Nino
Anne Brouillard
© 2022 orecchio acerbo s.r.l.
Viale Aurelio Saffi, 54 00152 Roma
www.orecchioacerbo.com
Titolo originale: Nino
Traduzione dal francese di Paolo Cesari
Copyright © 2021, Les Éditions des Éléphants
This edition was published by arrangement with The Picture Book Agency, France. All rights reserved.
Stampa: Print Best (Estonia)
Finito di stampare nel mese di agosto 2023
Anne Brouillard
traduzione di Paolo Cesari
Nessuno ha visto Nino cadere. Simone dormiva.
Mamma e papà guardavano gli alberi. Davvero nessuno?
«Ciao» dice Coniglio. «Ti sei fatto male?»
«No» risponde Nino, «il terreno è molto soffice.»
Coniglio invita Nino a prendere il tè a casa sua.
Coniglio ha una famiglia numerosa ma a quest’ora dormono tutti.
«Tu vivi in una casa di umani?» chiede Scoiattolo che abita più in alto, sull’albero.
«Sì, risponde Nino, in paese.»
«L’altro giorno» racconta Coniglio, «ho ricevuto una lettera di un bambino che voleva trasformare un campo di patate in un campo di patatine fritte. Mi chiedeva aiuto.»
«Preferirei piantare un campo di carote» dice Coniglio, mostrando il progetto. Nino si chiede a cosa somiglierebbero delle patatine fritte di carota.
Anche Scoiattolo ha voglia di mostrargli la sua casa.
«Grazie per il tè e la torta di carote» dice Nino.
«Torna quando vuoi» risponde Coniglio.
Da Scoiattolo c’è una gran bella vista sul bosco. Casa sua è piena di provviste, ma Nino non ha più fame.
«Vieni con noi!» propongono le cinciallegre. Di ramo in ramo guidano Nino fino alla cima degli alberi, al limitare del bosco.
Scoiattolo resta a casa a fare un pisolino.
Nino osserva a lungo il paese. Si domanda quale di quelle case sia la sua. Non si è accorto che il sole è sparito e che le cinciallegre sono andate a dormire.
SEGUE…