GPIC Bahrain Japan Friendship Garden

Page 1

‫حديــقـــــــــــة الصــــداقـــــــــــة البحـــرينـــــــــــة اليـــابـــانيـــــــــــة‬

‫محمية العرين‪ ،‬مملكة البحرين‬ ‫‪バーレーン日本友好庭園‬‬

‫‪The bahrain japan friendship garden‬‬ ‫‪at Al-Areen Wild Life Park, Bahrain‬‬ ‫‪バーレーン日本友好庭園‬‬


‫حديقــة الصداقــة البحرينيــة اليابانيــة‬ ‫محمية العرين‪ ،‬مملكة البحرين‬


The Bahrain Japan Friendship Garden

Al-Areen Wild Life Park, Bahrain



‫صاحب السمو الملكي األمير خليفة بن سلمان آل خليفة‬ ‫رئيس الوزراء الموقر حفظه الله ورعاه‬

‫حضرة صاحب الجاللة الملك حمد بن عيسى آل خليفة‬ ‫عاهل البالد المفدى حفظه الله ورعاه‬

His Royal Highness Prince Khalifa bin Salman Al Khalifa The Prime Minister of Kingdom of Bahrain

His Majesty King Hamad bin Isa Al Khalifa The King of Bahrain

‫صاحب السمو الملكي األمير سلمان بن حمد آل خليفة‬ ‫ النائب األول لرئيس مجلس الوزراء‬،‫ولي العهد نائب القائد األعلى‬ ‫حفظه الله ورعاه‬ His Royal Highness Prince Salman bin Hamad Al Khalifa The Crown Prince, Deputy Supreme Commander and First Deputy Prime Minister


‫كلمة رئيس الشركة‬

‫الدكتور عبدالحمن جواهري‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫الحديقة اليابانية‪،،،‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫إنها بالفعل إحدى النتائج المثمرة والمباشرة التي أسفرت عنها الزيارة التاريخية لصاحب الجاللة الملك حمد بن عيسى آل خليفة عاهل البالد المفدى لليابان في عام‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪2013‬م‪ ،‬وإنني ألستذكر كلما شاهدت ربوع هذه الحديقة الرائعة‪ ،‬دعوته حفظه الله لنا نحن الذين تشرفنا بمرافقة جاللته خالل الزيارة الميمونة‪ ،‬لإلستفادة من التجربة‬ ‫اليابانية الالفتة في هندسة الحدائق الخضراء‪ ،‬فاليابان كما ذكر جاللته‪ ،‬أمة عريقة في مضمار الحدائق‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫الحدود للسعادة والفخر بإنشاء هذه الحديقة المختلفة‪ ،‬فقد أسهمت شركة الخليج لصناعة البتروكيماويات عبر هذه المبادرة الخضراء‪ ،‬في إضافة معلم بيئي وثقافي‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ُ‬ ‫يضاف إلى معالم البحرين الحضارية‪ ،‬بل يمكننا القول وبكل اعتزاز‪ ،‬بأنه المعلم الفريد من نوعه في منطقة الشرق األوسط بأسرها‪ .‬بجانب الذوق الرفيع والخيال الواسع‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫تميزت اليابان بحدائقها التي تحاكي الطبيعة بكافة صورها‪ ،‬فهنالك الوادي والمستنقع‪ ،‬الحجر والجسر‪ ،‬األكشاك اليابانية التقليدية والمظالت ومنحدرات المياه‪ ،‬ولطالما‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫تميزت تلك الحدائق أيضا باألنواع القزمه من األشجار والشجيرات الجميلة‪ ،‬والزهور المتنوعة‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫وإن كان للشركة من كلمة شكر‪ ،‬فالشكر موصول هنا لصاحبة الرؤية الثاقبة‪ ،‬والداعمة األولى لتنمية القطاع الزراعي في مملكة البحرين‪ ،‬صاحبة السمو األميرة‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة قرينة جاللة الملك المفدى ورئيسة المجلس األعلى للمرأة‪ ،‬فقد شجعت‪ ،‬وتابعت‪ ،‬ودعمت الشركة خالل كافة مراحل إنشاء هذه الحديقة‬ ‫ّ‬ ‫المتفردة‪ ،‬كما كان لدعم وتوجيهات معالي الشيخ عيسى بن علي آل خليفة مستشار سمو رئيس الوزراء للشؤون النفطية و رئيس مجلس ادارة شركة الخليج لصناعة‬ ‫ّ‬ ‫البتروكيماويات‪ ،‬أطيب األثر في استكمال األعمال اإلنشائية للحديقة وفق الجدول الزمني الموضوع‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ُ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫أردنا لهذا الكتيب أن يكون مرجعا ودليال شامال لهذا المشروع البيئي الذي تحتضنه محمية العرين الرائعة بكل محبة‪ ،‬آملين أن يسهم في تعزيز صورة البحرين التي رغم‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ُ‬ ‫محافظتها على هويتها‪ ،‬إال أنها تبقى ذلك القلب النابض المنفتح على كافة الحضارات‪ ،‬المقبل على جميع الثقافات‪ ،‬رؤيتها أن كل الحضارات إنما وجدت لخدمة البشرية‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫شكرا لكل من ساهم بجهده في استكمال هذا المشروع المتفرد‪ ،‬وستبقى شركة الخليج لصناعة البتروكيماويات دائما وأبدا من أكبر الداعمين للتنمية المستدامة بإذن‬ ‫الله تعالى‪.‬‬


President MESSAGE Dr. Abdulrahman Jawahery Japanese Garden,,, Is a sanctuary from the outside world; a place to relax and contemplate; a place that strives to be true to the essence of nature and a beauty that is elegant, quiet and refined. It was this elegance that our Majesty King Hamad bin Isa Al Khalifa experienced during his historic visit to Japan in 2013 and a day that I had the privilege of accompanying him through the pristine gardens that lay before us. It was therefore Gulf Petrochemicals Industries honor and privilege to painstakingly construct Bahrain’s own true Japanese Garden in the Al Areen Wildlife Park, utilizing only authentic Japanese materials and flora. Our appreciation and heartfelt thanks is extended to our esteemed supporters, Her Highness Princess Sabika bint Ibrahim Al Khalifa and H.E. Shaikh Isa bin Ali Al Khalifa, who inspired and partnered with us to create this most beautiful and unique garden. We also express our sincere gratitude to everyone who contributed to the completion of this unique project which reflects Gulf Petrochemical Industries Company unwavering and substantial support to sustainable development. This booklet is a comprehensive guide for this environmental project and we are confident that this new garden echoes the beauty and culture of our own beautiful Kingdom of Bahrain.



Content

‫المحتويـــات‬

HM King Hamad Bin Isa Al Khalifa Visit to Japan

07

‫زيارة جاللة الملك حمد بن سلمان آل خليفةإلى اليابان‬

HRH Princess Sabeka Bint Ebrahim Al Khalifa

08

‫زيارة سمو األميرة سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة إلى حديقة‬ ‫الصداقة البحرينية اليابانية‬

Visit to The Bahrain Friendship Garden

‫صور من االفتتاح‬

Inauguration Photos

09

Introduction

15

‫المقدمة‬

Point of Interset in The Bahrain Japan Friendship Garden

19

‫أهم سمات حديقة الصداقة البحرينية اليابانية‬ )‫(جولة حول الحديقة‬

(Tour Around the Garden) Facts and FIgures

51

‫حقائق وأرقام‬

Company Profile

55

‫نبذة عن الشركة‬

GPIC Environmental Achievements

57

‫انجازات جيبك البيئية‬


HIS MAJESTY King Hamad bin Isa Al Khalifa with his Majesty the Emperor of Japan, Emperor Akihito

‫صاحب الجاللة الملك حمد بن عيسى آل خليفة‬

‫مع امبراطور اليابان أكيتو‬

‫الزيارة التاريخية السامية لجاللة الملك حمد بن‬ ‫ التي قام‬،‫عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين‬ .2013 ‫بها إلى اليابان في عام‬

The historical visit of his Majesty King Hamad bin Isa Al Khalifa, King of Bahrain to Japan in 2013.

07


HRH Princess Sabeka Bint Ebrahim Al Khalifa Inauguration of The Bahrain Japan Friendship Garden

‫صاحبة السمو األميرة سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة‬

‫لدى إفتتاح حديقة الصداقة البحرينية اليابانية‬ ‫تفضلت صاحبة السمو الملكي األميرة سبيكة بنت‬ ‫ رئيسة‬،‫إبراهيم آل خليفة قرينة حضرة صاحب الجاللة‬ ‫ ولمجلس االستشاري‬،‫المجلس األعلى للمرأة‬ ‫ بحضور‬،‫للمبادرة الوطنية لتنمية القطاع الزراعي‬ ‫لجاللة الملك سمو الشيخ عبدالله‬ ‫الممثل الشخصي‬ ً ،2015 ‫ فبراير‬18 ‫بن حمد آل خليفة مساء األربعاء‬ ‫بافتتاح “حديقة الصداقة البحرينية اليابانية بمحمية‬ ‫ والتي تكفلت بنفقاتها شركة الخليج لصناعة‬،”‫العرين‬ .)‫البتروكيماويات (جيبك‬ Her Royal Highness Princess Sabeeka bint Ibrahim Al Khalifa, wife of His Majesty, The head of the Supreme Council for Women and National Initiative for Agricultural Development president, has inaugurated “The Bahrain Japan Friendship Garden” on Wednesday 18th February 2015. His Majesty’s personal representative Shaikh Abdulla bin Hamad Al Khalifa attended the opening ceremony, which was held at Al Areen Wildlife Park and Reserve, and funded by Gulf Petrochemical Industries Company (GPIC).

08


inauguration PHOTOS The Bahrain Japan Friendship Garden

‫صور من إفتتاح‬

‫حديقة الصداقة البحرينية اليابانية‬

09


10


‫صورة تبين النباتات البحرينية المستخدمة في حديقة الصداقة البحرينية اليابانية من خالل سور البامبو‬ Photo Shows the Bahraini plants used in the Bahrain Japan Friendship Garden through the bamboo fence 11


‫ قرينة‬،‫من أقوال صاحبة السمو الملكي األميرة سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة‬ ،‫ رئيسة المجلس األعلى للمرأة‬،‫حضرة صاحب الجاللة ملك مملكة البحرين‬ ‫رئيسة المجلس االستشاري للمبادرة الوطنية لتنمية القطاع الزراعي‬

”‫“التكنولوجيا الحديثة نافذة نحو مستقبل القطاع الزراعي‬ Her Royal Highness Princess Sabeeka bint Ibrahim Al Khalifa, wife of His Majesty, The Head of the Supreme Council for Women and President of The National Initiative for Agricultural Development Quotes

“For the Agricultural Sector, Modern Technology is the Window into the Future”

12


‫حديقــة الصداقــة البحرينيــة اليابانيــة‬ ‫محمية العرين‪ ،‬مملكة البحرين‬ ‫‪13‬‬


The Bahrain Japan Friendship Garden

Al-Areen Wild Life Park, Bahrain 14


‫المقدمة‬

‫نبذة عن الحديقة‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫تكمن روعة الحدائق اليابانية في كونها تجمع بين الفن والعمارة والعلوم والهندسة والتاريخ والفلسفة‪ ،‬وتتميز الحدائق اليابانية بعراقتها إذ يعود تاريخ إنشائها‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫إلى فترة بدء استخدام الوسائل المتطورة إلنتاج األرز في اليابان‪ ،‬أي منذ القرن الثالث تقريبا‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫تبلورت فكرة هذا المشروع لدى شركة الخليج لصناعة البتروكيماويات‪ ،‬بعد الزيارة التاريخية السامية لجاللة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين‪ ،‬التي‬ ‫ّ‬ ‫قام بها إلى اليابان في عام ‪ ،2013‬حيث سارعت البتروكيماويات على الفور‪ ،‬بتعيين شركة يابانية وشركة بحرينية لتنفيذ هذا المشروع‪ ،‬وذلك مع حلول منتصف عام‬ ‫‪.2013‬‬ ‫ّ‬ ‫وبدعم من صاحبة السمو الملكي األميرة سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة‪ ،‬قرينة عاهل البالد المفدى‪ ،‬ورئيس المجلس األعلى للمرأة‪ ،‬واستجابة لتوجهات المبادرة‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫الوطنية لتنمية الزراعة في البحرين‪ ،‬وتمكينا للمواطنين والمقيمين على أرض مملكة البحرين للتمتع بحديقة يابانية تقليدية‪ ،‬قامت شركة الخليج لصناعة‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫البتروكيماويات بتنفيذ حديقة الصداقة البحرينية اليابانية‪ ،‬لتكون بإذن الله تعالى رمزا لعالقات الصداقة الوثيقة والوطيدة التي تربط بين البلدين والشعبين الصديقين‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫تغطي الحديقة مساحة ‪ 6833‬مترا مربع‪ ،‬وقد تم اختيار الموقع الحالي لكونه موقعا متوسطا يتيح للمواطنين والمقيمين والزوار سهولة الوصول إليه للتعرف عن‬ ‫كثب على جمال وروعة الثقافة والتاريخ الياباني‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫إن تجربة زيارة هذه الحديقة هي بمثابة العودة إلى البيئة الطبيعية من جديد‪ ،‬حيث يمكن للناس أن يتلمسوا بين جنباتها نسائم السالم والهدوء بعيدا عن اإليقاع‬ ‫السريع للحياة العصرية‪ ،‬فتوازن عناصر الحديقة يعيد للمرء الشعور الحالم بالصفاء والسكينة‪.‬‬

‫‪15‬‬


introduction About the Garden Japanese gardens are fascinating for many reasons. With their alluring combination of art, architecture, science, engineering, history, philosophy and horticulture, they capture the very essence of flawlessness. The Japanese garden tradition goes back to the period when advanced methods of rice production were first introduced to Japan around the 3rd century. The idea of this project originated out of the historical visit of his Majesty King Hamad bin Isa Al Khalifa, King of Bahrain to Japan in 2013. Almost Immediately a Japanese and local companies were assigned to start this ambitious project and capture the beauty and elegance that had been enjoyed by His Majesty when he was taken round the exquisite Japanese Gardens. With the extensive support and partnership of Her Highness Princess Sabika bint Ibrahim Al Khalifa, wife of HM the King, and President of the Supreme Council for Women, and the National Initiative for Agricultural Development, Gulf Petrochemicals Industries embarked on painstakingly constructing an authentic Japanese Garden in Al Areen Wildlife Park, to add another unique environmental and cultural garden as an icon, to not only the Middle East region, but also to Bahrain s cultural landmark. The location of the 6833 m2 Al-Areen Japanese Garden, was selected in such a way that it benefited Bahraini citizens and exposed them to the magnificent splendour of the Japanese culture and history. Entering a Japanese Garden allows one to return to an environment in which people find peace and harmony, away from the rapid pace of modern life. All elements are so precisely balanced that they create a feeling of serenity.

16


‫صورة تبين ممشى حديقة الصداقة البحرينية اليابانية‬ Photo Shows The Bahrain Japan Friendship Garden Walkway 17


‫ قرينة‬،‫من أقوال صاحبة السمو الملكي األميرة سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة‬ ،‫ رئيسة المجلس األعلى للمرأة‬،‫حضرة صاحب الجاللة ملك مملكة البحرين‬ ‫رئيسة المجلس االستشاري للمبادرة الوطنية لتنمية القطاع الزراعي‬

”‫“البد من أن يؤخذ بالزراعة إلى مستوى جديد من الرعاية‬ Her Royal Highness Princess Sabeeka bint Ibrahim Al Khalifa, wife of His Majesty, The Head of the Supreme Council for Women and President of The National Initiative for Agricultural Development Quotes

“We must take Agriculture to a New Level of Care.”

18


‫أهم سمـات حديقة الصداقة البحرينية اليابانيـة‬

‫جولة حول الحديقة‬

‫‪19‬‬


Points of interest in The Bahrain Japan Friendship Garden Tour Around the Garden

20


21


1. STROLL AROUND GARDEN (Kaiyu Shiki Teien 廻遊式庭園) ‫يعكس تصميم مسطحات التجوال النمط‬ ‫ وهي مسطحات ذات‬،‫الياباني من الحدائق‬ ‫ ويمكن‬،‫مساحة كبيرة تحتوي على بحيرة‬ ‫لزائريها مشاهدة الحديقة خالل تجوالهم حول‬ ً ‫ وشاع استخدام‬،‫البحيرة سيرا على مسار أخضر‬ ‫هذا النمط الياباني على نطاق واسع بعد‬ .‫م‬1600 ‫العام‬

The style of “Kaiyushiki Teien” describes a large Japanese Garden with a pond which allows visitors to view the garden while strolling around the pond walking on a garden path. This style of Japanese Garden was frequently constructed in Japan after 1600.

22

‫ مسطحات التجوال الخضراء‬.1

)廻遊式庭園 ‫(كايوشيكي تيين‬


‫أ‪ .‬سياج البامبو ‪“-‬يوتسوميجاكي”‬ ‫(‪)四つ目垣‬‬ ‫ً‬ ‫يمثل سياج “يوتسوميجاكي” نموذجا لسياجات‬ ‫البامبو التي يمكن النظر من خاللها إلى ما‬ ‫ورائها‪ ،‬ويسمى هذا النوع “سوكاشيجاكي”‪.‬‬ ‫ويقسم سياج البامبو يوتسوميجاكي الحديقة‬ ‫إلى مناطق منفصلة مع إمكانية مشاهدة‬ ‫ما يقع خلفه من خالله‪.‬‬

‫ب‪ .‬سياج البامبو ‪“-‬ميسوجاكي”‬ ‫(‪)御簾垣‬‬

‫‪ .2‬سياج البامبو‬

‫(تاكيجاكي ‪)竹垣‬‬ ‫إنشاءات سياج البامبو ضاربة في عمق التراث‪ ،‬وكان أولها في الصين‪ ،‬ومع ذلك نجد أجمل‬ ‫سياجات البامبو مرجعها إلى اليابان حيث كانت تستخدم في اإلحاطة بالحدائق اليابانية‪ ،‬وقد‬ ‫سميت كثير من سياجات البامبو باسم معابد شهيرة في كويوتو وهي أشهر عواصم اليابان‬ ‫القديمة‪.‬‬

‫سياج البامبو ميسوجاكي سياج ياباني‬ ‫شهير حاجب للرؤية ويسمى هذا النوع‬ ‫“شاهيجاكي”‪ .‬ويقسم هذا السياج‬ ‫الحديقة إلى مناطق منفصلة‪ ،‬بحيث ال‬ ‫يمكن لزوار الحديقة النظر من خالله إلى‬ ‫ُ‬ ‫ما وراءه‪ ،‬ويمكن أن يستخدم هذا السياج‬ ‫بكفاءة كحدود للحديقة‪.‬‬

‫ج‪ .‬سياج البامبو‪“ -‬كويتسوجيجاكي”‬ ‫(‪)光悦寺垣‬‬ ‫ُ ّ‬ ‫سمي سياج البامبو كويتسوجيجاكي على‬ ‫اسم معبد شهير في كيوتو‪ ،‬وهو سياج بامبو‬ ‫جميل من النوع الذي يسمح بالنظر من خالله‬ ‫ً‬ ‫“سوكاشيجاكي” ويستعمل غالبا في الحدائق‬ ‫اليابانية ألغراض تجميلية ولتقسيم المناطق‪.‬‬ ‫ويوجد العديد من أنواع “كويتسوجيجاكي”‬ ‫المعروفة في اليابان‪ ،‬ولكن يظل هذا التصميم‬ ‫ً‬ ‫منفردا ويعطي الحدائق اليابانية سمة يابانية‬ ‫مميزة‪.‬‬

‫‪23‬‬


a. Yotsumegaki-Bamboo Fence (四つ目垣) “Yostumegaki” Bamboo Fence is the representative Bamboo Fence of looktrough Bamboo Fences “Sukashigaki”. A “Yotsumegaki” Bamboo Fence divides the garden into separate areas but allow visitors of the garden to look through and experience the area beyond the fence.

b. Misugaki-Bamboo Fence (御簾垣)

2. Bamboo Fences (Takegaki 竹垣) The constructions of bamboo fences has a long tradition and were first constructed in China. However, the most refined bamboo fences refer to Japan and were used to surround Japanese Gardens. Many of the bamboo fences are named after famous temples in Kyoto, the most famous ancient capital of Japan.

“Misugaki” Bamboo Fence is a famous Japanese screening fence “Shaheigaki”. This Bamboo Fence divides the garden into separate areas but does not allow visitors of the garden to look through the fence. This garden fence can be used effectively as a garden border.

c. Koetsujigaki-Bamboo Fence

(光悦寺垣) Koetsujigaki Bamboo Fence is named after a famous temple in Kyoto. It is a beautiful look-through Bamboo fence “Sukashigaki” and often used in Japanese Gardens for esthetic and partition reasons. There are many variations of “Koetsujigaki” known in Japan, but all styles are unique and give Japanese Gardens a special Japanese taste. 24


3. Japanese Plaster Wall (Dobe 土壁)

‫المجصص‬ ُ ‫ الحائط الياباني‬.3 )土壁 ‫(دوبي‬

ُ ‫الحائط المجصص “دوبي” من أنماط البناء‬ ‫ والتي‬،‫اليابانية التقليدية ذات السمة المتفردة‬ ‫ وفي الوقت‬.‫تستخدم في الحدائق اليابانية‬ ُ ‫ يعتبر إنشاء الحائط الياباني المجصص‬،‫الحاضر‬ ً ً ُ ُ ‫ ولذلك يبنى هذا الحائط عادة‬،‫مكلفا للغاية‬ ‫ضمن تكوين البوابات في الحدائق اليابانية‬ .”‫“نيوامون‬

Plaster Walls “Dobe” are traditional and unique Japanese style and often used in Japanese Gardens. However, nowadays the construction of a Japanese Plaster Wall is quite expensive and therefore usually only constructed in connection with Japanese Garden Gates “Niwamon”.

25


4. Japanese Entrance Gate (Niwamon 庭門)

‫ بوابة الدخول اليابانية‬.4 )庭門 ‫(نيوامون‬

‫كانت بوابات نيوامون تستخدم في األصل‬ ً ‫ ونظرا لجمالها‬،‫كمداخل أنيقة لحدائق الشاي‬ ‫وتعدد أشكالها تستخدم بوابات نيوامون بكثرة‬ .‫كمداخل للحدائق اليابانية التقليدية‬

“Niwamon” Gates are originally used as

a refined entrance for tea gardens. Due to its beauty and many styles, “Niwamon” Gates are frequently used as entrance of traditional Japanese Gardens.

26


27


‫ قرينة‬،‫من أقوال صاحبة السمو الملكي األميرة سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة‬ ،‫ رئيسة المجلس األعلى للمرأة‬،‫حضرة صاحب الجاللة ملك مملكة البحرين‬ ‫رئيسة المجلس االستشاري للمبادرة الوطنية لتنمية القطاع الزراعي‬

‫“ضرورة االنتقال من الزراعة التقليدية إلى الزراعة‬ ً ً ”‫المتطورة كسبا للوقت وتوسيعا لنطاق االنتاج‬ Her Royal Highness Princess Sabeeka bint Ibrahim Al Khalifa, wife of His Majesty, The Head of the Supreme Council for Women and President of The National Initiative for Agricultural Development Quotes

“There is a Necessity now to move from Traditional Farming to Advanced Farming to Save Time and Scale up Production”

28


‫الك ْر ِك ّي‬ ‫‪ .5‬جزيرة السلحفاة وجزيرة طائر ُ‬ ‫(كاميجيما‪ ،‬تسوروشيما ‪)亀島・鶴島‬‬ ‫في التراث الياباني يرمز كل من السلحفاة‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫ُْ‬ ‫وطائر الكر ِكي إلى طول العمر‪ ،‬وغالبا ما‬ ‫يستخدم هذان الرمزان في الحدائق اليابانية‬ ‫من الطرازات كافة‪ .‬وتعد تراكيب الحجارة في‬ ‫ّ‬ ‫ُْ‬ ‫جزيرة السلحفاة وجزيرة طائر الكر ِكي تراكيب‬ ‫تجريدية تشجع الزوار على تخيل ما ترمز إليه‬ ‫هاتين الجزيرتين‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ُ‬ ‫ُْ‬ ‫يزين زوجان من طائر الكر ِكي (منحوتان) البحيرة‬ ‫ّ‬ ‫ُْ‬ ‫القريبة من جزيرة الكر ِكي‪.‬‬

‫‪29‬‬


5. TURTLE ISLAND & CRAME ISALAND (Kamejima, Tsurushima 亀島・鶴島) Turtle and crane are symbols of longevity in Chinese and Japanese tradition and often used as symbols in Japanese Gardens of all styles. The stone settings at the Turtle Island and Crane Island are abstract and encourage visitors to imagine the symbolic islands. A pair of cranes (ornaments) decorates the pond close to the Crane Island.

30


31


6. Stone Lanterns (Ishidoro 石灯篭) ‫ بيد أن الشكل النمطي لتلك المصابيح‬،‫يعود استخدام المصابيح الحجرية في اليابان إلى القرن السادس‬ ُ ّ ‫ وقد استخدمت أشكال عديدة‬.‫قد تطور عن المصابيح التي عثر عليها في ضريح كاسوجا تايشا بمدينة نارا‬ ‫ ويعود فضل انتشار استخدام المصابيح الحجرية‬.‫من تلك المصابيح في اليابان إلضاءة ممرات الحدائق‬ ‫ واليوم يعد التعبير الفني للمصابيح‬،‫إلى كبار صانعي الشاي الذين استخدموها لتزيين حدائقهم‬ ً .‫الحجرية أمرا أكثر أهمية‬

Stone lanterns seem to have been used in Japan since the 6th century. However, the typical shape has been developed from lanterns found in “Ksuga Taisha Shrine” in Nara. Many shapes of them were used in Japan to lighten garden paths. Sone lanterns were popularized by tea masters who used them as a decoration in their gardens. Nowadays, the artistic expression of stone lanterns is more important.

32

‫ المصابيح الحجرية‬.6 )石灯篭 ‫(ايشيدورو‬


‫ج‪ .‬مصباح بونجي الحجري‬ ‫(‪)梵字灯篭‬‬ ‫هو مصباح حجري ياباني صغير تزينه كتابات‬ ‫باللغة السنسكريتية (تشير إلى الزهور والحظ‬ ‫ً‬ ‫والجمال)‪ ،‬ويستخدم غالبا في خلفية الـ‬ ‫“تسوكوباي” (حوض الغسيل الياباني)‪.‬‬

‫د‪ .‬مصباح ميساكي الحجري‬ ‫(‪)岬灯篭‬‬

‫أ‪ .‬مصباح كاسوجا الحجري‬ ‫(‪)春日灯篭‬‬

‫ُ‬ ‫يشير إلى المصباح الذي عثر عليه في ضريح‬ ‫كاسوجا تايشا بمدينة نارا‪ .‬ويعد هذا المصباح‬ ‫الياباني التقليدي أحد أكثر المصابيح الحجرية‬ ‫ً‬ ‫استخداما في اليابان‪ ،‬حيث تكثر رؤيته في‬ ‫مداخل حدائق الشاي اليابانية‪.‬‬

‫ب‪ .‬مصباح يوكيمي الحجري‬ ‫(‪)雪見灯篭‬‬

‫ُ‬ ‫يعرف باسم “مصباح الرؤية الجليدية”‪ .‬عندما‬ ‫ُ‬ ‫يغشى الجليد المتساقط غطاء المصباح يعتقد‬ ‫عندئذ أن المصباح يبدو بأبهى صورة‪ .‬ويكثر‬ ‫ٍ‬ ‫استخدام هذا المصباح في اليابان بالقرب من‬ ‫برك السباحة‪.‬‬

‫مصباح حجري كالسيكي ياباني صغير الحجم‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ويستخدم غالبا في الـ “سوهاما” (الشاطئ‬ ‫الياباني)‪ ،‬وقرب البرك‪ .‬وتعني كلمة ميساكي‬ ‫لسان اليابسة أو شبه الجزيرة الصغيرة‪ ،‬وقد‬ ‫يعني اسم هذا المصباح الحجري البيت الصغير‬ ‫المضيء في شبه الجزيرة‪.‬‬

‫هـ‪ .‬مصباح أوريب الحجري‬ ‫(‪)織部灯篭‬‬ ‫يعتبر مصباح أوريب الحجري أحد أقدم المصابيح‬ ‫الحجرية في اليابان وهو مسمى على اسم‬ ‫صانع الشاي الشهير فوروتا أوريب‪ ،‬ويكثر‬ ‫استخدامه بالقرب من تسوكوباي (حوض‬ ‫الغسيل الياباني) في حدائق الشاي‪ .‬جدير‬ ‫بالذكر أن قاعدة هذا المصباح الحجري تكون‬ ‫مدفونة في األرض‪.‬‬

‫‪33‬‬


c. Bonji Stone Lantern (梵字灯篭) Smaller Japanese stone lantern with Sanskrit writings (referring to flowers, luck and beauty). Frequently used at the background of “Tsukubai” Japanese wash basin.

d. Misaki Stone Lantern (岬灯篭)

34

a. Kasuga Stone Lantern (春日灯篭)

b. Yukimi Stone Lantern (雪見灯篭)

Refers to the Kasuga Taisha Shrine in Nara. This classical Japanese stone lantern is one of the most frequently used stone lanterns in Japan. Often to be seen at entrances of Japanese Tea Gardens.

Commonly known as “Snow Viewing lantern”. When the lantern’s cap captures the snow fall the lantern is believed to be at its greatest beauty. Frequently used in Japan close to ponds.

A classical small Japanese stone lantern which frequently used at “Suhama” Japanese beach, close to ponds. “Misaki” means a cape or small peninsula. This stone lantern may have a meaning of small light house at a peninsula.

e. Oribe Stone Lantern (織部灯篭) The Oribe Stone Lantern is one of the oldest stone lanterns in Japan and is named after the famous tea master Furuta Oribe. Frequently used near tsukubai (Japanese Wash Basin) in Tea Gardens. The base of this stone lantern is directly buried in the ground.


7. Multistoried Stone Tower

(Tasoto 多層塔, Jusansonoto 十三層の塔)

‫ البرج الحجري متعدد الطوابق‬.7

)十三層の塔 ‫ جوسانسونوتو‬،多層塔 ‫(تاسوتو‬

‫ وكان يتم تشييد األبراج متعددة‬،‫ إلى الهند القديمة والصين‬،‫ وباجودا‬،‫يعود األصل في أبنية ستوبا‬ ً ‫ ودائما ما يتم تشييد هذه األبراج‬.‫الطوابق في اليابان في األصل كأبنية خشبية في المعابد اليابانية‬ ً َ ْ ُ ً .”‫ “عددا ال يحصى‬13 ‫ ويعني الرقم‬،)‫من عدد فردي من الطوابق (من ثالثة طوابق إلى ثالثة عشر طابقا‬ ‫ وتوضع في األجزاء ذات الهضاب‬،‫وتستخدم األبراج متعددة الطوابق في اليابان ألغراض الزينة فحسب‬ ..‫من الحدائق اليابانية‬

Originally referring to stupas and pagodas of ancient India and China. Multistoried towers in Japan are originally constructed as wooden structures in Japanese Temple complexes. They are always constructed with an uneven number of stories (3 storied ~ 13 storied towers). 13 storied means “A Countless Number”. In Japan multistoried stone towers are used for ornamental reasons only and are placed at hilly sections in a Japanese Garden.

35


36


8. Waiting Room (Machiai 待合)

‫ غرفة االنتظار‬.8

)待合 ‫(ماتشياي‬ ‫تستخدم غرفة االنتظار في حدائق الشاي‬ ‫ حيث يمكن للضيوف المدعوين‬،‫اليابانية‬ ‫الجلوس وانتظار إعداد صانع الشاي الحتفالية‬ ‫ واليوم يكثر استخدام غرف‬،‫احتساء الشاي‬ ‫االنتظار ماتشياي في العديد من الحدائق‬ .‫والمتنزهات اليابانية‬

The waiting room is frequently used in Japanese Tea Gardens where the invited guests can sit and wait until the tea master has prepared the tea ceremony. Nowadays, machiai waiting rooms are popular and frequently used in many Japanese gardens and parks.

37


9. Hand wash basin set Tsukubai

‫ حوض غسيل اليدين‬.9

(Tsukubai 蹲, wash basin stone is called Chozubachi 手水鉢) )手水鉢 ‫ حجر حوض الغسيل يسمى تشوزوباتشي‬،蹲 ‫(تسوكوباي‬ ‫كان حوض الغسيل تسوكوباي يستخدم في‬ ‫األصل في حدائق الشاي فقط حيث يوضع‬ ‫ إذ يمكن للضيوف غسل‬،‫بالقرب من بيوت الشاي‬ .‫أيديهم في الحوض قبل حضور احتفال الشاي‬ ‫ واليوم‬،‫و يرمز غسل األيدي كذلك إلى النقاء‬ ‫يمكن أن نجد حوض الغسيل تسوكوباي في‬ ‫الحدائق اليابانية على اختالف أنماطها لغرض‬ .‫الزينة‬

This wash basin set tsukubai was originally used only in tea gardens were it was constructed closed to tea houses. Guests may wash their hands in the wash basin before attending a tea ceremony. Washing hand is also a symbol for purification. Nowadays the tsukubai set can be found in Japanese Gardens of all styles for ornamental reasons.

38


10. Wooden Deck (Nodate 野点)

‫ األريكة الخشبية‬.10 )野点 ‫(نودايت‬

‫تستخدم األريكة الخشبية في الحدائق‬ ‫اليابانية لشرب الشاي عليها في الهواء‬ ً ‫ وعادة‬،‫الطلق والتمتع بمنظر الحديقة األخاذ‬ ‫ما يجلس الضيوف تحت المظلة اليابانية‬ ‫التقليدية الحمراء “واجاسا” على سجادة حمراء‬ ‫“موسين” وفي الخلفية لوحة خشبية (عليها‬ ‫ ويترك الضيوف أحذيتهم في‬،)‫رسوم زيتية‬ ‫أحجار كبيرة “كوتسونوجويشي” توضع أمام‬ .‫األريكة الخشبية‬ A wooden deck is used in a Japanese Garden for drinking tea open air while enjoying the beautiful scenery of a garden. Usually guests are sitting under a traditional red Japanese umbrella “Wagasa” on a red carpet “Mosen” with a wooden panel (with a painting on it) in the background. Guests leave their shoes on larger stones “Kutsunuguishi” which are placed in front of the wooden deck. 39


11. Curved Bridgenese Waterfall (Taikobashi 太鼓橋)

‫المقوس‬ ‫ الجسر‬.11 ّ

)太鼓橋 ‫(تايكوباشي‬ ‫تعرف الجسور المقوسة في اليابان منذ‬ ‫ ففي فترة هييآن في تاريخ اليابان (من‬.‫القدم‬ ‫القرن الثامن إلى القرن الثاني عشر) تم تشييد‬ ‫جسور مقوسة كبيرة في الحدائق التي احتوت‬ ُ .‫على بحيرات يسمح فيها بركوب القوارب‬ ‫واليوم تستخدم الجسور المقوسة الحمراء‬ ‫الجميلة في الحدائق اليابانية لربط الجزر‬ ‫ واالستمتاع باألشكال الجميلة واأللوان‬،‫ببعضها‬ ‫األخاذة لتلك الجسور في حديقة تحفل بمناظر‬ .‫طبيعية ساحرة‬ Curved bridges are known in Japan since ancient times. In the Heian Period of Japan (8-12 century) large curved bridges were constructed in gardens with ponds where floating with boats was possible. Nowadays beautiful curved red bridges are used in Japanese Gardens to connect islands and enjoying the beautiful shape and color of the bridge in a picturesque landscape garden.

40


41


‫ قرينة‬،‫من أقوال صاحبة السمو الملكي األميرة سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة‬ ،‫ رئيسة المجلس األعلى للمرأة‬،‫حضرة صاحب الجاللة ملك مملكة البحرين‬ ‫رئيسة المجلس االستشاري للمبادرة الوطنية لتنمية القطاع الزراعي‬

‫“أهمية تحقيق الحد األدنى من التوازن المطلوب بين التطور‬ ”‫العمراني والتنمية الزراعية لكي ال تصبح المملكة غابة اسمنتية‬ Her Royal Highness Princess Sabeeka bint Ibrahim Al Khalifa, wife of His Majesty, The Head of the Supreme Council for Women and President of The National Initiative for Agricultural Development Quotes

“The Importance of Achieving the balance between Urban and Agricultural Development, Safeguards the Kingdom from becoming a Concrete Jungle”

42


12. Japanese Beach - Japanese Shore (Suhama 州浜)

‫ الشاطئ الياباني‬.12 )州浜 ‫(سوهاما‬

‫يعود التصميم سوهاما إلى القرن الثامن في‬ ‫ وسوهاما هو تصميم يحاكي الشاطئ‬.‫اليابان‬ ُ ‫ يشيد سوهاما‬.‫الطبيعي وتمر فيه مياه جارية‬ ‫في الحدائق اليابانية على شكل منحنى‬ ً ،‫هندسي ينحدر الشاطئ فيه تدريجيا نحو القاع‬ .‫ويرصف سوهاما بقطع صغيرة من الحجارة‬

The design of suhama dates back to the 8th century of Japan. suhama is a shore design which refers to the natural-shaped shore created by a water current. suhama in a Japanese Garden usually is constructed in a curved geometrical shape with the shore gradually descending towards the bottom. suhama is paved with small cobbles. 43


13. Stone arrangement of Japanese Waterfall ‫ التكوينات الصخرية في مساقط المياه اليابانية‬.13 (Takiishigumi 滝石組み)

‫الغرض من هذه التكوينات الصخرية‬ ‫“ايشيجومي” هو إضافة منظر جمالي وأخاذ‬ ‫إلى شالالت المياه االصطناعية في الحدائق‬ ‫ ويوجد العديد من أنواع الشالالت‬،‫اليابانية‬ ‫ كما أن‬.‫االصطناعية المعروفة في اليابان‬ ً .‫اختيار األحجار مهم جدا إلظهار جمال الشالل‬

The purpose of this stone arrangement “Ishigumi” is to create a waterfall in the Japanese Garden which gives the garden a beautiful and picturesque scenery. There are many types of waterfalls known in Japan. The selection of stones is very important for the beauty of the waterfall.

44

)滝石組み ‫(تاكيشيجومي‬


45


14. Japanese Gate Torii (Toriii 鳥居)

‫ وتستخدم في الغالب في‬.‫البوابة اليابانية توري معروفة منذ القدم في اليابان بجمال تصميمها ولونها‬ ‫ ومع ذلك فهي تستخدم في الحدائق اليابانية خارج اليابان كرمز يدل على‬،‫مداخل المزارات في اليابان‬ .‫ وفي هذه الحديقة توجد البوابة توري بين حديقة الصداقة البحرينية اليابانية والحديقة اليابانية‬.‫اليابان‬

The Japanese Gate Torii is known from ancient times in Japan for its beautiful design and color. It is often used at the entrance of Shrines in Japan. However, in Japanese Gardens outside Japan it is used as a symbol of Japan. At the current Garden, the Torii Gate is located between the Bahrain Japan Friendship Garden section and the Japanese Garden section.

46

‫ البوابة اليابانية‬.14 )鳥居 ‫(توري‬


15. Japanese stream Nagare is a stream (Nagare 流れ)

‫ الجدول الياباني‬.15 )流れ ‫(ناجار‬

‫ وكان‬،‫ناجار جدول له تاريخ طويل في اليابان‬ ُ ‫يسمى قبل فترة هييآن في اليابان (من القرن‬ ‫ وكان‬،‫الثامن إلى القرن الثاني عشر) ياريميزو‬ ً .‫له دور أساسي في الحدائق بديال عن البحيرات‬ ‫واليوم يتم تشييد جداول ناجار لتغذية‬ ‫ ومازالت تستخدم جداول‬.‫البحيرات بشكل عام‬ ‫ناجار الجميلة إلى يومنا هذا في العديد من‬ .‫الحدائق اليابانية‬

which has a long history in Japan. Before the Heian Period of Japan (8th to 12th Century) nagre was called yarimizu and played the main role in the garden instead of the ponds. Nowadays, nagare are generally built to supply ponds. Even nowadays beautiful nagare streams can still be seen in many Japanese Gardens.

47


16. Japanese Garden path design (Nobedan 延段)

‫ تصميم الممرات الخضراء في الحديقة اليابانية‬.16 )延段 ‫(نوبيدان‬

‫“نوبيدان” هو التصميم النموذجي للمسارات‬ ً ‫ وكان يستعمل أصال في‬،‫في الحدائق اليابانية‬ ً ‫ ويستخدم “نوبيدان” غالبا مع‬.‫حدائق الشاي‬ ‫ وفي هذه الحديقة‬،”‫أحجار المسير “توبيشي‬ ‫اليابانية يستخدم نوبيدان كأحد مكونات‬ .‫التصميم في المسار أرايداشي بالحديقة‬

“Nobedan” is a typical Japanese garden path design which originally was used in tea gardens. “Nobedan” is often used in combination with stepping stones “Tobiishi”. In the current Japanese Garden, the nobedan pattern is used as a design pattern in the araidashi garden path.

48


49


17. BAHRAin MAP (バーレーン地図)

18. Japanese MAP (日本地図)

‫ خارطة البحرين‬.17

)バーレーン地図(

‫ خارطة اليابان‬.18 )日本地図(

.‫مجسم يرمز لخارطة البحرين‬

Model represent Bahrain Map.

.‫مجسم يرمز لخارطة اليابان‬

Model represent Japan Map.

50


‫حقائق وأرقام‬

‫حديقة الصداقة البحرينية اليابانية‬

‫ً‬ ‫ •المساحة االجمالية لحديقة الصداقة البحرينية اليابانية ‪ 6833‬مترا مربعا‪.‬‬ ‫ •بدء تنفيذ المشروع بتاريخ ‪ 2014/6/1‬و تم االنتهاء بتاريخ ‪.2014/12/31‬‬ ‫ •عدد العمال اللذين قاموا بتنفيذ المشروع ‪ 15‬من اليابان و ‪ 50‬من المقاول المحلي بمملكة البحرين‪.‬‬ ‫ •عدد الكراسي التي تستخدم للتمتع بمناظر الحديقة ‪ 15‬كرسي خشبي‪.‬‬ ‫ •عدد الصخور اليابانية بالحديقة ‪ 742‬صخرة‪.‬‬ ‫ •عدد انواع النباتات واالشجار ‪ 35‬نوع‪.‬‬ ‫ •عدد مصابيح اإلنارة اليابانية ‪.5‬‬ ‫ •عدد مغاسل اليد اليابانيه ‪.2‬‬ ‫ •عدد الجسور الخشبيه ‪.2‬‬

‫‪51‬‬


Facts and FIgures The Bahrain Japan Friendship Garden • The total area of the Bahraini Japanese Friendship Garden is 6833 sq.m. • The project starting date is 01.06.2014 and was completed on 31.12.2014. • The number of labors who carried out the project, 15 from Japan and 50 from the local contractor in Bahrain. • The number of chairs that used to enjoy views of the garden are 15 wooden chair. • The number of Japanese rocks garden 742 Rock. • The number of types of plants and trees, 35 species. • The number of Japanese Lanterns 5. • The number of Japanese Hand Wash Basins are 2. • The number of wooden Bridges are 2.

52


‫صورة تبين الجسر المقوس الذي يربط بين جزيرتي السلحفاء وطائر الكركي‬ Photo Shows the Curved Bridge that links Turttle Island with the Crane Island 53


‫ قرينة‬،‫من أقوال صاحبة السمو الملكي األميرة سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة‬ ،‫ رئيسة المجلس األعلى للمرأة‬،‫حضرة صاحب الجاللة ملك مملكة البحرين‬ ‫رئيسة المجلس االستشاري للمبادرة الوطنية لتنمية القطاع الزراعي‬

”‫“ضرورة تنويع مضامين الحدائق العامة وإدامتها على المدى البعيد‬ Her Royal Highness Princess Sabeeka bint Ibrahim Al Khalifa, wife of His Majesty, The Head of the Supreme Council for Women and President of The National Initiative for Agricultural Development Quotes

“It is essential that we diversify when it comes to our public parks, as this will sustain them in the long run”

54


‫نبــذة عـن الشـركــة‬

‫شركة الخليج لصناعة البتروكيماويات (جيبك)‬ ‫تأسست شركة الخليج لصناعة البتروكيماويات في ديسمبر ‪ 1979‬باعتبارها شراكة للبتروكيماويات‪ .‬يمتلك المشروع المشترك بالتساوي كل من حكومة مملكة البحرين‪،‬‬ ‫والشركة السعودية للصناعات األساسية‪ ،‬وشركة صناعة الكيماويات البترولية بالكويت‪ .‬لدى الشكرة مجلس ادارة يضم ممثلين عن الدول الثالث المساهمة‪ .‬يرأس‬ ‫مجلس اإلدارة معالي الشيخ عيسى بن على آل خليفة‪ ،‬مستشار سمو رئيس الوزراء للشؤون الصناعية والنفطية ورئيس مجلس إدارة (جيبك)‪ .‬كما يرأس اإلدارة‬ ‫التنفيذية للشركة سعادة الدكتور عبد الرحمن جواهري‪ ،‬رئيس الشركة‪.‬‬ ‫تعتبر (جيبك) مثال يحتذى به في مجال حماية البيئة‪ ،‬و تم اتخاذ جميع التدابير و الخطوات االزمة للحفاظ على التوازن البيئي‪ .‬ورغم مرور اكثر من ‪ ٣٥‬عام على بدء‬ ‫العمل في المصانع‪ ،‬إال انها الزالت جميعها تعمل وفق أدق المعايير البيئية المحلية والعالمية‪ .‬مزرعة األسماك‪ ،‬محمية الطيور‪ ،‬مزرعة األعشاب الطبية‪ ،‬مزرعة‬ ‫النباتات العطرية‪ ،‬واحة الزيتون مشاريع بيئية تم إنشائهم في مجمع الشركة‪ .‬تتمتع الشركة بسجل ناصع في إنجازات السالمة والصحة والبيئة‪ ،‬حيث انه يعد مميزا‬ ‫بجميع المقاييس‪ .‬تم نتايج هذه اإلنجازات بفوز الشركة بكأس السير جورج إيرل من (‪ ،)RoSPA‬المملكة المتحدة‪ ،‬وجائزة روبرت كامبل للسالمة من مجلس السالمة‬ ‫الوطني‪ ،‬بالواليات المتحدة االمريكية إعترافا لتقيد الشركة بانظمة صارمه في مجال الصحة والسالمة المهنيه‪ ،‬إلى جانب تطويرها المستمر لهذه االنظمة‪.‬‬

‫‪55‬‬


Company ProFIle Gulf Petrochemical Industries Company (GPIC) Gulf Petrochemical Industries Company was established in December 1979 as a joint venture between GCC member states for the manufacture of fertilizers and petrochemicals. The joint venture is equally owned by the Government of the Kingdom of Bahrain, Saudi Basic Industries Corporation, and Petrochemical Industries Company, Kuwait. The company has a Board of Directors comprising representatives of the three shareholding states. The Board of Directors is chaired by HE Shaikh Isa bin Ali Al Khalifa, Advisor to His Highness the Prime Minister for Industrial and Oil Affairs and GPIC Chairman. The company’s executive management is led by Dr. Abdulrahman A. Hussain Jawahery, President. GPIC consider itself a role model in the protection of the environment and was the first industrial company to use practical demonstration projects to verify the environment credentials of its operations. A fish farm, bird sanctuary, palm tree plantations and herbal garden have been established at the GPIC site. GPIC has a robust and internationally recognized safety, Health and Environmental Management System. The company has won many accolades including the Sir George Earle Trophy from Rospa, UK and the R.W. Campbell award from National safety Council, USA for excellence in HSE management systems.

56


‫انجازات جيبك البيئية‬

‫‪57‬‬

‫حديقة األميرة سبيكة للنباتات العطرية‬

‫واحة الملكة مارغريت الثانية للزيتون‬

‫مزرعة سمو الشيخ عبدالله بن حمد آل خليفة‬ ‫للنباتات البحرينية‬

‫‪Aromatic and Wild Plants‬‬

‫‪HM Queen Margrethe II Olives Oasis‬‬

‫‪HH Sheikh Abdulla bin Hamad Al Khalifa‬‬ ‫‪for Bahraini Plants‬‬


GPIC environmental achievements

58

‫مزرعة األسماك‬

‫محمية الطيور‬

‫ المحرق‬،‫الحديقة العمودية‬

Fish Farm

Bird Sanctuary

Vertical Garden, Muharraq


‫حديقــة الصداقــة البحرينيــة اليابانيــة‬ ‫محمية العرين‪ ،‬مملكة البحرين‬


The Bahrain Japan Friendship Garden

Al-Areen Wild Life Park, Bahrain


)‫ب‬.‫م‬.‫شركة الخليج لصناعة البتروكيماويات (ش‬

Gulf Petrochemical Industries Co. (B.S.C) P.O. Box 26730, Manama, Kingdom of Bahrain T: (+973) 17 731 777, F: (+973) 17 731 047, E: gpic@gpic.net www.gpic.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.