goEast Fokus #10_02/2016

Page 1

Damals, im Gründungsjahr 2001, startete

Back in 2001, the year the festival was

goEast mit einer optimistischen Agenda

founded, goEast was poised to take on

in die Zukunft: Das Festival wollte

the future with an optimistic agenda.

Bilder, Geschichten und Mythen aus dem

The festival wished to use the means of

Osten Europas filmisch ergründen, auf

cinema to investigate images, stories and

dass es in einer Phase der Öffnung – die EU-Osterweiterung stand noch bevor – auch Zeuge davon würde, wie sich die Gesellschaften Mittel- und Osteuropas zu demokratischeren entwickelten. Nicht zuletzt die Jugoslawien-Kriege waren erst seit Kurzem für beendet erklärt worden ... Wer hätte damals gedacht, dass gnadenlos erneut Zeiten der politischen Klimaver-

COLD FRONT

myths from Europe’s East, with the hope that in this phase of opening up – the EU’s eastward expansion was still to come – it

grow unabated. Under the title OPPOSE

might be a witness to a development

OTHERING!, goEast is launching a project

towards deeper democratisation in the

in 2016 that aims to counter this deni-

societies of Central and Eastern Europe.

gration of the other using the means of

After all, the wars in former Yugoslavia

cinema – with ideas for films conceived

had just recently been declared officially

by young people working in two-person

over... Who would have thought back then

East-West teams. Since othering is also

that a renewed phase of deterioration

one of the prere-

chen würden?! Der derzeit ungelöste

in the political climate in Europe would

quisites for the existence of armed con-

Konflikt zwischen Russland, der Ukraine

soon be looming on the horizon once

flict, there is a direct thematic connection

und dem Westen, die gesellschaftspoli-

again?! The conflict between Russia,

to goEast’s second project which is also

tischen Entwicklungen in Ungarn und

Ukraine and the West, which has yet to be

engaged in the struggle for human rights:

die neuesten Staatsumbaumaßnahmen

resolved, the socio-political developments

Young Filmmakers for Peace. This project

der Regierung Polens, aber auch der

in Hungary and the new government’s

works to exploit cinema’s potential to

globale IS-Terror, jüngste Umfragewerte,

efforts to dismantle democratic institu-

promote peace and democracy. Indeed, as

rechtsgerichtete Massenproteste und

tions in Poland, but also global terrorism

serious as the situation is, goEast has not

schlechterung über Europa hereinbre-

Angriffe auf Flüchtlingsunterkünfte in

Potentiale von Film aus. Bei allem Ernst

of the Islamic State, the most recent polls,

lost one bit of its capacity for enthusiasm

Deutschland lassen befürchten, dass vor

der Lage fehlen bei goEast also die

mass demonstrations from the right and

or its engagement from the early years.

allem menschenfeindliche Einstellungen

Begeisterungsfähigkeit und das Engage-

attacks on refugee housing in Germany:

Cultural co-operation is and will remain

und Verhaltensmuster Aufwind erhalten.

ment der Anfangsjahre nicht. Kulturelle

all of these things seem to confirm the

the order of the day, in spite of, or perhaps

Die Wechselbeziehungen zwischen der

Kooperation bleibt weiterhin das Gebot

fear that misanthropic attitudes and

even more so due to today’s troubling circumstances. Once again, goEast has

der Stunde. Trotz oder vielmehr gerade

behavioural patterns are on the rise.

prekären Arbeits- und Lebensverhält-

wegen des schlechten Klimas. Das

Interrelated aspects between the deni-

taken festival founder Claudia Dillmann’s

nissen, Krisenphänomenen wie politi-

Motto der Festivalgründerin Claudia

gration of the other (or “othering”) and

motto to heart, that it is time to open up

scher Instabilität, sozialer Ungleichheit

Dillmann, es sei Zeit sich zu öffnen für

precarious working and living conditions

to stories from the East, “to their culture,

sowie Anerkennungsverlust sind vielfach

die Geschichten aus dem Osten, „für ihre

and phenomena related to crises such as

their films”. In 2016, the festival intends

untersucht worden. Die gesellschaftli-

Kultur. Ihre Filme“, nimmt sich goEast ein

political instability, social inequality and

to focus more attention on genre cinema

chen Schieflagen in Ost uns West sind

weiteres Mal zu Herzen und möchte 2016

loss of identity and acknowledgement

from Central and Eastern Europe, with

„Abwertung des Anderen“ (Othering) und

jedoch ungebrochen brisant. goEast

den Blick vor allem für das Genre-Kino

have been the object of countless studies.

the goEast Symposium “In the Shadows:

startet 2016 ein Projekt mit dem Titel

aus Mittel- und Osteuropa schärfen. So

And yet, these societal imbalances in

Crime and the Daily Grind in Central

OPPOSE OTHERING!, das der Abwertung

mittels des goEast Symposiums: „Die im

the East and the West have continued to

and Eastern European Genre Cinema

von „Anderen“ filmisch begegnen will

Schatten: Verbrechen und andere Alltäg-

post 1945” and finally also with the

lichkeiten im mittel- und osteuropäischen

honouring of the popular Polish director,

– mit den Filmideen junger Menschen, die in Ost-West-Tandems arbeiten. Da

Kriminalfilm ab 1945“ und schließlich

„Othering“ auch eine der Vorbedingungen

auch mit der Würdigung des populären

für bewaffnete Konflikte ist, gibt es auch

polnischen Regisseurs, Drehbuchautors

direkte inhaltliche Verbindungen zum

und Produzenten Juliusz Machulski. Als

zweiten menschenrechtlich engagierten

Meister des Komödien-Genres schuf er

Projekt von goEast: Young Filmmakers

gleich mehrere Filme mit Kult-Faktor –

for Peace. Dieses Projekt lotet die

und das über die Eiszeit des Kalten

friedens- und demokratiefördernden

Krieges hinweg bis in die Gegenwart.

AUSGABE 10/2016

scriptwriter and producer Juliusz Machulski, the subject of this year’s goEast Portrait. As a master of the comedy genre, Machulski has created more than his fair share of pictures that have gone on to establish themselves as cult classics – from the icy Cold War period all the way into the present.


In den Wettbewerben von goEast werden

Die zehn Spiel- und sechs Dokumentar-

fünf Preise vergeben: Eine international

filme des Hauptwettbewerbs von goEast

besetzte fünf köpfige Jury entscheidet im Spiel- und Dokumentarfilmwettbewerb über den mit 10.000 Euro dotierten Preis für den Besten Film, den Preis für die Beste Regie der Landeshauptstadt Wiesbaden (7.500 Euro) sowie den Preis des Auswärtigen Amtes für kulturelle Vielfalt (4.000 Euro). Eine eigene Jury der FIPRESCI vergibt den Preis der Internationalen Filmkritik an einen der Spielfilme. Im Wettbewerb für Experimentalfilm und Videokunst vergibt eine dreiköpfige Jury den von der BHF-BANK-Stiftung ausgelobten Open Frame Award in Höhe von 5.000 Euro. In den festivaleigenen

PREISE UND JURYS

bieten dem Publikum das Beste des aktuellen mittel- und osteuropäischen Autorenkinos. Jährlich wählt die Auswahlkommission unter Vorsitz von Festivalleiterin Gaby Babić aus hunderten von Einreichungen die Beiträge aus, deren künstlerische Handschrift, gesellschaftspolitische Brisanz oder filmische Eigenwilligkeit zu überzeugen vermögen, sodass das Zusammenspiel dieser insgesamt 16 Wettbewerbsbeiträge Competition – The ten fiction features ein differenziertes Stimmungsbild andder six documentaries of the main Gesellschaften Osteuropas liefert. competition of goEast represent the best Der Wettbewerb für Experimentalfilm in current auteur cinema from Central und Videokunst präsentiert eineand Auswahl Eastern Europe. Every year, from the

Programmen für junge Filmtalente

aktueller Arbeiten junger KünstlerInnen hundreds of submissions to the festival,

werden Preis- und Produktionsgelder in

und FilmemacherInnen aus Mitteltheund selection committee, under the

Gesamthöhe von 18.500 Euro vergeben:

Osteuropa sowie von hessischen chairmanship Filmof festival director Gaby

Im East-West Talent Lab geht der mit

und Kunsthochschulen. Nicht nur die chooses those films that have most Babić,

3.500 Euro dotierte goEast Development

Grenzbereiche zwischen herkömmlichen impressed the committee members with

Award an das Beste Filmprojekt und im

filmischen Formen finden hier einen their sure-handed artistry, their socio-po-

Rahmen des Projekts OPPOSE OTHERING!

Raum, sondern auch alternative,litical installarelevance or their cinematic origi-

werden fünf Regie-Tandems mit je 3.000

tive Präsentationsweisen für dasnality. bewegte As a result, the combined interplay

Euro Produktionsgeldern ausgestattet.

Bild.

of these 16 entries to the competition paints a highly nuanced picture of the societies of Eastern Europe.

Awards and Juries – Five prizes are awarded in the competitions at goEast.

The Experimental Film and Video Art

In the Competition for Fiction Features and Documentaries, an international

Competition presents a selection of

five-member jury decides on the Award

current work from young artists and film-

for Best Film, endowed with prize money

makers from Central and Eastern Europe

of 10,000 euros, the Award of the City

as well as from the film and art academies

of Wiesbaden for Best Director (7,500

of the State of Hesse. This is a space for

euros) as well as the Award of the Federal

the border areas between conventional

Foreign Office for Cultural Diversity

cinematic forms as well as for alternative,

(4,000 euros). A jury representing

installation-based presentation modes for

FIPRESCI presents the International

the moving image.

Film Critics’ Award to one of the feature films. In the Experimental Film and Video Art Competition, a three-member jury presents the Open Frame Award, funded by BHF-BANK Foundation with a prize of 5,000 euros. In the festival’s own programmes for talented young filmmakers, prize money and produc-

2

Foto: Kai Pelka

tion grants totalling 18,500 euros are

Wettbewerb

awarded: in the East-West Talent Lab the goEast Development Award (3,500 euros) goes to the best film project and in the framework of the project OPPOSE OTHERING!, five directorial duos will each receive a production grant in the amount of 3,000 euros.

BEYOND BELONGING Die Sektion „Beyond Belonging“ macht

Othering und Mord (in diesem Fall von OsteuropäerInnen/Flüchtlingen) fußend, bis zu Berichten von Schwulen und Lesben über alltägliche Homophobie-Erfahrungen im Russland der Gegenwart in Alina Rudnitskayas Dokumentarfilm VICTORY DAY (2014). Die Sektion begleitet thematisch den Start des neuen goEast-Projektes OPPOSE OTHERING!

sich „Wir und sie? Vom Anderssein

VICTORY DAY (RUS 2014, Alina Rudnitskaya)

und Andersmachen“ zum Thema. Hier

Us and Them? Otherness and Othering – The

versammeln sich Spiel- und Dokumentar-

section “Beyond Belonging” takes up

filme, Klassiker und aktuelle Video- und

the theme “Oppose Othering!”. Beyond

Medienarbeiten, die sich mit Pänomenen

Belonging brings together fiction features,

gruppenbezogener Menschenfeind-

documentaries, classics and current

lichkeit, dem so genannten „Othering“

video and media works which deal with

States of America as based on othering

befassen: Vom slowakischen MY DOG

phenomena related to misanthropy

and murder (in this particular case, that

KILLER (2013), der von einem jungen

directed at groups, or “othering”. From

of Eastern Europeans and refugees), all

Skinhead erzählt, der die Tatsache

the Slovak fiction feature MY DOG KILLER

the way to first-hand accounts from gays

nicht akzeptieren will, dass sein kleiner

(2013), which tells the story of a young

and lesbians of everyday experiences of

Halbbruder ein Roma ist, über Michael

skinhead who refuses to accept the fact

homophobia in today’s Russia in Alina

Ciminos Western-Epos HEAVEN’S GATE

that his little half brother is of Roma

Rudnitskaya’s documentary VICTORY

(1980), das einst als „unpatriotischer“

origin, to Michael Cimino’s epic western

DAY (2014). This section accompanies the

Revisionismus verrissen wurde, zeigte er

HEAVEN’S GATE (1980), which was once

launch of the new goEast-project OPPOSE

doch die Gründungszeit Amerikas als auf

denounced as “unpatriotic” revisionism

OTHERING! thematically.

for portraying the founding of the United


Juliusz Machulski Einem der erfolgreichsten polnischen Regisseure, Drehbuchautoren und Produzenten ist in diesem Jahr das goEast Porträt gewidmet: Juliusz Machulski, geboren 1955 in Olsztyn, Polen und Absolvent der berühmten Łodzer Filmhochschule. Mit Titeln wie SEX

PortrÄt

MISSION (SEKSMISJA, 1984), KING SIZE (KINGSAJZ,1987) und KILER (1997) zählt die Filmographie dieses Meisters der

SYMPOSIUM In the Shadows: Crime and the Daily Grind in Central and Eastern European Genre Cinema post 1945 The crime film is among the most popular

Die im Schatten: Verbrechen und andere Alltäglichkeiten im mittel- und osteuropäischen Kriminalfilm ab 1945

genres in the cinematic traditions of all of the countries of Central and Eastern Europe. At the latest from the late 1950s on, all of the countries of the region were

Der Kriminalfilm gehört in sämtli-

busy churning out commercial films

chen Kinematographien Mittel- und

that featured cops and killers with great

Osteuropas zu den beliebtesten Genres – spätestens ab den späten 1950er Jahren produzieren sämtliche Länder der

frequency and in great numbers, as well as producing artier fare in which crimes served as mirrors for intricate

Region mit großer Regelmäßigkeit und

social relationships. Nevertheless, every

in soliden Mengen Konfektionsware mit

country managed to have its very own

Kombination von Humor und sozialpoli-

Portrait Juliusz Machulski– This year’s goEast

Milizionären und Mördern wie auch

idioms, masters and movie franchises: so

tischer Kritik gleich mehrere Kultfilme.

Portrait is dedicated to one of Poland’s

Kunstkinostücke, in denen Verbrechen

it is, for instance, that the Soviet Militia

Spielte er in Krzysztof Kieślowskis

most successful directors, scriptwriters

zu Spiegelbildern vertrackter sozialer

procedural is fundamentally different

PERSONNEL 1975 noch die Hauptrolle

and producers: Juliusz Machulski, born

Verhältnisse werden. Dabei hat jedes

than its counterpart from the Polish

(sein Vater war der berühmte polnische

in Olsztyn in 1955 and a graduate of

Land seine eigenen Idiome, Meister, Kino-

People’s Republic, and the Romanian film

Schauspieler Jan Machulski, der auch in

the renowned National Film School in

serien hervorgebracht: So unterscheidet

noir is possessed of another conception

mehreren Filmen seines Sohnes bedeu-

Łódź. Featuring titles like SEX MISSION

sich das sowjetische Militia procedural

of the shadows of society, in both its state

tende Auftritte hatte), so begann er seine

(SEKSMISJA, 1984), KING SIZE (KINGSAJZ,

fundamental von seinem volkspolnischen

Communist era as well as the era that

Regiekarriere 1982 mit der Retro-Gangs-

1987) and KILER (1997), the filmography

Pendant, hat der rumänische Film noir

would follow, than that which was culti-

ter-Komödie VABANK. Gleich sein

of this master of combining humour and

sowohl in der staatskommunistischen

vated in Croatia under the rule of the Soci-

Erstling machte klar, dass Machulskis

socio-political criticism contains several

Ära als auch danach eine andere Idee von

alist Federal Republic of Yugoslavia. In

Filmwelten stark vom westlichen Kino,

cult classics. After turns in front of the

gesellschaftlicher Verschattung als der

vor allem vom Genrekino à la Hollywood

camera, including playing the lead in

geprägt sind, wobei Bezüge und kritische

Krzysztof Kieślowski’s PERSONNEL in

Kommentare zur politischen Realität und

1975 (a calling which ran in the family:

zum Alltag seiner Landsleute die Filme

his father was the famous Polish actor

durchzogen. Zur Zeit der Volksrepublik

Jan Machulski, who also made significant

Polen mussten diese mehr oder weniger

appearances in several of his son’s films),

kaschiert werden, wobei systemkritische

Machulski began his directing career

Zitate aus Machulskis Filmen seinerzeit

in 1982 with the throw-back gangster

angeblich so populär waren, dass so

comedy VABANK. His first pictures

manche als Grafittis Häuserwände

already made it abundantly clear that

zierten. In DÉJÀ VU (1989), einem

Machulski’s own film imagination had

similar seismographic manner, the crime film was still also able to register the most miniscule changes in society after ’89, time and again finding trenchant

JETZT UND IN DER STUNDE MEINES TODES / NOW AND IN THE HOUR OF DEATH (DDR 1962, Konrad Petzold)

seiner originellsten Filme, bedient sich

been heavily influenced by Western

im SFR-jugoslawischen Kroatien kulti-

Machulski ungehemmt des Stilmittels

cinema, especially by genre cinema à la

vierte. Entsprechend seismographisch

der Pastiche: Johnny Pollack (Jerzy

Hollywood, although his films were full

wusste der Kriminalfilm auch nach ’89

Stuhr) wird von einem Mafia-Clan aus

of references to and critical commentary

noch die kleinsten gesellschaftlichen

Chicago für einen Auftragsmord ins

on the political reality and everyday lives

Veränderungen zu registrieren, fand

Odessa des Jahres 1925 geschickt. Pollack

of his fellow Poles. Back in the days of the

immer wieder pointierte Geschichten

stories and unmistakeable images for the

stolpert unfreiwillig unter anderem in

Polish People‘s Republic, these elements

und unmissverständliche Bilder für die

criminal dimensions of these historic

MEHANIZAM / MECHANISMUS (SRB 2000, Andrey Zaytsev)

die Dreharbeiten zu Sergei Eisensteins

had to be more or less hidden, although

kriminellen Dimensionen dieser histo-

upheavals – which in turn manifested

PANZERKREUZER POTEMKIN und verur-

quoting lines from Machulski’s films

rischen Umwälzungen – was wiederum

once again in subgenres which were very

sacht die berühmte Kinderwagen-Szene

criticising the system is said to have been

ebenfalls eigene, landesspezifische

particular to each individual country,

auf den Potemkinschen Treppen. Auch

such a popular pastime back then that

Genres hervorbrachte, darunter eine

including a specifically Russian take on

nach dem Systemwechsel gelang es

some of his one-liners even graced the

spezifisch russische Spielart des Vigilan-

the vigilante film and a sort of profoundly

Machulski, weiterhin sehr erfolgreiches

walls of buildings in the form of graffiti.

ten-Films und einen zwischen Horror

nihilistic noir situated somewhere

Kinos zu machen. So etwa mit dem von

In DÉJÀ VU (1989), one of his most original

und Thriller angesiedelten, abgrundtief

between horror and thriller that was

Publikumsmassen und Kritik gleicher-

films, Machulski makes unabashed use

nihilistischen noir, der spezifisch ist

endemic to a young Republic of Serbia. In light of the sheer number of crime

maßen geliebten KILER, in dem ein

of pastiche elements: Johnny Pollack

für das junge Serbien. Angesichts der

Taxifahrer fälschlicherweise für einen

(Jerzy Stuhr) is sent back to the Odessa

schieren Menge an Kriminalfilmen aus

films from Central and Eastern Europe

Auftragsmörder gehalten wird. Die Rema-

of 1925 by a Mafia clan from Chicago

Mittel- und Osteuropa allein ist es schon

alone, it is indeed remarkable how little attention these productions have received

ke-Rechte konnte er an die Walt Disney

to carry out a hit. Among other hijinks,

bemerkenswert, wie wenig Beachtung

Company verkaufen. Juliusz Machulski ist

Pollack stumbles onto the set of Sergei

diese Produktionskultur seitens der

from film critics and chroniclers in East

Geschäftsführer des Produktionshauses

Eisenstein’s BATTLESHIP POTEMKIN by

Filmkritik und Geschichtsschreibung in

and West alike over the years. If any of

Studio Filmowe Zebra und hat u.a. Filme

accident, where he sets the famous baby

Ost wie West bislang fand. Wenn diese

these films are ever examined at all, it is

von Marek Koterski, Jerzy Stuhr, Krzy-

carriage scene in motion on the fabled

Filme betrachtet werden, dann vor allem

usually only various forms of the spy film

sztof Krauze und Władysław Pasikowski

staircase. After the changes in Poland’s

diverse Spielarten des Spionagefilms

from the Cold War era or case studies of

produziert. goEast zeigt eine Auswahl der

political system, Machulski still managed

aus den Zeiten des Kalten Krieges sowie

organised crime from our turbocapitalist

größten Publikumserfolge Machulskis

to continue making successful films,

Versuche über das organisierte Verbre-

age. The classical crime film on the other

sowie sein ungerechtfertigterweise von

such as KILER, beloved by audiences and

chen der turbokapitalistischen Ära. Der

hand, with its customary focus on the

Publikum und Kritik kaum beachtetes

critics alike, in which a taxi driver is

klassische Kriminalfilm in seiner auf

investigative work of the police, hardly ever receives any attention. The goEast

Historiendrama SQUADRON (SZWADRON,

mistaken for a contract killer. Machulski

polizeilicher Ermittlungsarbeit ausge-

1992).

was able to sell the remake rights for the

richteten Spielart findet hingegen kaum

Symposium 2016 poses the question:

film to the Walt Disney Company. Juliusz

Beachtung. Das goEast Symposium 2016

Where does this imbalance come from?

Machulski is Managing Director of the

stellt sich die Frage: Woher kommt dieses

And most especially: What can these films

production company Studio Filmowe

Missverhältnis? Vor allem aber: Was

tell us about these countries and their

Zebra and has produced films by Marek

wissen diese Filme über die Länder und

contemporary histories, or about their

Koterski, Jerzy Stuhr, Krzysztof Krauze

Zeitgeschichten, über die Lebenswirk-

lived realities or shadow sides? After all,

and Władysław Pasikowski, among

lichkeiten und Schattenseiten derselben?

traditionally, when it comes to everyday

others. goEast will show a selection of

Schließlich ist traditionell kein anderes

existence, but also perhaps when it comes

Machulski’s greatest box office successes

Genre ähnlich gut informiert über

to the dreams and self-images of human

as well as his unjustly underappreciated

den Alltag, aber auch die Träume und

beings, no other genre has as much

historical drama SQUADRON (SZWADRON,

Selbstbilder der Menschen wie der

insight in store for us as the crime film

1992).

Kriminalfilm.

does.

DEJA VU (POL 1989, Juliusz Machulski)

3


GOEAST FÜR YOUNG PROFESSIONALS: OST-WESTKOOPERATION, KNOW-HOW VON PROFIS, ENGAGIERTES FILMEMACHEN 6

EAST–WEST TALENT LAB

Mit dem East-West Talent Lab bietet goEast während der Festivalwoche in Wiesbaden jungen Filmschaffenden

GOEAST FOR YOUNG PROFESSIONALS: EASTWEST COOPERATION, KNOW-HOW FROM THE PROS AND SOCIALLY ENGAGED FILMMAKING

aus den Arbeitsbereichen Regie und Produktion eine wertvolle Plattform zur

With the East-West Talent Lab, goEast

Vernetzung und Weiterbildung. Die Profis

provides young filmmakers from the

von morgen machen hier ihre ersten

areas of direction and production with

Festival- und Koproduktionserfahrungen.

a valuable platform for networking and

Doch goEast adressiert Young Professi-

further education during the festival

onals auch mit weiteren Angeboten, die

week in Wiesbaden. Here, tomorrow’s

kritisch-engagiertes Filmemachen im

pros are able to gain festival and

Fokus haben. Ab 2016 tritt das Festival

co-production experience for the first

noch stärker als bisher für menschen-

time. However, goEast’s efforts to reach

rechtlich verpflichtetes Filmemachen ein

young professionals don’t stop there: the

und hat mit Förderern entsprechende

festival has dedicated itself to offering

Projekte entwickelt: Im Rahmen der 16.

programmes that focus on critical,

goEast-Edition startet das Pilotprojekt

socially engaged filmmaking for this

OPPOSE OTHERING! Gleichzeitig wird das

crucial group. From 2016 on, the festival

2015 erfolgreich gestartete Projekt Young

will also seek to deepen its commitment

Filmmakers for Peace in die zweite Runde

to a filmmaking ethos devoted to

gehen.

advancing the cause of human rights. To this ends, goEast has been developing corresponding projects with its partners. In the scope of its 16th edition, goEast will be launching the pilot project OPPOSE OTHERING!, while the Young Filmmakers for Peace project, initiated in 2015, will also be returning for its second edition.

Das East-West Talent Lab verschreibt

East-West Talent Lab – The East-West

sich einmal mehr dem Wissens- und

Talent Lab is once again dedicated to

Kreativitätstransfer und dem Austausch

fostering the transfer of knowledge and

von Projektideen. Das Programm setzt

creativity and the exchange of project

sich für die Vernetzung von rund 30

ideas. The programme promotes the

jungen Filmschaffenden, KünstlerInnen

establishment of connections between

und FilmstudentInnen aus den mittel-

around 30 young filmmakers, artists and

und osteuropäischen Ländern und

film students from Central and Eastern

Deutschland (mit Schwerpunkt auf der

European countries and Germany (with an emphasis on the Rhine-Main area). A number of workshops and master classes impart core skills and insight into the film industry and the production of experimental films and video art, which are subject to other production and market conditions. The Lab covers both the fundamentals of European co-productions and pitching workshops and the boundary areas and interfaces

Foto: Kai Pelka

between short film, experimental film

Rhein-Main-Region) ein. Eine Vielzahl an

and video art. After pitching their project

Workshops und Masterclasses vermittelt

ideas to a three-member expert jury, each

Kernkompetenzen und Einblicke sowohl

participant receives direct feedback. The

in die Filmindustrie als auch in die

best pitch is distinguished with the goEast

Produktion von Experimentalfilm und

Development Award, worth 3,500 euros.

Videokunst, die anderen Herstellungs-

The East-West Talent Lab is made possible

und Marktgesetzen unterliegt. Die Grund-

through the support of Kulturfonds

lagen europäischer Koproduktionen

Frankfurt Rhein-Main and BHF-BANK

und Pitching-Workshops sind ebenso

Foundation.

Thema des Labs wie die Grenzbereiche und Schnittstellen zwischen Kurzfilm, Foto: Kai Pelka

Experimentalfilm und Videokunst. Die TeilnehmerInnen präsentieren ihre Projektideen vor einer dreiköpfigen Fachjury und erhalten anschließend ein direktes Feedback. Der beste Pitch wird mit dem goEast Development Award in Höhe von 3.500 Euro ausgezeichnet. Ermöglicht wird das East-West Talent Lab vom Kulturfonds Frankfurt RheinMain und der BHF-BANK-Stiftung.

Foto: Kai Pelka


OPPOSE OTHERING! Gemeinsam mit der Stiftung „Erinnerung,

Oppose Othering!– Together with Founda-

Verantwortung und Zukunft“ (EVZ)

tion “Remembrance, Responsibility and

startet goEast 2016 das Pilotprojekt

Future”, goEast is pleased to announce

OPPOSE OTHERING! Junge Filmemacher-

the launch of the pilot project OPPOSE

Innen aus Deutschland und Mittel- und

OTHERING! Young filmmakers paired

Osteuropa reisen in Zweier-Teams

in two-person teams from Germany

durch ihre Länder. Ziel ist es, sich mit

and Central and Eastern Europe will set

ausgrenzenden Einstellungen gegenüber

off together on a journey through their

Menschen unterschiedlicher sozialer,

countries. Their central objectives: to

religiöser, kultureller, ethnischer

use the means of cinema to investigate

Herkunft und / oder sexueller Identität

exclusionary attitudes towards individ-

filmisch auseinanderzusetzen sowie

uals of different social, religious, cultural,

Menschen und Projekte zu porträtieren,

ethnic and sexual orientation/gender

die Solidarität, Zivilcourage und Wider-

backgrounds or identities and to present

stand gegen Diskriminierung fördern. „Othering“ bezeichnet die Abwertung von

portraits of individuals and projects that are working to promote solidarity, civil

„Anderen” durch eine Gruppe, die sich als

courage and resistance to discrimination.

„wir” im Gegensatz zu „ihnen“ definiert.

The term “othering” refers to the deni-

Beispiele für Othering sind Antisemi-

gration of supposed “others” by a group

tismus, Antiziganismus, Homophobie und

that defines itself as an “us” in contrast

Frauenfeindlichkeit. OPPOSE OTHERING!

to a “them”. Classic examples of othering

will auch weniger bekannte Formen

include anti-Semitism, antiziganism,

gruppenbezogener Menschenfeindlich-

homophobia and misogyny, although

keit thematisieren, wie beispielsweise

OPPOSE OTHERING! will also aim to treat

Zwangsausbürgerungen „unerwünschter“

other less familiar forms of focussed

Staatsbürger in den Nachfolgestaaten

misanthropy directed at groups such as

Jugoslawiens. Bei goEast treffen zehn

the enforced expatriation of “unwanted”

nominierte Tandems zum vorberei-

citizens in Yugoslavia’s successor states.

tenden OPPOSE OTHERING!-Workshop

Five of the ten nominated duo teams will

zusammen. Fünf der nominierten zehn

each receive a production grant of 3,000

Tandems werden im Rahmen der goEast

euros in the framework of the goEast

Preisverleihung mit Produktionspreisen

awards ceremony.

in Höhe von je 3.000 Euro ausgezeichnet.

7 Nach dem erfolgreichen Start bringt goEast gemeinsam mit der Robert Bosch Stiftung im Rahmen von Young Filmmakers for Peace wieder NachwuchsfilmemacherInnen aus kriegerischen Konflikt- und Post-Konfliktregionen Osteuropas, aus der Arabischen Welt und aus Deutschland zusammen. Sie nehmen

Foto: Kai Pelka

an Vorlesungen, Workshops und Podien

ALL THINGS ABLAZE / KIEV BRENNT (UKR 2014, Oleksandr Techynskyi, Aleksey Solodunov, Dmitry Stoykov)

teil, die das Filmemachen in Konflikt-

Young Filmmakers for Peace– goEast together

zeiten und als Mittel der Friedensbildung

with the Robert Bosch Stiftung launched

und Demokratisierung ins Zentrum

this programme successfully in the festi-

stellen. Young Filmmakers for Peace hat

val’s 2015 edition within the framework

das Filmemachen unter Bedingungen

of Young Filmmakers for Peace. This

gewalttätiger Auseinandersetzungen

year, it will once again bring together

ebenso zum Thema wie das Filmemachen

up-and-coming filmmakers from war-

über solche Konflikte. Darüber hinaus

torn conflict and post-conflict regions in

besteht die Möglichkeit, an den Veranstal-

Eastern Europe, from the Arab world and

tungen des parallel stattfindenden East-

from Germany. Together they will take

West Talent Lab von goEast teilzunehmen,

part in lectures, workshops and podium

um weitere Kontakte zu jungen Film-

discussions focussing both on filmmaking

schaffenden aus Mittel- und Osteuropa

in times of conflict and filmmaking as a

und Deutschland zu knüpfen und das

means of promoting peace and democrati-

YOUNG FILMMAKERS FOR PEACE

berufliche Netzwerk zu erweitern.

sation. Young Filmmakers for Peace is as concerned with the making of films under the conditions of violent conflicts as it is with the making of films about such conflicts. In addition, participants have the possibility to take part in individual events from goEast’s East-West Talent Lab, which runs parallel to the project, enabling them to make further contact with young filmmakers from Central and Eastern Europe and Germany and to extend their professional networks.


HAUPTFÖRDERER UND SPONSOREN 2016

goEast wurde ausgezeichnet im Rahmen der Crowdfunding-Initiative „kulturMut“ der Aventis Foundation

MEDIENPARTNER

IMPRESSUM / IMPRINT goEast – Festival des mittel- und osteuropäischen Films

HERAUSGEBERIN

Deutsches Filminstitut – DIF

FESTIVALLEITUNG / KÜNSTLERISCHE LEITUNG

Schaumainkai 41

Gaby Babić

Claudia Dillmann

60596 Frankfurt am Main

REDAKTION GOEAST-FESTIVALBÜRO

Stefan Adrian, Gaby Babić

Friedrichstrasse 32 65185 Wiesbaden

TEXTE

Tel.: 0611 / 23 68 43 - 0

Gaby Babić, Olaf Möller

Fax: 0611 / 23 68 43 - 49 info@fi lmfestival-goEast.de

LEKTORAT

www.fi lmfestival-goEast.de

Rebecca Podlech

FACEBOOK

ÜBERSETZER

www.facebook.com/fi lmfestival-goEast

Jim Campbell

TITELMOTIV DOM ZŁY / THE DARK HOUSE / HAUS DES BÖSEN, Polen 2009, Wojtek Smarzowski

GESTALTUNG www.aokimatsumoto.com

DRUCK Fißler & Schröder GbR

AUFLAGE 10.000


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.