Vein Viewer

Page 1

MANUALE UTENTE VeinViewer速 Flex

020-300115-01 Rev. 1 02-2012



SOMMARIO

i

CAPITOLO UNO: INTRODUZIONE .................................................................................................................................................................1 INDICAZIONI .................................................................................................................................................................................................................1 INDICAZIONI PER L'USO ..............................................................................................................................................................................................1 CONTROINDICAZIONI .................................................................................................................................................................................................2 CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA ................................................................................................................................3 DEFINIZIONI DEI SIMBOLI ............................................................................................................................................................................................3 SICUREZZA E AVVERTENZE GENERALI .......................................................................................................................................................................4 CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX ...................................................................................................................................7 ELENCO PARTI ..............................................................................................................................................................................................................7 UNIT VEINVIEWER FLEX ..............................................................................................................................................................................................8 PANNELLO DI CONTROLLO .......................................................................................................................................................................................9 ACCESSORI OPZIONALI .............................................................................................................................................................................................10 CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX ............................................................................................................11 CARICA DELLA BATTERIA .........................................................................................................................................................................................11 INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA ............................................................................................................................................................................13

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


ii

SOMMARIO

COLLEGAMENTO DELLA FASCETTA PER POLSO ....................................................................................................................................................14 CONNESSIONE DI VEINVIEWER FLEX AL COMPUTER .............................................................................................................................................15 INSTALLAZIONE S-MOUNT .......................................................................................................................................................................................16 CONNESSIONE DI VEINVIEWER FLEX A S-MOUNT ..................................................................................................................................................21 CAPITOLO CINQUE: PROCEDURA DI AVVIAMENTO .................................................................................................................................. 23 ACCENSIONE DI VEINVIEWER FLEX ..........................................................................................................................................................................23 RILEVATORE DI MOVIMENTO ....................................................................................................................................................................................24 CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE ..................................................................................................................................................... 25 MESSA A FUOCO ........................................................................................................................................................................................................25 PROCEDURA DI MESSA A FUOCO ............................................................................................................................................................................25 MODALIT DI IMAGING ...............................................................................................................................................................................................27 FUNZIONI DI IMAGING .............................................................................................................................................................................................28 PROCEDURA DI CATTURA IMMAGINI .......................................................................................................................................................................29 VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI PROIETTATE ...................................................................................................................................................30 INDICATORE DI STATO ..............................................................................................................................................................................................30 VERSIONE SOFTWARE ...............................................................................................................................................................................................30

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


SOMMARIO

iii

CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE .......................................................................................31 INSTALLAZIONE SOFTWARE COLLEGAMENTO VEINVIEWER FLEX .......................................................................................................................31 INSTALLAZIONE .........................................................................................................................................................................................................32 FUNZIONI SOFTWARE ................................................................................................................................................................................................32 CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE ............................................................................................................................................................33 PULIZIA ........................................................................................................................................................................................................................33 SMALTIMENTO DELLA BATTERIA ..............................................................................................................................................................................34 CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILITÀ ..................................................................................................................................35 ELEMENTI RIPARABILI DALL'UTENTE ........................................................................................................................................................................36 CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .........................................................................................................................................37 CADUTA ......................................................................................................................................................................................................................37 CAPITOLO UNDICI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ......................................................................................................................................47 SPECIFICHE TECNICHE VEINVIEWER FLEX ...............................................................................................................................................................47 CLASSIFICAZIONE DELL'APPARECCHIATURA ..........................................................................................................................................................48

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


iv

SOMMARIO

CAPITOLO DODICI: GARANZIA LIMITATA ................................................................................................................................................... 55

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO UNO: INTRODUZIONE

Leggere attentamente e a fondo le informazioni in questo manuale utente e rivedere periodicamente questi materiali per assicurarsi di essere in grado di utilizzare il VeinViewer® Flex con sicurezza e correttamente.

Questo manuale utente costituisce un riferimento per l'uso di VeinViewer® Flex. Esso NON costituisce un addestramento per l'identificazione delle vene o delle pratiche cliniche.

Il manuale per l'utente riguarda la configurazione e l'uso di VeinViewer e include un sommario che aiuta a ritrovare le informazioni necessarie. Se sono necessarie ulteriori informazioni, contattare Christie Medical Holdings all'indirizzo www.veinviewer.com, e-mail info@veinviewer.com o chiamare il numero verde del supporto tecnico Christie 1-877-SEE-VEIN (1-877-733-8346). Per le chiamate internazionali, digitare +01-901-721-0330.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

1 INDICAZIONI VeinViewer® Flex è un dispositivo per il supporto visivo elettroottico manuale, non invasivo, progettato per rilevare il sangue sottocutaneo in superficie e proiettare un'immagine del percorso del sangue sulla superficie cutanea.

INDICAZIONI PER L'USO VeinViewer® consente di avere un'immagine dei percorsi sottocutanei del sangue sulla superficie cutanea. I pattern proiettati possono essere interpretati dal medico per determinare i pattern intravascolari e interstiziali, ad esempio, il sangue all'interno dei vasi sanguigni (vene), il flusso di sangue all'interno delle vene (riempimento venoso) e/o il sangue all'interno dello spazio interstiziale (ematoma). Il percorso dell'immagine proiettata può essere usato anche per mostrare i fluidi intravenosi (IV) che prendono il posto del sangue durante i lavaggi intravenosi.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


2

CAPITOLO UNO: INTRODUZIONE

CONTROINDICAZIONI VeinViewer速 non deve essere utilizzato per l'imaging delle vene degli occhi, per la differenziazione dei tessuti, come strumento diagnostico o come forma di terapia. VeinViewer速 non deve essere usato vicino ad apparecchiature che possono emettere forti campi magnetici (ovvero, apparecchiature MRI). VeinViewer速 non pu嘆 essere usato per diagnosticare o verificare la presenza di una condizione medica. Non deve essere usato all'esterno, sotto la luce solare diretta.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA

3

Osservare le precauzioni di sicurezza illustrate in questa sezione per ottenere la massima sicurezza personale e per proteggere VeinViewer. CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA

Fornisce raccomandazioni e informazioni importanti per un utilizzo efficiente, senza problemi. Consultare le istruzioni per l’uso.

DEFINIZIONI DEI SIMBOLI I simboli utilizzati in questo manuale e si applicano ai pericoli o alle pratiche non sicure che possono causare lesioni personali o danni alle proprietà. Vedere le informazioni indicate di seguito per le definizioni dei simboli.

AVVERTENZA: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, qualora non evitata, può causare lesioni gravi o il decesso.

SN

Numero di serie Indicatore batteria

Produttore

On/Standby (Acceso/Standby) ATTENZIONE: Indica una situazione pericolosa che, qualora non evitata, può determinare lesioni lievi o moderate.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Data di produzione

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


4

CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA

SICUREZZA E AVVERTENZE GENERALI In questa sezione vengono fornite informazioni importanti per il funzionamento e l'uso sicuro del presente prodotto.

AVVERTENZA: NON utilizzare il prodotto o eventuali apparecchiature opzionali disponibili senza aver prima letto e compreso le presenti istruzioni ed eventuale materiale informativo aggiuntivo, come ad esempio il manuale di manutenzione o lo schede tecniche fornite con il prodotto o con l'apparecchiatura opzionale. Se le avvertenze, le precauzioni o le istruzioni in questo manuale non sono comprensibili, contattare il supporto tecnico Christie prima di tentare di usare questa apparecchiatura. La loro mancata osservanza può causare lesioni o danni.

AVVERTENZA: NON apportare modifiche all'apparecchiatura se queste non sono indicate nelle istruzioni fornite con il presente manuale o nelle schede tecniche fornite con il prodotto o con l'apparecchiatura opzionale.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

AVVERTENZA: I componenti VeinViewer Flex sono progettati e prodotti specificamente per l'uso insieme al VeinViewer Flex. I componenti, le parti e gli accessori progettati da altri produttori non sono stati testati da Christie e l'utilizzo con VeinViewer Flex è non raccomandato. L'utilizzo di tali componenti può risultare in un aumento delle emissioni elettromagnetiche o nella diminuzione dell'immunità elettromagnetica e/o influire sulla sicurezza e l'efficacia del VeinViewer Flex. Usare SOLO i componenti elencati nell'elenco delle parti VeinViewer Flex.

AVVERTENZA: NON collegare direttamente nessun altro dispositivo medico al VeinViewer Flex. in quanto potrebbe causare errori imprevisti del dispositivo e di VeinViewer Flex. VeinViewer Flex non deve essere usato accanto o sopra un'altra apparecchiatura non specificata in questo manuale utente. Se è necessario un uso in prossimità VeinViewer Flex deve essere osservato per verificarne il funzionamento normale nella configurazione in cui verrà usato, prima di avviare qualsiasi tipo di procedura medica. Le apparecchiature per le comunicazioni RF portatili e mobili possono alterare il VeinViewer Flex. Fare riferimento alle Specifiche Tecniche incluse in questo manuale utente.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA AVVERTENZA: Esistono delle precauzioni speciali relative alla EMC per VeinViewer Flex. VeinViewer Flex deve essere configurato e messo in funzione in base alle informazioni sulla EMC fornite nelle specifiche tecniche in questo manuale utente.

ATTENZIONE: In caso di caduta accidentale, NON utilizzare VeinViewer. Vedere il CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.

ATTENZIONE: NON guardare mai direttamente in direzione della sorgente luminosa dell'imaging quando VeinViewer Flex è acceso e l'emissione della luce è molto intensa.

5 ATTENZIONE: Christie si impegna a fornire una vasta gamma di prodotti VeinViewer per soddisfare le esigenze dell'utente finale e del paziente. Tuttavia, l'interpretazione e l'applicazione finali di VeinViewer sono esclusivamente responsabilità del personale medico che utilizza il dispositivo. Christie consiglia al personale sanitario di attenersi alle pratiche sanitarie standard prima o durante l'uso di qualsiasi procedura medica.

ATTENZIONE: NON toccare, colpire o danneggiare in altro modo la lente di vetro di VeinViewer Flex. Seguire i metodi di pulizia raccomandati nel CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE.

Poiché il dispositivo emette una luce intensa, è necessario fornire al paziente la protezione per gli occhi prevista dal presidio medico, in particolare, quando la creazione dell'immagine viene eseguita su neonati o per esaminare la rete vascolare attorno agli occhi o sotto il cuoio capelluto. Per informazioni sulle procedure di sicurezza per gli occhi, fare riferimento alle direttive del proprio ente.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


6

CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA

Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX VeinViewer® è progettato per offrire la massima facilità di utilizzo. Questo dispositivo utilizza la luce visibile e nel vicino infrarosso per eseguire la creazione dell'immagine vascolare allo scopo di illuminare la struttura venosa sottocutanea e proiettarla direttamente sulla pelle del paziente. La funzione AVIN™ (Active Vascular Imaging Navigation) consente all'utente di valutare più punti di accesso mediante un'immagine digitale in tempo reale.

7

CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX

Il montaggio di stabilità opzionale (S-Mount) consente di posizionare VeinViewer su qualsiasi parte del corpo, lasciando libere le mani del medico affinché possa eseguire la procedura tecnica con marchio registrato EOP™ (Eyes On Patient, Occhio sul paziente).

ELENCO PARTI ATTENZIONE: Verificare che con VeinViewer Flex sia incluso quanto segue. Nel caso manchi un elemento, contattare il rappresentante VeinViewer Flex o il supporto tecnico Christie. Usare SOLO gli elementi inclusi nell'elenco delle parti.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Numero parte

Descrizione

134-002102-01

Unità VeinViewer Flex

003-003987-xx

Adattatore CA - Produttore: XP Power, N/P Produttore:VEP24US09

003-003988-xx

Batteria (QT 2) – Produttore: Inspired Energy, N/P Produttore: NB2037CD

003-003986-xx

Caricabatterie - Produttore: Energy Access Inc, N/P MFG: CCC-3162

003-004015-xx

Cavo USB

003-003990-xx

Fascetta per polso

003-003989-xx

Sacca di stoccaggio

003-003993-xx

Braccio per S-Mount (QT 2) [Gruppo staffa rilascio rapido e vite (QT 2)]

003-003992-xx

Base per C-Clamp, Super Clamp

020-300020-xx

Manuale utente di VeinViewer Flex

000-102937-xx

DVD Video di addestramento manutenzione interna

000-102936-xx

CD software VeinViewer Flex Connect

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


8

CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX

I comandi, gli indicatori e le funzioni sono illustrati e descritti di seguito.

UNIT VEINVIEWER FLEX 10

1

Pannello di comando

2

Ingresso alimentazione

3

Blocco sportello batteria

4

Sportello batteria

5

Attacco fascetta per polso

6

Attacco montaggio braccio

7

Porta di comunicazione USB

8

Finestra di proiezione

9

Ingresso ventola

10

Sfogo ventola

11

Etichetta con il numero di serie

12

Etichetta differenze tra nazioni

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

1 9

2

8 12

3 4 11

7 6 5

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX

9

PANNELLO DI CONTROLLO

1

Pulsante Power

2

Indicatore di stato

3

Tasto f1: Ridimensiona*

4

Tasto f2: MaxBright*

3

5

Pulsante Cattura immagine*

4

6

Pulsante ModalitĂ immagine

5

Universale Dettaglio* Inverti*

1

2

6

*Richiede aggiornamento licenza per attivazione. Vedere CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTI ID HARDWARE

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


10

CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX

ACCESSORI OPZIONALI Custodia morbida per il trasporto (n/p 003-003983-xx) Usare questa custodia opzionale per trasportare e conservare in modo semplice VeinViewer Flex e gli accessori.

Adattatore per caricatore per auto (n/p 003-003984-xx): Produttore - Energy Access, Inc. n/p VA101214. Usare l'adattatore per caricatore per auto per caricare la batteria all'interno di un veicolo. Tenere presente che l'Adattatore per caricatore per auto serve solo per alimentare il caricabatteria e non il VeinViewer Flex. 1. Estrarre l'adattatore per caricatore per auto e inserire lo spinotto da 12 V sul retro del caricabatterie. 2. Inserire l'adattatore per caricatore per auto nella presa di alimentazione dell'auto. 3. Seguire le istruzioni in CARICA DELLA BATTERIA NEL CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE VEINVIEWER FLEX.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX

11

CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX

ATTENZIONE: prima dell'uso ispezionare tutte le parti per eventuali danni dovuti alla spedizione. In caso di danni, NON utilizzare VeinViewer Flex. Contattare il reparto di assistenza tecnica di Christie per ulteriori istruzioni.

Potrebbe verificarsi una riduzione delle prestazioni di VeinViewer se viene utilizzato al di fuori dei parametri operativi raccomandati di temperatura operative e umidità. Lasciare che VeinViewer Flex si adatti alla temperatura dell'ambiente per 15 minuti quando viene spostato da aree in cui si verificano cambi di temperatura estremi. Vedere Temperature operative, CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE

AVVERTENZA: la batteria è agli ioni di litio e può esplodere se non viene sostituita, usata maneggiata o smaltita correttamente. Smaltire la batteria come richiesto dalle normative locali o nazionali. Utilizzare solo batterie fornite da Christie. Usare solo il caricabatterie fornito da Christie. Gli altri caricabatterie hanno tensioni e polarità dei terminali diverse e il loro utilizzo può produrre calore e fumo oppure risultare in un incendio o una rottura.

CARICA DELLA BATTERIA Quando viene consegnato VeinViewer, la batteria non è completamente carica. Per mantenere prestazioni ottimali, la batteria deve essere sempre completamente carica prima di usare VeinViewer.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


12

CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX

Definizioni dei LED del caricabatterie

1

LED

2

OFF-Nessuna batteria rilevata

3

Verde lampeggiante-Carica veloce

4

Verde fisso-Carica completa

5

Giallo fisso-Sospesa

6

Rosso lampeggiante-Errore

1 2

ATTENZIONE: NON montare a parete il caricabatterie attraverso i fori della base. Il caricabatterie può essere usato solo su una superficie orizzontale fissa.

Caricabatterie

1

Ingresso 9 V- Presa a parete

2

Ingresso 12V- Presa per auto

1

2

3 4 5 6

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX 1. Estrarre l'adattatore CA e collegare la spina di uscita del caricabatterie allo spinotto da 9V sul retro del caricatore. 2. Inserire la spina con i poli nella presa a muro. 3. Mettere in corrispondenza i solchi sull'estremità della batteria con i solchi sul supporto del caricabatterie e inserire la batteria nel caricabatterie. L'indicatore LED sul caricabatterie lampeggia per indicare che la batteria in carica. 4. L'indicatore di stato del caricatore si illumina verde fisso quando la batteria è completamente carica.

13 INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA 1. Ruotare il blocco dello sportello della batteria in senso antiorario per accedere al comparto della batteria. 2. Mettere in corrispondenza i solchi all'estremità della batteria con i solchi nel comparto batteria. 3. Spingere completamente la batteria nel comparto batteria. Una volta che batteria è inserita a fondo, si sente uno scatto. 4. Chiudere lo sportello della batteria. 5. Ruotare il blocco dello sportello della batteria in senso orario fino a quando non si ferma. L'indicatore di stato lampeggia per tre volte, quando la batteria viene installata nel VeinViewer.

La durata stimata della batteria è di circa 2 ore di funzionamento continuo a piena carica. Il tempo di ricarica stimato è di circa 4 ore. Quando viene spento con la batteria installata, VeinViewer Flex entra in modalità di standby a bassa potenza, che scarica la batteria in circa 72 ore. Per conservare la carica della batteria per periodi prolungati, rimuovere la batteria dal dispositivo.

Sportello batteria

1

Sbloccare (senso antiorario)

2

Bloccare (senso orario)

1

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

2

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


14

CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX ATTENZIONE: Non mantenere VeinViewer Flex dal blocco dello sportello della batteria e non toccare il blocco quando si utilizza VeinViewer in quanto ci può causare il rilascio non intenzionale dello sportello della batteria.

ATTENZIONE: NON attaccare la fascetta per polso al blocco dello sportello della batteria.

COLLEGAMENTO DELLA FASCETTA PER POLSO ATTENZIONE: fare attenzione quando si trasporta VeinViewer Flex mediante la fascetta per polso. NON fare oscillare VeinViewer sulla fascetta per polso e tenere la fascetta per polso e VeinViewer lontano da ostacoli. Fascetta per polso

1

Spingere la stringa con anello al di sotto e attorno all'occhiello in metallo della fascetta, quindi fare passare la fascetta attraverso l'anello.

Fascetta di blocco della porta

1

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX Per convenienza dell'operatore, VeinViewer Flex è pronto per l'uso una volta installata la batteria completamente carica. Tuttavia, Christie raccomanda di collegare VeinViewer a un PC prima di mettere in funzione il dispositivo per assicurarsi che data e ora sul dispositivo siano impostate correttamente.

CONNESSIONE DI VEINVIEWER FLEX AL COMPUTER

15 4. Il software VeinViewer Flex Connect sincronizza automaticamente l'ora sul VeinViewer Flex con quella del computer. Potrebbe essere necessario confermare questa modifica dopo aver collegato VeinViewer Flex per la prima volta o dopo un cambio di fuso orario. Confermare l'aggiornamento. 5. Scollegare VeinViewer Flex dalla connessione USB.

Assicurarsi che il software VeinViewer Flex Connect sia installato in modo corretto prima di collegare VeinViewer Flex al computer. Fare riferimento alle istruzioni per l'installazione del software VeinViewer Flex Connect nel CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE.

1. Collegare il dispositivo con l'adattatore CA o inserire una batteria completamente carica. NON accendere il dispositivo. 2. Collegare il cavo USB fornito alla porta USB del computer e alla porta per le comunicazioni USB di VeinViewer. Nota: la prima volta che si collega VeinViewer al PC, è possibile che venga richiesto di installare i driver. Fare clic su "OK". 3. Lanciare il software VeinViewer Flex Connect. L'applicazione richiede un elenco dei dispositivi. Fare clic su "OK" per iniziare. Se non viene visualizzato alcun dispositivo, vedere il CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX

INSTALLAZIONE S-MOUNT

C-CLAMP: il C-Clamp viene fornito per collegare VeinViewer Flex a superfici PIATTE, come un tavolo o un ripiano.

AVVERTENZA: Assicurarsi che Clamp, S-Mount e VeinViewer Flex siano fissati in modo sicuro dopo l'installazione, dopo avere eseguito QUALSIASI regolazione, riparazione o intervento di assistenza, nonchĂŠ PRIMA DELL'UTILIZZO per evitare lesioni gravi o morte.

AVVERTENZA: NON porre, appendere o applicare in altro modo peso all'S-Mount, al polo IV o al sistema di supporto quando si sostiene VeinViewer Flex. Il dispositivo potrebbe essere sovraccaricato in modo non corretto e causare lesioni gravi.

Per assicurare la durata di S-Mount NON piegare il braccio a un raggio inferiore a 10 cm (4") durante il funzionamento di VeinViewer Flex.

ATTENZIONE: il C-Clamp deve essere montato su una superficie piatta con uno spessore del tavolo da 1,3 cm (0,5") a 6,3 cm (2,5"). NON montare il C-Clamp su altre superfici oltre a quelle indicate nel manuale utente.

1

Serrare la manopola fino a quando il C-Clamp viene fissato in modo sicuro su una superficie di montaggio orizzontale, come un tavolo.

AVVERTENZA

16

AVVERTENZA

1

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX 2

Tirare il connettore di rilascio rapido di S-Mount nella direzione indicata.

3

Appoggiare il connettore di rilascio rapido sul perno corrispondente sul Clamp.

4

Rilasciare il connettore rapido.

2

3

4

17 SUPER CLAMP: il Super Clamp viene fornito per consentire il montaggio su una superficie piatta oltre che su superfici alternative rotonde o squadrate come le sbarre del letto o un polo IV. AVVERTENZA: il personale medico è responsabile di assicurarsi che VeinViewer Flex e il sistema mobile (come il Polo IV) siano stabili e non si ribaltino durante la configurazione, il funzionamento, il trasporto e lo stoccaggio, assicurandosi che VeinViewer Flex e S-Mount siano correttamente montati sui supporti IV o sui poli IV con le specifiche illustrate in questa pagina. Specifiche supporto IV

Specifiche polo IV

Sospensione max braccio: 71,1 cm (28")

Sospensione max braccio: 71,1 cm (28")

Altezza max pavimento-Clamp: 144,7 cm (57")

Altezza max pavimento-Clamp: 157,5 cm (62")

Peso min base: 7,5 kg (16,5 libbre)

Peso min base: 1,8 kg (4 libbre)

Dimensioni min base: 49,6 cm (19,5") Dimensioni min base: 59,0 cm (23,25")

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Diametro polo: 1,9 cm (0,75") - 2,5 cm (1,0")

Diametro polo: 1,9 cm (0,75") - 2,5 cm (1,0")

Dimensioni min ruota: 7 cm (2,75")

Dimensioni min ruota: 5 cm (2")

Numero min di ruote: 5

Numero min di ruote: 5 020-300115-01 Rev. 1 03-2012


18

CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX

ING

UW

CH

RS

A WA

ING

UW

CH

RS

A WA

ATTENZIONE: il Super Clamp deve essere montato su una superficie piatta con uno spessore massimo del tavolo da 3,2 cm (1,3"). NON montare il Super Clamp su altre superfici oltre a quelle indicate nel manuale utente. Assicurarsi che l'adattatore delle superficie piatta del blocco a V venga fissata in modo sicuro al Super Clamp prima di montare il Clamp su una superficie piatta; altrimenti, potrebbe essere esercitato un carico non corretto sul dispositivo.

Adattatore V Block blocco AdapterV morsetto per montaggio Clamp Configuration forper Configurazione Configurazione morsetto Clamp Configuration for IV, Palo IV, to superficie a Flat Surface MountingSupporto to a Pole (Example; monMounting taggio su piatta su palo (esempio; IVBinario Stand, IV Pole, Bed Rail) letto)

AVVERTENZA: NON lasciare VeinViewer o S-Mount PERMANENTEMENTE montati sulle sbarre del letto. Questa condizione potrebbe causare l'intrappolamento del letto.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX MONTAGGIO DEL SUPER CLAMP - SUPERFICIE PIATTA:

1

Girare la leva in senso orario fino a quando il Super Clamp non viene fissato alla superficie di montaggio piatta. La superficie può essere orizzontale o verticale.

1

19 2

Tirare indietro il connettore di rilascio rapido di S-Mount.

3

Appoggiare il connettore di rilascio rapido sul perno corrispondente sul Super Clamp.

4

Rilasciare il connettore rapido.

Leva Lever

2

3

4

Superficie montaggio MountingdiSurface

AVVERTENZA

AVVERTENZA

AVVERTENZA

AVVERTENZA

Morsetto Super montato sutosuperficie orizzontale Super Clamp Mounted Horizontal Surface

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


20

CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX MONTAGGIO DEL SUPER CLAMP - SUPERFICIE CURVA: AVVERTENZA: usare il perno corrispondente appropriato associato con l'orientamento della superficie di montaggio verticale o orizzontale.

HORIZONTAL Perno corrispondente palo/binario Pole/Rail ORIZZONTALE Mating Stud

HORIZONTAL Perno corrispondente superficie Flat Surface piatta ORIZZONTALE Mating Stud

ATTENZIONE: il Super Clamp può essere montato con sicurezza a un polo FISSO con un diametro minimo di 1,3 cm (0,5") fino a un massimo di 5,5 cm (2,1"). NON montare il Super Clamp su altre superfici oltre a quelle indicate nel manuale utente. Per i parametri di montaggio su supporto IV o polo IV, vedere pagina 17 del manuale utente. Assicurarsi che l'adattatore delle superficie piatta del blocco a V venga rimosso dalla base del Super Clamp prima di montare il Clamp su un polo o su binario letto; altrimenti, potrebbe essere esercitato un carico non corretto sul dispositivo.

VARO

VARO

VÁNÍ

VÁNÍ

Adattatore

V Block blocco V Adapter Adattatore V Block bloccoAdapter V Stored immagazzinato

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Perno corrispondente VERTICAL Pole/Rail palo/binario Mating Stud VERTICALE

VAROVÁNÍ

VAROVÁNÍ

Perno corrispondente VERTICAL superficie piatta Flat Surface VERTICALE Mating Stud

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX 1

Rimuovere l'adattatore per superficie piatta del blocco a V dal Super Clamp allentandolo dal morsetto. L'adattatore per superficie piatta del blocco a V quando non è in uso si conserva sotto la vite di ritenzione. Blocco a V (Stored) V Block (immagazzinato)

Retaining Screw Vite di blocco

21 2

Girare la leva in senso orario fino a quando il Super Clamp non viene fissato alla superficie di montaggio curva. La superficie può essere orizzontale o verticale. Blocco a V (immagazzinato)

V Block (stored)

2 Leva Lever Adattatore superficie piatta blocco V

1 V Block Flat Surface Adapter

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


22

CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX

CONNESSIONE DI VEINVIEWER FLEX A S-MOUNT

2

Fare scorrere VeinViewer Flex nella staffa di montaggio su S-Mount fino a quando non si sente un clic che indica che è in posizione.

AVVERTENZA: assicurarsi che il rilascio rapido di S-Mount sia agganciato in modo corretto al perno corrispondente sul C-Clamp o sul Super Clamp tirando il braccio.

2

1

Attaccare la staffa di montaggio a VeinViewer Flex, fissando la vite prigioniera fermamente al VeinViewer usando un cacciavite a testa piatta o una moneta.

AVVERTENZA: assicurarsi che il perno di rilascio sia agganciato in modo corretto tirando il VeinViewer Flex prima di iniziare qualsiasi procedura medica. Vedere la figura in basso.

AVVERTENZA WARNING 1 013-101918-01

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO CINQUE: PROCEDURA DI AVVIAMENTO ACCENSIONE DI VEINVIEWER FLEX CAPITOLO CINQUE: PROCEDURA DI AVVIAMENTO

VeinViewer Flex può essere alimentato con un adattatore CA o a batteria.

23 L'adattatore CA è dotato di connettori di ingresso intercambiabili. Per cambiare il connettore di ingresso, fare scorrere il connettore desiderato (poli verso l'alto) sull'adattatore nella direzione scelta.

AVVERTENZA: VeinViewer viene consegnato con un adattatore CA staccabile con potenza nominale specifica per VeinViewer Flex. VeinViewer Flex è conforme agli standard nazionali IEC 60601-1 differenti per i seguenti paesi: Austria, Australia, Belgio, Brasile, Canada, Svizzera, Repubblica Ceca, Germania, Danimarca, Finlandia, Francia, Regno Unito, Grecia, Ungheria, Irlanda, Israele, India, Italia, Giappone, Kenya, Corea, Olanda, Norvegia, Polonia, Portogallo, Serbia, Federazione Russa, Svezia, Slovacchia, Slovenia, Turchia, Ucraina, Stati Uniti. Prima di collegare VeinViewer a una fonte di alimentazione assicurarsi che la tensione nominale dell'alimentatore corrisponda a quella della fonte di alimentazione disponibile. L'adattatore CA agisce come scollegamento dalla rete elettrica. Ispezionare regolarmente l'adattatore CA per evitare il rischio di scosse elettriche e/o incendi. Se il cavo di alimentazione e la spina sono o sembrano danneggiati NON utilizzare VeinViewer e contattare immediatamente il reparto di assistenza tecnica Christie.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Regno Unito

EU

Cina

NA

Australia

ATTENZIONE: Assicurarsi che dopo avere eseguito l'installazione o qualsiasi operazione di regolazione, riparazione o intervento di assistenza, nonché prima dell'utilizzo, i connettori di ingresso siano fissati correttamente.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


24

CAPITOLO CINQUE: PROCEDURA DI AVVIAMENTO

L'adattatore CA consente di fare funzionare VeinViewer Flex continuamente senza la batteria.

2. Premere e rilasciare il pulsante di accensione sul pannello di comando. L'indicatore di stato nel pannello di comando si illumina verde fisso quando VeinViewer è ACCESO. 3. Premere e rilasciare di nuovo il pulsante di accensione per spegnere VeinViewer Flex. L'indicatore di stato si SPEGNE.

La batteria di VeinViewer NON si carica quando VeinViewer è alimentato tramite adattatore CA. Vedere la sezione CARICA DELLA BATTERIA nel CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE VEINVIEWER FLEX.

RILEVATORE DI MOVIMENTO

L'uso dell'adattatore CA è raccomandato quando si collega VeinViewer a PC.

Caduta: il Rilevatore di movimento aiuta anche a rilevare possibili errori di sistema dovuti a cadute accidentali. Fare riferimento al CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.

Risparmio energetico: per convenienza, VeinViewer Flex è dotato di un Rilevatore di movimento che aiuta a conservare la carica della batteria. VeinViewer entra in standby quando VeinViewer Flex resta immobile per un periodo di tempo di 3 minuti. VeinViewer Flex si riaccende quando viene spostato dall'utente.

Per attivare questa funzione, usare il software VeinViewer Flex Connect.

Se si alimenta il dispositivo a batteria, ignorare il passaggio 1.

Si raccomanda di spegnere il dispositivo prima di rimuovere l'adattatore CA.

1. Collegare l'adattatore CA all'alimentatore VeinViewer Flex e inserire l'altra estremità nella presa elettrica.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE

1. Posizionare VeinViewer in modo che sia perpendicolare all'area dell'immagine da proiettare, come mostrato nella pagina seguente. 2. Posizionare VeinViewer Flex a pochi centimetri dall'area di valutazione, quindi spostare lentamente VeinViewer Flex verso la distanza di messa a fuoco, a circa 30 cm (12") dall'obiettivo, verso la posizione di destinazione. 3. La messa a fuoco si ottiene quando il testo attorno al bordo dell'immagine risulta chiaro e leggibile. VeinViewer

UNIVERSAL

Christie Christie Christie

ATTENZIONE: l'unita di testa deve essere posizionata il più vicino possibile a un angolo di 90 gradi e perpendicolare alla superficie dalla parte anatomica del paziente da evidenziare. In caso contrario l'immagine potrebbe apparire inclinata o distorta. La visuale del medico deve seguire la luce di formazione dell’immagine proiettata il più vicino possibile.

PROCEDURA DI MESSA A FUOCO

Christie Christie Christie

La messa a fuoco si ottiene quando il testo intorno al bordo dell'immagine è chiaro e leggibile (vedere l’immagine campione). La distanza per la messa a fuoco per VeinViewer è di circa 30 cm (12") per il fuoco ottimale.

UNIVERSAL

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

VeinViewer

MESSA A FUOCO CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE

25

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


26

CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE ATTENZIONE: regolare la distanza focale di VeinViewer Flex spostando il braccio S-Mount e il VeinViewer Flex insieme. Tirando il VeinViewer Flex da solo per regolare la staffa di montaggio potrebbe rompersi.

30 cm (12")

90°

Prima di utilizzare VeinViewer sul paziente, assicurasi di avere effettuato la messa a fuoco, nonché di avere acquisito familiarità con le sezioni MODALIT DI

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE IMAGING E LE FUNZIONI DI IMAGING in questo capitolo.

ATTENZIONE: le immagini di VeinViewer possono mostrare una forma del vaso sanguigno lievemente diversa rispetto alla forma del vaso reale. Questo effetto può variare in base al soggetto, alla parte del corpo esaminata e alla modalità di formazione dell'immagine. Christie consiglia al personale sanitario di attenersi alle pratiche sanitarie standard prima o durante l'uso di qualsiasi procedura medica.

27 MODALIT DI IMAGING La modalità immagine può essere modificata premendo il pulsante Image Mode (modalità immagine) sul pannello di comando.

Per le funzioni contrassegnate con un "*" è richiesto un aggiornamento di licenza. Vedere la sezione aggiornamento licenza nel CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE • Universale: modalità standard di creazione dell'immagine. Adatta a qualunque paziente. • Dettaglio*: viene utilizzata per visualizzare i dettagli più minuti dell'immagine. Questa modalità risulta utile per l'uso in pediatria, su neonati o su pazienti sottoposti a scleroterapia. • Inversione*: consente di invertire i colori nel campo dell'immagine per proiettare le vene utilizzando il colore verde su uno sfondo scuro.

La modalità Immagine viene visualizzata nel testo sul bordo all'interno dell'immagine proiettata. Vedere CAPITOLO SETTE: MESSAGGI VISUALIZZATI SUL DISPLAY DEL DISPOSITIVO.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


28

CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE Per regolare la modalità di imaging premere il pulsante Modalità. VeinViewer Flex cicla attraverso le modalità nel seguente ordine:

1 1. 2. 3. 4.

Universale Dettaglio Universale in Inversione Dettaglio in Inversione

2 3

FUNZIONI DI IMAGING

2

3

Ridimensiona*: Regola l'immagine su una delle tre diverse dimensioni. La dimensione dell'immagine può essere regolata su una delle 3 dimensioni premendo e rilasciando il pulsante f1 sul pannello di comando.

MaxBright*: regola la luminosità dell'immagine su due diversi livelli di luminosità premendo e rilasciando il pulsante f2 sul pannello di comando. Utile in ambienti con livelli luminosi più elevati.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

1

Ridimensiona e MaxBright possono essere usati con tutte le altre funzioni di imaging.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE 4

Cattura immagine*: cattura un'immagine statica in un momento preciso dell'immagine della vena proiettata e salva l'immagine in un file BMP su VeinViewer Flex. L'immagine catturata può essere trasferita a un PC tramite connessione USB. Fare riferimento alla sezione di connessione USB in Software PC al CAPITOLO SETTE: LICENZE, SOFTWARE E AGGIORNAMENTI ID HARDWARE .

29 PROCEDURA DI CATTURA IMMAGINI Premere il pulsante Cattura immagine nel pannello di comando.

VeinViewer Flex NON cattura i dati paziente. Le immagini catturate presentano SOLO data e ora.

VeinViewer Flex consente la cattura di 200 immagini in un dato momento. L'immagine più vecchia verrà automaticamente cancellata da VeinViewer Flex quando la memoria raggiunge la capacità e viene catturata una nuova immagine.

4

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


30

CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE

VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI PROIETTATE following indicators appear in priority IThe seguenti indicatori vengono visualizzati secondo la of impact to device function: priorità di impatto sulla funzionalità del dispositivo

INDICATORE DI STATO

MESSAGGIO

Pulsante non premuto Invalid Button Press bene

Verde fisso

VeinViewer è acceso

Rosso fisso

Livello batteria < 25%

Rosso lampeggiante (ripetutamente)

Livello batteria < 10%

Arancione fisso

Notifica di sistema - Vedere le icone sul bordo dell'immagine e vedere il CAPITOLO UNDICI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

OFF

Modalità Standby o spegnimento se non è collegata alcuna batteria o alimentatore CA.

Blocco ventola Fan Stall

Nome prodotto Product Name

Termico Thermal

Modalità Currentcorrente Mode

UNIVERSAL

Christie Christie Christie

VeinViewer

Inverse Indicator Indicatore inverzione Livello carica batteria Battery Charge Level Indicatore alimentazione ca:

Christie Christie Christie

UNIVERSAL 020-300115-01 Rev. 1 03-2012

VeinViewer

Nome società Company Name

Nella seguente tabella vengono illustrati tutti i messaggi che possono comparire sull'indicatore di Stato che si trova sul pannello di comando.

Image Capture Cattura immagine

Caduta Drop Event

INDICATORE DI STATO

VERSIONE SOFTWARE La versione del software VeinViewer viene visualizzata quando si tiene premuto f1 per 3 secondi e quindi lo si rilascia. Per disattivare la finestra di visualizzazione, premere f1.

INFORMAZIONI UNITÀ ID HARDWARE: vXX.XX.XX ID SOFTWARE: vXX.XX.XX NUMERO DI SERIE: FLEXAXXX Premere f1 per uscire

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE VeinViewer Flex viene fornito dotato del sistema VeinViewer Flex Connect che consente all'utente di sincronizzare la data e l'ora sul dispositivo, gestire le immagini sul dispositivo, visualizzare lo stato del dispositivo, gli aggiornamenti della licenza, il software e gli aggiornamenti ID hardware tramite una connessione USB a un PC. CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE

Quando si esegue un aggiornamento di licenza, software e firmware, assicurarsi che avvenga tramite un rappresentante o un distributore Christie autorizzato. Contattare il supporto tecnico Christie per ulteriori istruzioni.

31

INSTALLAZIONE SOFTWARE COLLEGAMENTO VEINVIEWER FLEX

Sistemi operativi: Windows 7 è raccomandato , Windows XP (32-bit) SP3 è supportato. Se non si hanno diritti amministrativi per il PC, potrebbe essere necessario contattare l'amministratore di rete per avere l'accesso per installare il software VeinViewer Flex Connect.

La porta USB non alimenta il dispositivo.

NON caricare file non autorizzati sul dispositivo; potrebbero alterare la funzionalità del dispositivo.

Christie raccomanda di usare l'adattatore CA e la batteria forniti per alimentare VeinViewer Flex mentre è collegato al computer.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

020-300115-01

Rev. 1 03-2012


32

CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE FUNZIONI SOFTWARE Collegare VeinViewer Flex direttamente a una porta USB sul computer. L'interfaccia può non funzionare correttamente quando è collegata tramite hub USB.

INSTALLAZIONE 1. Inserire il CD del software VeinViewer Flex Connect incluso, aprire il CD da "Risorse del computer". 2. Fare doppio clic sul programma di installazione di VeinViewer Flex Connect per avviare l'installazione. 3. Seguire le istruzioni sullo schermo e accettare le richieste per consentire le modifiche. Al termine dell'installazione, collegare VeinViewer Flex tramite la porta USB (fare riferimento a Connessione USB nel CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX). Se viene richiesto di consentire l'installazione del driver, accettare. 4. A questo punto è possibile avviare VeinViewer Flex Connect dalla cartella Christie nel menu Start. 5. Una volta che il software ha rilevato VeinViewer Flex, fare clic su "Connect" (Connetti). VeinViewer Flex Connect esegue automaticamente un'operazione di "Time Sync" (Sinc orario).

020-300115-01

Rev. 1 03-2012

Gestione immagine: • • • • •

Visualizzare un elenco di immagini Mostrare le anteprime dell'immagine Copiare o spostare le immagini sul PC Conversione formato immagine Eliminare le immagini dall'unita

Aggiornamento della licenza: immettere i codici di attivazione per attivare le modalità di imaging opzionali dopo l'acquisto. I codici di attivazione sono specifici per il dispositivo e devono essere ottenuti dal supporto tecnico Christie, www.veinviewer.com o al numero 877 SEE VEIN (733-8346). Informazioni su Licenza e Copyright: informazioni dettagliate sul copyright disponibili facendo clic su "Help>About".

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE PULIZIA

CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE

ATTENZIONE: Spegnere sempre e scollegare VeinViewer Flex dalle prese elettriche prima della pulizia.

In questa sezione vengono fornite informazioni per eseguire la pulizia efficace di VeinViewer Flex. Viene inoltre descritto come proteggere i componenti delicati di VeinViewer Flex durante tale processo. 1. Utilizzare un panno umido privo di lanugine, imbevuto di alcol isopropilico al 70%, per pulire la lente di VeinViewer Flex e tutte le superfici esposte. 2. Asciugare all'aria o con un panno pulito che non lasci residui. 3. Soffiare aria ionizzata disidratata per mantenere le feritoie della ventola prive di polvere e detriti. I metodi di pulizia elencati sono consigliati per la compatibilitĂ con i materiali di VeinViewer Flex. Per il corpo del VeinViewer Flex, utilizzare disinfettanti e metodi di pulizia conformi alle direttive di controllo delle infezioni del proprio ente. Pulire la lente di vetro solo con alcol isopropilico al 70%.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

33 Per ulteriori informazioni sulla compatibilitĂ delle soluzioni di pulizia per VeinViewer Flex, contattare Christie Medical Holdings o il rappresentante VeinViewer Flex locale. La mancata adesione alle seguenti raccomandazioni potrebbe danneggiare VeinViewer Flex ed invalidare la garanzia.

ATTENZIONE: NON spruzzare detergenti o liquidi direttamente sulle superfici di VeinViewer Flex. Questo potrebbe indurre i liquidi in eccesso a penetrare e potenzialmente danneggiare VeinViewer Flex. Christie raccomanda l'uso di occhiali protettivi e di guanti quando si pulisce e si disinfetta VeinViewer Flex. Fare riferimento alla politica e alla procedura del proprio ente per l'utilizzo di dispositivi protettivi personali per la pulizia dei dispositivi medici.

ATTENZIONE: NON utilizzare solventi o detergenti abrasivi su nessuna parte del VeinViewer Flex. Prodotti e soluzioni diversi da quelli raccomandati possono danneggiare VeinViewer Flex e invalidare la garanzia.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


34

CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE

SMALTIMENTO DELLA BATTERIA Non esporre a fuoco e non smaltire nel fuoco. Assicurarsi di smaltire la batteria in modo corretto in quanto uno smaltimento non appropriato di questo prodotto può causare pericoli potenziali per l'ambiente e la salute. Per informazioni piÚ dettagliate su come riciclare questo prodotto, seguire le istruzioni dell'ente o contattare il servizio di smaltimento rifiuti locale o il supporto tecnico Christie.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILIT

35

CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILIT

Assicurarsi che tutte le immagini memorizzate dal dispositivo vengano salvate sul PC e cancellare tutte le immagini catturate dal dispositivo prima di inviare le unità VeinViewer Flex in assistenza.

L'uso non autorizzato o improprio di VeinViewer Flex comporta la perdita di validità della garanzia limitata. L'assistenza può essere effettuata da un rappresentante Christie Medical Holdings autorizzato.

Christie Medical Holdings si impegna per consentire ai clienti di trarre il massimo vantaggio dall'uso di VeinViewer Flex. Anche se VeinViewer è un dispositivo di alta qualità Christie Medical Holdings è consapevole che i clienti possono avere bisogno di assistenza per problemi utente o tecnici. Usare il CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI per trovare la risposta alle proprie domande oppure rivolgersi al supporto tecnico Christie tramite telefono, e-mail oppure online.

La garanzia limitata non si applicherà a nessun prodotto che è stato soggetto a:

Orari supporto tecnico Christie: lunedì - venerdì 8.00 – 17.00 Fuso degli Stati Uniti centrali.

• alterazione o riparazione, senza previa autorizzazione da parte di tecnici Christie Medical Holdings; • uso non corretto, manutenzione impropria, negligenza o incidente; • danni dovuti a corrente eccessiva, temperatura o altre deviazioni dalle specifiche ambientali applicabili (vedere "Specifiche di stoccaggio e movimentazione); • alterazione, deterioramento o rimozione del numero di serie (o di una qualsiasi sua parte).

E-mail: info@veinviewer.com (accettate su base 24 ore) Sito web: www.veinviewer.com Telefono: 1-901-721-0330 1-877-SEE-VEIN (numero verde 1-877-733-8346) Internazionale: +01-901-721-0330

Christie Medical Holdings si impegna a fornire prodotti di qualità. È possibile rivolgersi al Centro di supporto tecnico di Christie per porre domande o fornire commenti relativi alle opzioni del contratto di assistenza, alla formazione di tecnici per l'assistenza interna, alle vendite o al supporto visitando il sito www.veinviewer.com, inviando un'e-mail all'indirizzo info@veinviewer.com, oppure chiamando il numero 1-877-SEE-VEIN (numero verde 1-877-733-8346). Per le chiamate internazionali, digitare +01-901-721-0330.

Fax: 1-901-721-0350 Internazionale: +01-901-721-0350

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


36

CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILIT

ELEMENTI RIPARABILI DALL'UTENTE Sportello batteria (n/p 003-003977-xx) Vedere INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA nel CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX. Sportello batteria

1

Inserire l'albero della cerniera nella parte inferiore dello sportello della batteria.

3 M2 ViteScrew M2

2

Inserire lo sportello della batteria in VeinViewer Flex (completamente in posizione).

3

Inserire e serrare a mano le viti M2 (2). Assicurarsi che le viti siano serrate correttamente con un cacciavite esagonale da 1,5 mm e un piccolo cacciavite a testa piatta. La chiave esagonale e il cacciavite non sono in dotazione.

M2 Screw Vite M2

2

Battery Sportello Door batteria

3 Hinge Shaft Albero cerniera

1

Lo sportello della batteria deve essere in grado di ruotare liberamente. Assicurarsi che la batteria possa bloccarsi/sbloccarsi in modo corretto.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se le soluzioni indicate nella sezione di risoluzione dei problemi non risolvono il problema, contattare il supporto tecnico. Per informazioni sui contatti, vedere il CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILITÀ. CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Per ulteriori chiarimenti sulla distinzione dei colori dell'indicatore di Stato, esaminare da vicino il pannello di comando e fare riferimento alla seguente immagine.

37 CADUTA

ATTENZIONE: in caso di caduta non usare VeinViewer Flex. La mancata osservanza può causare un peggioramento delle prestazioni. Spegnere immediatamente VeinViewer Flex, rimuovere la batteria e scollegare l'adattatore CA dalla rete elettrica se connesso.

Eseguire le operazioni riportate di seguito o contattare il distributore locale o il supporto tecnico Christie. ROSSO RED VERDE GREEN

ORANGE ARANCIONE

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

1. Ispezionare l'involucro esterno di VeinViewer Flex. Se non vi sono danni evidenti, passare al punto successivo. In caso di danni NON USARE. Vedere il CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILIT. 2. Ispezionare la finestra di proiezione di VeinViewer Flex. Se non vi sono danni evidenti, passare al punto successivo. In caso di danni NON USARE. Vedere il CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILIT. 3. Ispezionare la batteria di VeinViewer Flex. Se non vi sono danni evidenti, passare al punto successivo. In caso di danni NON USARE e smaltire la batteria. Vedere "SMALTIMENTO DELLA BATTERIA" nel CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE. 4. Accendere VeinViewer Flex e farlo funzionare a batteria. Passare da una modalità immagine all'altra e assicurarsi che l'immagine proiettata sia messa a

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


38

CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

fuoco e visualizzata correttamente nel CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE. 5. Montare il dispositivo a 30 cm (12") di distanza dall'immagine del modello di prova per verificare l'allineamento dell'immagine. Assicurarsi che VeinViewer Flex sia perpendicolare al modello di prova dell'allineamento che si trova all'interno dell'ultima di copertina di questo manuale utente. Regolare la distanza del target in modo che il bordo dell'immagine proiettata sia allineata al rettangolo piĂš grande del target.

CAMPIONE SAMPLE

Se esistono delle separazioni tra la linea stampata e la linea proiettata in una QUALSIASI delle 5 posizioni orizzontali e/o verticali, VeinViewer Flex non rientra nelle specifiche di allineamento. Contattare il supporto tecnico Christie. Se l'immagine non è allineata correttamente, collegare VeinViewer Flex al software VeinViewer Flex Connect per eseguire il reset l'avvertenza di caduta.

PATTERN ALLINEAMENTO La linea proiettata rilette esattamente a linea stampata

ALLINEAMENTO CORRETTO La linea proiettata si sovrappone alla linea stampata

ALLINEAMENTO ERRATO Spazio bianco fra linee proiettate e stampate

SOLO ONLY 6. Valutare l'allineamento guardando la separazione (spazio bianco) tra la linea proiettata e la linea stampata. 020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

39

PROBLEMA

INDICATORE DI STATO CAUSA

SOLUZIONE

VeinViewer Flex non si accende

L'indicatore di stato è spento

VeinViewer Flex è spento

Tenere premuto il pulsante di alimentazione per un secondo intero.

La carica della batteria è insufficiente

Sostituire con la batteria di ricambio completamente carica, ricaricare la batteria primaria o utilizzare VeinViewer Flex collegandolo all'adattatore CA in una presa di alimentazione standard. Nota: se l'indicatore di stato SOSPESO o ERRORE sul caricabatterie è acceso, la batteria non viene caricata correttamente. Rimuovere la batteria dal caricabatterie seguendo la procedura "Carica della batteria" nel CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX. Se la batteria ancora non si carica correttamente, contattare il distributore locale o il supporto tecnico Christie per sostituire la batteria.

Contatto elettrico batterie non buono

Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente all'interno del suo comparto. Pulire i solchi della batteria con un panno asciutto PULITO. Assicurarsi che lo sportello della batteria sia chiuso correttamente.

(in caso di funzionamento con alimentatore ca)

NON usare o tentare di riparare l'adattatore CA. Contattare immediatamente il supporto tecnico Christie.

Adattatore CA danneggiato

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


40

CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMA

INDICATORE DI STATO CAUSA

SOLUZIONE

VeinViewer Flex non si accende (continua)

L'indicatore di stato è spento

Assicurarsi che l'adattatore CA sia inserito a fondo nella presa di alimentazione del VeinViewer Flex.

(in caso di funzionamento con alimentatore CA) Contatto elettrico adattatore CA non buono

Assicurarsi che il connettore di ingresso intercambiabile sia collegato correttamente all'Adattatore di alimentazione CA. Assicurarsi che la spina sia collegata correttamente a una presa standard. La presa a muro deve essere 100 – 240 VCA a 50/60 Hz.

L'indicatore di stato è spento

Sovraccarico termico VeinViewer Rimuovere la batteria dal dispositivo e ispezionarla per eventuali danni. Flex; le specifiche operative Se si utilizza una presa a parete, scollegare l'adattatore CA da VeinViewer Flex ambientali o di stoccaggio sono e dalla presa a parete. state superate. Rimuovere VeinViewer Flex da condizioni operative / di stoccaggio estreme e fare ritornare a condizioni ambientali normali per almeno 15 MINUTI prima di tentare di rialimentarlo. Nota: controllare se l'indicatore di stato lampeggia verde per 3 volte, quando si tenta di rialimentare VeinViewer Flex.

VeinViewer Flex si spegne L'indicatore di stato è inaspettatamente spento

Rosso lampeggiante (ripetutamente)

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Il dispositivo è entrato in modalità standby, se è stata abilitata la funzione Risparmio energetico - Rilevamento movimento

Spostare il dispositivo e tentare di accenderlo con il pulsante di accensione.

La carica della batteria è insufficiente

Sostituire con la batteria di ricambio completamente carica, ricaricare la batteria primaria o utilizzare VeinViewer Flex collegandolo all'adattatore CA in una presa di alimentazione standard.

Riconfigurare la funzione di accensione automatica usando il software VeinViewer Flex Connect.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA

INDICATORE DI STATO CAUSA

41 SOLUZIONE

Nessuna modifica visibile Icona modalità imaging Pulsante del pannello comandi nel campo immagine su bordo immagine non premuto correttamente o funzionalità quando viene premuto un tasto funzione

Premere fermamente e rilasciare alternativamente i pulsanti del pannello dei comandi per verificare la funzionalità del pannello dei comandi.

L'immagine proiettata non è allineata correttamente

Indicatore Caduta su bordo immagine. Vedere il CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE

Vedere "CADUTA" in questo capitolo.

L'immagine proiettata non è a fuoco

Il testo sul bordo VeinViewer Flex non è impostato Vedere "PROCEDURA DI CATTURA IMMAGINI" nel CAPITOLO SEI: dell'immagine è sfocato sulla distanza di focalizzazione ISTRUZIONI OPERATIVE. ottimale

L'immagine proiettata non visualizza correttamente le vene

Nessuno

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

VeinViewer Flex è caduto accidentalmente

VeinViewer Flex viene usato all'esterno o sotto la luce solare diretta

Nota: assicurarsi di aver abilitato le modalità e le funzioni desiderate usando il software VeinViewer Flex Connect. Vedere “FUNZIONI SOFTWARE” nel CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE.

Non usare VeinViewer Flex all'esterno o sotto la luce solare diretta. Vedere le condizioni operative raccomandate nel CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


42

CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMA

INDICATORE DI STATO CAUSA

SOLUZIONE

Notifica di Sistema

L'indicatore di stato è Temperatura operativa inusuale arancione fisso e l'icona termica viene visualizzata sull'immagine proiettata Blocco ventola L'indicatore di stato è arancione fisso e l'icona ventola viene visualizzata sull'immagine proiettata

Se si utilizza una presa a parete, scollegare l'adattatore CA da VeinViewer Flex e dalla presa a parete.

Software VeinViewer Flex Nessuno Connect installato non correttamente

Sistemi operativi

Rimuovere la batteria dal dispositivo e ispezionarla per eventuali danni. Rimuovere VeinViewer Flex da condizioni operative anomale e riportare a condizioni ambientali normali per almeno 15 MINUTI. Se le avvertenze sulla ventola persistono o vengono visualizzate ripetutamente, fare riferimento al CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE per istruzioni sulla pulizia.

Vedere CAPITOLO SETTE: SOFTWARE, LICENZE E AGGIORNAMENTI ID HARDWARE

Mancanza di diritti amministrativi Assicurarsi di avere i diritti di amministratore o contattare il reparto IT. per PC Durante l'installazione, Windows Quando durante l'installazione viene visualizzato un messaggio di avvertenza avverte che l'editore software è di editore Windows sconosciuto, fare clic su "Accetta". sconosciuto I file Windows richiesti sono in uso

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Riavviare il computer e provare di nuovo l'installazione.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

43

PROBLEMA

INDICATORE DI STATO CAUSA

SOLUZIONE

Impossibile stabilire una connessione USB a VeinViewer Flex

Nessuno

Assicurarsi che il cavo USB sia installato correttamente nel VeinViewer Flex e nella porta per le comunicazioni USB sul PC.

Cavo USB non collegato correttamente

Dopo aver collegato il dispositivo, attendere 30 secondi, quindi fare clic su "Refresh" sullo schermo (possono trascorrere vari secondi). Se non si trova alcun dispositivo, riavviare il computer e ripetere la sequenza indicata in precedenza. Se non si trova alcun dispositivo dopo aver riavviato il computer, contattare il supporto tecnico Christie. NOTA: la prima volta che si collega VeinViewer Flex al computer possono trascorrere vari minuti per il riconoscimento e l'installazione dei driver appropriati.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

VeinViewer Flex è spento

Assicurarsi che la batteria sia completamente carica e che l'adattatore CA sia inserito nella presa di alimentazione del VeinViewer Flex.

Software VeinViewer Flex Connect installato non correttamente

Disinstallare e reinstallare il software VeinViewer Flex Connect. NOTA: assicurarsi di avere i diritti di amministratore o contattare il reparto IT.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


44 PROBLEMA

CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI INDICATORE DI STATO CAUSA

Impossibile aggiornare la Nessuno licenza per le modalitĂ e le funzioni immagini di VeinViewer Flex

Cavo USB non collegato correttamente

SOLUZIONE Assicurarsi che il cavo USB sia installato correttamente nel VeinViewer Flex e nella porta per le comunicazioni USB sul PC. Dopo aver collegato il dispositivo, attendere 30 secondi, quindi fare clic su "Refresh" sullo schermo (possono trascorrere vari secondi). Se non si trova alcun dispositivo, riavviare il computer e ripetere la sequenza indicata in precedenza. Se non si trova alcun dispositivo dopo aver riavviato il computer, contattare il supporto tecnico Christie. NOTA: la prima volta che si collega VeinViewer Flex al computer posson o trascorrere vari minuti per il riconoscimento e l'installazione dei driver appropriati.

Nessuno

Codice licenza a 16 cifre non valido

Reinserire il codice, senza spazi, come indicato da Christie. NOTA: NON inserire il numero seriale del dispositivo. Esempio di Codice licenza: ABCD-1234-5678-EFGH NOTA: I codici licenza sono univoci per le unita VeinViewer Flex serializzate.

Impossibile convertire i file immagine

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Nessuno

Software VeinViewer Flex Connect installato non correttamente

Reinstallare VeinViewer Flex Connect. Assicurarsi di avere la versione piĂš recente del software VeinViewer Flex Connect.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA

INDICATORE DI STATO CAUSA

45 SOLUZIONE

Impossibile individuare le Nessuno immagini salvate sul PC

Impossibile individuare la posizione predefinita delle immagini

Al successivo trasferimento immagine, il software VeinViewer Flex Connect imposta automaticamente la posizione di salvataggio immagine piÚ recente. La cartella Christie può contenere immagini trasferite dal dispositivo.

Impossibile trasferire immagini da VeinViewer Flex

Cavo USB non collegato correttamente

Assicurarsi che il cavo USB sia installato correttamente nel VeinViewer Flex e nella porta per le comunicazioni USB sul PC.

Nessuno

Dopo aver collegato il dispositivo, attendere 30 secondi, quindi fare clic su "Refresh" sullo schermo (possono trascorrere vari secondi). Se non si trova alcun dispositivo, riavviare il computer e ripetere la sequenza indicata in precedenza. Se non si trova alcun dispositivo dopo aver riavviato il computer, contattare il supporto tecnico Christie. NOTA: la prima volta che si collega VeinViewer Flex al computer possono trascorrere vari minuti per il riconoscimento e l'installazione dei driver appropriati.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Funzione cattura immagine non abilitata.

Necessario aggiornamento della licenza.

Nessuna immagine catturata

"PROCEDURA DI CATTURA IMMAGINI" nel CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


46

CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMA

INDICATORE DI STATO CAUSA

SOLUZIONE

Messaggio di errore durante l'uso di VeinViewer Flex Connect

Nessuno

Seguire le istruzioni Windows sullo schermo.

Errore Windows

Scollegare VeinViewer dal PC. Riavviare il PC. Resettare VeinViewer Flex togliendo la batteria e l'adattatore CA dal VeinViewer Flex. Attendere 5 secondi, quindi reinstallare la batteria e quindi rimettere l'adattatore CA nel VeinViewer Flex. Accendere il VeinViewer Flex. Ricollegare il VeinViewer Flex al PC tramite connessione USB. Riavviare il software Flex Connect. Se il problema persiste, documentare la descrizione dell'errore e contattare il supporto tecnico Christie.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE

47

SPECIFICHE TECNICHE VEINVIEWER FLEX

Temperatura di stoccaggio

da -23 °C a +60 °C (da -10 °F a +140 °F)

Versione e nome del modello

Versione 3.0, Modello Flex

Umidità di stoccaggio

da 0% a 90% non condensata 700 hPa – 1,060 hPa

Peso

0,7 kg (1,6 libbre)

Pressione atmosferica (stoccaggio e operativa)

Morsetto a C montaggio a S

da 13 mm (0,5") a 64 mm (2,5")

Umidità operativa

da 10% a 90% non condensata

Assistenza

Assistenza tecnica Christie

Morsetto Super montaggio a S

Superficie piatta 32 mm (1,3"); superficie arrotondata da 13 mm (0,5") a 53 mm (2,1")

Sicurezza

Estensione massima SMount

Verticale: 49,8 cm (19,6") Orizzontale: 65 cm (25,6")

VeinViewer è stato testato ed è conforme ai requisiti generali per la sicurezza in base allo standard IEC 60601-1.

Emissione

Alimentatore

Alimentatore CA Classe II Ingresso: 100-240 VCA, 0,6A, 50/60Hz

Caricabatterie

Ingresso: 9 -12 VCC, 2A

VeinViewer è stato testato secondo ed è conforme allo standard IEC60601-1-2 per la compatibilità elettromagnetica (EMC) e per le emissioni condotte e irradiate.

Batteria

Batteria ricaricabile agli ioni di litio a 2 celle

Classificato EMC

B

Lunghezza d'onda IR della batteria, picco

850 nm circa

Lunghezza d'onda visibile, picco

530 nm circa

CAPITOLO UNDICI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Valori nominali

9 VCC, 1,1A massimo

Ciclo di servizio

Continuo

Temperatura operativa

da +16 °C a +35 °C (da +60 °F a +95 °F)

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

ClassificatoNormativa

FDA Classe 1 Esente

Parti applicate

Nessuna parte applicata – tutti i contatti con il dispositivo sono accidentali.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


48

CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE

CLASSIFICAZIONE DELL'APPARECCHIATURA • APPARECCHIATURA MEDICA ALIMENTATA INTERNAMENTE, SENZA PARTI APPLICATE. • Protezione contro l'ingresso di liquidi: standard. • Il dispositivo non è adatto all'uso in presenza di anestetico infiammabile misto ad aria o ossigeno o ossido di azoto. • Modalità di utilizzo del dispositivo: utilizzo continuato.

*+M8701340021020117* EC REP

*+$+FLEXA00017 *

11-2011

VeinViewer viene prodotto e venduto in base ai brevetti statunitensi 5,969,754 e 7,239,909. La legge FEDERALE (USA) autorizza la vendita del dispositivo unicamente da parte di un medico/operatore sanitario o su sua prescrizione.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE

49

Istruzioni e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche ®

VeinViewer deve essere utilizzato unicamente nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente di VeinViewer deve assicurarsi di utilizzarlo in tale tipo di ambiente. Test emissioni

Conformità

Ambiente elettromagnetico - Istruzioni

Emissioni RF CISPR 11

Gruppo 1

VeinViewer utilizza l'energia RF soltanto per il suo funzionamento interno. Di conseguenza, le sue emissioni RF sono molto basse e non è probabile che causino alcuna interferenza nei dispositivi elettronici vicini. VeinViewer è adatto per essere utilizzato in tutti gli enti, compresi gli enti statali e quelli direttamente collegati alla rete di alimentazione a bassa tensione pubblica che rifornisce gli edifici utilizzati per usi statali.

Emissioni RF CISPR 11

Classe B

Emissioni armoniche IEC 61000-3-2

Classe A

Sbalzi di tensione/ emissioni fluttuanti IEC 61000-3-3

Conforme

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


50

CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica ®

VeinViewer deve essere utilizzato unicamente nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente di VeinViewer deve assicurarsi di utilizzarlo in tale tipo di ambiente. Test immunità

Livello dei test IEC 60601-1-2

Livello di conformità

Ambiente elettromagnetico - Istruzioni

Scarica elettrostatica (ESD) IEC 61000-4-2

±6 kV contatto ±8 kV aria

±6 kV contatto ±8 kV aria

Il pavimento deve essere possibilmente realizzato in legno, cemento o ceramica. In presenza di pavimento ricoperto da materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere almeno del 30%.

Transiente elettrico rapido/burst IEC 61000-4-4

±2 kV per linee elettriche ±1 kV per linee in entrata/ uscita

±2 kV per linee elettriche Non pertinente

La qualità della RETE elettrica deve essere pari a quella di un ambiente commerciale oppure ospedaliero.

Sovratensione IEC 61000-4-5

±1 kV da linea a linea ±2 kV linea a terra

±1 kV modalità differenziale Non pertinente

La qualità della RETE elettrica deve essere pari a quella di un ambiente commerciale oppure ospedaliero.

Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione nell'alimentazione IEC 61000-4-11

<5% UT (>95% calo in UT) per 0,5 ciclo

<5% UT (>95% calo in UT) per 0,5 ciclo

40% UT (>60% calo in UT) per 5 cicli

40% UT (>60% calo in UT) per 5 cicli

La qualità della RETE elettrica deve essere pari a quella di un ambiente commerciale oppure ospedaliero. Se l'utente del VeinViewer richiede un funzionamento continuo durante interruzioni della rete elettrica, si consiglia di alimentare il VeinViewer Flex con un gruppo di continuità (UPS) o una batteria.

70% UT (>30% calo in UT) per 25 cicli

70% UT (>30% calo in UT) per 25 cicli

<5% UT (>95% calo in UT) per 5s

<5% UT (>95% calo in UT) per 5s

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE

51

Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica (CONTINUA) Test immunità Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione nell'alimentazione IEC 61000-4-11

Campo magnetico di frequenza di rete IEC 61000-4-8

Livello test IEC 60601

Livello di conformità

<5% UT (>95% calo in UT) per 0,5 ciclo

<5% UT (>95% calo in UT) per 0,5 ciclo

40% UT (>60% calo in UT) per 5 cicli

40% UT (>60% calo in UT) per 5 cicli

70% UT (>30% calo in UT) per 25 cicli

70% UT (>30% calo in UT) per 25 cicli

<5% UT (>95% calo in UT) per 5s

<5% UT (>95% calo in UT) per 5s

3 A/m

3 A/m

Ambiente elettromagnetico - Istruzioni La qualità della RETE elettrica deve essere pari a quella di un ambiente commerciale oppure ospedaliero. Se l'utente del VeinViewer richiede un funzionamento continuo durante interruzioni della rete elettrica, si consiglia di alimentare il VeinViewer Flex con un gruppo di continuità (UPS) o una batteria.

I campi magnetici della frequenza di rete devono essere quelli di un ambiente commerciale o ospedaliero.

NOTA: UT corrisponde alla tensione dell'alimentazione CA prima dell'applicazione del livello di test.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


52

CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica (CONTINUA) Test immunità

Livello test IEC 60601

Livello di conformità

Ambiente elettromagnetico - Istruzioni

RF condotta IEC 61000-4-6

3 Vrms da 150 kHz a 80 MHz

3Vrms

La strumentazione per la comunicazione RF mobile e portatile non dovrebbe essere utilizzata nelle vicinanze di alcuna parte del VeinViewer, inclusi i cavi, a meno della distanza di sicurezza raccomandata calcolata con l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore.

RF irradiata IEC 61000-4-3

3 V/m da 80 MHz a 2,5 GHz

3 V/m

d=1,2 x √P da 80 MHz a 800 MHz d=2,3 x √P da 800 MHz a 2,5 GHz

Distanza di sicurezza consigliata: d=1,2 x √P da 150 kHz a 80 MHz

Dove "P" risulta essere la massima energia in uscita del trasmettitore in watt (W) secondo le istruzioni del fornitore del trasmettitore e "d" è la distanza di sicurezza raccomandata in metri (m). La forza del campo dei trasmettitori RF fissi, come determinata da un punto di sorveglianza elettromagneticaa dovrebbe essere inferiore al livello di ogni grado di frequenzab. È possibile verificare interferenze nelle vicinanze di apparecchiature che riportano il seguente simbolo:

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE

53

Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica (CONTINUA) Test immunità

Livello test IEC 60601

Livello di conformità

Ambiente elettromagnetico - Istruzioni

NOTA 1: a 80MHz e 800MHz, si applica il più alto grado di frequenza. NOTA 2: le presenti indicazioni non sono applicabili in qualunque situazione. La propagazione elettromagnetica varia con l'assorbimento e la riflessione da parte di strutture, oggetti e persone. a

Le forze del campo derivanti da trasmettitori fissi, come un ripetitore per la radiotelefonia (cellulare/cordless) nonché radio mobili, radio amatoriali, stazioni radio AM e FM e reti televisive, non possono essere previste teoricamente con precisione. Per determinare l'ambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori RF fissi, è opportuno prendere in considerazione un'ispezione del sito. Se la forza di campo misurata nel luogo in cui si utilizza VeinViewer supera il livello di conformità RF applicabile descritto sopra, è necessario osservare VeinViewer Flex per verificarne il corretto funzionamento. Se si rileva un'anomalia di funzionamento sarà necessario adottare ulteriori misure precauzionali, quali un riorientamento o un riposizionamento di VeinViewer Flex.

b Oltre

il gruppo di frequenza da 150kHz a 80MHz, il campo magnetico dovrebbe essere inferiore a 3 V/m.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


54

CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE Distanze di sicurezza raccomandate fra strumentazione per la comunicazione RF mobile e portatile e VeinViewer®

È consigliabile utilizzare VeinViewer Flex in un ambiente elettromagnetico in cui le interferenze RF siano controllate. Il cliente o l'utente di VeinViewer Flex possono evitare le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra l'apparecchiatura di comunicazione portatile e mobile RF (trasmettitori) e VeinViewer Flex, come consigliato di seguito, in base all'energia massima in uscita dell'apparecchiatura di comunicazione. Emissione massima nominale Potenza del trasmettitore (W)

Distanza di sicurezza secondo la frequenza del trasmettitore (m) da 150 kHz a 80 MHz d=1,2 x √P

da 80 MHz a 800 MHz d=1,2 x √P

da 800 MHz a 2,5 GHz d=2,3 x √P

0,01

0,12

0,12

0,23

0,1

0,38

0,38

0,073

1

1,2

1,2

2,3

10

3,8

3,8

7,3

100

12

12

23

Per trasmettitori con una energia massima stimata in uscita non indicata alla pagina precedente, la distanza di sicurezza raccomandata "d" in metri (m) può essere valutata, utilizzando l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove "P" è la massima energia in uscita del trasmettitore in watt (W), secondo il fornitore del trasmettitore. NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di sicurezza per il più alto grado di frequenza. NOTA 2: le presenti indicazioni non sono applicabili in qualunque situazione. La propagazione elettromagnetica varia con l'assorbimento e la riflessione da parte di strutture, oggetti e persone.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX


CAPITOLO DODICI: GARANZIA LIMITATA Christie Medical Holdings, Inc. garantisce all'utente finale ("Acquirente") dei prodotti qui inclusi ("Prodotti"), che abbia acquistato tali prodotti direttamente da Christie Medical Holdings o da un distributore o agente di vendita di Christie Medical Holdings, l'acquisizione del diritto di proprietà alla data di consegna dei prodotti all'Acquirente. Per un periodo di dodici (12) mesi successivi a tale data di consegna, Christie Medical Holdings garantisce che il prodotto funzionerà secondo le specifiche riportate o altrimenti in vigore alla data di acquisto. L'unico rimedio per l'Acquirente e l'unico obbligo di Christie Medical Holdings rispetto a qualsiasi violazione della presente garanzia limitata delle specifiche è (a) la sostituzione di qualsiasi prodotto non conforme, (b) un rimborso del prezzo di acquisto previa consegna dell'unita difettosa o (c) la sostituzione delle parti sufficienti a riparare il prodotto difettoso. Christie Medical Holdings ha il diritto di scegliere il rimedio appropriato a sua unica discrezione. Tutte le spese di spedizione e le spese connesse saranno a carico dell'Acquirente. Il periodo di garanzia limitata per ogni specifico prodotto consegnato decorrerà dalla data di consegna del prodotto in questione, a patto che in nessun caso tale periodo di garanzia del produttore si estenda oltre la data in cui il periodo di garanzia del produttore termina per Christie Medical Holdings. La suddetta garanzia non sarà applicata a nessun prodotto che è stato precedentemente modificato o riparato dall'Acquirente. Christie Medical Holdings non avrà nessun obbligo nei confronti di un prodotto conservato in modo improprio, utilizzato in modo non corretto e trattato in modo non idoneo o che non sia stato utilizzato o sottoposto a manutenzione secondo i manuali o altre istruzioni scritte forniti da Christie Medical Holdings oppure che sia stato fatto funzionare durante il periodo di garanzia con altre parti non originali Christie Medical Holdings. I rimedi relativi alle parti da riparare, i rimborsi o le sostituzioni fornite all'Acquirente sono l'unico e il solo rimedio previsto dal presente accordo. Questo accordo CAPITOLO DODICI: GARANZIA LIMITATA

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

55 sostituisce espressamente qualsiasi altro rimedio altrimenti a disposizione dell'Acquirente, anche per danni speciali, indiretti, punitivi o consequenziali, a meno che tale limitazione non sia altresì proibita a norma di legge. Eccetto quanto previsto dalla presente garanzia limitata, Christie Medical Holdings nega qualsiasi altra garanzia, espressa o implicita, in qualunque modo correlata ai Prodotti, incluse in via esemplificativa, ma non limitativa, le garanzie implicite di idoneità per un uso specifico, di commerciabilità contro infrazioni o altro, tranne nella misura in cui tali garanzie non possano essere escluse dalla legge vigente. Christie Medical Holdings non si assume, n autorizza nessun'altra persona, ad assumersi al suo posto alcun altro obbligo o responsabilità relativamente ai Prodotti.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012


56

CAPITOLO DODICI: GARANZIA LIMITATA

Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX



Emergo Europe Molenstraat 15 2513 BH, The Hague Paesi Bassi Telefono: +31.70.345.8570 Fax: +31.70.346.7299

Christie | 1256 Union Avenue | Memphis, TN 38104 | US A Copyright Š 2011-2012 Christie Medical Holdings, Inc. All rights reserved. 020-300115-01 Rev. 1 02-2012


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.