Tajan 08122015

Page 1

A P R O M I N E N T 2 0 T H C E N T U R Y E U R O P E A N C O L L E C T I O N - PA R T I P A R I S - M A R D I 8 D E C E M B R E 2 0 1 5 - E S P A C E TA J A N











1559

A P R o m i n E n t 2 0 t h C E n t u Ry E u R o P E A n C o l l E C t i o n - PA Rt i

P a r t I - M a rd i 8 d é c e m b re à 1 9 h - L o t s 1 à 5 0 P a r t I I - M e rc re d i 9 d é c e m b re à 1 6 h - L o t s 1 0 1 à 2 3 1 Espace Tajan 37 rue des Mathurins 75008 Paris

Exposition

Espace Tajan 37 rue des Mathurins 75008 Paris - T. +33 1 53 30 30 30 Exposition d’une sélection d’œuvres Jeudi 26 et vendredi 27 novembre de 10h à 18h Lundi 30 novembre de 10h à 18h Exposition Vendredi 4 décembre de 10h à 18h Samedi 5 et dimanche 6 décembre de 11h à 18h Lundi 7 décembre de 10h à 20h Mardi 8 décembre de 10h à 14h

Art Moderne

Art Contemporain

Commissaire-Priseur habilité

Directeur du Département

Spécialiste Sénior

Anne Perret T. +33 1 53 30 31 06 perret-a@tajan.com

Caroline Cohn T. +33 1 53 30 31 07 cohn-c@tajan.com

Directeur du Département

Spécialiste

Julie Ralli T. +33 1 53 30 30 55 ralli-j@tajan.com

Diego Escobar T. +33 1 53 30 30 32 escobar-d@tajan.com

Claudia Mercier

Consultez le catalogue, enregistrez vous et enchérissez sur www.tajan.com Retrouvez nous aussi sur artfact.com et auction.fr

TOUS LES LOTS SONT REPRODUITS SUR NOTRE SITE INTERNET WWW.TAJAN.COM

La vente est soumise aux conditions générales imprimées en fin de catalogue. Les photographies du catalogue n’ont pas de valeur contractuelle TAJAN S.A. Société de Ventes Volontaires de meubles aux enchères publiques - Société Anonyme agréée en date du 7 novembre 2001 sous le n°2001-006. N° RCS Paris B 398 182 295


Maria Mela Muter voue une prédilection incontestée aux représentations de l'enfance transcrivant avec une charge émotionnelle intense la tendresse. C'est probablement à travers le thème des maternités que Maria Mela Muter excelle dans l'expression de sa sensibilité picturale. La composition est axée sur l’instant unissant la sœur et son frère et focalise l’attention du spectateur sur la fusion des deux personnages. Les bras de la soeur entourent l'enfant qui s'abandonne sur sa poitrine. Au dos de la soeur, une fenêtre ouverte encadre les deux visages et baigne de lumière l'intimité de la pièce. Les coups de pinceaux expressifs, la touche épaisse, les empâtements de texture sont caractéristiques de l'œuvre de l'artiste dans les années 1914 qui alors inspirée par les travaux de Van Gogh, s'inscrit à cette époque dans le mouvement du post-impressionnisme. Moved by an undeniable passion for representing the relationship between mother and child, Maria Mela Muter expressed it with the emotionally charged tenderness of love. It was through the subject of childhood that she shone in expressing her artistic sensibility. Capturing the short moment that links the child to her sister during naptime, her composition places emphasizes both characters and focuses the viewer’s attention on the notion of fusion. In the painting, the sister’s arms embrace the child, who is lying on her chest. Behind the sister, an open window frames the two faces while bringing intimate lighting into the room. The expressive brush strokes, the painterly effect and the impasto texture are characteristic of the artist’s work around 1914. Inspired by the work of Van Gogh, these traits are typical of the Post-Impressionism movement.

1 Mela MUTeR (1876-1967)

SOEUR ET FRÈRE, 1914 VERSO : NATURE MORTE AVEC KALLA ET DES CERISES Huile sur toile Signée en bas à gauche 98 X 81 CM - 38 9/16 X 31 15/16 IN.

60 000/80 000 € PROVENANCE

:

Rhineland-Palatinate acquis en 1965 à la Galerie Gmurzynska, Cologne Villa Grisebach, Berlin, 3 juin 2010 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel

Oil on canvas; signed lower left

1 0 - TA J A N


TA J A N - 1 1


2 MaRie MaReVNa (1892-1984)

TENDRESSE, 1943 Huile sur toile Signée et datée “43” en bas à gauche 100 X 82 CM - 39 3/8 X 32 1/4 IN.

50 000/80 000 €

Oil on canvas; signed and dated “43” lower left

1 2 - TA J A N


TA J A N - 1 3


3 TsUgUhaRU FOUJiTa (1886-1968)

MARCHANDE DE LAIT, 1965 Carton de tapisserie Aquarelle et crayon sur papier Signée en bas à gauche 147 X 157 CM - 57 7/8 X 61 7/8 IN.

80 000/120 000 € PROVENANCE

:

Ancienne collection Pierre de Tartas Collection particulière, Europe BIBLIOGRAPHIE

:

Foujita : Inédits, Catalogue raisonné, Volume III, Sylvie Buisson, édition, Paris, 2007 Un certificat d'authenticité de Madame Sylvie Buisson sera remis à l'acquéreur Cette œuvre est une œuvre préparatoire pour une tapisserie réalisée par Monsieur Pierre de Tartas au moulin de Vauboyon

This study is a preparatory work by Foujita for the tapestry made by Pierre de Tartas at the moulin de Vauboyon Tapestry cardboard; watercolor and pencil on paper; signed lower left

1 4 - TA J A N


TA J A N - 1 5


4 MaURice DeNis (1870-1943)

BONHEUR MATERNEL, 1895 Huile sur toile Signée des initiales et datée “95” en haut à droite 81 X 65 CM - 31 1/2 X 24 7/8 IN.

180 000/200 000 € PROVENANCE

:

Collection Bernheim Jeune Collection Drouant-David, 1945 Collection Dr Ducroquet, 1970 Christie's, Londres, 28 novembre 1972 n° 118 Galliera Paris, 11 juin 1974, n° 10 Collection Oscar Ghez, Musée du Petit-Palais, Genève – 4 juillet 1979 Sotheby's, Londres, 4 juillet 1979, n° 235 Collection S. Josefowitz Christie's, Londres, 7 février 2007 n° 238 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel EXPOSITIONS

:

Paris, Musée National d'Art Moderne, Maurice Denis, 1945, n°36 Pont-Aven, Mairie de Pont-Aven, Gauguin et ses Amis, août - septembre 1961, n°55 Mannheim, Städtische Kunsthalle, Nabis, octobre 1963 - janvier 1964, n°93 Paris, Orangerie des Tuileries, Maurice Denis, juin - août 1970, n° 82 BIBLIOGRAPHIE

Barazzetti, Maternité, éditions Grasset, Paris 1945, reproduit p. 217

Une lettre d’inclusion au catalogue raisonné de l’œuvre de Maurice Denis, de Madame Claire Denis n° 895.0209 sera remise à l’acquéreur

Oil on canvas; signed with initials and dated “95” upper right

Ce tableau représente la jeune épouse du peintre, Marthe et son fils premier-né Jean Paul né le 12 octobre 1894 malheureusement mort le 14 février 1895. A l’arrière plan nous pouvons apercevoir, la sœur de Marthe, Eva, et une jeune voisine, Thérèse Wattilliaux. Il existe une seconde version de ce tableau avec comme principale différence la signature sans la date vendu à Vollard en 1899. This painting represents the young artist’s wife, called Marthe, with his first son, Jean-Paul, born on 12th of October 1894, and unfortunately dead on 14th of February 1895. In the background we can see, Marthe’s sister, called Eva, and a young neighbor, Thérèse Wattilliaux. It exists a second version of the painting sold to Vollard in 1899, the main difference being that there is no date after the signature.

1 6 - TA J A N


TA J A N - 1 7


Paul Delvaux s'est passionné pour l'antiquité grâce à ses cours d'histoire, et a décidé d'accorder une place prédominante à cette thématique, comme décor. En effet, lors d'une interview accordée à Léonard Gianadda en 1987, à l'occasion de son exposition à la fondation Pierre de Gianadda,( Martigny, Suisse), il a expliqué : “J'aime l'antiquité ; on y retrouve tout ce qui existe aujourd'hui. Les hommes n'ont pas changé, ils restent les mêmes, ils ont les mêmes idées, les mêmes pensées, la même poésie…Une seule chose change : la vie courante avec les inventions modernes. Mais l'homme, lui, est toujours pareil. D'ailleurs on retrouve très souvent dans l'art contemporain ce que l'on trouvait dans l'antiquité.” C'est ainsi qu'il a choisit le décor de la mystérieuse cité " Mycènes ", dont très peu de vestiges et d'informations nous sont parvenues. S'il n'avait d'ailleurs pas titré son œuvre ainsi, l'arrière plan aurait pu être celui de n'importe quelle cité antique. Tel qu'il l'avait imaginé dans un rêve qu'il avait fait lors d'un séjour en Grèce, il y a ajouté un rideau rouge retenu par son embrase, donnant un coté encore plus théâtral à la scène. Là, apparait, face à nous, les " visiteuses ". Qui sont elles ? La femme de gauche, entièrement dénudée mais chapeautée, baisse le regard, celle du milieu, habillée d'une robe et d'un nœud papillon, fixe le spectateur de ses grands yeux et se tient toute proche de celle de droite, cette fois ci vêtue d'une sorte de manteau cape noir, le regard un peu dans le vide, avec de touts petits yeux. Est-ce la même femme à travers les âges ? L'impersonnalité des figures évoque une sorte d'éternité figée, un sentiment d'absolu métaphysique ; telle la réalité d'un monde parallèle. Il traite sa mise en scène avec un rigorisme ascétique malgré la présence du nu traité à la façon distanciée des primitifs flamants mais dont le chapeau confère une note érotique. Il arrive à créer un paradoxe d'émotions chez le spectateur qui semble pris à partie par le personnage central. Celle-ci, par son regard troublant et direct, fait rentrer le spectateur au sein même de la composition. C'est là toute la magie surréaliste du peintre qui s'exprime. Passionate about antiquity as a result of history classes, Paul Delvaux decided to give a prominent role to this era and theme in the form of décor for his paintings. Indeed, in a 1987 interview with Leonard Gianadda on the occasion of an exhibition of his work at the Pierre Gianadda Foundation (in Martigny, Switzerland), Delvaux explained: “I love Antiquity; everything that exists today can be found there. Men haven’t changed, they’ve remained the same, they have the same ideas, the same thoughts, the same poetry. Only one thing has changed: daily life, with modern inventions. But mankind, for its part, is always the same. In fact, we often find in contemporary art what we found in antiquity.” And so Delvaux chose as decor for this mpainting the mysterious city of Mycenae, of which very few remnants and information remain. If he hadn’t given his work this precise title, the background could have been that of any ancient city. As imagined in a dream he had during a trip to Greece, the artist added a red curtain pinched at the door-frame, giving the scene an even more theatrical feeling. Although she is wearing a hat, the woman on the left is entirely naked but lowering her gaze; with her white dress and bow tie, the one in the middle fixes the viewer with her big black eyes and stands very close to the woman on the right. That one, wearing a black cape-like coat, has very small eyes seemingly lost in space. Is this the same woman through various ages? The figures’ impersonality evokes a sort of frozen eternity, a feeling of absolute metaphysics, like the reality of a parallel universe. Delvaux treats his scene setting with ascetic rigor despite the presence of the nude: Treated in the distanced manner of primitive Flemish, it exudes some erotic appeal thanks to the presence of the hat. And so Delvaux succeeds in creating a paradox of emotions for the viewer, who seems to be called upon by the central character. With her disturbing and direct gaze, she allows the viewer to enter the very heart of the composition. In this painting, the magic of the Surrealist painter fully expresses itself.

5 PaUl DelVaUX (1897-1994)

LES VISITEUSES DE MYCÈNES, 1959 Aquarelle, crayon et encre sur papier Titrée, signée et datée “8-4-59” en bas à droite 56 X 44 CM - 22 1/16 X 17 5/16 IN.

80 000/120 000 € PROVENANCE

:

Collection Docteur Desutter, Belgique Sotheby's, Londres, 6 février 2007 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel EXPOSITION

:

Monaco, Printemps des Arts, Paul Delvaux, 2001 L’authenticité de cette oeuvre a été confirmée par la Fondation Paul Delvaux

Watercolor, pencil and ink on paper; titled, signed and dated “8-4-59” lower right

1 8 - TA J A N


TA J A N - 1 9


6 PaUl DelVaUX (1897-1994)

ÉTUDE POUR CHRYSIS, 1967 Aquarelle et encre sur papier 35 X 26 CM - 13 3/4 X 10 1/4 IN.

50 000/70 000 € PROVENANCE

:

Collection particulière Pauwels, Belgique Collection particulière, Europe EXPOSITIONS

:

St-Idesbald, Belgique, Musée Paul Delvaux, 1983 p. 31 Fondation Paul Delvaux, P. Delvaux, 1989, p. 36, 75

Watercolor and ink on paper

2 0 - TA J A N


TA J A N - 2 1


7 eMile BeRNaRD (1868-1941)

LES BAIGNEUSES, 1909-1910 Huile sur toile 178 X 122,5 CM - 70 1/16 X 48 1/4 IN.

40 000/60 000 € PROVENANCE

:

Ambroise Vollard, Paris Collection particulière, Paris EXPOSITIONS

:

Paris, Petit Musée Beaudoin, Emile Bernard, 1er - 28 février 1910 Yonne, Château de Saint-Fargeau, Emile Bernard, l’après Pont-Aven, 15 juin - 31 août, n° 40 BIBLIOGRAPHIE :

Jean-Jacques Luthi, Armand Israel, Émile Bernard sa vie son œuvre catalogue raisonné, éditions catalogues raisonnés, Paris, 2014, reproduit p. 252, n°749

Oil on canvas

2 2 - TA J A N


TA J A N - 2 3


8 JeaN MeTZiNgeR (1883-1956)

NU A CEPHALONIA, VERS 1938 Huile sur toile Signée en bas à droite 129 X 87 CM - 50 3/4 X 34 1/4 IN.

250 000/300 000 € PROVENANCE

:

Atelier de l'artiste Versailles, Versailles Enchères, 11 décembre 2005 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel EXPOSITIONS

:

Paris, Pavillon des Arts, XVeme Salon des Tuileries, 1938, catalogue n° 1397 Kunsthandel G.J. Nieuwenhuizen Segaar Un certificat d’inclusion au catalogue raisonné des œuvres de Jean Metzinger, en date du 1er février 2006 de Madame Bozena Nikiel sera remis à l'acquéreur Cette oeuvre sera incluse dans le Catalogue raisonné de Madame Bozena Nikiel actuellement en préparation

Oil on canvas; signed lower right

2 4 - TA J A N


TA J A N - 2 5


9 aNDRé lhOTe (1885-1962)

LA NÉGRESSE Huile sur toile Signée en haut à droite

50 X 73 CM - 19 11/16 X 28 3/4 IN.

100 000/150 000 € PROVENANCE

:

Galerie Becker-Newman, Cologne, 1927 Zurich, Auction Galerie Koller, 1975 Fischer, Lucerne, 12 juin 2008 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel

Oil on canvas; signed upper right

2 6 - TA J A N


TA J A N - 2 7


10 giNO seVeRiNi (1883-1966)

FEMME À LA GUITARE Huile sur toile Signée en bas à droite

61 X 45,5 CM - 24 X 17 15/16 IN.

120 000/150 000 € PROVENANCE

:

Collection particulière, Suisse Fischer, Lucerne, 15 juin 2009 BIBLIOGRAPHIE:

Gino Severini, Catalogue raisonné, Daniela Fonti, Milano 1988, référencé sous le n° 692 p. 483 EXPOSITIONS

:

Museo delle Terme, Roma 1942, n° 15 Palais des expositions, Rome, Espone alla IV, Quadriennale Nazionale d’Arte, n° 21

Oil on canvas; signed lower right

2 8 - TA J A N


TA J A N - 2 9


11 geORg TaPPeRT (1880-1957)

RECTO : GEISHA- REVUE, 1913 VERSO : NUS Huile sur toile Signée en bas à droite (recto) 105 X 115 CM - 41 5/16 X 45 1/4 IN.

500 000/700 000€ PROVENANCE

:

Villa Grisebach, Berlin, 30 novembre 2007 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel BIBLIOGRAPHIE

:

Georg Tappert, Galerie Nierendorf, Berlin, 1963, catalogue, n° 22, illustrée p. 8 (Deux actes in Landschaft (Betty)) Georg Tappert, Wiederentdeckung eines Expressionisten, édition BAT-Haus, Hamburg, 1977, catalogue, n° 17 Georg Tappert, Ein Berliner Expressionist 1880-1957, édition Berlinische Galerie, Berlin, 1980-81 Georg Tappert, Deutscher Expressionist. Schleswig, Stiftung Schleswig-Holsteinische Landesmuseen, Schloß Gottorf, Germanisches Nationalmuseum; Berlin, 2005, catalogue. n° 25 (Geisha-Revue) et catalogue. n° 37, p. 79-80 Neue Nationalgalerie; Tokyo, Mori Art Museum, Berlin-Tokyo.Tokyo-Berlin. Die Kunst zweier Städte. Berlin, 2006, p. 342 Gerhard Wietek, Georg Tappert. Ein Wegbereiter der Deutschen Moderne 1880-1957, Werkverzeichnis, édition Thieming, Munchen, 1980, n° 134, illustré p. 180

Oil on canvas; signed lower right (recto)

3 0 - TA J A N


TA J A N - 3 1


En 1910, la Sécession de Berlin interdit certains jeunes artistes d'exposer à l'exposition annuelle, forçant Tappert et les peintres Die Brücke (Kirchner, Heckel, Pechstein et Schmidt-Rottluff) à fonder la Neue Sezession afin de montrer leur travail. Lorsque l'année suivante cette jeune génération d'artistes invite Kandinsky, Marc et les autres peintres Der Blaue Reiter à exposer à côté d'eux, le résultat en est explosif. C'est dans cette atmosphère dynamique que la technique et la confiance de Tappert se développent extrêmement rapidement, avec un style très personnel, révélant une palette de couleurs vibrantes et de coups de pinceau vigoureux et rapides. Il crée là son propre langage expressionniste. La " revue Geisha " laisse à penser qu'il a assisté à un spectacle qu'il a souhaité retranscrire. La profusion des personnages, les couleurs chatoyantes de leurs kimonos et le décor végétal, permettent à l'artiste d'exprimer toute la force de sa peinture. Si les visages des Geishas restent plutôt fermés, et géométriques, les positions des corps, tout en symétrie et volutes, les drapés qui s'ouvrent en bas de la toile sur d'autres couleurs encore, dégagent une forme de sensualité et d'érotisme.

In 1910, the Berlin Secession banned some young artists from exhibiting at its annual exhibition, forcing Tappert and painters from Die Brücke group (Kirchner, Heckel, Pechstein and Schmidt-Rottluff) to found the New Secession in order to show their work. When, the following year, this young generation of artists invited Kandinsky, Marc and other painters from Der Blaue Reiter to exhibit alongside them, the result was explosive. In this dynamic atmosphere, Tappert’s technique and confidence grew very quickly; the painter developed a very personal style that included a palette of vibrant colors as well as vigorous and dynamic brushstrokes. Tappert was creating his own Expressionist language. His “Geisha/Variety Show” suggests that he attended a show he wished to transcribe. The profusion of characters, the rich colors of their kimonos and the vegetation in the decor allow the artist to fully express the power of his painting. Alhtough the geishas’ faces remain rather closed and geometric, the positions of their bodies - all symmetry and coils - and the drapings that open, at the bottom of the canvas, onto yet another array of colors, exude a form of sensuality and eroticism.

Verso

3 2 - TA J A N


TA J A N - 3 3


12 heNRich caMPeNDONK (1889-1957)

AUTOPORTRAIT, 1918 Huile sur carton contrecollé sur carton Monogrammée en bas à droite 96,8 X 68,5 CM - 38 1/8 X 27 IN.

200 000/300 000 € PROVENANCE

:

Collection particulière, Autriche Collection particulière, Allemagne Ketterer, Munich, 4 juin 2008 Collection particulière, Europe EXPOSITION

:

Munich, Galerie Papst, 1984 (En couverture du catalogue de l'exposition) BIBLIOGRAPHIE

:

Catalogue raisonné, Heinrich Campendonk, 1889-1957. Leben und expressionistisches Werk : mit Werkkatalog des malerischen œuvres, Verlag Aurel Bongers, Recklinghausen, Andrea Firmenich, 1989, catalogue. n° 731 Ö

Oil on cardboard laid on cardboard; monogrammed lower right

3 4 - TA J A N


TA J A N - 3 5


13 PaBlO PicassO (1881-1973)

PORTRAIT DE MARTIN FABIANI (II), 1943 Crayon sur papier Signé en bas à gauche et daté "16 juillet 43" en bas à droite 50,7 X 33 CM - 20 X 13 IN.

60 000/100 000 € PROVENANCE

:

Sotheby's, 30 mars 1988, lot 378 BIBLIOGRAPHIE

:

Picasso's Paintings, Watercolors, Drawings and Sculpture : A Comprehensive Illustrated Catalogue 1885-1973, Nazi Occupation, 1940 -1944, The Picasso Project, édition Alan Wofsy Fine Arts San Francisco, 1999, illustré p. 247 Nous remercions l’administration Picasso, sous l’égide de Monsieur Claude Picasso, qui a aimablement confirmé l’authenticité de cette œuvre

Pencil on paper; signed lower left and dated "16 juillet 43" lower right

3 6 - TA J A N


TA J A N - 3 7


14 heNRi MaTisse (1869-1954)

BUSTE FÉMININ, 1919 Crayon sur papier Signé en bas à droite 36 X 25 CM - 141/16 X 101/8 IN.

80 000/120 000 € PROVENANCE

:

Waddington Galleries, Londres Knoedler Gallery, Londres Villa Grisebach, Berlin, 30 mai 2008 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel EXPOSITIONS

:

Paris, Galerie Bernheim-Jeune, 150 ans de Design, 1952-1953 Londres, Waddington Galleries, Works on paper, 1987, cat. n°27 Londres, Waddington Galleries, Henri Matisse, Edgar Degas, 1989 - n° 4 Cette oeuvre est répertoriée dans les archives de l'artiste sous le numéro X364 Un certificat d'authenticité de Madame Wanda de Guébriant en date du 27 août 1985, sera remis à l'acquéreur

Pencil on paper; signed lower right

3 8 - TA J A N


TA J A N - 3 9


15 PaBlO PicassO (1881 - 1973)

VENTRE DE FEMME, 1971 Crayon sur carton gris Signé et daté “Vendredi 12.8.71 II” en haut au milieu 21,6 X 29,3 CM - 8 1/2 X 11 9/16 IN.

50 000/80 000 € PROVENANCE

:

Galerie Louise Leiris, Paris Collection particulière, Allemagne Neumeister, Munich, 23 mai 2007 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel BIBLIOGRAPHIE

:

Pablo Picasso par Christian Zervos, volume XXXIII, éditions cahiers d’art, Paris, 1975, l’œuvre est reproduite sous le n° 137, p. 50 The Picasso Projet: 'Picasso's Paintings , Watercolors, Drawings and Sculpture : catalogue, 1885-1973, édition The Final Years, 1970 - 1973, p. 200, Cat. n°. 71-243 L’œuvre est référencée dans les archives de la Galerie Louise Leiris, sous les références 015273 sous la photo 64092 Nous remercions l’administration Picasso, sous l’égide de Monsieur Claude Picasso, qui a aimablement confirmé l’authenticité de cette oeuvre

Pencil on cardboard; signed and dated “Vendredi 12. 8. 71.II” upper center

4 0 - TA J A N


TA J A N - 4 1


16 aMaDeO MODigliaNi (1884-1920)

NU DE FEMME DEBOUT, 1917 Crayon sur papier Signé en bas à droite 37 X 24 CM - 14 9/16 X 9 7/16 IN.

50 000/80 000 € PROVENANCE

:

Collection particulière, Paris Tajan, Paris, 30 mars 2006, lot 23 Collection particulière, Europe BIBLIOGRAPHIE

:

Catalogue raisonné de l’œuvre de Modigliani, tome 3, Christian Parisot, éditions Carte Segret, 2006, décrit sous la référence 118/17 p. 304 et reproduit p. 203 Cette œuvre est répertoriée dans les archives légales Amédéo Modigliani sous le numéro 88/1917 Un certificat de Monsieur Christian Parisot en date du 26 septembre 1999 sera remis à l’acquéreur Un certificat de Monsieur Arthur S. Pfannestiel en date du 28 janvier 1982 à Hambourg sera remis à l’acquéreur

Pencil on paper; signed lower right

4 2 - TA J A N


TA J A N - 4 3


17 aRThUR segal (1875-1944)

LA REINE DE SABA, 1918 Huile sur toile Signée et datée en bas à droite 42,7 X 53,1 CM - 16 13/16 X 20 15/16 IN.

50 000/70 000 € PROVENANCE

:

Collection particulière, Suisse Koller, Zurich, 24 juin 2011 Collection particulière, Europe BIBLIOGRAPHIE

:

Wulf Herzogenrath, Pavel Liska, Arthur Segal, 1875 - 1944, Berlin 1987, n° KN 190, illustré p. 335

Oil on canvas; signed and dated lower right

4 4 - TA J A N


TA J A N - 4 5


18 giNO seVeRiNi (1883-1966)

PRINTEMPS, 1952-1953 Pastel et crayon sur papier Signé en bas à droite 60 X 33 CM - 23 5/8 X 12 15/16 N.

60 000/80 000 € PROVENANCE

:

Acquis auprès de l'artiste vers 1953/1954 Acquis par succession Collection particulière Freeman, Philadelphia, 7 novembre 2010 Collection particulière, europe BIBLIOGRAPHIE

:

Gino Severini : catalogue raisonné, Daniela Fonti, Milan, 1988, référencé et reproduit sous le n° 692 p. 483 L'authenticité de cette oeuvre a été confirmée par Madame Romana Severini Brunori

Pastel and pencil on paper; signed lower right Cette oeuvre est un travail préparatoire pour une fresque murale du Palais des Congrés du quartier européen de Rome. L'oeuvre complète s'étend sur 75 panneaux et décrit différentes allégories de l'agriculture et des quatre saisons The present work is a preparatory sketch for the artist’s large mural hanging at the Palace of Congress at the Europe district in Rome. The entire works spans 75 meters and depicts various allegories of agriculture with the four seasons of the year at its center.

4 6 - TA J A N


TA J A N - 4 7


“Je peins ce qu’il n’est pas possible de prendre en photo, et je photographie ce que je ne veux pas peindre. Si je suis intéressé par un portrait, un visage ou un acte, je vais utiliser l’appareil . Ceci est beaucoup plus rapide qu'un dessin ou une peinture. Mais si c’est quelque chose que je ne peux pas prendre en photo, comme un rêve ou une impulsion inconsciente, je suis obligé de faire un dessin ou de la peinture [...]” “I paint what cannot be photographed, and I photograph what I do not want to paint. If I am interested in a portrait, a face or an act, I will use the camera. It is much quicker than making a drawing or a painting. But if there is something that I cannot photograph, like a dream or a subconscious pulse, I have to draw or paint it. […]” Man Ray

19 MaN RaY (1890-1976)

LA MONTAGNE EN VERRE, 1950 Huile sur toile Signée et datée en bas à droite 81 X 60 CM - 31 7/8 X 23 5/8 IN.

250 000/350 000 € PROVENANCE

:

Galerie Iolas, Milan Collection de Roberto Scalabrini, 1989 Collection particulière, Suisse Koller, Zurich, 19 juin 2009 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel BIBLIOGRAPHIE

:

Janus, Man Ray, see Studienskizze 1940-41, édition Prager GmbH, Munich, 1973, p. 186 L'authenticité de cette oeuvre a été confirmée par Messieurs Timothy Baum et Andrew Strauss à New York le 6 mars 2007 Une lettre d’inclusion au catalogue des peintures de Man Ray, en préparation par Messieurs Timothy Baum et André Strauss, rédigée le 6 mars 2007, sera remise à l’acquéreur

Oil on canvas; signed and dated lower right

4 8 - TA J A N


TA J A N - 4 9


20 FRaNZ VON sTUcK (1863-1928)

IPHYGENIE ET TAURUS Huile sur toile Signée en bas à droite

84 X 124 CM - 33 5/8 X 48 13/16 IN.

150 000/200 000 € PROVENANCE

:

Zurich, EH. Galerie Neupert Collection privée, Suisse Koller, Zurich, 20 juin 2008 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel

Oil on canvas; signed lower right

5 0 - TA J A N


TA J A N - 5 1


LE DOUANIER ROUSSEAU (LOTS 21 À 25)

Le Douanier Rousseau a créé un monde hors de la réalité, hors de sa réalité de modeste employé des douanes, sans véritable éducation. Il s'est échappé de ses drames familiaux, de ses déceptions sentimentales, et il a tellement cru à ses visions qu'il avait l'impression de connaître tous ces paysages, ces fables et ces légendes. Il était parfois obligé d'ouvrir ses fenêtres car l'odeur des fleurs imaginaires de ses peintures lui étourdissaient la tête tant elles lui semblaient réelles. Il faut dire qu'il a été bercé par les contes traditionnels dès son enfance par l'entremise d'une tante, et plus folkloriques plus tard avec ses amis Jarry, Apollinaire, Max Jacob et autres poètes… Puis il a voyagé et parfait sa culture et sa technique à travers les œuvres des plus grands au cours de ses nombreuses visites au musée. Il y découvre et copie les œuvres de Rubens, Géricault, Delacroix, dont la “ Chasse aux lions ” vers 1854 (Musée d'Orsay) qui l'impressionne considérablement et qui l'inspirera probablement pour peindre son " Lion dévorant un Boa ". Il trouve son inspiration lors de ses promenades dans les musées, au Jardin des Plantes, au Muséum d'Histoire naturelle ou au Jardin d'Acclimatation, dans les contes, mais aussi dans ses lectures. C'est en effet l'époque où les expéditions françaises vers l'Afrique, se multiplient et sont très en vogue. Il se concentre alors sur le concept de l'homme naturel et du bon sauvage de Jean-Jacques Rousseau, mais aussi Robinson Crusoe et Paul et Virginie. La maison Tajan a aujourd'hui l’honneur de présenter un ensemble de cinq oeuvres de l'artiste, provenant d'une grande collection européenne. Ainsi, l'on pourra y observer l'évolution du style de la peinture de l'artiste : ses fameuses vues de Paris et ses environs, qui évoluent peu à peu vers la nature, la jungle et ses animaux… Le tableau représenté ici “ Lion dévorant un boa ” fera sans doute la convoitise des plus grands musées tant il mériterait d'y figurer, tel “ Le lion ayant faim, se jette sur l'antilope ” qui se trouve à la fondation Beyeler, Suisse. “ Le lion dévorant un boa ”, contrairement au tableau précité, est représenté dans son entier, le corps musculeux, en action, presque déformé à la manière du corps surnaturel d'une chimère à tête de lion, traité dans toute sa naïveté avec l'absence de profondeur de champ, donnant un caractère très réaliste à la scène. Le douanier invente ici son propre mythe, et il semble si évident, que l'on peut le croire tout juste sorti de l'Iliade et l'Odyssée. Henri Rousseau, called Le Douanier, created a world outside of reality, outside of his modest reality as a customs officer without any real education. Escaping from family dramas and sentimental disappointments through painting, he so strongly believed in his visions that he felt as if he knew all these landscapes, fables and legends. He sometimes felt compelled to open his windows as the fragrance of the imaginary flowers in his paintings made his head spin—so real did they seem to him. The truth is that he had been shaped by traditional fairy tales since childhood, thanks to one of his aunts, and later by folk tales heard in the company of his friends Jarry,Apollinaire and Max Jacob, amother poets. Later, Rousseau traveled and perfected his education and technique by observing masterworks during his numerous visits to museums. He discovered and copied the works of Rubens, Géricault and Delacroix, including “The Lion Hunt,” circa 1854 (at the Musée d’Orsay), which impressed him immensely and probably inspired him to paint his “Lion Devouring a Boa.” He found inspirations during his walks through Paris’s museums, its Jardin des Plantes, Museum d’Histoire Naturelle and Jardin d’Acclimatation, as well as in fairy tales and in his readings. Indeed, this was the period when French expeditions to Africa were increasing in number and very popular with the public. At that time, Rousseau decided to focus on the concept of the primitive man and of the Noble Savage, as found in Jean-Jacques Rousseau, Robinson Crusoe and Paul et Virginia. Today, TAJAN is honored to offer a set of five works by the artist from a large European collection. Through them, collectors can observe the evolution of the artist’s painting style, as his famous views of Paris and its surroundings progressively evolve toward depictions of nature, the jungle and animals. The painting presented here, “Lion Devouring a Boa,” will probably entice the greatest museums, in whose collections it surely belongs, just as “The Hungry Lion Falls on the Antelope” is in the collections of the Beyeler Foundation in Switzerland. Contrary to the painting at the Beyeler, the lion devouring the boa is shown in its entirety, its muscular body in action, almost deformed in the manner of a lion-headed chimera. This scene is treated with complete naivety and absence of depth of field, which gives it a very realistic character. In this scene, Le Douanier Rousseau invented his own myth, which seems so self-evident that viewers may believe it came straight out of the Iliad and the Odyssey.

5 2 - TA J A N


21 heNRi ROUsseaU (1844-1910)

VUE DU PONT DE SÈVRES ET DE SAINT-CLOUD, 1896 Huile sur toile Signée en bas à droite Inscrit "H.Rousseau" au dos 24,5 X 34,5 CM - 9 5/8 X 13 9/16 IN.

60 000/100 000 € PROVENANCE

:

Collection particulière franco-allemande Collection particulière, Europe EXPOSITION

:

Salon des Indépendants, Paris 1896 BIBLIOGRAPHIE

:

Wilhem Uhde, Henri Rousseau, Dusseldorf 1914, référencé p. 61 Jean Bouret, Henri Rousseau, Munich 1963, p. 232 L'oeuvre sera incluse dans le catalogue raisonné actuellement en préparation par Monsieur Yann Le Pichon Un certificat de Monsieur Yann le Pichon, en date du 14 juin 2004, sera remis à l'acquéreur

Oil on canvas; signed lower right; inscribed "H.Rousseau" on the back

TA J A N - 5 3


22 heNRi ROUsseaU (1844-1910)

LE PICADOR MEXICAIN Huile sur toile Signée en bas à droite 39 X 46 CM - 15 3/8 X 18 1/8 IN.

250 000/350 000 € PROVENANCE

:

Collection Georges Pillement, Paris Collection Guillaume Apollinaire Hampel, Munich, 23 mars 2010 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel

BIBLIOGRAPHIE

:

Rousseau and the world of the Naïve, Tokyo 1966 Henri Douanier Rousseau, Carolyn Keay, 1976, fig 75, p.165 Le monde du douanier Rousseau, Yann le Pichon, 1981, fig. 22 Catalogue de l'exposition Henri Rousseau, Charpentier, Paris, référencé sous le n° 71 EXPOSITIONS

:

Rousseau et le monde des naïfs, Tokyo, 1966, Galerie Charpentier Le génie des naïfs, salon des indépendants 14 avril- 2 mai 1982, Grand Palais Henri Rousseau et son cercle au Clemens sels Museum, Neuss, Allemagne, du 8 mars au 24 mai 2009

Oil on canvas; signed lower right

5 4 - TA J A N


TA J A N - 5 5


23 heNRi ROUsseaU (1844-1910)

PAYSAGE AVEC CHÂTEAU Gouache sur papier Signée en bas à droite Dédicacée "Pour Monsieur Raynaud sincèrement son ami Henri Rousseau artiste peintre rue Peruel 2 bis" au dos 23,5 X 30 CM - 9 1/4 X 11 3/4 IN.

80 000/120 000 € PROVENANCE

:

Acquis directement auprès de l’artiste Collection Raynaud, Paris Collection particulière, Paris Collection particulière, Europe

Un certificat de Madame Dora Vallier daté de 1986 et un certificat de Monsieur Henry Certigny, daté du 8 mars 1990, seront remis à l'acquéreur

Gouache on paper; signed lower right; dedicated on the back

5 6 - TA J A N


TA J A N - 5 7


24 heNRi ROUsseaU (1844-1910)

LION DÉVORANT UN BOA Huile sur toile Signée en bas à gauche 65,5 X 81 CM - 25 3/4 X 31 7/8 IN.

350 000/500 000 € PROVENANCE

:

Koller, Zurich, 5 décembre 2008 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel

Un certificat de madame Dora Vallier, monsieur André Shoeller et monsieur Yann le Pichon en date du 17 février 2002 sera remis à l'acquéreur

Oil on canvas; signed lower left

5 8 - TA J A N


TA J A N - 5 9


25 heNRi ROUsseaU (1844-1910)

PAYSAGE AVEC DES PROMENEURS, 1886 Huile sur toile Trace de signature en bas à droite 19,5 X 33 CM - 7 5/8 X 13 IN.

50 000/80 000 € PROVENANCE

:

Collection Bontempo, Paris Collection Philippe Maréchaux, Paris Collection particulière, Luxembourg Collection particulière, Europe BIBLIOGRAPHIE

:

Le Douanier, catalogue raisonné de l'oeuvre peint de Henri Rousseau, Dora Vallier, Editions Flammarion, Paris 1970, référencé sous le numéro 10-15 Un certificat de Madame Dora Vallier en date du 2 février 1996, sera remis à l'acquéreur

Oil on canvas; marks of signature lower right

6 0 - TA J A N


TA J A N - 6 1


26 aUgUsTe heRBiN (1882-1960)

PONT DE SISTERON, 1924 Huile sur toile Signée en bas à gauche 81 X 100 CM - 31 15/16 X 39 3/8 IN.

80 000/120 000 € PROVENANCE

:

Collection particulière Paul Vienney, Paris Tajan, Monte Carlo, 30 juillet 2008 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel

BIBLIOGRAPHIE

:

Herbin, Catalogue raisonné de l’œuvre peint, Geneviève Claisse, Les éditions du Grand-Pont, Lausanne, 1993, décrit et reproduit sous le n° 543 p. 374

Oil on canvas; signed lower left

6 2 - TA J A N


TA J A N - 6 3


27 FéliX VallOTTON (1865-1925)

LA CUISINIÈRE, 1892 Huile sur toile marouflée sur panneau Signée et datée “92” en bas à gauche 33 X 41 CM - 12 5/16 X 16 1/8 IN.

700 000/900 000 € PROVENANCE

:

Donation de l'artiste, N° 269 Paul Vallotton, Lausanne Dithee Vallotton, Lausanne Alfred Vallotton, Paris Collection privée, Suisse Salis et Vertes, Salzburg, 18 septembre 2008 Collection particulière, Europe EXPOSITIONS

:

Lausanne, Felix Vallotton, Museum Arlaud, 17.9 - 8.10.1927, 1927 Bern Kunsthalle, 23.10 - 30.11.1927, N° 5,7 Zurich, Felix Vallotton, Kusthaus, 20.1 - 26.2. 1928, N° 12 Geneve, Exposition Felix Vallotton, 14.10 - 18.11, N° 22 Paris , Les petits tableaux des grands peintres de Delacroix à nos jours, Galerie Cardo, 8. - 23.6.1929, N° 18 Zurich, Felix Vallotton, Kunsthaus, 11.11 - 14.12.1938, N° 12 Bâle, Felix Vallotton, Kunsthalle, 7.2 - 8.3., N° 185 Lausanne, Französische Meister, Galerie Dr. Raeber, mars 1953 N° 5, couverture du catalogue Rotterdam , Felix Vallotton, Museum Boijmans van Beuningen, 28.4. - 7.6. 1954 Palais des Beaux Arts, Rotterdam, 12.6. - 4.7.1954, N° 5 Bâle, Kunsthalle, 23.1. - 24.2.1957 Dusseldorf, Kunstverein für die Rheinlande und Westfalen, 8.3. - 3.4.1957, N° 12/7 Londres, Paintings by Felix Vallotton, The Lefevre Gallery, 14.11. - 14.12.1957, N°2 Zurich, Felix Vallotton, Kunsthaus, 10.4. - 30.5.1965, N° 11 Paris / Charleroi , Vallotton, Museé national d’art moderne, Paris, 15.10. - 20.11.1967, N°7 New York , Felix Vallotton, A Retrospective Exhibition of Paintings, Drawings, Woodcuts and Engravings, 1970 Hirschl and Adler Galleries, 7. - 25.4.1970, N°18 Paris 1975 - 76, Felix Vallotton, Galerie Arts plastiques modernes BIBLIOGRAPHIE

:

Hedy Hahnloser - Bühler, Félix Vallotton et ses amis, A. Sedrowski, Paris, 1936, illustrée sous le n° 14 p. 81 Edmond Jaloux, Formes et couleurs: Revue d'Art, de litterature et de musique, Lausanne, Vol. II, n° 4-5, 1940 André Kuenzi, Pour commémorer le centième anniversaire de la naissance de Félix Vallotton, Gazette de Lausanne, 24-25.04.1965, p.15 Claude Roger-Marx, Félix Vallotton, puritain et sensuel, dans: Le Figaro Litteraire, Paris, 20.10.1966 Annette Vaillant, L'ami Vallotton, 13.10.1966, p. 8 Jacques Monnier, Félix Vallotton, Peintres vaudois, Berger, Lausanne, 1970, illustré sous le n° 67, p. 12 Lise Marie Holst, Félix Vallotton's Intimités - Le cauchemar d'un érudit, thesis for master degree at the Oberlin College, 1979, p. 13, planche 12 Günter Busch et al., Félix Vallotton. Leben und Werk, Huber Verlag, 1982, p. 99, n°129 Bernard Dorival, Das Rätsel Vallotton, in: Busch et al., 1982, p. 9, illustré sous le n°129 Doris Jakubec, Félix Vallotton, ein porträt, in: Busch et al.,1982, p. 20, illustré sous le n°129 Ashley Saint James, Félix Vallotton. The Nabi Years, PhD thesis, University of London, 1982, p. 75, 218, 277, illustré sous le n°56 Günter Busch et al., Vallotton, La Bibliothèque des Arts, Lausanne, 1985, planche 11, p. 60, 65 Bernard Dorival, L'énigme Vallotton, in: Busch et al., 1985, plate 11, p. 22 Doris Jakubec, Portrait de Félix Vallotton, in: Busch et al., 1985, pl. 11, p. 143 Marina Ducrey, La vie, la technique, l'oeuvre peint, Edita, Lausanne 1989, p. 60 Claire Frèches -Thory, Antoine Terrasse, Les Nabis, Flammarion, Paris 1990, p. 47, illustré sous le n°51 Deborah Goodman, Vallotton et la Grande guette, in: Beaux - arts magazine, March 2001, p. 286 John Klein, L'art du portrait et de l'intégration chez le très singulier Vallotton, dans : catalogue Félix Vallotton, New Haven, 1992, p. 113, 297, illustré sous le n°38 Sasha Newman, Introduction, dans: catalogue Félix Vallotton, New Haven, 1992, planche 6, p. 14, 148, 294, illustré sous le n°48 Monique Eleb, Anne Debarre, L'invention de l'habitation moderne. Paris 1880-1914. Architectures de la vie privée, suite, Hazan / Archives d'architecture moderne, Paris, 1995, illustré p. 118 Marina Ducrey, Félix Vallotton, L’oeuvre peint, ill. II CR, Zurich / Lausanne 2005, illustré sous le n°120

Oil on canvas laid on panel; signed and dated “92” lower left

6 4 - TA J A N


TA J A N - 6 5


La vaste rétrospective consacrée à l'intégrale de l'oeuvre de Felix Vallotton, qui s'est tenue au Grand Palais jusqu'au 20 janvier 2014 et intitulée "Le feu sous la glace ", a montre comment Felix Vallotton posait un jugement ironique et anarchisant sur la société de son époque. Cadrages modernes, contrastes des couleurs éclatantes, regards et poses inattendues des personnages éclairaient d'un jour nouveau la dialectique entre modernité et contestation sociale. Dans notre oeuvre intitulée " la cuisinière" réalisée en 1892, le peintre représente son amie devant ses fourneaux. La "Cuisinière" a vu le jour à Ballancourt ( Seine-et-Oise) entre le 17 juin et le 5 juillet 1892. Le peintre et son amie Hélène Chatenay, ici au fourneau y avaient rejoint Félix Jasinski. Vêtue d'une jolie jupe noire et d'une blouse fleurie, la jeune servante pose sans coquetterie sérieusement absorbée par la tâche qui l'occupe.L'espace clos est éclairé d'une lumière latérale qui fait briller les cuivres et baigne de tons chauds l'ensemble des éléments de la pièce. Les motifs des fleurs se démultiplient sur la chemise au lourd drapé, le tablier de la cuisinière ainsi que sur le mur, conférant ainsi à la pièce une atmosphère typiquement féminine. Au sol, la perspective rigoureuse du carrelage projette le regard vers le fond droit de la pièce où sont disposées deux chaises. L'absence de mouvement fige dans un silence austère cette confrontation entre la femme et les fourneaux. Traité sur le mode mineur, la représentation de cette " cuisinière" n'en est pas moins un chef d'œuvre qui [nous] évoque les compositions des peintures hollandaises de Vermeer, " la laitière, 1658 " ( Rijksmuseum Amsterdam) et se rapproche par son traitement de " La belle chocolatière " Jean-Etienne Liotard, 1745 (Dresde) ou de Chardin " La Femme à la fontaine " ( Stockholm, Nationalmuseum) On retrouve ici le regard ironique de l'artiste qui suggère dans cette scène d'intérieur les conflits inhérents entre les rôles de la femme et de l'homme absent de cet intérieur.

Beside many other accomplishments, “The Fire Under the Ice,” the major retrospective dedicated to the work of Felix Vallotton at the Grand Palais from October 2013 to January 2014, showed how the painter presented an ironic judgment on the society of his time. His modern framing, contrasting vibrant colors, surprising glances and unusual poses brought a fresh perspective on the relationship between modernity and social protest. In the work entitled “The Cook” from 1892, the painter represents a servant in front of her stove. Dressed in a pretty black skirt and a flowered blouse, the young woman poses without pretense, seriously absorbed in her task. The enclosed space is illuminated by a side-light that shines on the copper saucepans and bathes all elements in the room. The floral pattern is repeated on the heavy draped shirt, the cook’s apron and the wall, giving the room a typically feminine atmosphere. On the floor, the strict perspective of the tiles directs the glance to two chairs at the bottom right. The lack of movement and palpable, austere silence freezes this confrontation between the woman and the stove. The representation of this cook is a masterpiece reminiscent of Dutch paintings such as Vermeer’s "Milkmaid,” from 1658 (in the Rijksmuseum Amsterdam); in its treatment, it approaches Jean-Etienne Liotard’s “The Chocolate Girl” from 1745 (Dresden) and Chardin’s "Woman at the Fountain" (in the National Museum in Stockholm). Here we find the ironic gaze of the artist who, in this interior scene devoid of any man, suggests the inherent conflicts existing between men’s and women’s roles.

6 6 - TA J A N


TA J A N - 6 7


28 heRMaNN MaX PechsTeiN (1881-1955)

PORTRAIT DE FREDA WERMEL EN COSTUME JAUNE, 1946 Huile sur panneau 71 X 54 CM - 27 15/16 X 21 1/4 IN.

100 000/150 000 € PROVENANCE

:

Succession de l'artiste Collection particulière, Northern Germany Munich, Ketterer, 9 juin 2012 Collection particulière, Europe BIBLIOGRAPHIE

:

Werkverzeichnis der Ölgemälde Max Pechstein, Dr. Aya Soika, 1946/48

Oil on panel

6 8 - TA J A N


TA J A N - 6 9


29 FeRNaNDO BOTeRO (Né eN 1932)

LA ABUELITA, 1969 Huile sur toile Signée et datée 69 en bas à droite Signée, datée et titrée au dos 185,5 X 125 CM - 73 X 49 1/4 IN.

300 000/500 000 € PROVENANCE

:

Collection particulière, Allemagne (acquis en 1973 auprès de la Jacques Kaplan Gallery, New-York) Collection particulière, Europe

Oil on canvas; signed and dated 69 lower right; signed, dated and titled on the reverse

7 0 - TA J A N


TA J A N - 7 1


D.R.

Velázquez, Portrait de Maria Luisa de Parma, c. 1790

D.R.

La Abuelita, peinte par Fernando Botero en 1969, livre à l'appréciation du spectateur une vision sans concession de la vieillesse. Celle qui, à l'instar de Les Vieilles ou Le Temps de Francisco de Goya (Lille, Palais des Beaux-Arts), altère les sens et l'entendement, fait grisonner les tempes et trace d'impitoyables sillons sur les visages. Celle qui souvent isole et n'offre parfois que la compagnie d'un chat. Mais l'évocation de cet âge de la vie n'est en rien, sous le pinceau de Botero, dénuée de tendresse et de monumentalité. Son Abuelita est une femme coquette. Sa robe, soulignée de dentelle rose, est richement brodée de rinceaux tandis qu'une fine ceinture noire en souligne la taille. Elle porte une parure en émeraude, des bracelets et une montre en or. Ses mains sont jointes avec élégance et sa silhouette s'érige, presque en pied, en une figure monumentale isolée. De ces figures de philosophe ou de notable que Titien ou Velázquez aimait à placer, entre rideau et colonne, sur un fond neutre qui ne mobilisait pas l'attention. Cependant, chez Botero, rien ne vient trahir l'anonymat du modèle aux formes aussi exagérées qu'archétypales pour l'artiste. C'est son seul statut, celle de femme âgée, qui donne son titre au tableau. Rien d'étonnant à ce que le peintre reconnaisse, dans un entretien de 2007, qu'il n'a jamais travaillé avec des modèles : "Un modèle pour moi constituerait une limitation à ma liberté de dessiner ou de peindre. [...] En vérité, je n'ai besoin de rien devant moi. Mes choix de personnages sont arbitraires et tous sont le fruit de mon imagination" ("Botero : Je suis un artiste figuratif...", in Vie des Arts, n°. 206). Il serait cependant tentant d'y voir autre chose qu'une évocation gratuite de la vieillesse. Et ce n'est ni la profonde érudition de Botero ni ses inspirations rubéniennes et goyesques qui nous interdiront de penser que cette Abuelita est en fait un portrait allégorique. Ainsi, l'objet que le peintre glisse entre les doigts de son modèle n'a rien d'innocent. Cette paire de ciseaux, tenue dans la main droite de l'Abuelita, peut-elle être autrement que celle de Lachésis, la dernière des Parques, celle qui coupe implacablement le fil de la vie ? P. A. V.

Painted by Fernando Botero in 1969, La Abuelita offers the viewer a vision of old age devoid of concessions. A vision that, like Francisco de Goya’s Les Vielles ou Le Temps (at the Musée des Beaux-Arts in Lille), alters the senses and judgment, grays temples and traces lines on faces without mercy. A vision that often isolates and at times only offers a cat’s company. Yet under Botero’s brush, the evocation of this age of life is not at all without tenderness and monumentality. His Abuelita is a coquettish woman. Enhanced by pink lace, her dress is lushly embroidered with scrolls, its waist emphasized by a thin black belt. She is wearing a set of emerald-encrusted jewels, as well as bracelets and a watch of gold. Her hands are elegantly clasped and her silhouette is erected, nearly full-length, like an isolated monumental figure. Like the figures of philosophers and notables that Titian and Velásquez liked to place, between curtains and columns, on neutral backgrounds that didn’t capture viewers’ attention. In Botero’s work, however, nothing betrays the anonymity of the model whose forms, for the artist, are as exaggerated as they are archetypal. It is only her status, that of an old woman, that gives the painting its title. It is no surprise that the painter acknowledged in a 2007 interview that he had never worked with models: “A model, for me, would constitute a limitation of my freedom to draw or paint. […] To tell the truth, I don’t need anything in front of my eyes. My character choices are arbitrary and they are all the product of my imagination.” ("Botero : Je suis un artiste figuratif..." in Vie des Arts, n°. 206.) Still, it is tempting to see something other than a gratuitous evocation of old age in this. And neither Botero’s deep erudition nor the inspiration he drew from Rubens and Goya will keep us from thinking that this Abuelita is, in fact, an allegorical portrait. For the object that the painter slips between his model’s fingers has nothing innocent about it. Could this pair of scissors, held in the Abuelita’s right hand, be anything else than that of Lachesis, the last of the Fates, the one who implacably cuts the thread of life?

Francisco de Goya, Les Vielles , c. 1808-1810 Musée des Beaux-Arts, Lille

7 2 - TA J A N


TA J A N - 7 3


30 le cORBUsieR (chaRles eDOUaRD JeaNNeReT-gRis) (1887-1965)

LE COUPLE, 1959 Encre, aquarelle et collage sur papier Monogrammée "L-C 33-59" et datée en bas à droite 54 X 49 CM - 21 1/4 X 19 5/16 IN.

50 000/ 80 000 € PROVENANCE

:

Galerie Kornfeld, Suisse Collection particulière, Suisse Collection particulière, Europe

Ink; watercolor and collage on paper; monogrammed "L-C 33-59" and dated lower right

7 4 - TA J A N


TA J A N - 7 5


31 JeaN DUBUFFeT (1901-1985)

MAQUETTE DU POSTER DE L'EXPOSITION À SILKEBORG, 1961 Collage, encre et gouache sur papier Signé et dédicacé "à Noël Arnaud cette maquette d'affiche pour égayer son départ aux Amériques - Paris, 21 mars 61" en bas à droite 75 X 52,5 CM - 29 1/2 X 20 5/8 IN.

300 000/500 000€ PROVENANCE

:

Collection Noël Arnaud (cadeau de l'artiste, 1961) Galerie Jan Krugier, Genève Galerie Jacques de la Béraudière, Genève Collection particulière, Europe EXPOSITIONS

:

Valence, Institut Valencia d'Art Modern (IVAM), El fuego bajo las cenizas (de Picasso a Basquiat), 5 mai - 28 août 2005, décrit et reproduit pp. 202/203 New York, Jan Krugier Gallery, Jean-Michel Basquiat, Gaston Chaissac, Jean Dubuffet, Joaquin Torres-Garcia, 6 novembre 2003 - 6 janvier 2004, décrit et reproduit p. 46 sous le n°27 du catalogue de l'exposition ; Genève, Galerie Jan Krugier - Ditesheim, 19 avril - 15 juillet 2004 BILIOGRAPHIE

:

Catalogue des travaux de Jean Dubuffet, Fascicule XVI, Les Phénomènes, Max Loreau, éditions Weber, Lausanne, 1964, la lithographie tirée de l'oeuvre décrite et reproduite sous le n°2 p. 246 Un certificat de Baudoin Lebon, en date du 8 mars 2011, sera remis à l'acquéreur

Collage, ink and gouache on paper; signed and dedicated lower right

Cette œuvre est la maquette originale de

This artwork is the layout poster made for the retrospective exhibition of the engravings and lithographs by Jean Dubuffet at the Silkeborg Museum, Denmark, from May 18th 1961 to May 18th 1962. 147 artworks, including 41 lithographs from the Phénomènes series, were exhibited. Noël Arnaud, to whom the work is dedicated, wrote the introduction of the Catalogue Général Autoritaire des gravures et lithographies de Jean Dubuffet which was published at this occasion.

D.R.

l’affiche de l’exposition rétrospective des gravures et lithographies de Jean Dubuffet au Musée de Silkeborg, Danemark, du 18 mai 1961 au 18 mai 1962, au cours de laquelle 147 œuvres graphiques, dont 41 lithographies de la série des Phénomènes, ont été exposées. Elle est dédicacée à Noël Arnaud qui a rédigé l’introduction et présenté le Catalogue Général Autoritaire des gravures et lithographies de Jean Dubuffet publié à l’occasion de cette exposition.

Musée de Silkeborg, Danemark

7 6 - TA J A N


TA J A N - 7 7


32 FeRNaNDO BOTeRO (Né eN 1932)

NATURALEZA MUERTA, 1969 Fusain et craie rouge sur toile Signé et daté 69 en bas à droite Contresigné, daté et titré au dos 188 X 195 CM - 74 X 76 3/4 IN.

150 000/200 000 € Au verso de l'oeuvre, une esquisse de peinture figurant une famille PROVENANCE

:

Galerie Buchholz, Munich Collection Dolf Selbach, Düsseldorf Collection particulière, Europe BIBLIOGRAPHIE:

Botero, édition Galerie Buchhlolz, Munich, 1970, reproduit p. 73 et décrit p. 115

Charcoal and red chalk on canvas; signed and dated 69 lower right; signed, dated and titled on the reverse

Verso

7 8 - TA J A N


TA J A N - 7 9


33 Willi BaUMeisTeR (1889-1955)

POÉSIE AVEC DES FORMES BLANCHES ( JAUNE-ORANGE), 1949 Huile avec résine artificielle sur carton Signée en bas à droite, titrée et datée au verso 31,9 X 50 CM - 12 9/16 X 19 11/16 IN.

80 000/120 000 € PROVENANCE

:

Collection Etta et Otto Stangl, Munich BIBLIOGRAPHIE

:

Baumeister, Catalogue raisonné, Willi Baumeiser et Peter Beye, éditions Hatje Cantz Verlag Sep, 2002, référencé sous le numéro 1322 EXPOSITION

:

Munich, Bayerische Staatsgemaldesammlungen, Landesmuseum, Sammlung Stangl - Von Klee bis Poliakoff, Munster, Westfalisches, 199

Oil with artificial resin on cardboard; signed lower right; titled and dated on the reverse

8 0 - TA J A N


TA J A N - 8 1


34 FeRNaND legeR (1881-1955)

COMPOSITION OU VIE, 1951-1952 Peinture à la tempera sur un support de chaux déposé sur nid d’abeille aluminium 99 X 130 CM - 401/2 - 5115/16 IN.

150 000/180 000 € PROVENANCE

:

Maison de Fernand Léger à Lisores, Normandie Hélène Thénier - Samoïlov et Pierre Thénier Collection particulière, Suisse Lucerne, Vente Fischer, 21 juin 2010 Des certificats d'authenticité de : Madame Hélène-Théniers Samoilov et monsieur Pierre Théniers, daté du 30 juin 2007 Et de Monsieur Francois Lorenceau, daté du 5 juillet 2007 seront remis à l'acquéreur

Tempera on a support of lime put down on nest of bee aluminum

Cette œuvre provient de la maison de Fernand Leger, à Lisores en Normandie, dans le Calvados, et Madame Thénier-Samoilov, arrière petite fille de l’épouse de Fernand Leger, a confirmé que cette œuvre a été peinte par l’artiste et était située en dessous de la porte d’une des pièces de la maison. This work comes from Fernand Leger's house, to Lisores in Normandy, in Calvados, and Madam Thénier-Samoilov, defers girl of the wife of Fernand Leger, confirmed that this work was painted by the artist and was situated below the door of one of the rooms the house.

8 2 - TA J A N


TA J A N - 8 3


35 FeRNaND legeR (1881-1955)

UNE FLEUR ET UNE FIGURE, 1950 Huile sur toile Signée et datée "50" en bas à droite Titrée, signée et datée au dos 50,2 X 65,2 CM - 19 3/4 X 25 11/16 IN.

600 000/1 000 000 € PROVENANCE

:

Wienerroither & Kohlbacher, Vienne, 13 août 2008 BIBLIOGRAPHIE

:

Fernand Léger: catalogue raisonné de l’oeuvre peint 1949 - 1951, Georges Bauquier, Paris, 2003, vol 3, référencé p. 82 sous le n° 1364 et illustré p. 83 EXPOSITIONS

:

Paris, Galerie Simon, référencé sous les n° 6709 et 0361 Milano, Palazzo della Permanente, 25 febbraio - 12 marzo 1967, Colore nella vita d’oggi , 1a Mostra d’arte moderna e trame contemporanee Mostra inaugurale della Civica Galleria d’Arte Moderna, Chefs d'oeuvres modernes de la collection privée Cesare Tosi

Oil on cavas; signed, dated “50” lower right titled, signed, dated, on the back

8 4 - TA J A N


TA J A N - 8 5


Fernand Léger considérait que la vérité en peinture était de mettre la couleur à son maximum ; rouge, orange, noir, jaune, bleu… Peintre fondamentalement humaniste, il place la figure en avant. Ainsi dans l’œuvre que nous présentons, nous pouvons constater qu’il la rend d’autant plus puissante grâce au contraste réalisé avec un fond blanc pur, tout en accentuant les cernes noires. Le plan horizontal , lui, est richement saturé de couleurs, et place au premier plan l’autre élément essentiel de la composition : la fleur. Très curieusement, celle-ci vient éclipser le visage qui apparaît en fait comme une image dessinée sur un livre, contrairement à la fleur, totalement épanouie et bien réelle. La « figure-objet » qui dépouille le visage de ses valeurs sentimentales et psychologiques en fait un élément comme un autre. « L’objet, dans la peinture moderne actuelle, écrit Léger, devrait devenir le personnage principal et détrôner le sujet. Si donc à leur tour, le personnage, la figure, le corps humain, deviennent objets, une liberté considérable est offerte à l’artiste moderne (...) A ce moment dans l’esprit de l’artiste moderne, un nuage, une machine, un arbre sont des éléments de même intérêt que les personnages ou les figures» ( Fernand Léger, La forme humaine dans l’espace, "A propos du corps humain considéré comme un objet",Montréal, 1945, cité par Robert L. Herbert, "Léger, la renaissance et le primitivisme", Fernand Léger, Musée des beaux arts de Lyon, 1 juillet - 20 septembre 2004) Après le triomphe la gloire de l’industrialisation, la poétique de ses mécaniques, Fernand Léger applique ses théories mais les rend plus accessibles et plus poétiques. En juin 1950, il déclarait dans la revue Esprit : «J’ai voulu marquer un retour à la simplicité par un art direct, compréhensible par tous, sans subtilité. Je crois que c’est l’avenir, et j’aimerais voir les jeunes s’engager dans cette voie.» Ainsi, la fleur, devient un élément essentiel dans ses compositions, le retour à la nature, la végétation est une de ses préoccupations. Ainsi il réalisera la célèbre « fleur qui marche » en céramique, et demandera à ce qu’elle soit exposée dans un parc. L’on ne peut s’empêcher, en regardant notre toile, de penser à cette fameuse « fleur qui marche » qui se trouve actuellement au « Musée national Fernand Léger » et qu’il réalisera deux ans après le tableau que la maison Tajan présente ici. (En 1954, Fernand Léger confiait l'un de ses vœux les plus chers concernant sa « Fleur qui marche », à André Verdet : “Ce n'est pas au musée que j'aurais voulu voir ma “Fleur qui marche”, mais dans un endroit populaire, dans un parc, au milieu de belles maisons neuves qui pompent la lumière et la respiration des arbres.” )

Fernand Léger considered that the truth in painting was to use colour to its maximum; red, orange, black, yellow, blue … A fundamentally humanist painter, he brought the face to the forefront. Thus in the work we are presenting, we can see that he made it even stronger by contrasting it with the pure white background, while still accentuating the black circled eyes. The horizontal plane is saturated in rich colours, and places the other essential element of the composition in the foreground: the flower. Rather curiously, this eclipses the face which looks like a picture drawn in a book, and it is in stark contrast to the fully blooming and very real flower. The “face-object”, which robs the face of its sentimental and psychological values, turns it into a feature just like any other. “The object, in current modern painting,” writes Léger, “should become the main character and depose the subject. So if in turn, the character, face, human body become objects, considerable freedom is offered to the modern artist (…) At this moment in the mind of the modern artist, a cloud, a machine, a tree are of as much interest as the characters or faces”. (Fernand Léger, La forme humaine dans l’espace, "A propos du corps humain considéré comme un objet" (Human shape in space, “About the human body considered as an object”), Montreal, 1945, quoted by Robert L. Herbert, "Léger, la renaissance et le primitivisme" (Léger, the renaissance and primitivism), Fernand Léger, Musée des beaux arts de Lyon, 1 July – 20 September 2004). After the triumph, the glory of industrialisation, the poetic of its mechanics, Fernand Léger applied his theories but made them more accessible and more poetic. In June 1950, he declared in the magazine Esprit, “I wanted to mark a return to simplicity using an art which is direct, understandable to all, with no subtleties. I believe that this is the future, and I would like to see young people taking this direction.” In this way, the flower became an essential element in his compositions; the return to nature, vegetation was one of his concerns. Thus he went on to produce the famous “Fleur qui marche” or “Walking flower” in ceramic, requesting that it be exhibited in a park. When looking at our canvas, we can’t help but think of that famous “Walking flower” which can currently be seen at the “Musée national Fernand Léger” and that he produced two years after the painting that the Tajan agency is presenting here. (In 1954, Fernand Léger confessed one his dearest wishes concerning his “Wlalking flower” to André Verdet, “I did not want to see my “Fleur qui marche” in a museum, but in a popular place, in a park, in the middle of beautiful new houses which pump out light and the trees’ respiration.”)

8 6 - TA J A N


TA J A N - 8 7


36 JOaN MiRÕ (1893-1983)

SANS TITRE, 1932 Aquarelle et crayon sur papier Signé, daté “3.32” et dédicacé “à mademoiselle Kervilly (?) avec mes souhaits d’immense succès!” en bas à gauche 22 X 17 CM - 8 5/8 X 6 11/16 IN.

200 000/300 000 € PROVENANCE

:

Gallery Brusberg, Berlin Collection particulière, Allemagne Un certificat de Monsieur Jacques Dupin, en date du 26 Avril 2007, sera remis à l'acquéreur

Watercolor and pencil on paper; signed and dated "3. 32" and dedicated lower left

8 8 - TA J A N


TA J A N - 8 9


Le style de Jawlensky influencé par les fauves et tout particulièrement par l'œuvre d'André Matisse, a peu à peu évolué en faveur du mouvement expressionniste. Il en adopte définitivement les couleurs fortes et un dessin épuré; Dès les années 1918, Jawlensky travaille sur une série de visages abstraits, puis les œuvres de ses tableaux prennent un tournant plus intime et se dotent d'un sens mystique et spirituel dont l'œuvre que nous présentons ici est caractéristique. Jawlensky's style was initially influenced by the Fauves, particularly Matisse. Then, however, the painter developed an Expressionist style that was purely his own, distinguished by strong colours in simple drawing. From 1918 Jawlensky worked on a series of abstract heads. From then on, quiet, inwards-direct pictures of a mystically spiritualised human countenance, to which the present work also belonged, would be characteristic of Jawlensky's work

37 aleXeJ VON JaWleNsKY (1864-1941)

TÊTE DE FEMME, 1920-1923 Aquarelle et encre sur papier marouflé sur carton Porte le cachet du monogramme et numéroté "136" en bas à gauche Porte le cachet de la signature en bas à droite 28,8 X 20,2 CM - 11 1/4 X 7 7/8 IN.

250 000/300 000 € PROVENANCE

:

Collection particulière, Allemagne Collection particulière, Autriche Ketterer, Munich, 4 juin 2008 BIBLIOGRAPHIE

:

Bild und Wissenschaft Forschungsbeiträge zu und Werk Alexej Leben von Jawlenskys, 3ème volume L'oeuvre sera incluse dans le volume III du catalogue raisonné de l'artiste actuellement en préparation

Watercolor and ink on paper laid on cardboard; with the monogramm and numbered "136" lower left; with the stamp of the signature lower right

9 0 - TA J A N


TA J A N - 9 1


38 FRieDeNsReich hUNDeRTWasseR (1928-2000)

REGENTAG IN SIAM (JOUR DE PLUIE EN SIAM), 1976-1977 Aquarelle, craie, huile et laque sur papier contrecollé sur toile Signée, datée et annotée "772 © Hundertwasser 1976-77 Pacific after Tahiti Cheng Mai, Vienna" au milieu à droite 43 X 53 CM - 16 7/8 X 20 7/8 IN.

200 000/300 000 € PROVENANCE

:

Collection Foster Goldstrom, San Francisco Harcourts Gallery, San Francisco Collection particulière, Allemagne Im Kinsky, Vienne, 15 avril 2008, lot 376 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel EXPOSITIONS

:

Bruxelles, Palais des Beaux-Arts ; Budapest, Mücsarnok, Austria Presents Hundertwasser to The Continents, 1978 New York, Aberbach Fine Art ; Tokyo, Tokyo Gallery ; Hambourg, Galerie Brockstedt ; Oslo, Hammerlunds Kunsthandel ; Vienne, Galerie Würthle, Hundertwasser is painting, 1979 - 1981, reproduit au catalogue de l'exposition BIBLIOGRAPHIE

:

Hundertwasser 1928-2000 Catalogue Raisonné Volume II, Andrea Christa Fürst, éditions Taschen, Cologne, 2002, décrit et reproduit sous le n°772 pp. 599/600 Hans Brockstedt, Ao Tea Roa, Insel der Verlorenen Wünsche (Ile des Désirs Perdus), éditions Albrecht Knaus Verlag, Hambourg, 1979, décrit et reproduit sous le n° 772 Hundertwasser Friedensreich Regentag, Catalogue de l'exposition itinérante : Cologne, Museum Ludwig ; Vienne, Secession ; Graz, Kulturhaus, éditions Gruener Januara, 1980, p. 331 Un certificat de l'artiste, en date du 17 novembre 1988, sera remis à l'acquéreur

Watercolor, chalk, oil and lacquer on paper laid on canvas; signed, dated and annotated '772 © Hundertwasser 1976-77 Pacific after Tahiti Cheng Mai, Vienna' middle right

9 2 - TA J A N


TA J A N - 9 3


"L’écologie est la pierre de touche de la sensibilité de Hundertwasser, le cytoplasme sensitif de sa cinquième peau. Hundertwasser est naturellement "vert" comme il est naturellement peintre, Autrichien, cosmopolite ou pacifiste. Dès sa plus tendre enfance, il a manifesté une hypersensibilité au milieu ambiant. La nature est la réalité suprême, source de l’harmonie universelle : l’immense respect qu’il lui porte a suscité très tôt en lui le désir de la protéger contre les atteintes de l’homme et les nuisances de l’industrie." Pierre Restany, Le peintre-roi aux cinq peaux, Le Pouvoir de l'art, Taschen, Cologne, 1998

The circumstances in which Regentag in Siam was created in 1975-1976 were described by Friedensreich Hundertwasser in his commentary on the work, written in 2000 for the publication of his catalogue raisonné, published posthumously in 2002 (Hundertwasser 1928-2000, Catalogue raisonné, Volume 2, Cologne : Taschen, 2002, page 600). Thus the artist-traveller declares that he began his painting, which uses a range of refreshing colours and is “full of magic like a glass full of water”, “on the high sea and finished it in Thailand”, the name given to the Kingdom of Siam in 1938. He then explains, in addition to the title of the painting, that it is a view taken from the wheel of the pilot’s cabin on the Regentag, the floating studio that Hundertwasser put back on the water in Venise between 1968 and 1972. On a backdrop of luxurious vegetation, which blocks the horizon but arouses in us a desire for universal harmony with nature, can we not see the balusters of the ship’s deck and, in the foreground, the navigation instruments? Author in 1990 of a manifesto entitled “La nature est irréprochable, C'est l'homme qui a des défauts" (Nature is perfect, Man is the one with flaws”), the painter-ecologist continues by explaining that the ship carried more than thirty green potted plants “whose leaves swayed with the rhythm of the waves as if they were dancers”. Like the “vegetation magus” that he believes he embodies, he finishes by remembering that the plant with kidney-shaped, yellow mottled leaves, on the left of the picture, was a ligularia or leopard plant (ligularia tussilaginea) from the Isle of Elba. The ultimate proof, as if it was needed, “that it is easy, fundamentally, to have paradise on earth” (in Hundertwasser à propos de Hundertwasser, Venise, 1975).

D.R.

Les circonstances de la création de Regentag in Siam, en 1975-1976, sont décrites par Friedensreich Hundertwasser dans le commentaire de l'œuvre qu'il a rédigé en 2000 en vue de la publication de son catalogue raisonné paru posthumement en 2002 (Hundertwasser 1928-2000, Catalogue raisonné, Volume 2, Cologne : Taschen, 2002, page 600). Ainsi l'artiste-voyageur déclare-t-il que son tableau, à la palette acidulée et “plein de magie comme on remplit un verre avec de l'eau”, a été “commencé en pleine mer puis fini en Thaïlande”, le nom que prit le Royaume de Siam en 1938. Il confirme ensuite, au surplus du titre du tableau, qu'il s'agit d'une vue prise depuis le poste de commandement du Regentag, l'atelier flottant que Hundertwasser fit renflouer à Venise de 1968 à 1972. Sur fond d'une végétation luxuriante, bouchant l'horizon mais réveillant en nous un désir d'harmonie universelle avec la nature, ne voit-on d'ailleurs pas les balustres du pont du navire et, au premier plan, les instruments de sa navigation ? Le peintre-écologiste, auteur en 1990 d'un manifeste intitulé “La nature est irréprochable, C'est l'homme qui a des défauts”, poursuit en relatant que le navire transportait avec lui plus de trente plantes vertes en pots “dont les feuilles ondoyaient au rythme des vagues comme si elles étaient des danseuses”. Tel le “mage de la végétation” qu'il se voit incarner, il se souvient, pour conclure, que la plante aux feuilles réniformes truitées de jaune, à gauche de la composition, était un ligularia (ligularia tussilaginea) provenant de l'île d'Elbe. Ultime preuve, s'il en fallait, "qu'il est simple, au fond d'avoir le paradis sur terre" (in Hundertwasser à propos de Hundertwasser, Venise, 1975).

Friedensreich Hundertwasser devant le Regentag

9 4 - TA J A N


TA J A N - 9 5


39 DaViD salle (Né eN 1952)

SPILL, 2002 Huile et acrylique sur toile (en deux parties) Signée, titrée et datée au dos 199 X 214 CM - 78 3/8 X 84 1/4 IN.

80 000/120 000 €

`

Provenance : Waddington Custot Galleries, Londres Collection particulière, Europe Exposition : Londres, Waddington Galleries, David Salle, 17 septembre - 11 octobre 2003, reproduit sous le n°2 du catalogue de l'exposition

Oil and acrylic on canvas (in two parts); signed, titled, and dated on the reverse

9 6 - TA J A N


TA J A N - 9 7


Amorcé par Christo en 1984, le projet Parasol Bridge (ou Umbrellas) avait pour objectif de mettre en lumière le contraste entre deux civilisations, deux cultures de l’espace. Ainsi, un matin d’octobre 1991, de part et d’autre du Pacifique, 3100 parasols s’ouvrent simultanément. « C’est un peu comme une symphonie en deux parties » explique Christo. De couleur bleue à Ibaraki, au Japon, pour symboliser l’eau et les tons luxuriants des rizières de cette vallée du nord de Tokyo, les 1340 ombrelles sont plantées de façon rapprochée, voire intimiste, comme pour évoquer l’efficience du modèle japonais dans sa méthode d’organisation. Jaunes en Californie, comme ses vastes collines arides grillées par le soleil, les 1760 parasols s’étalent sur près de 30 kilomètres comme des graines transportées aléatoirement par le vent. Etablissant un pont symbolique entre l’Est et l’Ouest, ces parasols évoquent l’occupation de l’espace, optimisé au Japon, plus aéré aux Etats-Unis. Ils créent un espace d’invitation, tels des maisons ouvertes, des campements temporaires, à l’ombre desquels les spectateurs sont invités à une halte contemplative, non sans rappeler le caractère éphémère de l'œuvre. Pour Christo, « l’urgence d’être vu est d’autant plus grande que demain tout aura disparu… Personne ne peut acheter ces œuvres, personne ne peut les posséder, personne ne peut les commercialiser, personne ne peut vendre des billets pour les voir… Notre travail parle de liberté ».

Initiated by Christo in 1984, the Parasol Bridge project (or Umbrellas) was intended to highlight the contrast between two civilizations, two different land uses. On October 1991 at sunrise, on both sides of the Pacific, 3100 umbrellas opened simultaneously. "It's like a symphony in two parts" explained Christo. Blue in Ibaraki, Japan, to symbolize water and the lush tones of rice fields of this valley north of Tokyo, the 1340 umbrellas were positioned close together, even intimately, to evoke the efficiency of the Japanese organizational mode. Yellow in California, as its vast brown arid hills, the 1760 umbrellas were spread over almost 30 kilometers like seeds randomly blown by the wind. As a symbolic bridge between East and West, these umbrellas recalled the differences in the use of space, optimized in Japan, looser in USA. They created an inviting inner space, houses without walls, temporary settlements, in the shadows of which the spectators were invited for a contemplative stopover, also suggesting the ephemeral character of the work of art. According to Christo, “All our projects have a very strong nomadic quality, like the nomadic tribes that build their tents, by using this vulnerable material, there is a great urgency to be seen – because tomorrow it will be gone… nobody can buy those projects, nobody can own them, nobody can commercialize them, nobody can charge tickets to see them, even ourselves, we do not own these works. Our work is about freedom.”

40 chRisTO (Né eN 1935)

THE UMBRELLAS (JOINT PROJECT FOR JAPAN AND USA), 1989 Crayon, pastel, fusain, crayon gras, acrylique, photographie de Wolfgang Volz et fond d'impression sur papier sous plexiglas (en deux parties) Titré, signé et daté en bas de la partie supérieure 39,5 X 245 CM ET 108 X 245 CM - 15 1/2 X 96 1/2 IN. AND 42 1/2 X 96 1/2 IN.

250 000/350 000 € PROVENANCE

:

Galerie Guy Pieters, Knokke Collection particulière, Europe BIBLIOGRAPHIE

:

Figurera au Catalogue Raisonné actuellement en préparation par Daniel Varenne sous le n°5010

Pencil, pastel, charcoal, wax crayon, acrylic, photograph by Wolfgang Volz and topographic map on card under plexiglas (in two parts); titled, signed and dated along the lower edge of the upper panel

9 8 - TA J A N


TA J A N - 9 9


« La force absolue de Picasso, écrivait un jour Motherwell : son refus délibéré de devenir complètement abstrait, au sens de Mondrian ; j’affirme que c’était, de la part de Picasso, un choix délibéré, conscient. » Ne pourrait-on en dire autant de César ? Cela ne ressort-il pas de ce Grand Ecorché, ou de cet Hollandais, ou encore de cette Plaque Femme qui rôdent autour de l’abstrait, s’en approchent, y atteignent presque et puis, tout à coup, in extremis, et comme pris d’un ultime remords, s’en séparent et retrouvent la figure ! César est un sculpteur figuratif. César est un grand sculpteur classique.

“Picasso’s absolute power, Motherwell once wrote : his deliberate refusal to become completely abstract, in the sense of Mondrian; I can assert that it was deliberate, conscious choice on Picasso’spart.” Could we not say the same of César? Is that not what emerges from Le Grand Ecorché, Le Hollandais or La Plaque Femme, hovering around abstraction, approaching it, almost reaching it and then, suddenly, in extremis, and as if taken by final remorse, backing away and returning to the representatinal! César is a representational sculptor: César is a great classic sculptor.

Bernard-Henri Lévy in César, Les Bronzes, Musée Paul Valéry, Sète, 1991

41 césaR (1921-1998)

PLAQUE FEMME, 1963-1991 Bronze à patine brune Signé et numéroté 6/8 Fondeur Bocquel 244 x 160 x 97 cm - 96 X 63 X 38 1/8 IN

120 000/180 000 €

EXPOSITIONS

:

Kassel, Documenta III, 1964, un exemplaire similaire reproduit p. 216 Paris, Musée des Arts Décoratifs, Trois sculpteurs, César, Roël d'Haese, Tinguely, 1965, un exemplaire similaire reproduit sous le n°21 du catalogue de l'exposition Marseille, Musée Cantini, César Rétrospective, un exemplaire similaire reproduit sous le n°26 du catalogue de l'exposition Genève, Musée Rath, César, Rétrospective des sculptures, 1976, un exemplaire similaire reproduit sous le n°25 p. 39 du catalogue de l'exposition Jouy-en-Josas, Fondation Cartier pour l'Art Contemporain, Les fers de César, 1984, un exemplaire similaire reproduit p. 69 du catalogue de l'exposition Sète, Musée Paul Valéry, César, Les Bronzes, 1991, un exemplaire similaire reproduit p. 25 du catalogue de l'exposition Vence, Galerie Beaubourg, Château Notre-Dame des Fleurs, Portraits de Femmes, 1994, un exemplaire similaire reproduit p. 19 du catalogue de l'exposition Taipei, Musée des Beaux-Arts, César, Une rétrospective, 1996-1997, un exemplaire similaire reproduit p. 109 du catalogue de l'exposition BIBLIOGRAPHIE

:

César, Catalogue raisonné Volume I, 1947-1964, Denyse Durand-Ruel, Éditions de la Différence, Rome, 1994, décrit page 394 et reproduit pp. 391 et 395 sous le n°521 (exemplaire en fer soudé) Pierre Restany, César, Éditions de la Différence, Paris, 1988, décrit et reproduit pp. 190/191 (exemplaire en fer soudé)

Bronze with brown patina; signed and numbered 6/8; Bocquel foundry

1 0 0 - TA J A N


TA J A N - 1 0 1


Figure de proue du Nouveau Réalisme, Niki de Saint Phalle n'a eu de cesse de créer une œuvre protéiforme où s'exprime son univers imaginaire. Un microcosme onirique autant généré par les rêves que les angoisses d'une artiste qui n'hésitait pas à dire : « j’ai eu la chance de rencontrer l’art parce que j’avais, sur un plan psychique, tout ce qu’il fallait pour devenir une terroriste" (Entretien avec Yoshiro Toriumi, Sankei Shimbun, Los Angeles, 9 juin 2000). Fascinée par les arts primitifs et la mythologie, à travers laquelle elle trouve enfin la possibilité de dompter ses démons, elle s'efforce de créer un bestiaire extravagant où les animaux sont dotés de pouvoirs leur permettant d'influer sur nos destins. Mais c'est avant tout la femme et la maternité qu'elle envisage dans sa complexité et place au centre de son œuvre. Au croisement de ces deux thèmes de prédilection, Niki de Saint Phalle offre ici sa vision de Thouéris (ou Taouret dans sa version francisée), la déesse égyptienne enceinte, au corps d'hippopotame et aux pattes de lion qui, toutes dents dehors, protège avec ferveur les femmes et plus précisément leur fécondité et leur progéniture. À l'instar de ses Nanas, autres réinterprétations des Magna Mater préhistoriques, Niki de Saint Phalle donne à Thouéris un aspect fantaisiste qui nous invite à pénétrer dans le monde imaginaire et poétique de l'artiste. Un univers où c'est ici le bronze, coulé dans des dimensions monumentales et doré, qui se pare d'émaux vivement colorés et éclairés par un dispositif lumineux peut-être aménagé à des fins prophylactiques. C'est ainsi que si les Nanas étaient conçues par Niki de Saint Phalle comme les représentations d'un "monde de la femme amplifié", [de] la folie des grandeurs des femmes, [de] la femme dans le monde d’aujourd’hui, [et de] la femme au pouvoir" (Les Nanas, Dim Dam Dom, ORTF, 1965), Thoëris, derrière son caractère ludique et ses couleurs chatoyantes, nous livre un autre visage. Celui, certes, d'une divinité égyptienne enceinte qui, lors de l’accouchement, protégeait toutes les femmes, de la reine à la simple paysanne. Mais surtout celui d'une vision universelle de la femme qui permet à Niki de Saint-Phalle d'accomplir sa vocation : « J’ai décidé très tôt d’être une héroïne. L’important était que ce fût difficile, grand, excitant ! » (Niki de Saint Phalle, Une autobiographie, Remembering 1930-1949, Lausanne : Acatos, 1999, p. 16). A figurehead of the Nouveau Réalisme, Niki de Saint Phalle continuously created a multifaceted oeuvre which expressed her imaginary universe. A dreamlike microcosm resulting as much from the dreams as the fears of an artist who readily said, " I was lucky enough to find art because on a mental level I had the makings of a terrorist." (Interview with Yoshiro Toriumi, Sankei Shimbun, Los Angeles, June 9, 2000). Fascinated by primitive arts and mythology, through which she at last found the possibility to tame the monsters within her, she strived to create an extravagant bestiary where animals are endowed with powers enabling them to influence our destinies. But above all, it is the woman and maternity that she considered in its complexity and that she placed in the centre of her work. At the junction between these two favorite themes, Niki de Saint Phalle presents here her vision of Thouéris, the pregnant Egyptian goddess, with a hippopotamus body and lion’s paws who, baring her teeth, passionately defends women and more exactly their fertility and offspring. Like her Nanas, other reinterpretations of prehistoric Magna Mater, Niki de Saint Phalle gives Thouéris a fanciful appearance, inviting us to enter the artist’s imaginary and poetic world. A universe where the bronze, casted into monumental and golden dimensions, is dressed in brightly colored enamel lit up by a lighting system which has perhaps been adapted for prophylactic use. Thus, while Nanas was designed by Niki de Saint Phalle as the representation of an “amplified world of women, women’s delusions of grandeur, women in today’s world, women in power” (Les Nanas, Dim Dam Dom, ORTF, 1965), Thoëris, behind her playful character and warm colors, offers us a different face: admittedly that of a pregnant Egyptian god who, when she gave birth, protected all women; but also and above all that of a universal vision of women that enables Niki de Saint Phalle to fulfill her vocation: “I decided at a very earlyage to be a heroine. The main thing was that it was difficult,great, exciting!” (Niki de Saint Phalle, Une autobiographie, Remembering 1930-1949, Lausanne : Acatos, 1999, p. 16). 42 NiKi De saiNT-Phalle (1930-2002)

THOËRIS, 1990 Bronze à patine dorée, peinture, ampoules et métal Signé et numéroté 2/3 Fondeur Mariani, Pietrasanta 215 X 140 X 94 CM - 54 5/8 X 55 1/8 X 37 IN.

200 000/300 000 € PROVENANCE

:

Ancienne collection Galerie Jean-Gabriel Mitterrand, Paris Collection particulière, Europe EXPOSITIONS

:

Bonn, Kunst und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland, Niki de Saint Phalle, 19 juin - 1er novembre 1992, décrit et reproduit p. 274 ; Glasgow, McLellan Galleries, 22 janvier - 4 avril 1993 ; Paris, Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris, juin - septembre 1993

Bronze with gold patina, paint, light bulbs and metal; signed and numbered 2/3; Mariani foundry, Italy

1 0 2 - TA J A N


TA J A N - 1 0 3


Cette œuvre reprend une des stratégies de présentation des « Accumulations de Collections » : les différents éléments d’une même sculpture sont disposés dans des casiers séparés. Après avoir été tronçonné, le corps visuel est redistribué dans une discontinuité. Du mausolée du gisant au cercueil vertical, le Lénine erectus garde sa construction cohérente, dans une irréalité : les six étages de l’organisme, divisés et cloisonnés, impliquent un nouveau système dont le fonctionnement est devenu aberrant. Tita Reut in Arman : Variation sur un Lénine

This work reprises one of the presentation strategies of the « Accumulations of Collections » : the different elements of a single sculpture deposited into separate cubby holes. After having been cut into pieces, the visual body is redistributed in a discontinuity. From the mausoleum of the recumbent figure to the vertical coffin, Lenin erectus keeps his coherent construction in unreality: the six floors of the body, divided and portioned off, imply a new system whose functioning has become an aberration.

43 aRMaN (1928-2005)

DISPLAY, 1997 Bronze à patine verte et fer soudé Signé et numéroté 1/4, d'une édition à 4 exemplaires + 1 EA Fondeur Bocquel 200 X 101 X 70,5 CM - 78 3/4 X 39 3/4 X 27 3/4 IN.

80 000/120 000 €

Exposition : Paris, Galerie Patrice Trigano, Arman, Variations sur un Lénine, 11 mars-11 avril 1998, un autre exemplaire reproduit au catalogue de l'exposition Cette œuvre est répertoriée dans les Archives Studio Arman sous le n°APA# 8313.97.013

Bronze with green patina and welded steel; signed and numbered 1/4, from an edition of 4 + 1 EA; Bocquel foundry

1 0 4 - TA J A N


TA J A N - 1 0 5


'There are snipers about, firing from apartments at strangers they don't like. This picture-parable is a reminder not to throw stones from glass houses. If the sniper is surprised to be taken so seriously, he or she may be lacking in imagination, which may be the reason to have become a sniper in the first place. When I was a boy, during the Second World War, I liked to draw battle scenes full of criss-cross, zinging shots exchanged by Americans and their enemies. This composition is a stagey reversion to that. The pedestrian victim becomes a Doppelgänger, reacting to phases of his wounds. In his instant of wish-fulfillment, he, or an ally, has clambered up gaily decorated dream steps to shoot back at the sniper, hitting the sniper's head. I like to think my tall stage could be cleared away for a second act, the farce removed so that a new street scene might be enacted. Maybe a more tragic version of The Sniper, for which the present events are only a comic rehearsal' Kitaj in R. B. Kitaj: A Retrospective, catalogue de l’exposition à Londres, Tate Gallery, 1994 44 R.B. KiTaJ (1932-2007)

THE SNIPER, 1987 Huile sur toile

305 X 91,5 CM - 120 1/8 X 36 IN.

50 000/70 000 € PROVENANCE

:

Marlborough Fine Art, Londres Christie's, Londres, 6 avril 2006, lot 474 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel EXPOSITIONS

:

Londres, Tate Gallery, R. B. Kitaj: A Retrospective, 16 juin - 4 septembre 1994, reproduit p. 141 et décrit p. 220 sous le n°79 du catalogue de l'exposition ; Los Angeles, County Museum of Art, 23 octobre 1994 - 8 janvier 1995 ; New York,The Metropolitan Museum of Art, 15 février - 14 mai 1995 BIBLIOGRAPHIE

:

Alistair Hicks, New British Art in the Saatchi Collection, éditions Thames & Hudson, Londres, 1989, reproduit p. 58 sous le n°43

Oil on canvas

1 0 6 - TA J A N


TA J A N - 1 0 7


"As an artist, what I see in Wayne is great joy and energy […] I think it's great when a sports star can look like a movie star." Andy Warhol

45 aNDY WaRhOl (1928-1987)

PORTRAIT OF WAYNE GRETZKY, 1983 Acrylique et encre sérigraphique sur toile Signée et datée au dos 127 X 107 CM - 50 X 42 1/8 IN.

350 000/500 000 € PROVENANCE

:

Christie’s, Londres, 24 juin 2005 Collection particulière, Europe

Acrylic and silkscreen ink on canvas; signed and dated on the overlap

1 0 8 - TA J A N


TA J A N - 1 0 9


D.R.

Andy Warhol et Wayne Gretzky, 1984

Né en Ontario en 1961, Wayne Gretzky, surnommé «The Great One», était un joueur de hockey sur glace professionnel détenant la majorité des records de la Ligue nationale de hockey. Dès le début des années 80, il était établi comme l'un des plus grands sportifs de sa génération. Le galeriste canadien Frans Wynans a alors l’idée en 1983 de commander à Andy Warhol une série de six portraits du jeune sportif.

Born in Ontario, Canada in 1961, Wayne Gretzky, nicknamed ‘The Great One’, was a professional ice hockey player holding most of the records in the National Hockey League. In the early eighties he was already established as one of the greatest sportsmen of his generation. The Canadian gallerist Frank Wynans has then the idea in 1983 to commission Andy Warhol to produce a series of six portraits of the young athlete.

Fasciné par la célébrité, Warhol s’était d’abord intéressé aux stars de la musique et du cinéma. Wayne Gretzky s’inscrit dans la lignée de sa série The Athletes commandée par le collectionneur Richard Weisman en 1977 dans laquelle Warhol place les étoiles du sport comme les nouvelles stars du XXe siècle. Selon ses propres mots "the sports stars of today are the movie stars of yesterday" (Andy Warhol in Picasso to Pop: The Richard Weisman Collection, Atelier Press, New York, 2002).

Fascinated by celebrity, Warhol’s oeuvre was first dominated by movie stars and musicians. Wayne Gretzky is in line with his series The Athletes commanded by his friend and collector Richard Weisman in 1977 in which Warhol elevates the stars of sport as the new stars of the twentieth century. In Warhol’s own words, “the sports stars of today are the movie stars of yesterday” (Andy Warhol in Picasso to Pop: The Richard Weisman Collection, Atelier Press, New York, 2002).

Aux couleurs vives et au visuel frappant, ce portrait de Wayne Gretzky est non seulement le portrait d’une légende du sport mais aussi la vision de Warhol du rôle du sport dans la culture populaire américaine et la nouvelle place centrale de la célébrité sportive dans notre société moderne.

1 1 0 - TA J A N

Boldly colored and visually striking, this portrait of Wayne Gretzky is not only the portrait of a sporting legend, but also Warhol’s vision of the new central role that the sport took within the American popular culture.


TA J A N - 1 1 1


"Je n'ai foi que dans l'art, sans lui je suis perdu. Il m'est impossible de vivre sans poème et sans tableau. Non seulement parce que je ne sais rien faire d'autre, parce que je n'ai rien appris d'autre, mais aussi pour des raisons quasi-ontologiques" Anselm Kiefer

46 aNselM KieFeR (Né eN 1945)

STANDING FIGURE, CIRCA 1968 Huile sur toile 164,5 X 155 CM - 64 3/4 X 61 IN.

200 000/300 000 € PROVENANCE

:

Collection particulière, Allemagne (acquis directement auprès de l'artiste) Koller, Zurich, 30 juin 2008 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel

Oil on canvas

1 1 2 - TA J A N


TA J A N - 1 1 3


"By unstretching the canvas, I could pull and contort the material and reattach it to the stretcher, in effect misstretching the paintings, altering the state of the painting. The painting was, in a sense, deformed. This mutant form of deformalized painting gave me a chance to speak about reality through abstract painting, to speak about life." Steven Parrino

ƒ 47 sTeVeN PaRRiNO (1958-2005)

SANS TITRE, 1999 Laque sur toile Tampon de la signature sur la tranche Signée et datée 99 sur le châssis 61 X 62 CM - 24 X 24 3/8 IN.

120 000/180 000 € PROVENANCE

:

Collection particulière (acquis directement auprès de l'artiste) Phillips, New York, 8 mars 2012, lot 7 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel

Enamel on canvas; stamped with the artist's signature on the turning edge; signed and dated 99 on the reverse

1 1 4 - TA J A N


TA J A N - 1 1 5


48 KeiTh haRiNg (1958-1990)

SANS TITRE (DAISY DICK), 1983 Acrylique sur panneau incisé Datée 83 en haut à droite Signée, datée et dédicacée “For David D., Love, Keith Merry Christmas” au dos 28 X 29,5 CM - 11 X 11 5/8 IN.

60 000/80 000 € PROVENANCE

:

Tony Shafrazi Gallery, New York Collection particulière, Allemagne Ketterer, Munich, 4 juin 2008, lot 350 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel Un certificat d'authenticité de The Estate of Keith Haring, n° 050108A20, en date du 1er mai 2008, sera remis à l'acquéreur

Acrylic on incised panel; dated 83 upper right; signed, dated and dedicated on the reverse

1 1 6 - TA J A N


TA J A N - 1 1 7


49 aNDY WaRhOl (1928-1987)

PORTRAIT DE JOSEF VON FERENCZY, 1984 Acrylique et encre sérigraphique sur toile Signée et datée au dos 102 X 102 CM - 40 1/8 X 40 1/8 IN.

150 000/200 000 € PROVENANCE

:

Galerie Bruno Bischofberger, Zurich Collection particulière, Europe

Acrylic and silkscreen ink on canvas; signed and dated on the overlap

A l’instar de nombreux autres membres de l’élite de la société dans les années 80, Josef von Ferenczy, légendaire magnat de la presse en Allemagne, a commandé son portrait à Andy Warhol afin d’immortaliser sur toile sa réussite sociale et s’inscrire à son tour dans l’histoire. As many other members of the social elite in the 80’s, Joseph von Ferenczy, legendary media tycoon in Germany, commissioned his portrait to Andy Warhol to immortalize on canvas his social success and integrate in his own way the history.

1 1 8 - TA J A N


TA J A N - 1 1 9


“It is pertinent to remember that in the early sixties nudity in American media was still rare and demure. There were not yet magazines publicly available that showed women openly displaying their genitals. Such magazines were, in fact, illegal; and it wasn’t until around 1965 or 1966 that Wesselmann even saw one. Wesselmann took his spread leg nudes as an aggressive image and also as an expression of his joy at rediscovering sex, following the breakup of his first marriage. He was irritated with critics that spoke of the nudes as girly magazine material. The nudes were an expression of his delight at discovering that his girl friend would make such gestures and poses naturally, as a part of sexual pleasure and communication" Slim Stealingworth, Tom Wesselmann, Abbeville Press, New York, 1980, p. 23

50 TOM WesselMaNN (1931-2004)

STUDY FOR SPREAD LEG NUDE, 1966 Liquitex et crayon sur papier Signé et daté 66 en bas à droite Contresigné, titré et daté au dos 38,5 X 28,5 CM - 15 1/8 X 11 1/4 IN.

80 000/120 000 € PROVENANCE

:

Sidney Janis Gallery, New York Collection particulière Christie's, Londres, 9 février 2007, lot 258 Acquis lors de cette vente par le propriétaire actuel

Liquitex and pencil on paper; signed and dated 66 lower right; signed, titled and dated on the reverse

1 2 0 - TA J A N


TA J A N - 1 2 1


CONDITIONS G ÉNÉR AL ES DE V ENTE

TAJAN est une société de ventes volontaires de meubles aux enchères publiques régie par la loi n° 2000-642 du 10 juillet 2000 modifiée par la loi n° 2011-850 du 20 juillet 2011. TAJAN agit comme mandataire du vendeur. Le Commissaire-priseur n’est pas partie au contrat de vente qui unit exclusivement le vendeur et l’adjudicataire.

ENCHÈRES Les enchères peuvent être portées en personne ou par téléphone. Pour une bonne organisation des ventes, les enchérisseurs sont invités à se faire connaître auprès de Tajan avant la vente, afin de permettre l’enregistrement de leurs données personnelles.

GÉNÉRALITÉS Les présentes conditions générales de vente, la vente et tout ce qui s’y rapporte sont régies par le droit français ; Les vendeurs, les acheteurs ainsi que les mandataires de ceux-ci acceptent que toute action judiciaire relève de la compétence exclusive des tribunaux du ressort de Paris (France).

Pour enchérir en personne dans la salle, vous devrez vous faire enregistrer afin d’obtenir un paddle numéroté avant que la vente aux enchères ne commence. Vous devrez présenter une pièce d’identité et des références bancaires.

Les dispositions des présentes conditions générales sont indépendantes les unes des autres.

Le paddle est utilisé pour indiquer vos enchères au Commissaire Priseur pendant la vente. Si vous voulez devenir l’acheteur d’un bien, assurez-vous que votre paddle est bien visible et que c’est bien votre numéro qui est cité.

La vente est faite au comptant et les prix s’expriment en euros (€). GARANTIES Le vendeur garantit à TAJAN et à l’acheteur qu’il est le propriétaire non contesté, ou qu’il est dûment mandaté par le propriétaire non contesté, des biens mis en vente, lesquels ne subissent aucune réclamation, contestation ou saisie, ni aucune réserve ou nantissement et qu’il peut transférer la propriété desdits biens valablement. Les indications figurant au catalogue sont établies par TAJAN et l’Expert, qui l’assiste le cas échéant, avec toute la diligence requise par une SVV de meubles aux enchères publiques, sous réserve des notifications, déclarations, rectifications, annoncées au moment de la présentation de l’objet et portées au procès-verbal de la vente. Ces informations, y compris les indications de dimension figurant dans le catalogue sont fournies pour faciliter l’inspection de l’acquéreur potentiel et restent soumises à son appréciation personnelle. L’absence d’indication d’une restauration d’usage, d’accidents, retouches ou de tout autre incident dans le catalogue, sur des rapports de condition ou des étiquettes, ou encore lors d’annonce verbale n’implique nullement qu’un bien soit exempt de défaut. L’état des cadres n’est pas garanti. Aucune réclamation ne sera admise une fois l’adjudication prononcée, une exposition préalable ayant permis aux acquéreurs l’examen des œuvres présentées. Pour les objets dont le montant de l’estimation basse dépasse 1 000 € figurant dans le catalogue de vente, un rapport de condition sur l’état de conservation des lots pourra être communiqué sur demande. Les informations y figurant sont fournies gracieusement et à titre indicatif uniquement. Celles-ci ne sauraient engager en aucune manière la responsabilité de TAJAN. En cas de contestations notamment sur l’authenticité ou l’origine des objets vendus, TAJAN est tenu par une obligation de moyens ; sa responsabilité éventuelle ne peut être engagée qu’à la condition expresse qu’une faute personnelle et prouvée soit démontrée à son encontre. RAPPEL DE DÉFINITIONS Attribué à : signifie que l’œuvre a été exécutée pendant la période de production de l’artiste mentionné et que des présomptions désignent celui-ci comme l’auteur vraisemblable ou possible sans certitude. Entourage de : le tableau est l’œuvre d’un artiste contemporain du peintre mentionné qui s’est montré très influencé par l’œuvre du Maître. Atelier de : sorti de l’atelier de l’artiste, mais réalisé par des élèves sous sa direction. Dans le goût de : l’œuvre n’est plus d’époque Suiveur de : l’œuvre a été exécutée jusqu’à cinquante années après la mort de l’artiste mentionné qui a influencé l’auteur. ESTIMATIONS ET PRIX DE RÉSERVE Le prix de vente estimé figure à côté de chaque lot dans le catalogue, il ne comprend ni les frais à la charge de l’acheteur, ni la TVA. Le prix de réserve est le prix minimum confidentiel arrêté avec le vendeur audessous duquel le bien ne sera pas vendu. Le prix de réserve ne peut être supérieur à l’estimation basse figurant dans le catalogue ou annoncée publiquement par le commissaire-priseur habilité et consignée au procès-verbal. Dans le cas où un bien ne comporterait pas de prix de réserve, la responsabilité de TAJAN ne serait pas engagée vis-à-vis du vendeur en cas de vente du bien concerné à un prix inférieur à l’estimation basse publiée dans le catalogue de vente.

Les enchères suivent l’ordre des numéros au catalogue. Tajan est libre de fixer l’ordre de progression des enchères et les enchérisseurs sont tenus de s’y conformer. Le plus offrant et dernier enchérisseur sera l’adjudicataire. En cas de contestation au moment des adjudications, c’est-à-dire s’il est établi que deux ou plusieurs enchérisseurs ont simultanément porté une enchère équivalente, et réclament en même temps cet objet après le prononcé du mot « adjugé », ledit objet sera immédiatement remis en vente au prix proposé par les enchérisseurs et tous les amateurs présents pourront concourir à cette deuxième mise en adjudication. En portant une enchère, l’enchérisseur assume la responsabilité personnelle de régler le prix d’adjudication, augmenté des frais à la charge de l’acheteur et de tous impôts ou taxes exigibles ; il en assume la pleine responsabilité, à moins d’avoir préalablement fait enregistrer par Tajan un mandat régulier précisant que l’enchère est réalisée au profit d’un tiers identifié. Tous les biens vendus seront facturés au nom et à l’adresse figurant sur le bordereau d’enregistrement du paddle, aucune modification ne pourra être faite. Dans l’hypothèse où un prix de réserve aurait été stipulé par le vendeur, Tajan se réserve le droit de porter des enchères pour le compte du vendeur jusqu’à ce que le prix de réserve soit atteint. Toute personne s’étant fait enregistrer auprès de Tajan dispose d’un droit d’accès et de rectification aux données nominatives fournies à Tajan dans les conditions de la loi informatique et Liberté du 6 janvier 1978 modifiée par la loi du 6 août 2004. ORDRES D’ACHAT ET ENCHÈRES PAR TÉLÉPHONE Les ordres d’achat se font par écrit à l’aide du formulaire prévu à cet effet en fin de catalogue. Ce formulaire doit être adressé à TAJAN au plus tard 2 jours ouvrés avant la vente, accompagné d’un RIB bancaire précisant les coordonnées de l’établissement bancaire et d’une copie de pièce d’identité de l’enchérisseur. Pour les achats importants, il pourra être demandé une lettre accréditive de la Banque. Dans le cas de plusieurs ordres d’achat identiques, le premier arrivé aura la préférence. Les enchères par téléphone sont admises pour les clients qui ne peuvent se déplacer. A cet effet, le client retournera à TAJAN le formulaire susvisé dans les mêmes conditions. Les enchères par téléphone ne sont recevables que pour les lots dont l’estimation basse est supérieure à 400 €. Le nombre de lignes téléphoniques étant limité, il est nécessaire de prendre des dispositions 2 jours ouvrés au moins avant la vente. Dans les deux cas, il s’agit d’un service gracieux rendu au client. TAJAN, ses agents ou ses préposés ne porteront aucune responsabilité en cas d’erreur ou omission dans l’exécution des ordres reçus, comme en cas de non exécution de ceux-ci. CONVERSION DE DEVISES La vente a lieu en euros. Un panneau convertisseur de devises est mis en place lors de certaines ventes à la disposition des enchérisseurs. Les informations y figurant sont fournies à titre indicatif seulement. Des erreurs peuvent survenir dans l’utilisation de ce système et TAJAN ne pourra en aucun cas être tenu responsable pour des erreurs de conversion de devises. Seules les informations fournies par le commissaire-priseur habilité en euros font foi.


FRAIS À LA CHARGE DE L’ACHETEUR L’acheteur paiera au profit de TAJAN, en sus du prix d’adjudication « prix marteau », une commission d’achat de 25 % HT du prix d’adjudication jusqu’à 60 000 €, 20 % HT de 60 001 € jusqu’à 1 200 000 € et de 12 % HT sur la tranche supérieure à 1 200 000 € ; la TVA au taux de 20 % et de 5.5 % pour les livres étant en sus.

L’acheteur ne devient propriétaire du bien adjugé qu’à compter du règlement intégral et effectif à TAJAN du prix, des commissions et des frais afférents. Dès l’adjudication prononcée, les objets adjugés sont placés sous l’entière responsabilité de l’acquéreur. Il lui appartiendra de faire assurer les lots dès l’adjudication.

Les biens en admission temporaire en provenance d’un pays tiers à l’Union Européenne seront signalés par le symbole ƒ et ƒƒ. ƒ: Des frais additionnels de 5.5 % HT (soit 6.6TTC) seront prélevés en sus des frais habituels à la charge de l’acheteur. ƒƒ : Des frais additionnels de 20 % HT (soit 24 % TTC) seront prélevés en sus des frais habituels à la charge de l’acheteur. Dans certains cas, ces frais additionnels peuvent faire l’objet d’un remboursement à l’acheteur. Pour plus amples renseignements, nous vous remercions de bien vouloir contacter notre service Caisse au +33 1 53 30 30 33 ou +33 1 53 30 30 27.

DÉFAUT DE PAIEMENT

PAIEMENT Le paiement doit être effectué immédiatement après la vente. Dans l’hypothèse où l’adjudicataire ne se sera pas fait enregistrer avant la vente, il devra justifier précisément de son identité ainsi que de ses références bancaires. L’adjudicataire pourra s’acquitter par les moyens suivants : - Par virement bancaire en € - Par carte bancaire Visa ou MasterCard sur présentation d’un justificatif d’identité. L’identité du porteur de la carte devra être celle de l’acheteur. - En espèces en €, jusqu’à un montant égal ou inférieur à 3 000 € : pour le particulier ayant son domicile fiscal en France, et pour toute personne agissant pour les besoins d’une activité professionnelle. - En espèces en €, jusqu’à un montant égal ou inférieur à 15000 € : pour le particulier justifiant qu’il n’a pas son domicile fiscal en France, ou qu’il n’agit pas pour les besoins d’une activité professionnelle. - Par chèque bancaire certifié en € avec présentation obligatoire d’une pièce d’identité en cours de validité.

Les chèques et virements bancaires seront libellés en euros à l’ordre de TAJAN SA ; à votre choix sur l’une des deux banques ci-dessous : La caisse de la Société TAJAN est ouverte aux jours ouvrables de 9h à 12h30 et de 14h à 17h30. T. +33 1 53 30 30 33 ou +33 1 53 30 30 27.

Conformément à l’article 14 de la loi n° 2000-642 du 10 juillet 2000, à défaut de paiement par l’adjudicataire, après mise en demeure restée infructueuse, le bien est remis en vente à la demande du vendeur sur folle enchère de l’adjudicataire défaillant ; si le vendeur ne formule pas cette demande dans un délai de trois mois à compter de l’adjudication, la vente est résolue de plein droit, sans préjudice de dommages et intérêts dus par l’adjudicataire défaillant.

- des intérêts aux taux légal, - le remboursement des coûts supplémentaires engagés par sa défaillance, - le paiement du prix d’adjudication ou : - la différence entre ce prix et le prix d’adjudication en cas de revente s’il est inférieur, ainsi que les coûts générés par les nouvelles enchères. - la différence entre ce prix et le prix d’adjudication sur folle enchère s’il est inférieur, ainsi que les coûts générés par les nouvelles enchères. TAJAN se réserve également le droit de procéder à toute compensation avec les sommes dues par l’adjudicataire défaillant. TAJAN se réserve la possibilité d’exclure de ses ventes futures tout adjudicataire qui n’aurait pas respecté les présentes conditions générales de vente et d’achat de TAJAN. DROIT DE PRÉEMPTION DE L’ÉTAT FRANÇAIS

L’Etat français dispose d’un droit de préemption sur certaines œuvres d’art mises en vente publique. L’exercice de ce droit au cours de la vente est confirmé dans un délai de quinze jours à compter de la vente. Dans ce cas, l’Etat se substitue au dernier enchérisseur. EXPORTATION ET IMPORTATION

L’exportation de tout bien de France, et l’importation dans un autre pays, peuvent être sujettes à autorisations (certificats d’exportation, autorisations douanières). Il est de la responsabilité de l’acheteur de vérifier les autorisations requises. Pour toute information complémentaire, il conviendra de contacter TAJAN SA au +33 1 53 30 30 33.

BANQUE HSBC - Saint Augustin, 75008 Paris, France ENLÈVEMENT DES ACHATS Code SWIFT CCFRFRPP

IBAN FR 76 3005 6009 2409 2400 1375 856

Code banque

Code guichet

30056

00924

Compte 0924 0013758

Clé 56

BANQUE OBC - 3, avenue Hoche, 75008 Paris, France Code SWIFT NSMBFRPP Code banque 30788

ENLÈVEMENT DES OBJETS NON VENDUS

IBAN FR 76 3078 8009 0001 1409 5000 159 Code guichet 00900

Compte 01140950001

Aucun lot ne sera délivré à l’acquéreur avant acquittement de l’intégralité des sommes dues. En cas de paiement par chèque ou par virement, la délivrance des objets pourra être différée jusqu’à l’encaissement. Les frais de dépôt sont, en ce cas, à la charge de l’adjudicataire. Le dépôt n’entraîne pas la responsabilité de TAJAN, de quelque manière que ce soit.

Clé 59

Les lots non vendus doivent être retirés dans les meilleurs délais par le vendeur, au plus tard dans les 14 jours suivant la vente publique. A défaut, les frais de dépôt des objets invendus seront supportés par le vendeur, au tarif habituel en pareille matière. TAJAN ne sera tenue d’aucune garantie à l’égard du vendeur concernant ce dépôt. TAJAN est adhérent au Registre central de prévention des impayés des Commissaires priseurs auprès duquel les incidents de paiement sont susceptibles d’inscription. Les droits d’accès, de rectification et d’opposition pour motif légitime sont à exercer par le débiteur concerné auprès du SYMEV 15 rue Freycinet 75016 PARIS. Les formulaires d’enregistrement sont obligatoires pour participer à la vente, pour la prise en compte et la gestion de l’adjudication. Vous pouvez connaître et faire rectifier les données vous concernant, ou vous opposer pour motif légitime à leur traitement ultérieur, en adressant une demande écrite accompagnée de la copie d’une pièce d’identité à TAJAN.


GENER AL TER MS AND CONDITIONS OF S AL E

TAJAN is an auction house specialised in moveable property governed by French Act n° 2000-642 of July 10th 2000 and n° 2011-850 of July 20th 2011. Tajan acts as the seller’s agent. The auctioneer is not a party to the sale agreement, which is solely binding on the seller and the successful bidder.

GENERAL TERMS These general terms and conditions of sale, the sale and all matters relating thereto are governed by French law ; the sellers, buyers and their agents accept that the courts of Paris (France) alone shall have jurisdiction over any legal action. These general terms and conditions are independent.

BIDS To bid in person, you will need to register for and collect a numbered paddle before the auction begins. We encourage new clients to register at least 48 hours in advance. You will be asked for a proof of identity (bring a driving licence, a national identity card or a passport), for your address, telephone number and signature in order to create your account if you are a first time bidder. In addition, you may be asked to provide bank references. All individuals who register with Tajan shall have the right to access and rectify the personal data they provide to Tajan in accordance with the French Data Protection Act of 6 January 1978, as amended by the Act of 6 August 2004.

Purchases must be made in cash and prices are stated in euros (€).

WARRANTIES The seller warrants to Tajan and to the buyer that he/she is the undisputed owner of the items offered for sale or that he/she has been authorised by the undisputed owner, that the said items are not encumbered by any claim, dispute, attachment, reservation or pledge and that he/she can legally transfer ownership of these items. The information included in the catalogue is prepared by Tajan with the assistance of the Expert, if necessary, with the care required for public auctions, subject to the notices, declarations and amendments announced. upon presentation of the item and noted in the record of sale. This information, including the dimensions set out in the catalogue, is provided to help the potential buyer inspect items and must be assessed personally by him/her. If no information on restoration, an accident, retouching or any other incident is provided in the catalogue, the condition reports or labels or during a verbal announcement, this does not mean that the item is void of defects. Frames condition is not guaranteed. Inasmuch as buyers are given the opportunity to examine works displayed prior to the sale, no claim may be made after the sale is complete. Buyers may obtain a condition report on items included in the catalogue that are estimated at more than €1000 upon request. The information contained in such reports is provided free of charge and solely to serve as an indication. It shall by no means incur the liability of Tajan. In the event of a dispute concerning inter alia the authenticity or origin of items sold, Tajan is bound by a best endeavours obligation; its liability may only be incurred if evidence is provided that it committed a wrongdoing.

SUMMARY OF DEFINITIONS Attributed to: means that the work mentioned was created during the artist’s period of production and that it is highly likely or possible (though not certain) that he/she is the artist. Influenced by: the work is the painting of a contemporary artist of the artist mentioned who was highly influenced by the master’s work. Artist’s studio: the work was produced in the artist’s studio, but by students under his/her supervision. In the style of: the work is no longer a period work. Follower of: the work was executed up to 50 years after the death of the mentioned artist who greatly influenced the author. ESTIMATES AND RESERVE PRICES The estimated sale price appears beside each lot included in the catalogue. It does not include the buyer’s premium or VAT. The reserve price is the minimum confidential price agreed with the seller. If the reserve price is not met, the item will not be sold. The reserve price may not exceed the lowest estimate set out in the catalogue or announced publicly by the accredited auctioneer and noted in the auction house’s files. If no reserve price is set, Tajan shall not incur any liability vis-à-vis the seller if the item concerned is sold at a price lower than the lowest estimate published in the sale catalogue.

Auctions will be carried out following the order of the lot numbers as they appear in the catalogue. Tajan is free to set the increment of each bid and all bidders must adhere to this process. The highest and last bidder will be the successful bidder. In the event of a dispute during the bidding process, that is, if two or more bidders simultaneously place the same bid, either orally or by a signal, and each claim the item concerned when the auctioneer has declared the item “sold”, the said item will be re-auctioned immediately at the price offered by the bidders and all those present may take part in this second auction. Any individual who makes a bid during the sale shall be deemed to be doing so in his/her own name ; he/she shall assume full responsibility for his/her bid, unless he/she registered him/herself as an agent with Tajan and stipulated that the bid was being made for a designated third party. In the event the seller sets a reserve price, Tajan reserves the right to propose bids on the seller’s behalf until such time as the reserve is met.

ABSENTEE BID FORMS AND TELEPHONE BIDS Absentee bid forms may be submitted using the special form provided at the end of the catalogue. This form must be sent to Tajan no later than two working days before the sale, together with a bank account identification slip (“RIB”) and a copy of the bidder’s proof of identity. For significant purchases, a buyer may be asked to provide a bank letter of credit. If several absentee bid forms are submitted for the same item, the first order received will take priority. Telephone bids may be placed by clients who cannot attend the auction. To this end, the client must return the above-mentioned form to Tajan under the same conditions. Telephone bidding can only be arranged for lots with sale estimates over €400. As there are only a limited number of telephone lines, the necessary arrangements must be made at least two working days before the auction. In both cases, this is a service graciously provided free of charge to the client. Tajan, its employees, agents and representatives shall not incur any liability in the event of an error or omission in the execution of orders received or the non execution of orders.

CURRENCY CONVERSION Sales are carried out in euros. A currency conversion panel will be displayed at certain auctions. The currency rates shown are provided for information purposes only. Tajan shall under no circumstances be held liable for any errors that occur in the conversion of currencies. Information provided in euros by the accredited auctioneer alone shall be valid.


AMOUNTS PAYABLE BY THE BUYER The buyer must pay Tajan, in addition to the “hammer price”, commission of 25 % excl. tax of the sale price on the first € 60 000, 20 % excl. tax after € 60 001 and up to € 1 200 000, 12 % excl. tax for the portion above € 1 200 000. In addition, VAT shall be charged at the rate of 20 % (5.5 % for books). Items originating from a country outside the European Union shall be marked with the symbol ƒ and ƒƒ. ƒ : In addition to the regular buyer’s premium, a commission of 5.5 % (i.e., 6.6 % inclusive of VAT) will be charged to the buyer. ƒƒ : In addition to the regular buyer’s premium, a commission of 20 % (i.e.24 % incl. VAT) will be charged to the buyer. These additional costs may, in certain cases, be reimbursed to the buyer. For more information, please contact our payment department on +33 1 53 30 30 33. PAYMENT Payment must be made immediately after the sale. If the successful bidder did not register before the sale, he/she must provide proof of identity and bank references. Payments may be made by one of the following methods : - Bank transfer in euros, - Visa card or Master Card (subject to the presentation of valid proof of identity). - In cash in euros : for individual european union resident, and for all professionals, to an equal or lower amount of €3 000. - In cash in euros: for individual only and non european union resident, to an equal or lower amount of €15 000. - Certified banker’s draft in euros subject to the presentation of valid proof of identity.

Cheques and bank transfers must be denominated in euros and made out to the order of TAJAN SA ; you have the choice to pay on either banks :

BANQUE HSBC - Saint Augustin, 75008 Paris, France SWIFT Code CCFRFRPP

IBAN FR 76 3005 6009 2409 2400 1375 856

Bank code

Sort code

30056

00924

Account

Key

0924 0013758

56

BANQUE OBC - 3, avenue Hoche, 75008 Paris, France SWIFT Code NSMBFRPP Bank code 30788

IBAN FR 76 3078 8009 00011409 5000 159 Sort code 00900

Account 01140950001

Key 59

Tajan’s payment department is open every working day from 9:00 AM to 12:30 PM and from 2:00 PM to 5:30 PM. T. +33 1 53 30 30 33, or +33 1 53 30 30 27. Buyers may only take possession of items sold after Tajan has received full payment of the sale price and the related commission and costs. As soon as an item is pronounced “sold”, it shall be placed under the soleresponsibility of the buyer. It shall be the buyer’s responsibility to insure the item purchased immediately.

NON-PAYMENT In accordance with Article 14 of French Act no. 2000-642 of July 10th 2000, if the successful bidder fails to pay for an item after the issuance of a formal demand that remains without effect, the item shall be re-auctioned at the seller’s request. If the price of the new bid is lower than the original false bidder’s price, the false bidder shall pay the difference. If the seller does not make such a request within three months of the auction, the sale shall be cancelled by operation of law, without prejudice to the damages payable by the false bidder. Tajan reserves the right to claim the following from the false bidder : - interest at the statutory rate, - the reimbursement of the additional costs incurred by reason of his/her default, - payment of the sale price or : - the difference between this price and the resale price if the latter is lower, as well as the costs incurred in relation with the re-auction. - the difference between this price and the original false bidder’s price if the latter is lower, as well as the costs incurred by the re-auction. Tajan also reserves the right to offset any amounts which the false bidder owes to it. Tajan reserves the right to ban any bidder who fails to comply with its general terms and conditions of sale from attending any future auction. FRENCH STATE’S RIGHT OF PRE-EMPTION The French State has a right of pre-emption in respect of certain works of art offered at auction. If the State wishes to exercise this right in respect of a sale, it must express its intention to do so within 15 days of the sale. In this case, the State shall be substituted for the last highest bidder. IMPORT AND EXPORT The import and export of goods may be subject to authorisation (export certificates, customs authorisations). It is the buyer’s responsibility to check which authorisations are required. COLLECTION OF ITEMS PURCHASED The buyer may not take receipt of any lot until such time as he/she has paid all amounts due in full delivery of the goods. In the event of a payment by cheque or bank transfer, delivery of the goods may be deferred until such time as the payment has cleared. In this case, storage costs shall be borne by the buyer and Tajan shall incur no liability whatsoever in this respect. COLLECTION OF UNSOLD ITEMS The seller must collect any unsold items as soon as possible and in any case within 14 days of the auction. If the unsold items are not collected, the cost of storage shall be paid by the seller at the usual rate applicable in such matters. Tajan shall not be bound by any warranty vis-à-vis the seller in respect of such storage. TAJAN adhere to the “Registre central de prévention des impayés des Commissaires priseurs” to which payment incidents may be reported. Debtors may exercise their rights of access, rectification and opposition, Informations collected on the registration form is required to participate in an auction and process the auction sale. You may exercise your right to access, rectify or oppose subsequent processing of your personal data, by submitting a written request to TAJAN along with a copy of your photo id.


M O D A L I T É S D E S T O C K A G E E T D’E N L Ăˆ V E M E N T

STORAGE

Les meubles, tableaux et objets volumineux adjugÊs ou invendus qui n’auront pas ÊtÊ retirÊs à l’issue de la vente, seront entreposÊs dans les locaux gardiennÊs des Transports MONIN.

In order to improve our storage conditions, sold or unsold furniture and encumbering objects that have not been claimed after the auction will be stocked in our guarded premises at Transports MONIN.

215, rue d’Aubervilliers, niveau 3, 75018 Paris 215, rue d’Aubervilliers, niveau 3, 75018 Paris Pour toute information : -/.). -MEü9AMINAü!")$ T. +33 6 27 63 22 36 - +33 1 80 60 36 10 EMAILü üYAMINA ABID MONIN ART COM

For further information, please contact: -/.). -MEĂĽ9AMINAĂĽ!")$ T. +33 6 27 63 22 36 - +33 1 80 60 36 10 EMAILĂĽ ĂĽYAMINA ABID MONIN ART COM

Les achats ou les invendus peuvent ĂŞtre retirĂŠs du lundi au vendredi de 9h Ă 12h30 et de 13h30 Ă 17h, dès le surlendemain de la vente (48 heures ouvrĂŠes après la vente), sur prĂŠsentation du bordereau d’adjudication acquittĂŠ.

You may claim your sold or unsold objects Monday - Friday from 9:00 to 12:30 AM and from 1:30 to 5:00 PM, after 2 days following the auction, upon presentation of your Purchase Auction Invoice.

L’assurance transport et le stockage sont couverts gracieusement par TAJAN pendant 14 jours suivant la vente.

Transport insurance and storage are covered by Tajan for up to 14 days.

PassÊ ce dÊlai et à partir du 15e jour, l’assurance, les frais de stockage et des frais fixes vous seront facturÊs directement par les Transports MONIN, aux conditions suivantes :

Beyond this delay, starting on the 15th day, insurance, storage fees and a standard fee will be billed directly to you by Transports Monin:

Par lot et par jou r calendaire

Pa r l o t

By lot and by calendar day

By lot

Frais de Stockage

Frais fixes de transfert et de manutention

Storage fee

Fixed transport & handling fees

3,80â‚Ź HT ou 1,80â‚Ź HT pour les objets de petite taille

65â‚Ź HT ou 35â‚Ź HT

Hors prime d’assurance stockage au taux de 0,6% de la valeur du lot. Dans la limite de 195₏ HT (3 x 65₏) Sur simple demande de votre part, les Transports MONIN peuvent vous Êtablir des devis pour l’expÊdition de vos lots. Les frais de stockage seront arrêtÊs à compter du jour oÚ le devis est acceptÊ par vos soins.

Design // Photographies (DR) ImprimĂŠ par

â‚Ź3.80 excl. VAT or â‚Ź1.80 excl. VAT for small items

â‚Ź65 excl. VAT or â‚Ź35 excl. VAT

Insurance premium of 0.6% of the value Limited to â‚Ź195 excl. VAT(3 x â‚Ź65)

Transports Monin may assist buyers with quotation for handling, packing and shipping in France or abroad. A quotation can be sent upon request. Storage fees will cease the day that the estimate is accepted.


Précisez le type d’enchère (téléphone ou ordre d’achat) / Choose the bid form (telephone or absentee bids)

q EnChÈRES PAR tÉlÉPhonE / TELEPHONE BID FORM * Téléphone pendant la vente / Telephone during the auction

1

q oRDRE D’AChAt / ABSENTEE BID FORM *

A PROMINENT 20TH CENTURY EUROPEAN COLLECTION PART I

1 INFORMATIONS CLIENT / CusTomer N° Client Tajan / Taj an Cus t omer

Paris - Espace Tajan Mardi 8 décembre 2015 à 19h Vente 1559 LAISSEZ DES ORDRES D’ACHAT EN LIGNE SUR WWW.TAJAN.COM

Nom et Prénom / Name & First Name Adresse / Address

Tél / Phone

Portable / Mobile

Fax (Important)

PALIERS D’ENCHÈRES

Email

de 1 000 à 2 000 € de 2 000 à 3 000 € de 3 000 à 5 000 € de 5 000 à 15 000 € de 15 000 à 30 000 € de 30 000 à 50 000 € de 50 000 à 100 000 € de 100 000 à 200 000 € Au-dessus de 200 000 € Ces paliers sont donnés à

Nous serions heureux de vous informer de nos ventes futures, accepteriez vous de recevoir des informations par email ?

par 100 ou 200, 500, 800 € par 200 ou 200, 500, 800 € par 200 ou 200, 500, 800 € par 500 ou 1 000 € par 1 000 ou 2 000 € par 2 000 ou 2 000, 5 000, 8 000 € par 5 000 ou 2 000, 5 000, 8 000 € par 5 000 ou 10 000 € à la discrétion du commissaire-priseur habilité. titre indicatif.

oui

non

2 INFORMATIONS BANCAIRES / bank Banque / Name of Bank Adresse de la banque / Address of Bank

Numéro de compte / Account Number

Les enchères par téléphone ne sont recevables que pour les lots dont l’estimation basse est supérieure à 200 €. Merci de joindre au formulaire d’ordre d’achat : un Relevé d’Identité Bancaire, et copie d’une pièce d’identité (carte d’identité, passeport…) ou un extrait d’immatriculation au R.C.S. Après avoir pris connaissance des conditions de vente, je déclare les accepter et vous prie d’enregistrer à mon nom les ordres d’achat ci-dessus aux limites indiquées en €. Ces ordres d’achat seront exécutés au mieux de mes intérêts en fonction des enchères portées lors de la vente.

Chargé de clientèle / Name of Account Officer Téléphone de la banque / Bank Telephone Number

3 ENCHÈRES / Lot N€

Description du lot / Lot description

Limite en € / Top limit of bid in € **

Telephone bidding can only be arranged for lots with sale estimates of over €200. Pl ease si gn and at t ach this form to a document indicating the bidder’s bank details (IBAN number or swift account number) and a photocopy of the bidder’s government issued identity card. (Companies may send a photocopy of their registration number.) I have read the terms of sale, and grant you permission to purchase on my behalf the following items within the limits indicated in €.

Formulaire à nous faire parvenir au plus tard deux jours avant la vente. Thi s absent ee bi d f or m shoul d be r ecei ved by us no l at er t han t wo days bef or e t he sal e.

Date

Signature obligatoire / Required signature

* Champs requis / Mandatory fields

%

Faxer à / Please fax to +33 1 53 30 30 12

** Les limites ne comprennent pas les frais légaux / These limits do not include fees and taxes

TA J A N - 1 2 7


ESTIMATIONS ET EX P ERTISES

7DMDQ HIIHFWXH GHV LQYHQWDLUHV ¿ GRPLFLOH ¿ 3DULV HQ SURYLQFH HW ¿ OâÒWUDQJHU SRXU DVVXUDQFH VXFFHVVLRQ SDUWDJH GDWLRQ RX YHQWH &ODXGLD 0HUFLHU *VTTPZZHPYL 7YPZL\Y OHIPSP[t ; TLYJPLY J'[HQHU JVT 'RPLQLTXH /H *DOLRW ; SHNHSPV[ K'[HQHU JVT

c 3$5,6 &TUJNBUJPOT Ë EPNJDJMF TVS SFOEF[ WPVT 5PVT MFT KFVEJT Ë M &TQBDF 5BKBO &TUJNBUJPOT HSBUVJUFT FU DPOGJEFOUJFMMFT TBOT SFOEF[ WPVT EF I Ë I FU EF I Ë I Y\L KLZ 4H[O\YPUZ 7HYPZ 9LUZLPNULTLU[Z ! $XGUH\ 0RXWHUGH ; TV\[LYKL H'[HQHU JVT

(1 5v*,216 (VWLPDWLRQV VXU UHQGH] YRXV -RXUQÒHV GâH[SHUWLVH JUDWXLWHV HW FRQILGHQWLHOOHV VXLYDQW OH FDOHQGULHU FRQVXOWDEOH VXU ZZZ WDMDQ FRP

68' 28(67 $OH[LV 0DUÒFKDO .HSLYPL S»(TP KLZ 3L[[YLZ Y\L 1LHU 1HJX\LZ )LS )VYKLH\_ ; THYLJOHS H'[HQHU JVT +\ THYKP H\ ]LUKYLKP ! KL O n O L[ KL O n O

&+$03$*1( $5'(11( $ULDQH %ULVVDUW JV\YZ 3HUNSL[ 9LPTZ ; IYPZZHY[ H'[HQHU JVT 5+ 1( $/3(6 68,66( )UDQÍRLV 'DYLG ; KH]PK M'[HQHU JVT 0217( &$5/2 (Y[ 4VUHJV : ( 3L =HSSLZWPY IV\SL]HYK K\ 3HY]V[[V 4VUHJV *VU[HJ[ ! 0XULHOOH &RUELÑUHV ; JVYIPLYLZ T'[HQHU JVT ,7$/,( ò 520( 0PH 1LFOD %RQFRPSDJQL .HSSLYPH )VUJVTWHNUP :[\YUP =PH KP *HTWV 4HYaPV 964( ; PUMV'HU[PJOP[HZ[\YUP P[ 1(: <25. 86$

&DUH\ 6HZDUG ; TVIPSL JHYL`ZL^HYK'NTHPS JVT


PARIS PRECIOUS WEEK - CHRISTMAS EDITION IMPORTANTS BIJOUX Mardi 15 et mercredi 16 dĂŠcembre 2015 - Espace Tajan

FRED Diamant 11,25 cts Fancy intense yellow - Internally flawless

Pour toute information, veuillez contacter Victoire Winckler +33 1 53 30 30 66 winckler-v@tajan.com Expert : Jean-Norbert Salit 37 rue des Mathurins

75008 Paris

T +33 1 53 30 30 30

www.tajan.com


R E C E V O I R N O S A C T U A L I T É S PA R E M A I L Vous souhaitez recevoir une information actualisée sur nos ventes, nos événements, la parution ou la mise en ligne de nos catalogues ? Il vous suffit de remplir ce formulaire. Pour une information personnalisée, indiquez vos centres d’intérêt. To be put on our database for further and personalized information, simply fill out form below.

1 E N R E G I S T R E M E N T / R EG IS T RA T IO N

EM AI L M. / Mr

Mme / Mrs

Mlle / Ms

NOM / First Name

Prénom / Surname

Société / Company Adresse / Address

Tél / Phone

Fax

2 V O S C E N T R E S D ’ I N T É R Ê T / YO U R I N T E RE S T S

ART CONTEMPORAIN - CONTEMPORARY ART ART IMPRESSIONNISTE ET MODERNE - IMPRESSIONIST & MODERN ART ARTS DÉCORATIFS DU 20E SIÈCLE - 20TH CENTURY DECORATIVE ARTS DESIGN - DESIGN TABLEAUX ANCIENS ET DU 19E SIÈCLE - OLD MASTER & 19TH CENTURY PAINTINGS DESSINS 1500-1900 - 16TH TO 19TH CENTURY DRAWINGS ESTAMPES - OLD & MODERN PRINTS MEUBLES ET OBJETS D’ART DES 18E ET 19E SIÈCLES - 18TH & 19TH CENTURY FURNITURE & DECORATIVE ARTS HAUTE ÉPOQUE - MIDDLE AGES CÉRAMIQUE - CERAMICS ORFÈVRERIE - SILVER ARTS D’ORIENT, TABLEAUX ORIENTALISTES - ORIENTAL ART & ORIENTALIST PAINTINGS ARTS D’ASIE - ASIAN ART ARCHÉOLOGIE - ANTIQUITIES BIJOUX - JEWELRY MONTRES - WATCHES LIVRES ANCIENS ET MODERNES, MANUSCRITS ET AUTOGRAPHES - BOOKS, MANUSCRIPTS & AUTOGRAPHS PHOTOGRAPHIE - PHOTOGRAPHS VINS ET SPIRITUEUX - WINES ARMES ET SOUVENIRS HISTORIQUES - ARMS & MILITARIA BANDES DESSINÉES - COMIC BOOKS AFFICHES - POSTERS VENTES NON CATALOGUÉES - NON-CATALOGUED SALE

TOUTES LES SPÉCIALITÉS - ALL CATEGORIES

3 P R É C I S I O N S ( O B JE T S , A R T I S T E S ) / P R EC I S I O N S ( I T E MS , A R T I S T S )

Les conditions d’utilisation de s données enregistrées sont à votre disposition sur / Terms and conditions are available on w w w. t a j a n . c om


PARIS PRECIOUS WEEK - CHRISTMAS EDITION MONTRES DE COLLECTION & BOUTONS DE MANCHETTES Mardi 15 décembre 2015 - Espace Tajan

ROLEX COSMOGRAPH DAYTONA réf. 6263

Pour toute information, veuillez contacter Claire Hofmann +33 1 53 30 30 50 hofmann-c@tajan.com Consultant : Géraldine Richard 37 rue des Mathurins

75008 Paris

T +33 1 53 30 30 30

www.tajan.com



VENTE EN PRÉPARATION / INVITATION TO CONSIGN

BANDE DESSINÉE

MOEBIUS dit Jean Giraud (1938-2012) ORN, 1987 (détail) Gouache sur papier 34,5 x 25 cm

Clôture du catalogue : fin janvier 2016 / Catalogue deadline : end of january 2016 Pour inclure vos œuvres dans cette vente, veuillez contacter Directeur du département Julie Ralli +33 1 53 30 30 55 ralli-j@tajan.com Responsable de la vente Diego Escobar +33 1 53 30 30 32 escobar-d@tajan.com Expert Guillaume Lafon TA J A N - 1 3 3

37 rue des Mathurins

75008 Paris

T +33 1 53 30 30 30

www.tajan.com


1 3 4 - TA J A N


TA J A N - 1 3 5



ARMAN

43

BAUMEISTER Willi

33

BERNARD Emile BOTERO Fernando

7 29-32

CAMPENDONK Henrich

12

CĒSAR

41

CHRISTO

40

DELVAUX Paul

5-6

DENIS Maurice

4

DUBUFFET Jean FOUJITA Tsuguharu

31 3

HARING Keith

48

HERBIN Auguste

26

HUNDERTWASSER Friedensreich

38

JAWLENSKY Alexej von

37

KIEFER Anselm

46

KITAJ R.B

44

LE CORBUSIER

30

LEGER Fernand

34-35

LHOTE André

9

MAREVNA Marie

2

MATISSE Henri METZINGER Jean

14 8

MIRO Joan

36

MODIGLIANI Amadeo

16

MUTER Mela

1

PARRINO Steven

47

PECHSTEIN Hermann Max

28

PICASSO Pablo RAY Man ROUSSEAU Henri

13-15 19 21 à 25

SAINT-PHALLE Niki de

42

SALLE David

39

SEGAL Arthur SEVERINI Gino

17 10-18

STUCK Franz von

20

TAPPERT Georg

11

VALLOTTON Félix WARHOL Andy WESSELMANN Tom

27 45-49 50


37 rue des Mathurins 75008 Paris TĂŠl. : +33 1 53 30 30 30 www.tajan.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.