GO Latinos Magazine Octubre | October 2016

Page 1

SCAN ME

COMMUNITY PROGRAMS • HEALTH • EDUCATION • SPORTS • FINANCES • LOCAL EVENTS & MORE




4 | Octubre 2016 | Go! Latinos



ESPECIAL PARA NUEVOS PACIENTES! • LIMPIEZA DENTAL

(ADA 1110)

• CONSULTA Y EXAMEN

(ADA 0150)

• RAYOS-X

(ADA 0272)

$

SOLAMENTE

35

BLANQUEAMIENTO KIT ADICIONAL Y BLANCAMIENTO DE RETOQUE INCLUIDO VALOR DE $549

GRATIS

CONSULTA DE ORTODONCIA

6 | Octubre 2016 | Go! Latinos

SOLAMENTE

299

$

305-242-5777 Es

Llame a Carla o Kuki para una Cita! 786 South Homestead BLVD. Homestead FL 33033 smile@floridacitydental.com www.floridacitydental.com

tamos abiertos hasta las 8pm y los sábados

US-1 & LUCY ST. AL LADO DE 7-ELEVEN


[

[CONTENTS | CONTENIDO

Volumen 2 | Issue 25

GO! LATINOS Bilingual Magazine

13345 SW 264th Ter, Homestead, FL 33032 Phones: 786-601-7693 786-725-2070 Fax: 305-851-4115 Director

Ervin Palacios Director of Marketing

Bertha López 786.877.4632 blopez@golatinos.net Account Executives

Yansi Valentin yvalentin@golatinos.net Hugo Enriquez Norma Wilson Graphic Designer

20

Go Latinos Creative Writers

Rosibel Mena Liliana O. Herbstreith Sandra Chang Distribution

Eliaz López Contributors

Roxana Vega Daniel Alabaci Shirley Solis - 305MOM Aaron Raak Jerry Blanton Locals Events

08

16

24

Submit calendar items to

events@golatinos.net Online

La participación de los padres hace la diferencia

08 El Cáncer no discrimina 12 Homes for Heroes: 16 20 Pinecrest Gardens: Explorando un exótico jardín La edad sí importa a la hora del ejercicio 24

www.golatinos.net

In their children's school: Parental Involvement Makes a Difference

Cancer Does Not Discriminate Anybody

Un incentivo para héroes de la comunidad

SCAN ME

COMMUNITY PROGRAMS • HEALTH • EDUCATION • SPORTS • FINANCES • LOCAL EVENTS & MORE

On the Cover Cancer Does Not Discriminate: Raquel and Maria Cristina Coronell Foto | Photo: Miami Children's Health Foundation

Homes for Heroes: An incentive for our Community Heroes

Follow us on:

Go! Latinos Magazine is published monthly. Articles do not necessarily reflect Go! Latinos Magazine policy. © 2016 Go! Latinos Magazine LLC, All rights reserved. Reproduction in part or whole without permission is prohibited. Go! Latinos Magazine LLC cannot accept responsibility for errors or inaccuracies in such information. If you submit unsolicited material to us, you automatically grant Go! Latinos Magazine LLC a license to publish your submission in whole or in part in all edition of magazine.

Pinecrest Gardens: Exploring an Exotic Garden

Age Matters When It Comes to Exercising

Proud Members of


EDUCACION

“No importa de qué parte del mundo vengan, los padres siempre pueden poner su granito de arena, si usted participa conoce lo que está pasando en la escuela.

Tatiana Cabrera.

En la escuela de sus hijos La participación de los padres hace la diferencia

E

n el pasado no era costumbre, pero hoy en día es la tónica. Cada vez más padres se están involucrado en las escuelas de sus hijos. Y es que las investigaciones han demostrado que cuando un progenitor tiene una cuota de participación impacta de manera positiva a sus hijos y al colegio. Al interactuar habitualmente con docentes, administradores y otros padres, conocerá de primera mano las actividades diarias de su hijo. También sacará provecho de las tendencias y modas de la vida escolar que pueden ayudarlo a comunicarse con sus hijos a medida que crecen y cambian. Tatiana Cabrera es una de los miles de padres voluntarios en las escuelas del sistema escolar de Miami Dade. El debut lo hizo cuando su hija inició el pre-k, con el interés de estar al tanto de lo que sucedía en el aula de su pequeña, lo repitió con su segundo hijo y es si como hoy en día lleva casi 10 años como voluntaria. “No importa de qué parte del mundo vengan, los padres siempre pueden poner su granito de arena, si usted participa conoce lo que está pasando en la escuela. Eso lo capacita para ser un mejor defensor de su hijo, además le está diciendo a su hijo que la edu8 | Octubre 2016 | Go! Latinos

Por Rosibel Mena

cación tiene valor y que él es importante para usted.”, comentó Cabrera. Si su horario se lo permite, busque maneras para ayudar en la escuela. Frecuentemente se necesitan voluntarios que puedan: - Acompañar a los estudiantes en los viajes de estudios o los bailes. - Preparar comida para algún evento escolar. - Colaborar como tutor de estudiantes en la lectura, las matemáticas, el inglés, el español, computación, u otros cursos. - Ayudar como voluntario en la cafetería, en la biblioteca, en la clase de su hijo, o en la oficina escolar. - Ayudar en los proyectos como el boletín escolar. En caso de que su trabajo u otros compromisos le impidan ser voluntario busque formas de ayudar en la casa. Por ejemplo, usted podría traducir el boletín de la escuela del inglés a otro idioma o hacer llamadas a los otros padres para avisarles sobre alguna actividad escolar. Otra opción puede ser unirse a la Asociación de Padres y Maestros (PTA) o a un comité asesor de padres. Recuerde si no se ha involucrado en el pasado, nunca es tarde para empezar.

Beneficios de la participación • Los hijos de los padres que se involucran obtienen mejores calificaciones y mayor puntaje en los exámenes. • Asisten a la escuela con mayor regularidad. • Cuentan con mejores habilidades. • Terminan su tarea. • Tienen una actitud más positiva hacia la escuela. • Tienen más probabilidades de graduarse y continuar con la educación superior. • A mayor participación de los padres, mayor la probabilidad de que el niño sea exitoso.


EDUCATION

In their children's school By Rosibel Mena | Translated by Roxana Vega

"No matter from which part of the world they come from, parents can always make their contribution to the schools.

n the past it was not customary, but today it is common that more and more parents are involved in their children's schools. What research shows is that when parents participate, it has a positive impact on the children and the schools. Interacting regularly with teachers, administrators and other parents, you will know firsthand the daily activities of your child. Also, you can take advantage of the trends and fashions of school life that can help you communicate with your children while they grow and change.

I

Parental Involvement Makes a Difference Tatiana Cabrera.

Tatiana Cabrera is one of the thousands of parents volunteering in the schools of Miami Dade County. She did her volunteer debut when her daughter started pre-kindergarten. She had interest in what was happening in her small child’s classroom. She did the same with her second child, and as of today she has been volunteering for nearly ten years. "No matter from which part of the world they come, parents can always make their contributions to schools. If you participate, you know what is happening in the school. That enables you to be a better advocate for your child, and

you are also telling your children that education has value and that it is important to you,” said Cabrera. If your schedule allows it, look for ways to help in the school where volunteers are frequently needed to do the following: - Accompany students on field trips or dances. - Prepare food for school events. Collaborate by tutoring students in reading, mathematics, English, Spanish, computer and/or other courses. - Help as a volunteer in the cafeteria, in the library, in your child's class, or in the school’s main office. - Help in projects such as the school newsletter. When your job or other commitments prevent you from volunteering, search for ways to help at home. For example, you can translate the school’s bulletin from English to another language, make phone calls to parents to let them know about school activities. Another option may be to join the Parent Teacher Association (PTA) or a parents’ advisory committee. Remember: if you have not been involved in your children’s schools, it is never too late to start.

Benefits of School Participation The following are some benefits that student have when their parents are involved in their schools: • Get better grades and higher scores in the exams. • Attend school regularly. • Have better social skills. • Complete their school tasks on time • Have a positive attitude toward school. • Are more likely to graduate and pursue higher education. • Increase the likelihood of students being successful.


10 | Octubre 2016 | Go! Latinos



PERFIL

El Cáncer no discrimina Por Rosibel Mena | Foto: Miami Children's Health Foundation

H

ay dos realidades contundentes que las personas no pueden olvidar acerca del cáncer. La primera es que nadie esta inmune a padecerlo, y la segunda es que debemos ser conscientes de sus síntomas para detectarlo a tiempo. Hace poco más de un año, la familia Coronell vivió en carne propia estas dos situaciones. Su hija de apenas 16 años fue diagnosticada con leucemia, noticia que ningún padre quisiera recibir. A pesar de que el tratamiento tiene sus problemas y es difícil lidiar con los síntomas de los efectos secundarios, esta joven sorprendió a muchos con su actitud frente a la enfermedad. Con una hermosa sonrisa en su rostro, Raquel, quien actualmente cursa el 11 grado en la escuela Ransom Everglades, dejó de lado por un momento sus actividades y compromisos para sentarse y relatarnos a lo que se ha enfrentado durante este tiempo. Para asimilar lo que le estaba pasando y encarar las reacciones de algunas personas quienes aún continúan pensando que la enfermedad es un castigo o incluso se trata de 12 | Octubre 2016 | Go! Latinos

una simple gripe, debió conocer que es el cáncer. “La gente tiene que entender que no es inmune y que deben estar alerta”. El cáncer no discrimina, no importa si uno es bueno, religioso, saludable, a cualquier persona y en cualquier momento puede pasarle”. Incluso según ella nos cuenta gozaba de una excelente salud hasta ese momento, ya que siempre se había mantenido activa practicando deportes como la natación y el tenis. Esta adolescente colombiana con apenas 5 años de residir en este país y amante de la arepa venezolana, asombró no solo a su familia sino al personal del hospital con la actitud positiva que tomó frente a las circunstancias. Esta postura fue la lección de vida que dio a sus padres quienes se encontraban devastados ante la noticia. “Ella fue la que nos animó, nos repetía que íbamos a salir adelante y que todo se iba a solucionar. Y las enfermeras siempre la vieron sonriente a pesar del tratamiento y sus efectos secundarios”, explicó María Cristina Coronell, mamá de Raquel. La segunda realidad que enfrentó esta familia fue un diagnóstico a tiempo. Al mo-

mento de la detección, el oncólogo manifestó que probablemente no tenía más de diez días la enfermedad. Hoy en día, los estudios revelan que existe un buen pronóstico cuando el cáncer se determina en su fase inicial. Una mañana esta joven, quien toca la guitarra como pasatiempo favorito, palpó unos ganglios inflamados en su cuello y axila, incluso su piel a la altura de la nariz presentaba una mancha, la cual atribuyó a una sombra de sol producto de su entrenamiento riguroso de tenis y que más tarde se daría cuenta que se trataba de uno de los síntomas del cáncer. No había fiebre ni dolores, por lo que su madre no iba a llevarla inmediatamente al pediatra. “Recuerdo que ese día llame a mi padre a Colombia, quien es médico y le comenté lo que le pasaba a Raquel y a él no le gustaron estos síntomas y me insistió que no debía esperar ni un minuto más para que la viera un doctor. Si no hubiera sido por su insistencia a lo mejor yo hubiera esperado a ver si tenía algún otro síntoma que yo creyera que era pertinente ponerle atención”. Y es que es común que los padres desconozcan y confundan los síntomas del cáncer y los interpreten, en la mayoría de las ocasiones, como dolencias infantiles comunes. Según el Instituto Nacional del Cáncer (NCI por sus siglas en inglés), el cáncer sigue siendo la causa principal de muerte de los niños, aunque los índices de mortalidad por cáncer infantil han bajado casi un 70 por ciento en las últimas cuatro décadas. Hoy en día Raquel, cuyo principal don que la caracteriza es su sensibilidad y preocupación por los demás, ha retomado nuevamente sus estudios, luego de pasar un año intenso dedicado exclusivamente al tratamiento, porque según ella misma nos dice “para mi es importante el colegio, pero mi prioridad es asegurarme de estar saludable y que el tratamiento marche bien”. Y este período escolar 2016-2017 no solo alterna su tratamiento con sus estudios, sino que está preparándose para tomar los exámenes de las universidades porque su gran sueño es llegar a ser una doctora como su abuelo.


PROFILE

María Cristina, Raquel and Daniel Coronell.

T

Cancer Does Not Discriminate Anybody By Rosibel Mena | Translated by Roxana Vega | Photo: Ervin Palacios

here are two compelling, unforgettable realities about cancer. The first is that no one is immune to it, and the second is that we must be aware of its symptoms to detect it early. Little more than a year ago, the Coronell family lived those two situations firsthand. Their 16-year-old daughter was diagnosed with leukemia, news that no parent would like to receive. While cancer treatment has complications and difficult side effects, this young woman surprised many with her attitude toward the disease. With a beautiful smile, Raquel, who is currently attending the 11th grade at Ransom Everglades, put aside for a moment her activities and commitments to sit and tell us what she faced during her struggle with cancer. To assimilate what was happening and to face the reactions of some people who still think that the disease is a punishment or as simple as a flu, she had to learn what cancer was all about. "People have to understand that they are not immune, and that they should be alert. Cancer does not discriminate; it does not matter if one is good, religious, or healthy; it can happen to any person at any time." She even told us that at the time of her diagnosis, she enjoyed excellent health because she had always been active swimming and pla-

ying tennis. The Colombian teen, who has been living in this country for just five years and loves Venezuelan arepas, surprised not only her family but also the hospital staff with her positive attitude under the circumstances. Her stance was a life lesson to her parents, who had been devastated by the news. "She was the one who encouraged us, repeated to us that we were going to move forward and that everything was going to be fine.” The nurses saw her smiling always despite the treatment and its side effects,” explained Raquel’s mother, Maria Cristina Coronell. The second reality that this family faced was that the illness was diagnosed in time. At the time of detection, the oncologist said that probably she had had the illness for no more than ten days. Today, studies show that there is a good prognosis when the cancer is diagnosed in its initial stage. One morning Raquel, whose favorite pastime is playing guitar, felt that her lymph nodes in her neck and armpits were swollen. She also had a spot in the skin near her nose, which she attributed to the exposure to the sun during rigorous tennis training. Later she learned that was one of the symptoms of cancer. There was no fever or headache; therefore,

her mother did not take her to the pediatrician immediately. Her mother said, "I remember that day I called my father in Colombia. He is a medical doctor and when I told him what was happening to Raquel, he did not like the symptoms, He insisted that we should not wait, not even a minute to take her to the doctor.” If it had not been for his insistence, I would have probably waited to see if she had any other symptoms." It is common for parents to be unaware and confused about the symptoms of cancer and mistake them, in the majority of cases, for other childhood ailments. According to the National Cancer Institute, cancer remains the leading cause of death among children, although childhood cancer mortality rates have dropped almost 70 percent over the past four decades. Today Raquel, whose main gifts are compassion and concern for others, has resumed her studies after spending an intense year exclusively dedicated to the treatment. She told us "for me school is important, but my priority is to make sure I stay healthy and my treatment goes well.” During this 2016-2017 school year, she is going to alternate her treatment with her studies, and she is also going to prepare to take university exams because her dream is to become a doctor like her grandfather. Go! Latinos | October 2016 | 13


HEALTH

Leukemia Symptoms

Be aware of the symptoms that your children may be experiencing. Do not wait too long. Some symptoms can maybe be mistaken for other diseases. •  Fatigue • Weakness • Feeling cold • Dizziness or lightheadedness • Difficulty to breathe • Pale skin • Tendency to bruise easily • Frequent or severe nasal bleeding • Bleeding gums • Bone or joint pain • Swelling of the abdomen • Loss of appetite or weight • Swollen lymph nodes (in the neck, armpits, over the collarbone or in the groin area) • Swelling in the face and arms • Headaches, convulsions and vomiting

Leukemia Childhood

Leucemia infantil, Datos y Estadísticas

Source: American Cancer Society

Leucemina: Nuevos casos, Incidencia y  Prevalencia

• La leucemia es cáncer más común en niños, adolescentes y jóvenes menores de 20 años de edad. • En el 2016 alrededor de 5,413 niños, adolescentes y jóvenes menores de 20 años se espera que sean diagnosticados con leucemia en los Estados Unidos. • Del 2008 al 2012, la leucemia representa el 26.7 por ciento de todos los tipos de cáncer que se producen entre los niños, adolescentes y jóvenes menores de 20 años. • El tipo más común de leucemia en niños, adolescentes y jóvenes menores de 20 años es la leucemia linoáblástica aguda (LLA). • LLA es el cáncer más común en niños, adolescentes y jóvenes menores de 20 años. 14 | October 2016 | Go! Latinos

Leukemia: New Cases, Incidence and Prevalence

• Leukemia is the most common cancer in children, adolescents and young adults less than 20 years old. • In 2016, about 5,413 children, adolescents and young adults less than 20 years old are expected to be diagnosed with leukemia throughout the US. • From 2008 to 2012, leukemia represented 26.7 percent of all of the types of cancer occurring among children, adolescents and young adults younger than 20 years. • The most common type of leukemia in children, adolescents and young adults younger than 20 years is acute lymphoblastic leukemia (ALL). • ALL is the most common cancer in children, adolescents and young adults younger than 20 years. Source: The Leukemia & Lymphoma Society (LLS)

Síntomas de la leucemia

No espere que los niños tengan todos los síntomas, eso dependerá de cada persona, pero si este al tanto, porque muchas veces podemos confundirlo con otras enfermedades y no darle la atención debida. •  Cansancio •  Debilidad •  Sensación de frío •  Mareo o aturdimiento •  Dificultad para respirar •  Piel pálida •  Tendencia a presentar moretones fácilmente •  Sangrado Nasal frecuente o severo •  Sangrado en las encías •  Dolor de huesos o articulaciones •  Inflamación del abdomen •  Pérdida de apetito o peso •  Ganglios linfáticos inflamados (al lado del cuello, en las áreas de las axilas, sobre la clavícula o en la ingle) •  Hinchazón en la cara y los brazos •  Dolores de cabeza, convulsiones y vómito. Fuente: Sociedad Americana del Cáncer


Photos by Bertha Lรณpez and Ervin Palacios

Citrix 6th Annual #MCHF5K Run/Walk | CORAL GABLES | On The Scene

Go! Latinos | June 2016 | 15


COMUNIDAD

Homes for Heroes

Un incentivo para héroes de la comunidad

S

Por Rosibel Mena | Foto: Ervin Palacios

i usted es un bombero, militar, maestro, policía, paramédico, doctor o enfermera y además quiere comprar, vender o refinanciar la casa le traemos excelentes noticias. Desde hace 14 años existe un programa a nivel nacional que ayuda a los héroes de nuestra comunidad a economizar dinero al momento de comprar una casa. A lo mejor usted no había escuchado de él, se trata de Homes for Heroes, un proyecto que nació después de los atentados del 11 de Septiembre del 2001, y cuya misión es proveer sorprendentes ahorros a héroes que facilitan extraordinariamente servicio a nuestra nación y comunidades cada día. Homes for Heroes, establecida en Minneapolis, Minnesota en el año 2002, es la mayor red nacional en afiliar a especialistas en bienes raíces, oficiales de préstamos, compañías profesionales de títulos de propiedad e inspectores de casas. Aquellos especialistas de bienes raíces afiliados a Homes for Heroes donan un 30 por ciento de sus comisiones. De esa porción el 25 por ciento va directamente al comprador en forma de descuento o reembolso que recibirán una vez que firmen los gastos de cierre, y el otro 5 por ciento a la Fundación Homes for Heroes, organización sin fines de lucro, que provee asistencia financiera a personal militar (activo, en reserva y veteranos) y héroes en caso de que no puedan pagar sus casas o incluso para gastos médicos. Por ejemplo, si usted va a comprar una casa de 250 mil dólares podrá obtener un reembolso de $1,750, en caso de que la propiedad le cueste 16 | Octubre 2016 | Go! Latinos

350 mil dólares, su ahorro será de $2,450. Lo interesante de la iniciativa es que puede trabajar conjuntamente con alguno otro beneficio estatal o del condado que la persona pueda recibir. En la actualidad hay más de 2 mil especialistas de bienes raíces afiliados a nivel nacional cuyos reembolsos a los compradores han sido superiores a los 16 millones de dólares, cifra que continúa en crecimiento. Entre tanto, en el 2015 en la Florida se ayudaron a 288 héroes lo que significó un ahorro de más de 400 mil dólares. No obstante, Homes for Heroes funciona en el Sur de la Florida desde el 2015, con la incorporación de tres corredores de bienes raíces que abrieron camino para que maestros, bomberos y policías pudieran ser partícipes del programa. Hoy en día ya hay 18 afiliados. “Aunque no es un programa nuevo, realmente para las personas de Miami lo es porque no han oído hablar de él, ni cómo funciona. Este ha sido nuestro trabajo informar a la población para que hagan uso de este beneficio y motivar a más colegas a que se afilien”, comentó Vivian Guerra de YES Real Estate Services, quien junto a su equipo han logrado durante este año asistir a 7 héroes, generando más de 10 mil dólares en ahorros. Recuerde si va a comprar o vender una casa asegúrese que su corredor de bienes raíces, el oficial de crédito e inspector de casas estén afiliados al programa, de esta manera se estará cerciorando de recibir los beneficios anteriormente descritos. Para más información llamar al 786.573.5151


COMMUNITY

Homes for Heroes

I

An incentive for our Community Heroes By Rosibel Mena | Translated by Roxana Vega

f you are a firefighter, soldier, teacher, police officer, paramedic, nurse or a doctor and want to buy, sell or refinance your house, we bring you great news. There is a national program that was established 14 years ago that helps heroes of our community save money when they buy a house. Perhaps you may not have heard of it, but it is Homes for Heroes, a project that was established after the attacks of September 11, 2001, and its mission is to provide great savings to the heroes who serve our nation and our communities every day. Homes for Heroes, established in Minneapolis, Minnesota, in 2002, is the largest national network with affiliated specialists in real estate: loan officers, property title companies and professional home inspectors. Those specialists in real estate who are affiliated to Homes for Heroes donate 30% of their commissions. Of that portion 25% goes directly to the buyers in the form of discounts or reimbursements once the closing costs are signed. The other 5% goes to the Foundation Homes for Heroes, a nonprofit organization which provides financial assistance to military personnel (active, reserve and veterans) and heroes when they cannot pay for their houses or for medical expenses. For example, if you are going to buy a house for $250,000, you can get a refund of $1,750; in case the

property costs $350,000, your savings will be $2,450. The interesting thing about the initiative is that it can work together with any other state and/ or county benefits that the person may be eligible to receive. Currently there are more than 2,000 real estate brokers affiliated nationwide and the refunds to buyers have totaled over $16 million, a figure that continues to grow. Meanwhile in 2015, 288 heroes were helped in Florida with savings of more than $400,000. Homes for Heroes has been in South Florida since 2015, with the incorporation of three real estate brokers that opened the program so teachers, firefighters and policemen could participate in the program. Today there are 18 affiliates. "Although the program is not new, it is new for many people in Miami who have not heard of it or do not know how it works. Our job has been to inform the population to make sure they take advantage of the benefits and also encourage more colleagues to join," commented Vivian Guerra from YES Real Estate Services. Along with her team, she has assisted seven heroes, generating more than $10,000 in savings. Remember if you are buying or selling your house, make sure that your real estate broker, loan officer and house inspector are affiliated to the program so you can receive the benefits mentioned above. For more information call 786.573.5151 Go! Latinos | October | 17


18 | Octubre 2016 | Go! Latinos


5

CUPON

$

OBTENGA

DE DESCUENTO

Authorized Dealer

GDI WIRELESS INC.

Una Red nacional 4G LTE mรกs grande y veloz...

en tu accesorio CUANDO COMPRES UN CELULAR LA TRANFERENCIA DE DATOS ES GRATIS OFERTA VALIDA SOLO PARA ESTA TIENDA

305.668.2830

8215 S DIXIE HIGHWAY MIAMI, FL 33143 LUNES A SABADOS: 8AM A 8PM | DOMINGOS 10AM A 6PM

Go! Latinos | October 2016 | 19


LUGARES PARA VISITAR

P

Pinecrest Gardens

Explorando un exótico jardín Por Rosibel Mena | Fotos: Bertha López

ara los amantes de la naturaleza, les recomendamos en esta ocasión un lugar que encierra aproximadamente mil variedades de plantas tropicales raras y exóticas, árboles de palma de madera dura nativa del trópico y cipreses. Se trata de Pinecrest Gardens, un parque de 20 acres ubicado el 11000 Red Road en la ciudad de Pinecrest al sur de Miami y abierto al público de lunes a viernes de 10:00 am a 6:00 pm y sábado y domingo de 9:00 am a 6:00 pm. El parque incluye una diversidad de lugares que lo invitan a descubrir los tesoros escondidos como: El Jardín Botánico que ofrece algunas de las hermosas y raras plantas procedentes de diferentes partes del mundo sirviendo como una perfecta escuela para los jóvenes botánicos. El Lago de los Cisnes es el lugar perfecto para admirar la vida silvestre. Los cines, las iguanas y tortugas tomando el sol en la hierba y las aves nativas que se detienen

a refrescarse a la orilla del agua. Un pequeño zoológico que brinda la oportunidad a los niños de interactuar con animales de la granja. Se abre diariamente en los horarios de 10:00 am, 12:00 pm, 2:00 pm y 4:00 pm por 30 minutos. Un parque de chorritos de agua para que los niños de 2 a 12 años puedan disfrutar chapoteando y refrescándose. Está abierto todos los días desde las 10:00 am hasta las 5:00 pm. Noche de cine y excursión con linterna ocurre todos los viernes a partir de las 6:00 pm. La aventura empieza con una excursión nocturna por el parque para concluir con una película en el anfiteatro. La admisión a esta actividad es de $ 5.00 y no olvide traer su linterna. Farmers Market todos los domingos de 9:am a 2:pm. Ahi usted podrá encontrar las mejores frutas, vegetales, miel, flores, carnes, quesos y productos especiales de la temporada durante todo el año. Para más información llame al (305) 669-6990.


T

Pinecrest Gardens

PLACES TO VISIT

Exploring an Exotic Garden By Rosibel Mena | Translated by Roxana Vega

o the lovers of nature, on this occasion, we recommend a place that holds approximately a thousand rare varieties of tropical plants, hard wood palm trees that are natives of the tropics, and cypresses. Pinecrest Gardens is a 20-acre park located at 11000 Red Road in Pinecrest in South Miami and open to the public Monday through Friday from 10 a.m. to 6 p.m., and Saturday and Sunday from 9 a.m. to 6 p.m. The park includes varied places that invite you to discover hidden treasures such as: Botanical Gardens which offer beautiful and rare plants from different parts of the world and that serve as a perfect school for young botanists. Swan Lake a perfect place to admire the wildlife such as the swans, the iguanas, the turtles on the grass under the sun and native birds that stop to cool off at the edge of the pond.

Petting Zoo that gives the opportunity for children to interact with animals of the farm. It opens daily for 30 minutes at the following times: 10 a.m., 12 p.m., 2 p.m. and 4 p.m. Splash ‘N Play a place where children from two to twelve years old can enjoy splashing and cooling off. It opens every day from 10 a.m. to 5 p.m. Movie Nights and Flashlight Tours takes place every Friday beginning at 6 p.m. The adventure begins with a night tour of the park and ends with a film in the amphitheater. Admission to this activity is $5. Do not forget to bring a flashlight. Farmers Market operates Sundays from 9:00 a.m. till 2:00 p.m. every week. You will find the season's best bounty of fruits, vegetables, honey, flowers, meats, cheeses, and specialty products throughout the year. For more information call (305) 669-6990.

Go! Latinos | October 2016 | 21


Dr. Maximiliano Velasco Dr. Maximiliano Velasco is a Board Certified Anesthesiologist and Board Certified in Pain Management. He is dedicated to helping his patients find relief from chronic pain. At our clinic, we offer a multidisciplinary, multispecialty approach that allows each patient access to a variety of pain treatment options and approaches including conservative management such as physical therapy, home stretching exercise programs, and interventional procedures, including but not limited to intra-articular joint injections, trigger point, trigger point injections, epidural injections, facet blocks, radiofrequency ablation, spinal cord stimulators and intrathecal pump placement.Through many years of practice and experience, Dr. Velasco has acquired the knowledge and skill set necessary to effectively diagnose, treat and relief patients suffering from painful conditions from cancer related pain and non-cancer pathologies, ranging from central and peripheral neuropathy, myofascial pain, arthritis and spine related conditions such as herniated discs, spinal stenosis and arthritis of the spine.

22 | Octubre 2016 | Go! Latinos


THIS EVENT IS FREE TO THE PUBLIC

OVER 100 LOCAL BUSINESS EXHIBITORS 1,000’S OF ATTENDEES COME AND SEE PRODUCTS AND SERVICES AVAILABLE IN OUR COMMUNITY LOCAL RESTAURANT FLAVOR PAMPER YOUR PALATE WITH FREE SAMPLES OF THE BEST FOOD

BRING THE WHOLE FAMILY! ENTER THE RAFFLES FOR A CHANCE TO WIN GREAT PRIZES


DEPORTES

La edad sí importa a la hora del ejercicio

C

24 | Octubre 2016 | Go! Latinos

Por Rosibel Mena

uando se habla del tiempo que una persona debe dedicar al ejercicio, 30 minutos al día o de 150 minutos semanales, es poco de acuerdo a las recomendaciones internacionales que dicen cómo hacerlo y la forma de adaptarlo a la edad de cada quien. El Centro de Prevención y Control de Enfermedades de Estados Unidos (CDC, por sus siglas en inglés), publicó unas guías que detallan las actividades físicas dependiendo de la edad de las personas. Según los autores, dichas pautas son recomendaciones generales que, en cierta medida pueden aplicarse a todas las personas, aunque en muchas ocasiones dependerá de la condición física de la persona y de su relación anterior con el deporte, especialmente cuando se habla de los adolescentes y adultos. De 6 a 17 años. El CDC aconseja que los niños y adolescentes hagan al menos 60 minutos de actividad física al día, debido a los cambios fisiológicos en esas etapas. Puede incluir actividad moderada como caminar rápido o andar en bicicleta; pero se recomienda que, unas tres veces por semana, el menor realice actividad más vigorosa, como correr. Sin embargo, a estas edades, no se recomiendan los ejercicios para fortalecer los músculos, aunque sí pueden hacerse abdominales unas tres veces por semana. Y será en la adolescencia donde las “lagartijas” o push-ups , pueden incorporarse poco a poco. Asi-

mismo, se mencionan los ejercicios para fortalecer los huesos, como brincar suiza y jugar fútbol. De 18 a 64 años. Se sugieren 150 minutos semanales (dos horas y media). Estos pueden dividirse a lo largo de la semana, siempre y cuando cada sesión tenga una duración mínima de 10 minutos. La guía brinda la posibilidad de hacer 75 minutos (una hora y 15 minutos) de ejercicio cardiovascular (jugar baloncesto o fútbol, correr o andar en bicicleta) y los restantes 75 minutos, repartirlos en dos días más de fortalecimiento muscular usando ligas, pesas o ejercicios como “lagartijas”. Adultos mayores. La actividad física les ayudará a tener menos enfermedades o lesiones, o a recuperarse más fácilmente de estas. Esta guía aconseja 150 minutos semanales de actividad entre moderada e intensa, lo cual dependerá de su condición física. Estos minutos pueden distribuirse en varias sesiones durante la semana. El único requerimiento es que la sesión más corta sea de al menos diez minutos. En caso de que usted sufra algún tipo de lesión o enfermedad, será necesario que consulte a su médico y a un profesional, para elegir correctamente el tipo de ejercicio que le conviene realizar. Recuerde que, sin importar su edad, el ejercicio disminuirá el riesgo de sufrir enfermedades cardiovasculares, así como tumores de mama, colon, estómago y pulmón.


SPORT

W

Age Matters When It Comes to Exercising

hen one talks about the time that a person should spend doing exercise as 30 minutes per day or 150 minutes per week, that may be too little per the international recommendations that stipulate how to do it and how to adapt according to the age of each person. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) published guidelines detailing physical activities depending on age. According to the authors, those guidelines are general recommendations that to a certain extent may apply to all persons; however, it depends on the physical condition of the person and how many sports are practiced, especially when talking about teenagers and adults. From 6 to 17 years. The CDC advised that, due to physiological changes

By Rosibel Mena | Translated by Roxana Vega

at those ages, children and teenagers do at least 60 minutes of physical activity a day. It may include moderate activity such as brisk walking or biking. It also recommended that about three times per week minors do a more strenuous activity like running. However, at that age, exercises to strengthen the muscles are not recommended, but children can do abdominals about three times a week. During adolescence, they can do push-ups and gradually incorporate exercises to strengthen the bones, such as jumping rope and playing soccer. From 18 to 64 years. Suggested time is 150 minutes per week (two and a half hours). Time can be divided throughout the week, provided that each session has a minimum duration of ten minutes. The guide provides the possibility to do 75 minutes (one hour and 15 minu-

tes) of cardiovascular exercise (playing basketball, soccer, running, or biking), and the remaining 75 minutes, divided into two days with muscle strengthening using elastic bands, free weights or doing push-ups. Older adults. Physical activity will help them stay healthy and be less prone to diseases or injuries. In the event that they suffer any of those, the recovery will be faster. The guide recommends 150 minutes per week from moderate to intense activity, depending on their physical condition. Those minutes can be distributed over multiple sessions during the week. The only requirement is that the shorter session be at least ten minutes’ duration. If you are suffering some type of injury or illness, consult your doctor or a professional to help you choose the type of exercise that best suits you.


L

Historia del Mes nacional de la herencia hispana

os Hispanos constituyen uno de los grupos étnicos mas influyentes y mas grandes de Norteamérica. El centro de investigación PEW indica que la población Hispana en Estados Unidos alcanzó un nuevo record de 55.4 millones en el 2014. Esto representó aproximadamente el 17.5 por ciento de la población total de los Estados Unidos. La comunidad Hispana y Latina sigue haciendo un fuerte impacto en el mundo. El mes nacional de la Her e n c i a Hispana celebra el impacto y los roles que los hispanos juegan y han jugado a lo largo de la historia. El mes nacional de la Herencia Hispana comenzó en 1968 durante la presidencia de Lyndon Johnson, cuando el presidente y el congreso designaron una semana para celebrar la Herencia Hispana. En 1988, se amplió a una celebración de un mes de duración, y fue el 17 de Agosto de ese mismo año que se promulgó oficialmente en ley como el Mes de la Herencia Hispana. Cada año, los estadounidenses cele-

bran el mes Nacional de la Herencia Hispana del 15 de Septiembre al 15 de Octubre. Durante este tiempo se rinde homenaje a los pueblos que emigraron de España, México, el Caribe, Centro y Sur América particularmente. Sin embargo, muchas personas quienes se identifican como Latinos pero que no proviene de estos países también celebran en esta época del año. El Mes de la Herencia Hispana inició bajo la presidencia de Lyndon Johnson, quien reconoció como los Hispanos y Latinos ayudaron a dar forma a esta nación. La semana de celebración comenzó el Septiembre 15, la cual es una fecha importante en la historia hispana. Septiembre 15 marca el aniversario de independencia de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, and Nicaragua. Mexico, Chile, y Belize celebran su independencia casi al mismo tiempo. El inicio de esta larga celebración de un mes tiene un significado muy particular. El 15 de Septiembre marca el aniversario de independencia de varios países latinoamericanos como Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua, cada uno de los cuales declaró su Independencia en 1821. Tres otras naciones celebran su independencia un poco después, Mexico el 16 de Septiembre, Chile el 18 y Belize el 21 de Septiembre. Durante el Mes de la Herencia Hispana puedes encontrar muchos festivales, desfiles, actividades patrocinadas por el gobierno, ferias y fiestas que celebran la contribución que los hispanos han hecho al mundo y a los Estados Unidos en particular.


H

History of National Hispanic Heritage

ispanics comprise one of the most influential and largest ethnic groups in North America. Pew Research Center indicates that the Hispanic population in the United States reached a new high of 55.4 million in 2014. That accounted for roughly 17.5 percent of the total population of the United States. The Hispanic and Latino community continues to make a strong impact across the globe. National Hispanic Heritage Month celebrates that impact and the roles Hispanics play today and have played throughout history. National Hispanic Heritage Month began in 1968 during the presidency of Lyndon Johnson, when the president and the U.S. Congress designated a week to celebrate Hispanic heritage. In 1988, it was expanded to a month-long observation, and National Hispanic Heritage Month was officially enacted into law on August 17, 1988. Each year, Americans observe National Hispanic Heritage Month from September 15 to October 15. It honors those peoples who emigrated from Spain, Mexico, the Caribbean, and Central and South America in particular. However, many people who identify as Latino but do not come from these countries also

celebrate this time of year. Hispanic Heritage Month began under President Lyndon Johnson, who recognized how Hispanic and Latino people helped shape the nation. The week of celebration began on September 15, which is an important date in Hispanic history. September 15 marks the anniversary of independence for Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, and Nicaragua. Mexico, Chile,

and Belize celebrate their independence at roughly the same time. The start of the month-long celebration has particular significance. September 15 marks the anniversary of independence for a number of Latin American countries. These include Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, and Nicaragua, each of which declared independence in 1821. Three other nations also

celebrated their independence shortly thereafter, with Mexico on September 16, Chile on September 18 and Belize on September 21. Throughout National Hispanic Heritage Month, one can expect to find many festivals, parades, government-sponsored activities, fairs, and parties celebrating the many contributions Hispanics have made to the world and the United States in particular.

Source: Latino USA


SEGURIDAD Y PREVENCIÓN

L

Los rayos y la seguridad en los deportes al aire libre:

¡Cuando se oyen truenos no más juego! Por Alex B. Diamond, MPH, miembro de Academia Americana de Pediatría (AAP)

o más probable es que dondequiera que viva el clima puede cambiar sin mucho aviso especialmente en los meses de primavera y verano. Las tempestades y los rayos pueden ocurrir sin mucho aviso. Si su niño está jugando o practicando en condiciones climáticas que no son las ideales, debe estar al tanto de los posibles peligros y tener preparado un plan con antelación. Datos y estadísticas básicas sobre los rayos • No tiene que estar lloviendo para que caigan rayos. • Todas las tempestades producen rayos. Si oye truenos, la tempestad está lo suficientemente cerca para que caigan rayos. • Los rayos pueden causar muerte o discapacidad permanente. De acuerdo con el Servicio Meteorológico Nacional (NWS, por sus siglas en inglés), más de 400 personas son alcanzadas por rayos todos los años con un promedio de 49 muertes. • El Servicio Meteorológico Nacional informó que el 17% de las muertes a causa de rayos entre el 2006 t el 2013 ocurrieron durante actividades deportivas y recreativas al aire libre. Entre estos deportes están el fútbol (soccer), el golf, el atletismo, el béisbol, y el fútbol americano, en orden de importancia. El mayor número de fallecimientos ocurren en los grupos de edades entre 10 y 19 años y entre 20 y 29. Muchas de las víctimas se dirigían a buscar refugio o estaban a unos pocos pasos de estar a salvo cuando fueron alcanzados por el rayo mortal. ¡Por lo tanto, 28 | Octubre 2016 | Go! Latinos

tomar medidas antes de que la amenaza se avecine es clave! Los rayos y los consejos de seguridad en los deportes de la AAP Aunque nuestro mensaje de salir al aire libre y disfrutar la naturaleza y promover la actividad física es inquebrantable, la declaración de política de la American Academy of Pediatrics (AAP): Béisbol y bola suave (softball), le recomienda a los entrenadores y funcionarios permanecer alerta sobre las condiciones climáticas como los rayos y aplazar o cancelar los juegos si las condiciones empeoran y los jugadores corren riesgo. Este mismo mensaje se aplica a todos los deportes organizados, así como a las actividades recreativas al aire libre. Utilice y siga estas recomendaciones para ayudar a prevenir las lesiones causadas por los rayos durante los eventos deportivos y las actividades al aire libre: • Antes de cualquier práctica o actividad, la persona encargada debe revisar los pronósticos locales del tiempo. Este pendiente de cualquier alerta del Servicio Meteorológico Nacional sobre alertas o advertencias de tempestad. Una alerta significa que las condiciones son favorables para que ocurra una inclemencia climática en la zona; una advertencia significa que una condición climática severa es inminente en la zona y que hay que tomar medidas apropiadas de precaución. Las actividades deben ser aplazadas si una tormenta se aproxima antes o durante una práctica o juego. • Reconozca las señales de una tormenta que

se acerca. Aunque los rayos pueden caer sin ningún aviso, cuando una tempestad viene en camino, las nueves se oscurecen, el viento arrecia y pueden presentarse truenos. Ponga mucha atención a estas señales y a las advertencias que han sido comunicadas. • Cerciórese de que su niño está enterado de los peligros de los rayos y de la política a seguir de su entrenador. Si el entrenador no sigue la política, como padre, es hora de intervenir y sacar a su niño de la cancha o campo de juego. ¡La seguridad es lo más importante! Esté preparado y tenga protocolos establecidos para los rayos que estén incluidos en los planes de medidas de emergencia (EAP, por sus siglas en inglés) de las escuelas y ligas deportivas. Cree y practique protocolos para la prevención y el tratamiento de lesiones por rayos como parte del plan de medidas de emergencia. - Asigne a una "vigilante de las condiciones climáticas" y cree una cadena de comando para monitorear y responder a las condiciones severas del clima. - En caso de tempestades inminentes, aquellos encargados del evento o sede deben cancelarlo, advertir a los participantes y espectadores sobre el peligro de los rayos y específicamente instruirlos sobre los procedimientos apropiados para la evacuación. - El tiempo designado para la evacuación depende de qué tan rápido se aproxime la tormenta y como esté estructurada la seda (el tiempo necesario para que todos encuentren un refugio seguro. Por lo general, si un rayo cae entre 6 a 8 millas —9,6 a 12,8 km— de la sede, se debe realizar una evacuación).


SAFETY & PREVENTION

C

Lightning & Sports Safety:

When Thunder Roars Go Indoors

hances are wherever you live the weather is probably subject to change at a moment's notice—especially during the spring and summer months. Thunderstorms and lightning can occur with little warning. If your child is playing or practicing in less than ideal weather conditions, you need to be aware of the possible hazards and have a plan worked out ahead of time. Basic Lightning Facts & Stats • It does not have to be raining for lightning to strike. • All thunderstorms produce lightning. If you can hear thunder, the storm is close enough for lightning to strike. • Lightning strikes can cause death or permanent disability. According to the National Weather Service (NWS), more than 400 people in the United States are struck by lightning each year, resulting in an average of 49 deaths. • The NWS reported that 17% of lightning deaths between 2006 and 2013 occurred during outdoor sports or recreational activities. These sports include soccer, golf, running, baseball, and football, in rank order. The greatest number of fatalities occurred in the 10 to 19-year-old and 20 to 29-year-old age groups. Many victims were either headed to safety or just steps away from safety at

the time of a fatal lightning strike. Therefore, taking action before the threat is upon you is key! Lighting & Sports Safety Tips from the AAP • While our message of getting outside, enjoying nature and promoting physical activity remains unwavering, the American Academy of Pediatrics (AAP) policy statement, Baseball and Softball, advises all coaches and officials to be aware of extreme weather conditions—including lightning—and to postpone or cancel games if conditions worsen and players are at risk. This same message applies to all organized sports, as well as to all recreational outdoor activities. Use and follow these recommendations to help prevent lightning injuries during sporting events and outdoor activities: • Prior to any practice or activity, the person in charge should check the local weather forecasts. Be aware of whether or not the NWS has issued a thunderstorm "watch" or "warning." A "watch" means conditions are favorable for severe weather to develop in an area; a "warning" means severe weather has been reported in the area and for everyone to take proper precautions. Activities should be delayed if a thunderstorm is approaching before or during a practice or a game. • Recognize the signs of a coming storm. Although lightning can strike without warning, when

a thunderstorm is on the way, clouds may darken, winds may pick up, and there may be thunder activity. Pay close attention to these signs and any issued warnings. • Be sure your child understands the dangers of lightning and the policy that his or her coach needs to follow. If the coach doesn't follow the policy, as a parent, it's time to step in and remove your child from the field. Safety is the most important thing! Be prepared and have established protocols for lightning incorporated into your school or league's Emergency Action Plans (EAPs). Develop and practice lightning strike prevention and treatment protocols as part of your EAP. - Designate a "weather watcher" and a clear chain of command to monitor and respond to severe weather. - In the event of impending thunderstorms, those in control of the event/venue should cancel the event, warn participants and spectators of the lightning danger, and specifically instruct on the proper procedure for evacuation. - The timeframe for evacuation depends on how fast the storm is approaching and the layout of the venue (the timeframe needed for everyone to seek safe shelter). Generally, a lightning strike within 6 to 8 miles of the venue calls for evacuation.

Go! Latinos | October 2016 | 29


On The Scene | TAMIAMI PARK |ST. JUDE WALK-RUN to End Childhood Cancer 2016

30 | Octubre 2016 | Go! Latinos

Photos by Ervin Palacios and Bertha Lรณpez


BUY • SELL • TRADE

786.447.3986

8215 S Dixie hwy, miami fl 33143

We Specialize In: • Screen Rapair • Water Damage • Charger Ports • Rooting and Jail Breaking

CUPON OBTENGA

10% off X REPARACION

Go! Latinos | October 2016 | 31



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.