Mondo wellness 2018

Page 1

HOME & CONTRACT WELLNESS 42/2018



LEGENDA H

Altezza totale Total height Altura total Altura total

Chiusura con guarnizione magnetica Magnetic gasket closing Cierre con junta magnética Fechamento magnético da junta

P Protective incluso Protective included Protective incluido Protective incluída

Abbinabile a (...) Combinable with Combinado con (...) Combinado com (...)

altezza scavo nel pavimento excavation height in the floor altura de excavación en el piso altura da escavação no chão

Interasse maniglia Handle size Distancia entre ejes de la manejar Distância entre eixos da alça

R

R

Non reversibile Not reversible No reversible Não reversível

Reversibile Reversible Reversible Reversível

Braccetto incluso Supporting bar included Brazo incluido Braço incluído

Chiusura con profilo magnetico Magnetic profile closing Cierre con perfil magnético Fechamento de perfil magnético

IN& OUT Cerniera sollevabile Liftable hinge Bisagra elevable Dobradiça de elevação

Non abbinabile Not combinable No acumulable Não cumulativo

Cerniera IN&OUT IN&OUT hinge Bisagra IN&OUT Dobradiça IN&OUT

Chiusura con guarnizione Gasket closing Cierre de la junta Encerramento com junta

Estensibilità profilo-profilo Profile-profile extensibility Perfil de perfil extensible Extensibilidade perfil-perfil

Spessore vetro Glass thickness Espesor del vidrio Espessura do vidro

Cerniera non sollevabile Not liftable hinge Bisagra no levantado Dobradiça não levantada

porta essenze per aromaterapia essences holder for aromatherapy esencias de puertas para aromaterapia essências de porta para aromaterapia

miscelatore mixer mezclador batedeira

Estensibilità profilo-vetro Glass-profile extensibility Extensibilidad a través de perfil-vidrio Extensibilidade através do vidro de perfil

sgabello stool taburete tamborete

spessore pannello sauna sauna panel thickness espesor del panel de sauna espessura do painel da sauna

estensibile da... a... cm Extensibility from... to... cm extensible desde ... hasta ... cm extensível de ... a ... cm

H

altezza bordo piatto flat edge height altura del borde plano Altura plana da borda

LEGENDA WELLNESS

bagno turco di vapore turkish steam bath baño de vapor banho de vapor

radio / bluetooth

piatto doccia compreso shower tray included plato de ducha incluido chuveiro incluído

sauna finlandese Finnish sauna Sauna finlandesa

luce light luz

cromoterapia chromotherapy cromoterapia

idrogetti dorsali dorsal hydrojets hidrojets dorsal hidrotratos dorsais

display touch screen pantalla táctil tela sensível ao toque

cascata d’acqua waterfall cascada cachoeira

Doccia a mano Hand shower Ducha de mano Banho de mão

nebulizzatori nebulizers nebulizadores

soluzione rasofilo rasofilo solution solución rasofilo solução rasofilo

soffione multifunzione multi-function shower head cabezales de ducha multifunción chuveiro multifunções

aromaterapia aromatherapy aromaterapia

mensola lato colonna shelves at the side of column estante lateral de la columna prateleira lateral da coluna


/ WELLNESS WELLZONE

WELLBOX

WELLDREAM

Megius S.p.A. Via Torino 18, 35035 Mestrino (PD) Tel. +39 049 9048711 megius@megius.com

www.megius.com

INVISIBLE

RASOFILO

Megius France sarl 106, Rue Des Gémeaux 94613 - Rungis Cedex Tél: +33 01 45604225

www.facebook.com/megius

WATERPOLE

NIRVANA SAUNA

Megius España S.L. C/ Torrent Tortuguer, 38 08210 Barberà Del Vallès

www.youtube.com/megius

NIRVANA COMBI1

NIRVANA COMBI2

Megius Portugal AP 110, 4745-312 Muro - Trofa - Portugal

www.pinterest.com/megius 1


HAMMAM

SAUNA

WELLZONE pag. 97

WELLBOX pag. 123

WELLDREAM pag.144

INVISIBLE pag. 163

NIRVANA SAUNA pag. 236

NIRVANA COMBI 1 pag. 255

NIRVANA COMBI 1 YOUNG pag.262

NIRVANA COMBI 2 pag.272

WELLZONE pag. 97

WELLBOX pag. 123

WELLDREAM pag. 144

RASODOCCIA pag. 187

WELLBOX pag. 123

WELLDREAM pag. 144

WATERPOLE pag. 231

INVISIBLE pag. 161

SHOWER

IDRO

2


NIRVANA COMBI 1 pag. 255

NIRVANA COMBI 1 YOUNG pag. 258

NIRVANA COMBI 2 pag. 269

FILODOCCIA pag. 187

WATERPOLE pag. 231

INVISIBLE pag. 163

NIRVANA COMBI 1 pag. 255

NIRVANA COMBI 1 YOUNG pag. 258

NIRVANA COMBI 1 pag. 255

NIRVANA COMBI 2 pag. 269

3



SERVIZI

NIRVANA COMBI2

WELLZONE NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM

WELLBOX

WELLZONE


6


7

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM

WELLBOX

WELLZONE


8


9

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM

WELLBOX

WELLZONE


10


11

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM

WELLBOX

WELLZONE


12


13

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM

WELLBOX

WELLZONE


14


SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM

WELLBOX

WELLZONE



17

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM

WELLBOX

WELLZONE



SERVIZI

NIRVANA COMBI2

WELLBOX NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM

WELLBOX



21

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM

WELLBOX



SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM

WELLBOX


24


25

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

wellbox WELLDREAM

WELLBOX



27

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM

WELLBOX



29

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM

WELLBOX



SERVIZI

NIRVANA COMBI2

WELLDREAM NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM



33

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM


34


35

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM



SERVIZI

NIRVANA COMBI2

INVISIBLE NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE


38


39

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE


40


41

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE


42


43

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE



45

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE


46


47

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE


48


SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE



SERVIZI

NIRVANA COMBI2

FILODOCCIA NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO



SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO



55

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO



SERVIZI

NIRVANA COMBI2

RASODOCCIA NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO


58


59

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO


60


61

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO



63

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO



SERVIZI

NIRVANA COMBI2

WATERPOLE NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE



67

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE


68


SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE


70


71

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE



SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA SAUNA NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA


74


75

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA


76


77

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA


78


79

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA


80


81

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA



SERVIZI

SAUNA + HAMMAM NIRVANA COMBI 2

NIRVANA COMBI1 NIRVANA COMBI 1


84


85

SERVIZI

NIRVANA COMBI 2

NIRVANA COMBI 1


86


87

SERVIZI

NIRVANA COMBI 2

NIRVANA COMBI 1



NIRVANA COMBI 2

SAUNA + SHOWER

SERVIZI

NIRVANA COMBI2



SERVIZI

NIRVANA COMBI 2


92


93

SERVIZI

NIRVANA COMBI 2


94


95

SERVIZI

NIRVANA COMBI 2


96


SERVIZI

NIRVANA COMBI2

WELLZONE NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM

WELLBOX

WELLZONE


WELLZONE

SOFFIONE / SHOWER HEAD CABEZA DE DUCHA / CABEÇA P. 101

CHIUSURE / ENCERRAMENTOS CIERRES / ENCERRAMENTOS P. 116-120

SISTEMI EROGAZIONE VAPORE STEAM SUPPLY SYSTEMS SISTEMAS DE SUMINISTRO DE VAPOR SISTEMAS DE FORNECIMENTO DE VAPOR P. 102-113

PANCHE DA RIVESTIRE / BENCH TO BE COVERED BANCOS A RECUBRIR / BANCOS A CUSTAR P. 100

98

STRUTTURE HAMMAM A MISURA / CUSTOM-MADE HAMMAM STRUCTURE ESTRUCTURAS CON HAMMAM FITTED / ESTRUTURAS EQUIPADAS DE HAMMAM P.99


WELLZONE

STRUTTURE HAMMAM A MISURA / CUSTOM-MADE HAMMAM STRUCTURE ESTRUCTURAS CON HAMMAM FITTED / ESTRUTURAS EQUIPADAS DE HAMMAM 80mm STANDARD 160mm*

WELLBOX

Tubo vapore coibentato, incasso a parete eseguito in fabbrica Insulated steam pipe, built-in recessed at the factory Tubería de vapor aislada empotrada en la fábrica Tubo de vapor isolado, embutido embutido na fábrica Distribuzione elettrica e idraulica, incasso a parete eseguito in fabbrica Electrical and hydraulic distribution, wall recessed at the factory Distribución eléctrica e hidráulica, pared empotrada en la fábrica Distribuição elétrica e hidráulica, parede embutida na fábrica

*SteamPanel / SteamQuadro

WELLDREAM

Incastri maschio/femmina per facilità di montaggio e garanzia di tenuta Male / female joints for ease of assembly and tightness guarantee Juntas macho / hembra para facilitar el montaje y garantía de estanqueidad Juntas macho / fêmea para facilidade de montagem e garantia de aperto EPS ad alta densità 35 Kg/m3 High density EPS 35 Kg / m3 Alta densidad EPS 35 Kg / m3 EPS de alta densidade de 35 Kg / m3

INVISIBLE

Rasatura cementizia con rete Cement shaving with net Cemento afeitado con red Raspas de cimento com rede Impermeabilizzazione - Waterproofing - impermeabilización - impermeabilização

RASOFILO

Pareti esterne a vista - Exposed exterior walls - Paredes exteriores expuestas - Paredes exteriores expostas

A CURA DEL CLIENTE BY THE CUSTOMER POR EL CLIENTE PELO CLIENTE

HAMMAM SENZA PAVIMENTO / HAMMAM WITHOUT FLOOR / HAMMAM SIN PISO / HAMMAM SEM PISO STEAMPANEL PRESTIGE (€)

da / from / de 3 m3 a / to 3,99 m3

WZST04

da / from / de 4 m3 a / to 4,99 m3

WZST05

da / from / de 5 m3 a / to 5,99 m3

WZST06

da / from / de 6 m3 a / to 6,99 m3

WZST07

da / from / de 7 m3 a / to 7,99 m3

WZST08

da / from / de 8 m3 a / to 8,99 m3

WZST09

da / from / de 9 m3 a / to 9,99 m3

NIRVANA SAUNA

WZST03

PAVIMENTO CON CANALINA / FLOOR WITH DUCT / PISO CON CONDUCTO / PISO COM DUTO COD.

VOLUME ESTERNO / EXTERNAL VOLUME VOLUMEN EXTERNO / VOLUME EXTERNO

TETTO A BOTTE / BARREL ROOF / TECHO DE BARRIL / TELHADO DE BARRIL / (€)

COD.

VOLUME ESTERNO / EXTERNAL VOLUME VOLUMEN EXTERNO / VOLUME EXTERNO

WZSP02

fino a / till / hasta / até 2,99 m3

WZSB02

fino a / till / hasta / até 2,99 m3

WZSP03

da / from / de 3 m3 a / to 3,99 m3

WZSB03

da / from / de 3 m3 a / to 3,99 m3

WZSP04

da / from / de 4 m3 a / to 4,99 m3

WZSB04

da / from / de 4 m3 a / to 4,99 m3

WZSP05

da / from / de 5 m3 a / to 5,99 m3

WZSB05

da / from / de 5 m3 a / to 5,99 m3

WZSP06

da / from / de 6 m3 a / to 6,99 m3

WZSB06

da / from / de 6 m3 a / to 6,99 m3

WZSP07

da / from / de 7 m3 a / to 7,99 m3

WZSB07

da / from / de 7 m3 a / to 7,99 m3

WZSP08

da / from / de 8 m3 a / to 8,99 m3

WZSB08

da / from / de 8 m3 a / to 8,99 m3

WZSP09

da / from / de 9 m3 a / to 9,99 m3

WZSB09

da / from / de 9 m3 a / to 9,99 m3

NIRVANA COMBI1

fino a / till / hasta / até 2,99 m3

MISTERY (€)

(€)

NIRVANA COMBI2

WZST02

STEAMQUADRO PRESTIGE (€)

WATERPOLE

VOLUME ESTERNO / EXTERNAL VOLUME VOLUMEN EXTERNO / VOLUME EXTERNO

SERVIZI

COD.

Fascia di tamponamento h. max 60cm / Headband h. max 60 cm / Diadema h. max 60 cm / Headband h. máximo de 60 cm 99


PANCHE DA RIVESTIRE / BENCH TO BE COVERED BANCOS A RECUBRIR / BANCOS A CUSTAR

COD. AWZPA00 AWZPA10 AWZPA20

B

A1

B1

C

D

C1

D1

DESCRIZIONE - DESCRIPTIONS - DESCRIPCIÓN - DESCRIÇÃO A: Panca lineare da rivestire senza schienale - Linear bench to be covered without back Banco lineal que se cubrirá sin respaldo - Banco linear a ser coberto sem costas A1: Panca lineare da rivestire senza schienale soluzioni ad angolo - Linear bench to be covered without back solutions for corner cutting Banco lineal a cubrir sin soluciones de esquina posterior- Banco linear a ser coberto sem soluções de canto traseiro AX: Incremento di 10 cm - Increment of 10 cm - Incremento de 10 cm

AWZPB10 AWZPB20

BX: Incremento di 10 cm - Increment of 10 cm - Incremento de 10 cm

AWZPC10

C: Panca lineare da rivestire con schienale - Linear bench to be covered with back Banco lineal para cubrirse con respaldo - Banco linear a ser coberto com as costas C1: Panca lineare con schienale per soluzioni ad angolo - Linear bench with back for corner solutions Banco lineal con respaldo para soluciones de esquina - Banco linear com costas para soluções de canto

AWZPC20

CX: Incremento di 10 cm - Increment of 10 cm - Incremento de 10 cm

AWZPC00

AWZPD00 AWZPD10 AWZPD20

100

A

B : Panca arrotondata da rivestire senza schienale - Rounded bench to be covered without back Banco redondeado para ser cubierto sin respaldo - Banco arredondado para ser coberto sem costas B1: Panca arrotondata senza schienale per soluzioni ad angolo - Rounded bench without back for corner solutions with right cut Banco redondeado sin respaldo para soluciones en ángulo recto - Banco arredondado sem encosto para soluções de ângulo reto

AWZPB00

OPTIONAL: Stripe led cod. AWZSL01 €

D : Panca arrotondata da rivestire con schienale - Rounded bench with back to be covered Banco redondeado para cubrirse con respaldo - Banco arredondado para ser coberto de costas D1: Panca arrotondata con schienale per soluzioni ad angolo - Rounded bench with back for corner solutions Banco redondeado con respaldo para soluciones de esquina - Banco arredondado com costas para soluções de canto DX: Incremento di 10 cm - Increment of 10 cm - Incremento de 10 cm

(€)


WELLZONE

KIT DOCCIA A MANO + SOFFIONE / KIT HAND SHOWER + SHOWER HEAD KIT DUCHA DE MANO + CABEZA DE DUCHA / KIT BANHO DE MÃO + CABEÇA 189

WELLBOX

250

AWZDD G1/2"

1730

N°DIS

INVISIBLE

0 0

Materiale

VARI OTTONE

0.2

)

0.3

DISEGNO VALIDO PER PRODUZIONE

Rev.

DISEGNO VALIDO PER REALIZZAZIONE ATTREZZATURA

0.8

0.3

0.15

0 31718

0.5

0.2

0.1

Contatto acqua mm²

a 120

da 30

(

TOLLERANZE GENERALI: UNI EN 22768/2 - mK

a 30

da 6

Codice

a6

da 3

E073021_02100SA C021054_02100ZZ

CLASSE DI da 0.5 TOLLERANZA a 3

0.1

0.05

1 1

0.1

0.05

f

g

m

SCALA

Q.ta'

FASE DI SVILUPPO

DESCRIZIONE MODIFICA

VARI

13,5

PESO g.

RASOFILO

MATERIALE

DATA 08/08/14

Descrizione

N.M.

40

COD

VIA DELLO SPO 21026 GAVIRA TEL. +3903327 FAX. +3903327 www.almarcivelli.it info@al

MODIFICHE

REV.

AWZDD

WELLDREAM

250

189 CODICE Z

(€)

TOLLERANZE GENERALI: UNI EN 22768/2 - mK

CLASSE DI da 0.5 TOLLERANZA a 3 DATA

REV.

SUP.mm²

93882

CODICE Z

PESO g.

1730

N°DISEGNO

N.M.

ALMAR S.r.l.

DESCRIZIONE MODIFICA MATERIALE

VARI

DATA 12.12.2016

Solo per versione Mistery - Only for Mistery version - Solo para la versión Mistery -Somente para a versão Mistery

FASE DI SVILUPPO

f

0.05

da 3

da 6

da 30

a6

a 30

a 120

0.1

0.15

0.05

m

0.1

0.1

0.2

0.3

g

0.2

0.3

0.5

0.8

SCALA

(

)

VIA DELLO SPORT 17 BIS FIRMA Luca Pranio Fabbricazione 1:2 3.2 12.5 0.8 0.2 21026 GAVIRATE (VA) DESCRIZIONE COD. PROG. ARTICOLO TEL. +390332743961 FAX. +390332743886 SOFFIONE SQUARE EMOTION BRASS-250 CL/NEU scatola 38-15 E044229_00200SC www.almarcivelli.it info@almarcivelli.it

REV

0

WATERPOLE

Questo disegno e' di proprieta' ALMAR S.r.l. che, a norma di legge, si riserva tutti i diritti.

KIT DOCCIA A MANO / KIT HAND SHOWER KIT DUCHA DE MANO / KIT BANHO DE MÃO COD.

NIRVANA SAUNA

AWZMD

(€)

AWZMD

Soffione inox 250x250 mm. + kit braccio quadro + rosone quadro L300 cromo lucido 250x250 mm stainless steel shower head. + square arm kit + square rose L300 bright chrome Cabezal de ducha de acero inoxidable de 250x250 mm. + kit de brazo cuadrado + rosa cuadrado L300 cromo brillante Chuveiro de aço inoxidável de 250x250 mm. + kit braço quadrado + rosa quadrado L300 cromo brilhante

NIRVANA COMBI2

(€)

lll

SERVIZI

AWZSO

DESCRIZIONE - DESCRIPTIONS - DESCRIPCIÓN - DESCRIÇÃO

NIRVANA COMBI1

Solo per versione Mistery - Only for Mistery version - Solo para la versión Mistery -Somente para a versão Mistery

COD.

RE

93882

ALMAR

KIT ROSONE Q60 F25x25 H9 CL Sacchetto BRACCIO SOFFITTO Q25 L300 Z00580 CL

N°DISEGNO

COD.

DATA

SUP.mm²

2 1

DATA

ALMAR S.r.l.

588

31718

G1/2"

MODIFICHE

Num.

PESO g.

250

SUP.mm²

VIA DELLO SPORT 17 BIS FIRMA Luca Pranio Produzione 4:5 3.2 12.5 0.8 0.2 21026 GAVIRATE (VA) DESCRIZIONE COD. PROG. ARTICOLO REV TEL. +390332743961 FAX. +390332743886 Kit BRACCIO SOFFITTO Q25x25 + ROSONE L300 CL E021023_02146SC 0 www.almarcivelli.it info@almarcivelli.it Questo disegno e' di proprieta' ALMAR S.r.l. che, a norma di legge, si riserva tutti i diritti.

189

MODIFICHE

13,5

40

SCALA 1:4

101


STEAMPANEL PRESTIGE WELLZONE EPS SISTEMI EROGAZIONE VAPORE STEAM SUPPLY SYSTEMS SISTEMAS DE SUMINISTRO DE VAPOR SISTEMAS DE FORNECIMENTO DE VAPOR Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Bianco White Blanco Branco “I”

Nero Black Negro Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

R

H

201,7 cm

102

8 mm


2,75 Kw

4,4 Kw

per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 4,99 m3 per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 6,99 m3

COD.

COLORE / COLOUR / COLOR / COR BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

WZCP27/1

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

WZCP27/Z

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

WZCP44/1

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

WZCP44/Z

WELLZONE

CALDAIA / BOILER / POTENCIA CALDERA / PODER DA CALDEIRA

(€)

lll

lll

WELLBOX

ART.

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES WELLDREAM

PRESTIGE

OPTION 2 stripe led RGB

RASOFILO

INVISIBLE

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

Il telaio è regolabile in base al tipo di rivestimento scelto (mosaico, piastrelle ecc..),al termine della posa, posizionare il telaio a filo esterno. Fissare le cerniere a dx o a sx decidendo il senso dell’apertura desiderata.

Prevedere collegamento idraulico per eventuale soffione a soffitto (se previsto). Eseguire i collegamenti elettrici ed idraulici come indicato nel manuale di installazione. Al termine chiudere l’anta e testare la corretta funzionalità del prodotto.

After spreading the insulating liquid sheath on the EPS walls of the hammam structure, insert the frame of the Wellzone panel into its prepared seat, securing it using the supplied screws.

The frame is adjustable according to the type of coating chosen (mosaic, tiles, etc.), at the end of laying, place the frame flush with the outside. Fix the hinges on the right or on the left, deciding the desired opening direction.

Provide hydraulic connection for a ceiling overhead shower (if provided). Make the electrical and hydraulic connections as indicated in the installation manual. At the end, close the door and test the correct functionality of the product.

Después de extender la funda de líquido aislante sobre las paredes EPS de la estructura del hammam, inserte el marco del panel Wellzone en su asiento preparado, asegurándolo con los tornillos suministrados.

El marco es ajustable de acuerdo con el tipo de revestimiento elegido (mosaico, azulejos, etc.), al final de la colocación, coloque el marco al ras con el exterior. Fije las bisagras a la derecha oa la izquierda, decidiendo la dirección de apertura deseada.

Proporcione una conexión hidráulica para una ducha de techo (si se incluye). Haga las conexiones eléctricas e hidráulicas como se indica en el manual de instalación. Al final, cierre la puerta y pruebe la funcionalidad correcta del producto.

Depois de espalhar a bainha de líquido isolante nas paredes EPS da estrutura de hammam, insira a estrutura do painel Wellzone no seu assento preparado, fixando-o usando os parafusos fornecidos.

O quadro é ajustável de acordo com o tipo de revestimento escolhido (mosaico, azulejos, etc.), no final da colocação, coloque a moldura com o exterior. Corrija as dobradiças à direita ou à esquerda, decidindo a direção de abertura desejada.

Fornecer conexão hidráulica para um chuveiro de tecto (se fornecido). Faça as conexões elétricas e hidráulicas conforme indicado no manual de instalação. No final, feche a porta e teste a funcionalidade correta do produto.

SERVIZI

Dopo aver steso la guaina liquida coibentante sulle pareti in EPS della struttura hammam, inserire il telaio del pannello Wellzone nella sua sede predisposta, fissandolo mediante le viti in dotazione.

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

Schema dell’inserimento della colonna all’interno delle strutture megius - Scheme for installation of the column inside the Megius structure Esquema de inclusión de la columna dentro de las estructuras Megius - Esquema de inclusão da coluna dentro das estruturas de Megius

103


STEAMPANEL PRESTIGE WELLZONE MURO SISTEMI EROGAZIONE VAPORE STEAM SUPPLY SYSTEMS SISTEMAS DE SUMINISTRO DE VAPOR SISTEMAS DE FORNECIMENTO DE VAPOR Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Bianco White Blanco Branco “I”

Nero Black Negro Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

R

H

201,7 cm

104

8 mm


per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 4,99 m3

2,75 Kw

per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 6,99 m3

4,4 Kw

COD.

COLORE / COLOUR / COLOR / COR BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

WZCP27/1

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

WZCP27/Z

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

WZCP44/1

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

WZCP44/Z

WELLZONE

CALDAIA / BOILER / POTENCIA CALDERA / PODER DA CALDEIRA

(€)

lll

lll

WELLBOX

ART.

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES

WELLDREAM

PRESTIGE

OPTION 2 stripe led RGB

INVISIBLE

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

Eseguire sbanco a muro rispettando le quote indicate inserendo e bloccando l’apposito cassero metallico.

Perform wall excavation respecting the indicated dimensions by inserting and locking the appropriate metal formwork.

Il telaio è regolabile in base al tipo di rivestimento scelto (mosaico, piastrelle ecc..),al termine della posa, posizionare il telaio a filo esterno. Fissare le cerniere a dx o a sx decidendo il senso dell’apertura desiderata. The frame is adjustable according to the type of coating chosen (mosaic, tiles, etc.), at the end of laying, place the frame flush with the outside. Fix the hinges on the right or on the left, deciding the desired opening direction.

Realice la excavación de la pared respetando las dimensiones indicadas insertando y bloqueando el encofrado de metal apropiado.

El marco es ajustable de acuerdo con el tipo de revestimiento elegido (mosaico, azulejos, etc.), al final de la colocación, coloque el marco al ras con el exterior. Fije las bisagras a la derecha oa la izquierda, decidiendo la dirección de apertura deseada.

Execute escavações de paredes respeitando as dimensões indicadas, inserindo e bloqueando o cofragem de metal apropriado.

WATERPOLE

RASOFILO

Schema dell’inserimento della colonna all’interno delle strutture megius - Scheme for installation of the column inside the Megius structure Esquema de inclusión de la columna dentro de las estructuras Megius - Esquema de inclusão da coluna dentro das estruturas de Megius

Después de extender la funda de líquido aislante sobre las paredes EPS de la estructura del hammam, inserte el marco del panel Wellzone en su asiento preparado, asegurándolo con los tornillos suministrados. Depois de espalhar a bainha de líquido isolante nas paredes EPS da estrutura de hammam, insira a estrutura do painel Wellzone no seu assento preparado, fixando-o usando os parafusos fornecidos.

Prevedere collegamento idraulico per eventuale soffione a soffitto (se previsto). Eseguire i collegamenti elettrici ed idraulici come indicato nel manuale di installazione. Al termine chiudere l’anta e testare la corretta funzionalità del prodotto. Provide hydraulic connection for a ceiling overhead shower (if provided). Make the electrical and hydraulic connections as indicated in the installation manual. At the end, close the door and test the correct functionality of the product. Proporcione una conexión hidráulica para una ducha de techo (si se incluye). Haga las conexiones eléctricas e hidráulicas como se indica en el manual de instalación. Al final, cierre la puerta y pruebe la funcionalidad correcta del producto. Fornecer conexão hidráulica para um chuveiro de tecto (se fornecido). Faça as conexões elétricas e hidráulicas conforme indicado no manual de instalação. No final, feche a porta e teste a funcionalidade correta do produto.

(€)

COD.

AWZ002

NIRVANA COMBI1

After spreading the insulating liquid sheath on the EPS walls of the hammam structure, insert the frame of the Wellzone panel into its prepared seat, securing it using the supplied screws.

NIRVANA COMBI2

Dopo aver steso la guaina liquida coibentante sulle pareti in EPS della struttura hammam, inserire il telaio del pannello Wellzone nella sua sede predisposta, fissandolo mediante le viti in dotazione.

Cassero con zanche per il fissaggio della colonna direttamente a muro Formwork, with brackets for fastening the column directly to the wall Encofrado, con soportes para la fijación de la columna directamente a la pared Cofragem, com suportes para fixação da coluna diretamente na parede

SERVIZI

NIRVANA SAUNA

O quadro é ajustável de acordo com o tipo de revestimento escolhido (mosaico, azulejos, etc.), no final da colocação, coloque a moldura com o exterior. Corrija as dobradiças à direita ou à esquerda, decidindo a direção de abertura desejada.

105


STEAMQUADRO PRESTIGE WELLZONE EPS SISTEMI EROGAZIONE VAPORE STEAM SUPPLY SYSTEMS SISTEMAS DE SUMINISTRO DE VAPOR SISTEMAS DE FORNECIMENTO DE VAPOR Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Bianco White Blanco Branco “I”

Nero Black Negro Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas H

75,5 cm

8 mm

Erogatore di vapore - Steam dispenser Dispensador de vapor 106


2,75 Kw

4,4 Kw

per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 4,99 m3 per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 6,99 m3

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES

COLORE / COLOUR / COLOR / COR

COD.

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

WZCQ27/1

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

WZCQ27/Z

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

WZCQ44/1

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

WZCQ44/Z

WELLZONE

CALDAIA / BOILER / POTENCIA CALDERA / PODER DA CALDEIRA

(€)

lll

lll

WELLBOX

ART.

OPTION

WELLDREAM

PRESTIGE

OPTION 2 stripe led RGB

INVISIBLE

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

7

29

(€)

COD.

RASOFILO

“L” iroko AWZPL080/_

WATERPOLE

“T” teak

Schema dell’inserimento della colonna all’interno delle strutture megius - Scheme for installation of the column inside the Megius structure Esquema de inclusión de la columna dentro de las estructuras Megius - Esquema de inclusão da coluna dentro das estruturas de Megius 2°

Il telaio è regolabile in base al tipo di rivestimento scelto (mosaico, piastrelle ecc..),al termine della posa, posizionare il telaio a filo esterno. Fissare le cerniere a dx o a sx decidendo il senso dell’apertura desiderata.

Prevedere collegamento idraulico per eventuale soffione a soffitto (se previsto). Eseguire i collegamenti elettrici ed idraulici come indicato nel manuale di installazione. Al termine chiudere l’anta e testare la corretta funzionalità del prodotto.

After spreading the insulating liquid sheath on the EPS walls of the hammam structure, insert the frame of the Wellzone panel into its prepared seat, securing it using the supplied screws.

The frame is adjustable according to the type of coating chosen (mosaic, tiles, etc.), at the end of laying, place the frame flush with the outside. Fix the hinges on the right or on the left, deciding the desired opening direction.

Provide hydraulic connection for a ceiling overhead shower (if provided). Make the electrical and hydraulic connections as indicated in the installation manual. At the end, close the door and test the correct functionality of the product.

Después de extender la funda de líquido aislante sobre las paredes EPS de la estructura del hammam, inserte el marco del panel Wellzone en su asiento preparado, asegurándolo con los tornillos suministrados.

El marco es ajustable de acuerdo con el tipo de revestimiento elegido (mosaico, azulejos, etc.), al final de la colocación, coloque el marco al ras con el exterior. Fije las bisagras a la derecha oa la izquierda, decidiendo la dirección de apertura deseada.

Proporcione una conexión hidráulica para una ducha de techo (si se incluye). Haga las conexiones eléctricas e hidráulicas como se indica en el manual de instalación. Al final, cierre la puerta y pruebe la funcionalidad correcta del producto.

Depois de espalhar a bainha de líquido isolante nas paredes EPS da estrutura de hammam, insira a estrutura do painel Wellzone no seu assento preparado, fixando-o usando os parafusos fornecidos.

O quadro é ajustável de acordo com o tipo de revestimento escolhido (mosaico, azulejos, etc.), no final da colocação, coloque a moldura com o exterior. Corrija as dobradiças à direita ou à esquerda, decidindo a direção de abertura desejada.

Fornecer conexão hidráulica para um chuveiro de tecto (se fornecido). Faça as conexões elétricas e hidráulicas conforme indicado no manual de instalação. No final, feche a porta e teste a funcionalidade correta do produto.

SERVIZI

Dopo aver steso la guaina liquida coibentante sulle pareti in EPS della struttura hammam, inserire il telaio del pannello Wellzone nella sua sede predisposta, fissandolo mediante le viti in dotazione.

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

107


STEAMQUADRO PRESTIGE WELLZONE MURO SISTEMI EROGAZIONE VAPORE STEAM SUPPLY SYSTEMS SISTEMAS DE SUMINISTRO DE VAPOR SISTEMAS DE FORNECIMENTO DE VAPOR Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Bianco White Blanco Branco “I”

Nero Black Negro Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas H

75,5 cm

8 mm

Erogatore di vapore - Steam dispenser Dispensador de vapor 108


2,75 Kw

per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 4,99 m3 per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 6,99 m3

4,4 Kw

COLORE / COLOUR / COLOR / COR

COD.

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

WZCQ27/1

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

WZCQ27/Z

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

WZCQ44/1

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

WZCQ44/Z

WELLZONE

CALDAIA / BOILER / POTENCIA CALDERA / PODER DA CALDEIRA

(€)

lll

lll

WELLBOX

ART.

OPTION

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES

WELLDREAM

PRESTIGE

OPTION 2 stripe led RGB 3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

7

INVISIBLE

29

(€)

COD. “L” iroko AWZPL080/_

RASOFILO

“T” teak

Schema dell’inserimento della colonna all’interno delle strutture megius - Scheme for installation of the column inside the Megius structure Esquema de inclusión de la columna dentro de las estructuras Megius - Esquema de inclusão da coluna dentro das estruturas de Megius 3°

Perform wall excavation respecting the indicated dimensions by inserting and locking the appropriate metal formwork.

Il telaio è regolabile in base al tipo di rivestimento scelto (mosaico, piastrelle ecc..),al termine della posa, posizionare il telaio a filo esterno. Fissare le cerniere a dx o a sx decidendo il senso dell’apertura desiderata.

WATERPOLE

Eseguire sbanco a muro rispettando le quote indicate inserendo e bloccando l’apposito cassero metallico.

The frame is adjustable according to the type of coating chosen (mosaic, tiles, etc.), at the end of laying, place the frame flush with the outside. Fix the hinges on the right or on the left, deciding the desired opening direction.

Realice la excavación de la pared respetando las dimensiones indicadas insertando y bloqueando el encofrado de metal apropiado.

El marco es ajustable de acuerdo con el tipo de revestimiento elegido (mosaico, azulejos, etc.), al final de la colocación, coloque el marco al ras con el exterior. Fije las bisagras a la derecha oa la izquierda, decidiendo la dirección de apertura deseada.

Execute escavações de paredes respeitando as dimensões indicadas, inserindo e bloqueando o cofragem de metal apropriado.

After spreading the insulating liquid sheath on the EPS walls of the hammam structure, insert the frame of the Wellzone panel into its prepared seat, securing it using the supplied screws.

Provide hydraulic connection for a ceiling overhead shower (if provided). Make the electrical and hydraulic connections as indicated in the installation manual. At the end, close the door and test the correct functionality of the product.

Después de extender la funda de líquido aislante sobre las paredes EPS de la estructura del hammam, inserte el marco del panel Wellzone en su asiento preparado, asegurándolo con los tornillos suministrados.

Proporcione una conexión hidráulica para una ducha de techo (si se incluye). Haga las conexiones eléctricas e hidráulicas como se indica en el manual de instalación. Al final, cierre la puerta y pruebe la funcionalidad correcta del producto.

Depois de espalhar a bainha de líquido isolante nas paredes EPS da estrutura de hammam, insira a estrutura do painel Wellzone no seu assento preparado, fixando-o usando os parafusos fornecidos.

Fornecer conexão hidráulica para um chuveiro de tecto (se fornecido). Faça as conexões elétricas e hidráulicas conforme indicado no manual de instalação. No final, feche a porta e teste a funcionalidade correta do produto.

(€)

COD. Cassero con zanche per il fissaggio della colonna direttamente a muro Formwork, with brackets for fastening the column directly to the wall Encofrado, con soportes para la fijación de la columna directamente a la pared Cofragem, com suportes para fixação da coluna diretamente na parede

SERVIZI

AWZ002

Prevedere collegamento idraulico per eventuale soffione a soffitto (se previsto). Eseguire i collegamenti elettrici ed idraulici come indicato nel manuale di installazione. Al termine chiudere l’anta e testare la corretta funzionalità del prodotto.

NIRVANA COMBI1

NIRVANA COMBI2

Dopo aver steso la guaina liquida coibentante sulle pareti in EPS della struttura hammam, inserire il telaio del pannello Wellzone nella sua sede predisposta, fissandolo mediante le viti in dotazione.

NIRVANA SAUNA

O quadro é ajustável de acordo com o tipo de revestimento escolhido (mosaico, azulejos, etc.), no final da colocação, coloque a moldura com o exterior. Corrija as dobradiças à direita ou à esquerda, decidindo a direção de abertura desejada.

109


STEAMPANEL / STEAMQUADRO PRESTIGE WELLZONE MURO SICUREZZA ELETTRICA

Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza del generatore di vapore. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali della sauna. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento con cavo a normativa secondo la potenza installata. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.

SICUREZZA IDRAULICA

Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.

ELECTRICAL SAFETY

The product assumes that the system to which it is connected and the room in which it is installed meet the safety requirements established by rules and laws, including: - Have an efficient protection (grounding) circuit. - Have a high sensitivity differential protection device according to the power of the steam generator. - Limitation of electrical devices in the zones (zones 0, 1, 2, 3) of the bathrooms and their equipotentiality. - Prepare a mains disconnector with contact opening <3 mm and characteristics suitable for the nominal sauna data. - Prepare a suitable connection system with a standard cable according to the installed power. - Use of electrical equipment certified according to the rules.

HYDRAULIC SAFETY

Prepare the hot and cold water supply connections and the drain connection. For the correct functioning of the turkish bath and the multifunctional systems the water system must have the following characteristics - Normal pressure at 3.5 bar. - Min / Max network pressure from 2 to 5 bar. - Hot water temperature at 60 ° C. - Minimum water flow 12 l / min The connection to the water network must be carried out in compliance with the provisions of the law and current regulations also concerning the pollution of water networks.

110

Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação

SEGURIDAD ELÉCTRICA

El producto asume que el sistema al que está conectado y la habitación en la que está instalado cumplen con los requisitos de seguridad establecidos por las normas y leyes, que incluyen: - Tener un circuito de protección (conexión a tierra) eficiente. - Tener un dispositivo de protección diferencial de alta sensibilidad según la potencia del generador de vapor. - Limitación de dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y su equipotencialidad. - Prepare un seccionador de red con apertura de contacto <3 mm y características adecuadas para los datos nominales de la sauna. - Prepare un sistema de conexión adecuado con un cable estándar de acuerdo con la potencia instalada. - Uso de equipos eléctricos certificados de acuerdo con las reglas. SEGURIDAD HIDRÁULICA Prepare las conexiones de suministro de agua fría y caliente y la conexión de drenaje. Para el correcto funcionamiento del baño turco y los sistemas multifuncionales, el sistema de agua debe tener las siguientes características - Presión normal a 3.5 bar. - Presión de red mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura del agua caliente a 60 ° C. - Flujo de agua mínimo 12 l / min La conexión a la red de agua debe llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de la ley y las normas vigentes también sobre la contaminación de las redes de agua.

SEGURANÇA ELÉCTRICA

O produto pressupõe que o sistema ao qual está conectado e a sala em que está instalado atende aos requisitos de segurança estabelecidos pelas regras e leis, incluindo: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Possui um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade de acordo com a potência do gerador de vapor. - Limitação de dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banheiros e sua equipotencialidade. - Prepare um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da sauna. - Prepare um sistema de conexão adequado com um cabo padrão de acordo com a energia instalada. - Uso de equipamentos elétricos certificados de acordo com as regras.

SEGURANÇA HIDRÁULICA

Prepare as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de drenagem. Para o funcionamento correto do banho turco e dos sistemas multifuncionais, o sistema de água deve ter as seguintes características - Pressão normal a 3,5 bar. - Pressão de rede mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Fluxo mínimo de água 12 l / min A conexão com a rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições da lei e os regulamentos vigentes também relativos à poluição das redes de água.


WELLZONE

STEAMPANEL

STEAMPANEL PAREDE WALL

WALL

PARED

PARED

WALL

WALL

PARED

WAND

PARED

PARED

PAREDE

PAREDE

WAND

WALL

WALL

PAREDE

WAND

WALL

WALL

WALL

PAREDE

PAREDE

PAREDE

MUR

WAND

WAND

WALL

WALL

PARED

WELLBOX

PAREDE

MUR

WAND

WAND

WELLDREAM

WALL

WAND

WAND

INVISIBLE

WAND

STEAMQUADRO RASOFILO

STEAMQUADRO PAREDE WALL

PAREDE

WALL

WALL

WAND

PARED WAND

WALL

PARED

PARED

PARED

MUR

WALL

PARED

WALL MUR

WAND

PAREDE

WALL

PARED WAND

PAREDE

PAREDE

WALL PAREDE

WAND

WATERPOLE

WALL

WAND

WALL WALL

WAND

WALLWAND WAND

NIRVANA SAUNA

WAND

acqua calda per rubinetteria 1/2’ C Allaccio Hot water connection for taps 1/2 ‘

elettrica 220-240 V - 50 Hz potenza variabile mq. hammam E Alimentazione Power supply 220-240V - 50Hz variable power mq. hammam

posizionamento Pannello Wellzone X Secondo Second Wellzone Panel placement

acqua fredda per rubinetteria 1/2’ F Allaccio Cold water connection for taps 1/2 ‘

uscita vapore (tubo coibentato Ø40 esterno) V Bocchetta Steam outlet nozzle (external Ø40 insulated pipe)

scarico acqua S Predisposizione Water drain predisposition

Conexión de agua caliente para grifos 1/2 ‘ Conexão de água quente para torneiras 1/2 ‘

Conexión de agua fría para grifos 1/2 ‘ Conexão de água fria para torneiras 1/2 ‘

Fuente de alimentación 220-240V - 50Hz potencia variable mq. hammam Fonte de alimentação 220-240V - 50Hz potência variável mq. hammam

Boquilla de salida de vapor (tubo aislado de Ø40 externo) Bocal de saída de vapor (tubo externo de Ø40 isolado)

NIRVANA COMBI1

PAREDE

Segunda colocación del panel de Wellzone Segunda colocação do painel Wellzone

NIRVANA COMBI2

PAREDE

Predisposición al drenaje de agua Predisão de drenagem de água

SERVIZI

N.B.: PER IL POSIZIONAMENTO DEGLI ATTACCHI E DELLA POTENZA INSTALLATA, FARE RIFERIMENTO AL DISEGNO DEL PROGETTO SPECIFICO STRUTTURA COMPLETA. N.B.: FOR THE POSITIONING OF THE ATTACKS AND THE INSTALLED POWER, REFER TO THE DRAWING OF THE SPECIFIC PROJECT COMPLETE STRUCTURE. N.B.: PARA EL POSICIONAMIENTO DE LOS ATAQUES Y LA POTENCIA INSTALADA, CONSULTE EL DIBUJO DE LA ESTRUCTURA COMPLETA DEL PROYECTO ESPECÍFICO. N.B.: PARA O POSICIONAMENTO DOS ATAQUES E DA POTÊNCIA INSTALADA, CONSULTE O DESENHO DA ESTRUTURA COMPLETA DO PROJETO ESPECÍFICO.

111


MISTERY WELLZONE SISTEMI EROGAZIONE VAPORE STEAM SUPPLY SYSTEMS SISTEMAS DE SUMINISTRO DE VAPOR SISTEMAS DE FORNECIMENTO DE VAPOR Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Display Bianco Dispaly White Dispaly Blanco Dispaly Branco “I”

Display Nero Dispaly Black Dispaly Negro Dispaly Preto “Z”

2 Possibilità2di Possibilità installazione/Installation 2diPossibilità installazione/Installation di installazione/Installation PossibilitiesPossibilitiesPossibilities

112


2,8 Kw

5,6 Kw

per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 4,99 m3 per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 6,99 m3

COLORE / COLOUR / COLOR / COR

COD.

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

AWZGV28/1

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

AWZGV28/Z

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

AWZGV56/1

BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO

AWZGV56/Z

WELLZONE

CALDAIA / BOILER / POTENCIA CALDERA / PODER DA CALDEIRA

(€)

lll

lll

WELLBOX

ART.

INVISIBLE

WELLDREAM

OPTIONAL: Stripe led cod. AWZSL01 €

WATERPOLE

RASOFILO

Erogatore di vapore - Steam dispenser Dispensador de vapor

NIRVANA SAUNA

Sonda di temperatura Temperature probe Probeta de temperatura Sonda de temperatura

Posizionare l’uscita vapore lontano dalle panche, pericolo di scottature! Install the steam nozzle away from the benches. High temperature danger! Instale la boquilla de vapor lejos de los bancos. Peligro de alta temperatura! Instale o bico de vapor para longe dos bancos. Perigo de alta temperatura!

SERVIZI

Uscita vapore Steam nozzle Boquilla de vapor Bocal de vapor

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

DISPLAY

113


MISTERY WELLZONE EPS / MURO

Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação

ATTENTION:

2,8 kW

5,6 kW

- PER IL POSIZIONAMENTO DEGLI ATTACCHI E DELLA POTENZA INSTALLATA, FARE RIFERIMENTO AI DISEGNI DEL PROGETTO SPECIFICO STRUTTURA COMPLETA - FOR THE POSITIONING OF THE ATTACKS AND THE INSTALLED POWER, REFER TO THE DRAWINGS OF THE SPECIFIC PROJECT COMPLETE STRUCTURE - PARA EL POSICIONAMIENTO DE LOS ATAQUES Y LA POTENCIA INSTALADA, CONSULTE LOS DIBUJOS DE LA ESTRUCTURA COMPLETA DEL PROYECTO ESPECÍFICO - PARA O POSICIONAMENTO DOS ATAQUES E DA POTÊNCIA INSTALADA, CONSULTE OS DESENHOS DA ESTRUTURA COMPLETA DO PROJETO ESPECÍFICO - CONSIDERARE UNO SPAZIO UTILE DI 200mm MINIMO ATTORNO A TUTTO IL PERIMETRO DEL GENERATORE PER CONSENTIRE UNA CORRETTA INSTALLAZIONE. - CONSIDER A USEFUL SPACE OF 200 mm MINIMUM AROUND THE ENTIRE PERIMETER OF THE GENERATOR TO ENABLE A CORRECT INSTALLATION. - CONSIDERE UN ESPACIO ÚTIL DE 200 mm MÍNIMO ALREDEDOR DE TODO EL PERÍMETRO DEL GENERADOR PARA HABILITAR UNA INSTALACIÓN CORRECTA. - CONSIDERAR UM ESPAÇO ÚTIL DE 200 mm MÍNIMO EM TODO O PERÍMETRO DO GENERADOR PARA HABILITAR UMA INSTALAÇÃO CORRECTA.

- POTENZA GENERATORE DI VAPORE KW 2,8 IDONEA PER UNA CABINA HAMMAM DA 4,99 METRI CUBI CON STRUTTURA CORRETTAMENTE COIBENTATA. - POWER STEAM GENERATOR KW 2,8 SUITABLE FOR A HAMMAM CAB FROM 4.99 METERS CUBES WITH CORRECTLY INSULATED STRUCTURE. - GENERADOR DE VAPOR DE FUERZA KW 2,8 ADECUADO PARA CABLES DE HAMMAM DE 4.99 METROS CUBOS CON ESTRUCTURA CORRECTAMENTE AISLADA. - GERADOR DE VAPOR DE POTÊNCIA KW 2,8 APROPRIADO PARA UM CABO DE HAMMAM DE CUBOS DE 4,99 METROS COM ESTRUTURA CORRECTAMENTE ISOLADA.

V

Bocchetta uscita vapore (tubo coibentato Ø40 esterno) Steam outlet nozzle (external Ø40 insulated pipe) Boquilla de salida de vapor (tubo aislado de Ø40 externo) Bocal de saída de vapor (tubo externo de Ø40 isolado)

E

Alimentazione elettrica 220-240 V - 50 Hz potenza variabile mq. hammam Power supply 220-240V - 50Hz variable power mq. hammam Fuente de alimentación 220-240V - 50Hz potencia variable mq. hammam Fonte de alimentação 220-240V - 50Hz potência variável mq. hammam

- POTENZA GENERATORE DI VAPORE KW 5,6 IDONEA PER UNA CABINA HAMMAM DA 4,99 A 9,99 METRI CUBI CON STRUTTURA CORRETTAMENTE COIBENTATA. - POWER STEAM GENERATOR KW 5,6 SUITABLE FOR A HAMMAM CAB FROM 4.99 TO 9.99 METERS CUBES WITH CORRECTLY INSULATED STRUCTURE. - GENERADOR DE VAPOR DE FUERZA KW 5,6 ADECUADO PARA CABLES DE HAMMAM DE 4.99 A 9.99 METROS CUBOS CON ESTRUCTURA CORRECTAMENTE AISLADA. - GERADOR DE VAPOR DE POTÊNCIA KW 5,6 APROPRIADO PARA UM CABO DE HAMMAM DE CUBOS DE 4,99 A 9,99 METROS COM ESTRUTURA CORRECTAMENTE ISOLADA.

F

Allaccio acqua fredda per rubinetteria 1/2’ Cold water connection for taps 1/2 ‘ Conexión de agua fría para grifos 1/2 ‘ Conexão de água fria para torneiras 1/2 ‘

S

Predisposizione tubo scarico acqua caldaia Ø1/2’ per acqua calda fino a 95° Preparation of boiler water discharge pipe Ø1/2‘for hot water up to 95° Preparación del tubo de descarga de agua de la caldera Ø1 / 2 ‘para agua caliente hasta 95 ° Preparação do tubo de descarga de água da caldeira Ø1 / 2 ‘para água quente até 95 °

Mistery 2,8 kW

114

Mistery 5,6 kW


SEGURANÇA ELÉCTRICA O produto pressupõe que o sistema ao qual está conectado e a sala em que está instalado atende aos requisitos de segurança estabelecidos pelas regras e leis, incluindo: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Possui um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade de acordo com a potência do gerador de vapor. - Limitação de dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banheiros e sua equipotencialidade. - Prepare um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da sauna. - Prepare um sistema de conexão adequado com um cabo padrão de acordo com a energia instalada. - Uso de equipamentos elétricos certificados de acordo com as regras.

HYDRAULIC SAFETY Prepare the hot and cold water supply connections and the drain connection. For the correct functioning of the turkish bath and the multifunctional systems the water system must have the following characteristics - Normal pressure at 3.5 bar. - Min / Max network pressure from 2 to 5 bar. - Hot water temperature at 60 ° C. - Minimum water flow 12 l / min The connection to the water network must be carried out in compliance with the provisions of the law and current regulations also concerning the pollution of water networks.

PAREDE

WAND

PARED WAND

PARED

WAND

PAREDE

PAREDE WAND

PAREDE

PAREDE WAND

WALL

MUR

WALL

PAREDE

MUR

WALL

WALL

WALL

PARED WAND

PAREDE WALL

WALL

WAND

WAND

WAND WAND

PARED WAND

MUR

PAREDE

WALL MUR

PAREDE

WALL

WAND

WAND

PAREDE

WALL PAREDE

WAND

WALL WALL

WAND

WALLWAND WAND

WAND

PAREDE

WELLZONE

WALL

PARED

PARED WAND

WELLBOX

PAREDE

WALL

WALL

WALL PARED

WALL

PARED

PARED

PAREDE

PAREDE

NIRVANA COMBI1

WALL

PARED

WALL

PARED

acqua calda per rubinetteria 1/2’ C Allaccio Hot water connection for taps 1/2 ‘

posizionamento Pannello Wellzone X Secondo Second Wellzone Panel placement

acqua fredda per rubinetteria 1/2’ F Allaccio Cold water connection for taps 1/2 ‘

scarico acqua S Predisposizione Water drain predisposition

Conexión de agua caliente para grifos 1/2 ‘ Conexão de água quente para torneiras 1/2 ‘

Conexión de agua fría para grifos 1/2 ‘ Conexão de água fria para torneiras 1/2 ‘

Segunda colocación del panel de Wellzone Segunda colocação do painel Wellzone

elettrica 220-240 V - 50 Hz potenza variabile mq. hammam E Alimentazione Power supply 220-240V - 50Hz variable power mq. hammam

NIRVANA COMBI2

WAND WALL

PAREDE

WALL

PARED

Fuente de alimentación 220-240V - 50Hz potencia variable mq. hammam Fonte de alimentação 220-240V - 50Hz potência variável mq. hammam

Predisposición al drenaje de agua Predisão de drenagem de água

N.B.: PER IL POSIZIONAMENTO DEGLI ATTACCHI E DELLA POTENZA INSTALLATA, FARE RIFERIMENTO AL DISEGNO DEL PROGETTO SPECIFICO STRUTTURA COMPLETA. N.B.: FOR THE POSITIONING OF THE ATTACKS AND THE INSTALLED POWER, REFER TO THE DRAWING OF THE SPECIFIC PROJECT COMPLETE STRUCTURE. N.B.: PARA EL POSICIONAMIENTO DE LOS ATAQUES Y LA POTENCIA INSTALADA, CONSULTE EL DIBUJO DE LA ESTRUCTURA COMPLETA DEL PROYECTO ESPECÍFICO. N.B.: PARA O POSICIONAMENTO DOS ATAQUES E DA POTÊNCIA INSTALADA, CONSULTE O DESENHO DA ESTRUTURA COMPLETA DO PROJETO ESPECÍFICO.

SERVIZI

WALL

NIRVANA SAUNA

WALL

SEGURANÇA HIDRÁULICA Prepare as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de drenagem. Para o funcionamento correto do banho turco e dos sistemas multifuncionais, o sistema de água deve ter as seguintes características - Pressão normal a 3,5 bar. - Pressão de rede mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Fluxo mínimo de água 12 l / min A conexão com a rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições da lei e os regulamentos vigentes também relativos à poluição das redes de água.

WELLDREAM

ELECTRICAL SAFETY The product assumes that the system to which it is connected and the room in which it is installed meet the safety requirements established by rules and laws, including: - Have an efficient protection (grounding) circuit. - Have a high sensitivity differential protection device according to the power of the steam generator. - Limitation of electrical devices in the zones (zones 0, 1, 2, 3) of the bathrooms and their equipotentiality. - Prepare a mains disconnector with contact opening <3 mm and characteristics suitable for the nominal sauna data. - Prepare a suitable connection system with a standard cable according to the installed power. - Use of electrical equipment certified according to the rules.

INVISIBLE

SEGURIDAD HIDRÁULICA Prepare las conexiones de suministro de agua fría y caliente y la conexión de drenaje. Para el correcto funcionamiento del baño turco y los sistemas multifuncionales, el sistema de agua debe tener las siguientes características - Presión normal a 3.5 bar. - Presión de red mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura del agua caliente a 60 ° C. - Flujo de agua mínimo 12 l / min La conexión a la red de agua debe llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de la ley y las normas vigentes también sobre la contaminación de las redes de agua.

RASOFILO

SICUREZZA IDRAULICA Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.

WATERPOLE

SEGURIDAD ELÉCTRICA El producto asume que el sistema al que está conectado y la habitación en la que está instalado cumplen con los requisitos de seguridad establecidos por las normas y leyes, que incluyen: - Tener un circuito de protección (conexión a tierra) eficiente. - Tener un dispositivo de protección diferencial de alta sensibilidad según la potencia del generador de vapor. - Limitación de dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y su equipotencialidad. - Prepare un seccionador de red con apertura de contacto <3 mm y características adecuadas para los datos nominales de la sauna. - Prepare un sistema de conexión adecuado con un cable estándar de acuerdo con la potencia instalada. - Uso de equipos eléctricos certificados de acuerdo con las reglas.

SICUREZZA ELETTRICA Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza del generatore di vapore. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali della sauna. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento con cavo a normativa secondo la potenza installata. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.

115


PORTA PIVOT / PIVOT DOOR PUERTA PIVOT / PORTA PIVOT Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas H

200 cm

6 mm

R

P

COD.

"A"

cm

WZPV0070/

70 CM

46 CM

WZPV0080/

80 CM

51 CM

WZPV0090/

90 CM

61 CM

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

finiture vetro - glass finishings acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)

Q Z-E Q Z-E Q Z-E

A

"A" min

“A” max

"B" min

"B" max

"A2"

"B2"

"A1"

"B1"

“C”

“D” min

700

710

1910

1920

697

1904

755

2000

470

60

800

810

1910

1920

797

1904

855

2000

570

60

900

910

1910

1920

897

1904

955

2000

670

60

116

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”


WELLBOX

Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

WELLZONE

PORTA PV+FB / PV+FB DOOR PUERTA PV+FB / PORTA PV+FB

WELLDREAM

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

INVISIBLE

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

200 cm

RASOFILO

H

6 mm

R

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

"A"

cm

WZPV070/

70 CM

50 CM

WZPV080/

80 CM

60 CM

WZPV090/

90 CM

70 CM

finiture vetro - glass finishings acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)

Q Z-E Q Z-E Q Z-E

NIRVANA COMBI1

COD.

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

P

“A” max

"G" min

"G" max

"B" min

"B" max

"A2"

"G2"

“B2”

“A1”

“G1”

“B1”

“C”

“D” min

700

705

400

405

1910

1920

697

397

1904

729

429

2000

490

60

800

805

400

405

1910

1920

797

397

1904

829

429

2000

590

60

900

905

400

405

1910

1920

897

397

1904

929

429

2000

690

60

SERVIZI

"A" min

NIRVANA COMBI2

A

117


PORTA PVF / PVF DOOR PUERTA PVF / PORTA PVF Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas H

200 cm

6 mm

R

P

COD.

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

"A"

cm

WZPVF100/

100 CM

58 CM

WZPVF120/

120 CM

58 CM

WZPVF140/

140 CM

68 CM

finiture vetro - glass finishings acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)

Q Z-E Q Z-E Q Z-E A

"A" min

“A” max

"B" min

"B" max

"A2"

"B2"

"A1"

"B1"

“C”

“D” min

“F”

1000

1010

1910

1920

997

1904

1055

2000

570

60

260

1200

1210

1910

1920

1197

1904

1155

2000

570

60

460

1400

1410

1910

1920

1397

1904

1455

2000

670

60

560

118

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”


WELLBOX

Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

WELLZONE

PORTA PVF+FB / PVF+FB DOOR PUERTA PVF+FB / PORTA PVF+FB

WELLDREAM

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

INVISIBLE

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

200 cm

RASOFILO

H

6 mm

R

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil Q Z-E Q Z-E Q Z-E

"A"

cm

WZPVFB10/

100 CM

60 CM

WZPVFB12/

120 CM

60 CM

WZPVFB14/

140 CM

70 CM

finiture vetro - glass finishings acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)

NIRVANA COMBI1

COD.

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

P

"A2"

"G2"

“B2”

“A1”

“G1”

“B1”

“C”

“D” min

“F”

1000

1005

400

405

1910

1920

1097

397

1904

1029

429

2000

590

60

260

1200

1205

400

405

1910

1920

1197

397

1904

1229

429

2000

590

60

460

1400

1405

400

405

1910

1920

1397

397

1904

1429

429

2000

590

60

560

SERVIZI

"A" min “A” max "G" min "G" max "B" min "B" max

NIRVANA COMBI2

A

119


PARETE FISSA / FIXED GLASS LADO FIJO / LADO FIXO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas H

COD.

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

cm

WZF00060/

60 CM

WZF00070/

70 CM

WZF00080/

80 CM

WZF00090/

90 CM

finiture vetro - glass finishings acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)

Q Z-E Q Z-E Q Z-E Q Z-E

"A" min

“A” max

"B" min

"B" max

"A2"

"B2"

"A1"

"B1"

“D” min

600

610

1910

1920

597

1904

655

2000

60

700

710

1910

1920

697

1904

755

2000

60

800

810

1910

1920

797

1904

855

2000

60

900

910

1910

1920

897

1904

955

2000

60

120

200 cm

6 mm

P

R

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”


WELLZONE WELLBOX INVISIBLE

WELLDREAM AROMA

DESCRIZIONE - DESCRIPTIONS - DESCRIPCIÓN - DESCRIÇÃO

(€)

Cofanetto essenze per aromaterapia / Box with essences Boîte avec des essences Esencias de ataúd para aromaterapia / Esencias de caixão para aromaterapia

SERVIZI

COD.

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

COFANETTO AROMATERAPIA BOX WITH ESSENCES CAJA AROMATERAPIA CAIXA DE AROMATERAPIA

121



SERVIZI

NIRVANA COMBI2

WELLBOX NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM

WELLBOX


DOGHE BIANCO STAVES WHITE DUELAS BLANCO SLATS BRANCO


SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM

125

WELLBOX

DOGHE NERO STAVES BLACK DUELAS NEGRO SLATS PRETO


DOGHE LEGNO IROKO STAVES IROKO WOOD DUELAS MADERA IROKO SLATS IROKO

126


SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM

127

WELLBOX

DOGHE LEGNO TEAK STAVES TEAK WOOD DUELAS MADERE TEAK SLATS TEAK


WELLBOX EASY Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Bianco White Blanco Branco “E”

Nero Black Negro Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Iroko “L”

Teak “T”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Corian® Corian® Black Glacier White “O” “3” Su richiesta - On request A pedido - A pedido

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

Easy 1

Easy 2

213,4 cm

8 mm

IN& OUT OPTION

2134 mm

13

13

R Corian® Glacier White - Black

2m

2m

m

12

57

128

R

2134 mm

s + 2%

n°1 Easy 1-2

11 2 mm

5m

m

m

0m

90

m 15

54

14 mm

22

OPTION mm

0

90

mm

KIT IN&OUT - sostituire D e S −> X e Y - sustituya D e S −> X e Y

- substitute D and S −> X and Y - substituir D e S −> X e Y

s + 2%


cm

Easy 1 WET

1257x900

Easy 2 WET

1554x900 9155

finitura doghe pavimento floor staves finishing acabado duelas pavimento acabamentos piso slats

EASY TOUCH 1 Z

finitura tetto roof finishing acabado techo acabamentos de telhado

D

S

E

Z

F

N

E

Z

L

T

E

Z

D

S

E

Z

F

N

E

Z

L

T

E

Z

*S

- destra - right - derecha - direito

finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro

(€)

- sinistra - left - izquierda - esquerda

INVISIBLE

*D

9125

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

WELLBOX

versione box box version Versiòn box versão box

WELLDREAM

COD.

EASY TOUCH

WATERPOLE

ATTENZIONE: la potenza richiesta per l’installazione è di 2,75 Kw ATTENTION: in this model a 2,75 Kw boiler is supplied ATENCIÓN: la potencia necesaria para la instalación es de 2,75 Kw ATENÇÃO: a potência necessária para a instalação é de 2,75 Kw

NIRVANA SAUNA

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES

RASOFILO

Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade

25x25 cm ABS cromato - chromed - cromo - cromo Faro luce bianca - White spot light Faro de luz blanca - Farol branco

N°8

NOTE: Il Well Box è un’isola ma può anche essere poggiato ad una o più pareti. Per le pareti poggiate a muro è consigliabile ordinare un vetro retroverniciato. Il Well Box è incassabile a pavimento (fino a max 15,5 cm), in quanto lo scarico della caldaia vapore avviene sull’erogatore di vapore

NIRVANA COMBI1

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

NOTE: The Well Box is freestanding but can be leant on one or more walls. It is advisable to order back-painted glasses for the walls leant on the walls. The Well Box can be installed in-built in the floor (max. 15,5 cm): the drain of the boiler diverts to the steam distributor. NOTE: Well Box es una isla pero también se puede apoyar sobre uno o varios paneles. Si los paneles se van a apoyar sobre una pared, se recomienda pedir un vidrio pintado del lado posterior. Well Box se puede empotrar en el suelo (a un máximo de 15,5 cm), ya que la descarga de la caldera se produce por la salida de vapor

OPTION

NIRVANA COMBI2

NOTE: Well Box è uma ilha, mas também pode ser suportada em um ou vários painéis. Se os painéis devem ser suportados em uma parede, é recomendável encomendar um vidro pintado do lado de trás. Well Box pode ser incorporado no chão (até um máximo de 15,5 cm), uma vez que a descarga da caldeira é produzida pela saída de vapor.

(€)

parete cabina retroverniciata Easy 1 - Back-painted glass panel for Easy 1 - panel cabina pintado del lado posterior Easy 1 - Painel de cabine pintado na parte de trás Easy 1

AWB007

parete corta cabina retroverniciata per Easy 2 - Back-painted short glass panel for Easy 2 - panel corto cabina pintado del lado posterior Easy 2 - Cabine pintada em painel curto na parte de trás Easy 2

AWB007

lll

parete lunga cabina retroverniciata per Easy 2 - Back-painted long glass panel for Easy 2 - panel largo cabina pintado del lado posterior Easy 2 - Cabine pintada de painel longo na parte de trás Easy 2

AWB037

lll

SERVIZI

lll

129


WELLBOX SINGLE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Nero Black Negro Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

IDRO: Bianco White Blanco Branco “1”

Iroko “L”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

IDRO: Nero Black Negro Preto “Z”

TOP - PREMIUM: Bianco White Blanco Branco “H - I”

Corian® Corian® Glacier White Black “3” “O” Su richiesta - On request A pedido - A pedido

TOP - PREMIUM: Nero Black Negro Preto “U - V”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

2134 mm

2134 mm

213,4 cm

13

13

10

59

130

n°1 pz.

IN& OUT

R

OPTION s + 2%

Corian® Glacier White Black

2m

2m

m

8 mm

92

7m

mm

m 8

50

0

0 /9

mm

m

12

57

11 2 mm

5m

m

0

85

m

0m

0 /9

OPTION KIT IN&OUT - sostituire D e S −> X e Y - sustituya D e S −> X e Y

- substitute D and S −> X and Y - substituir D e S −> X e Y

s + 2%


B

C

A

B

C

A

B

C

9125 1554x900 9155

W1 W1SC

1653x900 9165

W1 W1SC

1950x900 9195

D

S

E

Q

Z

F

N

E

Z

L

T

E

Z

D

S

E

Q

Z

F

N

E

Z

L

T

E

Z

D

S

E

Q

Z

F

N

E

Z

L

T

E

Z

D

S

E

Q

Z

F

N

E

Z

L

T

E

Z

W1: battente - pivot - batiente - batente W1SC: scorrevole - sliding - corredera - deslizamento

- destra - right - derecha - direito

*S

PREMIUM I V

(€)

(€)

Vers. B

*D

- destra - right - derecha - direito

*S

Vers. C

*D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

- destra - right - derecha - direito

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

WATERPOLE

*D

(€)

TOP H U

Vetro fumè +11% sul prezzo dell’intera cabina - Fumè glass +11% additional charge Vidrio humo +11% sobre el precio de la cabina - Fumo de vidro + 11% sobre o preço da cabine Parete cabina retroverniciata - Back-painted glass panel - panel cabina pintado del lado posterior - Painel de cabine pintado do lado de trás AWB007:

Vers. A - sinistra - left - izquierda - esquerda

IDRO 1 Z

WELLBOX

A

1257x900

finitura tetto roof finishing acabado techo acabamentos de telhado

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES IDRO

TOP

PREMIUM

-

25x25cm

50x50cm

-

4 spot led

2 stripe led

-

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

N°8

N°8

N°8

-

Coppia casse - Pair speakers Par de altavoces - Par de alto-falantes

Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

NIRVANA SAUNA

Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade

-

ATTENZIONE: la potenza richiesta per l’installazione è da 2,75 Kw a 4,4 Kw ATTENTION: the power required for installation is from 2.75 Kw to 4.4 Kw ATENCIÓN: la potencia requerida para la instalación es de 2.75 Kw a 4.4 Kw ATENÇÃO: a potência necessária para a instalação é de 2,75 Kw a 4,4 Kw

NOTE: Il Well Box è un’isola ma può anche essere poggiato ad una o più pareti. Per le pareti poggiate a muro è consigliabile ordinare un vetro retroverniciato. Il Well Box è incassabile a pavimento (fino a max 15,5 cm), in quanto lo scarico della caldaia vapore avviene sull’erogatore di vapore NOTE: The Well Box is freestanding but can be leant on one or more walls. It is advisable to order back-painted glasses for the walls leant on the walls. The Well Box can be installed in-built in the floor (max. 15,5 cm): the drain of the boiler diverts to the steam distributor. NOTE: Well Box es una isla pero también se puede apoyar sobre uno o varios paneles. Si los paneles se van a apoyar sobre una pared, se recomienda pedir un vidrio pintado del lado posterior. Well Box se puede empotrar en el suelo (a un máximo de 15,5 cm), ya que la descarga de la caldera se produce por la salida de vapor

-

WELLDREAM

C

finitura doghe pavimento floor staves finishing acabado duelas pavimento acabamentos piso slats

INVISIBLE

B

finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro

RASOFILO

W1SC

A

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

NOTE: Well Box è uma ilha, mas também pode ser suportada em um ou vários painéis. Se os painéis devem ser suportados em uma parede, é recomendável encomendar um vidro pintado do lado de trás. Well Box pode ser incorporado no chão (até um máximo de 15,5 cm), uma vez que a descarga da caldeira é produzida pela saída de vapor.

131

NIRVANA COMBI1

W1

cm

versione box box version Versiòn box versão box

NIRVANA COMBI2

W1

Vers.

SERVIZI

COD.


WELLBOX DOUBLE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Nero Black Negro Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Iroko “L”

TOP - PREMIUM: Bianco White Blanco Branco “H - I”

Corian® Corian® Glacier White Black “3” “O” Su richiesta - On request A pedido - A pedido

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

IDRO: Nero Black Negro Preto “Z”

IDRO: Bianco White Blanco Branco “1”

Teak “T”

TOP - PREMIUM: Nero Black Negro Preto “U - V”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

13

n°2 pz.

13

n°2 pz.

n°2 pz.

R

OPTION

s + 2%

2m

2m

m 14

22

16

86

132

8 mm

IN& OUT

2134 mm

2134 mm

213,4 cm

mm

m 20

mm 13

2m

m

0 85

m

/9

m 00

22

16

80

mm

mm

13

2m

m

0/

85

90

m 0m

OPTION KIT IN&OUT - sostituire D e S −> X e Y - sustituya D e S −> X e Y

- substitute D and S −> X and Y - substituir D e S −> X e Y

s + 2%


1686x900

W2SC

9168

W2

2280x850

W2SC

8228

W2

2280x900

W2SC

9228

S

E

Q

Z

F

N

E

Z

L

T

E

Z

D

S

E

Q

Z

F

N

E

Z

L

T

E

Z

D

S

E

Q

Z

F

N

E

Z

L

T

E

Z

D

S

E

Q

Z

F

N

E

Z

L

T

E

Z

- destra - right - derecha - direito

(€)

PREMIUM I V

(€)

(€)

Vetro fumè +11% sul prezzo dell’intera cabina - Fumè glass +11% additional charge Vidrio humo +11% sobre el precio de la cabina - Fumo de vidro + 11% sobre o preço da cabine Parete cabina retroverniciata - Back-painted glass panel - panel cabina pintado del lado posterior - Painel de cabine pintado do lado de trás AWB007:

W2: battente - pivot - batiente - batente W2SC: scorrevole - sliding - corredera - deslizamento *S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

ATTENZIONE: la potenza richiesta per l’installazione è da 2,75 Kw a 4,4 Kw ATTENTION: the power required for installation is from 2.75 Kw to 4.4 Kw ATENCIÓN: la potencia requerida para la instalación es de 2.75 Kw a 4.4 Kw ATENÇÃO: a potência necessária para a instalação é de 2,75 Kw a 4,4 Kw

Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade

IDRO

TOP

PREMIUM

MASTER

SLAVE

MASTER

SLAVE

MASTER

SLAVE

25x25 cm

25x25 cm

25x25 cm

25x25 cm

50x50 cm

50x50 cm

-

-

4 spot led

-

4 stripe led

-

-

-

N°8

N°8

N°8

N°8

N°8

N°8

-

-

-

-

-

-

-

-

Coppia casse - Pair speakers Par de altavoces - Par de alto-falantes

NOTE: Il Well Box è un’isola ma può anche essere poggiato ad una o più pareti. Per le pareti poggiate a muro è consigliabile ordinare un vetro retroverniciato. Il Well Box è incassabile a pavimento (fino a max 15,5 cm), in quanto lo scarico della caldaia vapore avviene sull’erogatore di vapore NOTE: The Well Box is freestanding but can be leant on one or more walls. It is advisable to order back-painted glasses for the walls leant on the walls. The Well Box can be installed in-built in the floor (max. 15,5 cm): the drain of the boiler diverts to the steam distributor.

NIRVANA COMBI1

*D

TOP H U

WELLBOX

W2

D

IDRO 1 Z

WELLDREAM

8168

finitura tetto roof finishing acabado techo acabamentos de telhado

INVISIBLE

W2SC

finitura doghe pavimento floor staves finishing acabado duelas pavimento acabamentos piso slats

RASOFILO

1686x850

finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro

WATERPOLE

W2

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

NIRVANA SAUNA

cm

versione box box version Versiòn box versão box

Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth

NIRVANA COMBI2

COD.

-

SERVIZI

NOTE: Well Box es una isla pero también se puede apoyar sobre uno o varios paneles. Si los paneles se van a apoyar sobre una pared, se recomienda pedir un vidrio pintado del lado posterior. Well Box se puede empotrar en el suelo (a un máximo de 15,5 cm), ya que la descarga de la caldera se produce por la salida de vapor NOTE: Well Box è uma ilha, mas também pode ser suportada em um ou vários painéis. Se os painéis devem ser suportados em uma parede, é recomendável encomendar um vidro pintado do lado de trás. Well Box pode ser incorporado no chão (até um máximo de 15,5 cm), uma vez que a descarga da caldeira é produzida pela saída de vapor.

133


WELLBOX WIDE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Nero Black Negro Preto “Z”

Iroko “L”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

TOP - PREMIUM: Bianco White Blanco Branco “H - I”

Corian® Corian® Glacier White Black “3” “O” Su richiesta - On request A pedido - A pedido

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

IDRO: Nero Black Negro Preto “Z”

IDRO: Bianco White Blanco Branco “1”

Teak “T”

TOP - PREMIUM: Nero Black Negro Preto “U - V”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

2134 mm

213,4 cm

2134 mm

IN& OUT OPTION s + 2%

11 2

5m

134

8 mm

m

00

85

9 0/

mm

2/

98

m

2m

13

10

3

m 2m

18

18

mm 0

85

m

0m

0 /9 9

/ 82

32

10

mm

n°2 pz.

R Corian® Glacier White Black

m

2m

13

n°2 pz.

OPTION KIT IN&OUT - sostituire D e S −> X e Y - sustituya D e S −> X e Y

- substitute D and S −> X and Y - substituir D e S −> X e Y

s + 2%


B

C

A

B

C

A

B

C

8162 1620x1032 9162

W3 W3SC

1818x982 8181

W3 W3SC

1818x1032 9181

D

S

E

Q

Z

F

N

E

Z

L

T

E

Z

D

S

E

Q

Z

F

N

E

Z

L

T

E

Z

D

S

E

Q

Z

F

N

E

Z

L

T

E

Z

D

S

E

Q

Z

F

N

E

Z

L

T

E

Z

W3: battente - pivot - batiente - batente W3SC: scorrevole - sliding - corredera - deslizamento

*S

Vers. B - sinistra - left - izquierda - esquerda

(€)

(€)

*D

- destra - right - derecha - direito

*S

Vers. C

*D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

- destra - right - derecha - direito

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

WATERPOLE

- destra - right - derecha - direito

PREMIUM I V

Vetro fumè +11% sul prezzo dell’intera cabina - Fumè glass +11% additional charge Vidrio humo +11% sobre el precio de la cabina - Fumo de vidro + 11% sobre o preço da cabine Parete cabina retroverniciata - Back-painted glass panel - panel cabina pintado del lado posterior - Painel de cabine pintado do lado de trás AWB007:

Vers. A

*D

(€)

TOP H U

WELLBOX

A

1620x982

IDRO 1 Z

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES IDRO

TOP

PREMIUM

-

25x25cm

50x50cm

-

4 spot led

2 stripe led

-

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

N°8

N°8

N°8

-

Coppia casse - Pair speakers Par de altavoces - Par de alto-falantes

Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

NIRVANA SAUNA

Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade

-

ATTENZIONE: la potenza richiesta per l’installazione è da 2,75 Kw a 4,4 Kw ATTENTION: the power required for installation is from 2.75 Kw to 4.4 Kw ATENCIÓN: la potencia requerida para la instalación es de 2.75 Kw a 4.4 Kw ATENÇÃO: a potência necessária para a instalação é de 2,75 Kw a 4,4 Kw

NOTE: Il Well Box è un’isola ma può anche essere poggiato ad una o più pareti. Per le pareti poggiate a muro è consigliabile ordinare un vetro retroverniciato. Il Well Box è incassabile a pavimento (fino a max 15,5 cm), in quanto lo scarico della caldaia vapore avviene sull’erogatore di vapore NOTE: The Well Box is freestanding but can be leant on one or more walls. It is advisable to order back-painted glasses for the walls leant on the walls. The Well Box can be installed in-built in the floor (max. 15,5 cm): the drain of the boiler diverts to the steam distributor. NOTE: Well Box es una isla pero también se puede apoyar sobre uno o varios paneles. Si los paneles se van a apoyar sobre una pared, se recomienda pedir un vidrio pintado del lado posterior. Well Box se puede empotrar en el suelo (a un máximo de 15,5 cm), ya que la descarga de la caldera se produce por la salida de vapor

-

WELLDREAM

C

finitura tetto roof finishing acabado techo acabamentos de telhado

INVISIBLE

W3SC

B

finitura doghe pavimento floor staves finishing acabado duelas pavimento acabamentos piso slats

RASOFILO

W3

A

finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro

NOTE: Well Box è uma ilha, mas também pode ser suportada em um ou vários painéis. Se os painéis devem ser suportados em uma parede, é recomendável encomendar um vidro pintado do lado de trás. Well Box pode ser incorporado no chão (até um máximo de 15,5 cm), uma vez que a descarga da caldeira é produzida pela saída de vapor.

135

NIRVANA COMBI1

W3SC

cm

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

versione box box version Versiòn box versão box

NIRVANA COMBI2

W3

Vers.

SERVIZI

COD.


WELLBOX LARGE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Bianco White Blanco Branco “E”

Nero Black Negro Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

IDRO: Bianco White Blanco Branco “1”

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Iroko “L”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

TOP - PREMIUM: Bianco White Blanco Branco “H - I”

IDRO: Nero Black Negro Preto “Z”

Corian® Corian® Glacier White Black “3” “O” Su richiesta - On request A pedido - A pedido

TOP - PREMIUM: Nero Black Negro Preto “U - V”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

213,4 cm

8 mm

IN& OUT

R

OPTION s + 2%

Corian® Glacier White Black

n°2 pz.

n°2 pz.

OPTION: VERS. A - VERS. C KIT IN&OUT - sostituire D e S −> X e Y - sustituya D e S −> X e Y 136

- substitute D and S −> X and Y - substituir D e S −> X e Y

s + 2%


W3

A

B

C

W3

A

B

C

1620x1381

1181

S

E

Q

Z

F

N

E

Z

L

T

E

Z

D

S

E

Q

Z

F

N

E

Z

L

T

E

Z

W3: battente - pivot - batiente - batente

Vers. B

*D

(€)

TOP H U (€)

PREMIUM I V (€)

- destra - right - derecha - direito

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

Vers. C

*D

- destra - right - derecha - direito

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

WATERPOLE

RASOFILO

- sinistra - left - izquierda - esquerda

IDRO 1 Z

Vetro fumè +11% sul prezzo dell’intera cabina - Fumè glass +11% additional charge Vidrio humo +11% sobre el precio de la cabina - Fumo de vidro + 11% sobre o preço da cabine Parete cabina retroverniciata - Back-painted glass panel - panel cabina pintado del lado posterior - Painel de cabine pintado do lado de trás AWB007:

Vers. A

*S

finitura tetto roof finishing acabado techo acabamentos de telhado

D

1162 1818x1381

finitura doghe pavimento floor staves finishing acabado duelas pavimento acabamentos piso slats

WELLBOX

cm

finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

versione box box version Versiòn box versão box

WELLDREAM

Vers.

INVISIBLE

COD.

PREMIUM

-

25x25cm

50x50cm

-

4 spot led

2 stripe led

-

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

N°8

N°8

N°8

-

Coppia casse - Pair speakers Par de altavoces - Par de alto-falantes

Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth

-

-

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

NOTE: Il Well Box è un’isola ma può anche essere poggiato ad una o più pareti. Per le pareti poggiate a muro è consigliabile ordinare un vetro retroverniciato. Il Well Box è incassabile a pavimento (fino a max 15,5 cm), in quanto lo scarico della caldaia vapore avviene sull’erogatore di vapore NOTE: The Well Box is freestanding but can be leant on one or more walls. It is advisable to order back-painted glasses for the walls leant on the walls. The Well Box can be installed in-built in the floor (max. 15,5 cm): the drain of the boiler diverts to the steam distributor. NOTE: Well Box es una isla pero también se puede apoyar sobre uno o varios paneles. Si los paneles se van a apoyar sobre una pared, se recomienda pedir un vidrio pintado del lado posterior. Well Box se puede empotrar en el suelo (a un máximo de 15,5 cm), ya que la descarga de la caldera se produce por la salida de vapor NOTE: Well Box è uma ilha, mas também pode ser suportada em um ou vários painéis. Se os painéis devem ser suportados em uma parede, é recomendável encomendar um vidro pintado do lado de trás. Well Box pode ser incorporado no chão (até um máximo de 15,5 cm), uma vez que a descarga da caldeira é produzida pela saída de vapor.

137

NIRVANA COMBI1

TOP

NIRVANA COMBI2

IDRO

ATTENZIONE: la potenza richiesta per l’installazione è di 4,40 Kw ATTENTION: in this model a 4,40 Kw boiler is supplied ATENCIÓN: la potencia necesaria para la instalación es de 4,40 Kw ATENÇÃO: a potência necessária para a instalação é de 4,40 Kw

SERVIZI

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES

NIRVANA SAUNA

Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade


TIPOLOGIA TIPOLOGIA in pianta in pianta customer: ........................................................... customer: ........................................................... Client: ______________________________________________________

customer: ........................................................... customer: customer: ........................................................... ........................................................... cliente: ........................................................... Wellbox easy 1 Wellbox easy Wellbox Single Wellbox Single Wellbox Double Wellbox Double Wellbox easy 1Well Wellbox easy Wellbox Single Wellbox Single Wellbox Double Wellbox Double Well Box Wellbox Wellbox easy 1 1easy Wellbox 1 BoxWellbox easy easy Wellbox Single Single Wellbox Wellbox Single WellboxWellbox Double Wellbox Wellbox Double Double wide Well boxWIDE wide WELL BOX EASY WELL vd. BOX EASY 2 Wellbox WELL BOX SINGLE Single WELLWellbox BOX Double DOUBLE WELL BOX vd. listino listino vd. listino vd. listino wide widemisure misure ...............

TIPOLOGIA MODEL colore MODEL MODEL MODEL del telaio

..............................

colore del telaio

bianco

colore delle TIPOLOGIA doghe del piatto TECHNICAL TECHNICAL TECHNICAL inTECHNICAL pianta Vers.DHAWING DHAWING DHAWING DHAWING colore delle doghe del tetto

MODEL

cromo brillante nero antracite

colore delle nere antracite bianche doghe del piatto

bianche

cromo brillante

legno iroko nere antracite legno teaklegno iroko

legno teak

TECHNICAL B C CHAWING alluminio nere tinta legno antracite alluminio tinta legno

-

A

colore delle bianche nere antracite bianche doghe del tetto

vd. listino

misure

...............

nero antracite bianco

-

(optional)

vd. listino

A

B

C

see pricelist see pricelist _______________ cm see pricelist see pricelist trasparente fume' trasparente fume' ................. ................. cristallo ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. see pricelist ................. ................. ................. see pricelist ................. ................. ................. ................. .................

MEASURES

finitura doghe pavimento colore floor staves finishing anta tecnica finishing finishing del telaio acabadofinishing duelas finishing pavimento acabamentos piso slats

*

** *

cromo brillante bianco neroanthracite antracitebianco anta tecnica extrachiaro retroverniciato extrachiaro retroverniciato fume' retroverniciato bianconero white white anthracite black black brilliant chrome brilliant chrome

white white

A

B

C

(optional)

see pricelist see pricelist cm see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist 1257x900 1554x900 _______________ cm pricelist _______________ ............... see pricelist ............... see see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist

MEASURES cm MEASURES cristallo MEASURES MEASURES

WELL BOX LARGE

..................

_______________ cm

..................

fume' retroverniciato nero

anthracite chrome anthracite black black brilliantbrilliant chrome

colore delle

colour staves colour stavesbianche parete nere antracite legno iroko legno teak parete * TEAKfume' * retroverniciato finiture profili white whiteretroverniciato anthracite anthracite black black woodretroverniciato IROKO wood IROKObianco woodfinishing TEAK wood doghe del piatto white colour staves colour staves extrachiaro bianco extrachiaro fume' retroverniciato nero nero of the shower of the tray shower tray profiles finishings white anthracite black wood IROKO wood TEAK wood*TEAK* white anthracite black wood IROKO retroverniciata retroverniciata (optional) (optional) (optional) (optional) acabados deofperfil the shower tray

anthracite black

brilliant chrome

of the shower tray

colore delle acabamentos de perfil

bianche

colour colour

versione doghe del tetto colour colour offiniture the roof of the roof vetro della porta glass finishings of the roof of the roof

*

*

white versione white

A

acabados de vidrio cristallo acabamentos de vidro glass glass

*

*

white dellawhite porta

*

*

colour staves

D (solo perCround) * colour anthracite wood * colour * anthracite black*blackwood of the shower tray

*

*

fume' clear glass clear glass fume' glass fume' glass apertura

DXclear glass glass dellaclear porta

acabado techo technical technical panel acabamentos de telhado accessori

*

alluminio tinta legno anthracite anthracite black black wood colour wood colour (optional) B A C B

trasparente

apertura glass glass della porta finitura tetto anta rooftecnica finishing

*

nere antracite

*

*

colour SX

DX glass fume' fume' glass

extrachiaro retroverniciato bianco

of the roof

fume' retroverniciato nero

glass white panelglass white

extrachiaro retroverniciato bianco

glasspanel glasspanel della porta

fume' retroverniciato nero PREMIUM (optional) glass black glass black

Soffione 35x49 C

*

accessori

kit di mantenimento protective glass

door opening door opening * *

right right

glass black glass black D (solo per round)

technical panel

C

optionals optionals

anta tecnica/ display *

MAXIMUM TOUCH C SX C TOP left

left

left

IDRO

TOP TOUCH

Idro

Idro Idro Not forEasy models 1 and Easy Easy 1 and 2 Easy 2 ! * Not for*models

glass black

back painted glasspanel

glass white

glass black

door version

A

MAXIMUM

left

door opening

138

drawing

B

C

right

D (only f

left

whitepainted back painted white back glass glass

blackpainted back painted black glass glass Top Touch Topback Touch accessorize

MaximumMaximum PROTECTIVE GLASS cleaning and maintenance kit-set

Top Touch Top Touch

Maximum Maximum

optionals

Shower head 35x49

White back painted glass Black back painted glass

* Not for models 1 and2 Easy 2 * Not for models Easy 1 Easy and Easy technical panel

drawingdrawing

fume' glass

white back white painted backglass painted glass

technical technical panelpanel

!

clear glass

glass white

MAXIMUMblack back black painted backglass painted glass

head 35x49* ShowerShower head 35x49*

technical technical panel panelIdro

!

wood colour (optional)

PROTECTIVE cleaning and maintenance PROTECTIVE GLASSGLASS cleaning and maintenance kit-set kit-set Shower head Shower 35x49* head 35x49*

optionals optionals

!

anthracite black

C

PROTECTIVE GLASS cleaning GLASS and cleaning maintenance and maintenance kit-set kit-set accessorize accessorize PROTECTIVE Soffione 35x49 optional

accessorize accessorize

SX white

wood T

TOP

A B B door version door version * *A versione box apertura boxtecnica/ version anta IDROAantaAtecnica/ IDRO TOP TOUCH B DX B door version door version * * Versiòn box della porta display display versão box door opening door opening * *right right

*

wood IROKO

glass black glass black

kit diaccessori mantenimento protective glass kit di mantenimento protective glass glass white glass black glass glass black technical technical panelpanel glass white parete

retroverniciata back painted Anta tecnica -back displaypainted IDRO (optional) glass white glass white Technical display glasspanel glasspanel Soffione 35x49 optional optional Puerta técnica back -painted pantallapainted back versione glass white glass white Porta técnica - exibição A B

D (solo per round) anthracite black white

Idro

Top Touch


SCHEDA TECNICA DI PREINSTALLAZIONE WELL BOX EASY/SINGLE - TECHNICAL PRE-INSTALLATION SHEET WELL BOX EASY/SINGLE FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN WELL BOX EASY/SINGLE - FICHA TÉCNICA DE INSTALAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO WELL BOX EASY/SINGLE Porta di vetro 8mm / Glass door 8mm Porte en verre 8mm / Glastür 8mm

modelli - models modelos - modelos: Easy 1 Touch- 1257 x 900 Easy 2 Touch - 1554 x 900 1A - 1257 x 900 1A - 1554 x 900 1B - 1653 x 900 1B - 1950 x 900

Doghe ispezionabili / inspectional staves Lames / Bretter

Piastrella / Tile / Carreau / Fliese Massetto / Footing / ravoirage / Fertig Rohboden

Vasca raccolta acqua Water collection tub Bassin pour l’eau Wasser-Sammelbecke

WELLBOX

ATTACCHI A MURO WALL CONNECTIONS SOPORTES DE PARED MONTES DE PAREDE

Profondità scavo depth excavation profundidad de excavación Profundidade de escavação

80 mm

WELLDREAM

guaina impermeabile - waterproof membrane membrana impermeable - Bainha impermeável ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm. ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.

RASOFILO

INVISIBLE

Area completamente ispezionabile per attacchi idraulici ed elettrici Fully inspectable area for hydraulic and electrical connections àrea inspeccionable por conexiones elèctricas y hidráulicas área inspecionável por conexões elétricas e hidráulicas

Quote espresse in mm. Dimensions in mm. Tamanõs en mm Dimensões em mm.

S

SICUREZZA ELETTRICA

WATERPOLE

C Conexão de água quente para faucet ½ F Conexão de água fria para faucet ½ E Fonte de alimentação 220-240 V - 50 Hz

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficiente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza della caldaia. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali del box. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento (tubi, canaline) atto a ospitare cavi con guaina almeno del tipo H05WF3G2,5 tra sezionatore di rete e centralina di comando. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.

El producto presupone que la instalaciòn a la que se conecta y la habitaciòn en el que se instala cumplan los requisitos de seguridad previstos por normas y leyes, entre las cuales se recuerda en particular: - Disponer de un circuito de protecciòn (toma a tierra) eficiente. - Disponer de un dispositivo de protecciòn diferencial de alta sensibilidad, segùn la potencia de la caldera. - Limitaciòn de los dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y equipotencialidad de los mismos. - Disponer un seccionador de red con apertura contactos < 3 mm y caracterìsticas apropiadas a los datos nominales de la cabina. - Disponer un sistema de conexiòn apropiado (tubos, canales) apto para alojar los cables revestidos al menos del tipo H05WF3G2, 5 entre el seccionador de red y la centralina de mando. - Usar material eléctrico certificado conforme a las normas.

INSTALLAZIONE IDRAULICA

INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche: - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min - L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.

ELECTRIC SAFETY

The product presumes that the system to which it is connected and the room where it is installed meet the safety requirements envisaged by laws and regulations, and in particular: - availability of a working protective (groundig) system - availability of a high-sensitivity differential protection device according to the capabilities of the boiler - limitation of electronic devices in bathroom areas (areas 0, 1, 2, 3) and equipotentiality of tose same devices - pre-arrangement for a network disconnector with contact opening < 3 mm and with characteristics suitable for the nominal data of the box - pre-arrangement of a proper connection system (pipes, cableways) suitable for housing sheathe cables at least of the H05WF3G2,5 between the network disconnector and the control unit - use of electric material meeting the requirements of current regulations

HYDRAULIC INSTALLATION

Pre-arrange the hot and cold water feeding connections and the drain connection. To ensure proper operation of the Steam Bath and of multi-functions the water must have the ffollowing characteristics: - normal pressure: 3,5 bar - Min / Max netword pressure: from 2 to 5 bar - hot water temperature: 60° C - lower water flow: 12l / min. Connection with the water supply network has to be carried out in compliance with the current laws and regulations, including those concerning pollution of water network.

Disponer las conexiones de alimentaciòn de agua caliente y frìa y la conexiòn de descarga. Para el correcto funcionamiento del baño turco y de las mùltiples funciones, la instalaciòn hìdrica debe tener las siguientes caracteristicas: - Presiòn normal de 3,5 bar - Presiòn Mìn/Màx de red de 2 a 5 bar. - Temperatura de agua caliente a 60° C. - Caudal de agua de rociador 12 l/min. La conexiòn a la red hìdrica se debe realizar de conformidad con las disposiciones de leyes y normas vigentes, incluso en materia contaminaciòn de las redes hìdricas.

NIRVANA SAUNA

C Conexiòn agua caliente para griferìa ½ F Conexiòn agua frìa para griferìa ½ E Alimentaciòn eléctrica 220-240 V - 50 Hz

NIRVANA COMBI1

C hot water connection for taps 1/2 F cold water connection fot taps 1/2 E power supply 220-240 V - 50 Hz

SEGURANÇA ELÉCTRICA

O produto assume que a instalação a que está conectado e a sala em que está instalada cumprem os requisitos de segurança previstos nas normas e leis, entre os quais é lembrado em particular: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Tenha um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade, dependendo da potência da caldeira. - Limitação dos dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banhos e equipotencialidade do mesmo. - Tenha um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da cabine. - Proporcionar um sistema de ligação adequado (canos, canais) adequado para alojar, pelo menos, os fios do tipo revestido H05WF3G2 5 entre a rede de comutação e de controlo da unidade de controlo. - Use equipamentos elétricos certificados de acordo com os regulamentos.

INSTALAÇÃO HIDRÁULICA

Forneça as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de descarga. Para o funcionamento correto do banho turco e das múltiplas funções, a instalação de água deve ter as seguintes características: - Pressão normal de 3,5 bar - Pressão de rede / alimentação de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Taxa de fluxo de água de pulverização 12 l / min. A conexão à rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições das leis e regulamentos em vigor, inclusive na área de contaminação da rede de água.

139

NIRVANA COMBI2

C allaccio acqua calda per rubinetteria 1/2 F allaccio acqua fredda per rubinetteria 1/2 E alimentazione elettrica 220-240 V - 50 Hz

Allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso Ø40 mm

SERVIZI

Questa soluzione con attacchi a muro non prevede il vetro retroverniciato a muro. This solution with wall connections doesn’t provide the back-painted glass wall. Esta solución con conexión de pared no prevé la pared de cristal posterior pintado Esta solução com conexão de parede não prevê a parede de vidro pintada traseira


SCHEDA TECNICA DI PREINSTALLAZIONE WELL BOX WIDE - TECHNICAL PRE-INSTALLATION SHEET WELL BOX WIDE FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN WELL BOX WIDE - FICHA TÉCNICA DE INSTALAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO WELL BOX WIDE ATTACCHI A MURO WALL CONNECTIONS SOPORTES DE PARED MONTES DE PAREDE

Porta di vetro 8mm / Glass door 8mm Porte en verre 8mm / Glastür 8mm

modelli - models modelos - modelos: 3A - 1125 x 982 3A - 1125 x 1032 3B - 1818 x 982 3B - 1818 x 1032 version A e B A and B version

Doghe ispezionabili / inspectional staves Lames / Bretter

Piastrella / Tile / Carreau / Fliese Massetto / Footing / ravoirage / Fertig Rohboden

Vasca raccolta acqua Water collection tub Bassin pour l’eau Wasser-Sammelbecke

Profondità scavo depth excavation profundidad de excavación Profundidade de escavação

80 mm guaina impermeabile - waterproof membrane membrana impermeable - Bainha impermeável ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm. ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.

Area completamente ispezionabile per attacchi idraulici ed elettrici Fully inspectable area for hydraulic and electrical connections àrea inspeccionable por conexiones elèctricas y hidráulicas área inspecionável por conexões elétricas e hidráulicas

Quote espresse in mm. Dimensions in mm. Tamanõs en mm Dimensões em mm.

S

Questa soluzione con attacchi a muro non prevede il vetro retroverniciato a muro. This solution with wall connections doesn’t provide the back-painted glass wall. Esta solución con conexión de pared no prevé la pared de cristal posterior pintado Esta solução com conexão de parede não prevê a parede de vidro pintada traseira

C allaccio acqua calda per rubinetteria 1/2 F allaccio acqua fredda per rubinetteria 1/2 E alimentazione elettrica 220-240 V - 50 Hz

C hot water connection for taps 1/2 F cold water connection fot taps 1/2 E power supply 220-240 V - 50 Hz

Allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso Ø40 mm

C Conexiòn agua caliente para griferìa ½ F Conexiòn agua frìa para griferìa ½ E Alimentaciòn eléctrica 220-240 V - 50 Hz

SICUREZZA ELETTRICA

C Conexão de água quente para faucet ½ F Conexão de água fria para faucet ½ E Fonte de alimentação 220-240 V - 50 Hz

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficiente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza della caldaia. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali del box. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento (tubi, canaline) atto a ospitare cavi con guaina almeno del tipo H05WF3G2,5 tra sezionatore di rete e centralina di comando. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.

El producto presupone que la instalaciòn a la que se conecta y la habitaciòn en el que se instala cumplan los requisitos de seguridad previstos por normas y leyes, entre las cuales se recuerda en particular: - Disponer de un circuito de protecciòn (toma a tierra) eficiente. - Disponer de un dispositivo de protecciòn diferencial de alta sensibilidad, segùn la potencia de la caldera. - Limitaciòn de los dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y equipotencialidad de los mismos. - Disponer un seccionador de red con apertura contactos < 3 mm y caracterìsticas apropiadas a los datos nominales de la cabina. - Disponer un sistema de conexiòn apropiado (tubos, canales) apto para alojar los cables revestidos al menos del tipo H05WF3G2, 5 entre el seccionador de red y la centralina de mando. - Usar material eléctrico certificado conforme a las normas.

INSTALLAZIONE IDRAULICA

INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche: - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min - L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.

ELECTRIC SAFETY

The product presumes that the system to which it is connected and the room where it is installed meet the safety requirements envisaged by laws and regulations, and in particular: - availability of a working protective (groundig) system - availability of a high-sensitivity differential protection device according to the capabilities of the boiler - limitation of electronic devices in bathroom areas (areas 0, 1, 2, 3) and equipotentiality of tose same devices - pre-arrangement for a network disconnector with contact opening < 3 mm and with characteristics suitable for the nominal data of the box - pre-arrangement of a proper connection system (pipes, cableways) suitable for housing sheathe cables at least of the H05WF3G2,5 between the network disconnector and the control unit - use of electric material meeting the requirements of current regulations

HYDRAULIC INSTALLATION

Pre-arrange the hot and cold water feeding connections and the drain connection. To ensure proper operation of the Steam Bath and of multi-functions the water must have the ffollowing characteristics: - normal pressure: 3,5 bar - Min / Max netword pressure: from 2 to 5 bar - hot water temperature: 60° C - lower water flow: 12l / min. Connection with the water supply network has to be carried out in compliance with the current laws and regulations, including those concerning pollution of water network.

140

Disponer las conexiones de alimentaciòn de agua caliente y frìa y la conexiòn de descarga. Para el correcto funcionamiento del baño turco y de las mùltiples funciones, la instalaciòn hìdrica debe tener las siguientes caracteristicas: - Presiòn normal de 3,5 bar - Presiòn Mìn/Màx de red de 2 a 5 bar. - Temperatura de agua caliente a 60° C. - Caudal de agua de rociador 12 l/min. La conexiòn a la red hìdrica se debe realizar de conformidad con las disposiciones de leyes y normas vigentes, incluso en materia contaminaciòn de las redes hìdricas.

SEGURANÇA ELÉCTRICA

O produto assume que a instalação a que está conectado e a sala em que está instalada cumprem os requisitos de segurança previstos nas normas e leis, entre os quais é lembrado em particular: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Tenha um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade, dependendo da potência da caldeira. - Limitação dos dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banhos e equipotencialidade do mesmo. - Tenha um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da cabine. - Proporcionar um sistema de ligação adequado (canos, canais) adequado para alojar, pelo menos, os fios do tipo revestido H05WF3G2 5 entre a rede de comutação e de controlo da unidade de controlo. - Use equipamentos elétricos certificados de acordo com os regulamentos.

INSTALAÇÃO HIDRÁULICA

Forneça as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de descarga. Para o funcionamento correto do banho turco e das múltiplas funções, a instalação de água deve ter as seguintes características: - Pressão normal de 3,5 bar - Pressão de rede / alimentação de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Taxa de fluxo de água de pulverização 12 l / min. A conexão à rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições das leis e regulamentos em vigor, inclusive na área de contaminação da rede de água.


SCHEDA TECNICA DI PREINSTALLAZIONE WELL BOX DUBLE - TECHNICAL PRE-INSTALLATION SHEET WELL BOX DUBLE FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN WELL BOX DUBLE - FICHA TÉCNICA DE INSTALAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO WELL BOX DUBLE Porta di vetro 8mm / Glass door 8mm Porte en verre 8mm / Glastür 8mm

modelli - models modelos - modelos: 2A - 1686 x 850 2A - 1686 x 900 2B - 2280 x 850 2B - 2280 x 900

Doghe ispezionabili / inspectional staves Lames / Bretter

Piastrella / Tile / Carreau / Fliese Massetto / Footing / ravoirage / Fertig Rohboden

Vasca raccolta acqua Water collection tub Bassin pour l’eau Wasser-Sammelbecke

WELLBOX

ATTACCHI A MURO WALL CONNECTIONS SOPORTES DE PARED MONTES DE PAREDE

Profondità scavo depth excavation profundidad de excavación Profundidade de escavação

80 mm

WELLDREAM

guaina impermeabile - waterproof membrane membrana impermeable - Bainha impermeável

INVISIBLE

ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm. ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.

RASOFILO

Quote espresse in mm. Dimensions in mm. Tamanõs en mm Dimensões em mm.

S Allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso Ø40 mm

SICUREZZA ELETTRICA

WATERPOLE

C Conexão de água quente para faucet ½ F Conexão de água fria para faucet ½ E Fonte de alimentação 220-240 V - 50 Hz

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficiente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza della caldaia. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali del box. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento (tubi, canaline) atto a ospitare cavi con guaina almeno del tipo H05WF3G2,5 tra sezionatore di rete e centralina di comando. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.

El producto presupone que la instalaciòn a la que se conecta y la habitaciòn en el que se instala cumplan los requisitos de seguridad previstos por normas y leyes, entre las cuales se recuerda en particular: - Disponer de un circuito de protecciòn (toma a tierra) eficiente. - Disponer de un dispositivo de protecciòn diferencial de alta sensibilidad, segùn la potencia de la caldera. - Limitaciòn de los dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y equipotencialidad de los mismos. - Disponer un seccionador de red con apertura contactos < 3 mm y caracterìsticas apropiadas a los datos nominales de la cabina. - Disponer un sistema de conexiòn apropiado (tubos, canales) apto para alojar los cables revestidos al menos del tipo H05WF3G2, 5 entre el seccionador de red y la centralina de mando. - Usar material eléctrico certificado conforme a las normas.

INSTALLAZIONE IDRAULICA

INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche: - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min - L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.

ELECTRIC SAFETY

The product presumes that the system to which it is connected and the room where it is installed meet the safety requirements envisaged by laws and regulations, and in particular: - availability of a working protective (groundig) system - availability of a high-sensitivity differential protection device according to the capabilities of the boiler - limitation of electronic devices in bathroom areas (areas 0, 1, 2, 3) and equipotentiality of tose same devices - pre-arrangement for a network disconnector with contact opening < 3 mm and with characteristics suitable for the nominal data of the box - pre-arrangement of a proper connection system (pipes, cableways) suitable for housing sheathe cables at least of the H05WF3G2,5 between the network disconnector and the control unit - use of electric material meeting the requirements of current regulations

HYDRAULIC INSTALLATION

Pre-arrange the hot and cold water feeding connections and the drain connection. To ensure proper operation of the Steam Bath and of multi-functions the water must have the ffollowing characteristics: - normal pressure: 3,5 bar - Min / Max netword pressure: from 2 to 5 bar - hot water temperature: 60° C - lower water flow: 12l / min. Connection with the water supply network has to be carried out in compliance with the current laws and regulations, including those concerning pollution of water network.

Disponer las conexiones de alimentaciòn de agua caliente y frìa y la conexiòn de descarga. Para el correcto funcionamiento del baño turco y de las mùltiples funciones, la instalaciòn hìdrica debe tener las siguientes caracteristicas: - Presiòn normal de 3,5 bar - Presiòn Mìn/Màx de red de 2 a 5 bar. - Temperatura de agua caliente a 60° C. - Caudal de agua de rociador 12 l/min. La conexiòn a la red hìdrica se debe realizar de conformidad con las disposiciones de leyes y normas vigentes, incluso en materia contaminaciòn de las redes hìdricas.

NIRVANA SAUNA

C Conexiòn agua caliente para griferìa ½ F Conexiòn agua frìa para griferìa ½ E Alimentaciòn eléctrica 220-240 V - 50 Hz

NIRVANA COMBI1

C hot water connection for taps 1/2 F cold water connection fot taps 1/2 E power supply 220-240 V - 50 Hz

SEGURANÇA ELÉCTRICA

O produto assume que a instalação a que está conectado e a sala em que está instalada cumprem os requisitos de segurança previstos nas normas e leis, entre os quais é lembrado em particular: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Tenha um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade, dependendo da potência da caldeira. - Limitação dos dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banhos e equipotencialidade do mesmo. - Tenha um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da cabine. - Proporcionar um sistema de ligação adequado (canos, canais) adequado para alojar, pelo menos, os fios do tipo revestido H05WF3G2 5 entre a rede de comutação e de controlo da unidade de controlo. - Use equipamentos elétricos certificados de acordo com os regulamentos.

INSTALAÇÃO HIDRÁULICA

Forneça as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de descarga. Para o funcionamento correto do banho turco e das múltiplas funções, a instalação de água deve ter as seguintes características: - Pressão normal de 3,5 bar - Pressão de rede / alimentação de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Taxa de fluxo de água de pulverização 12 l / min. A conexão à rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições das leis e regulamentos em vigor, inclusive na área de contaminação da rede de água.

141

NIRVANA COMBI2

C allaccio acqua calda per rubinetteria 1/2 F allaccio acqua fredda per rubinetteria 1/2 E alimentazione elettrica 220-240 V - 50 Hz

Questa soluzione con attacchi a muro non prevede il vetro retroverniciato a muro. This solution with wall connections doesn’t provide the back-painted glass wall. Esta solución con conexión de pared no prevé la pared de cristal posterior pintado Esta solução com conexão de parede não prevê a parede de vidro pintada traseira

SERVIZI

Area completamente ispezionabile per attacchi idraulici ed elettrici Fully inspectable area for hydraulic and electrical connections àrea inspeccionable por conexiones elèctricas y hidráulicas área inspecionável por conexões elétricas e hidráulicas


SCHEDA TECNICA DI PREINSTALLAZIONE WELL BOX WIDE - TECHNICAL PRE-INSTALLATION SHEET WELL BOX WIDE FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN WELL BOX WIDE - FICHA TÉCNICA DE INSTALAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO WELL BOX WIDE ATTACCHI A MURO WALL CONNECTIONS SOPORTES DE PARED MONTES DE PAREDE

Porta di vetro 8mm / Glass door 8mm Porte en verre 8mm / Glastür 8mm

modelli - models modelos - modelos: 3B - 1620 x 982 3B - 1620 x 1032 3B - 1818 x 982 3B - 1818 x 1032 versione C C version

Doghe ispezionabili / inspectional staves Lames / Bretter

Piastrella / Tile / Carreau / Fliese Massetto / Footing / ravoirage / Fertig Rohboden

Vasca raccolta acqua Water collection tub Bassin pour l’eau Wasser-Sammelbecke

Profondità scavo depth excavation profundidad de excavación Profundidade de escavação

80 mm guaina impermeabile - waterproof membrane membrana impermeable - Bainha impermeável ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm. ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.

Area completamente ispezionabile per attacchi idraulici ed elettrici Fully inspectable area for hydraulic and electrical connections àrea inspeccionable por conexiones elèctricas y hidráulicas área inspecionável por conexões elétricas e hidráulicas

Quote espresse in mm. Dimensions in mm. Tamanõs en mm Dimensões em mm.

S Allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso Ø40 mm

Questa soluzione con attacchi a muro non prevede il vetro retroverniciato a muro. This solution with wall connections doesn’t provide the back-painted glass wall. Esta solución con conexión de pared no prevé la pared de cristal posterior pintado Esta solução com conexão de parede não prevê a parede de vidro pintada traseira

C allaccio acqua calda per rubinetteria 1/2 F allaccio acqua fredda per rubinetteria 1/2 E alimentazione elettrica 220-240 V - 50 Hz

C hot water connection for taps 1/2 F cold water connection fot taps 1/2 E power supply 220-240 V - 50 Hz

C Conexiòn agua caliente para griferìa ½ F Conexiòn agua frìa para griferìa ½ E Alimentaciòn eléctrica 220-240 V - 50 Hz

SICUREZZA ELETTRICA

C Conexão de água quente para faucet ½ F Conexão de água fria para faucet ½ E Fonte de alimentação 220-240 V - 50 Hz

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficiente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza della caldaia. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali del box. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento (tubi, canaline) atto a ospitare cavi con guaina almeno del tipo H05WF3G2,5 tra sezionatore di rete e centralina di comando. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.

El producto presupone que la instalaciòn a la que se conecta y la habitaciòn en el que se instala cumplan los requisitos de seguridad previstos por normas y leyes, entre las cuales se recuerda en particular: - Disponer de un circuito de protecciòn (toma a tierra) eficiente. - Disponer de un dispositivo de protecciòn diferencial de alta sensibilidad, segùn la potencia de la caldera. - Limitaciòn de los dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y equipotencialidad de los mismos. - Disponer un seccionador de red con apertura contactos < 3 mm y caracterìsticas apropiadas a los datos nominales de la cabina. - Disponer un sistema de conexiòn apropiado (tubos, canales) apto para alojar los cables revestidos al menos del tipo H05WF3G2, 5 entre el seccionador de red y la centralina de mando. - Usar material eléctrico certificado conforme a las normas.

INSTALLAZIONE IDRAULICA

INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche: - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min - L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.

ELECTRIC SAFETY

The product presumes that the system to which it is connected and the room where it is installed meet the safety requirements envisaged by laws and regulations, and in particular: - availability of a working protective (groundig) system - availability of a high-sensitivity differential protection device according to the capabilities of the boiler - limitation of electronic devices in bathroom areas (areas 0, 1, 2, 3) and equipotentiality of tose same devices - pre-arrangement for a network disconnector with contact opening < 3 mm and with characteristics suitable for the nominal data of the box - pre-arrangement of a proper connection system (pipes, cableways) suitable for housing sheathe cables at least of the H05WF3G2,5 between the network disconnector and the control unit - use of electric material meeting the requirements of current regulations

HYDRAULIC INSTALLATION

Pre-arrange the hot and cold water feeding connections and the drain connection. To ensure proper operation of the Steam Bath and of multi-functions the water must have the ffollowing characteristics: - normal pressure: 3,5 bar - Min / Max netword pressure: from 2 to 5 bar - hot water temperature: 60° C - lower water flow: 12l / min. Connection with the water supply network has to be carried out in compliance with the current laws and regulations, including those concerning pollution of water network.

142

Disponer las conexiones de alimentaciòn de agua caliente y frìa y la conexiòn de descarga. Para el correcto funcionamiento del baño turco y de las mùltiples funciones, la instalaciòn hìdrica debe tener las siguientes caracteristicas: - Presiòn normal de 3,5 bar - Presiòn Mìn/Màx de red de 2 a 5 bar. - Temperatura de agua caliente a 60° C. - Caudal de agua de rociador 12 l/min. La conexiòn a la red hìdrica se debe realizar de conformidad con las disposiciones de leyes y normas vigentes, incluso en materia contaminaciòn de las redes hìdricas.

SEGURANÇA ELÉCTRICA

O produto assume que a instalação a que está conectado e a sala em que está instalada cumprem os requisitos de segurança previstos nas normas e leis, entre os quais é lembrado em particular: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Tenha um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade, dependendo da potência da caldeira. - Limitação dos dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banhos e equipotencialidade do mesmo. - Tenha um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da cabine. - Proporcionar um sistema de ligação adequado (canos, canais) adequado para alojar, pelo menos, os fios do tipo revestido H05WF3G2 5 entre a rede de comutação e de controlo da unidade de controlo. - Use equipamentos elétricos certificados de acordo com os regulamentos.

INSTALAÇÃO HIDRÁULICA

Forneça as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de descarga. Para o funcionamento correto do banho turco e das múltiplas funções, a instalação de água deve ter as seguintes características: - Pressão normal de 3,5 bar - Pressão de rede / alimentação de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Taxa de fluxo de água de pulverização 12 l / min. A conexão à rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições das leis e regulamentos em vigor, inclusive na área de contaminação da rede de água.


HAMMAM mm.

WELLBOX

SCHEDA TECNICA DI PREINSTALLAZIONE WELL BOX LARGE - TECHNICAL PRE-INSTALLATION SHEET WELL BOX LARGE FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN WELL BOX LARGE - FICHA TÉCNICA DE INSTALAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO WELL BOX LARGE

kW 4.4 kW

1818x1381

4.4 kW

WELLDREAM

1620x1381

S

C Conexão de água quente para faucet ½ F Conexão de água fria para faucet ½ E Fonte de alimentação 220-240 V - 50 Hz

SICUREZZA ELETTRICA

RASOFILO

Profondità scavo depth excavation profundidad de excavación Profundidade de escavação

80 mm guaina impermeabile - waterproof membrane membrana impermeable - Bainha impermeável ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm. ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficiente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza del generatore di vapore. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali del box. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento con cavo a normativa secondo la potenza installata. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.

El producto presupone que la instalaciòn a la que se conecta y la habitaciòn en el que se instala cumplan los requisitos de seguridad previstos por normas y leyes, entre las cuales se recuerda en particular: - Disponer de un circuito de protecciòn (toma a tierra) eficiente. - Disponer de un dispositivo de protecciòn diferencial de alta sensibilidad, segùn la potencia de generador de vapor. - Limitaciòn de los dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y equipotencialidad de los mismos. - Disponer un seccionador de red con apertura contactos < 3 mm y caracterìsticas apropiadas a los datos nominales de la cabina. - Prepare un sistema de conexión adecuado con un cable estándar de acuerdo con la potencia instalada. - Usar material eléctrico certificado conforme a las normas.

INSTALLAZIONE IDRAULICA

INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche: - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min - L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.

ELECTRIC SAFETY

The product presumes that the system to which it is connected and the room where it is installed meet the safety requirements envisaged by laws and regulations, and in particular: - availability of a working protective (groundig) system - availability of a high-sensitivity differential protection device according to the capabilities of the steam generator - limitation of electronic devices in bathroom areas (areas 0, 1, 2, 3) and equipotentiality of tose same devices - pre-arrangement for a network disconnector with contact opening < 3 mm and with characteristics suitable for the nominal data of the box - Prepare a suitable connection system with a standard cable according to the installed power.- use of electric material meeting the requirements of current regulations

HYDRAULIC INSTALLATION

Pre-arrange the hot and cold water feeding connections and the drain connection. To ensure proper operation of the Steam Bath and of multi-functions the water must have the ffollowing characteristics: - normal pressure: 3,5 bar - Min / Max netword pressure: from 2 to 5 bar - hot water temperature: 60° C - lower water flow: 12l / min. Connection with the water supply network has to be carried out in compliance with the current laws and regulations, including those concerning pollution of water network.

Disponer las conexiones de alimentaciòn de agua caliente y frìa y la conexiòn de descarga. Para el correcto funcionamiento del baño turco y de las mùltiples funciones, la instalaciòn hìdrica debe tener las siguientes caracteristicas: - Presiòn normal de 3,5 bar - Presiòn Mìn/Màx de red de 2 a 5 bar. - Temperatura de agua caliente a 60° C. - Caudal de agua de rociador 12 l/min. La conexiòn a la red hìdrica se debe realizar de conformidad con las disposiciones de leyes y normas vigentes, incluso en materia contaminaciòn de las redes hìdricas.

SEGURANÇA ELÉCTRICA

O produto assume que a instalação a que está conectado e a sala em que está instalada cumprem os requisitos de segurança previstos nas normas e leis, entre os quais é lembrado em particular: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Tenha um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade, dependendo da potência de gerador de vapor. - Limitação dos dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banhos e equipotencialidade do mesmo. - Tenha um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da cabine. - Prepare um sistema de conexão adequado com um cabo padrão de acordo com a energia instalada. - Use equipamentos elétricos certificados de acordo com os regulamentos.

INSTALAÇÃO HIDRÁULICA

Forneça as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de descarga. Para o funcionamento correto do banho turco e das múltiplas funções, a instalação de água deve ter as seguintes características: - Pressão normal de 3,5 bar - Pressão de rede / alimentação de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Taxa de fluxo de água de pulverização 12 l / min. A conexão à rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições das leis e regulamentos em vigor, inclusive na área de contaminação da rede de água.

143

WATERPOLE

C Conexiòn agua caliente para griferìa ½ F Conexiòn agua frìa para griferìa ½ E Alimentaciòn eléctrica 220-240 V - 50 Hz

Vasca raccolta acqua Water collection tub Bassin pour l’eau Wasser-Sammelbecke

NIRVANA SAUNA

C hot water connection for taps 1/2 F cold water connection fot taps 1/2 E power supply 220-240 V - 50 Hz

Massetto / Footing / ravoirage / Fertig Rohboden

NIRVANA COMBI1

Piastrella / Tile / Carreau / Fliese

Area completamente ispezionabile per attacchi idraulici ed elettrici Fully inspectable area for hydraulic and electrical connections àrea inspeccionable por conexiones elèctricas y hidráulicas área inspecionável por conexões elétricas e hidráulicas

C allaccio acqua calda per rubinetteria 1/2 F allaccio acqua fredda per rubinetteria 1/2 E alimentazione elettrica 220-240 V - 50 Hz

Doghe ispezionabili / inspectional staves Lames / Bretter

NIRVANA COMBI2

Porta di vetro 8mm / Glass door 8mm Porte en verre 8mm / Glastür 8mm

SERVIZI

Quote espresse in mm. Dimensions in mm. Tamanõs en mm Dimensões em mm.

INVISIBLE

Allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso Ø40 mm



SERVIZI

NIRVANA COMBI2

WELLDREAM NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM


WELLDREAM SMART PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Bianco White Blanco Branco “E”

Policore Indutrial Grey “Z”

Nero Black Negro Preto “O”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

R

H

215 cm

6 mm

OPTIONAL p. 287

SMART VERSION *S

146

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito


versione box box version Versiòn box versão box

miscelatore - mixer - mezclador - batedeira

COD.

cm T

SMART

90 x 90

990

D

S

P

M meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

90 x 90

990

D

S

P

T

90 x 120

1290

D

S

P

90 x 120

1290

D

S

P

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

finiture - finishings - acabados - acabamentos E

(€)

O

Z

(€)

DRPDM

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

DRPDM M meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

ES: DRPDT T 990 D P E

WELLDREAM

SMART

finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SMART n°4

n°3

-

-

SERVIZI

-

-

147


WELLDREAM COMFORT PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Bianco White Blanco Branco “E”

Policore Indutrial Grey “Z”

Nero Black Negro Preto “O”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

R

H

215 cm

6 mm

OPTIONAL p. 287

CONFORT VERSION *S

148

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito


versione box box version Versiòn box versão box

miscelatore - mixer - mezclador - batedeira

COD.

cm

finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro

T

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

90 x 90

990

D

S

P

M

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

90 x 90

990

D

S

P

T

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

90 x 120

1290

D

S

P

M

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

90 x 120

1290

D

S

P

finiture - finishings - acabados - acabamentos E

(€)

O

Z

(€)

CONFORT DRPDC

kW. 2,5 • 220-230 V. • 50-60 Hz.

ES: DRPDT T 990 D P E

WELLDREAM

CONFORT DRPDC

INVISIBLE

Profili coprifuga: n.2pz - h 215cm (solo per Confort e Tech) Finishing bands: n.2pz - h 215cm (only for Confort and Tech) Tiras de relleno: n.2pz - h 215cm (sol para Confort e Tech) Tiras de enchimento: n.2pz - h 215cm (sol para Confort e Tech) Compensa fughe max 15 mm - leaks compensation max 15 mm compensa fugas max 15 mm - compensa vazamentos no máximo 15 mm cod. AWED003/E cod. AWED003/O

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

bianco opaco - opaque white - blanco - branco nero opaco - opaque black - negro - preto

NIRVANA COMBI2

Optional Portaessenze (solo per Confort e Tech) Optional port essences (only for Confort and Tech) Esencias de puertos opcional (sol para Confort and Tech) Cenários portuários opcionais (sol para Confort e Tech) cod. AWED018

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES COMFORT n°4

n°3

n°3

-

SERVIZI

-

n°1 kit ON/OFF

149


WELLDREAM TECH PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Bianco White Blanco Branco “E”

Policore Indutrial Grey “Z”

Nero Black Negro Preto “O”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

R

H

215 cm

6 mm

OPTIONAL p. 287

TECH VERSION *S

150

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito


versione box box version Versiòn box versão box

miscelatore - mixer - mezclador - batedeira

COD.

cm

TECH

T

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

90 x 90

990

D

S

P

M

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

90 x 90

990

D

S

P

T

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

90 x 120

1290

D

S

P

M

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

90 x 120

1290

D

S

P

finiture - finishings - acabados - acabamentos E

(€)

O

Z

(€)

DRPDT

DRPDT

kW. 2,5 • 220-230 V. • 50-60 Hz.

ES: DRPDT T 990 D P E

WELLDREAM

TECH

finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro

INVISIBLE

Profili coprifuga: n.2pz - h 215cm (solo per Confort e Tech) Finishing bands: n.2pz - h 215cm (only for Confort and Tech) Tiras de relleno: n.2pz - h 215cm (sol para Confort e Tech) Tiras de enchimento: n.2pz - h 215cm (sol para Confort e Tech) Compensa fughe max 15 mm - leaks compensation max 15 mm compensa fugas max 15 mm - compensa vazamentos no máximo 15 mm cod. AWED003/E cod. AWED003/O

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

bianco opaco - opaque white - blanco - branco nero opaco - opaque black - negro - preto

NIRVANA COMBI2

Optional Portaessenze (solo per Confort e Tech) Optional port essences (only for Confort and Tech) Esencias de puertos opcional (sol para Confort and Tech) Cenários portuários opcionais (sol para Confort e Tech) cod. AWED018

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES

temperatura / tempo - temperature / time temperature / tiempo - temperatura / tempo

n°4

n°3

n°3

SERVIZI

TECH

151


WELLDREAM SMART ANGOLO BATTENTE - PIVOT CORNER ÁNGULO BATIENTE - ÂNGULO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Bianco White Blanco Branco “E”

5

36

Policore Indutrial Grey “Z”

Nero Black Negro Preto “O”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

R

H

215 cm

6 mm

OPTIONAL p. 287

SMART VERSION

*S

5

56

152

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito


versione box box version Versiòn box versão box

miscelatore - mixer - mezclador - batedeira

COD.

cm

SMART

SMART

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

72 x 100

1072

D

S

P

M

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

72 x 100

1072

D

S

P

T

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

90 x 90

990

D

S

P

M

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

90 x 90

990

D

S

P

T

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

80 x 120

1280

D

S

P

M

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

80 x 120

1280

D

S

P

T

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

90 x 120

1290

D

S

P

M

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

90 x 120

1290

D

S

P

E

(€)

O

Z

(€)

DRADM

DRADM

WELLDREAM

SMART

T

finiture - finishings - acabados - acabamentos

DRADM

DRADM

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

ES: DRADM T 1072 D P E

INVISIBLE

SMART

finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SMART n°4

n°3

-

-

SERVIZI

-

-

153


WELLDREAM COMFORT ANGOLO BATTENTE - PIVOT CORNER ÁNGULO BATIENTE - ÂNGULO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Bianco White Blanco Branco “E”

Policore Indutrial Grey “Z”

Nero Black Negro Preto “O”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas 5

36

R

H

215 cm

6 mm

OPTIONAL p. 287

COMFORT VERSION

*S

5

56

154

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito


versione box box version Versiòn box versão box

miscelatore - mixer - mezclador - batedeira

COD.

cm T

finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro

72 x 100

1072

D

S

P

M meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

72 x 100

1072

D

S

P

T

90 x 90

990

D

S

P

M meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

90 x 90

990

D

S

P

T

80 x 120

1280

D

S

P

M meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

80 x 120

1280

D

S

P

T

90 x 120

1290

D

S

P

90 x 120

1290

D

S

P

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

finiture - finishings - acabados - acabamentos E

(€)

O

Z

(€)

CONFORT DRADC

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

CONFORT DRADC

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

CONFORT DRADC M meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

kW. 2,5 • 220-230 V. • 50-60 Hz.

ES: DRADM T 1072 D P E

RASOFILO

Profili coprifuga: n.2pz - h 215cm (solo per Confort e Tech) Finishing bands: n.2pz - h 215cm (only for Confort and Tech) Tiras de relleno: n.2pz - h 215cm (sol para Confort e Tech) Tiras de enchimento: n.2pz - h 215cm (sol para Confort e Tech) Compensa fughe max 15 mm - leaks compensation max 15 mm compensa fugas max 15 mm - compensa vazamentos no máximo 15 mm cod. AWED003/E cod. AWED003/O

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

bianco opaco - opaque white - blanco - branco nero opaco - opaque black - negro - preto

INVISIBLE

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

WELLDREAM

CONFORT DRADC

NIRVANA COMBI2

Optional Portaessenze (solo per Confort e Tech) Optional port essences (only for Confort and Tech) Esencias de puertos opcional (sol para Confort and Tech) Cenários portuários opcionais (sol para Confort e Tech) cod. AWED018

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES COMFORT n°4

n°3

n°3

-

SERVIZI

-

n°1 kit ON/OFF

155


WELLDREAM TECH ANGOLO BATTENTE - PIVOT CORNER ÁNGULO BATIENTE - ÂNGULO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Bianco White Blanco Branco “E”

Policore Indutrial Grey “Z”

Nero Black Negro Preto “O”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas 5

36

R

H

215 cm

6 mm

OPTIONAL p. 287

TECH VERSION

*S

5

56

156

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito


versione box box version Versiòn box versão box

miscelatore - mixer - mezclador - batedeira

COD.

cm

TECH

TECH

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

72 x 100

1072

D

S

P

M

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

72 x 100

1072

D

S

P

T

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

90 x 90

990

D

S

P

M

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

90 x 90

990

D

S

P

T

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

80 x 120

1280

D

S

P

M

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

80 x 120

1280

D

S

P

T

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

90 x 120

1290

D

S

P

M

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

90 x 120

1290

D

S

P

E

(€)

O

Z

(€)

DRADT

DRADT

WELLDREAM

TECH

T

finiture - finishings - acabados - acabamentos

DRADT

DRADT

INVISIBLE

TECH

finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro

kW. 2,5 • 220-230 V. • 50-60 Hz.

ES: DRADM T 1072 D P E

RASOFILO

Profili coprifuga: n.2pz - h 215cm (solo per Confort e Tech) Finishing bands: n.2pz - h 215cm (only for Confort and Tech) Tiras de relleno: n.2pz - h 215cm (sol para Confort e Tech) Tiras de enchimento: n.2pz - h 215cm (sol para Confort e Tech) Compensa fughe max 15 mm - leaks compensation max 15 mm compensa fugas max 15 mm - compensa vazamentos no máximo 15 mm cod. AWED003/E cod. AWED003/O

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

bianco opaco - opaque white - blanco - branco nero opaco - opaque black - negro - preto

NIRVANA COMBI2

Optional Portaessenze (solo per Confort e Tech) Optional port essences (only for Confort and Tech) Esencias de puertos opcional (sol para Confort and Tech) Cenários portuários opcionais (sol para Confort e Tech) cod. AWED018

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES

n°1 kit (temperature / time)

n°4

n°3

n°3

SERVIZI

TECH

157


WELLDREAM SOFT ANGOLO BATTENTE - PIVOT CORNER ÁNGULO BATIENTE - ÂNGULO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Bianco White Blanco Branco “E”

Policore Indutrial Grey “Z”

Nero Black Negro Preto “O”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

R

H

199 - 221 cm

SOFT VERSION

COLONNA SOFT SOFT COLUMN SOFT PANEL SOFT PAINEL bianco opaco - opaque white blanco opaco - branco opaco

cod. AWED010/E nero opaco - opaque black negro opaco - preto opaco

cod. AWED010/Z

158

PIATTO - SHOWER TRAY - PLATO - PRATO bianco opaco - opaque white blanco opaco - branco opaco

nero opaco - opaque black negro opaco - preto opaco

90x90 cod. AWED008/E

cod. AWED008/O

72x100 cod. AWED005/E

cod. AWED005/O

80x120 cod. AWED006/E

cod. AWED006/O

90x120 cod. AWED007/E

cod. AWED007/O

6 mm

OPTIONAL p. 287


versione box box version Versiòn box versão box

miscelatore - mixer - mezclador - batedeira cm

SOFT

DRADS

DRADS

5

56

5

56

D

S

P

72 x 100

1072

D

S

P

80 x 120

1280

D

S

P

90 x 120

1290

D

S

P

90 x 90

990

D

S

72 x 100

1072

D

S

P

80 x 120

1280

D

S

P

90 x 120

1290

D

S

P

(€)

O

(€)

Z

36

5

5

5

36

P

36

36

5

T

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

5

5

990

E

T

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

56

56

90 x 90

finiture - finishings - acabados - acabamentos

WELLDREAM

SOFT

finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro

INVISIBLE

COD.

SOFT - 90 x 90 - sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

*S

- destra - right - derecha - direito

*D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

SOFT - 80 / 90 x 120 *S

- destra - right - derecha - direito

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

26

5

26

5

26

5

26

36

5

36

56

56

5

5

56

56

5

5 65 3

5

36

5

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

5

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

*S

SOFT - 72 x 100

RASOFILO

ES: DRADS T 1280 D P E

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SOFT

n°3 26

5

26

5

5

26

5

26

159

SERVIZI

n°3

n°4


Rev. 28/02/2018

SCHEDA TECNICA DI PREINSTALLAZIONE - TECHNICAL PRE-INSTALLATION SHEET - FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN - FICHA TÉCNICA DE INSTALAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO Welldream 900x900 / 720x1000 / 800x1200 / 900x1200 *S

- SINISTRA - LEFT - IZQUIERDA - ESQUERDA

*D - DESTRA - RIGHT - DERECHA - DIREITO

H. 40 mm Profondità scavo depth excavation profundidad de excavación Profundidade de escavação

85 mm guaina impermeabile - waterproof membrane membrana impermeable - Bainha impermeável ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm. ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.

Quote espresse in mm. Dimensions in mm. Tamanõs en mm Dimensões em mm.

Area completamente ispezionabile per attacchi idraulici ed elettrici Fully inspectable area for hydraulic and electrical connections àrea inspeccionable por conexiones elèctricas y hidráulicas área inspecionável por conexões elétricas e hidráulicas

C allaccio acqua calda per rubinetteria 1/2 F allaccio acqua fredda per rubinetteria 1/2 E alimentazione elettrica 220-240 V - 50 Hz

C hot water connection for taps 1/2 F cold water connection fot taps 1/2 E power supply 220-240 V - 50 Hz

C Conexiòn agua caliente para griferìa ½ F Conexiòn agua frìa para griferìa ½ E Alimentaciòn eléctrica 220-240 V - 50 Hz

SICUREZZA ELETTRICA (vers. Confort - Tech)

C Conexão de água quente para faucet ½ F Conexão de água fria para faucet ½ E Fonte de alimentação 220-240 V - 50 Hz

SEGURIDAD ELÉCTRICA (vers. Confort - Tech)

Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficiente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza della caldaia. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali del box. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento (tubi, canaline) atto a ospitare cavi con guaina almeno del tipo H05WF3G2,5 tra sezionatore di rete e centralina di comando. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.

El producto presupone que la instalaciòn a la que se conecta y la habitaciòn en el que se instala cumplan los requisitos de seguridad previstos por normas y leyes, entre las cuales se recuerda en particular: - Disponer de un circuito de protecciòn (toma a tierra) eficiente. - Disponer de un dispositivo de protecciòn diferencial de alta sensibilidad, segùn la potencia de la caldera. - Limitaciòn de los dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y equipotencialidad de los mismos. - Disponer un seccionador de red con apertura contactos < 3 mm y caracterìsticas apropiadas a los datos nominales de la cabina. - Disponer un sistema de conexiòn apropiado (tubos, canales) apto para alojar los cables revestidos al menos del tipo H05WF3G2, 5 entre el seccionador de red y la centralina de mando. - Usar material eléctrico certificado conforme a las normas.

INSTALLAZIONE IDRAULICA

INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche: - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min - L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche. - ATTENZIONE: se l’acqua di alimentazione è “dura” si consiglia l’installazione di un decalcificatore a monte della caldaia. Non rispettando questa indicazione possono insorgere problemi di funzionamento al generatore di vapore.

ELECTRIC SAFETY (vers. Confort - Tech)

Disponer las conexiones de alimentaciòn de agua caliente y frìa y la conexiòn de descarga. Para el correcto funcionamiento del baño turco y de las mùltiples funciones, la instalaciòn hìdrica debe tener las siguientes caracteristicas: - Presiòn normal de 3,5 bar - Presiòn Mìn/Màx de red de 2 a 5 bar. - Temperatura de agua caliente a 60° C. - Caudal de agua de rociador 12 l/min. La conexiòn a la red hìdrica se debe realizar de conformidad con las disposiciones de leyes y normas vigentes, incluso en materia contaminaciòn de las redes hìdricas. - ATENCIÓN: si el agua de suministro es “dura”, es aconsejable instalar un descalcificador aguas arriba de la caldera. El incumplimiento de esta indicación puede causar problemas con el funcionamiento del generador de vapor.

The product presumes that the system to which it is connected and the room where it is installed meet the safety requirements envisaged by laws and regulations, and in particular: - availability of a working protective (groundig) system - availability of a high-sensitivity differential protection device according to the capabilities of the boiler - limitation of electronic devices in bathroom areas (areas 0, 1, 2, 3) and equipotentiality of tose same devices - pre-arrangement for a network disconnector with contact opening < 3 mm and with characteristics suitable for the nominal data of the box - pre-arrangement of a proper connection system (pipes, cableways) suitable for housing sheathe cables at least of the H05WF3G2,5 between the network disconnector and the control unit - use of electric material meeting the requirements of current regulations - ATTENTION: if the feed water is “hard” it is advisable to install a decalcifier upstream of the boiler. Failure to comply with this indication may cause problems with the operation of the steam generator.

SEGURANÇA ELÉCTRICA (vers. Confort - Tech)

HYDRAULIC INSTALLATION

Forneça as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de descarga. Para o funcionamento correto do banho turco e das múltiplas funções, a instalação de água deve ter as seguintes características: - Pressão normal de 3,5 bar - Pressão de rede / alimentação de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Taxa de fluxo de água de pulverização 12 l / min. A conexão à rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições das leis e regulamentos em vigor, inclusive na área de contaminação da rede de água. - ATENÇÃO: se a água de abastecimento for “difícil”, é aconselhável instalar um decalcificador a montante da caldeira. O não cumprimento desta indicação pode causar problemas com o funcionamento do gerador de vapor.

Pre-arrange the hot and cold water feeding connections and the drain connection. To ensure proper operation of the Steam Bath and of multi-functions the water must have the ffollowing characteristics: - normal pressure: 3,5 bar - Min / Max netword pressure: from 2 to 5 bar - hot water temperature: 60° C - lower water flow: 12l / min. Connection with the water supply network has to be carried out in compliance with the current laws and regulations, including those concerning pollution of water network.

160

O produto assume que a instalação a que está conectado e a sala em que está instalada cumprem os requisitos de segurança previstos nas normas e leis, entre os quais é lembrado em particular: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Tenha um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade, dependendo da potência da caldeira. - Limitação dos dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banhos e equipotencialidade do mesmo. - Tenha um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da cabine. - Proporcionar um sistema de ligação adequado (canos, canais) adequado para alojar, pelo menos, os fios do tipo revestido H05WF3G2 5 entre a rede de comutação e de controlo da unidade de controlo. - Use equipamentos elétricos certificados de acordo com os regulamentos.

INSTALAÇÃO HIDRÁULICA


161

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

WELLDREAM



SERVIZI

NIRVANA COMBI2

INVISIBLE NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE


INVISIBLE NUDE PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”

finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado

Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”

Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”

Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

215/221 cm

miscelatore e doccia a mano non compreso - mixer and hand shower not included - mezclador y ducha de mano no incluidos - misturador e chuveiro de mão não incluído

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

NP1

NP1

A

164

*S

- destra - right - derecha - direito

A

- sinistra - left - izquierda - esquerda

8 mm

32 cm

*D

2,5 cm

- destra - right - derecha - direito

NP2

NP2

A

A


ES: IV NP1 0 914 D / EFPF

0

A: 78,5-81 B: 78,5

880

D

S

IV

NP1

0

A: 78,5-81 B: 78,5

880

D

S

IV

NP1

0

A: 88,5-91 B: 88,5

990

D

S

IV

NP1

0

A: 88,5-91 B: 88,5

990

D

S

IV

NP1

0

A: 98,5-101 B: 78,5

810

D

S

IV

NP1

0

A: 98,5-101 B: 78,5

810

D

S

IV

NP1

0

A: 118,5-121 B: 78,5

812

D

S

IV

NP1

0

A: 118,5-121 B: 78,5

812

D

S

IV

NP1

0

A: 138,5-141 B: 78,5

814

D

S

IV

NP1

0

A: 138,5-141 B: 78,5

814

D

S

IV

NP1

0

A: 98,5-101 B: 88,5

910

D

S

IV

NP1

0

A: 98,5-101 B: 88,5

910

D

S

IV

NP1

0

A: 118,5-121 B: 88,5

912

D

S

IV

NP1

0

A: 118,5-121 B: 88,5

912

D

S

IV

NP1

0

A: 138,5-141 B: 88,5

914

D

S

IV

NP1

0

A: 138,5-141 B: 88,5

914

D

S

80x80

90x90

80x100

80x120

80x140

90x100

90x120

90x140

COD.

MOD.

miscelatore mixer mezclador batedeira

cm

NP2

0

A: 98,5 B: 88,5-91

910

D

S

IV

NP2

0

A: 98,5 B: 88,5-91

910

D

S

IV

NP2

0

A: 118,5 B: 88,5-91

912

D

S

IV

NP2

0

A: 118,5 B: 88,5-91

912

D

S

IV

NP2

0

A: 138,5 B: 88,5-91

914

D

S

IV

NP2

0

A: 138,5 B: 88,5-91

914

D

S

90x120

90x140

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna

IV 90x100

E

E Q

Z Q

E

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado

Z

E

F

Z Q

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

(A) mm.

(C) mm.

(D) mm.

78,5x78,5

500

240

550

630

88,5x88,5

550

290

600

630

98,5x78,5

600

340

650

630

118,5x78,5

700

440

750

930

138,5x78,5

700

640

750

930

98,5x88,5

600

340

650

630

118,5x88,5

700

440

750

138,5x88,5

700

640

750

Q

S (€)

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)

NP1 (A x B) mm.

N (€)

INVISIBLE

NP1

F (€)

RASOFILO

IV

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

N (€)

Q

S (€)

Prodotti speciali - Special products Medidas especiales factibles - Medidas especiais

(E) mm. (110x260)

+10%

max 230

NP2 (A x B) mm.

WATERPOLE

cm

finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado

NIRVANA SAUNA

versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna

NIRVANA COMBI1

miscelatore mixer mezclador batedeira

(A) mm.

(C) mm.

(D) mm.

(E) mm. (110x260)

98,5x88,5

600

340

650

630

930

118,5x88,5

700

440

750

930

930

138,5x88,5

700

640

750

930

90

standard 215

min . 160

80

min. 80

max. 140

165

NIRVANA COMBI2

MOD.

SERVIZI

COD.


INVISIBLE NUDE ANGOLO BATTENTE / PIVOT CORNER ÁNGULO PIVOTANTE / CANTO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”

finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado

Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”

Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”

Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

215/221 cm

miscelatore e doccia a mano non compreso - mixer and hand shower not included - mezclador y ducha de mano no incluidos - misturador e chuveiro de mão não incluído

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

NA1

NA1

A

166

*S

- destra - right - derecha - direito

A

- sinistra - left - izquierda - esquerda

8 mm

32 cm

*D

2,5 cm

- destra - right - derecha - direito

NA2

NA2

A

A


ES: IV NA1 0 914 D / EFPF

0

A: 78,5-81 B: 78,5-81

880

D

S

IV

NA1

0

A: 78,5-81 B: 78,5-81

880

D

S

IV

NA1

0

A: 88,5-91 B: 88,5-91

990

D

S

IV

NA1

0

A: 88,5-91 B: 88,5-91

990

D

S

IV

NA1

0

A: 98,5-101 B: 78,5-81

810

D

S

IV

NA1

0

A: 98,5-101 B: 78,5-81

810

D

S

IV

NA1

0

A: 118,5-121 B: 78,5-81

812

D

S

IV

NA1

0

A: 118,5-121 B: 78,5-81

812

D

S

IV

NA1

0

A: 138,5-141 B: 78,5-81

814

D

S

IV

NA1

0

A: 138,5-141 B: 78,5-81

814

D

S

IV

NA1

0

A: 98,5-101 B: 88,5-91

910

D

S

IV

NA1

0

A: 98,5-101 B: 88,5-91

910

D

S

IV

NA1

0

A: 118,5-121 B: 88,5-91

912

D

S

IV

NA1

0

A: 118,5-121 B: 88,5-91

912

D

S

IV

NA1

0

A: 138,5-141 B: 88,5-91

914

D

S

IV

NA1

0

A: 138,5-141 B: 88,5-91

914

D

S

COD.

MOD.

80x80

90x90

80x100

80x120

80x140

90x100

90x120

90x140

miscelatore mixer mezclador batedeira

cm

NA2

0

A: 98,5-101 B: 88,5-91

910

D

S

IV

NA2

0

A: 98,5-101 B: 88,5-91

910

D

S

IV

NA2

0

A: 118,5-121 B: 88,5-91

912

D

S

IV

NA2

0

A: 118,5-121 B: 88,5-91

912

D

S

IV

NA2

0

A: 138,5-141 B: 88,5-91

914

D

S

IV

NA2

0

A: 138,5-141 B: 88,5-91

914

D

S

90x120

90x140

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna

IV 90x100

E

E Q

Z Q

E

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado

Z

E

F

Z Q

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

(A) mm.

(C) mm.

(D) mm.

78,5x78,5

500

240

550

630

88,5x88,5

550

290

600

630

98,5x78,5

600

340

650

630

118,5x78,5

700

440

750

930

138,5x78,5

700

640

750

930

98,5x88,5

600

340

650

630

118,5x88,5

700

440

750

138,5x88,5

700

640

750

Q

S (€)

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)

NA1 (A x B) mm.

N (€)

INVISIBLE

NA1

F (€)

RASOFILO

IV

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

N (€)

Q

S (€)

Prodotti speciali - Special products Medidas especiales factibles - Medidas especiais

(E) mm. (110x260)

+10%

max 230

NA2 (A x B) mm.

WATERPOLE

cm

finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado

NIRVANA SAUNA

versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna

NIRVANA COMBI1

miscelatore mixer mezclador batedeira

(A) mm.

(C) mm.

(D) mm.

(E) mm. (110x260)

98,5x88,5

600

340

650

630

930

118,5x88,5

700

440

750

930

930

138,5x88,5

700

640

750

930

90

standard 215

min . 160

80

min. 80

max. 140

167

NIRVANA COMBI2

MOD.

SERVIZI

COD.


INVISIBLE NUDE NICCHIA BATTENTE / PIVOT NICHE NICHO PIVOTANTE / NICHE PIVOTANTE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”

finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado

Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”

Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”

Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

215/221 cm

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

*S

- destra - right - derecha - direito

NN1

NN1

A

168

A

- sinistra - left - izquierda - esquerda

8 mm

32 cm

*D

2,5 cm

- destra - right - derecha - direito

NN2

NN2

A

A


ES: IV NN1 0 914 D / EFPF

0

A: 78,5-81 B: 78,5-81

880

D

S

IV

NN1

0

A: 78,5-81 B: 78,5-81

880

D

S

IV

NN1

0

A: 88,5-91 B: 88,5-91

990

D

S

IV

NN1

0

A: 88,5-91 B: 88,5-91

990

D

S

IV

NN1

0

A: 98,5-101 B: 78,5-81

810

D

S

IV

NN1

0

A: 98,5-101 B: 78,5-81

810

D

S

IV

NN1

0

A: 118,5-121 B: 78,5-81

812

D

S

IV

NN1

0

A: 118,5-121 B: 78,5-81

812

D

S

IV

NN1

0

A: 138,5-141 B: 78,5-81

814

D

S

IV

NN1

0

A: 138,5-141 B: 78,5-81

814

D

S

IV

NN1

0

A: 98,5-101 B: 88,5-91

910

D

S

IV

NN1

0

A: 98,5-101 B: 88,5-91

910

D

S

IV

NN1

0

A: 118,5-121 B: 88,5-91

912

D

S

IV

NN1

0

A: 118,5-121 B: 88,5-91

912

D

S

IV

NN1

0

A: 138,5-141 B: 88,5-91

914

D

S

IV

NN1

0

A: 138,5-141 B: 88,5-91

914

D

S

COD.

MOD.

miscelatore mixer mezclador batedeira

80x80

90x90

80x100

80x120

80x140

90x100

90x120

90x140

cm

NN2

0

A: 98,5-101 B: 88,5-91

910

D

S

IV

NN2

0

A: 98,5-101 B: 88,5-91

910

D

S

IV

NN2

0

A: 118,5-121 B: 88,5-91

912

D

S

IV

NN2

0

A: 118,5-121 B: 88,5-91

912

D

S

IV

NN2

0

A: 138,5-141 B: 88,5-91

914

D

S

IV

NN2

0

A: 138,5-141 B: 88,5-91

914

D

S

90x120

90x140

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna

IV 90x100

E

E Q

Z Q

E

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado

Z

E

F

Z Q

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

(A) mm.

(C) mm.

(D) mm.

77,5x78,5

500

190

550

630

87,5x88,5

550

240

600

630

97,5x78,5

600

290

650

630

117,5x78,5

700

390

750

930

137,5x78,5

700

590

750

930

97,5x88,5

600

290

650

630

117,5x88,5

700

390

750

137,5x88,5

700

590

750

Q

S (€)

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)

NN1 (A x B) mm.

N (€)

INVISIBLE

NN1

F (€)

RASOFILO

IV

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

N (€)

Q

S (€)

Prodotti speciali - Special products Medidas especiales factibles - Medidas especiais

(E) mm. (110x260)

+10%

max 230

NN2 (A x B) mm.

WATERPOLE

cm

finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado

NIRVANA SAUNA

versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna

NIRVANA COMBI1

miscelatore mixer mezclador batedeira

(A) mm.

(C) mm.

(D) mm.

(E) mm. (110x260)

97,5x88,5

600

290

650

630

930

117,5x88,5

700

390

750

930

930

137,5x88,5

700

590

750

930

90

standard 215

min . 160

80

min. 80

max. 140

169

NIRVANA COMBI2

MOD.

SERVIZI

COD.


INVISIBLE IDRO PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”

finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado

Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”

Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”

Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

215/221 cm

*S

*D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

A

8 mm

2,5 cm

- destra - right - derecha - direito

A

(A x B) mm.

170

32 cm

(A) mm.

(C) mm.

(D) mm.

(E) mm. (110x260)

88,5x88,5

550

290

600

630

98,5x78,5

600

340

650

630

118,5x78,5

700

440

750

930

138,5x78,5

700

640

750

930

98,5x88,5

600

340

650

630

118,5x88,5

700

440

750

930

138,5x88,5

700

640

750

930


ES: IV IP1 M 914 D / EFPF

cm

IV

IP1

M

T

A: 88,5-91 B: 88,5

990

D

S

IV

IP1

M

T

A: 88,5-91 B: 88,5

990

D

S

IV

IP1

M

T

A: 98,5-101 B: 78,5

810

D

S

IV

IP1

M

T

A: 98,5-101 B: 78,5

810

D

S

IV

IP1

M

T

A: 118,5-121 B: 78,5

812

D

S

IV

IP1

M

T

A: 118,5-121 B: 78,5

812

D

S

IV

IP1

M

T

A: 138,5-141 B: 78,5

814

D

S

IV

IP1

M

T

A: 138,5-141 B: 78,5

814

D

S

IV

IP1

M

T

A: 98,5-101 B: 88,5

910

D

S

IV

IP1

M

T

A: 98,5-101 B: 88,5

910

D

S

IV

IP1

M

T

A: 118,5-121 B: 88,5

912

D

S

IV

IP1

M

T

A: 118,5-121 B: 88,5

912

D

S

IV

IP1

M

T

A: 138,5-141 B: 88,5

914

D

S

IV

IP1

M

T

A: 138,5-141 B: 88,5

914

D

S

90x90

80x100

80x120

80x140

90x100

90x120

90x140

T

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)

N (€)

Q

S (€)

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

E

finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado

90

standard 215

+10%

min . 160

NIRVANA COMBI1

max 230

80

min. 80

max. 140

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES IDRO

-

-

n°4

n°3

-

NIRVANA COMBI2

Prodotti speciali Special products Medidas especiales factibles Medidas especiais

SERVIZI

M

versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna

INVISIBLE

miscelatore mixer mezclador batedeira

MOD.

RASOFILO

COD.

171


INVISIBLE IDRO ANGOLO BATTENTE / PIVOT CORNER ÁNGULO PIVOTANTE / CANTO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”

finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado

Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”

Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”

Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

215/221 cm

*S

*D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

A

8 mm

2,5 cm

- destra - right - derecha - direito

A

(A x B) mm.

172

32 cm

(A) mm.

(C) mm.

(D) mm.

(E) mm. (110x260)

88,5x88,5

550

290

600

630

98,5x78,5

600

340

650

630

118,5x78,5

700

440

750

930

138,5x78,5

700

640

750

930

98,5x88,5

600

340

650

630

118,5x88,5

700

440

750

930

138,5x88,5

700

640

750

930


ES: IV IA1 M 914 D / EFPF

cm

IV

IA1

M

T

A: 88,5-91 B: 88,5

990

D

S

IV

IA1

M

T

A: 88,5-91 B: 88,5

990

D

S

IV

IA1

M

T

A: 98,5-101 B: 78,5

810

D

S

IV

IA1

M

T

A: 98,5-101 B: 78,5

810

D

S

IV

IA1

M

T

A: 118,5-121 B: 78,5

812

D

S

IV

IA1

M

T

A: 118,5-121 B: 78,5

812

D

S

IV

IA1

M

T

A: 138,5-141 B: 78,5

814

D

S

IV

IA1

M

T

A: 138,5-141 B: 78,5

814

D

S

IV

IA1

M

T

A: 98,5-101 B: 88,5

910

D

S

IV

IA1

M

T

A: 98,5-101 B: 88,5

910

D

S

IV

IA1

M

T

A: 118,5-121 B: 88,5

912

D

S

IV

IA1

M

T

A: 118,5-121 B: 88,5

912

D

S

IV

IA1

M

T

A: 138,5-141 B: 88,5

914

D

S

IV

IA1

M

T

A: 138,5-141 B: 88,5

914

D

S

90x90

80x100

80x120

80x140

90x100

90x120

90x140

T

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)

N (€)

Q

S (€)

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

E

finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado

90

standard 215

+10%

min . 160

NIRVANA COMBI1

max 230

80

min. 80

max. 140

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES IDRO

-

-

n°4

n°3

-

NIRVANA COMBI2

Prodotti speciali Special products Medidas especiales factibles Medidas especiais

SERVIZI

M

versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna

INVISIBLE

miscelatore mixer mezclador batedeira

MOD.

RASOFILO

COD.

173


INVISIBLE IDRO NICCHIA BATTENTE / PIVOT NICHE NICHO PIVOTANTE / NICHE PIVOTANTE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”

finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado

Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”

Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”

Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

215/221 cm

*S

*D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

A

8 mm

2,5 cm

- destra - right - derecha - direito

A

(A x B) mm.

174

32 cm

(A) mm.

(C) mm.

(D) mm.

(E) mm. (110x260)

87,5x88,5

550

240

600

630

97,5x78,5

600

290

650

630

117,5x78,5

700

390

750

930

137,5x78,5

700

590

750

930

97,5x88,5

600

290

650

630

117,5x88,5

700

390

750

930

137,5x88,5

700

590

750

930


ES: IV IN1 M 914 D / EFPF

cm

IV

IN1

M

T

A: 88,5-91 B: 88,5

990

D

S

IV

IN1

M

T

A: 88,5-91 B: 88,5

990

D

S

IV

IN1

M

T

A: 98,5-101 B: 78,5

810

D

S

IV

IN1

M

T

A: 98,5-101 B: 78,5

810

D

S

IV

IN1

M

T

A: 118,5-121 B: 78,5

812

D

S

IV

IN1

M

T

A: 118,5-121 B: 78,5

812

D

S

IV

IN1

M

T

A: 138,5-141 B: 78,5

814

D

S

IV

IN1

M

T

A: 138,5-141 B: 78,5

814

D

S

IV

IN1

M

T

A: 98,5-101 B: 88,5

910

D

S

IV

IN1

M

T

A: 98,5-101 B: 88,5

910

D

S

IV

IN1

M

T

A: 118,5-121 B: 88,5

912

D

S

IV

IN1

M

T

A: 118,5-121 B: 88,5

912

D

S

IV

IN1

M

T

A: 138,5-141 B: 88,5

914

D

S

IV

IN1

M

T

A: 138,5-141 B: 88,5

914

D

S

90x90

80x100

80x120

80x140

90x100

90x120

90x140

T

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

E

Z Q

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)

N (€)

Q

S (€)

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

E

finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado

90

standard 215

+10%

min . 160

NIRVANA COMBI1

max 230

80

min. 80

max. 140

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES IDRO

-

-

n°4

n°3

-

NIRVANA COMBI2

Prodotti speciali Special products Medidas especiales factibles Medidas especiais

SERVIZI

M

versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna

INVISIBLE

miscelatore mixer mezclador batedeira

MOD.

RASOFILO

COD.

175


INVISIBLE TECH PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”

finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado

Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”

Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”

Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

215/221 cm

*S

*D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

A

32 cm

2,5 cm

- destra - right - derecha - direito

A

(A x B) mm.

176

8 mm

(A) mm.

(C) mm.

(D) mm.

(E) mm. (110x260)

118,5x88,5

700

440

750

930

4.0 kW

138,5x88,5

700

640

750

930

4.0 kW

kW.


ES: IV TP1 M 914 D / EFPF COD.

MOD.

miscelatore mixer mezclador batedeira

cm

IV

TP1

M

T

A: 118,5-121 B: 88,5

912

D

S

IV

TP1

M

T

A: 118,5-121 B: 88,5

912

D

S

IV

TP1

M

T

A: 138,5-141 B: 88,5

914

D

S

IV

TP1

M

T

A: 138,5-141 B: 88,5

914

D

S

90x120

90x140

T

Z Q

E

Z Q

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)

N (€)

Q

S (€)

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

max 230

90

standard 215 Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco

Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto

Legno verniciato Okumè Okumè painted wood Okumè madera pintada Okumè madeira pintada

min . 160

80

min. 80

max. 140

Optional Portaessenze (solo per Confort e Tech) Optional port essences (only for Confort and Tech) Esencias de puertos opcional (sol para Confort and Tech) Cenários portuários opcionais (sol para Confort e Tech) cod. AWED018

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES TECH temperatura / tempo - temperature / time temperature / tiempo - temperatura / tempo

n°4

NIRVANA COMBI1

+10%

NIRVANA COMBI2

Prodotti speciali - Special products Medidas especiales factibles - Medidas especiais

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

E

finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado

-

n°3

SERVIZI

M

versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna

177


INVISIBLE TECH ANGOLO BATTENTE / PIVOT CORNER ÁNGULO PIVOTANTE / CANTO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”

finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado

Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”

Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”

Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

215/221 cm

*S

*D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

A

32 cm

2,5 cm

- destra - right - derecha - direito

A

(A x B) mm.

178

8 mm

(A) mm.

(C) mm.

(D) mm.

(E) mm. (110x260)

118,5x88,5

700

440

750

930

4.0 kW

138,5x88,5

700

640

750

930

4.0 kW

kW.


ES: IV TA1 M 914 D / EFPF COD.

MOD.

miscelatore mixer mezclador batedeira

cm

IV

TA1

M

T

A: 118,5-121 B: 88,5

912*

D

S

IV

TA1

M

T

A: 118,5-121 B: 88,5

912*

D

S

IV

TA1

M

T

A: 138,5-141 B: 88,5

914*

D

S

IV

TA1

M

T

A: 138,5-141 B: 88,5

914*

D

S

90x120

90x140

T

Z Q

E

Z Q

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)

N (€)

Q

S (€)

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

max 230

90

standard 215 Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco

Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto

Legno verniciato Okumè Okumè painted wood Okumè madera pintada Okumè madeira pintada

min . 160

80

min. 80

max. 140

Optional Portaessenze (solo per Confort e Tech) Optional port essences (only for Confort and Tech) Esencias de puertos opcional (sol para Confort and Tech) Cenários portuários opcionais (sol para Confort e Tech) cod. AWED018

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES TECH temperatura / tempo - temperature / time temperature / tiempo - temperatura / tempo

n°4

NIRVANA COMBI1

+10%

NIRVANA COMBI2

Prodotti speciali - Special products Medidas especiales factibles - Medidas especiais

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

E

finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado

-

n°3

SERVIZI

M

versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna

179


INVISIBLE TECH NICCHIA BATTENTE / PIVOT NICHE NICHO PIVOTANTE / NICHE PIVOTANTE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”

finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado

Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”

Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”

Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

215/221 cm

*S

*D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

A

32 cm

2,5 cm

- destra - right - derecha - direito

A

(A x B) mm.

180

8 mm

(A) mm.

(C) mm.

(D) mm.

(E) mm. (110x260)

117,5x88,5

700

440

750

930

4.0 kW

137,5x88,5

700

640

750

930

4.0 kW

kW.


ES: IV TN1 M 914 D / EFPF COD.

MOD.

miscelatore mixer mezclador batedeira

cm

IV

TN1

M

T

A: 118,5-121 B: 88,5

912*

D

S

IV

TN1

M

T

A: 118,5-121 B: 88,5

912*

D

S

IV

TN1

M

T

A: 138,5-141 B: 88,5

914*

D

S

IV

TN1

M

T

A: 138,5-141 B: 88,5

914*

D

S

90x120

90x140

T

Z Q

E

Z Q

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

F

P

E

Z

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)

N (€)

Q

S (€)

termostatico - thermostatic - termostático - termostática

max 230

90

standard 215 Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco

Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto

Legno verniciato Okumè Okumè painted wood Okumè madera pintada Okumè madeira pintada

min . 160

80

min. 80

max. 140

Optional Portaessenze (solo per Confort e Tech) Optional port essences (only for Confort and Tech) Esencias de puertos opcional (sol para Confort and Tech) Cenários portuários opcionais (sol para Confort e Tech) cod. AWED018

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES TECH temperatura / tempo - temperature / time temperature / tiempo - temperatura / tempo

n°4

NIRVANA COMBI1

+10%

NIRVANA COMBI2

Prodotti speciali - Special products Medidas especiales factibles - Medidas especiais

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO

INVISIBLE

meccanico - mechanic - mecánico - mecânico

E

finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado

-

n°3

SERVIZI

M

versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna

181


INVISIBLE NUDE NP1-NA1-NN1-NP2-NA2-NN2

Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação

SICUREZZA IDRAULICA Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.

SEGURIDAD HIDRÁULICA Prepare las conexiones de suministro de agua fría y caliente y la conexión de drenaje. Para el correcto funcionamiento del baño turco y los sistemas multifuncionales, el sistema de agua debe tener las siguientes características - Presión normal a 3.5 bar. - Presión de red mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura del agua caliente a 60 ° C. - Flujo de agua mínimo 12 l / min La conexión a la red de agua debe llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de la ley y las normas vigentes también sobre la contaminación de las redes de agua.

HYDRAULIC SAFETY Prepare the hot and cold water supply connections and the drain connection. For the correct functioning of the turkish bath and the multifunctional systems the water system must have the following characteristics - Normal pressure at 3.5 bar. - Min / Max network pressure from 2 to 5 bar. - Hot water temperature at 60 ° C. - Minimum water flow 12 l / min The connection to the water network must be carried out in compliance with the provisions of the law and current regulations also concerning the pollution of water networks.

SEGURANÇA HIDRÁULICA Prepare as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de drenagem. Para o funcionamento correto do banho turco e dos sistemas multifuncionais, o sistema de água deve ter as seguintes características - Pressão normal a 3,5 bar. - Pressão de rede mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Fluxo mínimo de água 12 l / min A conexão com a rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições da lei e os regulamentos vigentes também relativos à poluição das redes de água.

INVISIBLE NP1 - NA1

INVISIBLE NN1

(A x B) mm.

(A x B) mm.

78,5x78,5

77,5x78,5

88,5x88,5

87,5x88,5

98,5x78,5

97,5x78,5

118,5x78,5

117,5x78,5

138,5x78,5

137,5x78,5

98,5x88,5

97,5x88,5

118,5x88,5

117,5x88,5

138,5x88,5

137,5x88,5

INVISIBLE NP2 - NA2

INVISIBLE NN2

(A x B) mm.

(A x B) mm.

98,5x88,5

97,5x88,5

118,5x88,5

117,5x88,5

138,5x88,5

137,5x88,5

Area idonea per attacco idrico Area suitable for water attack Área adecuada para ataque de agua Área adequada para ataque de água

Uscita acqua miscelata diametro ½ Mixed water outlet ½ diameter Salida de agua mixta de ½ diámetro Saída de água mista ½ diâmetro

ATTENZIONE: Predisposizione rubinetteria a monte e scarico acqua a cura del cliente ATTENTION: Preparation of upstream taps and water drainage by the customer ATENCIÓN: Preparación de grifos aguas arriba y drenaje de agua por parte del cliente ATENÇÃO: Preparação de torneiras a montante e drenagem de água pelo cliente

182


INVISIBLE IDRO IP1- IA1- IN1 SICUREZZA IDRAULICA

Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.

SEGURIDAD HIDRÁULICA Prepare las conexiones de suministro de agua fría y caliente y la conexión de drenaje. Para el correcto funcionamiento del baño turco y los sistemas multifuncionales, el sistema de agua debe tener las siguientes características - Presión normal a 3.5 bar. - Presión de red mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura del agua caliente a 60 ° C. - Flujo de agua mínimo 12 l / min La conexión a la red de agua debe llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de la ley y las normas vigentes también sobre la contaminación de las redes de agua.

HYDRAULIC SAFETY

SEGURANÇA HIDRÁULICA

C

INVISIBLE IN1

(A x B) mm.

(A x B) mm.

88,5x88,5

87,5x88,5

98,5x78,5

97,5x78,5

118,5x78,5

117,5x78,5

138,5x78,5

137,5x78,5

98,5x88,5

97,5x88,5

118,5x88,5

117,5x88,5

138,5x88,5

137,5x88,5

RASOFILO

INVISIBLE IP1 - IA1

WATERPOLE

- destra - right - derecha - direito

F

Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro

Area idonea per attacco idrico Area suitable for water attack Área adecuada para ataque de agua Área adequada para ataque de água

NIRVANA SAUNA

*D

NIRVANA COMBI1

- sinistra - left - izquierda - esquerda

NIRVANA COMBI2

*S

Prepare as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de drenagem. Para o funcionamento correto do banho turco e dos sistemas multifuncionais, o sistema de água deve ter as seguintes características - Pressão normal a 3,5 bar. - Pressão de rede mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Fluxo mínimo de água 12 l / min A conexão com a rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições da lei e os regulamentos vigentes também relativos à poluição das redes de água.

SERVIZI

Prepare the hot and cold water supply connections and the drain connection. For the correct functioning of the turkish bath and the multifunctional systems the water system must have the following characteristics - Normal pressure at 3.5 bar. - Min / Max network pressure from 2 to 5 bar. - Hot water temperature at 60 ° C. - Minimum water flow 12 l / min The connection to the water network must be carried out in compliance with the provisions of the law and current regulations also concerning the pollution of water networks.

INVISIBLE

Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação

183


INVISIBLE TECH TP1- TA1- TN1 SICUREZZA ELETTRICA

Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza del generatore di calore. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali della sauna. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento con cavo a normativa secondo la potenza installata. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.

SICUREZZA IDRAULICA

Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.

ELECTRICAL SAFETY

The product assumes that the system to which it is connected and the room in which it is installed meet the safety requirements established by rules and laws, including: - Have an efficient protection (grounding) circuit. - Have a high sensitivity differential protection device according to the power of the heat generator. - Limitation of electrical devices in the zones (zones 0, 1, 2, 3) of the bathrooms and their equipotentiality. - Prepare a mains disconnector with contact opening <3 mm and characteristics suitable for the nominal sauna data. - Prepare a suitable connection system with a standard cable according to the installed power. - Use of electrical equipment certified according to the rules.

HYDRAULIC SAFETY

Prepare the hot and cold water supply connections and the drain connection. For the correct functioning of the turkish bath and the multifunctional systems the water system must have the following characteristics - Normal pressure at 3.5 bar. - Min / Max network pressure from 2 to 5 bar. - Hot water temperature at 60 ° C. - Minimum water flow 12 l / min The connection to the water network must be carried out in compliance with the provisions of the law and current regulations also concerning the pollution of water networks.

184

Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação SEGURIDAD ELÉCTRICA

El producto asume que el sistema al que está conectado y la habitación en la que está instalado cumplen con los requisitos de seguridad establecidos por las normas y leyes, que incluyen: - Tener un circuito de protección (conexión a tierra) eficiente. - Tener un dispositivo de protección diferencial de alta sensibilidad según la potencia del generador de calor. - Limitación de dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y su equipotencialidad. - Prepare un seccionador de red con apertura de contacto <3 mm y características adecuadas para los datos nominales de la sauna. - Prepare un sistema de conexión adecuado con un cable estándar de acuerdo con la potencia instalada. - Uso de equipos eléctricos certificados de acuerdo con las reglas. SEGURIDAD HIDRÁULICA Prepare las conexiones de suministro de agua fría y caliente y la conexión de drenaje. Para el correcto funcionamiento del baño turco y los sistemas multifuncionales, el sistema de agua debe tener las siguientes características - Presión normal a 3.5 bar. - Presión de red mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura del agua caliente a 60 ° C. - Flujo de agua mínimo 12 l / min La conexión a la red de agua debe llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de la ley y las normas vigentes también sobre la contaminación de las redes de agua.

SEGURANÇA ELÉCTRICA

O produto pressupõe que o sistema ao qual está conectado e a sala em que está instalado atende aos requisitos de segurança estabelecidos pelas regras e leis, incluindo: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Possui um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade de acordo com a potência do gerador de calor. - Limitação de dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banheiros e sua equipotencialidade. - Prepare um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da sauna. - Prepare um sistema de conexão adequado com um cabo padrão de acordo com a energia instalada. - Uso de equipamentos elétricos certificados de acordo com as regras.

SEGURANÇA HIDRÁULICA

Prepare as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de drenagem. Para o funcionamento correto do banho turco e dos sistemas multifuncionais, o sistema de água deve ter as seguintes características - Pressão normal a 3,5 bar. - Pressão de rede mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Fluxo mínimo de água 12 l / min A conexão com a rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições da lei e os regulamentos vigentes também relativos à poluição das redes de água.


INVISIBLE IN1

(A x B) mm.

(A x B) mm.

118,5x88,5

117,5x88,5

138,5x88,5

137,5x88,5

F

Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro

E

INVISIBLE

C

INVISIBLE IP1 - IA1

RASOFILO

Alimentazione elettrica 220-240 V - 50 Hz (kW. 4.0) Power supply 220-240 V - 50 Hz (kW. 4.0) Alimentaciòn eléctrica 220-240 V - 50 Hz (kW. 4.0) Fonte de alimentação 220-240 V - 50 Hz (kW. 4.0)

ATTENZIONE: Predisposizione scarico acqua a cura del cliente ATTENTION: Preparation of water drainage by the customer ATENCIÓN: Preparación del drenaje de agua por parte del cliente ATENÇÃO: Preparação de drenagem de água pelo cliente

WATERPOLE

Area idonea per attacco idrico Area suitable for water attack Área adecuada para ataque de agua Área adequada para ataque de água

NIRVANA SAUNA

S

NIRVANA COMBI1

Posizione scarico acqua CONSIGLIATO RECOMMENDED water drain position Posición de drenaje de agua RECOMENDADA Posição de drenagem de água RECOMENDADA

ATTENZIONE: Scarico acqua calda generatore di vapore ATTENTION: Steam generator hot water discharge ATENCIÓN: descarga de agua caliente del generador de vapor ATENÇÃO: descarga de água quente do gerador de vapor

S1

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

Posizione scarico acqua NON CONSIGLIATA Water drain position NOT RECOMMENDED Posición de drenaje de agua NO RECOMENDADO Posição de drenagem de água NÃO RECOMENDADA

185


RASODOCCIA


SERVIZI

NIRVANA COMBI2

FILODOCCIA NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE

RASOFILO


SCORREVOLI / SLIDING / SCHIEBETURSYSTEM EVOLI / SLIDING / SCHIEBETURSYSTEM

ISLAND/ DUSCHINSEL

RASODOCCIA+FILODOCCIA

ISOLA / ISLAND/ DUSCHINSEL SLAND/ DUSCHINSEL ISOLA / ISLAND/ DUSCHINSEL SCORREVOLI / SLIDING / SCHIEBETURSYSTEM ETURSYSTEM

isola / island / isla / ilha

ISOLA / ISLAND/ DUSCHINSEL

pivot

ETE / WAND / WALL/ WAND ISLAND/ DUSCHINSEL

PARETE WALL/ WAND ISOLA / ISLAND/ DUSCHINSEL

PARETE / WALL/ WAND PARETE / /WALL/ PARETE WAND / WALL/ WAND PARETE WALL/ WAND PARETE PARETE / WALL/ WAND/ WALL/ WAND E / WALL/ WAND/ WALL/ WAND PARETE TE / WALL/ WAND ISOLA / ISLAND/open DUSCHINSEL PARETE / WALL/ WAND SCORREVOLI / SLIDING / SCHIEBETURSYSTEM

scorrevole sliding / WALL/ WAND corredizo deslizamento penisola / peninsula / península

WALL/ WAND PARETE / WALL/ WAND

PARETE / WALL/ WAND PARETE / WALL/ WAND

ISOLA / ISLAND/ DUSCHINSEL

pivot

PARETE / WALL/ WAND

/ WALL/ WAND

PARETE / WALL/ WAND

open

188


OCCIA+FILODOCCIA dettagli RASODOCCIA+FILODOCCIA tecnici / technical details / technische dettagli tecnici daten / technical detailsdettagli / technische daten RASODOCCIA+FILODOCCIA tecnici / technical RAS deta SCORREVOLI / SLIDING / SCHIEBETURSYSTEM dettagli tecnici / technical details / technisch RASODOCCIA+FILODOCCIA RASODOCCIA+FILODOCCIA ANGOLO / CORNER / ECKDUSCHE

ANGOLO / CORNER / ECKDUSCHE

scorrevole RASODOCCIA+FILODOCCIA dettagli tecnici / technical details dettagli / technische daten RASODOCCIA+FILODOCCIA tecnici / technicalRASO deta sliding corredizo deslizamento ANGOLO / CORNER / ECKDUSCHE ANGOLO / CORNER / ECKDUSCHE

ORNER / ECKDUSCHE

open

NICCHIA / NICHE / NISCHENDUSCHE

NICCHIA /NICHE /NISCHENDUSCHE

scorrevole sliding corredizo deslizamento

WATERPOLE

A / NICHE /NISCHENDUSCHE

RASOFILO

NICCHIA / NICHE /NISCHENDUSCHE NICCHIA /NICHE /NISCHENDUSCHE SCORREVOLI / SLIDING / SCHIEBETURSYSTEM

CHE /NISCHENDUSCHE

NICCHIA /NICHE /NISCHENDUSCHE

ISOLA / ISLAND/ DUSCHINSEL

pivot NICCHIA /NICHE /NISCHENDUSCHE PARETE / WALL/ WAND NICCHIA /NICHE /NISCHENDUSCHE

NICCHIA /NICHE /NISCHENDUSCHE NICCHIA /NICHE /NISCHENDUSCHE

open

nicchia / niche / nicho

NICCHIA / NICHE / NISCHENDUSCHE

NIRVANA SAUNA

ANGOLO / CORNER / ECKDUSCHE

NIRVANA COMBI1

ANGOLO / CORNER / ECKDUSCHE

NIRVANA COMBI2

ANGOLO / CORNERISOLA / ECKDUSCHE / ISLAND/ DUSCHINSEL NICCHIA /NICHE /NISCHENDUSCHE ANGOLO / CORNER / ECKDUSCHE

SERVIZI

CCHIA /NICHE / NISCHENDUSCHE

HE

parete / wall / pared parede

pivot

RASODOCCIA+FILODOCCIA dettagli tecnici / technical details / technische daten RASODOCCIA+FILODOCCIA dettagli te RASODOCCIA+FILODOCCIA dettagli

enclosures available fo di docce disponibili pershower Rasodoccia e Filodoccia / Some models of shower Alcuni modelli of shower enclosures available for Rasodoccia of and Filodoccia enclosures / Einige available verfügbare for Rasodoccia and Filodoccia / Einige verfügb doccia e Filodoccia di docce / Some disponibili modelsper Rasodoccia e Filodoccia / Some models cuni modelli Rasodoccia und Filodoccia Modellen asodoccia und Filodoccia Modellen 189


RASODOCCIA + FILODOCCIA ISOLA BATTENTE 1FL / PIVOT ISLAND 1FL ISLA PIVOTANTE 1FL / PIVOT ISLAND 1FL Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Nero Black Negro Preto “Z”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

8 mm

H

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais

190

larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950

+10%

lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1125, 1323, 1521, 1620, 1719, 1818, 1917, 2016

+10%

altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente

+10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro

COD.

MOD.

RASO PR

06

927

09

800

C

FILO PF

07

1026

10

900

E

RASO PR

06

1244

12

800

C

FILO PF

07

1422

14

900

D

D

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

S

S

E

E

Z (€)

(mod.06)

9

(mod.07)

7

(mod.06)

9

(mod.07)

7

E

Q

Z

E

Q

Z

L

T

(€)

(€)

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

RASO

CR

06

927

09

800

C

FILO

CF

07

1026

10

900

E

RASO

CR

06

1244

12

800

C

FILO

CF

07

1422

14

900

E

S

(mod.06)

9

(mod.07)

7

(mod.06)

9

(mod.07)

7

E

Q

Z

E

Q

Z

N

Q

(€)

(€)

*D

*S

- destra - right - derecha - direito

MOD 07

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

*S

- destra - right - derecha - direito

- sinistra - left - izquierda - esquerda

NIRVANA SAUNA

(€)

ART. cromo chrome crômio

1

4

2 3

9

6

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7

1

8

2

9

3

con colonna - with column - con columna - com coluna

7

4

NIRVANA COMBI2

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7 8

6

9

con colonna - with column - con columna - com coluna

SERVIZI

965

2140

NIRVANA COMBI1

2220

5C036/Q

D

S

F (€)

MOD 06

colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro

36 0

D

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

RASOFILO

MOD.

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

colonna column columna coluna

WATERPOLE

COD.

versione box box version Versiòn box versão box

191


RASODOCCIA + FILODOCCIA ISOLA OPEN / OPEN ISLAND / ISLA OPEN / ISLAND OPEN Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Bianco White Blanco Branco “E”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Nero Black Negro Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

8 mm

H

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

MOD 08

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais

192

larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950

+10%

lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1125, 1323, 1521, 1620, 1719, 1818, 1917, 2016

+10%

altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente

+10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro

COD.

versione box box version Versiòn box versão box

MOD.

RASO PR 08 FILO PF

RASO PR

1224

12

700

A

1422

14

800

C

1620

16

900

E

700

A

1818

18 800

C

2016

20 900

E

08 FILO PF

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

E

Z (€)

0

2

E

Q

Z

0

2

E

Q

Z

L

T

(€)

(€)

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

08

RASO

CR

FILO

CF

700

A

1422

14

800

C

1620

16

900

E

700

A

1818

18 800

C

2016

20 900

E

08

0

2

E

Q

Z

0

2

E

Q

Z

colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro

36 0

cromo chrome crômio

4 1

7

2

8

965

2140

2220

5C036/Q

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

(€)

ART.

(€)

RASOFILO

CF

12

(€)

NIRVANA SAUNA

FILO

1224

(€)

NIRVANA COMBI1

CR

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F N Q

3

NIRVANA COMBI2

RASO

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

WATERPOLE

MOD.

colonna column columna coluna

9 6

2

con colonna - with column - con columna - com coluna

SERVIZI

COD.

versione box box version Versiòn box versão box

193


RASODOCCIA + FILODOCCIA PARETE BATTENTE 1F / PIVOT WALL 1F PANEL PIVOTANTE 1F / 1F PAREDE DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Nero Black Negro Preto “Z”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

8 mm

H

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais

194

larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950

+10%

lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1125, 1323, 1521, 1719, 1818, 1917, 2016

+10%

altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente

+10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro

COD.

versione box box version Versiòn box versão box

MOD.

RASO PR

10

FILO PF

11

RASO PR

10

FILO PF

11

927 1026

1224 1422

700

A

800

C

09

D

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

E

6

S

Z (€)

E

Q

Z

E

Q

Z

L

T

(€)

(€)

0

10 900

E

700

A

800

C

900

E

12

D

6

S

0

14

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

FILO

10

CF

RASO

11

CR

FILO

10

CF

11

927 1026

1224 1422

700

A

800

C

09 10 900

E

700

A

800

C

E

Q

Z

E

Q

Z

F

N

Q

(€)

(€)

(€)

0

D

14

6

S

0 E

MOD 10

colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro

*D

*S

- destra - right - derecha - direito

MOD 11 *D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*S

- destra - right - derecha - direito

- sinistra - left - izquierda - esquerda

(€)(€)

ART. 5C036/Q cromo chrome crômio

1

4

2 3

6

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7

1

8

2

9

3

4

NIRVANA COMBI2

965 965

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7 8

6

9

6

con colonna - with column - con columna - com coluna

6

con colonna - with column - con columna - com coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

SERVIZI

2205

2140 2140

NIRVANA COMBI1

2220 2220

5C036/Q

6

S

12

900

3636 00

D

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

RASOFILO

CR

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

WATERPOLE

RASO

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

MOD.

NIRVANA SAUNA

COD.

195


RASODOCCIA + FILODOCCIA PARETE BI OPEN / BI OPEN WALL PANEL BI OPEN / PAREDE BI OPEN Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Nero Black Negro Preto “Z”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

MOD

77

MOD

8 mm

H

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

20

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais

196

larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950

+10%

lunghezza - length - longitud - comprimento: 1026, 1125, 1224, 1323, 1521, 1719, 1917

+10%

altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente

+10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro

COD.

versione box box version Versiòn box versão box

MOD.

RASO PR

1422

14

1620

16

20 FILO PF

RASO PR

1818 2016

RASO PR

A

800

C

900

E

700

A

800

C

900

E

Z (€)

3

9

0

E

Q

Z

0

3

9

0

E

Q

Z

0

3

9

0

E

Q

Z

L

T

(€)

(€)

20

1818

18

1200

G

2016

20

1400

H

77 FILO PF

E

0

18

20 FILO PF

700

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

RASO

CR

FILO

CF

1422

14

1620

16

20

RASO

CR

FILO

CF

1818

18

2016

20

20

A

800

C

900

E

700

A

800

C

900

E

0

3

9

0

E

Q

Z

0

3

9

0

E

Q

Z

Q

(€)

(€)

(€)

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro

36 0

N

RASOFILO

700

F

WATERPOLE

MOD.

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

NIRVANA SAUNA

COD.

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

5C036/Q

cromo chrome crômio

1

7

2

8

2220

3

NIRVANA COMBI1

4 (€)

ART.

9

3 con colonna - with column - con columna - com coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

NIRVANA COMBI2

9

SERVIZI

965

2205

2140

6

197


RASODOCCIA + FILODOCCIA PARETE SCORREVOLE 1S / SLIDING WALL 1S PANEL CORREDERO 1S / PAREDE DESLIZANTE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Nero Black Negro Preto “Z”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

8 mm

H

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais

198

larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950

+10%

lunghezza - length - longitud - comprimento: 1323, 1521, 1719, 1818, 1917, 2016

+10%

altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente

+10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro

COD.

versione box box version Versiòn box versão box

MOD.

700

A

800

C

900

E

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

E

Z (€)

L

T

(€)

(€)

RASO PR 51

1125*

11

D

S

0

E

Q

Z

D

S

0

E

Q

Z

FILO PF

RASO PR 51 FILO PF

1224*

12

700

A

1422

14

800

C

1620

16

900

E

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche COD.

versione box box version Versiòn box versão box

MOD.

700

A

800

C

900

E

colonna column columna coluna

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F

N

Q

(€)

(€)

(€)

RASO CR 51

51

D

S

0

E

Q

Z

CF

12

700

A

1422

14

800

C

D

S

0

E

Q

Z

1620

16

900

E

RASOFILO

1224*

*ingresso utile al box *entry space: *entrada útil:

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

43cm

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

NIRVANA COMBI1

*D

NIRVANA SAUNA

MOD 51 - destra - right - derecha - direito

NIRVANA COMBI2

0

11

WATERPOLE

RASO CR FILO

1125*

CF

SERVIZI

FILO

199


RASODOCCIA + FILODOCCIA ANGOLO OPEN / OPEN CORNER ÁNGULO OPEN / CANTO OPEN Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Nero Black Negro Preto “Z”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

8 mm

H

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais

200

larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950

+10%

lunghezza - length - longitud - comprimento: 1224, 1323, 1521, 1719, 1917

+10%

altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente

+10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro

COD.

MOD.

RASO PR

21

FILO PF

22

RASO PR

21

FILO PF

22

1422 1620

1818 2016

700

A

800

C

14

D

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

E

6

S

Z (€)

E

Q

Z

E

Q

Z

L

T

(€)

(€)

0

16 900

E

700

A

800

C

900

E

18

D

6

S

0

20

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

FILO

21

CF

RASO

22

CR

FILO

21

CF

22

1422 1620

1818 2016

700

A

800

C

14

D

16 900

E

700

A

800

C

900

E

18

D

6

S

Q

Z

E

Q

Z

Q (€)

0

20

mod *D

21 *S

- destra - right - derecha - direito

mod *D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

22 *S

- destra - right - derecha - direito

- sinistra - left - izquierda - esquerda

(€)(€)

ART. 5C036/Q cromo chrome crômio

1

4

2 3

6

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7

1

8

2

9

3

4

NIRVANA COMBI2

965 965

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7 8

6

9

6

con colonna - with column - con columna - com coluna

6

con colonna - with column - con columna - com coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

SERVIZI

2205

2140 2140

NIRVANA COMBI1

2220 2220

5C036/Q

E

N (€)

0

colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro

3636 00

6

S

F (€)

RASOFILO

CR

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

NIRVANA SAUNA

RASO

MOD.

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

WATERPOLE

COD.

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

201


RASODOCCIA + FILODOCCIA ANGOLO BATTENTE / PIVOT CORNER ÁNGULO PIVOTANTE / CANTO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Nero Black Negro Preto “Z”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

8 mm

H

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais

202

larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950

+10%

lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1125, 1323, 1521, 1620, 1719, 1818, 1917, 2016

+10%

altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente

+10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro

COD.

MOD.

RASO PR

29

FILO PF

30

RASO PR

29

FILO PF

30

927 1026

1224 1422

700

A

800

C

09

D

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

E

6

S

10

Z (€)

E

Q

Z

E

Q

Z

L

T

(€)

(€)

0 900

E

700

A

800

C

900

E

12

D

6

S

0

14

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

FILO

29

CF

RASO

30

CR

FILO

29

CF

30

927 1026

1224 1422

700

A

800

C

09

D

10 900

E

700

A

800

C

900

E

12

D

6

S

Q

Z

E

Q

Z

Q (€)

0

14

mod *D

29 *S

- destra - right - derecha - direito

mod *D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

30 *S

- destra - right - derecha - direito

- sinistra - left - izquierda - esquerda

(€)(€)

ART. 5C036/Q cromo chrome crômio

1

4

2 3

6

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7

1

8

2

9

3

4

NIRVANA COMBI2

965 965

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7 8

6

9

6

con colonna - with column - con columna - com coluna

6

con colonna - with column - con columna - com coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

SERVIZI

2205

2140 2140

NIRVANA COMBI1

2220 2220

5C036/Q

E

N (€)

0

colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro

3636 00

6

S

F (€)

RASOFILO

CR

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

NIRVANA SAUNA

RASO

MOD.

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

colonna column columna coluna

WATERPOLE

COD.

versione box box version Versiòn box versão box

203


RASODOCCIA + FILODOCCIA ANGOLO BATTENTE 1F/ PIVOT CORNER 1F ÁNGULO PIVOTANTE 1F/ CANTO DE BALANÇO 1F Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Nero Black Negro Preto “Z”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

8 mm

H

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais

204

larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950

+10%

lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1323, 1521, 1719, 1818, 1917, 2016

+10%

altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente

+10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro

COD.

versione box box version Versiòn box versão box

MOD.

RASO PR

23

FILO PF

26

RASO PR

23

FILO PF

26

09

700

A

1026

10

800

C

1125

11

900

E

1224

12

700

A

1422

14

800

C

1620

16

900

E

927

D

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

E

6

S

Z (€)

E

Q

Z

E

Q

Z

L

T

(€)

(€)

0

D

6

S

0

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

RASO FILO

23

CF

26

CR

23

CF

26

927

09

700

A

1026

10

800

C

1125

11

900

E

1224

12

700

A

1422

14

800

C

1620

16

900

D

Q

Z

E

Q

Z

Q (€)

D

6

S

0 E

MOD *D

23 *S

- destra - right - derecha - direito

MOD *D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

26 *S

- destra - right - derecha - direito

- sinistra - left - izquierda - esquerda

(€)(€)

ART. 5C036/Q cromo chrome crômio

1

4

2 3

6

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7

1

8

2

9

3

4

NIRVANA COMBI2

965 965

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7 8

6

9

6

con colonna - with column - con columna - com coluna

6

con colonna - with column - con columna - com coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

SERVIZI

2205

2140 2140

NIRVANA COMBI1

2220 2220

5C036/Q

E

N (€)

0

colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro

3636 00

6

S

F (€)

RASOFILO

FILO

CR

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

NIRVANA SAUNA

RASO

MOD.

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

WATERPOLE

COD.

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

205


RASODOCCIA + FILODOCCIA ANGOLO FISSO OPEN / FIXED OPEN CORNER ÁNGULO FIJO OPEN / ÂNGULO FIXO OPEN Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Nero Black Negro Preto “Z”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

8 mm

H

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais

206

larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950

+10%

lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1323, 1521, 1719, 1818, 1917, 2016

+10%

altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente

+10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro

COD.

versione box box version Versiòn box versão box

MOD.

RASO PR

35

FILO PF

36

RASO PR

35

FILO PF

36

1224

12

700

A

1422

14

800

C

1620

16

900

E

700

A

1818

18 800

C

900

E

2016

D

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

E

6

S

Z (€)

E

Q

Z

E

Q

Z

L

T

(€)

(€)

0

D

6

S

0

20

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

FILO

35

CF

RASO

36

CR

FILO

35

CF

36

1224

12

700

A

1422

14

800

C

D

E

Q

Z

E

Q

Z

Q (€)

0 1620

16

1818

18

2016

900

E

700

A

800

C

D

0 E

MOD

colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro

*D

35 *S

- destra - right - derecha - direito

MOD *D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

36 *S

- destra - right - derecha - direito

- sinistra - left - izquierda - esquerda

(€)(€)

ART. 5C036/Q cromo chrome crômio

1

4

2 3

6

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7

1

8

2

9

3

4

NIRVANA COMBI2

965 965

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7 8

6

9

6

con colonna - with column - con columna - com coluna

6

con colonna - with column - con columna - com coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

SERVIZI

2205

2140 2140

NIRVANA COMBI1

2220 2220

5C036/Q

6

S

20 900

3636 00

6

S

N (€)

RASOFILO

CR

F (€)

NIRVANA SAUNA

RASO

MOD.

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

WATERPOLE

COD.

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

207


RASODOCCIA + FILODOCCIA ANGOLO BATTENTE 1FL/ PIVOT CORNER 1FL ÁNGULO PIVOTANTE 1FL/ CANTO DE BALANÇO 1FL Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Nero Black Negro Preto “Z”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

8 mm

H

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais

208

larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950

+10%

lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1323, 1521, 1719, 1818, 1917, 2016

+10%

altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente

+10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro COD.

versione box box version Versiòn box versão box

MOD.

RASO PR

31

FILO PF

32

RASO PR FILO PF

927

09

1026

10

800

C

900

E

1125

11

31

1224

12

800

C

32

1422

14

900

E

colonna column columna coluna

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio E

Z (€)

D

S

1

7

0

E

Q

Z

D

S

1

7

0

E

Q

Z

L

T

(€)

(€)

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

31

FILO

CF

32

RASO

CR

FILO

CF

927

09

1026

10

800

C

900

E

1125

11

31

1224

12

800

C

32

1422

14

900

E

D

S

1

7

0

E

Q

Z

D

S

1

7

0

E

Q

Z

MOD

31

colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro

3636 00

Q (€)

*D

MOD *S

- destra - right - derecha - direito

32

- sinistra - left - izquierda - esquerda

(€)(€)

ART. 5C036/Q cromo chrome crômio

1

4

2 3

6

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7

1

8

2

9

3

4

NIRVANA COMBI2

965 965

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7 8

6

9

1

con colonna - with column - con columna - com coluna

1

con colonna - with column - con columna - com coluna

7

con colonna - with column - con columna - com coluna

7

con colonna - with column - con columna - com coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

SERVIZI

2205

2140 2140

NIRVANA COMBI1

2220 2220

5C036/Q

N (€)

RASOFILO

CR

F (€)

NIRVANA SAUNA

RASO

MOD.

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

WATERPOLE

COD.

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

209


RASODOCCIA + FILODOCCIA ANGOLO SCORREVOLE 1S / SLIDING CORNER 1S ÁNGULO CORREDERO 1S / ESQUINA DESLIZANTE 1S Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Nero Black Negro Preto “Z”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

8 mm

H

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais

210

larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950

+10%

lunghezza - length - longitud - comprimento: 1125*, 1323, 1521, 1719, 1917, 2016

+10%

altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente

+10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro

COD.

MOD.

RASO PR

52

FILO PF

53

RASO PR FILO PF

52 53

1224*

12

700

A

1422

14

800

C

1620

16

900

E

700

A

1818

18 800

C

900

E

2016

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

E

Z (€)

D

S

0

E

Q

Z

D

S

0

E

Q

Z

L

T

(€)

(€)

20

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

RASO

CR

52

FILO

CF

53

1224*

12

700

A

1422

14

800

C

1620

16

900

E

700

A

800

C

900

E

RASO

CR

52

1818

18

FILO

CF

53

2016

20

D

S

0

E

Q

Z

D

S

0

E

Q

Z

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F

N

Q

(€)

(€)

(€)

RASOFILO

MOD.

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

WATERPOLE

COD.

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

*Ingresso utile al box - *Entry space - *entrada útil a la cabina - *entrada útil na cabine: 43cm

MOD

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

53 *S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

- destra - right - derecha - direito

MOD

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

NIRVANA COMBI2

0

SERVIZI

*D

52

211


RASODOCCIA + FILODOCCIA NICCHIA BATTENTE 1F / PIVOT NICHE 1F NICHO PIVOTANTE 1F / NICHE PIVOTANTE 1F Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Nero Black Negro Preto “Z”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

MOD

38 - 39

MOD

81 - 82

8 mm

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro

36 0

36 0

H

(€)(€)

ART. 5C036/Q cromo chrome crômio

1030

965

2205

2140

2286

2220

5C036/Q

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950 lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1125, 1323, 1521, 1719, 1818, 1917, 2016 altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente 212

+10% +10% +10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro

COD.

MOD.

RASO PR

38

927

09

FILO PF

39

1026

10

RASO PR

38

FILO PF

39

700

A

800

C

900

E

1244

12

700

A

1422

14

800

C

1620

16

900

E

RASO PR

81

927

09

1200

G

FILO PF

82

1026

10

1400

H

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

E

Z (€)

D

S

6

0

E

Q

Z

D

S

6

0

E

Q

Z

D

S

6

0

E

Q

Z

L

T

(€)

(€)

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

CR

38

927

09

FILO

CF

39

1026

10

RASO

CR

38

FILO

CF

39

MOD

800

C

900

E

1244

12

700

A

1422

14

800

C

1620

16

900

E

MOD *D

6

0

E

Q

Z

D

S

6

0

E

Q

Z

39 *S

- destra - right - derecha - direito

S

MOD - sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

81 *S

- destra - right - derecha - direito

Q (€)

MOD

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

82 *S

- destra - right - derecha - direito

- sinistra - left - izquierda - esquerda

NIRVANA COMBI1

- sinistra - left - izquierda - esquerda

D

N (€)

1

4

2 3

6

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7

1

8

2

9

3

6

4

6

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7

1

8

2

9

3

con colonna - with column - con columna - com coluna

4

6

0

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7

1

8

2

9

3

4

NIRVANA COMBI2

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7 8

6

9

SERVIZI

*D

A

38 *S

- destra - right - derecha - direito

700

F (€)

RASOFILO

RASO

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

WATERPOLE

MOD.

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

colonna column columna coluna

NIRVANA SAUNA

COD.

versione box box version Versiòn box versão box

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

213


RASODOCCIA + FILODOCCIA NICCHIA BATTENTE P / PIVOT NICHE P NICHO PIVOTANTE P / NICHE PIVOTANTE P Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Nero Black Negro Preto “Z”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

8 mm

H

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais

214

larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950

+10%

lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1125, 1323, 1521, 1719, 1818, 1917, 2016

+10%

altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente

+10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro

COD.

versione box box version Versiòn box versão box

MOD.

RASO PR 41 FILO PF

RASO PR 41 FILO PF

927

09

1026

10

1224

12

1422

14

700

A

800

C

D

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

E (€)

2

S

Z

E

Q

Z

E

Q

Z

L

T

(€)

(€)

0 900

E

700

A

800

C

900

E

D

2

S

0

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

41 FILO

CF

RASO

CR 41

FILO

CF

927

09

1026

10

1224

12

1422

14

700

A

800

C

E

Q

Z

E

Q

Z

Q (€)

900

E

700

A

800

C

900

E

D

2

S

0

MOD *D

41 *S

- destra - right - derecha - direito

- sinistra - left - izquierda - esquerda

(€)(€)

ART. 5C036/Q cromo chrome crômio

2205

2140 2140

NIRVANA COMBI1

2220 2220

5C036/Q

2

S

N (€)

0

colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro

3636 00

D

F (€)

RASOFILO

CR

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

WATERPOLE

RASO

MOD.

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

NIRVANA SAUNA

COD.

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

4

2 3

NIRVANA COMBI2

1

7 8

6

9

2

con colonna - with column - con columna - com coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

SERVIZI

965 965

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

215


RASODOCCIA + FILODOCCIA NICCHIA OPEN 1F / OPEN NICHE 1F NICHO OPEN 1F / NICHE OPEN 1F Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Nero Black Negro Preto “Z”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

8 mm

H

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais

216

larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950

+10%

lunghezza - length - longitud - comprimento: 1224, 1323, 1521, 1719, 1917

+10%

altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente

+10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro

COD.

MOD.

RASO PR 37 FILO PF

RASO PR 37 FILO PF

1422

14

1620

16

1818

18

2016

20

700

A

800

C

D

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

E

6

S

Z (€)

E

Q

Z

E

Q

Z

L

T

(€)

(€)

0 900

E

700

A

800

C

900

E

D

6

S

0

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

FILO

CF

RASO

CR 37

FILO

CF

14

1620

16

1818

18

2016

20

700

A

800

C

900

E

700

A

800

C

E

Q

Z

E

Q

Z

0

D

6

S

900

E

MOD *D

38 *S

- destra - right - derecha - direito

- sinistra - left - izquierda - esquerda

(€)(€)

ART. 5C036/Q cromo chrome crômio

2205

2140 2140

2220 2220

5C036/Q

6

S

0

colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro

3636 00

D

Q (€)

RASOFILO

37

1422

N (€)

WATERPOLE

CR

F (€)

NIRVANA SAUNA

RASO

MOD.

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

NIRVANA COMBI1

COD.

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

4

2 3

NIRVANA COMBI2

1

7 8

6

9

6

con colonna - with column - con columna - com coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

SERVIZI

965 965

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

217


RASODOCCIA + FILODOCCIA NICCHIA BATTENTE 2F / PIVOT NICHE 2F NICHO PIVOTANTE 2F / NICHE PIVOTANTE 2F Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Nero Black Negro Preto “Z”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

8 mm

H

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais

218

larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950

+10%

lunghezza - length - longitud - comprimento: 1224, 1323, 1521, 1719, 1917

+10%

altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente

+10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro COD.

MOD.

RASO PR 40 FILO PF

RASO PR 40 FILO PF

1422

14

1620

16

1818

18

2016

20

700

A

800

C

D

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

E

6

S

Z (€)

E

Q

Z

E

Q

Z

L

T

(€)

(€)

0 900

E

700

A

800

C

900

E

D

6

S

0

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

40 FILO

CF

RASO

CR 40

FILO

CF

1422

14

1620

16

1818

18

2016

20

700

A

800

C

900

E

700

A

800

C

D

Q

Z

D

6

S

E

Q

Z

0 900

E

MOD *D

40 *S

- destra - right - derecha - direito

- sinistra - left - izquierda - esquerda

(€)(€)

ART. 5C036/Q cromo chrome crômio

2205

2140 2140

NIRVANA COMBI1

2220 2220

5C036/Q

E

Q (€)

0

colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro

3636 00

6

S

N (€)

RASOFILO

CR

F (€)

NIRVANA SAUNA

RASO

MOD.

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

WATERPOLE

COD.

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

4

2 3

NIRVANA COMBI2

1

7 8

6

9

6

con colonna - with column - con columna - com coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

SERVIZI

965 965

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

219


RASODOCCIA + FILODOCCIA NICCHIA BATTENTE 1F / PIVOT NICHE 1F NICHO PIVOTANTE 1F / NICHE PIVOTANTE 1F Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Nero Black Negro Preto “Z”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

H

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

8 mm

H

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais

220

larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950

+10%

lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1125, 1323, 1521 1620, 1719, 1818, 1919, 2016

+10%

altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente

+10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro COD.

MOD.

RASO PR

42

FILO PF

43

RASO PR

42

FILO PF

43

09

800

C

1026

10

900

E

1224

12

800

C

14

900

E

927

1422

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

E

Z (€)

D

S

7

9

0

E

Q

Z

D

S

7

9

0

E

Q

Z

L

T

(€)

(€)

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

CR

42

FILO

CF

43

RASO

CR

42

FILO

CF

43

09

800

C

1026

10

900

E

1224

12

800

C

14

900

E

927

1422

D

S

7

9

0

E

Q

Z

D

S

7

9

0

E

Q

Z

MOD

42

colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro

3636 00

N

Q

(€)

(€)

MOD *S

- destra - right - derecha - direito

43

- sinistra - left - izquierda - esquerda

(€)(€)

ART. 5C036/Q cromo chrome crômio

1

4

2 3

6

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7

1

8

2

9

3

4

NIRVANA COMBI2

965 965

posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato

7 8

6

9

7

con colonna - with column - con columna - com coluna

7

con colonna - with column - con columna - com coluna

9

con colonna - with column - con columna - com coluna

9

con colonna - with column - con columna - com coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

SERVIZI

2205

2140 2140

NIRVANA COMBI1

2220 2220

5C036/Q

*D

F (€)

RASOFILO

RASO

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

WATERPOLE

MOD.

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

NIRVANA SAUNA

COD.

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

221


RASODOCCIA + FILODOCCIA NICCHIA SCORREVOLE 1S / SLIDING NICHE 1S NICHO CORREDERO 1S / NICHO DESLIZANTE 1S Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Bianco White Blanco Branco “E”

MOD *S

*D

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas

P

FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm

*S

Iroko “L”

- destra - right - derecha - direito

H

MOD

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Nero Black Negro Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

54

- sinistra - left - izquierda - esquerda

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

8 mm

H

77 mm

FILO: 80 mm RASO: 155 mm

56

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais

222

larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950

+10%

lunghezza - length - longitud - comprimento: 1125*, 1323, 1521, 1719, 1917, 2016

+10%

altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente

+10%


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro

COD.

MOD.

RASO PR 54 FILO PF

RASO PR

1224*

12

700

A

1422

14

800

C

1620

16

900

E

700

A

1818

18 800

C

900

E

54 2016

FILO PF

RASO PR

E

Z (€)

D

S

0

E

Q

Z

D

S

0

E

Q

Z

D

S

0

E

Q

Z

versione box box version Versiòn box versão box

colonna column columna coluna

L

T

(€)

(€)

20

1818

18

1200

G

2016

20

1400

H

56 FILO PF

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

versione box box version Versiòn box versão box

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

CR

FILO

CF

54

RASO

CR

FILO

CF

1224*

12

700

A

1422

14

800

C

1620

16

900

E

700

A

1818

18 800

C

2016

20 900

E

54

D

S

0

E

Q

Z

D

S

0

E

Q

Z

N

Q

(€)

(€)

(€)

NIRVANA SAUNA

RASO

F

RASOFILO

MOD.

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

WATERPOLE

COD.

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

*Ingresso utile al box - *Entry space - *entrada útil a la cabina - *entrada útil na cabine: 43cm

- destra - right - derecha - direito

*S

MOD *D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

- destra - right - derecha - direito

56 *S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

0

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

0

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

*D

54

NIRVANA COMBI1

MOD

senza colonna - without column - sin columna - sem coluna

223


RASODOCCIA SCHEMA PIATTO RASODOCCIA / RASODOCCIA SHOWER TRAY SCHEME ESQUEMA PLANO / ESQUEMA PLANO PIATTO INCASSATO A PAVIMENTO / SHOWER TRAY WITH CENTRAL BLOW PIPE / PARA PLATO CON DESAGÜE CENTRAL / PARA PRATO COM DRENO CENTRAL - Assicurarsi che il tubo di scarico abbia la giusta pendenza per defluire l’acqua - Attention : check the inclination of the pipe to obtain a correct outflow - Averiguar que el tubo del desagüe tenga inclinación suficiente para desahogar el agua - Verifique se o tubo de drenagem tem inclinação suficiente para ventilar a água

Nello schema è riportato l’ingombro del piatto con le dimensioni degli scavi da effettuare per prevedere l’inserimento della piletta. La posizione del tubo di scarico non è vincolante, l’importa nte è che sia posto 2cm più sotto della piletta di scarico. A tal proposito si vedano le quote riportate nella sezione allegata: The scheme shows the encumbrance of the shower tray with the dimensions of the excavation for the drain. The location of the pipe is not binding, it is important that the pipe is minimum 2 cm under the level of the drain. Please see the enclosed picture: En el modulo estan indicadas las medidas del plato y las medidas de la excavación necesaria para disponer el desague. La posición del tubo del desague no es vinculante, importante es que sea a 2 cm bajo del desague. Se vea el diseño con las medidas

- Zona d’ingombro dei piedini - Feet encumbrance - Zona de las patillas regulables - Zona de temporas ajustáveis

No módulo são indicadas as medidas da placa e as medidas de escavação necessárias para descartar o dreno. A posição do tubo de drenagem não é vinculativa, é importante que esteja a 2 cm abaixo do dreno. Veja o design com as medidas

N.B. Il numero di piedini può variare a seconda della misura / The quantity of the feet depends on the measure of the shower tray Atencion: El numero de las patillas cambia segundo las medidas del plato / Atenção: o número de pinos muda as medidas da placa em segundo lugar

Piastrelle Tiles Azulej Azulejo

- Assicurarsi che il tubo di scarico abbia la giusta pendenza per defluire l’acqua - Attention : check the inclination of the pipe to obtain a correct outflow - Averiguar que el tubo del desagüe tenga inclinación suficiente para desahogar el agua - Verifique se o tubo de drenagem tem inclinação suficiente para ventilar a água

- Assicurarsi che il tubo di scarico abbia la giusta pendenza per defluire l’acqua - Attention : check the inclination of the pipe to obtain a correct outflow - Averiguar que el tubo del desagüe tenga inclinación suficiente para desahogar el agua - Verifique se o tubo de drenagem tem inclinação suficiente para ventilar a água Piastrelle Tiles Azulej Azulejo

- Zona d’ingombro dei piedini - Feet encumbrance - Zona de las patillas regulables - Zona de temporas ajustáveis

224

- Zona d’ingombro dei piedini - Feet encumbrance - Zona de las patillas regulables - Zona de temporas ajustáveis


SEZIONE SCAVO E PIATTO / EXCAVATION AND SHOWER TRAY SECTION / SECCION EXCAVACIÓN PLATO / PLACA DE EXCAVAÇÃO DE SECÇÃO ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm.

Piastrella / Tile / azulej / azulejo

Doghe ispezionabili / inspectional staves dogas inspeccionables / dogas inspecionáveis

Allegerito / light floor Massetto / Footing / contrapiso / subfloor

WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm.

Solaio / Floor / solera

Vasca raccolta acqua Water collection tub embalse para recoger el agua reservatório para recolher a água

ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.

PROFILO STANDARD / STANDARD PROFILE / PERFIL ESTÁNDAR / PERFIL PADRÃO Il piatto oltre che al pavimento, viene incassato al muro di 12mm. Il particolare profilo accoglie il rivestimento dando l’effetto visivo di un incasso copleto. Il rivestimento deve avere spessore minimo di 6mm e massimo di 11 mm

RASOFILO

Piastrelle Tiles Azulej Azulejo

WATERPOLE

The shower tray is built-in on the floor and also on the wall of 12 mm. The special profile welcomes the coating giving the visual effect of a complete built-in installation. The coating must have minimum thickness of 6 mm and a maximum of 11 mm. El plato viene encajado en el pavimento y en la pared por 12 mm. El particular perfil que recoje el revestimiento da un efecto visivo de encajo total. El revestimento tiene que tener un espesor minimo de 6 mm y maximo de 11 mm

NIRVANA SAUNA

A placa é embutida no chão e na parede por 12 mm. O perfil particular que o revestimento escolhe dá um efeito visual do ajuste total. O revestimento deve ter uma espessura mínima de 6 mm e uma espessura máxima de 11 mm Piastrelle Tiles Azulej Azulejo

Piastrelle Tiles Azulej Azulejo

NIRVANA COMBI1

PROFILO MAGGIORATO / INCREASED PROFILE / PERFIL AUMENTADO / PERFIL AUMENTADO Il profilo a U di 27mm permette una compensazione interna di 14mm (±7mm) The “U” profile of 27 mm allows an internal adjustability of 14 mm (+/- 7mm) El perfil a forma de U de 27 mm permite una compensaclon interna de 14 mm (+/-7 mm)

NIRVANA COMBI2

O perfil em forma de U de 27 mm permite uma compensação interna de 14 mm (+/-7 mm)

SERVIZI

Piastrelle Tiles Azulej Azulejo

225


FILODOCCIA SCHEMA PIATTO FILODOCCIA / FILODOCCIA SHOWER TRAY SCHEME ESQUEMA PLANO / ESQUEMA PLANO PIATTO SOPRA AL PAVIMENTO A RIVESTIMENTI POSATI / SHOWER TRAY ON THE FLOOR / PARA PLATO CON DESAGÜE CENTRAL / PARA PRATO COM DRENO CENTRAL - Assicurarsi che il tubo di scarico abbia la giusta pendenza per defluire l’acqua - Attention : check the inclination of the pipe to obtain a correct outflow - Averiguar que el tubo del desagüe tenga inclinación suficiente para desahogar el agua - Verifique se o tubo de drenagem tem inclinação suficiente para ventilar a água

Nello schema è riportato l’ingombro del piatto con le dimensioni degli scavi da effettuare per prevedere l’inserimento della piletta. La posizione del tubo di scarico non è vincolante, l’importa nte è che sia posto 2cm più sotto della piletta di scarico. A tal proposito si vedano le quote riportate nella sezione allegata: The scheme shows the encumbrance of the shower tray with the dimensions of the excavation for the drain. The location of the pipe is not binding, it is important that the pipe is minimum 2 cm under the level of the drain. Please see the enclosed picture: En el modulo estan indicadas las medidas del plato y las medidas de la excavación necesaria para disponer el desague. La posición del tubo del desague no es vinculante, importante es que sea a 2 cm bajo del desague. Se vea el diseño con las medidas

- Zona d’ingombro dei piedini - Feet encumbrance - Zona de las patillas regulables - Zona de temporas ajustáveis

No módulo são indicadas as medidas da placa e as medidas de escavação necessárias para descartar o dreno. A posição do tubo de drenagem não é vinculativa, é importante que esteja a 2 cm abaixo do dreno. Veja o design com as medidas

N.B. Il numero di piedini può variare a seconda della misura / The quantity of the feet depends on the measure of the shower tray Atencion: El numero de las patillas cambia segundo las medidas del plato / Atenção: o número de pinos muda as medidas da placa em segundo lugar

SEZIONE SCAVO E PIATTO / EXCAVATION AND SHOWER TRAY SECTION / SECCION EXCAVACIÓN PLATO / PLACA DE EXCAVAÇÃO DE SECÇÃO

ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm. ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.

226

Porta di vetro 8mm / Glass door 8mm Puerta de vidrio 8mm / Porta de vidro 8mm Piastrella / Tile / azulej / azulejo Massetto / Footing / contrapiso / subfloor

Piano pavimento / Floor / Piso / Chão Doghe ispezionabili / inspectional staves dogas inspeccionables / dogas inspecionáveis Vasca raccolta acqua Water collection tub embalse para recoger el agua reservatório para recolher a água


FUORI SQUADRA E FUORI PIOMBO / FOR OUT OF SQUARE / POR FUERA ESCUADRA Y FUERA GUIA / GUIA EXTERIOR E FORA

Il piatto viene appoggiato alla parete grazie all’utilizzo di un profilo che garantisce il defluire dell’acqua verso la parte interna del piatto. Dal dettaglio si nota che tale profilo permette la compensazione di un leggero fuorisquadra. RASOFILO

The shower tray is leaned on the wall through the use of a profile that guarantees the flow of water to the internal part of the tray. The detail shows that this profile allows the compensation of a small out of square. El plato viene apoyado a la pared con el utilizo de un perfil que garantiza el correr del agua macia la parte interna del plato. En el detalle se puede ver que el perfil permite la compensacion de un pequeño fuera escuadra.

WATERPOLE

A placa é suportada na parede com o uso de um perfil que garante o funcionamento da macia da água na parte interna da placa. No detalhe, você pode ver que o perfil permite a compensação de um pequeno esquadrão externo. PROFILO MAGGIORATO / INCREASED PROFILE / PERFIL AUMENTADO / PERFIL AUMENTADO

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

- Il sistema Filodoccia con profilo maggiorato PRF001 permette di compensare 7mm di fuori squadra e fuori piombo. Vedi nei disegni somma di A+C e/o B+C - The Filodoccia with the increased profile PRF001 allows a compensation of 7mm of out of square. See on the drawings A+C and / or B+C - El sistema Filodoccia con perfil aumentado PRF001 permite una compensacion de 7 mm de fuera escuadra y fuera gula. Se vea en el diseño la suma A+C y/o B+C - O sistema Filodoccia com perfil aumentado PRF001 permite uma compensação de 7 milímetros de fora e de fora de borda. Você vê no desenho a soma A + C e / ou B+C

NIRVANA COMBI2

- IL PIATTO NON POTRÀ ESSERE INSTALLATO SE IL FUORI SQUADRA È TALE DA AVERE UN ANGOLO INFERIORE AL 90° - THE SHOWER TRAY CANNOT BE INSTALLED IF THE OUT OF SQUARE CREATES A CORNER INFERIOR TO 90° - EL PLATO NO SE PUEDE MONTAR SI EL FUERA ESCUADRA TIENE UN ANGULO MENOR DE 90º - A PLACA NÃO PODE SER MONTADA SE O SUPORTE QUADRADO TIVER UM ÂNGULO INFERIOR A 90º

SERVIZI

Il profilo a U di 27mm permette una compensazione interna di 14mm (+/- 7mm The “U” profile of 27 mm allows an internal adjustability of 14 mm (+/- 7mm) El prefil a forma de “U” de 27 mm permite una compensacion interna de 14 mm(+/- 7mm) O perfil em forma de U de 27 mm permite uma compensação interna de 14 mm (+/- 7 mm) 227


RASODOCCIA + FILODOCCIA PROFILI A MURO A RICHIESTA

Il sistema RA SODOCCIA+FILODOCCIA prevede nelle composizioni che lo richiedono uno speciale profilo di compensazione a muro in a lluminio . P er RA SOD OCCIA e FILODOCCIA il profilo potrà essere alternativamente posato in opera prima dei rivestimenti delle pareti

PROFILO A MURO A RICHIESTA (A RICHIESTA) / WALL PROFILES (ON REQUEST o dopo la p osa degli stessi. Disponibile con e senza aletta. PERFIL DE PARED BAJO PEDIDO (BAJO PEDIDO) / PERFIL DE PARED SOB ORDEM (MEDIANTE SOLICITAÇÃO) WALL PROFILES ON REQUEST The RA SOD OCCIA+FILODOCCIA system includes, when required, a special wall adjustment profile made of aluminium.

- Il sistema RASODOCCIA+FILODOCCIA prevede nelle composizioni che lo richiedono uno speciale profilo di compensazione a muro in alluminio. Disponibile con e senza aletta The profile of R AS ODOCCIA and FILODOCCIA can be installed either before or afte r the wall coating. Available with or without flap. - The RASODOCCIA + FILODOCCIA system includes, when required or on request, a special wall adjustment profile made of aluminum. Available with or without flap. - El sistema RASODOCCIA+FILODOCCIA incluye en las composiciones que lo requieren un exclusivo perfil de compensación a pared en aluminio. Disponible con y sin aleta WANDANSCHLAGSPROFILE - O sistema RASODOCCIA + FILODOCCIA inclui nas composições que exigem um perfil exclusivo de compensação de parede de alumínio. Disponível com e sem barbatana Das RA SODO CCI A+FILODOCCIA System sieht bei den Zusammensetzungen ein spezielles Wandanschlagsprofil aus Aluminium vor. Für R AS ODO CCIA und FILODOCCIA kann das Profil als Alternative vor oder nach der Wandverkleidung installiert w erden. Verfügbar mit oder ohne Flügel.

PROFILO A MURO PER COMPENSAZIONE 3 mm / WALL ADJUSTMENT PROFILE 3 MM

PROFILO A MURO PER COMPENSAZIONE DI 3 mm PERFIL DE PARED PARA COMPENSACIÓN 3 mm / PERFIL DE PAREDE PARA COMPENSAÇÃO 3 mm WALL ADJUSTMENT PROFILE 3 mm

PROFILI DI COMPENSAZIONE A MURO DI SERIE

colore

codice colore / colour / color / cor

Nei casi in cui non sia garantita la perfetta posa in opera dei rivestimenti e la perpendicolarità tra colors muro e pavimento, è necessario utilizzare, code +3 -3 sia per Rasodoccia che per Filodoccia questo profilo di compensazione a muro con regolazione per il fuori-squadra di 14 mm.

h

Biancosilver opaco / Opaque PRF011/R White / Blanco1975 opaco / 36,00 Branco opaco argento lucido shining

Nero / Black / Negro / Preto 1975brillante 32,00 nero antracite Cromoblack Brillante / BrillantPRF011/Z chrome / cromo / cromo brilhante

WALL ADJUSTMENT PROFILES ON REQUEST

Whenever the perfect laying of the coating and the perpendicularity between the wall and the floor cannot be ensured, it is necessary to adopt (for both RASODOCCIA and FILODOCCIA) this wall adjustment profile, with 14mm out of square adjustment.

bianco white

PRF011/1

1975

COD. PRF011/E PRF011/Z PRF011/Q

H.

E

1975 mm 1975 mm 1975 mm

ll ll ll

32,00

WANDANSCHLAGSPROFILE AUF ANFRAGE Falls die Wandverkleidung nicht perfekt verlegt und die Wand nicht senkrecht zum Fußboden ist, muss sowohl für Rasodoccia als auch für Filodoccia, für die Schräge das 14 mm Wandanschlagprofil verwendet werden.

PROFILO DI COMPENSAZIONE A MURO (DI SERIE) / WALL ADJUSTMENT PROFILES (STANDARD) PERFIL DE COMPENSACIÓN A PARED (DOTACIÓN DE SERIE) / PERFIL DE COMPENSAÇÃO DE PAREDE (EQUIPAMENTO PADRÃO) PROFILO A MURO PER COMPENSAZIONE CON ALETTA DI 3 mm WALL ADJUSTMENT PROFILE WITH GASKET 3 mm h codice colore una regolazione dei P RO FILO Averticale MU RO PER Cdi OMPENSAZI ONE DI 14 m m a muro maggiorato, permette - Il profilo compensazione fuori squadra di14 MM. E’ di serie su RASODOCCIA+FILODOCCIA, compensa cattive pose WALL AD JUSTMENT P ROF ILE 1 4 m m code colors in opera dei rivestimenti e la non perpendicolarità tra muro e pavimento. +3 -3 codice colore - The big vertical adjustment profile,h whichis standard on theargento RASODOCCIA + FILODOCCIA, allows adjustment of 14 mm of possible out of square. 1975 the 36,00 PRF012/R lucido silver shining code colors - El perfil vertical de compensación a pared aumentado permite un ajuste hasta 14 MM de los elementos fuera de escuadra. En dotación de serie en RASODOCCIA+FILODOCCIA, 1975 32,00 PRF012/Z nero antracite black 1975 42,00 argento lucido silver shining PRF001/R compensa por instalaciones inadecuadas de revestimientos y faltas de perpendicularidad entre pared y suelo. - O nperfil um ajuste até 14PRF012/1 MM dos elementos 1975 32,00 fora do quadrado. Como equipamento padrão em RASODOCCIA + FILObianco white 19de 75 parede 38,00 aumentada permite ero antravertical cite black da compensação PRF001/Z DOCCIA, compensa instalações de revestimento inadequadas e falta de perpendicularidade entre parede e piso. bianco white

PRF001/1

1975

38,00

Profilo a mu ro pe r compensazioni di 3 mm 3mm wall adjustm ent profile Wandpro fil fü r136 mm Toleranz

27, 5

PROFILO A MURO PER COMPENSAZIONE 14 mm / WALL ADJUSTMENT PROFILE 14 MM PERFIL DE PARED PARA COMPENSACIÓN 14 mm / PERFIL DE PAREDE PARA COMPENSAÇÃO 14 mm colore / colour / color / cor Bianco opaco / Opaque White / Blanco opaco / Branco opaco Nero / Black / Negro / Preto Cromo Brillante / Brillant chrome / cromo brillante / cromo brilhante

Profilo a muro per compensazioni di 14 mm (+7 -7) 14 mm wall adjustment profile Wandprofil für 14 mm Toleranz

228

COD. PRF001/E PRF001/Z PRF001/Q

H. 1975 mm 1975 mm 1975 mm

E ll ll ll


(lin ea r joint), which make it possible with a 14mm adjustment.

EC K - UND GERADLINIGE VERBINDUNGEN AU F ANFR A G E Verbinden bei dANG en vorg sehenen ombinT ationen können, sow ohlCH fürIE Rasod PRZum O FILI GIUNTI OeLARI E KGIUN I IN LINEA A RI S TAoccia als auch für Filodoccia, zur Verbindung der Kristallgläser verbindung) PRpreved F003 (gerade erbindung) t ein Regulie t von 14timm bestellt w0e0rden PRaF002 (Ecckombin Pedie r uniPreofili cerist lli nelle azioni cund he lo ono, sia Vpe r Rasodoccia cheerper Filodorungsmöglich ccia, possonke o iess ereziroka rdina il p rofil o PRF 2 . PROFILI GIUNTI ANGOLARI E GIUNTI IN LINEA (A miRICHIESTA) / CORNER AND ALLIGNED UNION PROFILES (ON REQUEST) (giun to angolare) e PRF003 (giunto in linea), che consentono la giunzione delle lastre in cristallo con possibilità di regolazi one di circa 14 mm. PERFILES DE JUNTA ANGULARES Y JUNTAS LINEALES (BAJO PEDIDO) / PERFIS DE JUNTA ANGULAR E JUNTAS LINEARES (MEDIANTE SOLICITAÇÃO)

PR O FILES FOR CORNER A ND LINE A R JOINT S ON D EM A N D In order to join the glass , wheper n required , for both Rasodoccia and Filod occia, order the PRF002 (corner joint) and tho e PRF003 profile - Sia per RASODOCCIA che FILODOCCIA, nelle combinazioni cheprolofile richiedono, a richiesta, vengono utilizzati i profili di unione angolari e in linea, che consentono la giunzione delle lastre 27, 5 29 ma k e it p o ssible wi t h a 1 4mm a djustment (lin ea r joint), which . in cristallo. - When required or on request, both RASODOCCIA + FILODOCCIA have corner or aligned union profiles which allow the union of the glass sheets. EC K - UND GERADLINIGE VERBINDUNGEN AU F ANFR A G E - Tanto en Zum RASODOCCIA como en FILODOCCIA, para las combinaciones que lo requieren, o bajo pedido, se utilizan perfiles de unión angulares y lineales que permiten juntar las láminas de Verbinden bei den vorgesehenen Kombinationen können, sowohl für Rasodoccia aPROFILO ls auch für Filodoccia, zur Verbindung der Kristallgläser 16 cristal. die Profile P1R6F002 (Eckverbindung) und PRF003 (gerade Verbindung) mit einer ReguliePROFILE rungsmöglichkeit von zirka 14 mm bestellt we rden. - Tanto em RASODOCCIA como em FILODOCCIA, para as combinações que o exigem, ou a pedido, os perfis de junção angulares e lineares são usados para unir as folhas de vidro.  codice h colore

27,

29

colors

code

argento lucido shining silver

PRF002/R

bianco megius white 16

1975

52,00

PROFILO DI UNIONE PER VETRI PER SOLUZIONI ANGOLO / PROFILES FOR CORNER LAY OUT PRF002/Z 1975 AD43,00 nero antracite black PERFIL DE UNIÓN ENTRE VIDRIOS PARA COMPOSICIONES ANGULARES / PERFIL DA UNIÃO ENTRE VIDROS PARA COMPOSIÇÕES ANGULARES

5

16

PROFILO colore PROFILE

PRF002/1

1975

43,00

COD.

/ colour / color / cor

opaco / Opaque White / Blanco opaco / Branco  opaco codice h Nero / Black / Negro / Pretocode Il sistema RASODOCCIA e FILODOCCIA prevede nelle composizioni con porta a battente uno speciale/ Brillant profilo dichrome battuta in/ cromo alluminibrillante o (lato maniglia ) brilhante Cromo Brillante / cromo 52,00 PRF002/R 1975 argento lucido shining silver

PR O FILI DI B AT TU TA ANTE DI SERI E

Bianco colore colors

PRF002/E PRF002/Z PRF002/Q

H.

E

1975 mm 1975 mm 1975 mm

ll ll ll

e guarnizioni di tenuta estruse in PVC (lato muro) .

S TA ND A RD DOOR CLOSING PROFILES

nero antracite black

PRF002/Z

1975

43,00

bianco megius white

PRF002/1

1975

43,00

Th e RA SOD OCCIA and FIL ODO CCIA syst em in cludes , when r equired in the presence of a swing-door, a special closing p rofile made of a luminium (h andle sid e) and ex truded PV C gas ke ts (w all side) . 33

,

PROFILO DI UNIONE PER VETRI PER COMPOSIZIONI IN LINEA / PROFILES FOR LINED LAY OUT / PERFIL DE UNIÓN ENTRE VIDRIOS PARA COMPOSICIONES LINEALES / PERFIL DA UNIÃO ENTRE VIDROS PARA COMPOSIÇÕES LINEARES

RASOFILO

6

Das RASODOCCIA und FILODOCCIA System sieht bei der Zusammensetzung mit Flügeltüren ein Spezialprofil aus Aluminium (griffseitig )

colore / PROFILO PROFILE

COD.

colour / color / cor

Bianco opaco / Opaque Whitecodice / Blanco opaco / Branco  opaco h Black / Negro / Preto code Cromo Brillante / Brillant chrome / cromo brillante / cromo brilhante

colore colors Nero /

+1

6

33

,1

PR O FILI DI B AT TU TA L ATO MANIGLI A

argento lucido silver shining

PRF003/R

1975

42,00

nero antracite black

PRF003/Z

1975

38,00

bianco white

PRF003/1

1975

38,00

PRF003/E PRF003/Z PRF003/Q

H.

E

1975 mm 1975 mm 1975 mm

ll ll ll

WATERPOLE

und ex trudie rt e PV C Dichtungen ( wands eitig) vo r.

Per RASODOCCIA e FILODOCCIA il profilo potrà essere alternativamente posato in opera prima dei rivestimenti delle pareti (fig. A) PROFILO

PROFILIo DI ANTE SERIE) / DOOR CLOSINGPROFILE PROFILES (STANDARD) dopoBATTUTA la posa degli stessi (fig . B)(DI .  (EQUIPAMENTO PADRÃO) PERFIL DE CIERRE PUERTAS (DOTACIÓN DE SERIE) / PORTAS DE PERFIL DE h codiceFECHAMENTO colore CLOSING PR O FILES ON THE HANDLE SI D E

code

colors

The profile of RASODOCCIA and FILODOCCIA can be installed either before (fig A) or after (fig silver B) theshining wall coating.PRF003/R 1975 42,00 argento lucido - Il sistema RASODOCCIA-FILODOCCIA, prevede nelle composizioni con porta a battente uno speciale profilo di battuta in alluminio (lato muro) e guarnizione di tenuta in PVC (lato maniglia). - On the RASODOCCIA + FILODOCCIA with hinged door there a special aluminum colsing 1975profile PRF003/Z 38,00(wall side) and a sealing gasket in PVC (handle side) nero is antracite black GRI F FSEITIGES ANSCHLAGPR O FI L - El sistema RASODOCCIA-FILODOCCIA incluye en las composiciones con puerta batiente un exclusivo perfil de cierre en aluminio (lado pared) y junta de estanqueidad de PVC (lado mango). 1975t werden PRF003/1 installier 38,00 bianco Für RASODOCCIA und FILODOCCIA kann das Profil als Alternative vor (Abb. A) oder nachwhite (Abb. B) den Wandverkleidungen . - O sistema RASODOCCIA-FILODOCCIA inclui, nas composições das portas móveis, um perfil de fechamento de alumínio exclusivo (lado da parede) e junta de vedação de PVC (lado do punho).

codice code

h

Bianco opaco / Opaque opaco / Branco 52,00 PRF002/R 1975 opaco argento lucido shining White silver / Blanco Nero / Black / Negro / Preto PRF002/Z neroBrillante antracite / black Cromo Brillant chrome / cromo brillante1975 / cromo 43,00 brilhante bianco megius white

PRF002/1

1975

COD. PRF005/E PRF005/Z PRF005/Q

H.

E

1975 mm 1975 mm 1975 mm

ll ll ll

NIRVANA COMBI2

colore colore / colour / color / cor colors

NIRVANA COMBI1

PROFILO DI BATTUTA PER GUARNIZIONE / CLOSING PROFILE PROFILO JUNTA PERFIL DE CIERRE / PLACA DE PERFIL DE FECHAMENTO PROFILE

43,00

13

GUARNIZIONE MAGNETICA IN LINEA / MAGNETIC SEAL FOR ALLIGNED LAY OUT GUARNIZIONE JUNTA MAGNÉTICA LINEAL / JUNTA LINÉAL MAGNÉTICO GASKET colore colors PVC PVC

codice code ARF0007

h

1975

28,00

COD. ARF0007

H. 1975 mm

NIRVANA SAUNA

+1

1 ANS C HL A GPROFILE FÜR SERIENMÄ SS IGE T ÜRE N

E ll

SERVIZI

Chiusura mediante guarnizione magnetica lato manigli a Closure by means of a magnetic gasket, handle side Griffseitige Schließung mittels Magnetdichtun g

229



SERVIZI

NIRVANA COMBI2

WATERPOLE NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

WATERPOLE


WATERPOLE WL1 - WL2 Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Bianco White Blanco Branco “E”

LEFT RASO VERSION

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Nero Black Negro Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

IDRO: Bianco White Blanco Branco “1”

232

LEFT FILO VERSION

RIGHT RASO VERSION

RIGHT FILO VERSION LEFT FILO VERSION

Iroko “L”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Teak “T”

RIGHT RASO VERSION

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

IDRO: Nero Black Negro Preto “Z”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Specchio Mirror Espejo Espelho

WL2

WL1 LEFT RASO VERSION

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

RIGHT FILO VERSION


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro

COD.

colonna column columna coluna

MOD.

RASO

R

WL1

1422

14

800

C

FILO

F

WL2

1620

16

900

E

RASO

R

WL1

1818

18

800

C

FILO

F

WL2

2016

20

900

E

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio E

Z (€)

00

E

Z

Q

00

E

Z

Q

L

T

(€)

(€)

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

RASO

R

C

1620

16

900

E

1818

18

800

C

2016

20

900

E

1422

14

800

C

1620

16

900

E

1818

18

800

C

2016

20

900

E

WC FILO

F

RASO

R WT

FILO

F

RASO

R WT

FILO

F

D

S

1

Z

E

Q

Z

D

S

1

Z

E

Q

Z

D

S

1

Z

E

Q

D

S

1

Z

E

Q

Q

(€)

(€)

(€)

lll

lll

lll

lll

lll

lll

Z

lll

lll

lll

Z

lll

lll

lll

WC

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES CONFORT

N

CONFORT

WT

TOP

TOP

-

25x25cm

2 stripe led

2 stripe led

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

N°8

N°8

Coppia casse - Pair speakers Par de altavoces - Par de alto-falantes

Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth

WATERPOLE

F

800

F

NIRVANA SAUNA

FILO

14

1422

WC

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

NIRVANA COMBI1

R

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

NIRVANA COMBI2

RASO

MOD.

colonna column columna coluna

Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 233

SERVIZI

COD.

versione box box version Versiòn box versão box


WATERPOLE WCO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Bianco White Blanco Branco “E”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Nero Black Negro Preto “Z”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

IDRO: Bianco White Blanco Branco “1”

2060 mm RASODOCCIA WATERPOLE

19

4

RASO VERSION

55

4 28

2 55

4m

m

80

234

19

4

9 0-

50

mm

Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”

Iroko “L”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

IDRO: Nero Black Negro Preto “Z”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Teak “T”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Specchio Mirror Espejo Espelho


Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro

COD.

RASO

MOD.

R

1422

14

800

C

1620

16

900

E

1818

18

800

C

WCO FILO

F

RASO

R WCO

FILO

doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio

colonna column columna coluna

2016

F

20

900

E

Z (€)

00

E

Z

Q

00

E

Z

Q

L

T

(€)

(€)

E

Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche

RASO

MOD.

R

800

C

900

E

800

C

900

E

WCOC FILO

F

RASO

R WCOT

CONFORT

F

N

Q

(€)

(€)

(€)

D

S

1

Z

E

Q

Z

lll

lll

lll

D

S

1

Z

E

Q

Z

lll

lll

lll

Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade

TOP

NIRVANA SAUNA

WCOT

finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro

CONFORT

NIRVANA COMBI1

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES TOP

-

25x25cm

2 stripe led

2 stripe led

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

N°8

N°8

Coppia casse - Pair speakers Par de altavoces - Par de alto-falantes

Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth

NIRVANA COMBI2

WCOC

F

finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil

SERVIZI

FILO

colonna column columna coluna

WATERPOLE

COD.

versione box box version Versiòn box versão box

235


WATERPOLE

tetto soffione shower head techo de la ducha Teto da cabeça de chuveiro

ante curve curved doors hojas curvas folhas curvas

tetto soffione shower head techo de la ducha Teto da cabeça de chuveiro

CONFORT ante curve curved doors hojas curvas folhas curvas

CARATTERISTICHE DI SERIE VERSIONE CONFORT STANDARD FEATURES CONFORT VERSION CONFORT VERSION SERIES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS DA SÉRIE DE VERSÃO CONFORT Colonna attrezzata con cristallo 6 mm retroverniciato bianco o nero Multifunction column white or black 6 mm glass Columna cristal 6 mm cristal segrif. negro/blanco Vidro de coluna vidro de 6 mm segrif. Preto branco

getti dorsali dorsal jets jets de atrás jatos traseiros

getti dorsali dorsal jets jets de atrás jatos traseiros

6 idrogetti dorsali siliconici anticalcare 6 Easy Clean dorsal hydrojets 6 Hidrojets dorsales 6 hidrotratos dorsais

comando deviatore funcion knob comando de desvío comando do desviador

comando deviatore funcion knob comando de desvío comando do desviador

Miscelatore termostatico Thermostatic mixer Mezclador termostático Misturador termostático

miscelatore termostatico termostatic mixer mezclador termostático misturador termostático

miscelatore termostatico termostatic mixer mezclador termostático misturador termostático

doccetta magnetica hand shower with magnetic holder muelle magnético dock magnético

doccetta magnetica hand shower with magnetic holder muelle magnético dock magnético

Doccetta manuale con flessibile e fissaggio magnetico sulla colonna Hand shower with magnetic holder Ducha manual con flexible y fijaciòn magnética a la columna Banho de mão com fixação flexível e magnética na coluna Soffione superiore 220 x 90 mm dotato di 4 erogatori d’acqua siliconici anticalcare Head shower pipe with 4 Easy Clean jets 220 x 90 mm Ducha superior medidas 22 x 9 cm, dotado de 4 vàlvulas distribuciòn agua Top chuveiro mede 22 x 9 cm, equipado com 4 válvulas de distribuição de água Struttura colonna e profili argento lucido Silver shining frame Estructura columna y perfilesplata brillo Estrutura da coluna e perfis arg. lúcido

Una vera sorgente di benessere dove tutto il sistema è inserito in una elegante struttura in appoggio a parete. La colonna offre tutte le funzioni di soffione doccia, doccetta magnetica, un rigenerante massaggio a idrogetti, eventuale illuminazione a led e display soft-touch, il tutto nel minimo ingombro. La colonna è integrato a numerose composizioni di cabine doccia (WaterPole), e può essere abbinata a piani lavabo e mobili bagno (WaterPole Room). A real source of comfort where the whole system is inside an elegant structure leaving on the wall. The column offers all the functions of blowpipe, magnetic hand shower, regenerating massage with hydro jets, possible light with led and soft-touch display, everything with the least encumbrance. The column can be combined to many compositions of shower enclosures (WaterPole) or to washbasins and bath furnitures (WaterPole Room). Una verdadera fuente de confort donde todo el sistema se encuentra dentro de una elegante estructura que se deja en la pared. La columna ofrece todas las funciones de cerbatana, ducha de mano magnética, masaje de regeneración con chorros de agua, luz posible con pantalla LED y táctil suave, todo con el menor estorbo. La columna se puede combinar para muchas composiciones de cabinas de ducha (WaterPole) o para lavabos y muebles de baño (WaterPole Room). Uma verdadeira fonte de conforto, onde todo o sistema está dentro de uma estrutura elegante deixando na parede. A coluna oferece todas as funções de blowpipe, chuveiro de mão magnético, massagem regeneradora com hidromassagem, possível luz com display led e soft-touch, tudo com menor gravidade. A coluna pode ser combinada a muitas composições de revestimentos de chuveiro (WaterPole) ou a lavatórios e móveis de banho (WaterPole Room).

236


tetto soffione shower head techo de la ducha Teto da cabeça de chuveiro

ante curve curved doors hojas curvas folhas curvas

tetto soffione shower head techo de la ducha Teto da cabeça de chuveiro

PARTICOLARE TASTI RETROILLUMINATI DETAILS OF THE LIGHTED TOUCHES BOTONES ESPECIALES RETROILUMINADOS BOTÕES ESPECIAIS RETROILUMINADOS fascia led led lights banda dirigida banda liderada

tasto fascia led - led touch banda dirigida - banda iderada tasto soffione tetto shower head touch llave de ducha en el techo chave de chuveiro de teto

getti dorsali dorsal jets jets de atrás jatos traseiros

tasto getti dorsali dorsal jets touch botón de lanzamiento dorsal botão de lançamento dorsal

tastiera Touch less touch less display Toca menos teclado Toque menos teclado

comando deviatore funcion knob comando de desvío comando do desviador miscelatore termostatico termostatic mixer mezclador termostático misturador termostático doccetta magnetica hand shower with magnetic holder muelle magnético dock magnético

tasto doccetta stilo hand shower touch botón del apretón de manos del estilete botão de aperto de mão da caneta

fascia led led lights banda dirigida banda liderada getti dorsali dorsal jets jets de atrás jatos traseiros tastiera Touch less touch less display Toca menos teclado Toque menos teclado

WATERPOLE TOP CARATTERISTICHE DI SERIE VERSIONE TOP STANDARD FEATURES TOP VERSION TOP VERSION SERIES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS DA SÉRIE DE VERSÃO TOP Colonna attrezzata con cristallo 6 mm retroverniciato bianco o nero Multifunction column white or black 6 mm glass Columna glass 6 mm cristal segrif. negro/blanco Vidro de coluna vidro de 6 mm segrif. Preto branco

comando deviatore funcion knob comando de desvío comando do desviador

6 idrogetti dorsali siliconici anticalcare 6 Easy Clean dorsal hydrojets 6 Hidrojets dorsales 6 hidrotratos dorsais

miscelatore termostatico termostatic mixer mezclador termostático misturador termostático

Miscelatore termostatico Thermostatic mixer Mezclador termostático Misturador termostático

doccetta magnetica hand shower with magnetic holder muelle magnético dock magnético

ante curve curved doors hojas curvas folhas curvas

Doccetta manuale con flessibile e fissaggio magnetico sulla colonna Hand shower with magnetic holder Ducha manual con flexible y fijaciòn magnética a la columna Banho de mão com fixação flexível e magnética na coluna Soffione superiore 220 x 90 mm dotato di 4 erogatori d’acqua siliconici anticalcare Head shower pipe with 4 Easy Clean jets 220 x 90 mm Ducha superior medidas 22 x 9 cm, dotado de 4 vàlvulas distribuciòn agua Top chuveiro mede 22 x 9 cm, equipado com 4 válvulas de distribuição de água Struttura colonna e profili argento lucido Silver shining frame Estructura columna y perfiles plata brillo Estrutura da coluna e perfis arg. lúcido

WATERPOLE

Illuminazione con 2 fasce di led verticali 2 vertical led lights Iluminaciòn vertical 2 led 2 iluminação vertical conduzida

NIRVANA SAUNA

Una vera sorgente di benessere dove tutto il sistema è inserito in una elegante struttura in appoggio a parete. La colonna offre tutte le funzioni di soffione doccia, doccetta magnetica, un rigenerante massaggio a idrogetti, eventuale illuminazione a led e display soft-touch, il tutto nel minimo ingombro. La colonna è integrato a numerose composizioni di cabine doccia (WaterPole), e può essere abbinata a piani lavabo e mobili bagno (WaterPole Room).

Pannello elettronico funzione Soft Touch Electronic Soft touch Display Panel electrònico funciòn tactil Painel de controle eletrônico

A real source of comfort where the whole system is inside an elegant structure leaving on the wall. The column offers all the functions of blowpipe, magnetic hand shower, regenerating massage with hydro jets, possible light with led and soft-touch display, everything with the least encumbrance. The column can be combined to many compositions of shower enclosures (WaterPole) or to washbasins and bath furnitures (WaterPole Room).

NIRVANA COMBI1

Una verdadera fuente de confort donde todo el sistema se encuentra dentro de una elegante estructura que se deja en la pared. La columna ofrece todas las funciones de cerbatana, ducha de mano magnética, masaje de regeneración con chorros de agua, luz posible con pantalla LED y táctil suave, todo con el menor estorbo. La columna se puede combinar para muchas composiciones de cabinas de ducha (WaterPole) o para lavabos y muebles de baño (WaterPole Room).

SERVIZI

NIRVANA COMBI2

Uma verdadeira fonte de conforto, onde todo o sistema está dentro de uma estrutura elegante deixando na parede. A coluna oferece todas as funções de blowpipe, chuveiro de mão magnético, massagem regeneradora com hidromassagem, possível luz com display led e soft-touch, tudo com menor gravidade. A coluna pode ser combinada a muitas composições de revestimentos de chuveiro (WaterPole) ou a lavatórios e móveis de banho (WaterPole Room).

237



SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA SAUNA NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA


HEMLOCK

240


SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

HEMLOCK

241


ABETE CLASSIC

242


SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

ABETE CLASSIC

243


ABETE BIANCO WHITE FIR ABETO BLANCO ABETO BRANCO

244


SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

ABETE CLASSIC

245


ABETE NERO BLACK FIR ABETO NEGRO ABETO PRETO


SERVIZI

NIRVANA COMBI2

NIRVANA COMBI1

NIRVANA SAUNA

ABETE CLASSIC

247


NIRVANA SAUNA SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA

PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno

Hemlock “E”

Abete Classic “Z”

Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”

Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo

Abete Classic “Z”

Hemlock “E”

Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “L”

Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “T”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas H

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

210 cm

8 mm

58 cm

62 mm

La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna. La maniglia esterna e i perni delle porta della sauna seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins of the sauna follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta de la sauna siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta da sauna seguem o acabamento externo. A

A

Le finiture esterne legno hanno maniglie e perni cromati. The exterior wood finishes have chrome handles and pins. Los acabados exteriores de madera tienen mangos y pasadores de cromo. Os acabamentos de madeira exterior têm alças cromadas e alfinetes. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo. Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade

248


ES: NS P T 1512 D / FTT COD.

MOD.

Alimentazione Supply poder poder

Rivestimento esterno - External coating - Revestimiento externo - Revestimento externo

Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno

Porta Door Porta Porta

versione box box version Versiòn box versão box

(A x B) mm.

Z (€)

E (€)

T (€)

L (€)

Z NS

P

M

T

1500x1200

D

1512

S

E

F

T L Z

NS

P

M

T

1700x1300

D

1713

S

E

F

T L Z

NS

P

M

T

2000x1500

D

2015

S

E

F

T L Z

NS

P

M

2100x1800

T

D

2118

E

F

S

T L

T

M monofase - single phase - monofásica

trifase - Three phase - trifásica - trifásico

Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “C”

Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “D”

Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “D”

(A x B) mm.

Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “A x B”

Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “A x B”

(A) mm.

Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “C”

1500x1200

1492x1248

1526x1265

680

500

517

294

311

3.0 kW

1700x1300

1692x1348

1726x1365

680

585

602

404

421

4.5 kW

2000x1500

1992x1498

2026x1565

680

645

662

642

659

4.5 kW

2100x1800

2092x1798

2126x1865

680

645

662

752

769

6.0 kW

NIRVANA SAUNA

kW

Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer

Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca

Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça

Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta

Flusso d’aria regolabile - Adjustable air flow Flujo de aire ajustable - Fluxo de ar ajustável

Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série

Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado

NIRVANA COMBI1

ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS

SERVIZI

Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi

NIRVANA COMBI2

DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES

249


NIRVANA SAUNA SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA

ANGOLO BATTENTE / PIVOT CORNER ÁNGULO PIVOTANTE / CANTO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno

Hemlock “E”

Abete Classic “Z”

Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”

Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo

Abete Classic “Z”

Hemlock “E”

Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “L”

Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “T”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas H

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

210 cm

8 mm

58 cm

62 mm

La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna. La maniglia esterna e i perni delle porta della sauna seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins of the sauna follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta de la sauna siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta da sauna seguem o acabamento externo. Le finiture esterne legno hanno maniglie e perni cromati. The exterior wood finishes have chrome handles and pins. Los acabados exteriores de madera tienen mangos y pasadores de cromo. Os acabamentos de madeira exterior têm alças cromadas e alfinetes. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo. Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 250


ES: NS A T 1512 D / FTT COD.

MOD.

Alimentazione Supply poder poder

Porta Door Porta Porta

versione box box version Versiòn box versão box

(A x B) mm.

Rivestimento esterno - External coating - Revestimiento externo - Revestimento externo

Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno

Z (€)

E (€)

T (€)

L (€)

Z NS

M

A

T

1500x1200

1512

D

S

F

E T L Z

NS

M

A

T

1700x1300

1713

D

S

F

E T L Z

NS

M

A

T

2000x1500

2015

D

S

F

E T L Z

NS

A

M

2100x1800

T

2118

D

F

S

E T L

M monofase - single phase - monofásica

T

trifase - Three phase - trifásica - trifásico

Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x B) mm.

Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “A x B”

Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “A x B”

(A) mm.

(C) mm.

Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “D”

Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “D”

kW

1492x1248

1509x1265

680

500

294

311

3.0 kW

1700x1300

1692x1348

1709x1365

680

585

404

421

4.5 kW

2000x1500

1992x1498

2009x1565

680

645

642

659

4.5 kW

2100x1800

2092x1798

2109x1865

680

645

752

769

6.0 kW

NIRVANA SAUNA

1500x1200

Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer

Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca

Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça

Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta

Flusso d’aria regolabile - Adjustable air flow Flujo de aire ajustable - Fluxo de ar ajustável

Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série

Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado

NIRVANA COMBI1

ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS

SERVIZI

Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi

NIRVANA COMBI2

DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES

251


NIRVANA SAUNA SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA

NICCHIA BATTENTE / PIVOT NICHE NICHO PIVOTANTE / NICHE PIVOTANTE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno

Hemlock “E”

Abete Classic “Z”

Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”

Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo

Abete Classic “Z”

Hemlock “E”

Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “L”

Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “T”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas H

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

210 cm

8 mm

58 cm

62 mm

La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna. La maniglia esterna e i perni delle porta della sauna seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins of the sauna follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta de la sauna siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta da sauna seguem o acabamento externo. Le finiture esterne legno hanno maniglie e perni cromati. The exterior wood finishes have chrome handles and pins. Los acabados exteriores de madera tienen mangos y pasadores de cromo. Os acabamentos de madeira exterior têm alças cromadas e alfinetes. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo. Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 252


ES: NS N T 1512 D / FTT COD.

MOD.

Alimentazione Supply poder poder

versione box box version Versiòn box versão box

(A x B) mm.

Porta Door Porta Porta

Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno

Rivestimento esterno - External coating - Revestimiento externo - Revestimento externo Z (€)

E (€)

T (€)

L (€)

Z NS

N

M

T

1500x1200

1512

D

S

F

E T L Z

NS

N

M

T

1700x1300

1713

D

S

F

E T L Z

NS

N

M

T

2000x1500

2015

D

S

F

E T L Z

NS

N

M

2100x1800

T

2118

D

S

F

E T L

M monofase - single phase - monofásica

T

trifase - Three phase - trifásica - trifásico

Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x B) mm.

Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “A x B”

Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “A x B”

(A) mm.

(C) mm.

(D) mm.

(E) mm.

kW

1492x1248

1492x1265

680

500

294

1522

3.0 kW

1700x1300

1692x1348

1692x1365

680

585

404

1722

4.5 kW

2000x1500

1992x1498

1992x1565

680

645

642

2022

4.5 kW

2100x1800

2092x1798

2092x1865

680

645

752

2122

6.0 kW

NIRVANA SAUNA

1500x1200

Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer

Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca

Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça

Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta

Flusso d’aria regolabile - Adjustable air flow Flujo de aire ajustable - Fluxo de ar ajustável

Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série

Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado

NIRVANA COMBI1

ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS

SERVIZI

Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi

NIRVANA COMBI2

DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES

253



NIRVANA COMBI 2

SAUNA + HAMMAM SERVIZI

NIRVANA COMBI1 NIRVANA COMBI 1


NIRVANA COMBI 1 SAUNA+HAMMAM SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA

PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno

Hemlock “E”

Abete Classic “Z”

Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”

Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”

Rivestimento esterno / hammam - External coating / hammam Revestimiento externo / hammam - Revestimento externo / hammam

+ Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “I”

+ Vetro Opaline Opaline Glass Vidrio Opalino Vidro Opaco

Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “V”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

H

- destra - right - derecha - direito

220 cm

8 mm

58 cm

62 mm

La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna. A

A B

B

La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo.

Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 256


ES: N1 P T 3313 D / FTV COD.

MOD.

Alimentazione Supply poder poder

Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno

Porta Door Porta Porta

versione box box version Versiòn box versão box

(A x B)

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo V (€)

I (€)

Z N1

M

P

T

3355x1381

D

3313

S

E

F

T L Z

N1

M

P

T

4151x1881

D

4118

S

E

F

T L

M monofase - single phase - monofásica

T

trifase - Three phase - trifásica - trifásico

Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x H) mm.

(B) mm.

(C) mm.

(A) mm.

(B) mm.

(D) mm.

(E) mm.

(F) mm.

(G) mm.

SAUANA kW.

HAMMAM kW.

3355x1381

1700x1300

1620x1381

680

710

614

410

360

500

4.5 kW

4.4 kW

4151x1881

2100x1800

2016x1881

680

650

674

750

720

600

6.0 kW

4.4 kW

ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS

Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer

Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca

Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça

Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta

Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série

Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado

Anta tecnica hammam - Hammam technical door Puerta técnica Hammam - Porta técnica Hammam

NIRVANA COMBI 2

Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi

NIRVANA COMBI 1

DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + HAMMAM

50x50cm

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

SERVIZI

n°8 Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth - Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth 257


NIRVANA

COMBI 1 YOUNG SAUNA+HAMMAM SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA

PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno

Hemlock “E”

Abete Classic “Z”

Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”

Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo

Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “I”

Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “V”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

H

220 cm

A

A B

B

8 mm

58 cm

62 mm

La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna. La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo.

Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 258


ES: N1 P T 2412 D / FTV COD.

MOD.

Alimentazione Supply poder poder

Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno

Porta Door Porta Porta

versione box box version Versiòn box versão box

(A x B)

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo V (€)

I (€)

Z N1

P

M

T

2462x1281

2412

D

S

E

F

T L

M monofase - single phase - monofásica

T

trifase - Three phase - trifásica - trifásico

Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x H) mm.

2462x1281

(B) mm.

1500x1200

(C) mm.

927x1281

(A) mm.

(B) mm.

(D) mm.

(E) mm.

(F) mm.

SAUANA kW.

HAMMAM kW.

680

630

534

300

240

3.0 kW

2.75 kW

ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS

Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer

Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca

Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça

Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta

Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série

Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado

Anta tecnica hammam - Hammam technical door Puerta técnica Hammam - Porta técnica Hammam

NIRVANA COMBI 2

Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi

NIRVANA COMBI 1

DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + HAMMAM

-

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

n°8

-

SERVIZI

25x25cm

259


NIRVANA COMBI 1 SAUNA+HAMMAM SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA

ANGOLO BATTENTE / PIVOT CORNER ÁNGULO PIVOTANTE / CANTO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno

Hemlock “E”

Abete Classic “Z”

Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”

Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”

Rivestimento esterno / hammam - External coating / hammam Revestimiento externo / hammam - Revestimento externo / hammam

+ Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “I”

+ Vetro Opaline Opaline Glass Vidrio Opalino Vidro Opaco

Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “V”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

H

- destra - right - derecha - direito

220 cm

8 mm

58 cm

62 mm

La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna. A

A B

B

La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo.

Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 260


ES: N1 A T 3313 D / FTV COD.

MOD.

Alimentazione Supply poder poder

Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno

Porta Door Porta Porta

versione box box version Versiòn box versão box

(A x B)

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo V (€)

I (€)

Z N1

M

A

T

3355x1381

D

3313

S

E

F

T L Z

N1

M

A

T

4151x1881

D

4118

S

E

F

T L

M monofase - single phase - monofásica

T

trifase - Three phase - trifásica - trifásico

Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x H) mm.

(B) mm.

(C) mm.

(A) mm.

(B) mm.

(D) mm.

(E) mm.

(F) mm.

(G) mm.

SAUANA kW.

HAMMAM kW.

3355x1381

1700x1300

1620x1381

680

710

614

410

360

500

4.5 kW

4.4 kW

4151x1881

2100x1800

2016x1881

680

650

674

750

720

600

6.0 kW

4.4 kW

ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS

Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer

Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca

Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça

Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta

Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série

Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado

Anta tecnica hammam - Hammam technical door Puerta técnica Hammam - Porta técnica Hammam

NIRVANA COMBI 2

Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi

NIRVANA COMBI 1

DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + HAMMAM

50x50cm

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

SERVIZI

n°8 Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth - Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth 261


NIRVANA

COMBI 1 YOUNG SAUNA+HAMMAM SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA

ANGOLO BATTENTE / PIVOT CORNER ÁNGULO PIVOTANTE / CANTO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno

Hemlock “E”

Abete Classic “Z”

Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”

Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo

Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “I”

Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “V”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

H

220 cm

A

A B

B

8 mm

58 cm

62 mm

La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna. La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo.

Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 262


ES: N1 A T 2412 D / FTV COD.

MOD.

Alimentazione Supply poder poder

Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno

Porta Door Porta Porta

versione box box version Versiòn box versão box

(A x B)

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo V (€)

I (€)

Z N1

A

M

T

2462x1281

2412

D

S

E

F

T L

M monofase - single phase - monofásica

T

trifase - Three phase - trifásica - trifásico

Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x H) mm.

2462x1281

(B) mm.

1500x1200

(C) mm.

927x1281

(A) mm.

(B) mm.

(D) mm.

(E) mm.

(F) mm.

SAUANA kW.

HAMMAM kW.

680

630

534

300

240

3.0 kW

2.75 kW

ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS

Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer

Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca

Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça

Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta

Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série

Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado

Anta tecnica hammam - Hammam technical door Puerta técnica Hammam - Porta técnica Hammam

NIRVANA COMBI 2

Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi

NIRVANA COMBI 1

DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + HAMMAM

-

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

n°8

-

SERVIZI

25x25cm

263


NIRVANA COMBI 1 SAUNA+HAMMAM SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA

NICCHIA BATTENTE / PIVOT NICHE NICHO PIVOTANTE / NICHE PIVOTANTE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno

Hemlock “E”

Abete Classic “Z”

Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”

Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”

Rivestimento esterno / hammam - External coating / hammam Revestimiento externo / hammam - Revestimento externo / hammam

+

+ Vetro Opaline Opaline Glass Vidrio Opalino Vidro Opaco

Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “I”

Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “V”

Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

H

220 cm

8 mm

58 cm

62 mm

La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna.

A

A B

B

La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo.

Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 264


ES: N1 N T 3313 D / FTV COD.

MOD.

Alimentazione Supply poder poder

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo

Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno

Porta Door Porta Porta

versione box box version Versiòn box versão box

(A x B)

V (€)

I (€)

Z N1

M

N

T

3355x1381

3313

D

S

E

F

T L Z

N1

M

N

T

4151x1881

4118

D

S

E

F

T L

M monofase - single phase - monofásica

T

trifase - Three phase - trifásica - trifásico

Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x H) mm.

(B) mm.

(C) mm.

(A) mm.

(B) mm.

(D) mm.

(E) mm.

(F) mm.

(G) mm.

(I) mm.

SAUANA kW.

HAMMAM kW.

3355x1381

1700x1300

1620x1381

680

710

614

410

360

500

3385

4.5 kW

4.4 kW

4151x1881

2100x1800

2016x1881

680

650

674

750

720

600

4181

6.0 kW

4.4 kW

ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS

Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer

Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca

Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça

Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta

Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série

Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado

Anta tecnica hammam - Hammam technical door Puerta técnica Hammam - Porta técnica Hammam

NIRVANA COMBI 2

Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi

NIRVANA COMBI 1

DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + HAMMAM

50x50cm

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

SERVIZI

n°8 Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth - Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth 265


NIRVANA

COMBI 1 YOUNG SAUNA+HAMMAM SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA

NICCHIA BATTENTE / PIVOT NICHE NICHO PIVOTANTE / NICHE PIVOTANTE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno

Hemlock “E”

Abete Classic “Z”

Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”

Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo

Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “I”

Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “V”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

H

220 cm

A

A B

B

8 mm

58 cm

62 mm

La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna. La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo.

Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 266


ES: N1 N T 2412 D / FTV COD.

MOD.

Alimentazione Supply poder poder

Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno

Porta Door Porta Porta

versione box box version Versiòn box versão box

(A x B)

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo V (€)

I (€)

Z N1

N

M

T

2462x1281

2412

D

S

E

F

T L

M monofase - single phase - monofásica

T

trifase - Three phase - trifásica - trifásico

Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x H) mm.

2462x1281

(B) mm.

1500x1200

(C) mm.

927x1281

(A) mm.

(B) mm.

(D) mm.

(E) mm.

(F) mm.

SAUANA kW.

HAMMAM kW.

680

630

534

300

240

3.0 kW

2.75 kW

ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS

Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer

Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca

Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça

Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta

Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série

Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado

Anta tecnica hammam - Hammam technical door Puerta técnica Hammam - Porta técnica Hammam

NIRVANA COMBI 2

Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi

NIRVANA COMBI 1

DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + HAMMAM

-

3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência

n°8

-

SERVIZI

25x25cm

267



NIRVANA COMBI 2

SAUNA + SHOWER

SERVIZI

NIRVANA COMBI2


NIRVANA COMBI 2 SAUNA+SHOWER SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA

PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno

Hemlock “E”

Abete Classic “Z”

Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”

Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo

Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “L”

Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “T”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

H

210 cm

8 mm

58 cm

62 mm

La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna.

A B

A B

La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display è bianco per finiture abete, abete White e Hamlock interne. Nero per finitura Abete Black. The display is white for fir, white fir and internal Hamlock finishes. Black for Spruce Black finish. La pantalla es blanca para abeto, abeto blanco y acabados internos de Hamlock. Negro para acabado Spruce Black. A tela é branca para abeto, abeto branco e acabamentos internos Hamlock. Preto para Spruce Black finish.

Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 270


ES: N2 P T 3313 D / FTV COD.

Alimentazione Supply poder poder

MOD.

Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno

Porta Door Porta Porta

versione box box version Versiòn box versão box

(A x B)

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo T (€)

L (€)

Z N2

M

P

T

2016x2400

D

2024

S

E

F

T L Z

N2

M

P

T

2448x2400

D

2424

S

E

F

T L

M monofase - single phase - monofásica

T

trifase - Three phase - trifásica - trifásico

Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x D) mm.

(B) mm.

(A x E) mm.

(A) mm.

(B) mm.

(C) mm.

(F) mm.

kW

2016x2400

1900x1400

2016x950

680

600

1161

855

4.5 kW

2448x2400

2300x1400

2448x950

680

600

1593

855

6.0 kW

ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS

Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer

Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca

Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça

Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta

Mensola in vetro - Glass shelf Estante de vidrio - Prateleira de vidro

Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi

Colonna doccia - Shower column Columna de ducha - Coluna de chuveiro

Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série

Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + SHOWER

-

-

-

-

SERVIZI

Ø 36 cm

NIRVANA COMBI 2

DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES

271


NIRVANA COMBI 2 SAUNA+SHOWER SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA

ANGOLO BATTENTE / PIVOT CORNER ÁNGULO PIVOTANTE / CANTO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno

Hemlock “E”

Abete Classic “Z”

Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”

Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo

Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “L”

Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “T”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

H

210 cm

8 mm

58 cm

62 mm

La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna.

A B

A B

La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display è bianco per finiture abete, abete White e Hamlock interne. Nero per finitura Abete Black. The display is white for fir, white fir and internal Hamlock finishes. Black for Spruce Black finish. La pantalla es blanca para abeto, abeto blanco y acabados internos de Hamlock. Negro para acabado Spruce Black. A tela é branca para abeto, abeto branco e acabamentos internos Hamlock. Preto para Spruce Black finish.

Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 272


ES: N2 A T 3313 D / FTV COD.

Alimentazione Supply poder poder

MOD.

Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno

Porta Door Porta Porta

versione box box version Versiòn box versão box

(A x B)

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo T (€)

L (€)

Z N2

M

A

T

2016x2400

D

2024

S

E

F

T L Z

N2

M

A

T

2448x2400

D

2424

S

E

F

T L

M monofase - single phase - monofásica

T

trifase - Three phase - trifásica - trifásico

Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x D) mm.

(B) mm.

(A x E) mm.

(A) mm.

(B) mm.

(C) mm.

(F) mm.

kW

2016x2400

1900x1400

2016x950

680

600

1161

855

4.5 kW

2448x2400

2300x1400

2448x950

680

600

1593

855

6.0 kW

ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS

Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer

Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca

Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça

Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta

Mensola in vetro - Glass shelf Estante de vidrio - Prateleira de vidro

Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi

Colonna doccia - Shower column Columna de ducha - Coluna de chuveiro

Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série

Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + SHOWER

-

-

-

-

SERVIZI

Ø 36 cm

NIRVANA COMBI 2

DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES

273


NIRVANA COMBI 2 SAUNA+SHOWER SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA

NICCHIA BATTENTE / PIVOT NICHE NICHO PIVOTANTE / NICHE PIVOTANTE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta

Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”

Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno

Hemlock “E”

Abete Classic “Z”

Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”

Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo

Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “L”

Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “T”

Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

H

- destra - right - derecha - direito

210 cm

8 mm

58 cm

62 mm

La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna.

A

A

B

B

La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display è bianco per finiture abete, abete White e Hamlock interne. Nero per finitura Abete Black. The display is white for fir, white fir and internal Hamlock finishes. Black for Spruce Black finish. La pantalla es blanca para abeto, abeto blanco y acabados internos de Hamlock. Negro para acabado Spruce Black. A tela é branca para abeto, abeto branco e acabamentos internos Hamlock. Preto para Spruce Black finish.

Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 274


ES: N2 N T 3313 D / FTV COD.

Alimentazione Supply poder poder

MOD.

Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno

Porta Door Porta Porta

versione box box version Versiòn box versão box

(A x B)

Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo T (€)

L (€)

Z N2

M

N

T

2016x2400

D

2024

S

E

F

T L Z

N2

M

N

T

2448x2400

D

2424

S

E

F

T L

M monofase - single phase - monofásica

T

trifase - Three phase - trifásica - trifásico

Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x D) mm.

(B) mm.

(A x E) mm.

(A) mm.

(B) mm.

(C) mm.

(F) mm.

(G) mm.

kW

2016x2400

1900x1400

2016x950

680

600

1161

855

2046

4.5 kW

2448x2400

2300x1400

2448x950

680

600

1593

855

2478

6.0 kW

ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS

Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer

Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca

Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça

Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta

Mensola in vetro - Glass shelf Estante de vidrio - Prateleira de vidro

Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi

Colonna doccia - Shower column Columna de ducha - Coluna de chuveiro

Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série

Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado

FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + SHOWER

-

-

-

-

SERVIZI

Ø 36 cm

NIRVANA COMBI 2

DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES

275


NIRVANA SAUNA

Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação

SICUREZZA ELETTRICA

Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza del generatore di calore. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali della sauna. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento con cavo a normativa secondo la potenza installata. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme. Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase N.B Specificare prima dell’ordine

SEGURIDAD ELÉCTRICA

El producto asume que el sistema al que está conectado y la habitación en la que está instalado cumplen con los requisitos de seguridad establecidos por las normas y leyes, que incluyen: - Tener un circuito de protección (conexión a tierra) eficiente. - Tener un dispositivo de protección diferencial de alta sensibilidad según la potencia del generador de calor. - Limitación de dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y su equipotencialidad. - Prepare un seccionador de red con apertura de contacto <3 mm y características adecuadas para los datos nominales de la sauna. - Prepare un sistema de conexión adecuado con un cable estándar de acuerdo con la potencia instalada. - Uso de equipos eléctricos certificados de acuerdo con las reglas. Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V N.B Especifique antes de la orden

ELECTRICAL SAFETY

SEGURANÇA ELÉCTRICA

220-230V single-phase or three-phase power supply N.B Specify before the order

220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica N.B Especificar antes da ordem

The product assumes that the system to which it is connected and the room in which it is installed meet the safety requirements established by rules and laws, including: - Have an efficient protection (grounding) circuit. - Have a high sensitivity differential protection device according to the power of the heat generator. - Limitation of electrical devices in the zones (zones 0, 1, 2, 3) of the bathrooms and their equipotentiality. - Prepare a mains disconnector with contact opening <3 mm and characteristics suitable for the nominal sauna data. - Prepare a suitable connection system with a standard cable according to the installed power. - Use of electrical equipment certified according to the rules.

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

O produto pressupõe que o sistema ao qual está conectado e a sala em que está instalado atende aos requisitos de segurança estabelecidos pelas regras e leis, incluindo: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Possui um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade de acordo com a potência do gerador de calor. - Limitação de dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banheiros e sua equipotencialidade. - Prepare um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da sauna. - Prepare um sistema de conexão adequado com um cabo padrão de acordo com a energia instalada. - Uso de equipamentos elétricos certificados de acordo com as regras.

- destra - right - derecha - direito

E

(A x B) mm.

Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “A x B”

Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “A x B”

1500x1200

1492x1248

1526x1265

3.0 kW

1700x1300

1692x1348

1726x1365

4.5 kW

2000x1500

1992x1498

2026x1565

4.5 kW

2100x1800

2092x1798

2126x1865

6.0 kW

Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica.

276

kW


*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

(A x B) mm.

Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “A x B”

Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “A x B”

1500x1200

1492x1248

1509x1265

3.0 kW

1700x1300

1692x1348

1709x1365

4.5 kW

2000x1500

1992x1498

2009x1565

4.5 kW

2100x1800

2092x1798

2109x1865

6.0 kW

kW

Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica

E

Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica.

*D

- destra - right - derecha - direito

Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “A x B”

(A x B) mm.

Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “A x B”

1500x1200

1492x1248

1592x1265

1522

3.0 kW

1700x1300

1692x1348

1792x1365

1722

4.5 kW

2000x1500

1992x1498

2092x1565

2022

4.5 kW

2100x1800

2092x1798

2192x1865

2122

6.0 kW

E

(C) mm.

kW

Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica.

NIRVANA COMBI 2

- sinistra - left - izquierda - esquerda

SERVIZI

*S

277


NIRVANA COMBI1 - COMBI1 YOUNG

Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação

SICUREZZA ELETTRICA Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza del generatore di calore. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali della sauna. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento con cavo a normativa secondo la potenza installata. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme. SICUREZZA IDRAULICA Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.

SEGURIDAD ELÉCTRICA El producto asume que el sistema al que está conectado y la habitación en la que está instalado cumplen con los requisitos de seguridad establecidos por las normas y leyes, que incluyen: - Tener un circuito de protección (conexión a tierra) eficiente. - Tener un dispositivo de protección diferencial de alta sensibilidad según la potencia del generador de calor. - Limitación de dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y su equipotencialidad. - Prepare un seccionador de red con apertura de contacto <3 mm y características adecuadas para los datos nominales de la sauna. - Prepare un sistema de conexión adecuado con un cable estándar de acuerdo con la potencia instalada. - Uso de equipos eléctricos certificados de acuerdo con las reglas. SEGURIDAD HIDRÁULICA Prepare las conexiones de suministro de agua fría y caliente y la conexión de drenaje. Para el correcto funcionamiento del baño turco y los sistemas multifuncionales, el sistema de agua debe tener las siguientes características - Presión normal a 3.5 bar. - Presión de red mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura del agua caliente a 60 ° C. - Flujo de agua mínimo 12 l / min La conexión a la red de agua debe llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de la ley y las normas vigentes también sobre la contaminación de las redes de agua.

ELECTRICAL SAFETY The product assumes that the system to which it is connected and the room in which it is installed meet the safety requirements established by rules and laws, including: - Have an efficient protection (grounding) circuit. - Have a high sensitivity differential protection device according to the power of the heat generator. - Limitation of electrical devices in the zones (zones 0, 1, 2, 3) of the bathrooms and their equipotentiality. - Prepare a mains disconnector with contact opening <3 mm and characteristics suitable for the nominal sauna data. - Prepare a suitable connection system with a standard cable according to the installed power. - Use of electrical equipment certified according to the rules.

SEGURANÇA ELÉCTRICA O produto pressupõe que o sistema ao qual está conectado e a sala em que está instalado atende aos requisitos de segurança estabelecidos pelas regras e leis, incluindo: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Possui um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade de acordo com a potência do gerador de calor. - Limitação de dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banheiros e sua equipotencialidade. - Prepare um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da sauna. - Prepare um sistema de conexão adequado com um cabo padrão de acordo com a energia instalada. - Uso de equipamentos elétricos certificados de acordo com as regras.

HYDRAULIC SAFETY Prepare the hot and cold water supply connections and the drain connection. For the correct functioning of the turkish bath and the multifunctional systems the water system must have the following characteristics - Normal pressure at 3.5 bar. - Min / Max network pressure from 2 to 5 bar. - Hot water temperature at 60 ° C. - Minimum water flow 12 l / min The connection to the water network must be carried out in compliance with the provisions of the law and current regulations also concerning the pollution of water networks.

SEGURANÇA HIDRÁULICA Prepare as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de drenagem. Para o funcionamento correto do banho turco e dos sistemas multifuncionais, o sistema de água deve ter as seguintes características - Pressão normal a 3,5 bar. - Pressão de rede mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Fluxo mínimo de água 12 l / min A conexão com a rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições da lei e os regulamentos vigentes também relativos à poluição das redes de água.

SEZIONE SCAVO E PIATTO / EXCAVATION AND SHOWER TRAY SECTION / SECCION EXCAVACIÓN PLATO / PLACA DE EXCAVAÇÃO DE SECÇÃO

ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm.

Doghe ispezionabili / inspectional staves dogas inspeccionables / dogas inspecionáveis

Vetro / Glass / Vidrio / Vidro Piastrella / Tile / azulej / azulejo Massetto / Footing / contrapiso / subfloor

ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.

guaina impermeabile - waterproof membrane membrana impermeable - Bainha impermeável

278

Vasca raccolta acqua Water collection tub embalse para recoger el agua reservatório para recolher a água


*S

*D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

S

- destra - right - derecha - direito

Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm

C

F

Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro

E

E1

Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem

Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica. SAUNA mm.

HAMMAM mm.

MAX mm.

1500x1200

927x1281

2462x1281

1700x1300

1620x1381

2100x1800

2016x1881

*S

SAUNA kW.

HAMMAM kW.

(A) mm.

(X) mm.

(Y) mm.

3.0 kW

2.75 kW

1281

90

157

3355x1381

4.5 kW

4.4 kW

1381

115

182

4151x1881

6.0 kW

4.4 kW

1881

240

307

*D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

- destra - right - derecha - direito

S Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm

C

F

Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro

E

E1

Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica

SAUNA mm.

HAMMAM mm.

MAX mm.

SAUNA kW.

HAMMAM kW.

(A) mm.

(X) mm.

(Y) mm.

1500x1200

927x1281

2462x1281

3.0 kW

2.75 kW

1281

90

157

1700x1300

1620x1381

3355x1381

4.5 kW

4.4 kW

1381

115

182

2100x1800

2016x1881

4151x1881

6.0 kW

4.4 kW

1881

240

307

SERVIZI

Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica.

NIRVANA COMBI 2

N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem

279


NIRVANA COMBI1 - COMBI1 YOUNG *S

Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação *D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

- destra - right - derecha - direito

S Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm

C

F

Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro

E

E1

Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem

Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica.

SAUNA mm.

HAMMAM mm.

MAX mm.

SAUNA kW.

HAMMAM kW.

(A) mm.

(X) mm.

(Y) mm.

1500x1200

927x1281

2462x1281

3.0 kW

2.75 kW

1281

90

157

1700x1300

1620x1381

3355x1381

4.5 kW

4.4 kW

1381

115

182

2100x1800

2016x1881

4151x1881

6.0 kW

4.4 kW

1881

240

307

280


NIRVANA COMBI2

Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação

SICUREZZA ELETTRICA Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza del generatore di calore. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali della sauna. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento con cavo a normativa secondo la potenza installata. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme. SICUREZZA IDRAULICA Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.

SEGURIDAD ELÉCTRICA El producto asume que el sistema al que está conectado y la habitación en la que está instalado cumplen con los requisitos de seguridad establecidos por las normas y leyes, que incluyen: - Tener un circuito de protección (conexión a tierra) eficiente. - Tener un dispositivo de protección diferencial de alta sensibilidad según la potencia del generador de calor. - Limitación de dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y su equipotencialidad. - Prepare un seccionador de red con apertura de contacto <3 mm y características adecuadas para los datos nominales de la sauna. - Prepare un sistema de conexión adecuado con un cable estándar de acuerdo con la potencia instalada. - Uso de equipos eléctricos certificados de acuerdo con las reglas. SEGURIDAD HIDRÁULICA Prepare las conexiones de suministro de agua fría y caliente y la conexión de drenaje. Para el correcto funcionamiento del baño turco y los sistemas multifuncionales, el sistema de agua debe tener las siguientes características - Presión normal a 3.5 bar. - Presión de red mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura del agua caliente a 60 ° C. - Flujo de agua mínimo 12 l / min La conexión a la red de agua debe llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de la ley y las normas vigentes también sobre la contaminación de las redes de agua.

ELECTRICAL SAFETY The product assumes that the system to which it is connected and the room in which it is installed meet the safety requirements established by rules and laws, including: - Have an efficient protection (grounding) circuit. - Have a high sensitivity differential protection device according to the power of the heat generator. - Limitation of electrical devices in the zones (zones 0, 1, 2, 3) of the bathrooms and their equipotentiality. - Prepare a mains disconnector with contact opening <3 mm and characteristics suitable for the nominal sauna data. - Prepare a suitable connection system with a standard cable according to the installed power. - Use of electrical equipment certified according to the rules.

SEGURANÇA ELÉCTRICA O produto pressupõe que o sistema ao qual está conectado e a sala em que está instalado atende aos requisitos de segurança estabelecidos pelas regras e leis, incluindo: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Possui um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade de acordo com a potência do gerador de calor. - Limitação de dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banheiros e sua equipotencialidade. - Prepare um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da sauna. - Prepare um sistema de conexão adequado com um cabo padrão de acordo com a energia instalada. - Uso de equipamentos elétricos certificados de acordo com as regras.

HYDRAULIC SAFETY Prepare the hot and cold water supply connections and the drain connection. For the correct functioning of the turkish bath and the multifunctional systems the water system must have the following characteristics - Normal pressure at 3.5 bar. - Min / Max network pressure from 2 to 5 bar. - Hot water temperature at 60 ° C. - Minimum water flow 12 l / min The connection to the water network must be carried out in compliance with the provisions of the law and current regulations also concerning the pollution of water networks.

SEGURANÇA HIDRÁULICA Prepare as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de drenagem. Para o funcionamento correto do banho turco e dos sistemas multifuncionais, o sistema de água deve ter as seguintes características - Pressão normal a 3,5 bar. - Pressão de rede mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Fluxo mínimo de água 12 l / min A conexão com a rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições da lei e os regulamentos vigentes também relativos à poluição das redes de água.

SEZIONE SCAVO E PIATTO / EXCAVATION AND SHOWER TRAY SECTION / SECCION EXCAVACIÓN PLATO / PLACA DE EXCAVAÇÃO DE SECÇÃO ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm. ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm.

Doghe ispezionabili / inspectional staves dogas inspeccionables / dogas inspecionáveis

Vetro / Glass / Vidrio / Vidro Base colonna / Base column Columna base / Coluna base

Piastrella / Tile / azulej / azulejo Massetto / Footing contrapiso / subfloor

Vasca raccolta acqua Water collection tub embalse para recoger el agua reservatório para recolher a água

NIRVANA COMBI 2

CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.

SERVIZI

guaina impermeabile - waterproof membrane membrana impermeable - Bainha impermeável

281


*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

2400x2448

*D

- destra - right - derecha - direito

S Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm

C

F

Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro

E Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem

Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica. SAUNA mm. 2300x1900

*S

SHOWER mm.

MAX mm.

2448x950

2400x2448

*D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

kW 6.0 kW

- destra - right - derecha - direito

2400x2016 S Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm

C

F

Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro

E Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem

Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica. SAUNA mm. 1900x1400

282

SHOWER mm. 2016x950

MAX mm. 2400x2016

kW 4.5 kW


2400x2448

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

S Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm

C

F

Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro

E Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem

Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica. SAUNA mm.

SHOWER mm.

2300x1900

2448x950

*S

- sinistra - left - izquierda - esquerda

2400x2016

MAX mm.

kW

2400x2448

*D

6.0 kW

- destra - right - derecha - direito

S Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm

C

F

Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro

E Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica

Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica. SAUNA mm. 1900x1400

SHOWER mm. 2016x950

MAX mm. 2400x2016

kW

NIRVANA COMBI 2

N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem

4.5 kW

SERVIZI

*S

283


*S

2400x2448

- sinistra - left - izquierda - esquerda

*D

- destra - right - derecha - direito

S Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm

C

F

Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro

E Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem

Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica. SAUNA mm.

SHOWER mm.

2300x1900

2448x950

*S

MAX mm. 2400x2448

*D

- sinistra - left - izquierda - esquerda

kW 6.0 kW

- destra - right - derecha - direito

2400x2016 S Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm

C

F

Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro

E Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem

Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica. SAUNA mm. 1900x1400

284

SHOWER mm. 2016x950

MAX mm. 2400x2016

kW 4.5 kW


Altri servizi disponibili su: Others services available on: Otros servicios disponibles en: Outros serviços disponíveis em:

SERVIZI - SERVICES SERVICIOS - SERVIÇOS

www.megius.com


Doghe - Staves - Listones - Slats piatto doccia - shower tray plato de ducha - bandeja de chuveiro

Doghe - Staves - Listones - Slats

700 mm

650 mm

bianco - white - blanco - branco nero - black - negro - preto legno iroko - iroko wood - madera iroko legno teak - teak wood - madere teak

ARFA001/E ARFA001/Z ARF0001/L ARF0001/T

lll

700 mm

bianco - white - blanco - branco nero - black - negro - preto legno iroko - iroko wood - madera iroko legno teak - teak wood - madere teak

ARFA002/E ARFA002/Z ARF0002/L ARF0002/T

lll

750 mm

bianco - white - blanco - branco nero - black - negro - preto legno iroko - iroko wood - madera iroko legno teak - teak wood - madere teak

ARFA003/E ARFA003/Z ARF0003/L ARF0003/T

lll

800 mm

bianco - white - blanco - branco nero - black - negro - preto legno iroko - iroko wood - madera iroko legno teak - teak wood - madere teak

ARFA004/E ARFA004/Z ARF0004/L ARF0004/T

lll

850 mm

bianco - white - blanco - branco nero - black - negro - preto legno iroko - iroko wood - madera iroko legno teak - teak wood - madere teak

ARFA005/E ARFA005/Z ARF0005/L ARF0005/T

lll

900 mm

bianco - white - blanco - branco nero - black - negro - preto legno iroko - iroko wood - madera iroko legno teak - teak wood - madere teak

ARFA006/E ARFA006/Z ARF0006/L ARF0006/T

lll

750 mm

800 mm

850 mm

900 mm

950 mm

bianco white blanco branco

colore - colour - color - cor

nero black negro preto

legno iroko iroko wood madera iroko

COD.

(€)

Policore Bianco Ghiaccio

legno teak teak wood madere teak

Policore Nero

WELLBOX kit contenimento acqua optional - Optional water keeping kit - kit de contención de agua opcional - kit de contenção de água opcional - kit per wellbox battente - kit for Wellbox with pivot door - kit Wellbox pivot - kit Wellbox pivot

COD.

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

286

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

- kit per wellbox scorrevole - kit for Wellbox with sliding door - Kit wellbox corredizo - Kit wellbox deslizamento (€)

COD.

(€)

AZ00515/Z

l

AZ00390/Z

l

AZ00515/Q

l

AZ00390/Q

l

AZ00515/E

l

AZ00390/E

l

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”

Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”

Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”

Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”


Sgabello - Stool - taburete - tamborete

B

C

A

colore - colour - color - cor

COD.

IROKO

legno iroko - iroko wood madera iroko

AWB009/EL AWB009/ZL

lll

TEAK

legno teak - teak wood madere teak

AWB009/ET AWB009/ZT

lll

bianco - white - blanco - branco nero - black - negro - preto

AWB050/1 AWB050/Z

lll

IROKO

legno iroko - iroko wood madera iroko

AWB049/EL AWB049/ZL

lll

TEAK

legno teak - teak wood madere teak

AWB049/ET AWB049/ZT

lll

Alluminio - Aluminium - Aluminio - Alumínio

B

(€)

C

287

SERVIZI - SERVICES SERVICIOS - SERVIÇOS

A

seduta - seat - sesión - sessão


Finiture / Finishings / Acabados / Acabamentos vetri temperati / tempered glasses / vidrio templado / vidro temperado

trasparente transparent transparente transparente

extra chiaro extra clear extraclaro extra claro

fumĂŠ rauchglas humo fumado

opaline opaline opalino opaco

profili / profiles / perfiles / perfis

cromo brillante brilliant chrome cromo brillante cromado brilho

bianco Opaco Opaque white blanco Opaco branco opaco

nero black negro preto

legno sauna / wood sauna / madera sauna / madeira sauna

Hemlock

288

Abete Classic

Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco

Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto

vetro riflettente reflective glass vidrio reflejo vidro reflexivo


doghe / staves / duelas / slats

bianco white blanco branco

nero black negro preto

legno iroko iroko wood madera iroko

legno teak teak wood madere teak

Policore Bianco Ghiaccio

Policore Nero

colonne / columns / paneles / colunas

retroverniciato nero antracite back-painted anthracite black pintado del lado posterior negro antracita preto pintado

289

SERVIZI - SERVICES SERVICIOS - SERVIÇOS

retroverniciato bianco back-painted white pintado del lado posterior blanco branco coberto


CORIAN®

290


POLICORE

SMART

291


PRODOTTI CON PROFILI IN ACCIAIO / STAINLESS STEEL SERIES INOX SERIE / SÉRIE INOX

LOTUS

292

AXER


ICONA

293


PRODOTTI DOCCIA SENZA PROFILI / PRODUCTS SHOWER WITHOUT PROFILES PRODUCTS SHOWER WITHOUT PROFILES / PRODUCTOS PARA LA DUCHA SIN PERFILES

MATERIA

294

SOFIST


STILE LIBERO

SOFTGLASS

SEPARÈ

SOLODOCCIA

295


PRODOTTI DOCCIA CON PROFILI / SHOWER PRODUCTS WITH PROFILES PRODUCTOS PARA LA DUCHA CON PERFILES

MORE LIVE

296

ZEN

LIGHT


ULTRALIVE

LIVE TOP

LIVE

NAIF

VANITY

CLASSIC

297


H

LOTUS

AXER

ICONA

MATERIA

MATERIA S. DOCCIA

200 cm

200 cm

216 cm

209 cm

209 cm

210 cm

6 mm

6/8 mm

8 mm

6 mm

6 mm

8 mm

° combinazioni combinations combinaciones combinações

298

MUR

8 mm

ETER

VITROS

SOFIST

SOFT GLASS STILE LIBERO WEB 1.0

200 cm

195 cm

204 cm

200 cm

200 cm

8 mm

6 mm

8 mm

8 mm

8 mm

WEB 1.1

WEB 2.0

WEB 3.0

WEB 5.0 S. DOCCIA S. DOCCIA

195 cm

195 cm

195 cm

195 cm

195 cm

210 cm

210 cm

6 mm

6 mm

6 mm

6 mm

6 mm

8 mm

8 mm

° ° combinazioni combinazioni combinations combinations combinaciones combinaciones combinações combinações


LIGHT

ZEN

ZEN

ULTRA LIVE ULTRA LIVE MORE LIVE MORE LIVE LIVE TOP

200 cm

200 cm

200 cm

210 cm

210 cm

195 cm

195 cm

8 mm

6 mm

6 mm

8/6 mm

6 mm

8/6 mm

° combinazioni combinations combinaciones combinações

° combinazioni combinations combinaciones combinações

° combinazioni combinations combinaciones combinações

° combinazioni combinations combinaciones combinações

° combinazioni combinations combinaciones combinações

° combinazioni combinations combinaciones combinações

LIVE

LIVE

NAIF

VANITY

VANITY

CLASSIC

CLASSIC

SPRINT

SPRINT

PAGODA

195 cm

195 cm

195 cm

195 cm

190 cm

190 cm

185 cm

185 cm

185 cm

185 cm

185/100 cm

6 mm

6 mm

6 mm

6 mm

4 mm

4 mm

4 mm

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm

° combinazioni combinations combinaciones combinações

° combinazioni combinations combinaciones combinações

° combinazioni combinations combinaciones combinações

° combinazioni combinations combinaciones combinações

° combinazioni combinations combinaciones combinações

° combinazioni combinations combinaciones combinações

° combinazioni combinations combinaciones combinações

° combinazioni combinations combinaciones combinações

° combinazioni combinations combinaciones combinações

° combinazioni combinations combinaciones combinações

° combinazioni combinations combinaciones combinações

° combinazioni combinations combinaciones combinações

H

299


CONDIZIONI GENERALI 1. Condizioni generali 1.1 Per tutti gli ordini fatti alla Megius SpA valgono le seguenti condizioni contrattuali generali. Accordi diversi non sono vincolanti, salvo che questi non siano riconosciuti in forma scritta ed esplicita dalla Megius SpA. 1.2 Le condizioni sotto elencate si intendono accettate integralmente con il conferimento dell’ordine. 1.3 Le condizioni contrattuali generali valgono anche per tutti i futuri affari con la parte contraente ed hanno la prevalenza sugli usi commerciali nazionali ed internazionali. 2. Offerte e documentazioni 2.1 Le offerte devono essere formulate in forma scritta dalla Megius SpA ed hanno validità di 1 mese dalla data di consegna di esecuzione salvo accordi diversi. 2.2 La Megius SpA si riserva il diritto di esclusiva ed i diritti su tutta la documentazione relativa l’offerta. La documentazione non deve essere accessibile a terzi. 2.3 I prezzi delle singole voci di un’offerta hanno validità solo in concomitanza con la conferma d’ordine di tutte le voci indicate nell’offerta. 3. Ordini 3.1 Gli ordini sono accettati dalla Megius SpA solo se inviati in forma scritta e completi in ogni loro parte. 3.2 Accordi verbali o telefonici diventano vincolanti solo quando sono riportati in forma scritta. 3.3 Nessun ordine può essere annullato senza il consenso della Megius SpA che si riserva la facoltà di addebitare spese ed oneri che ne derivano. 3.4 Cambiamenti o annullamenti di ordini di materiale standard o speciale (misure speciali, serigrafie particolari, colorati) non sono accettati. 3.5 Gli ordini possono essere evasi dalla ditta Megius SpA anche parzialmente. 4. Prezzi 4.1 Nel caso in cui non risulti diversamente dalla conferma d’ordine, i prezzi sono espressi in euro e si intendono IVA esclusa e franco fabbrica. Qualora l’importo totale dell’ordine superi e 400,00 IVA esclusa, é previsto un addebito per contributo spese di trasporto del 3% con addebito in fattura. Per importi inferiori, la spesa addebitata sarà di e 24,00. 4.2 Il prezzo di ciascun prodotto include l’imballo. Imballi di legno o pallets che occorressero per garantire un maggiore margine di integrità della merce, saranno fatturati al costo. 4.3 Non sono pertanto comprese nel prezzo le spese e gli oneri accessori, come ad esempio: trasporto, tasse, montaggio, intallazioni, ecc., che saranno a carico dell’acquirente. 4.4 I prezzi confermati nell’ordine dalla Megius SpA si intendono vincolanti solo fino alla data di consegna concordata nella conferma d’ordine. Nel caso in cui i costi del materiale aumentino nel periodo tra la stipulazione del contratto ed il suo adempimento, la Megius SpA si riserva in ogni caso il diritto di effettuare un’adeguata correzione dei prezzi. 5. Condizioni e tempi di consegna 5.1 Salva la pattuizione esplicita nella commessa di un diverso termine contrattuale, la spedizione della merce compravenduta avverrà secondo quanto indicato per ogni prodotto con le seguenti modalità: 1 pallino indica che la spedizione avverrà entro 6-10 giorni lavorativi, 2 pallini indicano che la spedizione avverrà entro 1115 giorni lavorativi, 3 pallini indicano che la spedizione avverrà entro 16-20 giorni lavorativi. I giorni lavorativi vengono computati a partire dalla conferma dell’ordine da parte di Megius SpA. Nel conteggio dei giorni sopra indicati, non sono compresi quelle di chiusura per ferie aziendali (agosto) o pre festività (vacanze natalizie). I termini fissati per la spedizione non sono tassativi e in nessun caso possono costituire pretesto per ritardi nei pagamenti o richieste di risarcimento danni. Gli ordini possono essere evasi anche parzialmente.5.2 Per cause di forza maggiore la Megius SpA può prolungare i tempi di esecuzione dell’ordine per il tempo necessario alla risoluzione dei fatti sopravvenuti. si intendono per cause di forza maggiore anche gli scioperi e le difficoltà imprevedibili nell fornitura dei materiali così come una sospensione del lavoro. 5.3 Il rispetto dei tempi di consegna concordati presuppone la completezza dell’ordine stesso in ogni sua parte e l’adempimento degli impegni di pagamento da parte del committente. 5.4 Ai sensi dell’art. 1510 del Codice Civile, la merce viaggia a rischio e pericolo del committente anche nel caso in cui la spedizione avviene a carico della Megius SpA. 5.5 A consegna avvenuta la merce deve essere controllata immediatamente dall’acquirente. Consegne incomplete o danneggiate devono essere annotate immediatamente sul documento di trasporto e comunicate in forma scritta alla ditta Megius SpA entro 8 giorni dall’accettazione della merce (art. 1698). 5.6 Ricambi e accessori urgenti verranno spediti con corriere veloce e con spedizione dedicata solo su espressa richiesta scritta da parte del cliente. 6. Condizioni di pagamento 6.1 In mancanza di accordi diversi il pagamento si intende anticipato, in particolare per ordini con importo inferiore a E 100,00 (IVA esclusa) la fatturazione avverrà in contrassegno o bonifico anticipato. 300

6.2 In caso di ritardo nel pagamento la ditta Megius SpA non é vincolata ad eseguire altre consegne né relative all’ordine in oggetto, né per gli altri ordini. 6.3 Non si accettano cambiali e/o assegni. 6.4 A prescindere dalla condizioni di pagamento concordate la Megius SpA può pretendere il saldo immediato del pagamento, ogni qual volta si venga a conoscenza di fatti che mettano in dubbio il credito del committente. 7. Garanzia 7.1 La Megius SpA garantisce i propri prodotti per 24 mesi dalla data di acquisto, comprovata dalla ricevuta o scontrino fiscale o da altro documento che attesti l’effettiva data di acquisto. La garanzia é data, in Italia, nei limiti di cui al D.L. 2 Febbraio 2002, nr° 24 e negli altri Paesi CE, nei limiti delle norme emanate in esecuzione della direttiva 1999/44/CE. 7.2 La sopracitata garanzia impegna la Megius SpA solo alla riparazione e/o alla sostituzione degli elementi difettosi; sono escluse ulteriori pretese da parte del committente. 7.3 Non sono coperti da garanzia i danni provocati da utilizzo o montaggio improprio dei prodotti e danni provocati nel trasporto. Questi ultimi devono essere segnalati al trasportatore al momento della consegna. 7.4 Il diritto di garanzia deve essere esercitato entro il periodo di garanzia, presso il rivenditoreda cui é stato acquistato il prodotto e solo se accompagnato da certificato di garanzia presente all’interno dell’imballo e da un documento di acquisto. 7.5 Ogni riparazione, cambiamento o alterazione di qualsiasi tipo apportata sui prodotti dal committente, dall’installatore o dall’utilizzatore, libera la Megius SpA da ogni prestazione in garanzia. Nessuna riparazione a carico della Megius SpA viene riconosciuta se non preventivamente autorizzata in forma scritta dalla Megus SpA stessa. 7.6 Le responsabilità della Megius SpA per danni derivanti da prodotti difettosi é regolata nei Paesi CE dalle normative nazionali emanate in esecuzione della direttiva CEE nr° 1999/34/CE. 8. Ritiro e riparazioni 8.1 In linea di massima non c’é possibilità di ritiro o restituzione. Eventuali eccezionii vengono trattate dalla Megius SpA solo dopo aver ricevuto una richiesta scritta. Non é mai comunque possibile il ritiro di speciali, serigrafie o colori speciali. 8.2 La Megius SpA non accetta alcun ritiro senza aver precedentemente confermato in forma scritta l’autorizzazione al reso della merce ed aver concordato l’importo da accreditare. 8.3 La Megius SpA non accetta alcun ritiro senza aver precedentemente confermato in forma scritta l’autorizzazione al ritiro per riparazione della merce. 9. Riserva di proprietà 9.1 Fino al completo pagamento la merce rimanedi proprietà della Megius SpA (art. 1523 seg. CC). 10. Cataloghi, depliant, progetti e altro 10.1 Le foto presenti nel catalogo non devono essere considerate impegnative ed i dati su pesi e misure ivi contenute sono solo indicativi. Le cabine doccia vengono prodotte con materiali diversi come alluminio, cristallo, metacrilati e materiali sintetici. La ditta Megius SpA si riserva il diritto di sostituire questi materiali con altri di pari o maggiore qualità e di effettuare cambiamenti se resi necessari dallo sviluppo tecnico. 10.2 La Megius SpA declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa che non portanno comunque costituire motivo di reclamo. 10.3 I pesi e n° dei colli presenti all’interno del listino sono approsimativi e non vincolanti soggetti a variazione 11. Sede esecutiva e foro competente 11.1 La sede esecutiva per ogni consegna e pagamento é a Padova, anche quando la consegna avviene in altro luogo. 11.2 Per tutti i contratti stipulati tra la Megius SpA ed i suoi contraenti e per tutti i conseguenti diritti, viene applicato il diritto italiano. 11.3 Nel caso in cui una clausola delle condizioni contrattuali generali qui esposte dovesse essere nulla, questo non avrà effetti sui restanti accordi. 11.4 Come unico Foro competente per tutte le controversie derivanti da un contratto viene stabilito il Tribunale di Padova in accordo con art. 17 della Convenzione Bruxelles. 12. Tutela dei dati 12.1 Ai sensi degli art. 7 e 13 del D.Lgs. 30.06.2003 nr° 196, la Megius SpA dichiara che i dati messi a disposizione dal committente verranno elaborati in rispetto della legge sulla tutela della privacy e precisamente solo per scopi relativi ad attuali o futuri negozi giuridici. N.B.: Megius SpA declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa ivi contenuti.


GENERAL CONDITION 1. General condition 1.1 The following general contractual conditions are valid for all the orders placed with Megius SpA. Any other agreements are not binding unless they have been expressly recognised in writing by Megius SpA. 1.2 The conditions below are deemed to be accepted when the order is placed. 1.3 This general contractual conditions are also valid for all future business with the contracting party and override any international or national trade usages. 2. Offers and documentation 2.1 Offers must be formulated in writing by Megius SpA and are valid for 1 month from their date of execution unless otherwise agreed. 2.2 Megius SpA reserves the right of exclusion and the rights to all the offfer documentation. Documentation must not be made available to third-parties. 2.3 The prices of the individual items in an offer are valid only in conjunction with the order confirmation for all items stated in the offer. 3. Orders 3.1 Orders shall be accepted by Megius SpA only if sent in writing and if each part is filled out. 3.2 Verbal or telephone agreements shall be binding only after they are stated in writing., 3.3 No order may be cancelled without the authorisation of Megius SpA, which reserves the right to charge for any expenses deriving thereof. 3.4 Amendments or cancellations of orders for standard or special materials (special sizes, particular silkscreening, coloured) are not accepted. 3.5 Megius SpA may also execute patial orders. 4. Prices 4.1 Unless otherwise stated in the order confirmation, the prices are in euro, exclude VAT. The transport is included on invoices of minimun 900 E net. Lower than 900 E net, 80 E per shipment will be applied. 4.2 The price of each product includes tha packaging. Wooden packaging or pallets that are required in order to ensure additional protection for the goods shall be added to the invoice. 4.3 Therefore the price does not include any expenses and additional costs, for example: shipment, taxes, assembly, installation, etc., which are at the purchaser’s expense. 4.4 The price confirmed in the order by Megius SpA shall be binding only until delivery date stated in the order confirmation. Should the costs of materials increase in the period from the contract being stipulated to its execution, Megius SpA reserves the right to amend the prices accordingly. 5. Delivery conditions and times 5.1 Save the explicit stipulation in the contract for a different term contract, the shipment of goods bought and sold will be as specified for each product in the following ways: 1 dot indicates that we will ship within 6-10 business days, two dots indicate that the will ship within 11-15 business days, 3 dots indicate that we will ship in 16-20 days. The working days are counted from the confirmation of the order by Megius SpA . In counting the days indicated above, does not include the closing for company holidays (August) or pre holidays (Christmas holidays). Deadlines set for the shipment are not binding and in no case can be an excuse for late payments or claims for damages. Orders can be processed even partially. 5.2 In the event of force majeure, Megius SpA may delay the order execution for the time reeded to resolve these circumstances. Force majeure includes strikes and any unforeseen difficulties in the supply of materials, such as adjournments. 5.3 The agreed delivery time shall be observed if each part of the order has been completed and the principle has fulfilled his payment obligations. 5.4 Inb accordance with art, 1510 of the Civil Code, the goods travel at the principle’s risk even when they are shipped at the expense of Megius SpA. 5.5 On delivery, the goods shall be checked immediately by the purchaser. Any incomplete or damaged deliveries shall be written immediately on the shipment bill, and Megius SpA shall be informed thereof in writing within 8 days of the goods being accpted (art. 1698). 6. Payment conditions 6.1 Payment shall be made in advance unless otherwise agreed. 6.2 If the payment is late, Megius SpA is not bound to execute any other deliveries regarding the order in question or any other order.

6.3 Bill of excharge and/or cheques shall not be accepted. 6.4 Irrespectie of the agreed payment conditions, Megius SpA shall be paid immeditaly whenever there is evidence that the purchaser’s credit is questionable. 7. Warranty 7.1 Megius SpA guarantees its shower enclosures for 24 months for the date of delivery to the sales outlet; this does not include the glass parts. The warranty covers any parts that are faulty on account of defective manufacture and/or the replacememt of faulty parts only; any additional claims made by the principle are not covered. 7.2 The aforementioned warranty binds Megius SpA to the repair and/or the replacement of faulty parts only; any additional claims made by the principle are not covered. 7.3 The warranty does not cover damage caused by improper use or assembly of the product, or damage caused by shipment (contact the shipping agent for any such claims). 7.4 The right of warranty shall be exercised within the warranty period at the reseller from which the product was purchased and shall be valid only if accompamied by the certificate of warranty and by proof of purchase. 7.5 Repairs or modifications of any type made to the goods by the principle or by his employees frees Megius SpA from all its warranty responsibilities. Any repairs at Megius SpA’s expense shall not be recognised unless they have been authorised in writing beforehand by Megius SpA. 7.6 Megius SpA’s liability for damages on account of faulty products is governed in CE countries by national regulations that came into force with CE directive CEE nr° 1999/34/CE. 8. Collection and repair 8.1 As a general rule, no goods shall be collected and returned. Any exceptions shall be dealt with by Megius SpA only on receipt of a written request. Customizedd sizes, particular silk-screening or colours may not be returned. 8.2 Megius SpA shall not collect any goods without first sending written authorisation that they are to be collected and agreeing the sum to be credited. 8.3 Megius SpA shall not collect any goods without first sending written authorisation thereof. 9. Right of ownership 9.1 The goods shall remain the property of Megius SpA until they been paid for completely (art. 1523 seg. CC). 10. Catalogues, leaflets, projects and the like 10.1 The photographs featured in the catalogues shall not be considered binding and the weights and sizes stated therein are for indication purposes only. The shower enclosures are produced with a variety of materials such as aluminum, plate glass, methacrylates, and synthetic materials. Megius SpA reserves the right to replace these materials with others of equal or better quality, and to make any modifications in the name of technical improvement. 10.2 Megius SpA shall not be liable for any printing errors, which in any case shall not constitute a reason for claims. 10.3 The weights and the number of packages in the list are approximate and non-binding subject to variation 11. Executive headquarters and competent court 11.1 The executive headquarters for each delivery and payment is Padua, even when the goods are delivered to another place. 11.2 Italian Law applies to all the contracts stipulated between Megius SpA and its contracting parties, and to all consequent rights. 11.3 Should one clause of the contractual conditions herein be declared null and void, this shall have no effect on the rest of the agreement. 11.4 Padua Law Court shall be the sole competent court for any disputes arising from a contract in accordance with art. 17 of the Bruxelles Convention. 12. Privacy 12.1 Under and according to art. 7 and 13 of the legislative nr° 196 of the 30.06.2003, Megius SpA declares that any information placed at its disposal by the principle shall be processed in accordance with current privacy legislation, i.e. only for purposes regarding current or future juristic acts. N.B.: Megius SpA shall not be liable for any printing errors herein. 301


CONDICIONES GENERALES 1. Condiciones generales 1.1 Todos los pedidos que se efectúen a MEGIUS SPA deberán cumplir las siguientes condiciones contractuales generales. No se contemplará ningún otro acuerdo sin un reconocimiento explícito y por escrito por parte de MEGIUS SPA 1.2 La realización de un pedido supone que se aceptan en su totalidad las condiciones contractuales enumeradas a continuació. 1.3 Las condiciones contractuales generales afectan además a cualquier actuación futura con la parte contrayente, y prevalecen sobre las normas comerciales nacionales e internacionales. 2. Ofertas y documentación 2.1 La empresa MEGIUS SPA deberá presentar las ofertas por escrito, y si no acuerda un plazo distinto, éstas tendrán una validez de 1 meses a partir de la fecha de ejecución. 2.2 MEGIUS SPA se reserva el derecha de exclusiva, así como los derechas sobre toda la documentació relacionada con la oferta. Dicha documentació no deberá ser accesible a terceros. 2.3 Los precios de cada uno de los artículos son válidos únicamente en caso de que se confirme el pedido de todos los artículos indicados en la oferta. 3. Pedidos 3.1 MEGIUS SPA aceptará los pedidos sólo si éstos se envian por escrito y con todos sus apartados debidamente cumplimentados. es incluido 3.2 Los acuerdos verbales o telefónicos serán vinculantes sólo cuando se pongan por escrito. 3.3 NINGÚN PEDIDO PODRÀ SER ANULADO SIN EL CONSENTIMENTO DE MEGIUS SPA QUE SE RESERVA EL DERECHO DE ADEUDAR LOS GASTOS QUE DERIVAN DE LA ANULACIÓN. 3.4 LOS CAMBIOS O ANULACIONES DE LOS PEDIDOS DE MATERIAL ESPECIAL (MEDIDAS, SERIGRAFÌAS O COLORES ESPECIALES) NO SE ACEPTARÁN 3.5 MEGIUS SPA puede atender también parcialmente los pedidos. 4. Precios 4.1 Salvo que la confirmación de pedido establezca lo contrario, se considerará que los precios no incluyen el IVA el transporte es includido para montos hasta 900 € netos. Por debajo de este importe se cobrarà 80 € netos. 4.2 El precio de porducto incluye el embalaje. Cuando, para garantizar un mayor margen de integridad de la mercancía, se precisa el uso de embalajes de madera o palets, éstos se facturarán a cargo del destinatario. 4.3 Así pues, el precio no inluye los gatos complementarios, como por ejemplo: el transporte, las tasas, el montaje, las instalaciones, etc., los cuales correrá a cargo del comprador. 4.4 Los precios que MEGIUS SPA haya confirmado en el momento de efectuar el pedido serán vinculantes sólo hasta la fecha de entegra acordada en la confirmación del pedido. En caso de que los costes del material aumenten durante el período entre la firma del contrato y su cumplimiento, MEGIUS SPA se reserva el derecha de efectuar la correción de precios que corresponda. 5. Condiciones y plazos de entrega 5.1 Las condiciones de entrega dependen de los compromisos acordados con el destinatario. En caso de que no se haya estipulado lo contrario, la entrega tiene lugar en el establecimiento, y a partir del momento de dicha entrega todos los riesgos son a cargo del destinatario. 5.2 Los plazos de entrega deberán constar por escrito. En la confirmación del pedido MEGIUS SPA indicará la semana en la que la mercancía podrá ser entregada. 5.3 Por causas de fuerza mayor, MEGIUS SPA puede prorrogar los plazos de ejecución del pedido durante el tiempo necesario para poder solucionar los imprevistos que hayan ocurrido. Entre las causas de fuerza mayor se incluyen también las huelgas y las dificultades imprevisibles en el suministro de materiales, así como una suspensión del trabajo. 5.4 El cumplimiento de los plazos de entrega acordados presupone que todos los apartados del pedido se hallan debidamente cumplimentados, así como cumplimiento de las obligaciones de pago por parte del destinatario. 5.5 La mercancía viaja a riesgo del destinatario incluso en caso de que el envío corra a cargo de MEGIUS SPA 5.6 EN el momento de la entrega el comprador deberá verificar inmediatamente la mercancía. Las entregas incompletas o dañadas se deberá anotar inmediatamente en el documento de transporte, y se deberán notificar por escrito a MEGIUS SPA en las 24 horas siguientes a la recepción de la mercancía. 6. Condiciones de pago 6.1 Si no se acuerda lo contrario, el pago es anticipado. 6.2 En caso de retraso en el pago, la empresa MEGIUS SPA no está obligada a ejecutar otras entregas, ni referentes al pedido en cuestión ni para otros pedidos. 302

6.3 No se aceptan cheques ni giros. 6.4 Prescindiendo de las condiciones de pago acordadas MEGIUS SPA puede reclamar la liquidación inmediata del pago, siempre que se den circunstancias que pongan en duda el crédito del destinatario. 7. Garantía 7.1 MEGIUS SPA garantiza las mamparas durante 24 meses desde la fecha de entrega al punto de vento, exceptuando las partes del vidrio. La garantía cubre las partes que, en el momento de la entrega al cliente, estén defecuosas por errores de fabricación y/o del material. 7.2 Según dicha garantía, MEGIUS SPA se compromete únicamente a reparar o sustituir los elementos defectuosos. Queda excluída cualquier otra reclamación por parte del destinatario. 7.3 La garantía no cubre los daños provocados por un uso indebido o un montaje incorrecto del producto. Tampoco cubre los daños provocados por el transporte, los cuales se deberán reclamar al transportista. 7.4 El derecha a la garantía se deberá ejercer durante el periodo de vigencia de ésta, acudiendo al establecimiento donde fue comprado el producto, y presentado siempre el certificado de garantía y el comprobante de compra. 7.5 Cualquier cambio o reparación de cualquier tipo que el destinatario o sus dependientes efectúen sobre la mercancía libera a MEGIUS SPA de cualquier prestación de garantía. No se reconocerá ninguna reparación a cargo de MEGIUS SPA si no existe una autorización previa por escrito por parte de la misma MEGIUS SPA. 7.6 La responsabilidad de MEGIUS SPA por los daños causados por productos defectuosos está regulada en los países de la CEE por las normativas nacionales que derivan de la directiva de la CEE n°85/374. 8. Devolución y reparaciones 8.1 En general no existe la posibilidad de devolución. En casos excepcionales, MEGIUS SPA puede considerar la posibilidad de devolución sólo después de recibir una solicitud por escrito. EN NINGÚN CASO SE PODRÀN DEVOLVER PRODUCTOS CON MEDIDAS O COLORES ESPECIALES. 8.2 MEGIUS SPA no aceptará ninguna devolución sin haber confirmado previamente por escrito la autorización para retirar la mercancia y haber acordado el importe a percibir. 8.3 MEGIUS SPA no aceptará ninguna devolución sin haber confirmado previamente por escrito la autorización para retirar y reparar la mercancía. 9. Reserva de propiedad 9.1 La mercancía es propiedad de MEGIUS SPA hasta el momento de la liquidación de su importe. 10. Catálogos, folletos, proyectos y otros 10.1 Las fotografias del catálogo no son vinculantes, y los datos sobre pesos y medidas que contiene el catálogo son sólo orientativos. Las mamparas están fabricadas con diferentes materiales, como aluminio, cristal, metacrilatos y materiales sintéticos. La empresa MEGIUS SPA se reserva el derecha a sustituir dichos materiales por otros de igual o mayor calidad, así como de realizar los cambios exigidos por el desarrollo técnico. 10.2 MEGIUS SPA declina cualquier responsabilidad por posibles errores de impresión, que en ningúncaso costituyen motivo de reclamación. 10.3 Los pesos y el número de paquetes de la lista son aproximados y no vinculantes sujetos a variación 11. Domicilio y tribunal competente 11.1 El domicilio de la sociedad, para cualquier envío o pago, es Padova, aun cuando el envío se efectue en otro sitio. 11.2 Para todos los contratos firmados entre MEGIUS SPA y las demás partes y para todos los derechas que de ellos se deriven se aplicará el derecha español. 11.3 En caso de que una cláusula de las condiciones contractuales generales expuestas en este documento se considerarse nula, ello no tendrá efecto alguno sobre los demás acuerdos. 11.4 Para cualquier actuación que deriva de un contrato se establece como único Tribunal competenet el Tribunal de Padova de acuerdo con el artículo 17 de la Convención de Bruselas. 12. Control de datos 12.1 En referencia al artículo 10 de la ley 675 del 31/12/1996, MEGIUS SPA declara que los datos proporcionados por el destinatario serán tratados cumpliendo la ley sobre preservación de la intimidad, y exclusivamente con fines relacionados con actuaciones jurídicas actuales o futuras. NOTA: MEGIUS SPA declina cualquier responsabilidad por eventuales errores de impresiòn


CONDIÇOES GERAIS DE VENDA 1. Condições Gerais 1.1 As condições gerais de venda seguintes sao válidas para todas as encomendas colocadas à Megius SpA. Qualquer outro acordo nao é vinculativo a não ser que esteja expressamente aceite por escrito pela Megius SpA. 1.2 As condições abaixo são consideradas aceites na colocação da encomenda 1.3 As condições gerais sao tambem válidas para futuros negócios com a contratante e sobrepõem-se a qualquer uso comercial nacional ou internacional 2. Propostas e documentação 2.1 As propostas devem ser formuladas por escrito pela Megius e têm validade de 1 mes a partir da data de execução, salvo acordo em contrário 2.2 A Megius reserva o direito à exclusão e direitos sobre toda a oferta de documentação. Esta documentação não pode ser disponibilizada a terceiros. 2.3 Os preços para artigos especificos numa proposta são válidos apenas em conjunto com a confirmação de todos os artigos referidos nessa proposta. 3. Encomendas 3.1 As encomendas apenas são aceites pela Megius SpA se enviadas por escrito com todos os campos devidamente preenchidos. 3.2 Acordos verbais ou telefónicos são válidos após declarados por escrito 3.3 Nenhuma encomenda pode ser anulada sem o consentimento da Megius SpA, que reserva o direito de cobrar qualquer despesa que advenha do processo. 3.4 Aditamentos ou anulações das encomendas de produtos standard ou especiais (medida especial, vidro diferenciado, cor) não são aceites. 3.5 Megius SpA pode executar encomendas parciais 4. Preços 4.1 Salvo indicação contrária na confirmaçao da encomenda, os preços são Ex-Works, em Euro e excluem as taxas 4.2 Os preços incluem a embalagem. Caixas de madeira ou paletes requeridas de modo a ssegurar protecção adicional serão debitadas na factura 4.3 Os preços não incluem despesas adicionais tais como: expedição, taxas, montagem, instalação, etc, que são a cargo do comprador 4.4 O preço confirmado pela Megius SpA so é válido até à data de entrega referida na confirmação. Se houver aumento no custo do material no periodo estipuldao para a sua execução a Megius SpA reserva o direito de corrigir os preços. 5. Data e condições de entrega 5.1 Salvo comunicação em contrário, a entrega de material será conforme especificado em cada produto e da seguinte forma: 1 ponto indica entrega entre 6 a 10 dias uteis; 2 pontos indicam entrega entre 11 a 15 dias; 3 pontos indicam entrega entre 16 a 20 dias. Os dias uteis são contados a partir da confirmação da Megius, SpA. Nestes dias não são considerados as férias (Agosto) nem os dias que antecedem as férias (Natal). Os prazos estipulados para o embarque não são vinculativos nem podem servir de argumento para atrasos no pagamento ou pedidos de indemnizações. Os pedidos podem ser processados parcialmente. 5.2 Em casos de força maior, a Megius SpA pode atrasar a entrega da encomenda pelo periodo necessário à resolução do problema. Este caso inclui greves e qualquer imprevisto, dificuldade ou atraso no fornecimento do material. 5.3 O prazo de entrega será revisto caso cada parte da encomenda tenha sido completa e se o cliente tenha cumprido as suas obrigações de pagamento. 5.4 De acordo com o art. 1510 do Código Civil, a mercadoria circula sob risco do comprador, mesmo quando o transporte é suportado pela Megius, SpA. 5.5 Na recepção, o material deve ser imediatamente conferido pelo comprador. Qualquer dano ou entrega incompleta deve ser registada na guia de entrega e comunicada à Megius num prazo de 8 dias após recepção da mercadoria (art. 1698) 6. Condições de pagamento 6.1 O pagamento é antecipado, salvo acordo em contrário.

6.2 Se houver atraso no pagamento, a Megius SpA não é obrigada a executar outra entrega nem qualquer outra encomenda. 6.3 Não são aceites cheques 6.4 Independentemente das condições de pagamento acordadas, a Megius pode exigir o pagamento imediato se existirem provas que o crédito do comprador é questionável 7. Garantia 7.1 Megius SpA garante os seus produtos até 24 meses desde a data de entrega até ao ponto de venda; não inclui as partes em vidro. A garantia cobre qualquer peça com defeito de fabrico, e / ou a sua substituição ou das partes defeituosas; qualquer outra reclamação adicional não estará coberta. 7.2 A garantia referida obriga a Megius SpA a reparar ou substituir apenas as partes com defeito;qualquer outra reclamação adicional não estará coberta. 7.3 A garantia não cobre danos provocados pelo uso impróprio ou má montagem do produto, ou defeito causado pela expedição (contactar o operador logístico para estes casos) 7.4 O direito de garantia deve ser exercido dentro do período da garantia e no revendedor onde foi adquirido o produto e só é válido se apresentado o respectivo certificado da garantia ou prova de compra 7.5 Reparações ou modificações de qualquer tipo feitos ao produto pelo comprador iliba a Megius SpA de todas as suas responsabilidades. As reparações só serão suportadas pela Megius se devidamente autorizadas previamente por escrito. 7.6 A responsabilidade da Megius SpA por danos causados por produtos defeituosos é regida na CE pelas normas CEE nrº 1999/34/CE 8. Recolha e reparação 8.1 Como regra geral, nenhum produto é recolhido e devolvido. As excepções serão analisadas pela Megius SpA sob pedido escrito. Produtos especiais (medidas, vidros específicos ou cores) não podem ser devolvidos 8.2 A Megius SpA não irá recolher qualquer produto sem antes enviar uma autorização escrita com acordo do montante a ser creditado 8.3 A Megius SpA não irá recolher qualquer produto sem antes enviar uma autorização escrita 9. Direito de propriedade 9.1 Os produtos são propriedade da Megius SpA até estarem pagos na totalidade (art. 1523 seg. C.C) 10. Catálogos, folhetos, projectos e afins 10.1 As fotografias nos catálogos são meramente informativos bem como os pesos e as medidas indicadas. As cabines de duche são produzidas com uma variedade de materiais tais como aluminio, paineis de vidro, acrilico e materias sintéticos. A Megius SpA reserva o direito de substituir esses materiais por outros iguais ou de melhor qualidade, ou fazer modificações e melhorias técnicas 10.2 A Megius SpA não será responsável por erros de impressão, que de qualquer modo não serão válidos para reclamaçõe 10.3 Os pesos e o número de pacotes na lista são aproximados e não vinculativos sujeitos a variação 11. Sede executiva e tribunal competente 11.1 A sede executiva para cada entrega e pagamento é Padua, mesmo quando a mercadoria é entregue em outro local. 11.2 A Lei Italiana aplica-se a todos os contratos estipulados entre a Megius e as partes contratantes e a todos os direitos consequentes 11.3 Se uma cláusula das condiçoes contratualizadas for declarada nula ou vetada, não terá efeito no restante contrato. 11.4 O tribunal de Justiça de Pádua é o unico tribunal competente para quaisquer disputas decorrentes de algum contrato nos termos do art. 17 da Convenção de Bruxelas 12. Privacidade 12.1 Nos termos do art. 7 e 13 da legislação nrº. 196 de 30.06.2003, a Megius SpA declara que qualquer informação colocada à disposição pelo contratante será processada em conformidade com a legislação vigente, i.e., apenas para fins relativos a actos jurídicos actuais ou futuros N.B.: A Megius SpA não será responsável por quaisquer erros de impresssão aqui contidos 303


Formazione del codice Rasodoccia / Filodoccia - Rasodoccia and Filodoccia code construction Formaciòn del còdigo Rasodoccia y Filodoccia: - Code Forming / Filodeling Code:

ES:

PR 08 12 A D 3 1 Z finitura doghe - staves finishing acabado duelas - lâminas de acabamentos finitura bordo piatto -shower trat profile finishing facabado canto plato - acabamentos de borda plana

piatto (Raso o Filo) tray (Raso or Filo) plato (Raso o Filo) plano (Raso o Filo)

posizione della colonna - column position posiciòn columna - posição da coluna modello model modelo

lunghezza del piatto tray length longitud plato comprimento do prato lunghezza del piatto tray length longitud plato comprimento do prato

verso della soluzione - solution verse versiòn model - para a solução

Tempi di spedizione / Delivery times Plazos de entrega / Tempo de entrega

304

6/10 giorni lavorativi / 6/10 working days 6/10 dìas hábiles / 6/10 dias úteis

l

11/15 giorni lavorativi / 11/15 working days 11/15 dìas hábiles / 11/15 dias úteis

ll

16/20 giorni lavorativi / 16/20 working days 16/20 dìas hábiles / 16/20 dias úteis

lll


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.