Goethe Intézet programok 2018/4-5

Page 1

2018 április–május

Programok

veranstaltuNgen


Címlapfotó  | Zum Titelbild: Lassan már trendnek számít, hogy német filmrendezők nem csak Németországban forgatnak filmet, hanem külföldön is. Wim Wenders volt az elsők egyike, aki filmjeivel Amerikába röpített minket. Most négy olyan filmet választottunk ki önöknek, amelyek „német szemmel”, vagyis német rendezők látószögéből tekintenek a világra. Címlapunkon Doris Dörrie Üdvözlet Fukushimából című munkájából látható egy jelenet. A teljes programot a további oldalakon találják meg.  |  Es ist fast ein Trend, dass deutsche Filmemacher ihre Filme nicht nur in Deutschland drehen, sondern auch im Ausland. Wim Wenders war einer der ersten, der uns filmisch Amerika nahegebracht hat. Wir haben vier Filme für Sie ausgewählt, in denen wir „mit deutschen Augen“, nämlich durch den Blickwinkel der Regisseure, auf die Welt schauen. Unser Titelbild zeigt ein Still aus Grüße aus Fukushima der Japan-Freundin Doris Dörrie. Das gesamte Programm finden Sie später im Heft. Majestic Filmverleih © Hanno Lentz


DÉRI MIKLÓS KIÁLLÍTÁSa Nyitvatartási időben mindig érdemes benézni hozzánk, és feljönni az első és harmadik emeletre, ahol kortárs fotográfusok munkáit állítjuk ki. Átmenet sorozatunkban két német művész, Julian Faulhaber és Peter Bialobrzeski után most magyar kollégájuk, Déri Miklós fotóit mutatjuk be. Déri két sorozata a 8. kerületi hétköznapokat ábrázolja. Sie müssen schon ins Haus kommen und sich in die erste und dritte Etage begeben, um die von uns gezeigte zeitgenössische Fotografie in der Reihe Temporär zu sehen. Nach den zwei Fotografen aus Deutschland, Julian Faulhaber und Peter Bialobrzeski, wird nun der Ungar Miklós Déri mit zwei Serien im Haus vertreten sein. Bestimmendes Element seiner Fotografien sind der 8. Bezirk und seine Bewohner. Megnyitó  |  Eröffnung: április 10.  |  10. April, 18:00 Megnyitja  |  Eröffnungsrede: Unoka Zsolt, pszichiáter  |  Psychiater

Goethe-Institut  |  1092 Budapest, Ráday u. 58. goethe.de/budapest

FOTOGRÁFIA  |  FOTO

NYOLC  |  ACHT


KÖNYVFESZTIVÁL  |  BUCHFESTIVAL Európai Elsőkönyvesek Fesztiválja Theresia Enzensberger (D), Katharina Winkler (A) és Julia Weber (CH) közreműködésével. | Europäisches Festival des Ersten Romans mit Theresia Enzensberger (D), Katharina Winkler (A) und n é m e to r sz ág au sz t r i a S vá j c Deutschland Ö st erreich S chweiz Julia Weber (CH).

Katharina Winkler

(Ausztria)

(Svájc)

© Ayse Yavas

Julia Weber

Frissen megjelent német nyelvű könyvek és válogatott krimik a Svájci Nagykövetség, az Osztrák Kulturális Fórum és a Goethe Intézet Druckfrisch standján. | Aktuelle deutsche Literatur und ausgesuchte Krimis auf dem gemeinsamen Stand Druckfrisch der Schweizer Botschaft, des Österreichischen Kulturforums und des Goethe-Instituts. Részletes program a Druckfrisch szórólapon. © Stefan Klüter | Für Details s. den Flyer Druckfrisch.

Julia Weber 1983-ban született Moshiban (Tanzánia). 1985-ben családjával együtt visszatért Zürichbe. A szakközépiskolai érettségi után 2009-től 2012-ig a bieli Svájci 19-22. Irodalmi Intézetben tanult irodaláprilis   |  19.-22. mat írni. 2012-ben irodalomszolgáltató vállalkozást alapított (www.literaturdienst.ch), és részt vett a «Literatur für das, was passiert» nevű művészeti akciócsoport létrehozásában. Julia Weber férjével és gyerekével Zürichben él. Immer ist alles schön

(Mindig minden szép) Limmat Verlag, 2017 A Mindig minden szép vidám-szomorú regény, amely szelíd humorral beszél el egy szuggesztív történetet: a kudarcra ítélt életörömről egy rendezett világban és arról, hogyan próbálja két gyerek a saját logikáját szembehelyezni ezzel a világgal. Julia Weber Anais és Bruno alakjával egy mélyen megindító testvérpárral gazdagította az irodalmat.

April

Katharina Winkler 1979-ben született Bécsben, német és színházi tanulmányokat folytatott. Első regénye a Blauschmuck . A szerző Berlinben él. Blauschmuck

Suhrkamp Verlag, 2016 Filiz egy törökországi kurd faluban nő fel. Tizenkét éves, amikor beleszeret a néhány évvel idősebb Yunusba és együtt álmodoznak közös életükről Nyugaton. Tizenöt éves korában hozzámegy – titokban és apja akarata ellenére. De az esküvővel a szabadság és a függetlenség álmai is szertefoszlanak: Filiz a farmer helyett burkát visel; ő, és a házasságból született három gyermeke férje és anyósa fizikai és érzelmi bántalmazásának van kitéve. Ezt a család nyugati kivándorlása sem változtatja meg – egyelőre. Ugyanis egy újabb erőszakos jelenet után Filiznek sikerül, ami állítólag lehetetlen: a fizikai és pszichés függőség alól való felszabadulás.


Kehlmann „vérbeli posztmodern író, akit azonban érdekel az ember

sorsa, boldogulása, elbukása, megszállottsága; szemérmetlensége pedig lenyűgöző” – Darvasi László Daniel Kehlmannról. | Kehlmann – „Ein postmoderner Autor durch und durch, der sich aber für die Geschicke des Menschen, seine Siege und Niederlagen, seine Besessenheit interessiert; ein Autor von faszinierender Schamlosigkeit“ – n é m e to r sz ág

au sz t r i a

S vá j c

Deutschland

so der ungarische Autor László Darvasi.

Ö st erreich

S chweiz

Katharina Winkler

Julia Weber

DÍSZVENDÉG: Daniel Kehlmann DANIEL KEHLMANN ALS EHRENGAST

mat írni. 2012-ben irodalomszolgáltató vállalkozást alapított (www.literaturdienst.ch), és részt vett a «Literatur für das, was passiert» nevű művészeti akciócsoport létrehozásában. Julia Weber Daniel Kehlmann ist Ehrengast férjével és gyerekével Zürichben él.

(Ausztria)

(Svájc)

Daniel Kehlmann a 25. Budapesti Nemzetközi Könyvfesz­tivál díszvendége, így ő kapja a Budapest-nagydíjat is. A Magvető Kiadó gondozásában és Fodor Zsuzsa fordítá­ sában a könyvfesztiválra jelenik meg új regénye, © Stefan Klütera Tyll © Ayse Yavas magyar kiadása. Szenteste című színdarabja pedig először Julia Weber 1983-ban született Moshiban (Tanzánia). 1985-ben Katharina Winkler 1979-ben született Bécsben, német és színházi kerül bemutatása idegen nyelven Szilágyi Bálint rendezé­ családjával együtt visszatért Zürichbe. A szakközépiskolai érettségi tanulmányokat folytatott. Első regénye a Blauschmuck . A szerző utánsében 2009-től 2012-ig bieli Svájci Irodalmi Intézetben tanult irodalBerlinben él. a aHatszín Teátrumban. Blauschmuck

des 25. Suhrkamp Budapester Inter­ Verlag, 2016 nationalen Buchfestivals, und erhält den BudapestFiliz egy törökországi kurd faluban nő fel. Immer ist alles schönPünktlich zum Buchfestival erscheint im Großpreis. Magvető Tizenkét éves, amikor beleszeret a né(Mindig minden szép) hány évvel idősebb Yunusba és együtt Verlag sein neuster Roman Tyll (dt.: Rowohlt, 2017) in der álmodoznak közös életükről Nyugaton. Limmat Verlag, 2017 Tizenöt évesdazu korában hozzámegy – titokban Übersetzung von Zsuzsa Fodor auf Ungarisch. Parallel és apja akarata ellenére. De az esküvővel A Mindig minden szép vidám-szomorú wird Kehlmanns Heilig Abend im Theater Hatszín uraufgeführt, a szabadság és a függetlenség álmai is regény, amely szelíd humorral beszél el egy szertefoszlanak: Filiz a farmer helyett Regie undszuggesztív Übersetzung: Bálint történetet: a kudarcra ítélt Szilágyi. életörömről egy rendezett világban és arról, hogyan próbálja két gyerek a saját logikáját szembehelyezni ezzel a világgal. Julia Weber Anais és Bruno alakjával egy mélyen megindító testvérpárral gazdagította az irodalmat. konyvfesztival.com

hatszin.hu

burkát visel; ő, és a házasságból született három gyermeke férje és anyósa fizikai és érzelmi bántalmazásának van kitéve. Ezt a család nyugati kivándorlása sem változtatja meg – egyelőre. Ugyanis egy újabb erőszakos jelenet után Filiznek sikerül, ami állítólag lehetetlen: a fizikai és pszichés függőség alól való felszabadulás.


KEHLMANN-FELKÉSZÍTŐ | RUND UM KEHLMANN április 4.  |  4. April, 18:00 DIE VERMESSUNG DER WELT (R.: Detlev Buck, 2012, 119 Min.) a Goethe mozi keretében | In der Reihe Goethe mozi

április 25.  |  25. April, 18:00 ICH UND KAMINSKI (R.: Wolfgang Becker, 2015, 120 Min.) a Goethe mozi keretében | In der Reihe Goethe mozi

Daniel Kehlmann két regénye filmen sztárszereposztással: a vásznon többek között Jördis Triebel, Daniel Brühl, Florian David Fitz és Karl Markovics. | Verfilmungen von Kehlmann-Romanen mit Starbesetzung. német nyelven, angol felirattal | ingyenes vetítések In deutscher Sprache mit englischen UT | Eintritt frei

április 17.  |  17. April, 18:00 Egy csésze Európa: Németország – Beszélgetés kortárs német irodalomról, kiadókról, írókról és fordítókról. | Über neue deutsche Literatur, über Verleger, Autoren, Übersetzer und über Daniel Kehlmann am Vorabend des Internationalen Buchfestivals. Résztvevők | mit Dragomán György, Michael MüllerVerweyen, Sárközy Bence. Moderátor | Moderation: Szederkényi Olga német és magyar nyelven, szinkrontolmácsolással | mit Simultanübersetzung. Regisztráció: egycseszeeuropa@gmail.com

Európa Pont  |  1024 Budapest, Lövőház u. 35. Goethe-Institut  |  1092 Budapest, Ráday u. 58.


Programok Daniel Kehlmann részvételével | Programme mit Daniel Kehlmann

Katharina Winkler

április 19.  |  19. April 16:00 Pódiumbeszélgetés és a Budapest-nagydíj átadása | n é m e to r sz ág au sz t r i a S vá j c Deutschland Ö st erreich Podiumsgespräch und Übergabe des Budapest-Großpreises Moderátor | Moderation: Lévai Balázs Millenáris, B épület

S chweiz

után 2009-től 2012-ig a bieli Svájci Irodalmi Intézetben tanult irodalDedikálás a vállalkozást Magvető Kiadó mat 15:00 írni. 2012-ben irodalomszolgáltató alapított (www.literaturdienst.ch), és résztMagvető vett a «Literatur für das, was am Stand des Verlags passiert» nevű művészeti akciócsoport létrehozásában. Julia Weber férjével és gyerekével Zürichben él.

(Ausztria)

Julia Weber

(Svájc)

április 21.  |  21. April 14:00 Daniel Kehlmann Tyll című regényének bemutatója | Präsentation der ungarischen Ausgabe des Romans Tyll Beszélgetőpartner | Gesprächspartner: Grecsó Krisztián A Magvető Kiadó és a budapesti Goethe Intézet közös programja | Ein gemeinsames Programm des Magvető Verlags © Stefan Klüter © Ayse Yavas und des Goethe-Institut Budapest Julia Weber 1983-ban született Moshiban (Tanzánia). 1985-ben Katharina Winkler 1979-ben született Bécsben, német és színházi Millenáris, Osztovits Levente terem tanulmányokat családjával együtt visszatért Zürichbe. A szakközépiskolai érettségi folytatott. Első regénye a Blauschmuck . A szerző Berlinben él.

standján | Signierstunde Blauschmuck

Suhrkamp Verlag, 2016 Filiz egy törökországi kurd faluban nő fel.

Immer ist alles22. schön  |  április

Tizenkét éves, amikor beleszeret a né22. April hány évvel idősebb Yunusba és együtt című darab előadása a Hatszín Teátrumálmodoznak közös életükről Nyugaton. éves korában hozzámegy – titokban ban, utána beszélgetés a szerzővel | AufführungTizenöt von és apja akarata ellenére. De az esküvővel A Mindig minden szép vidám-szomorú Kehlmanns Heilig Abend im Theater Hatszín, anschließend a szabadság és a függetlenség álmai is regény, amely szelíd humorral beszél el egy szertefoszlanak: Filiz a farmer helyett Gespräch szuggesztív mit dem Autor történetet: a kudarcra ítélt

(Mindig minden szép) 19:00 A Szenteste Limmat Verlag, 2017

életörömről egy rendezett világban és arról, hogyan próbálja két gyerek a saját logikáját szembehelyezni ezzel a világgal. Julia Weber Anais és Bruno alakjával egy mélyen megindító testvérpárral gazdagította az Millenárisirodalmat.   |  1024 Budapest, Kis

burkát visel; ő, és a házasságból született három gyermeke férje és anyósa fizikai és érzelmi bántalmazásának van kitéve. Ezt a család nyugati kivándorlása sem változtatja meg – egyelőre. Ugyanis egy újabb erőszakos jelenet után Filiznek sikerül, ami lehetetlen: a fizikai és pszichés függőség alól való Rókusállítólag u. 16-20. felszabadulás.

Hatszín Teátrum  |  1066 Budapest, Jókai u. 6.


koncert és film  |  konzert und film

AZ ŐSI TÖRVÉNY  |  DAS ALTE GESETZ Az idei Budapesti Tavaszi Fesztivál egyik kiemelkedő eseménye Az ősi törvény (1923, rendező: E. A. Dupont) című némafilm bemutatója. A filmet 2017-ben restaurálta a berlini Deutsche Kinemathek, a restaurált változat ősbemutatóját az idei Berlinalén ünnepelték. Az új filmzenét a francia Philippe Schoeller (szül. 1957) komponálta, Budapesten is ez hangzik el élőben a müncheni Jakobsplatz Orchester előadásában és Daniel Grossmann vezényletével. Ein Höhepunkt des Budapester Frühlingsfestivals ist der Stummfilm Das alte Gesetz (1923, Regie: E. A. Dupont). Der Film wurde 2017 restauriert, die Uraufführung der restau­ rierten Fassung fand auf der diesjährigen Berlinale statt. Für den Film wurde eine neue Musik komponiert, sie stammt von dem Franzosen Philippe Schoeller (*1957). Auch in Budapest aufgeführt durch das Jakobsplatz Orchester München, dirigiert von Daniel Grossmann. Eine Produktion von: Deutsche Kinemathek Berlin, ZDF/ARTE, Orchester Jakobsplatz München, in Kooperation mit: Goethe-Institut und Sunrise Foundation for Education and the Arts, San Diego.

április 22.  |  22. April, 19:30 magyar képközi feliratokkal  |  mit ungarischen Zwischentiteln

Várkert Bazár  |  1013 Budapest, Ybl Miklós tér 2-6. btf.hu  |  o-j-m.de


@ Filmmuseum Berlin - Deutsche Kinemathek


zene  |  musik

What If – HAUSCHKA Az A38 rendezvényhajó idén ünnepli 15. születésnapját. A Goethe Intézet ebből az alkalomból Volker Bertelmann-t, alias Hauschkát hívta meg Budapestre, aki What If című lemezét mutatja be a hajón. Az új kompozíciók az ember és gép közötti határterületet kutatják. Bertelmann neve a mozinézőknek is ismerős lehet: Garth Davis Oroszlán című filmjéhez írt zenéjét tavaly Golden Globe-ra és Oscarra jelölték.

Das Goethe-Institut beteiligt sich an der 15-Jahr-Feier des Eventschiffes A38. Bei dem Blick zurück wird aus Deutschland Hauschka, eigentlich Volker Bertelmann, eingeladen. Auf dem Schiff debütiert er mit seinem neuesten Album What If – mit Kompositionen im Grenzgebiet zwischen Mensch und Maschine. Sein Soundtrack zu Lion – der lange Weg nach Hause (Regie: Garth Davis) war 2017 für den Golden Globe und für den Oscar nominiert. május 3.  |  3. Mai, 19:30

A38  |  1117 Budapest, Petőfi híd, budai hídfő a38.hu


Š Carsten Sander


film

LOMO – Egy blogger élete Hová vezet, ha minden tettünkben blogunk követőinek utasításait követjük? A Lomo (r.: Julia Langhof, 2017, 101 perc) főhőse, Karl ugyanis ezt teszi. A film az idei Titanic Fesztivál német résztvevője. A vetítés után beszélgetés Julia Langhoffal. Lassen Sie Ihr Leben von Ihren „Followern“ bestimmen? Karl aus dem Film Lomo – The Language of Many Others (R.: Julia Langhof, 2017, 101 Min.) tut das. Deutscher Beitrag auf dem Titanic Filmfestival. Im Anschluss an das Screening Gespräch mit Regisseurin Julia Langhof.

április 11.  |  11. April, 18:45 április 12.  |  12. April, 20:45 német nyelven, magyar felirattal  |  In deutscher Sprache mit ungarischen Untertiteln

Toldi mozi  |  1054 Budapest, Bajcsy-Zsilinszky út 36-38. Kino Cafe mozi  |  1137 Budapest, Szent István krt. 16. titanicfilmfest.hu


Történetek a közösségi médiából – témák, források, hitelesség: Workshop és nyilvános vita a Független Médiaközponttal és a Főszerkesztők Fórumával együttműködésben. Német résztvevő: Julia Bayer, a Deutschen Welle közösségi média osztályának munkatársa és trénere. Az általa kifejlesztett Truly Media platform felhasználói tartalmakkal (user generated content) foglalkozik.

JOURNALISMUS HEUTE Übernahmen aus den sozialen Medien – Themen, Quellen, Verlässlichkeit: Workshop und öffentliche Diskussion in Zusammenarbeit mit dem Unabhängigen Medienzentrum und dem Forum Chefredakteure. Teilnehmerin aus Deutschland: Julia Bayer, Mitarbeiterin und Trainerin der Social Media Abteilung der Deutschen Welle. Entwicklerin der Platform Truly Media, kümmert sich um nutzergenerierte Inhalte (user generated content). május 17.  |  17. Mai, 17:00 német és magyar nyelven, szinkrontolmácsolással  |  mit Simultanübersetzung

Goethe-Institut  |  1092 Budapest, Ráday u. 58. goethe.de/budapest

BESZÉLGETÉS | DISKUSSION

újságírás ma


BESZÉLGETÉS | DISKUSSION

Városok tegnap és ma  |  Städte gestern und heute Szimbiózisban Európával: a budapesti Institut Français és a budapesti Goethe Intézet közös estje nem Európáról szól. Ezúttal a közös európai valóság érdekel bennünket. Mi, nem magyarok számos helyen megtaláljuk Budapesten francia és német építészeink nyomait is. És ez vice versa igaz. Mit adunk ezzel az országnak, és mit kapunk tőle útravalóul? Ennek igyekszünk utánajárni vitaestünkön, amelyen a három ország egy-egy szakértője cserél eszmét saját európaiságának tapasztalatairól. Weiter mit Europa: Das gemeinsame Vorhaben des Institut Français und Goethe-Instituts in Budapest ist kein weiteres Projekt über Europa. Vielmehr geht es uns um eine europäische Realität: dass wir Nicht-Ungarn in Budapest immer auch Spuren unserer französischen und deutschen Architekten finden. Und das gilt vice versa. Was gibt das dem Land, und was nehmen wir mit? Wir fragen drei Kulturschaffende aus unseren Ländern nach ihren Erfahrungen zum Leben in Europa. Résztvevők | mit Bruno Bourel, H.-M. Földeak u.a. (tbc)

május 24.  |  24. Mai, 18:00  |  német nyelven, magyar szinkrontolmácsolással  |  mit Simultanübersetzung

FUGA  |  1052 Budapest, Petőfi Sándor u. 5. goethe.de/budapest  |  franciaintezet.hu


A jó vitázás művészet, ami megtanítható és megtanulható. Pontosan ezt kínálja a német nyelvű vitavetélkedő Magyarországon immár 8. alkalommal. A tanulók ezúttal a 2018. szeptemberi pozsonyi nemzetközi döntőbe jutásért folytatnak szócsatákat. Sprache braucht Anwendung: Das bietet der deutschsprachige Rhetorikwettbewerb in Ungarn bereits zum 8. Mal. Die Schülerinnen und Schüler wetteifern um die Teilnahme am Internationalen Finale in Bratislava im September 2018. Elődöntő  |  Halbfinale: május 28.  |  28. Mai, 13:30–16:30 Goethe-Institut  |  1092 Budapest, Ráday u. 58. Döntő  |  Finale: május 30.  |  30. Mai, 11:00–13:00 Védnök  |  Schirmherr: Dr. Hende Csaba, az Országgyűlés alelnöke  |  Vizepräsident des Ungarischen Parlaments Andrássy Gyula Budapesti Német Nyelvű Egyetem 1088 Budapest, Pollack Mihály tér 3. Partner: Stiftung „Erinnerung, Verantwortung und Zukunft“ (EVZ), Gemeinnützige Hertie-Stiftung, Zentralstelle für das Auslandsschulwesen Förderer: EMMI, Hanns-Seidel-Stiftung, Landesselbstverwaltung der Ungarndeutschen, Andrássy Universität Budapest, E.ON, Konrad-Adenauer-Stiftung

goethe.de/ungarn/jdi

VITAVETÉLKEDŐ | DEBATTIERWETTBEWERB

VITÁZIK A VILÁG IFJÚSÁGA  |  JUGEND DEBATTIERT INTERNATIONAL


Manifesto, Park Avenue Armory, New York, 2016 @ James Ewing

Részlet Julian Rosefeldt Manifesto (2015) című többcsatornás videoinstallációjából. A kiállítás a Magyar Nemzeti Galériában 2018. május 30. és augusztus 12. között látható.


Abbildung der mehrkanaligen Videoinstallation Manifesto (2015) von Julian Rosefeldt, in Budapest gezeigt in der Ungarischen Nationalgalerie vom 30.5. bis 12.8.2018.


KÉPZŐMŰVÉSZET | KUNST

JULIAN ROSEFELDT: MANIFESTO A 20. század kétségtelenül a manifesztumok évszázada volt. Julian Rosefeldt szétszedte, aztán újra összerakta őket, Cate Blanchett pedig 13 különböző szerepben adta elő az így létrejött szövegeket. Julian Rosefeldt (szül. 1965) a müncheni Képzőművészeti Akadémia digitális és idő alapú médiumok tanszékének professzora. Das vergangene Jahrhundert scheint ein Jahrhundert der Manifeste gewesen zu sein. Der Künstler Julian Rosefeldt hat diese in Teile zerlegt, neu zusammengeführt und die so entstandenen Texte von Cate Blanchett in 13 verschieden Rollen sprechen lassen. Rosefeldt (*1965) ist Professor für digitale und zeitbasierte Medien an der Akademie der Bildenden Künste in München. 13 csatornás videoinstalláció, 130 perc, 2015, magyar nyelvű kísérőfüzettel | 13-Kanal Videoinstallation, 130 Minuten, 2015, ungarisches Begleitheft

Megnyitó  |  Eröffnung: május 29.  |  29. Mai, 11:00 A kiállítás augusztus 12-ig látható. | Die Ausstellung ist bis zum 12. August zu sehen. A Magyar Nemzeti Galéria kezdeményezése a Goethe Intézet közreműködésével  |  Eine Initiative der Ungarischen Nationalgalerie in Zusammenarbeit mit dem Goethe-Institut Budapest.

Magyar Nemzeti Galéria 1014 Budapest, Szent György tér 2. mng.hu


Ajánlott olvasmány: Kisspál Szabolcs munkája, a Műhegyektől a politikai vallásig a tavalyi OFF-Biennále egyik legizgalmasabb kiállítása volt. Most elkészült a katalógus (Revolver Publishing), vagyis itt az alkalom, hogy a művésszel együtt vessünk rá egy pillantást. Zum Nachlesen: Eines der beeindruckendsten Werke der letztjährigen OFF-Biennale war Szabolcs Kisspáls Vom falschen Gebirge … Der Katalog liegt nun vor (Revolver Publishing). Grund genug, gemeinsam mit dem Künstler einen Blick darauf zu werfen. Résztvevők | mit KissPál Szabolcs, Egry Gábor, Szakács Eszter, Frazon Zsófia u.a.

április 24. | 24. April, 18:00 magyar nyelven, német szinkrontolmácsolással | mit Simultanübersetzung

Goethe-Institut  |  1092 Budapest, Ráday u. 58. goethe.de/budapest

KÉPZŐMŰVÉSZET | KUNST

KATALÓGUS-BEMUTATÓ  |  KUNST IM GESPRÄCH mit Szabolcs Kisspál


film

Német szemmel

Mi sül ki abból, ha német építőipari munkásoknak rá kell hangolódniuk egy bolgár falu lakóira? (Western) Hogyan érzi magát három Stuttgartban felnőtt testvér, amikor visszatérnek anyjuk szülőfalujába, Irak kurd részébe? (Ház tető nélkül) Hogyan közeledik egy fiatal német nő, Marie az öreg, csökönyös Satomihoz, az utolsó fukushimai gésához, aki vissza akar költözni a sugárzónában lévő elpusztult házába? (Üdvözlet Fukushimából) Hogyan fejezik ki gyászukat és örömüket, milyen vágyai és reményei vannak az embereknek Katarban, Portugáliában, Mexikóban és Japánban? (A vágyakozás színe) Négy szubjektív-szuggesztív látlelet globalizált világunkról – német rendezők „szemével”. május 30.  |  30. Mai 18:00 DIE FARBE DER SEHNSUCHT (R.: Thomas Riedelsheimer, 2016, D) 20:00 WESTERN (R.: Valeska Grisebach, 2017, D) május 31.  |  31. Mai 18:00 GRÜSSE AUS FUKUSHIMA (R.: Doris Dörrie, 2016, D) 20:00 HAUS OHNE DACH (R.: Soleen Yusef, 2017, D-CH) Eredeti nyelveken, magyar felirattal  |  In den Originalsprachen mit ungarischen Untertiteln Lásd borítóképünket is  |  Vergleiche auch unser Coverbild.

Goethe-Institut  |  1092 Budapest, Ráday u. 58. goethe.de/budapest


Mit deutschen Augen Wie begegnen deutsche Bauarbeiter in Bulgarien den einheimischen Dorfbewohnern? (Western) Wie fühlen sich drei Geschwister, die in Stuttgart aufgewachsen sind, als sie in das Heimatdorf ihrer Mutter im kurdischen Teil des Irak zurückkehren? (Haus ohne Dach) Wie nähert sich die junge deutsche Marie der letzten Geisha Fukushimas, die in ihr zerstörtes Haus in der Sperrzone zurückziehen will? (Grüße aus Fukushima) Welchen Ausdruck finden die Menschen für die Tragik und die Freude in Katar, Portugal, Mexiko und Japan? (Die Farbe der Sehnsucht) Wir folgen vier subjektiven Bestandsaufnahmen über unsere globalisierte Welt – jedesmal „mit den Augen“ von deutschen Regisseuren.

Majestic Filmverleih © Hanno Lentz

Still aus Grüße aus Fukushima


zene  |  MUSIK

mustMEET Composers

Ezúttal Stockhausen Punkte (1952/1962/1993) és Schönberg Kammersymphonie op. 9. (1906) című darabjai áll az Eötvös Péter Alapítvány fiatal karmestereknek szóló nemzetközi mesterkurzusa középpontjában. A mustMEET sorozatban június 1-én először hangzik el Magyarországon Stockhausen Halt (1970) című műve, a zeneszerzőről Kathinka Pasveer, a Stockhausen Zenei Alapítvány társelnöke és Eötvös Péter beszélgetnek. A fuvolaművész Pasveer 1983-tól 2007-ig, Stockhausen haláláig, a zeneszerző állandó munkatársa volt. A komponista számos neki ajánlott művét ő szólaltatta meg először. május 27. – június 2.  |  27. Mai – 2. Juni Mesterkurzus  |  Meisterkurs június 1.  |  1. Juni, 18:00 mustMEET Composers angol nyelvű közönségtalálkozó és mini-koncert | Publikumstreffen in englischer Sprache und Mini-Konzert Regisztráció | Registrierung erforderlich unter info@eotvospeter.com

június 2.  |  2. Juni, 19:30 zárókoncert  |  Abschlusskonzert Karten: bmc.hu

Budapest Music Center  |  1093 Budapest, Mátyás u. 8. eotvosmusicfoundation.org karlheinzstockhausen.org


Kathinka Pasveer Stockhausens Punkte und Schönbergs Kammersymphonie op. 9. stehen im Mittelpunkt des nächsten internationalen Meisterkurs für junge Dirigenten der Péter Eötvös Stiftung. In der Reihe mustMEET wird am 1. Juni Stockhausens Komposition Halt (1970) in Ungarn uraufgeführt – begleitet durch ein Gespräch zwischen Kathinka Pasveer, Co-Leiterin der Stockhausen-Stiftung für Musik, und Péter Eötvös. Die Soloflötistin Pasveer arbeitete mit Karlheinz Stockhausen von 1983 bis zu seinem Tod 2007. Der Komponist widmete ihr zahlreiche Werke, bei denen sie die Uraufführung spielte.

Suzanne Stephens, Karlheinz Stockhausen, Kathinka Pasveer

© Stockhausen-Verlag, Foto: Andreas Birkigt


vizsgaidőpontok 2018-ban A sikeresen letett B2 és C1 vizsgák után 35 éves korig visszaigényelheti a vizsgadíj államilag meghatározott összegét. Vizsgatípusok

C2

szóbeli és jelentkezési írásbeli határidő 2018.01.08. 2017.12.08.

Goethe-Zertifikat C2

2018.04.11. 2018.03.09. 2018.11.26. 2018.10.26. 2018.01.10. 2017.12.08. 2018.02.22. 2018.01.19.

államilag elismert nyelvvizsgák

C1

Goethe-Zertifikat C1

2018.04.10. 2018.03.09. 2018.06.28. 2018.05.25. 2018.09.04. 2018.08.03. 2018.11.28. 2018.10.26. 2018.01.09. 2017.12.08. 2018.02.21. 2018.01.19.

B2

Goethe-Zertifikat B2

2018.04.09. 2018.03.09. 2018.06.27. 2018.05.25. 2018.09.03. 2018.08.03. 2018.11.27. 2018.10.26.

B1 A2

Goethe-Zertifikat B1 (felnőtteknek és fiataloknak)

Goethe-Zertifikat A2

2018.04.09. 2018.03.09. 2018.11.27. 2018.10.26. 2018.01.08. 2017.12.08. 2018.04.11. 2018.03.09.

Goethe-Zertifikat A2

2018.11.26. 2018.10.26.

Fit in Deutsch (fiataloknak)

Goethe-Zertifikat A1

A1

2018.01.09. 2017.12.08.

Start Deutsch 1

Goethe-Zertifikat A1 Fit in Deutsch 1 (fiataloknak)

2018.01.08. 2017.12.08. 2018.04.11. 2018.03.09. 2018.11.26. 2018.10.26.


TANFOLYAMOK ÉS VIZSGANAPTÁR | SPRACHKURSE UND PRÜFUNGEN

III. Trimeszter

III. SommerIntensiv

2018.10.01–12.18.

2018.08.13–08.31.

Szintfelmérés | Einstufung 2018.09.25–27., 15:00–18:30

Szintfelmérés | Einstufung 2018.08.06–07., 15:00–18:30

I. SommerIntensiv

IV. SommerIntensiv

2018.07.02–07.20.

2018.09.03–09.28.

Szintfelmérés | Einstufung 2018.06.23., 10:00–13:00 2018.06.25–26., 15:00–18:30

Szintfelmérés | Einstufung 2018.08.27–28., 15:00–18:30

II. SommerIntensiv 2018.07.23–08.10. Szintfelmérés | Einstufung 2018.07.16–17., 15:00–18:30

2018 JANUÁRJÁTÓL SZOMBAT DÉLUTÁNI TANFOLYAMOKAT IS INDÍTUNK | AB JANUAR 2018 haben WIR KURSE AUCH AM SAMSTAGNACHMITTAG.


Fotó: Kerekes Zoltán @ Goethe Intézet



ERRŐL SEM ÉRDEMES LEMARADNI WAS SONST NOCH LÄUFT A confido vocale & camerata és a Bartók Béla Kamarakórus a Goethe Intézet támogatásával közös koncertet ad április 6-án a ceglédi református templomban, április 7-én pedig a budapesti Mátyás templomban. Der Musikverein confido vocale & camerata (Dorsten, Nordrhein-Westfalen) und das Béla-Bartók-Kammerchor (Szolnok) treten gemeinsam auf, am 6.4. in Cegléd und 7.4. in Budapest. Mit Unterstützung des Goethe-Instituts.

Április 14-én 20 órakor a Budapest Music Centerben lesz a qÖÖlp EurOpus című új, a Goethe Intézet támogatásával létrejött lemezének bemutató koncertje. Am 14.4. um 20 Uhr findet die Präsentation der durch das Goethe-Institut geförderten neuen Platte EurOpus der deutsch-französischen Formation qÖÖlp statt. bmc.hu

A Katona József Színházban áprilisban és májusban háromhárom alkalommal látható az Alfred Döblin regénye alapján íródott Berlin, Alexanderplatz c. új darab (R.: Kovács D. Dániel). Das neue Theaterstück Berlin, Alexanderplatz (R.: Dániel Kovács D.), basierend auf dem gleichnamigen Roman von Alfred Döblin, läuft im Budapester Katona József Theater mit je drei Vorführungen im April und im Mai. katonajozsefszinhaz.hu


Az Örkény Színházban a József és testvérei (R.: Ascher Tamás és Gáspár Ildikó) áprilisban és májusban összesen három alkalommal látható. Im Örkény Theater wird das Stück Josef und seine Brüder (R.: Tamás Ascher und Ildikó Gáspár) im April und Mai dreimal zu sehen sein. orkenyszinhaz.hu


© DCM Film Distribution

Már a magyar mozikban is.  |  Auch in ungarischen Kinos.


GOETHE–INSTITUT 1092 Budapest, Ráday utca 58. Tel.: +36 1 3744070 Fax: +36 1 3744080 info-budapest@goethe.de goethe.de/budapest

Recepció Rezeption hétfő–csütörtök  |  Montag–Donnerstag: 8:30–19:00 péntek  |  Freitag: 8:30–18:00 Nyelvtanfolyami iroda Sprachkursbüro hétfő–péntek | Montag–Freitag: 10:00–12:30, 15:00–18:00 szombat | Samstag: 09:00–14:00 TANÁCSADÁS A KÖNYTÁRBAN BERATUNGSZEITEN IN DER BIBLIOTHEK kedd–csütörtök  |  Dienstag–Donnerstag: 13:00–19:00 péntek  |  Freitag: 11:00–17:00 szombat  |  Samstag: 10:00–14:00

A megváltozott nyitvatartási időket ld. a honlapunkon. Für geänderte Öffnungszeiten s. auch unsere Webseite.


Impresszum | IMPRESSUM Felelős kiadó | Herausgeber: Michael Müller-Verweyen igazgató | Leiter Szerkesztőség | Redaktion: Feigl Nóra, Horváth András, Nagy Márta (Ltg.), Sárossi Bogáta, Varga Zsófia Layout: Graphasel Design Studio


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.