GO Latinos Magazine Septiembre | September 2016

Page 1

SCAN ME

COMMUNITY PROGRAMS • HEALTH • EDUCATION • SPORTS • FINANCES • LOCAL EVENTS & MORE






ESPECIAL PARA NUEVOS PACIENTES! • LIMPIEZA DENTAL

(ADA 1110)

• CONSULTA Y EXAMEN

(ADA 0150)

• RAYOS-X

(ADA 0272)

$

SOLAMENTE

35

BLANQUEAMIENTO KIT ADICIONAL Y BLANCAMIENTO DE RETOQUE INCLUIDO VALOR DE $549

GRATIS

CONSULTA DE ORTODONCIA

6 | Septiembre 2016 | Go! Latinos

SOLAMENTE

299

$

305-242-5777 Es

Llame a Carla o Kuki para una Cita! 786 South Homestead BLVD. Homestead FL 33033 smile@floridacitydental.com www.floridacitydental.com

tamos abiertos hasta las 8pm y los sábados

US-1 & LUCY ST. AL LADO DE 7-ELEVEN


[

[CONTENTS | CONTENIDO

Volumen 2 | Issue 24

GO! LATINOS Bilingual Magazine

13345 SW 264th Ter, Homestead, FL 33032 Phones: 786-601-7693 786-725-2070 Fax: 305-851-4115 Director

Ervin Palacios Director of Marketing

Bertha López blopez@golatinos.net Account Executives

Yansi Valentin yvalentin@golatinos.net 786-989-2326 Hugo Enriquez Norma Wilson Graphic Designer

12

Go Latinos Creative Writers

Rosibel Mena Liliana O. Herbstreith Sandra Chang Distribution

Eliaz López Contributors

Roxana Vega Daniel Alabaci Shirley Solis - 305MOM Aaron Raak Jerry Blanton Locals Events

08

20

22

Submit calendar items to

events@golatinos.net Online

En las escuelas pequeños guardianes de seguridad

08 ¡Ayuda! Mi hijo es melindroso para comer 12 A pedalear se ha dicho 16 20 Eddie Santiago: “Estoy recogiendo lo que sembré” Del cuidado de la boca depende el corazón 24

www.golatinos.net

In the schools Small Guardians of Safety

Help! My child is a picky eater

Let’s Go Biking!

On the Cover Let’s Go Biking: Dr. Alex and Susie Pereda with their children Eric and Alexa Pereda at Coral Reef Park Foto | Photo: Ervin Palacios

Follow us on:

Go! Latinos Magazine is published monthly. Articles do not necessarily reflect Go! Latinos Magazine policy. © 2016 Go! Latinos Magazine LLC, All rights reserved. Reproduction in part or whole without permission is prohibited. Go! Latinos Magazine LLC cannot accept responsibility for errors or inaccuracies in such information. If you submit unsolicited material to us, you automatically grant Go! Latinos Magazine LLC a license to publish your submission in whole or in part in all edition of magazine.

Eddie Santiago: “I Am Reaping What I Sowed”

The Health of Your Heart Depends on the Care of Your Mouth

Proud Members of


EDUCACION

En las escuelas

ada día más estudiantes están sumándose a ser los oídos y ojos de su escuela en materia de seguridad. Son simplemente alumnos cuidándose los unos a los otros y poniendo en práctica la prevención del crimen dentro de sus aulas, la cafetería o lugar de recreo. Se trata de desarrollarles conciencia de que todo lo que sucede a su alrededor, en materia de seguridad, es un problema que les compete también a ellos y que su voz, cuando reportan un crimen, ayudará a reducir la violencia. Esta es la filosofía del programa conocido como Youth Crime Watch (YCW), que funciona desde hace 37 años en el Condado de Miami Dade y desde entonces está disponible para todas las escuelas. Su objetivo es ayudar a la juventud, trabajando conjuntamente con el Departamento de Policía del Sistema Escolar, a desarrollar estrategias eficientes que permitan a los planteles tener mayor seguridad. “Nosotros nos enfocamos en las escuelas elementarias porque consideramos que la prevención hay que enseñarla lo más pronto posible, sin embargo, actualmente hay middle y high school que tienen el programa”, explicó Joel Meza, director de Educación y Coordinador de las Escuelas de YCW.

Por Rosibel Mena

YCW, cuyos profesionales están certificados por el Estado de la Florida en la prevención del crimen, es parte de la organización sin fines de lucro conocida como Citizens’ Crime Watch que nació hace 41 años tras el interés de la comunidad de ayudar a la policía en el combate contra las violaciones a la ley. Hoy en día varias de las escuelas han implementado clubs de seguridad en donde estudiantes enseñan a otros estudiantes sobre diferentes temas que afectan a los menores. De esta manera, los alumnos se enfocan no solo en educar, por medio de presentaciones, sobre la prevención de bulling, las armas, las drogas, la intimidación, el proceso para reportar un crimen y la seguridad cibernética entre otros temas, sino también a lo largo del año escolar elaboran campañas, actividades, eventos y mensajes de prevención. Para Meza, los alumnos involucrados en el programa desarrollan liderazgo al permitirles involucrarse en la seguridad de su escuela, les fomenta la presión social positiva para reportar un crimen y cambiar la actitud y también los educa en los diferentes temas de prevención proporcionándoles las herramientas para divulgar la educación entre sus compañeros.

¿Cómo implementar un club en la escuela? • Un maestro, consejero, un monitor de seguridad o policía de la escuela puede contactar a un consejero de YCW para participar en el programa. • El representante de YCW entrenará paso a paso al adulto que se encargará del club y será conocido como consejero dentro de la escuela. • Este consejero, a su vez, seleccionará a estudiantes para que formen parte del Club y los coordinadores de YCW les mostrarán las metas, objetivos, responsabilidades y beneficios del programa, asimismo les enseñaran como hacer las presentaciones de los diferentes temas en materia de prevención a otros compañeros.

C

Pequeños guardianes de seguridad “Si no callamos nuestra voz ante la presencia del crimen y lo reportamos estaremos reduciéndolo, eso es lo que enseñamos a los estudiantes.

Joel Meza


EDUCATION

Dr. Michael Krop Senior High

Goulds Elementary School

In the schools

Small Guardians of Safety By Rosibel Mena | Translated by Roxana Vega | Photos Joel Mesa

hen it comes to safety, each day more and more students are becoming the ears and eyes of their schools. Students are taking care of one another and putting crime prevention into practice within their classrooms, in the cafeterias or any other place in the school. The students are developing awareness that every security matter that happens to them in their surroundings is a problem that concerns them and that their voices will be heard when they report a crime. This is the philosophy of the program known as Youth Crime Watch (YCW), that has been in Miami Dade County for the past 37 years and has been available to all schools. Its objective is to help young people, working together with the Department of School Police, to develop efficient strategies for safe school campuses. "We focus on elementary schools because we believe that prevention should be taught as soon as possible. However, there are middle and high schools that have the program," said Joel Meza, Director of Education and YCW Coordinator for the schools.

YCW, whose professionals are certified by the State of Florida in the prevention of crime, is part of the nonprofit organization known as Citizens' Crime Watch that was created 41 years ago when the community became interested in helping the police with the fight against law violations. Today several of the schools have implemented clubs where students teach other students about different issues that affect children. The students focus not only on educating through presentations on bullying, weapons, drugs, the process to report a crime and cyber security, among other topics; but also throughout the school year, they participate in campaigns, activities, events and prevention messages. For Meza, students involved in the program develop leadership skills by allowing them to get involved in the safety of their schools, encouraging them with positive social pressure to report a crime, changing their attitudes and also educating them on the topics of prevention, thus providing them with tools to disseminate education among their classmates.

“ If our voice does not remain silent in the presence of a crime and we report it, we will be reducing it that is what we teach students.

W

Gloria Floyd Elementary School

Joel Meza

How to implement a club at the school? • A teacher, counselor, security monitor or school police officer contacts a YCW counselor to participate in the program. • The representative of YCW trains, step by step, the adult who will be in charge of the club, and he or she will be known as the YCW Advisor within the school. • The Advisor, in turn, will select students to be members of the club. YCW coordinators will show students the goals, objectives, responsibilities and benefits of the program. They also teach them how to present to their peers the different topics on crime prevention.


10 | Septiembre 2016 | Go! Latinos



NUTRICION

¡Ayuda!

Mi hijo es melindroso para comer

S “

i usted tiene un niño que come solo cierta comida, rehusa consumir lo que se le pone en el plato o come lo mismo todos los días, entonces usted tiene un niño melindroso para comer”, así lo define la nutricionista Melissa Somers. Esta situación puede ser frustrante para un padre. Pero no se preocupe. Según la nutricionista, esto es común cuando los niños están en el proceso de desarrollar preferencia y sabores. A continuación, la experta le brinda una serie de consejos que le ayudará a mejorar los hábitos alimenticios de su hijo y a dismi-

12 | Septiembre 2016 | Go! Latinos

Por Rosibel Mena

nuir el síndrome del niño quisquilloso para comer. En primer lugar, las recomendaciones van enfocadas a lo que usted como padre debe poner en práctica: • Manténgase positivo durante el tiempo de comidas. • Ignore el comportamiento negativo hasta donde sea posible. • Nunca soborne o premie a su niño para que coma. • Nunca castigue a su hijo por no comer. • Dele a su hijo dos opciones de comida razonables si el tiempo y la situación lo permi-

ten. • Evite una lucha de poder, si su hijo rehusa a comer nunca lo obligue a que lo haga. Los siguientes consejos se centran en lo que su hijo debe tener: • Tenga un tiempo de quietud antes de las comidas para permitir que sus niños estén tranquilos y ellos puedan comer mejor. • Apague la televisión durante la comida para evitar las distracciones y promover más la conversación. • Tenga un horario de comidas donde los niños puedan comer cada 3 o 4 horas. Esto ayuda a regular el reloj del cuerpo y también a que aprendan cuando sentirse hambrientos y llenos. • Permita que sus hijos más jóvenes experimenten con diferentes sabores y texturas. • Deje a su niño decidir la cantidad que quiere comer y cuando ellos han comido suficiente. • Ayudar en la preparación de la comida, ya sean comprando, cocinando y sirviendo los alimentos. Según la nutricionista los consejos anteriores son tan importantes como cuando se trata de hablar propiamente de la alimentación. • Sirva comidas simples y trate un alimento a la vez. • Estimule el interés mediante los tamaños, texturas, formas y colores. • Ofrezca comida balanceada en la cual el niño pueda encontrar tanto verduras, vegetales y frutas. • Sirva porciones para un niño. Es mejor servir menos y que su hijo pida más después. • Introduzca nuevas comidas en pequeñas porciones. Recuerde que la comida debe ser servida por lo menos 10 veces antes de que un niño melindroso vaya a comerla en porciones aceptables. Permita tratar simples placeres de la vida. Solo balancee estos tiempos con opciones sabias de comida y actividad física.


NUTRITION

I

Help!

My child is a picky eater By Rosibel Mena | Translated by Roxana Vega | Photos Ervin Palacios

f you have a child who eats only certain types of food, refuses to finish what is served on the plate or eats the same every day, then your child is a picky eater.” This is how nutritionist Melissa Somers defines it. This situation can be frustrating for parents. But do not worry. According to the nutritionist, this is common in children who are in the process of developing preferences and tastes. Then the expert provides us with a series of tips that ultimately will help improve the eating habits of your child and reduce the fussy-baby syndrome when he or she eats. First, these recommendations are focused on what you as a parent should put into practice: • Stay positive during meal times. • Ignore negative behavior as much as possible. • Never bribe or reward your child to force him or her to eat. • Never punish your child for not eating. • Give your child two options of food if time and situation allow it. • Avoid a power struggle; if your child refuses to eat, never force him or her to do so. The following tips focus on what your children should have: • Have quiet time before meals to allow children to be relaxed, so they can eat better. • Have television off during meal times to avoid

the distractions and to promote conversation. • Have a meal schedule to allow children to eat every three to four hours. It helps regulate their biological clocks and also allows them to learn when they feel hungry or when they are full. • Have young children experience different flavors and textures. • Have your children decide the amount that they want to eat and when they have eaten enough. • Have your children help in the preparation of food, either by helping buy groceries, cooking or serving food. According to the nutritionist, the following tips are as important as good eating habits. • Serve simple meals and try one new food at a time. • Stimulate children’s interest by varying sizes, textures, shapes and colors. • Offer balanced meals in which children can find both vegetables and fruits. • Serve child portions. It is better to serve less and later have your children ask for more. • Introduce new foods in small portions. • Remember that food must be served at least ten times before a picky child eats it in acceptable portions. • Try the simple pleasures of life. Balance eating times with smart food options and physical activities.

Melissa Somers

Dietitian and Nutritionist

Go! Latinos | September 2016 | 13


Dr. Maximiliano Velasco Dr. Maximiliano Velasco is a Board Certified Anesthesiologist and Board Certified in Pain Management. He is dedicated to helping his patients find relief from chronic pain. At our clinic, we offer a multidisciplinary, multispecialty approach that allows each patient access to a variety of pain treatment options and approaches including conservative management such as physical therapy, home stretching exercise programs, and interventional procedures, including but not limited to intra-articular joint injections, trigger point, trigger point injections, epidural injections, facet blocks, radiofrequency ablation, spinal cord stimulators and intrathecal pump placement.Through many years of practice and experience, Dr. Velasco has acquired the knowledge and skill set necessary to effectively diagnose, treat and relief patients suffering from painful conditions from cancer related pain and non-cancer pathologies, ranging from central and peripheral neuropathy, myofascial pain, arthritis and spine related conditions such as herniated discs, spinal stenosis and arthritis of the spine.

14 | Septiembre 2016 | Go! Latinos


calendario de eventos

Homestead Main Street invites you to come downtown and enjoy upcoming events in the Historic District of Homestead at Losner Park on Krome.

SeaHunts Festival

SEPTEMBER 17, 2016 FROM 3:00PM TO 7:00PM

LOSNER PARK, DOWNTOWN HOMESTEAD

October 22, 2016 | 1:00-5:00pm FOR FREE HOLE THE W Y!!! FAMIL A PAR GRATIS LA TODA ! IA!! FAMIL

ANDALUSIAN & FRESIAN

HORSE SHOW

Burger Battle on Krome November 11, 2016 | 6:00-10:00pm

Holiday in Losner Park December 2, 2016 | 5:00-10:00pm

Book & Art Fair January 14, 2017 | 1:00-5:00pm

SHOWTIME: 5:30PM

Eco Fair

SHOW DE CABALLOS DE ANDALUCIA Y FRESIAN

February 11, 2017 | (TBD)

Entertainment | Music Bands | Delicious Food | Vendors

Mardi Gras/Crawfish Boil March 11, 2017 | 5:00-10:00pm

Open Car Show April 15, 2017 | 11:00-3:00pm These dates may be subject to change please check our website or call us 305.323.6564 email: ycknowles@aol.com

For more updates and event photos please visit us at Facebook

Homestead Main Street Inc.

For information call 305.323.6564 | www.homesteadmainst.org

Vendor Registration forms are available online at

www.homesteadmainst.org


DEPORTES

A pedalear se ha dicho

M

Por Rosibel Mena | Foto: Ervin Palacios

ontar en bicicleta es, aparte de una actividad física y de diversión, un movimiento que ayuda a los niños en su formación personal. Este medio de transporte de diferentes tamaños, colores y formas ha sido a lo largo de la historia, la compañía de muchas de las aventuras de los pequeños en el vecindario. No obstante, no es sino hace unos años atrás que los expertos han logrado determinar que no se trata solo de un medio sino de un fin. Un fin que proporciona un excelente escenario para el desarrollo integral de los aspectos motores, cognitivos y socio-afectivos del niño. Entre los aspectos motores, el niño desarrolla su fuerza, equilibrio, resistencia, flexibilidad, velocidad, coordinación, además de las habilidades propias del ciclismo como el equilibrio y el control. Cuando el ciclismo se realiza en ambientes diversos, donde se tienen que superar diversos obstáculos naturales como pendientes o distintas texturas del suelo,

entra en juego el aspecto cognitivo, es decir la toma de decisiones que favorece el desarrollo intelectual del menor. Asimismo, valores como el esfuerzo, la empatía, la tolerancia y el respeto que se hacen presentes en cualquier deporte, y el ciclismo no es la excepción, preparan a los niños a enfrentarse a situaciones de la vida real con mayor seguridad y confianza, desarrollando de esta manera el área socio-afectiva. Conociendo ahora el potencial que se abre con sólo pedalear, este deporte es uno de los primeros que usted como padre debería enseñarles a sus hijos para promover una mejor calidad de vida y retomar la convivencia entre los integrantes de familia, que se ha perdido con la llegada de la tecnología. Y cuando vaya a comprarle una bicicleta a su hijo recuerde que no solo se trata de un juguete más, sino que, como cualquier otro deporte, el ciclismo hace su contribución a la salud de los pequeños, introduciendo hábitos de vida que podrán ser extendidos hasta la fase adulta.

Datos curiosos de la bicicletA * El primer prototipo de bicicleta fue diseñado por el alemán Karl von Drais en 1817, se le llamó Laufmaschine, que significa literalmente máquina de correr. * La bicicleta para adultos más pequeña que se ha creado tenía monedas de dólar de plata como ruedas Amsterdam es la ciudad fuera de China con el mayor número de bicicletas. * El término bicicleta fue popularizado por primera vez en Francia en la década de 1860. * En América Latina, la ciudad considerada más amigable para andar en bicicleta es Bogotá Colombia. * El 7 de enero de 1877 el estadounidense Thomas Stevens realizo el primer viaje en bicicleta alrededor del mundo. Tardó tres años en completarlo.

Beneficios del ciclismo • Aumenta la resistencia • Crea conciencia ecológica • Reduce la ansiedad y el estrés, por lo que es ideal para los niños con hiperactividad. • Crea hábitos sanos para el cuerpo, refuerza el sistema inmunitario, mejora la articulación, fortalece los huesos, aumenta la capacidad respiratoria, previene dolores de espalda y combate la obesidad entre otros. • Aumenta la autoestima. • El niño conoce su capacidad de hacer recorridos progresivamente. • Promueve el encuentro social al compartir paseos familiares o con amigos.


SPORT

R

Benefits of cycling • Increases muscle resistance • Stimulates ecological awareness • Reduces anxiety and stress, which is ideal for those children who suffer from hyperactivity. • Creates healthy habits, strengthens the immune system, improves the joints, strengthens bones, increases breathing capacity, prevents back pain, and combats obesity, among others. • Helps with self-esteem. • The child knows his ability to progressively increase the length of his rides. • Promotes social interaction by sharing the outings with family and friends.

Let’s Go Biking! By Rosibel Mena | Translated by Roxana Vega

iding a bicycle is, apart from being a physical activity and fun, an exercise that helps children in their personal development. As a means of transportation in different sizes, colors and forms, biking has long been part of our history, and has transported the small children in the neighborhood into many adventures. However, it has been only a few years ago that the experts determined that it is not only the means but also an outcome. The outcome provides an excellent setting for the integral development of motor, cognitive and socio-affective skills of the child. Among the motor skills the child develops are physical strength, balance, resistance, flexibility, speed, and coordination in addition to necessary abilities of cycling such as linear balance and control. When cycling is done in different environments, several natural obstacles have to be

overcome, such as shifting gradients or varied textures of the terrain. Here the cognitive aspects of decision-making help develop the child’s intellect. Also, values such as effort, empathy, tolerance, and respect that are present in any sport— from which cycling is not an exception—prepare children to face real-life situations by feeling more secure and confident, therefore, developing their socio-affective abilities. Now knowing the potential that cycling brings, you, as a parent, should teach your children this sport to promote a better quality of life and to return to the life of sharing among family members that has been lost with the onslaught of digital technology. When buying a bicycle for your child, take into consideration that it is more than a toy, but as with any other sport, cycling contributes to good childhood health, introducing them to good life habits that will extend into adulthood.

Interesting data about the bicycle * The first bicycle prototype was designed by the German Karl von Drais in 1817, and it was called Laufmaschine, which literally means “running machine.” * The smallest bike for adults that has been built had silver dollar coin wheels. * Outside of China, Amsterdam is the city with the largest number of bicycles. The term bicycle was popularized in France in the 1860s. * The city of Bogota, Colombia, is considered the most bike-friendly city in Latin America. * On January 7, 1877, American Thomas Stevens completed the first trip on a bicycle around the world. It took him three years.


18 | Septiembre 2016 | Go! Latinos



ENTRETENIMIENTO

Eddie Santiago

“Estoy recogiendo lo que sembré”

“Vengo desde abajo trabajando con mucho esfuerzo y pese a los tropezones y sin sabores que te da la vida he tenido y tengo una vida maravillosa.

Eddie Santiago

20 | Septiembre 2016 | Go! Latinos

Por Rosibel Mena

E

l conocido “rey de la salsa romántica”, Eddie Santiago, se encuentra en una etapa de su vida más pausada. Con un trato jovial y amigable nos contó lo que hace hoy en día y sobre los proyectos a futuro. A sus 60 años, el cantante puertorriqueño, aclaró que sigue trabajando, pero un poco más tranquilo, la mayoría de sus presentaciones las hace en la Florida, aunque continúa cantando en los diferentes países del sur y Centroamérica, pero ya no con la frecuencia con que lo hacía en el pasado. “Sigo siendo un cantante de salsa y eso no va a cambiar, hoy en día estoy recogiendo lo que yo sembré durante 30 años”, comentó Santiago, quien es sin duda uno de los solistas de salsa romántica más destacados de finales de los ochenta. Dos importantes proyectos mantienen ocupado al intérprete de “Tú me quemas”, canción que lo sacó del anonimato. El primero es la grabación de un nuevo material, y para esto se tomará el tiempo que sea necesario porque desea estar completamente satisfecho antes de sacarlo. La intención de este trabajo es dejar grabado algo para cuando entre en el retiro o “pase a otra vida”. Sin embargo, el tema de su retiro, si bien le ha pasado por su mente un par de veces, está convencido que nunca lo hará porque el trabajo es el incentivo que le da vida a este salsero amante del chocolate y todo lo dulce, quien se controla para no caer en la tentación y llevar una alimenta-

ción muy saludable, de ahí su secreto para mantenerse delgado. El segundo proyecto es un libro, que ya lleva un tiempo escribiendo y aunque no quiso adelantarnos sobre el tema, aclaro que no es autobiográfico. Santiago comentó que el texto sobre su vida, en la que reúne la historia desde que era un niño, ya lo tiene y será su familia quien lo publique cuando sea el momento. El vocalista boricua, quien contribuyó grandemente al éxito de este género en el mercado discográfico internacional, fue nominado en 1988 a los premios Grammy en la categoría de música tropical y en 1989 a mejor Artista Latino del Año. Radica en Miami desde 1998, por lo tanto, no es extraño verlo en el área de Kendall, junto a su esposa y sus tres hijos. Y son precisamente ellos quienes, junto a sus otros tres hijos producto de su primer matrimonio, llenan de felicidad su vida. Orgullosamente contó que ya es abuelo, que tiene una hija cantante y otra desea convertirse en actriz. Entre las canciones más famosas que hoy día siguen sonando en las fiestas, casas y autos hay que citar “Lluvia”, “Que locura enamorarme de ti”, “Antídoto y Veneno”, “Mia”, “Nadie mejor que tú”, “Me haces falta”, “Me fallaste”, esta última fue escrita por él y ganó un Bolígrafo de Platino. Y ahora sabiendo que no hay intenciones de retiro y que él no conoce otra vida que no es ser cantante, podríamos decir sin temor a equivocarnos que tendremos salsa romántica para rato.


ENTERTAINMENT

“I started working very hard from the bottom and despite stumbling and the bitter moments that life gives you, I have had and have a wonderful life.

Eddie Santiago

K

Eddie Santiago

“I Am Reaping What I Sowed” By Rosibel Mena | Translated by Roxana Vega | Photos Ervin Palacios

nown as the “King of the Romantic Salsa,” Eddie Santiago is at a stage of his life when he is more at leisure. With a jovial and friendly attitude, he told us what he is doing today and what his future projects are. The 60-year-old Puerto Rican singer told us that he is still working, but at a much slower pace. Most of his appearances are in Florida, although he continues singing in different countries of South and Central America, but not as often as he did in the past. "I am still a salsa singer and that's not going to change. Today I am reaping what I sowed for over 30 years,” said Santiago, who is without a doubt one of the most prominent romantic salsa soloists of the late 1980s. Two major projects are keeping busy the interpreter of the song “Tu me quemas,” the song that took him out of anonymity. The first project is the recording of new material, and this will take time because he wants to be completely satisfied before releasing it. The purpose of this work is to record something before his retirement or he passes to “another life.” Although the subject of his retirement has gone through his mind a couple of times, he is convinced that he will never do it because work is the incentive that energizes this salsa lover who also likes chocolate and sweets. He avoids temptation and follows a very healthy diet, hence his secret to staying slim. The second project is a book that he has been writing for some time, and although he did not disclose to us what it is about, he clarified that it is not autobiographical. Santiago said that the book about his life, which

brings his story from childhood, is ready and it will be published by his family at the proper time. The Puerto Rican vocalist, who contributed greatly to the success of this genre in the international recording market, was nominated in 1988 at the Grammy Awards in the category of Tropical Music and in 1989 for Best Latin Artist of the Year. He has lived in Miami since 1998; therefore, it is not unusual to see him in the Kendall area along with his wife and their three children. And it is precisely they who, along with his other three children from a previous marriage, fill his life with happiness. He

proudly told us that he is a grandfather, has a daughter who is a singer and another one who wants to become an actress. Among his famous songs that are still playing today at parties, in houses and in cars are “Lluvia,” “Que locura enamorme de ti,” “Antidoto y veneno,” “Mia,” “Nadie mejor que tu,” “Me haces falta,” “Me fallaste.” The latter was written by him and won him a Platinum Pen. And now, knowing that there is no intention to retire, and that he does not know any other life but being a singer, we can say without a doubt that we will have romantic salsa for a long time.

Go! Latinos | September 2016 | 21


22 | Septiembre 2016 | Go! Latinos


HOMESTEAD | On The Scene

8th Annual Back to School “Backpack & Supply Giveaway” On Wednesday, August 17th, 2016 School Board Member Dr. Larry Feldman held his 8th Annual Back to School “Backpack & Supply Giveaway” event. Over 450 students in district 9 from the municipalities of Homestead, Town of Cutler Bay, Village of Palmetto Bay and Village of Pinecrest received free backpacks filled with school supplies. Students also had an opportunity to select a book of their choice appropriate for their grade level.

El miércoles 17 de Agosto del 2016, el miembro de la Junta escolar Dr. Larry Feldman llevó a cabo por octava vez su evento “Backpack & Supply Giveaway”. Mas de 450 estudiantes del distrito 9 de las ciudades de Homestead, Cutler Bay, Palmetto Bay y Pinecrest, recibieron mochilas gratis llenas con útiles escolares. Además los estudiantes tuvieron la oportunidad de seleccionar un libro, de acuerdo a su nivel de grado.

Go! Latinos | September 2016 | 23


SALUD

Del cuidado de la boca depende el corazón

N

o es un secreto que tener una dieta saludable y hacer ejercicio nos ayuda a mantener el corazón en perfecto estado. ¿Pero sabía usted que conservar una boca limpia puede ayudarle a tener un corazón sano también? A lo mejor no le suene lógico, pero existe una relación entre ambos. Según estudios hay un vínculo entre la mala salud dental y la enfermedad cardiovascular. “La falta de higiene estimula una acumulación de bacterias en la boca, la cual produce una placa que si no se quita a tiempo origina el sarro y entre más tiempo permanezca esto sobre los dientes se corre el riesgo de que las encías se enrojezcan, inflamen y sangren fácilmente. Esto es lo que llamamos gingivitis”, explicó el dentista Rafael Balboa, quien reconoció que cuando la gingivitis se deja sin tratamiento o este se demora, el resultado es una enfermedad periodontal, la cual provoca daño de los tejidos y los huesos alrededor de los dientes. Los hallazgos señalan que la manifestación crónica de esta inflamación e infección está correlacionada con la presencia de la enfermedad cardiaca y la aterosclerosis (el estrechamiento de las arterias). ¿Dada esta estrecha relación entre ambas 24 | Septiembre 2016 | Go! Latinos

By Rosibel Mena

condiciones uno se pregunta si se mejora la salud bucodental también puede mejorar la salud cardiovascular? La respuesta es si, según un estudio publicado en el Journal of American Heart Association. Los investigadores de la Universidad de Columbia en Nueva York descubrieron, en un grupo de pacientes, que conforme mejoraba la higiene dental y disminuía la presencia de bacterias en la boca también se disminuía el estrechamiento de las arterias. En cambio, en quienes empeoraba la salud bucodental, se manifestaba un aumento en el estrechamiento de las arterias. Si bien es cierto aún no está claro el mecanismo mediante el cual las bacterias que viven en nuestras bocas contribuye al estrechamiento de las arterias, lo que sí está claro es que al evitar los problemas en nuestras encías y la proliferación de infecciones estamos cuidando nuestro corazón. Para ello el doctor Balboa hace hincapié en la importancia de la prevención al desarrollar hábitos de higiene tales como cepillarse los dientes después de cada comida, usar el hilo dental, el enjuague bucal y acudir a una revisión con el dentista cada seis meses, por lo menos. Así garantizamos no solo una dentadura sana sino un corazón saludable.

Rafael Balboa DMD Dentistry


HEALTH

I

The Health of Your Heart Depends on the Care of Your Mouth

t is no secret that having a healthy diet and doing exercise help us maintain our heart in perfect condition. But do you know that keeping a clean mouth also helps to have a healthy heart? Maybe it does not sound logical, but there is a relationship between the two. According to studies, there is a link between poor dental health and cardiovascular disease. "The lack of hygiene stimulates an accumulation of bacteria in the mouth, which produces bacterial plaque that if not removed on time runs the risk of red and swollen gums that can bleed easily. This is what we call gingivitis," explained dentist Rafael Balboa, who acknowledged that when gingivitis is left untreated or the treatment is delayed, the result is periodontal disease, which causes damage to tissues and bones around the teeth. The findings indicate that the chronic presence of inflammation and infection are correlated with the presence of heart disease and atherosclerosis (narrowing of the arteries). Because of the close relationship between both condi-

By Rosibel Mena | Translated by Roxana Vega

tions, one wonders that if oral health is improved, can cardiovascular heath be improved too? The answer is yes according to a study published in the Journal of the American Heart Association. In a group of patients, researchers at Columbia University in New York discovered that as the dental hygiene improved and the presence of bacteria in the mouth decreased, the narrowing of the arteries decreased too. On the other hand, for those whose oral health worsened, there was an increase in the narrowing of their arteries. There is no clear understanding of how the bacteria living in our mouths contributes to the narrowing of the arteries; however, it is clear that by avoiding problems with our gums and the proliferation of infections, we will be taking care of our hearts. Dr. Balboa emphasized the importance of prevention by developing good hygiene habits such as brushing your teeth after every meal, flossing, using mouthwash, and a visit to your dentist at least every six months. Doing so guarantees not only healthy teeth but also a healthy heart.

Go! Latinos | September 2016 | 25


BUY • SELL • TRADE

786.447.3986

8215 S Dixie hwy, miami fl 33143

26 | Septiembre 2016 | Go! Latinos

We Specialize In: • Screen Rapair • Water Damage • Charger Ports • Rooting and Jail Breaking

CUPON OBTENGA

10% off X REPARACION


Go! Latinos | September 2016 | 27


SEGURIDAD Y PREVENCIÓN

E

Consejos para personas que viven en el sur de Florida

l Departamento de Salud de Florida ha identificado dos áreas en el condado de Miami-Dade donde el zika está siendo transmitido a través de mosquitos. Además del área previamente identificada en el vecindario Wynwood, actualmente el virus del Zika se está propagando a través de mosquitos en una parte de Miami Beach.

Estas directrices están dirigidas a personas que viven en el área identificada de Miami Beach o viajaron a ella en algún momento después del 14 de julio. Estas directrices aún se aplican también a quienes viven en el área de Wynwood previamente identificada o que viajaron a ella en algún momento después del 15 de junio. Estos plazos están calculados según los síntomas tempranos que pueden aparecer y el período máximo de 2 semanas de incubación para el virus del Zika. Las mujeres embarazadas y sus parejas • Las mujeres embarazadas no deben viajar a estas áreas. • Las mujeres embarazadas y sus parejas que viven en estas áreas o las visitan deben tomar medidas para evitar las picaduras de mosquitos. • Las mujeres y los hombres que viven en estas áreas o han viajado a ellas y que tienen una pareja sexual embarazada deben usar con-

28 | Septiembre 2016 | Go! Latinos

Centro para el Control y la Prevención de Enfermedades

dones u otros métodos para prevenir la infección cada vez que tengan relaciones sexuales o abstenerse de tener relaciones sexuales durante el embarazo. • Es posible que las mujeres embarazadas y sus parejas que tengan preocupaciones acerca de haber estado expuestos al zika puedan querer considerar el hecho de posponer los viajes innecesarios a cualquier parte del condado de Miami-Dade. • Todas las mujeres embarazadas en los Estados Unidos deben ser evaluadas en cada consulta de cuidado prenatal para detectar cualquier posible exposición al virus del Zika así como signos o síntomas de esta enfermedad. • Las mujeres embarazadas que viven en estas áreas o viajan frecuentemente a ellas deben hacerse las pruebas en el primer y segundo trimestre del embarazo. • Las mujeres embarazadas con una posible exposición al virus del Zika y que manifiestan signos o síntomas de la enfermedad por el virus del Zika deberían hacerse las pruebas correspondientes. • Las mujeres embarazadas que han viajado a una de estas áreas o han tenido relaciones sexuales sin protección con una pareja que viajó a estas áreas o vive en una de ellas deben hablar con su proveedor de atención médica y se deben hacer las pruebas de detección del zika.

Las parejas que tienen pensado concebir • Las mujeres con zika deberían esperar al menos 8 semanas a partir de la aparición de los síntomas para intentar concebir mientras que los hombres con zika deben esperar al menos 6 meses. • Las mujeres y los hombres que viven en estas áreas o viajan a menudo a ellas deben hablar con su proveedor de atención médica. • Las mujeres y los hombres que han viajado a estas áreas deben esperar al menos 8 semanas antes de intentar concebir. Mujeres y hombres en edad reproductiva • Los métodos efectivos de anticoncepción para prevenir el embarazo en las mujeres y sus parejas que quieren prevenir un embarazo o dejarlo para más adelante son una estrategia clave para la prevención del zika. Para hacer preguntas sobre el control de mosquitos en Florida Los funcionarios de salud de Florida pueden responder preguntas específicas sobre el programa de control de mosquitos. La fumigación aérea con productos que disminuyen rápidamente las poblaciones de mosquitos jóvenes y adultos puede ayudar a limitar la cantidad de mosquitos que propagan el virus del Zika. Las aplicaciones aéreas reiteradas de insecticidas han reducido las poblaciones de mosquitos como parte de un programa de control integrado de vectores. El número de teléfono para información sobre el vitus del Zika es 1-855-622-6735.


SAFETY & PREVENTION

Zika Virus Advice for people living in or traveling to South Florida

T

Centers for Disease Control and Prevention

he Florida Department of Health has identified two areas of Miami-Dade County where Zika is being spread by mosquitoes. In addition to the previously identified area in the Wynwood neighborhood, there is now mosquito-borne spread of Zika virus in a section of Miami Beach. This guidance is for people who live in or traveled to the identified area of Miami Beach any time after July 14. This guidance also still applies for those who live in or traveled to the previously identified Wynwood area any time after June 15. These timeframes are based on the earliest time symptoms can start and the maximum 2-week incubation period for Zika virus. Pregnant women and their partners • Pregnant women should not travel to these areas. • Pregnant women and their partners living in or traveling to these areas should follow steps to prevent mosquito bites. • Women and men who live in or traveled to these areas and who have a pregnant sex partner should use condoms or other barriers to prevent infection every time they have sex or not have sex during the pregnancy. • Pregnant women and their partners who are concerned about being exposed to Zika may want to consider postponing nonessential travel to all parts of Miami-Dade County. • All pregnant women in the United States should be assessed for possible Zika virus exposure and signs or symptoms of Zika during each prenatal care visit. • Pregnant women who live in or frequently travel to these areas should be tested in the first and second trimester of pregnancy. • Pregnant women with possible Zika exposure and signs or symptoms of Zika should be tested for Zika. • Pregnant women who traveled to or had unprotected sex with a partner that traveled to or lives in these areas should talk to their healthcare provider and should be tested for Zika. Couples thinking about getting pregnant • Women with Zika should wait at least 8 weeks after symptoms began before trying to get pregnant, and men with Zika should wait at least 6 months after symptoms began. • Women and men who live in or frequently travel to these areas should talk to their healthcare provider. • Women and men who traveled to these areas should wait at least 8 weeks before trying to get pregnant. Women and men of reproductive age • Effective contraception to prevent pregnancy in women and their partners who want to delay or prevent pregnancy is a key prevention strategy for Zika. For questions on mosquito control in Florida Florida health officials can answer specific questions on their mosquito control program. Aerial treatment of areas with products that rapidly reduce both young and adult mosquitoes can help to limit the number of mosquitoes that carry the Zika virus. Repeated aerial applications of insecticide has reduced mosquito populations as a part of an integrated vector management program.. The number for the Zika Virus Information Hotline is 1-855-622-6735.


On The Scene | HOMESTEAD

Photos by Ervin Palacios and Bertha López

2nd Annual Backpacks & Supplies Giveaway Event On Saturday August 13th 2016, hundreds of families lined up early for the “2nd Annual Backpacks & Supplies Giveaway Event”, hosted by School Board Member District 7 Lubby Navarro, Jeanette Nuñez, State Representative District 119 and Juan C. Zapata, Commissioner District 11. The event took place at Felix Varela Senior High School where nearly 1,500 backpacks and school supplies were delivered to students.

30 | Septiembre 2016 | Go! Latinos

El Sábado 13 de Agosto del 2016, cientos de familias asistieron desde muy temprano para el “Backpacks & Supplies Giveaway Event” organizado por Lubby Navarro, Miembro de la Junta Escolar del Distrito 7, Jeanette Nuñez, Representante de Estado Distrito 119 y Juan C. Zapata, Comisionado del Distrito 11. El evento se llevó a cabo en Felix Varela Senior High School, donde cerca de 1,500 mochilas y útiles escolares fueron entregados a los estudiantes.


5

CUPON

$

OBTENGA

DE DESCUENTO

Authorized Dealer

GDI WIRELESS INC.

Una Red nacional 4G LTE mรกs grande y veloz...

en tu accesorio CUANDO COMPRES UN CELULAR LA TRANFERENCIA DE DATOS ES GRATIS OFERTA VALIDA SOLO PARA ESTA TIENDA

305.668.2830

8215 S DIXIE HIGHWAY MIAMI, FL 33143 LUNES A SABADOS: 8AM A 8PM | DOMINGOS 10AM A 6PM

Go! Latinos | September 2016 | 31




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.