Damals, im Gründungsjahr 2001, startete
Back in 2001, the year the festival was
goEast mit einer optimistischen Agenda
founded, goEast was poised to take on
in die Zukunft: Das Festival wollte
the future with an optimistic agenda.
Bilder, Geschichten und Mythen aus dem
The festival wished to use the means of
Osten Europas filmisch ergründen, auf
cinema to investigate images, stories and
dass es in einer Phase der Öffnung – die EU-Osterweiterung stand noch bevor – auch Zeuge davon würde, wie sich die Gesellschaften Mittel- und Osteuropas zu demokratischeren entwickelten. Nicht zuletzt die Jugoslawien-Kriege waren erst seit Kurzem für beendet erklärt worden ... Wer hätte damals gedacht, dass gnadenlos erneut Zeiten der politischen Klimaver-
COLD FRONT
myths from Europe’s East, with the hope that in this phase of opening up – the EU’s eastward expansion was still to come – it
grow unabated. Under the title OPPOSE
might be a witness to a development
OTHERING!, goEast is launching a project
towards deeper democratisation in the
in 2016 that aims to counter this deni-
societies of Central and Eastern Europe.
gration of the other using the means of
After all, the wars in former Yugoslavia
cinema – with ideas for films conceived
had just recently been declared officially
by young people working in two-person
over... Who would have thought back then
East-West teams. Since othering is also
that a renewed phase of deterioration
one of the prere-
chen würden?! Der derzeit ungelöste
in the political climate in Europe would
quisites for the existence of armed con-
Konflikt zwischen Russland, der Ukraine
soon be looming on the horizon once
flict, there is a direct thematic connection
und dem Westen, die gesellschaftspoli-
again?! The conflict between Russia,
to goEast’s second project which is also
tischen Entwicklungen in Ungarn und
Ukraine and the West, which has yet to be
engaged in the struggle for human rights:
die neuesten Staatsumbaumaßnahmen
resolved, the socio-political developments
Young Filmmakers for Peace. This project
der Regierung Polens, aber auch der
in Hungary and the new government’s
works to exploit cinema’s potential to
globale IS-Terror, jüngste Umfragewerte,
efforts to dismantle democratic institu-
promote peace and democracy. Indeed, as
rechtsgerichtete Massenproteste und
tions in Poland, but also global terrorism
serious as the situation is, goEast has not
schlechterung über Europa hereinbre-
Angriffe auf Flüchtlingsunterkünfte in
Potentiale von Film aus. Bei allem Ernst
of the Islamic State, the most recent polls,
lost one bit of its capacity for enthusiasm
Deutschland lassen befürchten, dass vor
der Lage fehlen bei goEast also die
mass demonstrations from the right and
or its engagement from the early years.
allem menschenfeindliche Einstellungen
Begeisterungsfähigkeit und das Engage-
attacks on refugee housing in Germany:
Cultural co-operation is and will remain
und Verhaltensmuster Aufwind erhalten.
ment der Anfangsjahre nicht. Kulturelle
all of these things seem to confirm the
the order of the day, in spite of, or perhaps
Die Wechselbeziehungen zwischen der
Kooperation bleibt weiterhin das Gebot
fear that misanthropic attitudes and
even more so due to today’s troubling circumstances. Once again, goEast has
der Stunde. Trotz oder vielmehr gerade
behavioural patterns are on the rise.
prekären Arbeits- und Lebensverhält-
wegen des schlechten Klimas. Das
Interrelated aspects between the deni-
taken festival founder Claudia Dillmann’s
nissen, Krisenphänomenen wie politi-
Motto der Festivalgründerin Claudia
gration of the other (or “othering”) and
motto to heart, that it is time to open up
scher Instabilität, sozialer Ungleichheit
Dillmann, es sei Zeit sich zu öffnen für
precarious working and living conditions
to stories from the East, “to their culture,
sowie Anerkennungsverlust sind vielfach
die Geschichten aus dem Osten, „für ihre
and phenomena related to crises such as
their films”. In 2016, the festival intends
untersucht worden. Die gesellschaftli-
Kultur. Ihre Filme“, nimmt sich goEast ein
political instability, social inequality and
to focus more attention on genre cinema
chen Schieflagen in Ost uns West sind
weiteres Mal zu Herzen und möchte 2016
loss of identity and acknowledgement
from Central and Eastern Europe, with
„Abwertung des Anderen“ (Othering) und
jedoch ungebrochen brisant. goEast
den Blick vor allem für das Genre-Kino
have been the object of countless studies.
the goEast Symposium “In the Shadows:
startet 2016 ein Projekt mit dem Titel
aus Mittel- und Osteuropa schärfen. So
And yet, these societal imbalances in
Crime and the Daily Grind in Central
OPPOSE OTHERING!, das der Abwertung
mittels des goEast Symposiums: „Die im
the East and the West have continued to
and Eastern European Genre Cinema
von „Anderen“ filmisch begegnen will
Schatten: Verbrechen und andere Alltäg-
post 1945” and finally also with the
lichkeiten im mittel- und osteuropäischen
honouring of the popular Polish director,
– mit den Filmideen junger Menschen, die in Ost-West-Tandems arbeiten. Da
Kriminalfilm ab 1945“ und schließlich
„Othering“ auch eine der Vorbedingungen
auch mit der Würdigung des populären
für bewaffnete Konflikte ist, gibt es auch
polnischen Regisseurs, Drehbuchautors
direkte inhaltliche Verbindungen zum
und Produzenten Juliusz Machulski. Als
zweiten menschenrechtlich engagierten
Meister des Komödien-Genres schuf er
Projekt von goEast: Young Filmmakers
gleich mehrere Filme mit Kult-Faktor –
for Peace. Dieses Projekt lotet die
und das über die Eiszeit des Kalten
friedens- und demokratiefördernden
Krieges hinweg bis in die Gegenwart.
AUSGABE 10/2016
scriptwriter and producer Juliusz Machulski, the subject of this year’s goEast Portrait. As a master of the comedy genre, Machulski has created more than his fair share of pictures that have gone on to establish themselves as cult classics – from the icy Cold War period all the way into the present.
In den Wettbewerben von goEast werden
Die zehn Spiel- und sechs Dokumentar-
fünf Preise vergeben: Eine international
filme des Hauptwettbewerbs von goEast
besetzte fünf köpfige Jury entscheidet im Spiel- und Dokumentarfilmwettbewerb über den mit 10.000 Euro dotierten Preis für den Besten Film, den Preis für die Beste Regie der Landeshauptstadt Wiesbaden (7.500 Euro) sowie den Preis des Auswärtigen Amtes für kulturelle Vielfalt (4.000 Euro). Eine eigene Jury der FIPRESCI vergibt den Preis der Internationalen Filmkritik an einen der Spielfilme. Im Wettbewerb für Experimentalfilm und Videokunst vergibt eine dreiköpfige Jury den von der BHF-BANK-Stiftung ausgelobten Open Frame Award in Höhe von 5.000 Euro. In den festivaleigenen
PREISE UND JURYS
bieten dem Publikum das Beste des aktuellen mittel- und osteuropäischen Autorenkinos. Jährlich wählt die Auswahlkommission unter Vorsitz von Festivalleiterin Gaby Babić aus hunderten von Einreichungen die Beiträge aus, deren künstlerische Handschrift, gesellschaftspolitische Brisanz oder filmische Eigenwilligkeit zu überzeugen vermögen, sodass das Zusammenspiel dieser insgesamt 16 Wettbewerbsbeiträge Competition – The ten fiction features ein differenziertes Stimmungsbild andder six documentaries of the main Gesellschaften Osteuropas liefert. competition of goEast represent the best Der Wettbewerb für Experimentalfilm in current auteur cinema from Central und Videokunst präsentiert eineand Auswahl Eastern Europe. Every year, from the
Programmen für junge Filmtalente
aktueller Arbeiten junger KünstlerInnen hundreds of submissions to the festival,
werden Preis- und Produktionsgelder in
und FilmemacherInnen aus Mitteltheund selection committee, under the
Gesamthöhe von 18.500 Euro vergeben:
Osteuropa sowie von hessischen chairmanship Filmof festival director Gaby
Im East-West Talent Lab geht der mit
und Kunsthochschulen. Nicht nur die chooses those films that have most Babić,
3.500 Euro dotierte goEast Development
Grenzbereiche zwischen herkömmlichen impressed the committee members with
Award an das Beste Filmprojekt und im
filmischen Formen finden hier einen their sure-handed artistry, their socio-po-
Rahmen des Projekts OPPOSE OTHERING!
Raum, sondern auch alternative,litical installarelevance or their cinematic origi-
werden fünf Regie-Tandems mit je 3.000
tive Präsentationsweisen für dasnality. bewegte As a result, the combined interplay
Euro Produktionsgeldern ausgestattet.
Bild.
of these 16 entries to the competition paints a highly nuanced picture of the societies of Eastern Europe.
Awards and Juries – Five prizes are awarded in the competitions at goEast.
The Experimental Film and Video Art
In the Competition for Fiction Features and Documentaries, an international
Competition presents a selection of
five-member jury decides on the Award
current work from young artists and film-
for Best Film, endowed with prize money
makers from Central and Eastern Europe
of 10,000 euros, the Award of the City
as well as from the film and art academies
of Wiesbaden for Best Director (7,500
of the State of Hesse. This is a space for
euros) as well as the Award of the Federal
the border areas between conventional
Foreign Office for Cultural Diversity
cinematic forms as well as for alternative,
(4,000 euros). A jury representing
installation-based presentation modes for
FIPRESCI presents the International
the moving image.
Film Critics’ Award to one of the feature films. In the Experimental Film and Video Art Competition, a three-member jury presents the Open Frame Award, funded by BHF-BANK Foundation with a prize of 5,000 euros. In the festival’s own programmes for talented young filmmakers, prize money and produc-
2
Foto: Kai Pelka
tion grants totalling 18,500 euros are
Wettbewerb
awarded: in the East-West Talent Lab the goEast Development Award (3,500 euros) goes to the best film project and in the framework of the project OPPOSE OTHERING!, five directorial duos will each receive a production grant in the amount of 3,000 euros.
BEYOND BELONGING Die Sektion „Beyond Belonging“ macht
Othering und Mord (in diesem Fall von OsteuropäerInnen/Flüchtlingen) fußend, bis zu Berichten von Schwulen und Lesben über alltägliche Homophobie-Erfahrungen im Russland der Gegenwart in Alina Rudnitskayas Dokumentarfilm VICTORY DAY (2014). Die Sektion begleitet thematisch den Start des neuen goEast-Projektes OPPOSE OTHERING!
sich „Wir und sie? Vom Anderssein
VICTORY DAY (RUS 2014, Alina Rudnitskaya)
und Andersmachen“ zum Thema. Hier
Us and Them? Otherness and Othering – The
versammeln sich Spiel- und Dokumentar-
section “Beyond Belonging” takes up
filme, Klassiker und aktuelle Video- und
the theme “Oppose Othering!”. Beyond
Medienarbeiten, die sich mit Pänomenen
Belonging brings together fiction features,
gruppenbezogener Menschenfeind-
documentaries, classics and current
lichkeit, dem so genannten „Othering“
video and media works which deal with
States of America as based on othering
befassen: Vom slowakischen MY DOG
phenomena related to misanthropy
and murder (in this particular case, that
KILLER (2013), der von einem jungen
directed at groups, or “othering”. From
of Eastern Europeans and refugees), all
Skinhead erzählt, der die Tatsache
the Slovak fiction feature MY DOG KILLER
the way to first-hand accounts from gays
nicht akzeptieren will, dass sein kleiner
(2013), which tells the story of a young
and lesbians of everyday experiences of
Halbbruder ein Roma ist, über Michael
skinhead who refuses to accept the fact
homophobia in today’s Russia in Alina
Ciminos Western-Epos HEAVEN’S GATE
that his little half brother is of Roma
Rudnitskaya’s documentary VICTORY
(1980), das einst als „unpatriotischer“
origin, to Michael Cimino’s epic western
DAY (2014). This section accompanies the
Revisionismus verrissen wurde, zeigte er
HEAVEN’S GATE (1980), which was once
launch of the new goEast-project OPPOSE
doch die Gründungszeit Amerikas als auf
denounced as “unpatriotic” revisionism
OTHERING! thematically.
for portraying the founding of the United
Juliusz Machulski Einem der erfolgreichsten polnischen Regisseure, Drehbuchautoren und Produzenten ist in diesem Jahr das goEast Porträt gewidmet: Juliusz Machulski, geboren 1955 in Olsztyn, Polen und Absolvent der berühmten Łodzer Filmhochschule. Mit Titeln wie SEX
PortrÄt
MISSION (SEKSMISJA, 1984), KING SIZE (KINGSAJZ,1987) und KILER (1997) zählt die Filmographie dieses Meisters der
SYMPOSIUM In the Shadows: Crime and the Daily Grind in Central and Eastern European Genre Cinema post 1945 The crime film is among the most popular
Die im Schatten: Verbrechen und andere Alltäglichkeiten im mittel- und osteuropäischen Kriminalfilm ab 1945
genres in the cinematic traditions of all of the countries of Central and Eastern Europe. At the latest from the late 1950s on, all of the countries of the region were
Der Kriminalfilm gehört in sämtli-
busy churning out commercial films
chen Kinematographien Mittel- und
that featured cops and killers with great
Osteuropas zu den beliebtesten Genres – spätestens ab den späten 1950er Jahren produzieren sämtliche Länder der
frequency and in great numbers, as well as producing artier fare in which crimes served as mirrors for intricate
Region mit großer Regelmäßigkeit und
social relationships. Nevertheless, every
in soliden Mengen Konfektionsware mit
country managed to have its very own
Kombination von Humor und sozialpoli-
Portrait Juliusz Machulski– This year’s goEast
Milizionären und Mördern wie auch
idioms, masters and movie franchises: so
tischer Kritik gleich mehrere Kultfilme.
Portrait is dedicated to one of Poland’s
Kunstkinostücke, in denen Verbrechen
it is, for instance, that the Soviet Militia
Spielte er in Krzysztof Kieślowskis
most successful directors, scriptwriters
zu Spiegelbildern vertrackter sozialer
procedural is fundamentally different
PERSONNEL 1975 noch die Hauptrolle
and producers: Juliusz Machulski, born
Verhältnisse werden. Dabei hat jedes
than its counterpart from the Polish
(sein Vater war der berühmte polnische
in Olsztyn in 1955 and a graduate of
Land seine eigenen Idiome, Meister, Kino-
People’s Republic, and the Romanian film
Schauspieler Jan Machulski, der auch in
the renowned National Film School in
serien hervorgebracht: So unterscheidet
noir is possessed of another conception
mehreren Filmen seines Sohnes bedeu-
Łódź. Featuring titles like SEX MISSION
sich das sowjetische Militia procedural
of the shadows of society, in both its state
tende Auftritte hatte), so begann er seine
(SEKSMISJA, 1984), KING SIZE (KINGSAJZ,
fundamental von seinem volkspolnischen
Communist era as well as the era that
Regiekarriere 1982 mit der Retro-Gangs-
1987) and KILER (1997), the filmography
Pendant, hat der rumänische Film noir
would follow, than that which was culti-
ter-Komödie VABANK. Gleich sein
of this master of combining humour and
sowohl in der staatskommunistischen
vated in Croatia under the rule of the Soci-
Erstling machte klar, dass Machulskis
socio-political criticism contains several
Ära als auch danach eine andere Idee von
alist Federal Republic of Yugoslavia. In
Filmwelten stark vom westlichen Kino,
cult classics. After turns in front of the
gesellschaftlicher Verschattung als der
vor allem vom Genrekino à la Hollywood
camera, including playing the lead in
geprägt sind, wobei Bezüge und kritische
Krzysztof Kieślowski’s PERSONNEL in
Kommentare zur politischen Realität und
1975 (a calling which ran in the family:
zum Alltag seiner Landsleute die Filme
his father was the famous Polish actor
durchzogen. Zur Zeit der Volksrepublik
Jan Machulski, who also made significant
Polen mussten diese mehr oder weniger
appearances in several of his son’s films),
kaschiert werden, wobei systemkritische
Machulski began his directing career
Zitate aus Machulskis Filmen seinerzeit
in 1982 with the throw-back gangster
angeblich so populär waren, dass so
comedy VABANK. His first pictures
manche als Grafittis Häuserwände
already made it abundantly clear that
zierten. In DÉJÀ VU (1989), einem
Machulski’s own film imagination had
similar seismographic manner, the crime film was still also able to register the most miniscule changes in society after ’89, time and again finding trenchant
JETZT UND IN DER STUNDE MEINES TODES / NOW AND IN THE HOUR OF DEATH (DDR 1962, Konrad Petzold)
seiner originellsten Filme, bedient sich
been heavily influenced by Western
im SFR-jugoslawischen Kroatien kulti-
Machulski ungehemmt des Stilmittels
cinema, especially by genre cinema à la
vierte. Entsprechend seismographisch
der Pastiche: Johnny Pollack (Jerzy
Hollywood, although his films were full
wusste der Kriminalfilm auch nach ’89
Stuhr) wird von einem Mafia-Clan aus
of references to and critical commentary
noch die kleinsten gesellschaftlichen
Chicago für einen Auftragsmord ins
on the political reality and everyday lives
Veränderungen zu registrieren, fand
Odessa des Jahres 1925 geschickt. Pollack
of his fellow Poles. Back in the days of the
immer wieder pointierte Geschichten
stories and unmistakeable images for the
stolpert unfreiwillig unter anderem in
Polish People‘s Republic, these elements
und unmissverständliche Bilder für die
criminal dimensions of these historic
MEHANIZAM / MECHANISMUS (SRB 2000, Andrey Zaytsev)
die Dreharbeiten zu Sergei Eisensteins
had to be more or less hidden, although
kriminellen Dimensionen dieser histo-
upheavals – which in turn manifested
PANZERKREUZER POTEMKIN und verur-
quoting lines from Machulski’s films
rischen Umwälzungen – was wiederum
once again in subgenres which were very
sacht die berühmte Kinderwagen-Szene
criticising the system is said to have been
ebenfalls eigene, landesspezifische
particular to each individual country,
auf den Potemkinschen Treppen. Auch
such a popular pastime back then that
Genres hervorbrachte, darunter eine
including a specifically Russian take on
nach dem Systemwechsel gelang es
some of his one-liners even graced the
spezifisch russische Spielart des Vigilan-
the vigilante film and a sort of profoundly
Machulski, weiterhin sehr erfolgreiches
walls of buildings in the form of graffiti.
ten-Films und einen zwischen Horror
nihilistic noir situated somewhere
Kinos zu machen. So etwa mit dem von
In DÉJÀ VU (1989), one of his most original
und Thriller angesiedelten, abgrundtief
between horror and thriller that was
Publikumsmassen und Kritik gleicher-
films, Machulski makes unabashed use
nihilistischen noir, der spezifisch ist
endemic to a young Republic of Serbia. In light of the sheer number of crime
maßen geliebten KILER, in dem ein
of pastiche elements: Johnny Pollack
für das junge Serbien. Angesichts der
Taxifahrer fälschlicherweise für einen
(Jerzy Stuhr) is sent back to the Odessa
schieren Menge an Kriminalfilmen aus
films from Central and Eastern Europe
Auftragsmörder gehalten wird. Die Rema-
of 1925 by a Mafia clan from Chicago
Mittel- und Osteuropa allein ist es schon
alone, it is indeed remarkable how little attention these productions have received
ke-Rechte konnte er an die Walt Disney
to carry out a hit. Among other hijinks,
bemerkenswert, wie wenig Beachtung
Company verkaufen. Juliusz Machulski ist
Pollack stumbles onto the set of Sergei
diese Produktionskultur seitens der
from film critics and chroniclers in East
Geschäftsführer des Produktionshauses
Eisenstein’s BATTLESHIP POTEMKIN by
Filmkritik und Geschichtsschreibung in
and West alike over the years. If any of
Studio Filmowe Zebra und hat u.a. Filme
accident, where he sets the famous baby
Ost wie West bislang fand. Wenn diese
these films are ever examined at all, it is
von Marek Koterski, Jerzy Stuhr, Krzy-
carriage scene in motion on the fabled
Filme betrachtet werden, dann vor allem
usually only various forms of the spy film
sztof Krauze und Władysław Pasikowski
staircase. After the changes in Poland’s
diverse Spielarten des Spionagefilms
from the Cold War era or case studies of
produziert. goEast zeigt eine Auswahl der
political system, Machulski still managed
aus den Zeiten des Kalten Krieges sowie
organised crime from our turbocapitalist
größten Publikumserfolge Machulskis
to continue making successful films,
Versuche über das organisierte Verbre-
age. The classical crime film on the other
sowie sein ungerechtfertigterweise von
such as KILER, beloved by audiences and
chen der turbokapitalistischen Ära. Der
hand, with its customary focus on the
Publikum und Kritik kaum beachtetes
critics alike, in which a taxi driver is
klassische Kriminalfilm in seiner auf
investigative work of the police, hardly ever receives any attention. The goEast
Historiendrama SQUADRON (SZWADRON,
mistaken for a contract killer. Machulski
polizeilicher Ermittlungsarbeit ausge-
1992).
was able to sell the remake rights for the
richteten Spielart findet hingegen kaum
Symposium 2016 poses the question:
film to the Walt Disney Company. Juliusz
Beachtung. Das goEast Symposium 2016
Where does this imbalance come from?
Machulski is Managing Director of the
stellt sich die Frage: Woher kommt dieses
And most especially: What can these films
production company Studio Filmowe
Missverhältnis? Vor allem aber: Was
tell us about these countries and their
Zebra and has produced films by Marek
wissen diese Filme über die Länder und
contemporary histories, or about their
Koterski, Jerzy Stuhr, Krzysztof Krauze
Zeitgeschichten, über die Lebenswirk-
lived realities or shadow sides? After all,
and Władysław Pasikowski, among
lichkeiten und Schattenseiten derselben?
traditionally, when it comes to everyday
others. goEast will show a selection of
Schließlich ist traditionell kein anderes
existence, but also perhaps when it comes
Machulski’s greatest box office successes
Genre ähnlich gut informiert über
to the dreams and self-images of human
as well as his unjustly underappreciated
den Alltag, aber auch die Träume und
beings, no other genre has as much
historical drama SQUADRON (SZWADRON,
Selbstbilder der Menschen wie der
insight in store for us as the crime film
1992).
Kriminalfilm.
does.
DEJA VU (POL 1989, Juliusz Machulski)
3
GOEAST FÜR YOUNG PROFESSIONALS: OST-WESTKOOPERATION, KNOW-HOW VON PROFIS, ENGAGIERTES FILMEMACHEN 6
EAST–WEST TALENT LAB
Mit dem East-West Talent Lab bietet goEast während der Festivalwoche in Wiesbaden jungen Filmschaffenden
GOEAST FOR YOUNG PROFESSIONALS: EASTWEST COOPERATION, KNOW-HOW FROM THE PROS AND SOCIALLY ENGAGED FILMMAKING
aus den Arbeitsbereichen Regie und Produktion eine wertvolle Plattform zur
With the East-West Talent Lab, goEast
Vernetzung und Weiterbildung. Die Profis
provides young filmmakers from the
von morgen machen hier ihre ersten
areas of direction and production with
Festival- und Koproduktionserfahrungen.
a valuable platform for networking and
Doch goEast adressiert Young Professi-
further education during the festival
onals auch mit weiteren Angeboten, die
week in Wiesbaden. Here, tomorrow’s
kritisch-engagiertes Filmemachen im
pros are able to gain festival and
Fokus haben. Ab 2016 tritt das Festival
co-production experience for the first
noch stärker als bisher für menschen-
time. However, goEast’s efforts to reach
rechtlich verpflichtetes Filmemachen ein
young professionals don’t stop there: the
und hat mit Förderern entsprechende
festival has dedicated itself to offering
Projekte entwickelt: Im Rahmen der 16.
programmes that focus on critical,
goEast-Edition startet das Pilotprojekt
socially engaged filmmaking for this
OPPOSE OTHERING! Gleichzeitig wird das
crucial group. From 2016 on, the festival
2015 erfolgreich gestartete Projekt Young
will also seek to deepen its commitment
Filmmakers for Peace in die zweite Runde
to a filmmaking ethos devoted to
gehen.
advancing the cause of human rights. To this ends, goEast has been developing corresponding projects with its partners. In the scope of its 16th edition, goEast will be launching the pilot project OPPOSE OTHERING!, while the Young Filmmakers for Peace project, initiated in 2015, will also be returning for its second edition.
Das East-West Talent Lab verschreibt
East-West Talent Lab – The East-West
sich einmal mehr dem Wissens- und
Talent Lab is once again dedicated to
Kreativitätstransfer und dem Austausch
fostering the transfer of knowledge and
von Projektideen. Das Programm setzt
creativity and the exchange of project
sich für die Vernetzung von rund 30
ideas. The programme promotes the
jungen Filmschaffenden, KünstlerInnen
establishment of connections between
und FilmstudentInnen aus den mittel-
around 30 young filmmakers, artists and
und osteuropäischen Ländern und
film students from Central and Eastern
Deutschland (mit Schwerpunkt auf der
European countries and Germany (with an emphasis on the Rhine-Main area). A number of workshops and master classes impart core skills and insight into the film industry and the production of experimental films and video art, which are subject to other production and market conditions. The Lab covers both the fundamentals of European co-productions and pitching workshops and the boundary areas and interfaces
Foto: Kai Pelka
between short film, experimental film
Rhein-Main-Region) ein. Eine Vielzahl an
and video art. After pitching their project
Workshops und Masterclasses vermittelt
ideas to a three-member expert jury, each
Kernkompetenzen und Einblicke sowohl
participant receives direct feedback. The
in die Filmindustrie als auch in die
best pitch is distinguished with the goEast
Produktion von Experimentalfilm und
Development Award, worth 3,500 euros.
Videokunst, die anderen Herstellungs-
The East-West Talent Lab is made possible
und Marktgesetzen unterliegt. Die Grund-
through the support of Kulturfonds
lagen europäischer Koproduktionen
Frankfurt Rhein-Main and BHF-BANK
und Pitching-Workshops sind ebenso
Foundation.
Thema des Labs wie die Grenzbereiche und Schnittstellen zwischen Kurzfilm, Foto: Kai Pelka
Experimentalfilm und Videokunst. Die TeilnehmerInnen präsentieren ihre Projektideen vor einer dreiköpfigen Fachjury und erhalten anschließend ein direktes Feedback. Der beste Pitch wird mit dem goEast Development Award in Höhe von 3.500 Euro ausgezeichnet. Ermöglicht wird das East-West Talent Lab vom Kulturfonds Frankfurt RheinMain und der BHF-BANK-Stiftung.
Foto: Kai Pelka
OPPOSE OTHERING! Gemeinsam mit der Stiftung „Erinnerung,
Oppose Othering!– Together with Founda-
Verantwortung und Zukunft“ (EVZ)
tion “Remembrance, Responsibility and
startet goEast 2016 das Pilotprojekt
Future”, goEast is pleased to announce
OPPOSE OTHERING! Junge Filmemacher-
the launch of the pilot project OPPOSE
Innen aus Deutschland und Mittel- und
OTHERING! Young filmmakers paired
Osteuropa reisen in Zweier-Teams
in two-person teams from Germany
durch ihre Länder. Ziel ist es, sich mit
and Central and Eastern Europe will set
ausgrenzenden Einstellungen gegenüber
off together on a journey through their
Menschen unterschiedlicher sozialer,
countries. Their central objectives: to
religiöser, kultureller, ethnischer
use the means of cinema to investigate
Herkunft und / oder sexueller Identität
exclusionary attitudes towards individ-
filmisch auseinanderzusetzen sowie
uals of different social, religious, cultural,
Menschen und Projekte zu porträtieren,
ethnic and sexual orientation/gender
die Solidarität, Zivilcourage und Wider-
backgrounds or identities and to present
stand gegen Diskriminierung fördern. „Othering“ bezeichnet die Abwertung von
portraits of individuals and projects that are working to promote solidarity, civil
„Anderen” durch eine Gruppe, die sich als
courage and resistance to discrimination.
„wir” im Gegensatz zu „ihnen“ definiert.
The term “othering” refers to the deni-
Beispiele für Othering sind Antisemi-
gration of supposed “others” by a group
tismus, Antiziganismus, Homophobie und
that defines itself as an “us” in contrast
Frauenfeindlichkeit. OPPOSE OTHERING!
to a “them”. Classic examples of othering
will auch weniger bekannte Formen
include anti-Semitism, antiziganism,
gruppenbezogener Menschenfeindlich-
homophobia and misogyny, although
keit thematisieren, wie beispielsweise
OPPOSE OTHERING! will also aim to treat
Zwangsausbürgerungen „unerwünschter“
other less familiar forms of focussed
Staatsbürger in den Nachfolgestaaten
misanthropy directed at groups such as
Jugoslawiens. Bei goEast treffen zehn
the enforced expatriation of “unwanted”
nominierte Tandems zum vorberei-
citizens in Yugoslavia’s successor states.
tenden OPPOSE OTHERING!-Workshop
Five of the ten nominated duo teams will
zusammen. Fünf der nominierten zehn
each receive a production grant of 3,000
Tandems werden im Rahmen der goEast
euros in the framework of the goEast
Preisverleihung mit Produktionspreisen
awards ceremony.
in Höhe von je 3.000 Euro ausgezeichnet.
7 Nach dem erfolgreichen Start bringt goEast gemeinsam mit der Robert Bosch Stiftung im Rahmen von Young Filmmakers for Peace wieder NachwuchsfilmemacherInnen aus kriegerischen Konflikt- und Post-Konfliktregionen Osteuropas, aus der Arabischen Welt und aus Deutschland zusammen. Sie nehmen
Foto: Kai Pelka
an Vorlesungen, Workshops und Podien
ALL THINGS ABLAZE / KIEV BRENNT (UKR 2014, Oleksandr Techynskyi, Aleksey Solodunov, Dmitry Stoykov)
teil, die das Filmemachen in Konflikt-
Young Filmmakers for Peace– goEast together
zeiten und als Mittel der Friedensbildung
with the Robert Bosch Stiftung launched
und Demokratisierung ins Zentrum
this programme successfully in the festi-
stellen. Young Filmmakers for Peace hat
val’s 2015 edition within the framework
das Filmemachen unter Bedingungen
of Young Filmmakers for Peace. This
gewalttätiger Auseinandersetzungen
year, it will once again bring together
ebenso zum Thema wie das Filmemachen
up-and-coming filmmakers from war-
über solche Konflikte. Darüber hinaus
torn conflict and post-conflict regions in
besteht die Möglichkeit, an den Veranstal-
Eastern Europe, from the Arab world and
tungen des parallel stattfindenden East-
from Germany. Together they will take
West Talent Lab von goEast teilzunehmen,
part in lectures, workshops and podium
um weitere Kontakte zu jungen Film-
discussions focussing both on filmmaking
schaffenden aus Mittel- und Osteuropa
in times of conflict and filmmaking as a
und Deutschland zu knüpfen und das
means of promoting peace and democrati-
YOUNG FILMMAKERS FOR PEACE
berufliche Netzwerk zu erweitern.
sation. Young Filmmakers for Peace is as concerned with the making of films under the conditions of violent conflicts as it is with the making of films about such conflicts. In addition, participants have the possibility to take part in individual events from goEast’s East-West Talent Lab, which runs parallel to the project, enabling them to make further contact with young filmmakers from Central and Eastern Europe and Germany and to extend their professional networks.
HAUPTFÖRDERER UND SPONSOREN 2016
goEast wurde ausgezeichnet im Rahmen der Crowdfunding-Initiative „kulturMut“ der Aventis Foundation
MEDIENPARTNER
IMPRESSUM / IMPRINT goEast – Festival des mittel- und osteuropäischen Films
HERAUSGEBERIN
Deutsches Filminstitut – DIF
FESTIVALLEITUNG / KÜNSTLERISCHE LEITUNG
Schaumainkai 41
Gaby Babić
Claudia Dillmann
60596 Frankfurt am Main
REDAKTION GOEAST-FESTIVALBÜRO
Stefan Adrian, Gaby Babić
Friedrichstrasse 32 65185 Wiesbaden
TEXTE
Tel.: 0611 / 23 68 43 - 0
Gaby Babić, Olaf Möller
Fax: 0611 / 23 68 43 - 49 info@fi lmfestival-goEast.de
LEKTORAT
www.fi lmfestival-goEast.de
Rebecca Podlech
ÜBERSETZER
www.facebook.com/fi lmfestival-goEast
Jim Campbell
TITELMOTIV DOM ZŁY / THE DARK HOUSE / HAUS DES BÖSEN, Polen 2009, Wojtek Smarzowski
GESTALTUNG www.aokimatsumoto.com
DRUCK Fißler & Schröder GbR
AUFLAGE 10.000