нежели къ жизни конкретнаго человѣка, которая еще протекаетъ на этой землѣ, но неизмѣнно также несетъ въ себѣ славу Воплощеннаго Домостроительства. Представьте, сколько бы мы потеряли, если бы матерь-Церковь не пріобрѣла бы въ ӀѴ вѣкѣ праздникъ Преображенія Господня. Хронологически событія на горѣ Өаворъ произошли за 40 дней до Пасхи, это гдѣ-то въ февралѣ мѣсяцѣ, но «для человѣка» Духу Святому «изволишася» перенести воспоминаніе этого событія на августъ мѣсяцъ, чтобы праздникъ не приходился на дни Великаго Поста. И въ то же время, по промыслу Божію, черезъ 40 дней Церковь возвращаетъ насъ къ Таинственнымъ событіямъ Великой Пятницы Страстной Седмицы въ праздникѣ Воздвиженія Честнаго и Животворящаго Креста Господня 14 сентября. Въ наше не простое время Православная Церковь въ день Преображенія Господня привлекаетъ къ Себѣ взоры людей ищущихъ правды, добра, любви, милосердія и справедливости. Она даетъ отвѣтъ на вопросъ: «Что дѣлать, чтобы этотъ міръ сталъ лучше?» И отвѣтъ на него мы находимъ на горѣ Өаворъ, — Преображеніе. Преображеніе человѣка, это не единовременное событіе, а долгій и тернистый путь.

4

Вся жизнь человѣка это путь Преображенія. Если Господь по Своему существу былъ и является носителемъ Славы Божіей, то человѣкъ долженъ быть «отмытъ» покаяніемъ, чтобы преобразить свое бытіе. Преп. Ӏустинъ Поповичъ говоритъ: «Наше призваніе: непрестанно трудиться въ святыхъ богоугодныхъ дѣлахъ и съ ихъ помощью каждую свою мысль преображать во Христѣ, каждое чувство — въ чувство во Христѣ, каждое желаніе — въ желаніе во Христѣ. Однимъ словомъ, всю жизнь, денно и нощно, преображать въ жизнь во Христѣ». Дорогіе друзья, редакція журнала «Православная Русь» желаетъ всѣмъ намъ духа ревности, чтобы сумѣть реализовать, съ помощью Божіей, то къ чему призываетъ насъ Господь, просвѣщая нетварнымъ сіяніемъ душу каждаго православнаго христіанина въ день Своего Преображенія. Спѣшимъ подѣлиться съ Вами радостью, которая свершилась въ Духовъ День 13 іюня 2011 г. Нашъ многолѣтній сотрудникъ и собратъ іеродіаконъ Анатолій (Жилинъ) сподобился благодати священства въ одинъ изъ дней праздниковъ Святой Пятидесятницы. Отъ всей души мы поздравляемъ его съ этимъ исключительнымъ событіемъ въ его жизни и желаемъ добраго здравія и помощи Божіей въ нелегкомъ дѣлѣ служенія на нивѣ Христовой. Съ любовью о Господѣ, редакція журнала «Православная Русь»

Ӏеромонахъ Анатолій(Жилинъ), Духовъ День 2011 г.


« Поминайте наставники ваша »

Православная Русь • № 1889

СВѢТЛОЙ ПАМЯТИ МИТРОПОЛИТА АНТОНІЯ (ХРАПОВИЦКАГО) † 1936 г. 28 іюля/10 августа 2011 г. исполнилось 75 лѣтъ со дня смерти одного изъ самыхъ выдающихся русскихъ людей конца ХӀХ-го и начала ХХ-го столѣтія, митрополита Антонія, въ міру Алексѣя Павловича Храповицкаго. Жизнь и дѣятельность этого православнаго богослова, мыслителя и независимаго служителя истины и любви отмѣчена въ многочисленныхъ статьяхъ различныхъ русскихъ изданій, но своего истолкователя и біографа нашла въ лицѣ архіепископа Никона (Рклицкаго), въ результатѣ сорокатрехлѣтняго труда собравшаго и напечатавшаго въ десяти томахъ «Жизнеописаніе Блаженнѣйшаго Антонія, Митрополита Кіевскаго и Галицкаго» и въ послѣдующихъ семи томахъ творенія владыки Антонія, всего 17 томовъ. Первые 10 томовъ были закончены въ 1963 году къ столѣтію со дня рожденія владыки Антонія, а остальные 7 томовъ, содержащіе творенія владыки, были закончены въ 1968 году. Первый періодъ жизни митрополита Антонія прошелъ въ духовной, ученой и учебно-педагогической дѣятель­ ности. Къ 1908 году, когда Владыкѣ было всего лишь 45 лѣтъ, въ Россіи изъ его учениковъ и постриженниковъ было 2 архіепископа, 35 епископовъ и множество иноковъ въ священномъ санѣ. Всѣ виднѣйшіе іерархи позднѣйшаго времени были учениками Владыки Антонія: патріархъ Тихонъ, митрополиты Сергій, Евлогій, Анастасій, Діонисій, Владиміръ, Мелетій, архіепископы Виталій, Апполинарій и многіе другіе, получившіе извѣстность по своей церковно-іерархической дѣятельности или увѣнчанные мучическимъ вѣнцомъ въ годы гоненій на Церковь въ Россіи. Важнѣйшія событія второго періода жизни Владыки Антонія — это труды по возстановленію патріаршества въ Россіи. Для возрожденія въ Россіи патріаршества Владыка Антоній подвизался отъ своего дѣтскаго возраста и до возстановленія патріаршества на великомъ Московскомъ Соборѣ въ 1917 году. Послѣдній, третій періодъ жизни и дѣятельности Владыки Антонія, съ ноября 1920 г. и по день его блаженной кончины въ 1936 году въ городѣ Сремскіе Карловцы въ Югославіи, прошелъ въ эмиграціи. Несмотря на труднѣйшія условія бѣженской жизни, митрополиту Антонію удалось совершить великое дѣло — созданіе и охраненіе, въ годы страшнаго потемнѣнія умовъ, истинно православной и свободной Русской Зарубежной Церкви. «Богословское, философское и патріотическое наслѣдіе Блаженнѣйшаго Антонія, митрополита Кіевскаго и Га-

лицкаго, оставленное имъ Россіи и міру заключенное въ его жизни и твореніяхъ, – пишетъ въ предисловіи къ послѣднему 17-му тому архіепископъ Никонъ, – является тѣмъ идеологическимъ фундаментомъ, который должны разработать школы ученыхъ, и на этомъ фундаментѣ воздвигнутъ идеологическое зданіе возрожденной Русской Православной Церкви, русскаго государства и русскаго народа. Жизнь и творчество Владыки Антонія, это проповѣдь о томъ, какъ должно осуществлять святое Евангеліе въ жизни русскаго народа». Жизнь и дѣятельность митрополита Антонія привлекла вниманіе и многихъ славянскихъ богослововъ. «Тайна личности митрополита Антонія и его значеніе для православнаго славянства» явились темою изслѣдованія одного доктора богословія, сербскаго архимандрита Ӏустина. «Въ чемъ тайна митрополита Антонія? Въ безграничной любви его ко Христу. Онъ жилъ и дѣйствовалъ Господомъ Христомъ… Обращенная къ міру безграничная любовь ко Христу митрополита Антонія обнаружилась, какъ благодатное человѣколюбіе. Его трогательное человѣколюбіе

5


ничто иное, какъ молитвенная любовь ко Христу, распространенная на людей…» На всѣхъ. Но особую любовь и заботу вызывала у митрополита Антонія молодежь, и эту благодатную любовь и заботу испыталъ на себѣ и авторъ этихъ строкъ, одинъ изъ счастливыхъ людей, знавшихъ Владыку. Передъ I-ой Міровой войной, студентъ Харьковскаго Технологическаго Института Императора Александра ӀӀӀ, я добывалъ средства для жизни и образованія работой журналиста. Пройдя черезъ многія ступени этой профессіи, въ маѣ мѣсяцѣ 1914 г., когда Владыка Антоній вступилъ на каѳедру архіепископа Харьковскаго и Ахтырскаго, я былъ секретаремъ редакціи газеты «Харьковскія Вѣдомости». Въ Харьковѣ въ это время выходили три ежедневныя газеты: либеральный — на всѣ вкусы — «Южный Край» Юзефовича, соціалистическое радикальное «Утро» Жмудскаго и монархическія «Харьковскія Вѣдомости», подъ редакціей декана историко-филологическаго факультета Харьковскаго Имп. Университета, проф. А.С. Вязигина. Будучи предсѣдателемъ «фракціи правыхъ» въ 3-й Государственной Думѣ, проф. Вязигинъ часто выѣзжалъ въ Петербургъ; тогда газету редактировала его супруга, Татіана Ивановна, женщина съ высшимъ образованіемъ, большого ума и высокой культуры, которой я многимъ былъ обязанъ въ познаніи профессіи «газетчика». Въ то время какъ «Южный Край» и особенно «Утро» занимали независимо-враждебную позицію по отношенію къ архіепископу Антонію — главѣ «религіознаго культа», монархическія «Харьковскія Вѣдомости» находились въ тѣсномъ контактѣ съ Владыкой Антоніемъ и считались съ его пожеланіями, что, между прочимъ, выражалось и въ томъ, что каждая строчка о Владыкѣ появлялись въ «Харьк. Вѣд.» лишь съ его одобренія. И связующимъ звеномъ

6

между Владыкой Антоніемъ и редакціей «Х.В.» былъ я — секретарь редакціи. Проповѣди, слова и рѣчи Владыки, часто на современныя животре­пещущія темы, появлялись въ «Х.В.» обычно въ моей записи, одобренной Владыкой. Въ заботѣ, чтобы отчеты о выступленіяхъ Владыки появлялись въ газетѣ на слѣдующій же день, я являлся обычно къ нему по вечерамъ, иногда очень поздно, когда офиціальный день Владыки былъ уже законченъ, и наши бесѣды проходили съ глазу на глазъ. Владыка приказалъ своимъ келейникамъ, чтобы меня впускали къ нему во всякое время. «Ты можешь приходить ко мнѣ до 2-хъ часовъ ночи, я ложусь спасть позже», – сказалъ онъ мнѣ. (А всѣмъ было извѣстно, что уже въ 5 часовъ утра Владыка былъ на ногахъ). Мои записи о встрѣчахъ и бесѣдахъ съ Владыкою Антоніемъ остались въ чемоданѣ на севастопольскомъ вокзалѣ во время эвакуаціи изъ Крыма въ ноябрѣ 1920 г., пишу сейчасъ только то, что сохранилось въ памяти. Архіерейскіе покои находились въ Покровскомъ монастырѣ. Ясно помню высокіе длинные коридоры, бѣлыя стѣны, длинныя дорожки на деревянномъ полу. Тихо ступаютъ келейники, безшумно передвигаясь по коридору, разговаривая съ посѣтителями полушопотомъ. И воздухъ особый, прохладный; и тишина… тишина, воистину, монастырская. Полумракъ въ большомъ рабочемъ кабинетѣ Владыки, освѣщенномъ частично лампой подъ абажуромъ на большомъ письменномъ столѣ; большія обитыя кожей кресла, въ одномъ изъ которыхъ утопаетъ небольшая фигура Владыки. Въ красномъ углу иконы, а вдоль стѣнъ шкафы и полки съ книгами; и никакой другой мебели. Принимая меня, Владыка уступал мнѣ свое кресло, чтобы я могъ читать при свѣтѣ лампы принесенную рукопись, а самъ, всегда съ четками въ рукѣ, опускался въ кресло сбоку. По окончаніи дѣловой части моихъ посѣщеній Владыка Антоній часто меня

задерживалъ и милостиво бесѣдовалъ о моихъ родителяхъ и о моей жизни, давалъ полезные совѣты и наставленія. А я, молодой студентъ, внимательно слушалъ и почтительно отвѣчалъ на вопросы. Узнавъ, что я владѣю (ново-) греческимъ литературнымъ языкомъ, Владыка бесѣдовалъ со мною и погречески. Никогда я не видѣлъ Владыку Антонія гнѣвающимся, всегда онъ былъ доброрасположенъ. Его наставленія были мнѣ очень полезны, ибо онъ былъ, что называется, «кладезь премудрости», «живая энциклопедія», — столь обширны были его познанія во многихъ областяхъ. Однажды Владыка сказалъ мнѣ: «Если прійдетъ трудная минута и тебѣ понадобится моя помощь, — прійди, скажи, и я помогу тебѣ». И случай такой вскорѣ представился, даже дважды. И дважды Владыка Антоній помогъ мнѣ. Было это такъ. Въ 1913 г. у капитана 122 пѣх. Тамбовскаго полка К. Д. и его супруги Л. Р. я просилъ руки ихъ дочери. Согласіе родителей я получилъ, но, при приготовленіи документовъ, необходимыхъ для бракосочетанія, обнаружилось, что я… турокъ, а за турка выдать дочь капитанъ Россійской Императорской Арміи отказался. Почему же я православный, русскій душою, воспитаніемъ и образованіемъ по бумагамъ числился туркомъ? Мои предки со стороны матери были русскіе православные. Мой же прадѣдъ со стороны отца былъ православный грекъ, родители котораго были убиты турками, а онъ двухлѣтнимъ сиротою былъ привезенъ въ Одессу и (т. к. это было до полученія греками независимости) греки были турецкими подданными. Такими были и мой двухлѣтній прадѣдъ, и дѣдъ, и отецъ. Такимъ оказался «по наслѣдству» и я. Какъ извѣстно, въ «варварской царской Россіи» иностранцамъ жилось «какъ у Христа за пазухой». И мои предки со стороны отца, пользуясь правами русскихъ гражданъ, воинской повинности не отбывали, налоговъ особыхъ


Православная Русь • № 1889

не платили и даже турецкаго паспорта десятками лѣтъ не возобноляли. И, хотя совсѣмъ обрусѣли, мысль о необходимости принятія русскаго подданства въ голову имъ не приходила. Жили беззаботно, какъ дѣти. Вотъ такъ вотъ можно было жить въ нашей старой Россіи… То, что я турокъ, узналъ я впервые при полученіи аттестата зрѣлости по окончаніи Одесской 5-й гимназіи. Мнѣ это причинило большое горе, тѣмъ болѣе, что тогда же я узналъ, что по Россійскимъ Основнымъ законамъ до достиженія мною совершеннолѣтія, т. е. 21 года я не имѣю права хлопотать о принятіи меня въ русское подданство. Лѣтомъ 1913 г. я подалъ прошеніе на Высочайшее Имя въ Канцелярію Его Величества о принятіи меня въ русское подданство во внѣочередномъ порядкѣ. Послѣ этого родители невѣсты дали согласіе на бракъ, и 31-го августа 1913 г. мы были обвѣнчаны въ полковой церкви 122 пѣх. Тамбовскаго полка въ Харьковѣ. Однако, лѣтомъ 1914 г. черезъ Канцелярію Харьковскаго губернскаго Правленія мнѣ было объявлено, что во внѣочередномъ принятіи русскаго подданства мнѣ отказано и что мнѣ слѣдуетъ подать прошеніе въ обычномъ порядкѣ, что влекло за собой процедуру, длительностью болѣе 5 лѣтъ. А тутъ началась война съ Германіей. Мой тесть, уже подполковникъ и командиръ баталіона, отправился добровольцемъ на фронтъ. Его единственный 17-лѣтній сынъ, окончившій Петровско-Полтавскій кадетскій корпусъ и ускоренный курсъ Александровскаго Военнаго Училища, тоже отправился на фронтъ, и мнѣ, молодому здоровому патріоту, стыдно было находиться въ тылу и ждать, когда меня, какъ «турка» интернируютъ въ лагерь для подданныхъ-враждебныхъ державъ. У меня же никогда и паспорта турецкаго не было, какъ и вообще никакого «удостовѣренія личности», кромѣ студенческаго билета, и я жилъ, какъ беззаботная птичка Божія въ благословенной царской Россіи. Въ отчаяніи я бросился къ Владыкѣ

Антонію съ просьбой о помощи. — «Напиши снова прошеніе на Высочайшее Имя и принеси мнѣ», сказалъ Владыка. Это я сдѣлалъ на слѣдующій же день и уже черезъ 3 недѣли получилъ приглашеніе явиться въ харьковское губернское Присутствіе и передъ комиссіей подъ предсѣдательствомъ вице-губернатора КошураМасальскаго принесъ присягу Царю и Отечеству и сталъ русскимъ не только по духу, но и по паспорту. Съ великой радостью явился я къ Владыкѣ Антонію

но «молодымъ солдатомъ на правахъ вольноопредѣляющагося», ибо, по словамъ моего тестя, чтобы стать хорошимъ офицеромъ, чтобы быть отцомъ солдатамъ, нужно самому понести лямку солдата, чтобы не требовать отъ него невозможнаго. Послѣ трехъ мѣсяцевъ муштры въ Учебной командѣ 122 пѣх. Тамбовскаго полка 22 вольноопредѣляющихся должны были отправиться въ ближайшее къ Харькову Чугуевское Военное Училище. Я же имѣлъ желаніе, какъ мой шу-

На оборотной сторонѣ фотографіи надпись: 20 мая 1933 года. Отпѣваніе въ Бозѣ почившаго отца нашего и старца священно-схиархимандрита Амвросія въ монастырѣ Мильково. На молитвенную память Высокочтимому и любимому всѣми нами Преосвященнѣйшему Господину Тихону епископу С. Францискому. Отъ смиренныхъ послушниковъ его: немощ. Луки и всѣй во Христѣ братіи св. Мильковской обители. 1933 г. Югославія. Изъ архива Типографіи преп. Ӏова Почаевскаго

и горячо благодарилъ его. «Слушай, Георгій, – сказалъ мнѣ Владыка, – младенцемъ ты былъ крещенъ въ православіе, а теперь я тебя перекрестилъ изъ турка въ русскаго, значитъ ты мой названный крестникъ и, если тебѣ снова понадобится моя помощь, всегда тебѣ помогу». Какъ студентъ 4 курса я имѣлъ право на отсрочку по отбыванію воинской повинности до окончанія курса ученія, но, настроенный патріотически, съ благословенія Владыки Антонія, вступилъ добровольцемъ въ ряды Россійской Императорской Арміи и не непосредственно въ Военное Училище,

ринъ, поступить въ Александровское В. Училище въ Москвѣ. И снова явился къ своему «названному крестному отцу», Владыкѣ Антонію, съ этой просьбой. Какъ обычно, Владыка принялъ меня весьма милостиво и обѣщалъ мнѣ помочь. Недѣлю спустя Владыка Антоній вызвалъ меня къ себѣ и прочелъ мнѣ два письма. Въ одномъ Начальникъ Александровскаго В. Училища писалъ, что сейчасъ въ его Училище принимаютъ только окончившихъ кадетскіе корпуса и, что онъ переслалъ письмо Владыки Антонія Начальнику Алексѣевскаго В. Училища въ Москвѣ, куда принимаютъ студентовъ. Второе письмо было

7


отъ Начальника Алексѣевскаго В. Училища ген.-лейт. Хамина, сообщавшаго Владыкѣ, что для студента Георгія М. задержана вакансія, и онъ будетъ принятъ въ Училище, если удовлетворитъ существующимъ для поступленія въ Училище требованіямъ. Благодаря этой вторичной помощи Владыки Антонія, я поступилъ въ отличное по составу профессоровъ-преподавателей и по всей постановкѣ учебнаго дѣла Московское Училище, которое окончилъ 13-мъ изъ 306 и 1 сентября 1915 г. приказомъ Императора Николая ӀӀ былъ произве-

денъ въ первый офицерскій чинъ. Послѣдняя моя встрѣча съ Владыкой Антоніемъ произошла въ октябрѣ мѣсяцѣ 1915 года на огромной площади передъ Благовѣщенскимъ соборомъ въ Харьковѣ послѣ Божественной Литургіи, при напутствіи Владыкой 5-ти маршевыхъ ротъ 30 пѣх. зап. Баталіона, которыя мнѣ было поручено отвезти въ Александрійскій пѣх. полкъ (71-й дивизіи) на рѣкѣ Стырь у г. Чарторійска. Владыка Антоній благословилъ меня натѣльнымъ серебрянымъ крестикомъ съ голубой эмалью и такимъ же оваль-

нымъ образкомъ Касперовской Божіей Матери съ изображеніемъ свят. Николая Чудотворца на обратной сторонѣ. Благословилъ и сказалъ: «Молись Богу, Георгій, и будешь живъ». Я продѣлалъ I-ую Міровую войну, во время которой дважды былъ отравленъ газами, и войну Гражданскую на Югѣ Россіи; прошелъ и черезъ Новороссійскую эвакуацію изъ Крыма въ ноябрѣ 1920 года, и Галлиполи, откуда волею Провидѣнія попалъ въ Болгарію. И не пришлось мнѣ больше встрѣтиться съ моимъ благодѣтелемъ, названнымъ крестнымъ отцомъ Владыкой Антоніемъ. Благословеніе Владыки, крестикъ и иконку Божіей Матери и свят. Николая Чудотворца, съ уже на половину облѣзшей эмалью, я свято храню вмѣстѣ съ моимъ 82-лѣтнимъ спутникомъ — крестильнымъ крестикомъ. Господь помогъ мнѣ ихъ сохранить и благополучно пронести сквозь бури житейскія, ибо я всегда помнилъ напутственныя слова Владыки Антонія: «Молись, Георгій, и будешь живъ».• Одинъ изъ счастливыхъ людей знавшихъ Владыку Митрополита Антонія. Г.И.М.

Митрополитъ Антоній (Храповицкій) съ братіей Мильковского монастыря. 1933 г. Югославія. Монастырь в Мильково (Сербія) былъ восстановленъ въ 1926 году русскими монахами изгнанниками подъ настоятельствомъ схи-архимандрита Амвросія (Курганова), ученика преп. Амвросія Оптинскаго. Изъ архива Типографіи преп. Ӏова Почаевскаго

(Православная Русь, № 16, 1971 г.)

ЗАВѢЩАНІЕ ВЕЛИКАГО КНЯЗЯ ВЛАДИМІРА МОНОМАХА Великій Князь Кіевскій Владиміръ Всеволодовичъ, по прозванію Мономахъ, вѣнцомъ котораго вѣнчались наши Великіе Государи, былъ правнукомъ Равноапостольнаго князя Владиміра. Онъ оставилъ по себѣ прекрасное завѣщаніе, читая которое мы

8

какъ будто слышимъ простыя и мудрыя рѣчи этого твердаго, крѣпкаго вѣрою въ Бога, любимаго народомъ Великаго Князя древней Руси. Его завѣщаніе — это святый завѣтъ нашей старины, — это голосъ изъ тѣхъ временъ, когда въ Кіевскихъ пещерахъ под-

визались святые отцы Печерскіе. Болѣе восьми столѣтій прошло съ того времени, какъ написано это завѣщаніе, а оно и нынѣ имѣетъ всю свою силу, и донынѣ поучительно для каждаго сына Русской земли. Предлагаемъ его нашимъ читателямъ.


ПроповѢди и поученiя

Православная Русь • № 1889

Я

грѣшный, нареченный во Святомъ крещеніи Василій, а по-русскому имени Владиміръ, прославляю Бога, Который сохранилъ меня до сего дня здравымъ. А вы, дѣти мои, или другой кто, прочитавъ сію грамотку, не осудите писанія моего, не посмѣйтесь ему: а примите его къ сердцу и не полѣнитесь исполнить, что тутъ написано. Первое дѣло — ради Бога и ради спасенія души своей имѣйте страхъ Божій въ сердцѣ своемъ, и творите милостыню щедрою рукой: она — начало всякому добру. Вы, юноши, будьте душою чисты, непорочны, въ бесѣдѣ кротки, за столомъ скромны, при старыхъ людяхъ молчите, умныхъ людей слушайте, старшимъ повинуйтесь, съ равными себѣ и съ младшими обходитесь съ любовію; бесѣду ведите безъ лукавства, — больше вникайте въ дѣло, не горячитесь на словахъ, не бранитесь, не предавайтесь безразсудному смѣху; старшихъ уважайте, съ потерявшими стыдъ женщинами въ бесѣду не вступайте. О Владычице Богородице! Отыми отъ убогаго сердца моего гордость и глупость, да не превозношуся суетою міра сего. Научись, вѣрующій человѣкъ, въ сей суетной жизни быть труженикомъ благочестія; пріучай, по слову Писанія, языкъ къ воздержанію, умъ къ смиренію, очи къ послушанію, все тѣло — къ полному повиновенію душѣ; истребляй въ себѣ гнѣвъ, имѣй помыслы чистые, понуждай себя на добрыя дѣла ради Господа. Отнимаютъ у тебя что — не мсти; ненавидятъ, притѣсняютъ — терпи; хулятъ — моли, умерщвляй въ себѣ грѣхъ. Спасайте угнетеннаго, защищайте сироту, вступайтесь за

вдовицу. Когда возсіяетъ весна постная, зацвѣтутъ цвѣты покаянія, то очистимъ себя, братіе, отъ всякія скверны плотскія и душевныя, взывая Свѣтодавцу: слава Тебѣ, Человѣколюбче! И дѣйствительно, подумайте, дѣти мои, какъ милостивъ къ намъ Человѣколюбецъ Богъ и премилостивъ. Мы вотъ люди грѣшные и смертные, а все же, если кто причинитъ намъ зло, мы готовы, кажется, тутъ же приколоть его и отомстить;

а Господь нашъ, Владыка живота и смерти, терпитъ намъ грѣхи наши, хотя они превышаютъ главы наши, и во всю жизнь нашу, какъ отецъ, любящій свое дитя, и наказываетъ, и опять привлекаетъ насъ къ Себѣ. Онъ указалъ намъ, какъ избавиться отъ врага и побѣдить его, — тремя добрыми дѣлами: покаяніемъ, слезами и милостынею. И не тяжела, дѣти мои, сія заповѣдь Божія, чтобы сими тремя добродѣтелями избавиться отъ грѣховъ и не лишиться царства небеснаго. И Бога ради не лѣнитесь,

дѣти, умоляю васъ, не забывайте вы этихъ трехъ добродѣтелей: онѣ вовсе не такъ тяжки, какъ одинокая жизнь, монашество, строгіе посты, которые иные благочестивые люди налагаютъ на себя, — не трудное дѣло эти добродѣтели, а милость Божію получишь за нихъ… И что есть человѣкъ, что Ты помнишь его, Господи? Великъ Ты, Господи, и чудны дѣла Твои, — никакой разумъ человѣческій не можетъ повѣдать чудесъ Твоихъ! Великъ Ты, Господи, и благословенно, и достославно имя Твое во вѣки по всей землѣ! И кто не подивится, кто не прославитъ славы Твоей, Твоихъ великихъ чудесъ и красотъ, на семъ свѣтѣ созданныхъ! Какъ премудро небо устроено, какъ создано солнце, луна и звѣзды, тьма и свѣтъ, какъ земля на водахъ основана, и все это — Твоимъ, Господи, промышленіемъ! И разные звѣри, и птицы, и рыбы, — какъ это прекрасно создано Тобою, Господи! Удивляемся мы и тому, какъ Ты отъ персти создалъ человѣка, какъ, по премудрости Твоей, разнообразны лица у людей, хотя бы и со всего свѣта собрать ихъ — каждый имѣетъ свое лицо, не такое, какъ у другихъ!… Дивимся и тому, какъ птицы небесныя летятъ изъ теплыхъ странъ, и не поселяются въ одной какой-либо странѣ, но и сильныя, и слабыя разлетаются по всѣмъ землямъ, по Божію повелѣнію, чтобы были полны ими и лѣса и поля! И все это далъ Богъ на пользу человѣку, въ пищу ему, на его утѣшеніе… Велика, Господи, милость Твоя къ намъ, когда все это сотворилъ Ты для грѣшнаго человѣка! И тѣ же птицы небесныя умудрены Тобою, Го-

9


споди: когда Ты повелишь — онѣ поютъ и веселятъ людей, когда запретишь — онѣ умолкнутъ и нѣмѣютъ, хотя и могли бы пѣть. Воистину благословенъ Ты, Господи, за всѣ сіи чудеса и красоты, Тобою сотворенныя! И кто не славитъ Тебя, Господи, и не вѣруетъ всѣмъ сердцемъ и всею душою во Отца и Сына и Святаго Духа, — тотъ да будетъ проклятъ! Читая сіи слова, дѣти мои, благодарите Бога, давшаго намъ милость Свою, — вотъ вамъ завѣтъ отъ моего скудоумія! Послушайте же меня, и если не все, то примите хотя половину. И если Богъ смягчить ваше сердце, то плачьте о грѣхахъ вашихъ скажите: Господи! якоже блудницу, и разбойника, и мытаря помиловалъ если, тако и насъ грѣшныхъ помилуй! И въ Церкви такъ дѣлайте, и дома ложась въ постель. Не грѣшите, не забывайте никогда на ночь класть земные поклоны, а если занеможете, то хотя трижды поклонитесь. Не забывайте же сего, не лѣнитесь. Сими ночными поклонами и пѣніемъ человѣкъ побѣждаетъ діавола, и что согрѣшитъ днемъ — ими избавляется отъ грѣха. Даже и въ дорогѣ, на конѣ сидя, если ни съ кѣмъ не разговариваете, то, чѣмъ думать пустое, повторяйте втайнѣ молитву: Господи помилуй, — если ужь другихъ молитвъ не знаете. Эта молитва легче всякой другой. А паче всего убогихъ не забывайте, а по силѣ кормите ихъ, помогайте сиротѣ; защищайте вдовицу и не допускайте людямъ сильнымъ губить слабаго человѣка. Въ разговорахъ о добромъ и худомъ не кленитесь именемъ Божіимъ, не творите при этомъ крестнаго знаменія, — въ этомъ нѣтъ никакой нужды. А когда придется крестъ цѣловать — присягу принимать, то цѣлуйте только въ томъ случаѣ, когда можете устоять въ этой присягѣ, и когда поцѣлуете крестъ, то смотрите, чтобы нарушеніемъ клятвы не загубить вамъ душъ своихъ. Епископовъ, священниковъ и весь духовный чинъ, чтите и любите, съ любовію принимайте отъ нихъ благословеніе, не сторонитесь отъ нихъ, и доставляйте имъ потребное, а они будутъ молиться за насъ Богу. А паче всего берегитесь гордости и въ сердцѣ и въ умѣ; — такъ себѣ будемъ говорить: мы — люди смертные, сегодня мы живы, а завтра ляжемъ въ гробъ; — все, что Ты, Господи, далъ намъ, — не наше, а Твое; Ты поручилъ это намъ лишь на нѣсколько дней. И въ землю кладовъ не зарывайте – это великій грѣхъ.

10

Старыхъ почитайте, какъ отцевъ, а молодыхъ считайте за братьевъ. У себя дома не лѣнитесь, ни на кого не полагайтесь, а сами за всѣмъ смотрите, и тогда чужіе люди не посмѣются надъ вами. Пойдете на войну — не лѣнитесь, не теряйте много времени на ѣду и спанье. Берегись лжи, пьянства и блуда: во всемъ этомъ погибнетъ и душа и тѣло. Куда пойдете, и гдѣ остановитесь, напойте, накормите бѣдняка. А гостя почтите, откуда бы онъ ни пришелъ: будь онъ простой человѣкъ, будь онъ знатный или посолъ. Если же можете одарить его чѣмъ, то по крайней мѣрѣ почтите угощеніемъ. Такіе люди, переходя съ мѣста на мѣсто, по всѣмъ землямъ разносятъ о человѣкѣ хорошую или худую молву. Больного посѣтите, надъ мертвецомъ помолитесь, — и мы вѣдь всѣ умремъ, — не проходите мимо человѣка, не привѣтивъ его, не сказавъ ему добраго слова. Женъ своихъ любите, но не давайте имъ власти надъ собою. А конецъ всему — страхъ Божій имѣйте выше всего. Если что забудете изъ сего — читайте чаще: и мнѣ будетъ не стыдно, и вамъ будетъ добро. Что знаете добраго, того не забывайте, чего не знаете — учитесь. Вотъ мой отецъ, сидя дома, изучилъ пять чужихъ языковъ. Въ этомъ честь отъ всѣхъ земель. А лѣность — всему злу мать. Лѣнивый, что и знаетъ, то забудетъ, а чего не знаетъ, тому никогда не научится. Смотрите, чтобы солнце не заставало васъ въ постели. Такъ дѣлалъ отецъ мой и всѣ добрые старые люди. Онъ встрѣчалъ солнце съ молитвою и славилъ Бога съ радостью: просвѣти очи мои, Христе Боже, — показалъТы мнѣ, Господи, свѣтъ Твой красный. Приложи мнѣ Господи, лѣто къ лѣту, чтобъ я очистился отъ грѣховъ моихъ и прославилъ Тебя, Господи. Читая грамотицу эту, потщитесь, дѣти, на добрыя дѣла, славя Бога и святыхъ Его. Смерти не бойтесь, дѣти: кто можетъ вамъ повредить, если Богъ не попуститъ? А если судилъ Богъ умереть — никто не убережетъ тебя. Божіе храненіе лучше человѣческаго… •

Изъ архива Типографіи преп. Ӏова Почаевскаго


современные вопросы

Православная Русь • № 1889

О ПРОЕКТѢ ДОКУМЕНТА «ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКІЙ ЯЗЫКЪ ВЪ ЖИЗНИ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ ХХӀ ВѢКА» Аѳанасьева Н.Е.

Проектъ документа «Церковнославянскій языкъ въ жизни Русской Православной Церкви ХХӀ вѣка» опубликованъ на сайтѣ Межсоборнаго Присутствія Русской Православной Церкви msobor.ru съ цѣлью его обсужденія. Наталія Аѳанасьева, преподаватель церковнославянскаго языка Московской духовной академіи и семинаріи, въ своей статьѣ выражаетъ обезпокоенность о данномъ проектѣ.

Ц

ерковнославянскій языкъ, является функціональ­ нымъ стилѣмъ русскаго языка. Онъ удерживаетъ нѣкоторые изъ корней отъ полнаго исчезнованія. Замѣна устарѣвшихъ словъ повлечетъ за собой разрушеніе корневой общности церковнославянскаго языка. Какъ отразится это на русскомъ языкѣ и на всей русской культурѣ?

«Церковнославянскій языкъ представляетъ собой неотъемлемую часть богослужебной традиціи Русской Православной Церкви. Онъ вобралъ въ себя многія черты древнегреческаго языка — языка Новаго Завѣта и святыхъ отцовъ — и особенности живой рѣчи древнихъ славянъ, и опытъ святыхъ подвижниковъ, обращающихся къ Богу словами церковнославянскихъ молитвъ. Церковнославянскій языкъ является общеупотребительнымъ богослужебнымъ языкомъ Русской Православной Церкви. Онъ является не только достояніемъ нашей Помѣстной Церкви, но и общекультурной цѣнностью, которую слѣдуетъ беречь и хранить». Трудно не согласиться съ этими словами, которыми начинается Проектъ документа «Церковнославянскій языкъ въ жизни Русской Православной Церкви ХХӀ вѣка». Очень важны также и положенія о необходимости внятнаго чтенія и пѣнія въ храмѣ Божіемъ (пунктъ 6 даннаго Проекта). Какое можетъ быть «пониманіе» богослуженія, когда его зачастую просто не слышно! Поэтому необходимо вводить въ духовныя школы спеціальные предметы, такіе какъ «Практикумъ по церковнославянскому языку», чтобы научить будущихъ пастырей внятному и правильному чтенію богослужебныхъ текстовъ.

Однако пунктъ 4-й, и особенно его 4-й подпунктъ, вызываетъ серьезныя возраженія. Предлагается ради «понятности» (т. е. проясненія логическаго смысла) богослужебнаго текста замѣнить всѣ якобы устарѣвшія слова, а также паронимы (слова, имѣющія въ современномъ русскомъ языкѣ иное значеніе). Кромѣ того измѣнить «слишкомъ сложный» синтаксисъ. Сразу скажемъ, что это весьма широкая и расплывчатая формулировка. Для одного человѣка данная лексема (напримѣръ, «стогна», «стезя», «пажить») покажется «слишкомъ устарѣвшей», а для другого, напримѣръ, болѣе культурнаго и знакомаго съ русской поэзіей ХӀХ-го вѣка, вполнѣ понятной. Какъ извѣстно, уровень культуры современной молодежи крайне низокъ, и если оріентироваться на него, то при такой расплывчатой формулировкѣ задачъ будущей «справы» можно замѣнить болѣе половины якобы «устарѣвшей» церковнославянской лексики! Но вѣдь церковнославянскій языкъ — это высокій стиль языка русскаго, въ немъ всѣ корни русскіе и на лексическомъ уровнѣ онъ русскому человѣку долженъ быть понятенъ! А что непонятно, легко посмотрѣть въ словарѣ, — была бы любовь и ревность къ православному богослуженію и къ своему родному языку! Уничтожимъ, къ примѣру, слово «уже»? Но это слово, помимо своего основного значенія — «веревка, вервь»1, — имѣетъ еще и значенія «жребій», «земельный надѣлъ»2 (т. е. то, что измѣрено мѣжевой вервію), а также и удѣлъ, судьба3 (жизненный путь, отмѣренный Богомъ человѣку). А кромѣ того, корень этого слова присутствуетъ и въ цѣлой группѣ лексемъ: «ужикъ», «южикъ» (т. е. родственникъ, связанный кровными узами), «узы», «узникъ», «союзникъ». И даже русское слово «ужъ» — змѣя — отъ этого же корня, и позабытое нынѣ слово «гужъ»4 — предметъ конской упряжи («взялся на гужъ, не говори, что не дюжъ!»). 1 Пс. 118, 61. 2 Пс. 15, 6. 3 Пс. 138, 3. 4 «Гужъ — въ упряжи, кожаная глухая петля, укрѣпленная въ хомутныхъ клешняхъ». — Даль В.И. Толковый словарь живого великорусскаго языка. Въ 4 томѣ, Т. 1. М., 1981 г. Стр. 406. Изъ этой же статьи явствуетъ, что слово «уже», «ужище» во времена В.И. Даля было еще употребительнымъ: «гужъ, гужище — влгд. ужище, веревка для связки чего».

11


Итакъ, церковнославянская лексема «уже» — это нѣкій корневой «стержень», удерживающій цѣлую группу однокоренныхъ словъ. Судя по методологіи будущей «справы», каждая изъ этихъ лексемъ получитъ свой собственный корень — вервіе, удѣлъ, наслѣдіе, сродники т. п. Разрушится корневая общность церковнославянскаго, а значитъ, и русскаго языка, функціональнымъ стилемъ котораго онъ является. Подобный вандализмъ (не иначе) уже однажды произошелъ въ прошломъ, когда большевики уничтожили въ русскомъ правописаніи букву «ять». Тогда разрушилась корневая общность лексемъ, которая образовывала «корневыя гнѣзда», напримѣръ, слово «слѣдъ», писалось съ «ять» (этотъ первообразный корень надо быдо выучить), поэтому ребенокъ уже въ раннемъ возрастѣ, чтобы правильно написать слово «вслѣдствіе», долженъ былъ мысленно связать эти лексемы въ одно однокоренное цѣлое. Трудно измѣрить тѣ разрушенія, которыя постигли русскую языковую культуру въ результатѣ утраты буквы «ять». Трудно измѣрить и тѣ разрушенія, которыя послѣдуютъ въ результатѣ утраты корней русскаго языка, хранителемъ которыхъ является языкъ церковнославянскій! Замѣнить, къ примѣру, слово «вжиляти» на «укрѣпляти»? У извѣстнаго слависта М.Ө. Мурьянова есть статья объ этомъ словѣ и понятіи5. Славянское «вжиляти» — это переводъ греч. νεῡροω — натягивать, напрягать. Существительное «жила» – греч. νεῡρον – переводится какъ нервъ, жила, мускулъ, веревка, тетива, струна, а уже потомъ какъ абстрактное — сила, крѣпость, мощь. Это очень интересное славянское (и греческое) обозначеніе понятія силы — не какъ крѣпости, не какъ утвержденія, а какъ силы натяженія каната, какъ силы натяженія мышцы, т. е. жилы. Вспомнимъ удивительный и столь часто повторяющійся въ гимнографіи образъ: Господь повѣсилъ всю землю неодержимо, т. е. безъ опоры6, — обозначеніе непостижимой силы Божіей какъ натяженія незримаго каната, не удерживаемаго ни на чемъ. Это казалось бы, такое устарѣвшее слово «вжиляти» можетъ выражать одно изъ проявленій Божественной силы, Божественной энергіи. Утратится это слово, утратится корень, утратится понятіе, наконецъ, утратится точное соотвѣтствіе греческому оригиналу, авторъ котораго, какъ правило, — прославленный въ ликѣ святыхъ великій гимнотворецъ, желавшій именно такъ, а не иначе выразить понятіе силы. Итакъ, лексемы церковнославянскаго языка построены на корневомъ принципѣ, и самъ этотъ языкъ, наше достояніе и святыня, — хранитель корней русска5 Мурьяновъ, М.Ө. Сила (понятіе и слово) — Въ кн.: Мурьяновъ М.Ө. Исторія книжной культуры Россіи. 6 «Тебѣ, на водахъ повѣсившаго всю землю неодержимо, тварь видѣвши на лобнемъ висима, ужасомъ многимъ содрогашеся…» (Канонъ Великой Субботы. П. 3-ій ирмосъ).

12

го литературнаго языка, удерживающій нѣкоторые изъ нихъ отъ полнаго исчезнованія. Слѣдующій этапъ будущей «справы» — замѣна церковнославянскихъ паронимовъ7. Сразу замѣтимъ, существуетъ довольно полный словарь церковнославянскихъ паронимовъ. Почему бы не издать его большимъ тиражомъ, чтобы онъ былъ доступенъ каждому? Тамъ имѣются всѣ основныя эти лексемы, составляющіе чрезвычайно интересный пластъ церковнославянской лексики. Паронимы — малоизученная тема, но даже на первый взглядъ ясно, что церковнославянскіе паронимы являются важнѣйшей вѣхой въ исторіи русскаго языка, своеобразной исторической памятью языка (напримѣръ, слово «хитрость» какъ ремесло, искусство, творчество, мастерство; «хитрецъ» — ремесленникъ, умѣлецъ, художникъ, и, наконецъ, Создатель, Творецъ, отсюда «Нетлѣнія искушеніемъ рождшая и Всехитрецу Слову плоть взаимодавшая…»)8. Именно такія значенія имѣли эти лексемы и въ древнерусскомъ языкѣ. Паронимы не представляютъ собою ни ошибки переводчика, ни слѣдствія недостаточного знанія языка.9 Переводчикъ часто намѣренно выбиралъ не совсѣмъ точное въ данномъ контектѣ слово, чтобы показать, что понятіе, имъ обозначаемое, шире и глубже этого слова. Такимъ образомъ, обозначаемое понятіе какъ бы выходитъ за рамки своего словеснаго выраженія. Напримѣръ, «странствіе Владычне» въ задостойникѣ (ирмосѣ 9-й пѣсни) Великаго Четвертка: «Странствія Владычня и безсмертныя Трапезы на Горнемъ Мѣстѣ высокими умы, вѣрніи, пріидите, насладимся…». Переводчикъ, конечно же, зналъ, что въ церковнославянскомъ языкѣ слово «странствіе» имѣетъ совсѣмъ иное значеніе, нежели его греческій прототипъ ξενία — «гостепріимство, угощеніе странника». Но греческій корень ξεν-, какъ и почти всегда соотвѣтствующій ему славянскій корень «странъ-», имѣютъ очень широкое семантическое поле. Они обозначаютъ и нѣчто необычное, непостижимое, таинственное, сверхъестественное, и чужое, чуждое, и странничество въ прямомъ смыслѣ. Всѣ эти понятія въ полной мѣрѣ относятся ко Христу Спасителю, — вспомнимъ службу Рождества Христова и ея предпраздн7 Сѣдакова О. А. Славяно-русскіе паронимы. Матеріалы къ словарю. М.: Греко-лат. Каб. Ю.А. Шичалина, 2005 г. См. Также 2-е изд. Подъ заглавіемъ: Сѣдакова О.А. Словарь трудныхъ словъ изъ богослуженія. Церковнославяно-русскіе паронимы. М.: Греко-лат. Каб. Ю.А. Шичалина, 2008 г. 8 Ирмосъ 9-й пѣсни канона, гласъ 7. 9 Ср.: «Сложныя отношенія русскаго и церковнославянскаго языковъ, ихъ одновременную «раздѣльность и сліянность»…, нельзя разсматривать только какъ источникъ множества ошибокъ и недоразумѣній. Въ нѣкоторыхъ случахъ вчитываніе русскаго значенія въ церковнославянское слово даетъ неожиданные и творческіе культурные плоды». — Сѣдакова О.А. Славяно-русскіе паронимы. М., 2005 г. Стр. 17.


Православная Русь • № 1889

ства: «Господь грядетъ страннымъ Рождествомъ…», «странно во своя пришелъ еси, люте устраншагося отъ рая на небо призывая», «страннообразне Христосъ во своя приходитъ…» и т.п. Паронимъ «Странствіе Владычне» намѣренно созданъ переводчикомъ, чтобы сохранить корень и съ помощью ассоціативной связи напомнить молящимся о всѣхъ перечисленныхъ выше образахъ, которые относятся ко Христу Спасителю во всей полнотѣ византійско-славянскаго богослуженія. Этотъ многозначный образъ отозвался и въ русской классической поэзіи. Вспомнимъ тютчевское: «Удрученный ношей крестной, // Всю тебя, земля родная, // Въ рабскомъ видѣ Царь Небесный // Исходилъ, благословляя». Подобныя явленія, когда учитывается все семантическое поле какой-либо лексемы, имѣются и въ литературѣ свѣтской10. Такъ что же, замѣнимъ «Странствія Владычня» на «Вечери Владычни», какъ это и было сдѣдано въ исправленной Постной Тріоди подъ редакціей архіепископа Сергія (Страгородскаго)11? Причемъ, если только въ канонѣ Великаго Четвертка проанализировать всѣ сдѣланные тамъ исправленія, то можно убѣдиться, что эта правка просто чудовищна и не выноситъ никакой критики не только съ духовной стороны, но и съ профессіональной филологической. Такъ, можетъ быть, все же лучше сдѣлать необходимую сноску (которая, кстати, уже имѣется) въ новомъ изданіи Тріоди, и сохранить это высокое слово? Кромѣ того, интересно, что въ нѣкоторыхъ русскихъ службахъ словосочетаніе, «странствіе Владычне» пріобрѣло и прямое свое значеніе: «Владычнему любостранству преподобне, подобяся, самъ странствовати изволилъ еси» (Служба преп. Корнилію Комельскому, Канонъ, п. 1); «Странствію Христову ревнующи, Царствія Христова достигла еси» (Служба блаж. Ксеніи Петербургской, Стихира на стиховнѣ). Неоднократно высказывались предложенія изъять изъ церковнославянскаго языка слово «животъ», — оно якобы непонятно или смущаетъ. Да полнотѣ, это же русскій фразеологизмъ — «сражаться не щадя живота». А кромѣ того, даже трудно себѣ представить, какъ будетъ звучать въ новой «редакціи» тропарь Святой Пасхи: «…и 10 О переводѣ А. Блока «Легенды о святомъ Юліанѣ Милостивомъ» Гюстава Флобера: «Блокъ послѣ нѣкоторыхъ колебаній останавливается на варіантѣ «Страннопріимецъ» (вмѣсто «гостепріимецъ» и «милостивый», — Н.А.), такъ какъ это слово обладаетъ необходимой въ данномъ случаѣ многозначностью: прежде всего реализуется его буквальное значеніе — «принимающій странника» (странниковъ); въ этомъ словѣ также актуализируется омонимическое (генетически вторичное) значеніе «странный», т. е. непостижимый, таинственный». — Приходько И. «Легенда» Флобера въ русскихъ переводахъ. — Въ кн.: Гюставъ Флоберъ. Легенда о святомъ Юліанѣ Милостивомъ. М., 2007 г., сс. 160-161. 11 Слав. Лексема «вечеря» соотвѣтствуетъ только греческому δεῑπνον — трапеза, преимущ. Обѣдъ иногда завтракъ или ужинъ.

сущимъ во гробѣхъ животъ даровавъ»! Мы не случайно подробно разсматриваемъ каждый конкретный случай, каждую конкретную замѣну, ибо то, что звучитъ вполнѣ пріемлемо въ абстрактной формулировкѣ Проекта, въ каждомъ конкретномъ случаѣ можетъ нанести непоправимый урон и смыслу богослуженія (въ томъ числѣ и догматическому), и его благолѣпію. Кромѣ того, все это непремѣнно подточитъ фундаментъ языка русскаго и всей русской культуры въ цѣломъ. Но это еще не главное. Основнымъ источникомъ непониманія логическаго смысла церковнославянскаго богослужебнаго текста является отнюдь не «устарѣвшая» (какъ полагаютъ) лексика, не паронимы и даже на грамматика. Главное — порядокъ словъ въ предложеніи, тотъ самый порядокъ словъ, который не является синтаксисомъ собственно церковнославянскаго языка. Вѣдь на самомъ дѣлѣ въ чистомъ видѣ церковнославянскаго языка не существуетъ. Существуетъ языкъ Священнаго Писанія, языкъ богослуженія (литургическій), языкъ святоотеческой письменности (напримѣръ, въ наше время славянское «Добротолюбіе», а въ Древней Руси — весь корпусъ твореній святыхъ отцовъ). Въ Древней Руси былъ еще церковнославянскій языкъ поученій, проповѣдей («Словъ…»), агіографіи и т. п. На этой «іерархической лѣствицѣ», условно говоря, жанровъ древнерусской книжности языкъ Священнаго Писанія и языкъ гимнографіи находились (и находятся) на самой ея вершинѣ. Они всегда были наиболѣе консервативными, т. е. мѣнялись значительно меньше, чѣмъ въ прочихъ «жанрахъ», болѣе открытыхъ разговорному древнерусскому языку. И сейчасъ рѣчь идетъ именно о языкѣ богослуженія. Въ этомъ языкѣ — церковнославянскомъ языкѣ славяно-византійской гимнографіи — есть два вида синтаксиса. Одинъ принадлежитъ собственно языку (напримѣръ, обороты «Двойной винительный», «Дательный самостоятельный» и т. п.), а другой относится къ области поэтики и риторики, т. е. тѣхъ поэтическихъ пріемовъ, которыми пользовались великіе творцы духовной поэзіи: преп. Ӏоаннъ Дамаскинъ, преп. Андрей Критскій, преп. Ӏосифъ Пѣснописецъ, преп. Косма Маюмскій и многіе другіе (въ томъ числѣ, конечно, и русскіе) преподобные и духоносные отцы, чтобы выразить свои богодухновенныя мысли и чувства и возвысить и наши умы и сердца въ молитвенномъ предстояніи предъ Богомъ. Помимо того что они были величайшими и искуснѣйшими поэтами-гимнотворцами, они пользовались вѣками вывѣренными традиціонными риторическими пріемами («фигурами»), которыя всѣ опредѣлены и обозначены въ соотвѣтствующей литературѣ. Иными словами, въ твореніяхъ великихъ гимнотворцевъ каждое слово бережно — пословно — было переведено съ греческаго

13


на церковнославянскій языкъ. Какія бы ни были книжныя справы на Руси, но всѣ – повторяемъ, всѣ – сохраняли главную кирилло-меѳодіевскую традицію, традицію пословнаго перевода, гдѣ порядокъ словъ мѣняется крайне рѣдко, и это отступленіе разсматривается какъ исключеніе. Кстати, существуетъ и еще одна многовѣковая традиція, о которой никогда не упоминается. Какія бы книжныя справы не имѣли мѣсто на Руси, ни одна изъ нихъ еще не ставила своей задачей приблизить церковный языкъ къ разговорно-народному, т. е. сдѣлать его «понятнымъ». Всѣ книжныя справы, включая и никоновскую, ставили своей цѣлью возвратить языкъ Церкви къ его истокамъ, къ древнимъ переводамъ и спискамъ, отстаивали одинъ и тотъ же принципъ «святой старины», отсюда движеніе церковнославянскаго языка не поступательное, а какъ бы круговое. «Исторія древнеславянскаго языка представляется какъ процессъ дискретный, при которомъ нормализація, какъ правило, вела къ архаизаціи языка, а исторія любого славянскаго языка (предметъ исторической грамматики и исторической діалектологіи) представляется какъ процессъ болѣе непрерывный, эволюціонный»12. Мы сейчасъ не говоримъ о результатахъ справъ (въ особенности никоновской), не говоримъ и о естественныхъ языковыхъ процессахъ, которые, конечно же, можно соотнести съ развитіемъ разговорнаго языка (особенно фонетическіе процессы или система склоненія именъ и т. п.). Мы говоримъ о цѣляхъ всѣхъ книжныхъ справъ, имѣвшихъ мѣсто на Руси. Всѣ книжныя справы, бывшія на Руси, ставили своей цѣлью именно централизацію, т. е. возвращеніе къ древнимъ нормамъ. Сознательное сближеніе книжнаго церковнославянскаго языка съ языкомъ разговорно-народнымъ всегда разсматривалось какъ его порча. Въ этомъ одна изъ характерныхъ чертъ кирилло-меѳодіевской традиціи13. 12 Толстой Н.И. Исторія и структура славянскихъ литературныхъ языковъ. М., 1988 г., стр. 53. 13 «Говоря о роли кирилло-меѳодійевской традиціи въ исторіи славянской письменности, мы имѣемъ въ виду прежде всего стремленіе къ нормализаціи и сохраненію древнеславянскаго (церковнославянскаго) языка какъ орудія межславянской культуры. Стремленіе это не всегда вело къ возрожденію архаичскихъ нормъ, хотя слѣдуетъ признать, что въ принципѣ и такая цѣль ставилась при каждой достаточно широко задуманной попыткѣ нормализаціи». — Толстой Н.И. Указ. Соч. Стр. 144. Всѣ эти явленія «способствовали болѣе широкой коммуникаціи не только въ пространствѣ (для древнеславянскаго въ ареалѣ «грекославянскаго міра»), но, что не менѣе важно, во времени. Послѣднее давало возможность сохраненія и усвоенія почти въ полномъ объемѣ всего… литературнаго и культурнаго славянскаго наслѣдія». Тамъ же. Стр. 54. Итакъ, церковнославянскій языкъ и по сей день призванъ объединять всѣхъ православныхъ славянъ, причемъ въ единствѣ литургическомъ, церковномъ, а также являть незыблемую связь съ духовной культурой русскаго народа предшествующихъ эпохъ. Не это ли такъ отвращаетъ отъ церковнославянскаго языка нынѣшнихъ его «справщиковъ»?

14

Но вернемся къ языку гимнографіи. Та методологія, на которую будетъ опираться грядущая «справа», хорошо извѣстна по соотвѣтствующимъ редакціямъ Постной и Цвѣтной Тріодей — подъ редакціей архіепископа Сергія. Она предполагаетъ обязательное измѣненіе поэтическаго порядка словъ славяно-византійской гимнографіи. Въ угоду «логическому пониманію смысла» разрушается пословный переводъ, а съ нимъ и ритмъ оригинала, разрушается традиціонная система риторическихъ пріемовъ, не берется въ разсчетъ и то, что у каждаго текста есть авторъ, чаще всего прославленный въ ликѣ святыхъ Православной Церкви, и что этотъ авторъ — богодухновенный поэтъ. Правится, такимъ образомъ, не церковнославянскій переводъ, исправляется не церковнославянскій языкъ, а искажается самъ поэтическій текстъ! Въ результатѣ будетъ представленъ не его поэтическій переводъ, а его логическій — прозаическій — пересказъ, да еще въ интерпретаціи современнаго намъ кандидата (ну, хотя бы и доктора!) филологическихъ наукъ! И тутъ мы подходимъ еще къ одной проблемѣ: а что такое «пониманіе» богослуженія вообще? Какъ много объ этомъ уже было сказано! И о томъ, что въ полнотѣ понять смыслъ богослужебнаго текста можно лишь прекрасно зная догматику и литургику, а кромѣ того — и Священное Писаніе Ветхаго и Новаго Завѣтовъ. И о томъ, что мы «понимаемъ» не логическимъ разумомъ, а сердечнымъ чувствомъ, и что богослуженіе — это молитва, а не лекція и не докладъ. Да и вообще «пониманіе» языка богослуженія и молитвы — это явленіе духовное, и углубляется оно вмѣстѣ съ духовнымъ опытомъ человѣка по мѣрѣ участія его въ жизни Церкви. Но все сказанное не принимается въ разсчетъ сторонниками «понятности» богослуженія. Тогда вновь переведемъ разговоръ въ филологическій планъ. Приведемъ высказываніе замѣчательнаго русскаго лингвиста ХӀХ вѣка А.А. Потебни изъ его работы «Мысль и языкъ» о принципіальной разницѣ въ воспріятіи текстовъ поэтическаго и прозаическаго: «…поэтическій образъ не разлагается во время своего эстетическаго дѣйствія, тогда какъ научный фактъ тѣмъ болѣе для насъ осмысленъ, чѣмъ болѣе раздробленъ, то есть чѣмъ болѣе развилось изъ него сужденій… <…>. Въ искусствѣ общее достояніе всѣхъ есть только образъ, пониманіе коего иначе происходитъ въ каждомъ и можетъ состоять только въ неразложенномъ (дѣйствительномъ и вполнѣ личномъ) чувствѣ, какое возбуждается образомъ; въ наукѣ же нѣтъ образа Цитируя этотъ трудъ академика Никиты Ильича Толстого, мы скорбимъ, что этого замѣчательнаго ученаго и человѣка уже нѣтъ въ живыхъ. Его глубочайшія знанія и авторитетъ могли бы остановить всѣ неразумныя дѣйствія, касающіяся русскаго духовнаго и культурнаго наслѣдія въ наши дни.


Православная Русь • № 1889

и чувство можетъ имѣть мѣсто только какъ предметъ изслѣдованія; единственный строительный матеріалъ науки есть понятіе, составленное изъ объективизированныхъ уже въ словѣ признаковъ образа»14. Итакъ, даже на свѣтскомъ уровнѣ механизмы воспріятія поэтическаго и прозаическаго (научнаго) текста совсѣмъ разные и даже противоположные. Что же тогда говорить о мистической, молитвенной ткани поэзіи церковной? Кромѣ того, если рѣчь идетъ о воцерковленномъ человѣкѣ, который постоянно молится келейно и за церковнымъ богослуженіемъ, то большое количество текстовъ онъ обязательно долженъ помнить наизусть. Не заучивать спеціально, хотя и это возможно, а просто помнить повторяющіяся молитвы и пѣснопѣнія. Это прежде всего утреннее и вечернее правила, Правило ко Святому Причащенію, это почти вся Божественная Литургія и почти половина всенощнаго бдѣнія или вечерни и утрени. Воцерковленный человѣкъ постоянно читаетъ келейно Святое Евангеліе и каѳизму изъ Псалтири. Нѣкоторые читаютъ еще и главу изъ Апостола. Наизусть или почти наизусть помнятся тропари гласовъ Октоиха и основныя пѣснопѣнія Постной Тріоди (напримѣръ, «Покаянія двери…», «Душе моя, душе моя…»). Итакъ, это уже не тексты, которые мы слышимъ впервые, это кругъ церковныхъ пѣснопѣній и молитвъ, въ которыхъ постоянно живетъ воцерковленный человѣкъ, которые часто всплываютъ у него въ памяти. Нѣкоторые монашествующіе, да и міряне, чтобы вниманіе не разсѣивалось, наряду съ Ӏисусовой молитвой, постоянно повторяютъ про себя стихи изъ Евангелія или Псалтири. Если какія-то отдѣльныя слова изъ этихъ текстовъ, которыя, повторяемъ, составляютъ образъ мыслей и образъ жизни православнаго человѣка, вызовутъ у него вопросъ: «А каковъ ихъ смыслъ?», онъ всегда сможетъ посмотрѣть въ словарь или въ толкованіе Евангелія, Псалтири или въ учебный переводъ литургическихъ текстовъ на русскій языкъ (напримѣръ, Ловягина или Нахимова). Если рѣчь идетъ о Божественной литургіи, то имѣются и переводы и толкованія пѣснопѣній литургіи, имѣются и фундаментальныя руководства по чинопослѣдованію литургіи. Этого круга богослужебныхъ текстовъ вполнѣ достаточно для церковной жизни человѣка, для его молитвеннаго дѣланія, для его бесѣды съ Богомъ. Остается кругъ измѣняемыхъ молитвъ и пѣснопѣній. Это въ основномъ то, что читается и поется на вечернемъ богослуженіи (вечерня и утреня или всенощное бдѣніе), — стихиры на «Господи, воззвахъ», стихиры на стиховнѣ, стихиры на хвалитехъ, и, главное, канонъ празднику или святому на утрени. Именно это можетъ быть непонятно, а, какъ правило, — не слышно! Но если (очень рѣдко) канонъ и стихиры всѣ же слышны,

то въ самой поэтикѣ православной гимнографіи имѣется нѣкое подспорье для ихъ пониманія. Оно также связано съ тѣмъ, что молящійся входитъ въ кругъ знакомыхъ ему образовъ и поянтій. Тѣ образы и символы духовной поэзіи, которые выражаютъ догматическое и нравственнобогословское содержаніе праздника, которые, какъ нѣкіе путеводители, ведутъ наши помыслы по вѣками протореннымъ путямъ духовнаго восхожденія къ Богу, — представляютъ собою также нѣкое повторяющееся словесное пространство. Причемъ, поэтика гимнографической поэзіи такова, что внутри каждого отдѣльного пѣснопѣнія или тропаря канона, путемъ спеціальныхъ риторическихъ пріемовъ умъ молящагося также заключается въ нѣкій замкнутый кругъ (риторическій пріемъ «періодъ», система антитезъ и т. п.), — и все это призвано помогать уму не блуждать, отвлекаясь на постороннее. Чѣмъ чаще человѣкъ бываетъ въ храмѣ, тѣмъ болѣе углубляется въ кругъ знакомыхъ образовъ, тѣмъ болѣе открывается ему духовный смыслъ происходящаго. Вотъ почему человѣку Древней Руси, жизнь котораго цѣликомъ проходила въ оградѣ Церкви, не нужны были спеціальные уроки церковнославянскаго языка, а кромѣ того и догматики, и литургики, и прочаго. Но въ наше время, они всѣ же нужны. Если мы возвратимся къ Проекту о церковно­славянскомъ языкѣ, который мы, по благословенію священноначалія, обсуждаемъ нынѣ, то можно паки и паки привѣтствовать то вниманіе, которое удѣляется церковнославянскому языку, когда говорится о необходимости созданія пособій и учебниковъ, комментаріевъ и словарей, а также рекомендуется священнослужителямъ раскрывать на проповѣдяхъ смыслъ прочитаннаго и пропѣтаго за богослуженіемъ. Прекрасно, если будутъ созданы школы для изученія языка Церкви, хорошо бы ввести его и въ школы общеобразовательныя. Вотъ путь, истинный путь познанія языка нашей Церкви, путь, который можетъ быть, и нелегокъ, который «нудится», т. е. берется силою, понужденіемъ себя (это слово, вѣроятно, также скоро будетъ изъято?), какъ нудится и Царствіе Небесное, и «нуждницы (т. е. употребляющіе усиліе) восхищаютъ е» (Матѳ. 11, 12). Поэтому въ заключеніе хочется упрекнуть и «народъ Божій». Многіе изъ тѣхъ, кому не безразлична судьба и русскаго языка, нашего Отечества, скажутъ, что церковнославянскій языкъ необходимъ и нужно его непремѣнно сохранить въ неприкосновенности. Но вотъ дать себѣ трудъ дѣйствительно его изучить, вникнуть въ глубину прекрасныхъ нашихъ церковныхъ службъ, потратить на это время и силы… На это времени не находится. Не очень-то много желающихъ изучить церковнославянскій языкъ… А потомъ — не будетъ ли поздно? •

14 Потебня А.А. «Мысль и языкъ», — Въ кн.: Потебня А.А. Эстетика и поэтика, Москва 1976 г. сс. 194-195.

bogoslov.ru

15


встрѣчи на страницахъ "Православной Руси"

О КЛУБНИКѢ СЪ ЕЛИСЕЙСКИХЪ ПОЛЕЙ Бесѣда съ православной писательницей Наталіей Сухининой Бесѣду ведетъ корреспондентъ газеты «Православная Жизнь» Элина Малютина

Элина Малютина: Наталія Евгеньевна, когда я готовилась къ интервью, я пыталась опредѣлить для себя жанръ, въ которомъ Вы пишете. Мнѣ показалось, назвать Ваше творчество «художественной литературой», будетъ не совсѣмъ вѣрно, такъ какъ данный жанръ всегда подразумѣваетъ нѣкоторый вымыселъ. Хотѣлось бы спросить, чего больше въ Вашихъ книгахъ: вымысла или правды? И какъ бы Вы сами опредѣлили жанръ, въ которомъ пишете? Наталія Сухинина: Можно говорить о достоинствахъ и недостаткахъ моихъ книгъ, но у нихъ есть одно свойство — тамъ все правда. Я всегда, гдѣ возможно, объ этомъ говорю, потому что иногда люди не вѣрятъ. Недавно на православной ярмаркѣ ко мнѣ подошла женщина и говоритъ: «Вотъ Вы написали “Бѣлую ворону”. А зачѣмъ Вы тамъ придумали столько смертей близкихъ людей для этой женщины, такъ же не бываетъ?» Но въ томъ-то и дѣло, что я ничего не придумывала. Героиня «Бѣлой вороны» сейчасъ живетъ въ одномъ изъ монастырей. Въ повѣсти все правда. А человѣкъ не повѣрилъ… Не повѣрилъ въ то, что можно на самомъ дѣлѣ столько пережить. А насчетъ жанра, не знаю… Можетъ быть, его можно назвать — «раздумія о жизни»? Я стараюсь не давать какихъто совѣтовъ. Я всегда аппелирую къ читателю, и мы вмѣстѣ съ нимъ размышляемъ… Э.М.: Въ наше время, къ счастью, нѣтъ недостатка въ духовной литературѣ, причемъ литературѣ самыхъ разныхъ жанровъ и направленій: отъ житій святыхъ, богословскихъ трудовъ, твореній св. отцовъ до проповѣдей современныхъ пастырей. У православнаго человѣка огромный выборъ. Какъ Вы считаете, какое мѣсто въ этомъ многообразіи занимаютъ Ваши книги и нуженъ ли тотъ жанръ, въ которомъ Вы трудитесь, нужны ли Ваши «размышленія о жизни»? Н.С.: Когда мнѣ предложили издать первую книжку, я очень боялась именно того, что она затеряется среди обилія современной литературы. Но когда она (слава Тебѣ, Господи!) мгновенно разошлась, я испытала чувство радости и удивленія. Это книга — «Гдѣ живутъ счастливые?». Она издана уже 5 разъ и до сихъ поръ хорошо продается! Э.М.: Въ предисловіи къ этой книгѣ, профессоръ Московской духовной академіи Михаилъ Дунаевъ (Царство ему

16

Небесное) написалъ, что ходя въ церковь, изучая Священное Писаніе, существуетъ опасность незамѣтно для себя стать гордецомъ и фарисеемъ, начетчикомъ, для котораго православіе превращается въ нѣчто внѣшнее, формальное, а что-то самое главное остается упущеннымъ. Православію важно учиться собственной жизнью, усвоить истины православія черезъ собственный жизненный опытъ — тогда они станутъ не внѣшней догмой, но оріентирами на пути ко спасенію. Далѣе онъ пишетъ: «Однако собственнымъ опытомъ всей многосложности жизни не постигнуть. Слишкомъ необъятно и необозримо житейское море для одного человѣка. Но вѣдь можно использовать во благо себѣ и духовный опытъ ближнихъ, какъ добрый, такъ и отрицательный. Поэтому великое дѣло дѣлаютъ тѣ, кто собираетъ такой опытъ по крупицамъ и дѣлаетъ его всеобщимъ достояніемъ. Особенно цѣнно, если все собранное получаетъ православное, то есть истинное, освѣщеніе и толкованіе. Признаюсь, всегда съ опаской берусь за чтеніе работъ, въ которыхъ авторъ ставитъ для себя именно такую цѣль. Боюсь манерности, сюсюканія, фальшиваго благочестія, слащавой экзальтаціи, нарочитой приторности. Книги Н. Сухининой всякому, кто неравнодушно прочитаетъ ихъ, дадутъ много полезнаго, необходимаго для обогащенія собственнаго опыта, поскольку она предлагаетъ строгое, трезвое, мужественное, порою жесткое и одновременно мудрое, неподдѣльно доброе воззрѣніе на жизнь. Здѣсь собранъ цѣннѣйшій опытъ, раскрывающій не умозрительно, но на живыхъ примѣрахъ — бытіе съ Богомъ и безъ Бога. Сухинина учитъ Православію. Не догматикѣ, разумѣется, и не церковнымъ канонамъ. Она учитъ православному постиженію жизни на простыхъ житейскихъ примѣрахъ. А это то, что читателю просто необходимо, поскольку житейскій опытъ ненавязчивъ. Но доказательнѣе подчасъ самыхъ разсудительныхъ назиданій». Мнѣ и самой казалось, что такіе разсказы могутъ быть интересны лишь людямъ воцерковляющимся, а для людей «воцерковленныхъ» нужна болѣе серьезная литература. Но, прочитавъ Ваши книги, я поняла, что мы, люди, считающіе себя относительно «воцерковленными», такіе «умные» и «серьезные», такъ часто страдаемъ отъ собственной душев-


Православная Русь • № 1889

ной холодности и эгоизма. А Ваши книги помогаютъ растопить сердце, согрѣть душу, а добрые уроки, полученные изъ нихъ, остаются въ памяти надолго. Э.М.: Чѣмъ Вы занимаетесь сейчасъ? Какими новыми произведеніями Вы порадуете читателей? Н.С.: Недавно сдала въ печать новую книгу «Времена года». Чѣмъ эта книга отличается отъ всѣхъ остальныхъ? Попробую сказать, какъ я это оцѣниваю, можетъ быть, я ошибаюсь. Я попробовала въ этой книгѣ убавить свой… «православный пылъ». Въ этой книгѣ мнѣ хотѣлось практически ничего не говорить о православіи буквально. Хотѣлось, чтобы люди почувствовали это внутри разсказа. Безъ словъ. Это какъ высшій пилотажъ: смогу я или не смогу? До сихъ поръ не знаю, смогла или нѣтъ. Очень хотѣлось смочь… Въ новой книгѣ есть разсказъ, который называется «Клубника съ Елисейскихъ полей». Исторія тамъ такая: женщину бросаетъ мужъ, уходитъ къ другой, а она остается съ восемнадцатилѣтнимъ сыномъ. Попадаетъ въ больницу съ депрессіей на почвѣ этихъ переживаній. Она никого не хочетъ видѣть. Ея сынъ — единственный, съ кѣмъ она общается. Это люди изъ обезпеченной семьи, и мальчикъ ее уговариваетъ: «Давай поѣдемъ въ Парижъ, чтобы ты развѣялась». А она говоритъ: «Я никого не хочу видѣть, я старая, некрасивая, мнѣ ничего не нужно». А мальчикъ продолжаетъ уговаривать… Она не хочетъ ѣхать, но боится ему отказать. И вотъ они ѣдутъ… и съ этой женщиной начинаютъ происходить чудеса. Въ самолетѣ стюардесса ее тихонечко спрашиваетъ, какимъ кремомъ она пользуется, потому что у нее великолѣпная кожа. Она въ ужасѣ, потому что знаетъ, что она очень плохо выглядитъ. Затѣмъ администраторъ отеля принимаетъ эту женщину за жену этого мальчика. А мальчикъ смѣется и говоритъ: «Мама, какая же ты молодая и красивая, что тебя принимаютъ за восемнадцатилѣтнюю». На дорогахъ всѣ останавливаются, все на нее любуются… Когда она пришла въ кафе, какой-то художникъ передалъ ей великолѣпную розу. Потомъ ей принесли клубнику въ корзинѣ, потому что оказалось, что она заняла первое мѣсто въ конкурсѣ на самую красивую посѣтительницу. Въ концѣ концовъ, она идетъ въ парикмахерскую, дѣлаетъ себѣ прическу и возвращается обратно полная силъ, съ желаніемъ идти работать. А однажды она возвращается домой и слышитъ разговоръ этого мальчика по телефону, гдѣ онъ разсказываетъ, что онъ все это подстроилъ. И когда мальчикъ видитъ, что онъ разоблаченъ, онъ даже начинаетъ плакать. И говоритъ: «Мама, ты прости меня, я хотѣлъ…» И вдругъ она понимаетъ, что вотъ ее сокровище — это ее сынъ! Тамъ нѣтъ ни одного слова про православіе. Но это дол­ жно быть въ воздухѣ… Сейчасъ мнѣ хочется уже вотъ этого. Вотъ такая клубника съ Елисейскихъ полей!

Э.М.: Я знаю, что про это много было написано… Но я не могу обойти молчаніемъ эту тему, поскольку ужъ очень неординарное было событіе, когда Вы пѣшкомъ ходили въ Ӏерусалимъ. Это было въ 90-хъ годахъ, когда еще не было дипломатическихъ отношеній съ Израилемъ. Это было уникальное паломничество, такъ какъ оно было первымъ пѣшимъ паломничествомъ въ Ӏерусалимъ послѣ революціи. Обычный путь для паломниковъ царской Россіи въ нашѣ время воспринимается почти какъ подвигъ. Уникальность этого паломничества состояла и въ томъ, что пошла пѣшкомъ въ Ӏерусалимъ женщина, даже не совсѣмъ вѣрующая! Н.С.: Совсѣмъ не вѣрующая. Э.М.: А какъ возникла идея совершить такое паломничество? Н.С.: Одинъ мой знакомый говорилъ, что про этотъ походъ уже такъ много писали, что навѣрное, всѣ все знаютъ. Скоро должна выйти книга, которая называется «Дорога, ставшая судьбой». Издатели собрали всѣ мои публикаціи и путевыя очерки о томъ походѣ. Но писано это было давно. Сейчасъ я уже и по-другому пишу, и по-другому мыслю и чувствую. Были сомнѣнія, надо ли вообще вспоминать о дорогѣ? Но меня убѣдили — надо. Ужъ не знаю, правильно ли, но я ничего мѣнять не стала. Оставила все, какъ было тогда. Вѣдь именно та дорога для той паломницы стала судьбой. И не ради красиваго слова я это говорю, эта дорога дѣйствительно ею стала. Послѣ нее очень многое измѣнилось въ моей жизни… Почему пошла? Былъ у меня такой апломбъ журналистскій: хотѣлось что-то сдѣлать въ журналистикѣ, чего до меня еще никто не дѣлалъ. Стыдно сейчасъ объ этомъ вспоминать, но говорю, какъ есть. Но сама дорога туда… Все это время Господь лѣпилъ то, что Ему нужно было, изъ моего апломба. Шла я человѣкомъ невѣрующимъ и только въ дорогѣ начала понимать какія-то очень важныя для меня вещи. Э.М.: Вашъ походъ сталъ событіемъ, можно сказать, историческимъ: Вы писали очерки, ихъ читала вся страна, люди откликались милліонами писемъ. По той жадности, съ которой читали Ваши очерки, по той волнѣ народной любви, которая васъ встрѣчала, можно ощутить, какъ истосковалась русская душа безъ Бога, безъ вѣры. Народъ такъ тянулся къ святынѣ, что люди почитали за счастье просто прикоснуться къ дорожной юбкѣ паломницы, идущей въ Ӏерусалимъ… Н.С.: Я была, навѣрное, нѣкимъ символомъ, нѣкимъ «собирателемъ образомъ». Хочется разсказать вотъ о чемъ… Въ дорогу меня благословилъ Святѣйшій Патріархъ Алексій ӀӀ. Это было 18 іюля 1990 года въ Троице-Сергіевой лаврѣ. Послѣ моего возвращенія онъ меня принималъ, по протоколу мнѣ было отведено 10 минутъ. Наша бесѣда длилась часъ! Разспрашивалъ обо всемъ: что ѣла, гдѣ спала? Это былъ просто отецъ, который очень переживалъ. Я сказала тогда: «Вы знаете, Ваше Святѣйшество, у меня была юбка,

17


въ которой я шла, и эту юбку люди цѣловали просто потому, что она будетъ въ Святой Землѣ». И я увидѣла, какъ у него по щекѣ скатилась слеза. Никогда этого не забуду. Э.М.: Я читала, что очень многіе люди передавали Вамъ записки, свѣчи въ просьбой помолиться на Святой Землѣ. Вашъ рюкзакъ тяжелѣлъ и тяжелѣлъ, но Вы никому не отказывали. А потомъ написали такія слова: «Храмъ Воскресенія Христа въ Ӏерусалимѣ… Будто слышу въ тишинѣ храма голоса людей, провожавшихъ меня и дававшихъ въ дорогу свѣчу. — За дочку мою немощную поставь, сестра, свѣчу у Гроба… — За всѣхъ козельчанъ православныхъ… Да развѣ можно было отказать?! Можетъ, ради этой самой минуты и шла, чтобы Русь наша великая засвѣтилась десятками огоньковъ въ далекой Святой землѣ, путь въ которую столько лѣтъ былъ несбыточнымъ счастьемъ для тысячъ православныхъ людей». Н.С.: Да, все такъ и было. Э.М.: Я хотѣла бы спросить еще вотъ о чемъ. Вашъ путь очень сложно повторить современному человѣку, привыкшему экономить время и передвигаться на поѣздахъ и самолетахъ. Мы очень привыкли къ комфорту въ жизни, къ комфорту въ путешествіяхъ къ святымъ мѣстамъ. Намъ сложно подъять труды и трудности странничества. И представить себѣ паломника, идущаго пѣшкомъ къ святынѣ (пусть даже не столь далекой, какъ градъ Ӏерусалимъ), практически невозможно. И все-таки: что даетъ этотъ путь для души? Вѣдь, навѣрное, чѣмъ больше трудъ, тѣмъ больше и награда? Если человѣкъ не потрудился, свою душу не пріуготовилъ въ трудахъ ко встрѣчѣ со святыней, то и благодать такая душа не сможетъ полностью воспринять или удержать? Согласны ли Вы съ этимъ, пройдя этотъ путь? Н.С.: Конечно, согласна. Послѣ этого я была въ Ӏерусалимѣ еще три раза.

18

Была уже въ составѣ паломническихъ группъ, была на сошествіи Благодатнаго Огня… Но я считаю, что я одинъ разъ тамъ была. Вотъ именно тогда. Э.М.: Вы очень много ѣздили по странѣ, бывали за рубежомъ. Были ли у Васъ какія-то интересныя встрѣчи съ представителями Русской Зарубежной Церкви, которыя особенно запомнились? Н.С.: Очень хочу разсказать про матушку Варвару, настоятельницу Елеонскаго монастыря. Когда я была въ Ӏерусалимѣ въ свой первый пѣшій походъ, она меня пригласила къ себѣ. Но тогда еще Русская Православная Церковь и Русская Православная Церковь Зарубежомъ не дружили, и ходить изъ «красной» церкви въ «бѣлую» не благословлялось. Вѣрнѣе, можно было прійти посмотрѣть, но ночевать было нельзя. Игуменія Варвара очень тепло меня встрѣтила и говоритъ: «Оставайтесь ночевать!» — «Я не могу…» — «Почему? Оставайтесь!» Я не могла. Мнѣ это было запрещено. Больно сейчасъ это вспоминать, но такъ было. Мы очень сердечно съ ней поговорили и я уѣхала. Спустя много-много лѣтъ (сколько, уже не сосчитаю, навѣрное, лѣтъ 15) у меня дома раздается звонокъ и женскій голосъ говоритъ: «Я игуменія Варвара. Вы, навѣрное, меня не помните… Вы ко мнѣ приходили…» Я, волнуясь, говорю: «Матушка, конечно, я Васъ помню!» — «А я Васъ разыскала черезъ “Русскій Домъ”. Я сейчасъ въ Москвѣ». Она никогда не была въ Россіи. Ея родители были вынуждены эмигрировать сразу послѣ революціи. Съ неимовѣрными сложностями добрались до Харбина, затѣмъ попали въ Америку. Тамъ будущая м. Варвара стала монахиней, оттуда была назначена игуменіей въ Ӏерусалимъ, затѣмъ были годы жизни въ Австраліи. Ее Мама всю жизнь мечтала съѣздить съ ней на Родину, показать ей Россію. А когда состарилась и поняла, что уже не сможетъ поѣхать, наказала ей: «Мнѣ уже не

побывать въ Россіи, но ты обязательно должна увидѣть ее!» Дочь выполнила наказъ и уже на склонѣ лѣтъ пріѣхала, чтобы увидѣть Россію. Я ей разсказывала про людей, про свои поѣздки по Россіи. Матушка Варвара очень хотѣла увидѣть россійскую глубинку, увидѣть Сибирь. А я на слѣдующій день какъ разъ улетала въ Сибирь въ командировку! Мы срочно купили ей билетъ, и у насъ даже мѣста оказались рядомъ! И вотъ мы путешествовали съ ней по Сибири… Это было незабываемо! Она научила меня любить Россію, цѣнить, что мы здѣсь живемъ. Какъ она восхищалась всему, какъ она всему удивлялась! Съ какой болью и радостью она все воспринимала! Она впитывала Россію жадно, какъ истосковавшійся по колодцу путникъ. Э.М.: Въ своемъ очеркѣ о м. Варварѣ Вы пишете: «…эту любовь къ Россіи помогла мнѣ ощутить австралійская монахиня Варвара, пріѣхавшая сюда ненадолго и потому знающая цѣну каждому прожитому въ Россіи часу. А мнѣ жить здѣсь. Вродѣ и спѣшить особо некуда, но русскій человѣкъ, лишенный этой радости, вразумляетъ и мое, привыкшее къ Россіи сердце». А что для Васъ значитъ любовь къ Россіи? Н.С.: Мнѣ кажется, если человѣкъ испытываетъ боль, самую настоящую боль за то, что здѣсь происходитъ не то, что должно быть, не то, что наши люди заслужили… если это боль — то чувство любви присутствуетъ. Не знаю другого народа, который былъ бы такимъ чистымъ, такимъ искреннимъ, такимъ довѣрчивымъ. Русскій человѣкъ достоинъ лучшей участи. Какъ можно сказать, какъ я люблю… Даже не дерзну эти слова произносить. Книги мои, они тоже на этой моей боли, куда отъ нее денусь. И мои герои — это русскіе люди. Ихъ поступки — это поступки русскихъ людей. И мнѣ очень небезразлично, какая у насъ Россія… •


КороткIя сообщенIя

Православная Русь • № 1889

Издательскій Совѣтъ РПЦ • Нью-Ӏоркъ, 19 мая 2011 г. Архіерейскій Соборъ Русской Зарубежной Церкви принялъ рѣшеніе объ учрежденіи Издательскаго Совѣта Русской Зарубежной Церкви. Его предсѣдателемъ назначенъ членъ Издательскаго Совѣта РПЦ епископъ Штутгартскій Агапитъ. • Лондонъ, 26 іюля 2011 г. Библія или отдѣльныя книги Ветхаго и Новаго Завѣта въ настоящее время переведена на 2527 языковъ. Такимъ образомъ, Библія остается самой переводимой во всѣ времена и у всѣхъ народовъ книгой, сообщило германское агенство EPD со ссылкой на международную ассоціацію «Объединенныя Библейскія общества» (United Bible Societies — Великобританіи). РИА Новости • Москва, 29 іюля 2011 г. Польша обнародовала итоги разслѣдованія авіакатастрофы президентскаго Ту154 подъ Смоленскомъ, признавъ, что экипажъ допустилъ ошибки. Межгосавіакомитетъ и эксперты отмѣчаютъ, что существенная часть отчета соотвѣтствуетъ опубликованнымъ ранѣе выводамъ МАК и подтверждаетъ ихъ, а премьеръ Польши послѣ обнародованія доклада принялъ отставку министра обороны, подчиненныя котораго отвѣчали за организацію полетовъ первыхъ лицъ. Норвегія. Офиціальный сайтъ въ Россіи • Осло, 26 іюля 2011 г. 22 іюля 2011 года современная исторія Норвегіи раздѣлилась на «до» и «послѣ». «Если одинъ человѣкъ можетъ проявить столько ненависти, представьте себѣ, сколько любви мы можемъ показать все вмѣстѣ». Такъ сказала одна дѣвушка, потерявшая друзей на островѣ Утойа во время нападенія террориста 22 іюля 2011 г. Цитата была широко признана пострадавшими, семьями и политическими лидерами въ Норвегіи.

Офиціальный сайтъ РПЦ • Москва, 23 іюля 2011 г. Изъ посланія Святѣйшаго Патріарха Кирилла Королю Норвегіи Харальду Ѵ въ связи съ серіей террористическихъ актовъ въ этой скандинавской странѣ, — «Террористамъ удалось осуществить свой чудовищный планъ, въ результатѣ котораго погибли невинные люди. Чѣмъ бы ни руководствовались убійцы, это постыдное злодѣяніе не можетъ имѣть никакого оправданія. Совершившіе беззаконіе пошли противъ воли Божіей и правды человѣческой». Седмица.Ру • Вашингтонъ, 27 іюля 2011 г. Согласно соціологическому опросу, проведенному Институтомъ религіозныхъ и общественныхъ изслѣдованій (Public Religion Research Institute), большинство опрошенныхъ американцевъ (56%) заявили, что «для нихъ является очень важнымъ, чтобы кандидатъ въ президенты имѣлъ твердыя религіозныя убѣжденія». При этомъ для респондентовъ не такъ важно, будетъ ли участникъ предвыборной гонки придерживаться ихъ собственныхъ или отличныхъ отъ нихъ религіозныхъ взглядовъ. CNL-News • Москва, 18 іюля 2011 г. Храму Васи­ лія Блаженнаго — символу россійской столицы — 450 лѣтъ! Еще его называютъ — Соборъ Покрова на рву, онъ былъ построенъ царемъ Ӏоанномъ Грознымъ въ знакъ побѣды надъ Казанскимъ ханствомъ, но о датѣ окончанія работъ длительное время ничего не было извѣстно. Пока въ серединѣ ХХ вѣка послѣ рестравраціи не открылась надпись, оставленная строителями въ ХѴӀ вѣкѣ. • Днѣпропетровскъ. 29 іюля 2011 г. Въ Днѣпропетровскѣ настоятель храма въ честь иконы Божіей Матери «Иверская» протоіерей Николай Несправа 27 іюля отправился въ этнографическій

заповѣдникъ на островѣ Папуа Новая Гвинея, гдѣ мѣстные аборигены не брезгуютъ человѣческимъ мясомъ. «Я ѣду къ людямъ, которые живутъ фактически въ каменномъ вѣкѣ и практикуютъ каннибализмъ. Съ ними работаютъ миссіонеры. Мнѣ интересенъ внутренній потенціалъ этихъ христіанъ. Какая должна быть у человѣка сила, чтобы пойти къ людямъ, языка которыхъ ты не знаешь? Что нужно сдѣлать, чтобы тебя поняли?» — отмѣтилъ о. Николай. • Новосибирскъ, 15 августа 2011 г. Благотворительный новосибирскій корабль-церковь «Андрей Первозванный» отправился въ путь. Рейдъ посвященъ «66-лѣтію Побѣды въ Великой Отечественной войнѣ и другимъ Днямъ воинской славы Россіи». Цѣль этой акціи — помочь жителямъ отдаленныхъ селъ РФ, которые не всегда могутъ получить достаточную помощь — какъ соціальную, такъ медицинскую и духовную. Всѣ желающіе смогутъ обратиться къ священникамъ — принять таинства крещенія, причастія, исповѣди и другія, помимо этого будетъ оказана безвозмездная адресная матеріальная помощь малообезпеченнымъ жителямъ районовъ. • Могадишо, 29 іюля 2011 г. На востокѣ Африкѣ начался неимовѣрный голодъ. По подсчетамъ спеціалистовъ, около 800 тысячъ дѣтей находятся на стадіи крайняго истощенія. Объ этомъ пишетъ британское изданіе The Daily Mail. Длительный періодъ засухи въ Сомали сталъ причиной голода. При этомъ ни правительство, ни многіе гуманитарныя организаціи не могутъ работать въ районахъ, контролируемыхъ боевиками Аль-Каиды. ООН заявила, что пища будетъ сбрасываться съ воздуха съ грузовыхъ самолетовъ. Но, отсутствіе авіатранспорта является основнымъ препятствіемъ, поскольку многіе взлетно-посадочныя полосы въ странѣ из-за непрекращающейся военныхъ дѣйствій пришли въ негодность. •

19


Подписка на журналъ "Православная Русь"! Журналъ "Православная Русь" для всѣхъ христіанъ желающихъ узнать больше о своей вѣре, объ исторіи Русской Зарубежной Церкви, о жизни Свято-Троицкой обители въ Джорданвиллѣ. На нашихъ страницахъ Вы сможете найти отвѣты на непростые вопросы жизни. Въ рубрикахъ "Проповѣди и поученія", "Церковная жизнь Зарубежья", "Вѣроученіе", "Вѣсти изъ Россіи", "Современные вопросы", "Встрѣчи на страницахъ «Православной Руси»", "Короткія сообщенія" и др. Вы познакомитесь съ жизнью православныхъ христіанъ не только изъ разныхъ странъ, но и разныхъ временъ и эпохъ. Цѣна годовой подписки (8 выпусковъ въ годъ): США – $ 27.00; Канада и Мексика – $ 30.00; Другія страны – $ 38.00 Фамилія, Имя:

_____________________________________________________________________________________________________________________________________

Адресъ: ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Городъ, штатъ, индексъ:

__________________________________________________________________________________________________________________________

Страна: ________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Подаритѣ подписку близкимъ! Ваши пожеланія:

_____________________________________________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Заполнивъ бланкъ присылайтѣ его къ намъ по адресу: "Orthodox Russia", Holy Trinity Monastery, P.O. Box 36, Jordanville, NY, 13361

èêÄÇéëãÄÇçÄü êìëú Церковно-общественный органъ основанъ Братствомъ преп. Іова Почаевскаго въ 1928 году во Владиміровой на Карпатахъ. При перепечаткѣ ссылка на «Православную Русь» ОБЯЗАТЕЛЬНА. © Holy Trinity Monastery № 1889 августъ 2011 Адресъ редакціи: Holy Trinity Monastery Jordanville, NY 13361-0036, USA pravrus@jordanville.org по вопросамъ подписки: or@jordanville.org

Orthodox Russia (ISSN 0032-7018 - USPS 412-360) Published eight times per year, every six and a half weeks, at: Holy Trinity Monastery, P.O. Box 36, Jordanville, NY, 13361 Periodicals Postage Paid at Jordanville, NY 13361 And Additional Mailing Offices.

ORTHODOX RUSSIA - E USPS 412-360 PERIODICAL POSTAGE PAID AT JORDANVILLE NY 13361 And Additional Mailing Offices


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.