HOME & CONTRACT WELLNESS 42/2018
LEGENDA H
Altezza totale Total height Altura total Altura total
Chiusura con guarnizione magnetica Magnetic gasket closing Cierre con junta magnética Fechamento magnético da junta
P Protective incluso Protective included Protective incluido Protective incluída
Abbinabile a (...) Combinable with Combinado con (...) Combinado com (...)
altezza scavo nel pavimento excavation height in the floor altura de excavación en el piso altura da escavação no chão
Interasse maniglia Handle size Distancia entre ejes de la manejar Distância entre eixos da alça
R
R
Non reversibile Not reversible No reversible Não reversível
Reversibile Reversible Reversible Reversível
Braccetto incluso Supporting bar included Brazo incluido Braço incluído
Chiusura con profilo magnetico Magnetic profile closing Cierre con perfil magnético Fechamento de perfil magnético
IN& OUT Cerniera sollevabile Liftable hinge Bisagra elevable Dobradiça de elevação
Non abbinabile Not combinable No acumulable Não cumulativo
Cerniera IN&OUT IN&OUT hinge Bisagra IN&OUT Dobradiça IN&OUT
Chiusura con guarnizione Gasket closing Cierre de la junta Encerramento com junta
Estensibilità profilo-profilo Profile-profile extensibility Perfil de perfil extensible Extensibilidade perfil-perfil
Spessore vetro Glass thickness Espesor del vidrio Espessura do vidro
Cerniera non sollevabile Not liftable hinge Bisagra no levantado Dobradiça não levantada
porta essenze per aromaterapia essences holder for aromatherapy esencias de puertas para aromaterapia essências de porta para aromaterapia
miscelatore mixer mezclador batedeira
Estensibilità profilo-vetro Glass-profile extensibility Extensibilidad a través de perfil-vidrio Extensibilidade através do vidro de perfil
sgabello stool taburete tamborete
spessore pannello sauna sauna panel thickness espesor del panel de sauna espessura do painel da sauna
estensibile da... a... cm Extensibility from... to... cm extensible desde ... hasta ... cm extensível de ... a ... cm
H
altezza bordo piatto flat edge height altura del borde plano Altura plana da borda
LEGENDA WELLNESS
bagno turco di vapore turkish steam bath baño de vapor banho de vapor
radio / bluetooth
piatto doccia compreso shower tray included plato de ducha incluido chuveiro incluído
sauna finlandese Finnish sauna Sauna finlandesa
luce light luz
cromoterapia chromotherapy cromoterapia
idrogetti dorsali dorsal hydrojets hidrojets dorsal hidrotratos dorsais
display touch screen pantalla táctil tela sensível ao toque
cascata d’acqua waterfall cascada cachoeira
Doccia a mano Hand shower Ducha de mano Banho de mão
nebulizzatori nebulizers nebulizadores
soluzione rasofilo rasofilo solution solución rasofilo solução rasofilo
soffione multifunzione multi-function shower head cabezales de ducha multifunción chuveiro multifunções
aromaterapia aromatherapy aromaterapia
mensola lato colonna shelves at the side of column estante lateral de la columna prateleira lateral da coluna
/ WELLNESS WELLZONE
WELLBOX
WELLDREAM
Megius S.p.A. Via Torino 18, 35035 Mestrino (PD) Tel. +39 049 9048711 megius@megius.com
www.megius.com
INVISIBLE
RASOFILO
Megius France sarl 106, Rue Des Gémeaux 94613 - Rungis Cedex Tél: +33 01 45604225
www.facebook.com/megius
WATERPOLE
NIRVANA SAUNA
Megius España S.L. C/ Torrent Tortuguer, 38 08210 Barberà Del Vallès
www.youtube.com/megius
NIRVANA COMBI1
NIRVANA COMBI2
Megius Portugal AP 110, 4745-312 Muro - Trofa - Portugal
www.pinterest.com/megius 1
HAMMAM
SAUNA
WELLZONE pag. 97
WELLBOX pag. 123
WELLDREAM pag.144
INVISIBLE pag. 163
NIRVANA SAUNA pag. 236
NIRVANA COMBI 1 pag. 255
NIRVANA COMBI 1 YOUNG pag.262
NIRVANA COMBI 2 pag.272
WELLZONE pag. 97
WELLBOX pag. 123
WELLDREAM pag. 144
RASODOCCIA pag. 187
WELLBOX pag. 123
WELLDREAM pag. 144
WATERPOLE pag. 231
INVISIBLE pag. 161
SHOWER
IDRO
2
NIRVANA COMBI 1 pag. 255
NIRVANA COMBI 1 YOUNG pag. 258
NIRVANA COMBI 2 pag. 269
FILODOCCIA pag. 187
WATERPOLE pag. 231
INVISIBLE pag. 163
NIRVANA COMBI 1 pag. 255
NIRVANA COMBI 1 YOUNG pag. 258
NIRVANA COMBI 1 pag. 255
NIRVANA COMBI 2 pag. 269
3
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
WELLZONE NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
WELLBOX
WELLZONE
6
7
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
WELLBOX
WELLZONE
8
9
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
WELLBOX
WELLZONE
10
11
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
WELLBOX
WELLZONE
12
13
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
WELLBOX
WELLZONE
14
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
WELLBOX
WELLZONE
17
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
WELLBOX
WELLZONE
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
WELLBOX NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
WELLBOX
21
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
WELLBOX
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
WELLBOX
24
25
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
wellbox WELLDREAM
WELLBOX
27
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
WELLBOX
29
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
WELLBOX
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
WELLDREAM NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
33
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
34
35
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
INVISIBLE NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
38
39
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
40
41
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
42
43
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
45
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
46
47
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
48
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
FILODOCCIA NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
55
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
RASODOCCIA NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
58
59
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
60
61
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
63
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
WATERPOLE NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
67
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
68
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
70
71
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA SAUNA NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
74
75
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
76
77
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
78
79
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
80
81
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
SERVIZI
SAUNA + HAMMAM NIRVANA COMBI 2
NIRVANA COMBI1 NIRVANA COMBI 1
84
85
SERVIZI
NIRVANA COMBI 2
NIRVANA COMBI 1
86
87
SERVIZI
NIRVANA COMBI 2
NIRVANA COMBI 1
NIRVANA COMBI 2
SAUNA + SHOWER
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
SERVIZI
NIRVANA COMBI 2
92
93
SERVIZI
NIRVANA COMBI 2
94
95
SERVIZI
NIRVANA COMBI 2
96
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
WELLZONE NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
WELLBOX
WELLZONE
WELLZONE
SOFFIONE / SHOWER HEAD CABEZA DE DUCHA / CABEÇA P. 101
CHIUSURE / ENCERRAMENTOS CIERRES / ENCERRAMENTOS P. 116-120
SISTEMI EROGAZIONE VAPORE STEAM SUPPLY SYSTEMS SISTEMAS DE SUMINISTRO DE VAPOR SISTEMAS DE FORNECIMENTO DE VAPOR P. 102-113
PANCHE DA RIVESTIRE / BENCH TO BE COVERED BANCOS A RECUBRIR / BANCOS A CUSTAR P. 100
98
STRUTTURE HAMMAM A MISURA / CUSTOM-MADE HAMMAM STRUCTURE ESTRUCTURAS CON HAMMAM FITTED / ESTRUTURAS EQUIPADAS DE HAMMAM P.99
WELLZONE
STRUTTURE HAMMAM A MISURA / CUSTOM-MADE HAMMAM STRUCTURE ESTRUCTURAS CON HAMMAM FITTED / ESTRUTURAS EQUIPADAS DE HAMMAM 80mm STANDARD 160mm*
WELLBOX
Tubo vapore coibentato, incasso a parete eseguito in fabbrica Insulated steam pipe, built-in recessed at the factory Tubería de vapor aislada empotrada en la fábrica Tubo de vapor isolado, embutido embutido na fábrica Distribuzione elettrica e idraulica, incasso a parete eseguito in fabbrica Electrical and hydraulic distribution, wall recessed at the factory Distribución eléctrica e hidráulica, pared empotrada en la fábrica Distribuição elétrica e hidráulica, parede embutida na fábrica
*SteamPanel / SteamQuadro
WELLDREAM
Incastri maschio/femmina per facilità di montaggio e garanzia di tenuta Male / female joints for ease of assembly and tightness guarantee Juntas macho / hembra para facilitar el montaje y garantía de estanqueidad Juntas macho / fêmea para facilidade de montagem e garantia de aperto EPS ad alta densità 35 Kg/m3 High density EPS 35 Kg / m3 Alta densidad EPS 35 Kg / m3 EPS de alta densidade de 35 Kg / m3
INVISIBLE
Rasatura cementizia con rete Cement shaving with net Cemento afeitado con red Raspas de cimento com rede Impermeabilizzazione - Waterproofing - impermeabilización - impermeabilização
RASOFILO
Pareti esterne a vista - Exposed exterior walls - Paredes exteriores expuestas - Paredes exteriores expostas
A CURA DEL CLIENTE BY THE CUSTOMER POR EL CLIENTE PELO CLIENTE
HAMMAM SENZA PAVIMENTO / HAMMAM WITHOUT FLOOR / HAMMAM SIN PISO / HAMMAM SEM PISO STEAMPANEL PRESTIGE (€)
da / from / de 3 m3 a / to 3,99 m3
WZST04
da / from / de 4 m3 a / to 4,99 m3
WZST05
da / from / de 5 m3 a / to 5,99 m3
WZST06
da / from / de 6 m3 a / to 6,99 m3
WZST07
da / from / de 7 m3 a / to 7,99 m3
WZST08
da / from / de 8 m3 a / to 8,99 m3
WZST09
da / from / de 9 m3 a / to 9,99 m3
NIRVANA SAUNA
WZST03
PAVIMENTO CON CANALINA / FLOOR WITH DUCT / PISO CON CONDUCTO / PISO COM DUTO COD.
VOLUME ESTERNO / EXTERNAL VOLUME VOLUMEN EXTERNO / VOLUME EXTERNO
TETTO A BOTTE / BARREL ROOF / TECHO DE BARRIL / TELHADO DE BARRIL / (€)
COD.
VOLUME ESTERNO / EXTERNAL VOLUME VOLUMEN EXTERNO / VOLUME EXTERNO
WZSP02
fino a / till / hasta / até 2,99 m3
WZSB02
fino a / till / hasta / até 2,99 m3
WZSP03
da / from / de 3 m3 a / to 3,99 m3
WZSB03
da / from / de 3 m3 a / to 3,99 m3
WZSP04
da / from / de 4 m3 a / to 4,99 m3
WZSB04
da / from / de 4 m3 a / to 4,99 m3
WZSP05
da / from / de 5 m3 a / to 5,99 m3
WZSB05
da / from / de 5 m3 a / to 5,99 m3
WZSP06
da / from / de 6 m3 a / to 6,99 m3
WZSB06
da / from / de 6 m3 a / to 6,99 m3
WZSP07
da / from / de 7 m3 a / to 7,99 m3
WZSB07
da / from / de 7 m3 a / to 7,99 m3
WZSP08
da / from / de 8 m3 a / to 8,99 m3
WZSB08
da / from / de 8 m3 a / to 8,99 m3
WZSP09
da / from / de 9 m3 a / to 9,99 m3
WZSB09
da / from / de 9 m3 a / to 9,99 m3
NIRVANA COMBI1
fino a / till / hasta / até 2,99 m3
MISTERY (€)
(€)
NIRVANA COMBI2
WZST02
STEAMQUADRO PRESTIGE (€)
WATERPOLE
VOLUME ESTERNO / EXTERNAL VOLUME VOLUMEN EXTERNO / VOLUME EXTERNO
SERVIZI
COD.
Fascia di tamponamento h. max 60cm / Headband h. max 60 cm / Diadema h. max 60 cm / Headband h. máximo de 60 cm 99
PANCHE DA RIVESTIRE / BENCH TO BE COVERED BANCOS A RECUBRIR / BANCOS A CUSTAR
COD. AWZPA00 AWZPA10 AWZPA20
B
A1
B1
C
D
C1
D1
DESCRIZIONE - DESCRIPTIONS - DESCRIPCIÓN - DESCRIÇÃO A: Panca lineare da rivestire senza schienale - Linear bench to be covered without back Banco lineal que se cubrirá sin respaldo - Banco linear a ser coberto sem costas A1: Panca lineare da rivestire senza schienale soluzioni ad angolo - Linear bench to be covered without back solutions for corner cutting Banco lineal a cubrir sin soluciones de esquina posterior- Banco linear a ser coberto sem soluções de canto traseiro AX: Incremento di 10 cm - Increment of 10 cm - Incremento de 10 cm
AWZPB10 AWZPB20
BX: Incremento di 10 cm - Increment of 10 cm - Incremento de 10 cm
AWZPC10
C: Panca lineare da rivestire con schienale - Linear bench to be covered with back Banco lineal para cubrirse con respaldo - Banco linear a ser coberto com as costas C1: Panca lineare con schienale per soluzioni ad angolo - Linear bench with back for corner solutions Banco lineal con respaldo para soluciones de esquina - Banco linear com costas para soluções de canto
AWZPC20
CX: Incremento di 10 cm - Increment of 10 cm - Incremento de 10 cm
AWZPC00
AWZPD00 AWZPD10 AWZPD20
100
A
B : Panca arrotondata da rivestire senza schienale - Rounded bench to be covered without back Banco redondeado para ser cubierto sin respaldo - Banco arredondado para ser coberto sem costas B1: Panca arrotondata senza schienale per soluzioni ad angolo - Rounded bench without back for corner solutions with right cut Banco redondeado sin respaldo para soluciones en ángulo recto - Banco arredondado sem encosto para soluções de ângulo reto
AWZPB00
OPTIONAL: Stripe led cod. AWZSL01 €
D : Panca arrotondata da rivestire con schienale - Rounded bench with back to be covered Banco redondeado para cubrirse con respaldo - Banco arredondado para ser coberto de costas D1: Panca arrotondata con schienale per soluzioni ad angolo - Rounded bench with back for corner solutions Banco redondeado con respaldo para soluciones de esquina - Banco arredondado com costas para soluções de canto DX: Incremento di 10 cm - Increment of 10 cm - Incremento de 10 cm
(€)
WELLZONE
KIT DOCCIA A MANO + SOFFIONE / KIT HAND SHOWER + SHOWER HEAD KIT DUCHA DE MANO + CABEZA DE DUCHA / KIT BANHO DE MÃO + CABEÇA 189
WELLBOX
250
AWZDD G1/2"
1730
N°DIS
INVISIBLE
0 0
Materiale
VARI OTTONE
0.2
)
0.3
DISEGNO VALIDO PER PRODUZIONE
Rev.
DISEGNO VALIDO PER REALIZZAZIONE ATTREZZATURA
0.8
0.3
0.15
0 31718
0.5
0.2
0.1
Contatto acqua mm²
a 120
da 30
(
TOLLERANZE GENERALI: UNI EN 22768/2 - mK
a 30
da 6
Codice
a6
da 3
E073021_02100SA C021054_02100ZZ
CLASSE DI da 0.5 TOLLERANZA a 3
0.1
0.05
1 1
0.1
0.05
f
g
m
SCALA
Q.ta'
FASE DI SVILUPPO
DESCRIZIONE MODIFICA
VARI
13,5
PESO g.
RASOFILO
MATERIALE
DATA 08/08/14
Descrizione
N.M.
40
COD
VIA DELLO SPO 21026 GAVIRA TEL. +3903327 FAX. +3903327 www.almarcivelli.it info@al
MODIFICHE
REV.
AWZDD
WELLDREAM
250
189 CODICE Z
(€)
TOLLERANZE GENERALI: UNI EN 22768/2 - mK
CLASSE DI da 0.5 TOLLERANZA a 3 DATA
REV.
SUP.mm²
93882
CODICE Z
PESO g.
1730
N°DISEGNO
N.M.
ALMAR S.r.l.
DESCRIZIONE MODIFICA MATERIALE
VARI
DATA 12.12.2016
Solo per versione Mistery - Only for Mistery version - Solo para la versión Mistery -Somente para a versão Mistery
FASE DI SVILUPPO
f
0.05
da 3
da 6
da 30
a6
a 30
a 120
0.1
0.15
0.05
m
0.1
0.1
0.2
0.3
g
0.2
0.3
0.5
0.8
SCALA
(
)
VIA DELLO SPORT 17 BIS FIRMA Luca Pranio Fabbricazione 1:2 3.2 12.5 0.8 0.2 21026 GAVIRATE (VA) DESCRIZIONE COD. PROG. ARTICOLO TEL. +390332743961 FAX. +390332743886 SOFFIONE SQUARE EMOTION BRASS-250 CL/NEU scatola 38-15 E044229_00200SC www.almarcivelli.it info@almarcivelli.it
REV
0
WATERPOLE
Questo disegno e' di proprieta' ALMAR S.r.l. che, a norma di legge, si riserva tutti i diritti.
KIT DOCCIA A MANO / KIT HAND SHOWER KIT DUCHA DE MANO / KIT BANHO DE MÃO COD.
NIRVANA SAUNA
AWZMD
(€)
AWZMD
Soffione inox 250x250 mm. + kit braccio quadro + rosone quadro L300 cromo lucido 250x250 mm stainless steel shower head. + square arm kit + square rose L300 bright chrome Cabezal de ducha de acero inoxidable de 250x250 mm. + kit de brazo cuadrado + rosa cuadrado L300 cromo brillante Chuveiro de aço inoxidável de 250x250 mm. + kit braço quadrado + rosa quadrado L300 cromo brilhante
NIRVANA COMBI2
(€)
lll
SERVIZI
AWZSO
DESCRIZIONE - DESCRIPTIONS - DESCRIPCIÓN - DESCRIÇÃO
NIRVANA COMBI1
Solo per versione Mistery - Only for Mistery version - Solo para la versión Mistery -Somente para a versão Mistery
COD.
RE
93882
ALMAR
KIT ROSONE Q60 F25x25 H9 CL Sacchetto BRACCIO SOFFITTO Q25 L300 Z00580 CL
N°DISEGNO
COD.
DATA
SUP.mm²
2 1
DATA
ALMAR S.r.l.
588
31718
G1/2"
MODIFICHE
Num.
PESO g.
250
SUP.mm²
VIA DELLO SPORT 17 BIS FIRMA Luca Pranio Produzione 4:5 3.2 12.5 0.8 0.2 21026 GAVIRATE (VA) DESCRIZIONE COD. PROG. ARTICOLO REV TEL. +390332743961 FAX. +390332743886 Kit BRACCIO SOFFITTO Q25x25 + ROSONE L300 CL E021023_02146SC 0 www.almarcivelli.it info@almarcivelli.it Questo disegno e' di proprieta' ALMAR S.r.l. che, a norma di legge, si riserva tutti i diritti.
189
MODIFICHE
13,5
40
SCALA 1:4
101
STEAMPANEL PRESTIGE WELLZONE EPS SISTEMI EROGAZIONE VAPORE STEAM SUPPLY SYSTEMS SISTEMAS DE SUMINISTRO DE VAPOR SISTEMAS DE FORNECIMENTO DE VAPOR Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Bianco White Blanco Branco “I”
Nero Black Negro Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
R
H
201,7 cm
102
8 mm
2,75 Kw
4,4 Kw
per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 4,99 m3 per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 6,99 m3
COD.
COLORE / COLOUR / COLOR / COR BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
WZCP27/1
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
WZCP27/Z
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
WZCP44/1
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
WZCP44/Z
WELLZONE
CALDAIA / BOILER / POTENCIA CALDERA / PODER DA CALDEIRA
(€)
lll
lll
WELLBOX
ART.
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES WELLDREAM
PRESTIGE
OPTION 2 stripe led RGB
RASOFILO
INVISIBLE
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
2°
3°
Il telaio è regolabile in base al tipo di rivestimento scelto (mosaico, piastrelle ecc..),al termine della posa, posizionare il telaio a filo esterno. Fissare le cerniere a dx o a sx decidendo il senso dell’apertura desiderata.
Prevedere collegamento idraulico per eventuale soffione a soffitto (se previsto). Eseguire i collegamenti elettrici ed idraulici come indicato nel manuale di installazione. Al termine chiudere l’anta e testare la corretta funzionalità del prodotto.
After spreading the insulating liquid sheath on the EPS walls of the hammam structure, insert the frame of the Wellzone panel into its prepared seat, securing it using the supplied screws.
The frame is adjustable according to the type of coating chosen (mosaic, tiles, etc.), at the end of laying, place the frame flush with the outside. Fix the hinges on the right or on the left, deciding the desired opening direction.
Provide hydraulic connection for a ceiling overhead shower (if provided). Make the electrical and hydraulic connections as indicated in the installation manual. At the end, close the door and test the correct functionality of the product.
Después de extender la funda de líquido aislante sobre las paredes EPS de la estructura del hammam, inserte el marco del panel Wellzone en su asiento preparado, asegurándolo con los tornillos suministrados.
El marco es ajustable de acuerdo con el tipo de revestimiento elegido (mosaico, azulejos, etc.), al final de la colocación, coloque el marco al ras con el exterior. Fije las bisagras a la derecha oa la izquierda, decidiendo la dirección de apertura deseada.
Proporcione una conexión hidráulica para una ducha de techo (si se incluye). Haga las conexiones eléctricas e hidráulicas como se indica en el manual de instalación. Al final, cierre la puerta y pruebe la funcionalidad correcta del producto.
Depois de espalhar a bainha de líquido isolante nas paredes EPS da estrutura de hammam, insira a estrutura do painel Wellzone no seu assento preparado, fixando-o usando os parafusos fornecidos.
O quadro é ajustável de acordo com o tipo de revestimento escolhido (mosaico, azulejos, etc.), no final da colocação, coloque a moldura com o exterior. Corrija as dobradiças à direita ou à esquerda, decidindo a direção de abertura desejada.
Fornecer conexão hidráulica para um chuveiro de tecto (se fornecido). Faça as conexões elétricas e hidráulicas conforme indicado no manual de instalação. No final, feche a porta e teste a funcionalidade correta do produto.
SERVIZI
Dopo aver steso la guaina liquida coibentante sulle pareti in EPS della struttura hammam, inserire il telaio del pannello Wellzone nella sua sede predisposta, fissandolo mediante le viti in dotazione.
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
1°
WATERPOLE
Schema dell’inserimento della colonna all’interno delle strutture megius - Scheme for installation of the column inside the Megius structure Esquema de inclusión de la columna dentro de las estructuras Megius - Esquema de inclusão da coluna dentro das estruturas de Megius
103
STEAMPANEL PRESTIGE WELLZONE MURO SISTEMI EROGAZIONE VAPORE STEAM SUPPLY SYSTEMS SISTEMAS DE SUMINISTRO DE VAPOR SISTEMAS DE FORNECIMENTO DE VAPOR Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Bianco White Blanco Branco “I”
Nero Black Negro Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
R
H
201,7 cm
104
8 mm
per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 4,99 m3
2,75 Kw
per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 6,99 m3
4,4 Kw
COD.
COLORE / COLOUR / COLOR / COR BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
WZCP27/1
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
WZCP27/Z
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
WZCP44/1
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
WZCP44/Z
WELLZONE
CALDAIA / BOILER / POTENCIA CALDERA / PODER DA CALDEIRA
(€)
lll
lll
WELLBOX
ART.
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES
WELLDREAM
PRESTIGE
OPTION 2 stripe led RGB
INVISIBLE
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
Eseguire sbanco a muro rispettando le quote indicate inserendo e bloccando l’apposito cassero metallico.
3°
Perform wall excavation respecting the indicated dimensions by inserting and locking the appropriate metal formwork.
Il telaio è regolabile in base al tipo di rivestimento scelto (mosaico, piastrelle ecc..),al termine della posa, posizionare il telaio a filo esterno. Fissare le cerniere a dx o a sx decidendo il senso dell’apertura desiderata. The frame is adjustable according to the type of coating chosen (mosaic, tiles, etc.), at the end of laying, place the frame flush with the outside. Fix the hinges on the right or on the left, deciding the desired opening direction.
Realice la excavación de la pared respetando las dimensiones indicadas insertando y bloqueando el encofrado de metal apropiado.
El marco es ajustable de acuerdo con el tipo de revestimiento elegido (mosaico, azulejos, etc.), al final de la colocación, coloque el marco al ras con el exterior. Fije las bisagras a la derecha oa la izquierda, decidiendo la dirección de apertura deseada.
Execute escavações de paredes respeitando as dimensões indicadas, inserindo e bloqueando o cofragem de metal apropriado.
WATERPOLE
1°
RASOFILO
Schema dell’inserimento della colonna all’interno delle strutture megius - Scheme for installation of the column inside the Megius structure Esquema de inclusión de la columna dentro de las estructuras Megius - Esquema de inclusão da coluna dentro das estruturas de Megius
Después de extender la funda de líquido aislante sobre las paredes EPS de la estructura del hammam, inserte el marco del panel Wellzone en su asiento preparado, asegurándolo con los tornillos suministrados. Depois de espalhar a bainha de líquido isolante nas paredes EPS da estrutura de hammam, insira a estrutura do painel Wellzone no seu assento preparado, fixando-o usando os parafusos fornecidos.
Prevedere collegamento idraulico per eventuale soffione a soffitto (se previsto). Eseguire i collegamenti elettrici ed idraulici come indicato nel manuale di installazione. Al termine chiudere l’anta e testare la corretta funzionalità del prodotto. Provide hydraulic connection for a ceiling overhead shower (if provided). Make the electrical and hydraulic connections as indicated in the installation manual. At the end, close the door and test the correct functionality of the product. Proporcione una conexión hidráulica para una ducha de techo (si se incluye). Haga las conexiones eléctricas e hidráulicas como se indica en el manual de instalación. Al final, cierre la puerta y pruebe la funcionalidad correcta del producto. Fornecer conexão hidráulica para um chuveiro de tecto (se fornecido). Faça as conexões elétricas e hidráulicas conforme indicado no manual de instalação. No final, feche a porta e teste a funcionalidade correta do produto.
(€)
COD.
AWZ002
NIRVANA COMBI1
After spreading the insulating liquid sheath on the EPS walls of the hammam structure, insert the frame of the Wellzone panel into its prepared seat, securing it using the supplied screws.
4°
NIRVANA COMBI2
Dopo aver steso la guaina liquida coibentante sulle pareti in EPS della struttura hammam, inserire il telaio del pannello Wellzone nella sua sede predisposta, fissandolo mediante le viti in dotazione.
Cassero con zanche per il fissaggio della colonna direttamente a muro Formwork, with brackets for fastening the column directly to the wall Encofrado, con soportes para la fijación de la columna directamente a la pared Cofragem, com suportes para fixação da coluna diretamente na parede
SERVIZI
2°
NIRVANA SAUNA
O quadro é ajustável de acordo com o tipo de revestimento escolhido (mosaico, azulejos, etc.), no final da colocação, coloque a moldura com o exterior. Corrija as dobradiças à direita ou à esquerda, decidindo a direção de abertura desejada.
105
STEAMQUADRO PRESTIGE WELLZONE EPS SISTEMI EROGAZIONE VAPORE STEAM SUPPLY SYSTEMS SISTEMAS DE SUMINISTRO DE VAPOR SISTEMAS DE FORNECIMENTO DE VAPOR Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Bianco White Blanco Branco “I”
Nero Black Negro Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas H
75,5 cm
8 mm
Erogatore di vapore - Steam dispenser Dispensador de vapor 106
2,75 Kw
4,4 Kw
per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 4,99 m3 per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 6,99 m3
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES
COLORE / COLOUR / COLOR / COR
COD.
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
WZCQ27/1
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
WZCQ27/Z
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
WZCQ44/1
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
WZCQ44/Z
WELLZONE
CALDAIA / BOILER / POTENCIA CALDERA / PODER DA CALDEIRA
(€)
lll
lll
WELLBOX
ART.
OPTION
WELLDREAM
PRESTIGE
OPTION 2 stripe led RGB
INVISIBLE
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
7
29
(€)
COD.
RASOFILO
“L” iroko AWZPL080/_
WATERPOLE
“T” teak
Schema dell’inserimento della colonna all’interno delle strutture megius - Scheme for installation of the column inside the Megius structure Esquema de inclusión de la columna dentro de las estructuras Megius - Esquema de inclusão da coluna dentro das estruturas de Megius 2°
3°
Il telaio è regolabile in base al tipo di rivestimento scelto (mosaico, piastrelle ecc..),al termine della posa, posizionare il telaio a filo esterno. Fissare le cerniere a dx o a sx decidendo il senso dell’apertura desiderata.
Prevedere collegamento idraulico per eventuale soffione a soffitto (se previsto). Eseguire i collegamenti elettrici ed idraulici come indicato nel manuale di installazione. Al termine chiudere l’anta e testare la corretta funzionalità del prodotto.
After spreading the insulating liquid sheath on the EPS walls of the hammam structure, insert the frame of the Wellzone panel into its prepared seat, securing it using the supplied screws.
The frame is adjustable according to the type of coating chosen (mosaic, tiles, etc.), at the end of laying, place the frame flush with the outside. Fix the hinges on the right or on the left, deciding the desired opening direction.
Provide hydraulic connection for a ceiling overhead shower (if provided). Make the electrical and hydraulic connections as indicated in the installation manual. At the end, close the door and test the correct functionality of the product.
Después de extender la funda de líquido aislante sobre las paredes EPS de la estructura del hammam, inserte el marco del panel Wellzone en su asiento preparado, asegurándolo con los tornillos suministrados.
El marco es ajustable de acuerdo con el tipo de revestimiento elegido (mosaico, azulejos, etc.), al final de la colocación, coloque el marco al ras con el exterior. Fije las bisagras a la derecha oa la izquierda, decidiendo la dirección de apertura deseada.
Proporcione una conexión hidráulica para una ducha de techo (si se incluye). Haga las conexiones eléctricas e hidráulicas como se indica en el manual de instalación. Al final, cierre la puerta y pruebe la funcionalidad correcta del producto.
Depois de espalhar a bainha de líquido isolante nas paredes EPS da estrutura de hammam, insira a estrutura do painel Wellzone no seu assento preparado, fixando-o usando os parafusos fornecidos.
O quadro é ajustável de acordo com o tipo de revestimento escolhido (mosaico, azulejos, etc.), no final da colocação, coloque a moldura com o exterior. Corrija as dobradiças à direita ou à esquerda, decidindo a direção de abertura desejada.
Fornecer conexão hidráulica para um chuveiro de tecto (se fornecido). Faça as conexões elétricas e hidráulicas conforme indicado no manual de instalação. No final, feche a porta e teste a funcionalidade correta do produto.
SERVIZI
Dopo aver steso la guaina liquida coibentante sulle pareti in EPS della struttura hammam, inserire il telaio del pannello Wellzone nella sua sede predisposta, fissandolo mediante le viti in dotazione.
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
1°
107
STEAMQUADRO PRESTIGE WELLZONE MURO SISTEMI EROGAZIONE VAPORE STEAM SUPPLY SYSTEMS SISTEMAS DE SUMINISTRO DE VAPOR SISTEMAS DE FORNECIMENTO DE VAPOR Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Bianco White Blanco Branco “I”
Nero Black Negro Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas H
75,5 cm
8 mm
Erogatore di vapore - Steam dispenser Dispensador de vapor 108
2,75 Kw
per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 4,99 m3 per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 6,99 m3
4,4 Kw
COLORE / COLOUR / COLOR / COR
COD.
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
WZCQ27/1
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
WZCQ27/Z
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
WZCQ44/1
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
WZCQ44/Z
WELLZONE
CALDAIA / BOILER / POTENCIA CALDERA / PODER DA CALDEIRA
(€)
lll
lll
WELLBOX
ART.
OPTION
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES
WELLDREAM
PRESTIGE
OPTION 2 stripe led RGB 3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
7
INVISIBLE
29
(€)
COD. “L” iroko AWZPL080/_
RASOFILO
“T” teak
Schema dell’inserimento della colonna all’interno delle strutture megius - Scheme for installation of the column inside the Megius structure Esquema de inclusión de la columna dentro de las estructuras Megius - Esquema de inclusão da coluna dentro das estruturas de Megius 3°
Perform wall excavation respecting the indicated dimensions by inserting and locking the appropriate metal formwork.
Il telaio è regolabile in base al tipo di rivestimento scelto (mosaico, piastrelle ecc..),al termine della posa, posizionare il telaio a filo esterno. Fissare le cerniere a dx o a sx decidendo il senso dell’apertura desiderata.
WATERPOLE
Eseguire sbanco a muro rispettando le quote indicate inserendo e bloccando l’apposito cassero metallico.
1°
The frame is adjustable according to the type of coating chosen (mosaic, tiles, etc.), at the end of laying, place the frame flush with the outside. Fix the hinges on the right or on the left, deciding the desired opening direction.
Realice la excavación de la pared respetando las dimensiones indicadas insertando y bloqueando el encofrado de metal apropiado.
El marco es ajustable de acuerdo con el tipo de revestimiento elegido (mosaico, azulejos, etc.), al final de la colocación, coloque el marco al ras con el exterior. Fije las bisagras a la derecha oa la izquierda, decidiendo la dirección de apertura deseada.
Execute escavações de paredes respeitando as dimensões indicadas, inserindo e bloqueando o cofragem de metal apropriado.
After spreading the insulating liquid sheath on the EPS walls of the hammam structure, insert the frame of the Wellzone panel into its prepared seat, securing it using the supplied screws.
Provide hydraulic connection for a ceiling overhead shower (if provided). Make the electrical and hydraulic connections as indicated in the installation manual. At the end, close the door and test the correct functionality of the product.
Después de extender la funda de líquido aislante sobre las paredes EPS de la estructura del hammam, inserte el marco del panel Wellzone en su asiento preparado, asegurándolo con los tornillos suministrados.
Proporcione una conexión hidráulica para una ducha de techo (si se incluye). Haga las conexiones eléctricas e hidráulicas como se indica en el manual de instalación. Al final, cierre la puerta y pruebe la funcionalidad correcta del producto.
Depois de espalhar a bainha de líquido isolante nas paredes EPS da estrutura de hammam, insira a estrutura do painel Wellzone no seu assento preparado, fixando-o usando os parafusos fornecidos.
Fornecer conexão hidráulica para um chuveiro de tecto (se fornecido). Faça as conexões elétricas e hidráulicas conforme indicado no manual de instalação. No final, feche a porta e teste a funcionalidade correta do produto.
(€)
COD. Cassero con zanche per il fissaggio della colonna direttamente a muro Formwork, with brackets for fastening the column directly to the wall Encofrado, con soportes para la fijación de la columna directamente a la pared Cofragem, com suportes para fixação da coluna diretamente na parede
SERVIZI
AWZ002
Prevedere collegamento idraulico per eventuale soffione a soffitto (se previsto). Eseguire i collegamenti elettrici ed idraulici come indicato nel manuale di installazione. Al termine chiudere l’anta e testare la corretta funzionalità del prodotto.
NIRVANA COMBI1
4°
NIRVANA COMBI2
Dopo aver steso la guaina liquida coibentante sulle pareti in EPS della struttura hammam, inserire il telaio del pannello Wellzone nella sua sede predisposta, fissandolo mediante le viti in dotazione.
2°
NIRVANA SAUNA
O quadro é ajustável de acordo com o tipo de revestimento escolhido (mosaico, azulejos, etc.), no final da colocação, coloque a moldura com o exterior. Corrija as dobradiças à direita ou à esquerda, decidindo a direção de abertura desejada.
109
STEAMPANEL / STEAMQUADRO PRESTIGE WELLZONE MURO SICUREZZA ELETTRICA
Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza del generatore di vapore. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali della sauna. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento con cavo a normativa secondo la potenza installata. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.
SICUREZZA IDRAULICA
Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.
ELECTRICAL SAFETY
The product assumes that the system to which it is connected and the room in which it is installed meet the safety requirements established by rules and laws, including: - Have an efficient protection (grounding) circuit. - Have a high sensitivity differential protection device according to the power of the steam generator. - Limitation of electrical devices in the zones (zones 0, 1, 2, 3) of the bathrooms and their equipotentiality. - Prepare a mains disconnector with contact opening <3 mm and characteristics suitable for the nominal sauna data. - Prepare a suitable connection system with a standard cable according to the installed power. - Use of electrical equipment certified according to the rules.
HYDRAULIC SAFETY
Prepare the hot and cold water supply connections and the drain connection. For the correct functioning of the turkish bath and the multifunctional systems the water system must have the following characteristics - Normal pressure at 3.5 bar. - Min / Max network pressure from 2 to 5 bar. - Hot water temperature at 60 ° C. - Minimum water flow 12 l / min The connection to the water network must be carried out in compliance with the provisions of the law and current regulations also concerning the pollution of water networks.
110
Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação
SEGURIDAD ELÉCTRICA
El producto asume que el sistema al que está conectado y la habitación en la que está instalado cumplen con los requisitos de seguridad establecidos por las normas y leyes, que incluyen: - Tener un circuito de protección (conexión a tierra) eficiente. - Tener un dispositivo de protección diferencial de alta sensibilidad según la potencia del generador de vapor. - Limitación de dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y su equipotencialidad. - Prepare un seccionador de red con apertura de contacto <3 mm y características adecuadas para los datos nominales de la sauna. - Prepare un sistema de conexión adecuado con un cable estándar de acuerdo con la potencia instalada. - Uso de equipos eléctricos certificados de acuerdo con las reglas. SEGURIDAD HIDRÁULICA Prepare las conexiones de suministro de agua fría y caliente y la conexión de drenaje. Para el correcto funcionamiento del baño turco y los sistemas multifuncionales, el sistema de agua debe tener las siguientes características - Presión normal a 3.5 bar. - Presión de red mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura del agua caliente a 60 ° C. - Flujo de agua mínimo 12 l / min La conexión a la red de agua debe llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de la ley y las normas vigentes también sobre la contaminación de las redes de agua.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
O produto pressupõe que o sistema ao qual está conectado e a sala em que está instalado atende aos requisitos de segurança estabelecidos pelas regras e leis, incluindo: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Possui um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade de acordo com a potência do gerador de vapor. - Limitação de dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banheiros e sua equipotencialidade. - Prepare um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da sauna. - Prepare um sistema de conexão adequado com um cabo padrão de acordo com a energia instalada. - Uso de equipamentos elétricos certificados de acordo com as regras.
SEGURANÇA HIDRÁULICA
Prepare as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de drenagem. Para o funcionamento correto do banho turco e dos sistemas multifuncionais, o sistema de água deve ter as seguintes características - Pressão normal a 3,5 bar. - Pressão de rede mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Fluxo mínimo de água 12 l / min A conexão com a rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições da lei e os regulamentos vigentes também relativos à poluição das redes de água.
WELLZONE
STEAMPANEL
STEAMPANEL PAREDE WALL
WALL
PARED
PARED
WALL
WALL
PARED
WAND
PARED
PARED
PAREDE
PAREDE
WAND
WALL
WALL
PAREDE
WAND
WALL
WALL
WALL
PAREDE
PAREDE
PAREDE
MUR
WAND
WAND
WALL
WALL
PARED
WELLBOX
PAREDE
MUR
WAND
WAND
WELLDREAM
WALL
WAND
WAND
INVISIBLE
WAND
STEAMQUADRO RASOFILO
STEAMQUADRO PAREDE WALL
PAREDE
WALL
WALL
WAND
PARED WAND
WALL
PARED
PARED
PARED
MUR
WALL
PARED
WALL MUR
WAND
PAREDE
WALL
PARED WAND
PAREDE
PAREDE
WALL PAREDE
WAND
WATERPOLE
WALL
WAND
WALL WALL
WAND
WALLWAND WAND
NIRVANA SAUNA
WAND
acqua calda per rubinetteria 1/2’ C Allaccio Hot water connection for taps 1/2 ‘
elettrica 220-240 V - 50 Hz potenza variabile mq. hammam E Alimentazione Power supply 220-240V - 50Hz variable power mq. hammam
posizionamento Pannello Wellzone X Secondo Second Wellzone Panel placement
acqua fredda per rubinetteria 1/2’ F Allaccio Cold water connection for taps 1/2 ‘
uscita vapore (tubo coibentato Ø40 esterno) V Bocchetta Steam outlet nozzle (external Ø40 insulated pipe)
scarico acqua S Predisposizione Water drain predisposition
Conexión de agua caliente para grifos 1/2 ‘ Conexão de água quente para torneiras 1/2 ‘
Conexión de agua fría para grifos 1/2 ‘ Conexão de água fria para torneiras 1/2 ‘
Fuente de alimentación 220-240V - 50Hz potencia variable mq. hammam Fonte de alimentação 220-240V - 50Hz potência variável mq. hammam
Boquilla de salida de vapor (tubo aislado de Ø40 externo) Bocal de saída de vapor (tubo externo de Ø40 isolado)
NIRVANA COMBI1
PAREDE
Segunda colocación del panel de Wellzone Segunda colocação do painel Wellzone
NIRVANA COMBI2
PAREDE
Predisposición al drenaje de agua Predisão de drenagem de água
SERVIZI
N.B.: PER IL POSIZIONAMENTO DEGLI ATTACCHI E DELLA POTENZA INSTALLATA, FARE RIFERIMENTO AL DISEGNO DEL PROGETTO SPECIFICO STRUTTURA COMPLETA. N.B.: FOR THE POSITIONING OF THE ATTACKS AND THE INSTALLED POWER, REFER TO THE DRAWING OF THE SPECIFIC PROJECT COMPLETE STRUCTURE. N.B.: PARA EL POSICIONAMIENTO DE LOS ATAQUES Y LA POTENCIA INSTALADA, CONSULTE EL DIBUJO DE LA ESTRUCTURA COMPLETA DEL PROYECTO ESPECÍFICO. N.B.: PARA O POSICIONAMENTO DOS ATAQUES E DA POTÊNCIA INSTALADA, CONSULTE O DESENHO DA ESTRUTURA COMPLETA DO PROJETO ESPECÍFICO.
111
MISTERY WELLZONE SISTEMI EROGAZIONE VAPORE STEAM SUPPLY SYSTEMS SISTEMAS DE SUMINISTRO DE VAPOR SISTEMAS DE FORNECIMENTO DE VAPOR Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Display Bianco Dispaly White Dispaly Blanco Dispaly Branco “I”
Display Nero Dispaly Black Dispaly Negro Dispaly Preto “Z”
2 Possibilità2di Possibilità installazione/Installation 2diPossibilità installazione/Installation di installazione/Installation PossibilitiesPossibilitiesPossibilities
112
2,8 Kw
5,6 Kw
per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 4,99 m3 per volumi fino a / for volume till / para volúmenes de hasta / para volumes até 6,99 m3
COLORE / COLOUR / COLOR / COR
COD.
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
AWZGV28/1
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
AWZGV28/Z
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
AWZGV56/1
BIANCO / WHITE / BLANCO / BRANCO
AWZGV56/Z
WELLZONE
CALDAIA / BOILER / POTENCIA CALDERA / PODER DA CALDEIRA
(€)
lll
lll
WELLBOX
ART.
INVISIBLE
WELLDREAM
OPTIONAL: Stripe led cod. AWZSL01 €
WATERPOLE
RASOFILO
Erogatore di vapore - Steam dispenser Dispensador de vapor
NIRVANA SAUNA
Sonda di temperatura Temperature probe Probeta de temperatura Sonda de temperatura
Posizionare l’uscita vapore lontano dalle panche, pericolo di scottature! Install the steam nozzle away from the benches. High temperature danger! Instale la boquilla de vapor lejos de los bancos. Peligro de alta temperatura! Instale o bico de vapor para longe dos bancos. Perigo de alta temperatura!
SERVIZI
Uscita vapore Steam nozzle Boquilla de vapor Bocal de vapor
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
DISPLAY
113
MISTERY WELLZONE EPS / MURO
Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação
ATTENTION:
2,8 kW
5,6 kW
- PER IL POSIZIONAMENTO DEGLI ATTACCHI E DELLA POTENZA INSTALLATA, FARE RIFERIMENTO AI DISEGNI DEL PROGETTO SPECIFICO STRUTTURA COMPLETA - FOR THE POSITIONING OF THE ATTACKS AND THE INSTALLED POWER, REFER TO THE DRAWINGS OF THE SPECIFIC PROJECT COMPLETE STRUCTURE - PARA EL POSICIONAMIENTO DE LOS ATAQUES Y LA POTENCIA INSTALADA, CONSULTE LOS DIBUJOS DE LA ESTRUCTURA COMPLETA DEL PROYECTO ESPECÍFICO - PARA O POSICIONAMENTO DOS ATAQUES E DA POTÊNCIA INSTALADA, CONSULTE OS DESENHOS DA ESTRUTURA COMPLETA DO PROJETO ESPECÍFICO - CONSIDERARE UNO SPAZIO UTILE DI 200mm MINIMO ATTORNO A TUTTO IL PERIMETRO DEL GENERATORE PER CONSENTIRE UNA CORRETTA INSTALLAZIONE. - CONSIDER A USEFUL SPACE OF 200 mm MINIMUM AROUND THE ENTIRE PERIMETER OF THE GENERATOR TO ENABLE A CORRECT INSTALLATION. - CONSIDERE UN ESPACIO ÚTIL DE 200 mm MÍNIMO ALREDEDOR DE TODO EL PERÍMETRO DEL GENERADOR PARA HABILITAR UNA INSTALACIÓN CORRECTA. - CONSIDERAR UM ESPAÇO ÚTIL DE 200 mm MÍNIMO EM TODO O PERÍMETRO DO GENERADOR PARA HABILITAR UMA INSTALAÇÃO CORRECTA.
- POTENZA GENERATORE DI VAPORE KW 2,8 IDONEA PER UNA CABINA HAMMAM DA 4,99 METRI CUBI CON STRUTTURA CORRETTAMENTE COIBENTATA. - POWER STEAM GENERATOR KW 2,8 SUITABLE FOR A HAMMAM CAB FROM 4.99 METERS CUBES WITH CORRECTLY INSULATED STRUCTURE. - GENERADOR DE VAPOR DE FUERZA KW 2,8 ADECUADO PARA CABLES DE HAMMAM DE 4.99 METROS CUBOS CON ESTRUCTURA CORRECTAMENTE AISLADA. - GERADOR DE VAPOR DE POTÊNCIA KW 2,8 APROPRIADO PARA UM CABO DE HAMMAM DE CUBOS DE 4,99 METROS COM ESTRUTURA CORRECTAMENTE ISOLADA.
V
Bocchetta uscita vapore (tubo coibentato Ø40 esterno) Steam outlet nozzle (external Ø40 insulated pipe) Boquilla de salida de vapor (tubo aislado de Ø40 externo) Bocal de saída de vapor (tubo externo de Ø40 isolado)
E
Alimentazione elettrica 220-240 V - 50 Hz potenza variabile mq. hammam Power supply 220-240V - 50Hz variable power mq. hammam Fuente de alimentación 220-240V - 50Hz potencia variable mq. hammam Fonte de alimentação 220-240V - 50Hz potência variável mq. hammam
- POTENZA GENERATORE DI VAPORE KW 5,6 IDONEA PER UNA CABINA HAMMAM DA 4,99 A 9,99 METRI CUBI CON STRUTTURA CORRETTAMENTE COIBENTATA. - POWER STEAM GENERATOR KW 5,6 SUITABLE FOR A HAMMAM CAB FROM 4.99 TO 9.99 METERS CUBES WITH CORRECTLY INSULATED STRUCTURE. - GENERADOR DE VAPOR DE FUERZA KW 5,6 ADECUADO PARA CABLES DE HAMMAM DE 4.99 A 9.99 METROS CUBOS CON ESTRUCTURA CORRECTAMENTE AISLADA. - GERADOR DE VAPOR DE POTÊNCIA KW 5,6 APROPRIADO PARA UM CABO DE HAMMAM DE CUBOS DE 4,99 A 9,99 METROS COM ESTRUTURA CORRECTAMENTE ISOLADA.
F
Allaccio acqua fredda per rubinetteria 1/2’ Cold water connection for taps 1/2 ‘ Conexión de agua fría para grifos 1/2 ‘ Conexão de água fria para torneiras 1/2 ‘
S
Predisposizione tubo scarico acqua caldaia Ø1/2’ per acqua calda fino a 95° Preparation of boiler water discharge pipe Ø1/2‘for hot water up to 95° Preparación del tubo de descarga de agua de la caldera Ø1 / 2 ‘para agua caliente hasta 95 ° Preparação do tubo de descarga de água da caldeira Ø1 / 2 ‘para água quente até 95 °
Mistery 2,8 kW
114
Mistery 5,6 kW
SEGURANÇA ELÉCTRICA O produto pressupõe que o sistema ao qual está conectado e a sala em que está instalado atende aos requisitos de segurança estabelecidos pelas regras e leis, incluindo: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Possui um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade de acordo com a potência do gerador de vapor. - Limitação de dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banheiros e sua equipotencialidade. - Prepare um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da sauna. - Prepare um sistema de conexão adequado com um cabo padrão de acordo com a energia instalada. - Uso de equipamentos elétricos certificados de acordo com as regras.
HYDRAULIC SAFETY Prepare the hot and cold water supply connections and the drain connection. For the correct functioning of the turkish bath and the multifunctional systems the water system must have the following characteristics - Normal pressure at 3.5 bar. - Min / Max network pressure from 2 to 5 bar. - Hot water temperature at 60 ° C. - Minimum water flow 12 l / min The connection to the water network must be carried out in compliance with the provisions of the law and current regulations also concerning the pollution of water networks.
PAREDE
WAND
PARED WAND
PARED
WAND
PAREDE
PAREDE WAND
PAREDE
PAREDE WAND
WALL
MUR
WALL
PAREDE
MUR
WALL
WALL
WALL
PARED WAND
PAREDE WALL
WALL
WAND
WAND
WAND WAND
PARED WAND
MUR
PAREDE
WALL MUR
PAREDE
WALL
WAND
WAND
PAREDE
WALL PAREDE
WAND
WALL WALL
WAND
WALLWAND WAND
WAND
PAREDE
WELLZONE
WALL
PARED
PARED WAND
WELLBOX
PAREDE
WALL
WALL
WALL PARED
WALL
PARED
PARED
PAREDE
PAREDE
NIRVANA COMBI1
WALL
PARED
WALL
PARED
acqua calda per rubinetteria 1/2’ C Allaccio Hot water connection for taps 1/2 ‘
posizionamento Pannello Wellzone X Secondo Second Wellzone Panel placement
acqua fredda per rubinetteria 1/2’ F Allaccio Cold water connection for taps 1/2 ‘
scarico acqua S Predisposizione Water drain predisposition
Conexión de agua caliente para grifos 1/2 ‘ Conexão de água quente para torneiras 1/2 ‘
Conexión de agua fría para grifos 1/2 ‘ Conexão de água fria para torneiras 1/2 ‘
Segunda colocación del panel de Wellzone Segunda colocação do painel Wellzone
elettrica 220-240 V - 50 Hz potenza variabile mq. hammam E Alimentazione Power supply 220-240V - 50Hz variable power mq. hammam
NIRVANA COMBI2
WAND WALL
PAREDE
WALL
PARED
Fuente de alimentación 220-240V - 50Hz potencia variable mq. hammam Fonte de alimentação 220-240V - 50Hz potência variável mq. hammam
Predisposición al drenaje de agua Predisão de drenagem de água
N.B.: PER IL POSIZIONAMENTO DEGLI ATTACCHI E DELLA POTENZA INSTALLATA, FARE RIFERIMENTO AL DISEGNO DEL PROGETTO SPECIFICO STRUTTURA COMPLETA. N.B.: FOR THE POSITIONING OF THE ATTACKS AND THE INSTALLED POWER, REFER TO THE DRAWING OF THE SPECIFIC PROJECT COMPLETE STRUCTURE. N.B.: PARA EL POSICIONAMIENTO DE LOS ATAQUES Y LA POTENCIA INSTALADA, CONSULTE EL DIBUJO DE LA ESTRUCTURA COMPLETA DEL PROYECTO ESPECÍFICO. N.B.: PARA O POSICIONAMENTO DOS ATAQUES E DA POTÊNCIA INSTALADA, CONSULTE O DESENHO DA ESTRUTURA COMPLETA DO PROJETO ESPECÍFICO.
SERVIZI
WALL
NIRVANA SAUNA
WALL
SEGURANÇA HIDRÁULICA Prepare as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de drenagem. Para o funcionamento correto do banho turco e dos sistemas multifuncionais, o sistema de água deve ter as seguintes características - Pressão normal a 3,5 bar. - Pressão de rede mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Fluxo mínimo de água 12 l / min A conexão com a rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições da lei e os regulamentos vigentes também relativos à poluição das redes de água.
WELLDREAM
ELECTRICAL SAFETY The product assumes that the system to which it is connected and the room in which it is installed meet the safety requirements established by rules and laws, including: - Have an efficient protection (grounding) circuit. - Have a high sensitivity differential protection device according to the power of the steam generator. - Limitation of electrical devices in the zones (zones 0, 1, 2, 3) of the bathrooms and their equipotentiality. - Prepare a mains disconnector with contact opening <3 mm and characteristics suitable for the nominal sauna data. - Prepare a suitable connection system with a standard cable according to the installed power. - Use of electrical equipment certified according to the rules.
INVISIBLE
SEGURIDAD HIDRÁULICA Prepare las conexiones de suministro de agua fría y caliente y la conexión de drenaje. Para el correcto funcionamiento del baño turco y los sistemas multifuncionales, el sistema de agua debe tener las siguientes características - Presión normal a 3.5 bar. - Presión de red mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura del agua caliente a 60 ° C. - Flujo de agua mínimo 12 l / min La conexión a la red de agua debe llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de la ley y las normas vigentes también sobre la contaminación de las redes de agua.
RASOFILO
SICUREZZA IDRAULICA Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.
WATERPOLE
SEGURIDAD ELÉCTRICA El producto asume que el sistema al que está conectado y la habitación en la que está instalado cumplen con los requisitos de seguridad establecidos por las normas y leyes, que incluyen: - Tener un circuito de protección (conexión a tierra) eficiente. - Tener un dispositivo de protección diferencial de alta sensibilidad según la potencia del generador de vapor. - Limitación de dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y su equipotencialidad. - Prepare un seccionador de red con apertura de contacto <3 mm y características adecuadas para los datos nominales de la sauna. - Prepare un sistema de conexión adecuado con un cable estándar de acuerdo con la potencia instalada. - Uso de equipos eléctricos certificados de acuerdo con las reglas.
SICUREZZA ELETTRICA Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza del generatore di vapore. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali della sauna. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento con cavo a normativa secondo la potenza installata. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.
115
PORTA PIVOT / PIVOT DOOR PUERTA PIVOT / PORTA PIVOT Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas H
200 cm
6 mm
R
P
COD.
"A"
cm
WZPV0070/
70 CM
46 CM
WZPV0080/
80 CM
51 CM
WZPV0090/
90 CM
61 CM
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
finiture vetro - glass finishings acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)
Q Z-E Q Z-E Q Z-E
A
"A" min
“A” max
"B" min
"B" max
"A2"
"B2"
"A1"
"B1"
“C”
“D” min
700
710
1910
1920
697
1904
755
2000
470
60
800
810
1910
1920
797
1904
855
2000
570
60
900
910
1910
1920
897
1904
955
2000
670
60
116
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
WELLBOX
Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
WELLZONE
PORTA PV+FB / PV+FB DOOR PUERTA PV+FB / PORTA PV+FB
WELLDREAM
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
INVISIBLE
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
200 cm
RASOFILO
H
6 mm
R
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
"A"
cm
WZPV070/
70 CM
50 CM
WZPV080/
80 CM
60 CM
WZPV090/
90 CM
70 CM
finiture vetro - glass finishings acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)
Q Z-E Q Z-E Q Z-E
NIRVANA COMBI1
COD.
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
P
“A” max
"G" min
"G" max
"B" min
"B" max
"A2"
"G2"
“B2”
“A1”
“G1”
“B1”
“C”
“D” min
700
705
400
405
1910
1920
697
397
1904
729
429
2000
490
60
800
805
400
405
1910
1920
797
397
1904
829
429
2000
590
60
900
905
400
405
1910
1920
897
397
1904
929
429
2000
690
60
SERVIZI
"A" min
NIRVANA COMBI2
A
117
PORTA PVF / PVF DOOR PUERTA PVF / PORTA PVF Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas H
200 cm
6 mm
R
P
COD.
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
"A"
cm
WZPVF100/
100 CM
58 CM
WZPVF120/
120 CM
58 CM
WZPVF140/
140 CM
68 CM
finiture vetro - glass finishings acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)
Q Z-E Q Z-E Q Z-E A
"A" min
“A” max
"B" min
"B" max
"A2"
"B2"
"A1"
"B1"
“C”
“D” min
“F”
1000
1010
1910
1920
997
1904
1055
2000
570
60
260
1200
1210
1910
1920
1197
1904
1155
2000
570
60
460
1400
1410
1910
1920
1397
1904
1455
2000
670
60
560
118
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
WELLBOX
Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
WELLZONE
PORTA PVF+FB / PVF+FB DOOR PUERTA PVF+FB / PORTA PVF+FB
WELLDREAM
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
INVISIBLE
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
200 cm
RASOFILO
H
6 mm
R
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil Q Z-E Q Z-E Q Z-E
"A"
cm
WZPVFB10/
100 CM
60 CM
WZPVFB12/
120 CM
60 CM
WZPVFB14/
140 CM
70 CM
finiture vetro - glass finishings acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)
NIRVANA COMBI1
COD.
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
P
"A2"
"G2"
“B2”
“A1”
“G1”
“B1”
“C”
“D” min
“F”
1000
1005
400
405
1910
1920
1097
397
1904
1029
429
2000
590
60
260
1200
1205
400
405
1910
1920
1197
397
1904
1229
429
2000
590
60
460
1400
1405
400
405
1910
1920
1397
397
1904
1429
429
2000
590
60
560
SERVIZI
"A" min “A” max "G" min "G" max "B" min "B" max
NIRVANA COMBI2
A
119
PARETE FISSA / FIXED GLASS LADO FIJO / LADO FIXO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas H
COD.
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
cm
WZF00060/
60 CM
WZF00070/
70 CM
WZF00080/
80 CM
WZF00090/
90 CM
finiture vetro - glass finishings acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)
Q Z-E Q Z-E Q Z-E Q Z-E
"A" min
“A” max
"B" min
"B" max
"A2"
"B2"
"A1"
"B1"
“D” min
600
610
1910
1920
597
1904
655
2000
60
700
710
1910
1920
697
1904
755
2000
60
800
810
1910
1920
797
1904
855
2000
60
900
910
1910
1920
897
1904
955
2000
60
120
200 cm
6 mm
P
R
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
WELLZONE WELLBOX INVISIBLE
WELLDREAM AROMA
DESCRIZIONE - DESCRIPTIONS - DESCRIPCIÓN - DESCRIÇÃO
(€)
Cofanetto essenze per aromaterapia / Box with essences Boîte avec des essences Esencias de ataúd para aromaterapia / Esencias de caixão para aromaterapia
SERVIZI
COD.
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
COFANETTO AROMATERAPIA BOX WITH ESSENCES CAJA AROMATERAPIA CAIXA DE AROMATERAPIA
121
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
WELLBOX NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
WELLBOX
DOGHE BIANCO STAVES WHITE DUELAS BLANCO SLATS BRANCO
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
125
WELLBOX
DOGHE NERO STAVES BLACK DUELAS NEGRO SLATS PRETO
DOGHE LEGNO IROKO STAVES IROKO WOOD DUELAS MADERA IROKO SLATS IROKO
126
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
127
WELLBOX
DOGHE LEGNO TEAK STAVES TEAK WOOD DUELAS MADERE TEAK SLATS TEAK
WELLBOX EASY Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Bianco White Blanco Branco “E”
Nero Black Negro Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Iroko “L”
Teak “T”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Corian® Corian® Black Glacier White “O” “3” Su richiesta - On request A pedido - A pedido
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
Easy 1
Easy 2
213,4 cm
8 mm
IN& OUT OPTION
2134 mm
13
13
R Corian® Glacier White - Black
2m
2m
m
12
57
128
R
2134 mm
s + 2%
n°1 Easy 1-2
11 2 mm
5m
m
m
0m
90
m 15
54
14 mm
22
OPTION mm
0
90
mm
KIT IN&OUT - sostituire D e S −> X e Y - sustituya D e S −> X e Y
- substitute D and S −> X and Y - substituir D e S −> X e Y
s + 2%
cm
Easy 1 WET
1257x900
Easy 2 WET
1554x900 9155
finitura doghe pavimento floor staves finishing acabado duelas pavimento acabamentos piso slats
EASY TOUCH 1 Z
finitura tetto roof finishing acabado techo acabamentos de telhado
D
S
E
Z
F
N
E
Z
L
T
E
Z
D
S
E
Z
F
N
E
Z
L
T
E
Z
*S
- destra - right - derecha - direito
finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro
(€)
- sinistra - left - izquierda - esquerda
INVISIBLE
*D
9125
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
WELLBOX
versione box box version Versiòn box versão box
WELLDREAM
COD.
EASY TOUCH
WATERPOLE
ATTENZIONE: la potenza richiesta per l’installazione è di 2,75 Kw ATTENTION: in this model a 2,75 Kw boiler is supplied ATENCIÓN: la potencia necesaria para la instalación es de 2,75 Kw ATENÇÃO: a potência necessária para a instalação é de 2,75 Kw
NIRVANA SAUNA
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES
RASOFILO
Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade
25x25 cm ABS cromato - chromed - cromo - cromo Faro luce bianca - White spot light Faro de luz blanca - Farol branco
N°8
NOTE: Il Well Box è un’isola ma può anche essere poggiato ad una o più pareti. Per le pareti poggiate a muro è consigliabile ordinare un vetro retroverniciato. Il Well Box è incassabile a pavimento (fino a max 15,5 cm), in quanto lo scarico della caldaia vapore avviene sull’erogatore di vapore
NIRVANA COMBI1
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
NOTE: The Well Box is freestanding but can be leant on one or more walls. It is advisable to order back-painted glasses for the walls leant on the walls. The Well Box can be installed in-built in the floor (max. 15,5 cm): the drain of the boiler diverts to the steam distributor. NOTE: Well Box es una isla pero también se puede apoyar sobre uno o varios paneles. Si los paneles se van a apoyar sobre una pared, se recomienda pedir un vidrio pintado del lado posterior. Well Box se puede empotrar en el suelo (a un máximo de 15,5 cm), ya que la descarga de la caldera se produce por la salida de vapor
OPTION
NIRVANA COMBI2
NOTE: Well Box è uma ilha, mas também pode ser suportada em um ou vários painéis. Se os painéis devem ser suportados em uma parede, é recomendável encomendar um vidro pintado do lado de trás. Well Box pode ser incorporado no chão (até um máximo de 15,5 cm), uma vez que a descarga da caldeira é produzida pela saída de vapor.
(€)
parete cabina retroverniciata Easy 1 - Back-painted glass panel for Easy 1 - panel cabina pintado del lado posterior Easy 1 - Painel de cabine pintado na parte de trás Easy 1
AWB007
parete corta cabina retroverniciata per Easy 2 - Back-painted short glass panel for Easy 2 - panel corto cabina pintado del lado posterior Easy 2 - Cabine pintada em painel curto na parte de trás Easy 2
AWB007
lll
parete lunga cabina retroverniciata per Easy 2 - Back-painted long glass panel for Easy 2 - panel largo cabina pintado del lado posterior Easy 2 - Cabine pintada de painel longo na parte de trás Easy 2
AWB037
lll
SERVIZI
lll
129
WELLBOX SINGLE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Nero Black Negro Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
IDRO: Bianco White Blanco Branco “1”
Iroko “L”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
IDRO: Nero Black Negro Preto “Z”
TOP - PREMIUM: Bianco White Blanco Branco “H - I”
Corian® Corian® Glacier White Black “3” “O” Su richiesta - On request A pedido - A pedido
TOP - PREMIUM: Nero Black Negro Preto “U - V”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
2134 mm
2134 mm
213,4 cm
13
13
10
59
130
n°1 pz.
IN& OUT
R
OPTION s + 2%
Corian® Glacier White Black
2m
2m
m
8 mm
92
7m
mm
m 8
50
0
0 /9
mm
m
12
57
11 2 mm
5m
m
0
85
m
0m
0 /9
OPTION KIT IN&OUT - sostituire D e S −> X e Y - sustituya D e S −> X e Y
- substitute D and S −> X and Y - substituir D e S −> X e Y
s + 2%
B
C
A
B
C
A
B
C
9125 1554x900 9155
W1 W1SC
1653x900 9165
W1 W1SC
1950x900 9195
D
S
E
Q
Z
F
N
E
Z
L
T
E
Z
D
S
E
Q
Z
F
N
E
Z
L
T
E
Z
D
S
E
Q
Z
F
N
E
Z
L
T
E
Z
D
S
E
Q
Z
F
N
E
Z
L
T
E
Z
W1: battente - pivot - batiente - batente W1SC: scorrevole - sliding - corredera - deslizamento
- destra - right - derecha - direito
*S
PREMIUM I V
(€)
(€)
Vers. B
*D
- destra - right - derecha - direito
*S
Vers. C
*D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
- destra - right - derecha - direito
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
WATERPOLE
*D
(€)
TOP H U
Vetro fumè +11% sul prezzo dell’intera cabina - Fumè glass +11% additional charge Vidrio humo +11% sobre el precio de la cabina - Fumo de vidro + 11% sobre o preço da cabine Parete cabina retroverniciata - Back-painted glass panel - panel cabina pintado del lado posterior - Painel de cabine pintado do lado de trás AWB007:
Vers. A - sinistra - left - izquierda - esquerda
IDRO 1 Z
WELLBOX
A
1257x900
finitura tetto roof finishing acabado techo acabamentos de telhado
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES IDRO
TOP
PREMIUM
-
25x25cm
50x50cm
-
4 spot led
2 stripe led
-
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
N°8
N°8
N°8
-
Coppia casse - Pair speakers Par de altavoces - Par de alto-falantes
Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
NIRVANA SAUNA
Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade
-
ATTENZIONE: la potenza richiesta per l’installazione è da 2,75 Kw a 4,4 Kw ATTENTION: the power required for installation is from 2.75 Kw to 4.4 Kw ATENCIÓN: la potencia requerida para la instalación es de 2.75 Kw a 4.4 Kw ATENÇÃO: a potência necessária para a instalação é de 2,75 Kw a 4,4 Kw
NOTE: Il Well Box è un’isola ma può anche essere poggiato ad una o più pareti. Per le pareti poggiate a muro è consigliabile ordinare un vetro retroverniciato. Il Well Box è incassabile a pavimento (fino a max 15,5 cm), in quanto lo scarico della caldaia vapore avviene sull’erogatore di vapore NOTE: The Well Box is freestanding but can be leant on one or more walls. It is advisable to order back-painted glasses for the walls leant on the walls. The Well Box can be installed in-built in the floor (max. 15,5 cm): the drain of the boiler diverts to the steam distributor. NOTE: Well Box es una isla pero también se puede apoyar sobre uno o varios paneles. Si los paneles se van a apoyar sobre una pared, se recomienda pedir un vidrio pintado del lado posterior. Well Box se puede empotrar en el suelo (a un máximo de 15,5 cm), ya que la descarga de la caldera se produce por la salida de vapor
-
WELLDREAM
C
finitura doghe pavimento floor staves finishing acabado duelas pavimento acabamentos piso slats
INVISIBLE
B
finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro
RASOFILO
W1SC
A
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
NOTE: Well Box è uma ilha, mas também pode ser suportada em um ou vários painéis. Se os painéis devem ser suportados em uma parede, é recomendável encomendar um vidro pintado do lado de trás. Well Box pode ser incorporado no chão (até um máximo de 15,5 cm), uma vez que a descarga da caldeira é produzida pela saída de vapor.
131
NIRVANA COMBI1
W1
cm
versione box box version Versiòn box versão box
NIRVANA COMBI2
W1
Vers.
SERVIZI
COD.
WELLBOX DOUBLE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Nero Black Negro Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Iroko “L”
TOP - PREMIUM: Bianco White Blanco Branco “H - I”
Corian® Corian® Glacier White Black “3” “O” Su richiesta - On request A pedido - A pedido
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
IDRO: Nero Black Negro Preto “Z”
IDRO: Bianco White Blanco Branco “1”
Teak “T”
TOP - PREMIUM: Nero Black Negro Preto “U - V”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
13
n°2 pz.
13
n°2 pz.
n°2 pz.
R
OPTION
s + 2%
2m
2m
m 14
22
16
86
132
8 mm
IN& OUT
2134 mm
2134 mm
213,4 cm
mm
m 20
mm 13
2m
m
0 85
m
/9
m 00
22
16
80
mm
mm
13
2m
m
0/
85
90
m 0m
OPTION KIT IN&OUT - sostituire D e S −> X e Y - sustituya D e S −> X e Y
- substitute D and S −> X and Y - substituir D e S −> X e Y
s + 2%
1686x900
W2SC
9168
W2
2280x850
W2SC
8228
W2
2280x900
W2SC
9228
S
E
Q
Z
F
N
E
Z
L
T
E
Z
D
S
E
Q
Z
F
N
E
Z
L
T
E
Z
D
S
E
Q
Z
F
N
E
Z
L
T
E
Z
D
S
E
Q
Z
F
N
E
Z
L
T
E
Z
- destra - right - derecha - direito
(€)
PREMIUM I V
(€)
(€)
Vetro fumè +11% sul prezzo dell’intera cabina - Fumè glass +11% additional charge Vidrio humo +11% sobre el precio de la cabina - Fumo de vidro + 11% sobre o preço da cabine Parete cabina retroverniciata - Back-painted glass panel - panel cabina pintado del lado posterior - Painel de cabine pintado do lado de trás AWB007:
W2: battente - pivot - batiente - batente W2SC: scorrevole - sliding - corredera - deslizamento *S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
ATTENZIONE: la potenza richiesta per l’installazione è da 2,75 Kw a 4,4 Kw ATTENTION: the power required for installation is from 2.75 Kw to 4.4 Kw ATENCIÓN: la potencia requerida para la instalación es de 2.75 Kw a 4.4 Kw ATENÇÃO: a potência necessária para a instalação é de 2,75 Kw a 4,4 Kw
Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade
IDRO
TOP
PREMIUM
MASTER
SLAVE
MASTER
SLAVE
MASTER
SLAVE
25x25 cm
25x25 cm
25x25 cm
25x25 cm
50x50 cm
50x50 cm
-
-
4 spot led
-
4 stripe led
-
-
-
N°8
N°8
N°8
N°8
N°8
N°8
-
-
-
-
-
-
-
-
Coppia casse - Pair speakers Par de altavoces - Par de alto-falantes
NOTE: Il Well Box è un’isola ma può anche essere poggiato ad una o più pareti. Per le pareti poggiate a muro è consigliabile ordinare un vetro retroverniciato. Il Well Box è incassabile a pavimento (fino a max 15,5 cm), in quanto lo scarico della caldaia vapore avviene sull’erogatore di vapore NOTE: The Well Box is freestanding but can be leant on one or more walls. It is advisable to order back-painted glasses for the walls leant on the walls. The Well Box can be installed in-built in the floor (max. 15,5 cm): the drain of the boiler diverts to the steam distributor.
NIRVANA COMBI1
*D
TOP H U
WELLBOX
W2
D
IDRO 1 Z
WELLDREAM
8168
finitura tetto roof finishing acabado techo acabamentos de telhado
INVISIBLE
W2SC
finitura doghe pavimento floor staves finishing acabado duelas pavimento acabamentos piso slats
RASOFILO
1686x850
finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro
WATERPOLE
W2
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
NIRVANA SAUNA
cm
versione box box version Versiòn box versão box
Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth
NIRVANA COMBI2
COD.
-
SERVIZI
NOTE: Well Box es una isla pero también se puede apoyar sobre uno o varios paneles. Si los paneles se van a apoyar sobre una pared, se recomienda pedir un vidrio pintado del lado posterior. Well Box se puede empotrar en el suelo (a un máximo de 15,5 cm), ya que la descarga de la caldera se produce por la salida de vapor NOTE: Well Box è uma ilha, mas também pode ser suportada em um ou vários painéis. Se os painéis devem ser suportados em uma parede, é recomendável encomendar um vidro pintado do lado de trás. Well Box pode ser incorporado no chão (até um máximo de 15,5 cm), uma vez que a descarga da caldeira é produzida pela saída de vapor.
133
WELLBOX WIDE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Nero Black Negro Preto “Z”
Iroko “L”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
TOP - PREMIUM: Bianco White Blanco Branco “H - I”
Corian® Corian® Glacier White Black “3” “O” Su richiesta - On request A pedido - A pedido
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
IDRO: Nero Black Negro Preto “Z”
IDRO: Bianco White Blanco Branco “1”
Teak “T”
TOP - PREMIUM: Nero Black Negro Preto “U - V”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
2134 mm
213,4 cm
2134 mm
IN& OUT OPTION s + 2%
11 2
5m
134
8 mm
m
00
85
9 0/
mm
2/
98
m
2m
13
10
3
m 2m
18
18
mm 0
85
m
0m
0 /9 9
/ 82
32
10
mm
n°2 pz.
R Corian® Glacier White Black
m
2m
13
n°2 pz.
OPTION KIT IN&OUT - sostituire D e S −> X e Y - sustituya D e S −> X e Y
- substitute D and S −> X and Y - substituir D e S −> X e Y
s + 2%
B
C
A
B
C
A
B
C
8162 1620x1032 9162
W3 W3SC
1818x982 8181
W3 W3SC
1818x1032 9181
D
S
E
Q
Z
F
N
E
Z
L
T
E
Z
D
S
E
Q
Z
F
N
E
Z
L
T
E
Z
D
S
E
Q
Z
F
N
E
Z
L
T
E
Z
D
S
E
Q
Z
F
N
E
Z
L
T
E
Z
W3: battente - pivot - batiente - batente W3SC: scorrevole - sliding - corredera - deslizamento
*S
Vers. B - sinistra - left - izquierda - esquerda
(€)
(€)
*D
- destra - right - derecha - direito
*S
Vers. C
*D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
- destra - right - derecha - direito
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
WATERPOLE
- destra - right - derecha - direito
PREMIUM I V
Vetro fumè +11% sul prezzo dell’intera cabina - Fumè glass +11% additional charge Vidrio humo +11% sobre el precio de la cabina - Fumo de vidro + 11% sobre o preço da cabine Parete cabina retroverniciata - Back-painted glass panel - panel cabina pintado del lado posterior - Painel de cabine pintado do lado de trás AWB007:
Vers. A
*D
(€)
TOP H U
WELLBOX
A
1620x982
IDRO 1 Z
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES IDRO
TOP
PREMIUM
-
25x25cm
50x50cm
-
4 spot led
2 stripe led
-
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
N°8
N°8
N°8
-
Coppia casse - Pair speakers Par de altavoces - Par de alto-falantes
Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
NIRVANA SAUNA
Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade
-
ATTENZIONE: la potenza richiesta per l’installazione è da 2,75 Kw a 4,4 Kw ATTENTION: the power required for installation is from 2.75 Kw to 4.4 Kw ATENCIÓN: la potencia requerida para la instalación es de 2.75 Kw a 4.4 Kw ATENÇÃO: a potência necessária para a instalação é de 2,75 Kw a 4,4 Kw
NOTE: Il Well Box è un’isola ma può anche essere poggiato ad una o più pareti. Per le pareti poggiate a muro è consigliabile ordinare un vetro retroverniciato. Il Well Box è incassabile a pavimento (fino a max 15,5 cm), in quanto lo scarico della caldaia vapore avviene sull’erogatore di vapore NOTE: The Well Box is freestanding but can be leant on one or more walls. It is advisable to order back-painted glasses for the walls leant on the walls. The Well Box can be installed in-built in the floor (max. 15,5 cm): the drain of the boiler diverts to the steam distributor. NOTE: Well Box es una isla pero también se puede apoyar sobre uno o varios paneles. Si los paneles se van a apoyar sobre una pared, se recomienda pedir un vidrio pintado del lado posterior. Well Box se puede empotrar en el suelo (a un máximo de 15,5 cm), ya que la descarga de la caldera se produce por la salida de vapor
-
WELLDREAM
C
finitura tetto roof finishing acabado techo acabamentos de telhado
INVISIBLE
W3SC
B
finitura doghe pavimento floor staves finishing acabado duelas pavimento acabamentos piso slats
RASOFILO
W3
A
finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro
NOTE: Well Box è uma ilha, mas também pode ser suportada em um ou vários painéis. Se os painéis devem ser suportados em uma parede, é recomendável encomendar um vidro pintado do lado de trás. Well Box pode ser incorporado no chão (até um máximo de 15,5 cm), uma vez que a descarga da caldeira é produzida pela saída de vapor.
135
NIRVANA COMBI1
W3SC
cm
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
versione box box version Versiòn box versão box
NIRVANA COMBI2
W3
Vers.
SERVIZI
COD.
WELLBOX LARGE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Bianco White Blanco Branco “E”
Nero Black Negro Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
IDRO: Bianco White Blanco Branco “1”
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Iroko “L”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
TOP - PREMIUM: Bianco White Blanco Branco “H - I”
IDRO: Nero Black Negro Preto “Z”
Corian® Corian® Glacier White Black “3” “O” Su richiesta - On request A pedido - A pedido
TOP - PREMIUM: Nero Black Negro Preto “U - V”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
213,4 cm
8 mm
IN& OUT
R
OPTION s + 2%
Corian® Glacier White Black
n°2 pz.
n°2 pz.
OPTION: VERS. A - VERS. C KIT IN&OUT - sostituire D e S −> X e Y - sustituya D e S −> X e Y 136
- substitute D and S −> X and Y - substituir D e S −> X e Y
s + 2%
W3
A
B
C
W3
A
B
C
1620x1381
1181
S
E
Q
Z
F
N
E
Z
L
T
E
Z
D
S
E
Q
Z
F
N
E
Z
L
T
E
Z
W3: battente - pivot - batiente - batente
Vers. B
*D
(€)
TOP H U (€)
PREMIUM I V (€)
- destra - right - derecha - direito
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
Vers. C
*D
- destra - right - derecha - direito
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
WATERPOLE
RASOFILO
- sinistra - left - izquierda - esquerda
IDRO 1 Z
Vetro fumè +11% sul prezzo dell’intera cabina - Fumè glass +11% additional charge Vidrio humo +11% sobre el precio de la cabina - Fumo de vidro + 11% sobre o preço da cabine Parete cabina retroverniciata - Back-painted glass panel - panel cabina pintado del lado posterior - Painel de cabine pintado do lado de trás AWB007:
Vers. A
*S
finitura tetto roof finishing acabado techo acabamentos de telhado
D
1162 1818x1381
finitura doghe pavimento floor staves finishing acabado duelas pavimento acabamentos piso slats
WELLBOX
cm
finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
versione box box version Versiòn box versão box
WELLDREAM
Vers.
INVISIBLE
COD.
PREMIUM
-
25x25cm
50x50cm
-
4 spot led
2 stripe led
-
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
N°8
N°8
N°8
-
Coppia casse - Pair speakers Par de altavoces - Par de alto-falantes
Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth
-
-
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
NOTE: Il Well Box è un’isola ma può anche essere poggiato ad una o più pareti. Per le pareti poggiate a muro è consigliabile ordinare un vetro retroverniciato. Il Well Box è incassabile a pavimento (fino a max 15,5 cm), in quanto lo scarico della caldaia vapore avviene sull’erogatore di vapore NOTE: The Well Box is freestanding but can be leant on one or more walls. It is advisable to order back-painted glasses for the walls leant on the walls. The Well Box can be installed in-built in the floor (max. 15,5 cm): the drain of the boiler diverts to the steam distributor. NOTE: Well Box es una isla pero también se puede apoyar sobre uno o varios paneles. Si los paneles se van a apoyar sobre una pared, se recomienda pedir un vidrio pintado del lado posterior. Well Box se puede empotrar en el suelo (a un máximo de 15,5 cm), ya que la descarga de la caldera se produce por la salida de vapor NOTE: Well Box è uma ilha, mas também pode ser suportada em um ou vários painéis. Se os painéis devem ser suportados em uma parede, é recomendável encomendar um vidro pintado do lado de trás. Well Box pode ser incorporado no chão (até um máximo de 15,5 cm), uma vez que a descarga da caldeira é produzida pela saída de vapor.
137
NIRVANA COMBI1
TOP
NIRVANA COMBI2
IDRO
ATTENZIONE: la potenza richiesta per l’installazione è di 4,40 Kw ATTENTION: in this model a 4,40 Kw boiler is supplied ATENCIÓN: la potencia necesaria para la instalación es de 4,40 Kw ATENÇÃO: a potência necessária para a instalação é de 4,40 Kw
SERVIZI
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES
NIRVANA SAUNA
Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade
TIPOLOGIA TIPOLOGIA in pianta in pianta customer: ........................................................... customer: ........................................................... Client: ______________________________________________________
customer: ........................................................... customer: customer: ........................................................... ........................................................... cliente: ........................................................... Wellbox easy 1 Wellbox easy Wellbox Single Wellbox Single Wellbox Double Wellbox Double Wellbox easy 1Well Wellbox easy Wellbox Single Wellbox Single Wellbox Double Wellbox Double Well Box Wellbox Wellbox easy 1 1easy Wellbox 1 BoxWellbox easy easy Wellbox Single Single Wellbox Wellbox Single WellboxWellbox Double Wellbox Wellbox Double Double wide Well boxWIDE wide WELL BOX EASY WELL vd. BOX EASY 2 Wellbox WELL BOX SINGLE Single WELLWellbox BOX Double DOUBLE WELL BOX vd. listino listino vd. listino vd. listino wide widemisure misure ...............
TIPOLOGIA MODEL colore MODEL MODEL MODEL del telaio
..............................
colore del telaio
bianco
colore delle TIPOLOGIA doghe del piatto TECHNICAL TECHNICAL TECHNICAL inTECHNICAL pianta Vers.DHAWING DHAWING DHAWING DHAWING colore delle doghe del tetto
MODEL
cromo brillante nero antracite
colore delle nere antracite bianche doghe del piatto
bianche
cromo brillante
legno iroko nere antracite legno teaklegno iroko
legno teak
TECHNICAL B C CHAWING alluminio nere tinta legno antracite alluminio tinta legno
-
A
colore delle bianche nere antracite bianche doghe del tetto
vd. listino
misure
...............
nero antracite bianco
-
(optional)
vd. listino
A
B
C
see pricelist see pricelist _______________ cm see pricelist see pricelist trasparente fume' trasparente fume' ................. ................. cristallo ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. ................. see pricelist ................. ................. ................. see pricelist ................. ................. ................. ................. .................
MEASURES
finitura doghe pavimento colore floor staves finishing anta tecnica finishing finishing del telaio acabadofinishing duelas finishing pavimento acabamentos piso slats
*
** *
cromo brillante bianco neroanthracite antracitebianco anta tecnica extrachiaro retroverniciato extrachiaro retroverniciato fume' retroverniciato bianconero white white anthracite black black brilliant chrome brilliant chrome
white white
A
B
C
(optional)
see pricelist see pricelist cm see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist 1257x900 1554x900 _______________ cm pricelist _______________ ............... see pricelist ............... see see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist see pricelist
MEASURES cm MEASURES cristallo MEASURES MEASURES
WELL BOX LARGE
..................
_______________ cm
..................
fume' retroverniciato nero
anthracite chrome anthracite black black brilliantbrilliant chrome
colore delle
colour staves colour stavesbianche parete nere antracite legno iroko legno teak parete * TEAKfume' * retroverniciato finiture profili white whiteretroverniciato anthracite anthracite black black woodretroverniciato IROKO wood IROKObianco woodfinishing TEAK wood doghe del piatto white colour staves colour staves extrachiaro bianco extrachiaro fume' retroverniciato nero nero of the shower of the tray shower tray profiles finishings white anthracite black wood IROKO wood TEAK wood*TEAK* white anthracite black wood IROKO retroverniciata retroverniciata (optional) (optional) (optional) (optional) acabados deofperfil the shower tray
anthracite black
brilliant chrome
of the shower tray
colore delle acabamentos de perfil
bianche
colour colour
versione doghe del tetto colour colour offiniture the roof of the roof vetro della porta glass finishings of the roof of the roof
*
*
white versione white
A
acabados de vidrio cristallo acabamentos de vidro glass glass
*
*
white dellawhite porta
*
*
colour staves
D (solo perCround) * colour anthracite wood * colour * anthracite black*blackwood of the shower tray
*
*
fume' clear glass clear glass fume' glass fume' glass apertura
DXclear glass glass dellaclear porta
acabado techo technical technical panel acabamentos de telhado accessori
*
alluminio tinta legno anthracite anthracite black black wood colour wood colour (optional) B A C B
trasparente
apertura glass glass della porta finitura tetto anta rooftecnica finishing
*
nere antracite
*
*
colour SX
DX glass fume' fume' glass
extrachiaro retroverniciato bianco
of the roof
fume' retroverniciato nero
glass white panelglass white
extrachiaro retroverniciato bianco
glasspanel glasspanel della porta
fume' retroverniciato nero PREMIUM (optional) glass black glass black
Soffione 35x49 C
*
accessori
kit di mantenimento protective glass
door opening door opening * *
right right
glass black glass black D (solo per round)
technical panel
C
optionals optionals
anta tecnica/ display *
MAXIMUM TOUCH C SX C TOP left
left
left
IDRO
TOP TOUCH
Idro
Idro Idro Not forEasy models 1 and Easy Easy 1 and 2 Easy 2 ! * Not for*models
glass black
back painted glasspanel
glass white
glass black
door version
A
MAXIMUM
left
door opening
138
drawing
B
C
right
D (only f
left
whitepainted back painted white back glass glass
blackpainted back painted black glass glass Top Touch Topback Touch accessorize
MaximumMaximum PROTECTIVE GLASS cleaning and maintenance kit-set
Top Touch Top Touch
Maximum Maximum
optionals
Shower head 35x49
White back painted glass Black back painted glass
* Not for models 1 and2 Easy 2 * Not for models Easy 1 Easy and Easy technical panel
drawingdrawing
fume' glass
white back white painted backglass painted glass
technical technical panelpanel
!
clear glass
glass white
MAXIMUMblack back black painted backglass painted glass
head 35x49* ShowerShower head 35x49*
technical technical panel panelIdro
!
wood colour (optional)
PROTECTIVE cleaning and maintenance PROTECTIVE GLASSGLASS cleaning and maintenance kit-set kit-set Shower head Shower 35x49* head 35x49*
optionals optionals
!
anthracite black
C
PROTECTIVE GLASS cleaning GLASS and cleaning maintenance and maintenance kit-set kit-set accessorize accessorize PROTECTIVE Soffione 35x49 optional
accessorize accessorize
SX white
wood T
TOP
A B B door version door version * *A versione box apertura boxtecnica/ version anta IDROAantaAtecnica/ IDRO TOP TOUCH B DX B door version door version * * Versiòn box della porta display display versão box door opening door opening * *right right
*
wood IROKO
glass black glass black
kit diaccessori mantenimento protective glass kit di mantenimento protective glass glass white glass black glass glass black technical technical panelpanel glass white parete
retroverniciata back painted Anta tecnica -back displaypainted IDRO (optional) glass white glass white Technical display glasspanel glasspanel Soffione 35x49 optional optional Puerta técnica back -painted pantallapainted back versione glass white glass white Porta técnica - exibição A B
D (solo per round) anthracite black white
Idro
Top Touch
SCHEDA TECNICA DI PREINSTALLAZIONE WELL BOX EASY/SINGLE - TECHNICAL PRE-INSTALLATION SHEET WELL BOX EASY/SINGLE FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN WELL BOX EASY/SINGLE - FICHA TÉCNICA DE INSTALAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO WELL BOX EASY/SINGLE Porta di vetro 8mm / Glass door 8mm Porte en verre 8mm / Glastür 8mm
modelli - models modelos - modelos: Easy 1 Touch- 1257 x 900 Easy 2 Touch - 1554 x 900 1A - 1257 x 900 1A - 1554 x 900 1B - 1653 x 900 1B - 1950 x 900
Doghe ispezionabili / inspectional staves Lames / Bretter
Piastrella / Tile / Carreau / Fliese Massetto / Footing / ravoirage / Fertig Rohboden
Vasca raccolta acqua Water collection tub Bassin pour l’eau Wasser-Sammelbecke
WELLBOX
ATTACCHI A MURO WALL CONNECTIONS SOPORTES DE PARED MONTES DE PAREDE
Profondità scavo depth excavation profundidad de excavación Profundidade de escavação
80 mm
WELLDREAM
guaina impermeabile - waterproof membrane membrana impermeable - Bainha impermeável ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm. ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.
RASOFILO
INVISIBLE
Area completamente ispezionabile per attacchi idraulici ed elettrici Fully inspectable area for hydraulic and electrical connections àrea inspeccionable por conexiones elèctricas y hidráulicas área inspecionável por conexões elétricas e hidráulicas
Quote espresse in mm. Dimensions in mm. Tamanõs en mm Dimensões em mm.
S
SICUREZZA ELETTRICA
WATERPOLE
C Conexão de água quente para faucet ½ F Conexão de água fria para faucet ½ E Fonte de alimentação 220-240 V - 50 Hz
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficiente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza della caldaia. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali del box. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento (tubi, canaline) atto a ospitare cavi con guaina almeno del tipo H05WF3G2,5 tra sezionatore di rete e centralina di comando. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.
El producto presupone que la instalaciòn a la que se conecta y la habitaciòn en el que se instala cumplan los requisitos de seguridad previstos por normas y leyes, entre las cuales se recuerda en particular: - Disponer de un circuito de protecciòn (toma a tierra) eficiente. - Disponer de un dispositivo de protecciòn diferencial de alta sensibilidad, segùn la potencia de la caldera. - Limitaciòn de los dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y equipotencialidad de los mismos. - Disponer un seccionador de red con apertura contactos < 3 mm y caracterìsticas apropiadas a los datos nominales de la cabina. - Disponer un sistema de conexiòn apropiado (tubos, canales) apto para alojar los cables revestidos al menos del tipo H05WF3G2, 5 entre el seccionador de red y la centralina de mando. - Usar material eléctrico certificado conforme a las normas.
INSTALLAZIONE IDRAULICA
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche: - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min - L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.
ELECTRIC SAFETY
The product presumes that the system to which it is connected and the room where it is installed meet the safety requirements envisaged by laws and regulations, and in particular: - availability of a working protective (groundig) system - availability of a high-sensitivity differential protection device according to the capabilities of the boiler - limitation of electronic devices in bathroom areas (areas 0, 1, 2, 3) and equipotentiality of tose same devices - pre-arrangement for a network disconnector with contact opening < 3 mm and with characteristics suitable for the nominal data of the box - pre-arrangement of a proper connection system (pipes, cableways) suitable for housing sheathe cables at least of the H05WF3G2,5 between the network disconnector and the control unit - use of electric material meeting the requirements of current regulations
HYDRAULIC INSTALLATION
Pre-arrange the hot and cold water feeding connections and the drain connection. To ensure proper operation of the Steam Bath and of multi-functions the water must have the ffollowing characteristics: - normal pressure: 3,5 bar - Min / Max netword pressure: from 2 to 5 bar - hot water temperature: 60° C - lower water flow: 12l / min. Connection with the water supply network has to be carried out in compliance with the current laws and regulations, including those concerning pollution of water network.
Disponer las conexiones de alimentaciòn de agua caliente y frìa y la conexiòn de descarga. Para el correcto funcionamiento del baño turco y de las mùltiples funciones, la instalaciòn hìdrica debe tener las siguientes caracteristicas: - Presiòn normal de 3,5 bar - Presiòn Mìn/Màx de red de 2 a 5 bar. - Temperatura de agua caliente a 60° C. - Caudal de agua de rociador 12 l/min. La conexiòn a la red hìdrica se debe realizar de conformidad con las disposiciones de leyes y normas vigentes, incluso en materia contaminaciòn de las redes hìdricas.
NIRVANA SAUNA
C Conexiòn agua caliente para griferìa ½ F Conexiòn agua frìa para griferìa ½ E Alimentaciòn eléctrica 220-240 V - 50 Hz
NIRVANA COMBI1
C hot water connection for taps 1/2 F cold water connection fot taps 1/2 E power supply 220-240 V - 50 Hz
SEGURANÇA ELÉCTRICA
O produto assume que a instalação a que está conectado e a sala em que está instalada cumprem os requisitos de segurança previstos nas normas e leis, entre os quais é lembrado em particular: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Tenha um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade, dependendo da potência da caldeira. - Limitação dos dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banhos e equipotencialidade do mesmo. - Tenha um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da cabine. - Proporcionar um sistema de ligação adequado (canos, canais) adequado para alojar, pelo menos, os fios do tipo revestido H05WF3G2 5 entre a rede de comutação e de controlo da unidade de controlo. - Use equipamentos elétricos certificados de acordo com os regulamentos.
INSTALAÇÃO HIDRÁULICA
Forneça as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de descarga. Para o funcionamento correto do banho turco e das múltiplas funções, a instalação de água deve ter as seguintes características: - Pressão normal de 3,5 bar - Pressão de rede / alimentação de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Taxa de fluxo de água de pulverização 12 l / min. A conexão à rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições das leis e regulamentos em vigor, inclusive na área de contaminação da rede de água.
139
NIRVANA COMBI2
C allaccio acqua calda per rubinetteria 1/2 F allaccio acqua fredda per rubinetteria 1/2 E alimentazione elettrica 220-240 V - 50 Hz
Allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso Ø40 mm
SERVIZI
Questa soluzione con attacchi a muro non prevede il vetro retroverniciato a muro. This solution with wall connections doesn’t provide the back-painted glass wall. Esta solución con conexión de pared no prevé la pared de cristal posterior pintado Esta solução com conexão de parede não prevê a parede de vidro pintada traseira
SCHEDA TECNICA DI PREINSTALLAZIONE WELL BOX WIDE - TECHNICAL PRE-INSTALLATION SHEET WELL BOX WIDE FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN WELL BOX WIDE - FICHA TÉCNICA DE INSTALAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO WELL BOX WIDE ATTACCHI A MURO WALL CONNECTIONS SOPORTES DE PARED MONTES DE PAREDE
Porta di vetro 8mm / Glass door 8mm Porte en verre 8mm / Glastür 8mm
modelli - models modelos - modelos: 3A - 1125 x 982 3A - 1125 x 1032 3B - 1818 x 982 3B - 1818 x 1032 version A e B A and B version
Doghe ispezionabili / inspectional staves Lames / Bretter
Piastrella / Tile / Carreau / Fliese Massetto / Footing / ravoirage / Fertig Rohboden
Vasca raccolta acqua Water collection tub Bassin pour l’eau Wasser-Sammelbecke
Profondità scavo depth excavation profundidad de excavación Profundidade de escavação
80 mm guaina impermeabile - waterproof membrane membrana impermeable - Bainha impermeável ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm. ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.
Area completamente ispezionabile per attacchi idraulici ed elettrici Fully inspectable area for hydraulic and electrical connections àrea inspeccionable por conexiones elèctricas y hidráulicas área inspecionável por conexões elétricas e hidráulicas
Quote espresse in mm. Dimensions in mm. Tamanõs en mm Dimensões em mm.
S
Questa soluzione con attacchi a muro non prevede il vetro retroverniciato a muro. This solution with wall connections doesn’t provide the back-painted glass wall. Esta solución con conexión de pared no prevé la pared de cristal posterior pintado Esta solução com conexão de parede não prevê a parede de vidro pintada traseira
C allaccio acqua calda per rubinetteria 1/2 F allaccio acqua fredda per rubinetteria 1/2 E alimentazione elettrica 220-240 V - 50 Hz
C hot water connection for taps 1/2 F cold water connection fot taps 1/2 E power supply 220-240 V - 50 Hz
Allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso Ø40 mm
C Conexiòn agua caliente para griferìa ½ F Conexiòn agua frìa para griferìa ½ E Alimentaciòn eléctrica 220-240 V - 50 Hz
SICUREZZA ELETTRICA
C Conexão de água quente para faucet ½ F Conexão de água fria para faucet ½ E Fonte de alimentação 220-240 V - 50 Hz
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficiente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza della caldaia. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali del box. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento (tubi, canaline) atto a ospitare cavi con guaina almeno del tipo H05WF3G2,5 tra sezionatore di rete e centralina di comando. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.
El producto presupone que la instalaciòn a la que se conecta y la habitaciòn en el que se instala cumplan los requisitos de seguridad previstos por normas y leyes, entre las cuales se recuerda en particular: - Disponer de un circuito de protecciòn (toma a tierra) eficiente. - Disponer de un dispositivo de protecciòn diferencial de alta sensibilidad, segùn la potencia de la caldera. - Limitaciòn de los dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y equipotencialidad de los mismos. - Disponer un seccionador de red con apertura contactos < 3 mm y caracterìsticas apropiadas a los datos nominales de la cabina. - Disponer un sistema de conexiòn apropiado (tubos, canales) apto para alojar los cables revestidos al menos del tipo H05WF3G2, 5 entre el seccionador de red y la centralina de mando. - Usar material eléctrico certificado conforme a las normas.
INSTALLAZIONE IDRAULICA
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche: - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min - L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.
ELECTRIC SAFETY
The product presumes that the system to which it is connected and the room where it is installed meet the safety requirements envisaged by laws and regulations, and in particular: - availability of a working protective (groundig) system - availability of a high-sensitivity differential protection device according to the capabilities of the boiler - limitation of electronic devices in bathroom areas (areas 0, 1, 2, 3) and equipotentiality of tose same devices - pre-arrangement for a network disconnector with contact opening < 3 mm and with characteristics suitable for the nominal data of the box - pre-arrangement of a proper connection system (pipes, cableways) suitable for housing sheathe cables at least of the H05WF3G2,5 between the network disconnector and the control unit - use of electric material meeting the requirements of current regulations
HYDRAULIC INSTALLATION
Pre-arrange the hot and cold water feeding connections and the drain connection. To ensure proper operation of the Steam Bath and of multi-functions the water must have the ffollowing characteristics: - normal pressure: 3,5 bar - Min / Max netword pressure: from 2 to 5 bar - hot water temperature: 60° C - lower water flow: 12l / min. Connection with the water supply network has to be carried out in compliance with the current laws and regulations, including those concerning pollution of water network.
140
Disponer las conexiones de alimentaciòn de agua caliente y frìa y la conexiòn de descarga. Para el correcto funcionamiento del baño turco y de las mùltiples funciones, la instalaciòn hìdrica debe tener las siguientes caracteristicas: - Presiòn normal de 3,5 bar - Presiòn Mìn/Màx de red de 2 a 5 bar. - Temperatura de agua caliente a 60° C. - Caudal de agua de rociador 12 l/min. La conexiòn a la red hìdrica se debe realizar de conformidad con las disposiciones de leyes y normas vigentes, incluso en materia contaminaciòn de las redes hìdricas.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
O produto assume que a instalação a que está conectado e a sala em que está instalada cumprem os requisitos de segurança previstos nas normas e leis, entre os quais é lembrado em particular: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Tenha um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade, dependendo da potência da caldeira. - Limitação dos dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banhos e equipotencialidade do mesmo. - Tenha um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da cabine. - Proporcionar um sistema de ligação adequado (canos, canais) adequado para alojar, pelo menos, os fios do tipo revestido H05WF3G2 5 entre a rede de comutação e de controlo da unidade de controlo. - Use equipamentos elétricos certificados de acordo com os regulamentos.
INSTALAÇÃO HIDRÁULICA
Forneça as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de descarga. Para o funcionamento correto do banho turco e das múltiplas funções, a instalação de água deve ter as seguintes características: - Pressão normal de 3,5 bar - Pressão de rede / alimentação de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Taxa de fluxo de água de pulverização 12 l / min. A conexão à rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições das leis e regulamentos em vigor, inclusive na área de contaminação da rede de água.
SCHEDA TECNICA DI PREINSTALLAZIONE WELL BOX DUBLE - TECHNICAL PRE-INSTALLATION SHEET WELL BOX DUBLE FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN WELL BOX DUBLE - FICHA TÉCNICA DE INSTALAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO WELL BOX DUBLE Porta di vetro 8mm / Glass door 8mm Porte en verre 8mm / Glastür 8mm
modelli - models modelos - modelos: 2A - 1686 x 850 2A - 1686 x 900 2B - 2280 x 850 2B - 2280 x 900
Doghe ispezionabili / inspectional staves Lames / Bretter
Piastrella / Tile / Carreau / Fliese Massetto / Footing / ravoirage / Fertig Rohboden
Vasca raccolta acqua Water collection tub Bassin pour l’eau Wasser-Sammelbecke
WELLBOX
ATTACCHI A MURO WALL CONNECTIONS SOPORTES DE PARED MONTES DE PAREDE
Profondità scavo depth excavation profundidad de excavación Profundidade de escavação
80 mm
WELLDREAM
guaina impermeabile - waterproof membrane membrana impermeable - Bainha impermeável
INVISIBLE
ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm. ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.
RASOFILO
Quote espresse in mm. Dimensions in mm. Tamanõs en mm Dimensões em mm.
S Allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso Ø40 mm
SICUREZZA ELETTRICA
WATERPOLE
C Conexão de água quente para faucet ½ F Conexão de água fria para faucet ½ E Fonte de alimentação 220-240 V - 50 Hz
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficiente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza della caldaia. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali del box. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento (tubi, canaline) atto a ospitare cavi con guaina almeno del tipo H05WF3G2,5 tra sezionatore di rete e centralina di comando. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.
El producto presupone que la instalaciòn a la que se conecta y la habitaciòn en el que se instala cumplan los requisitos de seguridad previstos por normas y leyes, entre las cuales se recuerda en particular: - Disponer de un circuito de protecciòn (toma a tierra) eficiente. - Disponer de un dispositivo de protecciòn diferencial de alta sensibilidad, segùn la potencia de la caldera. - Limitaciòn de los dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y equipotencialidad de los mismos. - Disponer un seccionador de red con apertura contactos < 3 mm y caracterìsticas apropiadas a los datos nominales de la cabina. - Disponer un sistema de conexiòn apropiado (tubos, canales) apto para alojar los cables revestidos al menos del tipo H05WF3G2, 5 entre el seccionador de red y la centralina de mando. - Usar material eléctrico certificado conforme a las normas.
INSTALLAZIONE IDRAULICA
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche: - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min - L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.
ELECTRIC SAFETY
The product presumes that the system to which it is connected and the room where it is installed meet the safety requirements envisaged by laws and regulations, and in particular: - availability of a working protective (groundig) system - availability of a high-sensitivity differential protection device according to the capabilities of the boiler - limitation of electronic devices in bathroom areas (areas 0, 1, 2, 3) and equipotentiality of tose same devices - pre-arrangement for a network disconnector with contact opening < 3 mm and with characteristics suitable for the nominal data of the box - pre-arrangement of a proper connection system (pipes, cableways) suitable for housing sheathe cables at least of the H05WF3G2,5 between the network disconnector and the control unit - use of electric material meeting the requirements of current regulations
HYDRAULIC INSTALLATION
Pre-arrange the hot and cold water feeding connections and the drain connection. To ensure proper operation of the Steam Bath and of multi-functions the water must have the ffollowing characteristics: - normal pressure: 3,5 bar - Min / Max netword pressure: from 2 to 5 bar - hot water temperature: 60° C - lower water flow: 12l / min. Connection with the water supply network has to be carried out in compliance with the current laws and regulations, including those concerning pollution of water network.
Disponer las conexiones de alimentaciòn de agua caliente y frìa y la conexiòn de descarga. Para el correcto funcionamiento del baño turco y de las mùltiples funciones, la instalaciòn hìdrica debe tener las siguientes caracteristicas: - Presiòn normal de 3,5 bar - Presiòn Mìn/Màx de red de 2 a 5 bar. - Temperatura de agua caliente a 60° C. - Caudal de agua de rociador 12 l/min. La conexiòn a la red hìdrica se debe realizar de conformidad con las disposiciones de leyes y normas vigentes, incluso en materia contaminaciòn de las redes hìdricas.
NIRVANA SAUNA
C Conexiòn agua caliente para griferìa ½ F Conexiòn agua frìa para griferìa ½ E Alimentaciòn eléctrica 220-240 V - 50 Hz
NIRVANA COMBI1
C hot water connection for taps 1/2 F cold water connection fot taps 1/2 E power supply 220-240 V - 50 Hz
SEGURANÇA ELÉCTRICA
O produto assume que a instalação a que está conectado e a sala em que está instalada cumprem os requisitos de segurança previstos nas normas e leis, entre os quais é lembrado em particular: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Tenha um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade, dependendo da potência da caldeira. - Limitação dos dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banhos e equipotencialidade do mesmo. - Tenha um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da cabine. - Proporcionar um sistema de ligação adequado (canos, canais) adequado para alojar, pelo menos, os fios do tipo revestido H05WF3G2 5 entre a rede de comutação e de controlo da unidade de controlo. - Use equipamentos elétricos certificados de acordo com os regulamentos.
INSTALAÇÃO HIDRÁULICA
Forneça as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de descarga. Para o funcionamento correto do banho turco e das múltiplas funções, a instalação de água deve ter as seguintes características: - Pressão normal de 3,5 bar - Pressão de rede / alimentação de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Taxa de fluxo de água de pulverização 12 l / min. A conexão à rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições das leis e regulamentos em vigor, inclusive na área de contaminação da rede de água.
141
NIRVANA COMBI2
C allaccio acqua calda per rubinetteria 1/2 F allaccio acqua fredda per rubinetteria 1/2 E alimentazione elettrica 220-240 V - 50 Hz
Questa soluzione con attacchi a muro non prevede il vetro retroverniciato a muro. This solution with wall connections doesn’t provide the back-painted glass wall. Esta solución con conexión de pared no prevé la pared de cristal posterior pintado Esta solução com conexão de parede não prevê a parede de vidro pintada traseira
SERVIZI
Area completamente ispezionabile per attacchi idraulici ed elettrici Fully inspectable area for hydraulic and electrical connections àrea inspeccionable por conexiones elèctricas y hidráulicas área inspecionável por conexões elétricas e hidráulicas
SCHEDA TECNICA DI PREINSTALLAZIONE WELL BOX WIDE - TECHNICAL PRE-INSTALLATION SHEET WELL BOX WIDE FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN WELL BOX WIDE - FICHA TÉCNICA DE INSTALAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO WELL BOX WIDE ATTACCHI A MURO WALL CONNECTIONS SOPORTES DE PARED MONTES DE PAREDE
Porta di vetro 8mm / Glass door 8mm Porte en verre 8mm / Glastür 8mm
modelli - models modelos - modelos: 3B - 1620 x 982 3B - 1620 x 1032 3B - 1818 x 982 3B - 1818 x 1032 versione C C version
Doghe ispezionabili / inspectional staves Lames / Bretter
Piastrella / Tile / Carreau / Fliese Massetto / Footing / ravoirage / Fertig Rohboden
Vasca raccolta acqua Water collection tub Bassin pour l’eau Wasser-Sammelbecke
Profondità scavo depth excavation profundidad de excavación Profundidade de escavação
80 mm guaina impermeabile - waterproof membrane membrana impermeable - Bainha impermeável ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm. ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.
Area completamente ispezionabile per attacchi idraulici ed elettrici Fully inspectable area for hydraulic and electrical connections àrea inspeccionable por conexiones elèctricas y hidráulicas área inspecionável por conexões elétricas e hidráulicas
Quote espresse in mm. Dimensions in mm. Tamanõs en mm Dimensões em mm.
S Allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso Ø40 mm
Questa soluzione con attacchi a muro non prevede il vetro retroverniciato a muro. This solution with wall connections doesn’t provide the back-painted glass wall. Esta solución con conexión de pared no prevé la pared de cristal posterior pintado Esta solução com conexão de parede não prevê a parede de vidro pintada traseira
C allaccio acqua calda per rubinetteria 1/2 F allaccio acqua fredda per rubinetteria 1/2 E alimentazione elettrica 220-240 V - 50 Hz
C hot water connection for taps 1/2 F cold water connection fot taps 1/2 E power supply 220-240 V - 50 Hz
C Conexiòn agua caliente para griferìa ½ F Conexiòn agua frìa para griferìa ½ E Alimentaciòn eléctrica 220-240 V - 50 Hz
SICUREZZA ELETTRICA
C Conexão de água quente para faucet ½ F Conexão de água fria para faucet ½ E Fonte de alimentação 220-240 V - 50 Hz
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficiente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza della caldaia. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali del box. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento (tubi, canaline) atto a ospitare cavi con guaina almeno del tipo H05WF3G2,5 tra sezionatore di rete e centralina di comando. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.
El producto presupone que la instalaciòn a la que se conecta y la habitaciòn en el que se instala cumplan los requisitos de seguridad previstos por normas y leyes, entre las cuales se recuerda en particular: - Disponer de un circuito de protecciòn (toma a tierra) eficiente. - Disponer de un dispositivo de protecciòn diferencial de alta sensibilidad, segùn la potencia de la caldera. - Limitaciòn de los dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y equipotencialidad de los mismos. - Disponer un seccionador de red con apertura contactos < 3 mm y caracterìsticas apropiadas a los datos nominales de la cabina. - Disponer un sistema de conexiòn apropiado (tubos, canales) apto para alojar los cables revestidos al menos del tipo H05WF3G2, 5 entre el seccionador de red y la centralina de mando. - Usar material eléctrico certificado conforme a las normas.
INSTALLAZIONE IDRAULICA
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche: - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min - L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.
ELECTRIC SAFETY
The product presumes that the system to which it is connected and the room where it is installed meet the safety requirements envisaged by laws and regulations, and in particular: - availability of a working protective (groundig) system - availability of a high-sensitivity differential protection device according to the capabilities of the boiler - limitation of electronic devices in bathroom areas (areas 0, 1, 2, 3) and equipotentiality of tose same devices - pre-arrangement for a network disconnector with contact opening < 3 mm and with characteristics suitable for the nominal data of the box - pre-arrangement of a proper connection system (pipes, cableways) suitable for housing sheathe cables at least of the H05WF3G2,5 between the network disconnector and the control unit - use of electric material meeting the requirements of current regulations
HYDRAULIC INSTALLATION
Pre-arrange the hot and cold water feeding connections and the drain connection. To ensure proper operation of the Steam Bath and of multi-functions the water must have the ffollowing characteristics: - normal pressure: 3,5 bar - Min / Max netword pressure: from 2 to 5 bar - hot water temperature: 60° C - lower water flow: 12l / min. Connection with the water supply network has to be carried out in compliance with the current laws and regulations, including those concerning pollution of water network.
142
Disponer las conexiones de alimentaciòn de agua caliente y frìa y la conexiòn de descarga. Para el correcto funcionamiento del baño turco y de las mùltiples funciones, la instalaciòn hìdrica debe tener las siguientes caracteristicas: - Presiòn normal de 3,5 bar - Presiòn Mìn/Màx de red de 2 a 5 bar. - Temperatura de agua caliente a 60° C. - Caudal de agua de rociador 12 l/min. La conexiòn a la red hìdrica se debe realizar de conformidad con las disposiciones de leyes y normas vigentes, incluso en materia contaminaciòn de las redes hìdricas.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
O produto assume que a instalação a que está conectado e a sala em que está instalada cumprem os requisitos de segurança previstos nas normas e leis, entre os quais é lembrado em particular: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Tenha um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade, dependendo da potência da caldeira. - Limitação dos dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banhos e equipotencialidade do mesmo. - Tenha um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da cabine. - Proporcionar um sistema de ligação adequado (canos, canais) adequado para alojar, pelo menos, os fios do tipo revestido H05WF3G2 5 entre a rede de comutação e de controlo da unidade de controlo. - Use equipamentos elétricos certificados de acordo com os regulamentos.
INSTALAÇÃO HIDRÁULICA
Forneça as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de descarga. Para o funcionamento correto do banho turco e das múltiplas funções, a instalação de água deve ter as seguintes características: - Pressão normal de 3,5 bar - Pressão de rede / alimentação de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Taxa de fluxo de água de pulverização 12 l / min. A conexão à rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições das leis e regulamentos em vigor, inclusive na área de contaminação da rede de água.
HAMMAM mm.
WELLBOX
SCHEDA TECNICA DI PREINSTALLAZIONE WELL BOX LARGE - TECHNICAL PRE-INSTALLATION SHEET WELL BOX LARGE FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN WELL BOX LARGE - FICHA TÉCNICA DE INSTALAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO WELL BOX LARGE
kW 4.4 kW
1818x1381
4.4 kW
WELLDREAM
1620x1381
S
C Conexão de água quente para faucet ½ F Conexão de água fria para faucet ½ E Fonte de alimentação 220-240 V - 50 Hz
SICUREZZA ELETTRICA
RASOFILO
Profondità scavo depth excavation profundidad de excavación Profundidade de escavação
80 mm guaina impermeabile - waterproof membrane membrana impermeable - Bainha impermeável ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm. ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficiente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza del generatore di vapore. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali del box. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento con cavo a normativa secondo la potenza installata. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.
El producto presupone que la instalaciòn a la que se conecta y la habitaciòn en el que se instala cumplan los requisitos de seguridad previstos por normas y leyes, entre las cuales se recuerda en particular: - Disponer de un circuito de protecciòn (toma a tierra) eficiente. - Disponer de un dispositivo de protecciòn diferencial de alta sensibilidad, segùn la potencia de generador de vapor. - Limitaciòn de los dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y equipotencialidad de los mismos. - Disponer un seccionador de red con apertura contactos < 3 mm y caracterìsticas apropiadas a los datos nominales de la cabina. - Prepare un sistema de conexión adecuado con un cable estándar de acuerdo con la potencia instalada. - Usar material eléctrico certificado conforme a las normas.
INSTALLAZIONE IDRAULICA
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche: - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min - L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.
ELECTRIC SAFETY
The product presumes that the system to which it is connected and the room where it is installed meet the safety requirements envisaged by laws and regulations, and in particular: - availability of a working protective (groundig) system - availability of a high-sensitivity differential protection device according to the capabilities of the steam generator - limitation of electronic devices in bathroom areas (areas 0, 1, 2, 3) and equipotentiality of tose same devices - pre-arrangement for a network disconnector with contact opening < 3 mm and with characteristics suitable for the nominal data of the box - Prepare a suitable connection system with a standard cable according to the installed power.- use of electric material meeting the requirements of current regulations
HYDRAULIC INSTALLATION
Pre-arrange the hot and cold water feeding connections and the drain connection. To ensure proper operation of the Steam Bath and of multi-functions the water must have the ffollowing characteristics: - normal pressure: 3,5 bar - Min / Max netword pressure: from 2 to 5 bar - hot water temperature: 60° C - lower water flow: 12l / min. Connection with the water supply network has to be carried out in compliance with the current laws and regulations, including those concerning pollution of water network.
Disponer las conexiones de alimentaciòn de agua caliente y frìa y la conexiòn de descarga. Para el correcto funcionamiento del baño turco y de las mùltiples funciones, la instalaciòn hìdrica debe tener las siguientes caracteristicas: - Presiòn normal de 3,5 bar - Presiòn Mìn/Màx de red de 2 a 5 bar. - Temperatura de agua caliente a 60° C. - Caudal de agua de rociador 12 l/min. La conexiòn a la red hìdrica se debe realizar de conformidad con las disposiciones de leyes y normas vigentes, incluso en materia contaminaciòn de las redes hìdricas.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
O produto assume que a instalação a que está conectado e a sala em que está instalada cumprem os requisitos de segurança previstos nas normas e leis, entre os quais é lembrado em particular: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Tenha um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade, dependendo da potência de gerador de vapor. - Limitação dos dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banhos e equipotencialidade do mesmo. - Tenha um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da cabine. - Prepare um sistema de conexão adequado com um cabo padrão de acordo com a energia instalada. - Use equipamentos elétricos certificados de acordo com os regulamentos.
INSTALAÇÃO HIDRÁULICA
Forneça as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de descarga. Para o funcionamento correto do banho turco e das múltiplas funções, a instalação de água deve ter as seguintes características: - Pressão normal de 3,5 bar - Pressão de rede / alimentação de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Taxa de fluxo de água de pulverização 12 l / min. A conexão à rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições das leis e regulamentos em vigor, inclusive na área de contaminação da rede de água.
143
WATERPOLE
C Conexiòn agua caliente para griferìa ½ F Conexiòn agua frìa para griferìa ½ E Alimentaciòn eléctrica 220-240 V - 50 Hz
Vasca raccolta acqua Water collection tub Bassin pour l’eau Wasser-Sammelbecke
NIRVANA SAUNA
C hot water connection for taps 1/2 F cold water connection fot taps 1/2 E power supply 220-240 V - 50 Hz
Massetto / Footing / ravoirage / Fertig Rohboden
NIRVANA COMBI1
Piastrella / Tile / Carreau / Fliese
Area completamente ispezionabile per attacchi idraulici ed elettrici Fully inspectable area for hydraulic and electrical connections àrea inspeccionable por conexiones elèctricas y hidráulicas área inspecionável por conexões elétricas e hidráulicas
C allaccio acqua calda per rubinetteria 1/2 F allaccio acqua fredda per rubinetteria 1/2 E alimentazione elettrica 220-240 V - 50 Hz
Doghe ispezionabili / inspectional staves Lames / Bretter
NIRVANA COMBI2
Porta di vetro 8mm / Glass door 8mm Porte en verre 8mm / Glastür 8mm
SERVIZI
Quote espresse in mm. Dimensions in mm. Tamanõs en mm Dimensões em mm.
INVISIBLE
Allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso Ø40 mm
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
WELLDREAM NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
WELLDREAM SMART PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Bianco White Blanco Branco “E”
Policore Indutrial Grey “Z”
Nero Black Negro Preto “O”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
R
H
215 cm
6 mm
OPTIONAL p. 287
SMART VERSION *S
146
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
versione box box version Versiòn box versão box
miscelatore - mixer - mezclador - batedeira
COD.
cm T
SMART
90 x 90
990
D
S
P
M meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
90 x 90
990
D
S
P
T
90 x 120
1290
D
S
P
90 x 120
1290
D
S
P
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
finiture - finishings - acabados - acabamentos E
(€)
O
Z
(€)
DRPDM
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
DRPDM M meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
ES: DRPDT T 990 D P E
WELLDREAM
SMART
finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SMART n°4
n°3
-
-
SERVIZI
-
-
147
WELLDREAM COMFORT PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Bianco White Blanco Branco “E”
Policore Indutrial Grey “Z”
Nero Black Negro Preto “O”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
R
H
215 cm
6 mm
OPTIONAL p. 287
CONFORT VERSION *S
148
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
versione box box version Versiòn box versão box
miscelatore - mixer - mezclador - batedeira
COD.
cm
finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro
T
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
90 x 90
990
D
S
P
M
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
90 x 90
990
D
S
P
T
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
90 x 120
1290
D
S
P
M
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
90 x 120
1290
D
S
P
finiture - finishings - acabados - acabamentos E
(€)
O
Z
(€)
CONFORT DRPDC
kW. 2,5 • 220-230 V. • 50-60 Hz.
ES: DRPDT T 990 D P E
WELLDREAM
CONFORT DRPDC
INVISIBLE
Profili coprifuga: n.2pz - h 215cm (solo per Confort e Tech) Finishing bands: n.2pz - h 215cm (only for Confort and Tech) Tiras de relleno: n.2pz - h 215cm (sol para Confort e Tech) Tiras de enchimento: n.2pz - h 215cm (sol para Confort e Tech) Compensa fughe max 15 mm - leaks compensation max 15 mm compensa fugas max 15 mm - compensa vazamentos no máximo 15 mm cod. AWED003/E cod. AWED003/O
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
bianco opaco - opaque white - blanco - branco nero opaco - opaque black - negro - preto
NIRVANA COMBI2
Optional Portaessenze (solo per Confort e Tech) Optional port essences (only for Confort and Tech) Esencias de puertos opcional (sol para Confort and Tech) Cenários portuários opcionais (sol para Confort e Tech) cod. AWED018
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES COMFORT n°4
n°3
n°3
-
SERVIZI
-
n°1 kit ON/OFF
149
WELLDREAM TECH PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Bianco White Blanco Branco “E”
Policore Indutrial Grey “Z”
Nero Black Negro Preto “O”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
R
H
215 cm
6 mm
OPTIONAL p. 287
TECH VERSION *S
150
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
versione box box version Versiòn box versão box
miscelatore - mixer - mezclador - batedeira
COD.
cm
TECH
T
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
90 x 90
990
D
S
P
M
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
90 x 90
990
D
S
P
T
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
90 x 120
1290
D
S
P
M
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
90 x 120
1290
D
S
P
finiture - finishings - acabados - acabamentos E
(€)
O
Z
(€)
DRPDT
DRPDT
kW. 2,5 • 220-230 V. • 50-60 Hz.
ES: DRPDT T 990 D P E
WELLDREAM
TECH
finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro
INVISIBLE
Profili coprifuga: n.2pz - h 215cm (solo per Confort e Tech) Finishing bands: n.2pz - h 215cm (only for Confort and Tech) Tiras de relleno: n.2pz - h 215cm (sol para Confort e Tech) Tiras de enchimento: n.2pz - h 215cm (sol para Confort e Tech) Compensa fughe max 15 mm - leaks compensation max 15 mm compensa fugas max 15 mm - compensa vazamentos no máximo 15 mm cod. AWED003/E cod. AWED003/O
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
bianco opaco - opaque white - blanco - branco nero opaco - opaque black - negro - preto
NIRVANA COMBI2
Optional Portaessenze (solo per Confort e Tech) Optional port essences (only for Confort and Tech) Esencias de puertos opcional (sol para Confort and Tech) Cenários portuários opcionais (sol para Confort e Tech) cod. AWED018
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES
temperatura / tempo - temperature / time temperature / tiempo - temperatura / tempo
n°4
n°3
n°3
SERVIZI
TECH
151
WELLDREAM SMART ANGOLO BATTENTE - PIVOT CORNER ÁNGULO BATIENTE - ÂNGULO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Bianco White Blanco Branco “E”
5
36
Policore Indutrial Grey “Z”
Nero Black Negro Preto “O”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
R
H
215 cm
6 mm
OPTIONAL p. 287
SMART VERSION
*S
5
56
152
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
versione box box version Versiòn box versão box
miscelatore - mixer - mezclador - batedeira
COD.
cm
SMART
SMART
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
72 x 100
1072
D
S
P
M
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
72 x 100
1072
D
S
P
T
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
90 x 90
990
D
S
P
M
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
90 x 90
990
D
S
P
T
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
80 x 120
1280
D
S
P
M
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
80 x 120
1280
D
S
P
T
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
90 x 120
1290
D
S
P
M
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
90 x 120
1290
D
S
P
E
(€)
O
Z
(€)
DRADM
DRADM
WELLDREAM
SMART
T
finiture - finishings - acabados - acabamentos
DRADM
DRADM
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
ES: DRADM T 1072 D P E
INVISIBLE
SMART
finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SMART n°4
n°3
-
-
SERVIZI
-
-
153
WELLDREAM COMFORT ANGOLO BATTENTE - PIVOT CORNER ÁNGULO BATIENTE - ÂNGULO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Bianco White Blanco Branco “E”
Policore Indutrial Grey “Z”
Nero Black Negro Preto “O”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas 5
36
R
H
215 cm
6 mm
OPTIONAL p. 287
COMFORT VERSION
*S
5
56
154
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
versione box box version Versiòn box versão box
miscelatore - mixer - mezclador - batedeira
COD.
cm T
finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro
72 x 100
1072
D
S
P
M meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
72 x 100
1072
D
S
P
T
90 x 90
990
D
S
P
M meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
90 x 90
990
D
S
P
T
80 x 120
1280
D
S
P
M meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
80 x 120
1280
D
S
P
T
90 x 120
1290
D
S
P
90 x 120
1290
D
S
P
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
finiture - finishings - acabados - acabamentos E
(€)
O
Z
(€)
CONFORT DRADC
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
CONFORT DRADC
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
CONFORT DRADC M meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
kW. 2,5 • 220-230 V. • 50-60 Hz.
ES: DRADM T 1072 D P E
RASOFILO
Profili coprifuga: n.2pz - h 215cm (solo per Confort e Tech) Finishing bands: n.2pz - h 215cm (only for Confort and Tech) Tiras de relleno: n.2pz - h 215cm (sol para Confort e Tech) Tiras de enchimento: n.2pz - h 215cm (sol para Confort e Tech) Compensa fughe max 15 mm - leaks compensation max 15 mm compensa fugas max 15 mm - compensa vazamentos no máximo 15 mm cod. AWED003/E cod. AWED003/O
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
bianco opaco - opaque white - blanco - branco nero opaco - opaque black - negro - preto
INVISIBLE
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
WELLDREAM
CONFORT DRADC
NIRVANA COMBI2
Optional Portaessenze (solo per Confort e Tech) Optional port essences (only for Confort and Tech) Esencias de puertos opcional (sol para Confort and Tech) Cenários portuários opcionais (sol para Confort e Tech) cod. AWED018
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES COMFORT n°4
n°3
n°3
-
SERVIZI
-
n°1 kit ON/OFF
155
WELLDREAM TECH ANGOLO BATTENTE - PIVOT CORNER ÁNGULO BATIENTE - ÂNGULO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Bianco White Blanco Branco “E”
Policore Indutrial Grey “Z”
Nero Black Negro Preto “O”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas 5
36
R
H
215 cm
6 mm
OPTIONAL p. 287
TECH VERSION
*S
5
56
156
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
versione box box version Versiòn box versão box
miscelatore - mixer - mezclador - batedeira
COD.
cm
TECH
TECH
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
72 x 100
1072
D
S
P
M
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
72 x 100
1072
D
S
P
T
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
90 x 90
990
D
S
P
M
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
90 x 90
990
D
S
P
T
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
80 x 120
1280
D
S
P
M
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
80 x 120
1280
D
S
P
T
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
90 x 120
1290
D
S
P
M
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
90 x 120
1290
D
S
P
E
(€)
O
Z
(€)
DRADT
DRADT
WELLDREAM
TECH
T
finiture - finishings - acabados - acabamentos
DRADT
DRADT
INVISIBLE
TECH
finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro
kW. 2,5 • 220-230 V. • 50-60 Hz.
ES: DRADM T 1072 D P E
RASOFILO
Profili coprifuga: n.2pz - h 215cm (solo per Confort e Tech) Finishing bands: n.2pz - h 215cm (only for Confort and Tech) Tiras de relleno: n.2pz - h 215cm (sol para Confort e Tech) Tiras de enchimento: n.2pz - h 215cm (sol para Confort e Tech) Compensa fughe max 15 mm - leaks compensation max 15 mm compensa fugas max 15 mm - compensa vazamentos no máximo 15 mm cod. AWED003/E cod. AWED003/O
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
bianco opaco - opaque white - blanco - branco nero opaco - opaque black - negro - preto
NIRVANA COMBI2
Optional Portaessenze (solo per Confort e Tech) Optional port essences (only for Confort and Tech) Esencias de puertos opcional (sol para Confort and Tech) Cenários portuários opcionais (sol para Confort e Tech) cod. AWED018
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES
n°1 kit (temperature / time)
n°4
n°3
n°3
SERVIZI
TECH
157
WELLDREAM SOFT ANGOLO BATTENTE - PIVOT CORNER ÁNGULO BATIENTE - ÂNGULO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Bianco White Blanco Branco “E”
Policore Indutrial Grey “Z”
Nero Black Negro Preto “O”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
R
H
199 - 221 cm
SOFT VERSION
COLONNA SOFT SOFT COLUMN SOFT PANEL SOFT PAINEL bianco opaco - opaque white blanco opaco - branco opaco
cod. AWED010/E nero opaco - opaque black negro opaco - preto opaco
cod. AWED010/Z
158
PIATTO - SHOWER TRAY - PLATO - PRATO bianco opaco - opaque white blanco opaco - branco opaco
nero opaco - opaque black negro opaco - preto opaco
90x90 cod. AWED008/E
cod. AWED008/O
72x100 cod. AWED005/E
cod. AWED005/O
80x120 cod. AWED006/E
cod. AWED006/O
90x120 cod. AWED007/E
cod. AWED007/O
6 mm
OPTIONAL p. 287
versione box box version Versiòn box versão box
miscelatore - mixer - mezclador - batedeira cm
SOFT
DRADS
DRADS
5
56
5
56
D
S
P
72 x 100
1072
D
S
P
80 x 120
1280
D
S
P
90 x 120
1290
D
S
P
90 x 90
990
D
S
72 x 100
1072
D
S
P
80 x 120
1280
D
S
P
90 x 120
1290
D
S
P
(€)
O
(€)
Z
36
5
5
5
36
P
36
36
5
T
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
5
5
990
E
T
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
56
56
90 x 90
finiture - finishings - acabados - acabamentos
WELLDREAM
SOFT
finiture vetro glass finishings acabados de vidrio acabamentos de vidro
INVISIBLE
COD.
SOFT - 90 x 90 - sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
*S
- destra - right - derecha - direito
*D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
SOFT - 80 / 90 x 120 *S
- destra - right - derecha - direito
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
26
5
26
5
26
5
26
36
5
36
56
56
5
5
56
56
5
5 65 3
5
36
5
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
5
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
*S
SOFT - 72 x 100
RASOFILO
ES: DRADS T 1280 D P E
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SOFT
n°3 26
5
26
5
5
26
5
26
159
SERVIZI
n°3
n°4
Rev. 28/02/2018
SCHEDA TECNICA DI PREINSTALLAZIONE - TECHNICAL PRE-INSTALLATION SHEET - FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN - FICHA TÉCNICA DE INSTALAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO Welldream 900x900 / 720x1000 / 800x1200 / 900x1200 *S
- SINISTRA - LEFT - IZQUIERDA - ESQUERDA
*D - DESTRA - RIGHT - DERECHA - DIREITO
H. 40 mm Profondità scavo depth excavation profundidad de excavación Profundidade de escavação
85 mm guaina impermeabile - waterproof membrane membrana impermeable - Bainha impermeável ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm. ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.
Quote espresse in mm. Dimensions in mm. Tamanõs en mm Dimensões em mm.
Area completamente ispezionabile per attacchi idraulici ed elettrici Fully inspectable area for hydraulic and electrical connections àrea inspeccionable por conexiones elèctricas y hidráulicas área inspecionável por conexões elétricas e hidráulicas
C allaccio acqua calda per rubinetteria 1/2 F allaccio acqua fredda per rubinetteria 1/2 E alimentazione elettrica 220-240 V - 50 Hz
C hot water connection for taps 1/2 F cold water connection fot taps 1/2 E power supply 220-240 V - 50 Hz
C Conexiòn agua caliente para griferìa ½ F Conexiòn agua frìa para griferìa ½ E Alimentaciòn eléctrica 220-240 V - 50 Hz
SICUREZZA ELETTRICA (vers. Confort - Tech)
C Conexão de água quente para faucet ½ F Conexão de água fria para faucet ½ E Fonte de alimentação 220-240 V - 50 Hz
SEGURIDAD ELÉCTRICA (vers. Confort - Tech)
Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficiente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza della caldaia. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali del box. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento (tubi, canaline) atto a ospitare cavi con guaina almeno del tipo H05WF3G2,5 tra sezionatore di rete e centralina di comando. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.
El producto presupone que la instalaciòn a la que se conecta y la habitaciòn en el que se instala cumplan los requisitos de seguridad previstos por normas y leyes, entre las cuales se recuerda en particular: - Disponer de un circuito de protecciòn (toma a tierra) eficiente. - Disponer de un dispositivo de protecciòn diferencial de alta sensibilidad, segùn la potencia de la caldera. - Limitaciòn de los dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y equipotencialidad de los mismos. - Disponer un seccionador de red con apertura contactos < 3 mm y caracterìsticas apropiadas a los datos nominales de la cabina. - Disponer un sistema de conexiòn apropiado (tubos, canales) apto para alojar los cables revestidos al menos del tipo H05WF3G2, 5 entre el seccionador de red y la centralina de mando. - Usar material eléctrico certificado conforme a las normas.
INSTALLAZIONE IDRAULICA
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche: - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min - L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche. - ATTENZIONE: se l’acqua di alimentazione è “dura” si consiglia l’installazione di un decalcificatore a monte della caldaia. Non rispettando questa indicazione possono insorgere problemi di funzionamento al generatore di vapore.
ELECTRIC SAFETY (vers. Confort - Tech)
Disponer las conexiones de alimentaciòn de agua caliente y frìa y la conexiòn de descarga. Para el correcto funcionamiento del baño turco y de las mùltiples funciones, la instalaciòn hìdrica debe tener las siguientes caracteristicas: - Presiòn normal de 3,5 bar - Presiòn Mìn/Màx de red de 2 a 5 bar. - Temperatura de agua caliente a 60° C. - Caudal de agua de rociador 12 l/min. La conexiòn a la red hìdrica se debe realizar de conformidad con las disposiciones de leyes y normas vigentes, incluso en materia contaminaciòn de las redes hìdricas. - ATENCIÓN: si el agua de suministro es “dura”, es aconsejable instalar un descalcificador aguas arriba de la caldera. El incumplimiento de esta indicación puede causar problemas con el funcionamiento del generador de vapor.
The product presumes that the system to which it is connected and the room where it is installed meet the safety requirements envisaged by laws and regulations, and in particular: - availability of a working protective (groundig) system - availability of a high-sensitivity differential protection device according to the capabilities of the boiler - limitation of electronic devices in bathroom areas (areas 0, 1, 2, 3) and equipotentiality of tose same devices - pre-arrangement for a network disconnector with contact opening < 3 mm and with characteristics suitable for the nominal data of the box - pre-arrangement of a proper connection system (pipes, cableways) suitable for housing sheathe cables at least of the H05WF3G2,5 between the network disconnector and the control unit - use of electric material meeting the requirements of current regulations - ATTENTION: if the feed water is “hard” it is advisable to install a decalcifier upstream of the boiler. Failure to comply with this indication may cause problems with the operation of the steam generator.
SEGURANÇA ELÉCTRICA (vers. Confort - Tech)
HYDRAULIC INSTALLATION
Forneça as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de descarga. Para o funcionamento correto do banho turco e das múltiplas funções, a instalação de água deve ter as seguintes características: - Pressão normal de 3,5 bar - Pressão de rede / alimentação de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Taxa de fluxo de água de pulverização 12 l / min. A conexão à rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições das leis e regulamentos em vigor, inclusive na área de contaminação da rede de água. - ATENÇÃO: se a água de abastecimento for “difícil”, é aconselhável instalar um decalcificador a montante da caldeira. O não cumprimento desta indicação pode causar problemas com o funcionamento do gerador de vapor.
Pre-arrange the hot and cold water feeding connections and the drain connection. To ensure proper operation of the Steam Bath and of multi-functions the water must have the ffollowing characteristics: - normal pressure: 3,5 bar - Min / Max netword pressure: from 2 to 5 bar - hot water temperature: 60° C - lower water flow: 12l / min. Connection with the water supply network has to be carried out in compliance with the current laws and regulations, including those concerning pollution of water network.
160
O produto assume que a instalação a que está conectado e a sala em que está instalada cumprem os requisitos de segurança previstos nas normas e leis, entre os quais é lembrado em particular: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Tenha um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade, dependendo da potência da caldeira. - Limitação dos dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banhos e equipotencialidade do mesmo. - Tenha um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da cabine. - Proporcionar um sistema de ligação adequado (canos, canais) adequado para alojar, pelo menos, os fios do tipo revestido H05WF3G2 5 entre a rede de comutação e de controlo da unidade de controlo. - Use equipamentos elétricos certificados de acordo com os regulamentos.
INSTALAÇÃO HIDRÁULICA
161
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
WELLDREAM
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
INVISIBLE NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
INVISIBLE NUDE PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”
finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado
Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”
Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”
Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
215/221 cm
miscelatore e doccia a mano non compreso - mixer and hand shower not included - mezclador y ducha de mano no incluidos - misturador e chuveiro de mão não incluído
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
NP1
NP1
A
164
*S
- destra - right - derecha - direito
A
- sinistra - left - izquierda - esquerda
8 mm
32 cm
*D
2,5 cm
- destra - right - derecha - direito
NP2
NP2
A
A
ES: IV NP1 0 914 D / EFPF
0
A: 78,5-81 B: 78,5
880
D
S
IV
NP1
0
A: 78,5-81 B: 78,5
880
D
S
IV
NP1
0
A: 88,5-91 B: 88,5
990
D
S
IV
NP1
0
A: 88,5-91 B: 88,5
990
D
S
IV
NP1
0
A: 98,5-101 B: 78,5
810
D
S
IV
NP1
0
A: 98,5-101 B: 78,5
810
D
S
IV
NP1
0
A: 118,5-121 B: 78,5
812
D
S
IV
NP1
0
A: 118,5-121 B: 78,5
812
D
S
IV
NP1
0
A: 138,5-141 B: 78,5
814
D
S
IV
NP1
0
A: 138,5-141 B: 78,5
814
D
S
IV
NP1
0
A: 98,5-101 B: 88,5
910
D
S
IV
NP1
0
A: 98,5-101 B: 88,5
910
D
S
IV
NP1
0
A: 118,5-121 B: 88,5
912
D
S
IV
NP1
0
A: 118,5-121 B: 88,5
912
D
S
IV
NP1
0
A: 138,5-141 B: 88,5
914
D
S
IV
NP1
0
A: 138,5-141 B: 88,5
914
D
S
80x80
90x90
80x100
80x120
80x140
90x100
90x120
90x140
COD.
MOD.
miscelatore mixer mezclador batedeira
cm
NP2
0
A: 98,5 B: 88,5-91
910
D
S
IV
NP2
0
A: 98,5 B: 88,5-91
910
D
S
IV
NP2
0
A: 118,5 B: 88,5-91
912
D
S
IV
NP2
0
A: 118,5 B: 88,5-91
912
D
S
IV
NP2
0
A: 138,5 B: 88,5-91
914
D
S
IV
NP2
0
A: 138,5 B: 88,5-91
914
D
S
90x120
90x140
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna
IV 90x100
E
E Q
Z Q
E
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado
Z
E
F
Z Q
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
(A) mm.
(C) mm.
(D) mm.
78,5x78,5
500
240
550
630
88,5x88,5
550
290
600
630
98,5x78,5
600
340
650
630
118,5x78,5
700
440
750
930
138,5x78,5
700
640
750
930
98,5x88,5
600
340
650
630
118,5x88,5
700
440
750
138,5x88,5
700
640
750
Q
S (€)
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)
NP1 (A x B) mm.
N (€)
INVISIBLE
NP1
F (€)
RASOFILO
IV
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
N (€)
Q
S (€)
Prodotti speciali - Special products Medidas especiales factibles - Medidas especiais
(E) mm. (110x260)
+10%
max 230
NP2 (A x B) mm.
WATERPOLE
cm
finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado
NIRVANA SAUNA
versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna
NIRVANA COMBI1
miscelatore mixer mezclador batedeira
(A) mm.
(C) mm.
(D) mm.
(E) mm. (110x260)
98,5x88,5
600
340
650
630
930
118,5x88,5
700
440
750
930
930
138,5x88,5
700
640
750
930
90
standard 215
min . 160
80
min. 80
max. 140
165
NIRVANA COMBI2
MOD.
SERVIZI
COD.
INVISIBLE NUDE ANGOLO BATTENTE / PIVOT CORNER ÁNGULO PIVOTANTE / CANTO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”
finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado
Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”
Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”
Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
215/221 cm
miscelatore e doccia a mano non compreso - mixer and hand shower not included - mezclador y ducha de mano no incluidos - misturador e chuveiro de mão não incluído
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
NA1
NA1
A
166
*S
- destra - right - derecha - direito
A
- sinistra - left - izquierda - esquerda
8 mm
32 cm
*D
2,5 cm
- destra - right - derecha - direito
NA2
NA2
A
A
ES: IV NA1 0 914 D / EFPF
0
A: 78,5-81 B: 78,5-81
880
D
S
IV
NA1
0
A: 78,5-81 B: 78,5-81
880
D
S
IV
NA1
0
A: 88,5-91 B: 88,5-91
990
D
S
IV
NA1
0
A: 88,5-91 B: 88,5-91
990
D
S
IV
NA1
0
A: 98,5-101 B: 78,5-81
810
D
S
IV
NA1
0
A: 98,5-101 B: 78,5-81
810
D
S
IV
NA1
0
A: 118,5-121 B: 78,5-81
812
D
S
IV
NA1
0
A: 118,5-121 B: 78,5-81
812
D
S
IV
NA1
0
A: 138,5-141 B: 78,5-81
814
D
S
IV
NA1
0
A: 138,5-141 B: 78,5-81
814
D
S
IV
NA1
0
A: 98,5-101 B: 88,5-91
910
D
S
IV
NA1
0
A: 98,5-101 B: 88,5-91
910
D
S
IV
NA1
0
A: 118,5-121 B: 88,5-91
912
D
S
IV
NA1
0
A: 118,5-121 B: 88,5-91
912
D
S
IV
NA1
0
A: 138,5-141 B: 88,5-91
914
D
S
IV
NA1
0
A: 138,5-141 B: 88,5-91
914
D
S
COD.
MOD.
80x80
90x90
80x100
80x120
80x140
90x100
90x120
90x140
miscelatore mixer mezclador batedeira
cm
NA2
0
A: 98,5-101 B: 88,5-91
910
D
S
IV
NA2
0
A: 98,5-101 B: 88,5-91
910
D
S
IV
NA2
0
A: 118,5-121 B: 88,5-91
912
D
S
IV
NA2
0
A: 118,5-121 B: 88,5-91
912
D
S
IV
NA2
0
A: 138,5-141 B: 88,5-91
914
D
S
IV
NA2
0
A: 138,5-141 B: 88,5-91
914
D
S
90x120
90x140
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna
IV 90x100
E
E Q
Z Q
E
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado
Z
E
F
Z Q
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
(A) mm.
(C) mm.
(D) mm.
78,5x78,5
500
240
550
630
88,5x88,5
550
290
600
630
98,5x78,5
600
340
650
630
118,5x78,5
700
440
750
930
138,5x78,5
700
640
750
930
98,5x88,5
600
340
650
630
118,5x88,5
700
440
750
138,5x88,5
700
640
750
Q
S (€)
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)
NA1 (A x B) mm.
N (€)
INVISIBLE
NA1
F (€)
RASOFILO
IV
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
N (€)
Q
S (€)
Prodotti speciali - Special products Medidas especiales factibles - Medidas especiais
(E) mm. (110x260)
+10%
max 230
NA2 (A x B) mm.
WATERPOLE
cm
finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado
NIRVANA SAUNA
versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna
NIRVANA COMBI1
miscelatore mixer mezclador batedeira
(A) mm.
(C) mm.
(D) mm.
(E) mm. (110x260)
98,5x88,5
600
340
650
630
930
118,5x88,5
700
440
750
930
930
138,5x88,5
700
640
750
930
90
standard 215
min . 160
80
min. 80
max. 140
167
NIRVANA COMBI2
MOD.
SERVIZI
COD.
INVISIBLE NUDE NICCHIA BATTENTE / PIVOT NICHE NICHO PIVOTANTE / NICHE PIVOTANTE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”
finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado
Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”
Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”
Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
215/221 cm
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
*S
- destra - right - derecha - direito
NN1
NN1
A
168
A
- sinistra - left - izquierda - esquerda
8 mm
32 cm
*D
2,5 cm
- destra - right - derecha - direito
NN2
NN2
A
A
ES: IV NN1 0 914 D / EFPF
0
A: 78,5-81 B: 78,5-81
880
D
S
IV
NN1
0
A: 78,5-81 B: 78,5-81
880
D
S
IV
NN1
0
A: 88,5-91 B: 88,5-91
990
D
S
IV
NN1
0
A: 88,5-91 B: 88,5-91
990
D
S
IV
NN1
0
A: 98,5-101 B: 78,5-81
810
D
S
IV
NN1
0
A: 98,5-101 B: 78,5-81
810
D
S
IV
NN1
0
A: 118,5-121 B: 78,5-81
812
D
S
IV
NN1
0
A: 118,5-121 B: 78,5-81
812
D
S
IV
NN1
0
A: 138,5-141 B: 78,5-81
814
D
S
IV
NN1
0
A: 138,5-141 B: 78,5-81
814
D
S
IV
NN1
0
A: 98,5-101 B: 88,5-91
910
D
S
IV
NN1
0
A: 98,5-101 B: 88,5-91
910
D
S
IV
NN1
0
A: 118,5-121 B: 88,5-91
912
D
S
IV
NN1
0
A: 118,5-121 B: 88,5-91
912
D
S
IV
NN1
0
A: 138,5-141 B: 88,5-91
914
D
S
IV
NN1
0
A: 138,5-141 B: 88,5-91
914
D
S
COD.
MOD.
miscelatore mixer mezclador batedeira
80x80
90x90
80x100
80x120
80x140
90x100
90x120
90x140
cm
NN2
0
A: 98,5-101 B: 88,5-91
910
D
S
IV
NN2
0
A: 98,5-101 B: 88,5-91
910
D
S
IV
NN2
0
A: 118,5-121 B: 88,5-91
912
D
S
IV
NN2
0
A: 118,5-121 B: 88,5-91
912
D
S
IV
NN2
0
A: 138,5-141 B: 88,5-91
914
D
S
IV
NN2
0
A: 138,5-141 B: 88,5-91
914
D
S
90x120
90x140
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna
IV 90x100
E
E Q
Z Q
E
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado
Z
E
F
Z Q
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
(A) mm.
(C) mm.
(D) mm.
77,5x78,5
500
190
550
630
87,5x88,5
550
240
600
630
97,5x78,5
600
290
650
630
117,5x78,5
700
390
750
930
137,5x78,5
700
590
750
930
97,5x88,5
600
290
650
630
117,5x88,5
700
390
750
137,5x88,5
700
590
750
Q
S (€)
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)
NN1 (A x B) mm.
N (€)
INVISIBLE
NN1
F (€)
RASOFILO
IV
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
N (€)
Q
S (€)
Prodotti speciali - Special products Medidas especiales factibles - Medidas especiais
(E) mm. (110x260)
+10%
max 230
NN2 (A x B) mm.
WATERPOLE
cm
finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado
NIRVANA SAUNA
versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna
NIRVANA COMBI1
miscelatore mixer mezclador batedeira
(A) mm.
(C) mm.
(D) mm.
(E) mm. (110x260)
97,5x88,5
600
290
650
630
930
117,5x88,5
700
390
750
930
930
137,5x88,5
700
590
750
930
90
standard 215
min . 160
80
min. 80
max. 140
169
NIRVANA COMBI2
MOD.
SERVIZI
COD.
INVISIBLE IDRO PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”
finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado
Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”
Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”
Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
215/221 cm
*S
*D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
A
8 mm
2,5 cm
- destra - right - derecha - direito
A
(A x B) mm.
170
32 cm
(A) mm.
(C) mm.
(D) mm.
(E) mm. (110x260)
88,5x88,5
550
290
600
630
98,5x78,5
600
340
650
630
118,5x78,5
700
440
750
930
138,5x78,5
700
640
750
930
98,5x88,5
600
340
650
630
118,5x88,5
700
440
750
930
138,5x88,5
700
640
750
930
ES: IV IP1 M 914 D / EFPF
cm
IV
IP1
M
T
A: 88,5-91 B: 88,5
990
D
S
IV
IP1
M
T
A: 88,5-91 B: 88,5
990
D
S
IV
IP1
M
T
A: 98,5-101 B: 78,5
810
D
S
IV
IP1
M
T
A: 98,5-101 B: 78,5
810
D
S
IV
IP1
M
T
A: 118,5-121 B: 78,5
812
D
S
IV
IP1
M
T
A: 118,5-121 B: 78,5
812
D
S
IV
IP1
M
T
A: 138,5-141 B: 78,5
814
D
S
IV
IP1
M
T
A: 138,5-141 B: 78,5
814
D
S
IV
IP1
M
T
A: 98,5-101 B: 88,5
910
D
S
IV
IP1
M
T
A: 98,5-101 B: 88,5
910
D
S
IV
IP1
M
T
A: 118,5-121 B: 88,5
912
D
S
IV
IP1
M
T
A: 118,5-121 B: 88,5
912
D
S
IV
IP1
M
T
A: 138,5-141 B: 88,5
914
D
S
IV
IP1
M
T
A: 138,5-141 B: 88,5
914
D
S
90x90
80x100
80x120
80x140
90x100
90x120
90x140
T
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)
N (€)
Q
S (€)
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
E
finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado
90
standard 215
+10%
min . 160
NIRVANA COMBI1
max 230
80
min. 80
max. 140
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES IDRO
-
-
n°4
n°3
-
NIRVANA COMBI2
Prodotti speciali Special products Medidas especiales factibles Medidas especiais
SERVIZI
M
versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna
INVISIBLE
miscelatore mixer mezclador batedeira
MOD.
RASOFILO
COD.
171
INVISIBLE IDRO ANGOLO BATTENTE / PIVOT CORNER ÁNGULO PIVOTANTE / CANTO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”
finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado
Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”
Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”
Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
215/221 cm
*S
*D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
A
8 mm
2,5 cm
- destra - right - derecha - direito
A
(A x B) mm.
172
32 cm
(A) mm.
(C) mm.
(D) mm.
(E) mm. (110x260)
88,5x88,5
550
290
600
630
98,5x78,5
600
340
650
630
118,5x78,5
700
440
750
930
138,5x78,5
700
640
750
930
98,5x88,5
600
340
650
630
118,5x88,5
700
440
750
930
138,5x88,5
700
640
750
930
ES: IV IA1 M 914 D / EFPF
cm
IV
IA1
M
T
A: 88,5-91 B: 88,5
990
D
S
IV
IA1
M
T
A: 88,5-91 B: 88,5
990
D
S
IV
IA1
M
T
A: 98,5-101 B: 78,5
810
D
S
IV
IA1
M
T
A: 98,5-101 B: 78,5
810
D
S
IV
IA1
M
T
A: 118,5-121 B: 78,5
812
D
S
IV
IA1
M
T
A: 118,5-121 B: 78,5
812
D
S
IV
IA1
M
T
A: 138,5-141 B: 78,5
814
D
S
IV
IA1
M
T
A: 138,5-141 B: 78,5
814
D
S
IV
IA1
M
T
A: 98,5-101 B: 88,5
910
D
S
IV
IA1
M
T
A: 98,5-101 B: 88,5
910
D
S
IV
IA1
M
T
A: 118,5-121 B: 88,5
912
D
S
IV
IA1
M
T
A: 118,5-121 B: 88,5
912
D
S
IV
IA1
M
T
A: 138,5-141 B: 88,5
914
D
S
IV
IA1
M
T
A: 138,5-141 B: 88,5
914
D
S
90x90
80x100
80x120
80x140
90x100
90x120
90x140
T
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)
N (€)
Q
S (€)
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
E
finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado
90
standard 215
+10%
min . 160
NIRVANA COMBI1
max 230
80
min. 80
max. 140
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES IDRO
-
-
n°4
n°3
-
NIRVANA COMBI2
Prodotti speciali Special products Medidas especiales factibles Medidas especiais
SERVIZI
M
versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna
INVISIBLE
miscelatore mixer mezclador batedeira
MOD.
RASOFILO
COD.
173
INVISIBLE IDRO NICCHIA BATTENTE / PIVOT NICHE NICHO PIVOTANTE / NICHE PIVOTANTE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”
finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado
Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”
Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”
Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
215/221 cm
*S
*D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
A
8 mm
2,5 cm
- destra - right - derecha - direito
A
(A x B) mm.
174
32 cm
(A) mm.
(C) mm.
(D) mm.
(E) mm. (110x260)
87,5x88,5
550
240
600
630
97,5x78,5
600
290
650
630
117,5x78,5
700
390
750
930
137,5x78,5
700
590
750
930
97,5x88,5
600
290
650
630
117,5x88,5
700
390
750
930
137,5x88,5
700
590
750
930
ES: IV IN1 M 914 D / EFPF
cm
IV
IN1
M
T
A: 88,5-91 B: 88,5
990
D
S
IV
IN1
M
T
A: 88,5-91 B: 88,5
990
D
S
IV
IN1
M
T
A: 98,5-101 B: 78,5
810
D
S
IV
IN1
M
T
A: 98,5-101 B: 78,5
810
D
S
IV
IN1
M
T
A: 118,5-121 B: 78,5
812
D
S
IV
IN1
M
T
A: 118,5-121 B: 78,5
812
D
S
IV
IN1
M
T
A: 138,5-141 B: 78,5
814
D
S
IV
IN1
M
T
A: 138,5-141 B: 78,5
814
D
S
IV
IN1
M
T
A: 98,5-101 B: 88,5
910
D
S
IV
IN1
M
T
A: 98,5-101 B: 88,5
910
D
S
IV
IN1
M
T
A: 118,5-121 B: 88,5
912
D
S
IV
IN1
M
T
A: 118,5-121 B: 88,5
912
D
S
IV
IN1
M
T
A: 138,5-141 B: 88,5
914
D
S
IV
IN1
M
T
A: 138,5-141 B: 88,5
914
D
S
90x90
80x100
80x120
80x140
90x100
90x120
90x140
T
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
E
Z Q
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)
N (€)
Q
S (€)
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
E
finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado
90
standard 215
+10%
min . 160
NIRVANA COMBI1
max 230
80
min. 80
max. 140
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES IDRO
-
-
n°4
n°3
-
NIRVANA COMBI2
Prodotti speciali Special products Medidas especiales factibles Medidas especiais
SERVIZI
M
versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna
INVISIBLE
miscelatore mixer mezclador batedeira
MOD.
RASOFILO
COD.
175
INVISIBLE TECH PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”
finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado
Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”
Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”
Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
215/221 cm
*S
*D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
A
32 cm
2,5 cm
- destra - right - derecha - direito
A
(A x B) mm.
176
8 mm
(A) mm.
(C) mm.
(D) mm.
(E) mm. (110x260)
118,5x88,5
700
440
750
930
4.0 kW
138,5x88,5
700
640
750
930
4.0 kW
kW.
ES: IV TP1 M 914 D / EFPF COD.
MOD.
miscelatore mixer mezclador batedeira
cm
IV
TP1
M
T
A: 118,5-121 B: 88,5
912
D
S
IV
TP1
M
T
A: 118,5-121 B: 88,5
912
D
S
IV
TP1
M
T
A: 138,5-141 B: 88,5
914
D
S
IV
TP1
M
T
A: 138,5-141 B: 88,5
914
D
S
90x120
90x140
T
Z Q
E
Z Q
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)
N (€)
Q
S (€)
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
max 230
90
standard 215 Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco
Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto
Legno verniciato Okumè Okumè painted wood Okumè madera pintada Okumè madeira pintada
min . 160
80
min. 80
max. 140
Optional Portaessenze (solo per Confort e Tech) Optional port essences (only for Confort and Tech) Esencias de puertos opcional (sol para Confort and Tech) Cenários portuários opcionais (sol para Confort e Tech) cod. AWED018
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES TECH temperatura / tempo - temperature / time temperature / tiempo - temperatura / tempo
n°4
NIRVANA COMBI1
+10%
NIRVANA COMBI2
Prodotti speciali - Special products Medidas especiales factibles - Medidas especiais
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
E
finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado
-
n°3
SERVIZI
M
versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna
177
INVISIBLE TECH ANGOLO BATTENTE / PIVOT CORNER ÁNGULO PIVOTANTE / CANTO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”
finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado
Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”
Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”
Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
215/221 cm
*S
*D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
A
32 cm
2,5 cm
- destra - right - derecha - direito
A
(A x B) mm.
178
8 mm
(A) mm.
(C) mm.
(D) mm.
(E) mm. (110x260)
118,5x88,5
700
440
750
930
4.0 kW
138,5x88,5
700
640
750
930
4.0 kW
kW.
ES: IV TA1 M 914 D / EFPF COD.
MOD.
miscelatore mixer mezclador batedeira
cm
IV
TA1
M
T
A: 118,5-121 B: 88,5
912*
D
S
IV
TA1
M
T
A: 118,5-121 B: 88,5
912*
D
S
IV
TA1
M
T
A: 138,5-141 B: 88,5
914*
D
S
IV
TA1
M
T
A: 138,5-141 B: 88,5
914*
D
S
90x120
90x140
T
Z Q
E
Z Q
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)
N (€)
Q
S (€)
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
max 230
90
standard 215 Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco
Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto
Legno verniciato Okumè Okumè painted wood Okumè madera pintada Okumè madeira pintada
min . 160
80
min. 80
max. 140
Optional Portaessenze (solo per Confort e Tech) Optional port essences (only for Confort and Tech) Esencias de puertos opcional (sol para Confort and Tech) Cenários portuários opcionais (sol para Confort e Tech) cod. AWED018
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES TECH temperatura / tempo - temperature / time temperature / tiempo - temperatura / tempo
n°4
NIRVANA COMBI1
+10%
NIRVANA COMBI2
Prodotti speciali - Special products Medidas especiales factibles - Medidas especiais
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
E
finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado
-
n°3
SERVIZI
M
versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna
179
INVISIBLE TECH NICCHIA BATTENTE / PIVOT NICHE NICHO PIVOTANTE / NICHE PIVOTANTE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Vetro riflettente Reflective glass Vidrio Reflejo Vidro Reflexivo “S”
finiture profili/colonna - profiles/ column finishings acabados de perfil/columna - acabamentos de perfil/coluna
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
finitura tetto - roof finishing - acabado techo - acabamentos de telhado
Plexiglass Trasparente Plexiglass Glass Plexiglass transparente Plexiglass transparente “F”
Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco “E”
Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto “Z”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
215/221 cm
*S
*D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
A
32 cm
2,5 cm
- destra - right - derecha - direito
A
(A x B) mm.
180
8 mm
(A) mm.
(C) mm.
(D) mm.
(E) mm. (110x260)
117,5x88,5
700
440
750
930
4.0 kW
137,5x88,5
700
640
750
930
4.0 kW
kW.
ES: IV TN1 M 914 D / EFPF COD.
MOD.
miscelatore mixer mezclador batedeira
cm
IV
TN1
M
T
A: 118,5-121 B: 88,5
912*
D
S
IV
TN1
M
T
A: 118,5-121 B: 88,5
912*
D
S
IV
TN1
M
T
A: 138,5-141 B: 88,5
914*
D
S
IV
TN1
M
T
A: 138,5-141 B: 88,5
914*
D
S
90x120
90x140
T
Z Q
E
Z Q
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
F
P
E
Z
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F (€)
N (€)
Q
S (€)
termostatico - thermostatic - termostático - termostática
max 230
90
standard 215 Plexiglass Bianco Plexiglass White Plexiglás Blanco Plexiglass Branco
Plexiglass Nero Plexiglass Black Plexigláss Negro Plexiglass Preto
Legno verniciato Okumè Okumè painted wood Okumè madera pintada Okumè madeira pintada
min . 160
80
min. 80
max. 140
Optional Portaessenze (solo per Confort e Tech) Optional port essences (only for Confort and Tech) Esencias de puertos opcional (sol para Confort and Tech) Cenários portuários opcionais (sol para Confort e Tech) cod. AWED018
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES TECH temperatura / tempo - temperature / time temperature / tiempo - temperatura / tempo
n°4
NIRVANA COMBI1
+10%
NIRVANA COMBI2
Prodotti speciali - Special products Medidas especiales factibles - Medidas especiais
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
INVISIBLE
meccanico - mechanic - mecánico - mecânico
E
finitura tetto finiture vetro colonna roof finishing glass column finishings acabado techo acabados vidrio de columna acabamentos de vidro coluna acabamentos de telhado
-
n°3
SERVIZI
M
versione box finiture profili/colonna box version profiles/ column finishings Versiòn box acabados de perfil/columna versão box acabamentos de perfil/coluna
181
INVISIBLE NUDE NP1-NA1-NN1-NP2-NA2-NN2
Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação
SICUREZZA IDRAULICA Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.
SEGURIDAD HIDRÁULICA Prepare las conexiones de suministro de agua fría y caliente y la conexión de drenaje. Para el correcto funcionamiento del baño turco y los sistemas multifuncionales, el sistema de agua debe tener las siguientes características - Presión normal a 3.5 bar. - Presión de red mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura del agua caliente a 60 ° C. - Flujo de agua mínimo 12 l / min La conexión a la red de agua debe llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de la ley y las normas vigentes también sobre la contaminación de las redes de agua.
HYDRAULIC SAFETY Prepare the hot and cold water supply connections and the drain connection. For the correct functioning of the turkish bath and the multifunctional systems the water system must have the following characteristics - Normal pressure at 3.5 bar. - Min / Max network pressure from 2 to 5 bar. - Hot water temperature at 60 ° C. - Minimum water flow 12 l / min The connection to the water network must be carried out in compliance with the provisions of the law and current regulations also concerning the pollution of water networks.
SEGURANÇA HIDRÁULICA Prepare as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de drenagem. Para o funcionamento correto do banho turco e dos sistemas multifuncionais, o sistema de água deve ter as seguintes características - Pressão normal a 3,5 bar. - Pressão de rede mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Fluxo mínimo de água 12 l / min A conexão com a rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições da lei e os regulamentos vigentes também relativos à poluição das redes de água.
INVISIBLE NP1 - NA1
INVISIBLE NN1
(A x B) mm.
(A x B) mm.
78,5x78,5
77,5x78,5
88,5x88,5
87,5x88,5
98,5x78,5
97,5x78,5
118,5x78,5
117,5x78,5
138,5x78,5
137,5x78,5
98,5x88,5
97,5x88,5
118,5x88,5
117,5x88,5
138,5x88,5
137,5x88,5
INVISIBLE NP2 - NA2
INVISIBLE NN2
(A x B) mm.
(A x B) mm.
98,5x88,5
97,5x88,5
118,5x88,5
117,5x88,5
138,5x88,5
137,5x88,5
Area idonea per attacco idrico Area suitable for water attack Área adecuada para ataque de agua Área adequada para ataque de água
Uscita acqua miscelata diametro ½ Mixed water outlet ½ diameter Salida de agua mixta de ½ diámetro Saída de água mista ½ diâmetro
ATTENZIONE: Predisposizione rubinetteria a monte e scarico acqua a cura del cliente ATTENTION: Preparation of upstream taps and water drainage by the customer ATENCIÓN: Preparación de grifos aguas arriba y drenaje de agua por parte del cliente ATENÇÃO: Preparação de torneiras a montante e drenagem de água pelo cliente
182
INVISIBLE IDRO IP1- IA1- IN1 SICUREZZA IDRAULICA
Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.
SEGURIDAD HIDRÁULICA Prepare las conexiones de suministro de agua fría y caliente y la conexión de drenaje. Para el correcto funcionamiento del baño turco y los sistemas multifuncionales, el sistema de agua debe tener las siguientes características - Presión normal a 3.5 bar. - Presión de red mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura del agua caliente a 60 ° C. - Flujo de agua mínimo 12 l / min La conexión a la red de agua debe llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de la ley y las normas vigentes también sobre la contaminación de las redes de agua.
HYDRAULIC SAFETY
SEGURANÇA HIDRÁULICA
C
INVISIBLE IN1
(A x B) mm.
(A x B) mm.
88,5x88,5
87,5x88,5
98,5x78,5
97,5x78,5
118,5x78,5
117,5x78,5
138,5x78,5
137,5x78,5
98,5x88,5
97,5x88,5
118,5x88,5
117,5x88,5
138,5x88,5
137,5x88,5
RASOFILO
INVISIBLE IP1 - IA1
WATERPOLE
- destra - right - derecha - direito
F
Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro
Area idonea per attacco idrico Area suitable for water attack Área adecuada para ataque de agua Área adequada para ataque de água
NIRVANA SAUNA
*D
NIRVANA COMBI1
- sinistra - left - izquierda - esquerda
NIRVANA COMBI2
*S
Prepare as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de drenagem. Para o funcionamento correto do banho turco e dos sistemas multifuncionais, o sistema de água deve ter as seguintes características - Pressão normal a 3,5 bar. - Pressão de rede mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Fluxo mínimo de água 12 l / min A conexão com a rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições da lei e os regulamentos vigentes também relativos à poluição das redes de água.
SERVIZI
Prepare the hot and cold water supply connections and the drain connection. For the correct functioning of the turkish bath and the multifunctional systems the water system must have the following characteristics - Normal pressure at 3.5 bar. - Min / Max network pressure from 2 to 5 bar. - Hot water temperature at 60 ° C. - Minimum water flow 12 l / min The connection to the water network must be carried out in compliance with the provisions of the law and current regulations also concerning the pollution of water networks.
INVISIBLE
Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação
183
INVISIBLE TECH TP1- TA1- TN1 SICUREZZA ELETTRICA
Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza del generatore di calore. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali della sauna. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento con cavo a normativa secondo la potenza installata. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme.
SICUREZZA IDRAULICA
Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.
ELECTRICAL SAFETY
The product assumes that the system to which it is connected and the room in which it is installed meet the safety requirements established by rules and laws, including: - Have an efficient protection (grounding) circuit. - Have a high sensitivity differential protection device according to the power of the heat generator. - Limitation of electrical devices in the zones (zones 0, 1, 2, 3) of the bathrooms and their equipotentiality. - Prepare a mains disconnector with contact opening <3 mm and characteristics suitable for the nominal sauna data. - Prepare a suitable connection system with a standard cable according to the installed power. - Use of electrical equipment certified according to the rules.
HYDRAULIC SAFETY
Prepare the hot and cold water supply connections and the drain connection. For the correct functioning of the turkish bath and the multifunctional systems the water system must have the following characteristics - Normal pressure at 3.5 bar. - Min / Max network pressure from 2 to 5 bar. - Hot water temperature at 60 ° C. - Minimum water flow 12 l / min The connection to the water network must be carried out in compliance with the provisions of the law and current regulations also concerning the pollution of water networks.
184
Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação SEGURIDAD ELÉCTRICA
El producto asume que el sistema al que está conectado y la habitación en la que está instalado cumplen con los requisitos de seguridad establecidos por las normas y leyes, que incluyen: - Tener un circuito de protección (conexión a tierra) eficiente. - Tener un dispositivo de protección diferencial de alta sensibilidad según la potencia del generador de calor. - Limitación de dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y su equipotencialidad. - Prepare un seccionador de red con apertura de contacto <3 mm y características adecuadas para los datos nominales de la sauna. - Prepare un sistema de conexión adecuado con un cable estándar de acuerdo con la potencia instalada. - Uso de equipos eléctricos certificados de acuerdo con las reglas. SEGURIDAD HIDRÁULICA Prepare las conexiones de suministro de agua fría y caliente y la conexión de drenaje. Para el correcto funcionamiento del baño turco y los sistemas multifuncionales, el sistema de agua debe tener las siguientes características - Presión normal a 3.5 bar. - Presión de red mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura del agua caliente a 60 ° C. - Flujo de agua mínimo 12 l / min La conexión a la red de agua debe llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de la ley y las normas vigentes también sobre la contaminación de las redes de agua.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
O produto pressupõe que o sistema ao qual está conectado e a sala em que está instalado atende aos requisitos de segurança estabelecidos pelas regras e leis, incluindo: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Possui um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade de acordo com a potência do gerador de calor. - Limitação de dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banheiros e sua equipotencialidade. - Prepare um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da sauna. - Prepare um sistema de conexão adequado com um cabo padrão de acordo com a energia instalada. - Uso de equipamentos elétricos certificados de acordo com as regras.
SEGURANÇA HIDRÁULICA
Prepare as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de drenagem. Para o funcionamento correto do banho turco e dos sistemas multifuncionais, o sistema de água deve ter as seguintes características - Pressão normal a 3,5 bar. - Pressão de rede mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Fluxo mínimo de água 12 l / min A conexão com a rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições da lei e os regulamentos vigentes também relativos à poluição das redes de água.
INVISIBLE IN1
(A x B) mm.
(A x B) mm.
118,5x88,5
117,5x88,5
138,5x88,5
137,5x88,5
F
Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro
E
INVISIBLE
C
INVISIBLE IP1 - IA1
RASOFILO
Alimentazione elettrica 220-240 V - 50 Hz (kW. 4.0) Power supply 220-240 V - 50 Hz (kW. 4.0) Alimentaciòn eléctrica 220-240 V - 50 Hz (kW. 4.0) Fonte de alimentação 220-240 V - 50 Hz (kW. 4.0)
ATTENZIONE: Predisposizione scarico acqua a cura del cliente ATTENTION: Preparation of water drainage by the customer ATENCIÓN: Preparación del drenaje de agua por parte del cliente ATENÇÃO: Preparação de drenagem de água pelo cliente
WATERPOLE
Area idonea per attacco idrico Area suitable for water attack Área adecuada para ataque de agua Área adequada para ataque de água
NIRVANA SAUNA
S
NIRVANA COMBI1
Posizione scarico acqua CONSIGLIATO RECOMMENDED water drain position Posición de drenaje de agua RECOMENDADA Posição de drenagem de água RECOMENDADA
ATTENZIONE: Scarico acqua calda generatore di vapore ATTENTION: Steam generator hot water discharge ATENCIÓN: descarga de agua caliente del generador de vapor ATENÇÃO: descarga de água quente do gerador de vapor
S1
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
Posizione scarico acqua NON CONSIGLIATA Water drain position NOT RECOMMENDED Posición de drenaje de agua NO RECOMENDADO Posição de drenagem de água NÃO RECOMENDADA
185
RASODOCCIA
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
FILODOCCIA NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
RASOFILO
SCORREVOLI / SLIDING / SCHIEBETURSYSTEM EVOLI / SLIDING / SCHIEBETURSYSTEM
ISLAND/ DUSCHINSEL
RASODOCCIA+FILODOCCIA
ISOLA / ISLAND/ DUSCHINSEL SLAND/ DUSCHINSEL ISOLA / ISLAND/ DUSCHINSEL SCORREVOLI / SLIDING / SCHIEBETURSYSTEM ETURSYSTEM
isola / island / isla / ilha
ISOLA / ISLAND/ DUSCHINSEL
pivot
ETE / WAND / WALL/ WAND ISLAND/ DUSCHINSEL
PARETE WALL/ WAND ISOLA / ISLAND/ DUSCHINSEL
PARETE / WALL/ WAND PARETE / /WALL/ PARETE WAND / WALL/ WAND PARETE WALL/ WAND PARETE PARETE / WALL/ WAND/ WALL/ WAND E / WALL/ WAND/ WALL/ WAND PARETE TE / WALL/ WAND ISOLA / ISLAND/open DUSCHINSEL PARETE / WALL/ WAND SCORREVOLI / SLIDING / SCHIEBETURSYSTEM
scorrevole sliding / WALL/ WAND corredizo deslizamento penisola / peninsula / penÃnsula
WALL/ WAND PARETE / WALL/ WAND
PARETE / WALL/ WAND PARETE / WALL/ WAND
ISOLA / ISLAND/ DUSCHINSEL
pivot
PARETE / WALL/ WAND
/ WALL/ WAND
PARETE / WALL/ WAND
open
188
OCCIA+FILODOCCIA dettagli RASODOCCIA+FILODOCCIA tecnici / technical details / technische dettagli tecnici daten / technical detailsdettagli / technische daten RASODOCCIA+FILODOCCIA tecnici / technical RAS deta SCORREVOLI / SLIDING / SCHIEBETURSYSTEM dettagli tecnici / technical details / technisch RASODOCCIA+FILODOCCIA RASODOCCIA+FILODOCCIA ANGOLO / CORNER / ECKDUSCHE
ANGOLO / CORNER / ECKDUSCHE
scorrevole RASODOCCIA+FILODOCCIA dettagli tecnici / technical details dettagli / technische daten RASODOCCIA+FILODOCCIA tecnici / technicalRASO deta sliding corredizo deslizamento ANGOLO / CORNER / ECKDUSCHE ANGOLO / CORNER / ECKDUSCHE
ORNER / ECKDUSCHE
open
NICCHIA / NICHE / NISCHENDUSCHE
NICCHIA /NICHE /NISCHENDUSCHE
scorrevole sliding corredizo deslizamento
WATERPOLE
A / NICHE /NISCHENDUSCHE
RASOFILO
NICCHIA / NICHE /NISCHENDUSCHE NICCHIA /NICHE /NISCHENDUSCHE SCORREVOLI / SLIDING / SCHIEBETURSYSTEM
CHE /NISCHENDUSCHE
NICCHIA /NICHE /NISCHENDUSCHE
ISOLA / ISLAND/ DUSCHINSEL
pivot NICCHIA /NICHE /NISCHENDUSCHE PARETE / WALL/ WAND NICCHIA /NICHE /NISCHENDUSCHE
NICCHIA /NICHE /NISCHENDUSCHE NICCHIA /NICHE /NISCHENDUSCHE
open
nicchia / niche / nicho
NICCHIA / NICHE / NISCHENDUSCHE
NIRVANA SAUNA
ANGOLO / CORNER / ECKDUSCHE
NIRVANA COMBI1
ANGOLO / CORNER / ECKDUSCHE
NIRVANA COMBI2
ANGOLO / CORNERISOLA / ECKDUSCHE / ISLAND/ DUSCHINSEL NICCHIA /NICHE /NISCHENDUSCHE ANGOLO / CORNER / ECKDUSCHE
SERVIZI
CCHIA /NICHE / NISCHENDUSCHE
HE
parete / wall / pared parede
pivot
RASODOCCIA+FILODOCCIA dettagli tecnici / technical details / technische daten RASODOCCIA+FILODOCCIA dettagli te RASODOCCIA+FILODOCCIA dettagli
enclosures available fo di docce disponibili pershower Rasodoccia e Filodoccia / Some models of shower Alcuni modelli of shower enclosures available for Rasodoccia of and Filodoccia enclosures / Einige available verfügbare for Rasodoccia and Filodoccia / Einige verfügb doccia e Filodoccia di docce / Some disponibili modelsper Rasodoccia e Filodoccia / Some models cuni modelli Rasodoccia und Filodoccia Modellen asodoccia und Filodoccia Modellen 189
RASODOCCIA + FILODOCCIA ISOLA BATTENTE 1FL / PIVOT ISLAND 1FL ISLA PIVOTANTE 1FL / PIVOT ISLAND 1FL Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Nero Black Negro Preto “Z”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
8 mm
H
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais
190
larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950
+10%
lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1125, 1323, 1521, 1620, 1719, 1818, 1917, 2016
+10%
altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente
+10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro
COD.
MOD.
RASO PR
06
927
09
800
C
FILO PF
07
1026
10
900
E
RASO PR
06
1244
12
800
C
FILO PF
07
1422
14
900
D
D
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
S
S
E
E
Z (€)
(mod.06)
9
(mod.07)
7
(mod.06)
9
(mod.07)
7
E
Q
Z
E
Q
Z
L
T
(€)
(€)
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
RASO
CR
06
927
09
800
C
FILO
CF
07
1026
10
900
E
RASO
CR
06
1244
12
800
C
FILO
CF
07
1422
14
900
E
S
(mod.06)
9
(mod.07)
7
(mod.06)
9
(mod.07)
7
E
Q
Z
E
Q
Z
N
Q
(€)
(€)
*D
*S
- destra - right - derecha - direito
MOD 07
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
*S
- destra - right - derecha - direito
- sinistra - left - izquierda - esquerda
NIRVANA SAUNA
(€)
ART. cromo chrome crômio
1
4
2 3
9
6
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7
1
8
2
9
3
con colonna - with column - con columna - com coluna
7
4
NIRVANA COMBI2
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7 8
6
9
con colonna - with column - con columna - com coluna
SERVIZI
965
2140
NIRVANA COMBI1
2220
5C036/Q
D
S
F (€)
MOD 06
colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro
36 0
D
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
RASOFILO
MOD.
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
colonna column columna coluna
WATERPOLE
COD.
versione box box version Versiòn box versão box
191
RASODOCCIA + FILODOCCIA ISOLA OPEN / OPEN ISLAND / ISLA OPEN / ISLAND OPEN Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Bianco White Blanco Branco “E”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Nero Black Negro Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
8 mm
H
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
MOD 08
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais
192
larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950
+10%
lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1125, 1323, 1521, 1620, 1719, 1818, 1917, 2016
+10%
altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente
+10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro
COD.
versione box box version Versiòn box versão box
MOD.
RASO PR 08 FILO PF
RASO PR
1224
12
700
A
1422
14
800
C
1620
16
900
E
700
A
1818
18 800
C
2016
20 900
E
08 FILO PF
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
E
Z (€)
0
2
E
Q
Z
0
2
E
Q
Z
L
T
(€)
(€)
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
08
RASO
CR
FILO
CF
700
A
1422
14
800
C
1620
16
900
E
700
A
1818
18 800
C
2016
20 900
E
08
0
2
E
Q
Z
0
2
E
Q
Z
colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro
36 0
cromo chrome crômio
4 1
7
2
8
965
2140
2220
5C036/Q
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
(€)
ART.
(€)
RASOFILO
CF
12
(€)
NIRVANA SAUNA
FILO
1224
(€)
NIRVANA COMBI1
CR
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F N Q
3
NIRVANA COMBI2
RASO
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
WATERPOLE
MOD.
colonna column columna coluna
9 6
2
con colonna - with column - con columna - com coluna
SERVIZI
COD.
versione box box version Versiòn box versão box
193
RASODOCCIA + FILODOCCIA PARETE BATTENTE 1F / PIVOT WALL 1F PANEL PIVOTANTE 1F / 1F PAREDE DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Nero Black Negro Preto “Z”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
8 mm
H
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais
194
larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950
+10%
lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1125, 1323, 1521, 1719, 1818, 1917, 2016
+10%
altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente
+10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro
COD.
versione box box version Versiòn box versão box
MOD.
RASO PR
10
FILO PF
11
RASO PR
10
FILO PF
11
927 1026
1224 1422
700
A
800
C
09
D
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
E
6
S
Z (€)
E
Q
Z
E
Q
Z
L
T
(€)
(€)
0
10 900
E
700
A
800
C
900
E
12
D
6
S
0
14
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
FILO
10
CF
RASO
11
CR
FILO
10
CF
11
927 1026
1224 1422
700
A
800
C
09 10 900
E
700
A
800
C
E
Q
Z
E
Q
Z
F
N
Q
(€)
(€)
(€)
0
D
14
6
S
0 E
MOD 10
colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro
*D
*S
- destra - right - derecha - direito
MOD 11 *D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*S
- destra - right - derecha - direito
- sinistra - left - izquierda - esquerda
(€)(€)
ART. 5C036/Q cromo chrome crômio
1
4
2 3
6
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7
1
8
2
9
3
4
NIRVANA COMBI2
965 965
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7 8
6
9
6
con colonna - with column - con columna - com coluna
6
con colonna - with column - con columna - com coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
SERVIZI
2205
2140 2140
NIRVANA COMBI1
2220 2220
5C036/Q
6
S
12
900
3636 00
D
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
RASOFILO
CR
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
WATERPOLE
RASO
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
MOD.
NIRVANA SAUNA
COD.
195
RASODOCCIA + FILODOCCIA PARETE BI OPEN / BI OPEN WALL PANEL BI OPEN / PAREDE BI OPEN Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Nero Black Negro Preto “Z”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
MOD
77
MOD
8 mm
H
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
20
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais
196
larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950
+10%
lunghezza - length - longitud - comprimento: 1026, 1125, 1224, 1323, 1521, 1719, 1917
+10%
altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente
+10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro
COD.
versione box box version Versiòn box versão box
MOD.
RASO PR
1422
14
1620
16
20 FILO PF
RASO PR
1818 2016
RASO PR
A
800
C
900
E
700
A
800
C
900
E
Z (€)
3
9
0
E
Q
Z
0
3
9
0
E
Q
Z
0
3
9
0
E
Q
Z
L
T
(€)
(€)
20
1818
18
1200
G
2016
20
1400
H
77 FILO PF
E
0
18
20 FILO PF
700
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
RASO
CR
FILO
CF
1422
14
1620
16
20
RASO
CR
FILO
CF
1818
18
2016
20
20
A
800
C
900
E
700
A
800
C
900
E
0
3
9
0
E
Q
Z
0
3
9
0
E
Q
Z
Q
(€)
(€)
(€)
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro
36 0
N
RASOFILO
700
F
WATERPOLE
MOD.
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
NIRVANA SAUNA
COD.
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
5C036/Q
cromo chrome crômio
1
7
2
8
2220
3
NIRVANA COMBI1
4 (€)
ART.
9
3 con colonna - with column - con columna - com coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
NIRVANA COMBI2
9
SERVIZI
965
2205
2140
6
197
RASODOCCIA + FILODOCCIA PARETE SCORREVOLE 1S / SLIDING WALL 1S PANEL CORREDERO 1S / PAREDE DESLIZANTE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Nero Black Negro Preto “Z”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
8 mm
H
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais
198
larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950
+10%
lunghezza - length - longitud - comprimento: 1323, 1521, 1719, 1818, 1917, 2016
+10%
altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente
+10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro
COD.
versione box box version Versiòn box versão box
MOD.
700
A
800
C
900
E
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
E
Z (€)
L
T
(€)
(€)
RASO PR 51
1125*
11
D
S
0
E
Q
Z
D
S
0
E
Q
Z
FILO PF
RASO PR 51 FILO PF
1224*
12
700
A
1422
14
800
C
1620
16
900
E
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche COD.
versione box box version Versiòn box versão box
MOD.
700
A
800
C
900
E
colonna column columna coluna
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F
N
Q
(€)
(€)
(€)
RASO CR 51
51
D
S
0
E
Q
Z
CF
12
700
A
1422
14
800
C
D
S
0
E
Q
Z
1620
16
900
E
RASOFILO
1224*
*ingresso utile al box *entry space: *entrada útil:
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
43cm
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
NIRVANA COMBI1
*D
NIRVANA SAUNA
MOD 51 - destra - right - derecha - direito
NIRVANA COMBI2
0
11
WATERPOLE
RASO CR FILO
1125*
CF
SERVIZI
FILO
199
RASODOCCIA + FILODOCCIA ANGOLO OPEN / OPEN CORNER ÁNGULO OPEN / CANTO OPEN Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Nero Black Negro Preto “Z”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
8 mm
H
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais
200
larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950
+10%
lunghezza - length - longitud - comprimento: 1224, 1323, 1521, 1719, 1917
+10%
altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente
+10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro
COD.
MOD.
RASO PR
21
FILO PF
22
RASO PR
21
FILO PF
22
1422 1620
1818 2016
700
A
800
C
14
D
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
E
6
S
Z (€)
E
Q
Z
E
Q
Z
L
T
(€)
(€)
0
16 900
E
700
A
800
C
900
E
18
D
6
S
0
20
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
FILO
21
CF
RASO
22
CR
FILO
21
CF
22
1422 1620
1818 2016
700
A
800
C
14
D
16 900
E
700
A
800
C
900
E
18
D
6
S
Q
Z
E
Q
Z
Q (€)
0
20
mod *D
21 *S
- destra - right - derecha - direito
mod *D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
22 *S
- destra - right - derecha - direito
- sinistra - left - izquierda - esquerda
(€)(€)
ART. 5C036/Q cromo chrome crômio
1
4
2 3
6
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7
1
8
2
9
3
4
NIRVANA COMBI2
965 965
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7 8
6
9
6
con colonna - with column - con columna - com coluna
6
con colonna - with column - con columna - com coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
SERVIZI
2205
2140 2140
NIRVANA COMBI1
2220 2220
5C036/Q
E
N (€)
0
colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro
3636 00
6
S
F (€)
RASOFILO
CR
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
NIRVANA SAUNA
RASO
MOD.
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
WATERPOLE
COD.
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
201
RASODOCCIA + FILODOCCIA ANGOLO BATTENTE / PIVOT CORNER ÁNGULO PIVOTANTE / CANTO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Nero Black Negro Preto “Z”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
8 mm
H
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais
202
larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950
+10%
lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1125, 1323, 1521, 1620, 1719, 1818, 1917, 2016
+10%
altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente
+10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro
COD.
MOD.
RASO PR
29
FILO PF
30
RASO PR
29
FILO PF
30
927 1026
1224 1422
700
A
800
C
09
D
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
E
6
S
10
Z (€)
E
Q
Z
E
Q
Z
L
T
(€)
(€)
0 900
E
700
A
800
C
900
E
12
D
6
S
0
14
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
FILO
29
CF
RASO
30
CR
FILO
29
CF
30
927 1026
1224 1422
700
A
800
C
09
D
10 900
E
700
A
800
C
900
E
12
D
6
S
Q
Z
E
Q
Z
Q (€)
0
14
mod *D
29 *S
- destra - right - derecha - direito
mod *D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
30 *S
- destra - right - derecha - direito
- sinistra - left - izquierda - esquerda
(€)(€)
ART. 5C036/Q cromo chrome crômio
1
4
2 3
6
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7
1
8
2
9
3
4
NIRVANA COMBI2
965 965
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7 8
6
9
6
con colonna - with column - con columna - com coluna
6
con colonna - with column - con columna - com coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
SERVIZI
2205
2140 2140
NIRVANA COMBI1
2220 2220
5C036/Q
E
N (€)
0
colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro
3636 00
6
S
F (€)
RASOFILO
CR
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
NIRVANA SAUNA
RASO
MOD.
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
colonna column columna coluna
WATERPOLE
COD.
versione box box version Versiòn box versão box
203
RASODOCCIA + FILODOCCIA ANGOLO BATTENTE 1F/ PIVOT CORNER 1F ÁNGULO PIVOTANTE 1F/ CANTO DE BALANÇO 1F Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Nero Black Negro Preto “Z”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
8 mm
H
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais
204
larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950
+10%
lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1323, 1521, 1719, 1818, 1917, 2016
+10%
altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente
+10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro
COD.
versione box box version Versiòn box versão box
MOD.
RASO PR
23
FILO PF
26
RASO PR
23
FILO PF
26
09
700
A
1026
10
800
C
1125
11
900
E
1224
12
700
A
1422
14
800
C
1620
16
900
E
927
D
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
E
6
S
Z (€)
E
Q
Z
E
Q
Z
L
T
(€)
(€)
0
D
6
S
0
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
RASO FILO
23
CF
26
CR
23
CF
26
927
09
700
A
1026
10
800
C
1125
11
900
E
1224
12
700
A
1422
14
800
C
1620
16
900
D
Q
Z
E
Q
Z
Q (€)
D
6
S
0 E
MOD *D
23 *S
- destra - right - derecha - direito
MOD *D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
26 *S
- destra - right - derecha - direito
- sinistra - left - izquierda - esquerda
(€)(€)
ART. 5C036/Q cromo chrome crômio
1
4
2 3
6
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7
1
8
2
9
3
4
NIRVANA COMBI2
965 965
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7 8
6
9
6
con colonna - with column - con columna - com coluna
6
con colonna - with column - con columna - com coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
SERVIZI
2205
2140 2140
NIRVANA COMBI1
2220 2220
5C036/Q
E
N (€)
0
colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro
3636 00
6
S
F (€)
RASOFILO
FILO
CR
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
NIRVANA SAUNA
RASO
MOD.
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
WATERPOLE
COD.
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
205
RASODOCCIA + FILODOCCIA ANGOLO FISSO OPEN / FIXED OPEN CORNER ÁNGULO FIJO OPEN / ÂNGULO FIXO OPEN Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Nero Black Negro Preto “Z”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
8 mm
H
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais
206
larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950
+10%
lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1323, 1521, 1719, 1818, 1917, 2016
+10%
altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente
+10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro
COD.
versione box box version Versiòn box versão box
MOD.
RASO PR
35
FILO PF
36
RASO PR
35
FILO PF
36
1224
12
700
A
1422
14
800
C
1620
16
900
E
700
A
1818
18 800
C
900
E
2016
D
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
E
6
S
Z (€)
E
Q
Z
E
Q
Z
L
T
(€)
(€)
0
D
6
S
0
20
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
FILO
35
CF
RASO
36
CR
FILO
35
CF
36
1224
12
700
A
1422
14
800
C
D
E
Q
Z
E
Q
Z
Q (€)
0 1620
16
1818
18
2016
900
E
700
A
800
C
D
0 E
MOD
colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro
*D
35 *S
- destra - right - derecha - direito
MOD *D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
36 *S
- destra - right - derecha - direito
- sinistra - left - izquierda - esquerda
(€)(€)
ART. 5C036/Q cromo chrome crômio
1
4
2 3
6
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7
1
8
2
9
3
4
NIRVANA COMBI2
965 965
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7 8
6
9
6
con colonna - with column - con columna - com coluna
6
con colonna - with column - con columna - com coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
SERVIZI
2205
2140 2140
NIRVANA COMBI1
2220 2220
5C036/Q
6
S
20 900
3636 00
6
S
N (€)
RASOFILO
CR
F (€)
NIRVANA SAUNA
RASO
MOD.
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
WATERPOLE
COD.
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
207
RASODOCCIA + FILODOCCIA ANGOLO BATTENTE 1FL/ PIVOT CORNER 1FL ÁNGULO PIVOTANTE 1FL/ CANTO DE BALANÇO 1FL Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Nero Black Negro Preto “Z”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
8 mm
H
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais
208
larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950
+10%
lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1323, 1521, 1719, 1818, 1917, 2016
+10%
altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente
+10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro COD.
versione box box version Versiòn box versão box
MOD.
RASO PR
31
FILO PF
32
RASO PR FILO PF
927
09
1026
10
800
C
900
E
1125
11
31
1224
12
800
C
32
1422
14
900
E
colonna column columna coluna
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio E
Z (€)
D
S
1
7
0
E
Q
Z
D
S
1
7
0
E
Q
Z
L
T
(€)
(€)
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
31
FILO
CF
32
RASO
CR
FILO
CF
927
09
1026
10
800
C
900
E
1125
11
31
1224
12
800
C
32
1422
14
900
E
D
S
1
7
0
E
Q
Z
D
S
1
7
0
E
Q
Z
MOD
31
colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro
3636 00
Q (€)
*D
MOD *S
- destra - right - derecha - direito
32
- sinistra - left - izquierda - esquerda
(€)(€)
ART. 5C036/Q cromo chrome crômio
1
4
2 3
6
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7
1
8
2
9
3
4
NIRVANA COMBI2
965 965
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7 8
6
9
1
con colonna - with column - con columna - com coluna
1
con colonna - with column - con columna - com coluna
7
con colonna - with column - con columna - com coluna
7
con colonna - with column - con columna - com coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
SERVIZI
2205
2140 2140
NIRVANA COMBI1
2220 2220
5C036/Q
N (€)
RASOFILO
CR
F (€)
NIRVANA SAUNA
RASO
MOD.
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
WATERPOLE
COD.
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
209
RASODOCCIA + FILODOCCIA ANGOLO SCORREVOLE 1S / SLIDING CORNER 1S ÁNGULO CORREDERO 1S / ESQUINA DESLIZANTE 1S Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Nero Black Negro Preto “Z”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
8 mm
H
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais
210
larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950
+10%
lunghezza - length - longitud - comprimento: 1125*, 1323, 1521, 1719, 1917, 2016
+10%
altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente
+10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro
COD.
MOD.
RASO PR
52
FILO PF
53
RASO PR FILO PF
52 53
1224*
12
700
A
1422
14
800
C
1620
16
900
E
700
A
1818
18 800
C
900
E
2016
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
E
Z (€)
D
S
0
E
Q
Z
D
S
0
E
Q
Z
L
T
(€)
(€)
20
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
RASO
CR
52
FILO
CF
53
1224*
12
700
A
1422
14
800
C
1620
16
900
E
700
A
800
C
900
E
RASO
CR
52
1818
18
FILO
CF
53
2016
20
D
S
0
E
Q
Z
D
S
0
E
Q
Z
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro F
N
Q
(€)
(€)
(€)
RASOFILO
MOD.
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
WATERPOLE
COD.
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
*Ingresso utile al box - *Entry space - *entrada útil a la cabina - *entrada útil na cabine: 43cm
MOD
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
53 *S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
- destra - right - derecha - direito
MOD
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
NIRVANA COMBI2
0
SERVIZI
*D
52
211
RASODOCCIA + FILODOCCIA NICCHIA BATTENTE 1F / PIVOT NICHE 1F NICHO PIVOTANTE 1F / NICHE PIVOTANTE 1F Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Nero Black Negro Preto “Z”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
MOD
38 - 39
MOD
81 - 82
8 mm
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro
36 0
36 0
H
(€)(€)
ART. 5C036/Q cromo chrome crômio
1030
965
2205
2140
2286
2220
5C036/Q
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950 lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1125, 1323, 1521, 1719, 1818, 1917, 2016 altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente 212
+10% +10% +10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro
COD.
MOD.
RASO PR
38
927
09
FILO PF
39
1026
10
RASO PR
38
FILO PF
39
700
A
800
C
900
E
1244
12
700
A
1422
14
800
C
1620
16
900
E
RASO PR
81
927
09
1200
G
FILO PF
82
1026
10
1400
H
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
E
Z (€)
D
S
6
0
E
Q
Z
D
S
6
0
E
Q
Z
D
S
6
0
E
Q
Z
L
T
(€)
(€)
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
CR
38
927
09
FILO
CF
39
1026
10
RASO
CR
38
FILO
CF
39
MOD
800
C
900
E
1244
12
700
A
1422
14
800
C
1620
16
900
E
MOD *D
6
0
E
Q
Z
D
S
6
0
E
Q
Z
39 *S
- destra - right - derecha - direito
S
MOD - sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
81 *S
- destra - right - derecha - direito
Q (€)
MOD
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
82 *S
- destra - right - derecha - direito
- sinistra - left - izquierda - esquerda
NIRVANA COMBI1
- sinistra - left - izquierda - esquerda
D
N (€)
1
4
2 3
6
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7
1
8
2
9
3
6
4
6
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7
1
8
2
9
3
con colonna - with column - con columna - com coluna
4
6
0
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7
1
8
2
9
3
4
NIRVANA COMBI2
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7 8
6
9
SERVIZI
*D
A
38 *S
- destra - right - derecha - direito
700
F (€)
RASOFILO
RASO
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
WATERPOLE
MOD.
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
colonna column columna coluna
NIRVANA SAUNA
COD.
versione box box version Versiòn box versão box
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
213
RASODOCCIA + FILODOCCIA NICCHIA BATTENTE P / PIVOT NICHE P NICHO PIVOTANTE P / NICHE PIVOTANTE P Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Nero Black Negro Preto “Z”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
8 mm
H
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais
214
larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950
+10%
lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1125, 1323, 1521, 1719, 1818, 1917, 2016
+10%
altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente
+10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro
COD.
versione box box version Versiòn box versão box
MOD.
RASO PR 41 FILO PF
RASO PR 41 FILO PF
927
09
1026
10
1224
12
1422
14
700
A
800
C
D
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
E (€)
2
S
Z
E
Q
Z
E
Q
Z
L
T
(€)
(€)
0 900
E
700
A
800
C
900
E
D
2
S
0
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
41 FILO
CF
RASO
CR 41
FILO
CF
927
09
1026
10
1224
12
1422
14
700
A
800
C
E
Q
Z
E
Q
Z
Q (€)
900
E
700
A
800
C
900
E
D
2
S
0
MOD *D
41 *S
- destra - right - derecha - direito
- sinistra - left - izquierda - esquerda
(€)(€)
ART. 5C036/Q cromo chrome crômio
2205
2140 2140
NIRVANA COMBI1
2220 2220
5C036/Q
2
S
N (€)
0
colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro
3636 00
D
F (€)
RASOFILO
CR
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
WATERPOLE
RASO
MOD.
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
NIRVANA SAUNA
COD.
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
4
2 3
NIRVANA COMBI2
1
7 8
6
9
2
con colonna - with column - con columna - com coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
SERVIZI
965 965
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
215
RASODOCCIA + FILODOCCIA NICCHIA OPEN 1F / OPEN NICHE 1F NICHO OPEN 1F / NICHE OPEN 1F Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Nero Black Negro Preto “Z”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
8 mm
H
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais
216
larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950
+10%
lunghezza - length - longitud - comprimento: 1224, 1323, 1521, 1719, 1917
+10%
altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente
+10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro
COD.
MOD.
RASO PR 37 FILO PF
RASO PR 37 FILO PF
1422
14
1620
16
1818
18
2016
20
700
A
800
C
D
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
E
6
S
Z (€)
E
Q
Z
E
Q
Z
L
T
(€)
(€)
0 900
E
700
A
800
C
900
E
D
6
S
0
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
FILO
CF
RASO
CR 37
FILO
CF
14
1620
16
1818
18
2016
20
700
A
800
C
900
E
700
A
800
C
E
Q
Z
E
Q
Z
0
D
6
S
900
E
MOD *D
38 *S
- destra - right - derecha - direito
- sinistra - left - izquierda - esquerda
(€)(€)
ART. 5C036/Q cromo chrome crômio
2205
2140 2140
2220 2220
5C036/Q
6
S
0
colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro
3636 00
D
Q (€)
RASOFILO
37
1422
N (€)
WATERPOLE
CR
F (€)
NIRVANA SAUNA
RASO
MOD.
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
NIRVANA COMBI1
COD.
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
4
2 3
NIRVANA COMBI2
1
7 8
6
9
6
con colonna - with column - con columna - com coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
SERVIZI
965 965
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
217
RASODOCCIA + FILODOCCIA NICCHIA BATTENTE 2F / PIVOT NICHE 2F NICHO PIVOTANTE 2F / NICHE PIVOTANTE 2F Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Nero Black Negro Preto “Z”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
8 mm
H
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais
218
larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950
+10%
lunghezza - length - longitud - comprimento: 1224, 1323, 1521, 1719, 1917
+10%
altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente
+10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro COD.
MOD.
RASO PR 40 FILO PF
RASO PR 40 FILO PF
1422
14
1620
16
1818
18
2016
20
700
A
800
C
D
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
E
6
S
Z (€)
E
Q
Z
E
Q
Z
L
T
(€)
(€)
0 900
E
700
A
800
C
900
E
D
6
S
0
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
40 FILO
CF
RASO
CR 40
FILO
CF
1422
14
1620
16
1818
18
2016
20
700
A
800
C
900
E
700
A
800
C
D
Q
Z
D
6
S
E
Q
Z
0 900
E
MOD *D
40 *S
- destra - right - derecha - direito
- sinistra - left - izquierda - esquerda
(€)(€)
ART. 5C036/Q cromo chrome crômio
2205
2140 2140
NIRVANA COMBI1
2220 2220
5C036/Q
E
Q (€)
0
colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro
3636 00
6
S
N (€)
RASOFILO
CR
F (€)
NIRVANA SAUNA
RASO
MOD.
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
WATERPOLE
COD.
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
4
2 3
NIRVANA COMBI2
1
7 8
6
9
6
con colonna - with column - con columna - com coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
SERVIZI
965 965
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
219
RASODOCCIA + FILODOCCIA NICCHIA BATTENTE 1F / PIVOT NICHE 1F NICHO PIVOTANTE 1F / NICHE PIVOTANTE 1F Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Nero Black Negro Preto “Z”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
H
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
8 mm
H
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais
220
larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950
+10%
lunghezza - length - longitud - comprimento: 828, 1125, 1323, 1521 1620, 1719, 1818, 1919, 2016
+10%
altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente
+10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro COD.
MOD.
RASO PR
42
FILO PF
43
RASO PR
42
FILO PF
43
09
800
C
1026
10
900
E
1224
12
800
C
14
900
E
927
1422
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
E
Z (€)
D
S
7
9
0
E
Q
Z
D
S
7
9
0
E
Q
Z
L
T
(€)
(€)
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
CR
42
FILO
CF
43
RASO
CR
42
FILO
CF
43
09
800
C
1026
10
900
E
1224
12
800
C
14
900
E
927
1422
D
S
7
9
0
E
Q
Z
D
S
7
9
0
E
Q
Z
MOD
42
colonna soffione su piatto shower column over shower tray columna alcachofa en el plato de ducha Coluna de alcachofra na bandeja de chuveiro
3636 00
N
Q
(€)
(€)
MOD *S
- destra - right - derecha - direito
43
- sinistra - left - izquierda - esquerda
(€)(€)
ART. 5C036/Q cromo chrome crômio
1
4
2 3
6
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7
1
8
2
9
3
4
NIRVANA COMBI2
965 965
posizione della colonna sul piatto column position on the tray posición de la columna sobre el plato Posição da coluna no prato
7 8
6
9
7
con colonna - with column - con columna - com coluna
7
con colonna - with column - con columna - com coluna
9
con colonna - with column - con columna - com coluna
9
con colonna - with column - con columna - com coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
SERVIZI
2205
2140 2140
NIRVANA COMBI1
2220 2220
5C036/Q
*D
F (€)
RASOFILO
RASO
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
WATERPOLE
MOD.
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
NIRVANA SAUNA
COD.
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
221
RASODOCCIA + FILODOCCIA NICCHIA SCORREVOLE 1S / SLIDING NICHE 1S NICHO CORREDERO 1S / NICHO DESLIZANTE 1S Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Bianco White Blanco Branco “E”
MOD *S
*D
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas
P
FILO: 205 cm RASO: 197,6 cm
*S
Iroko “L”
- destra - right - derecha - direito
H
MOD
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Nero Black Negro Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
54
- sinistra - left - izquierda - esquerda
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
8 mm
H
77 mm
FILO: 80 mm RASO: 155 mm
56
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
Misure speciali - Special sizes - Medidas especiales - Medidas especiais
222
larghezza - widht - ancho - largura: 750, 850, 950
+10%
lunghezza - length - longitud - comprimento: 1125*, 1323, 1521, 1719, 1917, 2016
+10%
altezza diversa - different height - altura diferente - altura diferente
+10%
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro
COD.
MOD.
RASO PR 54 FILO PF
RASO PR
1224*
12
700
A
1422
14
800
C
1620
16
900
E
700
A
1818
18 800
C
900
E
54 2016
FILO PF
RASO PR
E
Z (€)
D
S
0
E
Q
Z
D
S
0
E
Q
Z
D
S
0
E
Q
Z
versione box box version Versiòn box versão box
colonna column columna coluna
L
T
(€)
(€)
20
1818
18
1200
G
2016
20
1400
H
56 FILO PF
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
versione box box version Versiòn box versão box
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
CR
FILO
CF
54
RASO
CR
FILO
CF
1224*
12
700
A
1422
14
800
C
1620
16
900
E
700
A
1818
18 800
C
2016
20 900
E
54
D
S
0
E
Q
Z
D
S
0
E
Q
Z
N
Q
(€)
(€)
(€)
NIRVANA SAUNA
RASO
F
RASOFILO
MOD.
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
WATERPOLE
COD.
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
*Ingresso utile al box - *Entry space - *entrada útil a la cabina - *entrada útil na cabine: 43cm
- destra - right - derecha - direito
*S
MOD *D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
- destra - right - derecha - direito
56 *S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
0
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
0
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
*D
54
NIRVANA COMBI1
MOD
senza colonna - without column - sin columna - sem coluna
223
RASODOCCIA SCHEMA PIATTO RASODOCCIA / RASODOCCIA SHOWER TRAY SCHEME ESQUEMA PLANO / ESQUEMA PLANO PIATTO INCASSATO A PAVIMENTO / SHOWER TRAY WITH CENTRAL BLOW PIPE / PARA PLATO CON DESAGÜE CENTRAL / PARA PRATO COM DRENO CENTRAL - Assicurarsi che il tubo di scarico abbia la giusta pendenza per defluire l’acqua - Attention : check the inclination of the pipe to obtain a correct outflow - Averiguar que el tubo del desagüe tenga inclinación suficiente para desahogar el agua - Verifique se o tubo de drenagem tem inclinação suficiente para ventilar a água
Nello schema è riportato l’ingombro del piatto con le dimensioni degli scavi da effettuare per prevedere l’inserimento della piletta. La posizione del tubo di scarico non è vincolante, l’importa nte è che sia posto 2cm più sotto della piletta di scarico. A tal proposito si vedano le quote riportate nella sezione allegata: The scheme shows the encumbrance of the shower tray with the dimensions of the excavation for the drain. The location of the pipe is not binding, it is important that the pipe is minimum 2 cm under the level of the drain. Please see the enclosed picture: En el modulo estan indicadas las medidas del plato y las medidas de la excavación necesaria para disponer el desague. La posición del tubo del desague no es vinculante, importante es que sea a 2 cm bajo del desague. Se vea el diseño con las medidas
- Zona d’ingombro dei piedini - Feet encumbrance - Zona de las patillas regulables - Zona de temporas ajustáveis
No módulo são indicadas as medidas da placa e as medidas de escavação necessárias para descartar o dreno. A posição do tubo de drenagem não é vinculativa, é importante que esteja a 2 cm abaixo do dreno. Veja o design com as medidas
N.B. Il numero di piedini può variare a seconda della misura / The quantity of the feet depends on the measure of the shower tray Atencion: El numero de las patillas cambia segundo las medidas del plato / Atenção: o número de pinos muda as medidas da placa em segundo lugar
Piastrelle Tiles Azulej Azulejo
- Assicurarsi che il tubo di scarico abbia la giusta pendenza per defluire l’acqua - Attention : check the inclination of the pipe to obtain a correct outflow - Averiguar que el tubo del desagüe tenga inclinación suficiente para desahogar el agua - Verifique se o tubo de drenagem tem inclinação suficiente para ventilar a água
- Assicurarsi che il tubo di scarico abbia la giusta pendenza per defluire l’acqua - Attention : check the inclination of the pipe to obtain a correct outflow - Averiguar que el tubo del desagüe tenga inclinación suficiente para desahogar el agua - Verifique se o tubo de drenagem tem inclinação suficiente para ventilar a água Piastrelle Tiles Azulej Azulejo
- Zona d’ingombro dei piedini - Feet encumbrance - Zona de las patillas regulables - Zona de temporas ajustáveis
224
- Zona d’ingombro dei piedini - Feet encumbrance - Zona de las patillas regulables - Zona de temporas ajustáveis
SEZIONE SCAVO E PIATTO / EXCAVATION AND SHOWER TRAY SECTION / SECCION EXCAVACIÓN PLATO / PLACA DE EXCAVAÇÃO DE SECÇÃO ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm.
Piastrella / Tile / azulej / azulejo
Doghe ispezionabili / inspectional staves dogas inspeccionables / dogas inspecionáveis
Allegerito / light floor Massetto / Footing / contrapiso / subfloor
WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm.
Solaio / Floor / solera
Vasca raccolta acqua Water collection tub embalse para recoger el agua reservatório para recolher a água
ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.
PROFILO STANDARD / STANDARD PROFILE / PERFIL ESTÁNDAR / PERFIL PADRÃO Il piatto oltre che al pavimento, viene incassato al muro di 12mm. Il particolare profilo accoglie il rivestimento dando l’effetto visivo di un incasso copleto. Il rivestimento deve avere spessore minimo di 6mm e massimo di 11 mm
RASOFILO
Piastrelle Tiles Azulej Azulejo
WATERPOLE
The shower tray is built-in on the floor and also on the wall of 12 mm. The special profile welcomes the coating giving the visual effect of a complete built-in installation. The coating must have minimum thickness of 6 mm and a maximum of 11 mm. El plato viene encajado en el pavimento y en la pared por 12 mm. El particular perfil que recoje el revestimiento da un efecto visivo de encajo total. El revestimento tiene que tener un espesor minimo de 6 mm y maximo de 11 mm
NIRVANA SAUNA
A placa é embutida no chão e na parede por 12 mm. O perfil particular que o revestimento escolhe dá um efeito visual do ajuste total. O revestimento deve ter uma espessura mínima de 6 mm e uma espessura máxima de 11 mm Piastrelle Tiles Azulej Azulejo
Piastrelle Tiles Azulej Azulejo
NIRVANA COMBI1
PROFILO MAGGIORATO / INCREASED PROFILE / PERFIL AUMENTADO / PERFIL AUMENTADO Il profilo a U di 27mm permette una compensazione interna di 14mm (±7mm) The “U” profile of 27 mm allows an internal adjustability of 14 mm (+/- 7mm) El perfil a forma de U de 27 mm permite una compensaclon interna de 14 mm (+/-7 mm)
NIRVANA COMBI2
O perfil em forma de U de 27 mm permite uma compensação interna de 14 mm (+/-7 mm)
SERVIZI
Piastrelle Tiles Azulej Azulejo
225
FILODOCCIA SCHEMA PIATTO FILODOCCIA / FILODOCCIA SHOWER TRAY SCHEME ESQUEMA PLANO / ESQUEMA PLANO PIATTO SOPRA AL PAVIMENTO A RIVESTIMENTI POSATI / SHOWER TRAY ON THE FLOOR / PARA PLATO CON DESAGÜE CENTRAL / PARA PRATO COM DRENO CENTRAL - Assicurarsi che il tubo di scarico abbia la giusta pendenza per defluire l’acqua - Attention : check the inclination of the pipe to obtain a correct outflow - Averiguar que el tubo del desagüe tenga inclinación suficiente para desahogar el agua - Verifique se o tubo de drenagem tem inclinação suficiente para ventilar a água
Nello schema è riportato l’ingombro del piatto con le dimensioni degli scavi da effettuare per prevedere l’inserimento della piletta. La posizione del tubo di scarico non è vincolante, l’importa nte è che sia posto 2cm più sotto della piletta di scarico. A tal proposito si vedano le quote riportate nella sezione allegata: The scheme shows the encumbrance of the shower tray with the dimensions of the excavation for the drain. The location of the pipe is not binding, it is important that the pipe is minimum 2 cm under the level of the drain. Please see the enclosed picture: En el modulo estan indicadas las medidas del plato y las medidas de la excavación necesaria para disponer el desague. La posición del tubo del desague no es vinculante, importante es que sea a 2 cm bajo del desague. Se vea el diseño con las medidas
- Zona d’ingombro dei piedini - Feet encumbrance - Zona de las patillas regulables - Zona de temporas ajustáveis
No módulo são indicadas as medidas da placa e as medidas de escavação necessárias para descartar o dreno. A posição do tubo de drenagem não é vinculativa, é importante que esteja a 2 cm abaixo do dreno. Veja o design com as medidas
N.B. Il numero di piedini può variare a seconda della misura / The quantity of the feet depends on the measure of the shower tray Atencion: El numero de las patillas cambia segundo las medidas del plato / Atenção: o número de pinos muda as medidas da placa em segundo lugar
SEZIONE SCAVO E PIATTO / EXCAVATION AND SHOWER TRAY SECTION / SECCION EXCAVACIÓN PLATO / PLACA DE EXCAVAÇÃO DE SECÇÃO
ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm. ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.
226
Porta di vetro 8mm / Glass door 8mm Puerta de vidrio 8mm / Porta de vidro 8mm Piastrella / Tile / azulej / azulejo Massetto / Footing / contrapiso / subfloor
Piano pavimento / Floor / Piso / Chão Doghe ispezionabili / inspectional staves dogas inspeccionables / dogas inspecionáveis Vasca raccolta acqua Water collection tub embalse para recoger el agua reservatório para recolher a água
FUORI SQUADRA E FUORI PIOMBO / FOR OUT OF SQUARE / POR FUERA ESCUADRA Y FUERA GUIA / GUIA EXTERIOR E FORA
Il piatto viene appoggiato alla parete grazie all’utilizzo di un profilo che garantisce il defluire dell’acqua verso la parte interna del piatto. Dal dettaglio si nota che tale profilo permette la compensazione di un leggero fuorisquadra. RASOFILO
The shower tray is leaned on the wall through the use of a profile that guarantees the flow of water to the internal part of the tray. The detail shows that this profile allows the compensation of a small out of square. El plato viene apoyado a la pared con el utilizo de un perfil que garantiza el correr del agua macia la parte interna del plato. En el detalle se puede ver que el perfil permite la compensacion de un pequeño fuera escuadra.
WATERPOLE
A placa é suportada na parede com o uso de um perfil que garante o funcionamento da macia da água na parte interna da placa. No detalhe, você pode ver que o perfil permite a compensação de um pequeno esquadrão externo. PROFILO MAGGIORATO / INCREASED PROFILE / PERFIL AUMENTADO / PERFIL AUMENTADO
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
- Il sistema Filodoccia con profilo maggiorato PRF001 permette di compensare 7mm di fuori squadra e fuori piombo. Vedi nei disegni somma di A+C e/o B+C - The Filodoccia with the increased profile PRF001 allows a compensation of 7mm of out of square. See on the drawings A+C and / or B+C - El sistema Filodoccia con perfil aumentado PRF001 permite una compensacion de 7 mm de fuera escuadra y fuera gula. Se vea en el diseño la suma A+C y/o B+C - O sistema Filodoccia com perfil aumentado PRF001 permite uma compensação de 7 milímetros de fora e de fora de borda. Você vê no desenho a soma A + C e / ou B+C
NIRVANA COMBI2
- IL PIATTO NON POTRÀ ESSERE INSTALLATO SE IL FUORI SQUADRA È TALE DA AVERE UN ANGOLO INFERIORE AL 90° - THE SHOWER TRAY CANNOT BE INSTALLED IF THE OUT OF SQUARE CREATES A CORNER INFERIOR TO 90° - EL PLATO NO SE PUEDE MONTAR SI EL FUERA ESCUADRA TIENE UN ANGULO MENOR DE 90º - A PLACA NÃO PODE SER MONTADA SE O SUPORTE QUADRADO TIVER UM ÂNGULO INFERIOR A 90º
SERVIZI
Il profilo a U di 27mm permette una compensazione interna di 14mm (+/- 7mm The “U” profile of 27 mm allows an internal adjustability of 14 mm (+/- 7mm) El prefil a forma de “U” de 27 mm permite una compensacion interna de 14 mm(+/- 7mm) O perfil em forma de U de 27 mm permite uma compensação interna de 14 mm (+/- 7 mm) 227
RASODOCCIA + FILODOCCIA PROFILI A MURO A RICHIESTA
Il sistema RA SODOCCIA+FILODOCCIA prevede nelle composizioni che lo richiedono uno speciale profilo di compensazione a muro in a lluminio . P er RA SOD OCCIA e FILODOCCIA il profilo potrà essere alternativamente posato in opera prima dei rivestimenti delle pareti
PROFILO A MURO A RICHIESTA (A RICHIESTA) / WALL PROFILES (ON REQUEST o dopo la p osa degli stessi. Disponibile con e senza aletta. PERFIL DE PARED BAJO PEDIDO (BAJO PEDIDO) / PERFIL DE PARED SOB ORDEM (MEDIANTE SOLICITAÇÃO) WALL PROFILES ON REQUEST The RA SOD OCCIA+FILODOCCIA system includes, when required, a special wall adjustment profile made of aluminium.
- Il sistema RASODOCCIA+FILODOCCIA prevede nelle composizioni che lo richiedono uno speciale profilo di compensazione a muro in alluminio. Disponibile con e senza aletta The profile of R AS ODOCCIA and FILODOCCIA can be installed either before or afte r the wall coating. Available with or without flap. - The RASODOCCIA + FILODOCCIA system includes, when required or on request, a special wall adjustment profile made of aluminum. Available with or without flap. - El sistema RASODOCCIA+FILODOCCIA incluye en las composiciones que lo requieren un exclusivo perfil de compensación a pared en aluminio. Disponible con y sin aleta WANDANSCHLAGSPROFILE - O sistema RASODOCCIA + FILODOCCIA inclui nas composições que exigem um perfil exclusivo de compensação de parede de alumínio. Disponível com e sem barbatana Das RA SODO CCI A+FILODOCCIA System sieht bei den Zusammensetzungen ein spezielles Wandanschlagsprofil aus Aluminium vor. Für R AS ODO CCIA und FILODOCCIA kann das Profil als Alternative vor oder nach der Wandverkleidung installiert w erden. Verfügbar mit oder ohne Flügel.
PROFILO A MURO PER COMPENSAZIONE 3 mm / WALL ADJUSTMENT PROFILE 3 MM
PROFILO A MURO PER COMPENSAZIONE DI 3 mm PERFIL DE PARED PARA COMPENSACIÓN 3 mm / PERFIL DE PAREDE PARA COMPENSAÇÃO 3 mm WALL ADJUSTMENT PROFILE 3 mm
PROFILI DI COMPENSAZIONE A MURO DI SERIE
colore
codice colore / colour / color / cor
Nei casi in cui non sia garantita la perfetta posa in opera dei rivestimenti e la perpendicolarità tra colors muro e pavimento, è necessario utilizzare, code +3 -3 sia per Rasodoccia che per Filodoccia questo profilo di compensazione a muro con regolazione per il fuori-squadra di 14 mm.
h
Biancosilver opaco / Opaque PRF011/R White / Blanco1975 opaco / 36,00 Branco opaco argento lucido shining
Nero / Black / Negro / Preto 1975brillante 32,00 nero antracite Cromoblack Brillante / BrillantPRF011/Z chrome / cromo / cromo brilhante
WALL ADJUSTMENT PROFILES ON REQUEST
Whenever the perfect laying of the coating and the perpendicularity between the wall and the floor cannot be ensured, it is necessary to adopt (for both RASODOCCIA and FILODOCCIA) this wall adjustment profile, with 14mm out of square adjustment.
bianco white
PRF011/1
1975
COD. PRF011/E PRF011/Z PRF011/Q
H.
E
1975 mm 1975 mm 1975 mm
ll ll ll
32,00
WANDANSCHLAGSPROFILE AUF ANFRAGE Falls die Wandverkleidung nicht perfekt verlegt und die Wand nicht senkrecht zum Fußboden ist, muss sowohl für Rasodoccia als auch für Filodoccia, für die Schräge das 14 mm Wandanschlagprofil verwendet werden.
PROFILO DI COMPENSAZIONE A MURO (DI SERIE) / WALL ADJUSTMENT PROFILES (STANDARD) PERFIL DE COMPENSACIÓN A PARED (DOTACIÓN DE SERIE) / PERFIL DE COMPENSAÇÃO DE PAREDE (EQUIPAMENTO PADRÃO) PROFILO A MURO PER COMPENSAZIONE CON ALETTA DI 3 mm WALL ADJUSTMENT PROFILE WITH GASKET 3 mm h codice colore una regolazione dei P RO FILO Averticale MU RO PER Cdi OMPENSAZI ONE DI 14 m m a muro maggiorato, permette - Il profilo compensazione fuori squadra di14 MM. E’ di serie su RASODOCCIA+FILODOCCIA, compensa cattive pose WALL AD JUSTMENT P ROF ILE 1 4 m m code colors in opera dei rivestimenti e la non perpendicolarità tra muro e pavimento. +3 -3 codice colore - The big vertical adjustment profile,h whichis standard on theargento RASODOCCIA + FILODOCCIA, allows adjustment of 14 mm of possible out of square. 1975 the 36,00 PRF012/R lucido silver shining code colors - El perfil vertical de compensación a pared aumentado permite un ajuste hasta 14 MM de los elementos fuera de escuadra. En dotación de serie en RASODOCCIA+FILODOCCIA, 1975 32,00 PRF012/Z nero antracite black 1975 42,00 argento lucido silver shining PRF001/R compensa por instalaciones inadecuadas de revestimientos y faltas de perpendicularidad entre pared y suelo. - O nperfil um ajuste até 14PRF012/1 MM dos elementos 1975 32,00 fora do quadrado. Como equipamento padrão em RASODOCCIA + FILObianco white 19de 75 parede 38,00 aumentada permite ero antravertical cite black da compensação PRF001/Z DOCCIA, compensa instalações de revestimento inadequadas e falta de perpendicularidade entre parede e piso. bianco white
PRF001/1
1975
38,00
Profilo a mu ro pe r compensazioni di 3 mm 3mm wall adjustm ent profile Wandpro fil fü r136 mm Toleranz
27, 5
PROFILO A MURO PER COMPENSAZIONE 14 mm / WALL ADJUSTMENT PROFILE 14 MM PERFIL DE PARED PARA COMPENSACIÓN 14 mm / PERFIL DE PAREDE PARA COMPENSAÇÃO 14 mm colore / colour / color / cor Bianco opaco / Opaque White / Blanco opaco / Branco opaco Nero / Black / Negro / Preto Cromo Brillante / Brillant chrome / cromo brillante / cromo brilhante
Profilo a muro per compensazioni di 14 mm (+7 -7) 14 mm wall adjustment profile Wandprofil für 14 mm Toleranz
228
COD. PRF001/E PRF001/Z PRF001/Q
H. 1975 mm 1975 mm 1975 mm
E ll ll ll
(lin ea r joint), which make it possible with a 14mm adjustment.
EC K - UND GERADLINIGE VERBINDUNGEN AU F ANFR A G E Verbinden bei dANG en vorg sehenen ombinT ationen können, sow ohlCH fürIE Rasod PRZum O FILI GIUNTI OeLARI E KGIUN I IN LINEA A RI S TAoccia als auch für Filodoccia, zur Verbindung der Kristallgläser verbindung) PRpreved F003 (gerade erbindung) t ein Regulie t von 14timm bestellt w0e0rden PRaF002 (Ecckombin Pedie r uniPreofili cerist lli nelle azioni cund he lo ono, sia Vpe r Rasodoccia cheerper Filodorungsmöglich ccia, possonke o iess ereziroka rdina il p rofil o PRF 2 . PROFILI GIUNTI ANGOLARI E GIUNTI IN LINEA (A miRICHIESTA) / CORNER AND ALLIGNED UNION PROFILES (ON REQUEST) (giun to angolare) e PRF003 (giunto in linea), che consentono la giunzione delle lastre in cristallo con possibilità di regolazi one di circa 14 mm. PERFILES DE JUNTA ANGULARES Y JUNTAS LINEALES (BAJO PEDIDO) / PERFIS DE JUNTA ANGULAR E JUNTAS LINEARES (MEDIANTE SOLICITAÇÃO)
PR O FILES FOR CORNER A ND LINE A R JOINT S ON D EM A N D In order to join the glass , wheper n required , for both Rasodoccia and Filod occia, order the PRF002 (corner joint) and tho e PRF003 profile - Sia per RASODOCCIA che FILODOCCIA, nelle combinazioni cheprolofile richiedono, a richiesta, vengono utilizzati i profili di unione angolari e in linea, che consentono la giunzione delle lastre 27, 5 29 ma k e it p o ssible wi t h a 1 4mm a djustment (lin ea r joint), which . in cristallo. - When required or on request, both RASODOCCIA + FILODOCCIA have corner or aligned union profiles which allow the union of the glass sheets. EC K - UND GERADLINIGE VERBINDUNGEN AU F ANFR A G E - Tanto en Zum RASODOCCIA como en FILODOCCIA, para las combinaciones que lo requieren, o bajo pedido, se utilizan perfiles de unión angulares y lineales que permiten juntar las láminas de Verbinden bei den vorgesehenen Kombinationen können, sowohl für Rasodoccia aPROFILO ls auch für Filodoccia, zur Verbindung der Kristallgläser 16 cristal. die Profile P1R6F002 (Eckverbindung) und PRF003 (gerade Verbindung) mit einer ReguliePROFILE rungsmöglichkeit von zirka 14 mm bestellt we rden. - Tanto em RASODOCCIA como em FILODOCCIA, para as combinações que o exigem, ou a pedido, os perfis de junção angulares e lineares são usados para unir as folhas de vidro. codice h colore
27,
29
colors
code
argento lucido shining silver
PRF002/R
bianco megius white 16
1975
52,00
PROFILO DI UNIONE PER VETRI PER SOLUZIONI ANGOLO / PROFILES FOR CORNER LAY OUT PRF002/Z 1975 AD43,00 nero antracite black PERFIL DE UNIÓN ENTRE VIDRIOS PARA COMPOSICIONES ANGULARES / PERFIL DA UNIÃO ENTRE VIDROS PARA COMPOSIÇÕES ANGULARES
5
16
PROFILO colore PROFILE
PRF002/1
1975
43,00
COD.
/ colour / color / cor
opaco / Opaque White / Blanco opaco / Branco opaco codice h Nero / Black / Negro / Pretocode Il sistema RASODOCCIA e FILODOCCIA prevede nelle composizioni con porta a battente uno speciale/ Brillant profilo dichrome battuta in/ cromo alluminibrillante o (lato maniglia ) brilhante Cromo Brillante / cromo 52,00 PRF002/R 1975 argento lucido shining silver
PR O FILI DI B AT TU TA ANTE DI SERI E
Bianco colore colors
PRF002/E PRF002/Z PRF002/Q
H.
E
1975 mm 1975 mm 1975 mm
ll ll ll
e guarnizioni di tenuta estruse in PVC (lato muro) .
S TA ND A RD DOOR CLOSING PROFILES
nero antracite black
PRF002/Z
1975
43,00
bianco megius white
PRF002/1
1975
43,00
Th e RA SOD OCCIA and FIL ODO CCIA syst em in cludes , when r equired in the presence of a swing-door, a special closing p rofile made of a luminium (h andle sid e) and ex truded PV C gas ke ts (w all side) . 33
,
PROFILO DI UNIONE PER VETRI PER COMPOSIZIONI IN LINEA / PROFILES FOR LINED LAY OUT / PERFIL DE UNIÓN ENTRE VIDRIOS PARA COMPOSICIONES LINEALES / PERFIL DA UNIÃO ENTRE VIDROS PARA COMPOSIÇÕES LINEARES
RASOFILO
6
Das RASODOCCIA und FILODOCCIA System sieht bei der Zusammensetzung mit Flügeltüren ein Spezialprofil aus Aluminium (griffseitig )
colore / PROFILO PROFILE
COD.
colour / color / cor
Bianco opaco / Opaque Whitecodice / Blanco opaco / Branco opaco h Black / Negro / Preto code Cromo Brillante / Brillant chrome / cromo brillante / cromo brilhante
colore colors Nero /
+1
6
33
,1
PR O FILI DI B AT TU TA L ATO MANIGLI A
argento lucido silver shining
PRF003/R
1975
42,00
nero antracite black
PRF003/Z
1975
38,00
bianco white
PRF003/1
1975
38,00
PRF003/E PRF003/Z PRF003/Q
H.
E
1975 mm 1975 mm 1975 mm
ll ll ll
WATERPOLE
und ex trudie rt e PV C Dichtungen ( wands eitig) vo r.
Per RASODOCCIA e FILODOCCIA il profilo potrà essere alternativamente posato in opera prima dei rivestimenti delle pareti (fig. A) PROFILO
PROFILIo DI ANTE SERIE) / DOOR CLOSINGPROFILE PROFILES (STANDARD) dopoBATTUTA la posa degli stessi (fig . B)(DI . (EQUIPAMENTO PADRÃO) PERFIL DE CIERRE PUERTAS (DOTACIÓN DE SERIE) / PORTAS DE PERFIL DE h codiceFECHAMENTO colore CLOSING PR O FILES ON THE HANDLE SI D E
code
colors
The profile of RASODOCCIA and FILODOCCIA can be installed either before (fig A) or after (fig silver B) theshining wall coating.PRF003/R 1975 42,00 argento lucido - Il sistema RASODOCCIA-FILODOCCIA, prevede nelle composizioni con porta a battente uno speciale profilo di battuta in alluminio (lato muro) e guarnizione di tenuta in PVC (lato maniglia). - On the RASODOCCIA + FILODOCCIA with hinged door there a special aluminum colsing 1975profile PRF003/Z 38,00(wall side) and a sealing gasket in PVC (handle side) nero is antracite black GRI F FSEITIGES ANSCHLAGPR O FI L - El sistema RASODOCCIA-FILODOCCIA incluye en las composiciones con puerta batiente un exclusivo perfil de cierre en aluminio (lado pared) y junta de estanqueidad de PVC (lado mango). 1975t werden PRF003/1 installier 38,00 bianco Für RASODOCCIA und FILODOCCIA kann das Profil als Alternative vor (Abb. A) oder nachwhite (Abb. B) den Wandverkleidungen . - O sistema RASODOCCIA-FILODOCCIA inclui, nas composições das portas móveis, um perfil de fechamento de alumínio exclusivo (lado da parede) e junta de vedação de PVC (lado do punho).
codice code
h
Bianco opaco / Opaque opaco / Branco 52,00 PRF002/R 1975 opaco argento lucido shining White silver / Blanco Nero / Black / Negro / Preto PRF002/Z neroBrillante antracite / black Cromo Brillant chrome / cromo brillante1975 / cromo 43,00 brilhante bianco megius white
PRF002/1
1975
COD. PRF005/E PRF005/Z PRF005/Q
H.
E
1975 mm 1975 mm 1975 mm
ll ll ll
NIRVANA COMBI2
colore colore / colour / color / cor colors
NIRVANA COMBI1
PROFILO DI BATTUTA PER GUARNIZIONE / CLOSING PROFILE PROFILO JUNTA PERFIL DE CIERRE / PLACA DE PERFIL DE FECHAMENTO PROFILE
43,00
13
GUARNIZIONE MAGNETICA IN LINEA / MAGNETIC SEAL FOR ALLIGNED LAY OUT GUARNIZIONE JUNTA MAGNÉTICA LINEAL / JUNTA LINÉAL MAGNÉTICO GASKET colore colors PVC PVC
codice code ARF0007
h
1975
28,00
COD. ARF0007
H. 1975 mm
NIRVANA SAUNA
+1
1 ANS C HL A GPROFILE FÜR SERIENMÄ SS IGE T ÜRE N
E ll
SERVIZI
Chiusura mediante guarnizione magnetica lato manigli a Closure by means of a magnetic gasket, handle side Griffseitige Schließung mittels Magnetdichtun g
229
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
WATERPOLE NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
WATERPOLE
WATERPOLE WL1 - WL2 Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Bianco White Blanco Branco “E”
LEFT RASO VERSION
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Nero Black Negro Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
IDRO: Bianco White Blanco Branco “1”
232
LEFT FILO VERSION
RIGHT RASO VERSION
RIGHT FILO VERSION LEFT FILO VERSION
Iroko “L”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Teak “T”
RIGHT RASO VERSION
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
IDRO: Nero Black Negro Preto “Z”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Specchio Mirror Espejo Espelho
WL2
WL1 LEFT RASO VERSION
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
RIGHT FILO VERSION
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro
COD.
colonna column columna coluna
MOD.
RASO
R
WL1
1422
14
800
C
FILO
F
WL2
1620
16
900
E
RASO
R
WL1
1818
18
800
C
FILO
F
WL2
2016
20
900
E
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio E
Z (€)
00
E
Z
Q
00
E
Z
Q
L
T
(€)
(€)
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
RASO
R
C
1620
16
900
E
1818
18
800
C
2016
20
900
E
1422
14
800
C
1620
16
900
E
1818
18
800
C
2016
20
900
E
WC FILO
F
RASO
R WT
FILO
F
RASO
R WT
FILO
F
D
S
1
Z
E
Q
Z
D
S
1
Z
E
Q
Z
D
S
1
Z
E
Q
D
S
1
Z
E
Q
Q
(€)
(€)
(€)
lll
lll
lll
lll
lll
lll
Z
lll
lll
lll
Z
lll
lll
lll
WC
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES CONFORT
N
CONFORT
WT
TOP
TOP
-
25x25cm
2 stripe led
2 stripe led
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
N°8
N°8
Coppia casse - Pair speakers Par de altavoces - Par de alto-falantes
Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth
WATERPOLE
F
800
F
NIRVANA SAUNA
FILO
14
1422
WC
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
NIRVANA COMBI1
R
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
NIRVANA COMBI2
RASO
MOD.
colonna column columna coluna
Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 233
SERVIZI
COD.
versione box box version Versiòn box versão box
WATERPOLE WCO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado “N”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Bianco White Blanco Branco “E”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Nero Black Negro Preto “Z”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
IDRO: Bianco White Blanco Branco “1”
2060 mm RASODOCCIA WATERPOLE
19
4
RASO VERSION
55
4 28
2 55
4m
m
80
234
19
4
9 0-
50
mm
Vetro Extra-chiaro Extra-clear Glass Vidrio extraclaro Vidro Extra Claro “Q”
Iroko “L”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
IDRO: Nero Black Negro Preto “Z”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Teak “T”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Specchio Mirror Espejo Espelho
Piatto doccia - Shower tray - Plato - bandeja de chuveiro
COD.
RASO
MOD.
R
1422
14
800
C
1620
16
900
E
1818
18
800
C
WCO FILO
F
RASO
R WCO
FILO
doghe alluminio - aluminum staves - duelas aluminio - varas de alumínio
colonna column columna coluna
2016
F
20
900
E
Z (€)
00
E
Z
Q
00
E
Z
Q
L
T
(€)
(€)
E
Cabina doccia - Shower cabin - Cabina de ducha - Cabine de duche
RASO
MOD.
R
800
C
900
E
800
C
900
E
WCOC FILO
F
RASO
R WCOT
CONFORT
F
N
Q
(€)
(€)
(€)
D
S
1
Z
E
Q
Z
lll
lll
lll
D
S
1
Z
E
Q
Z
lll
lll
lll
Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade
TOP
NIRVANA SAUNA
WCOT
finiture vetro - glass finishings - acabados de vidrio - acabamentos de vidro
CONFORT
NIRVANA COMBI1
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES TOP
-
25x25cm
2 stripe led
2 stripe led
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
N°8
N°8
Coppia casse - Pair speakers Par de altavoces - Par de alto-falantes
Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth
NIRVANA COMBI2
WCOC
F
finiture profili profiles finishings acabados de perfil acabamentos de perfil
SERVIZI
FILO
colonna column columna coluna
WATERPOLE
COD.
versione box box version Versiòn box versão box
235
WATERPOLE
tetto soffione shower head techo de la ducha Teto da cabeça de chuveiro
ante curve curved doors hojas curvas folhas curvas
tetto soffione shower head techo de la ducha Teto da cabeça de chuveiro
CONFORT ante curve curved doors hojas curvas folhas curvas
CARATTERISTICHE DI SERIE VERSIONE CONFORT STANDARD FEATURES CONFORT VERSION CONFORT VERSION SERIES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS DA SÉRIE DE VERSÃO CONFORT Colonna attrezzata con cristallo 6 mm retroverniciato bianco o nero Multifunction column white or black 6 mm glass Columna cristal 6 mm cristal segrif. negro/blanco Vidro de coluna vidro de 6 mm segrif. Preto branco
getti dorsali dorsal jets jets de atrás jatos traseiros
getti dorsali dorsal jets jets de atrás jatos traseiros
6 idrogetti dorsali siliconici anticalcare 6 Easy Clean dorsal hydrojets 6 Hidrojets dorsales 6 hidrotratos dorsais
comando deviatore funcion knob comando de desvío comando do desviador
comando deviatore funcion knob comando de desvío comando do desviador
Miscelatore termostatico Thermostatic mixer Mezclador termostático Misturador termostático
miscelatore termostatico termostatic mixer mezclador termostático misturador termostático
miscelatore termostatico termostatic mixer mezclador termostático misturador termostático
doccetta magnetica hand shower with magnetic holder muelle magnético dock magnético
doccetta magnetica hand shower with magnetic holder muelle magnético dock magnético
Doccetta manuale con flessibile e fissaggio magnetico sulla colonna Hand shower with magnetic holder Ducha manual con flexible y fijaciòn magnética a la columna Banho de mão com fixação flexível e magnética na coluna Soffione superiore 220 x 90 mm dotato di 4 erogatori d’acqua siliconici anticalcare Head shower pipe with 4 Easy Clean jets 220 x 90 mm Ducha superior medidas 22 x 9 cm, dotado de 4 vàlvulas distribuciòn agua Top chuveiro mede 22 x 9 cm, equipado com 4 válvulas de distribuição de água Struttura colonna e profili argento lucido Silver shining frame Estructura columna y perfilesplata brillo Estrutura da coluna e perfis arg. lúcido
Una vera sorgente di benessere dove tutto il sistema è inserito in una elegante struttura in appoggio a parete. La colonna offre tutte le funzioni di soffione doccia, doccetta magnetica, un rigenerante massaggio a idrogetti, eventuale illuminazione a led e display soft-touch, il tutto nel minimo ingombro. La colonna è integrato a numerose composizioni di cabine doccia (WaterPole), e può essere abbinata a piani lavabo e mobili bagno (WaterPole Room). A real source of comfort where the whole system is inside an elegant structure leaving on the wall. The column offers all the functions of blowpipe, magnetic hand shower, regenerating massage with hydro jets, possible light with led and soft-touch display, everything with the least encumbrance. The column can be combined to many compositions of shower enclosures (WaterPole) or to washbasins and bath furnitures (WaterPole Room). Una verdadera fuente de confort donde todo el sistema se encuentra dentro de una elegante estructura que se deja en la pared. La columna ofrece todas las funciones de cerbatana, ducha de mano magnética, masaje de regeneración con chorros de agua, luz posible con pantalla LED y táctil suave, todo con el menor estorbo. La columna se puede combinar para muchas composiciones de cabinas de ducha (WaterPole) o para lavabos y muebles de baño (WaterPole Room). Uma verdadeira fonte de conforto, onde todo o sistema está dentro de uma estrutura elegante deixando na parede. A coluna oferece todas as funções de blowpipe, chuveiro de mão magnético, massagem regeneradora com hidromassagem, possível luz com display led e soft-touch, tudo com menor gravidade. A coluna pode ser combinada a muitas composições de revestimentos de chuveiro (WaterPole) ou a lavatórios e móveis de banho (WaterPole Room).
236
tetto soffione shower head techo de la ducha Teto da cabeça de chuveiro
ante curve curved doors hojas curvas folhas curvas
tetto soffione shower head techo de la ducha Teto da cabeça de chuveiro
PARTICOLARE TASTI RETROILLUMINATI DETAILS OF THE LIGHTED TOUCHES BOTONES ESPECIALES RETROILUMINADOS BOTÕES ESPECIAIS RETROILUMINADOS fascia led led lights banda dirigida banda liderada
tasto fascia led - led touch banda dirigida - banda iderada tasto soffione tetto shower head touch llave de ducha en el techo chave de chuveiro de teto
getti dorsali dorsal jets jets de atrás jatos traseiros
tasto getti dorsali dorsal jets touch botón de lanzamiento dorsal botão de lançamento dorsal
tastiera Touch less touch less display Toca menos teclado Toque menos teclado
comando deviatore funcion knob comando de desvío comando do desviador miscelatore termostatico termostatic mixer mezclador termostático misturador termostático doccetta magnetica hand shower with magnetic holder muelle magnético dock magnético
tasto doccetta stilo hand shower touch botón del apretón de manos del estilete botão de aperto de mão da caneta
fascia led led lights banda dirigida banda liderada getti dorsali dorsal jets jets de atrás jatos traseiros tastiera Touch less touch less display Toca menos teclado Toque menos teclado
WATERPOLE TOP CARATTERISTICHE DI SERIE VERSIONE TOP STANDARD FEATURES TOP VERSION TOP VERSION SERIES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS DA SÉRIE DE VERSÃO TOP Colonna attrezzata con cristallo 6 mm retroverniciato bianco o nero Multifunction column white or black 6 mm glass Columna glass 6 mm cristal segrif. negro/blanco Vidro de coluna vidro de 6 mm segrif. Preto branco
comando deviatore funcion knob comando de desvío comando do desviador
6 idrogetti dorsali siliconici anticalcare 6 Easy Clean dorsal hydrojets 6 Hidrojets dorsales 6 hidrotratos dorsais
miscelatore termostatico termostatic mixer mezclador termostático misturador termostático
Miscelatore termostatico Thermostatic mixer Mezclador termostático Misturador termostático
doccetta magnetica hand shower with magnetic holder muelle magnético dock magnético
ante curve curved doors hojas curvas folhas curvas
Doccetta manuale con flessibile e fissaggio magnetico sulla colonna Hand shower with magnetic holder Ducha manual con flexible y fijaciòn magnética a la columna Banho de mão com fixação flexível e magnética na coluna Soffione superiore 220 x 90 mm dotato di 4 erogatori d’acqua siliconici anticalcare Head shower pipe with 4 Easy Clean jets 220 x 90 mm Ducha superior medidas 22 x 9 cm, dotado de 4 vàlvulas distribuciòn agua Top chuveiro mede 22 x 9 cm, equipado com 4 válvulas de distribuição de água Struttura colonna e profili argento lucido Silver shining frame Estructura columna y perfiles plata brillo Estrutura da coluna e perfis arg. lúcido
WATERPOLE
Illuminazione con 2 fasce di led verticali 2 vertical led lights Iluminaciòn vertical 2 led 2 iluminação vertical conduzida
NIRVANA SAUNA
Una vera sorgente di benessere dove tutto il sistema è inserito in una elegante struttura in appoggio a parete. La colonna offre tutte le funzioni di soffione doccia, doccetta magnetica, un rigenerante massaggio a idrogetti, eventuale illuminazione a led e display soft-touch, il tutto nel minimo ingombro. La colonna è integrato a numerose composizioni di cabine doccia (WaterPole), e può essere abbinata a piani lavabo e mobili bagno (WaterPole Room).
Pannello elettronico funzione Soft Touch Electronic Soft touch Display Panel electrònico funciòn tactil Painel de controle eletrônico
A real source of comfort where the whole system is inside an elegant structure leaving on the wall. The column offers all the functions of blowpipe, magnetic hand shower, regenerating massage with hydro jets, possible light with led and soft-touch display, everything with the least encumbrance. The column can be combined to many compositions of shower enclosures (WaterPole) or to washbasins and bath furnitures (WaterPole Room).
NIRVANA COMBI1
Una verdadera fuente de confort donde todo el sistema se encuentra dentro de una elegante estructura que se deja en la pared. La columna ofrece todas las funciones de cerbatana, ducha de mano magnética, masaje de regeneración con chorros de agua, luz posible con pantalla LED y táctil suave, todo con el menor estorbo. La columna se puede combinar para muchas composiciones de cabinas de ducha (WaterPole) o para lavabos y muebles de baño (WaterPole Room).
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
Uma verdadeira fonte de conforto, onde todo o sistema está dentro de uma estrutura elegante deixando na parede. A coluna oferece todas as funções de blowpipe, chuveiro de mão magnético, massagem regeneradora com hidromassagem, possível luz com display led e soft-touch, tudo com menor gravidade. A coluna pode ser combinada a muitas composições de revestimentos de chuveiro (WaterPole) ou a lavatórios e móveis de banho (WaterPole Room).
237
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA SAUNA NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
HEMLOCK
240
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
HEMLOCK
241
ABETE CLASSIC
242
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
ABETE CLASSIC
243
ABETE BIANCO WHITE FIR ABETO BLANCO ABETO BRANCO
244
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
ABETE CLASSIC
245
ABETE NERO BLACK FIR ABETO NEGRO ABETO PRETO
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI1
NIRVANA SAUNA
ABETE CLASSIC
247
NIRVANA SAUNA SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA
PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno
Hemlock “E”
Abete Classic “Z”
Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”
Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo
Abete Classic “Z”
Hemlock “E”
Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “L”
Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “T”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas H
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
210 cm
8 mm
58 cm
62 mm
La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna. La maniglia esterna e i perni delle porta della sauna seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins of the sauna follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta de la sauna siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta da sauna seguem o acabamento externo. A
A
Le finiture esterne legno hanno maniglie e perni cromati. The exterior wood finishes have chrome handles and pins. Los acabados exteriores de madera tienen mangos y pasadores de cromo. Os acabamentos de madeira exterior têm alças cromadas e alfinetes. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo. Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade
248
ES: NS P T 1512 D / FTT COD.
MOD.
Alimentazione Supply poder poder
Rivestimento esterno - External coating - Revestimiento externo - Revestimento externo
Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno
Porta Door Porta Porta
versione box box version Versiòn box versão box
(A x B) mm.
Z (€)
E (€)
T (€)
L (€)
Z NS
P
M
T
1500x1200
D
1512
S
E
F
T L Z
NS
P
M
T
1700x1300
D
1713
S
E
F
T L Z
NS
P
M
T
2000x1500
D
2015
S
E
F
T L Z
NS
P
M
2100x1800
T
D
2118
E
F
S
T L
T
M monofase - single phase - monofásica
trifase - Three phase - trifásica - trifásico
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “C”
Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “D”
Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “D”
(A x B) mm.
Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “A x B”
Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “A x B”
(A) mm.
Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “C”
1500x1200
1492x1248
1526x1265
680
500
517
294
311
3.0 kW
1700x1300
1692x1348
1726x1365
680
585
602
404
421
4.5 kW
2000x1500
1992x1498
2026x1565
680
645
662
642
659
4.5 kW
2100x1800
2092x1798
2126x1865
680
645
662
752
769
6.0 kW
NIRVANA SAUNA
kW
Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer
Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca
Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça
Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta
Flusso d’aria regolabile - Adjustable air flow Flujo de aire ajustable - Fluxo de ar ajustável
Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série
Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado
NIRVANA COMBI1
ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
SERVIZI
Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi
NIRVANA COMBI2
DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES
249
NIRVANA SAUNA SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA
ANGOLO BATTENTE / PIVOT CORNER ÁNGULO PIVOTANTE / CANTO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno
Hemlock “E”
Abete Classic “Z”
Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”
Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo
Abete Classic “Z”
Hemlock “E”
Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “L”
Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “T”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas H
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
210 cm
8 mm
58 cm
62 mm
La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna. La maniglia esterna e i perni delle porta della sauna seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins of the sauna follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta de la sauna siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta da sauna seguem o acabamento externo. Le finiture esterne legno hanno maniglie e perni cromati. The exterior wood finishes have chrome handles and pins. Los acabados exteriores de madera tienen mangos y pasadores de cromo. Os acabamentos de madeira exterior têm alças cromadas e alfinetes. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo. Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 250
ES: NS A T 1512 D / FTT COD.
MOD.
Alimentazione Supply poder poder
Porta Door Porta Porta
versione box box version Versiòn box versão box
(A x B) mm.
Rivestimento esterno - External coating - Revestimiento externo - Revestimento externo
Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno
Z (€)
E (€)
T (€)
L (€)
Z NS
M
A
T
1500x1200
1512
D
S
F
E T L Z
NS
M
A
T
1700x1300
1713
D
S
F
E T L Z
NS
M
A
T
2000x1500
2015
D
S
F
E T L Z
NS
A
M
2100x1800
T
2118
D
F
S
E T L
M monofase - single phase - monofásica
T
trifase - Three phase - trifásica - trifásico
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x B) mm.
Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “A x B”
Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “A x B”
(A) mm.
(C) mm.
Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “D”
Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “D”
kW
1492x1248
1509x1265
680
500
294
311
3.0 kW
1700x1300
1692x1348
1709x1365
680
585
404
421
4.5 kW
2000x1500
1992x1498
2009x1565
680
645
642
659
4.5 kW
2100x1800
2092x1798
2109x1865
680
645
752
769
6.0 kW
NIRVANA SAUNA
1500x1200
Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer
Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca
Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça
Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta
Flusso d’aria regolabile - Adjustable air flow Flujo de aire ajustable - Fluxo de ar ajustável
Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série
Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado
NIRVANA COMBI1
ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
SERVIZI
Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi
NIRVANA COMBI2
DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES
251
NIRVANA SAUNA SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA
NICCHIA BATTENTE / PIVOT NICHE NICHO PIVOTANTE / NICHE PIVOTANTE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno
Hemlock “E”
Abete Classic “Z”
Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”
Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo
Abete Classic “Z”
Hemlock “E”
Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “L”
Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “T”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas H
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
210 cm
8 mm
58 cm
62 mm
La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna. La maniglia esterna e i perni delle porta della sauna seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins of the sauna follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta de la sauna siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta da sauna seguem o acabamento externo. Le finiture esterne legno hanno maniglie e perni cromati. The exterior wood finishes have chrome handles and pins. Los acabados exteriores de madera tienen mangos y pasadores de cromo. Os acabamentos de madeira exterior têm alças cromadas e alfinetes. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo. Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 252
ES: NS N T 1512 D / FTT COD.
MOD.
Alimentazione Supply poder poder
versione box box version Versiòn box versão box
(A x B) mm.
Porta Door Porta Porta
Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno
Rivestimento esterno - External coating - Revestimiento externo - Revestimento externo Z (€)
E (€)
T (€)
L (€)
Z NS
N
M
T
1500x1200
1512
D
S
F
E T L Z
NS
N
M
T
1700x1300
1713
D
S
F
E T L Z
NS
N
M
T
2000x1500
2015
D
S
F
E T L Z
NS
N
M
2100x1800
T
2118
D
S
F
E T L
M monofase - single phase - monofásica
T
trifase - Three phase - trifásica - trifásico
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x B) mm.
Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “A x B”
Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “A x B”
(A) mm.
(C) mm.
(D) mm.
(E) mm.
kW
1492x1248
1492x1265
680
500
294
1522
3.0 kW
1700x1300
1692x1348
1692x1365
680
585
404
1722
4.5 kW
2000x1500
1992x1498
1992x1565
680
645
642
2022
4.5 kW
2100x1800
2092x1798
2092x1865
680
645
752
2122
6.0 kW
NIRVANA SAUNA
1500x1200
Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer
Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca
Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça
Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta
Flusso d’aria regolabile - Adjustable air flow Flujo de aire ajustable - Fluxo de ar ajustável
Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série
Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado
NIRVANA COMBI1
ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
SERVIZI
Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi
NIRVANA COMBI2
DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES
253
NIRVANA COMBI 2
SAUNA + HAMMAM SERVIZI
NIRVANA COMBI1 NIRVANA COMBI 1
NIRVANA COMBI 1 SAUNA+HAMMAM SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA
PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno
Hemlock “E”
Abete Classic “Z”
Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”
Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”
Rivestimento esterno / hammam - External coating / hammam Revestimiento externo / hammam - Revestimento externo / hammam
+ Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “I”
+ Vetro Opaline Opaline Glass Vidrio Opalino Vidro Opaco
Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “V”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
H
- destra - right - derecha - direito
220 cm
8 mm
58 cm
62 mm
La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna. A
A B
B
La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo.
Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 256
ES: N1 P T 3313 D / FTV COD.
MOD.
Alimentazione Supply poder poder
Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno
Porta Door Porta Porta
versione box box version Versiòn box versão box
(A x B)
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo V (€)
I (€)
Z N1
M
P
T
3355x1381
D
3313
S
E
F
T L Z
N1
M
P
T
4151x1881
D
4118
S
E
F
T L
M monofase - single phase - monofásica
T
trifase - Three phase - trifásica - trifásico
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x H) mm.
(B) mm.
(C) mm.
(A) mm.
(B) mm.
(D) mm.
(E) mm.
(F) mm.
(G) mm.
SAUANA kW.
HAMMAM kW.
3355x1381
1700x1300
1620x1381
680
710
614
410
360
500
4.5 kW
4.4 kW
4151x1881
2100x1800
2016x1881
680
650
674
750
720
600
6.0 kW
4.4 kW
ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer
Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca
Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça
Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta
Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série
Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado
Anta tecnica hammam - Hammam technical door Puerta técnica Hammam - Porta técnica Hammam
NIRVANA COMBI 2
Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi
NIRVANA COMBI 1
DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + HAMMAM
50x50cm
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
SERVIZI
n°8 Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth - Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth 257
NIRVANA
COMBI 1 YOUNG SAUNA+HAMMAM SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA
PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno
Hemlock “E”
Abete Classic “Z”
Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”
Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo
Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “I”
Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “V”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
H
220 cm
A
A B
B
8 mm
58 cm
62 mm
La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna. La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo.
Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 258
ES: N1 P T 2412 D / FTV COD.
MOD.
Alimentazione Supply poder poder
Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno
Porta Door Porta Porta
versione box box version Versiòn box versão box
(A x B)
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo V (€)
I (€)
Z N1
P
M
T
2462x1281
2412
D
S
E
F
T L
M monofase - single phase - monofásica
T
trifase - Three phase - trifásica - trifásico
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x H) mm.
2462x1281
(B) mm.
1500x1200
(C) mm.
927x1281
(A) mm.
(B) mm.
(D) mm.
(E) mm.
(F) mm.
SAUANA kW.
HAMMAM kW.
680
630
534
300
240
3.0 kW
2.75 kW
ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer
Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca
Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça
Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta
Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série
Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado
Anta tecnica hammam - Hammam technical door Puerta técnica Hammam - Porta técnica Hammam
NIRVANA COMBI 2
Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi
NIRVANA COMBI 1
DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + HAMMAM
-
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
n°8
-
SERVIZI
25x25cm
259
NIRVANA COMBI 1 SAUNA+HAMMAM SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA
ANGOLO BATTENTE / PIVOT CORNER ÁNGULO PIVOTANTE / CANTO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno
Hemlock “E”
Abete Classic “Z”
Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”
Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”
Rivestimento esterno / hammam - External coating / hammam Revestimiento externo / hammam - Revestimento externo / hammam
+ Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “I”
+ Vetro Opaline Opaline Glass Vidrio Opalino Vidro Opaco
Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “V”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
H
- destra - right - derecha - direito
220 cm
8 mm
58 cm
62 mm
La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna. A
A B
B
La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo.
Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 260
ES: N1 A T 3313 D / FTV COD.
MOD.
Alimentazione Supply poder poder
Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno
Porta Door Porta Porta
versione box box version Versiòn box versão box
(A x B)
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo V (€)
I (€)
Z N1
M
A
T
3355x1381
D
3313
S
E
F
T L Z
N1
M
A
T
4151x1881
D
4118
S
E
F
T L
M monofase - single phase - monofásica
T
trifase - Three phase - trifásica - trifásico
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x H) mm.
(B) mm.
(C) mm.
(A) mm.
(B) mm.
(D) mm.
(E) mm.
(F) mm.
(G) mm.
SAUANA kW.
HAMMAM kW.
3355x1381
1700x1300
1620x1381
680
710
614
410
360
500
4.5 kW
4.4 kW
4151x1881
2100x1800
2016x1881
680
650
674
750
720
600
6.0 kW
4.4 kW
ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer
Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca
Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça
Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta
Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série
Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado
Anta tecnica hammam - Hammam technical door Puerta técnica Hammam - Porta técnica Hammam
NIRVANA COMBI 2
Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi
NIRVANA COMBI 1
DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + HAMMAM
50x50cm
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
SERVIZI
n°8 Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth - Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth 261
NIRVANA
COMBI 1 YOUNG SAUNA+HAMMAM SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA
ANGOLO BATTENTE / PIVOT CORNER ÁNGULO PIVOTANTE / CANTO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno
Hemlock “E”
Abete Classic “Z”
Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”
Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo
Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “I”
Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “V”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
H
220 cm
A
A B
B
8 mm
58 cm
62 mm
La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna. La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo.
Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 262
ES: N1 A T 2412 D / FTV COD.
MOD.
Alimentazione Supply poder poder
Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno
Porta Door Porta Porta
versione box box version Versiòn box versão box
(A x B)
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo V (€)
I (€)
Z N1
A
M
T
2462x1281
2412
D
S
E
F
T L
M monofase - single phase - monofásica
T
trifase - Three phase - trifásica - trifásico
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x H) mm.
2462x1281
(B) mm.
1500x1200
(C) mm.
927x1281
(A) mm.
(B) mm.
(D) mm.
(E) mm.
(F) mm.
SAUANA kW.
HAMMAM kW.
680
630
534
300
240
3.0 kW
2.75 kW
ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer
Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca
Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça
Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta
Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série
Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado
Anta tecnica hammam - Hammam technical door Puerta técnica Hammam - Porta técnica Hammam
NIRVANA COMBI 2
Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi
NIRVANA COMBI 1
DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + HAMMAM
-
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
n°8
-
SERVIZI
25x25cm
263
NIRVANA COMBI 1 SAUNA+HAMMAM SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA
NICCHIA BATTENTE / PIVOT NICHE NICHO PIVOTANTE / NICHE PIVOTANTE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno
Hemlock “E”
Abete Classic “Z”
Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”
Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”
Rivestimento esterno / hammam - External coating / hammam Revestimiento externo / hammam - Revestimento externo / hammam
+
+ Vetro Opaline Opaline Glass Vidrio Opalino Vidro Opaco
Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “I”
Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “V”
Vetro Fumé Fumé Glass Vidrio humo Vidro Fumado
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
H
220 cm
8 mm
58 cm
62 mm
La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna.
A
A B
B
La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo.
Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 264
ES: N1 N T 3313 D / FTV COD.
MOD.
Alimentazione Supply poder poder
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo
Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno
Porta Door Porta Porta
versione box box version Versiòn box versão box
(A x B)
V (€)
I (€)
Z N1
M
N
T
3355x1381
3313
D
S
E
F
T L Z
N1
M
N
T
4151x1881
4118
D
S
E
F
T L
M monofase - single phase - monofásica
T
trifase - Three phase - trifásica - trifásico
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x H) mm.
(B) mm.
(C) mm.
(A) mm.
(B) mm.
(D) mm.
(E) mm.
(F) mm.
(G) mm.
(I) mm.
SAUANA kW.
HAMMAM kW.
3355x1381
1700x1300
1620x1381
680
710
614
410
360
500
3385
4.5 kW
4.4 kW
4151x1881
2100x1800
2016x1881
680
650
674
750
720
600
4181
6.0 kW
4.4 kW
ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer
Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca
Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça
Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta
Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série
Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado
Anta tecnica hammam - Hammam technical door Puerta técnica Hammam - Porta técnica Hammam
NIRVANA COMBI 2
Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi
NIRVANA COMBI 1
DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + HAMMAM
50x50cm
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
SERVIZI
n°8 Coppia casse 50W + bluetooth - Pair speakers 50W + bluetooth - Pares de altavoces 50W + bluetooth - Caixa dupla 50W + bluetooth 265
NIRVANA
COMBI 1 YOUNG SAUNA+HAMMAM SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA
NICCHIA BATTENTE / PIVOT NICHE NICHO PIVOTANTE / NICHE PIVOTANTE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno
Hemlock “E”
Abete Classic “Z”
Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”
Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo
Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “I”
Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “V”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
H
220 cm
A
A B
B
8 mm
58 cm
62 mm
La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna. La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display segue la finitura esterna. The display follows the external finish. La pantalla sigue el acabado externo. A tela segue o acabamento externo.
Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 266
ES: N1 N T 2412 D / FTV COD.
MOD.
Alimentazione Supply poder poder
Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno
Porta Door Porta Porta
versione box box version Versiòn box versão box
(A x B)
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo V (€)
I (€)
Z N1
N
M
T
2462x1281
2412
D
S
E
F
T L
M monofase - single phase - monofásica
T
trifase - Three phase - trifásica - trifásico
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x H) mm.
2462x1281
(B) mm.
1500x1200
(C) mm.
927x1281
(A) mm.
(B) mm.
(D) mm.
(E) mm.
(F) mm.
SAUANA kW.
HAMMAM kW.
680
630
534
300
240
3.0 kW
2.75 kW
ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer
Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca
Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça
Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta
Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série
Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado
Anta tecnica hammam - Hammam technical door Puerta técnica Hammam - Porta técnica Hammam
NIRVANA COMBI 2
Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi
NIRVANA COMBI 1
DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + HAMMAM
-
3 temperature in sequenza - 3 temperatures already setted 3 temperaturas en secuencia - 3 temperaturas em sequência
n°8
-
SERVIZI
25x25cm
267
NIRVANA COMBI 2
SAUNA + SHOWER
SERVIZI
NIRVANA COMBI2
NIRVANA COMBI 2 SAUNA+SHOWER SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA
PENISOLA BATTENTE - PIVOT PENINSULA PENÍNSULA BATIENTE - PENÍNSULA SWING Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno
Hemlock “E”
Abete Classic “Z”
Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”
Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo
Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “L”
Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “T”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
H
210 cm
8 mm
58 cm
62 mm
La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna.
A B
A B
La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display è bianco per finiture abete, abete White e Hamlock interne. Nero per finitura Abete Black. The display is white for fir, white fir and internal Hamlock finishes. Black for Spruce Black finish. La pantalla es blanca para abeto, abeto blanco y acabados internos de Hamlock. Negro para acabado Spruce Black. A tela é branca para abeto, abeto branco e acabamentos internos Hamlock. Preto para Spruce Black finish.
Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 270
ES: N2 P T 3313 D / FTV COD.
Alimentazione Supply poder poder
MOD.
Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno
Porta Door Porta Porta
versione box box version Versiòn box versão box
(A x B)
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo T (€)
L (€)
Z N2
M
P
T
2016x2400
D
2024
S
E
F
T L Z
N2
M
P
T
2448x2400
D
2424
S
E
F
T L
M monofase - single phase - monofásica
T
trifase - Three phase - trifásica - trifásico
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x D) mm.
(B) mm.
(A x E) mm.
(A) mm.
(B) mm.
(C) mm.
(F) mm.
kW
2016x2400
1900x1400
2016x950
680
600
1161
855
4.5 kW
2448x2400
2300x1400
2448x950
680
600
1593
855
6.0 kW
ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer
Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca
Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça
Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta
Mensola in vetro - Glass shelf Estante de vidrio - Prateleira de vidro
Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi
Colonna doccia - Shower column Columna de ducha - Coluna de chuveiro
Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série
Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + SHOWER
-
-
-
-
SERVIZI
Ø 36 cm
NIRVANA COMBI 2
DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES
271
NIRVANA COMBI 2 SAUNA+SHOWER SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA
ANGOLO BATTENTE / PIVOT CORNER ÁNGULO PIVOTANTE / CANTO DE BALANÇO Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno
Hemlock “E”
Abete Classic “Z”
Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”
Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo
Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “L”
Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “T”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
H
210 cm
8 mm
58 cm
62 mm
La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna.
A B
A B
La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display è bianco per finiture abete, abete White e Hamlock interne. Nero per finitura Abete Black. The display is white for fir, white fir and internal Hamlock finishes. Black for Spruce Black finish. La pantalla es blanca para abeto, abeto blanco y acabados internos de Hamlock. Negro para acabado Spruce Black. A tela é branca para abeto, abeto branco e acabamentos internos Hamlock. Preto para Spruce Black finish.
Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 272
ES: N2 A T 3313 D / FTV COD.
Alimentazione Supply poder poder
MOD.
Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno
Porta Door Porta Porta
versione box box version Versiòn box versão box
(A x B)
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo T (€)
L (€)
Z N2
M
A
T
2016x2400
D
2024
S
E
F
T L Z
N2
M
A
T
2448x2400
D
2424
S
E
F
T L
M monofase - single phase - monofásica
T
trifase - Three phase - trifásica - trifásico
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x D) mm.
(B) mm.
(A x E) mm.
(A) mm.
(B) mm.
(C) mm.
(F) mm.
kW
2016x2400
1900x1400
2016x950
680
600
1161
855
4.5 kW
2448x2400
2300x1400
2448x950
680
600
1593
855
6.0 kW
ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer
Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca
Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça
Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta
Mensola in vetro - Glass shelf Estante de vidrio - Prateleira de vidro
Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi
Colonna doccia - Shower column Columna de ducha - Coluna de chuveiro
Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série
Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + SHOWER
-
-
-
-
SERVIZI
Ø 36 cm
NIRVANA COMBI 2
DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES
273
NIRVANA COMBI 2 SAUNA+SHOWER SAUNA FINLANDESE - FINNISH SAUNA - SAUNA FINLANDESA
NICCHIA BATTENTE / PIVOT NICHE NICHO PIVOTANTE / NICHE PIVOTANTE Materiali e finiture - Materials and finishings Materiales y acabados - Materiais e acabamentos Porta - Door - Porta - Porta
Vetro Trasparente Clear Glass Vidrio transparente Vidro Transparente “F”
Rivestimento interno - Internal lining - Forro interno - Forro interno
Hemlock “E”
Abete Classic “Z”
Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco “L”
Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto “T”
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo
Retroverniciato Bianco White back-painted Blanco pintado detrás Branco pintado de volta “L”
Retroverniciato Nero Black back-painted Negro pintado Preto pintado “T”
Caratteristiche tecniche - Technical features Características técnicas - Caracteristicas tecnicas *S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
H
- destra - right - derecha - direito
210 cm
8 mm
58 cm
62 mm
La maniglia interna segue la finitura della parete frontale interna. The internal handle follows the finish of the internal front wall. El mango interno sigue el acabado de la pared frontal interna. A alça interna segue o acabamento da parede frontal interna.
A
A
B
B
La maniglia esterna e i perni delle porta seguono la finitura esterna. The external handle and the door pins follow the external finish. El mango externo y los pasadores de la puerta siguen el acabado externo. O punho externo e os pinos da porta seguem o acabamento externo. Il display è bianco per finiture abete, abete White e Hamlock interne. Nero per finitura Abete Black. The display is white for fir, white fir and internal Hamlock finishes. Black for Spruce Black finish. La pantalla es blanca para abeto, abeto blanco y acabados internos de Hamlock. Negro para acabado Spruce Black. A tela é branca para abeto, abeto branco e acabamentos internos Hamlock. Preto para Spruce Black finish.
Per soluzioni speciali e montaggio richiedere preventivo di fattibilità For special solutions and assembling ask for feasibility Para soluciones especiales y montaje se ruega pedir presupuesto de factibilidad Para soluções especiais e montagem, peça orçamento de viabilidade 274
ES: N2 N T 3313 D / FTV COD.
Alimentazione Supply poder poder
MOD.
Rivestimento interno Internal lining Forro interno Forro interno
Porta Door Porta Porta
versione box box version Versiòn box versão box
(A x B)
Rivestimento esterno - External coating Revestimiento externo - Revestimento externo T (€)
L (€)
Z N2
M
N
T
2016x2400
D
2024
S
E
F
T L Z
N2
M
N
T
2448x2400
D
2424
S
E
F
T L
M monofase - single phase - monofásica
T
trifase - Three phase - trifásica - trifásico
Caratteristiche tecniche - Technical features - Características técnicas - Caracteristicas tecnicas (A x D) mm.
(B) mm.
(A x E) mm.
(A) mm.
(B) mm.
(C) mm.
(F) mm.
(G) mm.
kW
2016x2400
1900x1400
2016x950
680
600
1161
855
2046
4.5 kW
2448x2400
2300x1400
2448x950
680
600
1593
855
2478
6.0 kW
ACCESSORI INCLUSI - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESORIOS INCLUIDOS - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
Termoigrometro Sauna - Sauna Thermo-Hygrometer Termo-higrómetro de sauna - Sauna Thermo-Hygrometer
Mastello e mestolo - Bucket and ladle Cubo y cucharón - Balde e porca
Poggiatesta - headrest Reposacabezas- apoio para a cabeça
Clessidra - Hourglass reloj de arena - ampulheta
Mensola in vetro - Glass shelf Estante de vidrio - Prateleira de vidro
Panca in Abachi - Bench in Abachi Banco en Abachi - Banco em Abachi
Colonna doccia - Shower column Columna de ducha - Coluna de chuveiro
Tastiera di serie - Series keyboard Teclado de serie - Teclado de série
Maniglia interna legno. Esterna in metallo verniciato Internal wooden handle. External in painted metal Mango de madera interno. Externo en metal pintado Alça de madeira interna. Externo em metal pintado
FUNZIONI - FUNCTIONS - FUNCIONES - FUNÇÕES SAUNA + SHOWER
-
-
-
-
SERVIZI
Ø 36 cm
NIRVANA COMBI 2
DETTAGLI - DETAILS - DETALLES - DETALHES
275
NIRVANA SAUNA
Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação
SICUREZZA ELETTRICA
Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza del generatore di calore. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali della sauna. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento con cavo a normativa secondo la potenza installata. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme. Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase N.B Specificare prima dell’ordine
SEGURIDAD ELÉCTRICA
El producto asume que el sistema al que está conectado y la habitación en la que está instalado cumplen con los requisitos de seguridad establecidos por las normas y leyes, que incluyen: - Tener un circuito de protección (conexión a tierra) eficiente. - Tener un dispositivo de protección diferencial de alta sensibilidad según la potencia del generador de calor. - Limitación de dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y su equipotencialidad. - Prepare un seccionador de red con apertura de contacto <3 mm y características adecuadas para los datos nominales de la sauna. - Prepare un sistema de conexión adecuado con un cable estándar de acuerdo con la potencia instalada. - Uso de equipos eléctricos certificados de acuerdo con las reglas. Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V N.B Especifique antes de la orden
ELECTRICAL SAFETY
SEGURANÇA ELÉCTRICA
220-230V single-phase or three-phase power supply N.B Specify before the order
220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica N.B Especificar antes da ordem
The product assumes that the system to which it is connected and the room in which it is installed meet the safety requirements established by rules and laws, including: - Have an efficient protection (grounding) circuit. - Have a high sensitivity differential protection device according to the power of the heat generator. - Limitation of electrical devices in the zones (zones 0, 1, 2, 3) of the bathrooms and their equipotentiality. - Prepare a mains disconnector with contact opening <3 mm and characteristics suitable for the nominal sauna data. - Prepare a suitable connection system with a standard cable according to the installed power. - Use of electrical equipment certified according to the rules.
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
O produto pressupõe que o sistema ao qual está conectado e a sala em que está instalado atende aos requisitos de segurança estabelecidos pelas regras e leis, incluindo: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Possui um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade de acordo com a potência do gerador de calor. - Limitação de dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banheiros e sua equipotencialidade. - Prepare um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da sauna. - Prepare um sistema de conexão adequado com um cabo padrão de acordo com a energia instalada. - Uso de equipamentos elétricos certificados de acordo com as regras.
- destra - right - derecha - direito
E
(A x B) mm.
Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “A x B”
Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “A x B”
1500x1200
1492x1248
1526x1265
3.0 kW
1700x1300
1692x1348
1726x1365
4.5 kW
2000x1500
1992x1498
2026x1565
4.5 kW
2100x1800
2092x1798
2126x1865
6.0 kW
Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica.
276
kW
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
(A x B) mm.
Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “A x B”
Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “A x B”
1500x1200
1492x1248
1509x1265
3.0 kW
1700x1300
1692x1348
1709x1365
4.5 kW
2000x1500
1992x1498
2009x1565
4.5 kW
2100x1800
2092x1798
2109x1865
6.0 kW
kW
Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica
E
Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica.
*D
- destra - right - derecha - direito
Rivestimento esterno vetro External glass coating Revestimiento externo vidrio Revestimento externo vidro “A x B”
(A x B) mm.
Rivestimento esterno legno External wood coating Revestimiento externo madera Revestimento externo madeira “A x B”
1500x1200
1492x1248
1592x1265
1522
3.0 kW
1700x1300
1692x1348
1792x1365
1722
4.5 kW
2000x1500
1992x1498
2092x1565
2022
4.5 kW
2100x1800
2092x1798
2192x1865
2122
6.0 kW
E
(C) mm.
kW
Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica.
NIRVANA COMBI 2
- sinistra - left - izquierda - esquerda
SERVIZI
*S
277
NIRVANA COMBI1 - COMBI1 YOUNG
Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação
SICUREZZA ELETTRICA Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza del generatore di calore. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali della sauna. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento con cavo a normativa secondo la potenza installata. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme. SICUREZZA IDRAULICA Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.
SEGURIDAD ELÉCTRICA El producto asume que el sistema al que está conectado y la habitación en la que está instalado cumplen con los requisitos de seguridad establecidos por las normas y leyes, que incluyen: - Tener un circuito de protección (conexión a tierra) eficiente. - Tener un dispositivo de protección diferencial de alta sensibilidad según la potencia del generador de calor. - Limitación de dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y su equipotencialidad. - Prepare un seccionador de red con apertura de contacto <3 mm y características adecuadas para los datos nominales de la sauna. - Prepare un sistema de conexión adecuado con un cable estándar de acuerdo con la potencia instalada. - Uso de equipos eléctricos certificados de acuerdo con las reglas. SEGURIDAD HIDRÁULICA Prepare las conexiones de suministro de agua fría y caliente y la conexión de drenaje. Para el correcto funcionamiento del baño turco y los sistemas multifuncionales, el sistema de agua debe tener las siguientes características - Presión normal a 3.5 bar. - Presión de red mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura del agua caliente a 60 ° C. - Flujo de agua mínimo 12 l / min La conexión a la red de agua debe llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de la ley y las normas vigentes también sobre la contaminación de las redes de agua.
ELECTRICAL SAFETY The product assumes that the system to which it is connected and the room in which it is installed meet the safety requirements established by rules and laws, including: - Have an efficient protection (grounding) circuit. - Have a high sensitivity differential protection device according to the power of the heat generator. - Limitation of electrical devices in the zones (zones 0, 1, 2, 3) of the bathrooms and their equipotentiality. - Prepare a mains disconnector with contact opening <3 mm and characteristics suitable for the nominal sauna data. - Prepare a suitable connection system with a standard cable according to the installed power. - Use of electrical equipment certified according to the rules.
SEGURANÇA ELÉCTRICA O produto pressupõe que o sistema ao qual está conectado e a sala em que está instalado atende aos requisitos de segurança estabelecidos pelas regras e leis, incluindo: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Possui um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade de acordo com a potência do gerador de calor. - Limitação de dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banheiros e sua equipotencialidade. - Prepare um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da sauna. - Prepare um sistema de conexão adequado com um cabo padrão de acordo com a energia instalada. - Uso de equipamentos elétricos certificados de acordo com as regras.
HYDRAULIC SAFETY Prepare the hot and cold water supply connections and the drain connection. For the correct functioning of the turkish bath and the multifunctional systems the water system must have the following characteristics - Normal pressure at 3.5 bar. - Min / Max network pressure from 2 to 5 bar. - Hot water temperature at 60 ° C. - Minimum water flow 12 l / min The connection to the water network must be carried out in compliance with the provisions of the law and current regulations also concerning the pollution of water networks.
SEGURANÇA HIDRÁULICA Prepare as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de drenagem. Para o funcionamento correto do banho turco e dos sistemas multifuncionais, o sistema de água deve ter as seguintes características - Pressão normal a 3,5 bar. - Pressão de rede mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Fluxo mínimo de água 12 l / min A conexão com a rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições da lei e os regulamentos vigentes também relativos à poluição das redes de água.
SEZIONE SCAVO E PIATTO / EXCAVATION AND SHOWER TRAY SECTION / SECCION EXCAVACIÓN PLATO / PLACA DE EXCAVAÇÃO DE SECÇÃO
ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm.
Doghe ispezionabili / inspectional staves dogas inspeccionables / dogas inspecionáveis
Vetro / Glass / Vidrio / Vidro Piastrella / Tile / azulej / azulejo Massetto / Footing / contrapiso / subfloor
ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm. CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.
guaina impermeabile - waterproof membrane membrana impermeable - Bainha impermeável
278
Vasca raccolta acqua Water collection tub embalse para recoger el agua reservatório para recolher a água
*S
*D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
S
- destra - right - derecha - direito
Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm
C
F
Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro
E
E1
Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem
Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica. SAUNA mm.
HAMMAM mm.
MAX mm.
1500x1200
927x1281
2462x1281
1700x1300
1620x1381
2100x1800
2016x1881
*S
SAUNA kW.
HAMMAM kW.
(A) mm.
(X) mm.
(Y) mm.
3.0 kW
2.75 kW
1281
90
157
3355x1381
4.5 kW
4.4 kW
1381
115
182
4151x1881
6.0 kW
4.4 kW
1881
240
307
*D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
- destra - right - derecha - direito
S Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm
C
F
Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro
E
E1
Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica
SAUNA mm.
HAMMAM mm.
MAX mm.
SAUNA kW.
HAMMAM kW.
(A) mm.
(X) mm.
(Y) mm.
1500x1200
927x1281
2462x1281
3.0 kW
2.75 kW
1281
90
157
1700x1300
1620x1381
3355x1381
4.5 kW
4.4 kW
1381
115
182
2100x1800
2016x1881
4151x1881
6.0 kW
4.4 kW
1881
240
307
SERVIZI
Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica.
NIRVANA COMBI 2
N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem
279
NIRVANA COMBI1 - COMBI1 YOUNG *S
Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação *D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
- destra - right - derecha - direito
S Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm
C
F
Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro
E
E1
Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem
Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica.
SAUNA mm.
HAMMAM mm.
MAX mm.
SAUNA kW.
HAMMAM kW.
(A) mm.
(X) mm.
(Y) mm.
1500x1200
927x1281
2462x1281
3.0 kW
2.75 kW
1281
90
157
1700x1300
1620x1381
3355x1381
4.5 kW
4.4 kW
1381
115
182
2100x1800
2016x1881
4151x1881
6.0 kW
4.4 kW
1881
240
307
280
NIRVANA COMBI2
Installazione - Installation - Instalaciòn - Instalação
SICUREZZA ELETTRICA Il prodotto presuppone che l’impianto a cui si allaccia ed il locale in cui si installa rispondano ai requisiti di sicurezza previsti da norme e leggi tra i quali si ricorda in particolare: - Disporre di un circuito di protezione (messa a terra) efficente. - Disporre di un dispositivo di protezione differenziale ad alta sensibilità secondo la potenza del generatore di calore. - Limitazione dei dispositivi elettrici nelle zone (zone 0, 1, 2, 3) dei locali da bagno ed equipotenzialità degli stessi. - Predisporre un sezionatore di rete con apertura contatti < 3 mm e caratteristiche idonee ai dati nominali della sauna. - Predisporre un idoneo sistema di collegamento con cavo a normativa secondo la potenza installata. - Uso di materiale elettrico certificato secondo le norme. SICUREZZA IDRAULICA Predisporre gli allacci di alimentazione acqua calda e fredda e l’allaccio di scarico. Per il corretto funzionamento del bagno turco e delle multifunzioni l’impianto idrico deve avere le seguenti caratteristiche - Pressione normale a 3,5 bar. - Pressione Min/Max di rete da 2 a 5 bar. - Temperatura di acqua calda a 60° C. - Portata d’acqua minima 12 l/min L’allacciamento alla rete idrica va eseguita nel rispetto delle disposizioni di legge e norme vigenti anche in materia di inquinamento delle reti idriche.
SEGURIDAD ELÉCTRICA El producto asume que el sistema al que está conectado y la habitación en la que está instalado cumplen con los requisitos de seguridad establecidos por las normas y leyes, que incluyen: - Tener un circuito de protección (conexión a tierra) eficiente. - Tener un dispositivo de protección diferencial de alta sensibilidad según la potencia del generador de calor. - Limitación de dispositivos eléctricos en las zonas (zonas 0, 1, 2, 3) de los baños y su equipotencialidad. - Prepare un seccionador de red con apertura de contacto <3 mm y características adecuadas para los datos nominales de la sauna. - Prepare un sistema de conexión adecuado con un cable estándar de acuerdo con la potencia instalada. - Uso de equipos eléctricos certificados de acuerdo con las reglas. SEGURIDAD HIDRÁULICA Prepare las conexiones de suministro de agua fría y caliente y la conexión de drenaje. Para el correcto funcionamiento del baño turco y los sistemas multifuncionales, el sistema de agua debe tener las siguientes características - Presión normal a 3.5 bar. - Presión de red mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura del agua caliente a 60 ° C. - Flujo de agua mínimo 12 l / min La conexión a la red de agua debe llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de la ley y las normas vigentes también sobre la contaminación de las redes de agua.
ELECTRICAL SAFETY The product assumes that the system to which it is connected and the room in which it is installed meet the safety requirements established by rules and laws, including: - Have an efficient protection (grounding) circuit. - Have a high sensitivity differential protection device according to the power of the heat generator. - Limitation of electrical devices in the zones (zones 0, 1, 2, 3) of the bathrooms and their equipotentiality. - Prepare a mains disconnector with contact opening <3 mm and characteristics suitable for the nominal sauna data. - Prepare a suitable connection system with a standard cable according to the installed power. - Use of electrical equipment certified according to the rules.
SEGURANÇA ELÉCTRICA O produto pressupõe que o sistema ao qual está conectado e a sala em que está instalado atende aos requisitos de segurança estabelecidos pelas regras e leis, incluindo: - Tenha um circuito de proteção eficiente (aterramento). - Possui um dispositivo de proteção diferencial de alta sensibilidade de acordo com a potência do gerador de calor. - Limitação de dispositivos elétricos nas zonas (zonas 0, 1, 2, 3) dos banheiros e sua equipotencialidade. - Prepare um seccionador de rede com abertura de contato <3 mm e características adequadas para os dados nominais da sauna. - Prepare um sistema de conexão adequado com um cabo padrão de acordo com a energia instalada. - Uso de equipamentos elétricos certificados de acordo com as regras.
HYDRAULIC SAFETY Prepare the hot and cold water supply connections and the drain connection. For the correct functioning of the turkish bath and the multifunctional systems the water system must have the following characteristics - Normal pressure at 3.5 bar. - Min / Max network pressure from 2 to 5 bar. - Hot water temperature at 60 ° C. - Minimum water flow 12 l / min The connection to the water network must be carried out in compliance with the provisions of the law and current regulations also concerning the pollution of water networks.
SEGURANÇA HIDRÁULICA Prepare as conexões de abastecimento de água quente e fria e a conexão de drenagem. Para o funcionamento correto do banho turco e dos sistemas multifuncionais, o sistema de água deve ter as seguintes características - Pressão normal a 3,5 bar. - Pressão de rede mínima / máxima de 2 a 5 bar. - Temperatura da água quente a 60 ° C. - Fluxo mínimo de água 12 l / min A conexão com a rede de água deve ser realizada de acordo com as disposições da lei e os regulamentos vigentes também relativos à poluição das redes de água.
SEZIONE SCAVO E PIATTO / EXCAVATION AND SHOWER TRAY SECTION / SECCION EXCAVACIÓN PLATO / PLACA DE EXCAVAÇÃO DE SECÇÃO ATTENZIONE: verificare che la pendenza del tubo di scarico sia minimo del 2%. Tubo scarico ø 40 mm. WARNING: check that the slope of the hose is at least 2%. Drain pipe ø 40 mm. ADVERTENCIA: compruebe que la pendiente de la manguera es de al menos 2%. Tubo de desagüe ø 40 mm.
Doghe ispezionabili / inspectional staves dogas inspeccionables / dogas inspecionáveis
Vetro / Glass / Vidrio / Vidro Base colonna / Base column Columna base / Coluna base
Piastrella / Tile / azulej / azulejo Massetto / Footing contrapiso / subfloor
Vasca raccolta acqua Water collection tub embalse para recoger el agua reservatório para recolher a água
NIRVANA COMBI 2
CUIDADO: Verifique se a inclinação do tubo de escape é de pelo menos 2%. Tubo de escape ø 40 mm.
SERVIZI
guaina impermeabile - waterproof membrane membrana impermeable - Bainha impermeável
281
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
2400x2448
*D
- destra - right - derecha - direito
S Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm
C
F
Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro
E Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem
Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica. SAUNA mm. 2300x1900
*S
SHOWER mm.
MAX mm.
2448x950
2400x2448
*D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
kW 6.0 kW
- destra - right - derecha - direito
2400x2016 S Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm
C
F
Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro
E Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem
Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica. SAUNA mm. 1900x1400
282
SHOWER mm. 2016x950
MAX mm. 2400x2016
kW 4.5 kW
2400x2448
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
S Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm
C
F
Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro
E Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem
Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica. SAUNA mm.
SHOWER mm.
2300x1900
2448x950
*S
- sinistra - left - izquierda - esquerda
2400x2016
MAX mm.
kW
2400x2448
*D
6.0 kW
- destra - right - derecha - direito
S Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm
C
F
Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro
E Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica
Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica. SAUNA mm. 1900x1400
SHOWER mm. 2016x950
MAX mm. 2400x2016
kW
NIRVANA COMBI 2
N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem
4.5 kW
SERVIZI
*S
283
*S
2400x2448
- sinistra - left - izquierda - esquerda
*D
- destra - right - derecha - direito
S Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm
C
F
Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro
E Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem
Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica. SAUNA mm.
SHOWER mm.
2300x1900
2448x950
*S
MAX mm. 2400x2448
*D
- sinistra - left - izquierda - esquerda
kW 6.0 kW
- destra - right - derecha - direito
2400x2016 S Doppio allaccio di scarico a pavimento Ø40 mm Double floor drain connection Ø40 mm Conexión de drenaje de doble piso Ø40 mm Conexão de drenagem de piso duplo Ø40 mm
C
F
Allaccio acqua calda e fredda per rubinetteria diametro 1/2” Hot and cold water connection for 1/2 “diameter taps Conexión de agua fría y caliente para grifos de 1/2 “de diámetro Conexão de água quente e fria para torneiras de 1/2 “de diâmetro
E Alimentazione elettrica 220-230V Monofase o Trifase 220-230V single-phase or three-phase power supply Fuente de alimentación monofásica o trifásica 220-230V 220-230V fonte de alimentação monofásica ou trifásica N.B Specificare prima dell’ordine N.B Specify before the order N.B Especifique antes de la orden N.B Especificar antes da ordem
Area idonea per predisposizione collegamento elettrico. Area suitable for preparation of electrical connection. Área adecuada para la preparación de la conexión eléctrica. Área adequada para preparação de conexão elétrica. SAUNA mm. 1900x1400
284
SHOWER mm. 2016x950
MAX mm. 2400x2016
kW 4.5 kW
Altri servizi disponibili su: Others services available on: Otros servicios disponibles en: Outros serviços disponíveis em:
SERVIZI - SERVICES SERVICIOS - SERVIÇOS
www.megius.com
Doghe - Staves - Listones - Slats piatto doccia - shower tray plato de ducha - bandeja de chuveiro
Doghe - Staves - Listones - Slats
700 mm
650 mm
bianco - white - blanco - branco nero - black - negro - preto legno iroko - iroko wood - madera iroko legno teak - teak wood - madere teak
ARFA001/E ARFA001/Z ARF0001/L ARF0001/T
lll
700 mm
bianco - white - blanco - branco nero - black - negro - preto legno iroko - iroko wood - madera iroko legno teak - teak wood - madere teak
ARFA002/E ARFA002/Z ARF0002/L ARF0002/T
lll
750 mm
bianco - white - blanco - branco nero - black - negro - preto legno iroko - iroko wood - madera iroko legno teak - teak wood - madere teak
ARFA003/E ARFA003/Z ARF0003/L ARF0003/T
lll
800 mm
bianco - white - blanco - branco nero - black - negro - preto legno iroko - iroko wood - madera iroko legno teak - teak wood - madere teak
ARFA004/E ARFA004/Z ARF0004/L ARF0004/T
lll
850 mm
bianco - white - blanco - branco nero - black - negro - preto legno iroko - iroko wood - madera iroko legno teak - teak wood - madere teak
ARFA005/E ARFA005/Z ARF0005/L ARF0005/T
lll
900 mm
bianco - white - blanco - branco nero - black - negro - preto legno iroko - iroko wood - madera iroko legno teak - teak wood - madere teak
ARFA006/E ARFA006/Z ARF0006/L ARF0006/T
lll
750 mm
800 mm
850 mm
900 mm
950 mm
bianco white blanco branco
colore - colour - color - cor
nero black negro preto
legno iroko iroko wood madera iroko
COD.
(€)
Policore Bianco Ghiaccio
legno teak teak wood madere teak
Policore Nero
WELLBOX kit contenimento acqua optional - Optional water keeping kit - kit de contención de agua opcional - kit de contenção de água opcional - kit per wellbox battente - kit for Wellbox with pivot door - kit Wellbox pivot - kit Wellbox pivot
COD.
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
286
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
- kit per wellbox scorrevole - kit for Wellbox with sliding door - Kit wellbox corredizo - Kit wellbox deslizamento (€)
COD.
(€)
AZ00515/Z
l
AZ00390/Z
l
AZ00515/Q
l
AZ00390/Q
l
AZ00515/E
l
AZ00390/E
l
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Alluminio Bianco Opaco Opaque White Aluminium Aluminio blanco Opaco Alumínio Branco Opaco “E”
Alluminio Nero Aluminum Black Aluminio Negro Alumínio Preto “Z”
Alluminio Cromo Brillante Brilliant Chrome Aluminium Aluminio cromo brillante Alumínio Cromado Brilho “Q”
Sgabello - Stool - taburete - tamborete
B
C
A
colore - colour - color - cor
COD.
IROKO
legno iroko - iroko wood madera iroko
AWB009/EL AWB009/ZL
lll
TEAK
legno teak - teak wood madere teak
AWB009/ET AWB009/ZT
lll
bianco - white - blanco - branco nero - black - negro - preto
AWB050/1 AWB050/Z
lll
IROKO
legno iroko - iroko wood madera iroko
AWB049/EL AWB049/ZL
lll
TEAK
legno teak - teak wood madere teak
AWB049/ET AWB049/ZT
lll
Alluminio - Aluminium - Aluminio - Alumínio
B
(€)
C
287
SERVIZI - SERVICES SERVICIOS - SERVIÇOS
A
seduta - seat - sesión - sessão
Finiture / Finishings / Acabados / Acabamentos vetri temperati / tempered glasses / vidrio templado / vidro temperado
trasparente transparent transparente transparente
extra chiaro extra clear extraclaro extra claro
fumĂŠ rauchglas humo fumado
opaline opaline opalino opaco
profili / profiles / perfiles / perfis
cromo brillante brilliant chrome cromo brillante cromado brilho
bianco Opaco Opaque white blanco Opaco branco opaco
nero black negro preto
legno sauna / wood sauna / madera sauna / madeira sauna
Hemlock
288
Abete Classic
Abete Bianco White Fir Abeto blanco Abeto Branco
Abete Nero Black Fir Abeto negro Abeto preto
vetro riflettente reflective glass vidrio reflejo vidro reflexivo
doghe / staves / duelas / slats
bianco white blanco branco
nero black negro preto
legno iroko iroko wood madera iroko
legno teak teak wood madere teak
Policore Bianco Ghiaccio
Policore Nero
colonne / columns / paneles / colunas
retroverniciato nero antracite back-painted anthracite black pintado del lado posterior negro antracita preto pintado
289
SERVIZI - SERVICES SERVICIOS - SERVIĂ&#x2021;OS
retroverniciato bianco back-painted white pintado del lado posterior blanco branco coberto
CORIAN®
290
POLICORE
SMART
291
PRODOTTI CON PROFILI IN ACCIAIO / STAINLESS STEEL SERIES INOX SERIE / SÃ&#x2030;RIE INOX
LOTUS
292
AXER
ICONA
293
PRODOTTI DOCCIA SENZA PROFILI / PRODUCTS SHOWER WITHOUT PROFILES PRODUCTS SHOWER WITHOUT PROFILES / PRODUCTOS PARA LA DUCHA SIN PERFILES
MATERIA
294
SOFIST
STILE LIBERO
SOFTGLASS
SEPARÃ&#x2C6;
SOLODOCCIA
295
PRODOTTI DOCCIA CON PROFILI / SHOWER PRODUCTS WITH PROFILES PRODUCTOS PARA LA DUCHA CON PERFILES
MORE LIVE
296
ZEN
LIGHT
ULTRALIVE
LIVE TOP
LIVE
NAIF
VANITY
CLASSIC
297
H
LOTUS
AXER
ICONA
MATERIA
MATERIA S. DOCCIA
200 cm
200 cm
216 cm
209 cm
209 cm
210 cm
6 mm
6/8 mm
8 mm
6 mm
6 mm
8 mm
° combinazioni combinations combinaciones combinações
298
MUR
8 mm
ETER
VITROS
SOFIST
SOFT GLASS STILE LIBERO WEB 1.0
200 cm
195 cm
204 cm
200 cm
200 cm
8 mm
6 mm
8 mm
8 mm
8 mm
WEB 1.1
WEB 2.0
WEB 3.0
WEB 5.0 S. DOCCIA S. DOCCIA
195 cm
195 cm
195 cm
195 cm
195 cm
210 cm
210 cm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
8 mm
8 mm
° ° combinazioni combinazioni combinations combinations combinaciones combinaciones combinações combinações
LIGHT
ZEN
ZEN
ULTRA LIVE ULTRA LIVE MORE LIVE MORE LIVE LIVE TOP
200 cm
200 cm
200 cm
210 cm
210 cm
195 cm
195 cm
8 mm
6 mm
6 mm
8/6 mm
6 mm
8/6 mm
° combinazioni combinations combinaciones combinações
° combinazioni combinations combinaciones combinações
° combinazioni combinations combinaciones combinações
° combinazioni combinations combinaciones combinações
° combinazioni combinations combinaciones combinações
° combinazioni combinations combinaciones combinações
LIVE
LIVE
NAIF
VANITY
VANITY
CLASSIC
CLASSIC
SPRINT
SPRINT
PAGODA
195 cm
195 cm
195 cm
195 cm
190 cm
190 cm
185 cm
185 cm
185 cm
185 cm
185/100 cm
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
4 mm
4 mm
4 mm
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
° combinazioni combinations combinaciones combinações
° combinazioni combinations combinaciones combinações
° combinazioni combinations combinaciones combinações
° combinazioni combinations combinaciones combinações
° combinazioni combinations combinaciones combinações
° combinazioni combinations combinaciones combinações
° combinazioni combinations combinaciones combinações
° combinazioni combinations combinaciones combinações
° combinazioni combinations combinaciones combinações
° combinazioni combinations combinaciones combinações
° combinazioni combinations combinaciones combinações
° combinazioni combinations combinaciones combinações
H
299
CONDIZIONI GENERALI 1. Condizioni generali 1.1 Per tutti gli ordini fatti alla Megius SpA valgono le seguenti condizioni contrattuali generali. Accordi diversi non sono vincolanti, salvo che questi non siano riconosciuti in forma scritta ed esplicita dalla Megius SpA. 1.2 Le condizioni sotto elencate si intendono accettate integralmente con il conferimento dell’ordine. 1.3 Le condizioni contrattuali generali valgono anche per tutti i futuri affari con la parte contraente ed hanno la prevalenza sugli usi commerciali nazionali ed internazionali. 2. Offerte e documentazioni 2.1 Le offerte devono essere formulate in forma scritta dalla Megius SpA ed hanno validità di 1 mese dalla data di consegna di esecuzione salvo accordi diversi. 2.2 La Megius SpA si riserva il diritto di esclusiva ed i diritti su tutta la documentazione relativa l’offerta. La documentazione non deve essere accessibile a terzi. 2.3 I prezzi delle singole voci di un’offerta hanno validità solo in concomitanza con la conferma d’ordine di tutte le voci indicate nell’offerta. 3. Ordini 3.1 Gli ordini sono accettati dalla Megius SpA solo se inviati in forma scritta e completi in ogni loro parte. 3.2 Accordi verbali o telefonici diventano vincolanti solo quando sono riportati in forma scritta. 3.3 Nessun ordine può essere annullato senza il consenso della Megius SpA che si riserva la facoltà di addebitare spese ed oneri che ne derivano. 3.4 Cambiamenti o annullamenti di ordini di materiale standard o speciale (misure speciali, serigrafie particolari, colorati) non sono accettati. 3.5 Gli ordini possono essere evasi dalla ditta Megius SpA anche parzialmente. 4. Prezzi 4.1 Nel caso in cui non risulti diversamente dalla conferma d’ordine, i prezzi sono espressi in euro e si intendono IVA esclusa e franco fabbrica. Qualora l’importo totale dell’ordine superi e 400,00 IVA esclusa, é previsto un addebito per contributo spese di trasporto del 3% con addebito in fattura. Per importi inferiori, la spesa addebitata sarà di e 24,00. 4.2 Il prezzo di ciascun prodotto include l’imballo. Imballi di legno o pallets che occorressero per garantire un maggiore margine di integrità della merce, saranno fatturati al costo. 4.3 Non sono pertanto comprese nel prezzo le spese e gli oneri accessori, come ad esempio: trasporto, tasse, montaggio, intallazioni, ecc., che saranno a carico dell’acquirente. 4.4 I prezzi confermati nell’ordine dalla Megius SpA si intendono vincolanti solo fino alla data di consegna concordata nella conferma d’ordine. Nel caso in cui i costi del materiale aumentino nel periodo tra la stipulazione del contratto ed il suo adempimento, la Megius SpA si riserva in ogni caso il diritto di effettuare un’adeguata correzione dei prezzi. 5. Condizioni e tempi di consegna 5.1 Salva la pattuizione esplicita nella commessa di un diverso termine contrattuale, la spedizione della merce compravenduta avverrà secondo quanto indicato per ogni prodotto con le seguenti modalità: 1 pallino indica che la spedizione avverrà entro 6-10 giorni lavorativi, 2 pallini indicano che la spedizione avverrà entro 1115 giorni lavorativi, 3 pallini indicano che la spedizione avverrà entro 16-20 giorni lavorativi. I giorni lavorativi vengono computati a partire dalla conferma dell’ordine da parte di Megius SpA. Nel conteggio dei giorni sopra indicati, non sono compresi quelle di chiusura per ferie aziendali (agosto) o pre festività (vacanze natalizie). I termini fissati per la spedizione non sono tassativi e in nessun caso possono costituire pretesto per ritardi nei pagamenti o richieste di risarcimento danni. Gli ordini possono essere evasi anche parzialmente.5.2 Per cause di forza maggiore la Megius SpA può prolungare i tempi di esecuzione dell’ordine per il tempo necessario alla risoluzione dei fatti sopravvenuti. si intendono per cause di forza maggiore anche gli scioperi e le difficoltà imprevedibili nell fornitura dei materiali così come una sospensione del lavoro. 5.3 Il rispetto dei tempi di consegna concordati presuppone la completezza dell’ordine stesso in ogni sua parte e l’adempimento degli impegni di pagamento da parte del committente. 5.4 Ai sensi dell’art. 1510 del Codice Civile, la merce viaggia a rischio e pericolo del committente anche nel caso in cui la spedizione avviene a carico della Megius SpA. 5.5 A consegna avvenuta la merce deve essere controllata immediatamente dall’acquirente. Consegne incomplete o danneggiate devono essere annotate immediatamente sul documento di trasporto e comunicate in forma scritta alla ditta Megius SpA entro 8 giorni dall’accettazione della merce (art. 1698). 5.6 Ricambi e accessori urgenti verranno spediti con corriere veloce e con spedizione dedicata solo su espressa richiesta scritta da parte del cliente. 6. Condizioni di pagamento 6.1 In mancanza di accordi diversi il pagamento si intende anticipato, in particolare per ordini con importo inferiore a E 100,00 (IVA esclusa) la fatturazione avverrà in contrassegno o bonifico anticipato. 300
6.2 In caso di ritardo nel pagamento la ditta Megius SpA non é vincolata ad eseguire altre consegne né relative all’ordine in oggetto, né per gli altri ordini. 6.3 Non si accettano cambiali e/o assegni. 6.4 A prescindere dalla condizioni di pagamento concordate la Megius SpA può pretendere il saldo immediato del pagamento, ogni qual volta si venga a conoscenza di fatti che mettano in dubbio il credito del committente. 7. Garanzia 7.1 La Megius SpA garantisce i propri prodotti per 24 mesi dalla data di acquisto, comprovata dalla ricevuta o scontrino fiscale o da altro documento che attesti l’effettiva data di acquisto. La garanzia é data, in Italia, nei limiti di cui al D.L. 2 Febbraio 2002, nr° 24 e negli altri Paesi CE, nei limiti delle norme emanate in esecuzione della direttiva 1999/44/CE. 7.2 La sopracitata garanzia impegna la Megius SpA solo alla riparazione e/o alla sostituzione degli elementi difettosi; sono escluse ulteriori pretese da parte del committente. 7.3 Non sono coperti da garanzia i danni provocati da utilizzo o montaggio improprio dei prodotti e danni provocati nel trasporto. Questi ultimi devono essere segnalati al trasportatore al momento della consegna. 7.4 Il diritto di garanzia deve essere esercitato entro il periodo di garanzia, presso il rivenditoreda cui é stato acquistato il prodotto e solo se accompagnato da certificato di garanzia presente all’interno dell’imballo e da un documento di acquisto. 7.5 Ogni riparazione, cambiamento o alterazione di qualsiasi tipo apportata sui prodotti dal committente, dall’installatore o dall’utilizzatore, libera la Megius SpA da ogni prestazione in garanzia. Nessuna riparazione a carico della Megius SpA viene riconosciuta se non preventivamente autorizzata in forma scritta dalla Megus SpA stessa. 7.6 Le responsabilità della Megius SpA per danni derivanti da prodotti difettosi é regolata nei Paesi CE dalle normative nazionali emanate in esecuzione della direttiva CEE nr° 1999/34/CE. 8. Ritiro e riparazioni 8.1 In linea di massima non c’é possibilità di ritiro o restituzione. Eventuali eccezionii vengono trattate dalla Megius SpA solo dopo aver ricevuto una richiesta scritta. Non é mai comunque possibile il ritiro di speciali, serigrafie o colori speciali. 8.2 La Megius SpA non accetta alcun ritiro senza aver precedentemente confermato in forma scritta l’autorizzazione al reso della merce ed aver concordato l’importo da accreditare. 8.3 La Megius SpA non accetta alcun ritiro senza aver precedentemente confermato in forma scritta l’autorizzazione al ritiro per riparazione della merce. 9. Riserva di proprietà 9.1 Fino al completo pagamento la merce rimanedi proprietà della Megius SpA (art. 1523 seg. CC). 10. Cataloghi, depliant, progetti e altro 10.1 Le foto presenti nel catalogo non devono essere considerate impegnative ed i dati su pesi e misure ivi contenute sono solo indicativi. Le cabine doccia vengono prodotte con materiali diversi come alluminio, cristallo, metacrilati e materiali sintetici. La ditta Megius SpA si riserva il diritto di sostituire questi materiali con altri di pari o maggiore qualità e di effettuare cambiamenti se resi necessari dallo sviluppo tecnico. 10.2 La Megius SpA declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa che non portanno comunque costituire motivo di reclamo. 10.3 I pesi e n° dei colli presenti all’interno del listino sono approsimativi e non vincolanti soggetti a variazione 11. Sede esecutiva e foro competente 11.1 La sede esecutiva per ogni consegna e pagamento é a Padova, anche quando la consegna avviene in altro luogo. 11.2 Per tutti i contratti stipulati tra la Megius SpA ed i suoi contraenti e per tutti i conseguenti diritti, viene applicato il diritto italiano. 11.3 Nel caso in cui una clausola delle condizioni contrattuali generali qui esposte dovesse essere nulla, questo non avrà effetti sui restanti accordi. 11.4 Come unico Foro competente per tutte le controversie derivanti da un contratto viene stabilito il Tribunale di Padova in accordo con art. 17 della Convenzione Bruxelles. 12. Tutela dei dati 12.1 Ai sensi degli art. 7 e 13 del D.Lgs. 30.06.2003 nr° 196, la Megius SpA dichiara che i dati messi a disposizione dal committente verranno elaborati in rispetto della legge sulla tutela della privacy e precisamente solo per scopi relativi ad attuali o futuri negozi giuridici. N.B.: Megius SpA declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa ivi contenuti.
GENERAL CONDITION 1. General condition 1.1 The following general contractual conditions are valid for all the orders placed with Megius SpA. Any other agreements are not binding unless they have been expressly recognised in writing by Megius SpA. 1.2 The conditions below are deemed to be accepted when the order is placed. 1.3 This general contractual conditions are also valid for all future business with the contracting party and override any international or national trade usages. 2. Offers and documentation 2.1 Offers must be formulated in writing by Megius SpA and are valid for 1 month from their date of execution unless otherwise agreed. 2.2 Megius SpA reserves the right of exclusion and the rights to all the offfer documentation. Documentation must not be made available to third-parties. 2.3 The prices of the individual items in an offer are valid only in conjunction with the order confirmation for all items stated in the offer. 3. Orders 3.1 Orders shall be accepted by Megius SpA only if sent in writing and if each part is filled out. 3.2 Verbal or telephone agreements shall be binding only after they are stated in writing., 3.3 No order may be cancelled without the authorisation of Megius SpA, which reserves the right to charge for any expenses deriving thereof. 3.4 Amendments or cancellations of orders for standard or special materials (special sizes, particular silkscreening, coloured) are not accepted. 3.5 Megius SpA may also execute patial orders. 4. Prices 4.1 Unless otherwise stated in the order confirmation, the prices are in euro, exclude VAT. The transport is included on invoices of minimun 900 E net. Lower than 900 E net, 80 E per shipment will be applied. 4.2 The price of each product includes tha packaging. Wooden packaging or pallets that are required in order to ensure additional protection for the goods shall be added to the invoice. 4.3 Therefore the price does not include any expenses and additional costs, for example: shipment, taxes, assembly, installation, etc., which are at the purchaser’s expense. 4.4 The price confirmed in the order by Megius SpA shall be binding only until delivery date stated in the order confirmation. Should the costs of materials increase in the period from the contract being stipulated to its execution, Megius SpA reserves the right to amend the prices accordingly. 5. Delivery conditions and times 5.1 Save the explicit stipulation in the contract for a different term contract, the shipment of goods bought and sold will be as specified for each product in the following ways: 1 dot indicates that we will ship within 6-10 business days, two dots indicate that the will ship within 11-15 business days, 3 dots indicate that we will ship in 16-20 days. The working days are counted from the confirmation of the order by Megius SpA . In counting the days indicated above, does not include the closing for company holidays (August) or pre holidays (Christmas holidays). Deadlines set for the shipment are not binding and in no case can be an excuse for late payments or claims for damages. Orders can be processed even partially. 5.2 In the event of force majeure, Megius SpA may delay the order execution for the time reeded to resolve these circumstances. Force majeure includes strikes and any unforeseen difficulties in the supply of materials, such as adjournments. 5.3 The agreed delivery time shall be observed if each part of the order has been completed and the principle has fulfilled his payment obligations. 5.4 Inb accordance with art, 1510 of the Civil Code, the goods travel at the principle’s risk even when they are shipped at the expense of Megius SpA. 5.5 On delivery, the goods shall be checked immediately by the purchaser. Any incomplete or damaged deliveries shall be written immediately on the shipment bill, and Megius SpA shall be informed thereof in writing within 8 days of the goods being accpted (art. 1698). 6. Payment conditions 6.1 Payment shall be made in advance unless otherwise agreed. 6.2 If the payment is late, Megius SpA is not bound to execute any other deliveries regarding the order in question or any other order.
6.3 Bill of excharge and/or cheques shall not be accepted. 6.4 Irrespectie of the agreed payment conditions, Megius SpA shall be paid immeditaly whenever there is evidence that the purchaser’s credit is questionable. 7. Warranty 7.1 Megius SpA guarantees its shower enclosures for 24 months for the date of delivery to the sales outlet; this does not include the glass parts. The warranty covers any parts that are faulty on account of defective manufacture and/or the replacememt of faulty parts only; any additional claims made by the principle are not covered. 7.2 The aforementioned warranty binds Megius SpA to the repair and/or the replacement of faulty parts only; any additional claims made by the principle are not covered. 7.3 The warranty does not cover damage caused by improper use or assembly of the product, or damage caused by shipment (contact the shipping agent for any such claims). 7.4 The right of warranty shall be exercised within the warranty period at the reseller from which the product was purchased and shall be valid only if accompamied by the certificate of warranty and by proof of purchase. 7.5 Repairs or modifications of any type made to the goods by the principle or by his employees frees Megius SpA from all its warranty responsibilities. Any repairs at Megius SpA’s expense shall not be recognised unless they have been authorised in writing beforehand by Megius SpA. 7.6 Megius SpA’s liability for damages on account of faulty products is governed in CE countries by national regulations that came into force with CE directive CEE nr° 1999/34/CE. 8. Collection and repair 8.1 As a general rule, no goods shall be collected and returned. Any exceptions shall be dealt with by Megius SpA only on receipt of a written request. Customizedd sizes, particular silk-screening or colours may not be returned. 8.2 Megius SpA shall not collect any goods without first sending written authorisation that they are to be collected and agreeing the sum to be credited. 8.3 Megius SpA shall not collect any goods without first sending written authorisation thereof. 9. Right of ownership 9.1 The goods shall remain the property of Megius SpA until they been paid for completely (art. 1523 seg. CC). 10. Catalogues, leaflets, projects and the like 10.1 The photographs featured in the catalogues shall not be considered binding and the weights and sizes stated therein are for indication purposes only. The shower enclosures are produced with a variety of materials such as aluminum, plate glass, methacrylates, and synthetic materials. Megius SpA reserves the right to replace these materials with others of equal or better quality, and to make any modifications in the name of technical improvement. 10.2 Megius SpA shall not be liable for any printing errors, which in any case shall not constitute a reason for claims. 10.3 The weights and the number of packages in the list are approximate and non-binding subject to variation 11. Executive headquarters and competent court 11.1 The executive headquarters for each delivery and payment is Padua, even when the goods are delivered to another place. 11.2 Italian Law applies to all the contracts stipulated between Megius SpA and its contracting parties, and to all consequent rights. 11.3 Should one clause of the contractual conditions herein be declared null and void, this shall have no effect on the rest of the agreement. 11.4 Padua Law Court shall be the sole competent court for any disputes arising from a contract in accordance with art. 17 of the Bruxelles Convention. 12. Privacy 12.1 Under and according to art. 7 and 13 of the legislative nr° 196 of the 30.06.2003, Megius SpA declares that any information placed at its disposal by the principle shall be processed in accordance with current privacy legislation, i.e. only for purposes regarding current or future juristic acts. N.B.: Megius SpA shall not be liable for any printing errors herein. 301
CONDICIONES GENERALES 1. Condiciones generales 1.1 Todos los pedidos que se efectúen a MEGIUS SPA deberán cumplir las siguientes condiciones contractuales generales. No se contemplará ningún otro acuerdo sin un reconocimiento explícito y por escrito por parte de MEGIUS SPA 1.2 La realización de un pedido supone que se aceptan en su totalidad las condiciones contractuales enumeradas a continuació. 1.3 Las condiciones contractuales generales afectan además a cualquier actuación futura con la parte contrayente, y prevalecen sobre las normas comerciales nacionales e internacionales. 2. Ofertas y documentación 2.1 La empresa MEGIUS SPA deberá presentar las ofertas por escrito, y si no acuerda un plazo distinto, éstas tendrán una validez de 1 meses a partir de la fecha de ejecución. 2.2 MEGIUS SPA se reserva el derecha de exclusiva, así como los derechas sobre toda la documentació relacionada con la oferta. Dicha documentació no deberá ser accesible a terceros. 2.3 Los precios de cada uno de los artículos son válidos únicamente en caso de que se confirme el pedido de todos los artículos indicados en la oferta. 3. Pedidos 3.1 MEGIUS SPA aceptará los pedidos sólo si éstos se envian por escrito y con todos sus apartados debidamente cumplimentados. es incluido 3.2 Los acuerdos verbales o telefónicos serán vinculantes sólo cuando se pongan por escrito. 3.3 NINGÚN PEDIDO PODRÀ SER ANULADO SIN EL CONSENTIMENTO DE MEGIUS SPA QUE SE RESERVA EL DERECHO DE ADEUDAR LOS GASTOS QUE DERIVAN DE LA ANULACIÓN. 3.4 LOS CAMBIOS O ANULACIONES DE LOS PEDIDOS DE MATERIAL ESPECIAL (MEDIDAS, SERIGRAFÌAS O COLORES ESPECIALES) NO SE ACEPTARÁN 3.5 MEGIUS SPA puede atender también parcialmente los pedidos. 4. Precios 4.1 Salvo que la confirmación de pedido establezca lo contrario, se considerará que los precios no incluyen el IVA el transporte es includido para montos hasta 900 € netos. Por debajo de este importe se cobrarà 80 € netos. 4.2 El precio de porducto incluye el embalaje. Cuando, para garantizar un mayor margen de integridad de la mercancía, se precisa el uso de embalajes de madera o palets, éstos se facturarán a cargo del destinatario. 4.3 Así pues, el precio no inluye los gatos complementarios, como por ejemplo: el transporte, las tasas, el montaje, las instalaciones, etc., los cuales correrá a cargo del comprador. 4.4 Los precios que MEGIUS SPA haya confirmado en el momento de efectuar el pedido serán vinculantes sólo hasta la fecha de entegra acordada en la confirmación del pedido. En caso de que los costes del material aumenten durante el período entre la firma del contrato y su cumplimiento, MEGIUS SPA se reserva el derecha de efectuar la correción de precios que corresponda. 5. Condiciones y plazos de entrega 5.1 Las condiciones de entrega dependen de los compromisos acordados con el destinatario. En caso de que no se haya estipulado lo contrario, la entrega tiene lugar en el establecimiento, y a partir del momento de dicha entrega todos los riesgos son a cargo del destinatario. 5.2 Los plazos de entrega deberán constar por escrito. En la confirmación del pedido MEGIUS SPA indicará la semana en la que la mercancía podrá ser entregada. 5.3 Por causas de fuerza mayor, MEGIUS SPA puede prorrogar los plazos de ejecución del pedido durante el tiempo necesario para poder solucionar los imprevistos que hayan ocurrido. Entre las causas de fuerza mayor se incluyen también las huelgas y las dificultades imprevisibles en el suministro de materiales, así como una suspensión del trabajo. 5.4 El cumplimiento de los plazos de entrega acordados presupone que todos los apartados del pedido se hallan debidamente cumplimentados, así como cumplimiento de las obligaciones de pago por parte del destinatario. 5.5 La mercancía viaja a riesgo del destinatario incluso en caso de que el envío corra a cargo de MEGIUS SPA 5.6 EN el momento de la entrega el comprador deberá verificar inmediatamente la mercancía. Las entregas incompletas o dañadas se deberá anotar inmediatamente en el documento de transporte, y se deberán notificar por escrito a MEGIUS SPA en las 24 horas siguientes a la recepción de la mercancía. 6. Condiciones de pago 6.1 Si no se acuerda lo contrario, el pago es anticipado. 6.2 En caso de retraso en el pago, la empresa MEGIUS SPA no está obligada a ejecutar otras entregas, ni referentes al pedido en cuestión ni para otros pedidos. 302
6.3 No se aceptan cheques ni giros. 6.4 Prescindiendo de las condiciones de pago acordadas MEGIUS SPA puede reclamar la liquidación inmediata del pago, siempre que se den circunstancias que pongan en duda el crédito del destinatario. 7. Garantía 7.1 MEGIUS SPA garantiza las mamparas durante 24 meses desde la fecha de entrega al punto de vento, exceptuando las partes del vidrio. La garantía cubre las partes que, en el momento de la entrega al cliente, estén defecuosas por errores de fabricación y/o del material. 7.2 Según dicha garantía, MEGIUS SPA se compromete únicamente a reparar o sustituir los elementos defectuosos. Queda excluída cualquier otra reclamación por parte del destinatario. 7.3 La garantía no cubre los daños provocados por un uso indebido o un montaje incorrecto del producto. Tampoco cubre los daños provocados por el transporte, los cuales se deberán reclamar al transportista. 7.4 El derecha a la garantía se deberá ejercer durante el periodo de vigencia de ésta, acudiendo al establecimiento donde fue comprado el producto, y presentado siempre el certificado de garantía y el comprobante de compra. 7.5 Cualquier cambio o reparación de cualquier tipo que el destinatario o sus dependientes efectúen sobre la mercancía libera a MEGIUS SPA de cualquier prestación de garantía. No se reconocerá ninguna reparación a cargo de MEGIUS SPA si no existe una autorización previa por escrito por parte de la misma MEGIUS SPA. 7.6 La responsabilidad de MEGIUS SPA por los daños causados por productos defectuosos está regulada en los países de la CEE por las normativas nacionales que derivan de la directiva de la CEE n°85/374. 8. Devolución y reparaciones 8.1 En general no existe la posibilidad de devolución. En casos excepcionales, MEGIUS SPA puede considerar la posibilidad de devolución sólo después de recibir una solicitud por escrito. EN NINGÚN CASO SE PODRÀN DEVOLVER PRODUCTOS CON MEDIDAS O COLORES ESPECIALES. 8.2 MEGIUS SPA no aceptará ninguna devolución sin haber confirmado previamente por escrito la autorización para retirar la mercancia y haber acordado el importe a percibir. 8.3 MEGIUS SPA no aceptará ninguna devolución sin haber confirmado previamente por escrito la autorización para retirar y reparar la mercancía. 9. Reserva de propiedad 9.1 La mercancía es propiedad de MEGIUS SPA hasta el momento de la liquidación de su importe. 10. Catálogos, folletos, proyectos y otros 10.1 Las fotografias del catálogo no son vinculantes, y los datos sobre pesos y medidas que contiene el catálogo son sólo orientativos. Las mamparas están fabricadas con diferentes materiales, como aluminio, cristal, metacrilatos y materiales sintéticos. La empresa MEGIUS SPA se reserva el derecha a sustituir dichos materiales por otros de igual o mayor calidad, así como de realizar los cambios exigidos por el desarrollo técnico. 10.2 MEGIUS SPA declina cualquier responsabilidad por posibles errores de impresión, que en ningúncaso costituyen motivo de reclamación. 10.3 Los pesos y el número de paquetes de la lista son aproximados y no vinculantes sujetos a variación 11. Domicilio y tribunal competente 11.1 El domicilio de la sociedad, para cualquier envío o pago, es Padova, aun cuando el envío se efectue en otro sitio. 11.2 Para todos los contratos firmados entre MEGIUS SPA y las demás partes y para todos los derechas que de ellos se deriven se aplicará el derecha español. 11.3 En caso de que una cláusula de las condiciones contractuales generales expuestas en este documento se considerarse nula, ello no tendrá efecto alguno sobre los demás acuerdos. 11.4 Para cualquier actuación que deriva de un contrato se establece como único Tribunal competenet el Tribunal de Padova de acuerdo con el artículo 17 de la Convención de Bruselas. 12. Control de datos 12.1 En referencia al artículo 10 de la ley 675 del 31/12/1996, MEGIUS SPA declara que los datos proporcionados por el destinatario serán tratados cumpliendo la ley sobre preservación de la intimidad, y exclusivamente con fines relacionados con actuaciones jurídicas actuales o futuras. NOTA: MEGIUS SPA declina cualquier responsabilidad por eventuales errores de impresiòn
CONDIÇOES GERAIS DE VENDA 1. Condições Gerais 1.1 As condições gerais de venda seguintes sao válidas para todas as encomendas colocadas à Megius SpA. Qualquer outro acordo nao é vinculativo a não ser que esteja expressamente aceite por escrito pela Megius SpA. 1.2 As condições abaixo são consideradas aceites na colocação da encomenda 1.3 As condições gerais sao tambem válidas para futuros negócios com a contratante e sobrepõem-se a qualquer uso comercial nacional ou internacional 2. Propostas e documentação 2.1 As propostas devem ser formuladas por escrito pela Megius e têm validade de 1 mes a partir da data de execução, salvo acordo em contrário 2.2 A Megius reserva o direito à exclusão e direitos sobre toda a oferta de documentação. Esta documentação não pode ser disponibilizada a terceiros. 2.3 Os preços para artigos especificos numa proposta são válidos apenas em conjunto com a confirmação de todos os artigos referidos nessa proposta. 3. Encomendas 3.1 As encomendas apenas são aceites pela Megius SpA se enviadas por escrito com todos os campos devidamente preenchidos. 3.2 Acordos verbais ou telefónicos são válidos após declarados por escrito 3.3 Nenhuma encomenda pode ser anulada sem o consentimento da Megius SpA, que reserva o direito de cobrar qualquer despesa que advenha do processo. 3.4 Aditamentos ou anulações das encomendas de produtos standard ou especiais (medida especial, vidro diferenciado, cor) não são aceites. 3.5 Megius SpA pode executar encomendas parciais 4. Preços 4.1 Salvo indicação contrária na confirmaçao da encomenda, os preços são Ex-Works, em Euro e excluem as taxas 4.2 Os preços incluem a embalagem. Caixas de madeira ou paletes requeridas de modo a ssegurar protecção adicional serão debitadas na factura 4.3 Os preços não incluem despesas adicionais tais como: expedição, taxas, montagem, instalação, etc, que são a cargo do comprador 4.4 O preço confirmado pela Megius SpA so é válido até à data de entrega referida na confirmação. Se houver aumento no custo do material no periodo estipuldao para a sua execução a Megius SpA reserva o direito de corrigir os preços. 5. Data e condições de entrega 5.1 Salvo comunicação em contrário, a entrega de material será conforme especificado em cada produto e da seguinte forma: 1 ponto indica entrega entre 6 a 10 dias uteis; 2 pontos indicam entrega entre 11 a 15 dias; 3 pontos indicam entrega entre 16 a 20 dias. Os dias uteis são contados a partir da confirmação da Megius, SpA. Nestes dias não são considerados as férias (Agosto) nem os dias que antecedem as férias (Natal). Os prazos estipulados para o embarque não são vinculativos nem podem servir de argumento para atrasos no pagamento ou pedidos de indemnizações. Os pedidos podem ser processados parcialmente. 5.2 Em casos de força maior, a Megius SpA pode atrasar a entrega da encomenda pelo periodo necessário à resolução do problema. Este caso inclui greves e qualquer imprevisto, dificuldade ou atraso no fornecimento do material. 5.3 O prazo de entrega será revisto caso cada parte da encomenda tenha sido completa e se o cliente tenha cumprido as suas obrigações de pagamento. 5.4 De acordo com o art. 1510 do Código Civil, a mercadoria circula sob risco do comprador, mesmo quando o transporte é suportado pela Megius, SpA. 5.5 Na recepção, o material deve ser imediatamente conferido pelo comprador. Qualquer dano ou entrega incompleta deve ser registada na guia de entrega e comunicada à Megius num prazo de 8 dias após recepção da mercadoria (art. 1698) 6. Condições de pagamento 6.1 O pagamento é antecipado, salvo acordo em contrário.
6.2 Se houver atraso no pagamento, a Megius SpA não é obrigada a executar outra entrega nem qualquer outra encomenda. 6.3 Não são aceites cheques 6.4 Independentemente das condições de pagamento acordadas, a Megius pode exigir o pagamento imediato se existirem provas que o crédito do comprador é questionável 7. Garantia 7.1 Megius SpA garante os seus produtos até 24 meses desde a data de entrega até ao ponto de venda; não inclui as partes em vidro. A garantia cobre qualquer peça com defeito de fabrico, e / ou a sua substituição ou das partes defeituosas; qualquer outra reclamação adicional não estará coberta. 7.2 A garantia referida obriga a Megius SpA a reparar ou substituir apenas as partes com defeito;qualquer outra reclamação adicional não estará coberta. 7.3 A garantia não cobre danos provocados pelo uso impróprio ou má montagem do produto, ou defeito causado pela expedição (contactar o operador logístico para estes casos) 7.4 O direito de garantia deve ser exercido dentro do período da garantia e no revendedor onde foi adquirido o produto e só é válido se apresentado o respectivo certificado da garantia ou prova de compra 7.5 Reparações ou modificações de qualquer tipo feitos ao produto pelo comprador iliba a Megius SpA de todas as suas responsabilidades. As reparações só serão suportadas pela Megius se devidamente autorizadas previamente por escrito. 7.6 A responsabilidade da Megius SpA por danos causados por produtos defeituosos é regida na CE pelas normas CEE nrº 1999/34/CE 8. Recolha e reparação 8.1 Como regra geral, nenhum produto é recolhido e devolvido. As excepções serão analisadas pela Megius SpA sob pedido escrito. Produtos especiais (medidas, vidros específicos ou cores) não podem ser devolvidos 8.2 A Megius SpA não irá recolher qualquer produto sem antes enviar uma autorização escrita com acordo do montante a ser creditado 8.3 A Megius SpA não irá recolher qualquer produto sem antes enviar uma autorização escrita 9. Direito de propriedade 9.1 Os produtos são propriedade da Megius SpA até estarem pagos na totalidade (art. 1523 seg. C.C) 10. Catálogos, folhetos, projectos e afins 10.1 As fotografias nos catálogos são meramente informativos bem como os pesos e as medidas indicadas. As cabines de duche são produzidas com uma variedade de materiais tais como aluminio, paineis de vidro, acrilico e materias sintéticos. A Megius SpA reserva o direito de substituir esses materiais por outros iguais ou de melhor qualidade, ou fazer modificações e melhorias técnicas 10.2 A Megius SpA não será responsável por erros de impressão, que de qualquer modo não serão válidos para reclamaçõe 10.3 Os pesos e o número de pacotes na lista são aproximados e não vinculativos sujeitos a variação 11. Sede executiva e tribunal competente 11.1 A sede executiva para cada entrega e pagamento é Padua, mesmo quando a mercadoria é entregue em outro local. 11.2 A Lei Italiana aplica-se a todos os contratos estipulados entre a Megius e as partes contratantes e a todos os direitos consequentes 11.3 Se uma cláusula das condiçoes contratualizadas for declarada nula ou vetada, não terá efeito no restante contrato. 11.4 O tribunal de Justiça de Pádua é o unico tribunal competente para quaisquer disputas decorrentes de algum contrato nos termos do art. 17 da Convenção de Bruxelas 12. Privacidade 12.1 Nos termos do art. 7 e 13 da legislação nrº. 196 de 30.06.2003, a Megius SpA declara que qualquer informação colocada à disposição pelo contratante será processada em conformidade com a legislação vigente, i.e., apenas para fins relativos a actos jurídicos actuais ou futuros N.B.: A Megius SpA não será responsável por quaisquer erros de impresssão aqui contidos 303
Formazione del codice Rasodoccia / Filodoccia - Rasodoccia and Filodoccia code construction Formaciòn del còdigo Rasodoccia y Filodoccia: - Code Forming / Filodeling Code:
ES:
PR 08 12 A D 3 1 Z finitura doghe - staves finishing acabado duelas - lâminas de acabamentos finitura bordo piatto -shower trat profile finishing facabado canto plato - acabamentos de borda plana
piatto (Raso o Filo) tray (Raso or Filo) plato (Raso o Filo) plano (Raso o Filo)
posizione della colonna - column position posiciòn columna - posição da coluna modello model modelo
lunghezza del piatto tray length longitud plato comprimento do prato lunghezza del piatto tray length longitud plato comprimento do prato
verso della soluzione - solution verse versiòn model - para a solução
Tempi di spedizione / Delivery times Plazos de entrega / Tempo de entrega
304
6/10 giorni lavorativi / 6/10 working days 6/10 dìas hábiles / 6/10 dias úteis
l
11/15 giorni lavorativi / 11/15 working days 11/15 dìas hábiles / 11/15 dias úteis
ll
16/20 giorni lavorativi / 16/20 working days 16/20 dìas hábiles / 16/20 dias úteis
lll