SOMMER & FESTIVAL 2011
MUSIK-SOMMER
16. 6. bis 13. 8. 2011
MUSIK-FESTIVAL
19. 8. bis 7. 9. 2011
Kร NSTLERISCHE LEITUNG Rudolf Buchbinder PATRONANZ Dr. Erwin Prรถll Landeshauptmann von Niederรถsterreich
7 – 17
MUSIK-SOMMER 2011
7
16. 6. Voraufführung Sommernachtsgala: Tonkünstler, Genia Kühmeier, Sol Gabetta, Sabine Meyer, Michael Boder
8
20. 6. Kindertag: Elfentanz & Firlefanz
9
25. 6. Tonkünstler-Orchester, Steve Davislim, Radovan Vlatkovic´, Hans Graf
17. 6. Sommernachtsgala: Tonkünstler, Genia Kühmeier, Sol Gabetta, Sabine Meyer, Michael Boder
10
2. 7. Tonkünstler-Orchester, Lisa Batiashvili, Andrés Orozco-Estrada
11
9. 7. Tonkünstler-Orchester, Sharon Kam, Jesús López Cobos
12
16. 7. Tonkünstler-Orchester, Anja Kampe, Andrew Litton
13
23. 7. Il Giardino Armonico, Giovanni Antonini
14
30. 7. Hespèrion XXI, Montserrat Figueras, Pedro Esteban, Jordi Diaz, Andrew Lawrence-King, Jordi Savall
15
6. 8. European Union Youth Orchestra, Jaap van Zweden
16
13. 8. European Union Youth Orchestra, Heinz Karl Gruber, Vladimir Ashkenazy
17
Zu Gast: European Union Youth Orchestra
21 – 36
MUSIK-FESTIVAL 2011
21
19. 8. Eröffnungskonzert: Tonkünstler-Orchester, Tonkünstler Brass, Philharmonia Chor Wien,
22
20. 8. Rudolf Buchbinder
23
21. 8. Tonspiele für die Familie (weitere Termine: 28. 8., 4. 9.)
Measha Brueggergosman, Janina Baechle, Michael Schade, Hanno Müller-Brachmann, Andrés Orozco-Estrada
24
21. 8. Seoul Philharmonic Orchestra, Nikolaj Znaider, Myung-Whun Chung
25
22. 8. Composer in Residence: Abschlusskonzert Composer-Conductor-Workshop «Ink Still Wet»
26
25. 8. Philadelphia Orchestra, Jean-Yves Thibaudet, Charles Dutoit
27
26. 8. Philadelphia Orchestra, Janine Jansen, Charles Dutoit
28
27. 8. Das Leben eines Künstlers: Tonkünstler-Orchester, Tschechischer Philharmonischer Chor,
29
28. 8. Orchestre de Paris, Paavo Järvi
30
30. 8. Israel Philharmonic Orchestra, Rudolf Buchbinder, Zubin Mehta
Michael Schade, Adrian Eröd, Robert Stadlober, Andrés Orozco-Estrada
31
1. 9. Pittsburgh Symphony Orchestra, Anne-Sophie Mutter, Manfred Honeck
32
2. 9. Pittsburgh Symphony Orchestra, Hélène Grimaud, Manfred Honeck
33
3. 9. Wiener Philharmoniker, Franz Welser-Möst
34
4. 9. Composer in Residence: Heinz Karl Gruber, Tonkünstler-Orchester, Angelika Kirchschlager,
35
6. 9. Königliches Concertgebouworchester Amsterdam, Andris Nelsons
36
7. 9. Königliches Concertgebouworchester Amsterdam, Yefim Bronfman, Andris Nelsons
Ian Bostridge, Johannes Chum, Florian Boesch, Klemens Sander
37
2
Künstlerischer Leiter: Rudolf Buchbinder
38
Orchestra in Residence: Tonkünstler-Orchester Niederösterreich
39
Composer in Residence: Heinz Karl Gruber
40
Verein der Förderer des Musik-Festivals Grafenegg
52 – 64
SERVICE
52
Spielstätten
53
Schloss und Park
54
Kulinarik und Wein
56
Empfehlungen in der Region
58
Verkaufsbedingungen
60
Abonnements
62
Sitzpläne
64
Preise 3
MUSIK-SOMMER 16. 6. bis 13. 8. 2011
4
MUSIK-SOMMER Donnerstag
16. 6.
Voraufführung
Wein-Edition 2011
Freitag
17. 6.
Riesling Zöbinger Heiligenstein 2010 Weingut Willi Bründlmayer
SOMMERNACHTSGALA 20.30 Uhr, Wolkenturm*
St. Laurent 2008
Tonkünstler-Orchester Niederösterreich Genia Kühmeier Sopran Sol Gabetta Violoncello Sabine Meyer Klarinette
Weingut Malat Grüner Veltliner Wagram 2010 Weingut Fritsch
Michael Boder Dirigent
Riesling
Galaprogramm zum Sommerbeginn
Sprintzeberg 2010
Genia Kühmeier
Bio-Weingut Geyerhof Mit freundlicher Unterstützung der Hauptsponsoren
Zweigelt 2009
AGRANA, ÖSTERREICHISCHE LOTTERIEN,
Weingut Dolle
MÜNZE ÖSTERREICH, RAIFFEISEN, TELEKOM AUSTRIA und UNIQA
Wenn leuchtendes Abendrot Schloss Grafenegg, den Wolkenturm und den umliegenden Park mit goldenen Strahlen in heller Festlichkeit erglänzen lässt, ist es Zeit, den Sommer würdig zu begrüßen. Kein Ereignis wäre besser geeignet als die traditionelle Sommernachtsgala der Tonkünstler, bei der sich internationale Stars der klassischen Musik ein Stelldichein geben. 2011 wird ein prominentes Damentrio den Auftakt zum Grafenegger Sommer geben: Die gefeierte Sopranistin Genia Kühmeier, die Klarinettenvirtuosin Sabine Meyer und Sol Gabetta, die sich als Cellosolistin von Weltrang etabliert hat. Am Pult des Tonkünstler-Orchesters führt Michael Boder, Musikdirektor des Gran Teatro del Liceu Barcelona, musikalisch durch den Abend. When warm rays of a radiant sunset light upon the Grafenegg Castle, the Wolkenturm, and the surrounding park, the time has come to warmly welcome summer. No other event is a more fitting reception than the Tonkünstler’s Midsummer Night’s Gala, where international stars of classical music shine. In 2011, a trio of prominent
Sol Gabetta
women will open the summer at Grafenegg: the celebrated soprano Genia Kühmeier, the clarinet virtuoso Sabine Meyer, and Sol Gabetta, who has established a reputation as a world-renowned cellist. The evening will be led from the conductor’s podium by Michael Boder, the music director of the Gran Teatro del Liceu Barcelona. * Auf Grund der ORF-Übertragung sind wir bemüht, das Konzert open air stattfinden zu lassen. Wir empfehlen wetterfeste Kleidung. Für den Fall, dass anhaltendes Schlechtwetter trotzdem eine Verlegung notwendig macht, ist der alternative Sitzplatz im Auditorium für Karten der Kategorie 1 bis 6 bereits auf der Eintrittskarte aufgedruckt. Sabine Meyer
18.45 Uhr ab Wien Musikverein
* Due to ORF television broadcasting, we aspire at having the concert take place open-air. We recommend weatherproof clothing. In case the concert has to be relocated to the Auditorium due to bad weather, alternative seating for ticket holders in categories 1 – 6 is indicated on the ticket.
Konzert- und Bustickets ab Seite 58 Erhältlich ab April 2011 direkt in Grafenegg und bei den beteiligten Winzern Nähere Informationen auf Seite 55
7
MUSIK-SOMMER Montag
MUSIK-SOMMER Samstag
25. 6.
20. 6.
KINDERTAG
IN RESIDENCE
9, 10.30, 12 und 15 Uhr, Reitschule
20 Uhr, Wolkenturm Bei Schlechtwetter im Auditorium
Tonkünstler Brass Lilian Genn Konzeption & Moderation
Tonkünstler Brass
Tonkünstler-Orchester Niederösterreich Steve Davislim Tenor Radovan Vlatkovi´ c Horn
«Elfentanz & Firlefanz» Ein musikalischer Spaß für Kinder von 3 bis 6 Jahren* Dauer ca. 50 Minuten
Hans Graf Dirigent
Mit freundlicher Unterstützung von UNIQA
Lilian Genn
Der Frühling geht nach Hause, dafür kommt der Sommer! Die Vorbereitungen für das große Sommerfest in Grafenegg laufen auf Hochtouren, besonders freuen sich alle Elfen auf die prächtige Feier. Diese munteren Waldbewohner lieben Feste, schöne Musik und ausgelassene Tänze. Die musikalische Untermalung übernimmt eine freche Kobold-Kombo – doch die zaubert nicht nur die schönsten Melodien aus verschiedenen Epochen hervor, sondern stiftet auch Verwirrung und treibt allerlei Schabernack ... Ein Elfentanz mit Firlefanz zum Sommerbeginn! Spring leaves but summer arrives! The preparations for the big summer celebration are in high gear, and all elves are eagerly anticipating the fabulous festivities. These spirited forest dwellers love celebrations, good music, and lively dance! The accompanying music will be provided by the Kobold-Combo –
SERGEJ RACHMANINOW «Utyos» | «Der Fels» Fantasie op. 7 BENJAMIN BRITTEN Serenade für Tenor, Horn und Kammerorchester op. 31 PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKI Symphonie Nr. 6 h-moll op. 74 «Pathétique»
PRÉLUDE 17.30 Uhr, Reitschule Ensemble Concertante BENJAMIN BRITTEN Fantasy-Quartett für Oboe und Streichtrio f-moll op. 2 PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKI Streichquartett Nr. 1 D-Dur op. 11 EINFÜHRUNG 19 Uhr, Reitschule Christoph Wagner-Trenkwitz Moderation
who not only offer the finest melodies from different ears, but weave together mystery and mischief of all kinds … an elven
Steve Davislim Hans Graf
Mit Hans Graf kehrt einer der begehrtesten Dirigenten unserer Zeit kehrt nach drei Jahren wieder nach Grafenegg zurück. Am Pult der Tonkünstler unternimmt er eine musikalische Reise zu außergewöhnlichen Werken, die mit Tschaikowskis meisterhafter «Pathétique» ihr Ziel erreicht. Eingeleitet wird der Konzertabend von Rachmaninows Orchesterfantasie «Utyos», danach interpretieren der gefeierte Tenor Steve Davislim und der renommierte Hornist Radovan Vlatkovic´mit der Serenade op. 31 ein lyrisches Meisterwerk aus Benjamin Brittens Feder. After three years, Hans Graf, one of the most esteemed conductors of our time, returns to Graffenegg. Leading the Tonkünstler, he undertakes a musical journey through extraordinary works reaching its end with Tchaikovsky’s masterpiece the «Pathétique». The evening will be set in motion with Rachmaninoff’s orchestral fantasy «The Rock» after which the celebrated tenor
Mit freundlicher Unterstützung von TELEKOM AUSTRIA
dance with some tomfoolery to begin the summer!
Steve Davislim and the hornist Radovan Vlatkovic´will interpret Benjamin Britten’s lyrical masterpiece, Serenade op. 31.
* Wir bitten im Interesse aller Konzertbesucher, die Altersempfehlung von 3 bis 6 Jahren zu beachten. * We kindly ask, on behalf of the concert audience to take the age recommendation (3 to 6 years old) into consideration.
TICKETS Kinder € 6,50, Erwachsene € 11 Gruppen ab 10 Kindern € 6 Gruppenbuchungen (z. B. Kindergärten): T: +43 (0)2742 908070-734 tonspiele@tonkuenstler.at
16.15 Uhr und 17.45 Uhr ab Wien Musikverein Einzelbestellung siehe Heftende ab Seite 58 8
Mehr Informationen zu den Tonspielen finden Sie auf Seite 23
Konzert- und Bustickets ab Seite 58 9
MUSIK-SOMMER Samstag
MUSIK-SOMMER Samstag
9. 7.
2. 7.
IN RESIDENCE
IN RESIDENCE
20 Uhr, Wolkenturm Bei Schlechtwetter im Auditorium
20 Uhr, Wolkenturm Bei Schlechtwetter im Auditorium
Tonkünstler-Orchester Niederösterreich Lisa Batiashvili Violine Andrés Orozco-Estrada Dirigent
Tonkünstler-Orchester Niederösterreich Sharon Kam Klarinette Jesús López Cobos Dirigent
CLAUDE DEBUSSY «Prélude à l'après-midi d'un faune» CAMILLE SAINT-SAËNS Havanaise für Violine und Orchester op. 83 «Introduction et Rondo capriccioso» für Violine und Orchester op. 28 MAURICE RAVEL Rhapsodie espagnole Boléro
PRÉLUDE 17.30 Uhr, Reitschule Die Tonkünstler-Cellisten GEORGES BIZET Carmen-Suite MAURICE RAVEL «Pavane pour une infante défunte» GABRIEL FAURÉ «Après une rêve» op. 7/1 CLAUDE DEBUSSY «Golliwogg's Cakewalk», «La soirée dans Grenade» HEITOR VILLA-LOBOS «Bachiana Brasileira» Nr. 1 für acht Violoncelli
Andrés Orozco-Estrada
Lisa Batiashvili
Drei französische Komponisten und ihre verschiedenen Musikauffassungen versprechen einen delikaten Konzertgenuss à la Tonkünstler. Debussy, Saint-Saëns und Ravel schrieben mit ihren Werken nicht nur ein Stück Kulturgeschichte ihrer Heimat; insbesondere Ravels Boléro und die Rhapsodie espagnole trugen auch Einiges dazu bei, den Blick der Franzosen auf den südlichen Nachbarn Spanien zu beeinflussen. Chefdirigent Andrés OrozcoEstrada und die georgische Geigerin Lisa Batiashvili laden ein zu diesem abwechslungsreichen Musikabend. Three French composers, each with their own conception of music, promise to be a delightful concert à la Tonkünstler: Debussy, Saint-Saëns and Ravel. Not only has each written works of cultural history, but Ravel’s «Bolero» and «Rhapsody Espagnole» have a little something extra: a glimpse of the influence of French’s southern neighbor, Spain. Principle conductor Andrés Orozco-Estrada and the Georgian violinist Lisa Batiashvili invite
JULES MASSENET «Scènes pittoresques» Orchestersuite Nr. 4 CARL MARIA VON WEBER Konzert für Klarinette und Orchester Nr. 1 f-moll op. 73 FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDY Symphonie Nr. 3 a-moll op. 56 «Schottische»
PRÉLUDE 17.30 Uhr, Reitschule Tonkünstler-Harmoniemusik LOUIS THÉODORE GOUVY «Petite Suite Gauloise» für neun Bläser op. 90 CARL MARIA VON WEBER Adagio und Rondo für zwei Klarinetten, zwei Hörner und zwei Fagotte FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDY «Ein Sommernachtstraum» Schauspielmusik op. 61 EINFÜHRUNG 19 Uhr, Reitschule Daniel Wagner Moderation
Sharon Kam
Jesús López Cobos
Das Programm ist wie geschaffen für einen Sommerabend in Grafenegg: Berührende Romantik trifft auf elegante Virtuosität. Die Klarinettistin Sharon Kam, herausragende Vertreterin der jungen Solistengeneration, widmet sich dem ersten Klarinettenkonzert von Carl Maria von Weber. Dem virtuosen Hörgenuss steht im zweiten Teil ein Klassiker der symphonischen Orchesterliteratur zur Seite: Unter der musikalischen Leitung von Jesús López Cobos, dem Chefdirigenten des Teatro Real in Madrid, folgen die Tonkünstler den Spuren von Mendelssohn Bartholdy und spielen die Symphonie Nr. 3, die «Schottische». Moving romanticism meets elegant virtuosity: a programme made for a summer evening in Grafenegg. Clarinettist Sharon Kam, a leading representative of a generation of young soloist, devotes herself to the first clarinet concerto of Carl Maria von Weber. This virtuosic aural indulgence comes during the second half of a classic of symphonic literature. Under the baton of Jesús López Cobos, principle conductor of the Teatro Real in
you to a richly varied musical evening.
Madrid, the Tonkünstler follow the path of MendelssohnBartholdy with the «Scottish», his Symphony No. 3.
EINFÜHRUNG 19 Uhr, Reitschule Erna Cuesta Moderation Mit freundlicher Unterstützung von AGRANA
16.15 Uhr und 17.45 Uhr ab Wien Musikverein
16.15 Uhr und 17.45 Uhr ab Wien Musikverein
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
10
11
MUSIK-SOMMER Samstag
MUSIK-SOMMER Samstag
16. 7.
23. 7.
IN RESIDENCE
ORIGINALKLANG
20 Uhr, Wolkenturm Bei Schlechtwetter im Auditorium
20 Uhr, Auditorium
Il Giardino Armonico Giovanni Antonini Flöte und Leitung
Tonkünstler-Orchester Niederösterreich Anja Kampe Sopran Andrew Litton Dirigent RICHARD STRAUSS «Also sprach Zarathustra» Tondichtung op. 30 «Ruhe meine Seele» op. 27/1, «Morgen» op. 27/4, «Ständchen» op. 17/2, «Wiegenlied» op. 41/1, «Freundliche Vision» op. 48/1, «Cäcilie» op. 27/2 Suite aus der Oper «Der Rosenkavalier» op. 59
PRÉLUDE 17.30 Uhr, Reitschule Tonkünstler-Streichsextett RICHARD STRAUSS Streichsextett aus der Oper «Capriccio» op. 85 ARNOLD SCHÖNBERG «Verklärte Nacht» op. 4 EINFÜHRUNG 19 Uhr, Reitschule Harald Haslmayr Moderation Mit freundlicher Unterstützung von RAIFFEISEN
Andrew Litton
Anja Kampe
Der Konzertabend könnte auch als «Richard Strauss-Nacht» bezeichnet werden: Die Suite aus dem «Rosenkavalier» und «Also sprach Zarathustra» bilden die massiven Eckpfeiler für eine Auswahl lyrisch-schwelgerischer Orchesterlieder. Sämtliche Protagonisten des Abends haben in Grafenegg bereits große Erfolge gefeiert: Die Sopranistin Anja Kampe wurde als Leonore in «Fidelio» bejubelt und kehrt nun nach Grafenegg zurück. Am Pult der Tonkünstler steht der dem Publikum bestens bekannte Andrew Litton. The evening could also be called «Richard Strauss Night». The
«Viaggio Musicale» Eine musikalische Reise mit Werken von ANTONIO VIVALDI, DARIO CASTELLO, BALDASSARE GALUPPI, GIOVANNI LEGRENZI, und TARQUINIO MERULA
PRÉLUDE 17.30 Uhr, Reitschule moderntimes_1800 Ilia Korol Violine und Leitung «Musica Enigmatica» Werke von HEINRICH IGNAZ FRANZ VON BIBER, ANTONIO CALDARA und HENRY PURCELL EINFÜHRUNG 19 Uhr, Reitschule Renate Burtscher Moderation
Giovanni Antonini
Il Giardino Armonico, Italiens führende Barockband, gehört zu den begehrtesten Ensembles der Alten Musik. Die Musiker um Giovanni Antonini gelten dank leidenschaftlicher Interpretationen als prominente Botschafter in Sachen barocker Musizierkunst und Lebenslust. Das Programm «Viaggio Musicale» bietet einen Streifzug durch ausgewählte Meisterwerke, die in den Händen von Il Giardino Armonico zu lebendiger Musik der Gegenwart erwächst. Einen schmackhaften Aperitif zu den barocken Genüssen gibt es im Prélude mit moderntimes_1800, dem Rising Star unter den österreichischen Barock-Ensembles.
suites from the «Rosenkavalier» and «Also sprach Zarathustra»
Il Giardino Armonico, Italy’s leading Baroque ensemble, is one
create the massive cornerstone for a selection of both lyrical and
of the most sought after groups of their kind. Because of their
decadent orchestral songs. Both protagonists of the evening have
impassioned interpretations, the musicians gathered around
already celebrated great successes in Grafenegg. The soprano
Giovanni Antonni are prominent ambassadors of Baroque quali-
Anja Kampe, praised in her role as Leonore in «Fidelio», returns
ties of musical art and verve. The programme «Viaggio Musi-
to Grafenegg. On the Tonkünstler’s podium, one well-known to
cale» offers a foray into select masterpieces which, in the hands
this audience: Andrew Litton.
of Il Giardino Armonico, grow into living works of contemporary music. A tasteful aperitif of Baroque pleasure awaits during the prelude with moderntimes_1800, the rising star among the Austrian Baroque ensembles.
moderntimes_1800
16.15 Uhr und 17.45 Uhr ab Wien Musikverein
16.15 Uhr und 17.45 Uhr ab Wien Musikverein
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
12
13
MUSIK-SOMMER Samstag
MUSIK-SOMMER Samstag
6. 8.
30. 7.
ORIGINALKLANG
EUROPAS JUGEND
20 Uhr, Auditorium
20 Uhr, Wolkenturm Bei Schlechtwetter im Auditorium
Hespèrion XXI Montserrat Figueras Gesang Pedro Esteban Perkussion Jordi Diaz Gitarre und Theorbe
European Union Youth Orchestra Jaap van Zweden Dirigent
Andrew Lawrence-King Harfe Jordi Savall Viola da gamba und Leitung «Folias & Romanescas» Tänze, Improvisationen und Canzonette von DIEGO ORTIZ, MARIN MARAIS und TARQUINIO MERULA
PRÉLUDE 17.30 Uhr, Reitschule Hille Perl Viola da gamba Lee Santana Theorbe «Musik aus den Gemächern Ludwigs XIV.» Werke von LOUIS COUPERIN, MONSIEUR DE SAINTECOLOMBE, ANTOINE FORQUERAY, ROBERT DE VISÉE und MARIN MARAIS EINFÜHRUNG 19 Uhr, Reitschule Alfred Solder Moderation
Jordi Savall und Montserrat Figueras
Jordi Savall ist einer der großen Pioniere der historischen Aufführungspraxis. Als Gambist, Musikforscher und Dirigent hat er die Wiederbelebung Alter Musik entscheidend mitgestaltet. Mit seinem Ensemble Hespèrion XXI und seiner Frau, der Sopranistin Montserrat Figueras, präsentiert er das Programm «Folias & Romanescas» im Auditorium. Im Prélude führt ein ebenso prominentes Paar, die Gambistin Hille Perl und der Lautenist Lee Santana, in einem inspirierenden Spaziergang durch die Gemä-
LEOŠ JANÁČEK Sinfonietta op. 60 ANTON BRUCKNER Symphonie Nr. 4 Es-Dur «Romantische»
PRÉLUDE 17.30 Uhr, Reitschule Musikerinnen und Musiker des European Union Youth Orchestra Programm wird nachgenannt EINFÜHRUNG 19 Uhr, Reitschule Katharina Huemer Moderation
cher des Sonnenkönigs Ludwig XIV.
Jaap van Zweden
Das European Union Youth Orchestra (EUYO) führt Jahr für Jahr die besten Nachwuchsmusiker aus allen 27 EU-Ländern zusammen. Als junger und dynamischer Klangkörper hat das EUYO das Grafenegger Publikum in den vergangenen beiden Jahren zu Begeisterungsstürmen hingerissen. Im Sommer 2011 bezieht das Orchester wieder seine zweiwöchige Residenz und interpretiert an seinem ersten Konzertabend Janácˇeks originelle und vor Lebenskraft strahlende Sinfonietta sowie Bruckners 4. Symphonie unter der Leitung von Jaap van Zweden.
Mit freundlicher Unterstützung von MÜNZE ÖSTERREICH
Jordi Savall is one of the great pioneers of historical performance
Each year the European Union Youth Orchestra (EUYO) brings
practice. As a viol de gambist, music researcher and conductor,
together the best up-and-coming musicians from among
he has been a key contributor to the revival of Early Music. Along
27 countries. In the last two years this young and dynamic
with his Ensemble Hespèrion XXI ,and his wife, the soprano
ensemble has brought audiences to their feet. In the summer
Montserrat Figueras, he will present «Folias & Romanescas» in
of 2011, the orchestra once more moves to Grafenegg for a
the Auditorium. As a prelude, gambist Hille Perl and lautist Lee Santana lead an inspirational stroll through the chambers of the
two-week residency. In their first concert, under the baton of Jaap van Zweden, they will interpret Janácˇek’s unique and life
«Sun King», Louis XIV.
affirming Sinfonietta and Bruckner’s 4th Symphony.
European Union Youth Orchestra Hespèrion XXI
16.15 und 17.45 Uhr ab Wien Musikverein
16.15 Uhr und 17.45 Uhr ab Wien Musikverein
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
14
15
MUSIK-SOMMER Samstag
13. 8.
Zu Gast in Grafenegg European Union Youth Orchestra
EUROPAS JUGEND 20 Uhr, Wolkenturm Bei Schlechtwetter im Auditorium
European Union Youth Orchestra Heinz Karl Gruber Chansonnier Vladimir Ashkenazy Dirigent HEINZ KARL GRUBER «Frankenstein!!» Ein Pandämonium für Chansonnier und Orchester GUSTAV MAHLER Symphonie Nr. 1 D-Dur
PRÉLUDE 17.30 Uhr, Reitschule Musikerinnen und Musiker des European Union Youth Orchestra Programm wird nachgenannt EINFÜHRUNG 19 Uhr, Reitschule Haide Tenner Moderation Mit freundlicher Unterstützung von den ÖSTERREICHISCHEN LOTTERIEN
Heinz Karl Gruber
Vladimir Ashkenazy
Der zweite Konzertabend des EUYO verspricht unter der Leitung
Das European Union Youth Orchestra
der jungen Musiker findet nach ihrer Zeit
The European Union Youth Orchestra
seines Chefdirigenten Vladimir Ashkenazy zu einem musikali-
(EUYO) ist das offizielle Jugendorchester
im EUYO eine Stelle in einem Spitzenor-
(EUYO) was founded in 1978 and is the
schen Sommerfest am Wolkenturm zu werden: Gustav Mahlers
der EU und gleichzeitig einer der aktivsten
chester.
official youth orchestra of the EU. It unites
1. Symphonie ist eines der berühmtesten Beispiele für den musi-
und dynamischsten Klangkörper Europas.
kalischen Kosmos des Komponisten – voll jauchzender Ironie
Die besten Nachwuchsmusiker aus den
Sommerresidenz in Grafenegg und eröff-
under some of the world’s most famous
und trauriger Heiterkeit. Auf dem Programm steht auch ein
27 EU-Ländern finden sich im EUYO zu-
nete unter optimalen Bedingungen die
conductors, in an orchestra which tran-
erster Gruß vom Composer in Residence 2011: HK Gruber betritt
sammen, um kulturelle Grenzen zu über-
Probenphase für die Sommertournee.
scends cultural boundaries and performs all
als Chansonnier die Bühne und singt sein Pandämonium «Fran-
winden und diesen Gedanken in seinen
Unter der Leitung von Matthias Bamert
over the world to the highest international
kenstein!!», das meistgespielte Werk eines lebenden österreichi-
Konzerten zu verbreiten. Das Talent und
(2010) und Andrew Litton (2009) wurden
standards. The orchestra has won an out-
schen Komponisten.
Engagement der Musiker sowie die Zusam-
die bisherigen Konzerte zu großen Publi-
standing musical reputation, and regular
menarbeit mit Stardirigenten haben dem
kumserfolgen. 2011 findet die Zusammenar-
comparisons with the world’s finest orches-
Under the direction of the principle conductor Vladimir Ashke-
EUYO einen hervorragenden Ruf für
beit mit dem Musik-Sommer Grafenegg
tras. The Orchestra is made up of up to 140
nazy, the second concert of the EUYO, promises to be a musical
Musik und Bildungswerte eingetragen.
ihre Fortsetzung.
players representing all member countries
summer celebration in the Wolkenturm. Brimming with robust
Seit seiner Gründung 1978 hat sich das
irony and tragic serenity, Gustav Mahler’s First Symphony is the
EUYO als eines der weltweit besten Jugend-
Seit seiner ersten Tournee feiert das EUYO
selected each year from over 4,000 candi-
best-known example of the composer’s musical universe. The
orchester etabliert. In einem strengen Aus-
immer wieder große Erfolge und unter-
dates aged between 14 and 24, who take part
programme also features a first greeting from the 2011 composer
wahlverfahren, an dessen Beginn mehr als
nimmt jährlich mindestens zwei ausge-
in auditions throughout the EU. The current
in residence: HK Gruber. As chansonnier, Gruber takes the stage
4.000 Kandidaten stehen, werden jährlich
dehnte Konzertreisen. Unter der Leitung
Music Director of the EUYO is Vladimir
and sings his pandemonium «Frankenstein!!», the most per-
129 Musiker ermittelt, die letztlich dem
seines derzeitigen Chefdirigenten Vladimir
Ashkenazy.
formed work of a living Austrian composer.
Orchester beitreten dürfen. Weitere Probe-
Ashkenazy spielt es nicht nur vor vollen
spiele während des Engagements garantie-
Häusern in sämtlichen europäischen Groß-
ren das hohe Niveau der Musiker. Diese
städten, Konzerthallen und bei Festivals.
strengen Kriterien sind einer der wichtig-
Das Renommee des Orchesters führte es
sten Gründe für den Erfolg des EUYO. Das
als «Goodwill-Botschafter» bereits nach
Konzept setzt sich auch im weiteren Ver-
China, Japan, Indien, Nord- und Südameri-
lauf der Musikerkarrieren fort: Ein Großteil
ka sowie nach Russland.
2009 bezog das EUYO erstmals seine
Europe’s most talented young musicians
of the European Union. The players are
The European Union Youth Orchestra is supported by the European Union programme «Sup-
16.15 und 17.45 Uhr ab Wien Musikverein
port for bodies active at European level in the field of culture» and by the twenty-seven member
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
governments of the European Union.
16
17
MUSIK-FESTIVAL 19. 8. bis 7. 9. 2011
18
19
MUSIK-FESTIVAL Freitag
19. 8.
CD-Neuerscheinung
ERÖFFNUNGSKONZERT «… ideale Harmonie der beiden, perfekte Einfühlung in Texte und Stimmungen! […] Schade lässt dem Gefühl freien Lauf. Und Buchbinder fühlt sich ideal ein. Er fühlt mit, atmet mit, bebt mit …» Kronen Zeitung
19.15 Uhr, Wolkenturm Bei Schlechtwetter im Auditorium
Tonkünstler-Orchester Niederösterreich Tonkünstler Brass Philharmonia Chor Wien Walter Zeh Choreinstudierung
«Wort und Ton bilden eine Einheit, die man in dieser Qualität sonst nicht zu hören bekommt. Mit feinstem Anschlag und toller Phrasierung stellen sich die beiden in den Dienst des Werkes.» Kurier
FRANZ SCHUBERT Die schöne Müllerin Michael Schade Tenor Rudolf Buchbinder Klavier Einer der wohl erfolgreichsten Konzertabende in Grafenegg war das Recital von Michael Schade mit Rudolf Buchbinder im Sommer 2008. Im ausverkauften Auditorium gestalteten die beiden Künstler einen der berühmtesten und schönsten Liederzyklen: «Die schöne Müllerin» von Franz Schubert. Publikum und Kritik reagierten mit großer Begeisterung auf die künstlerische Leistung. Der Liederabend ist jetzt als Tonträger erhältlich, rechtzeitig zum Verkaufsstart der kommenden Grafenegg-Saison. Als Einstimmung auf die beiden Konzerte mit Michael Schade beim Musik-Festival 2011 ist die CD bestens geeignet. Weiters ist auch noch ein Grafenegg-Abonnement mit Tickets für die Konzerte mit Michael Schade sowie der neuen CD erhältlich (siehe Seite 60).
GRAFENEGG LIVE (Preiser Records) Preis € 18 Tonkünstler-Freunde € 16,20 CD-Bestellung mittels beigelegtem Bestellschein
One of the most memorable concert evenings in Grafenegg was Michael Schade’s recital with Rudolf Buchbinder in the summer of 2008. In front of a sold out audience, the world-class musicians performed one of the most famous and moving song cycles, «Die schöne Müllerin» by Franz Schubert. Audiences and critics alike reacted with great enthusiasm to the musicianship and artistry achieved. The concert is now available as a recording, just in time for the beginning of the Grafenegg season. The CD is perfect for setting the mood for Schade’s two concerts during the 2011 Music Festival.
Measha Brueggergosman Sopran Janina Baechle Alt Michael Schade Tenor Hanno Müller-Brachmann Bass Andrés Orozco-Estrada Dirigent HEINZ KARL GRUBER «Demilitarized Zones» Marschparaphrasen für Brass Band LUDWIG VAN BEETHOVEN Symphonie Nr. 9 für Soli, Chor und Orchester d-moll op. 125
EINFÜHRUNG 18 Uhr, Reitschule Axel Brüggemann Moderation Mit freundlicher Unterstützung von UNIQA
Michael Schade Measha Brueggergosman
«Freude schöner Götterfunken, Tochter aus Elysium», lauten die ersten Worte aus Schillers «Ode an die Freude» – gleichzeitig eine der berühmtesten Textstellen des klassischen Musikrepertoires: Mit Beethovens hymnischer Symphonie Nr. 9 eröffnet das Musik-Festival Grafenegg 2011, eingeleitet von HK Gruber, dem diesjährigen Composer in Residence. Die Fanfare «Demilitarized Zones» und Beethovens Opus magnum für Soli, Chor und Orchester künden gemeinsam von Friede und Freiheit für die gesamte Menschheit. «Freude schöner Götterfunken, Tochter aus Elysium», the first words of Schiller’s «Ode to Joy», and simultaneously, one of the best known text passages in classical music repertoire. Conducted by HK Gruber, this year’s composer-in-residence, Beethoven’s «Choral» Symphony No. 9 opens the Grafenegg Music Festival 2011. Both Gruber’s fanfare «Demilitarized Zones» and Beethoven’s magnum for soloists, choir, and orchestra offer a call for peace and freedom for all humanity.
16.45 Uhr ab Wien Musikverein Konzert- und Bustickets ab Seite 58
Andrés Orozco-Estrada 21
MUSIK-FESTIVAL Samstag
MUSIK-FESTIVAL Sonntag
21. 8. 28. 8. 4. 9.
20. 8.
RECITAL
FAMILIEN-WORKSHOPS
19.15 Uhr, Auditorium
jeweils 14 Uhr, Gartensaal im Schloss
Rudolf Buchbinder Klavier
Musiker/innen des Tonkünstler-Orchesters
LUDWIG VAN BEETHOVEN Sonate G-Dur op. 14/2 Sonate C-Dur op. 53 «Waldstein-Sonate» ROBERT SCHUMANN Symphonische Etüden op. 13
PRÉLUDE 16.30 Uhr, Reitschule Lieke te Winkel Violine Georgy Goryunov Violoncello Michael Seifried Kontrabass Andreas Donat Klavier LUDWIG VAN BEETHOVEN Sonate für Klavier und Violine G-Dur op. 96 GIOACCHINO ROSSINI Duett für Violoncello und Kontrabass
EINFÜHRUNG 18 Uhr, Reitschule Gerhard Kramer Moderation WEIN-SOIRÉE Präsentation und Weinverkostung: Die Österreichischen Traditionsweingüter laden ein und präsentieren die Erste Lagen-Weine 2010. Weitere Informationen siehe Seiten 54 und 55
Rudolf Buchbinder
Heinz Karl Gruber
Ein Kompositions-Workshop für Menschen von 3 bis 99 Jahren Konzeptidee: Heinz Karl Gruber Dauer: 90 Minuten Treffpunkt: 13.45 Uhr, Foyer Auditorium
Gastgeber Rudolf Buchbinder gestaltet in solistischer Funktion
Im Rahmen des Musik-Festivals Grafenegg 2011 werden jeweils
einen ganzen Konzertabend in Grafenegg. Das Programm ver-
an den Sonntagnachmittagen musikalische Workshops für Fami-
spricht ein Erlebnis an meisterhafter Klavierkunst: Ludwig van
lien angeboten. Es wird auf einfachen Instrumenten musiziert,
Beethovens Sonate G-Dur op. 14, gefolgt von der berühmten
die jeder ganz leicht spielen kann. Eigene Instrumente können
«Waldstein-Sonate», erlauben einen Blick in die Werkstatt eines
natürlich auch mitgebracht werden!
der bedeutendsten Klaviergenies der Musikgeschichte. Im zwei-
Die Familien-Workshops 2011 wurden gemeinsam mit dem
ten Teil interpretiert Rudolf Buchbinder die symphonischen Etü-
Composer in Residence HK Gruber konzipiert und beschäftigen
den op. 13 von Robert Schumann, in denen aus einer schlichten
sich mit Komponieren und musikalischem Gestalten. Die großen
Melodie ein großer orchestraler Kosmos entsteht.
und kleinen Komponisten widmen sich der musikalischen Umsetzung von humorvollen Versen. Nach einem musikalischen
Rudolf Buchbinder, Grafenegg’s host and soloist of the evening
Warm-Up geht es ans Experimentieren und Entdecken von Klän-
arranged the performance programme. The programme promis-
gen, Rhythmen und Motiven, die die Grundlage für die eigenen
es an experience of masterful piano artistry. Ludwig van
Kompositionen bilden. Am Ende des Workshops werden die ent-
Beethoven’s Sonata in G-major, op. 14, followed by the famous
standenen Werke aufgeführt.
«Waldstein Sonata», offer a glimpse into the world of one of the most important piano geniuses of music history. In the second
As part of the Grafenegg Music Festival 2011, Sunday afternoon
half, Rudolf Buchbinder interprets the «Symphonic Etudes», op.
family music workshops will be offered. Easy to use instruments
13, by Robert Schumann, in which, from a few sparse melodies,
can be played by all. Of course, you are welcome to bring your
an entire orchestral universe is born.
own instrument! The Family Workshops 2011 were developed with the composer-in-residence HK Gruber and deal with composition and musical forms. All composers (young and old) focus on musical setting of humorous verses. After a musical warm-up, there will be experimenting and discovering of sound, rhythms, and motives, the parts for creating your own compositions. At the end of the workshop, the new piece will be performed.
Mit freundlicher Unterstützung von AGRANA
Maximal 30 Teilnehmer pro Gruppe,
15.15 Uhr und 16.45 Uhr ab Wien Musikverein
Betreuung durch zwei Musiker des Orchesters
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
Workshop-Tickets ab Seite 58
22
Mehr Informationen zu den Tonspielen finden Sie auf Seite 8 23
MUSIK-FESTIVAL Sonntag
MUSIK-FESTIVAL Montag
22. 8.
21. 8.
GASTORCHESTER
INK STILL WET
19.15 Uhr, Wolkenturm Bei Schlechtwetter im Auditorium
19.15 Uhr, Auditorium
Seoul Philharmonic Orchestra Nikolaj Znaider Violine Myung-Whun Chung Dirigent OLIVIER MESSIAEN «Les Offrandes oubliées» Méditation symphonique JOHANNES BRAHMS Konzert für Violine und Orchester D-Dur op. 77 MODEST MUSSORGSKIJ «Bilder einer Ausstellung» (Instrumentierung: Maurice Ravel)
PRÉLUDE 16.30 Uhr, Reitschule Vahid Khadem-Missagh Violine Georgy Goryunov Violoncello Kurt Franz Schmid Klarinette Gottlieb Wallisch Klavier OLIVIER MESSIAEN «Quatuor pour la fin du temps» für Violine, Klarinette, Violoncello und Klavier EINFÜHRUNG 18 Uhr, Reitschule Alexander Moore Moderation
Tonkünstler-Orchester Niederösterreich Workshop-Teilnehmer/innen Dirigent/innen Heinz Karl Gruber Moderation
Nikolaj Znaider
Myung-Whun Chung
Neben den großen Musikzentren des Abendlands gibt es Orte auf
Abschlusskonzert des Composer-ConductorWorkshops «Ink Still Wet» Werke der Teilnehmerinnen und Teilnehmer Dauer ca. 60 Minuten ohne Pause
Heinz Karl Gruber
Der österreichische Komponist HK Gruber, Composer in Residence
der Welt, an denen klassische Musik derzeit im Begriff ist, einen
2011, zeigt sich in Grafenegg in all seinen Facetten: als Komponist, Diri-
ungeahnten Aufschwung zu erleben. Eines dieser neuen Zentren
gent, Chansonnier und nicht zuletzt als passionierter Musikvermittler.
ist Südkorea, aus dessen Hauptstadt das Seoul Philharmonic
Im Composer-Conductor-Workshop «Ink Still Wet» (20. bis 22. August),
Orchestra mit seinem Chefdirigenten nach Grafenegg anreist.
geben HK Gruber und das Tonkünstler-Orchester jungen Komponistin-
Als charismatische Autorität in Sachen Musik hat Myung-Whung
nen und Komponisten die seltene Gelegenheit, eigene neue Werke mit
Chung den Enthusiasmus der Musiker und einer jungen Genera-
einem professionellen Orchester vom Dirigentenpult aus einzu-
tion von Musikliebhabern entfacht. Auf dem Programm steht
studieren. Ziel des Workshops ist, die oft bestehenden Barrieren zwi-
eine Fülle meisterhafter Werke: Mussorgskijs farbenprächtige
schen Komponisten und Ausführenden zu überwinden und den kreati-
«Bilder einer Ausstellung» sowie das Violinkonzert von Johannes
ven Austausch zu fördern. Beim Abschlusskonzert im Auditorium ist
Brahms. Den Solopart spielt Nikolaj Znaider.
das Festivalpublikum eingeladen, die Ergebnisse der Arbeit zu beurteilen. Es besteht darüber hinaus noch die Möglichkeit, den dreitägigen
Alongside the great music centers of the West, there are places
Arbeits- und Probenprozess als passiver Teilnehmer mitzuerleben.
in the world where classical music is in the process of being
Nähere Informationen zum Composer-Conductor-Workshop «Ink
established. One of these musical centers is South Korea and it is
Still Wet» sowie zu den aktiven und passiven Teilnahmemöglichkeiten
from the capital that the Seoul Philharmonic Orchestra, with its
finden Sie unter www.grafenegg.at/hkgruber
principle conductor, travels to Grafenegg. As a charismatic authorityin the musical field, Myung-Whung Chung has ignited
The Austrian composer HK Gruber, 2011 composer-in-residence,
Ebenfalls an diesem Tag FAMILIEN-WORKSHOP 14 Uhr, Schloss Gartensaal
the enthusiasm of musicians and a generation of young music
shows himself in all of his facets: as a composer, as a conductor,
lovers. The programme is a bounty of masterpieces: Mussorgsky’s
as a chansonnier, and, last but not least, as a passionate music edu-
«Pictures at an Exhibition» and the Violin Concerto by Johannes
cator. During the Composer-Conductor-Workshop «Ink Still Wet»
Nähere Informationen auf Seite 23
Brahms. Nikolaj Znaider is the evening’s soloist.
(20. – 22. August), HK Gruber and the Tonkünstler Orchestra offer young composers the rare chance to rehearse their works with a professional orchestra. The goal of this workshop is to overcome the barrier that often exists between composers and performers, promoting creative exchange. For the closing concert in the Auditorium, the festival audience is invited to judge for themselves the results of the work of the collaboration. There is also the opportunity to experience the three-day process as a passive participant. More information on the Composer-Conductor-Workshop «Ink Still Wet», as well as the possibilities for active and passive
15.15 Uhr und 16.45 Uhr ab Wien Musikverein
Eintritt frei
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
Keine Voranmeldung notwendig
24
participation, can be found at: www.grafenegg.at/hkgruber
25
MUSIK-FESTIVAL Donnerstag
MUSIK-FESTIVAL Freitag
26. 8.
25. 8.
GASTORCHESTER
GASTORCHESTER
19.15 Uhr, Wolkenturm Bei Schlechtwetter im Auditorium
19.15 Uhr, Wolkenturm Bei Schlechtwetter im Auditorium
Philadelphia Orchestra Jean-Yves Thibaudet Klavier Charles Dutoit Dirigent
Philadelphia Orchestra Janine Jansen Violine Charles Dutoit Dirigent
JEAN SIBELIUS «Finlandia» op. 26 FRANZ LISZT Konzert für Klavier und Orchester Nr. 2 A-Dur SERGEJ RACHMANINOW Symphonische Tänze op. 45 MAURICE RAVEL «La Valse» Poème choréographique
EINFÜHRUNG 18 Uhr, Reitschule Peter Jarolin Moderation
Jean-Yves Thibaudet
Charles Dutoit
Das Philadelphia Orchestra gastiert als einer der Klangkörper, die den berühmten «Big Five» in den USA zugerechnet werden, an zwei Abenden in Grafenegg. Unter seinem Chefdirigenten Charles Dutoit trifft amerikanische Klangkultur auf europäisches Repertoire mit Werken von Ravel, Sibelius und Rachmaninow.
PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKI Konzert für Violine und Orchester D-Dur op. 35 SERGEJ PROKOFJEW Suite aus dem Ballett «Romeo und Julia» op. 64 (Zusammenstellung: Charles Dutoit)
Janine Jansen
EINFÜHRUNG 18 Uhr, Reitschule Thomas Otto Moderation
Klassiker des russischen Repertoires: Für die Interpretation von
Am zweiten Abend seines Besuchs präsentiert das Philadelphia Orchestra, eines der traditionsreichsten Orchester der USA, zwei Tschaikowskis Violinkonzert wurde die Niederländerin Janine Jansen eingeladen, die sich in Grafenegg nach ihrem Auftritt
Virtuoser Höhepunkt ist Franz Liszts zweites Klavierkonzert;
bei der Sommernachtsgala 2009 bereits heimisch fühlen darf.
Solist ist Jean-Yves Thibaudet, der nach seinem grandiosen
Chefdirigent Charles Dutoit hat für den zweiten Teil des Abends
Grafenegg-Debüt 2008 sein temperamentvolles Spiel und
eine eigene Suite aus Prokofjews dramatischer Ballettmusik zu
seine stupende Technik vorführt.
«Romeo und Julia» zusammengestellt.
Representing the famous «Big Five», the Philadelphia Orchestra
On the second evening of their visit, the Philadelphia Orchestra,
makes a guest appearance under the baton of principle conduc-
an ensemble with one of the richest musical traditions in the U.S.,
tor Charles Dutoit on two evenings on the Wolkenturm. Ameri-
presents two classics of the Russian repertoire. The dutch soloist
can culture of sound meets European repertoire in works by
Janine Jansen will interpret Tchaikovsky’s Violin Concerto. For the
Ravel, Sibelius, and Rachmaninoff. The virtuosic high point is
second half of the evening, principle conductor Charles Dutoit put
Franz Liszt’s Second Piano Concerto in the hands of Jean-Yves
together his own suite from Prokofiev’s «Romeo und Juliet».
Thibaudet who demonstrates his spirited style and astonishing technique.
16.45 Uhr ab Wien Musikverein
16.45 Uhr ab Wien Musikverein
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
26
27
MUSIK-FESTIVAL Samstag
MUSIK-FESTIVAL Sonntag
28. 8.
27. 8.
DAS LEBEN EINES KÜNSTLERS
GASTORCHESTER
19.15 Uhr, Wolkenturm Bei Schlechtwetter im Auditorium
19.15 Uhr, Wolkenturm Bei Schlechtwetter im Auditorium
Tonkünstler-Orchester Niederösterreich Tschechischer Philharmonischer Chor Brünn
Orchestre de Paris Paavo Järvi Dirigent
Robert Stadlober
Petr Fiala Choreinstudierung
Michael Schade Tenor Adrian Eröd Bariton Andrés Orozco-Estrada Dirigent Robert Stadlober Sprecher
Hector Berlioz
Ein musikalisches Spektakel rund um den genialen Feuerkopf der französischen Romantik: Hector Berlioz, streit-
HECTOR BERLIOZ «Symphonie fantastique. Episode de la vie d'un artiste» op. 14 «Lélio ou Le retour à la vie» Lyrisches Monodrama op. 14b
PRÉLUDE 16.30 Uhr, Reitschule Adrian Eröd Bariton Justus Zeyen Klavier Robert Stadlober Sprecher HECTOR BERLIOZ «Les nuits d'été» Liederzyklus für Singstimme und Klavier op. 7 EINFÜHRUNG 18 Uhr, Reitschule Walter Weidringer Moderation
barer Querdenker und einer der außergewöhnlichsten Komponisten überhaupt, liefert mit seiner «Symphonie fantastique» und dem daran anknüpfenden Monodrama «Lélio» das perfekte Programm für eine intensive Auseinandersetzung mit seinem Schaffen. Die Interpreten sind ebenso hochkarätig: Neben den Tonkünstlern unter Andrés Orozco-Estrada sind Michael Schade und Adrian Eröd zu hören. Robert Stadlober verleiht der Figur des Hector Berlioz seine darstellerische Kunst und begleitet
IGOR STRAWINSKI «Petruschka» Burleske in vier Bildern (Fassung 1947) BÉLA BARTÓK Konzert für Orchester
PRÉLUDE 16.30 Uhr, Reitschule WienerKlassikSeptett BÉLA BARTÓK «Kontraste» für Violine, Klarinette und Klavier IGOR STRAWINSKI Septett für Klarinette, Horn, Fagott, Klavier, Violine, Viola und Violoncello EINFÜHRUNG 18 Uhr, Reitschule Klaus Kalchschmid Moderation
Paavo Järvi
Französische Orchesterkultur am Wolkenturm: Das Orchestre de Paris, das sich bereits 2008 erfolgreich in Grafenegg vorgestellt hat, gastiert unter seinem neuen Chefdirigenten Paavo Järvi; auch er ist seit seinem Debüt mit Rudolf Buchbinder im Vorjahr kein Unbekannter mehr. Programmatisch bietet der Konzertabend sowohl im Prélude als auch beim Abendkonzert eine faszinierende Gegenüberstellung zweier Komponistengrößen des 20. Jahrhunderts: Igor Strawinskis Ballett «Petruschka» trifft auf einen Meilenstein der Orchesterliteratur: Bartóks Konzert für Orchester. French Orchestra culture in the Wolkenturm: the Orchestre de
den gesamten Abend, der sich auch im Prélude und in
Paris, which in 2008 successfully introduced itself to Grafenegg,
der Soirée rund um Hector Berlioz dreht.
is guest once more under their new conductor Paavo Järvi. Since his debut last year with Rudolf Buchbinder, he is no longer
A musical spectacle built around the genial spitfire of Romanticism: Hector Berlioz, controversial iconoclast and one of the most original composers ever. His «Symphonie
SOIRÉE 21.30 Uhr, Auditorium Michael Schade Tenor Adrian Eröd Bariton Justus Zeyen Klavier Robert Stadlober Sprecher Werke von FRANZ LISZT, MAURICE RAVEL und CAMILLE SAINT-SAËNS
fantastique» and the following monodrama «Lélio» provide the perfect programme for an intense engagement with his
unknown. The guest performance of the Parisians offers a capti-
Ebenfalls an diesem Tag: FAMILIEN-WORKSHOP 14 Uhr, Gartensaal im Schloss Nähere Informationen auf Seite 23
vating meeting of two compositional greats: Igor Stavinsky’s ballet «Petruschka» (1947 version) encounters a milestone of orchestra literature, Bartók’s «Concerto for Orchestra».
music. The interpreters are just as exceptional: the Tonkünstler Orchestra under Andrés Orozco-Estrada, as well as Michael Schade and Adrian Eröd will perform. Robert Stadlober portrays Berlioz, around whom the entire evening including the prelude, revolves.
Adrian Eröd
15.15 Uhr und 16.45 Uhr ab Wien Musikverein
15.15 Uhr und 16.45 Uhr ab Wien Musikverein
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
28
29
MUSIK-FESTIVAL Dienstag
MUSIK-FESTIVAL Donnerstag
30. 8.
1. 9.
GASTORCHESTER
GASTORCHESTER
19 Uhr, Wolkenturm Bei Schlechtwetter im Auditorium
19 Uhr, Auditorium
Israel Philharmonic Orchestra Rudolf Buchbinder Klavier Zubin Mehta Dirigent JOHANNES BRAHMS Konzert für Klavier und Orchester Nr. 1 d-moll op. 15 PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKI Symphonie Nr. 4 f-moll op. 36
EINFÜHRUNG 18 Uhr, Reitschule Heinz Sichrovsky Moderation
Pittsburgh Symphony Orchestra Anne-Sophie Mutter Violine Manfred Honeck Dirigent Rudolf Buchbinder
Zubin Mehta
Das Gastspiel des Israel Philharmonic Orchestra verweist ein weiteres Mal auf die engen musikalischen und freundschaftlichen Bande, die mit Grafenegg schon geknüpft wurden. Nach dem Debüt beim ersten Musik-Festival 2007 dirigiert Zubin Mehta das Orchester beim Musik-Festival 2011 mit Klassikern
Mit freundlicher Unterstützung von RAIFFEISEN
des romantischen Repertoires: Rudolf Buchbinder interpretiert
Anne Sophie Mutter
FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDY Konzert für Violine und Orchester e-moll op. 64 WOLFGANG RIHM «Lichtes Spiel» Ein Sommerstück für Violine und Orchester (Österreichische Erstaufführung)
PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKI Symphonie Nr. 5 e-moll op. 64
EINFÜHRUNG 18 Uhr, Reitschule Dietmar Holland Moderation
Brahms’ erstes Klavierkonzert, danach erklingt mit Tschaikowskis
Manfred Honeck
Anne-Sophie Mutter zählt seit ihrer legendären Zusammenarbeit mit Herbert von Karajan zu den berühmtesten Geigenvirtuosinnen unserer Zeit. Erfolge auf den wichtigsten Konzertpodien der Welt, eine Vielzahl von preisgekrönten Aufnahmen sowie Ehrungen unterstreichen den Rang der deutschen Künstlerin. Mit dem Pittsburgh Symphony Orchestra unter seinem Chefdirigenten Manfred Honeck widmet sich Anne-Sophie Mutter dem ver-
Symphonie Nr. 4 ein legendenumranktes und meisterhaftes
Mit freundlicher Unterstützung von den
gnügt-dynamischen Violinkonzert in e-moll von Mendelssohn
Werk aus der Feder des russischen Komponisten.
ÖSTERREICHISCHEN LOTTERIEN
Bartholdy. Tschaikowskis 5. Symphonie rundet den romantischen Streifzug ab.
The guest appearance of the Israel Philharmonic Orchestra testifies to the close musical and amicable ties already established
Since her work with Herbert von Karajan, Anne-Sophie Mutter
with Grafenegg. After their debut during the first Music Festival
has been considered one of the most famous violinists of our
in 2007, in 2011, Zubin Mehta conducts the classics of romantic
time. Successes on the world’s most important concert stages,
repertoire. Host Rudolf Buchbinder interprets Brahms’ First
a multitude of award-winning recordings, as well as prizes,
Piano Concerto, followed by Tchaikovsky’s Symphony No. 4, a
underline the caliber of this German artist. With the Pittsburgh
legendary and masterful work from the pen of the Russian com-
Symphony, under principle conductor Manfred Honeck, Anne-
poser.
Sophie Mutter performs the cheerfully dynamic Violin Concerto in E-minor by Mendelssohn Bartholdy. Tchaikovsky’s 5th rounds out this romantic journey.
16.45 Uhr ab Wien Musikverein
16.45 Uhr ab Wien Musikverein
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
30
31
MUSIK-FESTIVAL Freitag
MUSIK-FESTIVAL Samstag
3. 9.
2. 9.
GASTORCHESTER
GASTORCHESTER
19 Uhr, Wolkenturm Bei Schlechtwetter im Auditorium
19 Uhr, Wolkenturm Bei Schlechtwetter im Auditorium
Pittsburgh Symphony Orchestra Hélène Grimaud Klavier Manfred Honeck Dirigent
Wiener Philharmoniker Franz Welser-Möst Dirigent
LUDWIG VAN BEETHOVEN Konzert für Klavier und Orchester Nr. 4 G-Dur op. 58 GUSTAV MAHLER Symphonie Nr. 5
EINFÜHRUNG 18 Uhr, Reitschule Attila Csampai Moderation
Hélène Grimaud
FRANZ SCHUBERT Streichquartett d-moll D 810 «Der Tod und das Mädchen» (Bearbeitung für Streichorchester: Gustav Mahler) Manfred Honeck
Das Pittsburgh Symphony Orchestra präsentiert am zweiten Abend seines Besuchs in Grafenegg weitere Kostbarkeiten aus seinem Repertoire. Und auch an diesem Abend erhält der amerikanische Klangkörper unter Manfred Honeck äußerst prominente Unterstützung durch eine der begehrtesten Solistinnen ihres Fachs: Hélène Grimaud spielt zu Beginn Beethovens strahlendes G-Dur Klavierkonzert. Im zweiten Teil steht Mahlers 5. Symphonie auf dem Programm, die nicht nur wegen des berühmten Adagiettos zu den beliebtesten Werken Mahlers zählt. On the second evening of their visit to Grafenegg, the Pittsburgh Symphony presents further gems from their repertoire. On this evening the American ensemble under Manfred Honek also
ANTONÍN DVOŘÁK Symphonie Nr. 5 F-Dur op. 76
PRÉLUDE 16.30 Uhr, Reitschule Isabelle Reinisch Violine Cecilia Sipos Violoncello István Mátyás Klavier ANTONÍN DVOŘÁK Klaviertrio Nr. 4 op. 90 «Dumky» FRANZ SCHUBERT Klaviertrio Es-Dur D 897 «Notturno» EINFÜHRUNG 18 Uhr, Reitschule Wilhelm Sinkovicz Moderation
receives the most prominent of support from a treasured soloist
Die Wiener Philharmoniker beehren bereits zum dritten Mal das Musik-Festival Grafenegg. Unter der musikalischen Leitung des neuen Generalmusikdirektors des Hauses am Ring, Franz Welser-Möst, interpretieren Österreichs wichtigste Musikbotschafter in der Welt ausgewählte Raritäten aus dem Konzertrepertoire: «Der Tod und das Mädchen», eines der bekanntesten Sujets der Kunst, das seine berühmte Vertonung durch Franz Schubert als Streichquartett erfuhr sowie Dvorˇáks 5. Symphonie, ein elegisches Werk von pastoraler Anmut. For a third time in a row, Grafenegg Music Festival is graced by the Vienna Philharmonic. The «House on the Ring’s» new music director Franz Welser-Möst and Austria’s most-important musical ambassadors to the world interpret rarities from concert
of her instrument. Hélène Grimaud plays Beethoven’s radiant
Mit freundlicher Unterstützung von
repertoire: «Death and the Maiden» (arrangement for string
G-Major Piano Concerto. Mahler’s 5th Symphony is performed
TELEKOM AUSTRIA und MÜNZE ÖSTERREICH
ensemble), one of the best known subjects of art, received its
in the second half the programme, a piece that not only because
famous setting as a string quartert by Franz Schubert. Dvorˇák’s
of the famous Adagietto belongs to Mahler’s most prominent
5th Symphony, a elegiac work of pastoral grace will be played
pieces.
as well.
16.45 Uhr ab Wien Musikverein
15.15 Uhr und 16.45 Uhr ab Wien Musikverein
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
32
Franz Welser-Möst
33
MUSIK-FESTIVAL Sonntag
MUSIK-FESTIVAL Dienstag
6. 9.
4. 9.
COMPOSER IN RESIDENCE
GASTORCHESTER
19 Uhr, Auditorium
19 Uhr, Auditorium
Tonkünstler-Orchester Niederösterreich Angelika Kirchschlager Mezzosopran Ian Bostridge Tenor Johannes Chum Tenor
Königliches Concertgebouworchester Amsterdam Andris Nelsons Dirigent
Florian Boesch Bariton Klemens Sander Bass Heinz Karl Gruber Dirigent HEINZ KARL GRUBER «Northwind Pictures» (Uraufführung, Auftragswerk des Musik-Festivals Grafenegg)
«Dancing in the Dark» Konzertstück für großes Orchester KURT WEILL «Die sieben Todsünden» Ballett-Oper in acht Teilen
PRÉLUDE 16.30 Uhr, Auditorium Tonkünstler-Orchester Niederösterreich Ian Bostridge Tenor Florian Boesch Bariton István Mátyás Klavier Heinz Karl Gruber Chansonnier und Dirigent Ausgewählte Lieder, Songs und Balladen von ERNST KRENEK, KURT WEILL und HANNS EISLER BENJAMIN BRITTEN «Our Hunting Fathers» für Gesang und Orchester op. 8 EINFÜHRUNG 18 Uhr, Reitschule Daniel Ender Moderation
Angelika Kirchschlager
Ian Bostridge
Als erster österreichischer Composer in Residence beim Musik-
RICHARD WAGNER Ouvertüre zur Oper «Rienzi» RICHARD STRAUSS Salomes Tanz aus dem Musikdrama «Salome» op. 54 DMITRI SCHOSTAKOWITSCH Symphonie Nr. 8 c-moll op. 65
Festival Grafenegg führt HK Gruber – Komponist, Dirigent und Chansonnier – einen Abend lang durch sein musikalisches Universum: Der Uraufführung von «Northwind Pictures» und dem Konzertstück «Dancing in the Dark» stehen Kurt Weills
Andris Nelsons
Das Königliche Concertgebouworchester Amsterdam gilt als eines der besten Orchester der Welt und blickt auf eine lange und
EINFÜHRUNG 18 Uhr, Reitschule Gert Korentschnig Moderation
reiche Tradition zurück. Unter der Stabführung des lettischen Stardirigenten Andris Nelsons erklingen an diesem spätsommerlichen Konzertabend ausgewählte Meisterwerke: Mit Wagners
«Sieben Todsünden» zur Seite. Solistisch hochkarätig besetzt ist
Ouvertüre zu «Rienzi» und Strauss’ Tanz aus «Salome» eröffnen
der Abend mit Angelika Kirchschlager, Ian Bostridge, Johannes
zwei Höhepunkte des musikdramatischen Repertoires. Der sym-
Chum, Florian Boesch und Klemens Sander, die sich zum Teil
phonische Brennpunkt ist Schostakowitschs Symphonie Nr. 8,
bereits im von HK Gruber gestalteten Prélude präsentieren.
die zwischen aggressiver Motorik und dramatischem Pathos
Nähere Informationen zum Composer in Residence 2011 finden
schwebt.
Sie auf Seite 39. The majestic Concertgebouw Orchestra Amsterdam is one of the As the first Austrian composer in residence at the Grafenegg
best orchestras in the world with a long and rich tradition. Under
Music Festival, HK Gruber – composer, conductor, and chanson-
the baton of the Latvian star conductor Andris Nelsons, a select
nier – leads the audience through his musical universe. The
set of masterpieces are played during this concert on a late sum-
concert consists of the premiere of «Northwind Pictures» and
mer evening. With Wagner’s overture to «Rienzi», and Strauss’
the composition «Dancing in the Dark», as well as Kurt Weil’s
dance from «Salome», two high points of the musical drama
«Seven Deadly Sins». The evening brims with soloists: Angelika
repertoire will open the evening. The symphonic point of com-
Kirchschlager, Ian Bostridge, Johannes Chum, Florian Boesch
bustion, however, is Shostakovich’s Symphony No.8, which oscil-
and Klemens Sander, some of whom already perform in the
lates between aggressive mechanization and dramatic pathos.
prelude arranged by HK Gruber.
Das Auftragswerk wurde durch den VEREIN DER FÖRDERER DES MUSIK-FESTIVALS GRAFENEGG ermöglicht.
Ebenfalls an diesem Tag: FAMILIEN-WORKSHOP 14 Uhr, Gartensaal im Schloss
15.15 Uhr und 16.45 Uhr ab Wien Musikverein Konzert- und Bustickets ab Seite 58 34
Nähere Informationen auf Seite 23
16.45 Uhr ab Wien Musikverein Konzert- und Bustickets ab Seite 58 35
MUSIK-FESTIVAL Mittwoch
7. 9.
Künstlerischer Leiter Rudolf Buchbinder
GASTORCHESTER 19 Uhr, Wolkenturm Bei Schlechtwetter im Auditorium
Königliches Concertgebouworchester Amsterdam Yefim Bronfman Klavier Andris Nelsons Dirigent LUDWIG VAN BEETHOVEN Ouvertüre zu «Die Ruinen von Athen» op. 113 Konzert für Klavier und Orchester Nr. 5 Es-Dur op. 73 NIKOLAI RIMSKI-KORSAKOW «Scheherazade» Symphonische Suite für Orchester op. 35
EINFÜHRUNG 18 Uhr, Reitschule Oliver A. Láng Moderation Mit freundlicher Unterstützung des
Yefim Bronfman
Andris Nelsons und das Königliche Concertgebouworchester Amsterdam betreten ein zweites Mal die Bühne in Grafenegg und bilden damit gleichzeitig das krönende Finale des MusikFestivals 2011. Als solistischer Stargast ist der Pianist Yefim
Rudolf Buchbinder zählt zu den wichtig-
binders Repertoire. Besonderes Aufsehen
wurden auf DVD aufgezeichnet. Im No-
Bronfman zu hören, der sich dem 5. Klavierkonzert aus
sten Pianisten seiner Generation und hat
erregte seine Einspielung des Klavier-Ge-
vember 2010 erscheint Rudolf Buchbinders
Beethovens Feder widmet. Diesem virtuosen Glanzpunkt
mit seinen beeindruckenden Interpretatio-
samtwerks von Joseph Haydn, die mit dem
neueste Einspielung: eine Live-Aufnahme
folgt mit Rimski-Korsakows «Scheherazade» eine nicht
nen sowohl Publikum als auch die Kritiker
Grand Prix du Disque ausgezeichnet
der Klavierkonzerte von Brahms als Solist
minder strahlende Kostbarkeit des musikalischen Schatzes.
gleichermaßen in seinen Bann gezogen.
wurde. Sein Zyklus sämtlicher Klavierkon-
des Israel Philharmonic Orchestra unter
Seine umfassende Karriere begann er
zerte von Mozart mit den Wiener Sympho-
Zubin Mehta. Außerdem wird sein Beet-
Andris Nelsons and the Concertgebouw Orchestra Amsterdam
als Kammermusiker. Seit vielen Jahren mu-
nikern, live mitgeschnitten im Wiener Kon-
hoven-Sonatenzyklus während der Saison
appear a second time on the Grafenegg Wolkenturm, and bring
siziert er weltweit mit allen großen Orches-
zerthaus, wurde von Joachim Kaiser in der
10-11 in der Semperoper in Dresden live für
the 2011 Music Festival to an end. The soloist and guest star of
tern und Dirigenten und ist regelmäßiger
Süddeutschen Zeitung zur CD des Jahres
Sony aufgenommen. Seit 2007 ist Rudolf
the evening is pianist Yefim Bronfman playing the fifth piano
Gast bei den bedeutendsten Festivals.
1998 gekrönt.
Buchbinder künstlerischer Leiter des
concerto penned by Beethoven. This virtuosic highlight is
Rudolf Buchbinders Repertoire ist umfang-
followed by Rimsky-Korsakov’s «Scheherazade».
reich und schließt auch zahlreiche Kompo-
Rudolf Buchbinder eine CD mit Klavier-
VEREINS DER FÖRDERER DES MUSIK-FESTIVALS GRAFENEGG
Zum Johann-Strauß-Jahr 1999 hat
Musik-Sommers und Musik-Festivals Grafenegg.
nisten des 20. Jahrhunderts ein. Er legt
Transkriptionen unter dem Titel «Waltzing
großen Wert auf die akribische Arbeit der
Strauss» eingespielt. Es folgten Live-Mit-
Quellenforschung. So befinden sich in sei-
schnitte der beiden Klavierkonzerte von Jo-
Rudolf Buchbinder, artistic director of the
nem Besitz u. a. mehr als 18 komplette Aus-
hannes Brahms mit dem Königlichen Con-
Grafenegg Music Festival, has performed
gaben der Sonaten von Ludwig van Beetho-
certgebouworchester Amsterdam unter Ni-
worldwide as a piano soloist, with great
ven, eine umfangreiche Sammlung von
kolaus Harnoncourt und der fünf Klavier-
orchestras and conductors, and is a regu-
Erstdrucken und Originalausgaben und
konzerte Ludwig van Beethovens als Solist
lar guest at major festivals and in famous
Kopien der eigenhändigen Klavierstimmen
und Dirigent an der Seite der Wiener Sym-
concert halls. More than 100 records and
und Partituren der beiden Klavierkonzerte
phoniker.
CDs document the width and range of
von Brahms.
Zum wichtigen Anliegen wurde für
his repertoire, from the early Classical
Rudolf Buchbinder die Interpretation des
period to the modern age. He sets great
sisch-romantischen Literatur verschrieben,
«Neuen Testaments» der Klaviermusik: Mit
store by meticulous study of sources and
aber auch selten gespielte Stücke – wie
der zyklischen Wiedergabe der 32 Sonaten
he has a comprehensive collection of first
beispielsweise die Sammlung der von 50
Beethovens in mehr als 40 Städten setzte
prints and original editions. His motto
österreichischen Musikern komponierten
und setzt er immer wieder Maßstäbe.
for Grafenegg is to have no motto, for
Rudolf Buchbinder hat sich der klas-
«Diabelli»-Variationen – auf Tonträger ein-
Seine Konzerte mit den Wiener Philhar-
«each musician can play what they want,
16.45 Uhr ab Wien Musikverein
gespielt. Mehr als 100 Aufnahmen doku-
monikern bei den Wiener Festwochen
what they think they’re currently best at –
Konzert- und Bustickets ab Seite 58
mentieren Größe und Vielfalt von Buch-
2006 mit zwölf Mozart-Klavierkonzerten
then you get the best performances.»
36
37
Orchestra in Residence
Composer in Residence
Tonkünstler-Orchester Niederösterreich
Gastdirigenten Michail Jurowski. In seiner
Die Residenzen des Orchesters sind in
Der Komponist, Dirigent und Chansonnier
hatte 1978 mit dem Liverpool Philharmonic
Geschichte arbeitete das Orchester auch
Wien im Musikverein, in Grafenegg sowie
HK Gruber ist einer der bekanntesten Ver-
Orchestra unter Sir Simon Rattle und mit
mit bedeutenden Dirigenten wie Clemens
im Festspielhaus St. Pölten. Im Sommer
treter der zeitgenössischen Musikszene.
HK Gruber als Chansonnier Premiere.
Krauss, Paul Hindemith, Arvid und Mariss
sind die Tonkünstler als Orchestra in Resi-
Als Komponist entwickelte er einen höchst
1997 erschien «Frankenstein!!» mit Gruber
Jansons, Zubin Mehta und Christoph von
dence am Festival-Standort Grafenegg im
individuellen Stil; dabei bleibt seine Musik
und der Camerata Salzburg unter Franz
Dohnányi zusammen. Tourneen führen
Einsatz, wo es mit der Open Air-Bühne
stets erfrischend undoktrinär – eine nur
Welser-Möst erstmals auf CD; weitere Ein-
die Tonkünstler auch regelmäßig nach
Wolkenturm und dem Auditorium promi-
vordergründig leicht fassliche, gleichzeitig
spielungen des Werks folgten, unter ande-
Deutschland, Spanien, Großbritannien,
nente Spielstätten gibt. Durch die Konzerte
ironische Musiksprache mit einer Prise
rem in der Orchesterfassung mit dem
Slowenien, in die baltischen Länder und
in Grafenegg können sich die Tonkünstler
schwarzen Humors. Berg, Strawinski und
BBC Philharmonic. Grubers Werkkatalog
nach Japan.
einem erweiterten Publikum vorstellen und
Kabarettsongs beeinflussten HK Gruber,
umfasst außerdem Violinkonzerte, ein Cel-
gleichzeitig ihr Profil ausbauen. Aufnah-
aber auch nach Integrierung dieser Ein-
lokonzert (Premiere in Tanglewood 1989),
nern des Orchesters zählten unter anderem
men auf CD spiegeln die traditionsbewuss-
flüsse blieb er doch immer er selbst. Als
das Konzert für Schlagzeug «Rough
Christa Ludwig, Renee Fleming, Tamar Ive-
te und die zukunftsorientierte Seite des Or-
einer der originellsten Musiker unserer
Music», «Aerial», ein Trompetenkonzert
ri, Angelika Kirchschlager, Michael Schade
chesters wider. Einspielungen mit Werken
Zeit wurde er mit dem Großen Österreich-
sowie das Orchesterwerk «Dancing in the
und Bryn Terfel sowie Katia und Marielle
von Schubert, Pleyel, Bruckner, Mahler, R.
ischen Staatspreis 2002 ausgezeichnet und
Dark» im Auftrag der Wiener Philharmoni-
Labèque, Arthur Grumiaux, Alfred Brendel,
Strauss und J. Strauß liegen vor. Es erschie-
2009 zum Ehrenmitglied des Wiener Kon-
ker, das 2003 unter Sir Simon Rattle urauf-
Wolfgang Schneiderhan und Lang Lang.
nen aber auch Neuaufnahmen mit Werken
zerthauses ernannt.
geführt wurde. Zu HK Grubers Bühnen-
Zu den prominenten solistischen Part-
Das Tonkünstler-Orchester ist eine der
Heinz Karl Gruber
Innovativ sind alternative Programmwe-
von HK Gruber, der 2011 als Composer in
Gruber wurde in Wien geboren und
werken gehören «Gloria von Jaxtberg (eine
Komponisten. 2009 nahm er Weills «Drei-
wichtigsten und traditionsreichsten Institu-
ge und Initiativen, neue Publikumsschich-
Residence in Grafenegg fungiert und wei-
studierte an der Universität für Musik und
Schweine-Oper)» und die Oper «Der Herr
groschenoper» mit dem BBC Philharmonic
tionen der österreichischen Musikkultur.
ten einzubeziehen. Das Repertoire wurde
ters Einspielungen von Franz Schmidt
darstellende Kunst seiner Heimatstadt Kon-
Nordwind», die 2005 ihre Uraufführung in
auf, nachdem er bereits in den Jahren
Das klassische Repertoire ist ein wesentli-
stetig erweitert, jedes Programm ist von
(«Das Buch mit sieben Siegeln»). 2009
trabass, Musiktheorie und Komposition.
Zürich mit Gruber am Pult erlebte. Zu sei-
zuvor zahlreiche Werke Weills und Eislers
cher Kernbereich der künstlerischen Ar-
einem inhaltlichen Leitgedanken geprägt.
erschienen Leonard Bernsteins «Mass»,
1961 wurde er Kontrabassist im Ensemble
nen jüngeren Werken zählt sein zweites
aufgenommen hatte. Während seiner Resi-
beit, gleichzeitig setzen die Tonkünstler
Die Zusammenstellung der Konzerte bein-
Joseph Haydns Pariser Symphonien und
«die reihe», gleichzeitig war er erster Kon-
Trompetenkonzert «Busking», das 2008
denz im Wiener Konzerthaus 08-09 diri-
wertvolle Akzente, um sich selbst und der
haltet Wohlbekanntes neben selten gespiel-
Beethovens Symphonie Nr. 9 in der Fas-
trabassist im Tonkünstler-Orchester. Von
uraufgeführt wurde. Die Uraufführung von
gierte Gruber eine konzertante Aufführung
Orchesterkultur im Allgemeinen weiterhin
ten Werken. Die Einbeziehung von Genres
sung von Mahler. 2010 veröffentlichten die
1969 bis 1998 war er Mitglied im Radio-
«into the open …» für Percussion und gro-
der «Dreigroschenoper» mit Ian Bostridge,
Resonanz zu sichern.
wie Jazz und Weltmusik im Rahmen der
Tonkünstler Gustav Mahlers Symphonie
Symphonieorchester Wien. 1968 gründete
ßes Orchester steht noch aus.
Dorothea Röschmann und Angelika Kirch-
Plugged-In-Reihe sichert den Tonkünstlern
Nr. 1, Mendelssohn Bartholdys «Sommer-
er mit seinen Komponistenkollegen Kurt
ler das bewährte Konzertrepertoire der
ebenso einen fixen Platz am Puls der Zeit.
nachtstraum» mit Sprechertexten von Fran-
Schwertsik und Otto M. Zykan das Ensem-
und hat mit Orchestern wie den Wiener
Wiener Klassik über die Hoch- und Spätro-
Dabei verwirklichen die Musiker Konzepte
zobel sowie Robert Schumanns «Manfred».
ble MOB art & tone ART. Sein populärstes
Philharmonikern, dem Symphonieorches-
mantik bis zur traditionellen Moderne. Das
in Zusammenarbeit mit außergewöhnli-
In Vorbereitung ist die Aufnahme der
Werk, das Pandämonium «Frankenstein!!»,
ter des Bayerischen Rundfunks, dem Mah-
Orchester knüpft damit an sein jahrzehnte-
chen Solisten und Ensembles. Durch die
«Desert Music» von Steve Reich.
langes erfolgreiches Wirken im Wiener
Programmierung von Werken der Gegen-
und im niederösterreichischen Konzertle-
wart – darunter Auftragskompositionen
ben sowie auf internationalen Tourneen
von Krzysztof Penderecki, Kurt Schwertsik,
Traditionsbewusst pflegen die Tonkünst-
an. Den Chefdirigenten Kurt Wöss, Gustav
Arvo Pärt, Christian Muthspiel, Heinz
The Tonkünstler Orchestra of Lower
Koslik, Heinz Wallberg, Walter Weller,
Holliger, Tan Dun, Cristóbal Halffter und
Austria, whilst embodying Austria’s
Miltiades Caridis, Isaac Karabtchevsky,
Gerald Resch – wird die Schwellenangst vor
orchestral traditions, is breaking new
Fabio Luisi, Carlos Kalmar und Kristjan
Neuer Musik überwunden. Als erstes öster-
ground with its young Music Director
Järvi folgte mit Beginn der Saison 09-10
reichisches Orchester richteten die Ton-
Andrés Orozco-Estrada. The repertoire
der Kolumbianer Andrés Orozco-Estrada.
künstler 2003 eine Abteilung für Musikver-
encompasses both classical masterpieces
Die Tonkünstler musizieren weiters mit
mittlung ein und fördern damit die musi-
and contemporary music, and its innova-
Gastdirigenten wie Jeffrey Tate, Bruno
kalische Sensibilität der jungen Generation
tive programming is reflected in the con-
Weil, Andrew Litton sowie dem Ersten
von Musikliebhabern.
certs at the Grafenegg Music Festival.
38
Residence» Termine «Composer in on Youth Orchestra, Sa 13. 8. European Uni imir Ashkenazy Heinz Karl Gruber, Vlad zert Musik-Festival Fr 19. 8. Eröffnungskon Still Wet», «Ink 8. 22. Mo Sa 20. 8 – orkshop Composer-Conductor-W spiele für die Familie So 21., 28. 8., 4. 9. Ton rchester, Angelika So 4. 9. Tonkünstler-O tridge, Johannes Chum, Bos Ian er, Kirchschlag s Sander Florian Boesch, Klemen nnement Abo das h auc Sie Beachten Seite 60. auf ce» «Composer in Residen ber gru /hk g.at neg www.grafe
Als Dirigent ist Gruber weltweit gefragt
schlager in den Hauptrollen.
ler Chamber Orchestra, dem Gewandhaus-
The composer, conductor, and chanson-
orchester Leipzig, dem Cleveland Orchestra
nier HK Gruber is one of the best-known
und dem Los Angeles Philharmonic Orche-
contemporary composers, having already
stra zusammen gearbeitet. Er war zu Gast
been honored with many prestigious
bei Festivals wie den BBC Proms, dem
awards. His strong, distinctive style has
Lucerne Festival, dem Menuhin Festival
been called «neo-romantic», «neo-tonal»
Gstaad und der Musica Nova. Mit Beginn
and «neo-expressionist». Above all, his
der Saison 09-10 hat Gruber die Position
music is easily grasped, while simultane-
des Composer Conductor beim BBC Phil-
ously seasoned with irony and a pinch of
harmonic übernommen.
dark humor. Amongst his most famous
Als leidenschaftlicher Fürsprecher der
works is «Frankenstein!!», which he has
Musik Kurt Weills und Hanns Eislers inter-
already performed as a singer in many
pretiert Gruber oft Werke dieser beiden
venues. 39
Verein der Förderer des Musik-Festivals Grafenegg
PRÄSIDIUM Walter Rothensteiner Rudolf Buchbinder Werner Baudrexel Paul Gessl Tassilo Metternich Elisabeth Stadler
WIR DANKEN DIAMANTENE FÖRDERER Herbert Batliner Robert Placzek Holding AG Privatbrauerei Zwettl GOLDENE FÖRDERER Ergo Austria International AG Humer Privatstiftung Kaufhaus Steffl Leona und Peter König KPMG Alpen-Treuhand GmbH Rudolf Leiner Ges.m.b.H. Nestlé Schöller Österreichische Traditionsweingüter Schaeffler Holding voestalpine Krems GmbH Josef Wildburger Gruppe Winzer Krems Franz Wittmann Möbelwerkstätten GmbH
RA H M EN PR OG
RD ER ER RA M M FÜ R FÖ
8. 11. 2010
t Rudolf mpräsentation mi Exklusive Program t für Förderer t der Vorkaufsfris Buchbinder; Star
Grafenegg ist eine Symphonie der Sinne.
Osteuropa auszubauen. Der Verein der
den und den Ausbau von Grafenegg zu
Die kulturellen Höhepunkte am Wolken-
Förderer unterstützt das Musik-Festival
einem kulturellen Mittelpunkt in Öster-
turm sowie im Auditorium, das Schloss
und dessen Vernetzung mit Musiklieb-
reich sowie in Zentral- und Osteuropa
und der umgebende Park stehen für das
habern, Wirtschaftsbetrieben sowie natio-
zu unterstützen.
harmonische Miteinander von Kunst, Na-
nalen und internationalen Organisationen
tur und Architektur. Insbesondere das
auf vielfache Weise. Der jährliche Compo-
Grafenegg is a symbol of history, culture
jährliche Musik-Festival hat dazu beigetra-
ser in Residence-Schwerpunkt ist eines
and architecture which has evolved over
gen, Grafenegg als kulturelles Ereignis in-
von vielen Projekten, die der Verein durch
the centuries. The construction of the
ternational zu positionieren. Spitzenor-
seine Zuwendungen ermöglicht.
«Wolkenturm» open-air stage and the
Schloss für mit Galadinner im Förderer-Konzert Förderer und Diamantene Silberne, Goldene dolf Buchbinder, Ru , tra ic Orches Israel Philharmon Zubin Mehta
7. 9. 2011
mit Picknick Förderer-Konzert ter Amsterdam, ertgebouworches nc Co s he lic nig Kö Andris Nelsons Yefim Bronfman,
und Solisten ziehen Jahr für Jahr Zehntau-
Mitglieder genießen aber auch zahl-
revitalisation of the historic gardens, will
sende Besucher an. Wir freuen uns dabei
reiche Vorteile, wie beispielsweise die
enable a new kind of cultural experience
sowohl über die vielen Besucher aus der
persönliche Betreuung beim Karten-
in this dynamic region of Central and
Region als auch über das Interesse aus
kauf aus einem speziell reservierten
Eastern Europe. Membership in the
den Nachbarländern Österreichs – das
Kontingent. Wir laden Sie herzlich ein,
«Verein der Förderer» provides the oppor-
bestärkt uns in der Absicht, Grafenegg als
an diesem Projekt teilzunehmen, Mit-
tunity to support this unique cultural
führenden Kulturstandort in Zentral- und
glied des Vereins der Förderer zu wer-
project.
FÖRDERER Almdudler ZT Kanzlei DI Bacher Fleischwaren Berger Chalabi Architekten James Close Karlheinz Essl DI Gerfried Falb Katharina Fröch Karl Fuss Wolfram Geyer Herbert Giese Georg Hartel Bernhard Hainz Albert Hochleitner Hydroingenieure GmbH Melitta Kabele Rudolf Kadanka Philip Keller Ursula Kloiber Mag. Peter König Loisium Hotel Metzger Realitäten Gruppe Familie Mörwald NÖ Gemeindeberatungs GmbH Stephan Probst Mario Rehulka Frank Riel Elfriede Rühl Sparkasse Langenlois Steigenberger Avance Hotel Strametz + Partner GmbH Tamara Wagner-Trenkwitz Dank auch an alle anonymen Förderer
Auditorium concert hall as well as the
chester sowie hochkarätige Dirigenten
40
30. 8. 2011
SILBERNE FÖRDERER Architektur Maurer Waltraude und Gerhard Stabentheiner
Verein der Förderer des Musik-Festivals Grafenegg Kontakt: Mag. Stefan Lang, T: +43 (0)664 60499 316 Grete Traunfellner, T: +43 (0)664 82 52 777 F: +43 (0)2735 5500-511, foerderverein@grafenegg.at A 3485 Grafenegg 10
Eine vollständige Auflistung der Vorteile für Förderer finden Sie auf www.foerderverein-grafenegg.at
41
SERVICE
Spielstätten
Schloss und Park
Wolkenturm Die preisgekrönte Open Air-Bühne besticht durch ihre fantasievolle Konstruktion, die sich harmonisch in die Parklandschaft einfügt. Die Akustik wurde speziell auf Orchesterkonzerte abgestimmt und ermöglicht so einen authentischen Musikgenuss im Freien. Bei Schlechtwetter werden die Wolkenturm-Konzerte in das Auditorium verlegt. The award-winning open air arena enchants with its visionary design, fitting in harmoniously with the surrounding grounds. The acoustics are designed especially for orchestral concerts, giving the audience the chance to authentically enjoy the music outdoors. In the event of bad weather, Wolkenturm concerts are transferred to the Auditorium.
Auditorium Der modern ausgestattete Konzertsaal Auditorium ist mit seiner perfekten Akustik und dem festlichen Ambiente ein weiteres Glanzstück in Grafenegg. In der hellen und freundlichen Atmosphäre wird jedes Konzert
Die historische Reitschule wird für Kammerkonzerte, Préludes sowie Einführungsgespräche genutzt. Bei Wolkenturm-Konzerten wird hier im Fall von Schlechtwetter für Karteninhaber der Kategorie 7 und Rasenplätze eine Videoübertragung angeboten. The historic Riding School venue is used for chamber
52
Sowohl die Familien-Workshops der Ton-
grandiose facades, stylish staircases, at-
lung auf Grafenegger Boden entstand,
spiele, Proben des European Union Youth
mospheric arcades and the attractive
ahnte wohl noch niemand, was sich alles
Orchestra sowie Empfänge nach Konzer-
chapel, Grafenegg has become an em-
aus den wenigen Wohnstätten entwickeln
ten finden hier statt. Das Schloss ist zwi-
blem of Lower Austria. In the rambling
würde. Nach kurzer Zeit stand dort bereits
schen 23. April und 30. Oktober 2011 (für
park around Grafenegg Castle there are
der erste befestigte Hof, wenige Jahrzehn-
Gruppen schon ab 16. 4.) von Dienstag bis
over 2,000 different types of deciduous
te darauf übernahm das Anwesen Ulrich
Sonntag zwischen 10 und 17 Uhr zu be-
and coniferous trees, including many ex-
von Grafeneck, der dem heutigen Grafe-
sichtigen; an Konzerttagen bis Konzert-
otic species. Attractive views greet those
negg auch seinen Namen gab.
beginn.
strolling through the park and revitalisa-
Nach zahlreichen Aus- und Weiterbau-
Nicht nur Schloss Grafenegg selbst,
tion work has set off the long lines of view
ten im Lauf der Jahrhunderte, erhielt das
auch der weitläufige Park ist das Spiegel-
nunmehrige Schloss in der ersten Hälfte
bild einer bewegten Geschichte. Der älte-
The concert hall of the Auditorium with state-of-
des 17. Jahrhunderts im Wesentlichen sei-
ste Baumriese wurde zur Feier des westfä-
the-art equipment, perfect acoustics and a festive
ne heutige Form mit der vierflügeligen
lischen Friedens 1648 gepflanzt. Heute
ambience is a further jewel in Grafenegg’s
Anlage und den beiden überragenden Tür-
finden sich auf 32 Hektar mehr als 2.000
crown. Every concert is an experience to be
men. Die große Zeit für Grafenegg brach
zum Teil exotische Laub- und Nadelbäu-
treasured in the well-lit and cordial atmosphere
im 19. Jahrhundert an, als der damalige
me. Neben dem Schloss fügt sich als
MUSIK-SOMMER
of the hall.
Schlossherr August Ferdinand Graf Breu-
neuer architektonischer Höhepunkt der
Schlossführungen jeden Samstag
ner-Enckevoirth dem Wiener Dombaumei-
Wolkenturm in den Park. Ergänzende
um 16 Uhr und 18 Uhr
ster Leopold Ernst den Auftrag erteilte,
Strauch- und Baumpflanzungen setzen
€ 7 pro Person,
nach Vorbild englischer Schlösser einen
die langen Blickachsen im Park noch bes-
Tickets im Schloss-Shop,
Bau und eine Anlage im Stile des romanti-
ser in Szene, und eine neue Wegeführung
keine Voranmeldung erforderlich
schen Historismus zu errichten. Da ent-
macht bisher verborgene Winkel wieder
stand jenes Grafenegg, wie wir es heute
zugänglich.
zu einem besonderen Erlebnis.
Reitschule
Als vor rund 700 Jahren die erste Ansied-
to even better effect.
MUSIK-FESTIVAL Schlossführungen jeweils um 15 Uhr und 17 Uhr:
kennen. Die historische Substanz floss Seven centuries of history can be seen in
Sa 20. 8., So 21. 8., Sa 27. 8.,
the architecture of Grafenegg Castle. Ex-
So 28. 8., Sa 3. 9. und So 4. 9.
waltung in der Nachkriegszeit an Franz
tended in the 19th century, it has become
Schlossführungen jeweils um 16.30 Uhr: Fr 19. 8., Do 25. 8., Fr 26. 8., Di 30. 8.,
stilvoll in die elegante Neogotik ein. Als das Schloss nach sowjetischer VerAlbrecht Metternich-Sándor zurückgestellt
Austria’s most important example of his-
concerts, Préludes and pre-concert talks. In the event of
wurde, begann die Renovierung der in
toricism and in Grafenegg it is possible
Do 1. 9., Fr 2. 9., Di 6. 9. und Mi 7. 9.
bad weather, Wolkenturm concerts are broadcast here via
Mitleidenschaft gezogenen Bausubstanz.
to find stylistic traces from Gothic
€ 7 pro Person,
a live video link for ticket holders for price category 7
Seit 1971 ist das wieder erstandene Grafe-
through Baroque and Biedermeier to ele-
Tickets im Schloss-Shop,
holders and those with tickets for the lawn area.
negg auch kulturelle Begegnungsstätte.
gant Neogothic. With its soaring tower,
keine Voranmeldung erforderlich 53
Kulinarik
Wein-Edition 2011
Schloss Grafenegg ist seit Jahrzehnten ein
Grafenegg befindet sich inmitten der besten Weinlagen
die erstmals eine Grafenegger Wein-Edition zusammen-
Begriff für alle, die ländliches Ambiente,
des Donauraums. Erstklassiger Wein kann nur von erst-
gestellt haben. Fünf ausgewählte Weine stehen stellver-
Erholung, Kultur und kulinarische Genüs-
klassigen Lagen stammen – diese Überzeugung teilen die
tretend für die international renommierte Qualität, die
se miteinander verbinden wollen. Vor und
Spitzenwinzer der Österreichischen Traditionsweingüter,
in der Region produziert wird.
nach dem Konzert können Sie auf dem Schlossareal aus einem breiten Angebot an Köstlichkeiten wählen:
Mörwald Picknick-Pavillon
Dinner im Schloss
Traditionsweingüter
Im Picknick-Pavillon der Familie Mörwald
Buchen Sie ein Dinner im Schloss in Ver-
Der Verein der Österreichischen Tradi-
erwartet Sie eine reiche Auswahl an Erfri-
bindung mit Ihrem Konzertbesuch (für
tionsweingüter wurde 1992 von Spitzen-
schungen sowie süßen und pikanten
Gruppen ab 10 Personen). Über die verfüg-
winzern des Donauraums gegründet. Die
Leckerbissen. Picknick-Accessoires wie
baren Räume informieren wir Sie gern.
Traditionsweingüter verstehen es als ihre
Liegestühle, Körbe und Spiele für die
Grafenegg Events & Conventions
Verpflichtung, die Charakteristika ihrer
ganze Familie stehen zum Verleih zur
Eva Mörwald
Gegend, ihrer Böden, ihres Klimas, ihrer
Verfügung. Von Mai bis Oktober bei
T: +43 (0)2738 2298-32
Sorten und ihrer Keller in den Weinen
Schön- wetter von 10 bis 18 Uhr und
eva@moerwald.at
zum Ausdruck zu bringen. Mit ihrem
vor Konzerten.
Denkansatz schufen die Traditionswein-
Vinothegg
güter etwas, das es bisher in Österreich
33 Winzer schenken Ihnen richtig ein!
noch nicht gab: Den Versuch, klassische
Mörwald Taverne Schloss Grafenegg
Weingenuss pur im stimmungsvollen
Lagen zu klassifizieren. Das Bewusstsein,
Ambiente der Vinothegg: Entdecken und
dass große Weine nur in großen Lagen
Das Restaurant in der Taverne neben dem
genießen Sie eine Auswahl aus über 130
gedeihen, wohnt dieser Philosophie inne.
Wiener Tor verwöhnt Sie an Konzerttagen
Weinen von 33 Grafenegger Winzerinnen
Nach fast 20 Jahren Beobachtung wurde
mit einem 3 Gänge-Menü. Bei Schön-
und Winzern im Meierhof gegenüber dem
2010 der Klassifizierungsprozess eingelei-
wetter steht ein Gastgarten mit einzigarti-
Schloss. Vor und nach dem Konzert sowie
tet und 52 Weingärten als «Erste Lagen»
gem Blick über das Schlossareal zur Ver-
in der Pause schenken die Winzer persön-
klassifiziert.
fügung. Von April bis Weihnachten täglich
lich ein. Sie erhalten hier auch Informa-
Beachten Sie dazu auch die nebenstehen-
außer Montag und Dienstag von 10 bis
tionen über geöffnete Heurigenbetriebe,
de Wein-Edition sowie die Wein-Soirée
22 Uhr, Küche durchgehend, Reservie-
Veranstaltungen in der Gemeinde oder
mit Erste Lagen-Präsentation am 20. 8.
rung empfohlen.
Unter- stützung bei der Zimmersuche.
(Seite 22).
T: +43 (0)2735 2616
Von Ende März bis Mitte Dezember
www.traditionsweingueter.at
grafenegg@moerwald.at
jeweils Dienstag bis Samstag 11 bis 18 Uhr,
www.moerwald.at
Sonn- und Feiertage 10 bis 18 Uhr sowie
www.moerwald.at
Grüner Veltliner Wagram 2010 Weingut Fritsch (Wagram) www.fritsch.at € 6,90
Riesling Sprintzenberg 2010 Bio-Weingut Geyerhof (Kremstal) www.geyerhof.at €9
Riesling Zöbinger Heiligenstein 2010 Weingut Willi Bründlmayer (Kamptal) www.bruendlmayer.at € 16
Zweigelt 2009 Weingut Dolle (Kamptal) www.dolle.at € 7,50
St. Laurent 2008 Weingut Malat (Kremstal) www.malat.at € 16
an allen Konzertabenden.Weinverkos-
54
tungen für Gruppen, Genuss-Pakete bei
Die Grafenegger Wein-Edition 2011 ist ab
The Grafenegg Wine Edition 2011 is avail-
Konzerten.
April direkt in Grafenegg und bei den betei-
able in Grafenegg and at the participating
T: +43 (0)2735 39939
ligten Winzern erhältlich. In Grafenegg
winemakers starting in April. You can pur-
info@vinothegg.at
erhalten Sie die Weine im Mörwald Pick-
chase the wines in Grafenegg at the Mörwald
www.vinothegg.at
nick-Pavillon, in der Taverne Schloss Grafe-
Picknick-Pavillion, the Mörwald restaurant,
negg, an sämtlichen Pausenbars sowie im
at several interval bars, as well as at the shop
Shop im Foyer des Auditoriums.
in the Auditorium.
www.grafenegg.at/wein
www.grafenegg.at/wines
55
Empfehlungen in der Region Ausflugsziele
Hotel-Empfehlungen
Bei der Zimmersuche auch behilflich:
Mörwald Hotel
Donau Niederösterreich Tourismus
Schloss Grafenegg
Regionalbüro Tullner Donauraum
T: +43 (0)2735 2616
Wagram
grafenegg@moerwald.at
Minoritenplatz 2
www.moerwald.at
3430 Tulln
Am Schlossareal
T: +43 (0)2272 675 66
KUNSTMEILE KREMS
KUNSTHALLE KREMS
LOISIUM
Direkt an der Donau, am Schnittpunkt
Als einzige Kunsthalle des Landes zeich-
Das Loisium in Langenlois bietet eine
zwischen den Sehenswürdigkeiten und
net sich die Kunsthalle Krems durch eine
ungewöhnliche Präsentation des Weines,
Hotel Villa Katharina
der außergewöhnlichen Kulturlandschaft
epochenübergreifende Programmatik aus,
die vom Spannungsfeld zwischen alt und
Kleine Zeile 13 – 17
der Wachau gelegen, setzt die Kunstmeile
die sich im Spannungsfeld der beginnen-
neu lebt. Die Weinreise beginnt oberir-
3483 Feuersbrunn
Waldviertel Incoming Buchungsstelle Waldviertel
tullner-donauraum@donau.com www.donau.com
Krems mit ihren fünf Ausstellungsinsti-
den Moderne bis in die Gegenwart
disch im Besucherzentrum, geplant vom
T: +43 (0)2738 2298
tutionen vielseitige und in Österreich ein-
bewegt. Als eines der renommiertesten
amerikanischen Architekten Steven Holl,
rezeption@moerwald.at
Rathausplatz 1 3970 Weitra T: +43 (0)2856 2998
zigartige kulturelle Schwerpunkte.
Ausstellungshäuser Österreichs hat sie
und führt durch das weithin sichtbare
www.moerwald.at
www.kunstmeile-krems.at
sich zum Ziel gesetzt, mit hohem
«Tor in die unterirdische Kellerwelt» zu
Entfernung: 3 km
Anspruch an die kuratorische Qualität eta-
insgesamt 11 Stationen. Die NÖ Vinothek
KARIKATURMUSEUM KREMS
blierte wie neue Kunstfelder und innovati-
im Besucherzentrum bietet 130 nieder-
Als Museum für Karikatur, Bildsatire und
ve Positionen einer breiten Öffentlichkeit
österreichische Weine zur Verkostung und
kritische Grafik in Österreich nimmt das
zu vermitteln und im Besonderen die
zum Kauf an.
Karikaturmuseum Krems eine einzigarti-
Wertschätzung von Gegenwartskunst zu
www.loisium.at
ge Position ein. Errichtet nach den Plänen
steigern.
des Architekten und Karikaturisten Gustav
www.kunsthalle.at
Grafenegg Castle is located at the intersection between the magnificent land-
Peichl alias Ironimus stellt es seit 2001
wine & spa resort LOISIUM Hotel Loisium Allee 2
info@waldviertel.incoming.at
Weitere Tipps zu Gastronomie, Wein und
www.waldviertel.incoming.at
Wohnen rund um Grafenegg finden Sie auf www.grafenegg.at/genuss
3550 Langenlois T: +43 (0)2734 77 100-0 hotel@loisium.at
Restaurant-Empfehlungen
www.loisiumhotel.at
Gasthof Haag
Heurigenhof Bründlmayer
Entfernung: 10 km
Obere Hauptstraße 17
Walterstraße 14
3485 Haitzendorf
3550 Langenlois
T: +43 (0)2735 2252
T: +43 (0)2734 2883
info@gasthof-haag.at
office@heurigenhof.at
www.gasthof-haag.at
www.heurigenhof.at
Entfernung: 0,5 km
Entfernung: 10 km
eine wesentliche Bereicherung der öster-
Auch die Dependancen der Kunsthalle
scapes of the Wachau, Kamptal and
Gourmethotel «Am Förthof»
reichischen Museumslandschaft dar.
Krems, das Forum Frohner, die Factory
Wagram. The wide Danube, far-reaching
Förthofer Donaulände 8
www.karikaturmuseum.at
und der Kunstraum Stein, bieten eine
views, a colourful mosaic of landscapes
3500 Krems
breite Angebotspalette an Ausstellungen
and sites full of history characterise this
T: +43 (0)2732 83345
und Veranstaltungen von hoher Qualität.
region between the Wachau and Vienna,
hotel.foerthof@netway.at
which is also famed for its distinctive
www.hotel-foerthof.at
Landgasthaus «anno 1920»
Restaurant Schwillinsky
wines. At the cultural centre «Kunstmeile
Entfernung: 14 km
Untere Marktstraße 1
Rudolfstraße 1
3492 Etsdorf
3550 Langenlois
T: +43 (0)2735 3003
T: +43 (0)2734 32302
landgasthaus@anno1920.at
karl@schwillinsky.com
www.anno1920.at
www.schwillinsky.com
Entfernung: 2 km
Entfernung: 10 km
www.arte-hotel.at
Mörwald «Zur Traube»
Mörwald «Kloster:und»
Entfernung: 14 km
Kleine Zeile 13 – 17
Relais & Chateaux
3483 Feuersbrunn
Mörwald im «Kloster:und»
T: +43 (0)2738 2298
Undstraße 6
toni@moerwald.at
3500 Krems
www.moerwald.at
T: +43 (0)2732 70493
Entfernung: 3 km
und@moerwald.at
Krems», not far from Grafenegg, visitors will find a varied selection of sights, mostly in the field of the fine arts.
arte Hotel Krems Dr. Karl Dorrek-Straße 23 3500 Krems T: +43 (0)2732 711-23 reservierung@arte-hotel.at
Hotel Schloss Dürnstein 3601 Dürnstein T: +43 (0)2711 212 hotel@schloss.at www.schloss.at Entfernung: 21 km
Cityhotel D&C St. Pölten Völklplatz 1 Loisium, Langenlois
3100 St. Pölten T: +43 (0)2742 75577
Karikaturmuseum und Kunsthalle Krems Wachau
brigitte.svejcar@cityhotel-dc.at www.cityhotel-dc.at Entfernung: 45 km
56
Restaurant im wine & spa resort LOISIUM Hotel
www.moerwald.at Entfernung: 14 km
Loisium Allee 2 3550 Langenlois T: +43 (0)2734 77 100-0 hotel@loisium.at www.loisiumhotel.at Entfernung: 10 km
57
Verkaufsbedingungen Diese Verkaufsbedingungen gelten ausschließlich für die Veranstaltungen des Musik-Sommers und des Musik-Festivals Grafenegg 2011. 1. Kartenvorverkauf Der Kartenvorverkauf für Tonkünstler-Freunde beginnt am 18. 11. 2010. Neue Freundschaftskarten können im Zuge der Kartenbestellung erworben werden. Kartenbestellungen von Personen ohne Freundschaftskarte werden ab 1. 12. 2010 bearbeitet. Die Bearbeitung erfolgt nach Reihenfolge des Einlangens der Bestellungen. Kartenbestellungen können persönlich, online über www.grafenegg.at, telefonisch, per E-Mail, Post oder Fax an das Tonkünstler-Kartenbüro Wien und das Kartenbüro Grafenegg gerichtet werden. 2. Bezahlung Akzeptiert werden die Kreditkarten Master Card, American Express, Diners Club, Visa. Ebenso möglich sind Barzahlung und Zahlung mittels Bankomatkarte. Das Zahlungsziel bei Bezahlung per Erlagschein beträgt 14 Tage. Ab 3 Wochen vor dem Konzert ist diese Zahlungsart nicht mehr möglich. Die Karten werden je nach Wunsch per Post zugesandt oder liegen an der Konzertkassa bereit. 3. Versand Der Versand der Konzertkarten ist für Besitzer der Freundschaftskarte kostenfrei. Für Kunden ohne Freundschaftskarte wird bei Standardpost eine Postgebühr von € 1,50 eingehoben. Bei eingeschriebenem Versand werden € 4 verrechnet. Bei Standardpost wird im Fall von Verlust der Karte am Postweg keine Haftung übernommen. 4. Stornierung Kartenrücknahmen sind grundsätzlich ausgeschlossen. Bei ausverkauften Konzerten kann im Tonkünstler-Kartenbüro im MuseumsQuartier in Ausnahmefällen ein kommissionsweiser Verkauf gegen eine Gebühr von 15 % vereinbart werden. Die Abrechnung der Kommission erfolgt im Tonkünstler-Kartenbüro ab dem ersten Werktag nach dem Konzert bis ein schließlich 30 Tage nach dem Konzertdatum. 5. Kartenverlust Gegen eine Bearbeitungsgebühr von € 2 pro Nachdruck kann bei Verlust der Karte ein Duplikat erstellt werden. Die ursprüngliche Karte verliert dadurch ihre Gültigkeit. 6. Zu spät kommende Besucher Um unserem Publikum ein ungestörtes Konzerterlebnis zu ermöglichen, erhalten zu spät kommende Besucher ausschließlich in der
58
Konzertpause oder in einer Applaus-Pause nach Anweisung des Oberbilleteurs Einlass. 7. Besuch des Schloss-Areals Das gesamte Schloss-Areal ist Besuchern frei zugänglich, nur an Tagen mit Konzerten auf der Open Air-Bühne Wolkenturm steht es ab 3 Stunden vor Konzertbeginn ausschließlich mit gültiger Konzertkarte offen. Die Taverne ist jederzeit frei zugänglich. 8. Veranstaltungsort Die Verlegung eines Konzerts an einen anderen Veranstaltungsort innerhalb des Areals von Schloss Grafenegg berechtigt nicht zur Rückgabe der Konzertkarten. 9. Verzögerung und Konzertunterbrechung Die Verzögerung des Konzertbeginns oder eine wetterbedingte Unterbrechung des Konzerts berechtigen nicht zur Rückgabe der Karte. 10. Schlechtwetter Bei auf der Open Air-Bühne Wolkenturm angesetzten Veranstaltungen wird spätestens 30 Minuten vor Konzertbeginn entschieden, ob auf Grund der Wetterlage in den Konzertsaal Auditorium ausgewichen wird. Für Karten der Kategorie 1 bis 5 gibt es im Auditorium einen alternativen Sitzplatz, für Kategorie 6 einen Klappsitz auf der Galerie, die auf der Karte bereits aufgedruckt sind; die wetterbedingte Verlegung berechtigt Karteninhaber der Kategorien 1 bis 6 nicht zur Rückgabe der Karten. Für Karten der Kategorie 7 und Rasenkarten gibt es keinen alternativen Sitzplatz im Auditorium. Kartenbesitzer der Kategorie 7 oder von Rasenplätzen haben die Möglichkeit, in der Reitschule eine Videoübertragung des Konzerts anzusehen. Kartenbesitzer der Kategorie 7 oder von Rasenplätzen, die nicht die Videoübertragung besucht haben, erhalten den Kartenpreis zurück, sofern das Konzert nicht bis zur Pause bzw. 50 Minuten nach Beginn open air gespielt wurde. Ist während des Konzerts eine Übersiedelung in das Auditorium notwendig, ist mit einer Unterbrechung von ca. 30 Minuten zu rechnen. Die Geldrückgabe für Karten der Kategorie 7 und Rasenplätze erfolgt ab dem ersten Werktag nach dem Konzert bis einschließlich 2 Monate nach der Veranstaltung. Die Auszahlung kann persönlich im Tonkünstler-Kartenbüro im Museums-Quartier, Museumsplatz 1/e-1.5, 1070 Wien bar erfolgen oder durch Überweisung auf ein Bankkonto des Kunden. Die Originalkarten können auch per Post an das Kartenbüro gesendet werden, das Geld wird dann überwiesen. Die Vorlage der Konzertkarte im Original ist erforderlich. Ein Formular für die Kartenrückgabe finden Sie auf www.grafenegg.at/wetter
Terms and Conditions of Sale 11. Rasenplatz und alternative Sitzplätze Selbst mitgebrachte Sitzmöbel dürfen nur nach Anweisung der Billeteure platziert werden. Kinder ab dem 3. Lebensjahr benötigen eine eigene Karte. Gerne informiert Sie unser Kartenbüro über die Jugendfreundschaftskarte. Für Besucher in Begleitung von Kindern bis zum vollendeten 2. Lebensjahr ist nur der Besuch des Rasenplatzes möglich. Wir behalten uns das Recht vor, Besuchern alternative Sitzplätze in unseren Spielstätten anzubieten. Bei einem Alternativsitzplatz in einer niedrigeren Kategorie wird die Differenz des Kartenpreises zurückerstattet. 12. Bekleidungshinweise Wir empfehlen wetterfeste, warme Kleidung. Um eine Sichtbehinderung auszuschließen, sind Regenschirme nicht gestattet. 13. Zusatzveranstaltungen Der Eintritt zu allen Zusatzveranstaltungen (z. B. Einführungen, Préludes etc.) ist mit der Konzertkarte für das jeweilige Hauptkonzert frei. 14. Änderungen Besetzungs- oder Programmänderungen sind vorbehalten. Sie berechtigen nicht zur Rückgabe oder zum Umtausch der Karten. 15. Bild- und Tonaufnahmen Bild- und Tonaufnahmen sind während der Veranstaltungen nicht gestattet. Bei Fernseh-, Film- und Videoaufnahmen erklärt sich der Besucher mit Aufnahmen seiner Person einverstanden. 16. Bustransfer Für alle Konzerte wird ein Bustransfer vom Musikverein Wien nach Grafenegg und retour angeboten. Abfahrtszeiten sind bei den jeweiligen Konzerten abgedruckt und im Internet ersichtlich. Die Rückfahrt erfolgt ca. 15 Min. nach Ende des Hauptkonzerts. Bustickets können bis spätestens 10 Tage vor dem Konzert bestellt werden. 17. Datenspeicherung Bei Käufen über das Internet oder Bezahlung per Erlagschein werden in jedem Fall die Adressdaten des Kunden in der Vertriebsdatenbank der Betriebe der NÖ Kulturwirtschaft gespeichert. Diese Speicherung kann auf Wunsch des Kunden durch schriftlichen Widerruf jederzeit gelöscht werden. Kreditkartendaten werden in keinem Fall für weitere Käufe gespeichert.
Terms and conditions of sale apply solely to the events forming part of the 2011 Grafenegg Music Summer and Music Festival. 1. Advance ticket sales The advance ticket sales for holders of the Tonkünstler Friendship Card will commence on 18. November 2010. New Friendship Cards can be ordered together with concert tickets. Ticket orders from non-Friendship Card holders will be processed starting 1. December 2010. Orders will be processed in order of receipt. Orders for tickets may be placed at the Tonkünstler box office in Vienna and Grafenegg in person, by telephone, by email, online (www.grafenegg.at), by post or fax. 2. Payment We accept the following credit cards: Master Card, American Express, Diners Club, Visa. Payment in cash or by debit card (Bankomat) is also possible. Since payment using a bank payment slip takes 14 days, it is possible only up to 3 weeks before the concert. Tickets may be dispatched by post following receipt of payment, or may be collected at the box office, as required. 3. Dispatch Concert tickets will be sent free of charge to Friendship Card holders. For customers without a Friendship Card postage of € 1.50 will be charged for standard post in addition to the ticket price. € 4 will be charged for registered mail. With standard post, no liability is assumed if tickets are lost in the post. 4. Cancellation It is not possible to return tickets. However, when a concert is sold out, return on a commission basis may be agreed in exceptional cases in person at the Tonkünstler Box Office in the MuseumsQuartier for a charge of 15 %, settlement to be made at the Tonkünstler Box Office within the 30 days following the concert. 5. Loss of tickets When tickets are lost, a duplicate may be issued on payment of a handling fee of € 2 per reprint. The original ticket will then no longer be valid. 6. Late arrivals In order to insure an uninterrupted concert experience for our audience, latecomers will only receive admission from the head usher during intermission or an ovation. 7. Admission to castle grounds The entire grounds of the castle are open to visitors, with the exception of days with con-
certs on the open-air stage Wolkenturm. In this case entry is possible only for holders of a valid concert ticket, starting 3 hours prior to the concert. The Castle Tavern is always open to visitors.
and under are required to sit in the lawn seating area. We reserve the right to offer visitors alternative seats. In the case of an alternative seat in a less expensive category, the difference in ticket price will be refunded.
8. Venue The relocation of a concert to a different venue within the grounds of Grafenegg Castle will not result in entitlement to return or refund of concert tickets.
12. Clothing We recommend warm, weatherproof clothing, and request visitors to refrain from using umbrellas, so as not to obstruct the view of others.
9. Delay or interruption of concert Any delay in the start of the concert or interruption of the concert due to bad weather will not result in entitlement to return or refund of concert tickets.
13. Additional events Admission to all additional events (i. e. introduction, Prélude etc.) is free of charge for visitors with a concert ticket for the relevant main concert. Numbered tickets for these events will be issued free of charge.
10. Bad weather In case of bad weather, events on the Wolkenturm open-air stage will be relocated to the Auditorium no later than 30 minutes before the start of the concert. For ticket-holders in categories 1-5 alternative seating and for category 6 a folding seat on the Gallery in the Auditorium is provided. Alternative seating is indicated on the ticket and no return or refund of ticket is possible. For ticket holders in category 7 and those with unallocated lawn seating (Rasenkarten), there is no alternative seating in the Auditorium, but category 7 and lawn seating ticket holders may choose to attend a video transmission of the concert in the Riding School. Holders of unallocated tickets and category 7 ticket-holders who choose not to attend the video transmission will receive a refund if the concert has not lasted until the interval or 50 minutes after the start. Relocation to the Auditorium during the concert will result in an interruption of approximately 30 minutes. Refunds for category 7 and lawn seating will take place within 2 months from the first weekday after the concert. Repayment may be collected in person at the Tonkünstler Box Office in the Museums-Quartier, Museumsplatz 1/e-1.5, 1070 Vienna in cash, or by remittance to the customer’s bank account. Original tickets may also be sent by post to the Box Office for payment of the refund into a bank account. The original tickets must be provided. A form for returning tickets can be found at: www.grafenegg.at/weather.
14. Changes We reserve the right to undertake changes of programme or performers. This will not result in entitlement to return or exchange of tickets. 15. Image and sound recording Neither image nor sound recordings are permitted during the performance. In the case of television, film or video recording, visitors declare their consent to any recording of themselves which may result. 16. Bus Transfer A bus shuttle service between the Vienna Musikverein and Grafenegg is offered for all concerts. Bus departure times are indicated on the pages with concert information and can also be viewed on the internet. The bus for the return journey departs approx. 15 minutes after the end of the main concert. Bus tickets can be ordered up to ten days before the concert date. 17. Data protection The address details of customers who purchase tickets via internet or pay via electronic bank transfer will be stored in the internal database of the NÖ Kulturwirtschaft. The customer may request in writing to have these details deleted at any time. Credit card details are never stored for further orders.
11. Lawn seating and alternative seating Lawn chairs brought by the audience may only be placed with the instruction of an usher. Children three years old and above require their own ticket. Our ticket office will be happy to provide information on youth tickets. Visitors with children two years old
59
ABO «MÄRCHENBILDER» Fantastisches aus allen Teilen der Welt
EL SCHADE» A B O « M IC H Agroßen Tenors
Sa 13. 8.
European Union Youth Orchestra, Heinz Karl Gruber, Vladimir Ashkenazy So 21. 8. Seoul Philharmonic Orchestra, Nikolaj Znaider, Myung-Whun Chung Mi 7. 9. Königliches Concertgebouworchester Amsterdam, Yefim Bronfman, Andris Nelsons
des Auf den Spuren
Abonnements Verbringen Sie großartige Konzertabende in Grafenegg und lassen Sie sich von der einmaligen Atmosphäre verzaubern: Hier
usik-Festival ungskonzert M , Fr 19. 8. Eröffn r, Michael Schade ünstler-Orcheste Sa 27. 8. Tonk a strad Andrés Orozco-E lerin» «Die schöne Mül rt be hu Sc z an Bonus-CD: Fr 72 | 52 | 157 | 129 | 101 | Abopreis € 184 | 125,60 | 103,20 0 7,2 14 € e nd eu Tonkünstler-Fr ,60 80,80 | 57,60 | 41
Abopreis € 217 | 185 | 147 | 104 | 71 | 47 Tonkünstler-Freunde € 173,60 | 148 | 117,60 | 83,20 | 56,80 | 37,60
hören Sie jeden Abend Musik der Extraklasse, flanieren vor den Konzerten im Schlosspark und genießen ein Picknick oder niederösterreichische Weine. Wählen Sie aus dem breiten Freizeitangebot der Region mit seinen wunderschönen Landschaften und einem großen kulinarischen und kulturellen Angebot. Mitten in einer der reizvollsten Gegenden Österreichs gelegen, ist Grafenegg das ideale Ziel für ein erholsames verlängertes Wochenende. Profitieren Sie von unseren Abonnements: Mit unseren Abonnement-Angeboten erhalten Sie Karten zum Sonderpreis. Mit
AV I E R »isterpianisten e A B O « KbL erer und M Tastenzau
chbinder phony Rudolf Bu urgh Sym Sa 20. 8. aud, Pittsb m ri G e èn k Hél onec Fr 2. 9. Manfred H Orchestra, igliches n ö K , an dam, im Bronfm ef Y ter Amster . es 9 Mi 7. ouworch eb g rt ce n o C sons Andris Nel | 57 5 | 147 | 98 3 | 243 | 19 ,40 | 156 | 28 4 € 19 | is 0 re Abop de € 226,4 n u re F rTonkünstle ,40 | 45,60 117,60 | 78
der Tonkünstler-Freundschaftskarte genießen Sie einen Rabatt von 20 Prozent.
F E S T IVA L -W E
EKEND 1
usik-Festival ungskonzert M Fr 19. 8. Eröffn lf Buchbinder Sa 20. 8. Rudo 61 | 33 | 152 | 123 | 94 | Abopreis € 179 | 121,60 | 20 3, 14 eunde € Tonkünstler-Fr ,80 | 26,40 98,40 | 75,20 | 48
P H O N IE N » ABO «SYM gg onik in Grafene Große Symph
on Kam, rchester, Shar Tonkünstler-O bos Jesús López Co al ert Musik-Festiv nz ko gs fnun chester or w Fr 19. 8. Eröf ou eb tg er gliches Conc Di 6. 9. Köni dris Nelsons Amsterdam, An 4 | 76 | 42 7 | 192 | 155 | 11 | Abopreis € 22 0 | 153,60 | 124 1,6 eunde € 18 Tonkünstler-Fr 33,60 91,20 | 60,80 |
Sa 9. 7.
FESTIVAL-WEEKEND 2 Fr 26. 8. Philadelphia Orchestra, Janine Jansen, Charles Dutoit Sa 27. 8. Tonkünstler-Orchester, Michael Schade, Adrian Eröd, Robert Stadlober, Andrés Orozco-Estrada Abopreis € 179 | 153 | 122 | 93 | 63 | 43 Tonkünstler-Freunde € 143,20 | 122,40 | 97,60 | 74,40 | 50,40 | 34,40
ABO «COMPOSER IN RESIDENCE» HK Gruber setzt 2011 Akzente in Grafenegg Sa 13. 8.
K R E IC H » A B O «F R A Nrli oz, Ravel & Co Open Flair mit Be
vili, ester, Lisa Batiash Tonkünstler-Orch da tra Andrés Orozco-Es chestra, Or ia lph de ila Ph Do 25. 8. et, Charles Dutoit Jean-Yves Thibaud chechischer es stler-Orch ter, Ts Sa 27. 8. Tonkün r Chor Brünn, Philharmonische rian Eröd, Robert Michael Schade, Ad ozco-Estrada Or és Stadlober, Andr | 53 193 | 154 | 114 | 77 Abopreis € 227 | ,40 | 123,20 |
Sa 2. 7.
European Union Youth Orchestra, Heinz Karl Gruber, Vladimir Ashkenazy Fr 19. 8. Eröffnungskonzert Musik-Festival Mo 22. 8. «Ink Still Wet», Abschlusskonzert Composer-Conductor-Workshop So 28. 8. Tonspiele für die Familie (optional) So 4. 9. Tonkünstler-Orchester, Angelika Kirchschlager, Ian Bostridge, Johannes Chum, Florian Boesch, Klemens Sander, Heinz Karl Gruber
FE ST IVA L- W EE K Fr 2. 9. Sa 3. 9.
EN D 3
Orchestra, Pittsburgh Symphony ed Honeck nfr Hélène Grimaud, Ma r, ike on Wiener Philharm Franz Welser-Möst
| 136 | 106 | 76 | 49 Abopreis € 197 | 170 ,80 | de € 157,60 | 136 | 108 Tonkünstler-Freun 84,80 | 60,80 | 39,20
Abopreis € 206 | 172 | 138 | 99 | 71 | 47 Tonkünstler-Freunde € 164,80 | 137,60 | 110,40 | 79,20 | 56,80 | 37,60
nde € 181,60 | 154 Tonkünstler-Freu ,40 42 | 91,20 | 61,60
60
Bestellschein liegt bei!
61
Sitzpläne Wolkenturm
Auditorium
Open Air-Bühne
Konzertsaal
8ZgXaZ
@aVeeh^ioZ <VaZg^Z a^c`h
@aVeeh^ioZ <VaZg^Z gZX]ih
Sitzkategorien ■ Kat 1 ■ Kat 2 ■ Kat 3 ■ Kat 4
KONZERTVERLEGUNG Für die Kategorien 1 bis 5 gibt es bei wetterbedingten Konzertverlegungen einen alternativen Sitzplatz, für Kategorie 6 einen Klappsitz auf der Galerie im Auditorium. Für Karten der Kategorie 7 und Rasenplätze wird eine Videoübertragung des Konzertes in der Reitschule angeboten. Aufgrund der unterschiedlichen Größe von Wolkenturm und Auditorium kann es bei der Zuteilung des alternativen Platzes zu einer Kategorieverschiebung kommen. Im Wolkenturm nebeneinander liegende Plätze können aus diesem Grund im Auditorium voneinander getrennt sein. 62
IN CASE OF BAD WEATHER Ticket holders in the price categories 1 to 5 are allocated an alternative seat in the Auditorium, for category 6 ticket holders a folding seat is available in the Auditorium on the Gallery. Category 7 ticket holders and those with tickets for the lawn area can watch the concert in the Riding School via a live video link. When allocating alternative seats it is possible that ticket categories may change due to the different capacities of the Wolkenturm and the Auditorium. Neighouring seats at the Wolkenturm may therefore be separate in the Auditorium.
■ Kat 5 ■ Kat 6 ■ Kat 7 Rasenplätze
■ Kat 1 ■ Kat 2 ■ Kat 3
■ Kat 4 ■ Kat 5 ■ Kat 6
Bitte beachten Sie, dass es je nach Bühnengröße in den Cercle-Reihen I bis III zu Sichteinschränkungen kommen kann. Die im Sitzplan angezeigte Kategorieneinteilung gilt nur für im Auditorium angesetzte Konzerte. Bei vom Wolkenturm in das Auditorium verlegten Konzerten kann es aufgrund der unterschiedlichen Sitzplatzkapazität zu einer Kategorieverschiebung kommen.
Please note that, according to the respective size of the stage, it is possible that the front rows I to III have a restricted view. The classification of categories as stated in the seating plan is valid only for concerts scheduled in the Auditorium. In the event that concerts are transferred from the Wolkenturm to the Auditorium it is possible that ticket categories may change due to the different capacities of the two venues 63
Preise
Ab 18. 11. 2010 Vorverkauf für Tonkünstler-Freunde, allgemeiner Vorverkauf ab 1. 12. 2010. Der Vorverkauf für 16. und 17. 6. hat im Zuge des Abonnementverkaufs bereits begonnen. Alle Preisangaben in Euro. Preise für Inhaber der Tonkünstler-Freundschaftskarte sind fett gedruckt. Kategorie ■ 1
MUSIK-SOMMER 2011 Do 16. 6. Voraufführung Sommernachtsgala
Wolkenturm
Fr 17. 6. Sommernachtsgala
Wolkenturm
Mo 20. 6. Kindertag «Elfentanz & Firlefanz»
Reitschule
Sa 25. 6. Tonkünstler-Orchester Davislim, Vlatković, Graf
Wolkenturm
Sa 2. 7. Tonkünstler-Orchester Batiashvili, Orozco-Estrada
Wolkenturm
Sa 9. 7. Sa 16. 7. Sa 23. 7. Sa 30. 7. Sa 6. 8. Sa 13. 8.
Tonkünstler-Orchester Kam, López Cobos Tonkünstler-Orchester Kampe, Litton Il Giardino Armonico Antonini Hespèrion XXI Figueras, Savall European Union Youth Orchestra Van Zweden European Union Youth Orchestra HK Gruber, Ashkenazy
Wolkenturm Wolkenturm Auditorium Auditorium Wolkenturm Wolkenturm
80 72 99 89,1
Tonkünstler, Schade,Wolkenturm Fr 19. 8. Eröffnungskonzert: Brueggergosman, Orozco-Estrada
50 45 50 45 50 45 50 45 50 45 50 45 50 45 50 45
99 89,10 90 81
8 7,20 8 7,20
7 6,30 7 6,30
■2 84 75,60 77 69,30
■3 68 61,20 62 55,80
■4 53 47,70 46 41,40
■5 37 33,30 28 25,20
■6 23 20,70 12 10,80
■7 17 15,30
Rasen
Wolkenturm
70 63
Sa 27. 8.
So 28. 8. Tonspiele für die Familie Orchestre de Paris
Wolkenturm Wolkenturm Gartensaal
So 28. 8. P. Järvi
Wolkenturm
Philharmonic Orchestra Di 30. 8. Israel Buchbinder, Mehta
Wolkenturm
Symphony Orchestra Do 1. 9. Pittsburgh Mutter, Honeck
Auditorium
Fr
2. 9.
Sa 3. 9.
Pittsburgh Symphony Orchestra Grimaud, Honeck Wiener Philharmoniker Welser-Möst
So 4. 9. Tonspiele für die Familie So 4. 9. Di
6. 9.
Mi 7. 9.
Wolkenturm Wolkenturm Gartensaal
«Composer in Residence» Tonkünstler, Kirchschlager, HK Gruber Auditorium Königliches Concertgebouworchester Auditorium Amsterdam, Nelsons Königliches Concertgebouworchester Wolkenturm Amsterdam, Bronfman, Nelsons
58 52,20
95 85,50 95 85,50 67 60,30
77 69,30 95 85,50 95 85,50 84 75,60 95 85,50
- Rückfahrt jeweils ca. 15 Minuten nach dem Hauptkonzert
MUSIK-SOMMER (16. 6. bis 13. 8.)
MUSIK-FESTIVAL (19. 8. bis 7. 9.)
Jeweils 16.15 Uhr und 17.45 Uhr
An Wochentagen jeweils 16.45 Uhr
(ausgenommen 16. & 17. 6. nur um 18.45 Uhr)
Sa, So jeweils 15.15 Uhr und 16.45 Uhr
Freundschaftskarte
11 9,90
Ermäßigungen ausschließlich bei Buchung über das Kartenbüro Wien oder Grafenegg sowie bei Online-Buchungen auf www.grafenegg.at und www.tonkuenstler.at
Freund/in
Jugendfreund/in
• 20 % Ermäßigung auf bis zu 2 Abonnements pro Zyklus
für alle Personen bis zum vollendeten 26. Lebensjahr
in Wien und Grafenegg • 10 % Ermäßigung auf bis zu 2 Eintrittskarten für alle Eigenveranstaltungen des Tonkünstler-Orchesters, der Grafenegg Kulturbetriebsges.m.b.H. einschließlich
45 40,50
32 28,80
21 18,90
15 13,50
11 9,90
6 5,40
Musik-Festival 2011 sowie des Festspielhauses St. Pölten • Vorrangige Bearbeitung der Einzelkartenbestellungen • Kostenlose Zusendung der Eintrittskarten innerhalb
76 68,40 76 68,40 53 47,70
59 53,10 59 53,10 39 35,10
43 38,70 43 38,70 24 21,60
29 26,10 29 26,10 17 15,30
18 16,20 18 16,20 12 10,80
12 10,80 12 10,80 7 6,30
Österreichs (mit Standardpost) • Bonuskonzerte zum Freundschaftspreis • Alle Informationen auf www.grafenegg.at/service
62 55,80 76 68,40 76 68,40 68 61,20 76 68,40
46 41,40 59 53,10 56 50,40 53 47,70 59 53,10
30 27 43 38,70 39 35,10 37 33,30 43 38,70
20 18 29 26,10 25 22,50 23 20,70 29 26,10
36 32,40 62 55,80 76 68,40
23 20,70 46 41,40 59 53,10
15 13,50 28 25,20 43 38,70
9 8,10 12 10,80 29 26,10
16 14,40 18 16,20
10 9 12 10,80
17 15,30 18 16,20
11 9,90 12 10,80
(Stichtag Saison 10-11: 1. Juli 1984) • 1 Jugendabonnement (€ 10 pro Karte) pro Zyklus in Wien und Grafenegg • 50 % Ermäßigung auf 1 Einzelkarte für alle Eigenveranstaltungen des Tonkünstler-Orchesters, der Grafenegg Kulturbetriebsgesellschaft einschließlich Musik-Festival 2011 sowie des Festspielhauses St. Pölten • Vorrangige Bearbeitung der Einzelkartenbestellungen • Kostenlose Zusendung der Eintrittskarten innerhalb Österreichs (mit Standardpost) • Alle Informationen auf www.grafenegg.at/service
Freundschaftsbeitrag Saison 10-11: € 39 Gültig bis 11. September 2011
8 | 7,20 90 81 109 98,10 109 98,10 99 89,10 109 98,10
Wien Musikverein - Grafenegg und retour
- Bustickets nur nach Vorbestellung bis spätestens 10 Tage vor dem Konzert
7 6,30 7 6,30 7 6,30 7 6,30
Eintritt frei 109 98,10 109 98,10 80 72
Bustransfer
- Preis pro Person € 12 (Tonkünstler-Freunde € 10,80)
Erwachsene € 11 | 9,90 8 7,20 8 7,20 8 7,20 8 7,20
Philharmonic Orchestra So 21. 8. Seoul Znaider, Chung
Fr 26. 8.
Rasen
7 6,30 11 9,90
10 9 10 9 10 9 10 9 9 8,10 9 8,10 10 9 10 9
8 | 7,20
Wolkenturm
■7 12 10,80 17 15,30
15 13,50 15 13,50 15 13,50 15 13,50 15 13,50 15 13,50 15 13,50 15 13,50
So 21. 8. Tonspiele für die Familie
Do 25. 8.
■6 17 15,30 23 20,7
22 19,80 22 19,80 22 19,80 22 19,80 22 19,80 22 19,80 22 19,80 22 19,80
Gartensaal
Auditorium
■5 24 21,60 37 33,30
34 30,60 34 30,60 34 30,60 34 30,60 34 30,60 34 30,60 34 30,60 34 30,60
Auditorium
Mo 22. 8.
■4 39 35,10 53 47,70
42 37,80 42 37,80 42 37,80 42 37,80 42 37,80 42 37,80 42 37,80 42 37,80
Sa 20. 8. Recital Buchbinder
Abschlusskonzert Composer-Conductor-Workshop Philadelphia Orchestra Thibaudet, Dutoit Philadelphia Orchestra Jansen, Dutoit «Das Leben eines Künstlers» Tonkünstler, Schade, Eröd, Stadlober
■3 53 47,70 68 61,20
Kinder € 6,50 | 5,90
Kategorie ■ 1
MUSIK-FESTIVAL 2011
■2 67 60,30 84 75,60
Ermäßigungen & Bustransfer
Freundschaftsbeitrag Saison 10-11: € 15 Gültig bis 11. September 2011
Verein der Förderer des Musik-Festivals Grafenegg Beachten Sie bitte auch die zahlreichen Vorteile einer Mitgliedschaft im Verein der Förderer des MusikFestivals Grafenegg. Alle Informationen finden Sie auf Seite 40 und 41 und auf www.foerderverein-grafenegg.at
8 | 7,20 60 54 90 81 109 98,10
48 43,20 77 69,30 95 85,50
18 16,20
Rollstuhlplätze: € 15 (Bestellungen bitte bis 31. 5. 2011)
Einführungen, Préludes und Soirées sind im Ticket-Preis des jeweiligen Hauptkonzerts inbegriffen.
12 10,80
Impressum Medieninhaber (Verleger): Grafenegg Kulturbetriebsgesellschaft m.b.H., Schloss Grafenegg, A 3485 Grafenegg 10. Herausgeber: Verein Tonkünstler-Orchester Niederösterreich, Kulturbezirk 2, A 3100 St. Pölten. Für den Inhalt verantwortlich: DI Paul A. Gessl. Redaktion: Alexander Moore (Dramaturgie & Publikationen). Koordination: Irene Jäger (Print Produktion & Web). Übersetzungen ins Englische: Eric Usner und Margherita Aspesi. Redaktionelle Mitarbeit: Johannes Neubert (Geschäftsführer a. D.), Edith Schweitzer (Leitung Marketing und Kommunikation), Victoria Zazzara (Marketing), Peter Hamm (Leitung Service, Ticketing & Shop), Karin Weiss (Kartenbüro), Julia Ornetsmüller (Presse), Ulrike Niehoff, Ursula Haselböck (Betriebs- und Orchesterbüro), Christina Krug (Musikvermittlung), Heidi Abel (Notenarchiv), Stefan Lang (Development), Amelie Zlocha (Standortmanagement). Visuelle Gestaltung: Fuhrer Wien. Produktion: agensketterl, Wien/Mauerbach. Titelsujet: Alexander Haiden. Fotos: Alexander Haiden, Peter Rigaud, Philipp Horak, Matthias Hombauer, Marco Borggreve, Johannes Ifkovits, Thomas Rabsch, Rosa Frank, Bruce Bennett, Mat Hennek, Werner Kmetitsch, Maike Helbig, Javier del Real, Alexander Vasiljev, Danny Turner, Marc Antonio Marino, Decca David Ellis, David Ignaszewski, Claudia Prieler, Bert Hulselmans, Keith Saunders, Deanne McKee, Alexander Malik, Richard Lehun, Georg Lange, Jean-François Leclercq, Lucerene Festival, Decca Kasskara, Chris Lee, Felix Broede, Nikolaus Karlinský, Ixi Chen, Tina Tahir, Jason Cohn, Don Snyder, Lukas Beck, Sheila Rock for EMI Classics, Dario Acosta, Robert Herbst, alle anderen unbenannt. Redaktionsschluss: 12. Oktober 2010. Termin-, Programm- und Besetzungsänderungen bleiben vorbehalten.
Information und Tickets Grafenegg Kulturbetriebsges.m.b.H.
MuseumsQuartier Wien Museumsplatz 1/e-1.2 A 1070 Wien T: +43 (0)1 586 83 83 F: +43 (0)1 587 64 92 tickets@tonkuenstler.at www.grafenegg.at
SOMMER & FESTIVAL 2011
Tonkünstler-Kartenbüro
GRAFENEGG
T: +43 (0)2735 5500
Ausgabe 28/2010, Tonkünstler-Orchester Niederösterreich. Österr. Post AG, Sponsoring.Post Vertragsnummer: GZ 02Z034306 S BNPA: 3100 St. Pölten
A 3485 Schloss Grafenegg 10