Mediakit BASQUE TOUR MAGAZINE

Page 1

DESDE

1998

basque

2017


La buena vida e

Las revistas de los h

25 English / Spanish bilingual

English / Spanish bilingual

DESDE 2009

OCIO, COMERCIO, GASTRONOMÍA Y TURISMO EN BIZKAIA LEISURE, BUSINESS, GASTRONOMY AND TOURISM IN BIZKAIA INVIERNO - WINTER 2017

04 OCIO, COMERCIO, GASTRONOMÍA Y TURISMO EN ÁLAVA LEISURE, BUSINESS, GASTRONOMY AND TOURISM IN ALAVA OTOÑO - AUTUMN 2016

25 English / Spanish bilingual

DESDE 2009

OCIO, COMERCIO, GASTRONOMÍA Y TURISMO EN BIZKA LEISURE, BUSINESS, GASTRONOMY AND TOURISM IN BIZK INVIERNO - WINTER 2


en el País Vasco

hoteles de Euskadi

5

AIA

KAIA 2017

Revistas bilingües (castellano-inglés) de cortesía, destinadas a dar a conocer, entre quienes nos visitan, lo mejor de Euskadi. Se distribuyen trimestralmente en más de 7.200 habitaciones de hotel. Ediciones: Invierno (enero), Primavera (abril), Verano (julio) y Otoño (octubre). Tirada: 20.000 ejemplares.


NOSO

ASIER UNZ Coordinación publicit 640 583 867 info@

ROSA ORTIZ DE Responsable de publi 647 468 000 inf

JULIÁN GÓ Responsable de public 607 935 411 info@b

MAITE GON Responsable de publicid 649 318 436 info@


OTROS

ZUETA taria y financiera @gipuzkoatour.com

E MENDÍVIL icidad Álava Tour fo@alavatour.com

ÓMEZ cidad Bizkaia Tour bilbaobizkaiatour.com

NZÁLEZ dad Gipuzkoa Tour @gipuzkoatour.com


English / Spanish bilingual

03 OCIO, COMERCIO, GASTRONOMÍA Y TURISMO EN ÁLAVA LEISURE, BUSINESS, GASTRONOMY AND TOURISM IN ALAVA


araba

álavatour álava-arabatour | Verano Summer 2016

ÁLAVA-ARABA

Verano Summer 2016 |

álava-arabatour

ÁLAVA-ARABA

9

© Foto Quintas

Álava-Araba

8

vitoria-gasteiz

PLAYAS DE INTERIOR EN VERDE Y CON BANDERA AZUL Las playas de Garaio, Landa y Sorgimendi ofrecen al visitante la posibilidad de disfrutar del mar interior de Álava. Rutas de senderismo, recorridos en bicicleta, práctica de deportes náuticos o paisajes de gran belleza completan una oferta turística especial y polivalente. LANDA Y GARAIO EN EL EMBALSE DE ULLIBARRIGAMBOA, PLAYAS CON BANDERA AZUL El Embalse de Ullibarri se construyó en los años 50 para abastecer de electricidad y agua potable a Vitoria-Gasteiz. Ubicado

en el municipio alavés de Arrazua-Ubarrundia, el entorno del embalse permite al visitante disfrutar de dos magníficas playas interiores reconocidas con la bandera azul por la calidad de su entorno y los servicios que ofrecen. Son las playas de Landa y Garaio situadas en los Parques Provinciales del mismo nombre.

PARQUE PROVINCIAL DE LANDA Situado al noroeste del Embalse de Ullibarri-Gamboa, anexo a la localidad alavesa de Landa, ocupa 40 hectáreas de terreno a orillas del embalse y dispone de extensas zonas acondicionadas para

Who says there are no beaches in Alava?

GREEN INLAND BEACHES WITH BLUE-FLAG STATUS Garaio, Landa and Sorgimendi beaches are ideal spots for enjoying Alava’s inland sea. Other tourist attractions in the area for summer 2016 include hiking, cycling, water sports and breathtaking scenery. THE BLUE FLAG BEACHES OF LANDA AND GARAIO, AT THE ULLIBARRIGAMBOA RESERVOIR The Ullibarri reservoir was built in the area known as Arrazua-Ubarrundia (Alava) in the 50s, to supply Vitoria-Gasteiz with

electricity and drinking water. There are two excellent beaches on the edge of the reservoir, where visitors can enjoy the facilities and natural surroundings that warranted them a blue flag. The beaches are located in the Provincial Parks of Landa and Garaio.

LANDA PROVINCIAL PARK Located near the village of Landa, on the northwest shore of the Ullibarri-Gamboa reservoir, the park covers an area of 40 hectares next to the reservoir. A range of facilities are available in the park and an extensive beach area has been developed

Las bodegas de Rioja Alavesa, el Valle Salado de Añana, el casco histórico y la catedral de Vitoria o las localidades de Laguardia o Elciego hacen de Álava un territorio por descubrir.


21 DESDE 2009

OCIO, COMERCIO, GASTRONOMÍA Y TURISMO EN BIZKAIA LEISURE, BUSINESS, GASTRONOMY AND TOURISM IN BIZKAIA INVIERNO - WINTER 2016

English / Spanish bilingual


OCIO & CULTURA

| Invierno Winter 2017

Invierno Winter 2017 |

LEISURE & CULTURE

33

Leisure and Culture

Ocio y Cultura

32

EL TITANIC SALE A FLOTE JUNTO A LA RÍA

THE TITANIC RESURFACES IN BILBAO The “Titanic: The Reconstruction” exhibition, at Palacio Euskalduna until February 19, includes fascinating and valuable artifacts, replicas, exclusive photographs, and an impressive 12 m x 4.5 m x 3.9 m model of the most ill-fated liner in history.

La exposición “Titanic: The Reconstruction” reúne en el Palacio Euskalduna hasta el 19 de febrero elementos originales, algunos de ellos de gran valor histórico, recreaciones e imágenes exclusivas, junto a una colosal maqueta de 12 metros de longitud, 4,5 de anchura y 3,9 de puntal del pecio más famoso de la historia.

T

his fascinating exhibition, comprising valuable original artifacts, exclusive replicas and photographs, as well as an enormous 12 m x 4.5 m x 3.9m 1/30 scale model of the liner and surrounding port, is cultural, educational and well-illustrated. It is the largest and most spectacular model of the majestic liner ever made.

Sabinne Orbea

E

sta fascinante exposición tiene una orientación multidisciplinar al servicio de un propósito cultural, didáctico y ilustrativo que reúne elementos originales, algunos de ellos de gran valor histórico, recreaciones e imágenes exclusivas, junto a una colosal maqueta de 12 metros de longitud, 4,5 de anchura y 3,9 de puntal, realizada a escalas 1:30, tanto del Titanic como del puerto de embarque. Es la más grande y espectacular de cuantas se han hecho hasta ahora de la majestuosa nave.

The “Titanic: The Reconstruction” tour includes thirteen different display areas showing artifacts, how the ship was build, life aboard, and dramatic moments from April 15, 1912, the fateful night of its demise in the Northern Atlantic Sea.

EXACT REPLICAS

“Titanic: The Reconstruction” se abre al visitante con una hoja de ruta que suma trece espacios temáticos que ilustran

BilbaoBizkaiaTOUR 25.indd 32

Visitors can see tools, materials and assembly plans, original navigation instruments, photographs and objects depicting

27/12/16 12:47

BilbaoBizkaiaTOUR 25.indd 33

La inauguración, hace ahora 20 años, del museo Guggenheim Bilbao trasformó por completo esta ciudad industrial convirtiéndola en gran capital de servicios, comercio y turismo.

27/12/16 12:47


68

DESDE 1989

OCIO, COMERCIO, GASTRONOMÍA Y TURISMO EN GIPUZKOA PRIMAVERA - SPRING 2015

www.gipuzkoatour.com


| Invierno Winter 2016

LEISURE & CULTURE

Ocio y Cultura

26

Invierno Winter 2016 |

OCIO & CULTURA

27

“JAI ALAI BLUES”, LA INCREIBLE HISTORIA DE LA CESTA PUNTA POR TODO EL MUNDO Un documental muestra el explendor y la decadencia de este deporte rural vasco.

“JAI ALAI BLUES”, THE EXTRAORDINARY STORY OF HOW A BASQUE SPORT MADE IT ABROAD The documentary narrates the rise and fall of this rural sport around the world. The spectacular game of Jai Alai became popular in countries as far afield as Egypt, China, the Philippines, Cuba, Mexico and the United States due to both the exciting nature of the game and the fact that gambling was part of it. Alas, the golden era of Jai Alai did not last….

¿

Cómo un deporte rural como la cesta punta (Jai Alai) ha podido ser exportado con éxito a tantos países? ¿Cuándo y porqué inició su decadencia? Tras un exitoso paso por el festival de Cine de San Sebastián, el documental Jai Alai Blues cuenta la historia de cómo un deporte rural como la cesta punta (Jai Alai) ha podido ser exportado a tantos países desde hace más de cien años. A través de sus diferentes personajes, provenientes de entornos humildes que lograron grandes éxitos y gran reconocimiento social a lo largo del mundo, con frontones llenos de distinguido público, el documental nos muestra la pérdida de identidad debida a adaptar un juego tradicional a sociedades con valores totalmente diferentes.

Gracias a la espectacularidad del juego y al factor de la apuesta, los empresarios pudieron popularizar este juego en países tan dispares como Egipto, China, Filipinas, Cuba, México o Estados Unidos. Pero el esplendor de los años dorados del Jai Alai no duró para siempre… En estos lugares, los pelotaris fueron considerados verdaderos artistas y los medios de comunicación cubrieron ampliamente la actividad de los frontones. Pero durante las décadas de esplendor, las empresas nunca tuvieron interés en cuidar de la salud del deporte ni de buscar herramientas para adaptarlo a los nuevos tiempos. Para ellas la prioridad siempre fue ganar el mayor dinero posible del juego y la

El documental nos muestra la pérdida de identidad debida a adaptar un juego tradicional a sociedades con valores totalmente diferentes. apuesta. Finalmente, en los años 70, el mayor plan empresarial creado hasta entonces trató de expandir El Jai Alai por todo Estados Unidos. Pero su ambición hizo que, tras un fulgurante crecimiento, toda la estructura se fuera a pique arrastrando con ella al propio deporte. El documental, de los vizcaínos Berde Produkzioak, está disirgido por Gorka Bilbao, con banda sonora a cargo de Audience y El_Txef_A, cuenta con la participación de ETB, Euskaltel, Irizar y la Diputación de Bizkaia.

The documentary shows how the game lost its true identity as it tried to find a place in totally different societies

H

ow did a rural sport like Jai Alai ever become so popular in so many countries? What led to its eventual decline? In the wake of success at this year’s San Sebastian Film Festival, the documentary, Jai Alai Blues, tells the story of how this rural sport came to be played all over the world for over one hundred years.

Through the narrated accounts of world-renowned Jai Alai players, sportsmen from humble backgrounds who became international stars, set against authentic footage of Jai Alai courts teeming with distinguished celebrities, the documentary shows how the game lost its true identity as it tried to find a place in totally different societies.

The “pelotaris”, or Jai Alai players, were treated as celebrities wherever they went, and the media covered all the matches. However, the industry did little throughout this successful period to protect the sport or help it keep up with the times. Entrepreneurs sought to make as much as possible from gambling and betting, so much so in fact, that, by the end of the 70s, plans were in place to expand Jai Alai all over the United States of America. In the end, however, they overstretched themselves. After an initial period of success, the whole project collapsed and dragged the sport down with it.

The documentary was produced by the Bizkaian company Berde Produkzioak and directed by Gorka Bilbao. Audience and El_Txef_A were responsible for the sound track. ETB, Euskaltel, Irizar and Bizkaia Provincial Government were also partners in the project.

www.aterafilms.com

Tradicional destino de la aristocracia europea, San Sebastián conserva la elegancia de sus edificaciones y espacios naturales, una gastronomía reconocida internacionalmente y un turismo que bate récords año tras año.


NOS L

ORIGEN

>>

NIVEL ADQUISITIVO

>>

GASTO MEDIO DURANTE SU ESTANCIA

>>

DURACIร N DE LA ESTANCIA

>>

TIPO DE ALOJAMIENTO

>>

Aspectos mรกs valorados de su estancia: paisaje, gastro


LEEN

60% lectores nacionales (mayoritariamente catalanes y madrileños) 40% lectores extranjeros (principalmente franceses, ingleses, americanos y alemanes) Medio/alto, alto, muy alto 500 € 2/3 días Hoteles de 3, 4 y 5*

onomía, comercio, seguridad, cercanía costa/interior.


DISTRIB BILBAO Y

Bilbao _ Hotel López de Haro - Hotel Carlton - Gran Hotel Do Hotel Hesperia Zubialde - Hotel Mercure Jardines de Albia Hotel Barceló Bilbao Nervión - Hotel Holiday Inn Express Bilbao Hotel Gran Bilbao - Hotel Sercotel Coliseo Barakaldo _ Gautegiz-Arteaga _ Hotel Castillo de Arteaga Getxo _ Hotel Maitea Larrabetzu _ Alba Hotel Golf & Spa Leioa _ Hot Muxika _ Hotel Aldori Landetxea

Además, se distribuye también en oficinas de turism


BUCIÓN BIZKAIA

omine Bilbao - Hotel Meliá Bilbao - Hotel Miró - Hotel Ercilla Hotel NH Collection Villa de Bilbao -Hotel Hesperia Bilbao o - Hotel Silken Indautxu - Hotel Zenit Bilbao - Hotel Abando _ Hotel Novotel B.E.C. Durango _ Gran Hotel Durango l Embarcadero - Hotel Igeretxe Gordexola _ Hotel Komentu tel NH La Avanzada Mungia _ Hotel Golf Palacio Urgoiti Santurtzi _ URH Palacio de Oriol mo, restaurantes, comercios colaboradores...


DISTRIB

DONOSTIA/SAN SEBA

Donostia-San Sebastián _ Hotel María Cristina - Hotel de Lo Hotel NH Aranzazu - Hotel Mercure Monte Igueldo - Hotel San Ezeiza - Hotel Anoeta - Hotel Villa Soro - Hotel Codina - Hotel L de Aiete - Hotel Avenida - Hotel Astoria 7 - Hotel Irenaz Resort - Hotel Gran Bahía Bernardo Arantzazu _ Hotel Santuario d Beasain _ Hotel Dolarea Bidegoian _ Hotel Iriarte Jauregia Hotel Gaintza - Hotel San Prudentzio Hondarribia _ Parador Hotel Jaizkibel - Hotel Urdanibia Irun _ Hotel Alcazar - H Oiartzun _B&B Hotel Donostia San Sebastián Aeropuerto - H Zumeltzegi - Urnieta _ Hotel K10 Zarautz _ Hotel Zarau

Además, se distribuye también en oficinas de turis


BUCIÓN

ASTIÁN Y GIPUZKOA

ondrés - Hotel Silken Amara Plaza - Hotel Barceló Costa Vasca n Sebastián - Hotel Tryp Orly - Hotel Europa - Hotel Niza - Hotel La Galería - Hotel Parma - Hotel Hespería Donosti - Hotel Palacio - Hotel Zaragoza - Hotel Zenit San Sebastián - Hotel Gudamendi de Arantzazu Arrasate _ Hotel Santa Ana - Hotel Mondragon a Eibar _ Unzaga Plaza Getaria _ Saiaz Hotel - Hotel Iturregi de Turismo - Hotel Jáuregui - Hotel Obispo - Hotel Río Bidasoa Hotel Ibis - Hotel ETH - Hotel Atalaia Mutriku _ Hotel Arbe Hotel Usategieta Olaberria _ Hotel Castillo Oñati _ Hotel Torre utz - Hotel Arguiñano Zestoa _ Hotel Balneario de Zestoa smo, restaurantes, comercios colaboradores...


asco

kadi

DISTRIB DISTR

VITORIA-GASTEIZ VITORIA-GAST

Vitoria-Gasteiz Vitoria-Gasteiz _ Gran Hotel _ GranLakua Hotel-Lakua Hotel -Jardines Hotel Jardine de Ule Hotel Sercotel Hotel Sercotel Boulevard Boulevard Vitoria -Vitoria Hotel -Holiday Hotel Holiday Inn Expre Inn Abba Jazz- Hotel - ACGeneral Hotel General Álava Argomaniz Abba Jazz Hotel AC Hotel Álava Argomaniz _ Parad guardia Hotel de Laguardia Hotel Ho guardia _ Hotel _Villa de Villa Laguardia - Hotel -Hospeder _ LadelCasa del Patrón Hotel Nagusi Rib MurgiaMurgia _ La Casa Patrón - Hotel -Nagusi Ribavellos

Además, se distribuye en oficinas de Además, se distribuye tambiéntambién en oficinas de turism


UCIÓN BUCIÓN

ÁLAVA-ARABA Z Y ÁLAVA-ARABA

otel eta -Silken HotelCiudad Silken Ciudad de Vitoria de -Vitoria Hotel -Canciller Hotel Canciller Ayala - Ayala ess ria -Vitoria Hotel -Gobeo Hotel Gobeo Park - Hotel Park -Restaurante Hotel Restaurante Álava - Álava Argómaniz dor de Argómaniz Elorriaga _ Hotel _Palacio de Elorriaga La- LaElorriaga Hotel Palacio de Elorriaga os - Hotel -Posada Mayor de Migueloa ríaParajes de los Parajes Hotel Posada Mayor de Migueloa TH Arasur Villabuena _ Hotel _Viura saHotelandgo _ ATH Hotelandgo Arasur Villabuena Hotel Viura

estaurantes, comercios colaboradores... mo, restaurantes, comercios colaboradores...


ESPA ESP

MEDIDAS MEDIDA DE

210 x 297210 mmx 297 mm

(+3 mm de(+3 sangre porsangre todos por los lados) mm de todos los lados)

179 x 127 179 mmx 127 mm

PÁGINA PÁGINA COMPLETA COMPLETA

1/2 PÁGINA 1/2 PÁGINA


CIOS ACIOS

Recomendamos

Recomendamos

LICIDAD PUBLICIDAD

SECTOR DEL ANUNCIANTE SECTOR DEL ANUNCIANTE

Nombre anunciante Nombre anunciante

179 x 64 mm 179 x 64 mm

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Aenean commodo ligula adipiscing elit. Aenean commodo ligula eget dolor. Aenean massa. Cum sociis eget dolor. Aenean massa. Cum sociis natoque penatibus et magnis dis natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus parturient mus. montes, nascetur ridiculus mus. Donec quam felis, ultricies nec, Donec quam felis, ultricies nec, pellentesque eu, pretium quis, sem.pellentesque Nulla eu, pretium quis, sem. Nulla consequat massa quis enim. Donecconsequat pede massa quis enim. Donec pede justo, fringilla vel, aliquet nec, vulputate justo, fringilla vel, aliquet nec, vulputate eget, arcu. In enim justo, rhoncus ut, eget, arcu. In enim justo, rhoncus ut, imperdiet a, venenatis vitae, justo. Nullam imperdiet a, venenatis vitae, justo. Nullam dictum felis eu pede mollis pretium.dictum felis eu pede mollis pretium. Integer tincidunt. Cras dapibus. Vivamus Integer tincidunt. Cras dapibus. Vivamus elementum semper nisi. Aenean vulputate elementum semper nisi. Aenean vulputate eleifend tellus. eleifend tellus.

Dirección Tel. 000 000 000 www.

1/4 PÁGINA 1/4 PÁGINA

Dirección Tel. 000 000 000 www.

RECOMENDAMOS RECOMENDAMOS


TARI TAR


IFAS AS

RECOMENDAMOS RECOMENDAMOS= CUARTO CUARTO DE PÁGINA DE PÁGINA= 1/2 PÁGINA 1/2 PÁGINA= PÁGINAPÁGINA INTERIOR INTERIOR= NTERIOR INTERIOR CONTRAPORTADA CONTRAPORTADA= UBLIRREPORTAJE PUBLIRREPORTAJE - 2 PÁGINAS - 2 PÁGINAS= INTERIOR INTERIOR PORTADA PORTADA= CONTRAPORTADA CONTRAPORTADA=

= 300 €300 € =400 €400 € =600 €600 € =1.100 €1.100 € 1.500 = 1.500 € € 1.700 = 1.700 € € 1.800 = 1.800 € € 2.200 = 2.200 € € I.V.A. no incluido I.V.A. no incluido

OFERTAS OFERTAS ESPECIALES ESPECIALES 3x2 3x2 GIPUZKOA GIPUZKOA + BIZKAIA + BIZKAIA + ÁLAVA + ÁLAVA 4x3 4x3 PRIMAVERA PRIMAVERA + VERANO + VERANO + OTOÑO + OTOÑO + INVIERNO + INVIERNO


DESDE 1998

araba

รกlavatour

vitoria-gasteiz

www.alavatour.com

www.bilbaobizkaiatour.com

www.gipuzkoatour.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.