2018 február–március
Programok
veranstaltuNgen
© György-Dóczy Katalin
A zene munka: a Trio Catch az Átlátszó Hang Fesztiválon adott 2018. január 22-i koncertjére készül a Budapest Music Center próbatermében. A szintén a BMC-ben működő Eötvös Péter Alapítvánnyal folytatott együttműködésünk keretében legközelebb Johannes Schöllhorn látogat Budapestre (l. következő oldal), aki egyik készülő darabját éppen a triónak írja.
Musik als Arbeit: Trio Catch probt für das Konzert am 22.1.2018 beim Festival Átlátszó Hang im Budapest Music Center (BMC). Unser nächster Komponist in Zusammenarbeit mit der Peter Eötvös Stiftung – ebenfalls im BMC zu Hause – ist Johannes Schöllhorn (s. nächste Seite), der u.a. an einem eigens für das Trio komponierten Stück arbeitet.
zene | MUSIK
Mit jelent tehát ma a kortárs zeneszerzés? Johannes Schöllhorn, szül. 1962, zeneszerző. A freiburgi Zeneművészeti Főiskola Új Zenei Intézetének vezetője, elnyerte az Ensemble Intercontemporain nemzetközi zsűrijének elismerését és a Praetorius-díjat. Jelenleg a portói Casa da Música zenekarával és a francia művelődési minisztérium felkérésére az Ensemble Cairn-nel dolgozik együtt. Schöllhorn nemzetközi mesterkurzust tart Eötvös Péterrel és Vajda Gergellyel fiatal karmestereknek és zeneszerzőknek. A kurzus középpontjában Sztravinszkij remekműve, az Egy katona története áll. „Hogyan élhetnénk a ránk váró ismeretlen nélkül? – René Char francia költő e nagyszerű mondatában minden benne van a kortárs zeneszerzésről: legyünk kíváncsiak, ne féljünk az újtól, és fedezzük fel zenénk számára, ami ismeretlen gazdagság a világban és bennünk rejtőzik ”– vallja Schöllhorn. febr. 6–14. | 6.–14. Febr. Mesterkurzus | Meisterkurs febr. 12. | 12. Febr., 18:00 mustMEET Composers: Johannes Schöllhorn angol nyelvű közönségtalálkozó és mini-koncert Schöllhorn műveiből | Publikumstreffen in englischer Sprache und MiniKonzert mit Werken von Schöllhorn
Regisztráció | Registrierung erforderlich unter info@eotvospeter.com febr. 14. | 14. Febr., 19:30 zárókoncert | Abschlusskonzert Jegyek | Karten: bmc.hu Budapest Music Center | 1093 Budapest, Mátyás u. 8. eotvosmusicfoundation.org
Was also bedeutet zeitgenössisches Komponieren heute? Johannes Schöllhorn, geb. 1962, Komponist. Gewinner des Comité de Lecture des Ensemble Intercontemporain und des Praetorius Preises für Komposition, Leiter des Instituts für Neue Musik an der Musikhochschule Freiburg, arbeitet augenblicklich für das Orchester der Casa da Música in Porto und für das Ensemble Cairn im Auftrag des französischen Kultusministeriums. Schöllhorn leitet mit Péter Eötvös und Gergely Vajda einen internationalen Meisterkurs für junge Dirigenten und Komponisten, in dessen Mittelpunkt Strawinskys Die Geschichte vom Soldaten steht. „Wie können wir leben ohne Unbekanntes vor uns zu haben? – dieser wunderbare Satz des französischen Dichters René Char sagt alles über zeitgenössisches Komponieren: neugierig sein, sich überraschen lassen und das verborgene und zugleich reiche Unbekannte in der Welt und in uns selbst für unsere Musik entdecken “– so Schöllhorn. Johannes Schöllhorn
© Printemps des Arts de Monte-Carlo
film
Goethe mozi 160–161 FÓKUSZBAN FATIH AKIN | FATIH AKIN IM FOKUS Fatih Akin Sötétben című filmjének magyarországi bemutatója alkalmából visszatekintünk az egyik legnagyobb német rendező alkotói múltjára. A török bevándorló szülőktől származó Akinnak negyedik játékfilmje, A fallal szemben hozta meg a sikert: 2004-ben egyszerre nyerte el az Aranymedvét, a Német és az Európai Filmdíjat. Wir nehmen die ungarische Premiere von Fatih Akins Aus dem Nichts zum Anlass, um zurückzublicken. Erst mit seinem vierten Spielfilm Gegen die Wand gelang ihm 2004 der Durchbruch: mit dem Goldenen Bären, dem Deutschen und dem Europäischen Filmpreis. Fatih Akin ist der Sohn türkischer Einwanderer und einer der herausragendsten deutschen Filmregisseure.
14. Februar, 18:00 GEGEN DIE WAND R.: Fatih Akin, 2004, 121 Min.
28. Februar, 18:00 SOUL KITCHEN R.: Fatih Akin, 2009, 99 Min.
német nyelven, angol felirattal | ingyenes vetítések In deutscher Sprache mit englischen UT | Eintritt frei
Goethe mozi 162–163 SZEMREVALÓ | SEHENSWERT RELOADED A 2016-os Szemrevaló | Sehenswert programjában látható volt két komoly elismerésekkel díjazott film a magányról, melyeket most ismét levetítünk: A Herbert 2016-ban a Német Filmdíj legjobb filmért járó Ezüst Loláját kapta, a Vad pedig 2017-ben ugyanott elnyerte a Bronz Lolát. Zwei preisgekrönte Filme über die Einsamkeit, die wir im Hauptprogramm von Szemrevaló | Sehenswert 2016 gezeigt haben, noch einmal: Herbert erhielt beim Deutschen Filmpreis 2016 die Auszeichnung Bester Spielfilm in Silber, und Wild wurde 2017 zum Besten Spielfilm in Bronze gewählt.
14. März, 18:00 WILD R.: Nicolette Krebitz, 2015, 97 Min.
28. März HERBERT R.: Thomas Stuber, 2015, 109 Min.
Goethe-Institut | 1092 Budapest, Ráday u. 58. goethe.de/budapest
film
SÖTÉTBEN | AUS DEM NICHTS R.: Fatih Akin, 2017, 106 Min. A kultúra így dolgozza a fel a közelmúlt politikai eseményeit: Fatih Akin új filmje, a Sötétben történetének kiindulópontja az NSU szélsőjobboldali terrorcsoport jogi szempontból máig nem teljesen lezárt merényleteinek egyike. A németfrancia koprodukcióban Diane Kruger főszereplésével készült alkotást 2018-ban Golden Globe-bal jutalmazták. So sieht politische Aufarbeitung in der Kultur aus: Fatih Akins neuer Film Aus dem Nichts bezieht sich auf die von der rechtsextremen Terrorzelle NSU verübten Attentate, deren juristische Aufarbeitung bisher noch nicht abgeschlossen ist. Die deutsch-französische Koproduktion mit Diane Kruger in der Hauptrolle erhielt 2018 den Golden Globe.
Március 8-tól a magyar mozikban. Forgalmazza a Cirko Film. Német nyelven, magyar felirattal. | Ab 8. März in den ungarischen Kinos im Verleih von Cirko Film. In deutscher Sprache mit ungarischen UT.
cirkofilm.hu
Š Bombero International, Warner Bros., Foto: Gordon Timpen
Berlin – Babylon A 20. század első évtizedeiben nagy karriert futott be a hasonlat, amely az antik metropolisszal, Babilonnal rokonította a modern nagyvárost, Berlint. Valóságos Babilon-láz tört ki: Bábel tornya a toronyház-építészet mintájává vált, a kései szecesszió ornamentikája babiloni domborművektől merített ihletet, a Bülow-téren (a mai Rosa Luxemburg-téren) megnyílt a Babylon mozi... Az izgalmas jelenségről nemrég könyv jelent meg: Berlin – Babylon. Eine deutsche Faszination. (Hrsg.: Polaschegg/ Weichenhan, Berlin: Wagenbach 2017), s természetesen könyvtárunkban is olvasható. És most itt az új sláger: az 1920-as évek végén játszódó tévésorozat, a Babilon Berlin (ARD/Sky, rendezők: Tom Tykwer, Achim von Borries és Hendrik Handloegten) melyet Volker Kutscher regényei alapján forgatnak, óriási nemzetközi sikerre tett szert, s az idei Német Televíziós Díjon négy kategóriában is győzött: elnyerte a legjobb drámasorozat, legjobb kamera, legjobb zene és legjobb díszlet díját.
Ön se maradjon le a berlini hírekről: a budapesti Goethe Intézetben idén is olvasható a német főváros napilapja, a Der Tagesspiegel.
Der Vergleich der modernen Großstadt Berlin mit der antiken Metropole Babylon war in den Jahrzehnten nach 1900 allgegenwärtig. Es begann mit einem regelrechten Babylon-Boom: Der babylonische Turm wurde zum Vorbild der Hochhausarchitektur, babylonische Reliefs prägten die Ornamentik des späten Jugendstils, es wurde das Kino Babylon am Bülow-Platz (heute RosaLuxemburg-Platz) eröffnet … Erfahren Sie mehr im Band Berlin – Babylon. Eine deutsche Faszination. Hrsg.: Polaschegg/Weichenhan, Berlin: Wagenbach 2017 (in unserer Bibliothek). Und nun kommt das auch im Fernsehen: Die TV-Serie Babylon Berlin (ARD/Sky, Regie: Tom Tykwer, Achim von Borries und Hendrik Handloegten) über das Berlin der 1920er Jahre nach der Roman-Reihe von Volker Kutscher wurde im Handumdrehen zum internationalen Erfolg. Beim Deutschen Fernsehpreis 2018 in vier Kategorien ausgezeichnet: Beste Drama-Serie, Beste Kamera, Beste Musik und Beste Ausstattung.
Bleiben Sie an Berlin dran: im Goethe-Institut Budapest ist Der Tagesspiegel auch dieses Jahr zu lesen.
Berlin kutyaszorítóban: ahová sokan akarnak költözni, oda egyre többen vágynak. Az ingatlanárak robbanásszerű növekedése és a megfizethető lakhelyek iránti igény nehezen egyeztethető össze. Ki húz csőbe kit? A néző mintegy élőben követheti, miként alakul át gyorsított tempóban egy város. A 10. Budapesti Építészeti Filmnapok keretében, a Goethe Intézet támogatásával.
© Hans Christian Post
film
Berlin kutyaszorítóban
Berlin unter Druck Berlin kommt unter Druck: Wo jeder hinwill, werden auch Begehrlichkeiten geweckt. Immobilienboom und die Suche nach bezahlbarem Wohnraum geraten in Widerspruch. Wer zieht wen über den Tisch? Der Zuschauer ist quasi live dabei, wenn im Zeitraffertempo eine ganze Stadt umgekrempelt wird. Im Rahmen der 10. Budapester Architekturfilmtage mit Unterstützung des Goethe-Instituts.
Die Stadt als Beute R.: Andreas Wilcke, 2016, 82 Min. március 9. | 9. März, 18:00 Wessen Stadt? R.: Hans Christian Post, 2017, 54 Min. március 11. | 11. März, 15:00 eredeti nyelven, angol felirattal
Toldi mozi | 1054 Budapest, Bajcsy-Zsilinszky út 36–38. filmnapok.kek.org.hu
film
BERLIN Filmen … | im Film ... Rainer Werner Fassbinder filmeposza, a Berlin Alexanderplatz egy olyan könyv adaptációja, amely a rendező vallomása szerint szellemébe és húsába, testébe és lelkébe egyaránt beivódott. Eredetileg a televíziónak készült 1979/1980-ban – mára digitálisan restaurálták. 13 részben, két éjszakán keresztül a Három Hollóban. Rainer Werner Fassbinders Berlin Alexanderplatz ist die Adaption eines Buches, das, so der Filmemacher, in seinem Geist, seinem Fleisch, seinem Körper und seiner Seele eingebettet ist. 1979/1980 ursprünglich für das Fernsehen produziert – inzwischen „remastered” und digital restauriert. In 13 Teilen, zwei lange Fimnächte im Café Három Holló.
… és színpadon | … und auf der Bühne Alfred Döblin regénye nyomán Mikó Csaba készítette a színpadi adaptációt, amelyet aztán Kovács D. Dániel és Bíró Bence gondolt tovább. A németül 1929-ben megjelent Berlin Alexanderplatz Franz Biberkopf megrázó történetét beszéli el, akit börtönből való szabadulása után örvényként ránt magával a bűn és az árulás. A regény ugyanakkor az
március 2. | 2. März, 16:00 – ca.23:00: 1–6. rész | Teil 1–6 március 3. | 3. März: 16:00 – ca.23:00: 7–13. rész | Teil 7–13 Három Holló | 1052 Budapest Piarista köz 1. facebook.com/haromhollo
1920-as évek Berlinjéről is szól, és a német irodalomban először talál saját, teljesen új nyelvet a város lüktető tempójának kifejezésére. Bemutató március 10-én a Katona József Színház honlapján.
színház | theater
ALEXANDERPLATZ
Csaba Mikó hat Alfred Döblins Roman für die Bühne adaptiert, das wurde von Dániel Kovács D. und Bence Bíró weitergedacht. Berlin Alexanderplatz (1929) erzählt die Geschichte des Franz Biberkopf, der nach seiner Entlassung aus dem Gefängnis in einen Strudel aus Verrat und Verbrechen gerät. Darüber hinaus erzählt der Roman auch vom Berlin der 1920er Jahre und findet zum ersten Mal in der deutschen Literatur eine eigene, neue Sprache für das Tempo der Stadt. Spannend zu sehen, was 100 Jahre später Ungarn daraus macht. Premiere am 10. März im Katona József Theater.
„Wir sehen am Schluß den Mann wieder am Alexanderplatz stehen, sehr verändert, ramponiert, aber doch zurechtgebogen. Dies zu betrachten und zu hören wird sich für viele lohnen, die wie Franz Biberkopf in einer Menschenhaut wohnen und denen es passiert wie diesem Franz Biberkopf, nämlich vom Leben mehr zu verlangen als das Butterbrot.“ (Alfred Döblin)
Bemutató | Premiere: március 10. | 10. März, 19:00
Katona József Színház | 1052 Budapest, Petőfi Sándor u. 6. katonajozsefszinhaz.hu
A harcias Beuys, ahogy tolmácsa, Kenichi Mishima látta
© Szöveg | Text: Goethe Intézet, kép | Bild: Andres Veiel
Tokióban, ahol Beuysnak heves bírálatokkal kellett szembesülnie, amiért a 7000 tölgyfa akció finanszí rozásához lepaktált a nagytőkével, tolmácsolás közben » éreztem, hogy a mellettem ülő emberben gyűlik, gyűlik valami, és a legkisebb szikrától is bekövetkezhet a robbanás. Ez a szikra pedig a tolmácsolás vége volt. Beuys ellenoffenzívába lendült: „Ti egy állami főiskolán tanultok, ezzel pedig a klasszikus művészetfogalom fenntartását szolgáljátok.
A rendszer része vagytok. Tsutsumi úr“, a Nikka Whisky tulajdonosa, „viszont precíz piaci straté giájával rengeteg pénzt gyűjtött össze, amelynek egy részét a projektünkre fordította. Ő többet értett meg abból, hogy milyen a már nem áruként szolgáló művészet. Modern társadalmunkban általában is nagyobb szükség van precízióra és szakértelemre, mint a ti homályos, személyes becsvágytól felfújt művészetfogalmatokra.“ «
A teljes szöveg hamarosan olvasható a BALKON kortárs művészeti folyóiratban.
Jelenet Andres Veiel Beuys c. filmjéből, a jobb oldalon Kenichi Mishimával.
Hans van Vliet kávézójában aligha okoz meglepetést a nemzetközi free-jazz. Ezúttal a német szcéna két nagymestere, Alexander von Schlippenbach (piano) és Rudi Mahall (basszusklarinét) ad koncertet úgy, ahogy a Goethe Intézet szereti: közösen két magyar zenész, Ajtai Péter (nagybőgő) és Szilveszter Miklós (dobok) társaságában. „Olyan fergetegesen zenélünk majd, ahogy csak belefér”, ígéri Rudi Mahall.
© Karl Mahall
zene | MUSIK
Jazz a Jedermannban
Jazz bei Hans Hans van Vliets Café Jedermann steht für internationalen Free-Jazz. Diesmal mit Alexander von Schlippenbach (Piano) und Rudi Mahall (Bassklarinette), zwei Großmeistern der deutschen Free-Jazz-Szene, und zusammen mit – wie das Goethe-Institut das gern hat – den ungarischen Musikern Péter Ajtai (Kontrabass) und Miklós Szilveszter (Schlagzeug). „Wir machen Musik, so dolle wir können“, verspricht Rudi Mahall.
március 10. | 10. März, 21:00 Café Jedermann | 1092 Budapest, Ráday u. 58. Belépő | Eintritt: 1200 forint jedermann.hu
FELOLVASÁS | LESUNG
AZ IRODALOM ÉJSZAKÁJA Amíg az európai együttműködés szekere mostanában inkább döcög, mint száguld, addig az európai kulturális intézeteket tömörítő EUNIC és a Cseh Centrum által koordinált rendezvény, Az irodalom hosszú éjszakája remekül működik. A téma az évszakhoz illően a szerelem, mégpedig minden lehetséges formában és változatban. A szövegek szokatlan helyszíneken, a Radnóti Miklós Színház színészeinek tolmácsolásában szólalnak meg. A német nyelvű országokból Benedict Wells (D) és Robert Seethaler (A), valamint a francia nyelvű, magyar származású Agota Kristof (CH) vesznek részt műveikkel a fesztiválon.
március 21. | 21. März, 18:00–23:00 in ungarischer Sprache több helyszínen | an mehreren Orten
Program | Details: irodalomejszakaja.hu
LITERATURE NIGHT Wenn in Europa im Moment wenig zusammenzulaufen scheint, so klappt eines: die vom Tschechischen Zentrum koordinierte und vom Zusammenschluss der europäischen Kulturinstitute EUNIC veranstaltete Lange Nacht der Literatur. Das Thema ist jahreszeitgemäß die Liebe – in all ihren Formen und Varianten, an ungewöhnlichen Orten und mithilfe der SchauspielerInnen des Radnóti Miklós Theaters. Aus den deutschsprachigen Ländern werden Texte von Benedict Wells (D) und Robert Seethaler (A), im Original beide auf Deutsch, und von Agota Kristof (CH), im Original auf Französisch, dabei sein.
Partnerek: Budapest Főváros, Radnóti Miklós Színház, EUNIC Hungary
hungary.eunic-online.eu
színház | theater
Roma hősök | Roma-Helden A Független Színház tagjai 2017. október 28-án egy storytelling akciónap keretében Budapesten, a Teleki téri piacon árusokat és vásárlókat kérdeztek a cigány gasztronómiáról, divatról, személyes élményeikről. A gyűjtött történeteket ugyanaznap elő is adták a Rikárdó kifőzött valamit… fesztivál keretében, melyről a Duna TV Életkerék című műsora december 15-én részletesen beszámolt. A roma hősök történetei elolvashatók a romahosok.blogspot.hu blogon. Mitglieder des Unabhängigen Theaters fragten im Rahmen eines Storytelling-Aktionstages am 28. Oktober 2017 in Budapest am Teleki tér Markthändler und -besucher zu Romaküche, Mode und ihren persönlichen Erinnerungen. Die so gesammelten Geschichten haben sie noch am selben Tag vorgetragen: im Rahmen des Festivals Rikárdó hat etwas ausgekocht …, worüber die Duna-TV-Sendung Lebensrad am 15. Dezember ausführlich berichtete. Die Geschichten der Roma-Helden sind nachzulesen: romahosok.blogspot.hu (auf Ungarisch).
Az FMGames Studio androidon futtatható logikai puzzle játéka nyerte a 19 év alattiak jubileumi Szabadfogású számítógép versenyének különdíját, a Goethe-díjat. A zsűri több mint 400 pályamunka közül választotta ki Csukás Ádám és Székely Mihály munkáját, a Make it 13!-t (címlapképünk). A fejtörő online és a Goethe Intézetben egyaránt kipróbálható. Beim Freestyle Computerwettbewerb <19 gewann das für Android programmierte Logik-Puzzelspiel von FMGames Studio den Sonderpreis des Goethe-Instituts. Das von Ádám Csukás und Mihály Székely kreierte Make it 13! (s. unser Cover) wurde von der Jury von mehr als 400 eingereichten Beiträgen ausgewählt. Mutige können mit dem Spiel die Schärfe ihrer Logik testen – sowohl online als auch im Goethe-Institut.
Goethe-Institut | 1092 Budapest, Ráday u. 58. http://bit.ly/makeit13
applikation
Make it 13!
„ ICH WAR EINFACH ZU FAUL ZUM RECHNEN.“
goethe.de/erfi nderland
KIÁLLÍTÁS | AUSSTELLUNG
Mit Deutsch erschließt man sich weit mehr als Goethe: Ob Mobilität, Steuerungstechnik oder PC, es waren Deutsche, die wesentlich mit ihren Erfindungen zu unserer veränderten Welt beigetragen haben. Gute Aussichten für eine innovative Zukunft in einem innovativen Land. Und gute Argumente für junge Menschen, Deutsch zu lernen und sich für ein Studium oder einen Forschungsaufenthalt in Deutschland zu entscheiden. Lernen Sie ein technikbegeistertes Land mit dieser Ausstellung kennen!
ERFINDERLAND DEUTSCHLAND | NÉMETORSZÁG A FELTALÁLÓK ORSZÁGA Német nyelvtudással nemcsak Goethéről tudhatunk meg többet, de sok minden másról is. Legyen szó mobilitásról, vezérléstechnikáról vagy komputerekről, a német találmányok meghatározóan hozzájárultak modern világunk fejlődéséhez. Egy innovatív ország az innovatív jövőhöz is jó távlatokat kínál – a fiataloknak jó érv ahhoz, hogy németül tanuljanak, hogy Németországba menjenek továbbtanulni vagy kutatni. Kiállításunkon egy technikaimádó ország mutatkozik be Önnek.
Partner: Fraunhofer-Gesellschaft und Max-Planck-Gesellschaft, Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem 26.03. – 20.04.2018 Megnyitó | Eröffnung: március 28. | 28. März Műszaki Egyetem, Gebäude E épület 1111 Budapest, Egry József u. 1.
vizsgaidőpontok 2018-ban A sikeresen letett B2 és C1 vizsgák után 35 éves korig visszaigényelheti a vizsgadíj államilag meghatározott összegét. Vizsgatípusok
C2
szóbeli és jelentkezési írásbeli határidő 2018.01.08. 2017.12.08.
Goethe-Zertifikat C2
2018.04.11. 2018.03.09. 2018.11.26. 2018.10.26. 2018.01.10. 2017.12.08. 2018.02.22. 2018.01.19.
államilag elismert nyelvvizsgák
C1
Goethe-Zertifikat C1
2018.04.10. 2018.03.09. 2018.06.28. 2018.05.25. 2018.09.04. 2018.08.03. 2018.11.28. 2018.10.26. 2018.01.09. 2017.12.08. 2018.02.21. 2018.01.19.
B2
Goethe-Zertifikat B2
2018.04.09. 2018.03.09. 2018.06.27. 2018.05.25. 2018.09.03. 2018.08.03. 2018.11.27. 2018.10.26.
B1 A2
Goethe-Zertifikat B1 (felnőtteknek és fiataloknak)
Goethe-Zertifikat A2
2018.04.09. 2018.03.09. 2018.11.27. 2018.10.26. 2018.01.08. 2017.12.08. 2018.04.11. 2018.03.09.
Goethe-Zertifikat A2
2018.11.26. 2018.10.26.
Fit in Deutsch (fiataloknak)
Goethe-Zertifikat A1
A1
2018.01.09. 2017.12.08.
Start Deutsch 1
Goethe-Zertifikat A1 Fit in Deutsch 1 (fiataloknak)
2018.01.08. 2017.12.08. 2018.04.11. 2018.03.09. 2018.11.26. 2018.10.26.
TANFOLYAMOK ÉS VIZSGANAPTÁR | SPRACHKURSE UND PRÜFUNGEN
I. Trimeszter
I. SommerIntensiv
2018.01.17–04.07.
2018.07.02–07.20.
Szintfelmérés | Einstufung 2018.01.11–12., 15:00–18:30 2018.01.13., 10:00–13:00
Szintfelmérés | Einstufung 2018.06.23., 10:00–13:00 2018.06.25–26., 15:00–18:30
II. Trimeszter
II. SommerIntensiv
2018.04.11–06.26.
2018.07.23–08.10.
Szintfelmérés | Einstufung 2018.04.05–06., 15:00–18:30 2018.04.07., 10:00–13:00
Szintfelmérés | Einstufung 2018.07.16–17., 15:00–18:30
III. Trimeszter
2018.08.13–08.31.
2018.10.01–12.18. Szintfelmérés | Einstufung 2018.09.25–27., 15:00–18:30
III. SommerIntensiv Szintfelmérés | Einstufung 2018.08.06–07., 15:00–18:30
IV. SommerIntensiv 2018.09.03–09.28. Szintfelmérés | Einstufung 2018.08.27–28., 15:00–18:30
2018 JANUÁRJÁTÓL SZOMBAT DÉLUTÁNI TANFOLYAMOKAT IS INDÍTUNK | AB JANUAR 2018 haben WIR KURSE AUCH AM SAMSTAGNACHMITTAG.
ERRŐL SEM ÉRDEMES LEMARADNI WAS SONST NOCH LÄUFT Február 16. és április 12. között lesz látható a Petőfi Irodalmi Múzeumban a Heinrich Böll Magyarországon című kiállítás. 16.2. bis 12.4. ist die Studioausstellung Heinrich Böll in Ungarn im Literaturmuseum Petőfi (1053 Budapest, Károlyi u. 16.) zu sehen. pim.hu Ha valaki nem látta volna a kiállítást, most utánaolvashat: március végén kerül sor KissPál Szabolcs A műhegyektől a politikai vallásig című háromnyelvű katalógusának budapesti bemutatójára. Wer die Ausstellung verpasst hat, kann jetzt nachlesen: Die Präsentation des dreisprachigen Katalogs Vom falschen Gebirge zum Glauben von Szabolcs KissPál (Berlin: Edith-Russ-Haus für Medienkunst – Revolver Publishing, 2018) findet Ende März in Budapest statt. Georg Baselitz január 23-án ünnepelte 80. születésnapját. A Magyar Nemzeti Galéria 2017-ben átfogó retrospektív kiállítással tekintett vissza az életműre. Az Újrajátszott múlt című tárlatot a budapesti Goethe Intézet támogatta. Am 23.1. feierte Georg Baselitz seinen 80. Geburtstag. In Budapest war seine umfassende Retrospektive Preview with Review mit der Unterstützung des Goethe-Institut Budapest im Frühjahr 2017 in der Ungarischen Nationalgalerie zu sehen. georgbaselitz.de A MONOPOL folyóirat januári számában „Célkeresztben a kurátorok”: Mire képesek, mit szabad nekik, mennyire fontosak? A folyóirat megtalálható könyvtárunkban. „Kuratoren im Visier“ im Januarheft der Zeitschrift
MONOPOL: Was können sie, was dürfen sie, wie wichtig sind sie eigentlich? (In unserer Bibliothek zu lesen.) monopol-magazin.de Budapesten február 8-án 15 órakor mutatják be a European Roma Institute for Arts and Culture-t (ERIAC). A berlini székhelyű intézet vezetője Junghaus Tímea. Das European Roma Institute for Arts and Culture (ERIAC) wird an der Central European University (1051 Budapest, Nádor u. 15.) am 8.2. ab 15:00 Uhr vorgestellt. Leiterin des Instituts ist die Ungarin Tímea Junghaus. http://eriac.org Két új német film a magyar mozikban: február 1-től látható a Manifesztum, a főszerepben Cate Blanchett-tel (R.: Julian Rosefeldt, 2017), február 8-tól pedig a Teheráni tabuk c. animációs film (R.: Ali Soozandeh, 2017). Zwei neue deutsche Filme in den ungarischen Kinos: am 1.2. startet Manifesto mit Cate Blanchett in der Hauptrolle (R.: Julian Rosefeldt, 2017), am 8.2. der Animationsfilm Tehran Taboo (R.: Ali Soozandeh, 2017).
Előzetes: Folytatjuk házi fotókiállítás-sorozatunkat: Julian Faulhaber és Peter Bialobrzesky után egy magyar fotográfus, Déri Miklós képeit mutatjuk be. Megnyitó március 22-én 18:00 órakor a budapesti Goethe Intézetben. A részletekről később. Vorschau: Wir setzen unsere Reihe mit Fotoausstellungen im Haus fort: nach Julian Faulhaber und Peter Bialobrzesky zeigen wir den Ungarn Miklós Déri. Eröffnung am 22.3. um 18:00 Uhr im Goethe-Institut Budapest. Details später.
A Goethe Intézet a Német Szövetségi Köztársaság világszerte tevékeny kulturális intézete. Tevékenységének célja, hogy elősegítse a német nyelv elsajátítását és a nemzetközi kulturális együttműködést. Emellett átfogó Németország-képet közvetít a kulturális, társadalmi és politikai életről szóló információk révén. Das Goethe-Institut ist das weltweit tätige Kulturinstitut der Bundesrepublik Deutschland.
Rendezvényeink, amennyiben másképp nem jelezzük, előzetes regisztráció nélkül látogathatók. Wenn nicht anders angegeben, ist für unsere Veranstaltungen keine Anmeldung erforderlich. Az intézetünkben zajló programok ingyenesek. Veranstaltungen, die bei uns im Haus stattfinden, sind kostenlos. A változtatás jogát fenntartjuk. Änderungen vorbehalten.
GOETHE–INSTITUT 1092 Budapest, Ráday utca 58. Tel.: +36 1 3744070 Fax: +36 1 3744080 info@budapest.goethe.org goethe.de/budapest
Recepció Rezeption hétfő–csütörtök | Montag–Donnerstag: 8:30–19:00 péntek | Freitag: 8:30–18:00 Nyelvtanfolyami iroda Sprachkursbüro hétfő–péntek | Montag–Freitag: 10:00–12:30, 15:00–18:00 szombat | Samstag: 09:00–14:00 TANÁCSADÁS A KÖNYTÁRBAN BERATUNGSZEITEN IN DER BIBLIOTHEK kedd–csütörtök | Dienstag–Donnerstag: 13:00–19:00 péntek | Freitag: 11:00–17:00 szombat | Samstag: 10:00–14:00
A megváltozott nyitvatartási időket ld. a honlapunkon. Für geänderte Öffnungszeiten s. auch unsere Webseite.
Impresszum | IMPRESSUM Felelős kiadó | Herausgeber: Michael Müller-Verweyen igazgató | Leiter Szerkesztőség | Redaktion: Bacsó-Marton Erika, Feigl Nóra, Horváth András, Nagy Márta (Ltg.), Németh Eszter, Sárossi Bogáta Layout: Graphasel Design Studio