Go Express 3/2014

Page 1

3

2014

Jäine suplus Купание во льдах

Õhtusöögiaeg Tallinnas

Kolm elavat talvepäeva Moskvas

Сезон ужинов в Таллинне

Три насыщенных дня в зимней Москве

Summary page 80


Как все это поместиться в вашем кармане?

•V

• VI • VII

экскурсия по городу

III • III I II •

III • IX • X • •V

• XII • I • XI

Церковь Святого Духа

Таллиннская телебашня

Домский собор Кик-ин-де-Кёк

подводная лодка "Лембит"

Эстонский исторический музей

Нужна всего лишь

!

Бесплатно c Музеи и достопримечательности Экскурсия по городу Общественный транспорт

tallinncard.ee

Tallinn Card можно купить: В магазине GoExpress Travel Shop (см. стр 77 или спрашивай у обслуживающего персонала), в магазине Eesti Post на железнодорожном вокзале (открыто Пн-Пт 9-18; Сб 10-15), в туристическом инфоцентре, гостиницах и т.д.



sisukord • содержание 6

Uudised Новости

10

Kuhu minna Куда пойти

16

Tallinn: Õhtusöögiaeg Таллинн: Сезон ужинов

24 Kolm elavat talvepäeva Moskvas Три насыщенных дня в зимней Москве

Уважаемые пассажиры!

34 Kunst: Jana Feldman Искусство: Яна Фельдман

40 Ajalugu: Külluslikud kahekümnendad История: Безумные 1920-е

Hea reisija! Go Railil on rõõm tervitada teid oma rongide pardal. Töötame Go Railis iga päev selle nimel, et rongiga reisimine muutuks järjest mugavamaks ning et teie viibimine Tallinnas, Moskvas või Peterburis oleks võimalikult meeldiv ja sisukas. Ja ehkki proovime teie sõidu muuta nii meeldivaks, et teil oleks pisut kahjugi rongist välja astuda, on meil ka hea meel öelda, et Tallinna ja Peterburi vahel on sõiduaeg nüüd lõpuks alla kuue tunni. Meil on hea meel, et oleme loonud kiire ja mugava võimaluse liikuda kahe talvel võrratu linna vahel nüüd veelgi mugavamalt.

Рад приветствовать вас в поездах компании Go Rail!

46 Väikestele reisijatele: Kuidas Taani kunin-

Каждый день в Go Rail мы работаем ради того, чтобы путешествия на поезде становились все удобнее, а ваше пребывание в Таллинне, Москве и СанктПетербурге как можно приятнее и насыщеннее.

50 Majandus: Kõlarimaailma Ferrari

И хотя мы прилагаем все силы к тому, чтобы путешествие было настолько приятным, что вам было бы даже немного жаль выходить из поезда, мы рады сообщить, что время в пути между Таллинном и СанктПетербургом наконец стало меньше шести часов. Нам очень приятно, что удалось организовать быструю и удобную возможность для передвижения между двумя несравненными зимними городами еще лучшим образом.

Talv meie sihtkohtades on eriline aeg, mille eksootilisust me ehk ise enam ei märkagi. Talv loob kunstiteoseid, pakub elamusi nii kontserdisaalis, turgudel, restoranides kui ka spordivõistlustel. Tundke rõõmu meid iga päev ümbritsevast lumevalgusest, mille kogemisest suur osa maailmast unistab!

Зима в наших пунктах назначения – это особое время, экзотичности которого мы порой сами не замечаем. Зима создает произведения искусства, предлагает впечатления в концертных залах, на рынках, в ресторанах и на спортивных состязаниях. Почувствуйте радость от окружающей нас каждый день белизны снега, о которой может лишь мечтать большая часть мира!

Meeldivat reisi!

Приятного путешествия!

Alar Pinsel Tegevjuht, Go Rail

Алар Пинсель исполнительный директор компании Go Rail

gas Tallinnas oma lipu sai Маленьким пассажирам: Как датский король в Таллинне обрел свой флаг Estelon Extreme Экономика: «Феррари» мира акустических колонок Estelon Extreme

54 Reis: Parlamendist, vampiiridest ja mitte sõnagi mustlastest Путешествие: О парламенте, вампирах и ни слова о цыганах

66 Sport: Jäine suplus Спорт: Купание во льдах

72

Travel Shop

80 Summary 86 Rongide koosseis ЖД составы

Go Express Tel / Тел +372 631 0057, Toompuiestee 37, Tallinn 10133 Toimetaja / Редактор: Silvia Pärmann Tõlge / Перевод: Luisa Tõlkebüroo Kujundaja / Верстка: Timo Tamm Reklaam / Реклама: reklaam@goexpress.ee Väljaandja / Издание: AS GoRail Go Express ilmub 3 korda aastas. Go Express on autorikaitse objekt. Go Express выходит три раза в год. Go Express является объектом авторского права. Toimetus ei vastuta reklaamide ja keele­k asutuse eest. Редакция не отвечает за содержание рекламы и использование языка.


Всемирно известные бренды в самом центре Таллинна! Kaubamaja – Легендарное место для покупок и самый любимый универмаг в Эстонии. Мода и красота Chanel, Christian Dior, Armani Cosmetics, Clinique, M.A.C и другие известные косметические бренды, а также парфюмерная комната с роскошным ассортиментом – Отдел красоты универмага Kaubamaja предлагает самый широкий выбор продукции в сфере красоты. Жемчужины Женского отдела – свежие коллекции модных брендов Michael Kors, Hugo, Red Valentino, Guess by Marciano и др. Для любителей удобной обуви имеется специальный большой отдел с тысячью возможностей выбора, а для мужчин – два этажа лучших модных товаров.

Дети и дом Дизайн увлекательного Детского отдела удостоился множества призов. Здесь, кроме радости покупок, вся семья может найти интересные занятия как в игровых уголках, так и в магазине сладостей. Вдохновляющий и всегда модный Домашний отдел с лучшим ассортиментом качественных брендов. Продуктовый отдел с лучшим ассортиментом товаров в центре города. Гонсиори, 2, Таллинн. Открыто ежедневно 9 – 21

Приветственный подарок зарубежным гостям – первая покупка со скидкой 10%! Спрашивайте купон со скидками для туристов у Стойки обслуживания клиентов. Гостям из стран, не входящих в Европейский союз, дополнительно предлагаем возможность покупки Tax Free!


uudised • новости Peterburi rong hakkab väljuma Baltiiskist Graafikumuudatusega seoses muutub ka alates 14. detsembrist 2014 reisirongi nr 810/809 Tallinn-Peterburi sihtjaam. Seni Vitebski vaksalisse suundunud rong hakkab sellest kuupäevast sõitma Baltiiski vaksalisse ning samast ka Tallinna suunas väljuma. Sihtjaama muudatus võimaldab pakkuda lühemat sõiduaega, mida reisijad on pikka aega oodanud. Baltiiski vaksalist pääseb kõige lihtsamini linnasüdamesse metrooga, mis asub vaksali vahetus läheduses. Neevalinna tuiksoonele Nevski prospektile jõudmiseks tuleb vaid sõita kaks metroopeatust.

Restoranis ja baaris saab tasuda pangakaardiga

Петербургский поезд будет отправляться с Балтийского вокзала В связи с изменением графика, начиная с 14 декабря 2014 года, изменится также станция назначения пассажирского поезда № 810/809 Таллинн–СанктПетербург. Начиная с этого числа, прибывавший до сих пор на Витебский вокзал поезд, будет прибывать и отправляться в Таллинн с Балтийского вокзала. Изменение станции назначения позволит сократить время в пути, поскольку пассажиры давно ждали этого. С Балтийского вокзала до центра города проще всего добраться на метро, поскольку станция метро находится в непосредственной близости от вокзала. Чтобы добраться до Невского проспекта, который является главной магистралью города на Неве, следует проехать лишь две остановки на метро.

Nüüdsest on võimalik Peterburi rongi I klassis vagunis asuvas baaris ning Moskva rongi restoranvagunis tasuda ostude eest pangakaardiga. Makseid saab teostada enamuses käibel olevate deebet- ja krediitkaartidega ning seda nii Eesti kui Venemaa poolel. Lisaks saab kaardiga tasuda rongide pardapoe ning Duty Free kaupade eest. Sõidu eest sai rongis tasuda pangakaardiga juba varem, nüüd ei pea ka ükski ost jääma tegemata.

В ресторане и баре можно платить банковской карточкой При оплате покупок в баре вагона I класса петербургского поезда, а также в вагоне-ресторане московского поезда отныне можно использовать банковскую карточку. Платежи можно производить с использованием большинства находящихся в обороте дебетовых и кредитных карточек, как на эстонской, так и российской стороне. Кроме того, карточкой можно теперь платить за товары Duty Free, а также товары, приобретенные в магазинах внутри поездов. В поезде раньше можно было оплачивать банковской карточкой лишь сам проезд, теперь же с ее помощью можно совершать все покупки.

Graafiku­ muudatus toob lühema sõiduaja

Изменение графика сократит время в пути

Alates 14. detsembrist 2014 muutub rahvusvaheliste reisirongide sõiduplaan, mis toob Peterburi suunal kaasa lühema sõiduaja. Rong jõuab Tallinnast Neevalinna ajaga 5 tunni ja 57 minutiga ehk alistatud saab maagiline 6 tunni piir. Tagasi Tallinna kestab sõit samuti senisest vähem – 6 tundi ja 13 minutit. Sõiduplaanid on väljas Go Raili kodulehel www.gorail.ee, rongides ning jaamade infostendidel.

Начиная с 14 декабря 2014 года, изменится график движения международных пассажирских поездов, что сократит время поездки на петербургском направлении. Поезд будет прибывать в город на Неве через 5 часов и 57 минут с момента отправления из Таллинна. Таким образом, будут преодолены ставшие уже «магическими» 6 часов в пути. Обратная поездка в Таллинн будет длиться также меньше прежнего – 6 часов и 13 минут. Расписание поездов вывешено на странице Go Rail, в поездах и на станционных информационных стендах.

- 6 -



uudised • новости

Go Rail toetab: Fabergé Ball

Go Rail поддерживает: Бал Фаберже

3. jaanuaril leiab Pärnu kontserdimajas aset Faber­ gé Ball, millega tähistatakse suurejooneliselt Pär­ nust pärit maailmakuulsa juveliiri Gustav Fabergé 200. sünniaastapäeva. Sündmus tipneb Gustav Fabergé mälestusmärgi avamisega. Üritust korral­ dab Pärnu Fabergé Selts ja toetab Go Rail.

3 января в Пярнуском концертном зале состо­ ится грандиозный Бал Фаберже, посвященный 200-летию со дня рождения всемирно извест­ ного ювелира Густава Фаберже, являющегося уроженцем города Пярну. Кульминацией со­ бытия станет открытие памятника Густаву Фа­ берже. Организатором мероприятия высту­ пило пярнуское общество Фаберже, спонсор – компания Go Rail.

Fabergé mälestusürituste üks organiseerijaid Toomas Kuteri sõnul toovad Fabergé’ga seonduvad üritused Pärnusse ja Eestisse huvitavaid ja teemaga haakuvaid inimesi kogu maailmast. “Tegu on kultuurisillaga, mis praegusel ajal on eriti vajalik,” rääkis Kuter.

По словам одного из организаторов Тоомаса Кутера, мероприятия в честь Фаберже привлекут в Пярну и в Эстонию многих связанных с этой темой интересных людей со всего мира. «Речь идет о культурном мосте, который особенно необходим в настоящее время», – отметил Кутер.

Ballist võtavad osa muusikud ja tantsijad 17 riigist: Eestist, Venemaalt, Ameerika Ühendriikidest, Austriast, Katarist, Šveitsist, Saksamaalt, Itaaliast, Liibanonist, Prantsusmaalt, Armeeniast, Aserbaidžaanist, Ukrainast, Valgevenest, Hiinast, Leedust ja Poolast. Pärnu Linnaorkestrit dirigeerib Erki Pehk.

На бал приедут музыканты и танцоры из 17 стран: из Эстонии, России, Соединенных Штатов Америки, Австрии, Катара, Швейцарии, Германии, Италии, Ливана, Франции, Армении, Азербайджана, Украины, Белоруссии, Китая, Литвы и Польши. Пярнуским оркестром будет дирижировать Эрки Пехк.

Pärnus avatava mälestusmärgi autoriks on Peterburi kunstnik Jevgeni Burkov ning see on Peterburi juveelimaja Tenzo Jewellery House omaniku, Eesti päritolu Alexander Tenzo kingitus Pärnule ja Eestile. Balli austab oma kohalolekuga ka Peter Carl Fabergé lapselaps Tatiana Fabergé.

Автором памятника, который будет открыт в Пярну, стал петербургский художник Евгений Бурков. Данный памятник станет подарком Эстонии от родившегося в нашей стране собственника петербургского ювелирного дома Tenzo Jewellery House Александра Тензо.

Pärnust pärit Gustav Fabergé oli maailmakuulsa juveelifirma FABERGÉ asutaja. Tema poeg Peter Carl Fabergé sai tuntuks oma väärismetallist ja -kividest valmistatud lihavõttemunadega, mida temalt tellisid siniverelised.

Бал почтит своим присутствием и внучка Петера Карла Фаберже – Татьяна Фаберже.

Aastatel 1885-1917 valminud Fabergé munad on kunstioksjonitel äärmiselt hinnatud kaup, mille eest makstakse miljoneid. Kõige kuulsamad neist on Imperaatorlikud Fabergé munad, mis valmisid Vene tsaaride Aleksander III ja Nilkolai II tellimusel kinkimiseks oma abikaasadele ja emadele. •

Родившийся в Пярну Густав Фаберже был основателем всемирно известной ювелирной фирмы «ФАБЕРЖЕ». Его сын Петер Карл Фаберже прославился изготовлением по заказу представителей высшего общества пасхальных яиц, выполненных из драгоценных металлов и камней. Изготовленные в 1885-1917 годах яйца Фаберже необыкновенно ценятся на аукционах: за них платят миллионы. Самыми известными из них являются императорские пасхальные яйца, которые изготавливались по заказу российских царей Александра III и Николая II в подарок их супругам и матерям. •

Fabergé maja meisterdas 50 imperaatorlikku muna, millest on säilinud 43, nende hulgas 1900. aastal valminud ”Trans-Siberi raudtee”. Дом Фаберже изготовил 50 императорских яиц, из которых сохранились 43, в том числе яйцо «Транссибирская магистраль», которое было создано в 1900 году.

- 8 -



kuhu minna • куда пойти

Tallinn

Таллинн

25.-28.03

Festival: Tallinn Music Week Tallinn Music Week on Baltikumi suurim siseruumides toimuv festival ja muusikatööstuse konverents. Siin kohtuvad publik, artistid ja muusikatööstuse professionaalid, tuule saavad tiibadesse värsked talendid ning Eesti artistidele luuakse eeldused olla osa kirjust rahvusvahelisest muusikamaailmast.

Kuni / до 15.03.2015

Näitus: Itaalia kunsti valgus

Фестиваль: Tallinn Music Week Tallinn Music Week – крупнейшие в странах Балтии фестиваль и конференция музыкальной индустрии, проходящие в закрытых помещениях. Здесь встречаются публика, артисты и профессионалы музыкальной индустрии, открываются новые таланты, а для эстонских артистов создаются предпосылки для того, чтобы стать частью пестрого международного музыкального мира.

www.tallinnmusicweek.ee

20.12

Disainiturg Eesti Disainikeskus korraldab vahetult enne jõule, laupäeval, 20. detsembril unikaalses kultuuriruumis Kultuurikatlas disainituru “Jõuluks koju”, kus müüvad oma tooteid Eesti tuntud disainerid ja kunstnikud, kellest paljud elavad ja töötavad muidu maailma metropolides ja rahvusvahelistes disainibüroodes. Turg on avatud kell 11-17 aadressil Põhja pst 27a, Linnahallist mõnekümne meetri kaugusel.

Рынок дизайна Эстонский центр дизайна организует перед самым Рождеством, в субботу, 20 декабря, в уникальном культурном пространстве «Культурный котел» рынок дизайна «К Рождеству домой», на котором свою продукцию представят известные эстонские дизайнеры и художники, многие из которых живут и работают в разных мировых метрополиях и международных дизайнерских бюро. Рынок будет открыт с 11 до 17 часов по адресу: бульвар Пыхья, 27a, в нескольких десятках метров от Горхолла.

www.disainikeskus.ee

- 10 -

Pidulikul pühadeajal ootab Kadrioru kunstimuuseum Itaalia maalikunsti austajaid näitusele „Lux aeterna. Itaalia maalikunst Leedu ja Eesti kogudes”. Kaunis barokses Kadrioru lossis avatud väljapanek toob külastajateni ülevad antiikstseenid ja religioossed teemad 17.–19. sajandist. Näitusel esindatud ajaperiood on Baltimaade muuseumide kogudes kõige rikkalikumalt esindatud ning võimaldab kõrvutada Itaalia kunsti arengu olulisi suundumusi. Erandkorras avatud: 5.–6. jaanuar Suletud: 24.–26. detsember ja 1. jaanuar Suletakse kolm tundi varem: 23. ja 31. detsember.

Свет итальянского искусствa В праздничное время Кадриоргский художественный музей приглашает всех поклонников итальянской живописи на выставку «Lux aeterna. Итальянское искусство их собраний Литвы и Эстонии». Экспозиция, открытая в прекрасном Кадриоргском дворце эпохи барокко, познакомит зрителя с возвышенными античными и религиозными сюжетами, созданными в XVII–XIX вв. Этот период богато представлен в музеях Прибалтики и позволяет сопоставить важнейшие направления в развитии итальянского искусства. В порядке исключения музей работает 5–6 января. Закрыт: 24–26 декабря и 1 января. Закрывается на три часа раньше: 23 и 31 декабря.

www.kadriorumuuseum.ee



kuhu minna • куда пойти

Peterburi

Петербург

14.12 - 25.12

Festival: Kunstide väljak Peterburi Filharmoonia ellu kutsutud festival Arts Square ei keskendu mitte üksnes kauni muusika mängimisele saalides – see toob muusika tänavatele ning kontserdid kulmineeruvad suurte ilutulestikega.

16.02.- 22.02

Püha: Maslenitsa Vastlapäeva tähistatakse Peterburis ja mujal Venemaal suurejoonelise pannkoogisööminguga, mille puhul on erimenüü igal Peterburi restoranil. Otse­ tõlkes tähendaks venelaste paastule eelnev nädal Või nädalat.

Фестиваль: Площадь Искусств

Праздник: Масленица Масленица в Санкт-Петербурге и других регионах России отмечается грандиозным совместным поеданием блинов, в связи с чем специальное меню имеет каждый петербургский ресторан. Неделя до поста зовется в России Масленичной неделей.

Проводящийся Петербургской филармонией фестиваль Arts Square не ограничивается лишь исполнением красивой музыки в залах, а выносит музыку на улицы и концерты завершаются грандиозным фейерверком.

www.philharmonia.spb.ru

Kuni / до 15.02

Näitus: Dada ja sürrealism Dada ja sürrealism liigituvad kindlasti meie aja kõigi märkimisväärsemate liikumiste hulka. Need esitasid väljakutse traditsioonile ning võtsid kasutusele materjalid ja visuaalsed strateegiad, mis muutsid kunsti­ sõnavara ja lõid pärandi, mis muutis kunstiajalugu.

Выставка: Дада и сюрреализм Дада и сюрреализм безусловно входят в число самых заметных движений нашего времени. Они представляли собой вызов традиции и использовали материалы и стратегии, которые изменили словарный запас искусства и создали наследие, которое изменило историю искусства. Max Ernst.

- 12 -

www.hermitagemuseum.org


Если улыбка стала редко появляться на Вашем лице... Известно, что даже 20-минутная прогулка способствует выработке гормонов счастья. В Отепяэ есть все необходимое для активного отдыха.

Вы уже забронировали свой зимний отпуск? Зимняя столица Эстонии Отепяэ и её прекрасные горнолыжные склоны, трассы слалома, международные спортивные мероприятия и знаменитый Банный марафон ждут Вас в гости. Посмотри больше www.otepaa.eu

Февраль

Январь

ь

р Декаб

15.02 43. Тартуский Марафон 22.02 VI Европейский банный марафон

17.-18.01 ат Европы Чемпион ону по биатл 25.01-04.02ка мира FIS Этап Куб м гонкам по лыжны

ится ии. 22.12пяэ становцей Эстон Оте ней столи зим пяэ 31.12 Год в Оте й Новы

ыбку л у ю о в с и д Най в Отепяэ!

Центр туристической информации Отепяэ www.otepaa.eu тел: + 372 766 1200 turism@otepaa.ee


kuhu minna • куда пойти

Moskva

Москва

15.12-15.01

Festival: Vene Talv

Iga päev / Ежедневно

Näitus: Jääskulptuurid Venelaste jääskulptuuride lembus ja andekad skulptorid on tuntud, kuid harva on jääskulptuur midagi, mida näeb ka lörtsisel talvel või ka keset suve. Moksva on aga maailma esimese jääskulptuure eksponeeriva kunstigalerii koduks. Töid pole veel väga palju, kuid valik on suurepärane.

Выставка: Ледяные скульптуры Любовь русских к ледяным скульптурам и талантливые русские скульпторы хорошо известны, однако очень редко ледяные скульптуры можно увидеть как слякотной зимой, так и в разгар лета. Москва является домом первой в мире художественной галереи ледяных скульптур. Работ в галерее пока не очень много, но их выбор великолепен.

www.posuda-ice.ru

Iga päev / Ежедневно

Kruiis: Talvine jõgi Suviselt soojaks köetud jäälõhkujad pakuvad talvistele Moskva külalistele unustamatuid jõekruiise absoluutselt iga ilmaga. Laevad väljuvad kahe tunni pikkusteks kruiisideks Radissoni hotelli juurest ja sõidavad Novopasski kloostrini välja.

Moskva Vene Talve Festival toob detsembri keskpaigast jaanuari keskpaigani Izmailovo parki ja Revolutsiooni väljakule kokku rahvakunstid, tantsu, toidud, käsitöö ja saanisõidud.

Фестиваль: Русская зима Московский фестиваль «Русская зима» с середины декабря до середины января приводит в Измайловский парк и на Площадь Революции народных умельцев, танцы, кулинарию, рукоделие и катание на санях.

Круиз: Зимняя река По-летнему жарко натопленные ледоколы предлагают посетителям зимней Москвы незабываемые речные круизы в любую погоду. Суда отправляются в двухчасовые круизы от отеля Radisson и доходят до Новоспасского монастыря.

radisson.ru/royalhotel-moscow/river-cruise

- 14 -




Tallinn • Таллинн

Õhtusöögihooaeg Сезон ужинов Зима напоминает один беспрерывный восхитительный ужин. Сразу после праздничного ужина в кругу семьи следует застолье с друзьями. Пестрый мир ресторанов Старого Таллинна стал за лето еще разнообразнее. Но новые заведения являются особенными. Если в течение многих лет Старый город посещали лишь гости Таллинна, а местные жители там без особой надобности не бывали, то теперь пара ресторанов полностью изменила картину. А кто кроме самих жителей Таллинна может лучше всех знать, где находятся самые привлекательные места?

Tekst: Silvia Pärmann Fotod: Terje Ugandi Текст: Сильвия Пярманн Фотографии: Терье Уганди

Talv tundub olevat kui üks pikk imeline õhtusöök. Vaevalt jõuab üks pidulik õhtu perekonnaga lõppeda kui juba kohtutakse järgmise laua taga sõpradega. Tallinna vanalinna kirju restorani­ maailm on suvega veel kirevamaks läinud. Ent uued kohad on erilised. Kui aastaid oli vanalinn vaid Tallinna külaliste päralt ja ilma väga erilise põhjuseta kohalikke seal ei näinud, siis nüüd on paar restorani pildi sassi löönud. Ja kes võiks Tallinna parimaid kohti teada paremini kui tallinlased ise? - 17 -


Restoran-baar Frank. Ресторан-бар Frank.

Все началось с того, что в Старом Таллинне открылся ресторан-бар Frank (frankbistro.ee), создателями которого являются Прийт Юуурманн, он же DJ Julm, и художник Мэри Джордан. Frank – это то место, о котором мечтали его создатели, будучи сами жителями Таллинна. Они мечтали о ресторане мирового уровня, где и еда, и интерьер одинаково прекрасны. С открытием ресторана у туристов была отвоевана также частичка Старого города, так как целью было создание уютного заведения для местных. Kõik algas sellest, et Tallinna vanalinnas avas uksed restoran-baar nimega Frank (frankbistro.ee), mille loojateks on Priit Juurmann alias DJ Julm ja kunstnik Mary Jordan. Frank on koht, millest selle loojad on Tallinnas elades ise puudust tundnud – maailmahõnguline restoran, kus toit ja interjöör on samavõrd maitsekad. Ühtlasi on restorani asutamisega killuke vanalinnast turistidelt tagasi võidetud, sest eesmärk oli luua mõnus koht kohalikele.

Меню ресторана-бара Frank состоит из «комфортной еды» (comfort food) – из блюд, которые можно есть постоянно. При составлении меню были учтены собственные любимые блюда, которые готовятся в основном из местных продуктов, но по рецептам со всего мира. На завтрак: греческий йогурт с мюсли и вареньем из крыжовника, либо классический английский завтрак. На закуску: ближневосточный хумус, либо мексиканское блюдо из авокадо под названием «гуакамоле». Основные блюда: немецкий шницель, французский луковый бургер, либо петух в белом вине (coq au vin blanc). В меню имеются также столь любимые американцами картофель-фри и стейк. Вегетарианцы также могут смело отправляться бар-ресторан Frank.

Franki menüü koosneb comfort food’st – roogadest, mida võib ikka ja jälle süüa. Menüü koostamisel pandi ritta oma lemmiktoidud, mis valmistatakse küll suures osas kohalikust toorainest, kuid mille retseptid pärinevad kõikjalt maailmast. Hommikusöögiks kreeka jogurt müsli ja karusmarjamoosiga või klassikaline

- 18 -


10

Igal aastal valivad Eesti gastronoomia spetsialistid üheskoos rahvusvaheliste toidukriitikutega välja 50 parimat Eesti restorani. Nimekirjast leiab nii eksootilist Aasia kööki kui ka boheemlaslikke kogukonnakeskseid restorane, kus pakutav värske kraam kasvab otse külastaja silme all. Toome siin välja parimatest parimad ehk tabeli esimesed kümme.

NOA

1

Eesti parimat restorani лучших ресторанов Эстонии Эстонские специалисты в области гастрономии в сотрудничестве с международными ресторанными критиками каждый год выбирают 50 лучших ресторанов Эстонии. В этом списке можно увидеть, как рестораны азиатской кухни, так и богемные рестораны общин, где все необходимое растет прямо на глазах посетителей. Укажем лучшие из лучших, то есть первую десятку.

Peakoka saal / Зал шеф-повара Tallinn / Таллинн www.noaresto.ee

NOA restoran on kõike muud kui uppuv laev. Vastupidi - Noa paistab silma nii oma asukoha, arhitektuuri kui ka sisekujundusega. Ja kindlasti leiab siit parimad maitsed koos miljonivaatega Tallinna siluetile ning merele. Ресторан NOA является чем угодно, но не затонувшим кораблем. Наоборот, он выделяется своим местоположением, архитектурой, внутренним убранством, отменными блюдами, а также великолепным видом на силуэт Таллинна и море.

Alexander Pädaste küla, Muhu vald мыза Пядасте, волость Муху www.padaste.ee

2

Restoran Alexander asub Pädaste mõisa Härrastemaja keskseimal ja auväärseimal kohal, restorani kõrged laed avavad vaate päikeselisele talveaiale ning iidsetele puudele mõisapargis. Ресторан Alexander расположен на самом почетном месте в господском доме мызы Пядасте. Высокие потолки ресторана открывают вид на солнечный зимний сад и древние деревья усадебного парка.

jätkub lk 21 / продолжение cтр 21 ••


inglise hommikusöök, vahepalaks LähisIda päritolu hummus või Mehhikost pärit avokaadotoit guacamole, pearoaks Saksa šnitsel, Prantsuse sibulaburger või coq au vin blanc. Menüüst ei puudu ameeriklastele olulised friikartulid ja steik. Ka taimetoitlased võivad julgelt Frank’i külastada.

Kui Frank on uus koht, siis Pegasus (restoranpegasus.ee) Harju tänaval on vana lemmik, mille aknad aga mõni aasta tagasi pimedaks jäid. Ühel päeval sel suvel oli mõnda aega tühjalt seisnud legendaarse Pegasuse restorani uksel aga silt: avatud. Sellest piisas, et maja kolm korrust kohe rahvast täis oleks. 1963. valminud Kirjanike Maja, kus Pegasus asub, oli esimene moodne hoone Tallinna vanalinnas ja selle restoran kõige modernistlikuma sisekujundusega kohvik tollases Eestis. Värskeid mõtteid täis on Pegasus ka praegu. Menüü on pigem põhjamaine, isegi eesti­ maine, kui mõelda tooraine päritolule.

Если Frank является новым местом, то расположенный на улице Харью ресторан Pegasus (restoranpegasus.ee), окна которого потухли несколько лет назад, уже давно является излюбленным местом жителей и гостей нашего города. Но в один прекрасный день этого лета на дверях пустовавшего несколько лет легендарного Pegasus вновь появилась табличка «Открыто». Этого было достаточно, чтобы все три этажа сразу заполнились посетителями. Построенный в 1963 году Дом писателей, в котором расположен ресторан Pegasus, был первым современным зданием в старой части Таллинна, а расположенный в нем ресторан был самым современным кафе в тогдашней Эстонии, которое славилось своим непревзойденным интерьером в стиле модерн. Ресторан Pegasus и сегодня наполнен свежими идеями. В меню содержатся в основном блюда Северных стран, которые можно назвать даже эстонскими, если иметь в виду происхождение продуктов.

- 20 -

Restoran Pegasus. Ресторан Pegasus.


Horisont

3

Tallinn / Таллинн www.horisontrestoran.ee

Elegantne ja stiilne Horisont Restoran & Baar asub Swissoteli kõige kõrgemal korrusel. Элегантный и стильный ресторан Horisont Restoran&Baar находится на последнем этаже гостиницы Swissotel.

4

Tchaikovsky Tallinn / Таллинн www.telegraafhotel.com

18. sajandi lõpus saabusid Prantsuse parimad kokad Venemaale. Tulemuseks oli seninägematu kooslus Prantsuse ja Vene köögist, mida Tallinnasse ja tänasesse päeva vahendab Tchaikovsky. В конце XVIII века лучшие французские повара прибыли в Россию. Результатом стало восхитительное сочетание французской и русской кухни, которое и сегодня можно оценить по достоинству в ресторане Tchaikovsky.

Põhjaka

5

Mäeküla küla, Paide vald поселок Мяэкюла, Пайдеская волость www.pohjaka.ee

Põhjaka mõis on kohalikust toorainest rahvusköögi põhimõtteid järgiv toidukoht Järvamaal. Мыза Пыхьяка является местом, где используют местные продукты и следуют при приготовлении пищи принципам эстонской национальной кухни. jätkub lk 23 / продолжение cтр 23 ••


Restoran Pegasus. Ресторан Pegasus.

Путеводитель для планшетных компьютеров «Добро пожаловать в Таллинн»

Аудиогид снабжен информацией о Таллинне: где переночевать, пообедать, провести свободное время и совершить шопинг. Kарта города.

Скачивайте прямо сейчас! Бесплатно! Работает также офлайн.

В зимнем номере: • Конференционный туризм и его возможности в Эстонии. Таллиннские отели бизнес-класса. • Что Эстония может предложить в сфере медицинского туризма • Певица Анне Вески рассказывает о проводимых в Таллинне новогодних праздниках • Новые рестораны, возможности шопинга и проведения досуга • За что шеф-повар ресторана «Чайковский» Владислав Дьячук ценит эстрагон? • LaitseRallyPark: гонки с пилотом, прокат ретромобилей, детский дорожный городок Много интересных предложений от отелей, ресторанов и ночных клубов на тему проведения нового года.

www.vacationinestonia.com Предлагаем вам совершенно новое удовольствие от чтения!

Peakokk Tõnis Mikson, kelle roogi sai varem proovida vanalinnas restoranis Leib. Resto ja Aed ning Laulasmaa spaa restoranis, on oma filosoofiale truuks jäädes teinud ka Pegasuse menüü. Kõik on võimalikult mahe ja pärineb väiketootjatelt, taimetoitlane ei jää ka kindlasti nälga (ega pea sööma ühte järjekordset pastat) ning isegi toortoitlane saab süüa kolmekäigulise õhtusöögi. Mikson kinnitab, et tõesti on peaaegu kõike võimalik kasvatada ja osta Eestis, koha tuleb Pärnu lahest, lihaveiseid jätkub Eestimaal ka. Kaugetest külalistest figureeribki menüüs vist ainult fenkol.

Kui peaks minema nii, et te Pegasusse lauda ei saa, siis soovitaks Tõnis Mikson minna teil ilmselt mõnda oma Tallinna lemmikrestoranidest: Leiba, Umamisse, Mooni või Kolme Sibulasse või sõita linnast välja Põhjaka mõisa. •

- 22 -

Шеф-повар Тынис Миксон, чьи блюда раньше можно было отведать в расположенных в Старом городе ресторанах Leib, Resto ja Aed, а также в ресторане спа-отеля Лауласмаа, остался верен своим принципам и при составлении меню ресторана Pegasus. Все продукты, по возможности, органические и покупаются у мелких производителей. Конечно же, отсюда и вегетарианец не уйдет голодным (нет необходимости есть очередную пасту). Даже сыроеды смогут насладиться ужином из трех блюд. Миксон утверждает, что почти все можно вырастить и купить в Эстонии: морской судак ловят в Пярнуском заливе, говядины также достаточно. В качестве заморского гостя в меню фигурирует, кажется, только фенхель.

Если случится так, что вы не сможете попасть в Pegasus, то Тынис Миксон, вероятно, посоветовал бы отправиться в свои любимые таллиннские рестораны: Leib, Umamis, Moon или Kolm Sibulat, либо поехать на мызу Пыхьяка. •


Ö Tallinn / Таллинн restoran-o.ee

6

Restoran Ö pakub oma klientidele uutmoodi naudingut põhjamaisest köögist.

OKO

7

Ресторан Ö предлагает новые возможности насладится кухней Северных стран.

Kaberneeme / Кабернеэме www.okoresto.ee

Tehnoloogiliselt uudne ja maitselt harjumuspärane OKO Resto üritab üllatada ning näidata, kuidas head toidukohta on võimalik teha asukohast sõltumata. Современные технологии и привычный вкус. OKO Resto старается удивить и показать, что хороший ресторан можно создать независимо от местонахождения.

9

Ribe

Tallinn / Таллинн

www.ribe.ee

Vene tänaval tegutseva restorani Ribe menüüd iseloomustab värske, hooajalise ja kindlasti valdavalt kodumaise tooraine kasutamine. Loomulikult lisatakse menüüsse ka Euroopa köökide maitseid ja tehnikaid. Меню расположенного на улице Вене ресторана Ribe характеризуется использованием свежих, сезонных и, естественно, преимущественно местных продуктов. Применяются также присущие европейской кухне вкусы и техника приготовления.

10

Moon

8

Tallinn / Таллинн www.kohvikmoon.ee

Nüüdseks juba mitu aastat tagasi otsustasid Tallinna hinnatumad peakokad Roman ja Igor kõrged valged mütsid nurka visata ning pöörduda tagasi oma juurte juurde. Много лет назад лучшие шефповара Таллинна Роман и Игорь решили вернуться к своим корням и отбросить высокие белые колпаки.

Leib. Resto&Aed Tallinn / Таллинн

www.leibresto.ee

Leib pakub käsitsi valmistatud leiba kõrvuti kohalikust naturaalsest toorainest valmistatud roogadega - lihtne, samas lihtsalt suurepärane gastronoomiline nauding. В ресторане Leib вручную выпекается хлеб, а также блюда, приготовленные из натуральных местных продуктов. Простое, но вместе с тем превосходное гастрономическое наслаждение.


Kolm elavat talvepäeva

Moskvas Три насыщенных дня в зимней

Москве Tekst: Martin Kont Fotod: Martin Kont, Scanpix Текст: Мартин Конт Фото: Мартин Конт, Scanpix


Moskva • Москва

Talvine Moskva, mille hommikusse Go Raili rong inimesed puistab, ei ole kõle ja inimtühi vaatamata miinuskraadidele. Moskva talv on elav ja valgustatud. Поезд Go Rail прибывает в Москву утром. Несмотря на минусовую температуру, на улицах Москвы много людей. Яркая московская зима наполнена жизнью.

E

lavad on ka kõik sajandivanused klišeed sellest “kontrastide linnast”: valgustatud on nii kirikute sibulkuplid kui paneelmajade aknad, jäätunud tänaval kõnnivad kõrvuti oma tikkkontste ja koheva kasukaga mägikitse meenutav kaunitar ning madal-matsakas babuška, ühesuguse kirega suhtutakse hommikuni pidutsemisse ja Puškini tsiteerimisse.

I päev Vana Moskva Kunagi ei saa olla liiga külm selleks, et jalutada Punasele väljakule ja Kremlisse. Moskva süda on karges talvehommikus eriti selge ja särav. Kremli müüridel, tornidel ja kirikutel oli algusest peale ülesanne sisendada ettekujutust Venemaa vägevusest. Nende loomisest võtsid osa Pihkva, Novgorodi, Suzdali, Ustjugi, Vladimiri ja Tveri parimad meistrid. Koos vene arhitektide ning ehitusmeistritega töötasid itaalia arhitektid Aristotele Fioravanti, Pietro Antonio Solari, Marco Frjazin, Buon Frjazin ja Alevisio Nuovo.

П

о-прежнему живы известные клише «о городе контрастов». Освещены маковки церквей и окна панельных домов, на обледеневших улицах можно встретить стройную красавицу на шпильках и в пушистой шубке, а рядом с ней дородную бабушку невысокого роста. Здесь с одинаковой страстью относятся как к веселью до утра, так и к цитированию Пушкина.

Первый день Старая Москва Никакой холод не может помешать прогулке по Красной площади и посещению Кремля. Морозным зимним утром сердце Москвы выглядит особенно привлекательно. Кремлевские стены, башни и храмы с момента основания были призваны внушать представление о мощи России. В их строительстве принимали участие лучшие мастера Пскова, Новгорода, Суздали, Устюга, Владимира и

- 25 -


Neoklassitsistliku kultuskaubamaja Gostinii Dvori ja mausoleumi vahel on igal talvel liuväli, kus surnu või shoppajate rahule mõtlemata tiirutab rõõmsalt igast linnaosas kokku sõitnud uisutajaid. Между культовым универмагом Гостиный двор, построенным в стиле неоклассицизма и Мавзолеем, каждую зиму заливают каток, где весело катаются приехавшие всех концов Москвы конькобежцы, не думая о покое умершего и посетителей магазина.

Твери. Итальянские архитекторы Аристотель Фиораванти, Пьетро Антонио Солари, Марко Фрязин, Бон Фрязин и Алевизио Нуово работали вместе с русскими зодчими и мастерами-строителями.

Kui õnnestuks Kremli kohale tõusta – või droon sinna lennutada – paistaks meile üks ebakorrapärane kolmnurk, mis lõunas piirneb Moskva jõega. 28-hektarine maa-ala on ümbritsetud tellismüüriga, mille välisümbermõõt on 2235 meetrit. Müüride kohal kõrgub (koos väljaspool asuva Kutafja vahitorniga) 20 torni.

С высоты птичьего полета Кремль представляет собой неправильный треугольник, южная стена которого обращена к Москве-реке. Территория в 28 гектаров окружена кирпичной стеной, внешний периметр которой составляет 2235 метров. Над стенами возвышаются 20 башен (вместе с Кутафьей сторожевой башней, которая находится вне стен Кремля).

Täna ei mõtle keegi enam Kremlist kui kindlusest: ennekõike on see üks suuremaid ja kauneimaid arhitektuurikomplekse maailmas oma mitmete kirikutega. Näiteks nagu Uspenski katedraal 15. sajandist, Arhangelski kirik kui endisaegne matmispaik, Blagovestsenski kirik. Ja muidugi Relvapalat - ülemaailmselt tuntud aaretemuuseum, kus hoiul tsaaride paraadriietus 16.-17. sajandist, Vene käsitöömeistrite kuld- ja hõbeehted.

Сегодня никто не воспринимает Кремль, как крепость. Кремль с его храмами является, прежде всего, одним из самых больших и красивейших архитектурных комплексов в мире. На территории Кремля находятся: Успенский собор XV века, Благовещенский собор и Архангельский собор, служивший ранее усыпальницей московского великокняжеского, а затем царского дома. И, конечно же, известный во всем мире музей-сокровищница Оружейная палата, где хранятся парадные царские одежды XVI-XVII веков. А также золотые и серебряные украшения, изготовленные русскими мастерами.

Ja ehkki Moskvas on ikka veel alles hämarad kõrvaltänavad, mis igale turistile keelatud peaks olema, ei luba Kreml ja Moskva valgustatud bulvarid ja väljakud midagi sellist aimata. Kremli ees Punasel väljakul on muidugi hästituntud mausoleum ja Vassili Blažennõi kirik, kuid palju muljetavaldavam on liuväli, kus temperatuuri trotsides alati keegi liugleb. Gostinii Dvori kaubanduskeskuse (www.mosgd.ru/ru/mgd/) ja Lenini muumia vahel on killuke siirast, uuest kommertsist ja mineviku varjudest puutumata maailma. Mida aeg edasi õhtu ja pimeduse poole, seda enam inimesi seal prožektorite

И, несмотря на то, что в Москве все еще имеются плохо освещенные окраинные улочки, кото-

- 26 -


Elisa Prepaid Tourist Самая выгодная возможность для потребления интернета и совершения звонков во время поездки по Эстонии Путешествуя по Эстонии, общайтесь при помощи разговорной карты Elisa Prepaid Tourist: звоните по выгодным тарифам оставшимся дома друзьям и родным. Купив по такой карте себе и спутнику в Эстонии, вы сможете звонить друг другу вообще по нулевому тарифу. Мобильный интернет при этом тоже совершенно бесплатный! Что обеспечивает Elisa Prepaid Tourist: • Выгодные звонки из Эстонии в Россию – минутный тариф звонков на российские номера мобильных и настольных телефонов равен всего 0,096 €. • Бесплатный мобильный интернет на целую неделю. Нужен интернет-доступ на более длительный период? В прилагаемой инструкции описана процедура покупки. • Минутный тариф звонков по номерам в сети Elisa – 0 €, по номерам в других сетях мобильной связи в Эстонии – 0,04 €. • Взимается плата за соединение в размере 0,05 €. • Качественная сеть Elisa охватывает всю территорию Эстонии. Полезно знать! Elisa Prepaid Tourist можно приобрести прямо на поезде – в магазине Travel shop за 10€, причем в SIM-карте имеется разговорное время на 10€. К комплекту прилагается инструкция и на русском языке.


valguse ja vene popmuusika saatel jääle poognaid joonistab.

Suure Teatri etendused on hinnatud. Kassas võivad piletid maksta ju umbes 80-100 eurot, aga niisuguse hinnaga koha saamiseks peab olema ehtne fakiir. “Vahendajatelt” ostmine tähendab aga mitmekordset hinda. Постановки Большого театра очень популярны. В кассе билеты действительно могут стоить 80-100 евро, но чтобы купить билеты по этой цене надо быть настоящим волшебником. Покупка билетов «у посредников» означает многократное увеличение цены.

Et saada veel aimu elust revolutsioonieelses Moskvas, tasub edasi jalutada Bolšaja Nikitskaja tänavale ja hüpata sooja baar-restorani Kvartira 44 (22/2 Bolšaja Nikitskaja; kv44.ru/bolshayanikitskaya.html). Populaarne kunstnike, muusikute ja (aja)kirjanike hulgas, pakub see pererestoran Moskvas midagi väga haruldast – mõistliku hinnaga sööke ja jooke ning päris pööraseid klaveripalu teiste külaliste esitluses (mida lähemale südaööle, seda muljetavaldavam). Kui te sinna ei mahu, proovige õnne samade omanike teisel pool tänavat asuvas kohas Majak (19/13 Bolšaja Nikitskaja). Magustoiduks suunduga aga Arbatile. Kui kogu reis Moskvasse jaotada eelroaks, pearoaks ja magustoiduks, siis Arbat oleks kahtlemata ka ise magustoit. Ent talves energia tootmiseks hädavajalike kalorite saamiseks on Arbatile mineku põhjuseks kauplus nimega Praga (2/1 Arbati tänav, avatud kell 10-21), pärit meie jaoks samuti üsna vanadest aegadest – aastast 1950, kui see müüs

- 28 -

рые следовало бы обходить стороной каждому разумному туристу, Кремль, ярко иллюминированные московские бульвары и площади не дают возможности предположить что-либо подобное. На находящейся перед Кремлем Красной площади расположены хорошо известный Мавзолей и собор Василия Блаженного, но гораздо большее впечатление производит каток, где, независимо от мороза, всегда много посетителей. Между торговым центром Гостиный двор (www.mosgd.ru/ru/mgd/) и Мавзолеем Ленина находится частичка искреннего мира, нетронутого современной коммерцией и тенями прошлого. С наступлением темноты все больше людей катается на коньках в свете прожекторов под русскую популярную музыку. Чтобы получить представление о жизни дореволюционной Москвы, стоит дойти до Большой Никитской и посетить душевный бар-ресторан «Квартира 44» (Большая Никитская, 22/2; kv44.ru/bolshaya-nikitskaya.html).


Tšehhi delikatesse. See on koht, kus sündisid legendaarsed linnupiima kommid. Neid müüakse seal ikka veel, kõrvuti vene enda delikatessidega, nagu näiteks sõrnikud, pirukad ja šokolaad Punane Oktoober. Miška kommid (äratuntava nunnu karu­pildiga paberiga vene keelt mitte rääkijatele) on jätkuvalt populaarsed, ehkki jätkuvalt ei ole leitud kedagi, kellele need päriselt maitseks. Pärast jalutuskäiku Arbatil, mis ka talvel inimtühi pole, olete ära teeninud veel ühe killu vana head Moskvat – külaskäigu Suurde Teatrisse, mis pärast põhjalikku renoveerimist kolm aastat tagasi taas uksed avas. Aastatel 1821 – 1825 ehitatud teater on elamus igal juhul, ükskõik, mida siis ka laval mängitakse. Kui teil ei õnnestu saada pileteid või te lihtsalt ei jaksa neid osta – mõlemad variandid on väga levinud, ehkki saal on kuuekorruseline ja mahutab ligi 1800 inimest – on võimalik teatrisse ka lihtsalt ekskursioonile minna.

GoExpress_190x125_291014.indd 1

Этот семейный ресторан, популярный среди художников, музыкантов, писателей и журналистов, предлагает что-то очень редкое для Москвы – еду и напитки по разумной цене, великолепную фортепьянную музыку в исполнении других посетителей (чем ближе к полуночи, тем более впечатляющую). Если в этом баре-ресторане не будет свободных мест, то попытайте счастья в другом заведении под названием «Маяк», которое принадлежит этим же собственникам и находится на другой стороне улицы (Большая Никитская, 19/13). А за десертом отправляйтесь на Арбат. Если все путешествие в Москву разделить на закуску, основное блюдо и десерт, то, без сомнения Арбат был бы тем самым десертом. Но для получения калорий, которые так необходимы зимой, стоит пойти на Арбат и посетить магазин «Прага» (Арбат, 2/1, открыт с 10 до 21 часа), который был открыт в 1950 году и продавал чешские деликатесы. Это место, где родились легендарные конфеты «Птичье молоко».

29.10.14 15:36


Moskva on olnud läbi aegade koduks paljudele kirjanikele ning veel rohkematele kirglikele lugejatele.

Эти конфеты продаются в данном магазине до сих пор наряду с такими русскими деликатесами, как, например, сырники, пирожки и шоколад фабрики «Красный Октябрь».

Во все времена Москва была домом для многих писателей, а также для еще большего количества страстных читателей.

Конфеты «Мишка» по-прежнему популярны, несмотря на то, что не найдется почти никого, кому они действительно нравились бы.

II päev Uus Moskva

После прогулки по Арбату, где и зимой много народу, вы заслужите еще частичку доброй старой Москвы – посещение Большого театра, который три года назад вновь распахнул свои двери после капитального ремонта.

Vähesed kohad maailmas on läbi teinud nii kiire, peadpööritava ja kakofoonilise arengu kui Moskva. Mingeid märke selle arengu peatumisest ei ole veel näha. Kõigi moskvalaste ja linna külaliste rõõmuks on Moskva miljardäride seas uueks trendiks oma tütardele, naistele või girlfriend’idele tegevuse leidmiseks neile kunstigalerii ostmine.

Построенный в 1821–1825 годах театр произведет впечатление в любом случае, независимо от того, что происходит на сцене. Если вам не удастся купить билеты, либо эти билеты вам не по карману (оба варианта очень распространены, несмотря на то, что в зале шесть ярусов и зал вмещает примерно 1800 человек), то есть возможность пойти в театр просто на экскурсию.

Mõned neist, tuleb tunnistada, on tõepoolest ka väga hästi õnnestunud. Näiteks Garage (Obraztsova tänav 19A, garageccc.com), mis on ühena vähestest pühendunud kaasaegsele kunstile. Vanas bussijaamas asuva

- 30 -


galerii asutas Dasha Zhukova ühe oligarhi rahadega. Garage ise nimetab ennast küll mitte galeriiks vaid kaasaegse kunsti muuseumiks või siis ka kohaks, millega seotud inimesed, kunst ja mõtted muudavad ajalugu. Võimalik, et nad ei liialda seda öeldes. Enamus selliseid galeriisid küsib sissepääsu eest raha, kui Garage paistab silma oma piletihindadega, mis on ilmselt madalamad isegi kunagi sealt väljunud busside piletite omadest. Trendikale galeriile kohaselt on seal ka suurepärane kohvik tervislike salatite ja meetripikkuse kohvimenüüga. Vene disainerite looming avastamiseks on parim Sunday Up Market (www.sundayupmarket.ru), mis tänaseks pole enam turg vaid kahte poodi omav disainiettevõtmine. Esimene neist on šikk uus kaubanduskeskus Tsvetnoi Central Market, teine alternatiiv on minna moskvalaste vanasse lemmikusse TsUMi, mille keldrist ja kolmandalt korruselt leiab vene disainerite nagu näiteks Maša Tsigali ja Maria Rõbaltšenko loomingut kõrvuti vintage-aarete ja käsitööna valminud aksessuaaridega.

Второй день Новая Москва Немногие города мира развивались так быстро, головокружительно и сумбурно, как Москва. Еще нет никаких признаков того, что развитие приостановилось. На радость москвичам и гостям столицы среди миллиардеров Москвы вошли в моду приобретения художественных галерей для того, чтобы найти занятие для своих дочерей, жен и любимых девушек. Следует признать, что некоторые из них действуют действительно очень успешно. Например, Garage (улица Образцова, 19A, garageccc.com), которая является одной из немногих галерей, посвященных современному искусству. Галерею, которая находится в старом здании автобусной станции, основала Дарья Жукова на деньги одного из олигархов. Garage называет себя все-таки не галереей, а музеем современного искусства, либо местом, с которым связаны мысли, искусство и люди, которые меняют историю. Возможно, что они не преувели-

Легендарный отель в историческом здании Пакеты отдыха и семинара Вечерние приемы и банкеты Личные знаменательные дни, элегантные свадьбы Возможность выкупить весь отель для проведения своего мероприятия КОНТАКТ тел.+372 444 4444; э-почта: info@rannahotell.ee www.rannahotell.ee RANNAHOTELL Ранна пуйестеэ, 5, 80010 Пярну ЭСТОНИЯ


чивают, говоря это. В большинстве таких галерей вход платный, но Garage отличается ценой на свои билеты, которая вероятно ниже, чем стоимость билетов на автобусы, которые когда-то отправлялись оттуда. Как и полагается модной галерее там есть также отличное кафе с полезными для здоровья салатами и кофейным меню длиною в метр. Sunday Up Market (www.sundayupmarket.ru), предоставляет лучшую возможность ознакомиться с творчеством русских дизайнеров. На сегодняшний день Sunday Up Market является уже не рынком, а дизайнерским предприятием, имеющим два магазина. Первым из них является шикарный новый торговый центр Tsvetnoi Central Market. Другой альтернативой является поход в столь любимый москвичами старый добрый ЦУМ, в подвале и на третьем этаже которого наряду с винтажными сокровищами и аксессуарами ручной работы можно найти изделия таких дизайнеров как Маша Цигаль и Мария Рыбальченко. Miljonilinna kirbuturg pakub lõputult avastamis- ja ostmisrõõmu.

Для шопинга в Москве подходит любое время и нет ничего невозможного. В блеске коммерции забывается, что среди москвичей были великие писатели, а также большие любители книг. Поэтому, неудивительно, что книжные магазины открыты еще и после полуночи. Лучшим из них является магазин «Республика» (Воздвиженка, 4/7, строение 1; открыт каждый день с 10.00 до 01.00), который находится напротив национальной библиотеки и настолько велик, что продавцы передвигаются на самокатах. В этом магазине имеется также очень достойный выбор литературы на английском языке (в том числе самый лучший выбор книг русских авторов в переводе на английский язык). Естественно, имеется и кафе с прекрасным меню и картой вин.

Блошиный рынок города-миллионника поражает бесконечными открытиями и радует покупками.

Ostlemiseks pole Moskvas ükski aeg halb ega võimatu. Kogu selles kommertslikus säras läheb meelest, et moskvalased on alati olnud nii suured kirjanikud kui ka veel suuremad raamatute lugejad. Seetõttu polegi väga üllatav, et raamatupoed on avatud veel peale südaöödki. Parim neist, Respublika (4/7 Vozdviženka, maja nr 1; avatud iga päev kell 10.00 kuni 01.00), asub rahvusraamatukogu vastas, mis on nii suur, et müüjad sõidavad ringi tõukeratastel ja kus on ka väga väärikas valik inglisekeelseid raamatuid (sealhulgas parim võimalik valik vene autorite tõlkeid inglise keelde).

В модной Москве в полную силу продолжают работать и фабрики, но вместо пролетариев теперь туда ходят веселиться хипстеры. Здание бывшего газового завода Арма, которое расположено рядом с Курским вокзалом, пользуется особой популярностью, вмещая теперь несколько клубов, где выступают лучшие ди-джеи Европы, а также музыкальный магазин и галерею (вход по адресу Нижний Сусальный, 5; armazavod.ru).

Loomulikult ei puudu ka kohvik ilusa menüü ja veinikaardiga. Moodsas Moskvas töötavad ka vabrikud täistuuridel edasi, ent proletariaadi asemel käivad neis nüüd hips­ terid – pidutsemas. Kunagine gaasitehas Arma, kohe Kurski vaksali lähedal, on neist üks populaarsemaid, mahutades nüüd ära mitu klubi, kus plaate keerutavad Euroopa parimad DJ-d, muusikapoodi ja galeriid (sissepääs aadressilt 5 Nižni Susalnii; armazavod.ru).

- 32 -


III päev Ajatu Moskva

Третий день Вечная Москва

Vaatamata ilmale ja temperatuurile tuleks üks päev pühendada ikkagi turgudele, ennekõike ikoonilisele Izmailovski turule. Seda on lihtne leida – tuleb vaid sõita metrooga Partizanskaja jaama ja siis juba rahvamassiga kaasa minna (ära loodagi leida mõnda viita).

Несмотря на погоду и температуру воздуха, один день следовало бы все-таки посвятить рынкам, прежде всего знаменитому Измайловскому рынку. Его легко найти: надо лишь доехать до станции метро «Партизанская», а там уже идти вместе с толпой (и не надейтесь найти другие указатели).

Kõige elavam nädalavahetustel, on see vabaõhuturg välja kasvanud esimestest sovietiaja eksperimentidest kapitalismi vallas: see on kõige turg, kus ostetakse müüakse abosluutselt kõike, uut ja vana, glamuurset ja kitši. Üks ala on ümber korraldatud suveniirituruks, kust saab osta nii matrjoškasid, ikoone, vaipu ja üldse kõike mõeldavat. See turg täidab vabalt terve päeva ning tasuks hoolega jälgida, et kauplemishoos rongi väljumisaega maha ei maga. •

Самый оживленный рынок под открытым небом является результатом первого капиталистического эксперимента в советское время. На этом рынке продается абсолютно все: старые и новые вещи, а также гламур и китч. Специальная территория перестроена под рынок сувениров, где можно купить матрешки, иконы, ковры и вообще все мыслимое и немыслимое. На этом рынке можно провести целый день и следовало бы внимательно следить за временем, чтобы не опоздать на поезд. •


Jana Feldman Peterburi. Lapsepõlve mitu nägu

СанктПетербург. Многоликое детство


kunst • искусство

Tekst: Silvia Pärmann Fotod: Jana Feldman Текст: Сильвия Пярманн Фото: Яна Фельдман

Яна Фельдман – 26-летний работающий в Санкт-Петербурге фотограф, проект которой «Санкт-Петербург. Многоликое детство» в декабре будет представлен в галерее Lee Таллиннского музея фотографии.

Jana Feldman on 26aastane Peterburis töötav fotograaf, kelle projekt “Peterburi. Lapsepõlve mitu nägu” jõuab detsembris Tallinna Fotomuuseumi galeriisse Lee.

Go Express как об этом связанном с семейными ценностями, традициями и обычаями проекте, так и об иных гранях своего творчества.

Feldman töötas projekti kallal poolteist aastat ja räägib Go Expressi lugejatele nii sellest pereväärtustele, kommetele ja tavadele pühendatud projektist kui oma muust loomingust.

Почему ты стала фотографом? Miks sinust sai fotograaf?

Вероятно потому, что с самого детства была тесно связана с искусством. В самом юном возрасте я провела несколько лет в детском саду с вальдорфской системой педагогики. Затем были восемь лет лицея искусств по классу фортепиано, параллельно художественная школа. Все это очень сильно повлияло на меня и предопределило мой дальней-

Ilmselt sellepärast, et ma olin juba lapsepõlvest peale tihedasti kunstiga seotud. Väga väiksena käisin mõned aastad Waldorf-lasteaias. Järgnes kaheksa aastat klaveriklassi paralleelselt kunstikooliga. Kõik see mõjutas mind väga tugevasti ning kujundas minu edasist eluteed.

- 35 -


ший жизненный путь.

Minu esmane kokkupuude fotograafiaga toimus 16aastaselt ja sellest alates on fotograafia jäänud minu ustavaks sõbraks. Kui saabus aeg otsustada edasiõppimisvõimalus, valisin ma Peterburi Kultuuri- ja kunstiülikooli kino- ja fotokunsti kateedri.

Впервые я «подружилась» с фотоаппаратом в 16 лет, и с тех самых пор он стал моим верным другом. И когда подошло время выбирать институт, то я выбрала кафедру кино- и фотоискусства СанктПетербургского университета культуры и искусств.

Kuidas sa oma stiili iseloomustaksid? Fotograafia pole minu jaoks ainult elukutse, mitte ainult mingi asi, millega ma tegelen. Tahan fotograafia kaudu väljendada oma mina, väljendada oma ettekujutust ilust.

Как бы ты могла описать свой стиль? Фотография для меня не просто профессия, не просто дело, которым я занимаюсь. Через фотографию я хочу выразить собственное «я», показать свое представление о прекрасном.

Ma ei armasta üldse, kui fotodes on kunstlikkust, mängitust. Ükskõik, kas need on siis pulmafotod, lastepildid või moefotod. Fotograafia peab tabama hetke. Kui mängulist elementi ka on, peab see olema loomulik. Ma armastan oma fotosid lavastada, aga seejuures saavutada see, et neis oleks olemas loomulikkus. Ideaalis ei peaks inimene ülesvõtet vaadates üldse aimamagi, et kaader on lavastatud. Mulle näitaks meeldib oma kangelastele enne võtet lugusid jutustada, et nad suudaksid seatud asendisse sõna otseses mõttes sisse elada. See tähendab mõista meeleolu ja anda nii soovitud

Я очень не люблю в фотографиях наигранность. В любых – свадебных, детских, fashion. Фотографии нужен пойманный момент. Если и есть элемент игры, то это должно быть естественно. Я люблю режиссировать свои фотографии, но при этом добиваться естественности. В идеале человек должен посмотреть на снимок и даже не догадаться, что кадр был постановочный. Мне, например, нравится рассказывать своим героям перед съемкой истории, чтобы они могли, словно попасть в предполагаемые обстоятельства. А значит понять настроение и передать нужный образ. И во взгляде сразу появляется естественность, и в самой фотографии – жизнь. Вроде бы постановочное фото, но, тем не менее, – естественно и живо. Режиссировать, придумывать – это прекрасно, но то, что нам преподносит сама жизнь невозможно придумать, это самое яркое и интересное, что есть на свете, то, что действительно затрагивает душу. И тогда фотограф – он еще и наблюдатель. Ловишь удачный момент и...

Где ты находила своих героев для проекта? Мои знакомства с различными героями проекта «Санкт-Петербург. Многоликое детство» были порой самыми различными и необычными. Уж точно не было такого, что все они меня ждали в условленное время в одном и том же месте. Как говорится – пришлось побегать и поискать колоритные семьи. С кем-то я начинала общаться с подачи общих друзей, как было, например, с грузинской семьей, которые угощали меня хачапури по-аджарски.

- 36 -


На некоторые семьи выходила с помощью различных религиозных общин и землячеств.

pilti edasi. Nii väljendub pilgus kohe loomulikkus ja ja fotosse endasse tuleb elu. Ja kuigi foto on lavastatud, on see siiski loomulik ja elav. Lavastada, välja mõelda – see on tore, aga seda, mida meile elu ise pakub, pole võimalik välja mõelda, see on kõige eredam ning huvitavam maailmas, see on see, mis tegelikult hinge puudutab. Noh ja siis on fotograaf ju ka veel vaatleja. Püüad sobiva momendi kinni ja...

С несколькими своими героями я познакомилась через национальные школы, куда обычным посторонним людям с улицы вход закрыт. Про семью юного узбекского канатоходца я узнала совершенно случайно, вычитав заметку в газете об их выступлении на сельскохозяйственной выставке. В ближайшие выходные я поехала на выставку и сама смогла уже воочию наблюдать за этими замечательными людьми.

Kust sa oma projekti osalised leidsid? Minu tutvumine projekti “Peterburi. Lapsepõlve mitu nägu” erinevate osalistega oli nii mõnigi kord hoopiski isesugune ja ebatavaline. Kindlasti polnud nii, et kõik nad oleksid mind kokkulepitud ajal ühes ja samas kohas oodanud. Nagu öeldakse – tuli ringi joosta ja värvikaid peresid otsida.

Точно так же совершенно случайно я «набрела» и на курсы корейского языка, увидев объявление на улице. А придя на эти курсы узнала, что помимо языка там проходят еще и занятия на музыкальных инструментах – барабанах Букк. Ну и, конечно же, были совершенно неожиданные, спонтанные встречи, которые даже знакомствамито не назовешь. Это были скорее случайные жанровые съемки, как когда я фотографировала цыган-люли на местном рынке.

Mõnega hakkasin suhtlema ühiste tuttavate vahendusel, nagu see oli näiteks gruusia perega, kes kostitas mind hatšapuriga Adžaaria moodi. Osa peresid leidsin aga erinevate usuliste ja rahvuslike

- 37 -


Одним словам – каждое такое знакомство было удивительным, неожиданным, но от этого не менее приятным. Каждая из семей рассказала мне что-то новое о мире, в котором они живут, который зачастую скрыт от посторонних глаз, и мы можем даже не догадываться об этом. Порой, мы не знаем практически ничего о наших соседях или уповаем на какие-то общие штампы и предрассудки.

ühenduste kaudu. Mõnega oma kangelastest tutvusin rahvuskoolide vahendusel, kuhu tavalistel kõrvalistel isikutel, n-ö inimestel tänavalt, pääsu pole. Noore usbeki köielkõndija perest sain juhuslikult teada, lugedes teadet nende esinemise kohta põllumajandusnäitusel. Järgmisel nädalavahetusel sõitsin näitusele ja võisin neid võrratuid inimesi juba ise jälgida. Täpselt samuti sattusin ma täiesti juhuslikult tänaval reklaami nähes korea keele kursustele. Kursustel käies sain aga teada, et lisaks keeletundidele õpitakse seal ka musitseerimist Buk-trummidel.

Кто или что вдохновляет тебя в работе? Есть персоны в мире фотографии, чьими работами я искренне восхищаюсь. Это и Стив Маккарри, и Эллиот Эрвитт, Анри-картье Брессон и еще несколько гениев фотоискусства.

Noh ja lõpuks oli ka täiesti ootamatuid, spontaanseid kohtumisi, mida isegi tuttavate kaudu ei leia. Need olid pigem juhuslikud olustikuvõtted, nagu näiteks siis, kui ma pildistasin mustlast kohalikul turul.

Вдохновение для своего творчества я черпаю, разумеется, в красках мира вокруг нас. В моей собственной семье, которая меня поддерживает во всем. В моей маленькой дочке, которая является моей самой любимой моделью для детских съемок. Кино, живопись, творчество друзей – все это очень вдохновляет меня.

Ühesõnaga – iga niisugunen tutvus oli imepärane, ootamatu, aga nauditav. Iga perekond jutustas mulle millestki uuest selles maailmas, kus nad elavad, mis on võõraste silmade eest osalt varjatud ja mille olemasolust meil aimugi

- 38 -


Стараюсь посещать выставки различных тематик в нашем городе и за рубежом, когда мне это удается. В произведениях моего брата, Александра Фельдмана, который является музыкантом, классическим гитаристом и который уже успел дать не один сольный концерт на различных концертных площадках у нас в стране и за рубежом.

pole. Vahel ei tea me praktiliselt mitte midagi oma naabritest ja tugineme mingitele üldistele stampidele ja eelarvamustele. Kellelt või millest saad oma töö jaoks inspiratsioo­ ni? Fotograafia maailmas on inimesi, kelle töid ma siiralt imetlen. Sellised on näiteks Steve McCurry ja Elliott Erwitt, Henri Cartier-Bresson ja veel mõned fotokunsti geeniused.

Плюс параллельно фотографии с некоторых пор я, со своей подругой и коллегой Томой Кнопинской, стала заниматься созданием авторских предметов интерьера. Наша совсем еще юная мастерская Baobab (https://www.facebook.com/baobabwood) является для меня источником вдохновения и в плане фотографии тоже, позволяя одновременно и создавать необычные вещи, и преподносить их на фотографиях.

Inspiratsiooni oma loominguks ammutan ma loomulikult ümbritseva maailma värvidest. Minu enda perest, kes mind kõiges toetab. Oma väikesest tütrest, kes on minu lastefotode kõige armsamaks modelliks. Kino, maalikunst, sõprade looming – kõik see inspireerib mind. Püüan võimaluse korral külastada erineva temaatikaga näitusi nii meie linnas kui ka välismaal. Oma venna, muusiku, klassikalise kitarri mängija Aleksandr Feldmani loomingust, kes on jõudnud anda mitmeid kontserte erinevais paigus nii kodu- kui välismaal. Lisaks olen juba mõnda aega paralleelselt fotograafiaga koos oma sõbranna ja kolleegi Toma Knopinskajaga tegelenud kodukujunduse autoriesemete valmistamisega.

Чем бы ты хотела заниматься через пять лет? Мне бы хотелось, чтобы то, чем я сейчас занимаюсь и развиваю, выросло во что-то большое и красивое. Хочется, чтобы любимое дело не превратилось в рутину. Надеюсь у меня получиться совместить семью и любимую работу, и быть при этом счастливой. •

Meie päris uus töökoda Baobab (https://www. facebook.com/baobabwood) on samuti minu jaoks ispiratsiooni allikaks ja seda ka fortograafia aspektist, kuna mul on võimalik nii luua ebatavalisi asju kui ka neid oma fotodel tutvustada.

Millega sa tahaksid viie aasta pärast tegeleda? Tahaksin, et sellest, millega ma praegu tegelen ja mida arendan, saaks midagi suurt ja kaunist. Tahaksin, et armas tegevus ei muutuks rutiiniks. Loodan, et mul õnnestub ühitada peret ja armastatud tööd ning olla selle juures õnnelik. •

Jana Feldmani näitus Tallinna Fotomuuseumi galeriis Lee on avatud 6. jaanuarini. www.linnamuuseum.ee/fotomuuseum Выставка Яны Фельдман в галерее Lee Таллиннского музея фотографии будет работать до 6 января. www.linnamuuseum.ee/fotomuuseum

- 39 -


ajalugu • история

Külluslikud kahekümnendad Безумные 1920-е В Художественном музее KUMU до 18 января 2015 года открыта выставка коллекции знаменитого европейского историка моды, дизайнера интерьеров, сценографа и неустанного пропагандиста моды Александра Васильева (1958). Выставка знакомит с доминировавшим в моде 1920-х годов стилем ар-деко, отдававшем предпочтение роскошным материалам и геометричным формам.

Kumu kunstimuuseumis on 18. jaanuarini 2015 avatud Euroopas hästi tuntud moeajaloolase, sisekujundaja, stsenograafi ja väsimatu moe propageerija Aleksandr Vassiljevi (1958) kollektsiooni näitus, mis keskendub 1920. aastatel valitsenud geomeetrilist vormi ja luksuslikke materjale armastanud art déco stiili väljendustele moekunstis. 1920. aastad on ajalukku läinud kui ühiskonna tohutu kiire arengu periood, mil autod, Hollywoodi filmid ja üha paranev olme muutusid kättesaadavaks järjest suuremale osale ühiskonnast. Optimism ja muretus valitsesid ka kümnendi moes, mille lihtsad ja vabamad lõiked heitsid kõrvale korseti ja lubasid naistele senisest märkimisväärselt suuremat liikumisvabadust. Viimast oli vaja nii töökohtadel, kuna naised hakkasid just sel kümendil massiliselt tööl käima, aga ka vabal ajal, kuna au sisse tõusid sport ja hoogsad moetantsud nagu tšarlston ja shimmy.

1920-е годы вошли в историю как период необычайно быстрого развития общества, когда автомобили, голливудские фильмы и всё улучшающиеся бытовые условия неожиданно стали доступными для большей части населения. Оптимизм и беззаботность царили и в моде того десятилетия. Благодая простому и свободному крою одежды, были отвергнуты корсеты, а женщины смогли позволить

- 40 -


Uut ja enamasti noort naisetüüpi hakati kutsuma flapper’iks, keda võis ära tunda poisipea, lühikese kleidi (tol ajal peeti põlvedeni ulatuvat kleiti juba lühikeseks) ja näpus oleva sigaretipitsi järgi. Kogu muutunud ühiskonna ja kommete taustal oli selge, et uus naisetüüp vajas ka täiesti uut tüüpi riideid, mis olid revolutsioonilised eelkõige oma lihtsa geomeetrilise vormi poolest. Kleite ja kostüüme, aga ka kingi ja kübaraid katsid sageli kõrge käsitöötasemega tikandid ja pärlid. Nende poolest olid eriti tuntud ja hinnatud Nõukogude Venemaalt Pariisi põgenenud vene emig-

себе большую свободу в движениях. Таковая требовалась на рабочих местах, поскольку именно в том десятилетии женщины стали массово выходить на работу. Однако свобода в движениях была необходима и в свободное время, поскольку в моду вошли спорт и стремительные танцы, такие как чарльстон и шимми. Новый типаж молодых женщин получил название «флэппер»: их можно была узнать по мальчищеской стрижке, короткому платью (в то время платье, доходящее до колен, считалось уже коротким)


и мундштуку в руке. Учитывая изменения в обществе и манерах поведения, совершенно очевидным стало и то, что женщинам требовалась одежда нового типа, которая стала революционной, прежде всего, благодаря своей простой геометричной форме. Платья и костюмы, а также туфли и шляпы были сплошь покрыты вышивкой ручной работы и жемчугом. Особенно ими славились русские эмигранты, сбежавшие из Советской России в Париж. Большая часть эмигрантов были некогда дворянами, они были вынуждены, испытывая острую нужду, соглашаться на любую работу. Поэтому немудрено, что бывшие графы и графини работли таксистами или швеями. Многие из них основали собственные дома мод, значение которых в контексте 1920-х годов трудно переоценить. Таковыми были основанный Ириной и Феликсом Юсуповыми дом мод «Ирфе», «Китмир», принадлежавший великой княгинией Марии Павловне, и «Итеб», основательницей которого стала бывшая некогда владелица эстонской мызы Набала Бетти Гойнинген-Гюне (позднее – баронесса Врангель). В парижскую высокую моду вошли и русские национальные мотивы: головные уборы невест того времени напоминают кокошники, а платья украшались вышивками в виде двуглавых орлов и силуэтов русских церквей. Посетители музея, приехавшие из России, конечно же найдут на выставке множество знакомых образов.

randid. Suur osa emigrante olid endised aadlikud, kes olid sunnitud äraelamiseks mistahes töid tegema, nii polnud haruldane, et endised krahvid ja krahvinnad töötasid taksojuhtide ja õmblejatena. Mitmed neist panid aluse isiklikule moemajale, mille tähtsust 1920. aastate moe kontekstis on raske ülehinnata – sellised olid näiteks Irina ja Felix Jussupovi asutatud IRFÉ, Maria Pavlovna rajatud Kitmir ja Nabala mõisast pärit Betty Hoeningen-Huene (hilisem paruness Wrangler) rajatud Yteb. Ka vene rahvuslikud motiivid leidsid tee Pariisi kõrgmoodi: tolleaegsed pruudipeakatted olid inspireeritud kokošnikutest ning kleitidele tikiti kaunistuseks pööratud peadega kotkaid ning kirikute sibulkupleid. Venemaalt tulnud külalised leiavad näitusel kindlasti palju äratundmisrõõmu.

Помимо простой формы одежды, десятилетие привнесло ещё одно новшество – возникновение спортивной одежды. Ранее хорошая физическая форма не считалась важной для женщины, однако в 1920-х положение изменилось. Свою лепту внесла и политика здравоохранения, проводимая европейскими государствами после завершения Первой мировой войны. Отныне повсюду пропагандировался здоровый образ жизни в широком его понимании, что привело к тому что в школах впервые, в качестве обязательного предмета, появились уроки физкультуры. Особой популярностью пользовалось плавание, а это повлекло за собой появление более простого и короткого купального костюма. Помимо спортивной и стройной фигуры высоко ценился загар, а это привело к появлению более коротких платьев без рукавов.

Lisaks lihtsamale vormile tõi kümnend uuendusena kaasa naiste spordirõivaste tekkimise. Varem ei peetud head füüsilist vormi naiste puhul kuigi oluliseks, kuid kahekümnendatel see suhtumine muutub. Oma osa oli siin ka sõjast räsitud Euroopa riikide üldisel tervishoiupoliitikal, mis propageeris tervislikke eluviise kõige laiemas mõttes ja tõi koolidesse esmakordselt kohustusliku ainena ka kehalise kasvatuse. Eriti populaarseks muutus ujumine, mis tõi kaasa senisest oluliselt lihtsama ja napima ujumistrikoo moodituleku. Lisaks sportlikule ja saledale figuurile hinnati

До 1920-х годов модная одежда высших слоёв населения резко и явно отличалась от одежды низшего сословия: новый покрой и экстравагантные

- 42 -



kümnendil kõrgelt päevitunud jume, mis soosis omakorda lühemaid ja varrukateta kleite. Kõrgklassi rõivamood oli 1920. aastateni madalamate klasside riietusest selgelt erinenud – uudsed lõiked ja ekstravagantsed kaunistused eristasid neid kergesti lihtsamat materjali ja tagasihoidlikkumat vormi kasutavast rõivamoest, mis oli iseloomulik madalamatele klassidele. 1920. aastaid loetakse aga moe demokratiseerumise ajaks, mil kõrg- ja madalamate klasside riietus kaotas senise selge eristatuse. Olulisemat rolli mängis selle juures ajakirjandus, eriti naistele suunatud ajakirjad, mis aitasid kaasa uusimate moesuundade tutvustamisele ja julgustasid naisi ka ise kodus moekaid lihtsalõikelisi kleite õmblema. Need, kellel puudus käsitööhuvi, said taskukohaseid moekaupu tellida kataloogide alusel. Taskukohaste moekaupade levikule olid suureks abiks ka uued materjalid, nagu näiteks kunstsiid, mis lubas glamuuri ja luksuslikku sära nautida ka tagasihoidliku sissetulekuga naistel. Sama kehtis ka ehtemoes – vääriskivide kõrval muutusid populaarseks erinevad tehismaterjalid ja odavamad kivitüübid, mida kasutasid edukalt ka kallimad moemajad nagu Jean Patou, Gabriele Chanel, Jeanne Lanvin, Callot Soeurs, Worth jpt. •

украшения богачей контрастировали со скромными фасонами и простыми тканями, которые были в обороте у низших слоёв населения. 1920-е годы считаются временем демократизации моды, когда были утрачены резкие отличия в одежде высшего и низшего сословий. Важную роль при этом играла периодика, особенно – женские журналы, которые помогали знакомиться с новыми модными направлениями, и сподвигали женщин на домашний пошив простых по покрою модных платьев. Те же, у кого не было желания и способностей к рукоделию, могли заказать по каталогу модный товар по сходной цене. Распространению дешёвой модной одежды способствовало и появление новых тканей, таких, как, например, искуственный шёлк, который позволял наслаждаться гламуром и роскошным блеском тканей и женщинам со скромными доходами. То же самое относилось и к моде на украшения: наряду с драгоценными камнями, популярность приобрели и искусственные материалы и более дешёвые камни, которые использовали в своих изделиях дорогие дома мод, такие как Жан Пату, Габриэль Шанель, Жанна Ланвен, Калло Сёр, Ворт и многие другие, образцы стиля которых представлены на данной выставке. •

Ära piina ennast! Не мучай себя! SKYsmoke e-sigaretitooted on müügil Go Rail rongides, küsi restoranist. Э-сигареты SKYsmoke имеются в продаже на поездах Go Rail, спрашивай в ресторане. E-sigareti eelised tavaliste ees:

• ei ole ebameeldivat haisu • puudub "passiivse suitsetamise" efekt • puudub põlemisprotsess - ei ole tuleohtlik • organismi ei satu tuhandeid kahjulikke aineid, mis on tavasigareti puhul paratamatus • rahuldab isu ning asendab täielikult kahjuliku tubakatoote

Choose a tobacco free future!

Преимущества электронных сигарет перед обычными: • отсутствует неприятный запах • отсутствует эффект "пассивного курения" • отсутствует процесс горения не пожароопасны • в организм не попадают тысячи вредных веществ, что с обычной сигаретой неизбежность • удовлетворяет потребность и полностью заменяет вредное табачное изделие

www.skysmoke.eu



Kuidas Taani kuningas Tallinnas oma lipu sai Как датский король в Таллинне обрел свой флаг


Kaks aastat pärast Madise­päeva lahingut, mis oli eestlaste muistse vabadusvõitluse üks suurimaid ja verisemaid, randus 1219. aastal Taani kuningas Valdemar II Võitja oma suure laevastikuga Tallinna, toonase Lindanise linnuse all. Kui eestlased ei olnud ikka veel valmis alistuma, algas 15. juunil 1219 suurem lahing.

Kirjutanud Jaak Juske, joonistanud Merilyn Anvelt Написал Яак Юске, художница Мерилин Анвельт

T

В 1219 году, через два года после битвы в Мадисов день, которая стала одной из крупнейших и кровавейших в освободительном движении древних эстов, король Дании Вальдемар II причалил со своим огромным флотом возле Таллинна, носившего тогда название городища Линданисе. Поскольку эстонцы оказались подчиниться, то 15 июня 1219 года началось крупное сражение.

Д

aanlased olid lahingut kaotamas, kui legendi järgi olevat langenud taevast alla Taani lipp – punasel taustal valge rist. Dannebrogi lipp andis kuningale uut jõudu ja võõrväel õnnestus eestlaste linnus vallutada. Koos Tallinnaga langes ka kogu Põhja-Eesti taanlaste võimu alla. Toompeale asuti senise puulinnuse asemele ehitama kivist kantsi.

атчане начали проигрывать битву, однако согласно легенде с неба на землю упал датский флаг – белый крест на красном фоне. Флаг Даннеброг придал королю новые силы, и чужеземному войску удалось отбить городище у эстонцев. Вместе с Таллинном под власть датчан попала и вся Северная Эстония. А на холме Тоомпеа вместо прежнего деревянного городища началось возведение каменной крепости.

Eesti kunagine president Lennart Meri on kirjutanud, et see põnev legend võib ka tõsi olla. Nimelt võis risti­lipp olla ristitud eestlaste lipp, mis lahingumöllus linnusest kuningale pähe kukkus.

Бывший президент Эстонии Леннарт Мери писал, что эта увлекательная легенда могла иметь под собой основания, т.к. флаг с крестом мог быть знаменем крещеных эстонцев, который в пылу битвы упал королю на голову.

Igatahes on Taani lipp Euroopa vanim riigilipp ja taanlased peavad ka ise oma lipu sünnikohaks Eestit. Tallinnas Toompea nõlval Taani kuninga aias on aga Dannebrogi sünnikohas tänapäeval mälestusmärk. •

В любом случае датский флаг является старейшим государственным флагом Европы и датчане считают местом его рождения Эстонию. В Таллинне на склоне холма Тоомпеа в саду датского короля на месте рождения Даннеброга сейчас стоит памятный знак. •

- 47 -





majandus • экономика

Kõlarimaailma Ferrari

Estelon Extreme «Феррари» мира акустических колонок Tekst: Silvia Pärmann, Fotod: Estelon Текст: Сильвия Пярманн Фото: Estelon www.estelon.com

Esteloni uus tippkvaliteetne kõlar Extreme on ligi kahe meetri pikkune skulptuur, mida pole lihtsalt ilus vaadata – see on võimeline panema heli kõlama selle kõrgeimas kvaliteedis.

E

stelon, Eesti väikefirma, on täna maailmas tuntud kui juhtiv innovaator tippkvaliteetsete kõlarite turul ja on saanud mitmeid auhindu disaini ja tehnoloogiliste innovatsioonide eest. Vaieldamatult maailma tipptegijate hulka kuuluv kõlaritootja ei sihi oma teostega, mille soovituslik hind Euroopas on 170 000 eurot, kindlasti mitte kodumaist turgu. Eestis on Esteloni kõlarid vaid paaril õnnelikul melomaanil, kõige enam on Esteloni omanikke Aasias ja nende arv kasvab jõudsalt USAs. Extreme on nende uusim ja enim tähelepanu saanud toode.

Новая высококачественная акустическая колонка Extreme от компании Estelon представляет собой двух­ метровую скульптуру, на которую не просто приятно смотреть, но она способна и воспроизводить звук самого высокого качества.

П

олучившая множество призов за дизайн и технологические инновации небольшая эстонская фирма Estelon известна в мире как ведущий разработчик инновативных решений на рынке высококачественных акустических систем. Бесспорно входящая в число ведущих мировых лидеров компания по производству акустических колонок, не нацелена на продажу своих произведений на отечественном рынке, поскольку средняя рекомендуемая стоимость одного изделия на европейском рынке составляет 170 000 евро. В Эстонии акустические колонки Estelon имеют лишь несколько счастливых меломанов, а больше всего


владельцев Estelon в Азии. Также их число быстро растет в США. Extreme – это новейшей и заслужившей наибольшее внимание продукт фирмы. Его создатель Альфред Васильков при разработке дизайна этой акустической колонки основывался на инженерных решениях и базовых принципах, за которые в последние годы Estelon получил наибольшее признание. Для Василькова источником вдохновения при разработке колонок стали баланс природы и гармония, которые нашли выражение в мягких и плавных чертах и формах, а также в чистоте звука. С другой стороны, необходимость в создании Extreme была продиктована потребностью создать продукт для больших домов, который учитывал бы акустические особенности и сложность различных помещений. В части дизайна Estelon Extreme, технически сложное решение удалось воплотить еще и в элегантной форме. Дизайн Extreme родился на основе многолетнего опыта Василькова. Чтобы довести дизайнерскую идею до стадии производства к делу были приобщены около десятка высококлассных специалистов.

Kõlari looja Alfred Vassilkov on toetunud kõlaridisainis tugevasti inseneri lahendustele ja põhitõdedele, mille eest Estelon on viimaste aastate vältel rohkelt tunnustust saanud. Vassilkovi jaoks on kõlarite puhul inspiratsiooni allikaks alati olnud looduses esinev tasakaal ja harmoonia, mis tootes väljendub pehmetes ja voolavates joontes ja vormides ning puhtas helis. Teiselt poolt inspireeris Extreme’i vajadus luua toode, mis sobituks suurematesse kodudesse ja arvestaks eri ruumide akustilist eripära ja keerukust. Estelon Extreme’i disaini puhul tuli tehniliselt keeruline lahendus realiseerida elegantsel kujul.

Качество звука Extreme является суммой множества мелких деталей и дизайнерских решений: формы корпуса и ее материала, высококачественных компонентов и умения все это составить вместе.

Extreme’i disain sündis Vassilkovil aastatepikkuse kogemuse põhjal. Et see disaini-idee tootmisesse viia, oli kaasatud kümmekond kõrgelt hinnatud spetsialisti.

Корпус акустической колонки изготовлен из композитного материала на основе мрамора и отделан высококачественными лаками. Больше всего бросается в глаза в дизайне Extreme компоновка его корпуса из двух модулей: высоту верхнего модуля пользователь может регулировать, чтобы оптимизировать его расположение в пространстве. Основной звуковой спектр сосредоточен в расположенных в верхнем модуле динамиках, а потому их позиция в пространстве крайне важна. Потому и верхняя часть колонки регулируется. Верхний модуль колонки движется вверх-вниз, он управляется пультом и на нем можно выбрать пять различных позиций, в результате чего высота колонки варьируется от 177 см до 207 см. Симметрично рас-

Extreme’i helikvaliteet on iga väikese detaili ja disainiotsuse summa: korpuse kuju ja selle materjal, tippkvaliteetsed komponendid ning oskus kõik omavahel kokku panna. Kõlari korpus on ehitatud marmorpõhisest komposiitmaterjalist ning viimistletud kõrgeimat kvaliteeti lakkidega. Kõige silmatorkavam Extreme’i disainis on selle korpuse komponeerimine kahest moodulist: ülemise mooduli kõrgust saab kasutaja reguleerida, et optimeerida selle asukohta ruumis. Põhiline helispekter on koondatud ülemises moodulis asuvatesse valju-

- 52 -


положенные динамики низкой частоты работают в равных условиях, в результате чего получается глубокий и точный бас.

häälditesse, mistõttu nende positsioon ruumis on äärmiselt oluline ja seetõttu ongi kõlari ülemine osa reguleeritav. Kõlari ülemine moodul liigub üles-alla, mis on juhitav puldiga ning valida saab 5 erineva positsiooni vahel, mille tulemusel kõlari kõrgus varieerub 177cm’st kuni 207 cm’ni. Sümmeetriliselt asetatud madalsagedushääldid töötavad võrdsetes tingimustes, mistõttu on tulemuseks sügav ja täpne bass.

Так как целью было достижение безупречного звука, то на компромиссы не пошли и в части дизайна. Основной цвет акустической колонки – матово-черный в комбинации с глянцевыми лаками (медным, золотистым, темно-серебряным, черноглянцевым). Глянцевые части подчеркивают изгибистость корпуса и придают изготовленным вручную колонкам еще больший экстремальноэксклюзивный внешний вид.

Nii, nagu on olnud eesmärgiks saavutada kompromissitu heli, pole kompromisse tehtud ka disaini puhul. Kõlari põhivärviks on must matt, kombineerituna läikivate lakkidega (vask, kuld, tume hõbe, must läikiv). Läiked rõhutavad kõlarikorpuse kurvilisust ja annavad käsitööna valmivatele kõlaritele veelgi ekstreemselt eksklusiivsema välimuse.

Estelon – молодая фирма, а потому можно лишь удивляться, что уже в первые годы своей работы она дошла до акустических колонок типа Exstreme, и до ситуации, в которой фирмы соревнуются за права продажи продукции Estelon.

Estelon on noor firma ja mõnevõrra võib üllatada, et juba esimestel tegutsemisaastatel on jõutud sellise kõlarini nagu Exstreme ja olukorrani, kus firmad võistlevad Esteloni toodangu edasimüügiõiguse pärast.

На самом деле начало успеха было заложено 30 лет назад, в тот момент, когда инженер Альфред Васильков получил в Ленинграде диплом инженера-электроакустика. Потом была работа на радиоэлектронном заводе «РЭТ», где он помогал в создании одного из высших достижений советской электроники – радиолы Estonia-10. Все это помогло отшлифовать его навыки и после развала предприятия он начал работу в собственной аудиолаборатории с целью создать лучшие в мире акустические колонки. •

Tegelikult on selle edu algus 30 aasta taguses ajas, kui insener Alfred Vassilkov Leningradis elektroakustika inseneri diplomi sai. Järgnenud töö raadio-elektroonikatehases RET, kus ta aitas kaasa toonase Nõukogude Liidu vaieldamatu tipptoote, radioola Estonia-10 kõlarite arendamisele, aitas tema oskusi lihvida ja tehase legunemisest alates ongi ta töötanud oma audiolaboris eesmärgiga luua maailma parimad kõlarid. •

- 53 -


Parlamendist,

vampiiridest ja mitte sõnagi mustlastest

О парламенте,

вампирах и ни слова о цыганах


Vaatamata ELi ja NATOsse kuulumisele ja kiiresti kosuvale majandusele on ehedat maaelu veel küllaga – Rumeenia talv pakub nii moodsaid suusakeskusi kui pastoraalseid stseene, mida muidu vaid ajalooõpikutes ja kunstimuuseumites näeb. Несмотря на быстро восстанавливающуюся экономику и членство в ЕС и НАТО, можно видеть еще много проявлений настоящей сельской жизни. Румынская зима предлагает, и модные лыжные центры, и пасторальные сценки, которые в противном случае можно было бы увидеть лишь в учебниках истории, либо в художественных музеях.


reis • путешествие Bucharest üllatab oma kosmopoliitsusega. Kunagi väikese Pariisina tuntud olnud Bucharesti vanalinn on ehk kulunud ja liiga otsekohene oma rohkete valguskastidega, mis kutsuvad erootilisse massaaži või striptiisibaari. Ent kohvikutes ning Victorei tänavat ääristavates butiikides näitab Rumeenia pealinn oma palju lihvitumat ja väljapeetumat poolt.

Tekst: Silvia Pärmann Fotod: Silvia Pärmann, iStockphoto Текст: Сильвия Пярманн Фото: Сильвия Пярманн, iStockphoto

Бухарест поражает своим космополитизмом. Старая часть Бухареста, известного когда-то как маленький Париж, обветшала, а призывно светящиеся многочисленные вывески стриптиз-баров и эротических массажных салонов слишком откровенны. Но уютные кафе и отличные бутики, расположенные на улице Викторей, подчеркивают более элегантную и привлекательную сторону столицы Румынии.

T

Н

änapäeval on vanalinna asemel Bucharesti vaieldamatuks vaatamisväärsuseks diktaator Nicolae Ceausescu loodud üüratusuur parlamendihoone, Casa Poporului. Ükskõik, kas seda pidada ülistuslauluks Rumeenia arhitektuurile, materjalidele ning käsitööoskusele või tohutuks raiskamiseks, ei ole võimalik, et see koloss kellegi ükskõikseks jätaks. Igatahes hoiab see Rumeeniat kindlasti veel pikki aastaid võistluses “Kellele kuulub maailma suurim hoone?” esikolmikus USA (Pentagon) ja India (Taj Mahal) kõrval.

е старый город, а гигантское здание парламента Casa Poporului (Дом народа), возведенное по приказу диктатора Николае Чаушеску, несомненно, является самой популярной достопримечательностью современного Бухареста. Этот колосс не оставит никого равнодушным, независимо от того считать ли его одой румынской архитектуре, материалам и труду румынских умельцев, или же разбазариванием народных денег. В любом случае, Румыния, наряду с США (Пентагон) и Индией (Тадж Махал), еще долго будет находиться в первой тройке участников соревнования «Кому принадлежит самое большое здание в мире?».

Kasutada kommunistid napilt enne revolutsiooni valminud maja ei jõudnudki. Ehkki rahva viha selle peaarhitekti Anca Petrescu vastu oli nii suur, et naine pidi riigist lahkuma, ei jäänud see õnneks siiski kummituslikult pimeda monumendina totalitaarsele režiimile keset linna seisma. Majas töötab tõepoolest Rumeenia parlament, selle ühe tiiva sai endale aga Kaasagese Kunsti Muuseum ning hoones tegutseb veel Rumeenia Riigikohus ning riigi suurim konverentsikeskus. Vaid

Коммунисты так и не смогли воспользоваться зданием, построенным незадолго до революции. Несмотря на то, что народный гнев против главного архитектора Анки Петреску был настолько велик, что она была вынуждена покинуть страну, это здание не стало, к счастью, расположенным в центре

- 56 -


Kui 21,8 miljonit väga erinevat inimest peaks kuidagi üldistama, siis tähendab kohtumine rumeenlasega vestlust väga külalislahke, avatud, religioosse ja tööka inimesega, kes tunneb end ühtviisi kindlalt nii itaalia kui prantsuse keeles rääkides (ja on tihtipeale kas ühes või isegi mõlemas riigis pikemalt tööl käinud). Ärge ainult mustlasi mainige.

Если бы потребовалось дать общую характеристику 21,8 миллиону сильно отличающихся друг от друга людей, то встреча с румыном означала бы беседу с очень религиозным, гостеприимным, открытым и трудолюбивым человеком, который чувствует себя одинаково уверенным, говоря на итальянском или французском языке (зачастую он долго работал в одной или другой стране, либо даже в обоих странах). Только не упоминайте цыган!

Ceausescu rajatud tuumavarjendile on raske rakendust leida. Kõnekam number kui ruutmeetrite summa 450 000, korruste arvu tähistav 12 või palee ruumide arvu märkiv 3100 on esmapilgul üsna väiksena tunduv 1/9. Aga just nii suur osa Bucharestist tuli parlamendihoone ehitamise nimel maha lammutada või mujale transportida. Väärikas hoone vajas ju ka selleni toovaid väärikaid bulvareid. Ceausescu sai palee ehitamiseks idee 1977. aastal toimunud maavärina järel, kui suur osa linnast sai tõsiselt kannatada (ja üle 1500 inimese surma). Ta nägi katastroofis võimalust ehitada varemetele kodude ja kirikute asemel hoopis midagi suurejoonelisemat. Ehituseks läks 1984. aastal ja kogu riigis oli järgnevatel aastatel vähe inimesi, keda see ei puudutanud. Samal ajal, kui Bucharestis anti parlamendihoone teele jäävate majade elanikele aega lahkumiseks paar päeva, võeti Transilvaanias sõna otseses mõttes maha kaks mäge, et saada vajalikud miljon kuupmeetrit valget ja roosat marmorit. 700 Rumeenia arhitekti töötas selle

- 57 -

города мрачным коммунистическим памятником тоталитарному режиму. В здании работают Румынский парламент и Верховный суд Румынии и самый большой конференц-центр страны, а одно крыло занимает Музей современного искусства. Только ядерному бомбоубежищу, построенному Чаушеску, трудно найти применение. 1/9 кажется небольшой по сравнению с другими цифрами: площадь 450 000 квадратных метров, количество этажей – 12, количество помещений – 3 100. Но именно 1/9 часть Бухареста потребовалось снести или перевезти в другое место во имя строительства парламентского здания. Ведь важное здание нуждалось в широких бульварах, ведущих к нему. Идея построить дворец возникла у Чаушеску после землетрясения 1977 года, во время которого серьезно пострадала большая часть города и погибло более 1500 человек. В катастрофе он увидел возможность построить нечто более грандиозное на месте разрушенных домов и церквей.


Brani loss, kus kurikuulus Dracula lühikest aega vangistuses viibis, on saanud Dracula fännide “palverännakute” peamiseks sihtpunktiks. Transilvaania, mis on ka mitme heade suusakeskuste koduks, pakub seega after-ski’ks palju põnevamaid võimalusi kui lihtsalt baarid-restoranid-spaad. Talvel reisimise kasuks räägib ka väiksem hulk Ameerika rühmaturiste. Бранский замок, где недолго находился в заточении печально известный Дракула, стал главной целью паломничества фанатов Дракулы. Трансильвания, где расположены также несколько хороших лыжных центров, кроме катания на лыжах предлагает гораздо более интересные возможности, чем посещение баров, ресторанов и спа-центров. В пользу зимнего отдыха говорит также меньшее количество туристических групп из Америки.

100% Made in Romania maja kallal, kus ühegi toa parketimuster või marmortahveldus ei kordu teise omaga ning iga lühtrikivi on hoolega valitud. Millegagi ei koonerdatud, ehituse aastatel neelas see maja kuni 30% kogu Rumeenia riigieelarvest.

Строительство, которое касалось практически всех жителей страны, было начато в 1984 году. Жителям домов, на месте которых планировалось построить парламентское здание, было дано два дня на сборы, а в Трансильвании, в буквальном смысле, снесли две горы для того, чтобы получить необходимый миллион кубометров белого и розового мрамора.

Ceausescu sai enamvähem valmis parlamendihoones (tänaseni on veel lõpetamata mõned detailid) käia vaid korra, enne kui ta revolutsiooni järel hukati. (Petrescul, kes asjade rahunedes Rumeeniasse naases, oli selleks rohkem võimalusi, kuni ta 2013. aastal autoõnnetuses 64aastasena hukkus.)

700 румынских архитекторов работали над созданием этого здания, являющегося на 100% Made in Romania, где орнамент паркета и мраморная плитка во всех помещениях были разными, а каждая подвеска для люстр была тщательно подобрана. На расходах не экономили. В годы строительства на возведение этого здания уходило до 30% годового бюджета Румынии.

Kontrastina Bucharestile on ülejäänud Rumeenia midagi hoopis muud. Transilvaania, pealinnast põhja poole jääv riigi kuulsaim regioon, on just nii müstiline ja salapärane, kui “Dracula” tegevuspaik olema peab.

В почти готовом парламентском здании Чаушеску удалось побывать лишь один раз (некоторые детали здания не окончены до сих пор). После революции Чаушеску был казнен (у Петреску, которая вернулась в Румынию после того, как все успокоилось, для этого было больше возможностей: в 2013 она погибла в автоаварии в возрасте 64 лет).

Sighisoara on postkaardilikult kaunis keskaegne linn, mis on vaatamata vanusele vägagi elus ja mille 16.-18. sajandist pärit majadest pole ükski tühjaks jäänud. Just selles romantiliselt kaunis väikelinnas sündis Vlad III Dracula ehk Vlad Țepeș (eesti keeles tuntud ka kui Vlad Teibasseajaja või Vlad Teivastaja), kes inspireeris Bram Stokerit looma Dracula kuju.

В отличие от Бухареста остальная часть Румынии представляет собой нечто иное.

Ungari Draakoniordu liikmena allkirjastas ta oma kirju tõepoolest kui Dracula, mis vastab ära esimese küsimuse – jah, Dracula oli tõepoolest olemas. Rumeenia on korraga ilmselt nii Euroopa kõike usklikum kui ebausklikum riik, nii et mis päris Draculal romaanikan-

Трансильвания – самый знаменитый регион, расположенный к северу от столицы, является настолько мистической и таинственным, как и полагается месту, где жил знаменитый Дракула.

- 58 -


gelaseks saamisest puudu jäi, selle leidis Stoker lihtsa vaevaga kohalikest uskumustest – ning maailmakuulus vampiir oligi sündinud. Teine küsimus on muidugi seotud vere joomisega. Dracula verejanu pole tõepolest mingi väljamõeldis, see lihtsalt avaldus pisut teisiti kui Stokeri Dracula oma: ta oli väga julm valitseja, kes kasutas ohtralt piinamist. Näiteks alustas ta Türgi vastu sõda, kus vangide vastu ei tuntud mingit halastust: need aeti lihtsalt teibasse. Räägitakse, et ta võis einestamiseks istuda teibasse aetud inimeste "metsa", kastes leiva nende verre. Ent rahvas armastas teda – türklased said ju eemale peletatud. Helgemasse ja lüürilisemasse Rumeeniasse on väravaks Sibiu, mida teenitult kirjeldatakse kui “Praha ilma turistideta”. Sibiu on koduks riigi parimatele kunstigaleriidele, imekaunile katedraalile ning kõik selle elanikud tunduvad aega veetvat kesklinna kolmel väljakul. Ülikool ja lähedal asuvad suusamäed toovad linna pidevalt värskeid mõtteid ning noorusliku peoja puhkusemeeleolu. Sealt teekonda põhja poole jätkates kasvavad kontrastid Bucharestiga suuremaks juba iga kilomeetriga. Maramures, Rumeenia kaljune loodeosa, mis piirneb Ukrainaga, tähendab päevade kaupa sõitmist või matkamist läbi tihedate metsade, lumiste mägede, maaliliste talude ja traditsiooniliste külade, mis on koondunud iidvanade puukirikute ümber, mis kõik on kaunistatud keeruliste puunikerdustega.

Несмотря на долгую историю, необыкновенно красивый средневековый город Сигишоара живет полной жизнью, а ни один из домов VI-XVIII столетий не пустует. Именно в этом романтически прекрасном маленьком городке родился Влад III Дракула или Влад Цепеш (в переводе Влад, сажающий на кол), который вдохновил Брэма Стокера на создание образа Дракулы. Будучи членом венгерского Ордена Дракона он действительно подписывал свои письма именем Дракула, что дает ответ на первый вопрос – да, Дракула, действительно существовал. Очевидно, Румыния является одновременно как самой верующей, так и самой суеверной страной Европы. Таким образом, Стокер без труда нашел в местных поверьях все недостающее для того, чтобы настоящий Дракула стал героем романа. Таким образом родился самый известный в мире вампир. Другой вопрос, связан, естественно, с питьем крови. То, что Дракула жаждал крови, действительно, не является вымыслом, но это выражалось несколько иным образом, чем у стокеровского Дракулы: он был очень жестоким правителем, который часто применял пытки. Например, он начал войну против Турции, во время которой к пленным не испытывали никакого сострадания: их просто сажали на кол. Говорят, что во время приема пищи он мог сидеть среди людей, посаженных на кол и макать хлеб в их кровь. Но народ его любил: ведь турки же были изгнаны.


Maramures lennutab teid ajamasinana sajanditagusesse aega, kus iga päev põhjustavad külades ja väikelinnades ummikuid koju suundvad sajad lambad, palke vedavad hobuvankrid ning ristmikel mediteerivad lehmakarjad. Tegelikult on seal keskajast alates üsna vähe muutunud. Kui Transilvaania aladele (ja ka mujale Põhja-Rumeenias) jäävad germaani kindluskirikud olid muljetavaldavad, siis Maramurese puukirikud, millest kaheksa on Unesco maailmapärandi nimistus, võtavad sõnatuks. Kui teil muidugi õnnestub neisse sisse pääseda. Ehkki iga kiriku uksel on juhtnöörid võtme saamiseks – mis tähendab tavaliselt kellelegi helistamist, kes ukse avab - võib kirikukülastus piirduda pika rumeeniakeelse kõnega, millest pole raske aru saada ka keelt oskamata: no-no-no-no-no-no! Milline iganes ka tõlkimatuks jäävas sõnadelaviinis põhjendus oleks, fakti see ei muuda. Ent tillukesed kirikud on kõik kasutusel, vähemalt suvel, kui kedagi ei kimbuta kiriku ehitamise aastatel lahendamata jäänud kütteküsimused, seega tasub proovida jumalateenistutse aegu ja suruaiapühi.

Сибиу, который заслуженно описывают как «Прагу без туристов», является воротами в более очаровательную и милую Румынию. Сибиу славится великолепными соборами и лучшими художественные галереями. Кажется, что все горожане проводят время на трех площадях в центре города. Университет и находящиеся рядом лыжные горки создают атмосферу молодости и праздника. Двигаясь от Сибиу на север, постоянно ощущаешь, как усиливаются контрасты с Бухарестом. Марамуреш, граничащая с Украиной, – скалистая северо-западная часть Румынии, характеризуется многодневной ездой или походами среди густых лесов, снежными горными вершинами, живописными хуторами и традиционными деревнями, построенными вокруг древних деревянных церквей, украшенных великолепной резьбой. Марамуреш, как машина времени, возвращает вас в то время, когда улицы деревень и маленьких городков заполняли сотни овец и возы бревен,

- 60 -

68,8 prontsenti rumeenlastest kuuluvad mõne ortodoksi kiriku kogudusse. See pole lihtsalt statistika, Euroopas on vähe paiku, kus kirik igapäevaelus nii suurt rolli mängiks ning kus juhtub ilma igasuguse kirikupühata, et teenistuse ajal kõik usklikud kirikusse ei mahu ja mõned kuulavad jutlust väljas akna all. 68,8 процентов румын являются прихожанами одного из приходов ортодоксальной церкви. Это не просто статистика. В Европе мало мест, где церковь играет такую важную роль в повседневной жизни, когда бывает так, что даже не в дни церковных праздников все верующие не помещаются в храм во время службы и некоторые слушают проповеди на улице, через окно.



а на перекрестках медитировали стада коров. Действительно, со средних веков там изменилось довольно мало. Если окруженные крепостными стенами германские церкви Трансильвании производили впечатление, то деревянные церкви Марамуреша, из которых восемь включены в список объектов мирового наследия Юнеско, вызовут настоящее восхищение. Если вам, конечно, посчастливится побывать в них. Несмотря на то, что на дверях каждой церкви указано, где получить ключ (что связано с необходимостью позвонить комуто, кто откроет дверь), посещение церкви может ограничиться длинной речью на румынском языке: no-no-no-no-no-no! Даже без знания румынского языка содержание нетрудно понять. Это ничего не меняет, независимо от того каким бы ни был непереводимый смысл этой речи. Но все маленькие церквушки используются, по крайней мере, летом, когда никого не беспокоят проблемы с отоплением, которые не были решены при строительстве церкви. Таким образом, в церковь можно попасть во время церковной службы, или в дни поминовения усопших.

Rumeenia on korraga nii väga usklik kui väga ebausklik maa. Kirikukellad ja külanõia katla all praksuvad puud võivad olla ühviisi tähtsad.

Вокруг старых и новых церквей всегда кипит жизнь. Я не имею ввиду ту жизнь, которая протекает за церковной оградой. На церковных кладбищах в Румынии всегда есть люди, занимающиеся своим делом. Не хочу показаться циничной, но Марамуреш является регионом с самыми интересными и оживленными кладбищами в мире, независимо от того попадете ли вы к старушкам, которые пасут овец на кладбище рядом с церковью в Поиениле Изеи, которая входит в список памятников мирового наследия Юнеско, либо на Веселое кладбище, окружающее более новую церковь в селе Сэпынца.

Румыния является одновременно очень верующей и очень суеверной страной. Одинаково важными могут быть колокольный звон и потрескивающие под котлом ведьмы дрова.

Aga nii vanad kui uued kirikud on ümbritsetud elust igal ajal. Ma ei pea silmas seda elu, mis kirikuaia taga külatänavatel toimub. Juba kiriku ümber suruaias on askeldajaid Rumeenias alati. Üldse mitte küüniliselt kõlada tahtmata – Maramures on maailma kõige huvitavamate ja elavamate surnuaedadega piirkond maailmas, sattuge te siis Unesco pärandi nimekirjas figureeriva Poienile Izei kiriku kõrvale kalmistul lambaid karjatavate vanamemmede juurde või Sapanta hoopis uuemast ajast päris kirikut piiravasse Rõõmsasse surnuaeda.

Посещение этого кладбища должно быть обязательным и для тех, кто обычно не в восторге от кладбищенского туризма. Это не просто кладбище – это одно из самых совершенных мировых произведений наивистского искусства. Кладбище в селе Сэпынца является подтверждением того, что смерть не должна быть смертельно серьезной. Это кладбище представляет собой море синих крестов, на каждом из которых имеется изображение, повествующее о жизненном пути или о последних днях усопшего, а также пара стихотворных строк.

Viimase külastamine peaks olema kohustuslik ka kõigile neile, kes muidu surnuaiaturismist vaimustuda ei suuda. See pole lihtsalt suruaed – see on maailma üks täiuslikumaid naivistlikke kunstiteoseid. Sapanta kalmistu tõestab, et surm ei pea olema surmtõsine. See on sinine ristidemeri, igal meeleolukas pilt

- 62 -


Hennessy V.S.O.P. uues kuues! Ammutades inspiratsiooni 1817. aastal Inglismaa tulevase kuninga George IV tellimusel valminud konjakist, on konjakil Hennessy V.S.O.P. kulunud oma legendi ülesehitamiseks ligi kaks sajandit. Nüüdseks on Hennessy V.S.O.P. tunnistatud V.S.O.P. konjakite seas maailmas eelistatuimaks, olles tuntud oma harmoonilise ja hästi struktureeritud segu poolest, mida iseloomustavad selle joogi armastatud aroomid, tasakaal ja pikk järelmaitse. Konjakit Hennessy V.S.O.P. sobib nautida igal kujul, olgu jääga, kokteilina või mõnes veelgi loomingulisemas koosluses. Viimased 23 aastat on Hennessy pudel ning kujundus püsinud muutumatud kuid ka kõige legendaarsemad tooted vajavad värskendust! Hennessy V.S.O.P. olemuse on ära tabanud disainer Chris Bangle, ikoonilise staatusega looja automaailmast (BMW peadisainer aastatel 1992-2009), kes on selle jumaliku joogi pudeli ümber kujundanud, muutes sellele sujuvad jooned pisut modernsemaks. Sest just nii ehitame üles tulevikku – kujundades legende.


Sapanta surnuaed on tuntud ka kui Rõõmus surnuaed, kus iga kadunukese hauda ehib Rumeenia naivismi suurmeistri Stan Ioan Patrase loodud pilt tema elust või surmast koos kadunukest iseloomustava salmikesega. Кладбище в Сэпынце известно также как Веселое кладбище, где могила каждого усопшего украшена изображением, созданным Станом Йоном Петрашем, который является великим мастером румынского наивизма. На изображении представлены события жизни или смерти усопшего, а также пара стихотворных строк, характеризующих усопшего.

Местный плотник (теперь известный как скульптор) Стан Йон Петраш является автором идеи, а также создателем большинства крестов. В 1935 году он пришел к выводу, что такое грустное событие как смерть следовало бы сделать более веселым и начал осуществлять эту идею. Стан Йон Петраш скончался в 1977 году. К этому времени он изготовил 700 крестов (и предусмотрительно также крест для себя). Его помощник по сегодняшний день продолжает его работу в том же стиле.

kadunukese eluteest või selle lõpust koos paari luulereaga. Idee ja suure osa ristide autor on Stan Ioan Patras, kohalik puusepp (nüüd tuntud kui skulptor), kes leidis 1935. aastal, et kurb sündmus surm tuleks pisut rõõmsamaks muuta ja asus selle nimel tegutsema. Ta ise suri aastal 1977 ja selleks ajaks oli ta teinud 700 risti (ja ettenägelikult ka enda oma). Tema assistent võttis töö ja stiili üle ja jätkab tänaseni.

Väikelinnale, kus kõik kõigi tegemistega niikuinii kursis on, sobivalt on tegemist väga avameelse surnuaiaga, kus kellegi elu ega surma ei ilustata: joodiku hauakiri ülistab kohalikku puskarit palinkat ning kurja ämma haua kõrval soovitatakse vaiksel rääkida-liikuda, et ta jumala pärast üles ei ärkaks.

Для маленького местечка, где все известно друг о друге, подходит такое кладбище, где ничью смерть не приукрашивают: надгробие на могиле пьяницы воспевает местный самогон-палинку, а рядом с могилой злой тещи рекомендуется вести себя тихо, чтобы она, не дай бог, не проснулась.

Otsekohesusega, nagu aimata võis juba Bucharesti vanalinna tänavate silte lugedes, rumeenlastel tõesti probleeme ei ole. Nii et kui te maa maagilist võlu enda jaoks rikkuda ei taha, siis ärge küsige midagi mustlaste kohta.

У румын, действительно, нет проблем с откровенностью, о чем можно было уже догадаться, читая названия улиц в старой части Бухареста. Ничего не спрашивайте о цыганах, если не хотите нарушить магическое очарование этой страны.

Rohkem reegleid ei ole. •

Других правил не существует. •

- 64 -



Jäine suplus Купание во льдах Tekst: Go Express Fotod: Henri Kaarma erakogu, Scanpix Текст: GoExpress Фото: из частного архива Хенри Каарма, Scanpix


sport • спорт

“Henri Kaarma on elav laboratoorium, meditsiiniline imelugu ja inspireeriv taliujumise saadik.” Just sellise lausega algab eestlasest taliujumise maailmarekordi omanikku Kaarmat tutvustav tekst rahvusvahelise väliujumise assotsiatsiooni võrgulehel, kus ta kandideerib koos 11 konkurendiga ühenduse Aasta Mehe tiitlile.

T

aliujumise maailmarekordi ujus Kaarma aasta eest detsembris Tjumenis peetud Venemaa linnade meistrivõistlustel. Jäise Tura jõe vee temperatuur ulatus kõigest 0,8 kraadini ning taliujumise maratonidistants näeb ette, et ujuda tuleb nii kaua kui suudad ja tahad. Tema suutis 2,4 kilomeetrit, enne kui kohtunikud palusid tal veest välja astuda. Selle maa peale kulus 42 minutit. “Tegelikult on Venemaal mehi, kes suudavad olla sellises vees ka tund aega, ent mina ujun lihtsalt mõnevõrra kiiremini,” räägib Kaarma. Kellele see ala võõram on, siis siin on mõned nüansid, mis taliujumise juurde käivad. Näiteks tuleb selleks, et võistlustel tulemus kirja saada, suuta omal jõul pärast distantsi läbimist veest välja pääseda. Niiöelda tavaline ujumine muutub just taliujumiseks aga siis, kui vee temperatuur on alla viie kraadi. Just organismi sisetemperatuuri lan-

- 67 -

«Хенри Каарма – живая лаборатория, медицинское чудо и вдохновенный посол зимнего плавания». Именно с такого предложения начинается текст, знакомящий с обладателем мирового рекорда по зимнему (ледовому) плаванию, эстонцем Каарма, на домашней странице ассоциации плавания на открытой воде, где он претендует вместе с 11 конкурентами на получение титула «Человек года».

М

ировой рекорд по зимнему плаванию Каарма установил в декабре прошлого года на чемпионате российских городов в Тюмени. Температура воды замерзшей реки Тура достигала лишь 0,8 градусов, а марафонская дистанция по зимнему плаванию предполагала, что плыть нужно так долго, сколько сможешь или захочешь. Каарма сумел проплыть 2,4 км до тех пор, пока судьи не попросили его выйти из воды. На дистанцию ушло 42 минуты. «На самом деле, в России есть мужчины, которые могут находиться в такой воде и час времени, но я просто плаваю немного быстрее», – поясняет Каарма. Тем, кому этот спорт малоизвестен, необходимо знать некоторые нюансы,


которые связаны с зимним плаванием. Например, для того чтобы результат соревнований был засчитан необходимо обязательно после дистанции самостоятельно выйти из воды. Обычное плавание превращается в зимнее лишь тогда, когда температура воды составляет менее пяти градусов.

gus on üks tõsisemaid ohte, mis taliujujaid kimbutab. “Tuleb arvestada, et temperatuur langeb pärast veest välja tulemist veel mõnda aega edasi,” teab Kaarma. Just selles osas on temast abi ka teaduslikus maailmas. Nimelt teeb Kaarma koostööd Argentina arstiga, kelle palvel neelab võistlustel enne vette minekut alla spetsiaalse metallist tableti kujulise sondi, mis mõõdab reaalajas organismi sisetemperatuuri. Just sellepärast, et temperatuur pärast veest lahkumist veel edasi langeb, tulebki kuival maal kiiresti sellele piir panna.

Именно падение внутренней температуры организма представляет собой одну из самых серьезных опасностей, которые подстерегают зимних пловцов. «Следует учитывать, что температура падает еще некоторое время и после выхода из воды», – говорит Каарма. Именно в этой части он помогает и научному миру. А именно, Каарма сотрудничает с одним аргентинским врачом, по просьбе которого перед соревнованиями он проглатывает специальный зонд в виде металлической таблетки, который измеряет внутреннюю температуру организма в реальном времени. Именно потому что температура после выхода из воды продолжает падать, при выходе на сушу это необходимо быстро прекратить.

“Mind haarati kiiresti kahe mehe vahele ja viidi sauna,” meenutab Kaarma maailmarekordi toonud võistlust. Ta ütleb, et Venemaal on täiesti omaette metoodika, kuidas külmast kangete inimestega käitutakse. Kõigepealt viiakse umbes 60kraadisesse sauna, siis pannakse soojad ja märjad rätikud õlgade, keha ja jalgade peale. Märjad rätikud annavad oma soojuse kiiresti üle kehale ja imavad külmuse enda sisse. Nii tuleb rätikuid mitmeid kordi vahetada. “Oma pool tundi värised kindlasti. Kui tunne on juba enamvähem okei, võib ronida kõrgemale ja soojemasse sauna,” räägib Kaarma.Ta ütleb välja ka ala ühe olulisema põhimõtte: taliujumine ei saa läbi siis, kui sa veest välja tuled, vaid alles siis, kui uuesti soe oled.

«Меня быстро подхватили два мужчины и отвели в сауну», – вспоминает Каарма принесшие ему мировой рекорд соревнования. Он говорит, что в России абсолютно оригинальная методика, как поступают с одеревеневшими от холода людьми. Прежде всего, их ведут в сауну с температурой 60 градусов, где кладут теплые и влажные полотенца на плечи, тело и ноги. Влажные полотенца быстро передают свое

Kaarma jõudis taliujumiseni seitse aastat tagasi. “Olin ujunud avavees ja basseinis palju, aga ainult suvel. Tekkis mõte, et tahaks taliujumist ka proovida,” meenutab ta. Esimene proovimine küll kaua ei kestnud ning Kaarma jooksis kiiresti veest välja, ent asi hak-

- 68 -



тепло телу и впитывают в себя холод. И так приходится менять полотенца несколько раз. «Около получаса ты дрожишь. Когда чувствуешь уже себя более или менее нормально, то можно уже забраться повыше и в сауну с более высокой температурой», – говорит Каарма. Он называет и один из важнейших принципов этого вида спорта: зимнее плавание не заканчивается тогда, когда ты выходишь из воды, а лишь тогда, когда ты снова теплый.

kas meeldima. Ta kutsus proovima ka sõpru, taliujujate ring laienes ning juba mõne aasta pärast hakati ka Eestis vastavaid võistlusi korraldama. Nii toimubki tuleva veebruari lõpus järjekorras juba mitmes taliujumise võistlus Pirita Open. Sealsamas Pirita jõe ääres on end sisse seadnud ka Tallinna taliujumiskeskus, mis hoiab talv läbi jões jääauku lahti ning pakub taliujujatele ja lihtsalt -suplejatele veest välja tulles sooja sauna. Ehkki see ala pole Eestis veel nii populaarne kui näiteks Soomes, kus talviti katab ennast vette umbes 100 000 inimest, kasvab harrastajate arv siiski pidevalt. “Päevas käib meil vees ehk 20-30 inimest, ent läbi on käinud ikka sadu inimesi,” ütleb Kaarma. •

Каарма начал заниматься зимним плаванием семь лет назад. «Я раньше много плавал на открытых водоемах и в бассейне, но только летом. Но потом возникла мысль, что хотелось бы попробовать плавание и зимой», – вспоминает он. Первая проба долго не продлилась, и Каарма быстро выбежал из воды; но само дело начало ему нравиться. Он пригласил попробовать друзей, в результате – круг зимних пловцов расширился, и уже через несколько лет и в Эстонии начали организовывать соответствующие соревнования, Так стали проводиться в конце февраля на реке Пирита ежегодные соревнования по зимнему плаванию Pirita Open. Там же возле реки Пирита обосновался и Таллиннский центр зимнего плавания, который всю зиму держит открытыми полыньи и предлагает как зимним пловцам, так и обычным купальщикам при выходе из воды горячую баню. И хотя в Эстонии этот вид спорта еще не так популярен как, например, в Финляндии, где зимой окунается в воду около 100 000 человек, число его поклонников постоянно растет. Каждый день у нас окунается в ледяной воде около 20-30 человек, а всего уже прошли сотни людей», – говорит Каарма. •



Travel Shop 2

1

3

4

5

1

2

3

4

Käsitöökommid

Apelsiniratas

Suklaad Apelsinike

8 kommiga kinkekarp või 4 kommi ja Vana Tallinna suveniirpudeliga kinkekarp

pehme ja magus apelsini­ viilu sukaad, kastetud tume­ dasse 72% šokolaadi, 50g

pehme ja magus apelsini­ koore sukaad, tumeda šoko­ laadi või hapu suhkruga, 70g

Коробка конфет ручного изготовления

Апельсиновая кружочка

Апельсиновые цукаты

в коробке 8 конфет или 4 конфеты и бутылочка ликера Vana Tallinn

мягкий и сладкий засаха­ ренный ломтик апельсина, наполовину обмакнутый в темный 72% шоколад, 50г

мягкая апельсиновая корка в темном 72% шоколаде или кислом сахаре, 70г

5 EUR

2,50 EUR

3 EUR

- 72 -

Käsitööšokolaad Щоколад ручного изготовления 4 EUR

5

Martsipanist figuur Марципановая фигура 3 EUR (40-60g) 4 EUR (60-80g)


3

1

2

4

6

5

1

2

4

5

Hambaharja­ komplekt

Vihmakeep Дождевик

Habemeajamis­ komplekt

hambahari + hambapasta

2 EUR

Комплект для личной гигиены

ühekordne žilett + habemeajamisgeel

3

Комплект для бритья

зуб. щётка и зуб. паста

1 EUR

Reisisussid Тапочки 1,50 EUR

бритвенный станок и гель для бритья

1,50 EUR

6

Õmblustarvikud

Reisikomplekt

käärid, nõelad, niidid, nööbid, haaknõel

silmaklapid, kõrvatropid, kaelapadi

Дорожный набор

Дорожный комплект для отдыха

нитки, иголки, ножницы, пуговицы

3,50 EUR

подушка, очки и бируши

7 EUR

Müük toimub ainult eurodes ja Vene rublades (vastavalt kehtivale kursile). Оплата происходит только в евро и в Российских рублях (согласно действующему курсу).

- 73 -


4

1

3

2

5

7

6

1

Suveniir­kruus käsitsi maalitud motiiviga

Сувенир­ная кружка с индивидуальной росписью

5 EUR

2

3

4

Pokaal "Römer" Бокал 11 EUR

Viinapits Рюмка 6,50 EUR

5

6

7

Suveniirtaldrik

Kelluke

Küünal

käsitsi maalitud motiiviga

portselanist

käsitsi maalitud motiiviga

Сувенирная тарелка

Kолокольчик

Свеча

из фарфора

с индивидуальной росписью

с индивидуальной росписью

8 EUR

Pokaal "Berken­mayer" Бокал 10 EUR

- 74 -

2,50 EUR

3,50 EUR


3

1 2

4

5

6 7

1

Mängukaardid 54 kaarti

Игральные карты 54 шт.

5 EUR

2

3

Pastapliiats Шариковая ручка 1 EUR

Tulemasin Зажигалка

4

5

Külmkapimagnet Eesti rahvuslikes motiivides

Сувенирные магниты c эстонской символикой

6

7

T-särk Футболка

Värvitav mänguasi

Võtmehoidja Брелок

20 EUR

koos viltpliiatsitega

3 EUR

Игрушка разукрашка с фломастерами

3 EUR

4 EUR

1 EUR

Müük toimub ainult eurodes ja Vene rublades (vastavalt kehtivale kursile). Оплата происходит только в евро и в Российских рублях (согласно действующему курсу).

- 75 -


2

3

1 4

5

6 7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

Suveniir Сувенир

Kinga­lusikas Pожокй

Mõõk Мечи

Mäng Игра

Vilepill Дудочка

Doomino Домино

Vurr Bолчок

Kamm Pасческй

3 EUR

2 EUR

6 EUR

5 EUR

3 EUR

2,50 EUR

2,50 EUR

2,50 EUR

Müük toimub ainult eurodes ja Vene rublades (vastavalt kehtivale kursile). Оплата происходит только в евро и в Российских рублях (согласно действующему курсу).

- 76 -


1

2 6

3

7

4

5

E-sigaretid 1

Э-сигареты 2

5 3

4

Tallinn Card

6

7

Eesti reisijuht

Eesti reisijuht

Путеводитель "Эстония в кармане"

Путеводитель "Отдых в Эстонии"

8 EUR

4.90 EUR

24h, 48h, 72h SKYsmoke SKYpack

SKYsmoke EGO-C Mini Kit

SKYsmoke Business-C

SKYsmoke Smoke&GO

täisk. | взр.

75 EUR

35 EUR

60 EUR

5 EUR

laps | дети

al / от 31 EUR al / от 16 EUR

- 77 -


25 EUR

50 cl

D

ut

DU TY -F R EE

DU T

y- D D va fre ut u т о t y id V D e y-f ль -fre en uty ал re ко e e -f ко e г о a lk на пр ma ree ль o h те оду a te m п р o li рр кц rr üü од m ит и ito k ü аё ü ор я п or i тс k v и и р о um я ai Ро дае il. то d ль k a сс т с ко as ии я . с a, m со i бо tte й. ko Н ha е д л pe я al s у п ek от s t р е ar b бл i m ен i s и я ek в s! по ез де !

TY -FR EE

18 EUR 50 cl

30 EUR

18 EUR

50 cl

50 cl

18 EUR 50 cl

8 EUR

50 cl

12 EUR 50 cl


EE Y

p д л ea я l se уп ks от t a ре rb бл im ен i se ия ks в ! по ез де

!

6 EUR

50 cl

DU T

е

50 cl

т е д у en рр кц em ит и ор я п a a t ии р о e r r Ро дае ito с с т с or i и и я um . il .

50 cl

TY -FR

8 EUR

50 cl

DU

6 EUR

EE

8 EUR 9 EUR

ut y- D fre ut e y-f ал re ко e г о a lk ль oh пр oli од m аё üü тс k v D я ai ut то d yль ka fre ко as D e u с a, m т о t y mü со i ль -fre ük бо tte ко e va й. koh н а пр i d о V Н a

50 cl

D

6 EUR 50 cl

50 cl

35 EUR

75 cl

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist! Внимание! Алкоголь может нанести вред вашему здоровью.

8 EUR


• summary •

TALLINN

Design Fair 20.12

Right before Christmas, on Saturday 20 December, the Estonian design Centre is holding the “Home for Christmas” design fair in the unique “Kultuurikatel” cultural environment, where famous Estonian designers and artists many of whom otherwise live and work in world metropolises and international design agencies will be selling their products. The fair is open from 11:00 to 17:00 at Põhja pst 27a, just several dozen meters away from Linnahall.

MOSCOW

Cruise: River in the winter Daily

Heated so well that it feel like summer, icebreakers offer unforgettable river cruises in absolutely any weather to the visitors of winter Moscow. Ships leave for two-hour cruises from Radisson hotel and go all the way to Novo­ spassky Monastery.

radisson.ru/royalhotel-moscow/river-cruise

www.disainikeskus.ee SAINT PETERSBURG

Exhibition: Dada and Surrealism until 15 February

Dada and Surrealism definitely rank among the most significant movements of our time. They challenged tradition, introducing materials and visual strategies that changed the vocabulary of art and creating a legacy that transformed art history.

www.hermitagemuseum.org



TALLINN

Season of Dinners While the Old Town belonged only to the visitors of Tallinn for years and locals would not be seen there much without a special reason, a couple of restaurants have jumbled everything. And who would know the best places in Tallinn better than local residents? It all started when the bar and restaurant called “Frank” (frankbistro.ee) established by Priit Juurmann aka DJ Julm and artist Mary Jordan opened its doors in the Old Tallinn. “Frank” is a place that its founders, living in Tallinn, believed the city to have needed: a cosmopolitan restaurant with the interior as delicious as the food. At the same time, the establishing of the restaurant reclaimed a bit of the Old Town from tourists as its objective was to create a nice place for the locals. HISTORY

Abundant Twenties

The menu in “Frank” consists of comfort food: dishes that you can eat again and again. When designing the menu, the authors listed their favourite foods that are indeed mainly made from local produce, but their recipes come from all over the world.

Until 18 January 2015, Kumu Museum hosts the exhibition of a collection of Aleksandr Vasilyev (1958), a fashion historian, interior designer, stage designer and indefatigable advocate of fashion renown in Europe. The exhibition focuses on the expression of the art déco style, rich in geometric shapes and luxurious materials and dominating the 1920s, in fashion. History remembers 1920 as the period of immensely rapid development of society, when cars, Hollywood films and the ever-improving living conditions became available to larger and larger parts of society. Optimism and carefree attitude also dominated the fashion of the decade, when simple and more casual shapes disposed of the corset and gave women much more freedom for movement than ever before. It was necessary in the work place because it was in this decade that women started going to work on a massive scale and also for leisure as sports and energetic fashionable dances, for example, the Charleston and shimmy, became popular.

- 82 -

Completed in 1963, the “Writers’ House” where “Pegasus” is situated was the first modern building in Old Tallinn, and its restaurant had the most modernist interior in Estonia. Today, “Pegasus” is still full of fresh ideas The menu is rather Nordic and even Estonian, taking the origin of raw produce into consideration. Chef Tõnis Mikson, whose dishes one could earlier enjoy in the Old Town restaurant “Leib. Resto ja Aed” and in the restaurant of Laulasmaa SPA, has designed the menu for “Pegasus”, holding true to his philosophy. Everything is as organic as possible and purchased from small-scale producer, a vegetarian won’t have to starve (or have yet another pasta) and even a raw foodist can have a threecourse meal.


Three lively winter days in

Moscow

The Go Rail train rushed people into the morning of winter Moscow, which is far from being bleak and deserted despite sub-zero tempe­ ratures. The winter in Moscow is brightly lit and full of life. Also, all the century-old clichés about this “city of contrasts” live on: alight are onion domes of churches and windows of apartment blocks; a beauty reminding one of a mountain goat with her stiletto heels and fluffy fur coat and a short stout babushka tread ice-covered streets side by side, and partying all night long or quoting Pushkin are done with equal enthusiasm.

Day I: Old Moscow It can never be too cold for a walk to the Red Square and the Kremlin. On a crisp winter morning, the heart of Moscow is especially clear and bright.

Day III: Timeless Moscow Despite the weather and frost, one day should definitely be reserved for markets, first of all, the iconic Izmaylovsky market. It is easy to find: take the subway to Partizanskaya station and then just follow the crowd. (And don’t even hope to find any direction signs).

To the delight of all Moscow residents and guests of the city, Moscow billionaires have adopted a trend of buying art galleries for their daughters, wives or girlfriends so that the latter have something to do. It must be admitted that some of such galleries have indeed done very well. For example, the Garage (Obraztsova Street 19A, garageccc.com), one of the few focusing on contemporary art. The gallery occupying a former bus station was founded by Dasha Zhukova at the expense of one oligarch.

From the very start, the walls, towers and churches of the Kremlin were intended to instil the impression of Russia’s strength. They were created by the best masters from Pskov, Novgorod, Suzdal, Veliky Ustyug, Vladimir and Tver. Italian architects Aristotele Fioravanti, Pietro Antonio Solari, Marco Frjazin, Buon Frjazin and Alevisio Nuovo worked beside Russian architects and masters of construction.

Day II: New Moscow Few places in the world have gone through the development as fast, dizzying and cacophonic as Moscow. And there are no signs whatsoever that this development is about to stop.

- 83 -


ECONOMY

The Ferraris of the speaker world are made in Estonia

“Extreme”, the new-top quality speaker made by Estelon, is a sculpture almost two metres high, which is not only stunning to watch: it can make the sound resound at its highest quality. A small-scale Estonian company, today Estelon is known in the world as a leading innovator on the top-quality speakers market and has received numerous awards for design and technological innovation. The producer of speakers that is indisputably among the world’s leading players if the sector does definitely not target the domestic market with its creations at their recommended price of 170,000 euros in Europe. In Estonia, only a few of audiophiles are proud owners of Estelon speakers; the largest number of Estelon owners live in Asia, and their numbers in the USA are growing rapidly.

PHOTOGRAPHY

Yana Feldman Saint Petersburg. Childhood of many faces Yana Feldman is a 26-year-old photographer from Saint Petersburg whose project “Saint Petersburg. Childhood of many faces” will reach the Lee gallery of Tallinn Photo Museum in December. Feldman spent one and a half year working on the projects, and she will tell Go Express readers about this project dedicated to family values, customs and traditions as well as her other works. Yana Feldman’s exhibition is on until 6 January.

linnamuuseum.ee/fotomuuseum

- 84 -


SPORTS

JOURNEY

Parliament,

vampires,

Ice swimming

and not a word about Gypsies

Bucharest surprises with its cosmopolitan spirit. The Old Town, once known as the Little Paris, is probably somewhat worn and a bit too straightforward with its brightly li signs inviting in for erotic massage or striptease. However, the capital of Romania displays its much more polished and refined side in cafés and boutiques along Victorei Street. Today, Casa Poporului, the gigantic building of Parliament created by dictator Nicolae Ceausescu has replaced the Old Town has as the undisputed sightseeing destination. Whether regarded as a song of praise to Romanian architecture, materials and craftsmanship or a tremendous waste, this colossus will not leave anyone untouched. Anyway, it will keep Romania in the top three of the “Which country has the largest building?” game for years to come alongside with the USA (Pentagon) and India (Taj Mahal). As opposed to Bucharest, the rest of Romania is entirely something different. Transylvania, the most famous region of the country located to the north of the capital is exactly as mystical and mysterious as the setting of “Dracula” should be.

- 85 -

“Henri Kaarma is a living laboratory, a medical marvel, and an inspirational ambassador of ice swimming.” This is the sentence that opens Kaarma, the Estonian holder of the world record in ice swimming, on the web page of the World Open Water Swimming Association, where he is nominated for the World Open Water Swimming Man of the Year alongside 11 other competitors. Kaarma set the world record in ice swimming a year ago in December at the Russian Cities Cup held in Tyumen. The temperature of the icy Tura River reached mere 0.8 degrees, and the marathon distance in ice swimming requires the athletes to swim as far as they want and can. He managed to swim 2.4 kilometres before the judges asked him to get out of the water. The distance took him 42 minutes. “There are actually men in Russia who can spend an hour in such water; I just swim a bit faster”, says Kaarma.


Rongide koosseis ЖД составы Tallinn - Peterburi

Diiselrong DR1A • Jõuallika võimsus 736 kW • Maksimaalne sõidukiirus 120 km/h • Ehitatud Riia Vagunitehases (Rīgas Vagonu Rūpnīca, RVR) • Täismetallkerega reisivagunid • Standardkoosseisus kohti 204 reisijale.

Дизель-поезд ДР1А/Б

Go Raili Tallinn - Peterburi rongi koosseisu kuuluvad kaks jõuallikaga juhtvagunit ning 2-4 haakevagunit, millest üks on baar­vagun.

• Мощность двигателя 736 кВт • Максимальная скорость: 120км/ч • Изготовитель: Рижский вагоностроительный завод, Латвия • Пассажирские вагоны с цельнометаллическим корпусом • В стандартном составе всего 204 сидячих мест.

1. klassi vagunis on kohti 48 reisijale, 2. klassi vagunis 76 reisijakohta. juhtvagunid on 40-kohalised. В состав дизельного поезда ГоРайл Таллинн - Петербург входят два моторных и от 2-4 прицепных вагона, в одном из которых имеется бар. В вагоне I класса 48 сидячих мест, в прицепном II класса 76 и в моторном вагоне 40 мест.

Tallinn - Moskva Go Raili Tallinn - Moskva rongi koosseisu kuuluvad SV vagunid (kahekohalised kupeed), kupeevagunid (neljakohalised kupeed), istevagun ja restoranvagun. SV vagunis on reisijatele 9 kahe­kohalist kupeed, kokku on vagunis reisijatele 18 kohta. Kupeevagunis on 9 neljakohalist kupeed, kokku on vagunis reisijatele 36 kohta. Istevagunis on kokku reisijatele 54 istekohta. Tallinn - Moskva rongi koosseisu veab kuni Eesti piirini diiselvedur TEP70, Alates Narvast veavad rongi Venemaa vedurid, kõigepealt samuti diiselvedur TEP70 ja viimase osa teest elektrivedur.

Пассажирский поезд Go Rail Таллинн - Москва включает СВ вагоны (2-местные купе), купейные вагоны (4-местные купе) и сидячий вагон. В СВ вагоне имеется 9 двухместных купе, всего в вагоне - 18 пассажирских мест. В купейном вагоне - 9 четырёхместных купе, всего в вагоне - 36 посадочных мест. В сидячем вагоне насчитывается 54 места. Состав от Таллинна до Нарвы обслуживается локомотивом ГоРаил модели ТЕП 70. В Нарве производится замена на локомотив РЖД. По территории России часть пути следования поезда обслуживает тепловоз ТЕП 70, а другую часть – электровоз.

Vedur ТЕП 70 Тепловоз • Kaal 135 tonni • Maksimaalne sõidukiirus 160 km/h • Ehitatud Venemaal Kolomna veduri­tehases. • Вес: 135 т. • Максимальная скорость: 160км/ч • Изготовитель: Коломенский завод, Россия

Reisivagunid / Пассажирские вагоны • Täismetallkerega reisivagunid • Konstruktiivkiirus 160 km/h • Ehitatud omaaegses Saksa Demokraatlikus Vabariigis ja osa vaguneid ka Venemaal Kaliningradis. • Вагоны с цельнометаллическим корпусом • Конструкционная скорость: 160км/ч • Изготовитель: ГДР и часть в Калининграде

- 86 -



Расположенный в самом сердце Старого города – на Ратушной площади – ресторан „Maikrahv“ приглашает вас проводить уходящий год и встретить новый 2015-й в романтичной атмосфере с лучшими развлечениями и самым красивым фейерверком в Таллинне. Старый год проводим за праздничным столом с кулинарными шедеврами традиционной эстонской кухни. Лакомые блюда от шеф-повара прекрасно гармонируют с праздничным меню ресторана Maikrahv. Двери открываются 31 декабря в 20:00. В рамках вечера состоится веселый турнир, в котором благородные рыцари из числа гостей смогут помериться силами. Сюрпризов с лихвой хватит на всех посетителей, искр и веселья добавят танцы живота, игра на свирели, фокусы и, конечно, подарки от Деда Мороза. Стоимость программы от 100 EUR на человека, детям до 12 лет скидка -50% В стоимость входит Праздничная программа, Новoгодный ужин и игристое вино в неограниченном количестве до конца 2014 года. Дополнительная информация и бронирование: reserve@maikrahv.ee или +372 6 314 227 Ресторан „Maikrahv“, Ратушная площадь 8, 10146 Таллинн, Эстония www.maikrahv.ee www.vk.com/tallinnrestaurants


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.