Link Belt - Manual do Operador Spin Ace 80

Page 1

Link-Belt Spin Ace 80 MANUAL DO OPERADOR



RELATÓRIO DE ENTREGA TÉCNICA DA ESCAVADEIRA DISTRIBUIDOR

HORÍMETRO

CÓD. DISTRIBUIDOR

Nº SÉRIE DO MOTOR

MODELO DA ESCAVADEIRA

DATA DA ENTREGA

Nº SÉRIE DA ESCAVADEIRA

DATA DA NOTA FISCAL

h

ACESSÓRIOS: Caçamba, Dentes, Opcional Hidráulico e informações sobre os componentes principais, etc. Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Nº Série

Nº Série

Nº Série

Nº Série

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Nº Série

Nº Série

Nº Série

Nº Série

Nome do Cliente (em letra de forma)......................................................................................................................................... Endereço: .................................................................................................................. UF: ............... CEP ................................. Telefone (

) ........................................... E-mail: ..................................................................................................................

A entrega desta ESCAVADEIRA foi concluída e os seguintes pontos foram verificados: Marcar com check mark (v ) ao completar cada ponto.

1. Manual do Operador entregue com a ESCAVADEIRA, e explicação sobre comandos e avisos ao operador. 2. Explicação ao operador sobre a seção de Manutenção do Manual do Operador, intervalos de manutenção, verificações dos níveis de fluídos e ajustes. 3. Manual de Peças em CD, entregue com a ESCAVADEIRA. 4. Todos os pontos no “Check List de Entrega” foram concluídos (somente na via do Cliente). 5. Explicação da importância da revisão inicial de 250h (Data de execução deve ser agendada pelo Cliente). Assinatura do Operador .................................................Assinatura do Técnico do Distribuidor ............................................. Nome legível ..................................................................Nome legível ..................................................................................... Via Branca – Distribuidor

Via Azul – LBX Garantia

Última via (Cartão) – Permanece no Manual do Operador

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



RELATÓRIO DE ENTREGA TÉCNICA DA ESCAVADEIRA DISTRIBUIDOR

HORÍMETRO

CÓD. DISTRIBUIDOR

Nº SÉRIE DO MOTOR

MODELO DA ESCAVADEIRA

DATA DA ENTREGA

Nº SÉRIE DA ESCAVADEIRA

DATA DA NOTA FISCAL

h

ACESSÓRIOS: Caçamba, Dentes, Opcional Hidráulico e informações sobre os componentes principais, etc. Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Nº Série

Nº Série

Nº Série

Nº Série

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Nº Série

Nº Série

Nº Série

Nº Série

Nome do Cliente (em letra de forma)......................................................................................................................................... Endereço: .................................................................................................................. UF: ............... CEP ................................. Telefone (

) ........................................... E-mail: ..................................................................................................................

A entrega desta ESCAVADEIRA foi concluída e os seguintes pontos foram verificados:

Marcar com check mark (v ) ao completar cada ponto.

1. Manual do Operador entregue com a ESCAVADEIRA, e explicação sobre comandos e avisos ao operador. 2. Explicação ao operador sobre a seção de Manutenção do Manual do Operador, intervalos de manutenção, verificações dos níveis de fluídos e ajustes. 3. Manual de Peças em CD, entregue com a ESCAVADEIRA. 4. Todos os pontos no “Check List de Entrega” foram concluídos (somente na via do Cliente). 5. Explicação da importância da revisão inicial de 250h (Data de execução deve ser agendada pelo Cliente). Assinatura do Operador .................................................Assinatura do Técnico do Distribuidor ............................................. Nome legível ..................................................................Nome legível ..................................................................................... Via Branca – Distribuidor

Via Azul – LBX Garantia

Última via (Cartão) – Permanece no Manual do Operador

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



RELATÓRIO DE ENTREGA TÉCNICA DA ESCAVADEIRA DISTRIBUIDOR

HORÍMETRO

CÓD. DISTRIBUIDOR

Nº SÉRIE DO MOTOR

MODELO DA ESCAVADEIRA

DATA DA ENTREGA

Nº SÉRIE DA ESCAVADEIRA

DATA DA NOTA FISCAL

h

ACESSÓRIOS: Caçamba, Dentes, Opcional Hidráulico e informações sobre os componentes principais, etc. Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Nº Série

Nº Série

Nº Série

Nº Série

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Fab e Modelo / Refª / Descrição:

Nº Série

Nº Série

Nº Série

Nº Série

Nome do Cliente (em letra de forma)......................................................................................................................................... Endereço: .................................................................................................................. UF: ............... CEP ................................. Telefone (

) ........................................... E-mail: ..................................................................................................................

A entrega desta ESCAVADEIRA foi concluída e os seguintes pontos foram verificados:

Marcar com check mark (v ) ao completar cada ponto.

1. Manual do Operador entregue com a ESCAVADEIRA, e explicação sobre comandos e avisos ao operador. 2. Explicação ao operador sobre a seção de Manutenção do Manual do Operador, intervalos de manutenção, verificações dos níveis de fluídos e ajustes. 3. Manual de Peças em CD, entregue com a ESCAVADEIRA. 4. Todos os pontos no “Check List de Entrega” foram concluídos (somente na via do Cliente). 5. Explicação da importância da revisão inicial de 250h (Data de execução deve ser agendada pelo Cliente). Assinatura do Operador .................................................Assinatura do Técnico do Distribuidor ............................................. Nome legível ..................................................................Nome legível ..................................................................................... Via Branca – Distribuidor

Via Azul – LBX Garantia

Última via (Cartão) – Permanece no Manual do Operador

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Check List de Entrega - Continua no Verso A ser efetuado no Distribuidor A ser efetuado na Entrega, com proprietário/operador: Verificar se todas as Campanhas foram realizadas. Verificar a disponibilidade de todos os Certificados e literatura. Verificar existência de todos adesivos de advertência. Verificar a instalação/disponibilidade de todos os acessórios.

Preencher o Relatório de Entrega Técnica da ESCAVADEIRA diante do proprietário/operador

Entrega do CD do Manual de Peças. Explicação de todos os adesivos de advertência da ESCAVADEIRA. Indicação dos locais de todos os nºs de série da ESCAVADEIRA.

Lubrificação e Manutenção

Explicação sobre a Tabela de Lubrificação, especificações do combustível e lubrificantes. Instruções de como consultar as Tabelas de Lubrificação, Filtro e Fluidos – Capítulo 5 do Manual do Operador. Localização dos pontos de lubrificação da ESCAVADEIRA e acessórios.


NÍVEIS DE FLUÍDO – Instruções para verificação dos níveis dos fluídos e compartimentos de abastecimento Combustível Tanque Hidráulico Óleo do Motor Baterias (visor, se disponível) Redutores de Translação Líquido Arrefecimento (Verificar com motor parado e frio) Líquido Reservatório Limpa-vidros Redutor de Giro Outros (Especificar)......................................................... LOCALIZAÇÃO DOS FILTROS Hidráulico (Sucção e Retorno) Hidráulico da Linha Piloto Óleo do Motor Combustível (Pré-Filtro e Principal) Ar do Motor (Primário e Secundário) Ar da Cabine (Interno e Externo) Respiro do Tanque Hidráulico DRENOS DE ÁGUA E SEDIMENTAÇÃO Tanque de Combustível Filtro Separador Combustível/Água VAZAMENTOS – Instruções sobre como identificar origem de vazamentos/explicar importância da eliminação destes Hidráulico Óleo do Motor Líquido de Arrefecimento Combustível Válvulas Tubulações Cilindros Conexões Chassi Inferior INSPEÇÃO GERAL Interferências dos tubos e fios (desgaste, retorcidos, arestas) Chicote elétrico solto Parafusos e fixadores sem aperto ou faltantes Tensão da Correia - Ventoinha - Alternador - Compressor (ar-condicionado) PONTOS IMPORTANTES PARA INSTRUÇÃO OU DEMONSTRAÇÃO Ajuste da tensão das esteiras Abastecimento da ESCAVADEIRA antes do período de repouso

OPERAÇÃO Rever as Instruções de Operação no Manual do Operador Rever a utilização dos Acessórios (quando houver) DEMONSTRAÇÃO Modo de Segurança da máquina Operações de Arranque e Parada Deslocamento (incluindo modos de velocidade) Comandos hidráulicos e operação dos acessórios Cabine ______Luzes ______Sistema Limpa-vidros ______Comandos do Desembaçador ______Ar-condicionado / Aquecimento da Cabine ______Cinto de Segurança ______Painel de Instrumentos ______Seleção dos Modos de Trabalho PACOTES OPCIONAIS (quando houver) Explicar os pacotes de garantia estendida e contratos de assistência disponíveis CONTATOS DO DISTRIBUIDOR PARA APOIO AO PRODUTO Dept. Assistência: .................................................................. Telefone: ............................................................................... Nº de Emergência: ................................................................ Dept. de Peças: ..................................................................... Telefone: .............................................................................. Nº de Emergência: ............................................................... CARIMBO DO DISTRIBUIDOR


ESCAVADORA SPIN ACE 75 E SPIN ACE 80 MANUAL DO OPERADOR

MANUAIS TÉCNICOS LINK-BELT Os manuais estão disponíveis através dos distribuidores para a operação, manutenção e reparo da escavadora. Para um atendimento rápido e conveniente, contate o distribuidor para auxílio na obtenção dos manuais para a escavadora. O distribuidor pode agilizar os pedidos de Manuais do operador, Manuais de peças, Manuais de serviço e Registros de manutenção. Informe sempre o número do modelo, o número de série e o número do fabricante da escavadora para que o distribuidor possa fornecer os manuais corretos para sua máquina.

NOTA: A LBX COMPANY LLC se reserva o direito de introduzir melhorias no projeto ou alterações nas especificações a qualquer momento sem a obrigação de implementá-las nas unidades vendidas anteriormente.


ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA MENSAGENS DE SEGURANÇA IMPORTANTES NESTE MANUAL. QUANDO ESTE SÍMBOLO É USADO, LEIA CUIDADOSAMENTE A MENSAGEM QUE SE SEGUE E FIQUE ATENTO À POSSIBILIDADE DE MORTE OU ACIDENTES PESSOAIS GRAVES M171D

Os adesivos de segurança nesta escavadora utilizam as palavras Perigo, Atenção ou Cuidado, que são definidos como a seguir: ●

PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou em acidentes pessoais graves. A cor associada a Perigo é a VERMELHA.

ATENÇÃO: Indica uma situação possivelmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou acidentes pessoais graves. A cor associada a Atenção é a LARANJA.

CUIDADO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em acidentes pessoais leves ou moderadas. Pode ser usado também como um alerta para práticas inseguras. A cor associada a Cuidado é a AMARELA.

ATENÇÃO A OPERAÇÃO IMPRÓPRIA DESTA ESCAVADORA PODE CAUSAR MORTE OU ACIDENTES PESSOAIS GRAVES. ANTES DE USAR A ESCAVADORA, CERTIFIQUE-SE DE QUE CADA OPERADOR: ●

Esteja instruído quanto ao uso seguro e adequado da escavadora.

Leu e compreendeu os manuais aplicáveis à escavadora.

Leu e compreendeu TODOS os adesivos de segurança na escavadora.

Mantém outras pessoas afastadas da área.

Aprendeu e praticou o uso seguro dos controles da escavadora em uma área segura e desimpedida antes de operar a escavadora em um local de trabalho.

É responsabilidade do operador observar as leis pertinentes e regulamentos e seguir as instruções da LBX Company, LLC quanto à operação e manutenção da escavadora.

CALIFÓRNIA ALERTA DA PROPOSTA 65 O escape de motores diesel e alguns elementos deste combustível são conhecidos pelo estado da Califórnia como causadores de câncer, defeitos congênitos e outros danos ao sistema reprodutivo. Os bornes da bateria, terminais e acessórios relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo. Lave as mãos após o manuseio. Copyright © 2012 LBX Company LLC Todos os direitos reservados

Publicado em outubro de 2012 LBX e Link Belt são marcas comerciais registradas


SUMÁRIO CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS Ao proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Componentes da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Números de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 CAPÍTULO 2 SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Área de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Segurança da rede pública . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Precauções do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Sinais manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 CAPÍTULO 3 INSTRUMENTOS E CONTROLES Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Porta da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Degraus e alças de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Posição dos controles e acessórios do compartimento do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Braço de controle do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Painel de Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Braço de controle do lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Interruptor da luz de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Interruptor do lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Interruptor do limpador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Interruptor do deslocamento em alta velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Controle do aquecimento, ventilação e ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Pedais de opcionais da lança articulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Pedal de controle da lança articulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Válvula seletora do padrão de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Alavanca de controle do lado esquerdo do braço e do giro da estrutura superior no padrão D . . . . . . . . 3-15 Alavanca de controle do lado direito da lança e da caçamba no padrão D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15 Alavanca de controle do lado esquerdo do braço e do giro da estrutura superior no padrão C . . . . . . . . 3-16 Alavanca de controle do lado direito da lança e da caçamba no padrão C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Controle do deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 Alavanca de trava da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Travamento e destravamento de pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Alavanca de controle da lâmina buldôzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Luz da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Gancho para pendurar casaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Janela lateral traseira direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Porta-copo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Bandeja guarda-objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Compartimento do rádio da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Compartimentos dos alto-falantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Caixa de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Assento do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Janela dianteira inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Martelo quebra vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26

LBX Company, LLC

I


Saídas de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capô do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portas laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porta lateral dianteira direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabo da luz giratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ponto de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olhais de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reservatório do lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Válvulas de alimentação para ferramentas (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Válvula seletora de fluxo para ferramentas (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-26 3-27 3-27 3-28 3-28 3-29 3-29 3-30 3-30 3-30 3-31 3-31

CAPÍTULO 4 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Antes de operar a escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Operação da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Período de amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Partida do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Aquecimento da escavadora até a temperatura de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Operação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Desligamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Operação da escavadora em clima frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Operação da escavadora em clima quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Operação básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Deslocamento da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Transporte da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Manuseio da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Operação da escavadora na água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Estacionamento da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Operação da escavadora em solo inclinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Reboque da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Operação da caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Abaixamento do acessório em caso de falha da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Armazenagem da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 CAPÍTULO 5 LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Instruções de realização de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Inspeções diárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Horímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Tabela de lubrificação para 75 Spin Ace com lança simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Tabela de lubrificação para 75 Spin Ace com lança offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Tabela de lubrificação para 80 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Fluidos e lubrificantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Capacidades e especificações dos fluidos e lubrificantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Engraxamento dos dentes da mesa giratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Níveis de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Pontos de lubrificação - 80 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Engraxamento dos dentes da mesa giratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Níveis de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21 Sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Liberação da pressão no sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27 Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35 Engrenagem de redução do giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38 II

LBX Company, LLC


Engrenagens de redução do deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40 CAPÍTULO 6 MANUTENÇÃO E AJUSTES Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Esteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Verificação da condição das esteiras de borracha (se equipadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Substituição das esteiras de borracha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Roletes da esteira e polias esticadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Radiador e resfriador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 Correia de acionamento do ventilador e alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Filtro de tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Inspeção e limpeza da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Verificação de vazamentos nos cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Substituição de caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12 Extintor de incêndio (não fornecido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 Soldagem na escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 Peças plásticas e de resina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14 Inspeção do torque das peças de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16 CAPÍTULO 7 SISTEMA ELÉTRICOOPERADOR Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 Conexão de uma ou duas baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Motor de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Substituição de lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Ajuste das luzes de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 CAPÍTULO 8 ESPECIFICAÇÕES Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Sistemas elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Estrutura inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Capacidade dos sistemas e componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Pesos - 75 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Pesos - 80 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Lanças - 75 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Lança - 80 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Braços - 75 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Força de escavação - 75 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 As classificações de força de escavação são baseadas na ISO 6015, Máquinas de terraplanagem Escavadoras hidráulicas - Potência das ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Força de escavação - 80 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Dimensões gerais da escavadora - 75 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 Dimensões gerais da escavadora - 80 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Faixa de trabalho -75 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Faixa de trabalho - 80 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12 Capacidades de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14 CAPÍTULO 9 ÍNDICE

LBX Company, LLC

III


IV

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS

Capítulo 1

INFORMAÇÕES GERAIS AO PROPRIETÁRIO

Figura 1

CT02C001FXA

ESCAVADORAS HIDRÁULICAS SPIN ACE 75 E 80

Esta escavadora foi projetada e construída conforme os mais altos padrões de qualidade. Ela está em conformidade com todas as regulamentações de segurança atuais. Entretanto, o risco de acidentes nunca pode ser totalmente excluído. É por isso que é imprescindível observar regras e precauções elementares de segurança. Leia este manual cuidadosamente, prestando especial atenção às instruções relativas à segurança, operação e manutenção, de forma a evitar o risco de acidentes pessoais durante a operação ou execução de serviços na escavadora. Os acessórios e ferramentas padrão desta escavadora foram projetados para desempenhar todos os tipos de operação de movimentação de terra e remanejamento. Se desejar usar a escavadora para carregar uma carga (tubulações, bueiros, formas etc.), assegure-se de que ela foi projetada para realizar esse tipo de trabalho. Não utilize esta escavadora para qualquer outra aplicação ou propósito que não seja algum daqueles descritos neste manual. Se a escavadora será utilizada para trabalhos envolvendo o uso de acessórios, dispositivos ou equipamentos especiais consulte seu concessionário LBX Link-Belt para certificar-se de que todas as adaptações ou modificações feitas atendam às especificações técnicas da máquina e aos requisitos de segurança prevalentes. Qualquer modificação ou alteração que não for aprovada pelo fabricante poderá invalidar a conformidade inicial da escavadora aos requisitos de segurança. A escavadora deverá ser submetida a inspeções regulares, cuja frequência variará com o tipo de uso. Consulte seu concessionário LBX Link-Belt. Antes de permitir um novo operador na escavadora, verifique se: 1. O operador recebeu o treinamento necessário sobre como operar a escavadora corretamente e em segurança em um de nossos centros de treinamento ou de uma organização aprovada. 2. O operador leu e compreendeu as instruções contidas neste manual. Mantenha sempre este manual no compartimento do operador (no encosto do assento, atrás do assento do operador). Certifique-se de que ele está sempre completo e em boas condições. Se desejar cópias adicionais, ou uma cópia em espanhol da América Latina, consulte seu concessionário LBX Link-Belt. Seu concessionário LBX Link-Belt está à sua disposição para fornecer informações adicionais. Ele poderá fornecer também qualquer serviço pós-venda que for necessário e peças LBX Link-Belt genuínas de reposição, sua garantia de qualidade e compatibilidade. LBX Company, LLC

1-1


CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS

COMPONENTES DA ESCAVADORA

9 6

11

5 1 7 12

20 19 8 5

13

2

14 10

21

22

18 17

15

4

3

16 Figura 2

CT02C001FXA

1. CABINE/COMPARTIMENTO DO OPERADOR 2. ESTRUTURA SUPERIOR 3. ESTRUTURA INFERIOR 4. DEGRAUS 5. ALÇAS DE ACESSO 6. LANÇA 7. CILINDROS DA LANÇA 8. BRAÇO

9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.

CILINDRO DO BRAÇO CAÇAMBA CILINDRO DA CAÇAMBA COMPARTIMENTO DO MOTOR CONTRAPESO ROLETES SUPERIORES ROLETES INFERIORES ENGRENAGENS DE REDUÇÃO DO DESLOCAMENTO

17. 18. 19. 20. 21. 22.

POLIAS ESTICADORAS ESTEIRAS RESERVATÓRIO HIDRÁULICO TANQUE DE COMBUSTÍVEL LÂMINA BULDÔZER CILINDROS DA LÂMINA BULDÔZER

COMPONENTES PRINCIPAIS

As escavadoras Spin Ace 75 e Spin Ace 80 são totalmente hidráulicas. Elas consistem em uma estrutura inferior dotada de esteiras e um rolamento da mesa giratória que sustenta a estrutura superior. A estrutura superior sustenta o acessório, na extremidade dianteira da escavadora, além do motor, sistema hidráulico e a cabine. Quando o operador manipula os controles, a bomba acionada pelo motor fornece fluido hidráulico para as válvulas de controle. As válvulas de controle distribuem o fluido hidráulico para os vários cilindros e motores envolvidos. Um sistema de arrefecimento mantém o fluido hidráulico na temperatura normal de funcionamento.

1-2

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS DIREITA, ESQUERDA, DIANTEIRA E TRASEIRA DA ESCAVADORA Os termos Lado direito, Lado esquerdo, Dianteira e Traseira são utilizados neste manual para indicar os lados como são vistos a partir do assento do operador quando a cabine está sobre as polias esticadoras.

1

A ilustração abaixo mostra a escavadora na posição normal de DESLOCAMENTO. Na posição normal de DESLOCAMENTO, a cabine está sobre as polias esticadoras. As engrenagens de redução do deslocamento estão na parte traseira da estrutura superior.

6

6

4

3

5

5 2

CT02D269

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Figura 3

FRENTE TRÁS LADO DIREITO LADO ESQUERDO ENGRENAGENS DE REDUÇÃO DO DESLOCAMENTO POLIAS ESTICADORAS

LBX Company, LLC

1-3


CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS

NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO TIPO, NÚMERO DE SÉRIE A ANO DE FABRICAÇÃO Ao pedir peças ou solicitar informações ou assistência, informe sempre ao concessionário LBX Link-Belt o tipo e número de série da escavadora ou dos acessórios. Anote o seguinte nos espaços abaixo: O tipo, o número de série da sua escavadora, os acessórios e os números de série dos diversos componentes hidráulicos e mecânicos. Escavadora Spin Ace 80

Spin Ace 75

Número do modelo Número de série Número do fabricante Motor

Figura 4

Número do modelo

AU-4LE2X Interim Classe 4

Número de série

1-4

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

REGRAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO: Este símbolo de alerta de segurança indica mensagens de segurança importantes neste manual. Ao ver este símbolo, leia cuidadosamente a mensagem que se segue e fique atento à possibilidade de morte ou acidentes pessoais graves M171C

A maioria dos acidentes envolvendo a operação e manutenção da escavadora pode ser evitada seguindo-se regras e precauções básicas de segurança. Antes de operar a máquina ou realizar serviço nela, leia e compreenda todas as mensagens de segurança neste manual, no manual de segurança e nos avisos de segurança na escavadora. Contate seu concessionário se tiver dúvidas.

Mensagens de segurança adicionais são usadas no texto do manual para mostrar riscos de segurança específicos. IMPORTANTE: As mensagens de segurança neste capítulo chamam atenção para situações que podem ocorrer durante a operação e a manutenção normais da escavadora. Estas mensagens de segurança também indicam maneiras possíveis de lidar com essas condições.

ÁREA DE SEGURANÇA

1

2 1 CS97M019

Figura 2

1. ÁREA DE TRABALHO 2. ÁREA DE SEGURANÇA

LBX001

Figura 1

1. COMPARTIMENTO DE ARMAZENAGEM DO MANUAL DO OPERADOR

A área de segurança é o espaço necessário para a escavadora operar na faixa máxima da ferramenta e em uma rotação completa de 360 q acrescidos de mais 6 pés (2 m).

LEIA ESTE MANUAL TOTALMENTE e certifique-se de que entende os controles. Todo equipamento possui um limite. Antes de iniciar a operação, assegure-se de que compreende as características de velocidade, parada, direção, estabilidade e da carga desta escavadora. NÃO remova este manual ou o manual de segurança da escavadora. Consulte seu concessionário com relação a manuais adicionais. Consulte também as informações sobre o manual na parte interna da capa traseira deste manual. As informações sobre segurança neste manual não substituem os códigos de segurança, as necessidades de seguro e as legislações federal, estadual e local. Verifique se a escavadora tem o equipamento correto de acordo com essas referidas regras e leis.

LBX Company, LLC

2-1


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

SEGURANÇA DA REDE PÚBLICA As precauções de segurança DEVEM ser seguidas ao trabalhar próximo a linhas de energia enterradas ou aéreas. Durante a operação é provável que você trabalhe em volta ou próximo a linhas da rede pública enterradas ou aéreas, o que inclui, mas não está limitado a:

x x x x

Linhas de energia elétrica Linha de gás Tubulação de água Linhas de comunicação - telefonia ou TV a cabo

Antes de iniciar qualquer operação com a escavadora, é sua responsabilidade estar ciente de todas essas tais linhas enterradas ou aéreas na área de seu trabalho, e de evitá-las. SOLICITE SEMPRE que todas as concessionárias de serviços públicos identifiquem a localização de suas linhas. Nos EUA e no Canadá, entre em contato com um dos muitos serviços do "Diretor de sistemas através de chamada única". Se não souber o telefone local, ligue para o número nacional (EUA e Canadá apenas). 811. Verifique com as autoridades locais as leis, regulamentos e/ou penalidades explícitas que exigem que você localize e evite as redes públicas existentes.

RH99G001

Figura 3

Conheça o código de cores da rede pública (EUA e Canadá): Eletricidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vermelho Gás, óleo ou petróleo . . . . . . . . . . . . . . . . . Amarelo Comunicação, telefone, televisão . . . . . . . . . Laranja Água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Azul Esgoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verde/marrom Escavação proposta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branco Pesquisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rosa Água reciclada e lama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roxo Após localizar alguma linha enterrada da rede pública, cave cuidadosamente um buraco à mão e/ou com equipamento de vácuo automático até a linha para verificar sua posição e profundidade.

2-2

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

PRECAUÇÕES DO OPERADOR

PRECAUÇÕES DE MONTAGEM E DESMONTAGEM

PESSOAL

x Ao subir na escavadora ou descer dela, use as

x Esteja preparado para emergências. Tenha sempre à mão um kit de primeiros socorros e um extintor de incêndio e saiba como utilizar cada um deles.

x Evite roupas folgadas, cabelos longos soltos ou descobertos, joias e artigos pessoais soltos.

x Conheça e utilize o equipamento de proteção que deva ser usado ao operar a escavadora. Capacetes, óculos de segurança, calçados protetores, luvas, coletes tipo refletivo, máscaras e proteção auricular são exemplos de tipos de equipamento que podem ser exigidos.

x Alguns equipamentos de proteção devem ser substituídos e renovados com o tempo e desgaste. Capacetes velhos podem não suportar a intenção original do usuário. Coletes desbotados e sujos não ficam mais tão visíveis como originalmente pretendido. Consulte a recomendação do fabricante.

x Não se apresse. Ande, não corra. x Conheça e utilize os sinais manuais necessários para as tarefas específicas e saiba que é que tem a responsabilidade de sinalizar.

alças e degraus recomendados com pelo menos três pontos de apoio. Mantenha os degraus e a plataforma limpos. Olhe para o sistema de acesso ao subir ou descer.

x Não pule da escavadora. x Não desça da escavadora com ela em movimento. x Materiais estranhos ou graxa nos degraus e corrimãos podem causar acidentes. Mantenha os degraus e corrimãos limpos. PRECAUÇÕES NA PARTIDA E NA PARADA

x Antes de dar partida, dê uma volta em torno da escavadora e alerte todas as pessoas que possam estar executando algum serviço na máquina ou que estejam no caminho dela. Não dê partida até que todas pessoas estejam nitidamente afastadas da escavadora. Toque a buzina antes de iniciar.

x Ande em volta das ferramenta, acessório ou ponto de contato mais afastado da escavadora para visualizar a área de operação de perigo da perspectiva e ângulo do pessoal do local de trabalho.

x Ajuste, fixe e trave o assento e afivele o cinto de DISPOSIÇÕES GERAIS

x É responsabilidade do operador ler e compreender

segurança antes de dar partida na escavadora.

x Só dê partida e opere a escavadora quando

o manual do operador e outras informações fornecidas e de utilizar o procedimento operacional correto. As escavadoras só devem ser operadas por operadores qualificados.

x Não cancele o sistema de trava da porta da

x Não opere esta escavadora ou realize trabalho de

x Utilize os cabos de ligação apenas na maneira

manutenção se você não foi treinado adequadamente e não leu e compreendeu totalmente as instruções e avisos de atenção neste manual.

x Use sempre o cinto de segurança quando operar a escavadora.

x Inspecione os parafusos de montagem da extremidade do cinto de segurança diariamente para verificar sua integridade.

x Certifique-se de que todas as proteções estão em seus lugares e firmes.

x Remova qualquer objeto solto guardado na escavadora. Remova de dentro da escavadora ou que estejam sobre ela, todos os objetos que não pertençam à escavadora e a seus equipamentos.

estiver no assento do operador. escavadora. O sistema de trava da porta deve ser reparado se estiver com defeito. recomendada. O uso impróprio pode resultar na explosão da bateria ou em movimento inesperado da escavadora. Ventile a área da bateria antes de usar cabos de ligação. Assegure-se de que o uso de cabos de ligação não interfira ou danifique o processamento eletrônico e dispositivos computadorizados. Consulte Conexão de uma ou duas baterias auxiliares.

x Não opere o motor em uma área fechada sem ventilação adequada.

x Estacione a escavadora em solo nivelado sempre que possível e abaixe o acessório até o chão. Os freios de deslocamento serão automaticamente aplicados. Em ladeiras, estacione a escavadora com as esteiras firmemente calçadas.

x Antes de deixar a estação do operador, abaixe o acessório até o chão ou ponha a trava da porta na posição travada e desligue o motor.

x Remova a chave de partida ao deixar a escavadora estacionada ou desassistida. LBX Company, LLC

2-3


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL PRECAUÇÕES DE OPERAÇÃO

x Antes de iniciar a operação, verifique todos os dispositivos de controle da escavadora de acordo com as instruções do fabricante. Verifique se todos os medidores e instrumentos de advertência estão operando corretamente. Opere todos os controles para garantir que estão funcionando adequadamente. Se for encontrado qualquer defeito, remova a chave de partida. Coloque uma etiqueta NÃO OPERAR na escavadora até que o defeito seja corrigido.

x Procure entender as limitações da escavadora e mantenha a escavadora sob controle.

x Opere e dirija a escavadora com cuidado e a uma

x Os gases de escape do motor podem causar morte. Se for operar a escavadora em uma área fechada, certifique-se de que há ventilação para remover os gases do escape e admitir ar fresco.

x Verifique se todas as janelas estão limpas e se os limpadores de para-brisa estão funcionando corretamente.

x Verifique todos os controles em uma área livre e certifique-se de que a escavadora está operando corretamente.

x Poeira, neblina, fumaça etc. podem diminuir sua capacidade de visão e causar um acidente. Pare a escavadora ou diminua a velocidade até ter visibilidade.

velocidade compatível com as condições. Tenha extremo cuidado ao operar em terrenos acidentados e ladeiras e quando fizer curvas.

x O contato com linha de energia de alta tensão,

x Observe e evite todos os perigos e obstruções

x Antes de se movimentar ou operar em uma área

como valas, linhas subterrâneas, árvores, barrancos, linhas elétricas aéreas ou áreas onde exista o perigo de deslizamento.

x Carregue as cargas nas posições recomendadas para garantir a máxima estabilidade.

x Nunca eleve cargas acima da capacidade. x Saiba e compreenda os padrões do fluxo de tráfego no local de trabalho e obedeça ao pessoal de sinalização e às placas de trânsito.

x Saiba e compreenda que as condições do local de

cabos subterrâneos etc. pode causar acidentes pessoais graves ou morte por eletrocussão. com linhas de alta tensão, cabos ou subestações de energia, avise à concessionária de energia elétrica o que pretende fazer. A ENERGIA DEVERÁ ESTAR DESCONECTADA OU MANTENHA UMA DISTÂNCIA DE TRABALHO SEGURA das linhas, cabos ou subestações. Mantenha todas as partes da escavadora a uma distância de pelo menos 15 pés (4,6 m) da fonte de energia. Você deverá conhecer também os regulamentos ou códigos de segurança locais, estaduais ou federais aplicáveis ao local de trabalho.

trabalho podem variar de hora em hora. Montes de sujeira, detritos ou obstruções podem crescer e mudar desde o início do dia. É sua responsabilidade monitorar as alterações e manter a escavadora, ferramentas, acessórios etc. a uma distância segura.

x Se alguma parte da escavadora tocar em energia

x Fique atento a pessoas em volta e nunca permita

2. Se for possível cortar o contato, reverta a operação que causou o contato com a energia de alta tensão e afaste a escavadora da área de perigo. Se isso não for possível, fique na escavadora até que a concessionária de energia desenergize a linha e o avise que a energia foi desligada.

que alguém fique embaixo ou se aproxime da escavadora e de seus equipamentos durante a operação.

x Ao movimentar-se em estradas, conheça e utilize os dispositivos de sinalização exigidos na escavadora. Providencie uma escolta para transitar em estradas quando necessário.

x Utilize

os dispositivos de transporte recomendados ao transportar a escavadora. Consulte Transporte da escavadora.

x Utilize uma barra de tração e/ou ponto de conexão

de alta tensão: 1. Alerte a outros trabalhadores para NÃO ENCOSTAREM NA ESCAVADORA e para se afastarem dela.

x Se as condições forem extremas, como um incêndio etc. e você tiver que forçosamente deixar a escavadora, não pise apenas com um pé para sair. Pule o mais afastado possível da escavadora com os dois pés juntos e não toque o solo com as mãos.

aprovados ao utilizar a escavadora para rebocar. Se for usado um cabo ou corrente, mantenha o pessoal longe do cabo de reboque.

x Não opere a escavadora se não estiver se

x Antes de operar à noite, verifique se todas as

x Você deverá avaliar se as condições do clima,

luzes de trabalho acendem.

2-4

sentindo bem. Isso pode ser perigoso para você e para as pessoas em volta. estrada ou solo permitem uma operação segura em um morro, ladeira ou terreno acidentado.

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

x Mantenha-se afastado de áreas perigosas como

x Libere toda a pressão antes de trabalhar em

valas, projeções etc. Ande em volta da área de trabalho antes de começar e verifique se há riscos.

sistemas que possuam um acumulador. Use um pedaço de papelão, jornal ou madeira para verificar se há vazamentos pressurizados para evitar que o fluido penetre na pele. Pressurize os acumuladores com o gás apropriado de acordo com as recomendações dos fabricantes.

x Esteja alerta e saiba a localização de todos os trabalhadores em sua área. Mantenha todas as outras pessoas completamente afastadas da escavadora. Acidentes pessoais ou morte podem resultar se estas instruções não forem seguidas. PRECAUÇÕES NA MANUTENÇÃO

x Não tente fazer reparos se não tiver sido treinado. Consulte os manuais e pessoal de reparo experiente para obter ajuda.

x Antes de realizar serviço na escavadora, ponha uma etiqueta NÃO OPERE na chave de partida.

x Use óculos de proteção e outros equipamentos de segurança exigidos ao realizar serviços ou reparos na escavadora.

x Use luvas para proteger as mãos ao manusear cabos.

x Desconecte a bateria antes de trabalhar no sistema elétrico. Saiba as consequências de desconectar qualquer dispositivo eletrônico ou de computador.

x Evite lubrificar ou fazer ajustes mecânicos com a escavadora em movimento ou com o motor funcionando. Se o motor deve estar ligado para fazer certos ajustes, coloque a trava da porta na posição travada, ponha a escavadora em uma posição segura, calce firmemente as esteiras e tenha o máximo cuidado.

x Calce firmemente a escavadora ou qualquer componente que possa cair antes de trabalhar na escavadora ou componente. Se possível, utilize também um dispositivo de bloqueio secundário ou de reserva.

x Para evitar movimento inesperado, bloqueie firmemente os elementos funcionais ao reparar ou substituir peças da ferramenta de trabalho como bordas cortantes.

x Nunca faça reparos em componentes, fluidos, gases ou dispositivos mecânicos pressurizados até que a pressão tenha sido aliviada de acordo com as instruções do fabricante.

x Tenha extremo cuidado ao remover tampas de radiador, bujões de drenagem, graxeiras ou torneiras de pressão. Estacione a escavadora e deixe-a esfriar antes de abrir um tanque pressurizado.

x Quando absolutamente necessário rebocar a escavadora, consulte seu concessionário para informar-se sobre os procedimentos apropriados.

x Observe os procedimentos de manutenção apropriados.

x Toda vez que realizar serviço ou substituir pinos temperados etc., use um saca-pino de latão ou de outro material adequado entre o martelo e o pino ou utilize um martelo de latão ou de outro material adequado no pino.

x Substitua todos os adesivos de segurança ausentes, ilegíveis ou danificados. Mantenha todos os adesivos de segurança limpos. PRECAUÇÕES NA MANIPULAÇÃO DE COMBUSTÍVEL

x Não fume ou permita chamas abertas ao abastecer combustível ou perto de operações de abastecimento de combustível.

x Nunca remova a tampa de combustível com o motor funcionando ou quente. Nunca deixe que o combustível derrame sobre componentes quentes da escavadora. Nunca deixe que o combustível derrame no ambiente.

x Para evitar o derramamento de combustível, mantenha controle do bico de enchimento de combustível ao encher o tanque.

x Não

encha o tanque de combustível completamente. Deixe espaço para expansão do combustível.

x Limpe imediatamente o combustível derramado e descarte o material contaminado de maneira ambientalmente correta.

x Aperte bem a tampa do tanque de combustível. Se a tampa de combustível for perdida, substitua-a apenas pela tampa original aprovada pelo fabricante. O uso de uma tampa não aprovada sem a devida ventilação pode resultar na pressurização do tanque.

x Nunca utilize o combustível para fins de limpeza. x Use o combustível de qualidade correta para o clima onde a operação será realizada.

LBX Company, LLC

2-5


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL PRECAUÇÕES COM PRODUTOS QUÍMICOS PERIGOSOS

PREVENÇÃO DE QUEIMADURAS ATENÇÃO: O ÁCIDO DA BATERIA CAUSA QUEIMADURAS GRAVES. As baterias contêm ácido sulfúrico. Evite o contato com a pele, olhos ou roupas. Antídoto: EXTERNO - Lave com água. Antídoto: INTERNO - Beba grandes quantidades de água ou leite. NÃO induza o vômito. Procure assistência médica imediatamente. OLHOS - Lave com água durante 15 minutos e procure assistência médica imediatamente.

x Se você for exposto ou tiver contato com produtos

ATENÇÃO: BATERIAS PRODUZEM GASES EXPLOSIVOS. Mantenha faíscas, chamas, charutos e cigarros afastados. Ventile ao carregar ou utilizar em ambiente fechado. Sempre use proteção para os olhos ao trabalhar próximo a baterias. Lave as mãos após o manuseio. MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.

x Antes de efetuar serviço na escavadora, verifique

M144B

x Quando o eletrólito da bateria está congelado a bateria pode explodir se você tentar carregá-la ou se tentar dar partida com bateria auxiliar e operar o motor. Para evitar que o eletrólito da bateria congele, tente manter a bateria com carga total. Se estas instruções não forem seguidas, você e outros na área podem ferir-se.

x O líquido de arrefecimento quente pode espirrar se a tampa do radiador for removida. Para remover a tampa do radiador, deixe o sistema de arrefecimento esfriar, gire a tampa até a primeira fenda, aguarde até que a pressão seja liberada, então remova a tampa do radiador.

químicos perigosos, poderá sofrer um acidente pessoal grave. Os fluidos, lubrificantes, tintas, adesivos, líquidos de arrefecimento etc. utilizados na escavadora podem ser perigosos.

x As Folha de Dados sobre a Segurança de Produtos (MSDS) fornece informações sobre as substâncias contidas em um produto, procedimentos de manuseio seguros e medidas e procedimentos de primeiros socorros a serem adotados quando o produto é acidentalmente derramado ou liberado. As MSDS podem ser obtidas em seu concessionário. a MSDS para cada fluido, lubrificante etc. utilizados na escavadora. Essa informação indica quais são os riscos e como realizar serviço na escavadora de maneira segura. Siga essas informações ao realizar serviço na escavadora.

x Antes de realizar serviço na escavadora e de descartar fluidos e lubrificantes usados, pense sempre no meio ambiente. NÃO despeje óleo ou fluidos no solo ou guarde-os em recipientes que possam vazar.

x Verifique com as organizações ambientais locais, centros de reciclagem ou seu concessionário como fazer o descarte correto. PRECAUÇÕES NO TRANSPORTE

x Conheça as regras, leis e os equipamentos de segurança necessários para o transporte da escavadora em uma estrada ou rodovia. EXTINTOR DE INCÊNDIO

x Recomenda-se que haja um extintor de incêndio na escavadora. O extintor de incêndio está disponível no concessionário e pode ser instalado na escavadora.

2-6

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL PRECAUÇÕES COM O CINTO DE SEGURANÇA

PRECAUÇÕES COM O ENGATE RÁPIDO

x Siga sempre os procedimentos de segurança do fabricante do engate rápido se houver um instalado em sua máquina. Consulte Operação do engate rápido. PRECAUÇÕES ESPECÍFICAS COM ESTA ESCAVADORA

2

x Mantenha a carga ou a ferramenta o mais baixo possível ao movimentar a escavadora pelo local de trabalho.

1

x Nunca fume enquanto estiver abastecendo.

3

Figura 4

LBX002

1. CORREIA DIREITA DO CINTO 2. MECANISMO DE TRAVA 3. BOTÃO DE LIBERAÇÃO

1. Para travar o cinto de segurança, puxe a correia direita do cinto até o mecanismo de trava. 2. Insira a ponta de metal no mecanismo de trava no lado esquerdo do assento. 3. Para destravar o cinto de segurança, pressione o botão de liberação na correia direita do cinto. 4. O cinto se soltará. ATENÇÃO: Antes de dar partida no motor, certifique-se de que os cintos de segurança estão firmemente presos. O cinto de segurança pode ajudar na sua segurança se for usado e mantido corretamente. Nunca use o cinto de segurança solto ou com folga no sistema do cinto. Nunca use o cinto de forma torcida ou prensado entre os membros estruturais do assento. M422A

LBX Company, LLC

2-7


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

ADESIVOS NOTA: Este capítulo aborda apenas os adesivos relacionados à segurança e à manutenção e operação da escavadora. Para obter informações sobre todos os adesivos da escavadora, consulte seu concessionário autorizado.

ATENÇÃO: Verifique se os adesivos estão perfeitamente legíveis. Limpe-os regularmente e substitua por novos os que estão destruídos, ausentes, pintados por cima ou não mais legíveis. Ao substituir peças que contêm adesivos, coloque novos adesivos em cada nova peça.

NOTA: Ao limpar os adesivos utilize apenas um pano, água e sabão. Não use solventes, gasolina etc.

ADESIVOS DENTRO DA CABINE

10 5

4 7

6

12 13 1 11

3

8

2 14

9

Figura 5

2-8

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

1. KHP1357 A

B

C

Figura 6

KHP1537

A: Esta parte do adesivo alerta quanto ao perigo de aproximar-se demais de fios elétricos. Você deve manter-se afastado sempre pelo menos 15 pés ou 5 m de linhas energizadas. B: Esta parte do adesivo instrui o operador quanto à importância de ler e seguir as instruções contidas no manual do operador. C: Esta parte do adesivo alerta o operador quanto à possível interferência com a caçamba e a cabine. O uso de caçambas largas, caçambas com longos raios de giro, a adição de acopladores rápidos ou a utilização de garras, garras de apoio e caçambas de mandíbula podem resultar no contato com a cabine do operador. Verifique se há interferência antes de operar a máquina.

2. KHP1782

KHP1782

LBX Company, LLC

Este adesivo mostra que os controles da máquina são desengatados ao se levantar a alavanca de trava da porta. Isso também impossibilita que o operador deixe o seu assento sem desligar os controles. A alavanca de trava da porta deve ser levantada para que o motor seja ligado.

Figura 7

2-9


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

3. KHP1822

6. KHP12730

KHP12730

KHP1822

Figura 8

Este adesivo alerta quanto ao perigo envolvido se a janela dianteira não estiver devidamente travada na sua posição.

Figura 11

Este adesivo alerta o operador quanto à válvula seletora de padrão de controle e que existem dois diferentes padrões de controle. Recomenda-se que os controles sejam verificados em uma área livre para certificar-se que eles correspondem aos do cartão na janela.

4. KHP1802

KHP1802

Figura 9

Este adesivo instrui o operador a destravar o pino para abrir a janela. Certifique-se de travar o pino de volta para que a janela não caia.

5. KHP1540

167328A1 KHP1540

Figura 10

Este adesivo mostra dois padrões diferentes para os quais os controles podem ser ajustados. Se o padrão de controle for alterado não deixe de mudar o cartão de padrão de controle na cabine.

2-10

Figura 12

Este cartão localizado na janela da cabine mostra as duas configurações dos controles. Antes de operar a máquina recomenda-se que os controles sejam verificados em uma área livre.

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

7. KHP1247

KHP1247

10.KHP12300

Figura 13

Este adesivo mostra ao operador como quebrar a janela traseira com um martelo.

8. KHP1804

KHP12300 KHP1804

Figura 14

Este adesivo mostra que o circuito do plugue é de 24 V. Não conecte nenhum dispositivo que opere fora do circuito de 12 V, como um recarregador de celular, isso danificará o dispositivo.

Figura 16

Este adesivo mostra as instruções para se alterar o padrão de controle. Sempre verifique os controles em uma área segura antes de executar qualquer trabalho.

11.KHP1587

9. KHP1803

KHP1587

KHP1803

Figura 15

Este adesivo mostra que o circuito do plugue é de 12 V. Quaisquer dispositivos que operem fora do circuito de 12 V deve ser conectado aqui.

LBX Company, LLC

Figura 17

Este adesivo mostra que o circuito do plugue é de 12 V. Quaisquer dispositivos que operem fora do circuito de 12 V deve ser conectado aqui.

2-11


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

12.KHP1316

KHP1803

14.KHP1316

Figura 18

Este adesivo mostra que a lança pode bater na lâmina durante a escavação.

KHP1803

Figura 20

Este adesivo mostra que a lança pode bater na lâmina durante a escavação.

13.KHP1316

KHP1803

Figura 19

Este adesivo mostra que a lança pode bater na lâmina durante a escavação.

2-12

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL ADESIVOS NO LADO EXTERNO DA CABINE

14

13

20 21 14

16

13 19 15

23 18 22 17

Figura 21

LBX Company, LLC

2-13


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

15.KHP1014

KHP1014

17.KHP1536

Figura 22

Este adesivo alerta o operador para liberar a pressão no conjunto da esteira antes da desmontagem.

16.RAP0144

KHP1536

Figura 24

Este adesivo alerta o operador que a bateria pode explodir. Consulte o procedimento correto ao dar partida na escavadora em “Conexão de uma ou duas baterias auxiliares”.

18.1P 2240

1P 2240

Figura 25

Este adesivo alerta o operador para manter-se afastado de linhas energizadas. RAP0144

Figura 23

Este adesivo alerta o operador quanto à estrutura superior giratória.

2-14

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

19.KHP1533

21.KHP11681

KHP11681

Figura 28

Este adesivo alerta o operador para que leia o manual do operador para informar-se sobre a qualidade do óleo diesel recomendado. Consulte Lubrificação e manutenção para saber a qualidade correta. KHP1533

Figura 26

22.KHP1535

Este adesivo alerta o operador quanto às pás giratórias do ventilador que podem decepar dedos e mãos.

20.KHP1534

KHP1535

Figura 29

Este adesivo alerta o operador que uma superfície quente pode causas queimaduras nas extremidades.

KHP1534

Figura 27

Este adesivo alerta o operador para aguardar e aliviar a pressão antes de abrir a tampa do radiador.

LBX Company, LLC

2-15


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

23.KHP1011

KHP1011

25.KHP14320

Figura 30

Este adesivo alerta o operador para não ficar na tampa do motor.

KHP14320

Figura 32

Este adesivo instrui o operador a somente utilizar combustível com baixo teor de enxofre.

24.KHP12210

KHP12210

Figura 31

Este adesivo alerta o operador para ficar fora da borda para evitar cair da traseira da escavadora.

2-16

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

SINAIS MANUAIS Ao operar a escavadora, nunca tente realizar tarefas que necessitem de controle fino nem trabalhe em áreas onde a visibilidade é baixa ou prejudicada sem requisitar a ajuda de um sinalizador. Esteja absolutamente seguro que você e o sinalizador compreendem os sinais a serem usados.

Figura 33

PDE0002A

AVANCE ESTA DISTÂNCIA

Figura 34

PDE0002

Figura 37

PDE0004A

LIGUE O MOTOR

Figura 38

PDE0005A

DESLIGUE O MOTOR ELEVE A CARGA OU FERRAMENTA

Movimente as mãos para a frente e para trás.

Figura 35

PDE0003A

VENHA EM MINHA DIREÇÃO

Movimente as mãos para a frente e para trás (palmas para dentro).

PDE0004

Figura 36

PDE0005

PDE0003

AFASTE-SE DE MIM

Movimente as mãos para a frente e para trás (palmas para fora). LBX Company, LLC

Figura 39 PARE TUDO E SEGURE

Figura 40 PARADA DE EMERGÊNCIA

Movimente as mãos para a frente e para trás. 2-17


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

Figura 41

PDE0006A

ELEVE A CARGA OU FERRAMENTA

ELEVE A FERRAMENTA

Figura 42

PDE0006

Figura 45

PDE0009A

ABAIXE A CARGA OU FERRAMENTA

Figura 46

PDE0008A

GIRE A ESCAVADORA PARA A ESQUERDA (GIRE A CARGA PARA A ESQUERDA)

Para parar o movimento, pare de movimentar a mão e feche o punho.

PDE0007A

Figura 43

ELEVE LENTAMENTE A CARGA OU FERRAMENTA Figura 47

PDE0008

GIRE A ESCAVADORA PARA A DIREITA (GIRE A CARGA PARA A DIREITA)

Para parar o movimento, pare de movimentar a mão e feche o punho.

PDE0007

Figura 44

ABAIXE LENTAMENTE A CARGA OU FERRAMENTA

Figura 48

PDE0009

ABAIXE A FERRAMENTA

2-18

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

Figura 49

PDE0010A

ELEVE A FERRAMENTA

ESTENDA O BRAÇO

Figura 50

PDE0010

LBX Company, LLC

ENCHA A FERRAMENTA

Figura 51 RETRAIA O BRAÇO

Figura 53

PDE0012A

ABAIXE A FERRAMENTA

PDE0011A

Figura 52

PDE0011

Figura 54

PDE0012

ESVAZIE A FERRAMENTA

2-19


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

2-20

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

PORTA DA CABINE ATENÇÃO: Certifique-se, quando estiver sentado no compartimento do operador com o motor ligado, de não operar a alavanca de controle do lado esquerdo inadvertidamente ao destravar a porta. Coloque o braço de controle do lado esquerdo na posição levantada para prevenir incidentes. Consulte Alavanca de trava da porta.

A porta pode ser travada na posição totalmente aberta. Para destravar a porta, empurre a alavanca (3) para baixo.

3

ATENÇÃO: Tenha cuidado para não prender sua mão ou qualquer outra coisa na porta ao fechá-la.

ATENÇÃO: Não deixe a porta entreaberta. Prenda-a na posição travada. CT02C032

Figura 3

Para abrir a porta, use a alavanca (1) pelo lado de fora e a alavanca (2) pelo lado de dentro.

1 CT02C030

Figura 1

2

CT02C031

6-34670

Figura 2

3-1


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

DEGRAUS E ALÇAS DE ACESSO ATENÇÃO: Apóie-se sempre em três pontos ao subir na escavadora ou descer dela e ao entrar na cabine do operador ou ao sair dela. Existe um sistema de apoio de três pontos que permite que uma pessoa use simultaneamente duas mãos e um pé ou dois pés e uma mão ao subir, descer ou se movimentar pela escavadora. ATENÇÃO: Para entrar na cabine ou ao sair dela, é imperativo que a estrutura superior esteja em linha com a estrutura inferior. ATENÇÃO: Limpe os degraus e as alças de acesso e remova quaisquer traços de graxa, óleo, lama e (no inverno) gelo. ATENÇÃO: Nunca pule da escavadora. Ao sair da escavadora ou da estrutura superior, volte-se sempre para a escavadora e use os degraus e alças de acesso.

CT02C051

CT02C034

Figura 5

Figura 4

Ao descer da escavadora ou ao subir nela, use os degraus, as esteiras e as alças de acesso.

3-2

6-34670


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

POSIÇÃO DOS CONTROLES E ACESSÓRIOS DO COMPARTIMENTO DO OPERADOR 12

12 1

9 13 7 11 3

12 10 6 14 8 4 5

2

15

Figura 6

CT02C282

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

ASSENTO DO OPERADOR ALAVANCA DE TRAVA DA PORTA ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO DESCANSO PARA O PÉ (PEDAL TRAVADO) PEDAL DE CONTROLE DE DESLOCAMENTO ALAVANCA DE CONTROLE DO DESLOCAMENTO ALAVANCA DA LÂMINA BULDÔZER

8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.

PEDAIS DA OPÇÃO PAINEL DE INSTRUMENTOS CONTROLE DO AQUECIMENTO, AR-CONDICIONADO E OPCIONAIS ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO DIREITO SAÍDAS DE AR BRAÇO DE CONTROLE DO LADO DIREITO BRAÇO DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO PEDAL DA LANÇA ARTICULADA

ATENÇÃO: Antes de ligar o motor, verifique se você está plenamente ciente da localização e função de cada controle. A operação incorreta dos controles pode causar acidentes pessoais graves.

6-34670

3-3


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

BRAÇO DE CONTROLE DO LADO DIREITO 5 2

1

4

3 Figura 7

CT02C046

1. PAINEL DE INSTRUMENTOS Para saber mais detalhes consulte o painel de Instrumentos. 2. CHAVE DE PARTIDA Esta chave possui cinco posições: ON (Ligada contato), START (Funcionar - ignição do motor), OFF (Desligado - desligamento do motor), ACC (alimentação de corrente do acessório) e HEAT (vela incandescente). Consulte Partida do motor, na seção Instruções de operação. Esta chave é utilizada também para travar a porta da cabine, o capô do motor, as portas laterais e a tampa do tanque de combustível.

4. SELETOR DE ROTAÇÃO BAIXA DO MOTOR Este controle coloca o motor em rotação baixa automática sem operar o botão do acelerador. Para a rotação baixa automática do motor, pressione e libere o controle e o motor ficará em ROTAÇÃO BAIXA. Pressione novamente o controle e libere-o; o motor volta à sua rotação inicial. 5. ALAVANCA DE BULDÔZER

CONTROLE

DA

LÂMINA

Esta alavanca per mite controlar a lâmina buldôzer, consulte Alavanca de controle da lâmina buldôzer.

3. BOTÃO DO ACELERADOR DO MOTOR Este botão per mite aumentar ou reduzir a velocidade do motor. Vire o botão para a esquerda para colocar na posição ROTAÇÃO BAIXA. Vire o botão para a direita para colocar na posição VELOCIDADE MÁXIMA. Se não houver alteração na rotação do motor, pressione e libere o seletor de rotação baixa automática do motor (consulte o item 4).

3-4

6-34670


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

PAINEL DE INSTRUMENTOS 1

2

3

4 5 Figura 8

3. HORÍMETRO ATENÇÃO: A função do painel de instrumentos é a de indicar o estado da escavadora e, através de alarmes, alertar rapidamente o operador de qualquer problema. Não deve ser utilizado para verificação ou manutenção. O painel de instrumentos não é à prova d'água. Assegure-se de que ele não seja molhado.

O horímetro possibilita programar os serviços de manutenção. Sua indicação é similar a de um relógio quando o motor está funcionando. Sua o p e ra ç ã o é i n d i c a d a p e l o p i s c a r d e u m a lâmpada indicadora verde. Consulte a seção Intervalos de manutenção. 4. LÂMPADA INDICADORA DE SUPERAQUECIMENTO O dispositivo de aviso sonoro soará

1. INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL

Esta lâmpada indicadora mostra que a temperatura do líquido de arrefecimento do motor ou do fluído hidráulico está alta além do normal. Coloque o motor em modo de baixa rotação e reduza a temperatura da água ou do fluído. Verifique e limpe o radiador.

É preciso reabastecer o reservatório quando o ponteiro do indicador chegar per to do E. O indicador funciona quando a chave de partida estiver na posição ON (ligada). 2. INDICADOR DA TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR Este indicador é dividido em duas zonas: zona branca, temperatura normal de operação e zona vermelha: quente. O indicador funciona quando a chave de par tida estiver na posição ON (ligada).

135_TBD7

5. LÂMPADA INDICADORA DA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR O dispositivo de aviso sonoro soará Este indicador ascende quando a pressão do óleo do motor está muito baixa. Se o indicador ascender durante a operação, mova a escavadora para um local seguro, abaixe o acessório até o chão, desligue o motor, remova a chave de partida e determine a origem do mau funcionamento.

IMPORTANTE: Se o ponteiro estiver na zona vermelha, mova a escavadora para um local seguro, abaixe o acessório até o chão, desligue o motor, remova a chave de partida e verifique o sistema de arrefecimento para determinar a origem do mau funcionamento. 135_TBD8

6-34670

Figura 9

Figura 10

3-5


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

6

7

8

9

10

11

12

13 Figura 11

6. LÂMPADA INDICADORA DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL O dispositivo de aviso sonoro soará

8. LÂMPADA INDICADORA DO CIRCUITO ELÉTRICO DO MOTOR Spin Ace 135 O dispositivo de aviso sonoro soará

Este indicador ascende quando o nível de combustível no reservatório está muito baixo. É necessário reabastecer o quanto antes possível. IMPORTANTE: Não espere até que o tanque de combustível esteja completamente vazio para reabastecer, do contrário, será necessário sangrar o circuito de combustível. 135_TBD9

Este indicador ascende em caso de falha do circuito elétrico do motor (curto circuito ou desconexão). Verifique os circuitos elétricos do motor.

9. LÂMPADA INDICADORA PRÉ-AQUECIMENTO O dispositivo de aviso sonoro soará

Figura 12

Este indicador ascende quando a chave de partida está na posição ON (ligada) e a temperatura está baixa. Espere até que a lâmpada indicadora desligue antes de ligar o motor.

7. LÂMPADA INDICADORA DE CARGA DA BATERIA O dispositivo de aviso sonoro soará Este indicador ascende quando o alternador/correia do ventilador quebra ou quando o alternador não está carregando mais a bateria. Se o indicador ascender durante a operação, mova a escavadora para um local seguro, abaixe o acessório até o chão, desligue o motor, remova a chave de partida e determine a origem do mau funcionamento. 135_TBD10

Figura 13

Figura 14

135_TBD11

135_TBD12

Figura 15

10. Interruptor do limpador de para-brisa Consulte Interruptor do limpador de para-brisa para saber como utilizar. 11. Interruptor do lavador de para-brisa Consulte Interruptor do lavador de para-brisa para saber como utilizar. 12. Interruptor da luz de trabalho Consulte Interruptor da luz de trabalho para saber como utilizar. 13. Interruptor do deslocamento em alta velocidade. Consulte Interruptor do deslocamento em alta velocidade para saber como utilizar.

3-6

6-34670


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

BRAÇO DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO

2

1

3 4 5

Figura 16

CT02C064

1. BUZINA Para acionar a buzina, pressione na extremidade da alavanca de controle do lado esquerdo. IMPORTANTE: Sempre toque a buzina antes de operar a escavadora. 2. ALAVANCA DE TRAVA DA PORTA O formato da alavanca de trava da porta foi projetado para impedir que o operador saia do seu compartimento sem antes ter levantado a alavanca. Consulte Alavanca de trava da porta.

4. CONTROLE VENTILAÇÃO

DE

AQUECIMENTO

E

Consulte Controle de aquecimento e ventilação para saber como utilizar. 5. CONTROLE DE AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO OU AR-CONDICIONADO Consulte Controle de aquecimento, ventilação ou ar-condicionado para saber como utilizar.

ATENÇÃO: Para entrar no compartimento do operador ou sair dele, a alavanca de trava da porta deve estar na posição levantada. Nunca tente evitar este requisito básico. 3. CONTROLES OPCIONAIS (Opcional) Este interruptor de duas posições (Figura 17) permite ativar opcionais, tais como o britador hidráulico, agarrador, cisalhador, etc. Coloque o interruptor em uma das duas posições, dependendo do acessór io a ser utilizado. Consulte Sistemas hidráulicos auxiliares na seção Instruções de operação.

Figura 17

6-34670

3-7


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

INTERRUPTOR DA LUZ DE TRABALHO

CT02C053

Figura 18

Este interruptor liga ou desliga as luzes de trabalho. Pressione o botão para ascender tanto o painel de controle quanto as luzes de trabalho. Pressione o botão novamente para desligá-los.

INTERRUPTOR DO LAVADOR DE PARA-BRISA

INTERRUPTOR DO LIMPADOR DE PARA-BRISA

CT02C055

Figura 20

Este interruptor possui três posições: Desligado, intermitente e contínuo. Pressione o interruptor para acionar a operação intermitente do limpador de para-brisa. A lâmpada (I) ascende. Pressione o interruptor novamente para passar à operação contínua do limpador de para-brisa. A lâmpada (II) ascende. Pressione o interruptor mais uma vez para parar a função. Não acione o limpador de para-brisa se o para-brisa estiver seco, isto pode danificar o limpador de para-brisa.

INTERRUPTOR DO DESLOCAMENTO EM ALTA VELOCIDADE

CT02C054

Figura 19

Pressione o interruptor e o mantenha apertado para acionar tanto o limpador quando o lavador de para-brisa. Solte-o para parar esta operação. Nunca acione o lavador de para-br isa com o reservatório vazio, isto pode danificar a bomba elétrica.

CT02C056

Figura 21

Quando o interruptor é pressionado a velocidade de deslocamento passa de baixa a alta. Um indicador vermelho ascende quando o deslocamento está no modo alta velocidade. Ao ligar o motor a velocidade baixa é automaticamente selecionada. ATENÇÃO: Se a velocidade de deslocamento for trocada durante o deslocamento, a escavadora pode sair do curso. Desligue a escavadora antes de trocar de velocidade. 3-8

6-34670


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES Velocidade baixa: Própria para deslocamento em ladeiras ou em terrenos difíceis. Velocidade alta: Própria para deslocamento em terrenos planos. A medida que a carga a ser deslocada se torna muito grande, a escavadora retorna automaticamente para baixa velocidade.

6-34670

3-9


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

CONTROLE DO AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR-CONDICIONADO

5

2

3

7

6

1

4

Figura 22

CT02D158

1. ON/OFF (Liga/Desliga) Este botão de pressão (1) liga ou desliga o sistema. Quando o sistema é ligado ele opera na mesma configuração selecionada na utilização anterior. 2. INTERRUPTOR DO AR-CONDICIONADO Este interruptor (2) liga ou desliga o ar-condicionado. A lâmpada indicadora no interruptor ascende quando ele é ligado. 3. VENTILAÇÃO Estes botões de pressão (3) permitem o aumento ou a redução da vazão de ar. Para aumentar a vazão do ar, pressione o botão de cima. Para diminuir a vazão do ar, pressione o botão de baixo. O aumento ou a redução dos segmentos depende da vazão selecionada. 4. TEMPERATURA Estes botões de pressão (4) ajudam a aumentar ou a diminuir a temperatura. Para aumentar a temperatura, pressione o botão do lado direito. Para diminuir a temperatura, pressione o botão do lado esquerdo. A temperatura é controlada pelo aumento ou pela redução do número de segmentos.

5. DIREÇÃO DA VAZÃO DO AR Estes botões de pressão (5) são usados para selecionar três tipos de direção da vazão do ar: Pela saída de ar superior frontal. Pelas saídas de ar superior frontal e traseira. Pe l a s s a í d a s d e a r s u p e r i o r e i n fe r i o r traseiras. Pressione o botão (5) referente ao tipo de vazão de ar desejado para selecionar o tipo de vazão do ar. Uma lâmpada indicadora integrada se ascende dependendo do tipo selecionado. 6. DEGELADOR DO PARA-BRISA Este botão (6) permite o descongelamento do para-brisa. Ao pressionar o botão o degelamento do para-br isa é realizado e uma lâmpada indicadora integrada se ascende. Para parar, pressione o botão novamente. A lâmpada indicadora se apaga. 7. RECIRCULAÇÃO DE AR Este botão (7) permite selecionar dois tipos diferentes de circulação de ar: Circulação de ar externo. Circulação de ar interno. Toda vez que o botão é pressionado o tipo de circulação de ar é trocado. Uma lâmpada indicadora integrada se ascende dependendo do tipo selecionado.

3-10

6-34670


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

PEDAIS DE OPCIONAIS DA LANÇA ARTICULADA

A

PEDAL DE CONTROLE DA LANÇA ARTICULADA

B

SWG001

CT02C043

Figura 23

Este pedal (A) é usado para controlar a lança ar ticulada. Este pedal (B) é usado para ativar opcionais, tais como o britador hidráulico, verruma de terra, etc.

Pressione o pedal para frente (1) e a lança girará para a direita. Pressione o pedal para trás (2) e a lança girará para a esquerda. IMPORTANTE: Quando o pedal não estiver sendo usado, trave-o na posição. ATENÇÃO: Quando o acessório é girado completamente para a esquerda, a caçamba se aproxima da cabine do operador, do espelho e da proteção para a cabeça. Se for trocar a caçamba, certifique-se de que ela não encostará em nenhuma parte da cabine.

ATENÇÃO: Estes pedais têm que estar travados quando não estiverem em uso. Consulte TRAVAMENTO E DESTRAVAMENTO DE PEDAIS.

KHP1820

Figura 24

KHP10030

6-34670

Figura 25

Figura 26

3-11


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

VÁLVULA SELETORA DO PADRÃO DE CONTROLE A Spin Ace 80 vem equipada com uma válvula seletora de padrão de controle. A válvula se localiza no piso da cabine bem atrás dos pedais. Use uma c h ave d e b o c a p a ra g i ra r a vá l v u l a a f i m d o selecionar os diferentes padrões de controle.

Figura 27

Selecionar o padrão C ou D determina como as alavancas de controle do lado direito e do lado esquerdo operarão. Figura 28

3-12

6-34670


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO DO BRAÇO E DO GIRO DA ESTRUTURA SUPERIOR NO PADRÃO D

ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO DIREITO DA LANÇA E DA CAÇAMBA NO PADRÃO D

A velocidade do movimento do braço ou do giro da estrutura superior depende do ângulo de inclinação da alavanca de controle. Na posição intermediária ambos os movimentos podem ser obtidos simultaneamente.

A ve l o c i d a d e d o m ov i m e n t o d a ferramenta depende do ângulo de alavanca de controle. Na posição ambos os movimentos podem simultaneamente.

lança ou da inclinação da intermediária ser obtidos

1. O braço se estende.

5. A lança abaixa.

2. O braço se retrai.

6. A lança levanta.

3. A estrutura superior gira para a esquerda.

7. A caçamba se retrai (enchimento).

4. A estrutura superior gira para a direita.

8. A caçamba se estende (despejo).

NOTA: Os movimentos da escavadora são mostrados no adesivo das funções de controle. Consulte o tópico Adesivos.

NOTA: Os movimentos da escavadora são mostrados no adesivo das funções de controle. Consulte o tópico Adesivos.

1

5

3

4

7

8

2

6 Figura 29

CT02C039

4

Figura 31

CT02C040

3

6

5 2 8

7

1 CS98M554

6-34670

Figura 30

CS98M554

Figura 32

3-13


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO DO BRAÇO E DO GIRO DA ESTRUTURA SUPERIOR NO PADRÃO C

ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO DIREITO DA LANÇA E DA CAÇAMBA NO PADRÃO C

A velocidade do movimento do braço ou do giro da estrutura superior depende do ângulo de inclinação da alavanca de controle. Na posição intermediária ambos os movimentos podem ser obtidos simultaneamente.

A ve l o c i d a d e d o m ov i m e n t o d a ferramenta depende do ângulo de alavanca de controle. Na posição ambos os movimentos podem simultaneamente.

lança ou da inclinação da intermediária ser obtidos

1. A lança abaixa.

5. O braço se estende

2. A lança levanta.

6. O braço se retrai.

3. A estrutura superior gira para a esquerda.

7. A caçamba se retrai (enchimento).

4. A estrutura superior gira para a direita.

8. A caçamba se estende (despejo).

NOTA: Os movimentos da escavadora são mostrados no adesivo das funções de controle. Consulte o tópico Adesivos.

NOTA: Os movimentos da escavadora são mostrados no adesivo das funções de controle. Consulte o tópico Adesivos.

1

5

3

4

7

8

2

6 Figura 33

CT02C039

4

3

Figura 35

CT02C040

2

6 1

8 7 5

CS98M554

3-14

Figura 34

CS98M554

Figura 36

6-34670


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

CONTROLE DO DESLOCAMENTO O controle do deslocamento é feito usando as alavancas ou os pedais. Para deslocar-se em linha reta, ambas as alavancas devem ser operadas simultaneamente, para frente ou para trás. A mudança de direção é feita operando-se apenas uma das alavancas, ou operando simultaneamente uma alavanca para frente e a outra para trás, de forma que a escavadora pivote no ponto. Consulte Movimentação da escavadora na seção Instruções de operação.

9

IMPORTANTE: Na posição normal de deslocamento, o compartimento do operador fica acima das polias esticadoras e as engrenagens de redução do deslocamento ficam na parte traseira da estrutura superior. Se a estrutura superior for girada 180 graus em relação à estrutura inferior, para movimentar a escavadora para a frente as alavancas deverão ser puxadas em sua direção (ou seja, de modo invertido) e vice-versa.

10

NOTA: Os movimentos da escavadora são mostrados no adesivo das funções de controle. Consulte o tópico Adesivos.

12 Figura 37

NOTA: A velocidade do deslocamento em avanço ou ré depende do interruptor de deslocamento em alta velocidade estar sendo usado ou não. Consulte Interruptor do deslocamento em alta velocidade. NOTA: Na posição de deslocamento normal, a lâmina buldôzer (se equipada) fica na frente da escavadora.

11

9

11

10

12

CS98M544

Figura 38

9. A esteira do lado esquerdo move-se para a frente. 10. A esteira do lado esquerdo move-se para trás. 11. A esteira do lado direito move-se para a frente. 12. A esteira do lado direito move-se para trás.

6-34670

3-15


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

ALAVANCA DE TRAVA DA PORTA O formato da alavanca de trava da porta foi projetado para impedir que o operador saia do seu compartimento sem antes ter levantado a alavanca. A alavanca de trava da porta cancela os controles hidráulicos. Na posição levantada, todos os controles hidráulicos ficam desabilitados.

TRAVAMENTO E DESTRAVAMENTO DE PEDAIS IMPORTANTE: O pedal deve estar travado na posição mostrada na figura 41 para que o sistema hidráulico esteja em neutro. PARA DESTRAVAR Empurre o pino de travamento para frente.

CT02C044

Figura 41

PARA TRAVAR CT02C037

Figura 39

O braço de controle do lado esquerdo é elevado em conjunto com a alavanca de trava da porta para facilitar o acesso.

Puxe o pino de travamento para dentro do entalhe do pedal, como mostrado.

CT02C045

CT02C038

Figura 42

Figura 40

Na posição abaixada, todos os controles hidráulicos ficam operacionais. ATENÇÃO: Para entrar no compartimento do operador ou sair dele, a alavanca de trava da porta deve estar na posição levantada. Nunca se esqueça desse requisito básico.

3-16

6-34670


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

ALAVANCA DE CONTROLE DA LÂMINA BULDÔZER Esta alavanca é usada para operar a lâmina buldôzer. Puxe a alavanca, a lâmina buldôzer é levantada. Empurre a alavanca, a lâmina buldôzer desce. A operação da lâmina buldôzer é interrompida ao soltar-se a alavanca. A alavanca retorna à posição neutra. Caso a lâmina buldôzer esteja na posição levantada, mesmo com o motor desligado, ainda assim é possível baixá-la até que toque o solo usando a alavanca de controle.

CT02C058

Figura 44

GANCHO PARA PENDURAR CASACO ATENÇÃO: Antes de usar a lâmina buldôzer, certifique-se de que não já ninguém na área de trabalho.

O gancho para pendurar casaco localiza-se na parte superior esquerda da traseira da cabine.

CT02C059

Figura 45

JANELA LATERAL TRASEIRA DIREITA CT02C041

Figura 43

Puxe a alavanca para trás para abrir a janela.

LUZ DA CABINE Localizada na par te de cima da cabine no lado esquerdo, a iluminação é controlada por um interruptor embutido no suporte da lâmpada. NOTA: Para substituir lâmpadas, consulte Substituição de lâmpada, na seção Sistema elétrico.

ABRIR

FECHAR

CT02C060

Figura 46

Para fechar a janela, puxe a alavanca para trás, para dentro da cabine. 6-34670

3-17


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

PORTA-COPO O porta-copo localiza-se no lado direito na frente da cabine.

COMPARTIMENTO DO RÁDIO DA CABINE Há um rádio de carro de 12 V localizado na parte de trás, a direita do assento. Para obter instruções de como operá-lo, consulte o manual do rádio fornecido pelo fabricante.

COMPARTIMENTOS DOS ALTO-FALANTES Localizados na par te de trás da cabine, estes compartimentos foram projetados para a instalação de alto-falantes.

CT02C068

Figura 47

BANDEJA GUARDA-OBJETO A bandeja guarda-objeto está localizada atrás do assento do operador.

CT02C073

Figura 50

CAIXA DE FUSÍVEIS A caixa de fusíveis fica na parte lateral traseira direita da cabine. NOTA: Para substituir um fusível, consulte Fusíveis na seção Sistema elétrico.

CT02C069

Figura 48

CINZEIRO O cinzeiro localiza-se no lado direito na frente da cabine.

CT02C074

CT02C070

3-18

Figura 51

Figura 49

6-34670


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

ASSENTO DO OPERADOR

8

7 7

9

4 1 3

5

2

Figura 52

CT02C075A

1. AJUSTE DA SUSPENSÃO 2. AJUSTE DE AVANÇO/RECUO 3. AJUSTE DA POSIÇÃO DO ASSENTO

4. AJUSTE DO ÂNGULO DO ENCOSTO 7. AJUSTE DO ÂNGULO DO APOIO DO ASSENTO DE BRAÇO 5. AJUSTE DO SUPORTE LOMBAR 8. APOIO DE CABEÇA 6. AJUSTES DO CONSOLE E DO ASSENTO 9. CINTO DE SEGURANÇA

Ajuste o assento para se adequar ao peso e à altura do operador a fim de proporcionar uma operação correta e com máxima eficiência da escavadora.

6-34670

6

NOTA: O ajuste do assento só pode ser feito corretamente com o operador sentado no assento e com o motor desligado.

3-19


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES 1. Ajuste da suspensão

3. Ajuste da placa do assento

O ajuste pode ser feito de 50 kg até 120 kg. Gire o controle (1) na direção + ou -.

1

Para levantar ou baixar a frente do assento, segure a alavanca (3) na posição levantada. Mova o assento até a posição desejada e solte a alavanca. Para levantar ou baixar parte de trás do assento, segure a alavanca (3) na posição baixada. Mova o assento até a posição desejada e solte a alavanca.

Figura 53

CT02C076

3

2. Ajuste de posição avanço/recuo Mantenha o controle (2) na posição levantada, deslize o assento até a posição desejada e solte o controle.

Figura 55

CT02C078

4. Ajuste do ângulo do encosto do assento Segure a alavanca (4) na posição levantada para ajustar o ângulo do encosto do assento. Mova o assento para trás até a posição desejada e solte a alavanca.

2

CT02C077

ATENÇÃO: Antes de inclinar o assento para trás é essencial que os descansos de braço estejam levantados pra evitar que eles obstruam as alavancas de controle. Figura 54

4

CT02C079

3-20

Figura 56

6-34670


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES 5. Ajuste do suporte lombar

8. Ajuste do apoio de cabeça

Use o bulbo de inflação (5) para inflar o suporte lombar. Aperte o botão na ponta do bulbo de inflação (5) para desinflar o suporte lombar.

O apoio de cabeça (8) pode ser ajustado para cima, para baixo, para frente e para trás. NOTA: Para retornar o apoio de cabeça a sua posição original (pra trás), incline-o totalmente para frente e solte.

5 8

Figura 60

CT02C083

Figura 57

CT02C080

6. Ajustes do console e do assento Puxe a alavanca (6) para cima e deslize o conjunto de controles do braço para a posição desejada, em seguida solte a alavanca.

9. Cinto de segurança Sente-se confortavelmente no assento, puxe o cinto para fora e o encaixe na trava (9). Se a extensão de cinto puxada não for longa o suficiente, solte-o, para que ele enrole de volta e puxe novamente. Para prender o cinto de segurança, insira a fivela na corrediça do cinto oposto. Para soltar o cinto de segurança, levante a corrediça do cinto oposto. ATENÇÃO: Sempre aperte o cinto de segurança antes de ligar o motor. O cinto de segurança o protegerá eficientemente se você o apertar corretamente e o usar o tempo todo. O cinto de segurança não pode estar muito frouxo. Ele não pode estar torcido ou preso ao assento.

6 Figura 58

CT02C081

7. Ajuste do ângulo do apoio de braço Levante os apoios de braço, gire o botão de ajuste (7) para obter o ângulo desejado e, em seguida, baixe o apoio de braço.

6-34670

IMPORTANTE: Inspecione o cinto de segurança. Certifique-se de que não está danificado, que os parafusos de montagem estão apertados corretamente e substitua qualquer parte com defeito. O cinto de segurança deve ser mantido limpo. Use apenas água e sabão para limpar o cinto, não use água sanitária.

7

CT02C082

Para soltar o cinto de segurança pressione a alavanca de soltar (9).

Figura 59

3-21


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

5

9

3

Figura 61

CT02C084

PARA-BRISA ATENÇÃO: Siga apropriadamente as instruções abaixo. Se o para-brisa não for manuseado corretamente ele pode escorregar e ferir seus dedos ou mão.

Figura 63

CT02C086

ABERTURA 1. Dobre o quebra-sol para trás, caso equipado (1) contra o para-brisa e puxe a alavanca (2).

4

Figura 64

CT02C087

3. Encaixe a trava da direita (6) na parte de cima da cabine.

1 2 CT02C071

Figura 62

2. Segure as alças superior (3) e inferior (4) e levante cuidadosamente o para-brisa. Empurre a parte de trás até que ela se encaixe (5) na trava traseira.

6

CT02C088

3-22

Figura 65

6-34670


CAPร TULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES FECHAMENTO

3. Segure as alรงas inferior (4) e superior (3) e a b a i xe c u i d a d o s a m e n t e o p a r a - b r i s a . Certifique-se de que a janela estรก totalmente abaixada.

1. Destrave a trava da direita (6) da cabine.

3

4 3

6 Figura 66

2. Desencaixe a trava traseira (5).

CT02C086

Figura 68

Certifique-se de que a parte superior do para-brisa estรก corretamente travada.

5

CT02C091 CT02C090

6-34670

Figura 69

Figura 67

3-23


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

JANELA DIANTEIRA INFERIOR

SAÍDAS DE AR

A janela dianteira inferior só pode ser removida quando o para-brisa está aberto.

As saídas de ar (1) estão localizadas na dianteira e na traseira, bem como embaixo do compartimento do operador, e permitem o controle da circulação e d a d i r e ç ã o d o a r. A s s a í d a s s ã o a b e r t a s e controladas manualmente.

1. Puxe a janela para cima para removê-la.

NOTA: As saídas de ar devem estar sempre abertas quando o ar-condicionado está sendo usado.

Figura 70

2. Coloque a janela na posição de armazenagem disponível à esquerda do assento do operador e prenda-a corretamente.

1

Figura 73

1

Figura 71 Figura 74

MARTELO QUEBRA VIDRO Localizado na parte superior esquerda da cabine, o martelo quebra vidro deve ser utilizado pra quebrar a janela traseira em caso de emergência.

1 Figura 75

Figura 72

3-24

6-34670


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

ESPELHOS RETROVISORES

TANQUE DE COMBUSTÍVEL

Antes de qualquer operação de deslocamento, ajuste corretamente os espelhos retrovisores.

NOTA: Limpe em volta da tampa do tanque de combustível antes de reabastecer e não remova o filtro localizado dentro do orifício de enchimento. Consulte Filtro do tanque de combustível na seção Manutenção/ajustes.

NA ESTRUTURA SUPERIOR

NOTA: Em clima frio, utilize combustível adequado à temperatura ambiente. Consulte Ingredientes na seção Lubrificação/filtros/fluidos. IMPORTANTE: Em clima frio, encha o tanque de combustível após cada dia de trabalho para evitar a formação de condensação. ATENÇÃO: Nunca reabasteça com o motor funcionando. Nunca fume enquanto estiver abastecendo. Capacidade do reservatório: 100 l (21 gal) Capacidade do reservatório: 165 l (44 gal) Localizada no lado direito da escavadora. Ao instalar a tampa do tanque de combustível, verifique se ela está corretamente posicionada nos entalhes e trave-a girando até o batente. NOTA: Use a chave de partida para trancar a tampa do tanque de combustível. Figura 76

Figura 77

6-34670

3-25


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

CAPÔ DO MOTOR Para abrir, pressione o botão e levante o capô.

Figura 78

Levante totalmente o capô até que ele trave como cilindro de ar comprimido. Para fechar, puxe o capô para baixo e deixe-o bater para travar. Use a chave de partida para trancar o capô.

Figura 80

PORTA LATERAL TRASEIRA DIREITA Esta porta dá acesso a uma série de componentes hidráulicos (filtros etc.).

Figura 79

PORTAS LATERAIS PORTA LATERAL TRASEIRA ESQUERDA A porta dá acesso, principalmente, às baterias, ao filtro de ar, etc. Figura 81

Use a alavanca externa para abrir as portas. Para manter as portas abertas, remova as escoras de sua posição de armazenagem e instale-as nos furos existentes. Ao fechar, coloque as escoras de volta em sua posição de armazenagem.

3-26

6-34670


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

PORTA LATERAL DIANTEIRA DIREITA

CABO DA LUZ GIRATÓRIA

A pota dá acesso a uma série de componentes (filtro d e c o m bu s t í ve l , r e s e r va t ó r i o d o l ava d o r d e para-brisa, etc.).

Localizado no compartimento da bateria, este cabo é projetado para conectar uma luz giratória (opcional). Para uma luz giratória de 12 V.

Figura 83 Figura 82

ATENÇÃO: Instale sempre as escoras quando as portas estiverem abertas. ATENÇÃO: Antes de iniciar qualquer deslocamento, verifique se as portas laterais estão devidamente fechadas. ATENÇÃO: Nunca deixe ferramentas ou outros objetos atrás das portas laterais.

6-34670

3-27


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

PONTO DE REBOQUE Localizado atrás da estrutura inferior. Este ponto é utilizado para rebocar a escavadora. C o n s u l t e R e b o q u e d a e s c ava d o ra n a s e ç ã o Instruções de operação. Verifique se as amarras, correntes e acessórios estão em perfeitas condições e se suportam a carga a ser movimentada. ATENÇÃO: O reboque é uma manobra delicada que é sempre executada sob o risco do usuário. A garantia do fabricante não se aplica a incidentes ou acidentes ocorridos durante a operação de reboque.

IMPORTANTE: Este ponto de conexão só poderá carregar a carga indicada na tabela de capacidades de elevação máximas. Consulte Tabelas de capacidades de elevação máximas na seção Instruções de operação. ATENÇÃO: Nunca solde ganchos ou alças na placa inferior da caçamba para operações de manuseio. O único ponto de conexão que pode ser utilizado é o olhal da caçamba.

ATENÇÃO: É proibido utilizar esse ponto para o reboque de outro veículo. ATENÇÃO: A escavadora deverá ser rebocada muito lentamente, em curtas distâncias e apenas se realmente inevitável. Figura 85

RESERVATÓRIO DO LAVADOR DO PARA-BRISA

Figura 84

OLHAIS DE ELEVAÇÃO Ao elevar cargas, as amarras e correntes devem ser conectadas ao olhal de manuseio de carga na caçamba. (Figura 84) Consulte Manuseio de cargas na seção Instruções de operação.

Figura 86

Localizado na caixa de ferramentas atrás da lança, próximo à cabine. Em clima frio, adicione anticongelante à água do lavador do para-brisa. Nunca opere o controle do lavador do para-brisa com o reservatório vazio. Isso poderá causar danos à bomba elétrica.

3-28

6-34670


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

VÁLVULAS DE ALIMENTAÇÃO PARA FERRAMENTAS (OPCIONAL)

VÁLVULA SELETORA DE FLUXO PARA FERRAMENTAS (OPCIONAL)

Localizadas em ambos os lados do braço, estas válvulas alimentam ferramentas opcionais, tais como o britador hidráulico, etc. Estas válvulas têm duas posições: aber ta/fechada. Consulte Sistemas hidráulicos auxiliares na seção Instruções de operação.

Esta válvula é usada para selecionar o tipo de fluxo a ser utilizado, dependendo da ferramenta instalada na e s c ava d o r a . C o n s u l t e S i s t e m a s h i d r á u l i c o s auxiliares na seção Instruções de operação. IMPORTANTE: Consulte o seu distribuidor LBX Link-Belt antes de instalar ferramentas opcionais.

Figura 87

CT02C186

6-34670

Figura 88

3-29


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

3-30

6-34670


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

ANTES DE OPERAR A ESCAVADORA ATENÇÃO: Não tente operar esta escavadora sem que primeiro tenha lido e compreendido perfeitamente as mensagens e instruções de segurança contidas neste manual. Antes de operar esta escavadora, faça o seguinte: 1. Verifique o nível de todos os fluidos (óleo do motor, fluido hidráulico e líquido de arrefecimento) e verifique se todos os fluidos e lubrificantes são adequados às condições predominantes. Consulte a seções Lubrificação/filtros/fluidos e Operação da escavadora em clima frio. 2. Execute as operações de manutenção diárias. Consulte a seção Intervalos de manutenção. 3. Inspecione a escavadora; procure sinais de possíveis vazamentos e verifique as mangueiras. Aper te ou substitua confor me necessário. Consulte a seção Manutenção/ajustes. 4. Consulte Período de amaciamento se a e s c ava d o r a é n o va o u s e o m o t o r fo i recondicionado. 5. Verifique os conjuntos das esteiras. Consulte Esteiras na seção Manutenção/ajustes. 6. Limpe os degraus e as alças de acesso. Graxa, óleo, lama ou gelo (no inverno) nos degraus e alças de acesso podem causar acidentes. Mantenha-os sempre limpos. 7. Limpe ou substitua todos os adesivos ilegíveis. C o n s u l te A d e s i vo s n a s e ç ã o S e g u ra n ç a / adesivos/sinalização manual. 8. Verifique se o capô do motor e as portas laterais estão devidamente fechados e travados. 9. Prenda a porta da cabine na posição totalmente fechada ou totalmente aberta. 10. Remova todas as obstruções que prejudiquem a visibilidade. Limpe o para-brisa, as janelas e os espelhos retrovisores. 11. Verifique se ferramentas ou outros itens não foram deixados na escavadora (seja na estrutura inferior ou na superior) ou no compartimento do operador. 12. Verifique se não há alguém sob a escavadora. O operador deve estar sozinho na escavadora. 13. Verifique se não há alguém na área de trabalho da escavadora. 14. Procure saber quais são as medidas de segurança em uso no local de trabalho.

LBX Company, LLC

15. Pratique uma forma conveniente de escapar da e s c a va d o r a ( s a í d a d e e m e r g ê n c i a p e l o para-brisa, vidro da janela traseira) no caso da por ta ficar emperrada ou se a escavadora t o m b a r. C o n s u l t e Pa r a - b r i s a n a s e ç ã o Controles/instrumentos/acessórios. 16. Antes de iniciar qualquer operação de deslocamento ou de trabalho à noite, cer tifique-se de que o equipamento de iluminação e sinalização está totalmente operacional.

OPERAÇÃO DA ESCAVADORA ATENÇÃO: Verifique todos os controles e dispositivos de segurança em uma área aberta e segura, antes de iniciar o trabalho. Ao operar a escavadora, faça o seguinte: 1. Na partida, utilize o procedimento correto para as condições de clima predominantes. Consulte Partida do motor. 2. Verifique regularmente o horímetro para garantir que todas as operações de manutenção sejam feitas pontualmente. Consulte a seção Intervalos de manutenção. 3. Se a escavadora for utilizada em condições particularmente adversas (atmosfera poeirenta ou corrosiva), os intervalos de manutenção devem ser apropriadamente reduzidos. 4. Anote a localização de tubulações/cabos antes de iniciar o trabalho. 5. Não trabalhe perto de linhas elétricas aéreas de alta tensão sem verificar anteriormente se todas as medidas necessárias foram tomadas para respeitar as distâncias de segurança: Menos de 57 000 V: 3 m (10 pés) Mais de 57 000 V: 5 m (16 pés) 6. Ao trabalhar em uma rodovia pública, utilize a sinalização padrão de trân sito e leve em consideração o alcance de trabalho da estrutura superior e inferior. 7. Nunca opere os controles de trabalho ou de deslocamento se não estiver devidamente sentado no assento do operador com o cinto de segurança corretamente apertado. 8. Modifique sua operação para adequá-la ao tipo e condições de trabalho. Consulte Instruções de operação na seção Operação no local de trabalho. 9. Não permita a entrada de ninguém no raio de o p e r a ç ã o d a e s c ava d o r a . Pa r e t o d a s a s operações até que todos tenham saído. 4-1


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 10. Opere todos os controles gradualmente para garantir a operação suave da escavadora. 11. Consulte Operação em água, se a escavadora for permanecer em água durante o uso. 12. Consulte Transporte da escavadora, ao levar a escavadora para o carro de transporte. 13. Consulte Manuseio da escavadora quando for necessário suspendê-la. 14. Em algumas configurações, a faixa de trabalho do acessório possibilita a interferência da ferramenta com a escavadora. Mantenha sempre uma distância mínima de segurança entre a ferramenta e a escavadora. 15. Nunca use o acessório para varrer o solo para nivelar cascalho ou empurrar objetos (esforço transversal no acessório). 16. Evite funcionar o motor em um espaço confinado. Se não houver alternativa, deverá sempre ser providenciada ventilação adequada. 17. Poeira, fumaça ou névoa podem reduzir a visibilidade e causar um acidente. Reduza a velocidade ou pare completamente até que a visibilidade tenha melhorado. 18. No caso de um problema de operação ou falha, mova a escavadora para um lugar seguro, abaixe o acessório até o solo, desligue o motor e remova a chave de partida. Localize o problema, informe-o se necessário e tome as medidas necessárias para avisar aos outros que não tentem operar a escavadora.

Verifique regularmente os instrumentos no painel. Verifique frequentemente os níveis do óleo e do líquido de arrefecimento. Durante o período de amaciamento as seguintes verificações e operações de serviço devem ser realizadas além das especificadas na programação de serviço: APÓS AS PRIMEIRAS 50 HORAS Substitua o filtro do circuito piloto e o filtro de retorno. Consulte Sistema hidráulico na seção Lubrificação/filtros/fluidos. Ve r i f i q u e s e o s p a ra f u s o s d a s p l a c a s e s t ã o apertados com o torque correto. Consulte Esteiras na seção Manutenção/ajustes. Verifique se todos os parafusos e porcas estão apertados com o torque correto. Consulte Inspeção do torque das peças de fixação na seção Manutenção/ajustes. APÓS AS PRIMEIRAS 250 HORAS Troque o óleo das engrenagens de redução do deslocamento. Consulte Engrenagens de redução do deslocamento na seção Lubrificação/filtros/fluidos. Spin Ace 135 - Troque o óleo da engrenagem de redução de giro. Consulte Engrenagem de redução de giro na seção Lubrificação/filtros/fluidos.

PARTIDA DO MOTOR

19. Não desligue o motor sem levar em consideração as condições de tempo predominantes. Consulte Parada do motor.

NOTA: Se a escavadora ficou fora de uso durante algum tempo, consulte a seção Partida após armazenagem na seção Armazenagem.

20. Consulte Estacionamento da escavadora quando tiver que estacionar a escavadora.

NOTA: Se necessitar dar partida no motor utilizando uma bateria auxiliar, consulte Conexão de bateria auxiliar na seção Sistema elétrico.

21. Sempre que for efetuar operações de manuseio de cargas, é imperativo aderir estritamente às instr uções dadas neste manual. Consulte Manuseio de cargas. 22. Ao deslocar-se com o britador hidráulico (opcional), verifique se ele não está muito perto e não está apontando na direção da cabine.

PERÍODO DE AMACIAMENTO

1. Tome seu lugar corretamente no assento do operador com o cinto de segurança devidamente preso. Consulte Assento do operador na seção Controles/instrumentos/acessórios. 2. Certifique-se de que a alavanca de controle da trava da porta está na posição levantada. Toque a buzina antes de ligar o motor.

Sua escavadora durará mais tempo e oferecerá um desempenho melhor e mais econômico se você prestar especial atenção ao motor durante as primeiras vinte horas de operação. Durante esse período: Aqueça o motor antes de utilizá-lo sob carga. Não opere o motor por muito tempo em baixa rotação. 4-2

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO IMPORTANTE: Não deixe a chave de partida na posição de pré-aquecimento por mais de 6 segundos.

CT02D268 CT02C037

Figura 1

3. Verifique se o botão do acelerador do motor está na posição de baixa rotação. Em clima frio, deixe-o na posição média.

Figura 4

6. Gire a chave de partida para a posição START (Funcionar). Libere-a assim que o motor pegar. Se o motor parar, aguarde cerca de um minuto e reinicie a operação. IMPORTANTE: Não opere o motor de partida por mais de 20 segundos de cada vez. Não opere o motor de partida com o motor em funcionamento. IMPORTANTE: Quando o motor estiver funcionando, deixe-o aquecer até que o modo de baixa rotação esteja estável. IMPORTANTE: Verifique regularmente os indicadores e as luzes do painel de instrumentos quando o motor estiver ligado.

CT02C188

Figura 2

4. Insira a chave de partida e a gire para a posição ACC, as lâmpadas indicadoras vermelhas no painel de instrumentos permanecem acesas. O dispositivo de alarme sonoro soará

CT02C191

Figura 5

7. Abaixe a alavanca de trava da porta.

CT02C189

Figura 3

5. Gire a chave de partida para a posição ON ( Li g ad o ) e m a n t e n ha - a n e s ta p o s i ç ã o. O indicador de pré-aquecimento se ascende. LBX Company, LLC

4-3


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Figura 8

CT02C188

AQUECIMENTO DO FLUIDO HIDRÁULICO CT02C192

Figura 6

AQUECIMENTO DA ESCAVADORA ATÉ A TEMPERATURA DE OPERAÇÃO IMPORTANTE: A temperatura normal de operação do fluido hidráulico é entre 50 ºC e 80 °C (122 ºF e 176 °F) no meio do indicador de temperatura. Pode ocorrer dano se a escavadora for operada com a temperatura do fluido hidráulico abaixo de 20 °C (68 °F). Após a par tida do motor e antes de utilizar a escavadora, aguarde até que a temperatura do fluido hidráulico atinja 20 °C (68 °F).

Gire o botão do acelerador do motor para a posição semi-aber ta. Opere o controle da caçamba lentamente até que a caçamba esteja completamente fechada. Opere o controle de retração do braço lentamente até que o braço esteja completamente retraído e mantenha o controle nessa posição durante 30 segundos. Durante esse tempo a temperatura do fluido hidráulico aumentará. Após 30 segundos, estenda o braço completamente e mantenha o controle nessa posição por mais 30 segundos. Repita essa operação de retração e extensão do braço até que a temperatura aumente. Opere os controles do deslocamento e do acessório três ou quatro vezes para ativar a circulação do fluido hidráulico.

OPERAÇÃO DO MOTOR Após a partida do motor e antes de iniciar o trabalho, o seguinte procedimento deve ser observado: 1. Deixe o motor em baixa rotação durante cerca de cinco minutos até que ele tenha se aquecido. 2. Mova o botão do acelerador do motor até a posição de rotação máxima. CT02C193

Figura 7

AQUECIMENTO DO MOTOR ATÉ A TEMPERATURA DE OPERAÇÃO Com o botão do acelerador do motor um quarto a b e r t o, l i g u e o m o t o r e d e i xe - o l i g a d o p o r aproximadam ente 5 a 1 0 minutos. Quan do a temperatura do líquido de arrefecimento aumentar, execute o procedimento de aquecimento do fluido hidráulico.

4-4

Uma vez atingida a temperatura normal de operação verifique o seguinte: 1. A fumaça do escape está normal. 2. Não existe nenhum ruído ou vibração anormal. 3. Não há vazamentos de óleo, combustível ou água. O motor deve funcionar a toda potência sempre que as condições de operação permitirem. A velocidade de operação da escavadora e do acessório deve ser controlada através das alavancas de controle.

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Ve r i f i q u e r e g u l a r m e n t e o s i n d i c a d o r e s e a s lâmpadas do painel de instrumentos. IMPORTANTE: Pare o motor imediatamente se ocorrer uma das seguintes situações: 1. Aumento ou diminuição súbita da rotação do motor. 2. Ruído anormal. 3. Fumaça preta no escape. 4. Ascendimento das lâmpadas indicadoras de pressão do óleo, bateria, circuito elétrico do motor (se equipado) no painel de instrumentos durante a operação. 5. Ascendimento da lâmpada indicadora de sobreaquecimento no painel de instrumentos durante a operação.

DESLIGAMENTO DO MOTOR 1. Gire o botão do acelerador do motor para a posição de rotação baixa e deixe o motor funcionando 1 minuto, mais ou menos. IMPORTANTE: Em clima frio, deixe o motor funcionando por aproximadamente 5 minutos em baixa rotação. IMPORTANTE: Sempre deixe o motor funcionando em baixa rotação antes de desligá-lo completamente, exceto em situações de emergência.

CT02C194

Figura 9

2. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desligado).

CT02C195

Figura 10

NO CASO DE UMA EMERGÊNCIA Este interruptor, localizado embaixo do assento do operador, permite desligar o motor em caso de emergência ou quando não for possível desligá-lo através da chave de partida. Puxando esta haste o motor pára, o dispositivo de alarme sonoro soa e as luzes indicadoras da bateria e de pressão do óleo do motor se ascendem. Coloque a chave de partida de volta na posição OFF (Desligado). Para dar nova partida no motor, empurre a haste de volta e gire a chave de partida. IMPORTANTE: Este interruptor só deve ser utilizado em caso de emergência. Não o use de maneira diária.

CT02C052

Figura 11

IMPORTANTE: Se o motor for ficar desligado por um longo período de tempo consulte Estacionamento da escavadora.

LBX Company, LLC

4-5


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

OPERAÇÃO DA ESCAVADORA EM CLIMA FRIO Siga estas recomendações: BATERIA Ela deve estar totalmente carregada. COMBUSTÍVEL 1. Para evitar a formação de condensação e a penetração de água no sistema de combustível, encha o tanque de combustível após o final de cada dia de trabalho e drene a água antes de iniciar o trabalho do dia seguinte. 2. Para evitar a formação de cristais a -2 °C, utilize combustível que tenha a qualidade adequada para a temperatura ambiente ou adicione um anticongelante apropriado ao combustível. Consulte Ingredientes na seção Lubrificação/ filtros/fluidos. ÓLEO DO MOTOR Ele deve ter a viscosidade correta para a temperatura ambiente. Consulte a seção Lubrificação/filtros/ fluidos.

8. Utilize lubrificantes de viscosidade correta. Consulte Fluidos e lubrificantes no capítulo Lubrificação, filtros e fluidos.

OPERAÇÃO BÁSICA 1. Tome seu lugar no assento do operador e ajuste-o de forma que todos os controles estejam prontamente acessíveis. Consulte Assento do operador na seção Controles/instrumentos/ a c e s s ó r i o s. P r e n d a , a s e g u i r, o c i n t o d e segurança. 2. Verifique se a porta da cabine está firmemente travada na posição aberta ou fechada. 3. Ligue o motor, considerando as condições de clima predominantes. Consulte Partida do motor. 4. Verifique se todos os operando corretamente.

instrumentos

estão

5. Toque a buzina. 6. Abaixe a alavanca de trava da porta. 7. Teste todos os controles em uma área aberta e segura.

FLUIDO HIDRÁULICO A viscosidade deve corresponder às condições da temperatura ambiente. Consulte a seção Lubrificação/filtros/fluidos. SOLUÇÃO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO Deve ser adequado à temperatura ambiente e conter pelo menos 50% de solução de etileno glicol. Consulte a seção Lubrificação/filtros/fluidos.

OPERAÇÃO DA ESCAVADORA EM CLIMA QUENTE 1. Siga as recomendações descritas a seguir: 2. Mantenha o líquido de arrefecimento no nível correto no reser vatór io do líquido de arrefecimento e no radiador. 3. Use a solução correta de etileno glicol e água no sistema de arrefecimento. 4. Teste a tampa do radiador antes do início do clima quente. Substitua a tampa se necessário. 5. Limpe toda a sujeira e detritos da área do radiador, resfriador e motor. 6. Verifique a condição da correia do ventilador. 7. Verifique frequentemente a válvula de poeira no pur ificador de ar em condições de poeira extrema.

4-6

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

DESLOCAMENTO DA ESCAVADORA ATENÇÃO: Na posição normal de deslocamento, o compartimento do operador fica acima das polias esticadoras e as engrenagens de redução do deslocamento ficam na parte traseira da estrutura superior. Se a estrutura superior é girada 180 graus em relação à estrutura inferior, os controles são invertidos.

3. Curva à esquerda (Deslocamento à frente) Pressione simplesmente o pedal da direita ou a alavanca do lado direito para a frente.

IMPORTANTE: Levante o acessório e a lâmina buldôzer (se equipada) antes de qualquer operação de deslocamento. NOTA: A velocidade de deslocamento depende do ângulo de inclinação das alavancas e da velocidade selecionada do modo de deslocamento. Consulte Interruptor de deslocamento em alta velocidade em Instrumentos e controles. 1. Deslocamento em linha reta (Deslocamento à frente)

CS98M548

Figura 14

4. Curva à direita (Deslocamento à frente) Pressione simplesmente o pedal da esquerda ou a alavanca do lado esquerdo para a frente.

Pressione os dois pedais (ou empurre as duas alavancas) para a frente ao mesmo tempo.

CS98M551

Figura 15

5. Curva à esquerda (Deslocamento à ré) CS98M546

Figura 12

Pressione simplesmente o pedal da direita ou a alavanca do lado direito para trás.

2. Deslocamento em linha reta (Deslocamento à ré) Pressione os dois pedais (ou puxe as duas alavancas) para trás ao mesmo tempo.

CS98M549

CS98M547

LBX Company, LLC

Figura 16

Figura 13

4-7


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 6. Curva à direita (Deslocamento à ré)

8. Giro no ponto, à esquerda

Pressione simplesmente o pedal da esquerda ou a alavanca do lado esquerdo para trás.

Pressione o pedal da direita ou a alavanca da direita para frente e ao mesmo tempo pressione o p e d a l e s q u e r d o o u a a l ava n c a d o l a d o esquerdo para trás. IMPORTANTE: O giro no ponto não pode ser feito se foi selecionado o deslocamento em alta velocidade.

CS98M550

Figura 17

7. Giro no ponto, à direita. Pressione o pedal da esquerda ou a alavanca da esquerda para frente e ao mesmo tempo pressione o pedal direito ou a alavanca do lado direito para trás.

CS98M553

Figura 19

9. Curva gradual no movimento Pressione um dos pedais ou uma das alavancas e, ao mesmo tempo, pressione o outro pedal ou a outra alavanca na mesma direção, mas com um pouco mais de força. Parada do deslocamento Para parar completamente, simplesmente libere as alavancas ou pedais e eles retornarão ao neutro.

CS98M552

Figura 18

CS98M545

4-8

Figura 20

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

TRANSPORTE DA ESCAVADORA ATENÇÃO: O ponto de enganchamento no cabeçote do cilindro do braço deve estar na posição de transporte em todo transporte em que a escavadora esteja equipada com um braço de 2,85 m. Consulte Colocando o braço de 2,85 m na posição de transporte.

2. Selecione a função rotação baixa automática de motor na alavanca do lado direito do braço de controle.

POR FERROVIA Como o transpor te por ferrovia está sujeito a regulamentação especial, consulte a autoridade competente. EM UM CARRO DE TRANSPORTE Figura 22

ATENÇÃO: A escavadora pode escorregar e cair de um carro de transporte ou rampa e causar acidentes pessoais graves. Certifique-se de que o carro de transporte e as rampas estão limpos. A escavadora deve estar alinhada com o carro de transporte antes de ser carregada. ATENÇÃO: É obrigatório que se remova o contrapeso antes de qualquer deslocamento sem o acessório ou de transportar a escavadora sem o acessório.

3. Levante a lâmina buldôzer. 4. Escavadora com acessório Alinhe a escavadora com o carro de transporte, com as engrenagens de redução do deslocamento voltadas para as rampas de acesso. Levante o acessório e leve-o até cerca de 20 cm acima da plataforma do carro de transporte.

Cer tifique-se de que conhece as regras e regulamentação de segurança antes de transportar a escavadora. Verifique se o carro de transporte e a escavadora estão equipados com o equipamento de segurança correto. 1. Coloque um calço atrás das rodas do carro de transporte. Instale as extensões laterais do carro de transporte (se equipado). Figura 23

IMPORTANTE: Os controles de direção e de deslocamento ficam invertidos nesta posição.

Figura 21

Figura 24

LBX Company, LLC

4-9


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 5. Escavadora sem acessório

7. Escavadora com acessório

Alinhe a escavadora com o carro de transporte, com as engrenagens de redução do deslocamento voltadas para as rampas de acesso. IMPORTANTE: Os controles de direção e de deslocamento ficam invertidos nesta posição.

Quando a escava do ra es tive r totalmente a p o i a d a n o c a r r o d e t r a n s p o r t e , e l e ve ligeiramente o acessório e gire a estrutura superior para deixar o acessório voltado para o lado da rampa de acesso.

PDH0250

Figura 25

6. Escavadora com acessório A o m ove r - s e d a s ra m p a s p a ra d e n t r o d a plataforma, eleve a lança ligeiramente assim que o acessório encostar no carro de transporte de forma a escavadora nivelada e avance até que a escavadora esteja totalmente apoiada no carro de transporte.

Coloque a escavadora totalmente na parte da fren te d o carro de transpo r te pa ra qu e o acessório e a lâmina buldôzer (se equipada) possam se apoiar no piso do carro de transporte.

PDH0251

PDH0249

4-10

Figura 27

8. Escavadora com acessório

Figura 28

Figura 26

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESCARREGAMENTO

9. Escavadora sem acessório Coloque a escavadora totalmente na parte da frente do carro de transporte, gire a estrutura super ior e coloque a lâmina buldôzer (se equipada) no piso do carro de transporte.

1. Remova os calços e correntes de fixação. 2. Ligue o motor. 3. Abaixe a alavanca de trava da porta e levante a lâmina buldôzer (se equipada). 4. Escavadora com acessório A. Eleve o acessório e deixe-o alguns centímetros acima da plataforma do carro de transporte. B. Mova-se lentamente enquanto eleva o acessório para mantê-lo alguns centímetros acima do solo. 5. Escavadora sem acessório Mova a escavadora lentamente. 6. Gire os espelhos retrovisores de volta à posição correta.

CS99B519

Figura 29

10. Desligue o motor, remova a chave de partida e eleve a alavanca de trava da porta. 11. Verifique se todas as portas, capô e painéis de acesso estão devidamente travados. 12. Dobre os espelhos retrovisores para dentro.

ATENÇÃO: O ponto de enganchamento no cabeçote do cilindro do braço deve estar na posição de trabalho em todo trabalho em que a escavadora esteja equipada com um braço de 2,85 m (9 ft 4 in). Consulte Colocando o braço de 2,85 m (9 ft 4 in) na posição de transporte.

13. Escavadora com acessório Use calços e correntes para prender a escavadora e o acessório ao carro de transporte. 14. Escavadora sem acessório Use calços e correntes para prender a escavadora ao carro de transporte.

PDF0360

Figura 30

15. Escavadora pronta para o transporte. Meça a distância entre o solo e o ponto mais alto da escavadora. Você deve saber a altura total. Consulte as dimensões gerais da escavadora na seção de Especificações.

LBX Company, LLC

4-11


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

MANUSEIO DA ESCAVADORA Nunca manuseie a escavadora sem antes de entrar em contato com o seu distribuidor LBX Link-Belt. O s e u d i s t r i bu i d o r L B X L i n k - B e l t fo r n e c e rá o s procedimentos corretos a serem seguidos para garantir que a operação seja executada em perfeita segurança. IMPORTANTE: Antes de manusear a escavadora, verifique se as lingas estão em perfeitas condições e se são capazes de suportar o peso da escavadora. Consulte Pesos na seção de Especificações. IMPORTANTE: É imperativo que se use os pontos das lingas indicados nos adesivos da escavadora. Consulte Adesivos na seção Segurança/adesivos/ sinalização manual. ATENÇÃO: O manuseio da escavadora deve ser feito muito lentamente. ATENÇÃO: Certifique-se de que não há ninguém embaixo ou próximo da escavadora enquanto ela está sendo manuseada. ATENÇÃO: A escavadora manuseada horizontalmente.

deve

ser

Figura 31

ESTACIONAMENTO DA ESCAVADORA 1. Posicione a escavadora em solo plano e nivelado, longe de solo macio, escavações ou de cavidades mal escoradas. 2. Alinhe a estrutura superior com a inferior. 3. Retraia o acessório e o posicione no eixo da estrutura inferior, enterre a caçamba no chão e baixe a lâmina buldôzer (se equipada) até o solo. 4. Gire o botão do acelerador do motor para a posição de rotação baixa e deixe o motor funcionando durante cerca de cinco minutos.

OPERAÇÃO DA ESCAVADORA NA ÁGUA 1. Verifique se o fundo do curso ou trecho d'água onde você irá trabalhar pode suportar o peso da escavadora. 2. Apenas a estrutura inferior pode ficar submersa. O nível máximo da água não pode ultrapassar a altura das esteiras. IMPORTANTE: Nunca trabalhe na água se o nível da água estiver acima das esteiras.

Figura 32

5. Desligue o motor e remova a chave de partida.

3. Antes de imergir a escavadora, injete grandes quantidades de graxa fresca nas articulações do acessório, na lâmina buldôzer (se equipada) e também na mesa giratória e seus dentes da engrenagem. IMPORTANTE: Não opere em um curso de água rápida.

Figura 33

6. Levante a alavanca de trava da porta.

4-12

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Seja extremamente cuidadoso nas operações em encostas. Verifique se foi selecionado o deslocamento em baixa velocidade. Ao cavar em uma encosta, evite girar a estrutura superior em direção à base da encosta com a caçamba da retroescavadora cheia. Mantenha sempre as engrenagens de redução do deslocamento apontando para a parte inferior da inclinação. Desloque-se sempre na mesma direção da inclinação, para evitar que a escavadora tombe. Figura 34

7. Tranque a porta do compartimento do operador e verifique se os capôs, painéis inferiores e portas laterais estão devidamente presos. 8. Verifique se não há nenhuma parte da escavadora invadindo a rodovia. Se isso não puder ser evitado, coloque sinalização de trânsito aprovada.

REBOQUE DA ESCAVADORA O reboque só é autorizado quando a escavadora estiver quebrada. Inicialmente, verifique se ela pode ser rebocada sem risco de danos adicionais. No que for possível, tente o reparo local ou contate o seu distribuidor LBX Link-Belt. ATENÇÃO: O reboque é uma manobra delicada que é sempre executada sob o risco do usuário. A garantia do fabricante não se aplica a incidentes ou acidentes ocorridos durante a operação de reboque. Sempre que possível, faça os reparos localmente. ATENÇÃO: A escavadora deverá ser rebocada muito lentamente, em curtas distâncias e apenas se realmente inevitável.

Figura 35

ATENÇÃO: O operador deve ser a única pessoa na escavadora durante o reboque. Verifique se não há mais ninguém na escavadora ou na área de trabalho dela.

ATENÇÃO: Nunca pule da escavadora. Ao sair do compartimento do operador ou da estrutura superior, fique sempre voltado para a escavadora e utilize os degraus e as alças de acesso.

OPERAÇÃO DA ESCAVADORA EM SOLO INCLINADO ATENÇÃO: As operações em encostas de morros podem ser perigosas. Chuva, neve, gelo, cascalho solto, solo fofo etc. modificam a condição do terreno. É sua responsabilidade decidir se a escavadora pode ser usada com total segurança.

LBX Company, LLC

4-13


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

OPERAÇÃO DA CAÇAMBA ABASTECIMENTO Encha a caçamba manobrando o braço. Mantenha a parte inferior da caçamba paralela ao corte. Os dentes e a lâmina da caçamba devem cortar o solo como a lâmina de uma faca. A profundidade da escavação depende do tipo de material. MÉTODO DE ESCAVAÇÃO

Figura 36

PDH0493M

1

2

3

Figura 37

PDH0494M

1. CORRIJA 2. INCORRETO. A CAÇAMBA CAVARÁ PARA DENTRO E CAUSARÁ PARALISAÇÃO 3. INCORRETO. A CAÇAMBA É EMPURRADA PARA CIMA. ISSO TAMBÉM AUMENTA O TEMPO DO CICLO

ABAIXAMENTO DO ACESSÓRIO EM CASO DE FALHA DA ESCAVADORA Se o motor falhar, utilize o seguinte procedimento para abaixar o acessório:

2. Abaixe a alavanca de trava da porta.

1. Gire a chave de partida para a posição ON (Ligar).

Figura 39

Figura 38

4-14

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 3. Coloque a(s) alavanca(s) de controle na posição correspondente ao movimento para baixo necessário.

3. Localize a válvula seletora próxima à cabine, abaixo da lança.

Figura 40 Figura 42

CT02C185

CIRCUITOS HIDRÁULICOS AUXILIARES Sua escavadora possui dois tipos de circuitos hidráulicos auxiliares. Um circuito é para os eq uipam en tos de a ção simp le s, com o fre io s hidráulicos. O segundo tipo de circuito é projetado para ações duplas, como de trituradores ou garras de apoio.

4. Para britadores (ação simples), remova o parafuso (1) e em seguida coloque a válvula seletora de fluxo na posição (B); reinstale o parafuso (1).

1

Entre em contato com seu distribuidor autorizado para ajustar a pressão e o fluxo necessários ao uso correto da opção. CONFIGURANDO O CIRCUITO HIDRÁULICO PARA EQUIPAMENTOS DE AÇÃO SIMPLES 1. Conecte o acessório às válvulas de alimentação na extremidade do braço. 2. Gire as válvulas de alimentação 90 graus para a esquerda (I) usando uma chave sextavada para abri-las.

CT02C287

LBX Company, LLC

CT02C186

Figura 43

Figura 41

4-15


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 5. Certifique-se de que o interruptor (1) localizado no braço do lado esquerdo está na posição desejada.

CONFIGURANDO O CIRCUITO HIDRÁULICO PARA EQUIPAMENTOS DE AÇÃO DUPLA 1. Proceda à conexão do acessório às válvulas de alimentação na extremidade do braço. 2. Gire as válvulas de alimentação 90 graus para a direita (I) usando uma chave sextavada para abri-las.

1

CT02C236

Figura 44

6. Opere o pedal de opcional. Consulte Pedal de opcionais na seção Controles/instrumentos/ acessórios. CT02C287

Figura 47

3. Localize a válvula seletora próxima à cabine, abaixo da lança.

CT02C235

Figura 45

7. Ao remover o britador, coloque as válvulas de alimentação na posição fechada (-) e as conecte. CT02C185

CT02C124

4-16

Figura 48

Figura 46

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 4. Certifique-se de que a válvula seletora de fluxo está na posição (C). Para equipamentos de ação dupla, tais como trituradores ou garras de apoio, remova o parafuso, coloque a alavanca na posição correta e reinstale o parafuso (1), se necessário.

7. Ao remover os trituradores ou garras de apoio, coloque as válvulas de alimentação na posição fechada (-) e as conecte.

1

CT02C124

Figura 52

8. Coloque o interruptor na posição de caçamba e em seguida coloque a válvula seletora de fluxo na posição (B). Consulte a Figura 50.

C Figura 49

CT02D066A

5. Certifique-se de que o interruptor (1) localizado no braço do lado esquerdo está na posição desejada.

1 CT02C236

CT02C228

Figura 53

Figura 50

6. Opere o pedal de opcional. Consulte Pedal de opcionais na seção Controles/instrumentos/ acessórios.

CT02C235

LBX Company, LLC

Figura 51

4-17


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

ARMAZENAGEM DA ESCAVADORA PREPARAÇÃO PARA ARMAZENAGEM

VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS

Os procedimentos a seguir se aplicam quando a escavadora deverá ficar armazenada por um mês ou mais. Guarde a escavadora em um solo plano e nivelado dentro de uma construção. Se não houver uma construção disponível, estacione a escavadora sobre pranchas em uma área seca e cubra-a com uma capa impermeável. Antes de armazenar a escavadora, realize as seguintes operações:

Verifique mensalmente:

1. Limpe a escavadora. 2. Retraia a haste do cilindro do braço o máximo possível e abaixe a lança até que o acessório se apóie no solo.

1. O nível do eletrólito e a carga das baterias. Recarregue as baterias se necessário. 2. A graxa nas hastes dos cilindros. 3. O nível de combustível no tanque de combustível e o nível de óleo corrosivo no motor. Adicione mais, se necessário. 4. A condição de todas as linhas, conectores e braçadeiras (ferrugem). Engraxe se necessário. 5. A condição da pintura. Aplique uma camada de tratamento antiferrugem onde necessário.

3. Engraxe completamente a escavadora. As superfícies expostas das hastes dos cilindros devem ser engraxadas ou cobertas com uma película protetora. Consulte seu distribuidor LBX Link-Belt. NOTA: A película desaparecerá automaticamente assim que a escavadora retomar o serviço. 4. Drene o tanque de combustível e complete com uma mistura de 90% de óleo diesel e 10% de óleo anticorrosivo. Deixe o motor funcionando por cinco minutos em baixa rotação para permitir que o óleo anticorrosivo alcance as linhas, os filtros, a bomba e os injetores. 5. Drene o cárter de óleo enquanto o motor ainda está quente, complete com óleo anticorrosivo e troque o filtro de óleo do motor. 6. Com o motor frio, limpe as partes externas do motor com óleo diesel. 7. Limpe ou troque o elemento do filtro de ar. 8. Drene o sistema de arrefecimento, deixe as válvulas de drenagem abertas e não feche a tampa do radiador. 9. Remova as baterias, limpe as carcaças das baterias e verifique se não ficaram traços de ácido. Guarde as baterias em um lugar arejado e seco, onde a temperatura esteja sempre acima do congelamento. 10. Pinte todas as áreas onde a pintura existente não está boa. 11. Tampe a entrada do filtro de ar e o tubo de escape. 12. Remova a chave de partida e ponha um aviso "não opere" no braço de controle do lado direito e em seguida levante a alavanca de trava da por ta (barra de segurança na posição para dentro). 13. Trave os capôs e a porta da cabine. 4-18

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARTIDA APÓS ARMAZENAMENTO 1. Feche as válvulas de drenagem e complete o sistema de arrefecimento. 2. Drene o tanque de combustível e complete com óleo diesel limpo. 3. Drene o cárter do motor, complete com óleo de motor limpo e verifique o nível do óleo. 4. Troque o filtro de combustível. 5. Instale as baterias. 6. Engraxe completamente a escavadora. 7. Verifique a condição da correia do ventilador e substitua a correia se necessário. 8. Verifique o nível do fluido hidráulico e adicione mais fluido se necessário. 9. Verifique o nível de óleo das engrenagens de redução do deslocamento e adicione mais óleo se necessário. 10. Limpe as hastes dos cilindros. 11. Destampe a entrada do filtro de ar e o tubo de escape. 12. Remova o aviso "Não Opere" e ligue o motor seguindo o procedimento de partida. 13. Preste especial atenção nas lâmpadas e indicadores do painel dos mostradores de todos os sistemas.

!

ATENÇÃO: Inspecione a escavadora quanto a vazamentos e peças quebradas, defeituosas ou ausentes.

!

ATENÇÃO: Antes de ligar o motor, certifique-se de que todos os controles estão na posição neutra. Isso previne que a escavadora se mova inesperadamente ou que algum aparelho elétrico seja ligado.

!

ATENÇÃO: Evite operar o motor em um lugar confinado. Assegure-se de que sempre haja ventilação adequada.

LBX Company, LLC

4-19


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

NOTAS

4-20

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

INSTRUÇÕES DE REALIZAÇÃO DE SERVIÇO Respeite os intervalos de manutenção verificando d i a r i a m e n t e o h o r í m e t r o. A n t e s d e i n i c i a r a manutenção, estacione a escavadora em solo firme e plano, afastada de obstáculos, com o braço retraído e a caçamba no solo. A não ser quando especificado de outra forma, todas as operações de manutenção devem ser feitas com o motor desligado e a chave de partida removida. É preferível aguardar que todos os circuitos se resfriem antes de iniciar o trabalho. Limpe as graxeiras antes de lubrificar. Limpe em volta dos bujões e orifícios de enchimento antes de adicionar fluido. Nenhuma poeira ou sujeira deve entrar nos componentes ou nos circuitos. Vista roupas adequadas e lembre-se de usar o equipamento de segurança necessário. ATENÇÃO: Existe um sério risco de acidente pessoal grave se as manutenções e reparos não forem feitos corretamente. Se você não compreender os procedimentos de manutenção, consulte seu distribuidor LBX Link-Belt.

1. Ao executar serviços de manutenção na escavadora, coloque o aviso Não Opere no p a i n e l d e i n s t r u m e n t o s. N u n c a d e s ç a d o compartimento do operador deixando o motor ligado. Qualquer modificação nesta escavadora sem a prévia autorização pode causar acidentes pessoais graves. Não faça nenhuma modificação sem autorização. Consulte seu distribuidor LBX Link-Belt. IMPORTANTE: Se a escavadora for utilizada em condições particularmente adversas (atmosfera poeirenta ou corrosiva), os intervalos de manutenção devem ser apropriadamente reduzidos. IMPORTANTE: Tenha especial cuidado em trocar os filtros regularmente. Filtros limpos significa maior vida útil de funcionamento do motor. IMPORTANTE: Óleo e fluido não devem ser jogados no solo. Devem ser guardados e removidos por empresa responsável pela sua reciclagem e descarte. ESPECIFICAÇÕES DE REALIZAÇÃO DE SERVIÇO Os intervalos entre as revisões são muito mais frequentes para as seguintes aplicações: construção de túneis usando um britador hidráulico, raspagem de camadas, limpeza de fundições, operação embaixo d'água etc. Para aplicações especiais, consulte seu distribuidor LBX Link-Belt.

ATENÇÃO: Acidentes pessoais graves podem resultar se o acessório for levantado ou se a escavadora mover-se sem operador. Antes de realizar qualquer manutenção, proceda como a seguir: 1. Estacione a escavadora em um solo plano e nivelado. 2. Abaixe o acessório até que se apoie no solo. 3. Baixe a lâmina buldôzer (se equipada) até que ela toque o solo. 4. Desligue o motor e remova a chave de partida. 5. Trave as esteiras para evitar qualquer movimento da escavadora. ATENÇÃO: Realize todas as operações de serviço descritas nesta seção pontualmente nos intervalos indicados, de forma a garantir os níveis ideais de desempenho e a máxima segurança ao usar a escavadora.

LBX Company, LLC

5-1


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

INSPEÇÕES DIÁRIAS

Após a partida do motor

Diariamente, antes de iniciar o trabalho, é necessário inspecionar a escavadora e fazer a manutenção de alguns de seus componentes.

O motor ligou corretamente? A fumaça do escapamento está normal? Algum ruído estranho?

OBSERVAÇÕES GERAIS

Ve r i f i q u e s e h á r u í d o s a n o r m a i s n o s componentes hidráulicos.

Verifique se há vazamentos de água ou de óleo. Verifique se todos os parafusos e porcas estão corretamente apertados. Limpe toda poeira (motor, compartimento do operador etc.). Verifique se há danos. MOTOR Verifique o nível de óleo e troque o óleo se necessário. Verifique o nível de líquido de arrefecimento.

Verifique se há vazamentos de água ou de óleo nos componentes. Verifique os dispositivos de alarme sonoro, as luzes de trabalho e os limpadores do para-brisa. Verifique se todos os circuitos (deslocamento, g i r o e fe r r a m e n t a ) e s t ã o f u n c i o n a n d o corretamente. IMPORTANTE: Ao menor sinal de defeito repare-o imediatamente antes de utilizar a escavadora ou consulte seu distribuidor LBX Link-Belt.

Ver ifique se há entupimentos e danos no radiador.

HORÍMETRO

Verifique a tensão da correia do ventilador do radiador.

O horímetro possibilita programar os serviços de manutenção. Sua indicação de horas é a mesma das de um relógio quando o motor está funcionando.

Verifique se o filtro de ar está limpo e não está obstruído. Verifique se há vazamentos de água ou de óleo nos componentes. Verifique a condição de todas as linhas. ESTRUTURA SUPERIOR

Os inter valos de ser viço são calculados cuidadosamente para garantir a operação segura e eficiente da escavadora. Assegure-se de realizar todas as operações de serviço adequadamente conforme definidas neste manual.

Verifique o nível do tanque de combustível. Verifique o nível do reservatório hidráulico. Verifique se o óleo hidráulico está limpo. Verifique se há vazamentos de água ou de óleo nos componentes. Verifique a condição de todas as linhas. Verifique se há curtos-circuitos elétricos. Verifique se as conexões da bateria estão devidamente apertadas. Ajuste os espelhos retrovisores. ESTRUTURA INFERIOR CT02C243

Verifique as peças de fixação das placas.

Figura 1

Verifique a condição das esteiras. Verifique se os roletes superiores e os inferiores e as polias esticadoras não estão com vazamento de óleo. ACESSÓRIO Ve r i f i q u e s e h á va z a m e n t o s d e ó l e o n o s cilindros. Verifique a condição de todas as linhas. Verifique a condição dos dentes da caçamba. 5-2

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

TABELA DE LUBRIFICAÇÃO PARA 75 SPIN ACE COM LANÇA SIMPLES

Figura 2

Filtros comumente substituídos Filtro

Intervalo de manutenção

Filtro

Número de peça

Intervalo de manutenção

Filtro de óleo do motor KHH11150

500 horas

Filtro de ar externo

KAH1386

1000 horas

Filtro principal de combustível

KNH0404

500 horas

Filtro de ar interno

KAH1219

1000 horas

Filtro do óleo piloto

KHJ17730

2000 horas

Filtro do respiro de ar

KRJ3461

1000 horas

Filtro de retorno

KAJ11040

2000 horas

Guarnição do respiro de ar

KRJ3463

Filtro de sucção

KMJ2671

5000 horas

Filtro de tanque de combustível

KHN0290

LBX Company, LLC

Número de peça

5-3


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

TABELA DE LUBRIFICAÇÃO PARA 75 SPIN ACE COM LANÇA OFFSET

Figura 3

Filtros comumente substituídos Filtro

Número de peça

Intervalo de manutenção

Filtro

Número de peça

Intervalo de manutenção

Filtro de óleo do motor

KHH11150

500 horas

Filtro de ar externo

KAH1386

1000 horas

Filtro principal de combustível KNH0404

500 horas

Filtro de ar interno

KAH1219

1000 horas

Filtro do óleo piloto

KHJ17730

2000 horas

Filtro do respiro de ar

KRJ3461

1000 horas

Filtro de retorno

KAJ11040

2000 horas

Guarnição do respiro de ar KRJ3463

Filtro de sucção

KMJ2671

5000 horas

Filtro de tanque de combustível

5-4

KHN0290 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

TABELA DE LUBRIFICAÇÃO PARA 80 SPIN ACE

Figura 4

LUBECHART

Filtros comumente substituídos Filtro

Número de peça

Intervalo de manutenção

Filtro

Número de peça

Intervalo de manutenção

Filtro de óleo do motor

KHH11150

500 horas

Filtro de ar externo

KAH1386

1000 horas

Filtro principal de combustível

KNH0404

500 horas

Filtro de ar interno

KAH1219

1000 horas

Filtro do óleo piloto

KHJ17730

2000 horas

Filtro do respiro de ar

KRJ3461

1000 horas

Filtro de retorno

KAJ11040

2000 horas

Guarnição do respiro de ar

KRJ3463

Filtro de sucção

KMJ2671

5000 horas

Filtro de tanque de combustível

KHN0290

LBX Company, LLC

5-5


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

FLUIDOS E LUBRIFICANTES Os lubrificantes devem ter as propriedades corretas para cada aplicação. ATENÇÃO: As condições de uso para fluidos e lubrificantes individuais devem ser respeitadas. Respeite os intervalos de manutenção verificando d i a r i a m e n t e o h o r í m e t r o. A n t e s d e i n i c i a r a manutenção, estacione a escavadora em solo firme e plano, afastada de obstáculos, com o braço retraído e a caçamba no solo. A não ser quando especificado de outra forma, todas as operações de manutenção devem ser feitas com o motor desligado e a chave de partida removida. É preferível aguardar que todos os circuitos se resfriem antes de iniciar o trabalho. Vista roupas adequadas e lembre-se de usar o equipamento de segurança necessário. Limpe as graxeiras antes de lubrificar. Limpe em volta dos bujões e orifícios de enchimento antes de adicionar fluido. Nenhuma poeira ou sujeira deve entrar nos componentes ou nos circuitos. ATENÇÃO: Realize todas as operações de serviço descritas nesta seção pontualmente nos intervalos indicados, de forma a garantir os níveis ideais de desempenho e a máxima segurança ao usar a escavadora. ATENÇÃO: Existe um sério risco de acidente pessoal grave se as manutenções e reparos não forem realizados corretamente. Se você não compreender os procedimentos de manutenção, consulte seu distribuidor LBX Link-Belt. ATENÇÃO: Acidentes pessoais graves podem resultar se o acessório for levantado ou se a escavadora mover-se sem operador. Antes de efetuar qualquer manutenção as seguintes etapas devem ser cumpridas: 1. Estacione a escavadora em um solo plano e nivelado. 2. Abaixe o acessório até que se apoie no solo. 3. Desligue o motor e retire a chave de partida. 4. Trave as esteiras para evitar qualquer movimento da escavadora.

Qualquer modificação nesta escavadora sem a prévia autorização pode causar acidentes pessoais graves. Não faça nenhuma modificação sem autorização. Consulte seu distribuidor LBX Link-Belt. IMPORTANTE: Se a escavadora for utilizada em condições particularmente adversas (atmosfera poeirenta ou corrosiva), os intervalos de manutenção devem ser apropriadamente reduzidos. IMPORTANTE: Tenha especial cuidado em trocar os filtros regularmente. Filtros limpos significa maior vida útil de funcionamento do motor. IMPORTANTE: Óleo e fluido não devem ser jogados no solo. Devem ser guardados e removidos por empresa responsável pela sua reciclagem e descarte. FLUIDO HIDRÁULICO Utilize o fluido hidráulico especialmente desenvolvido para aplicações em alta pressão. ÓLEO DOS COMPONENTES DA TRANSMISSÃO Óleo de pressão extrema utilizado para componentes da transmissão fechados. Óleo para pressão extrema tipo API GL5 grau 80W90 ou ISO VG 150. GRAXA O t i p o d e gr a x a a s e r u t i l i z a d a d e p e n d e d a temperatura ambiente. Temperatura e climas quentes -20 °C a +60 °C Graxa para pressão extrema EP NLGI grau 2 com bissulfeto de molibdênio. Climas frios -40 °C a +20 °C Graxa para pressão extrema EP NLGI grau 0. COMBUSTÍVEL Use óleo diesel adequado para as condições de temperatura ambiente (ASTM-D-975). ÓLEO DO MOTOR Consulte o manual do fabricante do motor para informar-se sobre as recomendações de óleo do motor.

Ao executar serviços de manutenção na escavadora, coloque o aviso "Não Opere" no braço de controle do lado direito. Nunca desça do compartimento do operador deixando o motor ligado. 5-6

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS COMBUSTÍVEL

Anticongelante/anticorrosão

Use combustível que atendam aos padrões da ASTM (Sociedade Americana de Testes e Materiais) D975.

Utilize o anticongelante em todas as estações do ano para proteger o sistema de arrefecimento contra a corrosão e contra todos os riscos de congelamento.

Use combustível adequado a temperatura ambiente em que você for trabalhar. O uso de outros tipos de combustível pode resultar em perda de potência e pode causar alto consumo de combustível.

Para as áreas onde a temperatura ambiente está acima de -33 °F (-36 °C) utilize um anticongelante à base de uma mistura de 50% de etileno-glicol.

Consulte o seu fornecedor de combustível para saber sobre requisitos do combustível no inverno na sua região.

Para as áreas onde a temperatura ambiente está abaixo de -33 °F (-36 °C) recomenda-se uma mistura de 40% de água e 60% de anticongelante.

IMPORTANTE: Em clima frio, encha o tanque ao final do dia de trabalho, de forma a evitar a formação de condensação.

MEIO AMBIENTE

ARMAZENAGEM DE COMBUSTÍVEL A armazenagem por longo período pode levar ao acúmulo de impurezas e a condensação no combustível. Problemas no motor podem normalmente ser atribuídos à presença de água no combustível. O tanque de armazenagem deverá ser colocado externamente e a temperatura do combustível deverá ser mantida a mais baixa possível. Drene a água e impurezas regularmente.

A n t e s d e e xe c u t a r q u a l q u e r o p e r a ç ã o d e manutenção na escavadora e antes de descartar os fluidos e lubrificantes usados, pense sempre no meio ambiente. Nunca jogue óleo ou fluido no solo e nunca coloque-os em recipientes que apresentam vazamento. Contate o centro de reciclagem ecológica local ou seu distr ibuidor LBX Link-Belt para obter informações sobre o método correto de descartar esses lubrificantes.

SOLUÇÃO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO Ponha apenas solução de líquido de arrefecimento de etileno-glicol no sistema de arrefecimento. Utilize etileno-glicol de boa qualidade com um alto ponto de ebulição e sem aditivos, para evitar vazamentos. Não utilize aditivos antiferrugem não aprovados. Os aditivos antiferrugem e o etileno-glicol podem misturar-se e trabalhar de for ma antagônica, reduzindo a proteção anticorrosão, for mando depósitos no sistema de arrefecimento e causando danos a esse sistema e ao radiador. Contate seu distribuidor LBX Link-Belt que fornecerá uma solução de líquido de arrefecimento adequada.

LBX Company, LLC

5-7


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

CAPACIDADES E ESPECIFICAÇÕES DOS FLUIDOS E LUBRIFICANTES MOTOR Tipo de óleo ....................................................................................................................................APICD SAE 30 Capacidade (com troca de filtro) ........................................................................................................ 9,6 l (2,5 gal) SISTEMA DE ARREFECIMENTO Capacidade do sistema ...................................................................................................................... 10 l (2,6 gal) SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Capacidade do reservatório ............................................................................................................ 100 l (26,4 gal) SISTEMA HIDRÁULICO Tipo de fluido..........................................................................................................................................ISO VG 46 Capacidade total do sistema - 75 Spin Ace....................................................................................... 97 l (25,7 gal) Capacidade total do sistema - 80 Spin Ace ......................................................................................... 95 l (25 gal) Capacidade do reservatório ................................................................................................................. 50 l (13 gal) ENGRENAGENS DE REDUÇÃO DO DESLOCAMENTO Tipo de óleo ........................................................................................................................................ API GL-4 90 Capacidade (por engrenagem de redução) ....................................................................................... 1,3 l (0,3 gal)

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO - 75 SPIN ACE Lubrificação da lança/braço/caçamba

7 2 1

5

5 2 1

7

4 4 3

3

6

Lança simples

6

Lança offset Figura 5

CT02C259

Use a graxa a seguir: EP NLGI grau 2 (para temperatura e climas quentes) -20 °C a +60 °C EP NLGI grau 0 (para climas frios) -40 °C a +20 °C Os números entre parênteses mencionados à direita da descrição indicam o número de pontos de lubrificação.

1 2

A CADA 1000 HORAS 1. Pino inferior da lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1) A CADA 50 HORAS 2. Pino inferior do cilindro da lança . . . . . . . . . . (1)

5-8

CT02C279

Figura 6

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS A CADA 50 HORAS 3. Conexão da caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1) Pino do topo do cilindro da caçamba . . . . . . . (1) Cilindro da caçamba com a articulação da caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) Articulação da caçamba com a caçamba . . . . (1) Braço com a articulação da caçamba. . . . . . . (1) Braço com a caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)

A CADA 50 HORAS 4. Pino do pé do cilindro da caçamba . . . . . . . . (1) Pino do topo do cilindro do braço . . . . . . . . . (1) A cada 1000 horas Lança com o pino de conexão do braço (EMS) . . (1)

4 3

CT02C280

Figura 7 Figura 8

CT02C277

A CADA 50 HORAS Lança simples 5. Pino do topo do cilindro da lança. . . . . . . . . . (1) Pino do pé do cilindro do braço . . . . . . . . . . . (1) Lança offset Pino inferior da haste de conexão . . . . . . . . . (1)

5

LANÇA SIMPLES

LANÇA OFFSET CT02C281

LBX Company, LLC

Figura 9

5-9


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS A cada 50 horas

LUBRIFICAÇÃO DA ESCAVADORA

6. Lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (6)

Use a graxa a seguir: EP NLGI grau 2 (para temperatura e climas quentes) -20 °C a +60 °C

6

EP NLGI grau 0 (para climas frios) -40 °C a +20 °C Os números entre parênteses mencionados à direita da descrição indicam o número de pontos de lubrificação. A CADA 500 HORAS Rolamento da mesa giratória . . . . . . . . . . . . . . . . (2)

CT02C277

Figura 10

A CADA 50 HORAS 7. Lança offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (7)

7

CT02C246

Figura 12

Figura 11

5-10

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

ENGRAXAMENTO DOS DENTES DA MESA GIRATÓRIA A cada 500 horas, remova a primeira placa de acesso (1) e os 2 parafusos, remova a segunda placa (3) e os 2 parafusos. Verifique a condição geral e se há danos nos dentes da engrenagem. Se a superfície da engrenagem não estiver bem engraxada, adicione graxa. Se a graxa estiver branca devido ao acúmulo de umidade etc. substitua por graxa nova. Se for encontrado acúmulo de água: 1. Remova o painel de proteção (1). 2. Remova o bujão (2). 3. Retire a água ou graxa contaminadas. 4. Instale o bujão (2). 5. Insira nova graxa através do orifício e em seguida in stale o painel (3 ) e a pla ca de acesso (1).

2

1 3 Figura 13

LBX Company, LLC

5-11


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

NÍVEIS DE FLUIDOS

Reservatório hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)

A CADA 10 HORAS NOTA: Os números entre parênteses mencionados à direita da descrição indicam a quantidade de níveis. Reservatório de expansão da solução de líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . (1) Etileno-glicol e água

CT02C291

Figura 16

A CADA 250 HORAS Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)

CT02C289

Figura 14

Óleo do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1) APICD SAE 15W40

CT02D003

CT02C290

5-12

Figura 17

Figura 15

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO - 80 SPIN ACE LUBRIFICAÇÃO DA LANÇA/BRAÇO/CAÇAMBA

Figura 18

LUBE1

Use a graxa a seguir: EP NLGI grau 2 (para temperatura e climas quentes) -20 °C a +60 °C

A cada 50 horas 3. Pinos do cilindro da caçamba . . . . . . . . . . . . (6)

EP NLGI grau 0 (para climas frios) -40 °C a +20 °C

3

Os números entre parênteses mencionados à direita da descr ição indicam o número de pontos de lubrificação.

3

SPIN ACE 80 A CADA 1000 HORAS 1. Pino do pé da lança (EMS) . . . . . . . . . . . . . . . (1)

3

A CADA 1000 HORAS 2. Pino do pé do cilindro da lança (EMS) . . . . . . (1)

3 Figura 20

A CADA 50 HORAS 4. Pino do topo do cilindro do braço . . . . . . . . . (1) Pino da parte inferior do cilindro da caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)

4

Figura 19

CT02C275

LBX Company, LLC

Figura 21

5-13


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS A cada 50 horas 5. Cilindro do braço, pino do pé . . . . . . . . . . . . . (1)

A cada 1000 horas 8. Suporte de giro (EMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)

5

8 Figura 22

A CADA 50 HORAS

Figura 25

CT02C284

A CADA 1000 HORAS

6. Pino da lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) Cilindro da lâmina, pino do pé . . . . . . . . . . . . (1) Cilindro da lâmina, pino do topo . . . . . . . . . . (1)

9. Pino do braço / lança (EMS) . . . . . . . . . . . . . . (1)

6 6 6 9 6 EMS Figura 26 Figura 23

CT02C277

A CADA 1000 HORAS

A CADA 1000 HORAS 10. Pino superior do cilindro da lança (EMS) . . . . (1)

7. Cilindro de giro (EMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)

7

10

CT02C281

5-14

Figura 24

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

ENGRAXAMENTO DOS DENTES DA MESA GIRATÓRIA

LUBRIFICAÇÃO DA ESCAVADORA Use a graxa a seguir: EP NLGI grau 2 (para temperatura e climas quentes) -20 °C a +60 °C EP NLGI grau 0 (para climas frios) -40 °C a +20 °C Os números entre parênteses mencionados à direita da descr ição indicam o número de pontos de lubrificação. A CADA 500 HORAS Rolamento da mesa giratória . . . . . . . . . . . . . . . . (2)

A cada 500 horas, remova os parafusos (1) que prendem a caixa de ferramentas à estrutura (2), remova s segunda placa (3) e os 2 parafusos (4). Verifique a condição geral e se há danos nos dentes da engrenagem. Se a superfície da engrenagem não estiver bem engraxada, adicione graxa. Se a graxa estiver branca devido ao acúmulo de umidade etc. substitua por graxa nova. Se for encontrado acúmulo de água: 1. Remova o painel protetor da área central inferior. 2. Remova o bujão. 3. Retire a água ou graxa contaminadas. 4. Instale o bujão. 5. Insira nova graxa através do orifício e em seguida instale a placa (3) e a caixa de ferramentas (2).

Figura 27

A CADA 5000 HORAS

2 1

Engrenagem de redução do giro . . . . . . . . . . . . . . (1) Localizado embaixo da caixa de ferramentas Consulte Engraxamento da engrenagem de redução do giro

Figura 29

3 4 4

Figura 28 LBX Company, LLC

Figura 30

5-15


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

NÍVEIS DE FLUIDOS

Reservatório hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)

A CADA 10 HORAS NOTA: Os números entre parênteses mencionados à direita da descrição indicam a quantidade de níveis. Reservatório de expansão da solução de líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1) Etileno-glicol e água

Figura 33

A cada 250 horas Baterias embaixo do tapete de borracha . . . . . . . (1) \

Figura 31

Óleo do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1) APICD SAE 30

Figura 34

Engrenagens de redução do deslocamento . . . . . (2) Tipo API GL5 grau 85W90 ou ISO VG 150.

Figura 32

Figura 35

5-16

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

MOTORES ESPECIFICAÇÕES DE REALIZAÇÃO DE SERVIÇO Verificação do nível do óleo do motor.......................................................................A cada 10 horas ou diariamente Troca inicial do óleo ......................................................................................................... Após as primeiras 50 horas Troca de óleo ...................................................................................................................................A cada 500 horas Troca do filtro de óleo ......................................................................................................................A cada 500 horas Tipo de óleo.........................................................................................................................................APICD SAE 30 Capacidade do óleo................................................................................................................................9,6 l (2,5 gal) IMPORTANTE: Devido a mudanças na fabricação do motor há duas maneiras de se completar o óleo. Se o número de fabricação estiver entre 080Q3-1101 e 080Q3-1206, use a tampa no topo do motor para acrescentar óleo. Se o número de fabricação for 080Q3-1207 ou maior, então o óleo deve ser acrescentada pelo buraco da vareta. NÍVEL 1. Estacione a escavadora em um solo plano e horizontal. Abaixe o acessór io até o solo. Desligue o motor e remova a chave de partida. 2. Com o motor parado durante quinze minutos, remova a vareta (1), limpe-a com um pano limpo e recoloque-a no tubo guia até onde ela penetrar. Tire-a de novo.

4. Se o nível do óleo estiver na marca (A) (mín.) ou abaixo dela, adicione óleo até a marca (B) (máx.) da vareta. Consulte abaixo para saber qual o procedimento correto. NOTA: O nível não deve estar acima da marca (B) (máximo na vareta). DRENAGEM, SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO E ENCHIMENTO NOTA: Troque o óleo enquanto o motor ainda está aquecido. O óleo escorrerá mais facilmente. 1. Estacione a escavadora em um solo plano e horizontal. Abaixe o acessório até o solo. Desligue o motor e remova a chave de partida. 2. Para máquinas entre 080Q3-1101 e 080Q3-1206, remova o bujão de enchimento de óleo (1).

1

Figura 36

3. Se o nível estiver entre as marcas (A) e (B) da vareta, o nível está correto.

1

Figura 38

CT02D010

Para máquinas com numeração 080Q3-1207 ou superior, remova a vareta (2).

2

B A

Figura 37

Figura 39 LBX Company, LLC

5-17


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS 3. Remova os quatro parafusos (3) que seguram a placa de proteção e posicione um receptáculo com capacidade suficiente embaixo do plugue de drenagem do cárter do motor, remova o plugue (4) e permita que o óleo flua no receptáculo.

IMPORTANTE: Não use uma chave de filtro para apertar o filtro. Apertar em excesso pode danificar o filtro e suas vedações. 8. Para máquinas entre 080Q3-1101 e 080Q3-1206 use a tampa do óleo (8) para encher o motor.

4

3

8

Figura 40

CT02D031

4. Coloque uma nova vedação no plugue de drenagem (4) e instale o plugue. 5. Coloque um receptáculo embaixo do cano (5) no final e afrouxe o parafuso (6) para drenar o óleo cartucho de óleo (7).

CUIDADO: O motor possui um sistema fechado de ventilação. Ao completar o óleo, certifique-se de que o orifício de enchimento do óleo não está completamente coberto, o pescoço do funil ou da bomba de óleo não pode estar inserido muito profundamente no orifício de enchimento do óleo. Adicione o óleo lentamente para garantir que nenhum dano seja causado ao seu motor.

7 5

CT02D011

CORRETO

INCORRETO Figura 43

6 Figura 41

9. Para máquinas com numeração 080Q3-1207 ou superior, use o buraco da vareta (9) e o funil (10) para encher o motor.

6. Passe uma fina camada de óleo na vedação do filtro novo.

10

9

10. Encha o motor com óleo de motor novo (9,6 l). Instale a tampa de enchimento de óleo.

Figura 42

7. Instale o novo filtro. Gire o filtro até que a vedação entre em contato com o cabeçote do filtro e aperte mais meia volta com a mão. 5-18

11. Deixe o motor funcionando durante alguns minutos e verifique se não há vazamentos. Verifique o nível novamente e complete se necessário. IMPORTANTE: Aguarde sempre quinze minutos para permitir que o óleo retorne ao reservatório antes de verificar o nível. LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

SISTEMA DE ARREFECIMENTO ESPECIFICAÇÕES DE REALIZAÇÃO DE SERVIÇO Verificação do reservatório do tanque de expansão ................................................A cada 10 horas ou diariamente Verificação do aperto das braçadeiras, das mangueiras do radiador.............. A cada 250 horas ou semestralmente Drenagem do sistema (longa duração) ............................................................ A cada 1000 horas ou a cada 2 anos Drenagem do sistema (com anticongelante) (primavera e outono).............................................. Duas vezes ao ano Capacidade do sistema ..........................................................................................................................9,6 l (2,5 gal) ATENÇÃO: A solução fervente do líquido de arrefecimento pode espirrar se a tampa do radiador for removida enquanto o sistema ainda está quente. Para remover a tampa, deixe o sistema esfriar, gire a tampa até o primeiro entalhe e aguarde até que não haja mais pressão. Agora a tampa pode ser removida. ATENÇÃO: Verifique e faça a manutenção do sistema de arrefecimento de acordo com as instruções dadas neste manual. SOLUÇÃO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO Ponha apenas solução de líquido de arrefecimento de etileno-glicol no sistema de arrefecimento. Utilize etileno-glicol de boa qualidade com um alto ponto de ebulição e sem aditivos, para evitar vazamentos. Não utilize aditivos antiferrugem não aprovados. Os aditivos antiferrugem e o etileno-glicol podem misturar-se e trabalhar de for ma antagônica, reduzindo a proteção anticorrosão, for mando depósitos no sistema de arrefecimento e causando danos a esse sistema e ao radiador.

1

2 Figura 44

CT02D022

DRENAGEM ATENÇÃO: Não remova a tampa do radiador enquanto o motor estiver quente. O sistema ainda estará sob pressão e você poderá queimar-se. 1. Remova a tampa do radiador.

Consulte o seu distribuidor LBX Link-Belt para saber q u a l a s o l u ç ã o d e l í q u i d o d e a r r e fe c i m e n t o adequada. NÍVEL O nível de solução de líquido de arrefecimento deve ser verificado quando o motor está frio. Antes de usar a escavadora (enquanto o motor ainda está frio) em solo plano e nivelado, o nível do reser vatório de expansão deve estar entre as marcas Full (Cheio) (1) e Low (Baixo) (2). Se não estiver, consulte Abastecimento.

LBX Company, LLC

CT02D023

Figura 45

2. Remova o painel localizado sob a estrutura superior e abra o bujão de sangria do radiador.

5-19


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS ABASTECIMENTO 1. Encha com solução de líquido de arrefecimento pelo radiador até que transborde e instale a tampa do radiador.

Figura 46

CT02D026

3. Abra o bujão do dreno localizado no bloco do motor. NOTA: Tenha à mão capacidade adequada.

um

recipiente

de

CT02D022

Figura 48

2. Encha o tanque de expansão até a marca Full (Cheio) e instale o bujão. IMPORTANTE: Utilize a solução de líquido de arrefecimento correta. 3. Deixe o motor funcionando em rotação baixa por cerca de cinco minutos. Adicione solução de l í q u i d o d e a r r e fe c i m e n t o s e o n í v e l d o reservatório de expansão cair. IMPORTANTE: Não encha o tanque expansão acima da marca Full (Cheio).

CT02D029

de

Figura 47

LAVAGEM 1. Feche o bujão de sangria quando o radiador estiver completamente vazio. Instale o bujão no bloco do motor. 2. Encha o sistema com água limpa. Instale a tampa do radiador.

CT02D022

Figura 49

3. Ligue o motor. Deixe o motor na posição de rotação baixa durante dez minutos para que sua temperatura atinja cerca de 80 °C. 4. Drene o sistema mais uma vez. 5. Repita as etapas 1 a 4 até que a água drenada esteja límpida. 6. Instale o painel sob a estrutura superior.

5-20

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ESPECIFICAÇÕES DE REALIZAÇÃO DE SERVIÇO Porta de sangria de ar do sistema de combustível............................................................ Após cada abastecimento Sangria do reservatório de combustível .............................................................. A cada 50 horas ou semanalmente Sangria do separador de água ............................................................................ A cada 50 horas ou semanalmente Troca do filtro de combustível ..........................................................................................................A cada 500 horas Troca do elemento de filtragem do separador de água ...................................................................A cada 500 horas Limpeza do filtro de separador de água ..........................................................................................A cada 500 horas Substituição das mangueiras de combustível ........... A cada 2 anos ou a cada 4000 horas (o que ocorrer primeiro) Capacidade do tanque de combustível da Spin Ace 80 .........................................................................100 l (21 gal) Tipo de combustível...........................................................................................................................................Diesel SANGRIA DE AR DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

DRENAGEM DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

Será necessário fazer a sangria do sistema quando:

1. Posicione um recipiente de drenagem sob o bujão do dreno.

x O tanque se esvaziou completamente. x O filtro de combustível foi substituído. x Peças do sistema de combustível foram removidas

2. Abra a válvula de drenagem localizada na parte inferior do tanque e drene os sedimentos e a água acumulados.

para serviços de manutenção ou reparo.

x A escavadora ficou armazenada por um tempo razoavelmente longo.

3. Depois de drenar, feche a válvula de drenagem. Para acessar a válvula, abra a porta dianteira do lado direito.

1. Certifique-se de que o nível do combustível do reservatório esteja acima do nível do filtro do separador de água. 2. Afrouxe o parafuso (1). Opere a bomba de escorva (2) até que o combustível flua sem bolhas de ar. Aperte o parafuso novamente.

1

2 Figura 50

CT02D047

3. Limpe completamente qualquer combustível derramado. Ligue o motor e procure possíveis vazamentos.

Figura 51

ATENÇÃO: Limpe completamente qualquer combustível derramado. Resíduo de combustível pode provocar incêndio.

ATENÇÃO: Limpe completamente qualquer combustível derramado após substituir um elemento de filtro ou fazer a sangria do sistema.

LBX Company, LLC

5-21


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS SANGRIA DO SEPARADOR DE ÁGUA

LIMPEZA DO FILTRO DO SEPARADOR DE ÁGUA

1. Quando a boia alcançar o nível (A):

IMPORTANTE: Proteja sempre seu rosto antes de utilizar o ar comprimido.

2. Posicione um recipiente de drenagem sob o bujão do dreno. 3. Solte o bujão do dreno (1) e faça a drenagem da água e dos sedimentos. 4. Quando a boia (2) se assentar no fundo, aperte o bujão do dreno (1). 5. Verifique se não há vazamento de combustível. Para acessar o separador, abra a porta dianteira do lado direito.

Remova o parafuso de cabeça oca e em seguida retire o filtro e limpe-o usando ar comprimido. Verifique a condição do filtro e substitua a correia se necessário. Instale o filtro e o parafuso de cabeça oca. Para acessar o filtro, abra a porta dianteira do lado direito. (

A

2 Figura 53

1 Figura 52

ATENÇÃO: Limpe completamente qualquer combustível derramado. Resíduo de combustível pode provocar incêndio.

ATENÇÃO: Limpe completamente qualquer combustível derramado. Resíduo de combustível pode provocar incêndio.

5-22

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL 1. Limpe a área ao redor do cabeçote do filtro. 2. Coloque um recipiente de capacidade adequada sob o filtro e remova o filtro usando uma chave de filtro. 3. Passe uma fina camada de óleo ou graxa na vedação do filtro novo. NOTA: Não encha o novo filtro de combustível antes de instalar.

ABASTECIMENTO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL 1. Limpe cuidadosamente ao redor da tampa de abastecimento. Remova a tampa (usando a chave de partida na Spin Ace 135). 2. Encha o tanque, sem deixar que água nem poeira penetram no tanque. IMPORTANTE: Nunca remova o filtro do tanque ao abastecer.

4. Instale o novo filtro. Gire o filtro até que a vedação entre em contato com o cabeçote do filtro e gire mais meia volta com a mão. IMPORTANTE: Não use uma chave de filtro para instalar o filtro. Apertar demais o filtro pode danificar a vedação e o filtro. NOTA: Se o motor não recuperar totalmente a potência após a troca do filtro, sangre o sistema.

ATENÇÃO: Nunca reabasteça com o motor funcionando. Nunca fume enquanto estiver abastecendo. IMPORTANTE: Em clima frio, utilize combustível adequado à temperatura ambiente. Consulte Lubrificação e fluidos. Encha o tanque de combustível após cada dia de trabalho para evitar a formação de condensação. 3. Instale a tampa de enchimento (trave-a usando a chave de partida na Spin Ace 135). IMPORTANTE: Verifique se a tampa está travada corretamente. Para acessar a tampa do tanque, abra o capô superior do lado direito frontal da escavadora. NOTA: A vareta (1) localizada próximo ao bujão mostra o nível de combustível do tanque.

Figura 54

A tampa do tanque fica do lado direito da parte de baixo da escavadora.

ATENÇÃO: Limpe completamente qualquer combustível derramado. Resíduo de combustível pode provocar incêndio.

CT02D045

LBX Company, LLC

Figura 55

5-23


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

LIBERAÇÃO DA PRESSÃO NO SISTEMA HIDRÁULICO IMPORTANTE: Antes de realizar qualquer trabalho no sistema hidráulico, nenhum dos circuitos deve estar pressurizado. 1. Posicione a escavadora em solo plano e nivelado, abaixe o acessór io até o solo e desligue o motor. 2. Gire a chave de partida para a posição ON (Ligar).

Figura 59

6. Afrouxe os quatro parafusos (1) e a placa (2) para aliviar qualquer possível pressão.

Figura 56

3. Abaixe a alavanca de trava da porta.

1 2 Figura 60

ATENÇÃO: Desligue o motor, pressione o botão de liberação de pressão e sangre totalmente o ar do reservatório. Figura 57

4. Opere as alavancas de controle da direita para a esquerda e de frente para trás cerca de doze vezes.

ATENÇÃO: Cuidado para não se queimar com o fluido hidráulico sob alta pressão. A temperatura não deve exceder a 40 °C.

Figura 58

5. Gire a chave de partida para a posição OFF (Desligado). 5-24

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

SISTEMA HIDRÁULICO ESPECIFICAÇÕES DE REALIZAÇÃO DE SERVIÇO Verificação do nível de fluido no reservatório hidráulico...........................................A cada 10 horas ou diariamente Verificação das linhas........................................................................................................................A cada 50 horas Troca do filtro do circuito de retorno da britadora hidráulica (opcional)...........................................A cada 100 horas Drenagem da água e dos sedimentos no reservatório hidráulico ...................................................A cada 250 horas Verificação da condição do fluido hidráulico..................................................................................A cada 1000 horas Substituição do filtro piloto............................................................... A cada 1000 horas (após as primeiras 50 horas durante o período de amaciamento) Substituição do respiro do reservatório .........................................................................................A cada 1000 horas Limpeza do filtro de entrada ..........................................................................................................A cada 2000 horas Substituição do filtro de retorno....................................................... A cada 2000 horas (após as primeiras 50 horas durante o período de amaciamento) ® Substituição do filtro Nephron ....................................................................................................A cada 2000 horas Substituição do filtro de entrada ....................................................................................................A cada 5000 horas Substituição do fluido hidráulico ....................................................................................................A cada 5000 horas Capacidade do reservatório .....................................................................................................................50 l (13 gal) Capacidade total do sistema - 75 Spin Ace...........................................................................................97 l (25,7 gal) Capacidade total do sistema - 80 Spin Ace..............................................................................................95 l (25 gal) Tipo de óleo......................................................................................................................... Hy-Tran Ultra (MS 1209) Substituição das mangueiras .................................... A cada 2 anos ou a cada 4000 horas (o que ocorrer primeiro) NOTA: Se a escavadora é nova ou se algum componente vital foi reparado ou substituído no sistema hidráulico, substitua o filtro piloto e o filtro de retorno após 50 horas de operação. Após isso, substitua esses filtros no intervalo estipulado. IMPORTANTE: A cada 1000 horas de operação será necessário analisar o fluido hidráulico. Consulte seu distribuidor LBX Link-Belt. IMPORTANTE: Após a reposição do fluido hidráulico será necessário sangrar todo o ar dos componentes hidráulicos. Consulte Sangria de ar dos componentes hidráulicos. IMPORTANTE: Se forem encontradas limalhas metálicas nos filtros substituídos, consulte seu distribuidor LBX Link-Belt.

ATENÇÃO: Fluido hidráulico ou graxa injetada em sua pele podem causar acidentes pessoais graves ou morte. Mantenha as suas mãos e seu corpo afastados de qualquer vazamento pressurizado. Use um papelão ou papel para verificar se há vazamento. Se o fluido for injetado em sua pele, procure um médico imediatamente e faça com que o fluido seja removido. ATENÇÃO: Antes de realizar qualquer operação nos filtros ou no sistema hidráulico, a pressão deve ser liberada do sistema. Não observar esta instrução pode resultar em acidentes pessoais. Consulte Liberação da pressão no sistema hidráulico.

ATENÇÃO: Antes de executar qualquer trabalho de manutenção no sistema hidráulico é necessário aguardar que ele esfrie (a temperatura não deve ser superior a 40 °C).

LBX Company, LLC

5-25


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS NÍVEL NO RESERVATÓRIO 1. Estacione a escavadora em um solo plano e horizontal. Retraia completamente a caçamba e a haste do cilindro do braço. Levante a lâmina buldôzer (se equipada). Abaixe o acessório até o solo. Desligue o motor e remova a chave de partida. 2. Usando a chave de partida, abra a porta lateral do lado direito. 3. O óleo deve estar localizado no meio do indicador. Complete, se necessário. Consulte Abastecimento.

ABASTECIMENTO DO RESERVATÓRIO HIDRÁULICO 1. Consulte Acesso ao reservatório hidráulico para saber como acessar o reservatório hidráulico. 2. Limpe a placa e em volta dela. A. Afrouxe os 4 parafusos (1) para aliviar a pressão do reservatório. B. Remova os 4 parafusos (1) e a placa (2) e em seguida adicione tanto fluído hidráulico quanto necessário.

2

1 Figura 63

CT02D068

3. Verifique os níveis máximo e mínimo monitorando a vareta. Instale a placa (2) e os 4 parafusos (1). Substitua a vedação da tampa, se necessário.

Figura 61

ACESSO AO RESERVATÓRIO HIDRÁULICO 1. Remova os 4 parafusos (1) do painel superior (2).

Figura 64

CT02D058

SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO PILOTO 1. Libere toda a pressão no sistema hidráulico. Consulte Liberação da pressão no sistema hidráulico.

1

2. Use uma chave de boca na parte inferior do corpo do filtro (4) para soltar os parafusos e removê-lo.

2

3. Remova o filtro antigo (3) e o anel O (2).

Figura 62

5-26

4. Limpe o corpo do filtro (4) em solvente e seque-o com um pano.

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS 5. Revista o novo filtro (3) e o novo anel O (2) com fluido hidráulico limpo e instale o filtro no cabeçote (1). 6. Instale o corpo do filtro (4) e aperte com uma chave de boca. Não aperte demais.

4. Remova o filtro de entrada (3) e limpe com solvente. Seque-o completamente e verifique se há algum dano. Se houver algum dano na superfície, substitua o filtro por um novo. 5. Instale um novo anel O (2) e instale o filtro de entrada (3), a mola e o conjunto da haste. 6. Instale a tampa (1). 7. Verifique o nível do fluido hidráulico e adicione mais se necessário. Consulte Abastecimento do reservatório.

1

2

NOTA: Instale um novo filtro de entrada a cada 5000 horas de operação ou sempre que o fluido hidráulico for trocado.

3 4 CS98M619

1

Figura 65

Para acessar o filtro, abra a porta traseira do lado direito.

2

Figura 67

Figura 66

LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE ENTRADA 1. Libere toda a pressão no reservatório hidráulico. Consulte Liberação da pressão no sistema hidráulico. 2. Limpe a parte superior do reservatório hidráulico e a tampa do filtro de entrada.

3 Figura 68

Consulte Acesso ao reservatório hidráulico para saber como acessar o filtro.

3. Remova a tampa (1), o anel O (2) e a mola na parte superior do conjunto da haste do filtro de entrada.

LBX Company, LLC

5-27


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE RETORNO 1. Libere toda a pressão no reservatório hidráulico. Consulte Liberação da pressão no sistema hidráulico.

SUBSTITUIÇÃO DO RESPIRO DO RESERVATÓRIO 1. Pressione o botão (1) para liberar toda a pressão no reservatório hidráulico.

2. Limpe a parte superior do reservatório hidráulico e a tampa do filtro de retorno.

2. Remova a porca (2) e a tampa (3) do respiro.

3. Remova a tampa e o anel O (1).

4. Instale um novo elemento, verificando se a vedação (5) está voltada para cima.

4. Remova a mola, a válvula (2) e o filtro de retorno (3).

3. Remova e descarte o filtro usado (4).

5. Instale a tampa (3) bem como a porca (2).

5. Instale o novo filtro. Limpe a mola e a válvula (2) e as instale.

1

6. Verifique o anel O (1) e substitua-o se desgastado ou danificado.

2

7. Instale a tampa (1). 8. Verifique o nível do fluido hidráulico e adicione mais se necessário. Consulte Abastecimento do reservatório.

3

Consulte Acesso ao reservatório hidráulico para saber como acessar o filtro.

5

4

1 2 3 CS00E528

Figura 70

Remova os parafusos e a placa superior para acessar o respiro.

CI98M156

Figura 69

CT02D073

5-28

Figura 71

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS TROCA DO FLUIDO HIDRÁULICO 1. Libere toda a pressão no reservatório hidráulico. Consulte Liberação da pressão no sistema hidráulico. 2. Usando uma bomba, retire o fluido do re ser vatór io hidráulico. Te nha à mão um recipiente de capacidade adequada. 3. Remova a tampa reservatório (1).

de

abastecimento

do

4. Consulte Acesso ao reservatório hidráulico para saber como acessar a tampa. 5. Remova o bujão do dreno (2) para remover o fluido remanescente do reservatório.

Sangre os componentes, consulte Sangria dos componentes hidráulicos. SANGRIA DE AR DOS COMPONENTES HIDRÁULICOS IMPORTANTE: Após a sangria de ar dos componentes, deixe o motor desligado durante cerca de cinco minutos e verifique se não há bolhas na superfície do fluido hidráulico no reservatório. BOMBA HIDRÁULICA Usando um solvente, limpe a superfície superior da bomba e o bujão de sangria de ar. Remova o bujão de sangria de ar (1). Encha a bomba com fluido hidráulico pela porta (1). Instale e aperte o bujão de sangria de ar. Dê par tida no motor e deixe-o funcionando em rotação baixa. Solte o bujão de sangria de ar (1) na bomba. Aperte o bujão quando o fluido começar a sair sem ar do orifício do bujão de sangria. Limpe completamente a área.

1

2 1

CT02D103

Figura 72

Substitua os filtros de entrada e de retorno. Consulte Limpeza e substituição do filtro de entrada e Substituição do filtro de retorno. Instale o bujão do dreno do reservatório. Ponha fluido hidráulico novo no reservatório Consulte Abastecimento do reservatório. Instale a placa da tampa do reservatório e a vedação. IMPORTANTE: Antes de ligar o motor, é muito importante sangrar o ar de todos os componentes hidráulicos. Consulte Sangria de ar dos componentes hidráulicos. Ligue o motor e faça-o funcionar sem carga durante cerca de cinco minutos. Mova cada controle várias vezes para remover o ar do sistema. Gire a estrutura superior uniformemente da esquerda para a direita duas ou mais voltas completas. Coloque a escavadora em posição e desligue o motor. Verifique o nível de óleo no reservatório hidráulico e adicione óleo como necessário. Verifique se não há bolhas de ar no reservatório hidráulico.

LBX Company, LLC

Figura 73

CILINDROS DO ACESSÓRIO Dê par tida no motor e deixe-o funcionando em rotação baixa. Estenda e retraia as hastes do cilindro do acessório quatro ou cinco vezes sem levá-los até o final de curso. Repita em seguida a operação três ou quatro vezes, desta vez levando as hastes dos cilindros até o fim do curso. ENGRENAGEM DE REDUÇÃO DO GIRO Dê par tida no motor e deixe-o funcionando em rotação baixa. Solte o bujão de sangria de ar (1) e ver ifique se o fluido sai por este or ifício. Se necessário, desligue o motor e complete através porta (1). Instale o bujão sem apertar. Ligue o motor e deixe-o em rotação baixa, até que o óleo comece a fluir pelo orifício. Aper te totalmente o bujão de sangria de ar (1). Gire a estrutura superior três vezes completamente para a direita e depois três vezes para a esquerda.

5-29


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

1

Figura 74

5-30

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS BRITADOR HIDRÁULICO (OPCIONAL) - SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO HIDRÁULICO E FILTROS COM FLUIDO HIDRÁULICO PADRÃO

1 3

4

2 Figura 75

CS99A860A

1. PERCENTUAL DE USO

2. INTERVALO EM HORAS 3. SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO HIDRÁULICO

FLUIDO HIDRÁULICO

x Ao utilizar o britador hidráulico, o fluido hidráulico se deteriora mais rapidamente do que na escavação normal. Verifique o nível do fluido hidráulico mais frequentemente. Além disso, ao substituir os filtros, verifique também a condição do fluido hidráulico.

x Substitua o fluido hidráulico e o elemento do filtro usando o gráfico a seguir como referência, dependendo da frequência de operação do britador hidráulico.

x Substitua o filtro de retorno do britador hidráulico no mesmo intervalo do elemento.

4. SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS HIDRÁULICOS

Este filtro está equipada com um indicador (7). O filtro deve ser trocado quando estiver restrito. Remova o bujão de dreno (6) e drene o óleo hidráulico. Remova os quatro parafusos (1) no topo do invólucro e remova a tampa (2) e o conjunto de indicador e anel O (3). Substitua o filtro (5) por um novo. Descarte os anéis O usados. Insira novos anéis O (3) e (4) e instale o conjunto. Aperte os parafusos de retenção (1) da tampa (2).

FILTRO DE RETORNO Libere toda a pressão no reservatório hidráulico. Consulte Liberação da pressão no sistema hidráulico. IMPORTANTE: É obrigatório o uso do pedal de opcional para liberar toda a pressão do circuito do britador hidráulico.

Instale o bujão do dreno (6). IMPORTANTE: Dê partida no motor e deixe-o funcionando em rotação baixa. Opere o britador hidráulico e certifique-se de que não há nenhum vazamento.

1

7 2

3

4

5

6 CS98M622

LBX Company, LLC

Figura 76

5-31


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS Remova os parafusos e a tampa central localizada atrás da lança para acessar o filtro.

CT02D097

Figura 77

Figura 78

CT02D113

VERIFICAÇÃO DAS LINHAS DO SISTEMA HIDRÁULICO Cer tifique-se de que não há vazamentos nas mangueiras, tubos, bujões, conexões e graxeiras do sistema hidráulico e verifique se todas as porcas e parafusos estão devidamente apertados. No caso de p r o bl e m a s, r e p a r e, s u b s t i t u a o u a p e r t e o ( s ) componente(s) em questão.

5-32

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

FILTRO DE AR ESPECIFICAÇÕES DE REALIZAÇÃO DE SERVIÇO Inspecione e limpe o elemento primário................................................ A cada 250 horas ou quando a zona central do indicador ficar vermelha Substituição do elemento primário ........................................................ A cada 1000 horas ou após a sexta limpeza Substituição do elemento secundário............................................................................................A cada 2000 horas IMPORTANTE: O elemento primário pode ser limpo. O elemento secundário não pode ser limpo e deve ser substituído.

1

IMPORTANTE: Observe os intervalos de manutenção do filtro de ar como descrito acima. Filtros limpos significa maior vida útil do motor. INSPEÇÃO Realize verificações regulares do filtro de ar, coletor de admissão, vedações e mangueiras. Ao mesmo tempo, verifique se estão devidamente apertados os parafusos do coletor de admissão e as braçadeiras das mangueiras. As mangueiras devem ser substituídas antes que estejam desgastadas.

2

INDICADOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR Este indicador (1), localizado acima do filtro de ar, mostra o estado dos elementos do filtro de ar. Os elementos precisam de manutenção sempre que a zona central do indicador ficar ver melha, independentemente de pra quando esteja agendada a próxima manutenção. Assim que os elementos passarem pela manutenção, pressione o botão no topo do indicador para iniciar um novo ciclo de indicação.

CT02D115

Figura 79

REMOÇÃO DOS ELEMENTOS 1. Libere os prendedores e remova a tampa.

abra a porta do lado esquerdo e instale as escoras de suporte (2) para acessar o filtro de ar.

CT02D117

Figura 80

2. Remova o elemento primário.

LBX Company, LLC

5-33


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

CT02D118

Figura 81

3. Remova o elemento secundário se for necessário substituí-lo. IMPORTANTE: O elemento secundário deve ser substituído, não limpo.

CT02D120

Figura 83

LIMPEZA DO ELEMENTO IMPORTANTE: Proteja sempre seu rosto antes de utilizar o ar comprimido. Se o elemento estiver seco: Assopre com ar comprimido de dentro para fora a uma pressão bem baixa. O bico do ar comprimido deve ser segurado a pelo menos 3 cm das paredes internas do elemento. A limpeza só estará completa quando parar de sair poeira de dentro do elemento. IMPORTANTE: A pressão do ar comprimido não pode ser maior que 7 bar. NOTA: Não use ar comprimido se houver óleo ou fuligem no elemento. Se o cartucho estiver com graxa:

CT02D119

Figura 82

LIMPEZA DO ELEMENTO PRIMÁRIO IMPORTANTE: Proteja sempre seu rosto antes de utilizar o ar comprimido. Se o elemento primário estiver seco: Assopre com ar comprimido de dentro para fora a uma pressão bem baixa. O bico do ar comprimido deve ser segurado a pelo menos 3 cm das paredes internas do elemento. A limpeza só estará completa quando parar de sair poeira de dentro do elemento primário.

Limpe-o com água e com um detergente adequado (consulte seu distr ibuidor LBX Link-Belt). As instruções de uso do detergente estão impressas na embalagem. IMPORTANTE: Deixe o elemento secar completamente antes de instalá-lo. É recomendável manter um elemento limpo de reposição pronto para ser instalado no filtro de ar enquanto o elemento que foi limpo está secando.

PDE0088

5-34

Figura 84

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS INSPEÇÃO DO ELEMENTO

2. Instale o elemento primário.

Verifique se há danos no elemento colocando uma lâmpada de inspeção em seu interior. IMPORTANTE: Substitua o elemento se a luz puder ser vista através de algum furo, por menor que ele seja.

CT02D118

Figura 88

3. Instale a tampa (com a palavra TOP no topo) e feche os prendedores.

PDE0378

Figura 85

LIMPEZA DO ALOJAMENTO DO ELEMENTO Remova a poeira do alojamento dos elementos e da tampa.

CT02D117

Figura 89

4. Verifique se o ejetor de poeira embaixo do filtro está funcionando corretamente. 5. Pressione o botão vermelho no indicador. IMPORTANTE: Se a fumaça do escape estiver anormal após a limpeza, então o elemento primário do filtro de ar deve ser trocado. CT02D393

Figura 86

INSTALAÇÃO DOS ELEMENTOS 1. Instale o elemento secundário.

CT02D117

CT02D119

LBX Company, LLC

Figura 90

Figura 87

5-35


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

ENGRENAGEM DE REDUÇÃO DO GIRO ESPECIFICAÇÕES DE REALIZAÇÃO DE SERVIÇO Verificação do nível de óleo.............................................................................................................A cada 250 horas Drenagem............................ A cada 1000 horas (após as primeiras 250 horas durante o período de amaciamento) Graxa.............................................................................................................................................A cada 5000 horas Capacidade do óleo................................................................................................................................ 2,2 l (0,5 gal) Tipo de óleo...............................................................................................................Consulte Fluidos e lubrificantes 2. Instale a vareta depois de completar até o nível, ATENÇÃO: Aguarde até que todos os se necessário. componentes tenham esfriado antes de realizar qualquer operação. ATENÇÃO: Solte a vareta lentamente para liberar a pressão, caso contrário existe o risco de o óleo ser esguichado. 1. Estacione a escavadora em um solo plano e horizontal. Desligue o motor e retire a chave de partida. 2. Remova a tampa superior (1) localizada atrás da caixa de ferramentas. Apor removê-la remova o degrau (2) atrás da caixa de ferramentas. CT02D008

Figura 92

DRENAGEM E REABASTECIMENTO 1. Estacione a escavadora em um solo plano e horizontal. Desligue o motor e retire a chave de partida. 2. Remova a vareta e o bujão de abastecimento.

1 2 CT02D030

Figura 91

Tampas removidas

CT02D124

Figura 93

3. Coloque um recipiente de capacidade adequada sob a estrutura superior e remova o bujão do dreno. 4. Deixe o óleo escoar. NÍVEL 1. Remova a vareta. O nível deve subir até a área recar tilhada. Se necessário, complete pelo orifício de enchimento. 5-36

NOTA: O óleo demora um tempo relativamente longo para escoar. IMPORTANTE: Verifique a condição do óleo drenado. Se ele contiver limalhas metálicas ou materiais estranhos, consulte seu distribuidor LBX Link-Belt. LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS 8. Espere dez minutos e verifique o nível novamente usando a vareta. Se necessário, complete pelo orifício de enchimento.

5. Instale o bujão do dreno.

NOTA: Consulte Engraxamento da engrenagem de redução do giro quando estiver engraxando a engrenagem de redução do giro.

CT02D121

Figura 94

6. Adicione óleo através da porta de abastecimento até que o nível esteja correto. 7. Instale a vareta e o bujão de abastecimento. CT02D124

LBX Company, LLC

Figura 95

5-37


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

ENGRENAGENS DE REDUÇÃO DO DESLOCAMENTO ESPECIFICAÇÕES DE REALIZAÇÃO DE SERVIÇO Verificação do nível de óleo.............................................................................................................A cada 250 horas Drenagem................................................................ A cada 1000 horas (após as primeiras 250 horas de operação) Capacidade do óleo.............................................................................................................................. 1,30 l (0,3 gal) Tipo de óleo...............................................................................................................Consulte Fluidos e lubrificantes NÍVEL 1. Estacione a escavadora em um solo plano e horizontal.

2. Mova a escavadora de forma que o bujão (1) esteja na posição mais baixa possível.

2. Mova a escavadora de forma que o bujão do dreno (1) esteja na posição mais baixa possível.

1 1 Figura 98

CT02D006

3. Desligue o motor e remova a chave de partida.

Figura 96

CT02D006

3. Desligue o motor e retire a chave de partida. 4. Remova o bujão de nível (2) e verifique o nível de óleo. O nível deve atingir a borda inferior do furo. Se necessário, remova o bujão de enchimento (3) e adicione através desse furo (3) até que o óleo suba até a borda inferior do furo de nível (2)

3

4. Coloque um recipiente de capacidade adequada sob a engrenagem de redução do deslocamento e remova os três bujões (1), (2) e (3). 5. Deixe o óleo escoar. IMPORTANTE: Verifique a condição do óleo drenado. Se ele contiver limalhas metálicas ou materiais estranhos, consulte seu distribuidor LBX Link-Belt. 6. Instale o bujão do dreno (1), encha com óleo através do bujão de enchimento de óleo (3) até que ele suba até a borda inferior do furo do bujão de nível (2) e instale os bujões (2) e (3). 7. Repita as etapas 2 a 6 para a outra engrenagem d e r e d u ç ã o d o d e s l o c a m e n t o. M o v a - s e lentamente com a escavadora e verifique se não há vazamentos.

2

3

CT02D141

2

Figura 97

1

5. Instale os bujões (2) e (3). 6. Repita as etapas 2 a 5 para a outra engrenagem de redução do deslocamento. Mova a escavadora lentamente e verifique se não há vazamentos. DRENAGEM E REABASTECIMENTO 1. Estacione a escavadora em um solo plano e horizontal. 5-38

CT02D141

Figura 99 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

ESTEIRAS ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO Limpeza ......................................................... Periodicamente e quando a escavadora esteve trabalhando em lama Verificação da tensão ......................................................................................................................... Periodicamente Verificação dos torques dos parafusos da placa de aço ................... A cada 250 horas (após as primeiras 50 horas durante o período de amaciamento) Verificação das placas de esteira de borracha .........................................................A cada 10 horas ou diariamente IMPORTANTE: Se as esteiras estiverem muito justas elas desgastarão mais rápido. Se não estiverem justas o suficiente, elas desgastam rapidamente e as articulações podem agarrar na roda dentada ou escapar da polia esticadora ou da roda dentada. Limpe as esteiras após o trabalho. IMPORTANTE: Para esteiras de borracha (opcional), evite girar sobre eixo pois isso pode causar o rápido desgaste das esteiras e também a obstrução por pedras. Evite trabalhar em áreas cheias de cascalho ou detritos, pedaços de concreto reforçado ou de placas estriadas. LIMPEZA

1

CT02D156

Se a escavadora esteve trabalhando em lama, uma redução de temperatura pode causar a solidificação da lama. 1. Coloque a estrutura superior em ângulo reto com a estrutura inferior. Use o acessório para fazer pressão no solo e abaixe a lança até que a esteira se eleve do solo.

CT02D176

2

Figura 2

3. Opere a alavanca de controle de deslocamento da esteira elevada para frente e depois para trás, para remover a lama. 4. Repita as etapas 1 a 4 para a outra esteira. NOTA: Para escavadoras dotadas de lâmina buldôzer, a escavadora pode ser erguida completamente baixando completamente a lâmina e usando o acessório como suporte no chão em oposição à lâmina.

Figura 1

2. Coloque o botão do acelerador do motor (1) na posição de velocidade máxima e selecione a velocidade rápida (2).

CT02C063

Figura 3

VERIFICAÇÃO DA TENSÃO 1. Estacione a escavadora em um solo plano e horizontal. 2. Limpe as esteiras. 3. Coloque a estrutura superior em ângulo reto com a estrutura inferior. Use o acessório para fazer pressão no solo e abaixe a lança até que a esteira se eleve do solo. LBX Company, LLC

6-1


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

CT02D176

Figura 4

4. Use a alavanca de controle de deslocamento para operar a esteira elevada em ré por alguns momentos. 5. Desligue o motor e retire a chave de partida.

CT02D176A

Figura 6

AJUSTE DA TENSÃO Esta operação deve ser feita após a verificação da tensão. AUMENTO DA TENSÃO 1. Com a esteira elevada, limpe o adaptador da graxeira e a graxeira. 2. Conecte a bomba de graxa. Injete graxa para obter o valor correto do arqueamento da esteira. Consulte Valor da tensão da esteira. 3. Remova a bomba de graxa e limpe a graxeira. 4. Repita as etapas 1 a 3 para a outra esteira.

CT02C063

Figura 5

6. Meça a folga entre a base da estrutura inferior e a par te superior da banda de rodagem da esteira. Consulte Valor da tensão da esteira. 7. Ajuste a tensão se necessário e abaixe a esteira elevada até o solo. 8. Repita as etapas 3 a 7 para a outra esteira. NOTA: Para escavadoras dotadas de lâmina buldôzer, a escavadora pode ser erguida completamente baixando completamente a lâmina e usando o acessório como suporte no chão em oposição à lâmina.

Figura 7

CT02D177

DIMINUIÇÃO DA TENSÃO 1. Com a esteira na posição elevada, solte o adaptador da graxeira cerca de três voltas para permitir que a graxa flua para fora do cilindro. ATENÇÃO: Nunca desparafuse completamente o adaptador da graxeira para acelerar o fluxo da graxa. A graxa no cilindro está sob alta pressão. 2. Assim que o arqueamento correto da esteira for obtido, aperte o adaptador. Consulte Valor da tensão da esteira.

6-2

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES 3. Limpe o adaptador e a graxeira e abaixe a esteira elevada até o solo. 4. Repita as etapas 1 a 3 para a outra esteira. IMPORTANTE: Se o adaptador da graxeira estiver danificado a graxa pode vazar. Verifique a condição do adaptador da graxeira regularmente e substitua se necessário.

Torque de aperto da sapata da esteira O torque de aperto dos parafusos deve estar entre: Spin Ace 75 = 220 a 270 N m (162 a 199 lb-ft) Spin Ace 135 = 390 a 430 N m (287 a 317 lb-ft) Siga a ordem prescrita.

CS00E504

Figura 9

Figura 8

CT02D178

VALOR DA TENSÃO DA ESTEIRA O valor (A) deve estar entre: Escavadoras

Spin Ace 75

Esteiras de borracha

125 - 135 mm (4,9 pol. 5,3 pol.)

Esteiras de aço

Esteiras de borracha e correntes de aço

LBX Company, LLC

Spin Ace 135

180 - 205 mm 240 - 269 mm (7,0 pol.(9,4 pol. 8,0 pol.) 10,5 pol.) 160 - 185 mm (6,2 pol. 7,2 pol.)

6-3


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

VERIFICAÇÃO DA CONDIÇÃO DAS ESTEIRAS DE BORRACHA (SE EQUIPADAS)

ATENÇÃO: Certifique-se de que a tensão do cilindro foi completamente aliviada antes de iniciar qualquer operação.

Substitua as esteiras em qualquer dos seguintes casos: As garras (1) estão gastas, A = 5 mm mín. A camada de aço (2) está visível ou quebrada. Os cubos de metal (3) estão visíveis ou gastos.

3

2 CS98B208

A 1 CS98A190

Figura 12

4. Opere a alavanca de deslocamento da esteira em questão na direção de deslocamento reversa. Pare o movimento quando os tubos estiverem sendo pressionados contra a polia esticadora. Figura 10

5. Desligue o motor e retire a chave de partida.

SUBSTITUIÇÃO DAS ESTEIRAS DE BORRACHA REMOÇÃO 1. Diminua totalmente a tensão da esteira. Consulte Ajuste da tensão 2. Coloque a estrutura superior em ângulo reto com a estrutura inferior. Use o acessório para fazer pressão no solo e abaixe a lança até que a esteira se eleve do solo. NOTA: Para escavadoras dotadas de lâmina buldôzer, a escavadora pode ser erguida completamente baixando completamente a lâmina e usando o acessório como suporte no chão em oposição à lâmina.

CS98B209

CS98B246 CT02D176

Figura 13

6. Remova a esteira.

Figura 14

Figura 11

3. Coloque os tubos nos entalhes da esteira em frente a polia esticadora. 6-4

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES INSTALAÇÃO 1. Coloque a esteira na roda dentada e na longarina.

CS98B209

CS98B246

Figura 15

2. Coloque os tubos nos entalhes da esteira em frente a polia esticadora.

CS98B247

Figura 16

Figura 18

6. Opere a alavanca de deslocamento da esteira em questão para remover os tubos da esteira. 7. Ajuste a tensão Consulte Valor da tensão da esteira.

CS98B249

Figura 19

3. Opere a alavanca de deslocamento da esteira em questão na direção de deslocamento reversa. Pare o movimento quando os tubos estiverem sendo pressionados contra a polia esticadora. 4. Desligue o motor e retire a chave de partida.

CS98B248

Figura 17

5. Coloque a esteira na polia esticadora.

LBX Company, LLC

6-5


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

ROLETES DA ESTEIRA E POLIAS ESTICADORAS ESPECIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO Verificação .......................................................................................................................................A cada 250 horas Os roletes superiores (1), os roletes inferiores (2) e as polias esticadoras (3) utilizam um mecanismo de vedação do tipo vedação flutuante permanente. A vida útil normalmente se estende até a revisão, mas verifique visualmente se há vazamento de óleo de t e m p o s e m t e m p o s a n t e s d e o p e r a r. S e fo r encontrado vazamento de óleo será necessário substituir o componente. Consulte seu distribuidor LBX Link-Belt.

1

3

2 CT02D180

6-6

Figura 20

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO Verificação de vazamento.........................................................................................A cada 10 horas ou diariamente Limpeza ...........................................................................................................................................A cada 250 horas LIMPEZA Desligue o motor, remova a chave de partida, abra a porta lateral traseira do lado esquerdo e o capô do motor.

1

Certifique-se de proteger o seu rosto antes de usar o ar comprimido. Limpe o radiador e o resfriador de óleo: Poeira seca: use ar comprimido. Lama: use um jato de água. Poeira com graxa: use percloretileno. O uso de tricloroetileno é terminantemente proibido.

2 CT02D037

Figura 22

ATENÇÃO: Antes de qualquer operação de deslocamento certifique-se de que o capô do motor está corretamente travado. 1. Solte as seis porcas borboletas (1) e remova as três grades protetoras (2) para acessar o radiador. 2. Instale as grades (2) e as porcas borboletas (1) e feche em seguida o capô do motor e a porta traseira do lado esquerdo.

CT02D187

LBX Company, LLC

Figura 21

6-7


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

CORREIA DE ACIONAMENTO DO VENTILADOR E ALTERNADOR ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO Inspeção visual.........................................................................................................A cada 10 horas ou diariamente Verificação da tensão da correia .....................................................................................................A cada 250 horas VERIFICAÇÃO DA TENSÃO

SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA

Use o dedo para pressionar com cerca de 10 kg o centro da correia de acionamento. A folga da tensão deve ser de cerca de 8 a 12 mm.

Se uma correia ou mais se romper, as luzes indicadores de carga da bateria se acendem no painel de instrumentos. Desligue o motor, remova a chave de partida e troque a correia.

NOTA: Verifique se há sinais de danos por desgaste nas polias ou na correia. Verifique cuidadosamente para garantir que a correia está corretamente posicionada nos canais das polias. A correia deverá ser substituída se estiver esgarçada, rachada ou desfiada. IMPORTANTE: Se o motor funcionar com a correia frouxa, ela poderá deslizar no seu alojamento e causar o superaquecimento do motor ou a insuficiência de carga da bateria.

Figura 25

CT02D204

1. Remova os parafusos de montagem (1). Use os p a ra f u s o s d e a j u s t e ( 2 ) p a ra e m p u r ra r o alternador para dentro. 2. Remova as correias desgastadas. 3. Instale uma ou duas novas correias. 4. Ajuste a correia utilizando o parafuso (2). 5. Aperte os parafusos de montagem (1). CS98M560

Figura 23

AJUSTE DA TENSÃO

6. Deixe o motor funcionando durante cerca de uma hora e verifique novamente a tensão da correia.

Remova os parafusos de montagem (1). Use os parafusos de ajuste (2) para mover o alternador para fora até que a tensão da correia esteja correta. Aperte os parafusos de montagem do alternador (1). Apenas uma correia.

2 1 2 1

CT02D201

6-8

CT02D201

Figura 26

Figura 24 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

FILTRO DE TANQUE DE COMBUSTÍVEL ESPECIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO Limpeza do filtro ................................................................................................................................. Periodicamente NOTA: Para reabastecer o tanque de combustível, consulte Fluidos e lubrificantes na seção Lubrificação/filtros/ fluidos. Remova o filtro e limpe-o com óleo diesel.

Figura 27

INSPEÇÃO E LIMPEZA DA ESCAVADORA ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO Inspeção e limpeza............................................................................................................................. Periodicamente O u s e m p r e q u e ó l e o o u g r a x a t i ve r e m s i d o derramados na escavadora. Limpe com vapor ou jato de água de alta pressão. Verifique se há vazamentos e inspecione a condição de todos os tubos e mangueiras.

Aproveite a oportunidade durante esta operação para fazer uma verificação visual de todos os componentes soldados (no caso do surgimento de trincas) e de todas as articulações de acessório. Verifique os dentes e suas pontas quanto à correta retenção e se há desgaste.

VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS NOS CILINDROS APARÊNCIA DA HASTE

TESTE

CONCLUSÃO

Seco

Leves traços de óleo quando um pedaço de papel é passado sobre 20 cm da haste.

Normal

Papel gruda na haste quando é passado sobre ela.

Normal

Papel fica grudado quando colocado na haste.

Normal

Traços de graxa Oleoso Muito oleoso ou pingando Vazamento

Cada vez que a haste do cilindro é estendida pode ser visto um anel de óleo nela. Cada vez que a haste retrai, o excesso de óleo pinga da parte sobreposta.

A haste do cilindro deve estar levemente oleosa. Verifique se não há vazamentos após um período de trabalho, quando todo o sistema hidráulico está na temperatura normal de operação.

Consulte seu distribuidor LBX Link-Belt

3. Estenda a haste do cilindro. 4. Faça o teste de vazamento.

1. Passe um pano na haste e no rolamento no cilindro a ser limpo. 2. Opere normalmente minutos. LBX Company, LLC

durante

cinco

a

dez

6-9


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

SUBSTITUIÇÃO DE CAÇAMBA REMOÇÃO 1. Coloque a caçamba em um solo plano, horizontal. Opere os controles do acessório de forma que o pino da articulação do braço/caçamba não fique preso pelo peso do braço. 2. Desligue o motor e retire a chave de partida. 3. Remova os anéis de pressão e os pinos de retenção e em seguida remova os pinos da caçamba.

4. Ligue o motor. Remova a haste do cilindro da caçamba para trazê-lo para sua carcaça, desligue o motor e remova a chave de partida. 5. Instale a haste de conexão/pino da articulação da caçamba e depois os pinos de retenção e os anéis de pressão. 6. Empurre as vedações de volta aos seus alojamentos. 7. Passe graxa nos pinos da articulação.

4. Ligue o motor. 5. Desengate o acessório da caçamba e guarde as vedações da articulação.

CT02E005B

CT02E005

Figura 30

Figura 28

INSTALAÇÃO 1. Instale as vedações das articulações nos ressaltos das buchas do braço. Troque-as, se necessário. 2. Ligue o motor. Estenda a haste do cilindro da caçamba para trazê-lo para sua carcaça. Desligue o motor e retire a chave de partida. 3. Instale o pino da articulação do braço/caçamba e depois os pinos de retenção e os anéis.

CT02E005A

6-10

Figura 29

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

EXTINTOR DE INCÊNDIO (NÃO FORNECIDO) Recomenda-se que haja um extintor de incêndio na escavadora. O extintor de incêndio está disponível no distribuidor e pode ser instalado na escavadora. ESPECIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO Mensalmente .......................................................examine o extintor de incêndio e verifique se não está danificado. Semestralmente .................................................... providencie que um especialista aprovado esvazie e recarregue o pó químico do extintor de incêndio. Anualmente ........................................... providencie que um especialista aprovado examine o extintor de incêndio.

Figura 31

CS98M573

SOLDAGEM NA ESCAVADORA Sempre que for fazer uma operação de soldagem na estrutura inferior ou no carro da estrutura superior, devidamente autorizada pelo fabricante e em conformidade com suas instruções, desconecte as baterias, desconecte os cabos dos terminais B+ e D+ do alternador e conecte o cabo de aterramento da máquina de soldagem no componente onde a soldagem será realizada. Nunca conecte a máquina de soldagem na estrutura inferior se a soldagem será feita na estrutura superior (ou vice-versa). Nunca conecte o aterramento da máquina de soldagem a um componente do sistema hidráulico. ATENÇÃO: Qualquer modificação não autorizada feita nesta escavadora pode causar acidentes pessoais graves. Não faça nenhuma modificação sem primeiro consultar seu distribuidor LBX Link-Belt.

PEÇAS PLÁSTICAS E DE RESINA Ao limpar as janelas plásticas, o console, o painel de instrumentos, os indicadores etc., não use gasolina, querosene, solventes de tinta ou outros produtos químicos. Utilize apenas água, sabão e um pano macio. O uso de gasolina, querosene, solventes de tinta etc. causará descoloração, trincas ou deformação dessas peças.

LBX Company, LLC

6-11


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

AR-CONDICIONADO ESPECIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO Limpeza do filtro de admissão...........................................................................................................A cada 50 horas Limpeza do filtro de recirculação de ar..............................................................................................A cada 50 horas Inspeção por especialista .................................................................................................................. A cada 6 meses Os componentes do sistema de ar-condicionado necessitam de serviço em intervalos regulares. Verifique se esses intervalos estão sendo respeitados, para assegurar que as funções do ar-condicionado operem corretamente e com a máxima eficiência. O sistema de ar-condicionado contém gás que está sujeito a rígida legislação. Qualquer defeito no sistema deve ser rapidamente reparado.

!

ADVERTÊNCIA

Use o dedo para pressionar com cerca de 10 kg (20 lb) o centro da correia de acionamento (1). A folga da tensão deve estar entre 8 e 10 mm (1/4 pol. e 1/2 pol.). Se necessário, ajuste a tensão da correia. Ajuste da tensão

!

Nunca tente consertar o sistema de ar-condicionado sozinho. Consulte seu distribuidor LBX Link-Belt para qualquer serviço de manutenção.

1

Opere o sistema do ar-condicionado pelo menos uma vez por semana, mesmo que por pouco tempo. Consulte "Controle de aquecimento, ventilação ou ar-condicionado" na seção "Controles/instrumentos/ acessórios".

2

CT02D230

INSPEÇÃO Para garantir que o ar-condicionado funcione corretamente, inspecione-o usando o procedimento descrito abaixo antes de iniciar o trabalho. LIMPEZA DO CONDENSADOR Se o condensador estiver sujo ele não dissipará o calor adequadamente. Limpe o condensador com água. Nunca use água pr essur izada para limpar o condensador.

Figura 33

1. Solte o parafuso de montagem da polia (1). 2. Use o parafuso de ajuste (2) para mover a polia para fora até que a tensão da correia esteja correta, então aperte o parafuso de montagem da polia (1). VERIFICAÇÃO DAS LINHAS Faça uma inspeção visual das linhas e verifique se não há acúmulo de poeira, graxa etc.

VERIFICAÇÃO DA TENSÃO DA CORREIA

1

CT02D230

6-12

Figura 32 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES LIMPEZA DA ENTRADA DE AR DOS FILTROS DE RECIRCULAÇÃO DE AR

Coloque os filtros (1) e (2) nos seus respectivos alojamentos e instale a placa da tampa como na figura 46. VERIFICAÇÃO DO ESTADO DE CARGA DO SISTEMA

1

Figura 34

CT02D231

1. Remova os parafusos e a placa da tampa localizada embaixo do assento do operador.

CT02D234

Figura 37

1. Ligue o sistema de ar-condicionado, aumente ligeiramente a rotação do motor para (1400 a 1600 rpm) e verifique se há bolhas no indicador visual (1). 2. Esta verificação deve ser feita em cerca de um minuto após o sistema de ar-condicionado ter sido ligado.

2

A. Observadas algumas poucas bolhas, inicialmente transparentes e depois esbranquiçadas: "Normal".

1

B. Há muitas bolhas: verifique as uniões e consulte seu distribuidor LBX Link-Belt. C. Aparentemente não há bolhas: verifique as uniões e consulte seu distr ibuidor LBX Link-Belt. Figura 35

CT02D233

2. Remova os filtros (1) e (2). Use ar comprimido para limpar os filtros. Substitua-os se estiverem danificados. IMPORTANTE: Proteja sempre seu rosto antes de utilizar o ar comprimido.

Verifique se os conectores da linha hidráulica e da m a n g u e i r a d o a r - c o n d i c i o n a d o e s t ã o s u j o s, empoeirados ou necessitando ser substituídos. PEÇAS PLÁSTICAS E DE RESINA Ao limpar as janelas plásticas, o console, o painel de instrumentos, os indicadores etc., não use gasolina, querosene, solventes de tinta ou outros produtos químicos. Utilize apenas água, sabão e um pano macio. O uso de gasolina, querosene, solventes de tinta etc. causará descoloração, trincas ou defor mação dessas peças.

2 1

CT02D232

LBX Company, LLC

Figura 36

6-13


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

INSPEÇÃO DO TORQUE DAS PEÇAS DE FIXAÇÃO ESPECIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO Verificação .......................................................................................................................................A cada 250 horas (após as primeiras 50 horas durante o período de amaciamento) No final de cada dia de trabalho verifique se todas as porcas e parafusos de montagem estão firmes, apertando-os se necessário. Verifique se não há nenhuma peça de fixação ausente. Reponha-as, se necessário. Parafuso (Ø)

Chave (mm)

Ajuste de torque (N m)

Engrenagem de redução do deslocamento (*)

M16

24

267-312

Roda dentada do acionamento (*)

M14

22

173-202

Polia esticadora (*)

M10

17

62-73

Rolete superior (*)

M16

24

267-312

Rolete inferior (*)

M20

30

521-608

Sapata da esteira

M16

24

220-270

Contrapeso

M24

36

850-992

Mesa giratória (estrutura inferior)

M24

36

850-992

Mesa giratória (estrutura superior)

M16

24

252-283

Engrenagem de redução do giro (*)

M16

24

273-317

Motor (*)

M16

24

265-313

Suportes do motor (*)

M10

17

64-74

Radiador

M10

17

64-74

Bomba hidráulica (*)

M10 M12

17 Macho

63-73 109-126

Reservatório hidráulico (*)

M12

19

69-78

Tanque de combustível (*)

M12

19

98-108

Válvula de controle (*)

M12

19

53-64

Rótula hidráulica (*)

M10

17

63-73

Cabine

M16

24

78-80

Baterias

M10

17

20-29

Componente

NOTA: Use Loctite 262 ou equivalente nos parafusos marcados (*)

6-14

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO

FUSÍVEIS IMPORTANTE: Antes de substituir fusíveis ou relés, gire a chave de partida para a posição desligada. IMPORTANTE: Nunca substitua um fusível por outro de amperagem diferente. A caixa de fusíveis localiza-se no compartimento do operador na parte traseira no lado esquerdo.

CT02D244

Figura 1

Para acessar os fusíveis remova a tampa da caixa. Um aviso na tampa informa a função e amperagem de cada fusível. NOTA: Para remover e instalar um fusível, use o alicate plástico localizando dentro da caixa. NOTA: Dois fusíveis de reserva (10 A e 20 A) encontram-se dentro da tampa.

CT02D245

LBX Company, LLC

Figura 2

7-1


CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO FUNÇÃO DOS FUSÍVEIS

Localização dos fusíveis

FUSÍVEL

A

1

10

Chave de partida

2

10

Reserva

3

20

Ar-condicionado, aquecedor

4

10

5

7-2

FUNÇÃO

1

11

2

12

Controlador do indicador de sobrecarga

3

13

20

Luzes de trabalho

4

14

6

10

Relé do freio do giro

7

10

Alarme de deslocamento

5

15

8

15

Limpador/lavador de para-brisa

6

16

9

10

Buzina

10

15

Linha de opção

7

17

11

15

Controle do motor

12

15

Linha de opção

8

18

13

10

Monitor

9

19

14

10

Luz giratória

15

10

Alavanca de trava

10

20

16

20

Lâmpada (giro)

17

10

Modo de deslocamento

18

20

Bomba de abastecimento de combustível (opcional)

19

10

Tomada do acessório

20

10

Acendedor de cigarros

CT02D248

Figura 3

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA ESPECIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Antes de qualquer operação nos componentes do circuito elétrico ponha a chave de partida na posição desligada. Ao desconectar os cabos da bateria desconecte sempre o cabo negativo (-) primeiro. Ao reconectar os cabos, conecte sempre o cabo negativo (-) por último.

Verificação do estado da carga . . . . A cada 50 horas NOTA: Se for necessário dar partida na escavadora com uma bateria auxiliar, consulte Conexão de uma ou duas baterias auxiliares. ATENÇÃO: Baterias produzem gases explosivos. Mantenha chamas, faíscas e cigarros afastados. Verifique se existe ventilação adequada ao carregar as baterias ou ao usá-las em um espaço confinado. Sempre proteja seus olhos ao trabalhar próximo a baterias.

ATENÇÃO: A conexão errada de cabos auxiliares ou um curto-circuito entre os terminais das baterias pode causar um acidente. Conecte os cabos de partida auxiliares conforme as instruções a seguir. ATENÇÃO: Faíscas ou chamas podem causar a explosão do gás hidrogênio da bateria. Para evitar uma explosão, faça o seguinte: 1. Ao DESCONECTAR os cabos da bateria, desconecte sempre o cabo negativo (1) primeiro. 2. Ao CONECTAR os cabos, conecte sempre o cabo negativo (-) por último. 3. Não provoque curto-circuito nos polos da bateria com peças metálicas. 4. Não solde, esmerilhe ou fume perto de uma bateria.

ATENÇÃO: Não inverta os terminais das baterias. Conecte as extremidades dos cabos positivos nos terminais (+) e as extremidades dos cabos negativos nos terminais (-). ATENÇÃO: Antes de realizar serviço na bateria, use sempre proteção facial e luvas e roupas protetoras. O ácido ou a explosão da bateria pode causar acidentes pessoais graves. SA046

ATENÇÃO: O ácido da bateria causa queimaduras graves. As baterias contêm ácido sulfúrico. Evite o contato com a pele, olhos ou roupas. Antídoto - EXTERNO: lave com água. INTERNO: beba grandes quantidades de água ou leite. Depois tome leite de magnésia, ovos batidos ou óleo vegetal. Consulte um médico imediatamente. OLHOS: lave com água durante 15 minutos e procure assistência médica imediatamente.

SB034

ATENÇÃO: Guarde sempre as baterias em um local seguro, fora do alcance de crianças. ACESSO ÀS BATERIAS Para acessar a baterias, abra a porta traseira do lado esquerdo. Levante o tapete de proteção da bateria.

SB032

ATENÇÃO: Quando o eletrólito da bateria está congelado a bateria pode explodir se: (1) você tentar carregá-la, ou (2) se tentar dar partida com bateria auxiliar e operar o motor. Para evitar que o eletrólito da bateria congele, tente manter a bateria com carga total. Se estas instruções não forem seguidas, você e outros na área podem ferir-se. SA033

CT02D251

LBX Company, LLC

Figura 4

7-3


CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO VERIFICAÇÃO DE UMA BATERIA Verifique se os terminais da bateria estão limpos e r e ve s t i d o s d e g r a x a e s e o s c a b o s e s t ã o devidamente apertados. Verificar o estado da carga e o nível do eletrólito é feito através do indicador: Verde: Normal. Preto: Recarregue a bateria. Branco: Substitua a bateria. Figura 7

CT02D260

3. Remova a bateria usando a alça. 4. Limpe o compartimento das baterias, remova todo material estranho, limpe todo o eletrólito derramado.

CT02C065A

Figura 5

SUBSTITUIÇÃO DE UMA BATERIA REMOÇÃO

CT02C065B

1. Remova as mangas dos terminais, desconecte um cabo (terminal negativo) e em seguida o outro cabo (terminal positivo).

Figura 8

INSTALAÇÃO 1. Instale a bateria nova. Limpe os cabos e os terminais da bateria e cubra-os com graxa. 2. Instale o ângulo de ferro, as arruelas e aperte as borboletas. 3. Conecte um cabo (terminal positivo), o outro cabo (terminal negativo) e em seguida instale as mangas dos terminais. ATENÇÃO: Não inverta os terminais das baterias. Conecte as extremidades dos cabos positivos nos terminais (+) e as extremidades dos cabos negativos nos terminais (-).

CT02D259

ATENÇÃO: Guarde sempre as baterias em um local seguro, fora do alcance de crianças.

Figura 6

2. Remova as borboletas, as arruelas e o ângulo de ferro.

CT02D260

7-4

Figura 9 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO

CONEXÃO DE UMA OU DUAS BATERIAS AUXILIARES

ALTERNADOR ESPECIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO

ATENÇÃO: A conexão errada de cabos auxiliares ou um curto-circuito entre os terminais das baterias pode causar um acidente. Conecte os cabos de partida auxiliares conforme as instruções a seguir. Verifique se a tensão da bateria auxiliar corresponde à tensão do sistema da escavadora. 1. Conecte o cabo auxiliar positivo (+) no terminal p o s i t i vo ( + ) d a b a t e r i a d e s c a r r e g a d a d a escavadora. 2. Conecte o cabo auxiliar positivo (+) no terminal positivo (+) da bateria auxiliar. 3. Conecte o cabo auxiliar negativo (-) no terminal negativo (-) da bateria auxiliar. 4. Conecte o outro cabo auxiliar negativo (-) na estrutura giratória superior da escavadora descarregada, afastado da bateria.

Verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . .A cada 1000 horas ATENÇÃO: Sempre que for fazer uma operação de soldagem na escavadora (autorizada pelo fabricante e em conformidade com suas instruções) ou reparos no sistema elétrico, desconecte os cabos B+ e D+ do alternador. Ao reconectar, observe as marcações nos cabos. Não use equipamento de limpeza a vapor ou um solvente de limpeza para limpar o alternador. Consulte seu distr ibuidor LBX Link-Belt para informar-se sobre a verificação do alternador. Verifique se os protetores dos terminais estão instalados corretamente.

MOTOR DE PARTIDA ESPECIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO

Cabo +

Verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . .A cada 1000 horas Consulte seu distr ibuidor LBX Link-Belt para informar-se sobre a verificação do motor de partida. NOTA: Verifique se os protetores dos terminais estão instalados corretamente.

Bateria auxiliar

LBX0225

Bateria descarregada Cabo Figura 10

5. Ligue o motor da máquina auxiliar e aguarde quatro a cinco minutos. 6. Tente dar partida na escavadora. Se ela não pegar deixe a máquina auxiliar funcionando por mais quatro ou cinco minutos. 7. Desconecte o cabo auxiliar negativo (-) da estrutura giratória superior da escavadora. 8. Desconecte o cabo auxiliar negativo (-) do terminal negativo (-) da bateria auxiliar. 9. Desconecte o cabo auxiliar positivo (+) do terminal positivo (+) da bateria auxiliar. 10. Desconecte o cabo auxiliar positivo (+) do terminal positivo (+) da outra bateria.

LBX Company, LLC

7-5


CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO

SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADA ILUMINAÇÃO DO COMPARTIMENTO DO OPERADOR 1. Remova a tampa.

Figura 14

‘CT02D262

3. Puxe o grampo para fora, remova a lâmpada e instale outra de mesma potência: CT02C058

Figura 11

2. Remova a lâmpada e instale outra de mesma potência (6 W). 3. Instale a lente.

Spin Ace 80: 55 W para as luzes na cabine e no acessório. IMPORTANTE: Nunca ponha os dedos em uma lâmpada de iodeto de tungstênio. 4. Instale o grampo e reconecte o plugue. 5. Ponha a luz de trabalho de volta em sua posição e instale os parafusos de montagem.

CT02D267

Figura 12

LUZES DE TRABALHO NA CABINE E NO ACESSÓRIO 1. Remova os 4 parafusos de retenção. CT02D263

CT02D261

Figura 15

Figura 13

2. Incline a luz de trabalho e desconecte o plugue. 7-6

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO

AJUSTE DAS LUZES DE TRABALHO CABINE As luzes de trabalho da cabine são ajustadas manualmente.

CT02D265

Figura 16

ACESSÓRIO As luzes de trabalho do acessório são ajustadas manualmente.

CT02D264

LBX Company, LLC

Figura 17

7-7


CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO

NOTAS

7-8

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

MOTOR Marca................................................................................................................................................................ ISUZU Tipo.............................................................................................................................................................AU-4LE2X Número de cilindros...................................................................................................................................................4 Potência líquida SAE......................................................................................................... 54 cv (40 kW) a 2000 rpm Deslocamento.............................................................................................................................. 133 pol³ (2179 cm³) Torque máximo ............................................................................................................................. 155 lbf-ft (210 N m) Motor de partida .................................................................................................................................... 24 V - 3,2 kW

SISTEMAS ELÉTRICOS Circuito ................................................................................................................................................................ 24 V Bateria ............................................................................................................................................................... 64 Ah Alternador ............................................................................................................................................................ 50 A

SISTEMA HIDRÁULICO POL. Sistema central aberto, duas bombas de deslocamento variável do pistão axial e uma bomba de engrenagem para controles do piloto, válvula de controle principal com uma válvula de 4 carretéis e uma válvula de 5 carretéis com 1 válvula de carretel para lâmina e auxiliar - empilhável, resfriador de óleo, amortecimento do acessório das válvulas de retenção da lança e do braço, vedações de superfície de anel O, filtro de retorno de 6 mícrons, parede corta-fogo. Vazão máxima da bomba principal .............................................................................2 x 18 gal/min (2 x 68 l/min) Vazão máxima da bomba piloto ............................................................................................ 5,7 gal/min (21 l/min) Vazão máxima da bomba lâmina .......................................................................................... 6,4 gal/min (24 l/min) Pressões das válvulas de alívio: Lança/braço/caçamba ................................................................................................................4260 psi (294 bar) Giro ............................................................................................................................................3280 psi (226 bar) Deslocamento ............................................................................................................................4260 psi (294 bar) Lâmina .......................................................................................................................................3280 psi (226 bar) Cilindros hidráulicos: Spin Ace 75 Furo x haste x curso Lança .........................................................................................................................4,3 pol. x 2,8 pol. x 35,9 pol. Braço ..........................................................................................................................3,7 pol. x 2,4 pol. x 31,4 pol. Braço offset ................................................................................................................3,7 pol. x 2,4 pol. x 27,0 pol. Cilindro offset .............................................................................................................3,7 pol. x 2,2 pol. x 12,4 pol. Caçamba ....................................................................................................................3,3 pol. x 2,2 pol. x 26,2 pol. Lâmina .........................................................................................................................3,9 pol. x 2,4 pol. x 7,1 pol. Cilindros hidráulicos: Spin Ace 80 Furo x haste x curso Lança .........................................................................................................................4,3 pol. x 2,8 pol. x 35,9 pol. Braço ..........................................................................................................................3,7 pol. x 2,4 pol. x 31,4 pol. Lança articulada ........................................................................................................3,7 pol. x 2,2 pol. x 25,2 pol. Caçamba ....................................................................................................................3,3 pol. x 2,2 pol. x 26,2 pol. Lâmina .........................................................................................................................3,9 pol. x 2,4 pol. x 7,1 pol. Filtragem do óleo hidráulico: Filtro de retorno ....................................................................................................................................... 6 mícrons Filtro piloto............................................................................................................................................... 8 mícrons Tela de sucção .................................................................................................................................... 150 mícrons Válvulas de controle: Cinco seções da válvula de controle para deslocamento do lado esquerdo, lança, braço, circuito auxiliar e aceleração do giro. Quatro seções da válvula de controle para deslocamento do lado direito, lança, braço e aceleração da caçamba. Válvulas de retenção da carga da lança/braço. Uma válvula de carretel para lâmina. LBX Company, LLC

8-1


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

Giro Bomba tipo pistão de vazão fixa. Velocidade de giro da estrutura superior ..............................................................................................0 a 9,5 rpm Giro da traseira ...................................................................................................................... 5 pés 5 pol. (1,66 m) Torque do giro ..................................................................................................................... 12 520 lbf-ft (17 kN-m) Deslocamento Motores hidráulicos de vazão variável com pistões axiais. Engrenagens de redução planetárias. Duas velocidades controladas no painel de instrumentos. Velocidade baixa ...........................................................................................................0 a 2,1 Mph (0 a 3,3 km/h) Velocidade alta ..............................................................................................................0 a 3,2 Mph (0 a 5,1 km/h) Torque da barra de tração - 75 Spin Ace ................................................................................... 13 376 lbf (60 kN) Torque da barra de tração - 80 Spin Ace ................................................................................... 13 040 lbf (58 kN)

ESTRUTURA INFERIOR ESPECIFICAÇÕES POR CONJUNTO DE ESTEIRAS Número de roletes superiores............................................................................................................................... 1 Número de roletes inferiores................................................................................................................................. 5 Número de placas de esteira ................................................................................................................ 39 por lado Tipo de placas de esteira ...................................................................................................................... Garra tripla Largura das placas de esteira...................................................................................................17,7 pol. (450 mm) Pressão no solo - 75 Spin Ace ...................................................................................................5,07 psi (0,35 bar) Pressão no solo - 80 Spin Ace ...................................................................................................5,51 psi (0,38 bar) Capacidade de rampa ......................................................................................................................................70%

CAPACIDADE DOS SISTEMAS E COMPONENTES Tanque hidráulico ................................................................................................................................ 13,21 gal (50 l) Sistema hidráulico ............................................................................................................................ 25,70 gal (97,3 l) Redução final (cada) ............................................................................................................................ 0,29 gal (1,1 l) Acionamento do giro............................................................................................................................. 1,32 gal (5,0 l) Óleo do motor (com troca de filtro)....................................................................................................... 2,38 gal (9,0 l) Tanque de combustível...................................................................................................................... 26,42 gal (100 l) Sistema de arrefecimento...................................................................................................................2,69 gal (10,2 l)

PESOS - 75 SPIN ACE Peso de trabalho com sapatas de 17,7 pol. (450 mm), lança de 12 pés 8 pol. (3,87 m), braço de 5 pés 7 pol. (1,71 m), caçamba de 460 lb (210 kg) ....................................................... 17 461 lb (7920 kg) Peso de trabalho com sapatas de 17,7 pol. (450 mm), lança de 12 pés 10 pol. (3,92 m), braço de 5 pés 9 pol. (1,75 m), caçamba de 460 lb (210 kg) ....................................................... 18 188 lb (8250 kg)

PESOS - 80 SPIN ACE Peso de trabalho com sapatas de 17,7 pol. (450 mm), lança de 11 pés 6 pol. (3,5 m), braço de 5 pés 7 pol. (1,71 m), caçamba de 460 lb (210 kg) ....................................................... 18 585 lb (8430 kg)

LANÇAS - 75 SPIN ACE Simples..................................................................................................................................... 12 pés 8 pol. (3,87 m) Offset ...................................................................................................................................... 12 pés 10 pol. (3,92 m)

LANÇA - 80 SPIN ACE Articulada.................................................................................................................................... 11 pés 6 pol. (3,5 m) 8-2

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

BRAÇOS - 75 SPIN ACE Simples.................................................................................................. 5 pés 7 pol. (1,71 m), 6 pés 11 pol. (2,12 m) Offset ..........................................................................................................................................5 pés 9 pol. (1,75 m) Braços - 80 Spin Ace Simples.................................................................................................. 5 pés 7 pol. (1,71 m), 6 pés 11 pol. (2,12 m)

FORÇA DE ESCAVAÇÃO - 75 SPIN ACE Braço de 5 pés 7 pol. (1,71 m) ....................................................................................................... 8610 lbf (38,3 kN) Braço de 6 pés 11 pol. (2,12 m) ..................................................................................................... 7640 lbf (34,7 kN) Braço de 5 pés 9 pol. (1,75 m) ....................................................................................................... 8860 lbf (39,4 kN) Força de escavação da caçamba................................................................................................ 12 790 lbf (56,9 kN) As classificações de força de escavação são baseadas na ISO 6015, Máquinas de terraplanagem Escavadoras hidráulicas - Potência das ferramentas

FORÇA DE ESCAVAÇÃO - 80 SPIN ACE Braço de 5 pés 7 pol. (1,71 m) .......................................................................................................... 8610 lbf (38 kN) Braço de 6 pés 11 pol. (2,12 m) ........................................................................................................ 7644 lbf (34 kN) Força de escavação da caçamba................................................................................................ 12.790 lbf (56,9 kN) NOTA: As classificações de força de escavação são baseadas na ISO 6015, Máquinas de terraplanagem Escavadoras hidráulicas - Potência das ferramentas

LBX Company, LLC

8-3


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES GERAIS DA ESCAVADORA - 75 SPIN ACE

Figura 1

8-4

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES DIMENSÕES DE DESLOCAMENTO - 75 SPIN ACE Lança simples

Lança offset

Braço de 5 pés 7 pol. (1,71 m)

Braço de 6 pés 11 pol. (2,12 m)

A. Comprimento geral

19 pés 5 pol. (5,92 m)

19 pés 5 pol. (5,91 m) 19 pés 7 pol. (5,97 m)

B. Largura geral

7 pés 7 pol. (2,32 m)

7 pés 7 pol. (2,32 m)

7 pés 7 pol. (2,32 m)

C. Peso geral

8 pés 10 pol. (2,70 m)

9 pés 8 pol. (2,95 m)

9 pés 9 pol. (2,97 m)

D. Distância entre a roda dentada e a polia esticadora

7 pés 3 pol. (2,21 m)

7 pés 3 pol. (2,21 m)

7 pés 3 pol. (2,21 m)

E. Comprimento geral da esteira

10 pés 9 pol. (3,28 m)

10 pés 9 pol. (3,28 m) 10 pés 9 pol. (3,28 m)

F. Bitola de esteira

6 pés 2 pol. (1,87 m)

6 pés 2 pol. (1,87 m)

6 pés 2 pol. (1,87 m)

G. Folga mínima em relação ao solo

1 pé 2 pol. (360 mm)

1 pé 2 pol. (360 mm)

1 pé 2 pol. (360 mm)

17,7 pol. (450 mm)

17,7 pol. (450 mm)

17,7 pol. (450 mm)

I. Largura geral da esteira com sapata padrão

7 pés 7 pol. (2,32 m)

7 pés 7 pol. (2,32 m)

7 pés 7 pol. (2,32 m)

J. Raio de giro da traseira

4 pés 0 pol. (1,24 m)

4 pés 0 pol. (1,24 m)

4 pés 0 pol. (1,24 m)

K. Altura da cabine

8 pés 10 pol. (2,70 m)

8 pés 10 pol. (2,70 m) 8 pés 10 pol. (2,70 m)

L. Altura da lâmina

17,7 pol. (450 mm)

17,7 pol. (450 mm)

17,7 pol. (450 mm)

M. Altura de escavação da lâmina

8,0 pol. (205 mm)

8,0 pol. (205 mm)

8,0 pol. (205 mm)

N. Altura de elevação da lâmina

16,3 pol. (415 mm)

16,3 pol. (415 mm)

16,3 pol. (415 mm)

7 pés 4 pol. (2,23 m)

7 pés 4 pol. (2,23 m)

7 pés 4 pol. (2,23 m)

H. Largura da sapata

O. Largura geral da estrutura superior

LBX Company, LLC

Braço de 5 pés 9 pol. (1,75 m)

8-5


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES GERAIS DA ESCAVADORA - 80 SPIN ACE

Figura 2

8-6

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES DIMENSÕES DE DESLOCAMENTO - 80 SPIN ACE Lança articulada Braço de 5 pés 7 pol. (1,71 m)

Braço de 6 pés 11 pol. (2,12 m)

21 pés 10 pol. (6,65 m)

22 pés 1 pol. (5,91 m)

B. Largura geral

7 pés 7 pol. (2,32 m)

7 pés 7 pol. (2,32 m)

C. Peso geral

8 pés 10 pol. (2,70 m)

8 pés 10 pol. (2,70 m)

D. Distância entre a roda dentada e a polia esticadora

7 pés 3 pol. (2,21 m)

7 pés 3 pol. (2,21 m)

E. Comprimento geral da esteira

9 pés 4 pol. (2,85 m)

10 pés 9 pol. (3,28 m)

F. Bitola de esteira

6 pés 2 pol. (1,87 m)

6 pés 2 pol. (1,87 m)

G. Folga mínima em relação ao solo

1 pé 2 pol. (360 mm)

1 pé 2 pol. (360 mm)

17,7 pol. (450 mm)

17,7 pol. (450 mm)

7 pés 7 pol. (2,32 m)

7 pés 7 pol. (2,32 m)

J. Altura da lâmina

17,7 pol. (450 mm)

17,7 pol. (450 mm)

K. Altura de escavação da lâmina

8,0 pol. (205 mm)

8,0 pol. (205 mm)

L. Altura de elevação da lâmina

16,3 pol. (415 mm)

16,3 pol. (415 mm)

M. Largura geral da estrutura superior

7 pés 4 pol. (2,23 m)

7 pés 4 pol. (2,23 m)

N. Altura de transporte da lança

7 pés 8 pol. (2,33 m)

8 pés 8 pol. (2,65 m)

Direita 50°

Esquerda 80°

A. Comprimento geral

H. Largura da sapata I. Largura geral da esteira com sapata padrão

Raio de giro

LBX Company, LLC

8-7


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

FAIXA DE TRABALHO -75 SPIN ACE

5

Figura 3

8-8

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES FAIXA DE TRABALHO - 75 SPIN ACE Lança simples

Lança offset

Braço de 5 pés 7 pol. (1,71 m)

Braço de 6 pés 11 pol. (2,12 m)

Braço de 5 pés 9 pol. (1,75 m)

A. Alcance máximo

21 pés 5 pol. (6,52 m)

22 pés 8 pol. (6,90 m)

21 pés 4 pol. (6,49 m)

B. Alcance máximo no nível do solo

21 pés 0 pol. (6,39 m)

22 pés 3 pol. (6,77 m)

20 pés 10 pol. (6,36 m)

C. Profundidade máxima de escavação

13 pés 7 pol. (4,14 m)

14 pés 11 pol. (4,54 m)

13 pés 9 pol. (4,19 m)

D. Altura de escavação máxima

24 pés 1 pol. (7,33 m)

25 pés 0 pol. (7,62 m)

23 pés 7 pol. (7,20 m)

E. Altura máxima de esvaziamento

17 pés 3 pol. (5,25 m)

18 pés 2 pol. (5,54 m)

16 pés 11 pol. (5,15 m)

F. Profundidade de escavação 8 pés do nível do fundo

12 pés 6 pol. (3,81 m)

14 pés 4 pol. (4,26 m)

12 pés 6 pol. (3,81 m)

G. Ângulo do pulso da caçamba

177°

177°

177°

11 pés 11 pol. (3,64 m)

13 pés 5 pol. (4,10 m)

10 pés 8 pol. (3,26 m)

H. Profundidade máxima da parede vertical

LBX Company, LLC

8-9


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

FAIXA DE TRABALHO - 80 SPIN ACE

5

Figura 4

8-10

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES FAIXA DE TRABALHO - 80 SPIN ACE Lança articulada Braço de 5 pés 7 pol. (1,71 m)

Braço de 6 pés 11 pol. (2,12 m)

A. Alcance máximo

23 pés 1 pol. (7,03 m)

24 pés 3 pol. (7,40 m)

B. Alcance máximo no nível do solo

22 pés 7 pol. (6,89 m)

23 pés 10 pol. (7,27 m)

C. Profundidade máxima de escavação

13 pés 9 pol. (4,18 m)

15 pés 1 pol. (4,59 m)

D. Altura de escavação máxima

21 pés 0 pol. (6,39 m)

21 pés 8 pol. (6,60 m)

E. Altura máxima de esvaziamento

14 pés 5 pol. (4,39 m)

15 pés 1 pol. (4,60 m)

F. Profundidade de escavação - 8 pés do nível do fundo

12 pés 5 pol. (3,78 m)

13 pés 11 pol. (4,23 m)

177°

177°

10 pés 1 pol. (3,08 m)

11 pés 8 pol. (3,55 m)

G. Ângulo do pulso da caçamba H. Profundidade máxima da parede vertical

LBX Company, LLC

8-11


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

CAPACIDADES DE ELEVAÇÃO

Figura 5

B9408252

1. 2. 3. 4. 5.

ALTURA DO PONTO DE ELEVAÇÃO RAIO DO PONTO DE ELEVAÇÃO PIVÔ DO GIRO LINHA DO SOLO PONTO DE ELEVAÇÃO NA CAÇAMBA

x As capacidades de elevação mostradas não devem ser excedidas. O peso de todos os acessórios de elevação e o peso de todos os outros dispositivos auxiliares do acessório, como engates e garras de apoio devem ser deduzidos das capacidades de elevação indicadas acima.

x As capacidades de elevação têm por base a máquina apoiada em uma superfície de sustentação nivelada e uniforme. O usuário deve fazer as devidas compensações em função da condição do trabalho tal como solo macio ou irregular.

x As capacidades de elevação mostradas não devem exceder a 75% da carga mínima de tombamento ou 87% das capacidades hidráulicas. As capacidades marcadas com um asterisco (*) são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

x As capacidades de elevação mostradas são com a potência auxiliar automática ativada. x A posição menos estável é sobre a lateral. x Antes de operar a máquina, o operador deve estar totalmente familiarizado com o Manual do operador da escavadora Link-Belt e com o Manual de segurança da escavadora hidráulica fornecidos pela LBX.

x As capacidades de elevação aplicam-se apenas às escavadoras tal como originalmente fabricadas e normalmente equipadas pela LBX Company, LLC. As capacidades de elevação devem ser ajustadas para escavadoras equipadas com caçambas diferentes das especificadas na tabela de elevação e para aquelas equipadas com garras de apoio e engates.

x As classificações das capacidades de elevação são baseadas na SAE J1097, reemitida em dezembro de 2005, "Cálculo da capacidade de elevação da escavadora hidráulica e procedimento de teste". 8-12

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES 75 SPIN ACE COM BRAÇO DE 5 PÉS 7 POL. (1,71 M) E LANÇA SIMPLES (LÂMINA NO SOLO) Altura do ponto da carga (elevação)

Raio da Carga Fim

Lateral

Fim

5 pés

Lateral

Fim

10 pés

Lateral

Fim

Capacidade no alcance máximo

15 pés

20 pés 15 pés

3500

Lateral

3500

3250

3250

2900

2450

10 pés

4700

4700

3850

3200

2850

1900

5 pés

6800

5650

4500

3000

3050

1750

Nível do solo

7950

5200

5000

2800

3500

1800

5 pés

7650

5100

4900

2700

3650

2200

10 pés

5950

5250

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras. IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

75 SPIN ACE COM BRAÇO DE 5 pés 7 POL. (1,71 M) E LANÇA SIMPLES (LÂMINA FORA DO SOLO) Altura do ponto da carga (elevação)

Raio da Carga Fim

Lateral

Fim

5 pés

Lateral

Fim

10 pés

Lateral

Fim

Capacidade no alcance máximo

15 pés

20 pés 15 pés

Lateral

3250

3250

2700

2450

3500

3500

4700

4700

3550

3200

2100

1900

5 pés

6450

5650

3350

3000

1950

1750

Nível do solo

5950

5200

3150

2800

2000

1800

3050

2700

2500

2200

10 pés

7550

7550

5 pés

7800

7800

5850

5100

10 pés

10250

10250

5900

5250

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras. IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

LBX Company, LLC

8-13


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES 75 SPIN ACE COM BRAÇO DE 6 PÉS 11 POL. (2,12 M) E LANÇA SIMPLES (LÂMINA NO SOLO) Altura do ponto da carga (elevação)

Raio da Carga Fim

Lateral

Fim

5 pés

Lateral

Fim

10 pés

Lateral

Fim

15 pés

Lateral 20 pés

20 pés 15 pés

3150

3150

10 pés

4000

4000

3500

3250

5 pés

6300

5800

4200

3000

3450

1850

Nível do solo

7850

5250

4850

2800

3600

1750

5 pés

7800

5050

4950

2650

10 pés

6600

5100

3900

2700

Altura do ponto da carga (elevação)

Raio da Carga Fim

Lateral

Capacidade no alcance máximo 20 pés

2900

2900

15 pés

2600

2150

10 pés

2600

1700

5 pés

2750

1550

Nível do solo

3100

1600

5 pés

3450

1900

10 pés

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras. IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

8-14

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES 75 SPIN ACE COM BRAÇO DE 6 PÉS 11 POL. (2,12 M) E LANÇA SIMPLES (LÂMINA FORA DO SOLO) Altura do ponto da carga (elevação)

Raio da Carga Fim

Lateral

Fim

5 pés

Lateral

Fim

10 pés

Lateral

Fim

15 pés

Lateral 20 pés

20 pés 15 pés

3150

3150

10 pés

4000

4000

3500

3250

5 pés

6300

5800

3350

3000

2050

1850

Nível do solo

600

5250

3150

2800

1950

1750

5 pés

6850

6850

5800

5050

3000

2650

10 pés

11900

11900

5900

5100

3050

2700

Altura do ponto da carga (elevação)

Raio da Carga Fim

Lateral

Capacidade no alcance máximo 20 pés

2900

2900

15 pés

2400

2150

10 pés

1900

1700

5 pés

1750

1550

Nível do solo

1800

1600

5 pés

2150

1900

10 pés

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras. IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

LBX Company, LLC

8-15


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES 75 SPIN ACE COM BRAÇO DE 5 PÉS 9 POL. (1,75 M) COM LANÇA OFFSET (LÂMINA FORA DO SOLO) Altura do ponto da carga (elevação)

Raio da Carga Fim

Lateral

Fim

5 pés

Lateral

Fim

10 pés

Lateral

Fim

Lateral

Capacidade no alcance máximo

15 pés

20 pés

3050

3050

15 pés

3400

3400

3000

2350

10 pés

4500

4500

3550

3050

3050

1750

5 pés

6250

5300

4150

2750

3150

1500

Nível do solo

7150

4600

4550

2450

3300

1550

5 pés

6950

4450

4450

2350

3350

1950

10 pés

5350

4700

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras. IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

75 SPIN ACE COM BRAÇO DE 5 PÉS 9 POL. (1,75 M) COM LANÇA OFFSET (LÂMINA FORA DO SOLO) Altura do ponto da carga (elevação)

Raio da Carga Fim

Lateral

Fim

5 pés

Lateral

Fim

10 pés

Lateral

Fim

Lateral

Capacidade no alcance máximo

15 pés

20 pés

3050

3050

2650

2350

15 pés

3400

3400

10 pés

4500

4500

3450

3050

1950

1750

5 pés

6100

5300

3100

2750

1750

1550

Nível do solo

5350

4600

2800

2450

1750

1550

2700

2350

2200

1950

5 pés

7900

7900

5200

4450

10 pés

9050

9050

5350

4700

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras. IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

8-16

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES 80 SPIN ACE COM BRAÇO DE 5 PÉS 7 POL. (1,71 M) E LANÇA ARTICULADA (LÂMINA NO SOLO) Altura do ponto da carga (elevação)

Raio da Carga Fim

Lateral

Fim

10 pés

Lateral

Fim

15 pés

Lateral

Fim

Lateral

Capacidade no alcance máximo

20 pés

15 pés

2900

2900

3000

2500

10 pés

3550

3550

3150

2000

5 pés

8950

6450

5050

3500

4050

2200

3400

1850

Nível do solo

9150

6000

6450

3300

4050

2200

3400

1850

5 pés

12100

6050

6800

3200

4700

2400

10 pés

9900

6200

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras. IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

LBX Company, LLC

8-17


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES 80 SPIN ACE COM BRAÇO DE 5 PÉS 7 POL. (1,71 M) E LANÇA ARTICULADA (LÂMINA FORA DO SOLO) Altura do ponto da carga (elevação)

Raio da Carga Fim

Lateral

Fim

5 pés

Lateral

Fim

10 pés

Lateral

Fim

15 pés

Lateral 20 pés

15 pés

2900

2900

10 pés

3550

3550

5 pés

7350

6450

3900

3500

2450

2200

Nível do solo

6850

6000

3650

3300

2350

2100

6900

6050

3600

3200

7100

6200

5 pés

7400

7400

10 pés Altura do ponto da carga (elevação)

Raio da Carga Fim

Lateral

Capacidade no alcance máximo 15 pés

2800

2500

10 pés

2200

2000

5 pés

2050

1800

Nível do solo

2150

1900

5 pés

2650

2400

10 pés

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras. IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

8-18

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES 80 SPIN ACE COM BRAÇO DE 6 PÉS 11 POL. (2,12 M) E LANÇA ARTICULADA (LÂMINA FORA DO SOLO) Altura do ponto da carga (elevação)

Raio da Carga Fim

Lateral

Fim

5 pés

Lateral

Fim

10 pés

Lateral

Fim

15 pés

Lateral 20 pés

15 pés 10 pés

2900

2900

2550

2300

5 pés

7300

6600

3950

3500

2450

2200

Nível do solo

6850

6000

3650

3250

2350

2100

2300

2050

5 pés

6600

6600

6800

5900

3550

3150

10 pés

11550

11550

6950

6050

3600

3250

Altura do ponto da carga (elevação)

Raio da Carga Fim

Lateral

Capacidade no alcance máximo 15 pés

2500

2250

10 pés

2000

1800

5 pés

1850

1650

Nível do solo

1950

1750

5 pés

2350

2100

10 pés

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras. IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

LBX Company, LLC

8-19


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES 80 SPIN ACE COM BRAÇO DE 6 PÉS 11 POL. (2,12 M) E LANÇA ARTICULADA (LÂMINA NO SOLO) Altura do ponto da carga (elevação)

Raio da Carga Fim

Lateral

Fim

10 pés

Lateral

Fim

15 pés

Lateral

Fim

Capacidade no alcance máximo

20 pés

15 pés

2700

10 pés

Lateral

2250

2900

2900

3200

2300

2800

1800

5 pés

7300

6600

4500

3500

3700

2200

3050

1650

Nível do solo

9800

6000

6100

3250

4350

2100

3550

1750

5 pés

12200

5900

6750

3150

4500

2050

4350

2100

10 pés

10800

6050

6050

3250

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras. IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

8-20

LBX Company, LLC


CAPÍTULO 9 - ÍNDICE

Capítulo 9 ÍNDICE A Abaixamento do acessório em caso de falha da máquina ........................... 1-14, 4-16 Adesivos ..................................................... 1-8, 2-10 Ajuste das luzes de trabalho ........................ 1-7, 7-9 Alavanca de bloqueio dos controles ............. 1-7, 3-9 Alavanca de controle da lâmina buldôzer ...............................1-4, 1-17, 3-6, 3-19 Alavanca de controle do lado direito da lança e da caçamba .........1-13, 1-14, 3-15, 3-16 Alavanca de trava da porta .....1-11, 1-16, 3-13, 3-18 Alternador ..................................................... 1-5, 7-7 Área de segurança ....................................... 1-1, 2-3 Armazenagem da máquina ...................... 1-18, 4-20 Assento do operador ................................ 1-19, 3-21

B Bandeja guarda-objeto ............................. 1-18, 3-20 Bateria .......................................................... 1-3, 7-5 Botão do acelerador do motor ...................... 1-4, 3-6 Braço de controle do lado direito .................. 1-4, 3-6 Braço de controle do lado esquerdo (Spin Ace 75) ......................................... 1-7, 3-9 Braços .......................................................... 1-3, 8-5 Buzina ........................................................... 1-7, 3-9

Deslocamento da máquina ........................... 1-7, 4-9 Dimensões da escavadora ............. 1-4, 1-6, 8-6, 8-8 Direção da vazão do ar ............................ 1-10, 3-12

E Engraxamento dos dentes da mesa giratória ............. 1-11, 1-15, 5-13, 5-17 Engrenagem de redução do giro .............. 1-36, 5-38 Engrenagens de redução do deslocamento ................................ 1-38, 5-40 Estacionamento da máquina .................... 1-12, 4-14 Esteiras ........................................................ 1-1, 6-3 Estrutura inferior ........................................... 1-2, 8-4 Extintor de incêndio .................................. 1-11, 6-13

F Faixa de trabalho ...................... 1-8, 1-10, 8-10, 8-12 Filtro de ar ................................................ 1-33, 5-35 Filtro de tanque de combustível ................. 1-9, 6-11 Fusíveis ........................................................ 1-1, 7-3

G Gancho para pendurar casaco ................. 1-17, 3-19

H Horímetro ....................................... 1-5, 3-7, 1-2, 5-4

C Caixa de fusíveis ...................................... 1-18, 3-20 Capacidade dos sistemas e componentes ... 1-2, 8-4 Capacidades de elevação ........................ 1-12, 8-14 Capacidades e especificações dos fluidos e lubrificantes ............................ 1-8, 5-10 Capô do motor .......................................... 1-26, 3-28 Chave de partida .......................................... 1-4, 3-6 Cinzeiro .................................................... 1-18, 3-20 Compartimento do rádio da cabine .......... 1-18, 3-20 Compartimentos dos alto-falantes ............ 1-18, 3-20 Componentes da máquina .................................. 1-2 Componentes, Máquina ...................................... 1-2 Controle da lança articulada ..................... 1-11, 3-13 Controle do deslocamento ........................ 1-14, 3-16 Controles opcionais ...................................... 1-7, 3-9 Correia de acionamento do ventilador e alternador .......................................... 1-8, 6-10

D

I Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento do motor ..................... 1-5, 3-7 Indicador do nível de combustível ................ 1-5, 3-7 Inspeção do torque das peças de fixação ........................................... 1-14, 6-16 Inspeção e limpeza da máquina ................. 1-9, 6-11 Inspeções diárias ......................................... 1-2, 5-4 Instruções de realização de serviço ............. 1-1, 5-3 Interruptor da luz de trabalho ....... 1-6, 1-8, 3-8, 3-10 Interruptor de travamento e destravamento do engate rápido .................................... 1-7, 3-9 Interruptor do ar-condicionado ................. 1-10, 3-12 Interruptor do deslocamento em alta velocidade ................. 1-6, 1-8, 3-8, 3-10 Interruptor do lavador de para-brisa .......................... 1-6, 1-8, 3-8, 3-10 Interruptor do limpador de para-brisa .......................... 1-6, 1-8, 3-8, 3-10

Degelador do para-brisa ........................... 1-10, 3-12 Degraus e alças de acesso .......................... 1-2, 3-4 Desligamento do motor ................................ 1-5, 4-7 LBX Company, LLC

9-1


CAPÍTULO 9 - ÍNDICE

J

P

Janela dianteira inferior ............................ 1-24, 3-26 Janela lateral traseira direita .................... 1-17, 3-19

Painel de instrumentos ................... 1-4, 1-5, 3-6, 3-7 Partida do Motor ........................................... 1-2, 4-4 Peças plásticas e de resina .... 1-11, 1-13, 6-13, 6-15 Pedal de controle da lança offset ............. 1-15, 3-17 Pedal de opcionais ................................... 1-11, 3-13 Período de amaciamento ............................. 1-2, 4-4 Pesos ........................................................... 1-2, 8-4 Ponto de reboque ..................................... 1-28, 3-30 Pontos de lubrificação .............. 1-8, 1-13, 5-10, 5-15 Porta-luvas ............................................... 1-18, 3-20 Portas laterais .......................................... 1-26, 3-28 Posição dos controles e acessórios do compartimento do operador ................... 1-3, 3-5

L Lâmpada indicadora da pressão do óleo do motor .................................... 1-5, 3-7 Lâmpada indicadora de carga da bateria ..... 1-6, 3-8 Lâmpada indicadora de superaquecimento . 1-5, 3-7 Lâmpada indicadora do circuito elétrico do motor ................................................. 1-6, 3-8 Lâmpada indicadora do nível de combustível ....................................... 1-6, 3-8 Lâmpada indicadora pré-aquecimento ......... 1-6, 3-8 Lanças .......................................................... 1-2, 8-4 Laterais da máquina Lado direito, lado esquerdo, dianteira e traseira ................................................. 1-3 Liberação da pressão no sistema hidráulico ............................................ 1-24, 5-26 Liga/desliga .............................................. 1-10, 3-12 Lubrificação da caçamba/concha/lança de peça única ..................................... 1-13, 5-15 Lubrificação da concha/lança retro/offset ........................ 1-10, 1-14, 5-12, 5-16 Lubrificação da máquina ........ 1-10, 1-15, 5-12, 5-17 Luz da cabine ........................................... 1-17, 3-19

M Manuseio da máquina .............................. 1-12, 4-14 Meio ambiente .............................................. 1-7, 5-9 Mensagem das regras de segurança da rede pública ...................................... 1-2, 2-4 Motor ............................................................ 1-1, 8-3 Motor (Spin Ace 75) .................................. 1-17, 5-19 Motor de partida ........................................... 1-5, 7-7

N Níveis ...................................... 1-12, 1-16, 5-14, 5-18 Número de identificação do produto .................... 1-4 Números de identificação .................................... 1-4 Números de série ................................................ 1-4

O Operação da caçamba da retroescavadeira ........................... 1-14, 4-16 Operação da máquina .................................. 1-1, 4-3 Operação da máquina em clima frio ............. 1-6, 4-8 Operação da máquina em clima quente ....... 1-6, 4-8 Operação da máquina em solo inclinado . 1-13, 4-15 Operação da máquina na água ................ 1-12, 4-14 Operação do motor ....................................... 1-4, 4-6 9-2

R Radiador e resfriador de óleo ....................... 1-7, 6-9 Reboque da máquina ............................... 1-13, 4-15 Recirculação de ar ................................... 1-10, 3-12 Reservatório do lavador do para-brisa ..... 1-28, 3-30 Roletes da esteira e polias esticadoras ........ 1-6, 6-8

S Saídas de ar ............................................. 1-24, 3-26 Segurança/adesivos/sinalização manual Regras de segurança ............................... 1-1, 2-3 Segurança da rede pública ...................... 1-2, 2-4 Seletor de rotação baixa do motor ............... 1-4, 3-6 Sinais manuais ......................................... 1-17, 2-19 Sistema de arrefecimento (Spin Ace75) ... 1-19, 5-21 Sistema de combustível ........................... 1-21, 5-23 Sistema hidráulico ...................... 1-25, 5-27, 1-1, 8-3 Soldagem na máquina ............................. 1-11, 6-13 Substituição das esteiras de borracha ......... 1-4, 6-6 Substituição de caçamba de retroescavadeira (Spin Ace 75) ......... 1-10, 6-12 Substituição de lâmpada .............................. 1-6, 7-8

T Tanque de combustível ............................ 1-25, 3-27 Temperatura ............................................. 1-10, 3-12 Temperatura de operação Aquecimento da máquina até a ............... 1-4, 4-6 Transporte da máquina .............................. 1-9, 4-11 Travamento e destravamento de pedais ........................................... 1-16, 3-18

V Ventilação ................................................. 1-10, 3-12 Verificação da condição das esteiras de borracha. ........................................... 1-4, 6-6 Verificação de vazamentos nos cilindros ... 1-9, 6-11 LBX Company, LLC


Livro número

SPIN ACE 80 MANUAL DO OPERADOR


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.