Appendix 13-V: The Saviour (Jay Dee, June 15th, 2011)
But the blow never lands. There is the scream of metal striking metal. You open your eyes, and like a miracle, a steel spade holds the machete from biting into your skin. The man holding the spade kicks the madman back. They circle each other like wildcats, and they slash and parry like swordsmen in a duel. The man who saved you wears body armour under a long coat, camou aged with paints in green and brown and various twigs and leaves. “So, have you come to kill me, Grigori19?” the madman spits at your saviour. One moment his face is calm, but in the next, one of his eyes twitches irratically and his face convulses in a cruel parody of a grin. “You have succumbed to the madness. I would hope you would do the same for me,” Grigori says. There is real regret in his voice. “Please, do not make this harder for me than it already is.” The maniac shrieks in something not unlike glee and bodily tackles Grigori to the ground, stabbing at him with rabid fury.
It is clear in The Saviour and The Gardener that “Grigori” is one of the Madman’s fellow angels, himself assigned to watching over the Garden of Eden (see Footnote 17). The term of Grigori is an often-used Anglicisation of the Greek term used for the angelic “Watchers” of the Book of Daniel and the Book of Enoch. As such, it is possible that the point-of-view character of The Saviour misunderstands the Madman’s words when he assumes “Grigori” to be the second angel’s name: the Madman may simply be calling him by his species or rank. The second angel’s own later statement “I am Grigori”, in The Gardener, is equally ambiguous. However, this interpretation is made explicit nowhere in Dee’s actual text. 19
fl
32