Emirati Citizen 01

Page 1

FIRST EDITION 2015

EMIRATI CITIZEN ‫إمـــاراتي ســيتيزن‬

U N I T E D A R A B E M I R AT E S

E M I R AT I C I T I Z E N . A E

Essam Al Tamimi, founder of Al Tamimi & Co law firm

Building the Blocks of Law The pace of growth in the UAE has meant that the country’s laws are lagging behind, according to prominent lawyer, Essam Al Tamimi. BY AMANDA FISHER

PHILANTHROPY

‫أعمال خيرية‬

Renowned Emirati lawyer Essam Al Tamimi comes across as more of an architect than a barrister, when we meet. Arguably the most senior and influential lawyer in the country, the founder of the biggest law firm in the region, Al Tamimi & Co, has a direct line to Dubai’s notoriously collaborative ruling Al Maktoum family. And he’s been putting it to good use; the top legal eagle is responsible for much of what we see in Dubai. Perhaps not the buildings, golf courses and five star hotels, but what you might call the ‘soft infrastructure’. Tamimi is the go-to man when it comes to the how-to of business in the region. He’s behind most of Dubai’s ubiquitous Free Zones, was instrumental in establishing the pioneering Dubai International Financial Centre (DIFC)

CULTURE A MEASURED VENTURE Khuloud Al Nuwais is using venture philanthropy to engage a new generation

‫مشاريع مؤثرة‬

‫ُسخـر العمل‬ ّ ‫خلود النويس ت‬ ‫الخيري لتحفيز المشاركة‬ ‫المجتمعية للجيل الجديد‬

p.06

‫ثقافة‬

‫بدا لنا المحامي اإلماراتي المعروف عصام التميمي عند لقائه‬ ً‫أقرب إلى أن يكون مهندساً معمارياً من كونه محامياً متمرسا‬ .‫في المحاكم العليا‬ ‫المحامي األبرز واألكثر‬ ُ ‫ويمكن القول إن التميمي يعتبر‬ ‫مؤسس أكبر شركة محاماة في‬ ّ ‫ حيث يتمتع‬،‫نفوذاً في الدولة‬ ‫المنطقة “التميمي ومشاركوه” بعالقات مباشرة مع عائلة آل‬ .‫مكتوم الحاكمة في إمارة دبي‬ ‫واستفاد التميمي من هذه الميزة الخاصة فيما يخدم‬ ‫ فقد أخذ على عاتقه مسؤوليات كثيرة وعظيمة‬،‫المصلحة العامة‬ ‫ ربما ليس األبراج‬،‫لما نراه في دبي اليوم من نهضة ونجاحات‬ ‫ لكن ما‬،‫ أو فنادق الخمسة نجوم‬،‫ أو مالعب الجولف‬،‫الشاهقة‬ .‫قد نطلق عليه اسم “ البنية التحتية الخفيفة” أو الثروة البشرية‬ ‫ويعد التميمي رجل المهمة أو الصديق الحقيقي عندما يتعلق‬ ‫ فهو السبب وراء وجود‬.‫األمر باستشارات األعمال في المنطقة‬ ‫دور توجيهي وف ّعال في‬ ٌ ‫ وكان له‬،‫معظم المناطق الحرة في دبي‬ ‫) والمحاكم التابعة‬DIFC( ‫تأسيس مركز دبي المالي العالمي‬ ‫ كما أنه ممثل دولة اإلمارات العربية المتحدة في أكثر من‬،‫له‬ .‫ يفوق عددها تقريباً عدد الطوابق في برج خليفة‬،‫جهة قانونية‬

LIFESTYLE

THE ROLLS TREATMENT The new Rolls Royce Ghost Series II

‫ممتلكات فخمة‬

‫على طريقة الرولز‬

p.16

‫المحامي المعروف عصام‬ ‫تتطور‬ ‫ “قوانين البالد‬:‫التميمي‬ ّ ‫ ولم تواكب وتيرة النمو‬،‫ببطء‬ ‫السريـعـة في دولـة اإلمـارات‬ .”‫العـربيـة المتحدة‬ ‫ أماندا فيشر‬:‫حوار‬

‫اليف ستايل‬

PRINCELY POSSESSIONS Gifting Falcons remains a time-honoured tradition within the UAE ‫ تقليد يحافظ‬..‫إهداء الصقور‬ ‫على عراقته في دولة‬ ‫اإلمارات العربية المتحدة‬

‫إرسـاء أركان‬ ‫القانون‬

‫سيارة رولز‬ ‫رويس الجديدة‬ ”II ‫“جوست سيريس‬

p.19

Publisher Armand Peponnet Editor Natasha Tourish Art Director Omid Khadem

REACH MEDIA FZ LLC Dubai Media City PO Box 502068, Dubai - UAE T +971 4 385 5485 Contact us: info@reachmedia.ae

Advertising sales@reachmedia.ae Printed by Masar Printing and Publishing

ISSUE 001 A SUPPLEMENT OF GLOBAL CITIZEN

EMIRATI CITIZEN


and its courts, and is the UAE’s representative on more legal bodies than there are floors on the Burj Khalifa (well, almost). But he says the country’s laws are actually a victim of its success. “Actually Dubai and the UAE is lagging behind when it comes to law because the growth has been way too fast for the legislators to catch up with.” He has been part of the nascent country’s legal world from almost year dot, setting up practice in 1989 after gaining a master’s degree from Harvard Law School in 1984. So he’s well-placed to know which laws helped transform the UAE from date- and pearl-producing desert hinterland to thriving financial powerhouse. In 1979, the law governing the central bank and financial sector was enacted, enshrining its independence. “I think it’s one of the greatest laws we have, which some people don’t touch upon but I see it and feel it. There’s no interference in the Governor’s work.” It was this law that set the foundations for DIFC – even if the central bank did spend two years in negotiations before giving the go ahead. “Dubai was paying salaries of full staff for two years awaiting the law because it was not established. That makes me proud, because no one could have basically pushed for this to happen illegally.” The daring DIFC model, Al Tamimi says, which is now being replicated globally, took foresight, ambition and just a touch of pride swallowing. The courts are run in English and are

EMIRATI CITIZEN

based on the long-established UK common law, something that was necessary to reassure multinational companies keen to dip their toes in the Arabian Peninsula. Of course this didn’t please everyone, and Al Tamimi admits there were a fair share of Emirati naysayers who thought it absurd to give way to the Brits – the same Brits who, for a long time, sat as colonial masters in the region without developing it. But from this major step in 2002, he says everyone has emerged a winner; international finance companies, the economy, and even those initially opposed. “It has taken nothing out of the UAE’s sovereign power, it’s taken nothing out of the UAE’s independence and has added value to the UAE economy, and business and locals and expatriates have benefitted. It has attracted talent and this is an important ingredient for any society that wants to grow. That’s in my opinion why people in surrounding countries don’t understand why the UAE is growing at a much faster pace.” Al Tamimi is also pushing to see a top Western law school in the country but that’s a side issue. In spite of the country’s innovations and lack of bureaucratic red tape, Al Tamimi says all is not well with the ‘mainland’ legal system – the laws that govern outside of Free Zones. “The UAE is short on laws, that’s a fact. I can name you 12 laws that are outdated or need to be updated.” Others haven’t even been legislated, he says. “Most of the neighbouring countries have investment law but the UAE doesn’t. There has been a draft lying around for 10 years that

hasn’t been enacted.” This is hamstringing companies and confining business to the Free Zones. “(The mainland) could eat the Free Zones alive tomorrow. The reason that the Free Zones flourished is because on the federal level things have been slower, and naturally slower because the process involves more people. Seven states have to vote on these processes and they are more conservative.” This issue is one source of the many communiqués he sends the ruler’s court, on his mission, along with about 20 other similar Emirati lawyers, to help develop the system. “The UAE is extremely receptive, I know people who do this in other countries and they’re put in prison. I get a call from four ministries and the ruler’s court to meet and discuss some of the changes.” Al Tamimi is also a member of the International Bar Association’s Eyewitness to Atrocities

“Dubai and the UAE is lagging behind when it comes to law because the growth has been way too fast for the legislators to catch up with.”

Advisory Board. The aim of this organisation is to provide safe ways to document human rights abuses. The UAE has in recent times been accused on this front. Are the country’s human rights laws among those in need of reform? “There is always room to improve. The answer is yes, the sky’s the limit when it comes to laws and regulations to improve human quality and lifestyle and human rights issues and combatting corruption. Whether things are good and healthy in the Middle East? I actually think it is. I think there is more criticism and bad mouthing of the Middle East than there is substance to the issues.” He acknowledges mistakes have been made in the past, citing instances where rape cases were treated as extramarital affairs, but he makes two comments on this. It is a young country and sometimes, in the pursuit of doing justice, cultural confusion, language barriers and human error have resulted in the wrong outcomes. But then which country is innocent of mistakes? Al Tamimi asks. “I could basically take the spotlight and move it in to any city in the United States or any city in Europe and I can show you there are issues there that are no different to here in particular. I passed by cities that had (Native American) camps in the US, my heart was broken to see people living in those conditions and no one talks about it.” While the UAE has much yet to develop, the young country has the fortune of examples from history to teach it the pitfalls to avoid. Al Tamimi and his cohort are steadying hands as their country builds a pathway into the future.


‫لكنه يقول إن قوانين الدولة في الواقع تعتبر ضحية‬ ‫للنجاحات الباهرة التي حققتها‪.‬‬ ‫ويضيف‪“ :‬في الحقيقة‪ ،‬إن دبي‪ ،‬ودولة اإلمارات العربية‬ ‫المتحدة بوجه عام ُمتأخرة نوعاً ما عندما يتعلّق األمر بالقوانين‪،‬‬ ‫وذلك بسبب أن النمو الذي تحققه البالد سريع جداً‪ ،‬بحيث لم‬ ‫تستطع اللجان التنظيمية مواكبته أو اللحاق به”‪.‬‬ ‫لقد كان التميمي جزءاً من المجتمع القانوني حديث الوالدة‬ ‫في البالد منذ فترة طويلة‪ ،‬حيث بدأ بمزاولة المهنة في العام‬ ‫‪ 1989‬بعد أن حصل على درجة الماجستير من كلية هارفارد‬ ‫للقانون في العام ‪.1984‬‬ ‫لذا‪ ،‬فهو الشخص المناسب لمعرفة ماهية القوانين التي‬ ‫مجر د‬ ‫ساعدت على تحويل دولة اإلمارات العربية المتحدة من ّ‬ ‫منطقة صحراوية نائية إلنتاج التمور واللؤلؤ إلى قوة مالية‬ ‫مزدهرة ومتينة‪.‬‬ ‫سن القانون الذي ّ‬ ‫ينظم عمل البنك‬ ‫وفي العام ‪ ،1979‬تم ّ‬ ‫المركزي والقطاع المالي ككل‪ ،‬مما ساهم في ترسيخ استقاللية‬ ‫كل منهما‪ .‬ويقول‪ “ :‬أظن أنه واحد من أعظم القوانين لدينا‪،‬‬ ‫يتطرق إليه بعض األشخاص‪ ،‬لكنني أراه وأشعر به‪.‬‬ ‫حيث ال‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫المحافظ”‪.‬‬ ‫عمل‬ ‫في‬ ‫ا‬ ‫إطالق‬ ‫تدخل‬ ‫هناك‬ ‫فليس‬ ‫ُ‬ ‫لقد كان هذا القانون حجر األساس النطالقة مركز دبي المالي‬ ‫العالمي‪ ،‬بالرغم من أن البنك المركزي قضى حوالي السنتين في‬ ‫المناقشات والمحادثات قبل أن يعطي الموافقة عليه‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ويوضح‪ “ :‬كانت إمارة دبي تدفع رواتب فريق عمل كامل‬ ‫تأسس بعد‪.‬‬ ‫لمدة عامين بانتظار القانون‪ ،‬إذ لم يكن المركز قد ّ‬ ‫وهذا يجعلني فخوراً حقاً‪ ،‬ألنه لم يقم أي أحد في األساس‬ ‫بممارسة أي ضغط لصياغة ذلك القانون واالنتهاء منه ولو بصورة‬ ‫غير قانونية”‪.‬‬ ‫ووفـقاً للتميمـي‪ ،‬فإن النموذج الجريء لمركز دبي المالي‬

‫العالمي‪ ،‬والذي يتـم تطبيقـه بحذافيره اآلن عالمياً‪ ،‬تطلّـب‬ ‫نظرة مستقبلية‪ ،‬وطموحاً ومجازفة حقيقية‪.‬‬ ‫وتعتمد المحاكم اللغة اإلنكليزية في تعامالتها‪ ،‬وهي تستند‬ ‫إلى القانون العام العريق للمملكة المتحدة‪ ،‬حيث كان ذلك‬ ‫متعددة الجنسيات التي ترغب في بدء‬ ‫ضرورياً لطمأنة الشركات ّ‬ ‫أعمالها في شبه الجزيرة العربية‪.‬‬ ‫وبالطبع‪ ،‬لم يُ ِ‬ ‫يقر التميمي‬ ‫رض هذا ّ‬ ‫التوجه كافة األطراف‪ ،‬إذ ّ‬ ‫أن هناك نسبة عادلة من اإلماراتيين الرافضين للفكرة‪ ،‬والذين‬ ‫ظ ّنوا أنه من الغريب أن نفتح الباب على مصراعيه أمام‬ ‫البريطانيين ‪ -‬هؤالء أنفسهم الذين كانوا ولفترة طويلة سادة‬ ‫االستعمار في المنطقة‪ ،‬ولم يبادروا بتنميتها أو تطويرها‪.‬‬ ‫لكن وبهذه الخطوة العظيمة في العام ‪ ،2002‬يقول إن‬ ‫الجميع كانوا رابحين؛ من الشركات المالية الدولية‪ ،‬إلى االقتصاد‬ ‫المحلي‪ ،‬وحتى أولئك الذين عارضوا الفكرة منذ البداية‪.‬‬ ‫ويقول‪ “ :‬لم تأخذ هذه الخطوة أي شيء من القوة السيادية‬ ‫لدولة اإلمارات‪ ،‬كما لم تأخذ أي شيء من استقالليتها‪ ،‬بل‬ ‫أضافت قيمة حقيقية القتصاد البالد‪ ،‬واستفادت منها قطاعات‬ ‫األعمال والمواطنون واألجانب‪ .‬لقد اجتذبت المواهب والكفاءات‪،‬‬ ‫وهذا عنصر هام ألي مجتمع يطمح للنمو والتط ّور‪ .‬وهذا برأيي‬ ‫يفسر كيف لم يفهم الناس في الدول المجاورة السبب وراء نمو‬ ‫ّ‬ ‫دولة اإلمارات بهذه الوتيرة السريعة للغاية”‪.‬‬ ‫ويأمل التميمي أن يرى تأسيس كلية أجنبية للحقوق في‬ ‫الدولة‪ ،‬لكنها قضية أخرى بحد ذاتها‪.‬‬ ‫وبالرغم من االبتكارات التي تشهدها البالد وغياب‬ ‫البيروقراطية‪ ،‬يقول التميمـي إن األمور ليست على ما يرام‬ ‫فيما يتعلّق بالنظام القانوني داخل الدولة‪ ،‬تلك القوانين التي‬ ‫الحرة‪.‬‬ ‫تسود خارج نطاق المناطق ّ‬ ‫ويـقول‪“ :‬تعاني دولـة اإلمـارات العربية المتحـدة قـصـوراً‬

‫أعدد لكم ‪ 12‬قانوناً‬ ‫في القوانين‪ ،‬وهذه حقيقة‪ .‬ويمكنني أن ّ‬ ‫قديماً‪ ،‬أو بحاجة إلى تحديث”‪ ،‬مضيفاً أن بعض القوانين لم‬ ‫تشرع بعد‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫“معظم دول الجوار لديها قانون لالستثمار‪ ،‬عدا دولة‬ ‫اإلمارات‪ .‬لقد كان هناك مس ّودة للقانون منذ ‪ 10‬سنوات‪ ،‬لكنها‬ ‫تسن بعد”‪.‬‬ ‫لم ّ‬ ‫إن ذلك يسبب إحباطاً للشركات‪ ،‬ويحصر األعمال في‬ ‫المناطق الحرة‪.‬‬ ‫ويوضح‪“ :‬يمكن للمناطق الرئيسية داخل الدولة أن تتف ّوق‬ ‫ّ‬ ‫على المناطق الحرة في لمح البصر‪ .‬إن السبب وراء ازدهار‬ ‫المناطق الحرة هو أن اإلجراءات بطيئة على مستوى الدوائر‬ ‫االتحادية‪ ،‬وهي كذلك بشكل طبيعي كونها تتضمن عدداً أكبر‬ ‫من األشخاص‪ .‬فعلى اإلمارات السبع أن تص ّوت على هذه‬ ‫اإلجراءات‪ ،‬وهي بطبيعتها محافظة أكثر”‪.‬‬ ‫وتعد هذه القضية واحدة من التقارير العديدة التي يرفعها‬ ‫التميمي في إطار مسؤولياته إلى ديوان الحاكم‪ ،‬جنباً إلى جنب‬ ‫مع حوالي ‪ 20‬محامياً إماراتياً آخراً‪ ،‬من أجل المساهمة في‬ ‫تطوير النظام‪.‬‬ ‫ويقول‪ “ :‬إن دولة اإلمارات العربية المتحدة منفتحة للغاية‬ ‫وتُنصت لآلراء‪ ،‬وأنا أعرف أشخاصاً فعلوا مثلنا في دول أخرى‪،‬‬ ‫زجوا في السجون‪ .‬يردني اتصال من أربعة وزراء وديوان‬ ‫لك ّنهم ّ‬ ‫الحاكم لنلتقي ونناقش بعض هذه التعديالت أو التغييرات”‪.‬‬ ‫ويتمتع التميمي أيضاً بعضوية في المجلس االستشاري‬ ‫لشهود العيان على أفـظع األعـمال الوحشية والتابع للنقابة‬ ‫الدولية للمحامين‪ .‬وتهدف هذه المنظمة إلى توفير سبل آمنة‬ ‫لتوثيق انتهاكات حقوق اإلنسان على مستوى العالم‪ .‬ولقد‬ ‫ُوجهت سابقاً بعض االتهامات لدولة اإلمارات العربية المتحدة‬ ‫في هذا الصدد‪ .‬فهل يعتبر قانون حقوق اإلنسان من بين تلك‬

‫‪EMIRATI CITIZEN‬‬ ‫‪We want to hear from you! If you are Emirati drop us a line to editor@reachmedia.ae so we can‬‬ ‫‪inspire others by telling them about your entrepreneurial success stories and showcasing the‬‬ ‫‪generosity of the UAE, through local philanthropic and social business features.‬‬

‫إمـــاراتي ســيتيزن‬

‫‪EMIRATI CITIZEN 03‬‬

‫القوانين التي تحتاج إلى إصالح؟‬ ‫يخبرنا التميمي‪“ :‬هناك دائماً فرصة للتحسين‪ .‬ولإلجابة على‬ ‫هذا السؤال‪ ،‬نعم؛ فعندما يتعلق األمر بالقوانين والتشريعات‬ ‫فال حدود لذلك إال السماء‪ ،‬خاصة عند تحسين جودة الحياة‬ ‫وأسلوب المعيشة‪ ،‬وقضايا حقوق اإلنسان‪ ،‬وبالطبع درء الفساد‪.‬‬ ‫وإذا ما كانت األمور جيدة ومقبولة في الشرق األوسط‪ ،‬ففي‬ ‫الحقيقة أظنها كذلك‪ .‬أعتقد أن هناك الكثير من االنتقادات‬ ‫واالفتراءات حول الشرق األوسط‪ ،‬لذا هناك سبب جوهري وراء‬ ‫تلك القضايا”‪.‬‬ ‫ويشير التميمي إلى أنه قد تم اقتراف بعض األخطاء في‬ ‫الماضي‪ ،‬كحاالت االغتصاب التي تم التعامل معها على أنها‬ ‫عالقات خارج نطاق الزوجية‪ ،‬وقد أفاد حول هذا الجانب‬ ‫بتعقيبين‪ “ ..‬إننا في بلد حديث العهد‪ ،‬وفي بعض األحيان‪،‬‬ ‫وبينما نسعى لتحقيق العدالة‪ ،‬قد يؤدي االرتباك الثقافي‪،‬‬ ‫وحواجز اللغة‪ ،‬واألخطاء البشرية إلى مخرجات خاطئة”‪.‬‬ ‫ويتساءل التميمي ما هي الدولة البريئة والمعصومة من الخطأ؟‬ ‫يبين‪“ :‬بإمكاني ببساطة أن أسلط الضوء على أي مدينة في‬ ‫ّ‬ ‫الواليات المتحدة أو أي بلد أو مدينة في أوروبا‪ ،‬وبإمكاني أن‬ ‫ّ‬ ‫عما يحدث هنا‬ ‫أوضح لكم القضايا والمشاكل التي ال تختلف ّ‬ ‫مخيمات لـ “ أميركيين أصليين”‬ ‫تضم‬ ‫بمدن‬ ‫مررت‬ ‫لقد‬ ‫ً‪.‬‬ ‫ا‬ ‫تحديد‬ ‫ّ‬ ‫في الواليات المتحدة‪ ،‬ولقد انفطر قلبي لرؤيتهم يعيشون في‬ ‫تلك األوضاع المزرية‪ ،‬وال يتحدث عنهم أحد”‪.‬‬ ‫وفي حين أن دولة اإلمارات ما زال أمامها مشوار طويل‬ ‫للتنمية‪ ،‬تمتلك هذه الدولة الشابة ثروة هائلة من الدروس‬ ‫المستقاة من التاريخ‪ ،‬لكي تتج ّنب ارتكاب األخطاء‪ .‬إن‬ ‫والعبر ُ‬ ‫التميمي ومشاركوه يـعملون مـعـاً يداً بيد وبثبات وإصرار‪ ،‬في‬ ‫الوقت الذي تشق الدولة طريقها نحو المستقبل‪.‬‬


FAMILY BUSINESS

Running a Tight Ship Mohammed Alshaali runs a tight ship, despite his family superyacht business operating in one of the world’s most expensive and competitive industries. He tells GC why going public is the only way to survive. BY AMANDA FISHER

Mohammed Alshaali was born on the beach. It is perhaps little wonder, then, that he himself gave birth to a formidable global boat manufacturing business. Gulf Craft, based in Ajman and Umm Al Quwain in the UAE but also with operations in the Maldives, recently picked up the trophy for the best shipyard in the yachting world at the Cannes Yachting Festival. The gong follows many others after humble beginnings in the industry 32 years ago. “For our generation, the sea was not only a source of living for our family but also a source of all kinds of play,” says Alshaali. “We always looked beyond this water because there was nothing here, just sand and water for us.” Each year the company builds 400 mostly bespoke boats, costing from just under $28,000 up to nearly $22 million – something Alshaali estimates represents the largest price range of any one boat manufacturer in the world. It is certainly the leading company in the region and exports about 70 per cent of its products to more than 40 countries around the world. The elder statesman, the co-founder and chairman of this family business, says boating is in his blood. “We originally came from a fishermen and pearl diving family. Literally, I was born on the beach.” Born in Ajman, the country Alshaali grew up in is vastly different to that of today. He began making small, seaworthy boats from disused metal and gauze, held together with tar,

04 EMIRATI CITIZEN

with friends from about the age of six. “We have this history. My father was a captain who drove a boat to Africa when he was 18 so it runs in the family.” For this generation, the sea was the source of food, enjoyment, creation and of employment. But there was more to this genial Emirati than simply being a fisherman. He spent much of his life in the United States, where he acted as the UAE’s ambassador to the United Nations. His children, one of whom, Hussein, now works alongside him, grew up in New York and Washington DC. All the while, Alshaali senior had Gulf Craft as a “sideline”. “Everybody thought manufacturing in this part of the world was just a crazy idea. No bank wanted to finance it.” He says for the first 20 years, neither he nor his co-founders – his two brothers and a friend – took any salary from their start-up business. “At that point we were enthusiastic as young people who wanted to do something. It was mainly passion. We were taking our salaries from the government and going and paying it to our [workers].” Gulf Craft now has four divisions, manufacturing small boats, yachts, superyachts, and commercial boats in the Maldives. It was the introduction of the company’s flagship superyacht line, Majesty Yachts, in 2003 that heralded a change of pace. The bustling Majesty Yachts creekfront shipyard in Umm Al Quwain accounts for much of the company’s business and houses 1,300 of the company’s 1,700 staff.

Alshaali says even during the economic crisis, just five years after the launch, Gulf Craft continued to thrive - even though customers stopped buying luxury products when the crisis hit. “We had an annual party here and people were worried they would lose their jobs,” he says. “I told them: ‘We are not going to sack anybody. Instead, we will give you an increment but I want you to do something else. All of us [should] think what will happen after the crisis - let’s prepare’.” And so they did. Alshaali says during this time, his team brainstormed ideas for some of their most successful, award-winning crafts. Looking after staff is one of the most important ways to create a successful brand, he says. “I know everybody in the company by name. I work with them down on the floor. Everybody still walks up to me for advice or problem or solutions.” The profits are shared, Alshaali says, so the workers have good accommodation, transport and work parties to feel “part of the family”. Gulf Craft is also concerned about the environment and uses environmentally-friendly technology where possible. The company has corporate social responsibility [CSR] programmes to recycle nearly a third of its waste and clean up the Umm Al Quwain creek and nearby beaches while there are generous training offers for local students. The firm even offers to pay the university fees of those eager to study marine engineering. Unfortunately it has not been a popular scheme to date. The family element of the business is also important, Alshaali says – culturally as well as economically as family members know

“I personally believe a company in the future should go public to keep it sustainable, especially in our system [where] people fight after the founders die and sell the business. This kind of business needs passion.”

controlling costs is paramount. “Because it is a family business, we have no expense which is unneeded. We can actually produce a similar yacht or probably better than the competition at a lower cost.” Everyone in the firm, no matter what rank, flies economy class. “In luxury business, some companies will have their own private jet, their large villa, [but] who is paying that cost? The customer. We do not think our customers should pay for our pleasure.” And while having a family business helps create a strong culture, Alshaali says this is a balancing act. There are too many family-run businesses in this part of the world, which can cause problems when the next generation takes over. “I personally believe a company in the future should go public to keep it sustainable, especially in our system [where] people fight after the founders die and sell the business. This kind of business needs passion. “I believe we created this business for the country, not for us, so it has to go public because we want to see it grow even after our lives.” And a strong industry with good companies, he says, should become the backbone of every economy. “Personally I believe industry is the way [forward] for all nations. “I think the future will be technology and industry because that is added value. We cannot have agriculture here, our natural resources are oil and that’s limited. Trade is all services … you need production centres, to be supported by all services.”


‫النزاهة واالنضباط في إدارة األعمال‬ ‫يتبنّى محمد حسين الشعالي فلسفة النزاهة واالنضباط في إدارة شركته‬ ‫الم‬ ‫تخصصة في تصنيع وبناء اليخوت الكبيرة ( السوبر )‪ ،‬والتي تعمل‬ ‫ّ‬ ‫العائلية‪ُ ،‬‬ ‫ويـوضح‬ ‫وغـالء على مستوى العالم‪.‬‬ ‫في أحد أكثر قطاعات األعمال تنافسـية‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫الشعالي لمجلة “إماراتي سيتيزن” لماذا يعد طرح أسهم شركة ما لالكتتاب‬ ‫العام هو الطريقة الوحيدة الستدامة أعمالها‪.‬‬ ‫حوار‪ :‬أماندا فيشر‬

‫ولد محمد حسين الشعالي بالقرب من الشاطئ‪ .‬لذا‪ ،‬ليس‬ ‫أسس بنفسه فيما بعد شركة عالمية ضخمة‬ ‫من المستغرب أنه ّ‬ ‫لتصنيع اليخوت والقوارب‪.‬‬ ‫وبينما تدير شركة الخليج لصناعة القوارب “جلف كرافت”‬ ‫أعمالها بشكل رئيسي من إمارتي عجمان وأم القيوين بدولة‬ ‫اإلمارات العربية المتحدة‪ ،‬فض ً‬ ‫ال عن عملياتها التشغيلية في‬ ‫جزر المالديف‪ ،‬حصدت الشركة جائزة “ أفضل ُمص ّنع لليخوت”‬ ‫ضمن حفل توزيع “جوائز اليخوت العالمية” الذي أقيم خالل‬ ‫“مهرجان كان لليخوت”‪ .‬وتأتي هذه الجائزة المرموقة لتنضم إلى‬ ‫سلسلة اإلنجازات والنجاحات التي حققتها الشركة منذ بداياتها‬ ‫المتواضعة قبل ‪ 32‬عاماً‪.‬‬ ‫مجرد‬ ‫يقول الشعالي‪“ :‬بالنسبة إلى جيلنا‪ ،‬لم يكن البحر ّ‬ ‫مصدر لكسب لقمة العيش وإعالة عائالتنا‪ ،‬بل كان منبع الفرحة‬ ‫والبهجة والمتعة‪ .‬كنا دائماً نُمعن النظر بعيداً نحو األفق؛ فلم‬ ‫يكن في متناولنا آنذاك سوى الرمل والبحر”‪.‬‬ ‫ُصمم‬ ‫ت‬ ‫عظمها‬ ‫م‬ ‫يخت‬ ‫وتبني الشركة كل عام حوالي ‪400‬‬ ‫ُ‬ ‫ّ‬ ‫حسب الطلب‪ ،‬وتتراوح تكلفتها ما دون ‪ 28‬ألف دوالر أميركي‬ ‫فقط إلى نحو ‪ 22‬مليون دوالر أميركي‪ ،‬وهو ما يراه الشعالي أنه‬ ‫قدر بأعلى نطاق سعري ألي مص ّنع لليخوت في العالم‪.‬‬ ‫يُ ّ‬ ‫ُصدر‬ ‫ت‬ ‫حيث‬ ‫المنطقة‪،‬‬ ‫في‬ ‫الرائدة‬ ‫الشركة‬ ‫أنها‬ ‫المؤكد‬ ‫من‬ ‫لذا‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫حوالي ‪ 70‬في المائة من منتجاتها إلى أكثر من ‪ 40‬بلداً في‬ ‫شتى أنحاء العالم‪.‬‬ ‫ؤسس الشريك ورئيس مجلس اإلدارة‬ ‫والم ّ‬ ‫ويقول رجل الدولة ُ‬ ‫لهذه الشركة العائلية إن اإلبحار بالقارب يسري في عروقه‪.‬‬ ‫“نحن في األصل ننحدر من عائلة معروفة بالصيد والغوص‬ ‫على اللؤلؤ‪ .‬في الواقع‪ ،‬لقد ُولدت على الشاطئ”‪.‬‬ ‫و ُولد الشعالي وترعرع في إمارة عجمان‪ ،‬حيث كانت آنذاك‬ ‫عما هي عليه اليوم‪.‬‬ ‫مختلفة تماماً ّ‬ ‫وبدأ مع أصدقائه وهم في سن السادسة تقريباً‪ ،‬بتصنيع‬ ‫قوارب صغيرة صالحة لإلبحار من الحديد المستعمل واألسالك‬ ‫والشبكات المعدنية‪ ،‬وذلك بعد لصقها جيداً بمادة القطران‪.‬‬ ‫“ إنها جينات تتوارثها عائلتنا عبر التاريخ؛ فقد كان والدي‬ ‫يعمل قبطاناً‪ ،‬وأبحر بقارب إلى قارة إفريقيا حينما كان عمره‬ ‫‪ 18‬عاماً فقط‪ ..‬إنها سمة واضحة في العائلة”‪.‬‬

‫‪EMIRATI CITIZEN 05‬‬

‫ويقول الشعالي إنه وعلى مدار العشرين عاماً األولى لم يتقاض‬ ‫أي من شركائه ‪ -‬شقيقاه وصديق ‪ -‬أي راتب من‬ ‫ال هو وال ّ‬ ‫شركتهم الناشئة آنذاك‪.‬‬ ‫ويضيف‪“ :‬في تلك المرحلة‪ ،‬كنا ُمفعمين بالحماس‪ ،‬وأردنا‬ ‫كشباب أن نقوم بشيء ما‪ .‬لقد كان الشغف حافزنا الكبير في‬ ‫المقام األول‪ .‬ك ّنا نحصل على رواتبنا من الحكومة‪ ،‬ونذهب‬ ‫لندفع به أجور العاملين لدينا”‪.‬‬ ‫ً‬ ‫وتتألف “جلف كرافت”‬ ‫تخصصة‬ ‫م‬ ‫أقسام‬ ‫أربعة‬ ‫من‬ ‫ا‬ ‫حالي‬ ‫ُ ّ‬ ‫في تصنيع وبناء القوارب الصغيرة‪ ،‬واليخوت‪ ،‬واليخوت الكبيرة‬ ‫(السوبر)‪ ،‬فض ً‬ ‫ال عن تصنيع القوارب التجارية في المالديف‪ .‬ولقد‬ ‫المميز لتصنيع اليخوت السوبر الكبيرة‬ ‫كان تدشين خط اإلنتاج ّ‬ ‫“يخوت ماجستي” في العام ‪ 2003‬بمثابة خطوة بارزة وقفزة‬ ‫نوعية في مسيرة الشركة‪.‬‬

‫تنقضي األزمة المالية ‪ -‬دعونا نستعد”‪.‬‬ ‫وهذا ما فعلوه تماماً‪ ..‬ويقول الشعالي إن فريق العمل لديه‬ ‫المبدعة‪،‬‬ ‫توصلوا خالل تلك الفترة إلى مجموعة من األفكار ُ‬ ‫ساهمت حينها في ابتكار وصناعة بعض المنتجات التي حقّقت‬ ‫نجاحاً باهراً‪ ،‬وحصدت العديد من الجوائز‪.‬‬ ‫وأشار إلى أن العناية بالموظفين تعتبر واحدة من أهم الطرق‬ ‫لتأسيس عالمة تجارية ناجحة‪.‬‬ ‫“ أعرف كل شخص في الشركة باسمه‪ ،‬فأنا أعمل معهم يداً‬ ‫إلي ليطلبوا مني النصيحة‪ ،‬أو‬ ‫بيد‪ .‬وال يزال الجميع يلجؤون ّ‬ ‫مناقشة مشكلة ما‪ ،‬وإيجاد الحلول لها”‪.‬‬ ‫وأكد الشعالي أن المصلحة مشتركة‪ ،‬وكلّنا نتقاسم المزايا‬ ‫جيدة‪ ،‬ووسائل للمواصالت‪،‬‬ ‫ذاتها‪ ،‬لهذا يحظى العاملون بمساكن ّ‬ ‫كما نقيم احتفاالت عمل حتى يشعروا بأنهم “جز ٌء من العائلة”‪.‬‬ ‫وتُولي “جلف كرافت” اهتماماً بالغاً بالبيئة‪ ،‬وباستخدام‬ ‫التقنيات الصديقة للبيئة كلما كان ذلك ممكناً‪.‬‬ ‫ولدى الشركة برامج للمسؤولية االجتماعية‪ ،‬تقوم من خاللها‬ ‫بتدوير ثلث مخلفاتها ونفاياتها تقريباً‪ ،‬وبتنظيف خور أم القيوين‬ ‫والشواطئ المجاورة‪ ،‬باإلضافة إلى تنظيم برامج تدريبية للطالب‬ ‫المواطنين‪ .‬وتُبدي الشركة استعدادها أيضاً لدفع الرسوم‬ ‫الجامعية للطالب الراغبين في دراسة الهندسة البحرية‪ ،‬ولكن‬ ‫لألسف لم يلق هذا المجال رواجاً واسعاً حتى اآلن‪.‬‬ ‫ويقول الشعالي إن العنصر العائلي في الشركة ها ٌم أيضاً؛ فمن‬ ‫منطلق ثقافي واقتصادي وكما يعرف أفراد العائلة‪ ،‬فإن فرض‬ ‫السيطرة على التكاليف يعتبر بمثابة أمر أساسي ال غنى عنه‪.‬‬ ‫ويُ ّ‬ ‫وضح‪“:‬نظراً ألنها شركة عائلية‪ ،‬ليس لدينا أي نفقات غير‬ ‫ضرورية‪ .‬وفي الواقع‪ ،‬يمكننا بناء يخوت مشابهة أو حتى أفضل‬ ‫منها مقارنة بالمنافسين‪ ،‬وبتكلفة أقل أيضاً”‪.‬‬ ‫وبصرف النظر عن المنصب الوظيفي‪ ،‬كل فرد في الشركة‬ ‫يسافر على الدرجة االقتصادية‪.‬‬ ‫ويضيف بأن “بعض الشركات في عالم األعمال الفاخرة قد‬ ‫يكون لديها طائرات نفاثة خاصة‪ ،‬وفيالت كبيرة‪ ،‬ولكن من‬ ‫يدفع تلك التكاليف في نهاية المطاف؟ إنهم العمالء‪ .‬وال نظن أنه‬ ‫ينبغي على عمالئنا القيام بذلك”‪.‬‬ ‫وفي الوقت الذي يساعد فيه تأسيس الشركات العائلية‬ ‫يبين الشعالي أنها مسألة صعبة‪،‬‬ ‫على بناء ثقافة متينة وقوية‪ّ ،‬‬ ‫ويجب الموازنة فيها بين عدة جوانب؛ فهناك عدد كبير جداً‬ ‫من الشركات العائلية في هذا الجزء من العالم‪ ،‬وعادة ما تظهر‬ ‫المشاكل عندما يتولّى الجيل التالي زمام األمور‪.‬‬ ‫بد لكل شركة عائلية أن‬ ‫ويضيف‪ “ :‬أؤمن شخصياً بأنه ال ّ‬ ‫تمضي قـدماً بطرح أسهمها لالكتتاب العام في المستقبل‬ ‫لكي تحافظ على استدامتها‪ ،‬خاصة في مجتمعاتنا‪ ،‬حيث تنشأ‬ ‫المؤسسين‪ ،‬وبالتالي‬ ‫النزاعات بين أفراد العائلة بعد وفاة جيل‬ ‫ّ‬ ‫بيع الشركة أو حصص منها‪ .‬إن هذا النوع من الشركات يحتاج‬

‫بد لكل شركة‬ ‫“أؤمن شخصيًا بأنه ال ّ‬ ‫عائلية أن تمضي قدمًا بطرح أسهمها‬ ‫لالكتتاب العام في المستقبل لكي‬ ‫تحافظ على استدامتها‪ ،‬خاصة في‬ ‫مجتمعاتنا‪ ،‬حيث تنشأ النزاعات‬ ‫بين أفراد العائلة بعد وفاة جيل‬ ‫المؤسسين‪ ،‬وبالتالي بيع الشركة‬ ‫ّ‬ ‫أو حصص منها‪ .‬إن هذا النوع من‬ ‫الشركات يحتاج إلى شغف واهتمام‬ ‫تتناقله األجيال تلو األخرى”‪.‬‬

‫وبالنسبة إلى هذا الجيل‪ ،‬كان البحر مصدراً للطعام‪ ،‬والمتعة‪،‬‬ ‫واإلبداع‪ ،‬وأيضاً للعمل وكسب العيش‪.‬‬ ‫خبئ الكثير لهذا المواطن اإلماراتي‬ ‫إال أن القدر كان يُ ّ‬ ‫المضياف من مجرد كونه صياداً لألسماك‪ .‬فقد قضى معظم‬ ‫سنوات حياته في الواليات المتحدة األميركية‪ ،‬حيث عمل‬ ‫سفيراً لدولة اإلمارات العربية المتحدة لدى منظمة األمم‬ ‫المتحدة‪ .‬كما نشأ أبناؤه‪ ،‬ومنهم حسين الذي يعمل معه حالياً‪،‬‬ ‫في نيويورك وواشنطن العاصمة‪.‬‬ ‫وطيلة هذا الوقت‪ ،‬كان يدير الشعالي األب شركة “جلف‬ ‫كرافت” على أنها “عمل إضافي”‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ويوضح‪ “ :‬كان الجميع يعتقد أن الصناعة في هذا الجزء من‬ ‫العالم فكرة غريبة ومجنونة تماماً‪ .‬ولم يرغب أي بنك آنذاك في‬ ‫تمويلها بأي شكل من األشكال”‪.‬‬

‫ويمتاز مصنع يخوت “ماجستي” بأجوائه الحيوية وإطاللته‬ ‫الخالبة على الخور في إمارة أم القيوين‪ ،‬ويستأثر بحصة هائلة‬ ‫من أعمال الشركة‪ ،‬ال سيما وأنـه يحتضن تحت سقفه ‪1,300‬‬ ‫ّ‬ ‫موظف من إجمالي عدد العاملين في الشركة والبالغ عددهم‬ ‫‪ 1,700‬فرد‪.‬‬ ‫ويؤكد الشعالي أنه حتى خالل األزمة االقتصادية‪ ،‬أي بعد‬ ‫خمس سنوات فقط من هذا اإلطالق‪ ،‬واصلت “جلف كرافت”‬ ‫العمل بال هوادة‪ ،‬حتى عندما تو ّقف العمالء عن شراء المنتجات‬ ‫الفاخرة أثناء سنوات األزمة‪.‬‬ ‫“ أقمنا آنذاك حف ً‬ ‫ال سنوياً هنا‪ ،‬وكان الموظفون حينها قلقين‬ ‫من أن يـفـقـدوا وظائفهم‪ ،‬لكنني قلت لهم‪ :‬لن نتخلى عن أي‬ ‫شخص‪ ،‬بل على العكس سنرفع من رواتبكم‪ ،‬لكنني أريد منكم‬ ‫القيام بشيء آخر‪ .‬علينا جميعاً أن نفكر فيما سيحدث بعد أن‬

‫إلى شغف واهتمام تتناقله األجيال تلو األخرى”‪.‬‬ ‫أسسنا هذه الشركة من أجل وطننا وليس‬ ‫“ أؤمن أننا قد ّ‬ ‫ألنفسنا‪ ،‬لذلك يجب طرح أسهمها لالكتتاب العام‪ ،‬ألننا نو ّد أن‬ ‫نراها تنمو وتزدهر حتى بعد حياتنا”‪.‬‬ ‫وكما يقول‪ ،‬فإن أي صناعة قوية مع شركات ناجحة هي‬ ‫بمثابة العمود الفقري ألي اقتصاد كان‪.‬‬ ‫“ أعتقد شخصياً أن الصناعة هي مستقبل األمم كافة”‪.‬‬ ‫ويُنهي الشعالي حديثه قائالً‪ “ :‬أظن أن المستقبل سيكون‬ ‫للصناعة والتكنولوجيا‪ ،‬ألنهما يُضيفان قيمة أكبر لالقتصاد‬ ‫الوطني؛ فنحن ال يمكننا الزراعة هنا‪ ،‬كما أن مواردنا الطبيعية‬ ‫تقتصر على النفط‪ ،‬وهي موارد محدودة إلى حد ما‪ .‬إن التجارة‬ ‫هي كل الخدمات‪ ..‬وأنت بحاجة إلى مراكز إنتاج لكي تحظى‬ ‫بجميع تلك الخدمات”‪.‬‬


PHILANTHROPY

A Measured Venture Khuloud Al Nuwais is using venture philanthropy to engage a new generation BY CRAIG COURTICE

The traditional philanthropy model relies on soliciting donations from wealthy, usually older, citizens by appealing to their heart. The Emirates Foundation is in the midst of a transition that will challenge every aspect of that approach, and it’s being spearheaded by Khuloud Al Nuwais. The thirty-something Emirati peppers her speech with corporate buzzspeak: “Scalable and sustainable…” “Positive and permanent…” “Direct contact with end beneficiaries…” Even her title, Chief Sustainability Officer for the Emirates Foundation, is elusive, hinting at a militaristic approach to social change. “It’s not just doing good work from the heart as charity,” Al Nuwais tells Emirati Citizen. “Things are being institutionalised. It’s a much more structured way of giving back with improved measures of social impact.” It’s venture philanthropy. In our information age, the act of giving is being constantly analysed and posted online. Websites such as Charitynavigator. org and givewell.net sift through non-profit companies’ financial records and policies and rate them for would-be donors. In other words, organizations such as the Emirates Foundation must now appeal to the brainpower within top organisations rather than hearts and minds. Al Nuwais honed her negotiating techniques when she was a teenager, convincing her parents it would be more rewarding for her to study in the United States. After graduating from Portland State University with a bachelor’s degree in business administration, she returned to the United Arab Emirates to work. Her choice was not what was expected. “I looked to the West when I graduated, so I didn’t think of working with the government,” she says. “[The private sector] builds basic skills to work in any sector. It’s much more dynamic, with different departments and experiences.” She spent much of her 20s learning about the oil and gas industry, first as a market analyst at the Abu Dhabi National Oil Company then as a senior analyst in corporate planning at Dolphin

Energy. Then, in 2005, she was head-hunted along with fellow Dolphin employee Maytha Al Habsi (now the Emirates Foundation’s Chief Programmes Officer), to start a grant-making foundation from scratch. “I wasn’t looking for the opportunity, but I decided to take on the challenge. I wanted to do good work that was rewarding and touch people’s hearts.” The past nine years have seen monumental change. In 2011, the Emirates Foundation decided they would invest more and engage with the younger generation. They handed over their arts and culture portfolio to other government departments and sharpened their mission statement. The foundation would now operate their own programs and follow the global trend toward venture philanthropy. They would become rigorous with measurement and focus on the nearly six out of 10 Emiratis under the age of 35. “We wanted to be unique,” Al Nuwais says. “Investment in youth is a priority because it is the direction our leadership wants. We felt that the business model of venture philanthropy could create solutions by allowing us to have programs that address specific problems. It’s more impactful. With grant-making, it’s shortterm. We’d give money to a third party so the results were difficult to measure.” The Emirates Foundation’s Sanid program is an example of their more-flexible approach. When Cyclone Keila hit the Omani coast in 2011, many locals showed up to help, but lacked emergency response skills. The foundation went to work to set up training courses; 9,000 Emiratis are now equipped to respond to disaster. Sanid is part of Takatof, the volunteering program started in 2007 that has become a cornerstone of the institution’s agenda. The other program that survived the overhaul was Tawteen, the plan to encourage Emiratis to join the private sector. Tawteen, which has been rebranded as Kafa’at, relies on partnerships with companies to provide mentorship to help young locals understand the skills they need to work outside the government. You can see why

Predictions for 2015 THERE WILL BE FEWER IPO’s The first half of December 2014 saw steep falls on the DFM market, which will reduce the number of new IPO’s in the first half of 2015. Companies considering IPO are not panicking, but they are watching the market with concern. If no market rebound materialises by early 2015, new issuers will defer their listings. Meanwhile, the bear markets in Dubai and Abu Dhabi have already led to the postponement of three IPO’s. However, the outlook should improve as it becomes evident that the big oil and gas producing countries in the Gulf (namely Saudi Arabia, the UAE, Kuwait and Qatar) have years of reserves and those countries display a willingness to sustain existing

06 EMIRATI CITIZEN

Khuloud Al Nuwais Chief Sustainability Officer for the Emirates Foundation

“I wasn’t looking for the opportunity, but I decided to take on the challenge. I wanted to do good work that was rewarding and touch people’s hearts.” they pegged Al Nuwais as their spokeswoman. “I don’t think that it is as difficult for the new generation as it was with my generation,” she told The National at a 2013 youth forum. “If I could do it, then I think they can.” The Emirates Foundation’s most recent initiative to encourage venture philanthropy is the Emirates Award. Youth from across the Gulf were eligible for Dhs225,000 in seed funding and mentorship for business ideas that included a social component. Of the over 500 submissions, 15 were short-listed for a workshop that taught participants how to construct a business plan and pitch their ideas. The winners were announced at a gala in November. The Dhs100,000 top prize

went to the Dubai-based Mashaal Al-Marzooki and Saeed Al Nazari. Factory of Dreams is a portal that is compliant with Islamic finance laws and matches young social entrepreneurs with investors. “It was very difficult to decide which project to choose,” Al-Marzooki says. “Everything is provided in the Gulf, not like in poor countries. We will look for creative projects that will have a big role on social impact, especially the environment.” The portal will multiply the number of projects that get funded in the Gulf. In choosing the Factory of Dreams, the Emirates Foundation seems to have used their head over their heart.

After a turbulent end to the DFM markets as a result of falling oil prices, Husam Hourani, Managing Partner of Al Tamimi & Company law firm, shares his insight into what’s ahead for the coming fiscal year.

levels of public expenditures for an extended period. Under this scenario, it is reasonable to assume there will be IPO’s in those industries expecting major growth in the GCC, e.g. healthcare and education. KSA STOCK EXCHANGE OPENING IN 2015 COULD AFFECT REGIONAL LIQUIDITY A significant opening up of the KSA market will impact other GCC financial markets. There will be adverse impacts on the other markets in the short term during which retail investors from all GCC countries seek to obtain more exposure to Saudi stocks, which can be expected to rise in an open trading environment. Likewise, institutional funds from outside the

region will be diverted to the Saudi market. To some extent this will deprive the DFM and ADX of liquidity. However, in the long term it will be a positive development because it will greatly increase the interest of investors, particularly global institutional investors, in GCC markets. It will also drive the expansion of the research capabilities on the ground in the GCC markets; an expansion will help build a stable and long-term capital base for GCC markets. Having said that, there is a big question mark about the timing of the lifting of foreign investment restrictions applying to the KSA market. I am not confident that change will come as early as 2015.


‫مشاريع مؤ ّثـرة‬ ‫خلود النويس تُسخّ ر العمل الخيري لتحفيز المشاركة المجتمعية للجيل الجديد‬ ‫حوار‪ :‬كريغ كورتيس‬

‫يعتمد النموذج التقليدي للعمل الخيري على جمع التبرعات‬ ‫من المواطنين األغنياء‪ ،‬وفي غالب األمر من كبار السن‪ ،‬عبر‬ ‫مؤسسة اإلمارات في‬ ‫مخاطبة عقولهم واستمالة عاطفتهم‪ .‬إال أن ّ‬ ‫تغير من هذا النهج في كل‬ ‫ّ‬ ‫خضم مرحلة انتقالية من شأنها أن ّ‬ ‫جوانبه‪ ،‬وبجهود جادة وحثيثة تقودها خلود النويس‪.‬‬ ‫وتنتقي اإلماراتية التي تناهز الثالثينيات من العمر عبارات‬ ‫مؤسسات األعمال عند إلقاء خطاباتها‪ ،‬منها‪:‬‬ ‫رنّانة‪ ،‬تشبه لغة ّ‬ ‫“متنامي و ُمستدام‪ ،”..‬و “ إيجابي ودائم‪ ،”..‬و “تواصل مباشر‬ ‫مسماها الوظيفي‪ ،‬وهو‬ ‫مع المستفيدين النهائيين‪ ،”..‬حتى أن ّ‬ ‫مؤسسة اإلمارات لتنمية‬ ‫الرئيس التنفيذي لالستدامة في ّ‬ ‫الشباب‪ ،‬ينطوي على مهام ومسؤوليات جسيمة‪ ،‬وكأنه نهج‬ ‫عسكري يطمح إلحداث تغيير اجتماعي شامل‪ .‬وتقول النويس‬ ‫لقراء “ إماراتي سيتيزن”‪ “ :‬ليس األمر مجرد القيام بعمل جيد‬ ‫ّ‬ ‫ينبع من القلب على غرار العمل الخيري‪ .‬لقد باتت األمور‬ ‫مرتبطة بنظام مؤسسي متداخل‪ .‬إنها طريقة أكثر تنظيماً للعطاء‬ ‫محسنة لقياس مدى تأثيرها االجتماعي”‪.‬‬ ‫عبر استخدام سبل ّ‬ ‫إنها مشاريع خيرية‪.‬‬ ‫لقد أصبحت األعمال الخيرية في عصرنا المعلوماتي تخضع‬ ‫لتحليالت األداء‪ ،‬ويتم نشر بياناتها على شبكة اإلنترنت‪ .‬وتقوم‬ ‫بعض المواقع اإللكترونية مثل ‪ Charitynavigator.org‬و‬ ‫‪ givewell.net‬بتدقيق السجالت المالية للشركات غير الربحية‪،‬‬ ‫وبمراجعة سياساتها اإلجرائية‪ ،‬ومن ثم تصنيفها ضمن قوائم‬ ‫بد للمنظمات الخيرية‬ ‫خاصة للجهات المانحة‪ .‬وبمعنى آخر‪ ،‬ال ّ‬ ‫مؤسسة اإلمارات أن تبدو اآلن بصورة الئقة‪ ،‬بحيث تجذب‬ ‫مثل ّ‬ ‫النيرة من بين أفضل وأبرز ّ‬ ‫المنظمات حول العالم‪.‬‬ ‫اهتمام العقول ّ‬ ‫واكتسبت النويس قدراتها التفاوضية منذ أن كانت في سن‬ ‫المراهقة‪ ،‬حيث استطاعت أن تُقنع أهلها باستكمال دراستها‬ ‫تخرجها من جامعة والية‬ ‫في الواليات المتحدة األميركية‪ .‬وبعد ّ‬ ‫بورتالند وحصولها على درجة البكالوريوس في إدارة األعمال‪،‬‬ ‫عادت إلى وطنها اإلمارات العربية المتحدة لتبدأ مسيرتها‬ ‫تخرجت‪،‬‬ ‫المهنية‪ .‬ولم يكن خيارها كما توقعته‪ .‬تقول‪“ :‬عندما ّ‬ ‫نظرت إلى التجارب المهنية في الغرب‪ ،‬لذا لم أفكر في العمل‬ ‫في القطاع الحكومي”‪ .‬وتضيف‪ “ :‬إن [القطاع الخاص] يمنح الفرد‬ ‫مهارات رئيسية تساعده على العمل في أي مجال‪ .‬إنه قطاع‬ ‫أكثر حيوية‪ ،‬ويتضمن أقساماً وإدارات متعددة‪ ،‬ويزخر بمزيج‬ ‫من الخبرات المتباينة”‪.‬‬ ‫وأمضت النويس معظم مرحلة العشرينيات من عمرها في‬ ‫اكتساب معرفة واسعة حول قطاع النفط والغاز‪ ،‬في البداية‬ ‫كمحلّـلة للسوق في شركة بترول أبوظبي الوطنية‪ ،‬ومن ثم‬ ‫ُ‬ ‫المؤسسي بشركة دولفين‬ ‫كمحلّـلة أولى في قسم التخطيط‬ ‫ّ‬ ‫ُ‬ ‫للطاقة‪ .‬وبعدها‪ ،‬وفي العام ‪ُ ،2005‬عرض عليها وعلى زميلتها في‬ ‫شركة دولفين للطاقة‪ ،‬ميثاء الحبسي (والتي تشغل حالياً منصب‬ ‫مؤسسة اإلمارات) فرصة‬ ‫الرئيس التنفيذي لدائرة البرامج في ّ‬ ‫للمؤسسة‪.‬‬ ‫لوضع حجر األساس‬ ‫ّ‬ ‫وتقول‪ “ :‬لم أكن أبحث عن الفرصة‪ ،‬لكنني قررت أن أخوض‬ ‫التحدي‪ .‬أردت أن أقوم بعمل جيد يعود بالخير والفائدة‪،‬‬

‫ويلمس قلوب الناس”‪.‬‬ ‫تغيرات عظيمة‪ .‬ففي‬ ‫الماضية‬ ‫التسع‬ ‫السنوات‬ ‫لقد شهدت‬ ‫ّ‬ ‫مؤسسة اإلمارات أن بإمكانها االستثمار‬ ‫قررت ّ‬ ‫العام ‪ّ ،2011‬‬ ‫بصورة أكبر‪ ،‬وأن تتفاعل على نطاق أوسع مع جيل الشباب‪ .‬لذا‪،‬‬ ‫عهِدت بحقيبة نشاطاتها في مجال الفنون والثقافة إلى دوائر‬ ‫حكومية أخرى‪ ،‬واتجهت لتعزيز رسالتها العامة وجعلها أكثر‬ ‫تحديداً‪ .‬وأصبحت المؤسسة اليوم تدير برامجها الخاصة‪ ،‬وتتبع‬ ‫التوجهات العالمية فيما يتعلق بالمشاريع واألعمال الخيرية‪.‬‬ ‫كما أصبحت أكثر صرامة لناحية مقاييس النجاح‪ ،‬حيث تركّز‬ ‫على حوالي ستة أفراد من أصل عشرة إماراتيين تحت سن‬ ‫مميزين‪ .‬إن‬ ‫الخامسة والثالثين‪ .‬وتقول النويس‪ “ :‬أردنا أن نكون ّ‬ ‫االستثمار في الشباب يُعتبر بمثابة أولوية قصوى بالنسبة إلينا‪،‬‬

‫“لم أكن أبحث عن الفرصة‪ ،‬لكنني‬ ‫قررت أن أخوض التحدي‪ .‬أردت أن أقوم‬ ‫بعمل جيد يعود بالخير والفائدة‪،‬‬ ‫ويلمس قلوب الناس”‪.‬‬

‫مؤسسة‬ ‫تكرم الفائزين بجائزة ّ‬ ‫معالي الشيخة لبنى القاسمي‪ ،‬وزيرة التنمية والتعاون الدولي‪ ،‬رئيسة جامعة زايد‪ ،‬وعضو مجلس إدارة ّ‬ ‫مؤسسة اإلمارات‪ّ ،‬‬ ‫اإلمارات لهذا العام (من اليمين) مشعل المرزوقي وسعيد النظري من دولة اإلمارات العربية المتحدة‪.‬‬

‫توقعات ‪2015‬‬ ‫طرح اكتتابات أولية قليلة‪..‬‬ ‫شهد النصف األول من شهر ديسمبر ‪ 2014‬انخفاضاً حاداً في أداء الشركات‬ ‫المدرجة في سوق دبي المالي‪ ،‬مما سيؤدي إلى انخفاض عدد االكتـتابات‬ ‫ُ‬ ‫األولية العامة الجديدة خالل النصف األول من العام ‪ .2015‬إن الشركات التي‬ ‫تدرس طرح أسهمها لالكتتاب العام ليست بحالة ذعر فعلياً‪ ،‬لكنها ترصد األسواق‬ ‫بقلق نوعاً ما‪ .‬وإذا لم تنتعش األسواق خالل األشهر األولى من ‪ ،2015‬ستضطر‬ ‫تلك الشركات إلى إعادة النظر‪ ،‬وتأجيل قراراتها بشأن طرح وإدراج أسهمها‬ ‫في السوق‪.‬‬ ‫لقد أدت موجة التراجعات في كل من سوق دبي المالي وسوق‬ ‫أبوظبي لألوراق المالية بالفعل إلى تأجيل ثالثة اكتتابات‬ ‫ستتحسن األوضاع في المنظور‬ ‫أولية‪ .‬ومع ذلك‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫القريب‪ ،‬حيث بات من الواضح أن الدول الكبرى‬ ‫المنتجة للبترول والغاز في منطقة الخليج العربي‬ ‫ُ‬ ‫(وبالتحديد المملكة العربية السعودية‪ ،‬ودولة‬

‫‪EMIRATI CITIZEN‬‬

‫التوجه الذي تريده قياداتنا‪ .‬لقد شعرنا أن نموذج األعمال‬ ‫وهو ّ‬ ‫يقدم الحلول من خالل السماح‬ ‫الخاص بالمشاريع الخيرية قد ّ‬ ‫سيحدث أثراً بالغاً في‬ ‫بإنشاء برامج تُعالج قضايا محددة‪ ،‬مما ُ‬ ‫المجتمع‪ .‬أما جمع التبرعات‪ ،‬فهو نموذج ذو أثر قصير المدى‪.‬‬ ‫وحينها‪ ،‬سنمنح األموال لطرف آخر‪ ،‬لذا سيكون من الصعب‬ ‫قياس النتائج واألداء”‪.‬‬ ‫ويعتبر برنامج “ساند” لمؤسسة اإلمارات مثاالً حياً على‬ ‫المؤسسة الذي يمتاز بمرونة عالية‪ .‬فعندما ضرب إعصار‬ ‫نهج‬ ‫ّ‬ ‫“سايكلون كيال” السواحل ال ُعمانية في العام ‪ ،2011‬هرع العديد‬ ‫من المواطنين للمساعدة‪ ،‬لكنهم افتقروا إلى مهارات االستجابة‬ ‫في حاالت الطوارئ‪ .‬لذا‪ ،‬باشرت المؤسسة بالعمل وتنظيم دورات‬ ‫أهبة االستعداد‬ ‫تدريبية؛ واآلن أصبح هناك ‪ 9,000‬إماراتي على ّ‬

‫لالستجابة أثناء وقوع الكوارث‪ .‬ويعد “ساند” جزءاً من برنامج‬ ‫“تكاتف”‪ ،‬وهو برنامج تطوعي بدأ في العام ‪ ،2007‬وسرعان ما‬ ‫المؤسسة‪.‬‬ ‫أصبح ركناً أساسياً ضمن أجندة العمل في‬ ‫ّ‬ ‫المؤسسة هو‬ ‫في‬ ‫التغيير‬ ‫برنامج آخر تعايش مع مرحلة‬ ‫ّ‬ ‫“توطين”‪ ،‬إذ يطمح لتشجيع المواطنين على االنضمام إلى‬ ‫القطاع الخاص‪ .‬ويعتمد برنامج “توطين”‪ ،‬الذي تمت إعادة‬ ‫المؤسسات المختلفة‬ ‫تسميته بـ “ كفاءات”‪ ،‬على الشراكة مع‬ ‫ّ‬ ‫لتوفير اإلرشاد والتوجيه من أجل مساعدة المواطنين الشباب‬ ‫على فهم المهارات التي يحتاجونها للعمل خارج القطاع‬ ‫الحكومي‪ .‬لذا‪ ،‬بإمكانكم أن تدركوا اآلن سبب اختيار النويس‬ ‫كمتحدثة رئيسية‪ ،‬إذ تقول لصحيفة “ذا ناشيونال” خالل‬ ‫مشاركتها في منتدى الشباب ‪ “ :2013‬ال أظن أن األمر صعب‬ ‫على الجيل الجديد مقارنة بجيلي”‪ .‬وتضيف‪ “ :‬إذا استطعت أن‬ ‫أفعل ذلك‪ ،‬فـال شك في أنهم أيـضاً يستطيعون”‪.‬‬ ‫وتعتبر “جائزة اإلمارات لشباب الخليج العربي” أحدث‬ ‫مؤسسة اإلمارات للتشجيع على‬ ‫المبادرات التي أطلقتها ّ‬ ‫العمل الخيري‪ ،‬حيث تتيح للشباب من كافة دول الخليج‬ ‫العربي فرصة الحصول على تمويل أولي بقيمة ‪225,000‬‬

‫درهم إماراتي‪ ،‬باإلضافة إلى اإلرشاد والتوجيه ألفكار المشاريع‬ ‫مقدم‪ ،‬تم‬ ‫التي تتضمن جانباً اجتماعياً‪ .‬ومن بين ‪ 500‬طلب ّ‬ ‫اختيار قائمة قصيرة تضم ‪ 15‬متقدماً فقط لحضور ورشة عمل‪،‬‬ ‫تُعلّم المشاركين كيفية وضع خطة عمل‪ ،‬والترويج ألفكار‬ ‫مشاريعهم‪ .‬وتم اإلعالن عن أسماء الفائزين خالل حفل عشاء‬ ‫أقيم في نوفمبر‪ ،‬إذ ُمنحت الجائزة األولى بقيمة ‪100,000‬‬ ‫درهم إلى كل من مشعل المرزوقي وسعيد النظري من دبي‬ ‫عن مشروعهما “مصنع األحالم”‪ ،‬وهو بوابة تتوافق مع تشريعات‬ ‫التمويل اإلسالمي‪ ،‬وتربط بين ر ّواد األعمال الشباب في مجال‬ ‫المشاريع االجتماعية والمستثمرين‪ .‬وفي هذا السياق‪ ،‬يقول‬ ‫نقرر أي مشروع‬ ‫المرزوقي‪ “ :‬لقد كان من الصعـب حـقاً أن ّ‬ ‫نختار‪ .‬كل شيء متوفر في الخليج؛ فنحن لسنا مثل الدول‬ ‫الفقيرة‪ .‬بحثنا عن أفكار ومشاريع مبتكرة بحيث يكون لها‬ ‫دور كبير وأثر بالغ على القضايا االجتماعية‪ ،‬وخاصة البيئة”‪.‬‬ ‫وستعمل البوابة على مضاعفة عدد المشاريع الحاصلة على‬ ‫التمويل في منطقة الخليج العربي‪ .‬وباختيارها لمشروع “مصنع‬ ‫األحالم”‪ ،‬يبدو أن مؤسسة اإلمارات قد استخدمت العقل بدالً‬ ‫من القلب والعاطفة من أجل تحقيق االستدامة المجتمعية‪.‬‬

‫المدرجة في سوق دبي المالي نتيجة النخفاض أسعار‬ ‫بعد فترة مضطربة ألداء الشركات ُ‬ ‫النفط‪ ،‬يشاركنا حسام حوراني‪ ،‬الشريك اإلداري في شركة التميمي ومشاركوه للمحاماة‬ ‫واالستشارات القانونية‪ ،‬تط ّلعاته حول ما سيحمله العام المالي الجديد‪.‬‬ ‫ونيتها اإلبقاء على‬ ‫اإلمارات العربية المتحدة‪ ،‬ودولة الكويت‪ ،‬ودولة قطر) لديها احتياطي ضخم يكفي لسنوات‪ ،‬ناهيك عن خطط تلك الدول ّ‬ ‫المستويات الحالية من اإلنفاق العام لفترة طويلة‪ .‬ومع هذا السيناريو‪ ،‬من المنطقي أن نفترض طرح اكتتابات عامة ضمن القطاعات التي‬ ‫الصحية والتعليم‪.‬‬ ‫من المتوقع أن تشهد نمواً كبيراً في دول مجلس التعاون الخليجي‪ ،‬منها على سبيل المثال‪ ،‬الرعاية‬ ‫ّ‬ ‫فتح بورصة المملكة العربية السعودية في ‪ 2015‬أمام األجانب قد يؤثر على السيولة اإلقليمية‬ ‫سيؤثر فتح السوق المالية للمملكة العربية السعودية أمام األجانب على األسواق المالية األخرى في منطقة مجلس التعاون الخليجي‪.‬‬ ‫وسيكون لذلك آثار عكسية على األسواق األخرى في المدى القصير‪ ،‬حيث سيرغب المستثمرون األفراد من كافة دول مجلس التعاون‬ ‫الخليجي في الحصول على فرصة أكبر للنفاذ إلى األسهم السعودية‪ ،‬والتي من المتوقع أن ترتفع في بيئة تداول مفتوحة‪ .‬وبالمثل‪ ،‬ستتّجه‬ ‫صناديق االستثمار من خارج المنطقة إلى السوق السعودية‪ ،‬وسيؤدي ذلك نوعاً ما إلى حرمان سوق دبي المالي وسوق أبوظبي لألوراق‬ ‫المالية من السيولة‪ .‬لكن على المدى البعيد‪ ،‬سيكون هناك تط ّور إيجابي‪ ،‬خاصة مع ازدياد اهتمام المستثمرين بأسواق دول مجلس‬ ‫التعاون الخليجي‪ ،‬وعلى وجه الخصوص الشركات االستثمارية العالمية‪ .‬وال شك في أن هذه التط ّورات ستساهم في تنمية القدرات البحثية‬ ‫والميدانية في أسواق دول مجلس التعاون الخليجي؛ فالتوسع يساعد حتماً على بناء قاعدة مالية متينة ألسواق المنطقة على المدى البعيد‪.‬‬ ‫ومع ذلك‪ ،‬هناك عالمة استفهام كبيرة حول توقيت رفع القيود على االستثمارات األجنبية‪ ،‬والتي تفرضها السوق المالية في المملكة العربية‬ ‫السعودية‪ .‬وفي الحقيقة‪ ،‬لست واثقاً من أن هذا التغيير سيحدث في وقت مبكر من العام الجديد ‪.2015‬‬


REAL ESTATE

A Touch of Glass Developer Ibrahim Al Ghurair promises to set new standards for beach front living BY NATASHA TOURISH

“Just imagine you are looking out through these shards of glass and all you can see is the Arabian Gulf,” says Ibrahim Al Ghurair, the founder of Muraba, a new low-rise property development set to bring a touch of Miami modern to the Palm Jumeirah’s seafront living set. “You will have complete privacy,” he says pointing to the glass panels that have been designed to direct your eye line towards the ocean and make it impossible to see into anyone else’s apartment. Momentarily, I let myself get carried away, until the noise of construction snaps me back to reality. I’m not staring out the window at clear blue waters but half a dozen cranes. We’re standing on the 11th floor of Al Ghurair’s downtown office building, in Emaar boulevard plaza surrounded by cranes stretching from the opera district development to the site of the new Address Hotel Residence building across the street— a far cry from the tranquil scene he is asking me to conjure up in my mind.

But despite the distractions outside, it’s easy to envision Muraba’s luxury living concept from within because Al Ghurair has modeled his office into a luxury apartment to showcase his first residential development on the Palm’s East Crescent, complete with a fully functional living room and kitchen, dining area, bathroom, bedroom and two balconies. Al Ghurair who has a Business Administration degree from Boston University and hails from a prominent family of business leaders who have created fortunes in banking, food production and real estate, said that it was vital for them to deliver on what has been promised, where so many other developers in the UAE fall short. This is why he says he teamed up with renowned Spanish architects RCR to design the glass clad low-rise apartment complex. “I’ve always been interested in architecture and have been a fan of RCR’s work, we travelled to their studio outside Barcelona to meet them and learn more about their projects and they came to Dubai several times before we agreed

An artist’s impression of the new Muraba development on the Palm’s East Crescent

08 EMIRATI CITIZEN

to work with each other.” “For me it was important to create a sense of place, and we were so lucky to find this particular plot of land on the palm with direct views out to the ocean.” Muraba comprises 46, two and three bed apartments and four penthouses, all with floor to ceiling glass views of the Arabian Gulf. Every apartment stretches the full length of the building so the living area for each unit is at the front of the building with a sea view, while the bedrooms are at the back facing the palm. It’s clear Al Ghurair is a details man; everything from the hidden AC vents to the thinness of the adjustable balcony doors has been handpicked to ensure it fits in with the clean minimalist aesthetic of the apartments. But this is how the former Vice President of Al Ghurair Properties says he will differentiate himself from other developers in Dubai. “There are investors in the world that look for properties that are out of the ordinary, that are ‘an address’ that offer a level of design,

sophistication and more importantly lifestyle that exceeds the norm.” With prices starting at $1.3 million to $26 million for the penthouse, sales director Manisha Dayaram says that they are “carefully marketing” the property to select investors rather than giving people a token and asking them to queue up to buy a unit. Dayaram anticipates that the buyers will be regional and possibly already have a property on the palm as the exclusive enclave has “its own following,” among investors. “That is why it was very important for us to create this space [show room] so people can come here privately and understand the type of experience that we are offering and decide if this is the type of environment they would like to live in. Its very much about the space, if you look at how we have created a separate dining area for example, its rare to find this in any other apartment in Dubai, usually the living space and dining is all in one.” Muraba is due for completion by March 2016.


‫لمسة ُمبدعة‬ ‫من زجاج‬ ‫المطور العقاري إبراهيم الغرير‬ ‫ّ‬ ‫يطمح إلرساء معايير جديدة‬ ‫للمساكن على الواجهات‬ ‫الشاطئية‬ ‫حوار‪ :‬ناتاشا توريش‬

‫‪Ibrahim Al Ghurair, owner of Muraba‬‬

‫تخيل أنك تنظر عبر تلك األلواح الزجاجية‪ ،‬وكل ما تراه‬ ‫“ ّ‬ ‫أمامك هو مياه الخليج العربي”‪ ..‬هكذا يحلم اإلماراتي إبراهيم‬ ‫الغرير‪ ،‬أن يرى مشروعه العقاري الجديد “مربعة”‪ُ ،‬مستلهماً‬ ‫لمسة من الحياة العصرية في ميامي‪ ،‬لكي تصبح عنواناً فخماً‬ ‫للمعيشة على الواجهة البحرية لنخلة جميرا بدبي‪.‬‬ ‫يقول‪“ :‬ستحظى بخصوصية كاملة”‪ ،‬مشيراً إلى تلك األلواح‬ ‫الزجاجية التي ُص ّممت لتجذب ناظريك نحو مياه الخليج‪ ،‬وفي‬ ‫الوقت ذاته تحجب الرؤية تماماً عن الشقق األخرى‪.‬‬ ‫لقد أبحرت ونفسي بعيداً لبرهة‪ ،‬حتى أيقظني ضجيج‬ ‫أحدق عبر النافذة‬ ‫اإلنشاءات‪ ،‬وعادت بي إلى أرض الواقع‪ .‬كنت ّ‬ ‫نحو المياه الزرقاء الصافية‪ ،‬لكن عدداً من رافعات البناء أربكت‬ ‫ذلك المشهد‪ .‬فنحن نقف على أرضية الطابق الـ ‪ 11‬لمبنى الغرير‬ ‫للمكاتب في وسط المدينة‪ ،‬فوق صالة عرض “ أستون مارتن”‪،‬‬

‫‪EMIRATI CITIZEN 09‬‬

‫حيث تحيط بنا رافعات البناء على امتداد النظر من منطقة‬ ‫تشييد دار األوبرا إلى موقع المبنى الجديد لمساكن فندق‬ ‫العنوان على طرف الشارع ‪ -‬وبعيداً كل البعد عن ذلك المشهد‬ ‫الذي أراد الغرير أن نستحضره في أذهاننا‪.‬‬ ‫ولكن‪ ،‬بالرغم من الضوضاء والتشويش في الخارج‪ ،‬من‬ ‫السهل أن تتص ّور من هناك مفهوم الحياة الراقية لمشروع‬ ‫“مربّعة”‪ ،‬ألن الغرير قام بتصميم مكتبه على شكل شقة فاخرة‬ ‫تعكس أول مشروع سكني له‪ ،‬يتم تطويره على الهالل الشرقي‬ ‫يتضمن المكتب غرفة معيشة مج ّهزة‬ ‫لنخلة جميرا‪ ،‬حيث‬ ‫ّ‬ ‫بالكامل‪ ،‬ومطبخ‪ ،‬ومساحة لتناول الطعام‪ ،‬وحمام‪ ،‬وغرفة نوم‪،‬‬ ‫وشرفتين‪.‬‬ ‫ويحمل الغرير شهادة في إدارة األعمال من جامعة بوسطن‪،‬‬ ‫وهو ينحدر من عائلة بارزة تضم أسماء المعة في عالم األعمال‪،‬‬

‫حققت نجاحات ملموسة وثروات طائلة في قطاعات البنوك‪،‬‬ ‫وإنتاج األغذية‪ ،‬والعقارات‪ .‬ويقول إن هذا المشروع مهم جداً‬ ‫بالنسبة إليهم لكي يفوا بما وعدوا به من قبل‪ ،‬في حين أن عدداً‬ ‫كبيراً من المط ّورين اآلخرين في دولة اإلمارات العربية المتحدة‬ ‫قصروا في ذلك الجانب‪.‬‬ ‫قد ّ‬ ‫وهذا هو السبب الذي ّبينه من وراء التعاون مع شركة‬ ‫مجمع‬ ‫الهندسة المعمارية اإلسبانية المشهورة ‪ RCR‬لتصميم ّ‬ ‫زجاجي للشقق بارتفاع منخفض‪.‬‬ ‫ويقول‪“ :‬لطالما كنت مهتماً بالهندسة المعمارية‪ ،‬ومن متابعي‬ ‫أعمال شركة ‪ .RCR‬لقد سافرنا إلى مكاتبهم خارج برشلونة‬ ‫لكي ّ‬ ‫نطلع على مشاريعهم‪ ،‬كما أنهم جاؤوا إلى دبي عدة مرات‬ ‫قبل أن نتّفق للعمل سوية”‪.‬‬ ‫ويضيف‪“ :‬بالنسبة إلي‪ ،‬كان مهماً أن أبحث عن مكان مناسب‪،‬‬

‫ومن حسن ّ‬ ‫حظنا أننا وجدنا قطعة األرض هذه بالتحديد على‬ ‫جزيرة النخلة‪ ،‬مع إطالالت خالبة على الخليج”‪.‬‬ ‫ويتألف مشروع “مربّعة” من ‪ 46‬شقة بغرفتين وثالث غرف‬ ‫نوم‪ ،‬وأربع شقق “بنتهاوس”‪ ،‬وجميعها تأتي بجدران زجاجية‬ ‫من األرضية وحتى السقف‪ ،‬وتتمتّع بإطالالت ساحرة على مياه‬ ‫الخليج العربي‪ .‬وتمتد كل شقة على طول المبنى بالكامل‪ ،‬لذا‬ ‫ستكون غرفة المعيشة في كل وحدة سكنية في الجهة األمامية‬ ‫من المبنى مع إطاللة على البحر‪ ،‬في حين تكون غرف النوم‬ ‫ّ‬ ‫وتطل على جزيرة النخلة‪.‬‬ ‫في الجهة الخلفية‬ ‫ومن الواضح أن الغرير رجل يحب التفاصيل؛ فكل شيء‬ ‫تقريباً من فتحات التهوية المخفية إلى األلواح الرقيقة ألبواب‬ ‫الشرفات القابلة للتعديل قد تم اختيارها بعناية فائقة بما يضمن‬ ‫أنها تتناسب تماماً وبالحد األدنى مع الجوانب الجمالية للشقق‬ ‫السكنية‪ .‬وهكذا‪ّ ،‬‬ ‫يوضح نائب الرئيس السابق لشركة الغرير‬ ‫سيتميز عن المط ّورين اآلخرين في دبي‪.‬‬ ‫للعقارات كيف‬ ‫ّ‬ ‫ويقول‪“ :‬هناك مستثمرون في العالم يبحثون عن عقارات‬ ‫استثنائية وغير مألوفة‪ ،‬وعن “عنوان” يمتاز بمستوى فريد من‬ ‫التصميم والتط ّور‪ ،‬واألهم من ذلك كله نمط الحياة الذي ّ‬ ‫يتخطى‬ ‫المعايير المعهودة”‪.‬‬ ‫ومع األسعار التي تبدأ من ‪ 1.3‬مليون دوالر أميركي إلى ‪26‬‬ ‫مليون دوالر أميركي لشقق البنتهاوس‪ ،‬تقول مديرة المبيعات‬ ‫مانيشا ديارام إنهم يعكفون على تسويق المشروع بعناية فائقة‬ ‫لمجموعة مختارة من المستثمرين‪ ،‬بدالً من إعطاء الناس شارة‬ ‫ليصطفّوا في الطابور من أجل شراء وحدة سكنية ما‪.‬‬ ‫ومع ذلك‪ ،‬فهي تتو ّقع أن المشترين سيكونون من السوق‬ ‫اإلقليمية‪ ،‬وربما يمتلكون بالفعل شققاً أو عقارات على جزيرة‬ ‫النخلة‪ ،‬ال سيما وأن هذه المنطقة الحصرية لديها “نوعية خاصة”‬ ‫من المستثمرين‪.‬‬ ‫“ لهذا كان من المهم جداً بالنسبة إلينا أن نبتكر هذه‬ ‫المساحة [صالة العرض] حتى يتم ّكن الناس من المجيء‬ ‫نقدمها‪،‬‬ ‫إلى هنا بصورة شخصية واستيعاب نوع التجربة التي ّ‬ ‫وليقرروا حينها إذا كانوا يرغبون في العيش في هذه البيئة‪ .‬إن‬ ‫ّ‬ ‫األمر يتعلق في مجمله بالمساحة‪ ،‬فإذا نظرت مث ً‬ ‫ال إلى كيفية‬ ‫تصميمنا للمساحة المنفصلة لتناول الطعام‪ ،‬ستدرك أنه من‬ ‫النادر أن تجد ذلك في أي شقة أخرى في دبي؛ فغرفة المعيشة‬ ‫ومساحة تناول الطعام في العادة يكونان مع بعضهما البعض”‪.‬‬ ‫ومن المتوقع أن يُستكمل مشروع “مربّعة” في مارس ‪.2016‬‬


A homegrown recipe for success Hind al Mulla’s treats are not just feeding the UAE’s sweet tooth; she is also one of the nation’s most hands-on business owners BY NATASHA TOURISH

While other children her age filled their summer holidays with movies and sinking their teeth into sugary snacks, bakery founder Hind al Mulla went on a culinary journey most chefs could only dream of. It was thanks to her father, the Emirati lawyer Habib Al Mulla, who took his young family to some of Europe’s finest restaurants every summer, often travelling up to two hours from their hotel to reach a remote Michelin starred restaurant in the south of France. While Al Mulla dined with his wife, his three children dissected and critiqued the food, course by course. “My father would make us try whatever was placed in front of us. I was always a fussy eater but he would say: ‘You have to try a little, how else will you know if you like it or not.’ He would go around the table and ask us to rate each dish afterwards,” says Hind, who created the Home Bakery in Dubai to recreate some of her favourite childhood tastes. One of her most memorable childhood experiences was dining in the two Michelin starred Le Cinq restaurant in the Four Seasons George V hotel in Paris. “I remember we were presented with a 12-course dinner. It was amazing,” she says. “Every time we would go to France after that, I would say: ‘Please can we go to that restaurant?’ but my father would say: ‘No, we have others to try’.” This early masterclass in haute cuisine laid the foundations for the 28-year-old’s own career in the food industry. While it is more comfort eating than fine dining, Hind now runs the Home Bakery on Al Wasl road. The cosy cafe dishes out homemade desserts with a twist, from salted caramel and peanut butter cake to caramel popcorn cookies and a variety of flavoured cronuts — an import from the US, except these ones are homemade. Unsurprisingly, Hind credits her father for her finely tuned pallette and says her siblings, who are also shareholders in her business, are “all foodies”. For her though, dessert is the most important part of any

10 EMIRATI CITIZEN

good meal. “No matter how full I am after dinner, I’ll always leave room for dessert. I will want to try as many as I can and nibble on them all.” Hind might attribute her sweet tooth to her father, having grown up eating the luxury Belgium chocolate Godiva. “My father used to keep a box of Godiva on his bedside locker. Every night when he came home from work, he allowed us to go and have a chocolate as a treat before bed.” However, her practical culinary skills were inherited from her mother, who taught her how to bake her first pound cake at the age of 10. “We made two layers of sponge and smothered one in Nutella and the other in cream and then layered them on top of each other. It wasn’t very pretty but it tasted good.” That is a mantra Hind has built her Home Bakery ethos upon — at least in her kitchen operations. As we sit in the small cafe in Jumeirah, which was designed by London interior design firm, Blacksheep, the young entrepreneur tells me it took more than a year for her family and friends to convince her to put her now famous chocolate chip cookies on the menu because she was worried they were “too ugly”, even though she knew they “tasted amazing”. In the sweet treats in the glass fridge and along the long wooden countertop filled with plates of cookies, pastries and croissants, the lumps and bumps she talks about are clearly visible. It is a breath of fresh air in a town where expensive desserts have a mandatory shiny gloss and sit in pretty polished perfection on shelves. She explains her bakery idea was homegrown after friends and family convinced her to start selling her gourmet desserts. Hind says: “It was just an idea my friend put across to me but I had so many ideas going around in my head at the time. My husband had already opened a restaurant with some friends and it didn’t work out so they had to close it. “He told me if I was serious, I had to start from home first and build it up from there before I could get a shop. I think that was the best advice he ever could have given me.”

Knowing if she was to succeed with her own bakery business, she had to offer her Emirati clients something different, Hind started off with a small menu of macaroons and biscotti, which she prepared daily from her own kitchen at home. “It was at a time when everyone was going crazy for cupcakes but for me it is just sugar. I wanted to get people to try something different. There are much better desserts out there.” It was not long before word spread. “I remember the first Ramadan it went crazy. I did not sleep that whole Ramadan. I took orders all day long and cooked all night. The only two hours I had to myself were to shower and go and break my fast. I didn’t see my kids, I was just cooking and then cleaning the kitchen.” In July this year, after convincing her husband she was ready for her own outlet, Hind opened her first cafe in the new Galleria mall on Al Wasl Road. Although Home Bakery has only been open for four months, it has already been given the royal seal of approval. Sheikh Mohammed bin Rashid al Maktoum, the Ruler of Dubai, has dropped in several times unannounced after hearing there were Emiratis working behind the counter. His sons Sheikhs Majid and Hamdan are also said to be regulars - Majid is thought to have a soft spot for the homemade milkshakes. “Our biggest accomplishment yet has been having His Highness Sheikh Maktoum come in and tell us he is very proud of us and what we are doing,” says Hind. “He said people should look up to us as we are setting a good example for other locals.” The mother-of-two says she is aware she is breaking the mould among her Emirati peers as she has no need to work for financial reasons. She designed the interior to look like a franchise to give the appearance of an established brand. But Hind runs the family business herself and trains staff, even though she has no service experience. “This is my business. I didn’t get a franchise. If I did, they would have their own managers and people to do the training. “If you are doing something from scratch, you won’t know the mistakes, you won’t know the problems or how to fix them or how to evolve unless you actually work there yourself.” She was joined in setting up the business by her brother, who worked with her everyday from 6am until close at midnight for the first month. Now they have settled into a routine, the brother and sister duo split their day, managing a morning and afternoon shift between them. They have also hired a manager for the first time. For friends who wonder why they are doing what they do, the answer is simple for Hind: “I was very bored when I was just a stay-at-home mum. I studied for four years at university and thought this cannot be it for me. “Now I work in the mornings and from 2.30pm onwards, I pick up my kids and I’m all theirs for the rest of the day.” The young entrepreneur has ambitious plans to open a second Home Bakery outlet. For now, she is remaining tightlipped about the location but says it will be overseas. While she is following in the footsteps of other well-known UAE restaurants that have exported their brands abroad, she is perhaps the first hands-on Emirati owner to do so.


‫وصفة محلية للنجاح‬ ‫هند المال تبهر مجتمع اإلمارات بأشهى أصناف الحلويات؛ وتصبح واحدة من أبرز‬ ‫رائدات األعمال المواطنات الالتي بادرن بإدارة أعمالهن بأنفسهن‪.‬‬ ‫حوار‪ :‬ناتاشا توريش‬

‫‪Exclusively available for home delivery‬‬ ‫‪across the UAE‬‬ ‫‪Buy online at‬‬ ‫‪www.limeline-me.com‬‬

‫‪Dolomia is distributed by‬‬ ‫‪EMIRATI CITIZEN‬‬

‫بينما كان األطفال اآلخرون في مثل عمرها يقضون عطالتهم الصيفية بمشاهدة‬ ‫األفالم واإلفراط في تناول الحلوى والسكاكر‪ ،‬انطلقت هند المال التـي أسست مخبزاً لها‬ ‫في رحلة نحو عالم الطبخ‪ ..‬رحلة لم يكن بإمكان معظم الطهاة إال أن يحلموا بها فقط‪.‬‬ ‫ويعود الفضل في المقام األول إلى والدها المحامي اإلماراتي حبيب المال الذي كان‬ ‫يصطحب عائلته الشابة كل صيف إلى بعضٍ من أرقى المطاعم في أوروبا‪ ،‬وغالباً ما كانوا‬ ‫ّ‬ ‫تتخطى الساعتين من الفندق الذي يقيمون فيه‪ ،‬من أجل‬ ‫يقطعون مسافات بعيدة‬ ‫الوصول إلى مطعم ما يحمل نجمة ميشلين الراقية في جنوب فرنسا‪.‬‬ ‫يتفحصون‬ ‫وفي حين كان المال يستمتع وزوجته بتناول العشاء‪ ،‬كان أوالده الثالثة ّ‬ ‫قدم على المائدة‪.‬‬ ‫بل وينتقدون كل طبق يُ ّ‬ ‫ّ‬ ‫وتحضر تلك‬ ‫أسست مخبز “هوم بيكري” في دبي لتعود بالذكريات‬ ‫وتقول هند‪ ،‬التي ّ‬ ‫ّ‬ ‫األصناف‬ ‫المفضلة لديها خالل الطفولة‪ “ :‬كان والدي يشجعنا على تذ ّوق كل األطباق‬ ‫تجربي‬ ‫أمامنا‪ .‬كنت دائماً ُمتطلبة للغاية فيما يتعلق بالطعام‪ ،‬لكنه كان يقول‪ :‬عليك أن ّ‬ ‫تحبين هذا الطبق أم ال؟ لقد‬ ‫وتتذ ّوقي القليل‪ ،‬وإال كيف بإمكانك أن تعرفي إذا كنت ّ‬ ‫نقيم كل طبق تذ ّوقناه”‪.‬‬ ‫كان والدي يدور حول المائدة فيما بعد‪ ،‬ويطلب منا أن ّ‬ ‫ولعل من أبرز الذكريات التي لم تنساها هند من مرحلة الطفولة‪ ،‬تناولها للعشاء في‬ ‫المطعم الحائز على نجمتي ميشلين “ لو سانك” بفندق “فور سيزونز جورج الخامس”‬ ‫في باريس‪.‬‬ ‫وتقول‪ “ :‬أتذكر أن قائمة العشاء كانت تتألف من ‪ 12‬طبقاً‪ .‬كم كانت األمسية مذهلة‬ ‫بالفعل”‪.‬‬ ‫رجاء إلى ذلك‬ ‫نذهب‬ ‫أن‬ ‫نستطيع‬ ‫هل‬ ‫أقول‪:‬‬ ‫ذلك‪،‬‬ ‫بعد‬ ‫فرنسا‬ ‫إلى‬ ‫سافرنا‬ ‫كلما‬ ‫“ كنا‬ ‫ً‬ ‫نجربها بعد”‪.‬‬ ‫المطعم‪ ،‬لكن والدي كان يقول‪ :‬ال‪ ،‬هناك مطاعم أخرى لم ّ‬ ‫وهكذا‪ ،‬أ ّدت هذه الدروس المبكرة في التذ ّوق الراقي إلى تأسيس مهنة خاصة‬ ‫للشابة ذات الـ ‪ 28‬عاماً‪ ،‬لتدخل من خاللها إلى عالم صناعة األغذية والمأكوالت‪.‬‬ ‫وبينما تكمن سبل الراحة في مذاق الطعام وليس مجرد فكرة المطاعم الراقية‪،‬‬ ‫أصبحت هند اليوم تدير مخبز “هوم بيكري” الكائن في شارع الوصل‪ .‬ويقدم الكافيه‬ ‫بأجوائه الدافئة والرحبة أطباقاً من الحلوى‪ُ ،‬م ّ‬ ‫حضرة على الطريقة المنزلية مع لمسة‬ ‫عصرية‪ ،‬منها الكراميل المملح‪ ،‬وكعكة زبدة الفول السوداني‪ ،‬وكوكيز الفُشار بالكراميل‪،‬‬ ‫باإلضافة إلى تشكيلة متنوعة من كعكات الكرونت المن ّكهة ‪ -‬وهي فكرة ظهرت ألول‬ ‫مرة في الواليات المتحدة ‪ -‬إال أن هذه يتم إعدادها محلياً في المخبز‪.‬‬ ‫المفاجئ أن تنسب هند الفضل إلى والدها لما أصبحت عليه وللنجاح‬ ‫وليس من ُ‬ ‫الباهر الذي حققته‪ ،‬وتقول إن جميع إخوتها‪ ،‬وهم مساهمون أيضاً في مشروعها‪ ،‬من‬ ‫“عشاق الطعام كثيراً”‪.‬‬ ‫أما بالنسبة إليها‪ ،‬تُعتبر الحلوى الجزء األهم في أي وجبة طعام جيدة على اإلطالق‪.‬‬ ‫“ ال يهم إن كانت معدتي ممتلئة بعد العشاء‪ ،‬فـأنا دائماً ما أترك مجاالً لتناول‬ ‫الحلوى‪ .‬سأرغب في تجربة كل ما أستطيع تناوله‪ ،‬وسأتذوقها جميعها”‪.‬‬ ‫وقد يعود ولع هند بالحلويات إلى والدها‪ ،‬حيث ترعرعت وهي تتناول الشوكوالته‬ ‫البلجيكية الفاخرة “غوديفا”‪.‬‬ ‫“ اعتاد والدي على االحتفاظ بعلبة من شوكوالته “غوديفا” في خزانته الصغيرة‬ ‫بجانب السرير‪ .‬وفي كل ليلة عندما يعود إلى المنزل بعد العمل‪ ،‬كان يسمح لنا بتناول‬ ‫قطعة صغيرة من الشوكوالته قبل التوجه إلى النوم”‪.‬‬ ‫ولكن‪ ،‬ورثت هند مهاراتها في الطبخ من والدتها التي علّمتها وهي في سن العاشرة‬ ‫كيف تخبز أول كعكة “باوند كيك”‪.‬‬ ‫“قمنا بتحضير كعكة اسفنجية من طبقتين‪ ،‬غطينا إحداهما بشكوالته النوتيال‪،‬‬ ‫واألخرى بالكريمة‪ ،‬ومن ثم وضعنا الطبقتين فوق بعضهما البعض‪ .‬لم تكن الكعكة ذات‬ ‫مظهر جميل‪ ،‬لكن مذاقها كان جيداً”‪.‬‬

‫وهذا هو الجوهر الذي بنت هند على أساسه روح مخبزها “هوم بيكري”‪ ،‬على األقل‬ ‫فيما يتعلق بتحضيراتها داخل المطبخ‪.‬‬ ‫وبينما نحن جالسون في كافيه صغير بمنطقة الجميرا‪ ،‬والذي تم تصميمه على‬ ‫يد شركة التصميم الداخلي ‪ Blacksheep‬في لندن‪ ،‬تخبرنا رائدة األعمال الشابة عن‬ ‫محاوالت عائلتها وأصدقائها على مدى أكثر من عام إلقناعها بإضافة كوكيز رقائق‬ ‫الشوكوالته إلى قائمة األطباق‪ ،‬والذي أصبح من األصناف المشهورة حالياً‪ ،‬حيث كانت‬ ‫قلقة بسبب مظهره الفظيع‪ ،‬ومع ذلك فهي تعلم تماماً أن مذاقه “ ٌ‬ ‫مذهل للغاية”‪.‬‬ ‫وفي قسم الحلويات بالبراد الزجاجي‪ ،‬وعلى طول المنضدة الخشبية الطويلة والمليئة‬ ‫بأصناف من الكوكيز والحلويات والكروسان‪ ،‬تبدو بوضوح تلك االنتفاخات والنتوءات‬ ‫على المظهر الخارجي لألطباق‪ ،‬والذي كانت هند تتحدث عنه‪ .‬وكظاهرة جديدة‬ ‫ومختلفة في المدينة‪ ،‬ال بد للحلويات باهظة الثمن أن تمتاز بمظهر ّبراق والمع‪ ،‬وأن‬ ‫توضع بتنسيق ُملفت وأنيق على األرفف‪.‬‬ ‫ُبين هند أن فكرة مخبزها قد انبثقت من المنزل‪ ،‬بعد أن أقنعتها العائلة واألصدقاء‬ ‫وت ّ‬ ‫في بدء بيع حلويات الذ ّواقة التي تقوم بتحضيرها‪.‬‬ ‫علي‪ ،‬لكن كان هناك الكثير من األفكار‬ ‫وتقول‪ “ :‬كانت مجرد فكرة طرحها أصدقائي ّ‬ ‫التي تدور في خاطري آنذاك‪ .‬وكان زوجي قد افتتح مطعماً مع أصدقائه‪ ،‬لكن المشروع‬ ‫لم ينجح واضطر إلى إغالقه”‪.‬‬ ‫“حينها قال لي إذا كنت جادة‪ ،‬علي أن أبدأ من المنزل أوالً‪ ،‬وأن ابني الفكرة‬ ‫من هناك قبل أن استأجر محالً‪ .‬أظن أن هذه أفضل نصيحة تلقيتها من زوجي على‬ ‫اإلطالق”‪.‬‬ ‫بد من تقديم‬ ‫ورغبة منها في تحقيق النجاح مع مشروع مخبزها الخاص‪ ،‬كان ال ّ‬ ‫شيء جديد ومختلف لزبائنها اإلماراتيين‪ ،‬وبدأت هند بقائمة صغيرة من حلويات‬ ‫الماكرون والبسكويت‪ ،‬والتي كانت تقوم بتحضيرها يومياً في مطبخها الخاص بالمنزل‪.‬‬ ‫مهتمين بشكل كبير بالكيك المك ّوب‪ ،‬لكن بالنسبة‬ ‫“في ذلك الوقت‪ ،‬كان الجميع ّ‬ ‫إلي‪ ،‬إنه مجرد سكر‪ .‬لقد أردت أن أقدم شيئاً مختلفاً للناس لتجربته؛ فهناك الكثير من‬ ‫الحلويات اللذيذة التي بإمكانهم تجربتها”‪.‬‬ ‫ولم يستغرق األمر طوي ً‬ ‫مر‬ ‫لرمضان‬ ‫شهر‬ ‫أول‬ ‫خالل‬ ‫أنه‬ ‫أتذكر‬ ‫“‬ ‫الخبر‪.‬‬ ‫ال حتى ذاع‬ ‫ّ‬ ‫علينا‪ ،‬كانت األمور جنونية نوعاً ما‪ .‬لم أستطع النوم طوال ذلك الشهر‪ .‬كنت استلم‬ ‫الطلبات على مدار اليوم‪ ،‬ومن ثم انشغل بالتحضير طيلة الليل‪ .‬كان لدي ساعتين‬ ‫فقط للراحة‪ ،‬في إحداهما كنت أستحم‪ ،‬وفي الثانية أكسر صيامي وأتناول الفطور‪ .‬لم‬ ‫أستطع أن أرى أوالدي آنذاك‪ ،‬كـنت أطهو وأنظف المطبخ فقط”‪.‬‬ ‫مستعدة للحصول‬ ‫وفي شهر يوليو من هذا العام‪ ،‬وبعد إقناع زوجها‪ ،‬أصبحت هند‬ ‫ّ‬ ‫على محلّها الخاص‪ ،‬حيث افتتحت أول كافيه لها في مول “غاليريا” الجديد بشارع‬ ‫الوصل‪.‬‬ ‫وبالرغم من أن “هوم بيكري” قد تم افتتاحه منذ أربعة أشهر فقط‪ ،‬إال أنه نال‬ ‫استحساناً ملكياً؛ فقد قام صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم‪ ،‬نائب رئيس‬ ‫الدولة رئيس مجلس الوزراء حاكم دبي‪ ،‬بزيارة الكافيه أكثر من مرة وبشكل مفاجئ‪،‬‬ ‫خاصة بعد أن علم أن هناك إماراتيين يعملون بأنفسهم من وراء المنضدة‪ .‬ويقال إن‬ ‫أبناء سم ّوه الشيخ ماجد والشيخ حمدان من الزبائن الدائمين‪ ،‬فعلى ما يبدو أن الشيخ‬ ‫المحضر منزلياً‪.‬‬ ‫ماجد لديه شغف كبير بمخفوق الحليب ُ‬ ‫وتقول هند‪ “ :‬إن أكبر إنجازاتنا حتى اآلن كانت زيارة سموه الذي أخبرنا بمدى‬ ‫فخره بنا‪ ،‬وبما نقوم به‪ .‬لقد قال لنا إنه يجب أن ينظر إلينا الناس بكل تقدير وإعجاب‬ ‫ألننا أصبحنا مثاالً يُحتذى لكافة المواطنين اآلخرين”‪.‬‬ ‫وتقول هند‪ ،‬وهي أم لطفلين‪ ،‬إنها تدرك أنها كسرت الحواجز‪ ،‬وتميزت عن غيرها‬ ‫من اإلماراتيات‪ ،‬خاصة أنها ليست بحاجة للعمل ألسباب مادية‪.‬‬ ‫إيحاء بكونه‬ ‫وقد صممت هند ديكورات الكافيه ليبدو كامتياز تجاري‪ ،‬وليعطي‬ ‫ً‬ ‫عالمة تجارية عريقة‪ .‬ومع أنها تدير مشروعها العائلي بنفسها وتقوم بتدريب الموظفين‪،‬‬ ‫ال تمتلك هند أي خبرة في المجال الخدمي‪.‬‬ ‫“هذا هو مشروعي‪ .‬فلم أحصل على امتياز تجاري‪ .‬ولو فعلت‪ ،‬لكان في كل محل‬ ‫مديره الخاص‪ ،‬وفريق مسؤول عن تدريب الموظفين”‪.‬‬ ‫“ إذا كنت قد بدأت أمراً من الصفر‪ ،‬فلن تعرف أين هي األخطاء‪ ،‬ولن تعرف المشاكل‬ ‫أو كيف يمكن حلها‪ ،‬أو حتى كيفية تطوير العمل‪ ،‬إال إذا قمت بالعمل فعلياً بنفسك”‪.‬‬ ‫وكان شقيقها قد انضم إليها لتأسيس المشروع‪ ،‬حيث كان يعمل معها يومياً من‬ ‫الساعة السادسة صباحاً وحتى وقت اإلغالق عند منتصف الليل طوال الشهر األول‪ .‬أما‬ ‫اآلن‪ ،‬تم ّكنا من وضع روتين خاص بهما‪ ،‬حيث يو ّزع هذا الثنائي وقتهما خالل اليوم‪،‬‬ ‫ويتناوبان بين الفترة الصباحية وفترة بعد الظهر‪ .‬كما أنهم عينوا مديراً للمرة األولى‪.‬‬ ‫تعجبوا مما تفعله هند وأشقاؤها؛ فالجواب بسيط‬ ‫وبالنسبة إلى األصدقاء الذين ّ‬ ‫للغاية‪ ،‬حيث تقول‪ “ :‬كنت أشعر بملل كبير عندما كنت كأم أجلس في المنزل بال‬ ‫عمل”‪.‬‬ ‫لقد درست ألربع سنوات في الجامعة‪ ،‬وف ّكرت أن هذا الوضع ال يناسبني‪.‬‬ ‫“ أنا أعـمل اآلن خـالل الفـترة الصباحية‪ ،‬وفي الساعـة ‪ 2:30‬ظهـراً أستـقل أوالدي‬ ‫من مدارسهم‪ ،‬وأقضي معهم بقية اليوم”‪.‬‬ ‫ولدى رائدة األعمال الشابة أحالم طموحة الفتتاح مخبزها الثاني‪ .‬وحتى اآلن‪،‬‬ ‫ما زالت حائرة بالنسبة إلى المكان‪ ،‬لكنها تقول إنه سيكون خارج البالد‪ .‬ومع أنها‬ ‫صدرت عالماتها التجارية إلى‬ ‫تتبع خطى العديد من المطاعم اإلماراتية الشهيرة التي ّ‬ ‫الخارج‪ ،‬فهي على األرجح تعتبر أول إماراتية تبادر بإدارة أعمالها بنفسها‪.‬‬


‫‪CULTURE‬‬

‫خطوة أولى على طريق الشهرة‬ ‫علي مصطفى يخطف األضواء في صناعة السينما اإلماراتية مع فيلمه‬ ‫األخير “من ألف إلى باء”‪ ،‬ويروي لمجلة “إماراتي سيتيزن” تفاصيل النجاح‬ ‫ال‬ ‫الذي لم يكن سه ً‬

‫‪From A to Emirati‬‬ ‫‪Ali Mostafa is the toast of the Emirati film industry with his latest‬‬ ‫‪movie, From A to B. He tells GC why success has not come easily‬‬ ‫‪BY TAHIRA YAQOOB‬‬

‫حوار‪ :‬طهيرة يعقوب‬

‫“ إن أفضل طريقة لتتعلّم كيفية صناعة فيلم ما هي أن تكون‬ ‫في قلب موقع التصوير‪ ،‬وأن تبذل كل ما بوسعك لحظة بلحظة”‪..‬‬ ‫هكذا بدأ علي مصطفى رحلته المثيرة في عالم السينما‪ .‬ولكن‪،‬‬ ‫ال بد أن المخرج اإلماراتي الذي يبلغ من العمر ‪ 33‬عاماً يعرف‬ ‫تماماً أن ولعه بهذا المجال قد ظهر مبكراً‪ ،‬حيث بادر وهو في‬ ‫سن التاسعة وألول مرة بالتقاط الفيديوهات‪ ،‬ليبدأ بذلك هوايته‬ ‫بإعداد أفالمه الخاصة‪.‬‬ ‫ويبدو أن الجهود الحثيثة التي بذلها المخرج الشاب‬ ‫طوال عقدين من الزمان وخالل سنوات عديدة من العمل‬ ‫الشاق قد آتت ثمارها فعالً‪ .‬فقد تم افتتاح فعاليات مهرجان‬ ‫أبوظبي السينمائي الشهر الماضي بالعرض األول لفيلمه الثاني‬ ‫“من ألف إلى باء”‪ ،‬والذي حقق نجاحاً باهراً وإعجاباً كبيراً‬ ‫بين الحضور‪ .‬وبادر فريق اإلنتاج المشترك من ‪TwoFour54‬‬ ‫و ‪ - Image Nation‬شركتا تمويل وإنتاج األفالم التابعتان‬ ‫لحكومة أبوظبي ‪ -‬باحتضان هذا الفيلم المميز‪ ،‬حيث تعمالن‬ ‫بجدية كبيرة على التوصل إلى اتفاقيات توزيع عالمية‪،‬‬ ‫والتحضير لعرض الفيلم في دور السينما األميركية‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ولعل مالمح مصطفى الجذابة‪ ،‬بطلّته األنيقة وتسريحة شعره‬ ‫الكثيف والناعم كأبطال بوليوود‪ ،‬تجعله الشخص األنسب ليصبح‬ ‫الوجه اإلعالني لصناعة السينما اإلماراتية حديثة العهد‪ .‬ومع‬ ‫أنه ولد في لندن من أم بريطانية تعمل في تجارة الزهور‪ ،‬ومن‬ ‫أب إماراتي؛ استطاع مصطفى وبسهولة أن يمزج بين الثقافتين‬ ‫الشرقية والغربية‪.‬‬ ‫وهذا بالتحديد ما أراد أن يعكسه المخرج الشاب في فيلمه‬ ‫الجديد الذي تدور أحداثه حول رحلة برية ينطلق فيها ثالثة‬ ‫أصدقاء من أبوظبي إلى بيروت‪ ،‬يتخللها العديد من المغامرات‬ ‫الكوميدية‪ .‬وتتخطى أفكار الفيلم الحدود الثقافية والقيم‬ ‫يتجرأ‬ ‫ُ‬ ‫المحافظة في دولة اإلمارات العربية المتحدة‪ ،‬بصورة لم ّ‬ ‫عليها إال قلة من قبله‪ ،‬إذ تُعالج المشاهد‪ ،‬بروح فكاهية خفيفة‪،‬‬ ‫حساسة منها تناول الكحول‪ ،‬والشذوذ الجنسي‪،‬‬ ‫عدة مواضيع ّ‬ ‫وتتطرق أيضاً إلى الصراع العربي اإلسرائيلي‪.‬‬ ‫ويقول مصطفى الذي يقيم في دبي مع زوجته مها وأوالدهما‬ ‫الثالثة‪ “ :‬ال أعتقد أن تلك الموضوعات شائكة‪ ،‬كما يعتقد البعض”‪.‬‬ ‫تحرك الجمر بين الحين واآلخر؛ ال سيما وإن‬ ‫“من ّ‬ ‫الجيد أن ّ‬ ‫تحرر العقول واألفكار تجاه صناعة األفالم ‪ -‬إال أن‬ ‫أردت أن ّ‬ ‫األحداث خيالية‪ ،‬وهي ألغراض الترفيه ال أكثر”‪.‬‬ ‫وإن كان مصطفى يخجل من الخوض في الموضوعات‬ ‫الحساسة والشائكة‪ ،‬فربما بسبب حرصه على أن يكون مرآة‬ ‫ّ‬ ‫تعكس صناعة السينما اإلماراتية‪ ،‬وبكونه الفتى الذهبي الذي ال‬ ‫يُخطئ إلى حد ما‪.‬‬ ‫وقامت شركتا ‪ Image Nation‬و ‪ TwoFour54‬بتمويل الجزء‬ ‫األكبر من تكاليف العمل الذي بلغت قيمته ‪ 2‬مليون دوالر‬ ‫أميركي‪ ،‬في حين شارك عدد من الرعاة مثل “رينج روفر” بتوفير‬ ‫الدعم المالي أيضاً عبر اتفاقيات لعرض منتجاتهم خالل مشاهد‬ ‫الفيلم‪.‬‬ ‫ولقد اتبع مصطفى أسلوب الدعاية أيضاً وعرض المنتجات‬ ‫في بعض اللقطات لتمويل جزء من تكاليف فيلمه األول “دار‬ ‫الحي”‪ ،‬والتي بلغت تكاليف إنتاجه ‪ 7‬ماليين دوالر أميركي‪.‬‬ ‫وبينما قد تتعارض هذه الطريقة مع العقلية اإلبداعية لإلخراج‪،‬‬ ‫يبرر ذلك بطبيعة حسه البراغماتي والواقعي‬ ‫إال أن مصطفى ّ‬ ‫كمخرج‪ ،‬وأيضاً من أجل إشباع موهبته ّ‬ ‫الفذة في إخراج‬ ‫اإلعالنات التجارية‪.‬‬ ‫واستغرق األمر نحو خمس سنوات إلنتاج فيلمه الثاني بعد‬ ‫االنتهاء من العمل على فيلمه األول‪ .‬وكانت هذه الفترة مليئة‬ ‫بالعثرات التجارية ومشاعر اإلحباط‪ ،‬حيث حاول مصطفى جاهداً‬ ‫أن يؤ ّمن مصادر للتمويل والدعم لمشروعه التالي‪.‬‬ ‫ويقول‪ “ :‬كان لدينا سيناريو جديد‪ ،‬ولكن يتو ّقف األمر‬ ‫دائماً على التمويل‪ .‬وما زلت أكافح لتأمين ذلك”‪.‬‬ ‫“ لقد تغيرت األمور كثيراً‪ ،‬ونحن نمضي قدماً ونواصل العمل‪،‬‬ ‫ولكن عدد الشركات العاملة في هذا المجال محدود‪ ،‬ويمكنني‬ ‫أن أحصيها على أصابع اليد الواحدة”‪.‬‬ ‫“ما أتم ّنى أن أراه هنا هو وجود صندوق تمويل يتب ّنى‬ ‫األعمال السينمائية اإلماراتية‪ .‬نحن نمتلك ثقافة غنية بحيث‬ ‫يمكننا بسهولة إنتاج ثالثة أو أربعة أفالم كل عام”‪.‬‬ ‫“ أعتقد بأنه من المهم جداً ألي ثقافة ما تسعى للحفاظ على‬ ‫إرثها أن تبادر بصناعة األفالم‪ ،‬فهي وسيلة قوية جداً‪ ،‬ومؤثرة‬

‫‪Ali Mostafa‬‬

‫للغاية”‪.‬‬ ‫وبالرغم من وجود الدعم لصناعة األفالم في دولة اإلمارات‬ ‫العربية المتحدة ‪ -‬كشركة ‪ TwoFour54‬التي تدير مختبراً‬ ‫إبداعياً لصانعي األفالم الصاعدين‪ ،‬بينما تقوم شركة “سند”‬ ‫للتمويل في أبوظبي وشركة “دبي فيلم كونيكشن” بتقديم‬ ‫الدعم للمواهب الناشئة ‪ -‬يأمل مصطفى أن يشهد تأسيس‬ ‫معهد لصناعة األفالم على غرار تلك المعاهد المنتشرة في دول‬ ‫مثل فرنسا والمملكة المتحدة وإيطاليا‪ ،‬والتي تحصد جزءاً من‬ ‫مبيعات شباك التذاكر‪ ،‬وتعيد استثمارها في صناعة األفالم‬ ‫المحلية‪.‬‬ ‫وفي حين حقق فيلم “دار الحي” نسبة مشاهدة عالية في‬ ‫منطقة الخليج العربي‪ ،‬إال أنه فشل في الحصول على اتفاقية‬ ‫للتوزيع العالمي عدا شركات الطيران‪ ،‬مما أدى إلى التقليل من‬ ‫قرر مصطفى أن يعيد التجربة‪،‬‬ ‫صدى نجاحاته‪ .‬وفي هذا الوقت‪ّ ،‬‬ ‫ولكن بطريقة مختلفة‪.‬‬ ‫فهذه المرة‪ ،‬سينطلق فيلم “من ألف إلى باء” نحو كاليفورنيا‪،‬‬ ‫باإلضافة إلى محاولة عرضه في مهرجانات السينما الدولية‪،‬‬ ‫ليحظى بمشاهدة أكبر عدد ممكن من الجمهور‪ ،‬وفي الوقت‬ ‫نفسه يلبي طموحات مصطفى بصناعة أفالم عربية للجماهير‬ ‫األجنبية‪.‬‬ ‫وكان المخرج الشاب قد استكمل دراسة الماجستير لمدة‬ ‫ليتخرج بعدها في العام‬ ‫عامين في كلية لندن لصناعة األفالم‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫‪ ،2002‬لكن األمر تطلب عدة سنوات قبل أن يستطيع المضي‬ ‫وتقديم أول أفالمه الروائية‪ .‬وقام مصطفى بابتكار العديد من‬ ‫األفالم القصيرة‪ ،‬قبل أن يبدأ في مهنته كمخرج لإلعالنات‬ ‫التجارية‪.‬‬ ‫ويقول‪“ :‬طوال سنوات الدراسة في كلية السينما‪ ،‬ك ّنا نذهب‬ ‫إلى موقع التصوير لنتعلّم كيفية إعداد وصناعة األفالم”‪.‬‬ ‫“ لقد أردت أن أقوم بمختلف المهام بالطريقة الصحيحة‪ .‬لذا‪،‬‬ ‫بدأت من خالل تقديم العون في مجال اإلعالنات التجارية”‪.‬‬ ‫الهين‪ ،‬خاصة مع‬ ‫إن صناعة اإلعالنات التجارية ليست باألمر ّ‬ ‫تلك الشركات التي تتطلب وجود سجل حافل وشريط عرض‬ ‫مميز يتضمن األعمال الفنية للمخرج‪ .‬وألنه كان قد بدأ لت ّوه‬ ‫ّ‬ ‫في هذا المجال‪ ،‬كان من المستحيل أن يُظهر قدراته ومدى‬ ‫براعته الفنية‪.‬‬ ‫قرر مصطفى أن يقوم بنفسه بإعداد وإنتاج إعالن تجاري‬ ‫لذا‪ّ ،‬‬ ‫لشركة نيسان وبتمويل من جيبه الخاص‪ ،‬ومن ثم عرض على‬ ‫مصنعي السيارة شراءه إذا نال إعجاب مدراء الشركة‪ ..‬وهذا ما‬ ‫حدث بالفعل‪.‬‬ ‫وما زال مصطفى يبحث عن مشروعه التالي‪ ،‬لكنه يأمل أن‬ ‫يكون فيلم رعب هذه المرة‪ “ ..‬أود أن تكون فكرة بعيدة كلياً‬ ‫عما عهدته”‪.‬‬ ‫وينهي حديثه قائالً‪“ :‬مهما كان الحلم كبيراً‪ ،‬عليك أن تبذل‬ ‫المزيد من الجهد والعمل لبلوغه”‪.‬‬

‫‪to maintain itself by making films. It is a very‬‬ ‫”‪strong, powerful medium.‬‬ ‫ ‪While there is support for film in place‬‬‫‪TwoFour54 runs a creative lab for budding‬‬ ‫‪filmmakers while the Sanad fund in Abu Dhabi‬‬ ‫‪and Dubai Film Connection support emerging‬‬ ‫‪talent - Mostafa wants to see a film institute‬‬ ‫‪mirroring those in countries like France, the‬‬ ‫‪UK and Italy, which take a percentage of box‬‬ ‫‪office sales and reinvest them in their native‬‬ ‫‪film industries.‬‬ ‫‪While City of Life was widely seen in the‬‬ ‫‪GCC region, it failed to secure an international‬‬ ‫‪distribution deal other than through airlines‬‬ ‫‪and was made at a loss. This time, Mostafa is‬‬ ‫‪determined to do things differently.‬‬ ‫‪From A to B will be taken to California and‬‬ ‫‪pitched to international film festivals to get it‬‬ ‫‪seen as widely as possible - and at the same time,‬‬ ‫‪fulfil Mostafa’s ambitions to make Arab films for‬‬ ‫‪a western audience.‬‬ ‫‪Mostafa completed a two-year masters in‬‬ ‫‪filmmaking at London Film School, graduating‬‬ ‫‪in 2002, but it was years before he was able to‬‬ ‫‪undertake his first feature film.‬‬ ‫‪He made several short films before embarking‬‬ ‫‪on a career as a director of commercials.‬‬ ‫‪“All film school was about was putting us on‬‬ ‫‪set and showing us the ropes,” he says.‬‬ ‫‪“I wanted to do things the right way. I started‬‬ ‫”‪by assisting on commercials.‬‬ ‫‪Even making ads proved to be tough, with‬‬ ‫‪those hiring demanding an impressive showreel.‬‬ ‫‪As he was just starting, it was impossible to show‬‬ ‫‪what he was capable of.‬‬ ‫‪So Mostafa came up with the idea of making‬‬ ‫‪his own ad for Nissan from his own pocket and‬‬ ‫‪gave the car manufacturer the option of buying‬‬ ‫‪it if its managers liked it. They did.‬‬ ‫‪He is still deciding on his next project but‬‬ ‫‪hopes to tackle a thriller, “something out of my‬‬ ‫‪comfort zone”.‬‬ ‫‪“However big the dream, the more work you‬‬ ‫‪have to put in to achieve it,” he says.‬‬

‫‪“The best way to learn how to make a film is‬‬ ‫‪to get on set and get your hands dirty,” declares‬‬ ‫‪Ali Mostafa.‬‬ ‫‪The 33-year-old Emirati film director should‬‬ ‫‪know. He first picked up a handycam at the‬‬ ‫‪age of nine when he started making his own‬‬ ‫‪amateur films.‬‬ ‫‪Scroll forward just over two decades and‬‬ ‫‪years of hard work appear to have paid off. The‬‬ ‫‪premiere of his second feature film, From A to B,‬‬ ‫‪opened the 2014 Abu Dhabi Film Festival to great‬‬ ‫‪accolade and his co-producers from TwoFour54‬‬ ‫‪and Image Nation, the filmmaking and film‬‬ ‫‪funding arms of Abu Dhabi government, are‬‬ ‫‪working furiously to secure him international‬‬ ‫‪distribution deals and an American release.‬‬ ‫‪Indeed, Mostafa is something of a poster boy‬‬ ‫‪for the fledgling Emirati film industry. With‬‬ ‫‪chiselled jaw and Bollywood hero-style floppy‬‬ ‫‪hair, London-born Mostafa - who has a British‬‬ ‫‪florist mother and an Emirati father - easily‬‬ ‫‪straddles both East and West.‬‬ ‫‪His latest film does the same. A road trip‬‬ ‫‪movie involving three friends who travel from‬‬ ‫‪Abu Dhabi to Beirut, with plenty of comical‬‬ ‫‪mishaps along the way, it pushes the cultural‬‬ ‫‪and conservative boundaries in the UAE in a‬‬ ‫‪way few have done before.‬‬ ‫‪The film deals with themes of drinking,‬‬ ‫‪homosexuality and even touches on the Arab‬‬‫‪Israeli conflict - albeit with a lighthearted touch.‬‬ ‫”‪“I do not find these things very controversial,‬‬ ‫‪says Mostafa, who lives in Dubai with his wife‬‬ ‫‪Maha and their three children.‬‬ ‫‪“It is nice to scratch the surface every now and‬‬ ‫‪again because you want to try and open minds‬‬ ‫‪to the medium of film - but this is fictional and‬‬ ‫”‪purely for entertainment purposes.‬‬ ‫’‪If he shies away from stirring up a hornets‬‬ ‫‪nest, it is perhaps because he is the toast of the‬‬ ‫‪UAE’s film network, the golden boy who can‬‬ ‫‪do no wrong.‬‬ ‫‪Image Nation and TwoFour54 funded the‬‬ ‫‪majority of his $2 million movie while sponsors‬‬ ‫‪such as Range Rover weighed in with product‬‬ ‫‪placement deals.‬‬ ‫‪Mostafa part-funded his $7 million first film,‬‬ ‫‪City of Life, in the same way with product‬‬ ‫‪placement in certain scenes, which might‬‬ ‫‪jar with the artistically minded but which he‬‬ ‫‪justified with the pragmatism of a director who‬‬ ‫‪also dabbles in making commercials.‬‬ ‫‪It took five years to produce his second film‬‬ ‫‪after his first. They were filled with commercial‬‬ ‫‪gigs and plenty of frustration as Mostafa tried to‬‬ ‫‪secure funding and support for his next project.‬‬ ‫‪“We had a script but it came down to‬‬ ‫‪funding,” he says. “I still struggle to get funding.‬‬ ‫‪“A lot has changed and we are making‬‬ ‫‪progress but I could count on the fingers of‬‬ ‫‪one hand those that do this for a living here.‬‬ ‫‪“What I want to see here is a film fund that‬‬ ‫‪goes toward Emirati cinema. We have such a‬‬ ‫‪rich culture that we could easily be producing‬‬ ‫‪three or four films a year.‬‬ ‫‪“I think it is really important for a culture‬‬

‫‪12 EMIRATI CITIZEN‬‬


A Balancing Act Chairman of the Dubai International Film Festival, Abdulhamid Juma talks to Emirati Citizen about fomenting cultural awareness and why DIFF will run smoothly after he’s gone BY FRANCIS BENTLEY

Boulder, Colorado. The American city slap bang in the middle of the country does not instantly conjure evocative images of great motion picture work, though it was in this town that the seeds for Dubai International Film Festival’s philosophy were sown. In the early-eighties a young Emirati student, Abdulhamid Juma, was working hard for his degree in economics at the University of Colorado. However, once his books were away for the night, Juma loved nothing more than to indulge in his passion for cinema, cultivated by a healthy diet of growing up watching Egyptian films. “We used to have an international cinema on campus showing movies from all around the world,” Juma says as we sit in his Media City Office just before the commencement of the 11th Dubai International Film Festival. “I would watch

“More interest came from the West. They were trying to find out ‘who are those people?’ There was no better place for a bridge between East and West than Dubai.” Initial plans for DIFF weren’t widely welcomed by the industry as a whole. With hundreds of major film festivals held annually, the market was thought to be too saturated. “’Dubai doesn’t even make movies,’ they said, ‘why do they want a film festival? Okay, they are rich Arabs and they want to buy stars and have them walk the red carpet.’ They believed it would be more promotion than festival.” Yet ‘they’ underestimated one crucial element, Juma’s cultural background and life perspective. “We chose a motto that goes with the Emirates – ‘bridging culture, meeting minds,’ he says.

Abdulhamid Juma

‫عمل متوازن‬ ‫يتحدث إلينا حول‬ ‫ عبد الحميد جمعة‬،‫رئيس مهرجان دبي السينمائي الدولي‬ ّ ‫ ولماذا سيستمر مهرجان دبي السينمائي الدولي في‬،‫تفعيل الوعي الثقافي‬ ‫العمل بسالسة بعد رحيله‬ ‫ فرانسيس بنتلي‬:‫حوار‬

two movies a week.” Whilst not obvious to him at the time, Juma reasons this early exposure to a multitude of cinematic languages and genres as the perfect training for the path his life and career would take. He also credits the city’s mood at the time for his outlook that would shape vital decisions in his future endeavours stating: “It was as if somebody was making me ready for this without me even knowing it.” “Boulder is the place where the hippy movement went through the States to Europe,” he says. “Imagine the population of the town is 83,000 and 55,0000 of them are students all in a mountain city. I studied economics, but fell in love with philosophy. It made me who I am today.” Juma elaborates that the person he is today can be summed up in the word ‘balanced.’ He returned to a burgeoning UAE later on in the eighties and was instrumental in building the world-renowned Jebel Ali Free Zone for many years. From there he was tasked with establishing another landmark free zone, Dubai Media City. “I was CEO of Media City and the idea of a film festival started. They said ‘you should handle it.’ I had this beautiful thing fly into my lap.” The year was 2001. The world was still trying to comprehend the atrocities of September 11th. “The idea [for a festival] had been around since the late nineties, but became definite in that year.

“With India for example we have a long tradition of cooperation but mainly in business. We live with them, they are part of our country, but I don’t think we understand their culture. Films help with that. Films invite people into our homes…to see how we each live. “When people talk about religion and politics they end up fighting and get very emotional. Talking culture and business is the only conversations where they end up shaking hands.” Since the beginning of DIFF, Juma says the key has been to maintain that all important ‘balance’ he keeps referring to, emphasis was on becoming recognised and respected by the industry through bolstering homegrown productions, while having just enough glamour to hold the media’s attention. “I want receptions in beautiful hotels where everyone is dressed in tuxedos and dresses, having their cocktails. But at that party I want a door. Behind that door is a studio where people are hard at work producing films,” he says almost fable-like. “It took Cannes 100 years to get where they are. I don’t have 100 years, this is Dubai! My responsibility is to document this festival. We have files and written instructions on absolutely everything. So when I am gone, someone can take over seamlessly. This is the key to success. This is how we will continue being one of the best in the world.”

.”‫جسور التواصل بين الشرق والغرب‬ ‫ لم تلق الخطط األولية لمهرجان دبي‬،‫وفي الحقيقة‬ ‫ فمع‬.‫السينمائي الدولي ترحيباً واسعاً من صناعة األفالم ككل‬ ‫ كان هناك‬،ً‫تنظيم المئات من مهرجانات األفالم الرئيسية سنويا‬ .‫اعتقاد سائد بأن السوق باتت مشبعة إلى درجة ما‬ ‫ “دبي ال تصنع األفالم حتى؛ فلم يرغبون في تنظيم‬:‫وقالوا‬ ‫ ويريدون شراء‬،‫ إنهم عرب أثرياء‬،ً‫مهرجان للسينما؟ حسنا‬ ‫ إنهم يظ ّنون‬.‫النجوم والمشاهير ليسيروا على السجادة الحمراء‬ .”ً‫أنه حدث ترويجي أكثر من كونه مهرجانا‬ ،‫ فـ “ إنهم” قد قلّلوا من شأن عنصر أساسي واحد‬،‫وحتى اآلن‬ ‫ ومنظوره إلى‬،‫أال وهو الخلفية الثقافية التي يتمتع بها جمعة‬ .‫الحياة‬ ً ‫ “ اخترنا شعارا يتماشى مع طموحات دولة اإلمارات‬:‫يبين‬ .”‫ “ملتقى الثقافات واإلبداعات‬- ‫العربية المتحدة‬ ‫ تربطنا والهند عالقات طويلة األمد من‬،‫“على سبيل المثال‬ ‫ فإننا نعيش‬.‫التعاون ولكن في نطاق األعمال بصورة أساسية‬ .‫ لك ّنني أعتقد أننا ال نفهم ثقافتهم‬،‫ وهم جزء من بلدنا‬،‫معهم‬ ‫ فاألفالم‬.‫ فإن صناعة األفالم تساعد على سد هذه الفجوة‬،‫لذا‬ .”‫ ولكي نرى كيف يعيش كل م ّنا‬..‫تدعو الناس إلى منازلنا‬ ‫ فهم ينتهون‬،‫يتحدث الناس عن الدين أو السياسة‬ ‫“عندما‬ ّ ‫ إال أن‬.‫ ويصبحون عاطفيين إلى درجة كبيرة‬،‫إلى الجدال‬ ‫الحديث عن الثقافة واألعمال يجعلهم في نهاية المطاف‬ .”‫يتصافحون بمودة ومحبة‬ ‫ يقول جمعة إن‬،‫ومنذ بداية مهرجان دبي السينمائي الدولي‬ ”‫المهمة األساسية تمثّلت في الحفاظ على كل ذلك “ التوازن‬ ‫ حيث كان التركيز ينصب في‬،‫الهام الذي ال ينفك يشير إليه‬ ‫الحصول على احترام وتقدير ر ّواد الصناعة من خالل تنمية‬ ً‫ بينما تمتلك بريقاً كافيا‬،‫اإلنتاج السينمائي على الصعيد المحلي‬ .‫لجذب انتباه وسائل اإلعالم‬ ‫ “ أرغب في تنظيم‬:‫ويردف بالقول وكأنه مشهد حقيقي أمامه‬ ‫حفالت لالستقبال في فنادق جميلة حيث يرتدي الحضور‬ ،‫مالبسهم الرسمية من أطقم التوكسيدو أو فساتين السهرة‬ ،ً‫ أريد أن أضع في هذا الحفل بابا‬،‫ ولكن‬.‫ويحتسون الكوكتيل‬ ‫ بحيث يعمل الناس باجتهاد هناك‬،‫يكون خلفه ستوديو للتصوير‬ .”‫على إنتاج األفالم‬ ‫ عام‬100 ”‫ “ لقد استغرق “مهرجان كان‬:ً‫وينهي حديثه قائال‬ ‫ فنحن في‬،‫ عام‬100 ‫ ليس لدي‬.‫ليصل إلى ما هو عليه اآلن‬ ‫ لدينا‬.‫دبي! لقد كانت مسؤوليتي هي توثيق هذا المهرجان‬ ‫ عندما‬،‫ لذا‬.ً‫ملفات وتعليمات مكتوبة حول كل شي تماما‬ ‫ وهذا هو السر‬.‫أرحل يمكن ألي أحد أن يتولى المهام بسهولة‬ ‫ وهكذا سوف نستمر في أن نكون من‬.‫الحقيقي وراء النجاح‬ .”‫بين األفضل في العالم‬

‫ ال تستحضر هذه المدينة األميركية التي‬..‫ كولورادو‬،‫بولدر‬ ،‫معبرة ألعظم األعمال السينمائية‬ ّ ً‫تتوسط البالد على الفور صورا‬ ‫ فهي البلدة التي انبثقت منها فلسفة مهرجان دبي‬،‫ومع ذلك‬ ‫ عكف طالب إماراتي‬،‫ ففي مطلع الثمانينيات‬.‫السينمائي الدولي‬ ‫ على العمل بجد واجتهاد للحصول‬،‫ هو عبد الحميد جمعة‬،‫شاب‬ ‫ وحالما‬.‫على شهادته الجامعية في االقتصاد من جامعة كولورادو‬ ‫ لم يكن‬،‫كان يفرغ من دراسته ويضع كتبه جانباً في المساء‬ ‫ حيث‬،‫جمعة يعشق شيئاً أكثر من تغذية شغفه بالسينما‬ ‫صقل درايته الواسعة بعالم السينما من خالل مشاهدته لألفالم‬ .‫المصرية منذ الصغر‬ ‫يقول جمعة ونحن جالسون في مكتبه بمدينة دبي لإلعالم‬ ‫قبيل انطالقة الدورة الحادية عشر من مهرجان دبي السينمائي‬ ‫ “ كان لدينا صالة سينمائية في الحرم الجامعي تعرض‬:‫الدولي‬ ‫ كنت أشاهد فيلمين‬.‫أفــالماً متن ّوعة من شتى أنحاء العالم‬ .”‫في األسبوع‬ ،‫وبينما لم تكن األمور واضحة بالنسبة إليه في ذلك الوقت‬ ‫يصف جمعة هذا االنخراط المبكر في متابعة العديد من اللغات‬ ‫والفئات السينمائية بأنه بمثابة التدريب المثالي واألفضل للمسار‬ ‫ ويعزو ذلك‬.‫الذي قد اتّخذه على الصعيدين الشخصي والمهني‬ ‫ ومدى تأثيرها في نظرته‬،‫أيـضاً إلى أجواء المدينة آنذاك‬ ‫ “وكأنما كان‬:ً‫ قائال‬،‫وقراراته الحاسمة تجاه مساعيه المستقبلية‬ .”‫ دون أن أعرف ما هو‬،‫شخص ما يدفعني لالستعداد لهذا األمر‬ ‫ “ كانت بولدر المدينة التي انتقلت منها حركة‬:‫ويضيف‬ ‫تخيل أن عدد الس ّكان‬ ّ .‫“الهيبيز” من الواليات المتحدة إلى أوروبا‬ ‫ منهم من‬55,000 ‫ كان‬،‫ نسمة‬83,000 ‫في تلك البلدة حوالي‬ ‫ لكنني‬،‫ لقد درست االقتصاد‬.‫ جميعهم في مدينة جبلية‬،‫الطلبة‬ .”‫ ولقد جعلتني ما أنا عليه اليوم‬.‫كنت مغرماً بالفلسفة‬ ‫ويسترسل جمعة في أن الشخص الذي هو عليه اليوم يمكن‬ ‫ وعاد إلى دولة‬.”‫إيجازه ووصفه بكلمة واحدة هي “متوازن‬ ‫ حيث كان له‬،‫اإلمارات العربية المتحدة الحقاً في الثمانينيات‬ ‫الحرة بجبل علي‬ ّ ‫دور أساسي ولعدة سنوات في بناء المنطقة‬ ‫بمهمة تأسيس منطقة‬ ّ ‫ تم تكليفه‬،‫ ومن هناك‬.ً‫المشهورة عالميا‬ .‫ هي مدينة دبي لإلعالم‬،‫حرة بارزة أخرى‬ ّ ،‫ “ كنت الرئيس التنفيذي لمدينة دبي لإلعالم‬:‫ويوضح‬ ‫ وقالوا “يجب عليك‬.‫وبدأت حينها فكرة إطالق مهرجان لألفالم‬ .”‫ كان هذا الشيء الجميل يلوح أمامي في األفق‬.”‫أن تتولى ذلك‬ ‫ حيث كان العالم أجمع‬،2011 ‫كان ذلك الوقت في العام‬ .‫ سبتمبر‬11 ‫يحاول استيعاب فظائع أحداث‬ ‫“ كانت فكرة [المهرجان] تدور في أذهاننا منذ أواخر‬ .”‫ لك ّنها تبلورت بوضوح في ذلك العام‬،‫التسعينيات‬ ‫ حيث كانوا يحاولون معرفة‬،‫“وجاء االهتمام األكبر من الغرب‬ ‫ ولم يكن هناك مكان أفضل من دبي لمد‬.”‫“من هؤالء الناس؟‬

EMIRATI CITIZEN 13


CULTURE

The Road Less Travelled The charming Emirati brothers Mohamed and Peyman al Awadhi are taking a slice of Dubai to the rest of the world, thanks to their award-winning travel series Peeta Planet and a new TV show BY ANTHEA AYACHE

Hindsight is a wonderful thing, as Mohamed al Awadi has learned. If he could give some advice to his younger self, he says in one of Dubai’s hip eateries, it would be “not to borrow, stay ultra small and not to grow the business before three years. I did the exact opposite.” He had an early insight into the business world. He and his brother Peyman earned pocket money by working in their father’s clothing business. When it came, many years later, to funding their own start-up, they discovered UAE banks were keener to lend cash for a Bugatti than a business and their restaurant Wild Peeta hit numerous obstacles, from their first site being flooded to making expensive mistakes like investing in a bread oven. But the two have now successfully grown a hugely successful local brand – or as they prefer to call it, “ecosystem” – with their crowdsourced TV series Peeta Planet. Having picked up numerous awards, including outstanding social media project last year at the BroadcastPro ME awards in Dubai, the show is now in its second series and sees the brothers getting to the heart of the world’s lesser-known locales, with the global online community influential in telling them about hidden pockets and connecting them with offbeat characters

and eaten authentic falafel in Jordan with the motto “Don’t be a tourist. Be a social traveller.” “We always look for positive stories,” says Peyman. “When we were in the Philippines, we met two guys who are teaching communities aquaponic farming methods to grow sustainable food.” The pair went to Payatas, the country’s largest urban dumpsite where, according to Unicef, some 200,000 people live. Mohamed says: “Seeing the level of impoverishment, what people need to get access to sanitation and what they call food - it is inexplicable. “These two Filipinos are teaching residents to be self-sustaining. It was amazingly inspiring and for me, those sorts of stories are the highlights.” Staying true to their philosophy, the brothers are embarking on a new series called #MyDubaiTrip. Inspired by the popular #MyDubai instagram drive initiated by Sheikh Hamdan bin Mohammed bin Rashid Al Maktoum to create a social mediadriven autobiography of Dubai, the pair are collaborating with Dubai’s Department of Tourism and Commerce (DTCM) to create a new TV show. “The hashtag movement overlaps with our philosophy of social travel,” says Mohamed. Mohamed and Peyman al Awadhi

“We are people who decided at one point in time to do what makes us happy, do what we love and at the same time earn a living. It is more than just starting a business, it’s affording to be happy.”

Horseback riding in Santiago

on the ground. “I loved series two because we developed all round and that translated into amazing content because we were able to really let go and experiment,” says Peyman. Today the 13 episode half-hour series is one of the most watched shows on the Dubai One network with 50 million viewers tuning in to see the kandoura-clad pair shed light on the world’s secret alleys and unsung heroes from Rome to Santiago. They have been mountain riding in Chile, discovered street art in Bangkok

14 EMIRATI CITIZEN

“DTCM is trying to create an ecosystem that is driven by the people so it was an amazing fit.” Peyman explains the concept of the show: “12 out of 450 of the biggest instagrammers in the world will be flown to Dubai. They will experience 12 itineraries that have been crowdsourced by popular Dubai instagrammers, people who live in and love Dubai. The finalists will be given different journeys to experience Dubai’s heart and soul, not just what you see on the surface.” Showing what Dubai has to offer the world

is a core message for the brothers, who began exploring different ways to express it with the opening of their Wild Peeta gourmet shawarma restaurant in 2010. It aimed to take the street food snack to another level but only enjoyed short-lived success. “The UAE can be a difficult place for SMEs,” says Mohamed. “We tried to apply for an SME bank account but it required a few million dirhams annually. I don’t think any SME can earn that amount within the first few years.” Peyman adds: “People did not want to invest in a homegrown idea but when they did, we put our growth plans on fast forward and scaled up too fast. We used money to solve our problems instead of sitting down and resolving them.” “It became unmanageable,” agrees Mohamed. “Looking back, we should have started with a small stand at Ripe [market] every Friday and created a menu with one Emirati shawarma, done that for a year and not spent more than Dh100,000. We spent 300 per cent more than that.”

His brother adds: “By raising so much money we didn’t need and having so many products we didn’t need, we diluted our time and could not do anything properly. We decided to scale down to one [restaurant] and then none.” But Mohamed says he is happy they failed because “it taught me everything I need to know to run Peeta Planet today.” Do they have any plans to re-open the restaurant? Mohamed thinks it still has potential to take shawarma around the world. “I believe it even after all of our failures. With the success of Peeta Planet, I think it would be a tremendous investment.” For now though, the brothers have their hands full with the #MyDubaiTrip show and planning the third series of Peeta Planet, a show which has brought them exactly what they strived for. “We are people who decided at one point in time to do what makes us happy, do what we love and at the same time earn a living,” says Mohamed. “It is more than just starting a business, it’s affording to be happy.”


‫حـيـث لـم تُـسـافــر مـن قـــبل!‬ ‫ق ّرر الشقيقان اإلماراتيان محمد وبايمان العوضي الخوض في تجربة مثيرة‬ ‫ومليئة بالمغامرات‪ ،‬وأن يصطحبا معهما في كل م ّرة معالم رائعة من مدينة‬ ‫يتحدثان عن مشروعهما‬ ‫دبي‪ ،‬ويطوفا بها أرجاء العالم‪ .‬األخوة العوضي‬ ‫ّ‬ ‫الحلم “بيتا بالنيت” الذي حصد عدة جوائز‪ ،‬واستعدادهما إلطالق برنامج‬ ‫تلفزيوني جديد قريبًا!‬ ‫إعداد‪ :‬أنتيا عياشي‬

‫يظن البعض أن إدراك األمور بعد فوات اآلوان ال قيمة‬ ‫قد ّ‬ ‫لكن محمد العوضي يرى أن ذلك ال يعني أن القطار قد‬ ‫له‪ّ ،‬‬ ‫يقدم‬ ‫فات‪ ،‬وال يمكن استدراك الموقف‪ .‬فلو كان بإمكانه أن ّ‬ ‫لنفسه نصيحة ما من قبل‪ ،‬وخاصة في مرحلة الشباب‪ ،‬لكانت‪:‬‬ ‫“ال تقترض المال أبداً‪ ،‬وأبقي على عملك ضمن نطاق صغير جداً‪.‬‬ ‫بالتوسع قبل مرور ثالث سنوات على األقل”‪ ..‬لك ّنني‬ ‫وال تباشر‬ ‫ّ‬ ‫فعلت العكس تماماً!‬ ‫مدة أن‬ ‫محمد كغيره من الشباب الطموح‪ ،‬كان يف ّكر ومنذ ّ‬ ‫يدخل إلى عالم األعمال‪ .‬فقد كان هو وشقيقه يحصالن على‬ ‫راتب بسيط من خالل العمل في محل والدهما لبيع المالبس‪،‬‬ ‫ينفقونه بالكاد على مصاريفهما الشخصية‪ .‬وبعد مرور عدة‬ ‫أحس كل منهما بأن الوقت قد حان للبدء بمشروعهما‬ ‫سنوات‪ّ ،‬‬ ‫الصغير‪ ،‬إال أنهما قد اكتشفا أن البنوك في اإلمارات كانت أشد‬ ‫حرصاً على منح القروض لشراء سيارة “بوغاتي” مثالً‪ ،‬بدالً‬ ‫أصرا على المضي‬ ‫من تمويل مشروع تجاري جديد‪ .‬لك ّنهما ّ‬ ‫قدماً وافتتاح مطعم صغير‪ ..‬نعم‪ ،‬أصبحا يمتلكان ويديران‬ ‫مطعمهما “وايلد بيتا”!‬ ‫خبئه‬ ‫بدت األمور في ظاهرها جيدة‪ ،‬لكن من منا يعرف ما يُ ّ‬ ‫عما نقرؤه في صفحات الكتب‪،‬‬ ‫القدر؟! قد يختلف الواقع تماماً ّ‬ ‫أو نتصفّحه في الجرائد والمجالت‪ .‬لقد واجه مطعمهما عقبات‬ ‫عديدة‪ ،‬منذ أن غمرت المياه أول فرع لهما‪ ،‬إلى اتخاذ قرارات‬ ‫خاطئة ومكلفة كاالستثمار في بناء وتركيب فرن للخبز‪ .‬إال أن‬ ‫الطموح واإلرادة ال يقهرهما الفشل! لقد تم ّكنا‪ ،‬ولو بعد حين‪،‬‬ ‫من تأسيس عالمة تجارية محلية حقّقت النجاحات تلو األخرى‬ ‫وعلى نطاق واسع‪ ،‬أو كما يفضالن أن يطلقا عليها “نظاماً‬ ‫حياتياً”‪ ،‬وذلك من خالل إطالق سلسلتهما التلفزيونية للسفر‬ ‫“بيتا بالنيت” التي تستند في جوهرها إلى معلومات وتجارب‬ ‫الجمهور‪.‬‬ ‫ومع التقدير الكبير الذي حققه على مستوى المنطقة‪ ،‬بما‬ ‫في ذلك إحراز جائزة “ أفضل مشروع على شبكات اإلعالم‬ ‫االجتماعي” العام الماضي خالل حفل توزيع جوائز “برودكاست‬ ‫برو الشرق األوسط” في دبي‪ ،‬يشهد البرنامج في جزئه الثاني‬ ‫أسفار الشقيقين إلى قلب مناطق غير معروفة كثيراً حول‬ ‫العالم‪ ،‬مع مشاركة مؤثرة وف ّعالة للمجتمع اإللكتروني العالمي‬

‫وما يحتاجه الناس للحصول على خدمات الصرف الصحي‪ ،‬وما‬ ‫يسمونه بالغذاء‪ ،‬هو أمر ال يمكن وصفه حقاً”‪.‬‬ ‫ويضيف‪ “ :‬إن هذين الشابين من الفلبين يُعلّمان األهالي‬ ‫هناك كيف يمكنهم تحقيق االكتفاء الذاتي‪ ،‬لقد كان األمر‬ ‫ُملهماً بصورة مذهلة‪ ،‬وبالنسبة لي‪ ،‬فإن هذا النوع من القصص‬ ‫البعد الحقيقي الذي نرغب في اكتشافه خالل رحالتنا‪،‬‬ ‫هو ُ‬ ‫ومشاركته أيضاً مع الجمهور”‪.‬‬ ‫والتزاماً بفلسفتهما الخاصة‪ ،‬شرع الشقيقان في إنتاج‬ ‫سلسلة جديدة تحمل اسم “دبي رحلتي” ‪،#MyDubaiTrip‬‬ ‫والمستوحاة من مبادرة ‪ #MyDubai‬التي أطلقها سمو الشيخ‬ ‫ُ‬ ‫حمدان بن محمد بن راشد آل مكتوم على موقع “ انستغرام”‪،‬‬ ‫لكتابة سيرة مص ّورة عن الحياة في إمارة دبي عبر مختلف‬ ‫شبكات التواصل االجتماعي‪ .‬ويتعاون الشقيقان العوضي حالياً‬ ‫مع دائرة السياحة والتسويق التجاري في دبي (‪)DTCM‬‬ ‫إلطالق برنامج تلفزيوني جديد يعتمد على هذه الفكرة‪.‬‬ ‫ويقول محمد‪“ :‬تنسجم هذه المبادرة مع فلسفتنا للسفر‬ ‫االجتماعي‪ ،‬ومن هنا تحاول دائرة السياحة والتسويق التجاري‬ ‫في دبي إنشاء “نظام حياتي” يرتكز على انطباعات المشاهدين‪.‬‬ ‫لذلك كانت خطوة تشكل تناغماً مذه ً‬ ‫ال بالفعل”‪.‬‬ ‫ويوضح بايمان فكرة البرنامج‪ ،‬قائالً‪“ :‬سيحصل أبرز ‪12‬‬ ‫من أصل ‪ 450‬مستخدم لموقع “ انستغرام” حول العالم على‬ ‫فرصة للسفر جواً إلى دبي‪ ،‬واختبار ‪ 12‬برنامجاً متنوعاً ومليئاً‬ ‫بالمغامرات والنشاطات استناداً آلراء المستخدمين المشهورين‬ ‫ويحبون هذه‬ ‫لموقع “ انستغرام” في دبي‪ ،‬ممن يعيشون هنا‬ ‫ّ‬ ‫المتأهلون إلى المرحلة النهائية‬ ‫المدينة الرائعة‪ .‬وسيحظى ُ‬ ‫وبرها وبحرها”‪.‬‬ ‫ها‬ ‫و‬ ‫بج‬ ‫دبي‬ ‫رحاب‬ ‫برحالت مختلفة الكتشاف‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫إن إظهار ما تزخر به دبي من مق ّومات سياحية فريدة للعالم‬ ‫يُعد بمثابة رسالة أساسية وغاية جا ّدة يسعى الشقيقان لبلوغها‪،‬‬ ‫حيث بدآ فع ً‬ ‫ال باستكشاف وسائل مختلفة للتعبير عن ذلك‪ ،‬مع‬ ‫افتتاح مطعمها الراقي “وايلد بيتا” للشاورما في العام ‪ .2010‬لقد‬ ‫كان الهدف الرئيسي من وراء افتتاح المطعم آنذاك هو االرتقاء‬ ‫لكن لألسف لم يدم‬ ‫بمفهوم الوجبات الخفيفة إلى مستوى آخر‪ّ ،‬‬ ‫نجاحه طويالً‪.‬‬ ‫يقول محمد‪“ :‬قد تكون دولة اإلمارات العربية المتحدة وجهة‬

‫“لقد قــ ّررنا في مرحلة ما من العمر أن نسلك طريقًا يجلب لنا السعادة‪ ،‬وأن نقوم‬ ‫فقط بما نحب‪ ،‬وبما يجعلنا في الوقت نفسه نكسب قوت حياتنا‪ .‬إنه أكثر من مج ّرد‬ ‫إطالق عمل تجاري‪ ،‬بل اإلصرار على الحياة بسعادة حقيقية”‪.‬‬

‫تنافسية بالنسبة إلى الشركات الصغيرة والمتوسطة‪ .‬لقد حاولنا‬ ‫التقدم للحصول على حساب مصرفي لتمويل فكرتنا الطموحة‬ ‫ّ‬ ‫تخيل‪ ،‬تطلّب األمر بضعة ماليين من‬ ‫لكن‬ ‫آنذاك‪،‬‬ ‫والصغيرة‬ ‫ّ‬ ‫الدراهم سنوياً‪ .‬وال أعتقد أن أي مشروع صغير أو متوسط‬ ‫يمكنه أن يكسب هذا المبلغ في غضون السنوات القليلة األولى‬ ‫من انطالقته”‪.‬‬ ‫ويبين بايمان‪ “ :‬لم يرغب أحد في االستثمار بفكرة نشأت‬ ‫ّ‬ ‫وتطورت محلياً‪ ،‬لكنهم حينما فعلوا ذلك‪ ،‬وضعنا خططنا للنمو‬

‫من خالل إطالعهم على المعالم الخفية‪ ،‬وتعريفهم بشخصيات‬ ‫غريبة األطوار في شتى أصقاع المعمورة‪ّ .‬‬ ‫ويوضح بايمان‪“ :‬لقد‬ ‫أحببت السلسلة الثانية كثيراً ألننا خضنا فيها تجارب عديدة‬ ‫شيق ومثير‪ .‬لقد‬ ‫ومتنوعة‪ ،‬وترجمناها الحقاً إلى محتوى ّ‬ ‫أطلقنا بالفعل العنان ألنفسنا من أجل المضي قدماً وخوض‬ ‫تلك التجارب”‪.‬‬ ‫واليوم‪ ،‬أصبحت السلسلة التلفزيونية التي تتألف من ‪ 13‬حلقة‬ ‫ويبث كل منها على مدار نصف ساعة‪ ،‬واحدة من أكثر البرامج‬ ‫مشاهدة على شبكة قناة “دبي ون”‪ ،‬مع ‪ 50‬مليون مشاهد‬ ‫يتابعون األخوين اللذين يرتديان الكندورة اإلماراتية‪ ،‬وهما‬ ‫يُسلّطان الضوء على أروقة خفية وأبطال مجهولين‪ ،‬من روما‬ ‫شرقاً إلى سانتياغو غرباً‪ .‬لقد صعدا إلى القمم في جبال تشيلي‪،‬‬ ‫واكتشفا الفنون الحركية في شوارع بانكوك‪ ،‬وتناوال الـفالفل‬ ‫على أصـولها في أز ّقة األردن‪ ،‬كل ذلك تحت شعار “ ال تكن‬ ‫سائحاً‪ ،‬بل ُمسافراً اجتماعياً”‪.‬‬ ‫والملهمة!‬ ‫ويقول بايمان‪“ :‬نبحث دائماً عن القصص اإليجابية ُ‬ ‫فعندما كنا في الفلبين‪ ،‬التقينا بشابين كانا يُعلّمان س ّكان‬ ‫المجتمعات المحلية هناك ُطرقاً للزراعة بنظام األكوابونيك من‬ ‫صحية‪ ،‬وحياة أكثر استدامة”‪.‬‬ ‫أجل الحصول على خضراوات ّ‬ ‫مكب حضري‬ ‫توجها إلى باياتاس هناك‪ ،‬وهو أكبر‬ ‫كما ّ‬ ‫ّ‬ ‫للنفايات في البالد‪ ،‬حيث يعيش فيه نحو ‪ 200‬ألف نسمة وفقاً‬ ‫ويبين محمد‪ “ :‬إن رؤية مستوى الفقر هذا‪،‬‬ ‫لمنظمة اليونيسيف‪ّ .‬‬ ‫‪The Al Awadhi brothers in Rome, Italy and Rio de Janerio, Brazil, filming segments of their travel show Peeta Planet‬‬

‫‪EMIRATI CITIZEN 15‬‬

‫على مسارات أسرع‪ ،‬وكثفنا من جهودنا بسرعة كبيرة جداً‪،‬‬ ‫وسخرنا األموال التي جمعناها لحل مشاكلنا‪ ،‬بدالً من الجلوس‬ ‫واستنزاف الوقت إليجاد حلول لها”‪.‬‬ ‫ويتّـفق محمد مع هـذا الرأي‪ ،‬إذ يقول‪ “ :‬أصبح األمر خارج‬ ‫عن السـيطرة‪ .‬فإذا نظرنـا إلى الـوراء‪ ،‬كان يجب علينا أن‬ ‫نبدأ بكشـك صغير في سوق “رايب” للمنتـجات والمأكـوالت‬ ‫الطازجة كل يـوم جمـعة‪ ،‬وإعـداد قـائمة لنـوع واحد من‬ ‫الشـاورما اإلمـاراتـية‪ .‬إن القيام بذلك طـوال عام كامل لم‬ ‫يكن ليكـلفنا أكثر من ‪ 100‬ألف درهم‪ ،‬إال أنـنا أنفـقنا ما‬ ‫يفوق هـذا المـبلغ بـحوالي ‪ 300‬مـرة”‪.‬‬ ‫ويضيف شقيقه‪ “ :‬إن جمع الكثير من األموال الفائضة‪،‬‬ ‫وامتالك هذا العدد الكبير من المنتجات التي لم نكن بحاجة‬ ‫نضيع وقتنا‪ ،‬ولم نتم ّكن من فعل أي شيء‬ ‫إليها أيضاً‪ ،‬جعلنا ّ‬ ‫قررنا بعد ذلك تقليص نشاطنا إلى “مطعم”‬ ‫بالطريقة السليمة‪ّ .‬‬ ‫تبدد الحلم بأكمله‪ ،‬ولم يعد لدينا حتى هذا‬ ‫واحد‪ ،‬وبالتالي ّ‬ ‫المطعم الصغير”‪.‬‬ ‫لكن محمد يقول إنه سعيد بخوض هذه التجربة الفاشلة‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ألنها كما وصفها‪“ :‬علمتنا كل ما نحتاج لمعرفته من أجل إدارة‬ ‫مشروع “بيتا بالنيت” اليوم”‪.‬‬ ‫واآلن‪ ،‬هل ّ‬ ‫يخططان إلعادة افتتاح المطعم من جديد؟‬ ‫يعتقد محمد أنه ال يزال هناك فرصة محتملة لنقل فكرة‬ ‫الشاورما إلى جميع أنحاء العالم‪ّ .‬‬ ‫ويوضح‪ “ :‬أؤمن بذلك‪ ،‬حتى‬ ‫بعد كل إخفاقاتنا‪ .‬فمع نجاح “بيتا بالنيت”‪ ،‬أعتقد أنه سيكون‬ ‫استثماراً هائ ً‬ ‫ال”‪.‬‬ ‫إال أنه وفي الوقت الحالي‪ ،‬فإن الشقيقين منشغالن للغاية‬ ‫ببرنامج ‪ ،#MyDubaiTrip‬ويخططان إلطالق الجزء الثالث من‬ ‫سلسلة السفر “بيتا بالنيت”‪ ،‬وهو البرنامج الذي حقق لهما تماماً‬ ‫ما كانا يصبوان إليه‪.‬‬ ‫قـررنا في مرحلة ما من العمر‬ ‫لقد‬ ‫“‬ ‫ً‪:‬‬ ‫ال‬ ‫قائ‬ ‫حديثه‬ ‫وينهي محمد‬ ‫ّ‬ ‫أن نسلك طريقاً يجلب لنا السعادة‪ ،‬وأن نقوم فقط بما نحب‪ ،‬وبما‬ ‫مجرد‬ ‫يجعلنا في الوقت نفسه نكسب قوت حياتنا‪ .‬إنه أكثر من ّ‬ ‫إطالق عمل تجاري‪ ،‬بل اإلصرار على الحياة بسعادة حقيقية”‪.‬‬


CULTURE

Salem al Dhabari, owner of SNC Falcons

Princely Possessions Gifting Falcons remains a time-honoured tradition within the UAE BY TAHIRA YAQOOB

Salem al Dhabari was never supposed to be a falcon breeder. The Emirati businessman studied chemical engineering at Newcastle University in the UK and only started breeding falcons as a hobby to gift to his uncles and cousins. A decade on, he has more than 160 birds with his UAE-based firm SNC Falcons, many of which have taken up residence in his family home. “Everyone from kings to normal little boys keeps them,” says the 35-year-old. “They are beautiful. People say they are part of the heritage but I think my generation loves falcons because we saw Sheikh Zayed [the UAE founder] carrying them.” The Middle East has a long association with the birds, which live for about 20 years and cost on average between $1,400 and $4,000 each, although some rare breeds can fetch as much as $40,000. In days gone by, Bedouin roaming the desert with camels, horses and salukis would capture wild falcons and use them to hunt and catch food. The falcons would be released back into the wild at the end of the hunting season in March and migrate to Asia. That practice is now all but obsolete with most birds bred in captivity, their bloodlines and genetic makeup carefully monitored and primed to produce the most perfect specimens. And while Emiratis still go on long desert trips with their pet falcons, it is usually a symbolic ritual of father-son bonding, representing the time when eight and nine-year-old boys are approaching manhood. “Boys grow up with these kinds of animals,” says Zayed al Madeed, secretary general of the Al Gannas Association in Qatar, dedicated to promoting traditional Arab hunting. 16 EMIRATI CITIZEN

“It is part of the culture. They usually go with their fathers to practice chasing rabbits in the school holidays in winter.” While most falcons are kept as pets, the International Festival of Falconry, held last month in Abu Dhabi, aimed to revive ancient hunting practices. More than 700 falconers from 80 countries gathered over a week to hunt houbara in the wild on camel and horseback. The festival was founded in 2007 by Dr Nick Fox, a bird lover who has been breeding falcons for the royal families of the UAE, Bahrain and Britain for more than 25 years at his farm in Carmarthen, west Wales. As the founder of the International Wildlife Consultants (IWC) breeding farm and the Middle East Falcon Research Group, dedicated to sustainable falconry and funded by the Environment Agency Abu Dhabi, the biologist has devoted his life to falcon husbandry. “Here in the Middle East, it is part of their Bedouin heritage in the desert,” he says. Birds typically eat up to 50g of red meat a day and feed can cost up to Dh1,000 ($272) a month during hunting season, while veterinary bills and medication can send costs rocketing. With regular beauty contests held throughout the region, competition is fierce to rear the most beautiful birds. Al Dhabari is a veteran prizewinner. His falcons Gabbar and Nahar scooped half the trophies at last year’s International Hunting and Equestrian Exhibition in Abu Dhabi and were immediately snapped up by two UAE sheikhs for more than $27,000 each. Because the UAE climate is not ideal, he breeds birds at farms in the UK and Spain, then flies them over when they are a month old. They are kept in specially air conditioned rooms near his home

and watched round the clock by security staff. Some are even allowed in his bedroom to help them settle. The best of his stock is first sent to the palace of Sheikh Mohammed Bin Rashid Al Maktoum, the Ruler of Dubai. Many birds go as gifts but are rewarded with cash and cars. “The sheikhs buy them to encourage us,” says Al Dhabari. “Even if we send falcons as a gift, they will send you money and sometimes cars. “English gyrs and peregrines are the best as they have retained pure bloodlines. “Younger birds make more money because they are untrained and untamed. Everyone wants to train their own falcon.”


‫ممتلكات فخمة‬ ‫إهداء الصقور تقليد يحافظ على عراقته في دولة اإلمارات العربية المتحدة‬ ‫حوار‪ :‬طاهرة يعقوب‬

‫لم يكن سالم الضباري يتوقع أبداً أن يُصبح في يو ٍم من األيام أحد الصقّـارين‪.‬‬ ‫لقد درس رجل األعمال اإلماراتي الهندسة الكيميائية في جامعة‬ ‫بالمملكة المتحدة‪ ،‬وبدأ في تربية الصقور فقط كهواية‪ ،‬من أجل إهدائها ألعمامه وأبناء‬ ‫عمومته‪.‬‬ ‫وبعد مرور عقد من الزمان‪ ،‬أصبح الضباري يمتلك ما يزيد عن ‪ 160‬طائراً كجزء من‬ ‫شركته “ إس إن سي فالكونز” في دولة اإلمارات العربية المتحدة‪ ،‬حيث أن معظمها‬ ‫يسكن ويحوم في أجواء منزل عائلته‪.‬‬ ‫ويقول رجل األعمال الذي يبلغ من العمر ‪ 35‬عاماً‪“ :‬يحتفظ الجميع بالصقور‪ ،‬سواء‬ ‫الملوك أو حتى األطفال الصغار”‪.‬‬ ‫ويضيف‪ “ :‬إنها طيور جميلة‪ .‬يقول الناس إنها جزء من تراثنا‪ ،‬لك ّنني أظن أن جيلي‬ ‫مؤسس دولة اإلمارات العربية المتحدة]‬ ‫يحب الصقور ألننا رأينا الشيخ زايد رحمه الله [ ّ‬ ‫وهو يحملها”‪.‬‬ ‫ولمنطقة الشرق األوسط تاريخ عريق ومعروف في تربية الطيور‪ ،‬حيث أنها تعيش‬ ‫وتقدر تكلفتها بين ‪ 1,400‬و ‪ 4,000‬دوالر أميركي لكل طائر‪،‬‬ ‫تقريباً حتى عشرين سنة‪ّ ،‬‬ ‫في حين أن بعض الصقور النادرة قد تصل قيمتها إلى ما يقارب ‪ 40,000‬دوالر أميركي‪.‬‬ ‫وفي الماضي‪ ،‬كان البدو يتجولون في الصحراء باستخدام الجمال واألحصنة‪ ،‬وكانت‬ ‫الكالب السلوقية تصطاد الصقور البرية الستخدامها في الصيد واإلمساك بالطرائد‪ .‬ومع‬ ‫ُحرر الصقور لتعود إلى البراري‪ ،‬ومن ثم تهاجر‬ ‫نهاية موسم الصيد في شهر مارس‪ ،‬ت ّ‬ ‫نحو قارة آسيا‪.‬‬ ‫أما اآلن‪ ،‬فإن هذه التقاليد جميعها قد عفا عليها الزمن‪ ،‬حيث تتم تربية معظم‬ ‫الطيور في األقفاص‪ ،‬لمراقبة تركيبها الجيني وفصائلها بعناية‪ ،‬وتجهيزها إلنتاج أنقى‬ ‫وأفضل السالالت‪.‬‬ ‫وبالرغم من أن اإلماراتيين ما زالوا ينطلقون في رحالت طويلة إلى الصحراء‬ ‫مصطحبين معهم صقورهم‪ ،‬إال أنها على األغلب باتت من الطقوس الرمزية التي تشير‬ ‫تعبر عن الوقت الذي يقترب فيه الفتى ذو الثماني‬ ‫إلى العالقة بين األب وابنه‪ ،‬حيث ّ‬ ‫أو التسع سنوات من مرحلة البلوغ‪.‬‬ ‫ويقول زايد المعاضيد‪ ،‬أمين سر جمعية القناص في قطر‪ ،‬المعنية بدعم الصيد‬ ‫العربي التقليدي‪“ :‬ينمو الفتية مع هذا النوع من الحيوانات”‪.‬‬ ‫للتدرب على‬ ‫ويضيف‪ “ :‬إنها جزء من ثقافتنا‪ .‬ففي العادة‪ ،‬يذهب األبناء مع آبائهم‬ ‫ّ‬ ‫“نيوكاسل”‬

‫‪EMIRATI CITIZEN 17‬‬

‫مطاردة األرانب خالل عطالتهم المدرسية في فصل الشتاء”‪.‬‬ ‫وفي الوقت الذي يتم االحتفاظ بالصقور كحيوانات أليفة‪ ،‬سعى مهرجان الصقور‬ ‫العالمي الذي عقد الشهر الماضي في أبوظبي‪ ،‬إلحياء مهارات الصيد القديمة‪.‬‬ ‫وقـد اجتمع أكثر من ‪ 700‬صـ ّقار من ‪ 80‬بلداً خالل أسبوع المهرجان لصيد‬ ‫الحبارى في البراري على ظهور الجمال واألحصنة‪.‬‬ ‫وتأسس المهرجان في العام ‪ 2007‬على يد الدكتور نيك فوكس‪ ،‬أحد محبي الطيور‬ ‫ّ‬ ‫والذي كان مسؤوالً عن تربية الصقور للعائالت الملكية في دولة اإلمارات العربية‬ ‫المتحدة والبحرين وبريطانيا ألكثر من ‪ 25‬عاماً في مزرعته الواقعة في كارمارثن‪،‬‬ ‫غرب ويلز‪.‬‬ ‫وكمؤسس لجمعية مستشاري الحياة البرية الدوليين (‪ )IWC‬لمزارع تربية الصقور‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫كرس عالم األحياء حياته للحفاظ على‬ ‫ومجموعة أبحاث الصقور في الشرق األوسط‪ّ ،‬‬

‫استدامة الصقور وتربيتها‪ ،‬وحصل على تمويل من هيئة البيئة ‪ -‬أبوظبي‪.‬‬ ‫ويقول فوكس‪“ :‬هنا في الشرق األوسط‪ ،‬تعد تربية الصقور جزءاً من التراث البدوي‬ ‫في الصحراء”‪.‬‬ ‫وتأكل الطيور ما يقارب ‪ 50‬غراماً من اللحوم الحمراء يومياً‪ ،‬وتصل تكلفة إطعامها‬ ‫حوالي ‪ 1,000‬درهم (‪ 272‬دوالر أميركي) شهرياً خالل موسم الصيد‪ ،‬في حين يمكن‬ ‫لفاتورة الطبيب البيطري والدواء أن تصل إلى مبالغ طائلة‪.‬‬ ‫الجمال المعتادة والتي تعقد في كافة أنحاء المنطقة‪ ،‬تصبح المنافسة‬ ‫ومع مسابقات َ‬ ‫حادة لعرض أكثر الطيور جماالً وروعة‪.‬‬ ‫المتمرسين والمح ّنــكين الحائزين على عدة جوائز‪ ،‬فقد حصد‬ ‫ويعد الضباري أحد‬ ‫ّ‬ ‫جبار” و “نهار” نصف جوائز العام الماضي للمعرض الدولي للصيد والفروسية‬ ‫صقراه “ ّ‬ ‫في أبوظبي‪ ،‬وناال االهتمام الفوري لشيخين من شيوخ اإلمارات‪ ،‬وتم شراء كل منهما‬ ‫بمبلغ يزيد عن ‪ 27,000‬دوالر أميركي‪.‬‬ ‫وألن المناخ في دولة اإلمارات العربية المتحدة ليس مثالياً‪ ،‬يعمل الضباري على‬ ‫تربية طيوره في أحد المزارع في كل من المملكة المتحدة وإسبانيا‪ ،‬ومن ثم يحضرها‬ ‫مرة أخرى إلى الدولة عندما تصبح بعمر شهر واحد‪.‬‬ ‫مخصصة ومكيفة بالقرب من منزله‪ ،‬بحيث تتم‬ ‫ويحتفظ الضباري بالطيور في غرف ّ‬ ‫لبعض منها بالبقاء في‬ ‫مراقبتها على مدار الساعة من قبل موظفين لألمن‪ .‬ويسمح‬ ‫ٍ‬ ‫غرفة نومه لمساعدتها على الشعور باالستقرار‪.‬‬ ‫لقد أرسل الضباري في بادئ األمر أفضل مجموعته من الصقور إلى قصر صاحب‬ ‫السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم‪ ،‬نائب رئيس الدولة رئيس مجلس الوزراء‬ ‫حاكم دبي‪ .‬ويتم إرسال العديد من الطيور كهدايا‪ ،‬لكن سرعان ما يعود ريعها بهدايا‬ ‫مالية أو سيارات فارهة‪.‬‬ ‫يقول الضباري‪“ :‬يشتري الشيوخ الصقور م ّنا لتشجيعنا”‪.‬‬ ‫“حتى لو أرسلنا الصقور كهدايا‪ ،‬يقوم الشيوخ بالمقابل بإرسال المال أو أحياناً‬ ‫السيارات”‪.‬‬ ‫“تعتبر طيور السنقر والشاهين اإلنكليزية من أفضل فصائل الصقور‪ ،‬ألنها حافظت‬ ‫على سالالت نقية”‬ ‫“تـجني الطيور األصغر سناً أمواالً أكثر ألنها غير مدربة وجامحة‪ .‬وبالطبع يرغب‬ ‫يدربوا صقورهم بأنفسهم”‪.‬‬ ‫الجميع أن ّ‬


‫‪LIFESTYLE‬‬

‫‪VALENTINE’S DAY‬‬ ‫‪GIFT GUIDE:‬‬ ‫‪LUXURY HIS AND‬‬ ‫‪HER TIMEPIECES‬‬

‫‪ROLEX CELLINI DUAL TIME‬‬ ‫‪The Cellini Dual Time models indicate the time‬‬ ‫‪in two time zones simultaneously and feature an‬‬ ‫‪elegant sun and moon day/night indicator in an‬‬ ‫‪aperture on the sub-dial for the second time zone.‬‬ ‫‪$7,147‬‬ ‫‪HERMÈS DRESSAGE L’HEURE MASQUÉE‬‬ ‫‪An innovative mechanical timepiece in which the hour‬‬ ‫‪hand remains hidden beneath the constantly moving‬‬ ‫‪minute hand, solely deigned to appear at a deliberate‬‬ ‫‪press on a crown-integrated pushbutton.‬‬ ‫‪$44,000‬‬

‫‪BREGUET REINE DE NAPLES‬‬ ‫‪AUTOMATIC OVERSIZED‬‬ ‫‪The polished stainless steel case with the signature‬‬ ‫‪Breguet coined edge and natural mother-of-pearl dial,‬‬ ‫‪make the Reine de Naples line a real conversation piece.‬‬ ‫‪$15,500‬‬

‫هيرميس دريساج لور ماسكي‬

‫بريجيه رين دو نابولي أوتوماتيك أوفرسايزد‬

‫تش ّكل هذه الساعة إبداعا ال مثيل له في عالم الساعات‬ ‫الميكانيكية‪ ،‬حيث يبقى عقرب الساعات مخفياً باستمرار أسفل‬ ‫بمجرد الضغط‬ ‫المتحرك‪ ،‬لك ّنه سرعان ما يظهر‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫على زر جانبي مدمج في التاج‪.‬‬ ‫‪ 44,000‬دوالر أميركي‬

‫ٍ‬ ‫وحواف انسيابية‬ ‫بعلب ٍة مصقول ٍة ومصنوع ٍة من الفوالذ الصلب‪،‬‬ ‫قرص مصنو ٍع من عرق اللؤلؤ‪،‬‬ ‫تحمل توقيع بريجيه‪ ،‬وأيضاً ٍ‬ ‫تصبح ساعة رين دو نابولي بمثابة تحفة فنية حقيقة يتباهى‬ ‫الجميع بوصفها‪.‬‬ ‫‪ 15,500‬دوالر أميركي‬

‫‪CARTIER BALLON BLEU‬‬ ‫‪Cartier’s Ballon Bleu mid-size is the ultimate‬‬ ‫‪statement piece for any woman, with its pink leather‬‬ ‫‪crocodile strap and 18k white gold round-cut‬‬ ‫‪diamonds on the 36mm case.‬‬ ‫‪$27,200‬‬

‫كارتييه بالون بلو‬

‫تعتبر ساعة «كارتييه بالون بلو» ذات الحجم المتوسط بمثابة الهدية‬ ‫األمثل واألجمل ألي سيدة‪ ،‬خاصة مع السوار الوردي من جلد‬ ‫التمساح‪ ،‬وعلبة الساعة بقياس ‪ 36‬ملم من الذهب األبيض بعيار ‪18‬‬ ‫قيراط وما تحمله من قطع ألماس دائرية على حوافها‪.‬‬ ‫‪ 27,200‬دوالر أميركي‬

‫دليل هدايا عيد‬ ‫الحب‪ :‬ساعات فاخرة‬ ‫للرجل والمرأة‬

‫رولكس سيليني دوال تايم‬

‫تُظهر طرازات «سيليني دوال تايم» الوقت بمنطقتين زمنيتين معاً‪،‬‬ ‫وتتضمن مؤشر ُمذهل للشمس والقمر والليل‪ /‬والنهار‪ ،‬عبر نافذة‬ ‫على القرص الفرعي للمنطقة الزمنية الثانية‪.‬‬ ‫‪ 7,147‬دوالر أميركي‬

‫‪PARMIGIANI TONDA 1950 SET‬‬ ‫‪These stone-set timepieces in rose or white gold will‬‬ ‫‪appeal to discerning women with a keen eye for detail as‬‬ ‫‪it features no fewer than 84 brilliant cut diamonds and a‬‬ ‫‪fine layer of mother of pearl dial.‬‬ ‫‪$14,950‬‬

‫بارميجياني توندا ‪ 1950‬ست‬

‫رصعة باألحجار إما بالذهب األحمر أو األبيض‪،‬‬ ‫الم ّ‬ ‫تأتي هذه الساعة ُ‬ ‫لتناسب المرأة المميزة التي تهتم بالتفاصيل‪ ،‬ال سيما وأنها تزدان‬ ‫البراق «بريليانت»‪،‬‬ ‫بما ال يقل عن ‪ 84‬قطعة من األلماس بالقطع ّ‬ ‫فض ً‬ ‫ال عن قرص مصنوع من طبقة رقيقة من عرق اللؤلؤ‪.‬‬ ‫‪ 14,950‬دوالر أميركي‬

‫‪18 EMIRATI CITIZEN‬‬


‫على طريقة الرولز‬

‫‪THE ROLLS TREATMENT‬‬

‫سيارة رولز رويس “جوست سيريس ‪ ”II‬تخضع لتعديالت جذرية بالكامل‬

‫نصدق أن سيارة رولز رويس “جوست”‪ ،‬وهي‬ ‫من الصعب أن ّ‬ ‫ال تزال في سنتها الخامسة‪ ،‬أصبحت مستعدة للدخول في‬ ‫تعديالت جذرية في مصنعها التابع لمجموعة “بي إم دبليو” في‬ ‫“جودوود”‪ .‬ففي النهاية‪ ،‬استغرق األمر تسع سنوات لشقيقتها‬ ‫األكبر “فانتوم” لتحصل على إطاللة جديدة! لذا‪ ،‬كيف يبدو‬ ‫مظهر “جوست سيريس ‪ ”II‬اآلن؟‬ ‫الملفت بوضوح في‬ ‫بالنظر إلى هذا الطراز‪ ،‬يتجلى التغيير ُ‬ ‫مصابيح ‪ LED‬األمامية الجديدة‪ ،‬والتي توفر إضـاءة كامـلة‬ ‫دائماً‪ ،‬بحيث يقل إشعاعها فقط عند وجود حركة مرورية من‬ ‫متجددة على الصادم‬ ‫المقابلة‪ .‬وقد أُدخلت تحسينات‬ ‫ّ‬ ‫الجهة ُ‬ ‫وغطاء المحرك‪ ،‬كما أن هناك خياراً للعجالت الجديدة‪ ،‬وأيضاً‬ ‫خيارات للطالء حسب الطلب‪ ،‬فض ً‬ ‫ال عن إضاءة اختيارية لتمثال‬ ‫“روح السعادة”‪ .‬باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬تم تعديل المقصورة الداخلية‬ ‫مع إعادة تصميم المقاعد األمامية‪ ،‬وتعديل درجة ميالن المقاعد‬ ‫الخلفية‪ ،‬وإضافة خيارات جديدة للكسوة الداخلية من الخشب‬

‫‪EMIRATI CITIZEN 19‬‬

‫تسمح للعمالء بالتعبير عن الجوانب الفريدة لشخصياتهم‪.‬‬ ‫ومن األسفل‪ ،‬تم ضبط دعامات نظام التعليق األمامي‬ ‫والخلفي في سيارة “جوست”‪ .‬وعلى غرار طراز “رايث”‪ ،‬تم‬ ‫تجهيز صندوق ناقل الحركة بنظام مساعدة من األقمار‬ ‫االصطناعية بشكل قياسي‪ ،‬بحيث يتم استخدام نظام تحديد‬ ‫المواقع الجغرافية ‪ GPS‬وبيانات الخرائط للتأكد من أن السيارة‬ ‫في مسارها الصحيح دائماً عند االنعطاف أو الدوران‪ ،‬وتحديد‬ ‫محسن للرؤية‬ ‫المنافذ والدوارات‪ .‬وتأتي السيارة أيضاً بنظام‬ ‫ّ‬ ‫الليلية‪ ،‬يمكنه تمييز الحيوانات‪ ،‬وأيضاً المشاة‪.‬‬ ‫المحرك ‪ V12‬قوة تصل إلى ‪ 570‬حصاناً‪ ،‬حيث تسمح‬ ‫ويولّد‬ ‫ّ‬ ‫للسيارة باالنطالق من الثبات وحتى سرعة ‪ 100‬كيلومتر في‬ ‫الساعة في غضون ‪ 4.9‬ثانية‪ ،‬مما يجعل من طراز “جوست‬ ‫سيريس ‪ ”II‬السيارة الفاخرة واألكثر متعة للقيادة‪ ،‬وما عليك إال‬ ‫أن تترك السائق في المنزل‪.‬‬

‫‪The Rolls Royce Ghost Series II has underwent more of a minor‬‬ ‫‪touch-up than a facelift‬‬

‫‪some new wood veneers to allow customers to‬‬ ‫‪express their individuality.‬‬ ‫‪Underneath, the Ghost’s front and rear‬‬ ‫‪suspension struts have been adjusted and, as in‬‬ ‫‪the Wraith, the gearbox has satellite assistance as‬‬ ‫‪standard (it uses GPS and mapping data to make‬‬ ‫‪sure the car’s always in the right when negotiating‬‬ ‫‪turns, motorway exists and roundabouts). It also‬‬ ‫‪comes with an improved night vision system that‬‬ ‫‪can recognize animals as well as pedestrians.‬‬ ‫‪The V12 engine produces 570 PS, which lets the‬‬ ‫‪car do the sprint from 0-100 km/h in 4.9 seconds‬‬ ‫‪making the Ghost series II the ultimate luxury car‬‬ ‫!‪for driving so leave the chauffeur at home‬‬

‫‪It’s hard to believe that at the tender age of five,‬‬ ‫‪the Rolls Royce Ghost was ready for an overhaul‬‬ ‫‪by BMW’s Goodwood-based subsidiary. After all,‬‬ ‫‪it took nine years for it’s bigger sibling the Phantom‬‬ ‫!‪to get a new look‬‬ ‫?‪So how does the Ghost Series II measure up‬‬ ‫‪Visually, the most noticeably change is the new‬‬ ‫‪LED headlights that allow permanent full beam,‬‬ ‫‪dipping only when there is oncoming traffic. The‬‬ ‫‪bumper and bonnet have been refreshed and‬‬ ‫‪there’s a choice of new wheel and custom paint‬‬ ‫‪options, as well as an optional light-up Spirit of‬‬ ‫‪Ecstasy.‬‬ ‫‪The interior cabin has been tweaked with‬‬ ‫‪redesigned front seats, re-angled rear seats, and‬‬


LIFESTYLE

‫رجل الرمل‬ ‫“برادا” تطرح تشكيلة جديدة من الصنادل األنيقة حصريًا للرجل الشرقي‬ ‫صممة‬ ّ ‫ تأثرت ُم‬،‫ ففي هذا الموسم‬.‫ليس من الغريب أن يُبحر المصممون الدوليون في سحر الشرق األوسط بحثاً عن اإللهام‬ ‫ وابتكرت نتيجة لذلك تشكيلة من الصنادل العربية‬،‫األزياء اإليطالية الشهيرة ميوشا برادا بالتصاميم اإلقليمية في هذا الجزء من العالم‬ ‫المبدعة تشكيلة‬ ُ ‫المصممة‬ ُ ‫ وتقدم‬.‫ وهي تُباع حصرياً في كافة متاجر “برادا” في منطقة الشرق األوسط‬،‫تناسب الرجل الشرقي‬ ‫ باإلضافة إلى جلد “سافيانو” اإليطالي‬،‫المريحة للرجال بلمسات يدوية مصنوعة من جلد التمساح والنعام المميز‬ ُ ‫فاخرة من الصنادل‬ .‫ كما ينسجم مع المالبس األنيقة للنوادي الشاطئية‬،ً‫ ُليناسب الزي الوطني تماما‬،‫ والذي يتم دبغه وتلميعه بنعومة ُملفتة‬،‫المعروف‬ ‫متجددة بألوان‬ ‫ مع قطع جديدة وأخرى‬،‫وتعتبر هذه الصنادل اآلن جزءاً من تشكيلة دائمة في متاجر “برادا” في شتى أنحاء المنطقة‬ ّ .‫ومواد مختلفة يتم إضافتها كل موسم‬

SAND MAN Prada launches a new permanent sandal collection exclusively for the Middle Eastern man It’s not unusual for international designers to look to the Middle East for inspiration. This season

Italian fashion heavy-weight Miuccia Prada was not only inspired by regional fashion in this part of

the world, but as a result has created a collection of Arabian sandals for the Middle Eastern man, sold exclusively across MENA Prada stores. She presents a collection of luxury, hand-finished men’s

slip-ons created in exotic crocodile and ostrich skins, as well as the Italian houses’ signature Saffiano leather and soft-brushed skin, which work just as well with National Dress as they do dapper beach

club attire. The sandals are now part of a permanent collection in Prada stores across the region, with new and updated pieces in different shades and materials to be added each season.

EMIRATI CITIZEN


‫‪TAILORED TO TRAVEL‬‬ ‫‪One of the best tailors in the world, London’s Gieves & Hawkes, caters to the exceptional gentleman.‬‬ ‫‪BY SYLVIA BYATT‬‬

‫‪“The foundation of our style is the classic, structured London cut, but‬‬ ‫‪being a global brand, we are confident to tailor this to suit customers‬‬ ‫‪the world over,” explains Lawson. “Furthermore, we offer a customer‬‬ ‫‪service and experience that is luxurious and unique, blending the‬‬ ‫”‪modern and the historical for today’s global traveller.‬‬ ‫‪As the atelier’s head bespoke cutter, Lawson is also keen to offer‬‬ ‫‪advice to men from the warm climates of the UAE when opting for a‬‬ ‫‪bespoke suit. “Most work environments rule out the use of cottons‬‬ ‫‪and linens, which are usually used in hotter climates, so we suggest‬‬ ‫‪cool wools, possibly with a silk blend. With lightweight wool it is‬‬ ‫”‪always advisable to order extra trousers.‬‬ ‫‪www.gievesandhawkes.com‬‬

‫‪a moderate percentage of our customers, they represent a stronger‬‬ ‫‪portion of our turnover,” explains Gieves & Hawkes bespoke cutter,‬‬ ‫‪Richard Lawson, who has access to some of the finest cloths in the‬‬ ‫‪world. “Just like our customers from the world over, men from the‬‬ ‫‪Middle East like to express their own unique style. For business,‬‬ ‫‪they tend to be elegantly conservative however for more casual‬‬ ‫‪occasions they are often confident in wearing expressive cuts and‬‬ ‫”‪strong colours.‬‬ ‫‪Gieves & Hawkes expansive history contributes to its success‬‬ ‫‪as a tailor, coupled with its experience in fitting a wide range‬‬ ‫‪of customers from around the world, as they place particular‬‬ ‫‪emphasis on the global traveller, essential for men in this region.‬‬

‫‪As gentlemen in the Emirates take more of an interest in style,‬‬ ‫‪there has been a recent growing trend in Arab men travelling far‬‬ ‫‪and wide to add some of the best clothes money can buy to their‬‬ ‫‪bespoke wardrobes. Gieves & Hawkes in London represents the‬‬ ‫‪very best of British tailoring and has seen a recent surge in men‬‬ ‫‪from the region knocking on their door. Located at 1 Savile Row,‬‬ ‫‪it is one of the oldest and most respected tailors in the world and‬‬ ‫‪while the atelier first opened its doors in 1771 (King George III and‬‬ ‫‪the British Army were some of their first customers), today is creates‬‬ ‫‪bespoke suits for Royal Families, and men with exceptional taste,‬‬ ‫‪from all over the world. “We have noticed an increase in customers‬‬ ‫‪coming from the Middle East in recent years. Though they make up‬‬

‫أناقة تجول العالم‬ ‫أحد أفضل الخ ّياطين في العالم‪ ،‬اللندني “جيفز آند هوكس” يواكب الذوق الفريد للرجل الشرقي‬ ‫إعداد‪ :‬سيلفيا بيات‬

‫بينما تهتم النخبة من الرجال في دولة اإلمارات العربية المتحدة بجوانب األناقة‬ ‫والموضة‪ ،‬ظهر مؤخراً اتجاه صاعد بين صفوف الرجال العرب الذين يسافرون إلى أقاصي‬ ‫األرض شرقاً وغرباً‪ ،‬باحثين عن أفضل أنواع الثياب لشرائها‪ ،‬وإضافتها إلى أطقمهم‬ ‫والمميزة في خزانة المالبس‪ .‬ويعتبر “جيفز آند هوكس” في لندن بمثابة‬ ‫الحصرية‬ ‫ّ‬ ‫العنوان األفضل في عالم الخياطة البريطانية‪ ،‬وقد شهد في اآلونة األخيرة إقباالً هائ ً‬ ‫ال‬ ‫من الرجال من المنطقة‪ .‬ويقع محل الخياطة على ناصية شارع “‪ 1‬سافيل رو”‪ ،‬وهو أحد‬ ‫أقدم الخياطين وأرفعهم قدراً في العالم‪ .‬وبينما افتتح المحل أبوابه ألول مرة في العام‬ ‫‪( 1771‬شارع الملك جورج الثالث حيث كان الجيش البريطاني من بين زبائـنه األوائـل)‪،‬‬ ‫يصنع اليوم أطقم حصرية حسب الطلب لصفوة العائالت الملكية في شارع “‪ 1‬سافيل‬ ‫الخياط‬ ‫رو”‪ ،‬ولنخبة الرجال من أصحاب الذوق الرفيع من شتى أنحاء العالم‪ .‬ويقول ّ‬ ‫ومفصل المالبس الحصرية في “جيفز آند هوكس” ريتشارد لوسون‪ ،‬الذي يتعامل مع‬ ‫ّ‬ ‫‪EMIRATI CITIZEN 21‬‬

‫المقبلين من‬ ‫بعض أرقى أنواع األقمشة في العالم‪ “ :‬الحظنا زيادة في عدد الزبائن ُ‬ ‫الشرق األوسط خالل السنوات األخيرة‪ .‬وبالرغم من أنهم يش ّكلون نسبة متوسطة من‬ ‫بحصة كبيرة وقوية من حجم أعمالنا”‪ .‬ويضيف‪“ :‬تماماً على‬ ‫زبائننا‪ ،‬إال أنهم يساهمون ّ‬ ‫يعبر عن أناقته وأسلوبه‬ ‫أن‬ ‫الشرقي‬ ‫الرجل‬ ‫يحب‬ ‫العالم‪،‬‬ ‫غرار زبائننا من كافة أنحاء‬ ‫ّ‬ ‫الفريد‪ .‬ففي الفعاليات الرسمية واألعمال‪ ،‬يميل الرجال في الشرق األوسط إلى ارتداء‬ ‫معبرة وألوان‬ ‫مالبس أنيقة وتصاميم ُمحافظة‪ ،‬إال أنهم على األغلب يرتدون تصاميم ّ‬ ‫قوية بثقة عالية خالل المناسبات االعتيادية وغير الرسمية”‪ .‬ويساهم التاريخ العريق لـ‬ ‫“جيفز آند هوكس” في نجاحه الملموس كمحل للخياطة‪ ،‬ناهيك عن خبرته في حياكة‬ ‫وتفصيل الثياب لعدد كبير ومتن ّوع من الزبائن حول العالم‪ ،‬خاصة وأنهم ير ّكزون‬ ‫بشكل خاص على شريحة المسافر العالمي‪ ،‬وهو أمر هام للغاية بالنسبة إلى الرجال في‬ ‫هذه المنطقة‪ّ .‬‬ ‫ويوضح لوسون‪ “ :‬إن أساس أسلوبنا في الخياطة يستند إلى التصميم‬

‫الكالسيكي اللندني‪ ،‬ولكن بصفتنا عالمة تجارية عالمية‪ ،‬فنحن على ثقة تامة بقدرتنا‬ ‫على تطويع هـذا األسلوب ليتناسب مع الزبائن من شتى أنحاء العالم”‪ .‬ويضيف‪“ :‬عالوة‬ ‫نقدم خدمة للعمالء وتجربة فريدة وراقية بحد ذاتها‪ ،‬حيث تنصهر فيها‬ ‫على ذلك‪ّ ،‬‬ ‫الحداثة والتاريخ للمسافر العالمي اليوم”‪ .‬ومن منصبه كرئيس للخياطين في المحل‪،‬‬ ‫المقبلين من األجواء الدافئة‬ ‫يحرص لوسون أيضاً على تقديم بعض النصائح للرجال ُ‬ ‫لدولة اإلمارات العربية المتحدة‪ ،‬وذلك عند إقبالهم على شراء طقم حصري حسب‬ ‫الطلب‪ ،‬فيقول‪“ :‬تفرض معظم بيئات العمل استخدام األقمشة القطنية أو الكتان‪،‬‬ ‫إذ أنهما يُستخدمان في العادة في األجواء الحارة‪ ،‬لذا فإننا نقترح استخدام الصوف‬ ‫الخفيف‪ ،‬ربما مع مزيج من الحرير‪ .‬ومع الصوف الخفيف‪ ،‬فإننا ننصح دائماً بطلب‬ ‫المزيد من البنطلونات”‪.‬‬ ‫‪www.gievesandhawkes.com‬‬


‫ ‪URBAN LUXURY‬‬

‫فخامة عصرية‬ ‫يقدم إقامة فخمة في المدينة بأجواء رائعة وعصرية‬ ‫فندق ترامب ‪ SoHo‬في نيويورك ّ‬ ‫إعداد‪ :‬سيلفيا بيات‬

‫‪The Trump SoHo New York offers a luxury city stay in a cool,‬‬ ‫‪urban setting‬‬ ‫‪BY SYLVIA BYATT‬‬

‫المصطفّة أمام‬ ‫إن كنت من المهتمين بمشاهدة الحشود ُ‬ ‫مركز “روكفلر”‪ ،‬أو متج ّولي “وول ستريت”‪ ،‬وملتقطي الصور‬ ‫الشخصية “سيلفي” في منطقة “تايم سكوير” الشهيرة وهم أمام‬ ‫بد أن‬ ‫معارض الفنون والمتاجر الفخمة والمطاعم الراقية‪ ،‬ال ّ‬ ‫يكون فندق ترامب ‪ SoHo‬هو المكان األمثل إلقامتك عند زيارة‬ ‫المعتادة‬ ‫المدينة‪ .‬ستجد هناك من دون أدنى شك كافة الدالالت ُ‬ ‫والمعروفة للعالمة التجارية المميزة “ترامب”‪ ،‬من حسن الضيافة‬ ‫العالمية‪ ،‬وخدمة ترامب المميزة للمرافقة حسب الطلب على‬ ‫مدى ‪ 24‬ساعة ‪ -‬وهي ببساطة أشبه بخدمة الكونسيرج‬ ‫الشخصية لكل ضيف لكن بمستوى ال يُضاهى إطالقاً‪ ،‬حيث‬ ‫ليس هناك الكثير من المتاعب مهما كانت‪ ،‬كل ذلك في قلب‬ ‫المدينة وبإطاللة عصرية على أفقها الواسع‪ .‬ويتألف البرج‬ ‫الزجاجي لهذا الفندق من ‪ 46‬طابقاً‪ ،‬ويحتضن ‪ 391‬من الغرف‬ ‫واألجنحة الواسعة للضيوف (كلها صممت بتصاميم “فيندي‬ ‫كاسا” الراقية‪ ،‬وال أقل من ذلك)‪ ،‬وبإطالالت بانورامية ُمذهلة‬ ‫لتمثال الحرية‪ ،‬وأفق المدينة‪ ،‬ونهر “هادسون”‪.‬‬ ‫اقتنص الفرصة واستفد إلى أقصى حد ممكن من مركز‬

‫السبا في الفندق الذي يمتد على مساحة ‪ 100,000‬قدم مربعة‪،‬‬ ‫يقدم كافة العالجات الفاخرة المعروفة من الرأس إلى‬ ‫حيث ّ‬ ‫القدم‪ ،‬فض ً‬ ‫ال عن حوض سباحة على السطح (وهو مفتوح فقط‬ ‫حمام‬ ‫لضيوف الفندق خالل أشهر الصيف)‪ ،‬ويحتضن أيضاً أول ّ‬ ‫سبا للعالجات الفاخرة في نيويورك‪ ،‬وهو بال شك األفضل في‬ ‫المدينة‪ .‬استمتع بقضاء بعض الوقت في المكتبة‪ ،‬والتي تضم‬ ‫بين أروقتها تشكيلة واسعة من كتب طاولة القهوة من إصدارات‬ ‫دار النشر “توشن”‪ ،‬أو قم بالحجز في مطعم الفندق المميز‬ ‫‪ ،Koi SoHo‬والذي يُ ّ‬ ‫حضر أشهى األطباق من المطبخ الياباني‬ ‫بلمسات عصرية ومبتكرة‪ .‬وبتصميمه الرائع والمناسب ألجواء‬ ‫المميز المقرمش‬ ‫وسط المدينة الحيوية‪ ،‬تذ ّوق طبق األرز‬ ‫ّ‬ ‫المتبل‬ ‫األسود‬ ‫القد‬ ‫والمغطى بالتونا الحارة‪ ،‬وطبق سمك‬ ‫ّ‬ ‫بصلصة الميزو‪ ،‬والتي تتناسب تماماً مع تشكيلة من المشروبات‬ ‫ّ‬ ‫المحضرة من القائمة‪ .‬وعندما تخوض هذه التجربة فقط‪ ،‬انطلق‬ ‫إلى الخارج لتتج ّول في الشوارع المرصوفة بالحصى‪ ،‬وتختلط‬ ‫بس ّكان “ويست فيليج” الودودين‪ ،‬ولتكون هناك على بعد ماليين‬ ‫السياح‪.‬‬ ‫األميال عن حشود ّ‬

‫‪luxury head-to-toe treatments and a roof-top‬‬ ‫‪pool (open to guests only in the summer months),‬‬ ‫‪but is home to New York’s first luxury Hammam,‬‬ ‫‪undoubtedly the best in the city. Take some time‬‬ ‫‪out in The Library, which features wall-upon-wall of‬‬ ‫‪inspiring coffee-table books by Taschen, or make‬‬ ‫‪a reservation in the hotel’s signature restaurant‬‬ ‫‪offering contemporary and innovative Japanese‬‬ ‫‪cuisine, Koi SoHo. Frequented by Downtown’s‬‬ ‫‪cool set, opt for their signature crispy rice topped‬‬ ‫‪with spicy tuna and their miso-bronzed black cod,‬‬ ‫‪washed down with a concoction from their eclectic‬‬ ‫‪mocktail menu. Only once you’ve done that, can‬‬ ‫‪you step outside and find yourself in the cool‬‬ ‫‪cobbled-streets mingling among nonchalant West‬‬ ‫‪Village residents, and a million miles away from‬‬ ‫‪the hordes of wide-eyed holidaymakers.‬‬

‫‪If you’d rather swap the swarms of Rockefeller‬‬ ‫‪visitors, Wall Street wanderers and Time Square‬‬ ‫‪selfie snappers for cool art galleries, eclectic‬‬ ‫‪boutiques and gastro pubs, then the Trump SoHo‬‬ ‫‪is the place to stay. You’ll find all the usual Trump‬‬ ‫‪trademarks (world-class hospitality and their 24‬‬‫‪hour on-call Trump Attaché service - which is‬‬ ‫‪basically a souped-up personal concierge for‬‬ ‫‪each guest where nothing is too much trouble),‬‬ ‫‪but in the heart of the city’s urban landscape.‬‬ ‫‪The 46-story glass tower is home to 391 spacious‬‬ ‫‪guestrooms and suites (all with sleek interiors‬‬ ‫‪by Fendi Casa, no less) and boasts impressive‬‬ ‫‪panoramic views of the Statue of Liberty, City‬‬ ‫‪skyline and the Hudson River.‬‬ ‫‪Make the most of the hotel’s 100,000-square‬‬‫‪foot Spa, which not only offers all the usual‬‬

‫‪22 EMIRATI CITIZEN‬‬


EMIRATI CITIZEN


ROTONDE DE CARTIER cartier.com

G R A N D E C O M P L I C AT I O N S K E L E T O N 9 4 0 6 M C THE ULTIMATE FEAT IN FINE WATCHMAKING, THE “POINÇON DE GENÈVE” CERTIFIED ROTONDE DE CARTIER GRANDE COMPLICATION SKELETON IS THE EMBODIMENT OF THE EXCEPTIONAL EXPERTISE OF CARTIER’S MASTER WATCHMAKERS. THE WATCH BLENDS THE FLYING TOURBILLON, PERPETUAL CALENDAR AND MINUTE REPEATER COMPLICATIONS IN AN EXTRA-FLAT MOVEMENT. ESTABLISHED IN 1847, CARTIER CREATES EXCEPTIONAL WATCHES THAT COMBINE DARING DESIGN AND WATCHMAKING SAVOIR-FAIRE.

From UAE: 800 Cartier (800-227 8437) Outside UAE: + 971 4 425 3001 EMIRATI CITIZEN


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.