após abater o pregador markham, que lhe assassinara a mãe vinte anos antes, o homem dirigiu se a nova iorque a fim de encontrar o mandante do assassínio, o senador dawson...
aprisionado na «dawson house», fica a saber que é filho do senador... este reconhece que enviara markham em busca da sua mãe, que fugira de nova iorque com o filho de ambos, à época com seis anos...
o senador recorda lhe igualmente o nome pelo qual respondia em criança, antes de ser adotado pelos índios osages... élijah dawson! um nome de que se esquecera!
graças ao testemunho de um jovem jornalista, ela descobre a existência de um conluio organizado por banqueiros europeus com vista a retomar o controlo da economia americana, retirando dividendos do conflito que se prepara...
após a investida, miss lyle encontra élijah, que acaba de eliminar os guardas encarregados de o vigiar...
... e que as respetivas investigações são animadas pelo mesmo objetivo, sem que disso tenham verdadeiramente consciência...
durante esse tempo, uma detetive contratada pela agência pinkerton, sob o nome de miss lyle, conduz uma investigação com o apoio da polícia de nova iorque...
a investigação conduz miss lyle, com a ajuda das forças da ordem, a investir sobre a propriedade do cérebro da conspiração, que não é outro senão o próprio senador!
não tardam a descobrir que têm o mesmo pentagrama tatuado sobre o ombro direito...
... encontrar o pai misterioso ao qual as mães de ambos os haviam subtraído sem jamais lhes revelarem a sua verdadeira identidade...
o senador, por seu lado, pusera se em fuga, depois de queimar todos os documentos que o associavam à conspiração...
desembarquem os cavalos... deixaremos a cidade daqui a uma hora...
ignora, porém, que élijah, depois de se libertar, conseguiu resgatar das chamas alguns artigos comprometedores, nomeadamente uma carta assinada por um certo aristide cromley!...
... e, sobretudo, um mapa do estado do maine com determinado local assinalado por uma cruz!
podíamos aproveitar o sítio para dormir umas horas, capitão...
metade dos seus homens vomitaram as tripas durante a travessia!
só têm é de dormir na sela... então, estaleca, meus senhores... encontrem‑me uma «general store» e comprem víveres e café para uma semana...
precisaremos igualmente de duas mulas para carregar os mantimentos.
decidi navegar durante a noite para que de manhã estejamos prontos para a ação, miss lyle...
não nos atrasaremos por causa de três ou quatro molengas de estômago frágil...
quanto às mulas, mister, está cheio de sorte!
don wilford, ao seu serviço... encontrará tudo o que precisa na minha estrebaria, a preços que desafiam a con‑ corrência... quer que lhe mostre?
é uma maneira de ver as coisas...
correndo o risco de parecer indiscreto, mister... ouvi dizer que prepara uma expedição longa... vai à caça?
well, escolheu bem o sítio! florestas são o que mais há no maine... são de tal modo extensas que não seria o primeiro nova ‑iorquino a perder‑se nelas... por acaso não precisa de um guia?
hmm, ok... o senhor é que sabe... dirija‑se ao empregado para as escolher e pagar... se desejar, retomarei as mulas por um bom preço quando voltarem...
tenha um bom dia, mister... e, sobretudo, boa caça!
não... teremos de contentar‑ ‑nos com as mulas...
quem usa os colts dessa maneira, não é para ir à caça...
já chega de boa vida no pombal, meus borrachos...
... está na hora de provarem que valem o que comem!
caçador, «my ass»... tresandas a militar à paisana, ou então a detetive da pinkerton!
já que foram treinados para isso, levem lá esta mensagem à morada certa.
prooontinho... e vou mandar mais alguns a ver se pelo menos um de vocês escapa às aves de rapina!
e upa! boa viagem!
espero que chegues a bom porto, ao contrário desse bando de abelhudos...
vamos ao próximo.
a avaliar pelos seus efetivos, capitão, acho que cometeu um erro ao recusar a ajuda de élijah dawson!
... que nos desembaraçou do gangue de irlandeses que protegia a fuga do senador*...
... só para lhe refrescar a memória!
pode muito bem atirar‑nos pelas costas... acredite na minha longa experiência, miss...
... os laços de sangue sobrepõem‑se muitas vezes aos imperativos da justiça!
tenho todas as razões para desconfiar do seu virtuoso do gatilho...
cá para mim, tenho de dizer adeus às minhas mulas... vão perder‑se para sempre no fundo das florestas, tal como os seus novos proprietários!
o quê? o autor do massacre do cais de brooklyn*?
pouco importa... quanto a si, qual será a reação do «dawson júnior» quando deitarmos a mão ao pai, senhor duma fortuna da qual o filho será o único herdeiro?
tal como da confiança que você lhe concede... e isso, apesar de você ter uma folha de serviço impecável!
* ver os laços do sangue.os pombos, meus senhores!... alguns de vós associam‑nos sobretudo às ervilhas que os acompanham no prato!
refiro‑me aos mais refinados... aos que experimentaram o privilégio de saborear a cozinha inglesa!
pois bem, fiquem a saber que estas preciosas aves contribuíram para vencer um bom número de batalhas!...
são mais discretos e rápidos que quaisquer outros mensageiros quando se trata de transmitir informações... sejam elas positivas...
você tinha dito que todos os documentos que podiam ligá ‑lo a mim tinham sido reduzidos a cinzas pelos seus cuidados, dawson!?
... ou de muito mau augúrio!
e, no entanto, parece que deixou vestígios suficientes...
... para que oito cavaleiros armados até aos dentes, furiosamente parecidos com detetives, desembarcassem em rockland! seguiram caminho para o interior, na nossa direção!
mas voltaremos a isso mais tarde!
bartlow, vá ao encontro deles com uma parte dos seus efetivos.
eles seguirão seguramente o caminho mais discreto, aquele que passa pelo campo dos lenhadores! ok!
escolham o melhor local para os liquidar e enterrar bem fundo. mas guardem‑me um vivo e em estado de falar! partem amanhã de madrugada!
barney, encarregue‑se da aldeia com três homens... se os nossos visitantes lá pararem, vá ter com o bartlow a preveni‑lo...
certo, patrão...
não compreendo!
e isso não augura nada de bom!
pararam no mac ginnis, xerife! não vai lá perguntar‑lhes o que querem?
quantas vezes tenho de te repetir, a ti e aos outros abrutalhados como tu?!... não vale a pena trazerem‑me os vossos malditos peixes, não os quero!
quando estes tipos vestidos de coveiros vêm arrastar os seus sobretudos negros na cidade, o diabo, seu patrão, deve estar de mau humor!
nope...
se queres sair daqui com mercadoria, tens de pagar em dólares! desampara‑me a loja!
se não acharam por bem vir falar comigo, não quero saber... quanto menos nos metermos, melhor!
mac... ainda fazes permutas com estes selvagens?!
pois, precisamente, estava a dizer a este maldito piolhoso para sair da minha loja mais a porcaria dos seus peixes!
ouviste, «redskin»? desampara!
não viste ninguém? de quem é aquele cavalo lá fora?
hmm... ali ao fundo, atrás de si...
diz‑me uma coisa, mac ginnis...
o teu guisado?! quer dizer que não é de cá!
nunca o vi mais gordo... pediu guisado.
... o senhor cromley soube agora que um bando de tipos armados até aos dentes se dirige até nós... temos de o prevenir caso eles passem na cidade, talvez para se abastecerem...
bom apetite, mister...
nunca consegui perceber como se pode engolir a mistela deste envenenador... a não ser que se esteja a morrer de fome...
... depois de uma grande viagem a cavalo, por exemplo!
continue a regalar‑se enquanto eu lhe explico!
sempre que chega uma cara nova a greenville, perguntamo‑nos a mesma coisa...
gosto das florestas de abetos... quanto ao resto...
... donde é que ela veio e, sobretudo, que razão pode ter tido para fazer este caminho todo para vir parar a este buraco perdido no maine?...
tenho sete balas num tubo alojado na coronha deste novo brinquedo... e para recarregar...
... basta levar o percutor atrás antes de acionar o manípulo, assim, e hop... um novo cartucho fica alojado... tudo isto só leva uns segundos, e estou pronto a tratar da embalagem seguinte!
... não é da sua conta!
é uma 56‑56. o tipo de calibre que faz uns buracões...
impressionante...
errado, mister! é totalmente da nossa conta!... está a ver esta carabina?! é uma spencer de repetição, acaba de sair...
se já acabou de me recitar o manual spencer do utilizador perfeito, gostaria de acabar o meu guisado em sossego...
acho que és um desses metediços que desembarcaram em rockland... desses cães que farejam a pista que não devem! cá para mim, vieste a explorar o terreno... mas estás com azar...
não, ainda não acabei!... temos ordem para te limpar o sebo!
my god!
lá de cima, para oeste... e há muitos outros... fuja em sentido contrário, e a galope!
informações fracas!... ora, esforça‑te lá um bocadinho...
donde saíram estes espantalhos?
chega cá... tenho uma mensagem para ti que tem de ficar bem marcada na tua cabeça...
ai sim?... e é o quê?...
eh... não... espere...
parece que vivem todos num casarão que é do patrão deles... um inglês que decide quando chove e quando faz sol na região... é a umas vinte milhas daqui, à beira dum lago... mas você ouviu os tipos... ninguém pode ir até lá... eu não sei mais nada, juro‑lhe sobre a bíblia!...
má ideia... isso, às vezes, dá azar!...
de hoje em diante...
... sê mais respeitoso com os índios...
eles já viviam nestas terras muito antes de ti e dos teus antepassados!
partiu‑me o nariz! é doido... não fiz nada para merecer isto!... o guisado...
... devias juntar peixe à tua ementa... digere‑se melhor!...
casarão à beira de um lago, vinte milhas para oeste!
este tipo acaba de abater uns quantos homens do cromley, xerife!
temos de o prender. quer dizer, o nosso trabalho é esse, ou não!?...
só tens é de tentar... sempre era uma dor de cabeça a menos!...
por outro lado, tenho de ir lá acima prevenir o «grande senhor»... e nem ouso imaginar como ele reagirá quando lhe der a notícia!
uma fortaleza repleta de canalhas armados de spencers, perto da fronteira canadiana! o senador escolheu bem o seu ponto de retirada!...
ouvi‑te falar com o «cabeça de porco»... eu sei o que tu procuras...
vou passar por detrás das casas enquanto tu sais da cidade... vou ter contigo mais longe, no trilho...
vejo que passa muito tempo a meditar diante destas janelas, senador!
quanto a mim, essa atitude denota uma vontade ardente de liberdade e evasão!
mas terá de se resignar!
a sua estadia entre nós corre o risco de se prolongar... e sir morgan continuará a vigiá‑lo por minha conta...
... como fez depois de o ter enviado até junto de si em nova iorque!...
para ser franco, tencionava começar por enviá‑lo ao canadá e deixar aos representantes de sua majestade o cuidado de decidir sobre a sua sorte... mas, depois de refletir, se conseguirmos reparar a maldita bagunça de que você é responsável...
... poderemos ainda aproveitar esse talento de persuasão que lhe permitiu agregar bastante gente à nossa causa... mas previno‑o desde já: não tente jamais utilizar isso contra mim!...
convém que saiba que a minha prática das ciências ocultas e da magia me confere acesso a poderes bem superiores aos seus! sou o servidor de forças das profundezas cujo ser supremo me protege!!
trata‑se de facto «dele»!
o senhor alude a esse... «personagem» do qual me apercebo de algumas evocações nas suas paredes?...
graças à ajuda dele, consegui convencer os mais céticos a enviar‑me até aqui e proporcionar‑me todos os meios necessários à consecução da nossa grande missão!...
estou a tentar entender...
esses «meios» de que fala vêm‑lhe do «grande cornudo», ou dessa poderosa família de banqueiros europeus para a qual trabalha na sombra?...
estou a ver... mas não sabia que lúcifer distribuía igualmente obrigações do tesouro e notas de cem dólares!...
não sabemos que forças enfrentaremos, miss... e não recebi ordem de escoltar dignamente o senador até nova iorque... tenho de levar esse traidor, sem estar preocupado com a sua saúde!...
falo do senhor dos infernos!... o único a que obedeço... e não lhe falte ao respeito!
ouça um bom conselho, dawson!... guarde os seus sarcasmos para si... ninguém objetaria a que eu o enterrasse nesta floresta que você passa o dia a contemplar!...
damn! este tipo é louco!
mas levá‑lo vivo, em todo o caso, para que seja julgado e denuncie os seus cúmplices?!
isso, é a versão oficial... mas, no círculo do presidente, há muitos que preferem evitar um processo que salpicaria políticos da união em vésperas da guerra que está prestes a rebentar!...
por essa razão, não queria ficar sobrecarregado com o seu ás do gatilho, que se arriscava bastante a reencontrar o sentido da família...
mas!... isso é vergonhoso! eu...
tenho ordem para eliminar os nocivos, e o alan pinkerton escolheu‑me por conhecer a eficácia dos meus métodos!
ei, bart! já viste quem vai à frente do cortejo?
uma gaja! e bem boa, ao que parece!
tanto melhor. o cromley quer que a gente lhe leve um cavaleiro em bom estado...
levamo‑la a ela... ei, vocês aí, quero a rapariga viva! ?! what the hell? damn! meia‑volta! saiam dessa maldita ravina!