D IAMANTE Anno 18 n°
70
www.gmassdia mante.com
& TECNOLOGIA
Pubblicazion e trimestrale
- Settembre
2012 - Spediz ione in A.P. 45%
- Art. 2 comma
20/b Legge 662/96
- Filiale di Milano
APPLICAZ IONI
Immagine di Co pertina / Cover Page “The Human Touch” by Dellas
Eventi e Mercati / Events and Markets 10 MediStone Expo: a Bari la prima edizione dal 15 al 18 maggio 2013 12 Marmomacc 2012. A Verona il world trade per marmi, graniti, pietre naturali, design, macchinari e tecnologie Marmomacc 2012. Verona welcomes world trade for marble, granite, natural stone, design, machinery and technologies
Primo Piano / Feature 18 EID Industrial Diamonds, tenaci per natura EID Industrial Diamonds, tough by nature 22 Nuove mole lucidanti per profili di lastre sintetiche by BDT New polishing wheels for engineered slabs profile by BDT 28 Internazionalizzazione, la base del successo Dellas Internationalization, the basis of Dellas’s success 34 MBN, prodotti per sinterizzazione libera e soluzioni auto-brasanti MBN, products for free sintering and self brazing solutions
Diamante Industriale / Industrial Diamond 38 Test comparativi di lucidatura. Alta tecnologia in un prodotto apparentemente povero / Comparative tests of finishing. High technology for a not so simple product 45 Determinazione dell’orientamento dei grani di diamante monocristallino per utensili diamantati attraverso la diffrazione da retrodiffusione elettronica (EBSD) / Crystal orientation determination of monocrystalline diamond grains for tool application with Electron Backscatter Diffraction (EBSD)
L’editore garantisce la massima riservatezza dei dati forniti dagli abbonati, che saranno utilizzati esclusivamente per l’invio della pubblicazione, e la possibilità di richiederne gratuitamente la rettifica o la cancellazione.
Pubblicazione Trimestrale 70a Edizione - Settembre 2012
ISSN 1824-5765 In Copertina / Cover page: DELLAS S.p.A Via Pernisa, 12 37020 Lugo di Grezzana (Vr) - Italy Tel.: +39 045 8801522 Fax: +39 045 8801302 www.dellas.it info@dellas.it Editore / Publisher Editorial and Advertising Office G&M Associated Sas Via Caracciolo n° 26 20155 Milano - Italy Tel. & Fax +39 02 314460 www.gmassdiamante.com info@gmassdiamante.com Direttore Responsabile: Renata Marchi Progettazione, Grafica, Traduzioni a cura di: G&M Associated Sas Hanno collaborato: G. Balletto O. Cai V. Cappiello S. Carbonini F. Dagrain M. Ferreira C. Furcas M. Gorgati W. Tillmann e gli Autori citati. Stampa: Lazzati Industria Grafica S.r.l., Casorate Sempione (Va) Autorizzazione del Tribunale di Milano n° 454 del 18 novembre 1993 Registro Operatori di Comunicazione n° 4373 del 21 novembre 2001 (ex Registro Nazionale della Stampa n° 454 del 18 ottobre 1993). Spedizione in abb. postale 45% art. 2 comma 20/b legge 662/96
18:24
Pagina
1
D IAMANT E Ann
70
o 18 n° www.gm assdiam ante.co m
APPL
ICAZIO N
I
& TECNOLOG
Pubblic azione trimestr ale - Sett embre 2012 Spedizi one in
A.P. 45%
- Art. 2
comma 20/b Leg ge
662/96 - Filiale di
Milano
IA
Utensili Diamantati / Diamond Tools 53 Fili diamantati per macchine multifilo. Facciamo due conti...e poi ragioniamo! / Diamond wires for multi-wire machines. Let's do the math ...and then let's reason! 63 Utilizzo di test di taglio per caratterizzare resistenza e abrasività dei materiali lapidei / The use of cutting tests to characterize the strength and the abrasiveness of stones
Edilizia / Building 74 Gli effetti dell'attività estrattiva e del settore delle costruzioni sulla sostenibilità ambientale / Effects of quarrying activity and the construction sector on environmental sustainability 84 A difesa del forte! Le tecniche di carotaggio nella ristrutturazione di uno storico edificio militare / Secure the Fort! Building gets some backbone at historic military site 92 Nuova tagliamuri elettrica Hilti DST 10-E New Hilti DST 10-E electric wall saw
Subscription Diamond Estimators Italy - Europe U.S.A. - Africa - Asia Oceania
Euros 150,00 Euros 180,00 Euros 200,00
ATAL BAGHDAD INT. DEV. & HOUSING BOVONE DIAMOND TOOLS CALCESTRUZZI TAGLIO CO.FI.PLAST EID INDUSTRIAL DIAMOND FLOOREX 2013 - Jeddah FRATELLI MILANO G.B. F.LLI BERTONCELLO GEMS SUPERABRASIVES HILTI ITALIA INTERMETAL MADE EXPO 2012 - Milano
32 83 19 11 37 9 44 52 33 INS. 73 62 82
L’Editore G&M Associated Sas ai sensi dell’art.13 del D. Lgs n° 196/2003 e dell’articolo 2 (comma 2) del Codice di deontologia professionale relativo al trattamento dei dati personali nell’esercizio dell’attività giornalistica, rende nota l’esistenza presso la sede di Milano, Via Caracciolo 26, di una banca-dati ad uso redazionale utilizzata esclusivamente per le finalità previste dalle leggi vigenti. Per esercitare in qualsiasi momento i diritti previsti dal suddetto D. Lgs. gli interessati potranno rivolgersi a G&M Associated Sas, titolare del trattamento dei dati, scrivendo a info@gmassdiamante.com. All rights for any form of reproduction or translation of contents are reserved. The reproduction of an article, or part of it, without permission of the Publisher and due references is forbidden. The Publisher assumes no responsibility for opinions expressed in editorial articles or advertisements. Any manuscripts, photographs or other material received will not be returned even if published. In compliance with the provisions regarding the safeguard of personal data (D.lgs. [legislative decree] no. 196/2003, c.d. Code concerning protection of personal data), G&M Associated Sas wishes to inform you that personal data provided will be dealt with according to the principles of correctness, legality and transparency.
Inserzionisti / Advertisers INS. INS. 21 INS. 1 2-3 90 27 26 6 91 4 17
Tutti i diritti di riproduzione e traduzione degli articoli pubblicati sono riservati. È vietata la riproduzione, anche parziale, degli articoli senza l’autorizzazione dell’Editore e delle dovute referenze. Manoscritti, disegni, fotografie e altro materiale inviato in redazione, anche se non pubblicato, non saranno restituiti. L’Editore non si assume alcuna responsabilità per le opinioni e per le idee espresse dagli autori né per i contenuti pubblicitari degli inserzionisti.
MARBLE 2013 - Izmir MARBLE & MORE MARMOMACC 2012 - Verona MARMOTEC 2014 - Carrara MBN Nanomaterialia MEDISTONE EXPO 2013 - Bari METALPOLVERI NATURAL STONE 2012 - Istanbul RE.TEK SAIE 2012 - Bologna STONEMART 2013 - Jaipur STONETECH 2013 - Pechino STONE PROCESSING 2012 - Kiev
96 1 8 20
URMA ROLLS WIRES ENGINEERING WORKDIAMOND XIAMEN STONE 2013 - Xiamen
61 72
Schede tecniche Vademecum Schede tecniche Vademecum
I COP. DELLAS II COP. ZHONGNAN DIAMOND III COP. DIAMOND SERVICE IV COP. POLIGEM
W W W. M E D I S T O N E E X P O . C O M
ENJOY MORE MEDISTONE EXPO WITH YOUR MOBILE DEVICE
Marmo Tecnologia Architettura Design
Fiera del Levante
Bari, 15/18 Maggio 2013 first edition
Medi
Stone Expo The
Mediterranean Natural Stone Event Welcom e to the future
ORGANIZZAZIONE:
IN COLLABORAZIONE CON:
CON IL PATROCINIO DI:
REGIONE
Business on the Move
Effe Events 5 1 6 1 0 6 9 0 2 7
Agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle Imprese Italiane
REGIONE PUGLIA Vice Presidente Assessore allo Sviluppo Economico
COMUNE DI BARI
COMUNE DI APRICENA
COMUNE DI TRANI
TOSCANA
COMUNE DI CARRARA
CARRARAFIERE SRL - VIALE GALILEO GALILEI, 133 - 54033 MARINA DI CARRARA (MS) - TEL +39 0585 787963 - FAX +39 0585 787602 - INFO@CARRARAFIERE.COM
MediStone Expo:35 a Bari la prima ATAL srl, anni di edizione dal 15 al 18 maggio 2013
stampi in grafite
La Fiera del Levante ospiterà una fiera specializzata organizzata da CarraraFiere in collaborazione con EffeEvents come momento di incontro fra la pietra naturale italiana e il mercato d’area che sta dimostrando grande vitalità
L
a cura di CarraraFiere Ufficio Stampa
’industria della pietra naturale nel sud dell’Italia, particolarmente importante sia per la ricchezza e disponibilità di materiali sia per la capacità di estrazione, trasformazione e commercializzazione, potrà disporre di un nuovo importante strumento di promozione e di incontro: MediStone Expo, “the Mediterranean Natural Stone Event” organizzato da CarraraFiere, in collaborazione con EffeEvents, che si svolgerà a Bari dal 15 al 18 maggio 2013 nei padiglioni della Fiera del Levante. “La nostra è una fiera del fare”. Gianfranco Viesti, presidente della Fiera del Levante, ha aperto così la conferenza stampa di presentazione di MediStone Expo, la specializzata che si terrà nel quartiere fieristico di Bari, grazie alla collaborazione con CarraraFiere ed EffeEvents. “Non c’è tempo per le parole - ha proseguito Viesti - perché il momento che viviamo ci obbliga a passare alle azioni. Abbiamo parlato della necessità di realizzare nuove fiere specializzate e oggi siamo qui a presentare la prima, dedicata a un settore importante anche per la nostra Regione, come quello lapideo. È un comparto molto vivace della nostra economia che testimonia una delle eccellenze alle quali siamo più legati. Il nostro lavoro di squadra con istituzioni ed enti dimostra così di funzionare al meglio”. Ha ripreso e ribadito il concetto della necessità di innovare e di stimolare l’economia, con attività sempre nuove, il presidente della Regione Puglia, Nichi Vendola: “Superiamo il concetto della competitività fine a stessa e ragioniamo in termini di cooperazione con una città e un territorio come quello di Carrara. Questa occasione, la realizzazione di una nuova manifestazione, ne è la prova tangibile. Il settore lapideo è, in termini statistici, il primo fattore di successo del nostro export, la prima voce di crescita della nostra economia regionale per un comparto che parla di ambiente, cultura, storia del territorio. Le cave, per noi - ha proseguito Vendola - non sono solo luoghi di estrazioni e ferite del nostro territorio, ma possono diventare location culturali, oltre che testimonianze della nostra storia, grazie anche alla capacità che le pietre, e le nostre in particolare, hanno di raccontare la sedimentazione delle diverse popolazioni nelle nostre terre. Le pietre della nostra regione rivestono, per le caratteristiche e i colori, anche un interesse scientifico. Per questo bisogna intendere il lapideo non in termini meramente economici, ma anche come portatore di una grande idea ecologica, storica e culturale perché - ha concluso il presidente Vendola dobbiamo e possiamo guadagnare il futuro, recuperando il passato.” Partendo dal ruolo e dall’importanza del distretto Toscano del marmo e sottolineandone la complessità e il ruolo storico, il sindaco di Carrara, Angelo Zubbani, ha ricordato che “in momenti in cui assistiamo a una concorrenza durissima fra città, territori e prodotti,
Carrara e Bari scelgono una strada diversa: lavorare assieme per sostenere i materiali e i lavorati locali e nazionali. Carrara è il marmo e il marmo è Carrara ha detto Zubbani - e la città oggi si cimenta, attraverso CarraraFiere, in un’azione promozionale che punta a sostenere l’uso dei materiali lapidei attualizzando, anche con MediStone Expo, una strategia di marketing che coinvolge una regione importante, come la Puglia.” “La scelta della città e le motivazioni della nostra decisione sono evidenti - hanno detto Giorgio Bianchini presidente di CarraraFiere e Francesco Curri di EffeEvents presentando MediStone Expo - perché la Puglia ospita il
distretto lapideo più importante del mezzogiorno e la città di Bari, con la sua struttura fieristica di livello Internazionale e con le sue tradizioni, è la porta d’ingresso naturale per gli Operatori del Mediterraneo. Partendo da un’idea dell’imprenditore Francesco Curri, abbiamo lavorato alla realizzazione di un evento che consentisse alle aziende di mantenere i contatti commerciali e promuovere i prodotti in un contesto territoriale che ha una propria vocazione naturale, come quello pugliese, e siamo convinti che sussistano tutte le condizioni per realizzare una prima edizione di ottimo livello e per consolidare nel tempo un evento che può avere valenza strategica per il territorio.” Obiettivo della prima edizione di MediStone Expo è di avere oltre 200 espositori su di un’area espositiva di circa 20.000 mq. e la presenza di oltre 10.000 visitatori, tra italiani e stranieri. Carrara Fiere organizzerà MediStone Expo, sfruttando al meglio il suo know how e l’esperienza maturata nell’organizzazione di CarraraMarmotec e creando mostre, iniziative, eventi promozionali mirati a far avvicinare ulteriormente gli operatori stranieri alla cultura della pietra naturale.
3 2^ I N T E R N A T I O N A L F A I R M A R B L E T E C H N O L O G I E S D E S I G N
CARRARA MARMOTEC
2014 M A G G I O _ M A Y, 2 1 / 2 4 C A R R A R A , I T A L Y
Marmomacc 2012 Verona welcomes world trade for marble, granite, natural stone, design, machinery and technologies
The most important International Exhibition where supply and demand in the stone industry come together. The only event representing all segments of the stone industry: from unhewn stones to processed items, from machinery to accessories through to innovative design solutions. Verona is set to welcome back Marmomacc, the preferential showcase for the promotion of made in Italy marble on world markets. An edition increasingly focused on business internationalisation, without ever overlooking product culture. Many new initiatives scheduled - including the “Architects-on-line” web matching system and the “Marmomacc Architecture and Design Competition” for 180,000 young architects.
Marmomacc 2012 A Verona il world trade per marmi, graniti, pietre naturali, design, macchinari e tecnologie È il più importante salone internazionale dove si incontrano domanda e offerta del settore lapideo. L’unico a presentarne la filiera in tutti i suoi comparti: dalle pietre grezze ai lavorati, dai macchinari agli accessori, fino alle soluzioni progettuali di design più innovative. A Verona torna Marmomacc, vetrina privilegiata per la promozione del marmo made in Italy sui mercati mondiali. Un’edizione sempre più improntata all’internazionalizzazione del business, senza mai dimenticare la cultura del prodotto. Molte le nuove iniziative in programma, tra cui il sistema di matching web “Architects-on line” e “Marmomacc Architecture and Design Competition”, il concorso che si rivolge a 180.000 giovani architetti.
A
lla Fiera di Verona si rinnova l’appuntamento con il business e la cultura legati al mondo della pietra naturale. Da mercoledì 26 a sabato 29 settembre torna, infatti, Marmomacc, il salone internazionale di riferimento per il comparto lapideo. La manifestazione, giunta alla 47a edizione, costituisce l’evento imperdibile per tutti gli operatori del settore perché presenta, unico caso nel panorama mondiale, l’intera filiera del marmo, della sua lavorazione e delle applicazioni nel campo del design. La vetrina più prestigiosa, quindi, dove poter ammirare il meglio della tradizione e dell’innovazione made in Italy ed estera con la pietra sempre protagonista: dall’estrazione alla finitura delle superfici e ai molteplici utilizzi nel campo delle costruzioni, dell’architettura e del contract. Marmomacc si conferma leader indiscusso. Lo dicono i numeri della precedente edizione, con oltre 1.500 espositori, dei quali il 56% stranieri, da 61 Paesi. Obbiettivo di Marmomacc resta la promozione costante del sistemamarmo sui mercati mondiali, favorendo l’incontro tra buyer ed espositori, tra domanda e offerta. Per questo la mission non si esaurisce nei quattro giorni di manifestazione, ma continua all’estero con il tour di Marmomacc in the World, che fa tappa a Las Vegas, a Doha in Qatar e a Riyad in Arabia Saudita. Marmomacc, infine, non è solo business ma un laboratorio che coniuga cultura, ricerca e formazione. In questa direzione vanno le iniziative che coinvolgono architetti, ingegneri e designer, grazie a seminari, corsi di aggiornamento, concorsi, mostre e collaborazioni con le università italiane e internazionali che aderiscono al progetto Stone Academy, di cui Marmomacc è capofila.
I NUMERI DI MARMOMACC La rassegna, nell’edizione 2011, ha ospitato 1.518 espositori, dei quali 849 esteri (56% del totale) da 61 Paesi. In tutto 56.536 gli operatori specializzati arrivati in fiera, di questi 28.294 (il 51% del totale) sono stati quelli stranieri, da 132 nazioni. Per Marmomacc sono stati impiegati tutti i padiglioni e le aree scoperte del quartiere fieristico di Veronafiere, con oltre 76.000 metri quadrati espositivi netti occupati e 172.450 lordi. Per l’edizione 2012 si è prevista una sostanziale tenuta
di questi numeri, pur nell’ambito di una crisi generale del comparto. Presenze che testimoniano come Marmomacc, anche in un momento difficile per le economie globali, rappresenti per gli operatori la piazza dove l’incontro, tra domanda e offerta, si traduce in affari e nuove opportunità di business, oltre che il punto di riferimento sempre aggiornato su prodotti e tendenze del settore.
I SETTORI MERCEOLOGICI Dal punto di vista merceologico, il quartiere risulta così suddiviso: macchine e tecnologie per il marmo nei Padiglioni 1, 2, 4, 5 e nell’Area A; utensili, abrasivi e prodotti chimici nei Padiglioni 7 e 3; pietre grezze e lavorate nei Padiglioni 6, 8, 9, 10, 11; nelle Aree A, B, C, D, 8s blocchi e materiali semilavorati; marmi e graniti nel Padiglione 3. Il padiglione 7B è dedicato al mondo della formazione, università, design e architettura.
LE NOVITÀ 2012 Veronafiere è sempre impegnata
nella costante innovazione delle proprie manifestazioni. Marmomacc non fa eccezione e si presenta alla 47a edizione con una serie di iniziative inedite. A cominciare da Architects-on line, il sistema di matching informatico con cui le aziende italiane possono fissare una serie di appuntamenti con un gruppo selezionato di architetti provenienti da 17 Paesi, tra cui Stati Uniti, Canada, Regno Unito, Sud Africa, India, Germania, Russia, Giappone e Svezia. Debutto anche per Marmomacc Architecture and Design Competition 2012, il concorso realizzato in collaborazione con Archi-Europe per valorizzare i giovani talenti tra 180.000 architetti di tutto il mondo, premiando i migliori utilizzi della pietra naturale nelle soluzioni progettuali di spa, winebar, ristoranti e negozi. Marmomacc Lab, invece, insegna ad apprezzare le qualità della pietra solo attraverso il tocco della mano, grazie ad un laboratorio sensoriale ed emozionale creato insieme al Centro Servizi Marmo.
T
he Verona Exhibition Centre upgrades its appointment with business and culture in the world of natural stone. Wednesday 26 - Saturday 29 September sees the return of Marmomacc, the reference International Exhibition for the stone industry. The event - now at its 47th edition - is the not-to-be-missed occasion for all trade operators because it is the only show in the world that presents the entire field embracing natural stone, processing and applications in design. The most prestigious showcase for admiring the best Italian and international traditions and innovations with stone always in the forefront: from quarrying to surface finishing and endless applications in construction, architecture and contract fields. Marmomacc confirms its status as the undisputed leader. Facts and figures for the previous edition highlight more than 1,500 exhibitors (56% international
from 61 countries). The objective of Marmomacc is once again constant promotion of the marble system on world markets by encouraging contact between buyers and exhibitors, between supply and demand. This is why our mission does not come to an end with the four days of the event but continues abroad with the Marmomacc in the World tour travelling to Las Vegas, Doha in Qatar and Riyadh in Saudi Arabia. Marmomacc, lastly, is not only business but also a workshop combining culture, research and training. This is the direction taken by initiatives involving architects, engineers and designers thanks to seminars, update courses, competitions, shows and collaborations with Italian and international universities belonging to the Stone Academy project coordinated by Marmomacc.
MARMOMACC DATA The 2011 edition of the exhibition welcomed 1,518 exhibitors, of
which 849 international (56% of total) from 61 countries. In all, 56,536 trade operators visited the event, including 28,294 (51% of total) international from 132 countries. Marmomacc involved all the halls and outside areas of the Veronafiere exhibition centre, for more than 76,000 square metres of net occupied and 172,450 of gross show area. The 2012 edition envisages substantially stable figures, despite the overall crisis in the field. Such attendance is clearly evidence that Marmomacc - even in such difficult times for global economies - is where operators find the ideal place for turning supply and demand into business and new business opportunities, as well as the always up-to-date landmark for products and trends in the sector.
TRADE SECTORS In terms of trade sectors, the exhibition centre will be arranged as follows: machines and technologies
DIAMANTE Applicazioni & Tecnologia
15
Con Marmomacc and the city, infine, in occasione della fiera, le aziende possono esporre le proprie opere lapidee nelle piazze veronesi: un evento in collaborazione con l’Ordine degli Architetti di Verona e il Comune di Verona.
GLI APPUNTAMENTI CULTURALI Marmomacc non è solo business: attraverso focus, mostre e convegni la manifestazione permette di scoprire applicazioni d’eccellenza per pietre e marmi, confermandosi il più qualificato laboratorio culturale delle tendenze nel mondo dell’architettura e del design. L’ingresso, dal 2011, nella collezione del Premio Compasso d’Oro ADI è la più autorevole testimonianza di come l’attività di Marmomacc nel campo della ricerca e sperimentazione con la pietra naturale sia ormai un punto di riferimento per esperti di settore, buyer e visitatori. Un know how che non è mai fine a se stesso ma, grazie a Marmomacc, sempre in relazione con il sistema produttivo per promuovere nel mondo il design italiano, universalmente riconosciuto come valore aggiunto. È in quest'ottica che Marmomacc Meets Design, evento trasversale a tutti i padiglioni, propone con il sesto tema, il colore, elemento base dell'estetica e lo lega alla sostenibilità ambientale applicata ai progetti di arredo con la pietra. Sesta edizione anche per il Best Communicator Award che premia le aziende espositrici che meglio comunicano le potenzialità del marmo e della pietra attraverso l’allestimento dei propri stand. Con questi obiettivi, la 47a edizione di Marmomacc dedica ancora alla cultura un intero padiglione, Inside Marmomacc, dove andranno in scena molte installazioni, progetti di design, che già dal titolo esprimono il contenuto della loro ricerca 100% Gravity, Confini Spontanei naturalmente reversibili, Homo Faber, Stone's. Oltre ai consueti eventi del Forum del Marmo, un non stop di conferenze, lecture, convegni e mostre dalle facoltà di architettura e design. Per la seconda edizione, un riconoscimento anche ai lavori dei migliori studenti delle università italiane con la consegna del Premio Tesi di Laurea Passaggio Architettura e Design Litici.
for marble in Halls 1, 2, 4 and 5 and area A; tools, abrasives and chemical products in Halls 7 and 3; unhewn and processed stones in Halls 6, 8, 9, 10 and 11; blocks and semi-finished materials in areas A, B, C, D and 8s; marbles and granites in Hall 3. Hall 7B is dedicated to the world of training, universities, design, architecture and installations.
INNOVATIONS IN 2012 Veronafiere is always determined to ensure constant innovation for its events. Marmomacc is no exception and the 47th edition promises a series of new initiatives. Starting with “Architects-on-line”, a computerised matching system whereby Italian companies can set up a series of appointments with a selected group of architects from 17 countries including the United States, Canada, United Kingdom, South Africa, India, Germany, Russia, Japan and Sweden. The Marmomacc Architecture and Design Competition 2012 also makes its debut. This competition, developed in collaboration with Archi-Europe, seeks to valorise young talent among 180,000 architects all over the world by rewarding the best applications using natural stone in design solutions for spas, wine bars, restaurants and shops. Marmomacc Lab, on the other hand, will teach how the quality of stone can be appreciated even only through touch, thanks to a sensorial-emotional workshop created together with the Marble Services Centre. Marmomacc and the city, lastly, offers companies an occasion during the exhibition to exhibit their works in stone in the squares of Verona: an event in collaboration with the Verona Order of Architects and Verona City Council.
CULTURAL APPOINTMENTS Marmomacc is not only business: through focus events, shows and conventions, the show has helped reveal applications of excellence for natural stones and marbles, confirming its calibre as the most qualified cultural workshop for trends in the world of architecture and design. Inclusion as of 2011 in the Gold Compass Award ADI collection is the most authoritative testimony of how Marmomacc's activities in the research and experimentation field with natural stone is by now an established landmark for sector experts, buyers and visitors. Such know-how is never merely for its own sake but, thanks to Marmomacc, always placed in relation with the production system to promote Italian design - universally renowned for its added value - all over the world. It is in this context that Marmomacc Meets Design, the crossways event embracing all halls, proposes its sixth topic: colour - the basis for beauty - is linked to applied environmental sustainability in stone furnishing projects. The Best Communicator Award also welcomes its sixth edition as the occasion for rewarding exhibiting companies that best convey the potential of marble and stone through their stand set-ups. With these objectives in mind, the 47th edition of Marmomacc dedicates again a entire to hall culture Inside Marmomacc - as the stage for many installations and design projects that, through their very titles, express their research contents: 100% Gravity, Spontaneous Boundaries naturally reversible, Homo Faber, Stone's.
ATAL srl, 35 anni di stampi in grafite a cura di Ufficio Stampa Atal Srl
A
tal srl è dal 1977 all’avanguardia nella lavorazione della grafite, avendo saputo affrontare e risolvere i problemi legati alle nuove tecnologie produttive ed alle nuove miscele di polveri di diamante. Nonostante l’affermarsi di materiali diversi, la grafite rimane la materia prima più idonea alla produzione di stampi per sinterizzazione, sia per la facilità di esecuzione, sia per il prezzo contenuto. La presenza sul mercato di particolari in grafite di diversa provenienza ha portato ad un interessante diminuzione dei prezzi, anche se non sempre con le
soluzioni migliori per la qualità del prodotto finale, né con i presupposti di un effettivo risparmio dei costi di produzione. Atal srl, azienda certificata ISO9001 sin dal 1999, ribadisce il proprio impegno a fornire prodotti realizzati secondo severi standard qualitativi, applicati sia nella selezione delle materie prime più idonee che nelle differenti fasi di lavorazione meccanica, rimanendo sempre un costante punto di riferimento per i propri clienti.
ATAL srl, 35 years of graphite molds Text and photos by Atal Srl Press Office
A
tal srl has always been a pioneer in the machining of graphite, adapting to new sintering technologies including new diamond powder mixtures. Despite new materials on offer in the market place, graphite remains the best raw material that suits the production of sintering moulds both for ease of manufacturing and cost. The presence on the market of graphite parts from different origins has led to an interesting price decrease, although not always offering the best solutions for the quality of the sintered part, nor the
savings for the production costs, but in some cases, accompanied by a drop in the quality, which has caused a few problems to diamond tool manufacturers who have been used to higher standards. Atal srl, since 1999 issued with the ISO9001 certificate confirming the high quality and standards, reaffirms its commitment to supply products to strict qualitative norms applied both in the selection of raw materials and in all stages of machining; this has therefore enabled Atal srl to be recognized as a reputable and stable company to all its customers.
Milano Architettura Design Edilizia
Il futuro è adesso 6 aree specializzate, 1950 espositori, 96.580 mq di esposizione netta, 253.533 visitatori professionali, 70 associazioni di categoria, 240 convegni. Strutture, involucro edilizio, serramenti, architettura d’interni, spazi verdi, software e cantiere. A MADE expo soluzioni innovative e sostenibili realizzano oggi il futuro dell’architettura.
COSTRUZIONI E CANTIERE s INVOLUCRO E SERRAMENTI s ENERGIA E IMPIANTI INTERNI E FINITURE s SOFTWARE E HARDWARE s CITTÀ E PAESAGGIO
Fiera Milano, Rho 17_20 ottobre 2012 MADE expo è un’iniziativa di:
Organizzata da: MADE eventi srl
MADE eventi srl
tel. +39 051 6646624 s +39 02 80604440
Federlegno Arredo srl
info@madeexpo.it s made@madeexpo.it
Promossa da:
www.madeexpo.it
EID Industrial ATAL srl, 35Diamonds, anni di tenaci per stampi in natura grafite a cura di EID Ltd
D
a più di 50 anni EID fornisce al mercato una ampia scelta di diamanti industriali di primissima qualità, sia pietre che polveri naturali e sintetiche. Con la sua sede principale a Londra e con i suoi collaboratori sparsi in tutto il mondo, EID è riuscita a conquistarsi una reputazione globale sia per la qualità dei prodotti che per la superiorità del servizio offerto. Oggi EID ha clienti in tutti i continenti. La squadra di vendita parla più di dieci lingue ma tutti si riconoscono nello stesso linguaggio: il prodotto giusto al prezzo giusto quando e dove il cliente lo desidera. Tagliare, segare, macinare, levigare, perforare e rifinire con abrasivi diamantati è diventato sempre più sofisticato. I clienti richiedono una gamma di prodotti sempre più vasta. Per ottenere una qualità e un costo equo EID ha risposto a questa sfida offrendo un assortimento completo di prodotti studiati per ogni applicazione, dalla più semplice alla più complessa.
BREVE STORIA EID è stata fondata a Londra nel 1948 da Lewis Edel che conquistò grande notorietà come operatore nel campo del diamante industriale specializzandosi in diamante naturale per l’industria. David Edel, suo figlio, iniziò a lavorare con il padre nel 1970 ed ebbe molto successo aggiungendo il diamante sintetico alla lista degli altri prodotti introducendo una tecnologia esclusiva. EID è arrivata così ai massimi livelli dell’industria del diamante per uso industriale.
QUALITÀ DI PRODUZIONE EID Ltd ha stabilito una collaborazione con la Deldent Ltd, società certificata ISO 9001, che, produce in esclusiva per EID l’intera gamma di polveri mesh e micron accuratamente selezionate.
EID Industrial Diamonds, tough by nature Text and photos by EID Ltd
F
or more than 50 years EID has been providing the widest array of top quality industrial diamond stones, natural and synthetic diamond powders to the trade. With its headquarters in London, England, and worldwide marketing partners, EID has established a global reputation for quality consistency and superior service. Today EID has customers on every continent. Our sales team speaks more than 10 dialects but we all speak the same language - the right product at the right price when and where you require it. Machining, sawing, grinding, lapping, drilling and finishing with diamond abrasives has become increasingly sophisticated. Customers are demanding a wider range of products. In order to achieve a quality and cost effective package, EID has responded to this challenge by offering a wide array of products, engineered for every application from the least to the most demanding.
SHORT HISTORY EID was established in 1948 by Mr Lewis Edel in London, England. As an industrial diamond trader specializing in natural diamonds for industry, he became known as a leader in his field. Mr David Edel, his son joined the company in 1970 and was very successful in bringing the company to new heights introducing synthetic diamond to the EID product list, and developing state of the art exclusive technology to all his products bringing EID to the cutting edge of the industrial diamond industry.
QUALITY PRODUCTION EID Ltd has established a partnership with Deldent Ltd, an ISO 9001 company, manufacturing exclusively for EID their line of precision graded mesh and micron diamond products.
www.eid-ltd.com
Nuove mole lucidanti per profili di lastre sintetiche La lucidatura dei profili di materiali sintetici o aggregati, su macchine CNC, oggi non è più un problema con l'utilizzo delle mole SHINE della Bovone Diamond Tools di Mirko Gorgati, BDT
INTRODUZIONE Negli ultimi anni, sul mercato del lastrame lapideo per arredamenti interni quali piani cucine, bagni, tavoli, ecc, vi è stata una massiccia introduzione di materiali sintetici o “aggregati”. Trattasi di materiali compositi prodotti in genere con granulati di materiali naturali quali graniti e marmi, aggregati con resine sintetiche. Tali materiali sono molto apprezzati dagli architetti per la loro fedele riproducibilità in termini cromatici e per la loro costanza di spessore rispetto ai materiali naturali. La veloce diffusione sul mercato di tali lastre si è avvantaggiata anche della ampia disponibilità di macchine CNC, che consentono di ottenere manufatti finiti attraverso un unico processo produttivo. I centri di lavoro CNC consentono, infatti, di effettuare le operazioni di taglio, sagomatura e profilatura dei bordi in un unico ciclo produttivo, grazie alla loro facile programmazione e flessibilità di lavorazione. L'unico problema che sinora ha impedito un ciclo veramente completo sulle macchine CNC è la lucidatura automatica in macchina dei bordi, una volta che questi sono stati sagomati dalle mole diamantate. La difficoltà di lucidatura dei profili nasce dalla natura composita di tali aggregati: resine sintetiche tenere e granulati duri.
Questo abbinamento risulta, infatti, impossibile da lucidare con mole rigide di abrasivi convenzionali quali carburi e/o ossidi. Pertanto, dopo la fase di profilatura del bordo lastra eseguita con mole diamantate in macchina, i manufatti necessitano di una lucidatura manuale successiva con vari tipi di mole a tazza. È inutile sottolineare come questa lacuna comporti problemi quali costi aggiuntivi, incostanza di lucidatura, ecc. Per risolvere tale problema la BDT ha, da un paio di anni, studiato ed introdotto sul mercato delle mole lucidati innovative chiamate “SHINE”.
CARATTERISTICHE DELLE MOLE SHINE Il presupposto dal quale si è partiti per la realizzazione di mole adatte a lucidare i bordi di materiali “aggregati” è quello che solo il diamante possegga le necessarie caratteristiche: massima durezza e granulometria ultrafine e calibrata. Si sono, pertanto, sviluppate delle mole lucidanti diamantate denominate SHINE. Il diamante da solo non poteva, però, ottemperare a tutte le esigenze del caso. Occorre, infatti, che le mole posseggano altre caratteristiche, quali: ● flessibilità adeguata tale da sposare in modo ottimale il profilo eseguito precedentemente dalle mole diamantate; ● elevata taglienza in modo che possano asportare la finitura delle mole precedenti con una pressione
New polishing wheels for engineered slabs profile Edge polishing of engineered or aggregate slabs with CNC machine is not a problem today using Bovone Diamond Tools SHINE wheels by Mirko Gorgati, BDT
INTRODUCTION During the last years, in the market of the stone slabs for furniture, i.e. kitchen tops, bathrooms, table tops, there has been a wide introduction of engineered or “aggregate” materials. They are “composed” materials, generally produced with grains of natural materials like granites and marbles aggregated with synthetic resins. These products are very appreciated by the architects for their perfect repeatability of the colors and their constancy in thickness compared to the natural materials. The fast diffusion on the market of these slabs has also been possible thanks to the wide range of CNC machines. This permits to obtain finished products through a single production process. The CNC working centers permit to execute the cutting, shaping and profiling of the edges in only one cycle, thanks to their easy setting and working flexibility. The only problem that has prevented until today to complete a working cycle on CNC units is the automatic edge polishing after shaping with diamond wheels.
The difficulty of the edge polishing depends from the composite nature of these aggregates: soft synthetic resins and hard granulates. This composition is impossible to polish with hard wheels of conventional abrasives like carbides/oxides. For this reason, after the edge shaping obtained with diamond wheels, the products need a manual polishing with different types of cup wheels. This gap creates problems like costs increase, polishing inconstancy and so on. To solve this problem BDT has studied and introduced on the market since a couple of years the new polishing wheels “SHINE”.
CHARACTERISTICS OF THE SHINE WHEELS The bases from which we started to realize the right wheels to polish the edge of the “aggregated” materials is that only diamond has the necessary characteristics: maximum hardness and extra fine and calibrated granulation. For this reason we have produced the polishing diamond wheels called SHINE. On the other hand only diamond was not efficient enough DIAMANTE Applicazioni & Tecnologia
23
di lavoro minima; ● lunga durata per ridurre l'incidenza del loro costo di lavorazione; ● riduzione del numero di mole da utilizzare per non incidere sui tempi di lucidatura. Le mole SHINE soddisfano appieno tutti questi requisiti e ciò è comprovato da tutti i clienti che sinora le hanno utilizzate in varie parti del mondo.
UNIVERSALITÀ DELLE MOLE SHINE Per quanto precedentemente descritto, è facilmente intuibile come le mole SHINE, studiate originariamente per la lucidatura dei materiali sintetici, siano anche in grado di lucidare, in modo ottimale, tutti i materiali lapidei duri che non presentano il problema delle resine aggreganti. Questo risolve il problema di avere diversi tipi di mole lucidanti in funzione del materiale da lucidare: un solo set di mole lucidanti per qualsiasi materiale, a tutto vantaggio dei costi e flessibilità di lavorazione.
❍ diametri esterni: 20-60-80-120 mm ❍ diametri fori: 22-35 mm ❍ sagome (come da tabelle) ❍ spessori profili (lastre) 20-30-40 mm. Per versioni diverse da queste la BDT è disponibile a valutare le richieste.
SET MOLE SHINE Per i materiali sintetici e/o naturali di colore chiaro il set standard di mole SHINE è composto da 2 mole, mentre per i materiali scuri il set è composto da 3 mole.
DURATA MOLE SHINE La durata delle mole SHINE è decisamente più elevata rispetto a mole simili presenti sul mercato.
TIPI DI MOLE SHINE DISPONIBILI Le mole SHINE sono disponibili con le seguenti versioni, per macchine CNC di qualsiasi marca e/o produttore:
for all requirements, since wheels must have following characteristics: ● flexibility to copy the profile executed before by the diamond wheels; ● high cutting ability in order to remove the previous finishing with a minimum pressure; ● long life to reduce working costs; ● reduction of the number of wheels to use for improving polishing time; ● very high polishing quality. Under some conditions the “gloss” level on edges is even higher than the slabs surface. SHINE wheels satisfy all these requirements and the proof is the quantity of customers using them all over the world.
UNIVERSALITY OF THE SHINE WHEELS For what previously described, it is easy to understand that SHINE wheels that were studied in origin for engineered material are also efficient for polishing all hard stone materials that do not have the problem of the aggregate resins. This solves the problem of
having several polishing wheels accordingly to the material to polish: only one set of polishing for all materials, with a big advantage for costs reduction and working flexibility.
TYPE OF AVAILABLE WHEELS SHINE wheels are available in the following sets for CNC machines of all brands and manufacturers: ❍ Outside diameters: 20-60-80-120 mm ❍ Hole diameters: 22-35 mm ❍ Profiles: see drawings ❍ Slabs thicknesses: 20-30-40 mm BDT can evaluate requests for other types also.
SHINE WHEELS SETS For engineered and/or natural clear colors the standard set of SHINE is composed by two wheels, while for dark colors it is composed by three wheels.
www.bovonediamond.com Solo a titolo di esempio la durata di una mola SHINE, profilo A30, diametro interno 60 mm, è di circa 1000 metri lineari.
PARAMETRI DI UTILIZZO a) Velocità di rotazione consigliata: 2500 RPM b) Pressione di lavoro: 0.05 mm c) Velocità di avanzamento sul profilo: 1.5÷2 m/min.
CONCLUSIONI La lucidatura dei profili di materiali sintetici o aggregati, su macchine CNC, oggi non è più un problema con l'utilizzo delle mole SHINE della BDT. Il loro utilizzo è, inoltre, estendibile a tutti i materiali
SHINE WHEELS LIFE The life of SHINE wheels is much longer than similar wheels on the market. For example, the life of a SHINE wheel profile A30 inside diameter 60mm is about 1000 linear meters.
HOW TO USE SHINE WHEELS a) Rotation speed 2500 RPM; b) Working pressure 0.05 mm; c) Advancement feed 1.5÷2 m/min.
CONCLUSIONS
lapidei duri e a tutto vantaggio delle scorte, dei relativi costi e della flessibilità degli operatori del settore lapideo. Sebbene le mole SHINE siano sufficientemente flessibili da adattarsi ai profili delle precedenti mole diamantate (a condizione che le tolleranze dimensionali non risultino molto lasche), si suggerisce di utilizzare le SHINE abbinate alle mole diamantate prodotte dalla BDT, disponibili anch'esse nelle stesse versioni delle SHINE (vedi sopra). La combinazione del set completo di mole BDT: diamantate (in genere 4 mole) e SHINE (2 o 3 mole) assicura, infatti, una perfetta rispondenza dei profili, poiché sono tutte prodotte con le stesse misure e tolleranze dimensionali.
wheels. Their use is also possible with all hard stone materials and this is for sure a big advantage for the stock, for production costs and flexibility of the stone workers. In spite of the fact that SHINE wheels are very flexible and can copy the profile of the diamond wheels (unless tolerances are too high) it is advisable to use SHINE wheels with the diamond wheels produced by BDT, available in the same ranges of the SHINE. The combination of the complete BDT set: diamond (generally 4 wheels) and SHINE (2 or 3 wheels), grants a perfect profile correspondence since they are produced with the same sizes and tolerances.
Edge polishing of engineered or aggregate slabs with CNC machine is not a problem today using BDT SHINE DIAMANTE Applicazioni & Tecnologia
25
R
since 1958
SINTERING BELT FURNACES
HIGH-PERFORMANCE OXYGEN-FREE PROTECTIVE ATMOSPHERE
G.B. F.LLI BERTONCELLO S.R.L. 36060 Romano d’Ezzelino - Vicenza - Italy - Z.I. Via Col Roigo, 22 Tel. 0039 0424 31852 Fax 0039 0424 510478 http://www.gb-bertoncello.com e-mail: gb.bertoncello@gb-bertoncello.com
Test comparativi di lucidatura Alta tecnologia in un prodotto apparentemente povero di Dr Sergio Carbonini
I
prodotti diamantati per finishing (impropriamente lucidatura) ad abrasivo libero, inteso come diamante contenuto in veicoli di viscosità da acquosa a cerosa passando per tutti gli stati intermedi, sono prodotti di nicchia poco studiati e, quindi, non classificati da alcuna normativa. I parametri di lavoro (pressioni, concentrazioni, granulometrie e tipi di diamanti) sono determinati empiricamente dagli utilizzatori con una molteplicità di prove, sino al raggiungimento dei gradi di finitura da loro considerati ottimi. Qualora però, per un qualsivoglia motivo, siano variate alcune condizioni operative - ad esempio il tipo o il grado di prefinitura del materiale da lavorare, i veicoli diamantati utilizzati per la finitura o la loro sequenza d’impiego -, l’utilizzatore deve riprovare con una serie di test che possono, a volte, indurlo a valutazioni comparative errate. Per aiutare gli utilizzatori ad una corretta comparazione sia di costi, sia di qualità, sono state effettuate presso il Laboratorio di metallografia dell’RTM BREDA (accreditato ISO17025:2005 Accredia e Nadcap) prove comparative, con parametri eguali e costanti, di lucidatura di provini metallografici di due diverse tipologie.
TEST COMPARATIVO TRA DIVERSE TIPOLOGIE DI DIAMANTE I test sono stati realizzati utilizzando due campioni di veicoli (impropriamente paste) diamantati: 1) di un primario produttore americano contenente diamante monocristallino; 2) di un primario produttore italiano contenente diamante policristallino (brevetto DuPontTM). Per meglio comprendere i dati allegati occorre considerare che i test sono stati condotti in condizioni operative che tengono conto delle diverse peculiarità operative dei due tipi di diamante. In particolare, il diamante policristallino presenta una superficie che più si avvicina alla struttura di una fresa ed un modo di frantumazione che interessa prevalentemente i monocristalli esterni. Quindi, per ottenere lo stesso grado di rugosità, deve essere usata una granulometria doppia di quella del monocristallino: M6 (4-8 µ) per il diamante policristallino, M3 (2-4 µ) per il diamante monocristallino. Una compara-
Comparative tests of finishing High technology for a not so simple product by Dr Sergio Carbonini
D
iamond products for finishing (improperly called polishing) containing free abrasive particles are niche products not yet very well studied and, therefore, not classified according to any specific regulation. In these products diamond grains are suspended in a carrier which viscosity can vary
from aqueous to waxy passing through all the intermediate states. Processing parameters (pressure, concentration, grit size and type of diamonds) are empirically determined by the users carrying out a series of tests to achieve the desired grade of finishing. But if for any reason, there is a
zione ulteriore si sarebbe potuta fare tenendo in conto la maggiore (sino al triplo) resistenza alle pressioni specifiche di frantumazione del diamante policristallino, ma in questo modo avremmo alterato i termini di comparazione, sia perché si sarebbero dovuti utilizzare apparati di lucidatura non disponibili sul mercato sia, per ovvi motivi di penetrazione, granulometrie ridotte.
CAMPIONI VEICOLI DIAMANTATI 1) Made in USA Colore: Giallo Grado: 3 MB (monocristalli metal bond) - 2/4 µ Tipo: WS Concentrazione: STD 714C-17, non dichiarata, valutata analiticamente 0,5 cts/g Lotto: CZ 51334. 2) Made in Italy Colore: Bruno
Grado: 6 DP (policristalli brevetto DuPontTM) – 4/8 µ Tipo: AL12 Concentrazione: 20 cts/100g - 0,2 cts/g, dichiarata Lotto: 032.
PROVINI METALLOGRAFICI
Sono stati inglobati in resina termoindurente diametro 38 mm: 1) Tondo, diametro 23 mm, lega di nichel INCONEL 718; 2) Tondo, diametro 25 mm, acciaio inossidabile austenoferritico (duplex).
STRUMENTAZIONE PER FINITURA, LUCIDATURA E MISURA Carta abrasiva PRESI grana 1000; Panno STRUERS MD PLUS diametro 200 mm; Apparato di lucidatura STRUERS TEGRAMIN 30; Rugosimetro MAHR PERTHOMETER PGK 120.
PROCEDURA DI TEST Dopo essere stati inglobati nella resina, i provini metallografici sono stati preparati per la lucidatura finendoli
change in the operative conditions, for example, the type or grade of pre-finishing of the material to be processed, the type of diamond carrier or the sequence used during the process, the user has to perform a new series of tests that could provide him not valid comparative results. Comparative tests of finishing, with constant parameters, on two different types of metallographic specimens were performed in the Metallographic Laboratory at RTM BREDA (ISO17025:2005 Accredia and Nadcap accreditations) in order to help users to compare costs and quality for different diamond products.
COMPARATIVE TEST WITH DIFFERENT TYPES OF DIAMOND
Tests were carried out on two types of diamond carriers (improperly called diamond pastes): 1) from a leading U.S. manufacturer containing monocrystalline diamonds; 2) from a leading Italian manufacturer containing polycrystalline diamonds (patented by DuPontTM). A better understanding of resulting data can be gained considering tests were conducted taking account of DIAMANTE Applicazioni & Tecnologia
39
Euro PM 2011 Congress et Exhibition - Barcelona, Spain Hard Materials & Diamond Tools
Determinazione dell’orientamento dei grani di diamante monocristallino per utensili diamantati attraverso la diffrazione da retrodiffusione elettronica (EBSD) di W. Tillmann1, D. Biermann 2, M. Ferreira1, C. Rautert 2, N. Raabe 3, H. Trautmann3 1 Istituto di Ingegneria dei Materiali, Università di Dortmund, Dortmund, Germania 2 Istituto di Tecnologie e Sistemi di Lavorazione, Università di Dortmund, Dortmund, Germania 3 Cattedra di Statistica Computazionale, Università di Dortmund, Dortmund, Germania
ABSTRACT
La relazione tra l'orientamento dei diamanti e la resistenza ad usura nei compositi a matrice metallica è ancora poco compresa. A tal proposito questo studio presenta una tecnica innovativa, utilizzata per esaminare l’orientamento dei cristalli, basata sulla diffrazione da retrodiffusione elettronica (EBSD, Electron Backscatter Diffraction). La EBSD è una tecnica cristallograficamicrostrutturale usata per esaminare l’orientamento cristallografico dei materiali e per l’identificazione delle fasi. Si deve tener conto che, quando il singolo grano di diamante, in precedenza brasato su una punta di acciaio, viene analizzato con questo metodo, non sono presenti le condizioni migliori per generare bande EBSD significative. La possibilità di ottenere buoni risultati dipende da vari fattori, come l'inclinazione dell’area di diamante da esaminare, argomento che sarà approfondito in dettaglio. La correlazione tra l'orientamento e il comportamento ad usura del diamante fornisce i fonda-
menti per il miglioramento dei compositi diamantati utilizzati in utensili per foratura e taglio.
1. INTRODUZIONE La diffrazione da retrodiffusione elettronica è una tecnica di analisi che permette di ottenere informazioni sui materiali cristallini, mentre vengono osservati con un microscopio a scansione elettronica (SEM). Il principio su cui si basa questo metodo è che gli elettroni che impattano su una struttura cristallina possono essere retrodiffusi e rilevati da un sistema EBSD. Il rilevatore EBSD consta di uno schermo fosforescente, che viene attivato dagli elettroni diffratti. Le figure che si formano sullo schermo sono permanentemente registrate da un dispositivo CCD retrostante. Queste figure sovente mostrano bande di Kikuchi che sono un effetto diretto derivante dalla diffrazione degli elettroni, nel caso siano soddisfatte le condizioni della legge di Bragg, e possono essere osservate anche con
Crystal orientation determination of monocrystalline diamond grains for tool application with Electron Backscatter Diffraction (EBSD) by W. Tillmann1, D. Biermann 2, M. Ferreira1, C. Rautert 2, N. Raabe 3, H. Trautmann3 1 Institute of Materials Engineering, University of Dortmund, Germany 2 Institute of Machining Technology, University of Dortmund, Germany 3 Chair of Computational Statistics, University of Dortmund, Germany
ABSTRACT The relations between the diamond orientation in metal matrix composites and the wear resistance are still insufficiently understood. Therefore, this paper describes a special application for crystal orientation analyses by means of electron backscatter diffraction (EBSD). EBSD is a characterization technique, which is used to obtain information about crystal orientation and phase composition. Yet, when a single diamond grain, which has been brazed on a steel pike, is analyzed with this method, it has to be taken into account that good conditions that
would lead to significant EBSD patterns are not given. Thus, obtaining good results depends on various factors such as the angle of the examined area on the diamond, which will be discussed in more detail. The correlations between the diamond orientation and the wear behavior provide the basics for the improvement of diamond composites used in drilling and sawing tools.
1. INTRODUCTION Electron backscatter diffraction is an analysis technique, which offers the possibility to determine information about
Fili diamantati per macchine multifilo. Facciamo due conti… ...e poi ragioniamo! Una più stretta ed onesta collaborazione fra le tre parti interessate gioverebbe immensamente alla soluzione di molti problemi che ancora sminuiscono l’importanza di questa tecnica di segagione primaria
S
di Osvaldo Cai
offermiamoci a parlare di fili diamantati e, più specificamente, di fili diamantati per macchine multifilo. Sono ormai trent’anni che mi occupo di fili diamantati e ritengo di averne seguito l’evoluzione in tutte le fasi, dai primi fili, quasi esclusivamente a diamante elettrodepositato, per continuare con quelli con diamante “impregnato”, ossia a legante sinterizzato, comunque sempre destinati al taglio del solo marmo; per poi passare ai primi timidi tentativi di tagliare il granito e, quindi, agli attuali fili a perlina ridotta per il taglio dei graniti con macchine multifilo. Al giorno d’oggi, con queste macchine e con l’ultima versione dei fili diamantati, si riescono ad ottenere, in 6-7 ore, fino a 60 lastre di granito perfettamente tagliate, con una superficie quasi levigata, avendo più o meno quadruplicato la velocità di produzione rispetto al vecchio metodo.
Senza dubbio va dato merito ai costruttori di queste macchine di aver avuto fiducia nelle capacità del filo diamantato e coraggio nell’investire nella progettazione e nella realizzazione di impianti che, fino a qualche anno prima, erano impensabili. Deve, però, essere ricordato che anche i costruttori di fili diamantati hanno dovuto investire in ricerca e sperimentazione prima di mettere a punto il giusto utensile. Le due sinergie, coniugate assieme, hanno immensamente giovato al settore dei lapidei, riducendone i costi e migliorandone la qualità. Tutto bene, quindi? Niente affatto! Cercherò di spiegarmi meglio. Da un po’ di tempo, vuoi per la crisi, vuoi per motivi sconosciuti, anche i più rappresentativi costruttori di fili diamantati sono oggetto di contestazioni, più o meno gravi, da parte dell’utilizzatore, il quale, pur in buona fede, fa ricadere sempre la respon-
Diamond wires for multi-wire machines. Let's do the math .... ...and then let's reason! A closer and honest cooperation between the involved parties would immensely benefit the solution of many problems that still reduce the importance of this new primary sawing technique by Osvaldo Cai
T
hese are diamond wires, and more specifically, diamond wires for multi-wire machines. I have been involved with diamond wires for thirty years and have witnessed all phases of the development process, from the first wires, almost exclusively with electroplated diamond to those with impregnated diamond, i.e. with sintered binder, in any case, all of them designed for just cutting marble; then I experienced the first attempts to cut granite, for ending with the present small diameter diamond wire used for cutting granite with multi-wire machines. Nowadays, these cutting machines together with the last generation of diamond wires allow to realize up to 60 granite slabs in 6-7 hours, also assuring an almost
smooth surface, and thus the production rate is four times faster than it was with the old method. It must be highlighted the courage of machine manufacturers who have believed in the potential of the diamond wire so as to invest in designing and launch the production of machines that were unthinkable until a few years ago. At the same time it must be remembered that also diamond wire manufacturers had to invest in research and testing in order to produce reliable tools. The two factors, combined together, brought huge advantages to the stone industry, reducing costs and improving quality. All right then? Not at all! I will try to explain that better. In the last period, either due to crisis or for unknown
V B
ADEMECUM
Società / Company..............
BELFORTGLASS Srl
Stabilimento e Laboratori Plant and Workshops Indirizzo / Address...............
Via Regione Fornale, 10 15070 Belforte Monferrato (AL) - Italy Tel. +39 0143 86244 / 81949 Fax +39 0143 823386 www.belfortglass.it commerciale@belfortglass.it
Resp. Comm. / Sales Manager Resp.Tecnico/Technical Manager
Sig. Mauro Bovone Sig. Franco Marenco
SETTORE MERCEOLOGICO DI APPARTENENZA Operativity Market branch ❏ Utensili diamantati per applicazioni nei settori: Diamond tools for application in the sectors: ◆ Vetro / Glass
LINEA PRINCIPALI PRODOTTI Main Product Lines
QUADERNO FORNITORI
Mole diamantate a legante metallico e resinoide per il vetro Diamond wheels at metallic and resinoid binders for glass costruite con / manufactured with: • LEGANTI METALLICI SINTERIZZATI / Sintered metal binders • LEGANTI RESINOIDI / Resinoid binders
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Utilizzo di test di taglio per caratterizzare resistenza e abrasività dei materiali lapidei di Dr Fabrice Dagrain Dipartimento di Ingegneria Civile, Facoltà di Ingegneria, Università di Mons, Mons, Belgio
INTRODUZIONE È ben noto nell’industria metallurgica che gli utensili da taglio ed i loro parametri (velocità di taglio, angolo di spoglia...) devono essere scelti correttamente in relazione all'applicazione e al tipo di materiale da lavorare. La stessa cosa avviene per il settore lapideo, in cui la scelta dell’utensile è prevalentemente basata sull'esperienza degli operatori che, di solito, sono abituati a confrontarsi con diversi tipi di materiali lapidei. Quando si deve lavorare un nuovo tipo di pietra è importante identificare correttamente le caratteristiche meccaniche per scegliere l’utensile più adatto. Tra le proprietà più importanti, in grado di influenzare i meccanismi di taglio e la durata di vita dell'utensile, la resistenza e l’abrasività sono sicuramente le due che devono essere determinate per ogni specifico caso. Il Dipartimento di Ingegneria Civile dell'Università di Mons sta sviluppando un nuovo metodo per caratterizzare le proprietà della pietra, basato su tecniche alternative applicabili a campioni molto piccoli, che non possono essere testati seguendo le procedure standard (Dagrain, 2011; Dagrain, 2012). Tra le proprietà studiate, la resistenza e l'abrasività sono quelle su cui ci si sta maggior-
mente focalizzando. La loro caratterizzazione è importante per lo sviluppo e la ricerca di modelli fenomenologici in grado di simulare, con precisione, i meccanismi di taglio e usura. Forte della lunga esperienza maturata nella segagione della roccia, il Dipartimento di Ingegneria Civile è spesso consultato dai produttori di utensili per adattare la tecnologia in loro possesso a una specifica applicazione (ad esempio scelta della granulometria del diamante e del tipo di matrice per gli utensili impregnati) e per aiutare i clienti a selezionare, attraverso un approccio scientifico, gli utensili più performanti e, più in generale, a migliorare le tecnologie di taglio e perforazione. Molti ricercatori hanno già lavorato in passato alla caratterizzazione di queste due proprietà; lo scopo di questo articolo non è quello di passarli in rassegna tutti, ma di descrivere il nuovo metodo, illustrandone pregi e difetti.
TAGLIO DELLA PIETRA: APPROCCIO TEORICO Il taglio dei materiali lapidei è stato ampiamente descritto in letteratura. Copur (2010) e Copur et al. (2011) hanno recentemente presentato una panoramica delle principali ricerche svolte sulle applicazioni di taglio della pietra. Richard (1999) ha dimostrato che si verificano
The use of cutting tests to characterize the strength and the abrasiveness of stones by Dr Ir Fabrice Dagrain University of Mons, Civil Engineering Department, Faculty of Engineering, Mons, Belgium
INTRODUCTION It is well known in the metal industry that cutting tools and their technological parameters (cutting velocity, rake angle…) have to be correctly chosen depending on the application and the type of material to machine. This is also the case for the stone industry, where the choice of the tools is most of the time based on the experience of the operators who are used to work with very specific types of stone. When a new type of stone has to be sawed, it is important to identify correctly its mechanical characteristics to properly choose the type of tool to use. Amongst the most important properties related to cutting mechanisms and tool life span, strength
and abrasiveness are for sure the properties which should be determined in any case to identify the most adapted cutting tools. The Civil Engineering Department of University of Mons is developing its own methods to characterize the stone properties based on alternative techniques which can be applied on very small samples that cannot be tested following standard procedures (Dagrain, 2011; Dagrain, 2012). Amongst the stone properties studied, strength and abrasiveness are two properties on which we are currently working. Their characterization is important for our researches and for the development of phenomenological models in order to better simulate
DIAMANTE APPLICAZIONI
“Diamond Estimators”
&TECNOLOGIA
Please send this order by email at subscription@gmassdiamante.com • Company • Job Title • Address • ZIP • Country • VAT • Tel. • Web • E-mail
Subscription Form Facilitate consultation, for those working in the numerous branches of the industry: Stone, Building, Mechanical, Engineering, Optics, Glass, Ceramics, Wood, Dental for:
• City
• Manufacturers and distributors of diamond • Producers and suppliers of raw materials • Machine manufactures • Diamond tool manufacturers • Distributors, end-users of all types of diamond tools • Consultants and professionals • Institutions
• Fax
✔ Subscription starting with issue n°:
= Date
Signature
SUBSCRIBE TO “DIAMANTE A&T” eMagazine (Digital Version)
Privacy Statement
4 issues of Diamante A&T in PDF format you can download and read on your pc
In compliance with the provisions regarding the safeguard of personal data (D. Lgs. [legislative decree] n° 196/2003, c.d. Code concerning protection of personal data), G&M Associated S.a.s. wishes to inform you that personal data provided will be dealt with according to the principles of correctness, legality and transparency. In particular, as per article 13 of of D.Lgs [legislative decree] n° 196/2003, G&M Asociated S.a.s., communicates the following information: 1. Data will be handled by G&M Associated S.a.s., based in Via F. Caracciolo n° 26, 20155 Milano. 2. The handling of personal data provided will be carried out by means of the operations, or series of operations, indicated in art. 4, para 1, letter a), D. Lgs. [legislative decree] 196/2003: collection, recording, organization, conservation, consultation, processing, modification, selection, extraction, comparison, use, interconnection, blocking, communication, cancellation and destruction of data. Such handling may be carried out with or without the aid of computerized, electronic or otherwise automated means, in the offices of G&M Associated S.a.s. 3. The data will be dealt with for commercial purposes, invoicing, sending of advertising and/or commercial material, for communicating new commercial initiatives by G&M Associated S.a.s., for market study and research.
€ 75.00 1 Year Standard Subscription 4 issues of Diamante A&T by air mail
€ 150.00 2 Years Standard Subscription 8 issues of Diamante A&T by air mail
€ 250.00 Payment: 1) Credit Card via Paypal System 2) Bank Wire Transfer Bank: Banca Popolare Commercio e Industria Agency: Via Ezio Biondi / Milan - Italy Account: 5708 - G&M Associated Sas IBAN: IT91 M050 4801 6820 0000 0005 708 ABI: 05048 CAB: 01682 CIN: M SWIFT CODE: POCIITM1XXX
Date...........................Signature..........................................................
G & M A s s o c i a t e d S a s • V i a C a r a c c i o l o 2 6 • 2 0 1 5 5 M i l a n o • Te l . F a x + 3 9 0 2 3 1 4 4 6 0 • E-mail:info@gmassdiamante.com - subscription@gmassdiamante.com
www.gmassdiamante.com
V B
ADEMECUM
Società / Company..............
BOVONE DIAMOND TOOLS Srl
Stabilimento e Laboratori Plant and Workshops Indirizzo / Address...............
Via Voltri, 78 15076 Ovada (AL) - Italy Tel. +39 0143 835796 - 89 Fax +39 0143 835797 www.bovonediamond.com sales@bovone.com
Resp. Comm. / Sales Manager Resp.Tecnico/Technical Manager
Sig.ra Patrizia Pastorino Dr. Renato Genocchio
SETTORE MERCEOLOGICO DI APPARTENENZA Operativity Market branch ❏ Utensili diamantati per applicazioni nei settori: Diamond tools for application in the sectors: ◆ Lapideo / Stone ◆ Vetro / Glass
QUADERNO FORNITORI
LINEA PRINCIPALI PRODOTTI Main Product Lines
Mole diamantate / mole periferiche per tutti i diametri e profili Mole lucidanti / feltri / foretti / ossido di cerio Diamond wheels - peripheral wheels for all diameters and profiles Polishing wheels - felts - drills - cerium oxide Diamond wheels at metallic and resinoid binders for glass costruiti con: / manufactured with : • LEGANTI METALLICI SINTERIZZATI / Sintered metal binders • LEGANTI RESINOIDI / Resinoid binders
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Gli effetti dell'attività estrattiva e del settore delle costruzioni sulla sostenibilità ambientale. Cenni sulla crescente ascesa dell'Europa Centrale e dell'Est di Carla Furcas1, Ginevra Balletto 2
1 Dottoranda del Dottorato Internazionalizzato in Ingegneria e Scienze Ambientali, Università di Cagliari
2 Ricercatrice presso il DICAAR, Dipartimento di Ingegneria Civile, Ambientale e Architettura, Università di Cagliari
ABSTRACT Le attività industriali possono provocare effetti dannosi sul territorio. In particolare, il settore delle costruzioni è in grado di attivare una grande richiesta di materiali naturali. Tutto ciò può causare eventuali rischi ambientali e dare luogo a problematiche di sostenibilità ambientale, conservazione delle risorse naturali, inquinamento, etc. In tale contesto, l'attività edilizia necessita sicuramente di ulteriori approfondimenti. Mediante l'analisi del settore delle costruzioni e del suo andamento temporale, questo lavoro ha il fine di evidenziare le relazioni tra l'attività estrattiva e l'industria delle costruzioni, concentrandosi in particolare sul mercato europeo, caratterizzato dalla rapida crescita dei Paesi emergenti dell'Europa Centrale e dell'Est.
INTRODUZIONE L'attività estrattiva ricopre un ruolo di importanza strategica nell'economia globale. Essa consente tramite l'approvvigionamento dei materiali estratti lo sviluppo della società industrializzata ed è, inoltre, un settore cruciale per l'occupazione: è stato calcolato, per il 2005, che solo all'interno dell'Unione Europea le industrie che dipendono
da essa abbiano prodotto un volume economico di circa 1300 miliardi di euro ed abbiano fornito occupazione a circa 30 milioni di persone [1]. I prodotti dell'attività estrattiva possono essere di diversa tipologia litologica e pezzatura a seconda degli usi, con una gamma che va dalla pietra da costruzione estratta in blocchi, alla coltivazione di inerti da costruzione, sino alla coltivazione di minerali speciali per l'industria (ad esempio la sabbia di quarzo per la produzione del vetro). In particolare, l'industria estrattiva degli inerti è strettamente correlata all'industria delle costruzioni, in quanto gli inerti possono essere, infatti, impiegati senza che subiscano una lavorazione industriale particolare, per riempimenti e sottofondi stradali o opere di sostegno; oppure, gli aggregati inerti possono essere destinati alla produzione industriale di materiali di pregio, come il vetro (sabbie quarzose), il calcestruzzo ordinario (costituito per l'80% da inerti), i prodotti prefabbricati, l'asfalto (costituito per il 95% da inerti) [2] etc. Di conseguenza, il loro approvvigionamento è una questione di indubbia importanza. Di seguito, vengono riportate le quantità di inerti impiegate per la realizzazione delle principali strutture che compongono l'ambiente costruito in cui tutti viviamo [3]:
Effects of quarrying activity and the construction sector on environmental sustainability. A brief report on the rapid growth of emerging Central and Eastern European States by Carla Furcas1, Ginevra Balletto 2
1 International PhD Student in Environmental Science and Engineering, University of Cagliari
2 Researcher at DICAAR, Department of Civil and Envir onmental Engineering and Architecture, University of Cagliari
ABSTRACT Industrial activity may bring about harmful effects on the territory. In particular the construction sector activates the demand for mineral raw materials, leading to environmental risks and making us deal with issues such as environmental sustainability, preservation of natural resources, pollution, and so on. In this context, building activity definitely needs to be investigated. By analyzing the building activity and its trend in time, this research will highlight the relations between quarrying activity and the construction industry,
focusing on the European construction market, characterized by the rapid growth of emerging Central and Eastern European States.
INTRODUCTION Quarrying activity plays a role of strategic importance in the global economy. By securing a supply of mineral raw materials, such activity promotes the development of industrialized countries. It also is a crucial source of employment: in 2005 it was established within the European
www.marbleandmore.com Verso nuove opportunità. UNA SCELTA VINCENTE... Il mezzo di comunicazione per commercializzare i prodotti della tua azienda e potenziare l'export. Servizi personalizzati per ogni realtà aziendale. Visibilità e Contatti da compratori internazionali, ricerca di agenti e distributori a livello mondiale. Efficaci investimenti dedicati alla promozione. Una soluzione dedicata alla tua azienda!
CHI C'E', C'E'... - LAVORAZIONE E PRODOTTI: Lastre e mattonelle; Agglomerati; Prodotti speciali; Arte funeraria; Macchinari e relativi accessori; Utensili; Prodotti accessori; Tecnologia e ricerca - COMMERCIO: Importatori - Esportatori; Ingrosso - Dettaglio - CAVE: Cave e società di esplorazione; Macchinari ed Attrezzature per cave - RUBRICHE: Imprese edili e posatori; Architetti; Artisti; Arredatori - SERVIZI: Riviste- Fiere-Associazioni-Formazione
ma Chia 0 4222 81 045 +39
Ristrutturazione: taglio a filo per un'apertura in un ingresso / Conversion: flush cutting for an entrance opening
New Hilti DST 10-E electric wall saw Simply complete more sawing jobs per day Quick to transport and easy to set up by a single person, the new Hilti DST 10-E electric wall saw speeds up a whole range of small to medium-sized sawing jobs by Vincenzo Cappiello, Hilti Italia Photos © Hilti Corporation
T
his impressive new wall saw, featuring a unique design, makes everyday sawing jobs so much easier because all the electronics are incorporated in the saw head. There’s no need for a separate electronics box so transport, setting up and dismantling are much quicker and easier than ever. With its 7.5 kW power output (S1, continuous operation) drawn from a 16 amp electric supply and its ability to cut to a depth of up to 38 cm, the DST 10-E will certainly raise your productivity because it offers power in plenty for a wide range of sawing applications such
as cutting out door and window openings or renovation work on balconies and building facades at positions that are difficult to work on.
CONVENIENT SYSTEM With the aid of the practical transport trolley, the complete saw system plus accessories can be brought to the desired location on the job site by a single person without the slightest trouble. What’s more, the saw features an electric remote control system with a simple, easy-to-follow display.
Nuova tagliamuri elettrica
Hilti DST 10-E Rapida da trasportare e facile da montare da soli: la nuova tagliamuri elettrica Hilti DST 10-E velocizza tutta una serie di lavori di taglio di piccole e medie dimensioni di Vincenzo Cappiello, Hilti Italia © fotografie: Hilti Corporation
F
ornita di un design unico, questa imponente tagliamuri rende ancora più facile i lavori di taglio di tutti i giorni sfruttando la piena integrazione dei componenti elettronici nella testa di taglio. Non avrete più bisogno di un e-box esterno, ma eseguirete il trasporto, il montaggio e lo smontaggio in pochissimo tempo e con la massima facilità. Con i suoi 7,5 kW di potenza (S1, funzionamento continuo) alimentati da un impianto elettrico a
16 ampère e una capacità di taglio fino ad una profondità massima di 38 cm, la DST 10-E garantisce un aumento sicuro della produttività mettendo a vostra disposizione la massima potenza in una vasta gamma di applicazioni di taglio, come la realizzazione di vani porta e vani finestre o i lavori di ristrutturazione di balconi e facciate di edifici in posizioni difficili da lavorare.
Meno cavi, nessun e-box e una testa di taglio dal design ergonomico perfetto rendono il sistema più facile da gestire e veloce da montare e smontare / Fewer cables, no electronics box and the perfect ergonomic design of the saw head make the system easier to handle and quicker to set up and dismantle
Grazie al pratico carrello di trasporto, potrete spostare senza la minima difficoltà il sistema di taglio completo più gli accessori nella posizione desiderata del cantiere Thanks to the practical tran sport trolley, the whole set of equipment can be brought to the desired location on the jobsite in one go
DIAMANTE Applicazioni & Tecnologia
93
COMODO SISTEMA Grazie al pratico carrello di trasporto, potrete spostare da soli e senza la minima difficoltà il sistema di taglio completo più gli accessori nel punto desiderato del cantiere. E non solo: la tagliamuri è dotata di un sistema di comando elettrico a distanza con un display semplice e facile da seguire.
LAME ECCEZIONALI Le lame diamantate Hilti sono perfettamente abbinate alla DST 10-E e sono quindi in grado di fornire prestazioni di taglio più elevate e una maggiore durata. I segmenti delle lame sono inoltre dotati dell'ultima tecnologia Equidist Hilti, che garantisce uniformità di spaziatura dei diamanti nella matrice. Questa distribuzione perfettamente uniforme, che
evita il raggruppamento dei diamanti in cluster o la formazione di spazi vuoti senza diamanti, non offre soltanto una performance di taglio eccellente, ma rende anche le lame adatte all'uso universale: la stessa lama può infatti essere utilizzata per tagliare una vasta gamma di diversi tipi di calcestruzzo.
SERVIZI OTTIMI: A VOI LA SCELTA Affidate a Hilti la gestione dei vostri strumenti e concentratevi sul vostro business. Con Hilti Fleet Management, avrete la copertura di tutti i costi relativi a strumenti, assistenza e riparazione per un canone fisso mensile. Una soluzione che semplifica notevolmente la pianificazione finanziaria su misura alleggerendo lo stress dei lavori amministrativi. Nessun costo occulto: la sostituzione di tutti gli
Ristrutturazione: realizzazione di un vano porta / Conversion: cutting out a doorway
SUPERB SAW BLADES Hilti diamond saw blades are precisely matched to the DST 10-E and therefore achieve higher cutting performance and longer life. Not only that, the segments of these blades feature the latest Hilti Equidist technology, which ensures equal spacing of the diamonds in
the matrix. This absolutely even distribution, avoiding the formation of diamond clusters as well as areas void of diamonds, results not only in impressive cutting performance, it also makes the blades suitable for universal use – the same blade can be used to cut a wide range of different types of concrete.
strumenti del parco attrezzi avviene a intervalli regolari con strumenti di ultima generazione, contribuendo così a evitare costosi tempi di inattività e garantendo il rispetto delle norme di sicurezza più recenti. Hilti Lifetime Service è il pacchetto servizi unico pensato per chi preferisce essere proprietario dei propri attrezzi. Hilti fabbrica strumenti studiati per durare, ma vi assiste anche in caso di guasti con un servizio rapido e professionale, completamente gratuito fino a
due anni dalla data di acquisto. E, dopo la garanzia, Hilti continua a dimostrare la qualità dei suoi prodotti limitando i costi di riparazione per tutto il tempo in cui continuerete a usare i nostri strumenti. Vi offriamo persino una garanzia del produttore a vita contro i difetti di fabbricazione. Non è soltanto una buona notizia, è anche qualcosa di unico nel nostro campo.
Rinnovo: rimozione di balconi / Renovation: removing balconies
GREAT SERVICES - THE CHOICE IS YOURS Hilti manages your tools, so you can manage your business. With Hilti Fleet Management, a fixed monthly charge covers all tool, service and repair costs. That greatly simplifies tailor-made financial planning and takes a load of administrative work off your shoulders. There are no hidden costs. All tools in the fleet are replaced at regular intervals with tools of the latest generation, thus helping to avoid costly downtime and ensuring compliance with the latest safety standards.
Hilti Lifetime Service is the unique service package for those who prefer to own their tools. Hilti tools are built to last. But even if a defect occurs, Hilti will take care of it. Quickly and professionally, completely free of charge for up to 2 years from date of purchase. After that Hilti continues to prove the quality of its products by putting a limit on what a repair can cost for as long as you continue using your Hilti tool. Hilti even gives you a lifetime manufacturer’s warranty against manufacturing defects. That’s not just reassuring to know, it’s unique in this field.
DIAMANTE Applicazioni & Tecnologia
95
DIAMOND SERVICE S.r.l. Via G. Ungaretti, 2/A 29012 Caorso (Piacenza) Italy Tel. +39 - 0523 821534 - 821898 - 822447 r.a. Fax +39 - 0523 822630 diamondservice@agonet.it www.diamondservice.it
Distributore per la UE della Xertech Ltd. Sud Africa