CAMPUS GRAFENEGG PROGRAMM 2019
«KLANGKOSMOS UND BILDWELTEN» «SIGHT AND SOUND: MUSIC AND THE VISUAL»
WIR DANKEN | THANKS TO
ROBERT PLACZEK HOLDING AG
PARTNER CAMPUS GRAFENEGG
INHALTSVERZEICHNIS
TABLE OF CONTENT
EDITORIAL
03
PHILOSOPHIE | MISSION STATEMENT
05
10 ARGUMENTE FÜR EINE TEILNAHME TEN ARGUMENTS FOR TAKING PART
10
FORMATE | FORMATES
12
THEMA 2019 | THEME 2019
14
MUSIC GALLERIES AUF REISEN | MUSIC GALLERIES ON TOUR SYMPOSIUM
ORCHESTER | ORCHESTRAS
European Chamber Music Academy
55
18
Tonkünstler Orchester Niederösterreich | Tonkunstler Orchestra
57
Jugendsinfonieorchester Niederösterreich | Lower Austrian Youth Symphony Orchestra
59
SERVICE
INSIGHT: MATTEO SAMPAOLO
24
33
EUROPEAN CHAMBER MUSIC ACADEMY 19–26 May 2019
35
INSIGHT: TRIO GAON
36
INK STILL WET 41 42
JUGENDSINFONIEORCHESTER NIEDERÖSTERREICH FRÜHLING & SOMMER | LOWER AUSTRIAN YOUTH SYMPHONY ORCHESTRA SPRING & SUMMER 21 April & 10–11 August 2019
51
16
23
INSIGHT: BENJAMIN P. WENZELBERG
GRAFENEGG ACADEMY 2020
53
21 April & 08–29 July, 18 August 2019
24–31 August 2019
48
European Union Youth Orchestra
EUROPEAN UNION YOUTH ORCHESTRA OSTERKONZERT UND SOMMERRESIDENZ | SPRING CONCERT AND SUMMER RESIDENCY
Campus Grafenegg x Museumsquartier Wien 28 July 2019
INSIGHT: THERESA PREM
47
Über Grafenegg | About Grafenegg
69
Anreise| How to get there
70
Arealplan | Map of Grafenegg
71
Wolkenturm
72
Auditorium
73
Seminar- & Proberäume | Seminar & Rehearsal Rooms Auditorium-Reitschule
74
Seminar- & Proberäume Schloss| Seminar & Rehearsal Rooms Castle
75
Ausruhen | Having a Rest
76
Campus Grafenegg Online
77
KALENDARIUM | CALENDAR
78
02
KÜNSTLERISCHE VISITENKARTE NIEDERÖSTERREICHS
LOWER AUSTRIA’S ARTISTIC CALLING CARD
Grafenegg ist ein Kulturhotspot mit weltweiter Wirkung und mit seinem wunderbaren Kulturangebot in einem einmaligen Ambiente eine besondere künstlerische Visitenkarte Niederösterreichs. Mit erstklassigen Künstlerinnen und Künstlern sowie Ensembles wird klassische Musik hier zu einem Abenteuer und zu einem emotionalen Erlebnis. Als Landeshauptfrau von Niederösterreich bin ich sehr stolz auf dieses Leuchtturmprojekt, weil es Musik auf höchstem Niveau für alle Menschen bietet. Grafenegg ist eine attraktive Bühne für Musikerinnen und Musiker aus aller Welt, ein Kristallisationspunkt bei der Förderung junger Talente und steht nicht zuletzt für die Weltoffenheit und Internationalität unseres Landes.
Johanna Mikl-Leitner Landeshauptfrau von Niederösterreich | Governor of Lower Austria
Grafenegg is both a cultural hotspot with global reach and, with its magnificent range of musical productions in unique surroundings, a quite special artistic calling card of Lower Austria. With world-class artists and ensembles, classical music becomes an adventure here, an emotional experience. As Governor of Lower Austria, I’m deeply proud of this beacon project because it offers music of the highest standard to all. Grafenegg is an attractive venue for musicians from all over the world, a focal point for promoting young talent and, not least, a symbol of the cosmopolitanism and internationalism of our region.
EDITORIAL
WILLKOMMEN AM CAMPUS GRAFENEGG!
03
WELCOME TO CAMPUS GRAFENEGG!
Grafenegg ist ein Ort, der inspiriert. Seit der Gründung des Festivals vor mittlerweile 13 Jahren haben die weltweit größten Künstlerinnen und Künstler aus der Kraft geschöpft, die von Grafenegg ausgeht. Viele meiner Kolleginnen und Kollegen sprechen mich während meiner Konzerttourneen regelmäßig auf den «genius loci» Grafeneggs an. Seit einigen Jahren begegne ich dem Geist Grafeneggs auf den internationalen Konzertpodien aber auch auf ganz andere Weise. Viele Musikerinnen und Musiker, die in den vergangenen Jahren aus dem Campus Grafenegg hervorgegangen sind, haben mittlerweile in den großen europäischen Orchestern Fuß gefasst. Gestern haben sie noch als Mitglied des European Union Youth Orchestra, das in Grafenegg alljährlich sein Summer Home bezieht, am Wolkenturm musikalisch das Feuer geschürt, heute lodern die Flammen in Klangkörpern wie dem City of Birmingham Symphony Orchestra oder dem Concertgebouw Orchestra Amsterdam weiter – beide Orchester werden übrigens heuer auch beim Grafenegg Festival zu Gast sein. Der Campus Grafenegg hat sich der Förderung außerordentlicher Talente auf internationalem Niveau und mit interdisziplinärer Ausrichtung verschrieben. Er wendet sich an Jugendliche im Schulalter genauso wie an Musikerinnen und Musiker, die am Ende ihrer universitären Ausbildung und am Beginn ihrer professionellen Karriere stehen. Das Voneinander-Lernen ist ein wesentlicher Aspekt des Campus Grafenenegg. Und so können beim gemeinsamen Probieren und Musizieren nicht nur die Jüngeren von den Älteren lernen, sondern auch umgekehrt. Es versteht sich von selbst, dass auch ich mir manchmal einiges von den jungen Talenten Europas und der Welt abschauen kann.
Rudolf Buchbinder
Grafenegg is a place that inspires. Since the founding of the Festival, some 13 years ago now, the world’s greatest artists have drawn on the energy that Grafenegg radiates. Colleagues often come up to me when I’m touring and talk about Grafenegg’s «genius loci». But for some years I’ve also been encountering the spirit of Grafenegg on the world’s concert stages in a quite different way. Many of the musicians who graduated from Campus Grafenegg over recent years have now carved out a niche for themselves in some of the great European orchestras. Only yesterday they were members of the European Union Youth Orchestra, which takes up its Summer Home every year in Grafenegg, and stoked the musical fire in the Wolkenturm; today those flames blaze on in, for example, the City of Birmingham Symphony Orchestra and the Concertgebouw Orchestra Amsterdam – both of which, incidentally, will be guests of the Grafenegg Festival this year. Campus Grafenegg has devoted itself to promoting exceptional talents of world class while taking an interdisciplinary approach. It’s aimed at young people of school age as well as musicians coming to the end of their university training and starting their professional careers. Learning from other students is an essential aspect of Campus Grafenegg. It’s how, through rehearsing and making music together, the young learn from their elders and vice versa. It goes without saying that I too can sometimes learn from the young talents of Europe and the world.
04
CAMPUS GRAFENEGG PHILOSOPHIE
05
MITEINANDER UND VONEINANDER LERNEN Dass Lernen nicht unbedingt nur in der Stille der eigenen Räume oder in einer Universität oder Schule erfolgen muss, ist nur einer der augenfälligsten Vorzüge des Campus Grafenegg. Das einzigartige Ambiente von Schloss, Park und Natur in Grafenegg sowie die bekannte Gastlichkeit in Niederösterreich laden Konzertbesucherinnen und -besucher aus aller Welt, international gefeierte Stars und Mitglieder renommierter Spitzenorchester zum Verweilen ein – mitten in einem lebendigen und für alle Anwesenden in vielen Facetten bereichernden Musikkosmos. Zentral für die Bereiche des Campus ist, miteinander Musik zu schaffen und erlebbar zu machen. Sowohl für Lehrende, Studierende, Musikschülerinnen und Musikschüler als auch für Profimusikerinnen und Profimusiker sowie Komponistinnen und Komponisten wurde hier ein Ort der Begegnung und Fortbildung geschaffen, der darüber hinaus eine unmittelbare Präsentation der Ergebnisse im bestmöglichen Rahmen erlaubt – auf der Open Air-Bühne Wolkenturm und im Konzertsaal Auditorium. Die bisherigen Studienerfahrungen werden in wertvoller Weise ergänzt: Durch die Partnerschaften mit dem European Union Youth Orchestra (EUYO), der European Chamber Music Academy (ECMA), der Universität für Musik und darstellende Kunst Wien, dem Jugendsinfonieorchester Niederösterreich (JSO) sowie dem Tonkünstler-Orchester Niederösterreich bietet der Campus eine in dieser Form einzigartige Plattform für Musikerinnen und Musiker auf dem Weg zu einer professionellen Karriere.
AUF EINEN BLICK Kollegialität wird zum Kern des Lernens am Campus Grafenegg und unterstützt die Auseinandersetzung mit dem eigenen Musizieren.
campus.grafenegg.com #CampusGrafenegg
Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer profitieren zum einen von der Präsenz namhafter Tutorinnen und Tutoren aus der musikalischen Praxis, die sich ihrer individuell annehmen, zum anderen gewinnen sie in hohem Maße durch den gegenseitigen Austausch – das Lernen voneinander. Mitstudierende sollen unmittelbar in den kreativen Prozess eingreifen, wodurch ein intensiver Diskurs über verschiedene Ansätze stattfinden kann. Kollegialität wird zum Kern des Lernens am Campus Grafenegg und unterstützt die Auseinandersetzung mit dem eigenen Musizieren. Das Knüpfen neuer Kontakte bildet die Grundlage für mögliche dauerhafte künstlerische Partnerschaften, die von hier ihren Ausgang nehmen können. Gleichzeitig besteht ein intensiver Kontakt mit dem Publikum, das sowohl Eindrücke aus der «Werkstatt» bekommt als auch in den Konzerten zum verständigen Vis-à-vis wird. Hintergründe und Zusammenhänge der ausgewählten Werke erschließen sich durch die angebotenen Veranstaltungen ebenso wie im Austausch untereinander, mit den Tutorinnen und Tutoren sowie den Dirigentinnen und Dirigenten. Darüber hinaus gibt der Campus mit den regelmäßigen Auftritten des EUYO, das Residenzorchester in Grafenegg ist und hier sein Summer Home hat, und des Jugendsinfonieorchesters Niederösterreich Einblicke in die Arbeitsweise eines aus gesamteuropäischen und eines aus regionalen Nachwuchsmusikerinnen und -musikern gebildeten Orchesters.
CAMPUS GRAFENEGG PHILOSOPHIE
Ein weiterer Fixpunkt des Campus ist das europaweit vernetzte Kammermusikprogramm von Musikuniversitäten und Festivals, die ECMA. Dafür werden Ensembles, die am Anfang ihres internationalen Weges stehen, nach Grafenegg eingeladen, wo sie in Meisterklassen mit erfahrenen Kolleginnen und Kollegen arbeiten können und in sogenannten Music Labs mit thematischen Hintergründen vertraut werden. Generell ist der Ansatz des Campus Grafenegg, ein ergänzendes Angebot für junge (Profi-)musikerinnen und –musiker zu schaffen, Aspekte zu berücksichtigen, die im regulären Hochschulbetrieb oft zu kurz kommen und ein interdisziplinäres Programm zu schaffen, das über das perfekte Spiel hinausgeht, zum Beispiel «Wie begegne ich Auftrittsängsten?», «Wie präsentiere ich mein Ensemble?» oder «Welche Informationen sollte ich zum ausgewählten Repertoire haben?». Eine der Säulen des Campus Grafenegg ist in diesem Zusammenhang das 2018 ins Leben gerufene Grafenegg Academy Orchestra, das sich aus am Beginn ihrer professionellen Karriere stehenden hochbegabten Musikerinnen und Musikern zusammensetzt. Sie erhalten die Möglichkeit, den Arbeitsprozess und den Betrieb in einem symphonischen Orchester kennenzulernen, und zusätzlich zu ihrem technischen Können wichtige Werkzeuge für ihre musikalische Zukunft. 2019 steht der Campus unter dem Motto «Klangkosmos und Bildwelten». Dadurch entstehen interdisziplinäre
06
Verbindungen, und es bietet sich eine weitere Inspirationsquelle für die musikalische Arbeit. Auch das diesjährige Symposium des Campus widmet sich dem Jahresthema und richtet sich an Lehrende von Musikschulen und Kreativ-Akademien, an Studierende und Teilnehmerinnen und Teilnehmer der verschiedenen Campus-Klangkörper. Dass neben allem reproduzierenden musikalischen Arbeiten in Grafenegg schließlich auch neueste schöpferische Prozesse im Rampenlicht stehen, ist mit dem Composer Conductor-Workshop INK STILL WET garantiert, der 2019 vom Composer in Residence des Grafenegg Festivals Peter Ruzicka betreut wird. Komponistinnen und Komponisten aus Europa und Übersee sind eingeladen, sich mit Stücken zu bewerben, die vor Ort erarbeitet, selbst dirigiert und im Konzert einer breiten Öffentlichkeit vorgestellt werden.
CAMPUS GRAFENEGG MISSION STATEMENT
07
LEARNING WITH AND FROM EACH OTHER That learning doesn’t have to take place in the quiet of your own home or university or school classroom is just one of the most obvious advantages of Campus Grafenegg. The unique ambiance of castle, park and nature in Grafenegg and the famous Lower Austrian hospitality invite concert-goers, internationally celebrated stars and musicians from renowned orchestras from all over the world to spend time here – in the midst of a varied and vibrant musical cosmos that enriches all who come. All activities of the Campus share one idea: making and experiencing music together. The programme was created for university and music-school students, professional musicians and composers alike as a place of encounter, exchange and further education which enables them to directly present what they’ve worked on and in the best possible atmosphere – on the open air-stage Wolkenturm and in the concert hall Auditorium. Study opportunities hitherto available have been expanded in valuable ways: thanks to partnerships with the European Union Youth Orchestra (EUYO), European Chamber Music Academy (ECMA), University of Music and Performing Arts Vienna, Lower Austrian Youth Symphony Orchestra (JSO) and the Tonkunstler Orchestra, the Campus offers, in a unique form, a platform for musicians who are on their way to a professional career.
AT A GLANCE Collegiality becomes more than a buzzword; it’s a striking hallmark of the daily discussion.
The participants benefit from the presence of tutors who are respected practising musicians and who mentor them individually, as well as from dialogue with their peers, learning from each other. Fellow students are encouraged to get involved directly in the creative process, which can lead to an in-depth dialogue on different approaches. Collegiality becomes more than a buzzword; it’s a striking hallmark of the daily discussion. Forming new contacts here can be the basis of lasting artistic partnerships. At the same time, there is an intensive contact with audiences, who can both gain insights from the workshops and become a knowledgeable partner in the concerts. The backgrounds and contexts of the performed are illuminated by various events as well as in the dialogue among participants and between participants, tutors and conductors. Regular performances by the EUYO, which is orchestra in residence in Grafenegg and has its Summer Home here, and the Lower Austrian Youth Symphony Orchestra offer an insight into the ongoing support for young musicians at the Campus both for musicians from the region as from all around Europe.
CAMPUS GRAFENEGG MISSION STATEMENT
08
Another regular of the Campus is the ECMA, a network programme of music universities and festivals across Europe. Under its aegis, chamber music ensembles at the start of their international careers are invited to Grafenegg, where they can enjoy masterclasses with experienced colleagues and cover thematic background knowledge in so-called Music Labs. What’s common to all the activities of Campus Grafenegg is a focus on the aspects that are often overlooked in regular university life and that transcend purely technical perfection, for example: topics like «How do I deal with stage fright?», «How do I present my ensemble?» and «What information should I have about my selected repertoire?». One of the foundations of Campus Grafenegg in this respect is the Grafenegg Academy Orchestra, founded in 2018, which is made up of gifted young musicians at the start of their professional careers. They are given the opportunity to get to know the working process and the functioning of a symphony orchestra as well as to gain important tools for their musical future.
The overarching theme invites links between different interdisciplinary areas. The 2019 Campus takes place under the motto «Sight and Sound: Music and the Visual». Interdisciplinary connections and new concert formats offer new sources of inspiration for the musical work. This year’s Campus symposium also focuses on the theme and is aimed at teachers from music schools and creative academies as well as students and the members of the various participating Campus orchestras. The INK STILL WET composer conductor-workshop guarantees that, in addition to all the musical work on existing repertoire, the latest contemporary creative processes also enjoy the limelight. In 2019 it will be led by the Grafenegg Festival’s Composer in Residence Peter Ruzicka. Composers from Europe and abroad are invited to submit their pieces and that they can further develop, conduct and present to a broad listening public in a concert.
09
10 ARGUMENTE FÜR EINE TEILNAHME
10
WER KANN DA SCHON WIDERSTEHEN? Musizieren mit Musikerinnen und Musikern aus der ganzen Welt. Die Vielfalt der Herkunftsländer und der Alters- und Ausbildungslevels der Teilnehmerinnen und Teilnehmer des Campus ermöglicht einen unmittelbaren, spartenübergreifenden Erfahrungsaustausch, der alle Grenzen überwindet und aus dem ein weitreichendes Netzwerk resultiert.
Leben, Lernen und Auftritte vereinen sich in Grafenegg auf 32 Hektar zwischen Schloss, Wolkenturm, Cottages und Auditorium. Neben allem Arbeiten kommt auch die gemeinsame Freizeit nicht zu kurz. Die Vertiefung bestehender und der Aufbau neuer Freundschaften sind Teil der persönlichen Bilanz, die alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus Grafenegg mitnehmen.
Lernen voneinander. Musikerinnen und Musiker gewinnen in hohem Maß durch gegenseitigen Austausch. Kollegiales Lernen steht im Zentrum der Auseinandersetzung mit dem eigenen Musizieren am Campus Grafenegg.
Außergewöhnliche Aufführungsstätten. Die Verbindung aus historischer Bausubstanz mit modernster Konzertarchitektur und hervorragender Akustik, die Grafenegg mit seinem Schloss, dem Auditorium und der Open Air-Bühne Wolkenturm anbietet, stellt Proben- und Auftrittsorte dar, die ein einzigartiges Ambiente schaffen.
In spannenden Music Labs wartet auf die Musikerinnen und Musiker all das, was für ihren Beruf zusätzlich zu ihrer jeweiligen fachlichen Ausbildung wesentlich ist, aber nur selten während des Studienjahres vermittelt wird. Thematisiert werden unter anderem Bereiche wie Repertoire, Kontext, Auftrittsangst oder Audience Development. Namhafte Tutorinnen und Tutoren aus erstrangigen Klangkörpern wie dem Chamber Orchestra of Europe, Concertgebouw-Orchester, Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks und BBC Symphony, Mitglieder namhafter Kammermusikensembles (Meta4 Streichquartett, Boulanger Trio, Artis-Quartett Wien) und auch der diesjährige Composer in Residence des Grafenegg Festivals‚ Peter Ruzicka, stehen für die Arbeit mit den Studierenden zur Verfügung und zeigen dabei vollen Einsatz. Klang trifft Kulisse. Einmal in Grafenegg gewesen, ist man von der atemberaubenden Szenerie begeistert. Natur, Schloss und prachtvoller Park sowie Kulinarik laden gleichermaßen zum entspannten Verweilen wie zu energiegeladenem Musizieren ein.
Zusätzliche Auftrittsmöglichkeiten bietet die Campus-Vielfalt im Rahmen von Music Galleries, Musik im Park, Préludes und Late Night Sessions sowie weiteren Veranstaltungen in und um Grafenegg. Konzerte am Wolkenturm und im Auditorium ziehen nicht nur ein internationales Publikum an, sondern sind für die Teilnehmerinnen und Teilnehmer des Campus während der Residenzen bei freiem Eintritt zugänglich. Teil-Werden als Alumni des Campus Grafenegg. Das Kennenlernen von Kolleginnen und Kollegen bildet die Grundlage für künftige künstlerische Partner- und Freundschaften, die von hier ihren Ausgang nehmen können.
TEN ARGUMENTS FOR TAKING PART
11
WHO COULD RESIST? Make music with musicians from all over the world. The diversity of the Campus participants’ countries of origin, ages and education levels enables a direct, interdisciplinary exchange of experience that overcomes all boundaries and results in a farreaching network. Learning from each other. Musicians have much to gain from dialogue. Collegial learning is at the centre of making music at Campus Grafenegg. A range of exciting Music Labs offers musicians all the extra knowledge that is essential for their specialist training but that is seldom conveyed during term time. Subjects covered amongst others will include repertoire, context, performance anxiety and audience development. Famous tutors from world-class orchestras such as the Chamber Orchestra of Europe, Concertgebouw Orchestra, Bavarian Radio Symphony Orchestra and BBC Symphony are there to work with the students, offering their full commitment, along with members of famous chamber-music ensembles (Meta4, Boulanger Trio, Artis-Quartet Vienna) and this year’s Composer in Residence of the Grafenegg Festival, Peter Ruzicka. Sound meets scenery. Anyone who has been to Grafenegg has been struck by the breath-taking scenery. With beautiful nature, castle and stately park on the one hand and superb gastronomy on the other, this is the perfect place both to soak up the atmosphere and to engage in serious music-making. Living, learning and performing combine in Grafenegg over 32 hectares of grounds between the Castle, Wolkenturm, Cottages and Auditorium. Notwithstanding all the focus on working, the need for sociable downtime with colleagues isn’t forgotten.
Renewing old friendships and creating new ones are also part of the personal balance sheet that all participants take away with them from Grafenegg. Exceptional performance venues. The historical and contemporary concert-hall architecture that Grafenegg offers – its Castle, Auditorium and open airstage Wolkenturm – means rehearsal and performance venues with a unique ambiance and excellent acustics. Additional performance opportunities are offered as part of the diverse Campus programme with Music Galleries, Music in the Park, Preludes and Late Night Sessions as well as other events in and around Grafenegg. Concerts in the Wolkenturm and Auditorium not only attract an international audience but are also open to Campus participants free of charge during their residencies. Become part of an excquisite network as alumni of the Campus Grafenegg. Acquaintances made with colleagues here can form the basis of future artistic partnerships and friendships.
FORMATE
12
IM KERN ERFASST Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer gewinnen nicht nur durch den Unterricht bei erfahrenen Tutorinnen und Tutoren, sondern auch in hohem Maß durch den gegenseitigen Austausch – das Lernen mit- und voneinander. Alle können sich unmittelbar in den kreativen Prozess einbringen und einen Diskurs über verschiedene Ansätze führen. Kollegialität wird zum markanten Kennzeichen der täglichen Auseinandersetzung. Als Bestandteil der Campus-Angebote werden über die Proben hinaus in den sogenannten Music Labs im Gespräch mit Expertinnen und Experten weitere wichtige Aspekte des zukünftigen Berufslebens vermittelt – darunter etwa der Umgang mit Auftrittsangst, die Präsentation in Konzerten und Musikvermittlung. Die Labs finden sowohl mit dem European Union Youth Orchestra als auch im Rahmen der European Chamber Music Academy statt. Im Vordergrund steht nicht das perfekte Spiel, sondern die Persönlichkeitsbildung als Musikerin und als Musiker. Die gewonnenen Erkenntnisse und das Erlernte leisten einen wesentlichen Beitrag für alle zukünftigen musikalischen Unternehmungen. Der Campus Grafenegg bietet darüber hinaus im Rahmen der Schlossklänge, der Sommerkonzerte und des Grafenegg Festivals die Möglichkeit für Auftritte in Abendkonzerten, Préludes, Pop-up Konzerte, Music Galleries, Late Night Sessions, Musik im Park und vieles mehr. Music Gallery. Ursprünglich im Schloss Grafenegg beheimatet, werden heuer erstmals auch renommierte Gemäldesammlungen und Museen, wie die Kunstmeile Krems als Veranstaltungsorte der Galleries herangezogen. Es ergibt sich von selbst, dass hier auch das Jahresthema «Klangkosmos und Bildwelten» im Vordergrund steht. Musikerinnen und Musiker des Campus Grafenegg sind eingeladen, sich in bereits bestehenden oder seitens des EUYO eigens dafür gebildeten Formationen der
Auseinandersetzung mit Meisterwerken der bildenden Künste zu stellen. Late Night Sessions. Kreativität und Spielfreude werden in Grafenegg nicht nur im Bereich der klassisch ausgerichteten Proben- und Konzertarbeit großgeschrieben. Mitglieder des EUYO finden sich nach den abendlichen Veranstaltungen in lockerer Atmosphäre zu kleineren Ensembles zusammen und bieten Nachtschwärmern einen Ausklang mit musikalischen Darbietungen, die außerhalb des üblichen Repertoires stehen und so dem an diesem Tag bereits Erlebten weitere farbige Facetten hinzufügen. Musik im Park führt die Besucherinnen und Besucher an den vier Festival-Sonntagen jeweils um 14.30 Uhr bei freiem Eintritt nach Grafenegg. Bei Spaziergängen im Grünen lassen sich aus unterschiedlichsten Formationen bestehende junge Ensembles des Campus außerhalb der klassischen Spielstätten erleben. Die verschiedenen dafür ausgesuchten Plätze im weiträumigen Schlosspark laden dazu ein, zu verweilen und Musik mit allen Sinnen mitten in der Natur auf sich einwirken zu lassen.
FORMATES
13
THE HEART OF THE MATTER The participants profit not only from teaching by experienced tutors but also, to a very great extent, from the exchange of ideas – learning with and from each other. Everyone can get involved directly in the creative process and hold a dialogue on different approaches. Collegiality becomes a striking hallmark of the daily discussion. As part of the Campus activities and going beyond the rehearsals, musicians attend Music Labs with expert tutors who share knowledge on issues that will become an important aspect of their working life outside of musical interpretation itself – including performance anxiety, repertoire and presentation skills and talking to one’s audience. The Labs take place with both the European Union Youth Orchestra and the European Chamber Music Academy. The focus is not on playing perfectly but on developing one’s personality as a musician in general. The insights and knowledge gained make a significant contribution to all future endeavours. But there’s no shortage of opportunities for performances at Campus Grafenegg, with evening concerts in the Schlossklänge as well as the Grafenegg Festival, the Preludes, Pop-up Concerts, Music Galleries, Late Night Sessions, Music in the Park and many more.
Music Gallery. Originally based in Grafenegg Castle, this year for the first time famous art galleries and museums such as the Kunstmeile Krems will be used as venues. Naturally, the year’s theme «Sight and Sound: Music and the Visual» will be in the foreground here too. Musicians from Campus Grafenegg are invited to engage in this dialogue with masterpieces of visual art in existing ensembles or ones specially formed by the European Union Youth Orchestra. Late Night Sessions. At Grafenegg, it’s not just in the classical rehearsals and concerts that creativity and sheer love of music-making are valued. Members of the EUYO get together in smaller ensembles in a more relaxed atmosphere after their evening events and give night owls the chance to experience musical performances outside of the usual repertoire, adding colourful facets to the experiences of the day. Music in the Park. At 02.30 P.M. on the four Festival Sundays, this event brings visitors to Grafenegg for walks in the park with varied young ensembles from the Campus playing outside of the conventional venues. The diverse settings chosen from across the extensive Castle grounds enable you to relax and enjoy the experience with all your senses in the midst of nature.
MUSIC LABS EUYO: Seite | Pages 26 & 27 «VON DER BÜHNE INS PUBLIKUM – INTERAKTION MIT DEM KONZERTPUBLIKUM» TEIL 1 & TEIL 2 «HOW TO TALK TO THEM - CONCERT AUDIENCES AND WHAT TO SAY TO THEM » PART 1 & 2 «LAMPENFIEBER KREATIV BEWÄLTIGEN» «OVERCOMING PERFORMANCE ANXIETY» «NACHGEFRAGT - DAS SOMMERREPERTOIRE IM KONTEXT» «DIG DEEPER – EXPLORING THE EUYO’S SUMMER REPERTOIRE» ECMA: Seite | Pages 37 & 38 «MUSIK IM FILM - DRAMATURGISCHE ASPEKTE DER BEZIEHUNG VON BILD, FILMMUSIK UND SOUNDDESIGN» «MUSIC IN MOTION PICTURES — DRAMATIC ASPECTS OF THE RELATIONSHIP BETWEEN PICTURE, FILM MUSIC, AND SOUND DESIGN» «ZUM RAUM WIRD HIER DER KLANG – ZUR WECHSELWIRKUNG VON AKUSTISCHEN UND OPTISCHEN RÄUMEN» «SOUND HERE BECOMES SPACE – ON THE INTERPLAY OF ACOUSTIC AND VISUAL SPACES»
THEMA 2019
14
«KLANGKOSMOS UND BILDWELTEN» Die Vielfalt des Campus-Angebots findet eines ihrer vereinenden Elemente im dramaturgisch übergeordneten Jahresthema. Mit «Klangkosmos und Bildwelten» stehen 2019 die Verbindung verschiedener künstlerischer Welten und ihr Einwirken auf das Individuum und die Gesellschaft im Blickfeld. In den Orchesterkonzerten, Music Labs und Music Galleries kommen die Teilnehmerinnen und Teilnehmer und das Publikum auf verschiedenste Art immer wieder mit diesem Gedanken in Berührung. Sie zeigen, welche Wechselwirkungen sich auf ganz natürliche Weise zwischen Musik und visueller Wahrnehmung ergeben und wie diese gezielt entstehen können. Dies schafft interdisziplinäre Verknüpfungen und bietet eine unmittelbare Inspirationsquelle für das musikalische Arbeiten. Mehrere Programme stellen musikalisches Gestalten vor den Hintergrund bildnerischen Schaffens der letzten Jahrhunderte. Dabei wird in gezielter Reaktion auf den jeweiligen Ort – Schloss Grafenegg ebenso wie ausgewählte Museen in Niederösterreich und Wien – eingegangen. Die Verbindung aus Klang und Bild ermöglicht für Publikum wie Musizierende ein Neu-Erleben der Kunst, die sie umgibt. Auch das diesjährige Symposium zum Campus widmet sich dem Jahresthema und richtet sich an Lehrende von Musikschulen und Kreativ-Akademien, an Studierende und die Teilnehmerinnen und Teilnehmer der verschiedenen Campus-Klangkörper. In den Music Labs der European Chamber Music Academy (ECMA) wird in Hinblick auf das breite Feld der Filmmusik und die aktuellen technisch schier unerschöpflichen Möglichkeiten von Sounddesign gearbeitet werden.
Eine der faszinierenden Möglichkeiten, sich «Klangkosmos und Bildwelten» zu erschließen, wird am 21. Juli in Grafenegg angeboten. Das Publikum begleitet Musikerinnen und Musiker des European Union Youth Orchestra auf vier Pfaden durch das Schloss. Anhand von Beispielen wie Edward Elgars «Enigma-Variationen», Joseph Haydns «Sonnenaufgang»-Quartett oder Benjamin Brittens Sea Interludes kann ein unmittelbares Zusammentreffen von Klang und Bildern erlebt werden. Auch die abendlichen Veranstaltungen greifen bildliche Darstellungen in der Musik auf, wie sie etwa in Ludwig van Beethovens musikalisches Historiengemälde «Wellingtons Sieg oder Die Schlacht bei Vittoria» und in Nikolai Rimski-Korsakows symphonischer Märchenerzählung «Scheherazade» verwirklicht sind. Letztere wird das Jugendsinfonieorchester Niederösterreich vom Campus ausgehend sowohl in Grafenegg (10. August) als auch im Rahmen einer großen Music Gallery unter dem Motto «Tausend und ein Klang» (11. August) auf dem Hauptplatz in Melk zum Erklingen bringen.
VORSCHAU Symposium «KL ANGKOSMOS UND BILDWELTEN»: SEITE 18-21
THEME 2019
15
«SIGHT AND SOUND: MUSIC AND THE VISUAL» All of the varied Campus activities share one overarching annual theme. The theme for 2019, «Sight and Sound: Music and the Visual», focuses on the connection between artistic worlds and their impact on the individual and society. In the orchestral concerts, Music Labs and Music Galleries participants and audience alike experience this thought in ever varying ways. Thus it is being showed that interactions between music and visual perception emerge quite naturally and also can specifically be targeted and intentionally generated. This creates interdisciplinary links and forms a source of direct inspiration for the musical works. Several programmes present music in a context of the visual creativity of past centuries, giving specific responses to each location – Grafenegg Castle and selected museums in Lower Austria and Vienna. The combination of sound and image enables the audience as well as the musicians to re-experience the art surrounding them. This year’s Campus symposium also focuses on the theme and is aimed at teachers from music schools and creative academies as well as students and the members of the various participating Campus orchestras. In the Music Labs of the European Chamber Music Academy (ECMA), participants will work with a focus on the broad realm of film music and the well-nigh inexhaustible possibilities of sound design.
One of the fascinating opportunities to explore «Sight and Sound: Music and the Visual» is offered on 21 July at Grafenegg Castle, where the audience is accompanied by musicians from the European Union Youth Orchestra on four pathways and can experience a direct encounter between sound and images with reference to examples such as Edward Elgar’s «Enigma Variations», Joseph Haydn’s «Sunrise»-quartett and Benjamin Britten’s Sea Interludes. The evening events also draw on visual representations in music, as created for example in Ludwig van Beethoven’s musical history painting «Wellington’s Victory, or, the Battle of Vitoria» and Nikolay Rimsky-Korsakov’s symphonic fairy-tale «Scheherazade». The latter will be performed by the Lower Austrian Youth Symphony Orchestra both in Grafenegg (10 August) and in a big Music Gallery (11 August) in Melk’s main square under the motto «Thousand and One Sound».
PREVIEW Symposium «SIGHT AND SOUND: MUSIC AND THE VISUAL»: PAGES 18-21
MUSIC GALLERIES
AUF REISEN: GRAFENEGG x NIEDERÖSTERREICH Ursprünglich im Schloss Grafenegg beheimatet, werden heuer erstmals auch andere renommierte Kulturbetriebe in Niederösterreich als Veranstaltungsorte der Music Galleries herangezogen.
16
ON THE ROAD: GRAFENEGG x LOWER AUSTRIA Originally based in Grafenegg Castle, this year for the first time other famous cultural institutions in Lower Austria will be used as venues.
GRAFENEGG KUNSTHALLE KREMS LANDESGALERIE NÖ KINO IM KESSELHAUS
MUSEUM GUGGING
TISCHLEREI MELK HAUPTPLATZ MELK
MUSIC GALLERIES
17
WEDNESDAY, 17 APRIL 2019 07.00 P.M. Tischlerei Melk
«EIN GESPRÄCHSKONZERT MIT FRANZ» «AN ENCOUNTER WITH FRANZ» Lower Austrian Youth Symphony Orchestra
SUNDAY, 19 MAY 2019 11.00 A .M. Kunsthalle Krems
EXHIBITION «HANS OP DE BEECK: THE CLIFF» Ensemble of Campus Grafenegg
03.00 P.M. Museum Gugging
IM ANSCHLUSS AN EINE FÜHRUNG ANLÄSSLICH DES INTERNATIONALEN MUSEUMSTAGES UND MUSEUMSFRÜHLINGS IN NÖ FOLLOWING A GUIDED TOUR IN CELEBRATION OF THE INTERNATIONAL MUSEUM DAY AND THE «MUSEUMSFRÜHLING» (MUSEUM SPRING) IN LOWER AUSTRIA Ensemble of Campus Grafenegg
SATURDAY, 1 JUNE 2019
EXHIBITION «SEHNSUCHTSRÄUME. BERÜHRTE NATUR UND BESETZTE LANDSCHAFTEN» EXHIBITION «SPACES OF DESIRE. TOUCHED NATURE AND OCCUPIED LANDSCAPES» Ensemble of Campus Grafenegg
11.00 A .M. Landesgalerie Niederösterreich
THURSDAY, 11 JULY 2019 09.00 P.M. Kino im Kesselhaus
MOVIE «BOHEMIAN RHAPSODY» Ensemble of Campus Grafenegg
SUNDAY, 11 AUGUST 2019 04.30 P.M. Hauptplatz Melk
«TAUSEND UND EIN KLANG» «THOUSAND AND ONE SOUND» Lower Austrian Youth Symphony Orchestra
SYMPOSIUM
«KLANGKOSMOS UND BILDWELTEN»
18
«SIGHT AND SOUND: MUSIC AND THE VISUAL»
Das künstlerische und pädagogische Angebot des Campus Grafenegg wird Anfang Juli durch ein gemeinsam mit dem Musikschulmanagement Niederösterreich veranstaltetes Symposium ergänzt. Unter dem Jahresthema «Klangkosmos und Bildwelten» richtet es sich an Lehrende der Musikschulen und Kreativ-Akademien, Teilnehmerinnen und Teilnehmer des Talentförderungsprogramms, Musikerinnen und Musiker aus Ensembles und Orchestern sowie Studierende an Kunstuniversitäten. Vortragende werden sich mit dem Thema eines gesamtheitlichen Blicks auf die vielen Perspektiven der Kreativität, Herausforderungen für Kunst- und Kulturschaffende in einer modernen Gesellschaft sowie mit interdisziplinären Zugängen in der Erarbeitung von Werken auseinandersetzen. Beim Round Table wird ein breiter Gedankenaustausch auch die Zuhörerinnen und Zuhörer einbeziehen, ebenso fördert der offene Rahmen den unmittelbaren Dialog zwischen Lehrenden, bereits voll im Berufsleben und noch in Ausbildung befindlichen Musikerinnen und Musikern. Weitere Inhalte des Symposiums gelten Best Practice und dem breiten Spektrum der Musikvermittlung. Zudem werden Alumni des Campus Grafenegg in Workshops ihre Erfahrungen einbringen. Besondere Aufmerksamkeit verdient in diesem Zusammenhang auch der Orchesterworkshop «Mit Bildern arbeiten», dessen Ergebnisse in einer Abschlusspräsentation vorgestellt werden. IN DEUTSCHER SPRACHE Teilnahmegebühren: € 20 / € 16 (ermäßigt) Anmeldung unter campus.grafenegg.com
campus.grafenegg.com #CampusGrafenegg
At the beginning of July the artistic and educational offer of Campus Grafenegg will be complemented by a symposium organised in cooperation with the Music School Management Lower Austria, dedicated to the year’s theme of «Sight and Sound: Music and the Visual» and aimed at teachers at music schools and creative academies, participants in the talent-promotion programme, musicians from ensembles and orchestras and students at art universities. Lecturers will discuss the topic of a holistic view on the many perspectives of creativity, challenges for artists and those involved in culture in a modern society as well as with interdisciplinary approaches in music education. At the round table a wide-ranging exchange of views will take place, including input from listeners, with the open format encouraging direct dialogue between teachers and musicians, both established professionals and students. Other subjects under discussion at the symposium will be best practice and the broad spectrum of music education. Alumni of Campus Grafenegg will also add their experience in workshops. The orchestral workshop «Working with images», whose findings will be shown in a concluding presentation, also merits special note in this context. IN GERMAN Participation fees: € 20 / € 16 (reduced) Registration at campus.grafenegg.com
SYMPOSIUM WORKSHOP PROGRAMME
19
SATURDAY, 06 JULY 2019 ORCHESTRA WORKSHOP
«KLANGKOSMOS UND BILDWELTEN: MIT BILDERN ARBEITEN» «MUSIC AND THE VISUAL: WORKING WITH IMAGES» Lower Austrian Youth Wind Orchestra* Thomas Doss, conductor Dieser Orchester-Workshop bietet einen Einblick in die Arbeit einer Dirigentin bzw. eines Dirigenten und veranschaulicht in der praktischen Umsetzung in der Probenarbeit mit einem Jugendorchester, wie durch sprachliche Bilder musikalische Ideen umgesetzt werden. This orchestra workshop offers an insight into the work of a conductor and illustrates through practical implementation in rehearsals and sectionals with a youth orchestra how images and figures of speech can translate into musical ideas.
10.00 A .M. Auditorium
Orchestra rehearsal
02.00 P.M. Castle
Sectionals with tutors from Campus Grafenegg
SUNDAY, 07 JULY 2019 10.00 A .M. Auditorium
Orchestra rehearsal
GEWUSST? *Junge Bläserphilharmonie Niederösterreich Mit viel Schwung und Dynamik begeistern die rund 60 Mitglieder der Jungen Bläserphilharmonie Niederösterreich seit Herbst 2016 ihr Konzertpublikum. Das dritte Landesjugendorchester ist ein Kooperationsprojekt zwischen dem Musikschulmanagement Niederösterreich, dem NÖ Blasmusikverband und der Militärmusik Niederösterreich.
DID YOU KNOW *Lower Austrian Youth Wind Orchestra With vigor and spirit, the 60 members of the Lower Austrian Youth Wind Orchestra have thrilled audiences since autumn 2016. One of three Lower Austrian State Youth Orchestras the Lower Austrian Youth Wind Orchestra is a cooperation project between the Music School Management Lower Austria, the Lower Austrian Wind Orchestra Association and the Military Music Lower Austria.
SYMPOSIUM PROGRAMME
20
SUNDAY, 07 JULY 2019
MIT
WITH
KINDERBETREUUNG
CHILD CARE
(6-10 Jahre)
(6-10 years)
«art:dance» Workshop
«art:dance» Workshop
mit Monika Huemer
with Monika Huemer
12.00 A .M. Auditorium Foyer
REGISTRATION
01.00 P.M. Marstall Ost
MEET & GREET
SYMPOSIUM OPENING 02.00 P.M. Reitschule
«KREATIVITÄT UND KUNST IM WANDEL» «CREATIVITY AND ART IN A CHANGING WORLD» Doris Rothauer, keynote speech «INTERDISZIPLINÄRE ZUGÄNGE DER VERMITTLUNG VON MUSIK» «INTERDISCIPLINARY APPROACHES TO MUSIC IN PRE-CONCERT WORKSHOPS» Constanze Wimmer, lecture Axel Petri-Preis, moderation
MUSIC LABS 03.15 P.M. – 05.15 P.M. Castle
«KREATIVITÄT UND KUNST IM WANDEL» «CREATIVITY AND ART IN A CHANGING WORLD» Doris Rothauer
Reitschule
«INTERDISZIPLINÄRE ZUGÄNGE ZUR VERMITTLUNG VON MUSIK IN UND VOR EINEM KONZERT – ANWENDUNGSORIENTIERTE ANSÄTZE AM BEISPIEL EINES MUSIKSTÜCKS» «APPROACHES TO MUSIC IN PRE-CONCERT WORKSHOPS – PRACTICAL APPROACHES USING THE EXAMPLE OF A PIECE OF MUSIC» Constanze Wimmer
Auditorium
«KLANGKOSMOS UND BILDWELTEN: MIT BILDERN ARBEITEN» «MUSIC AND THE VISUAL: WORKING WITH IMAGES» Open rehearsal Lower Austrian Youth Wind Orchestra Thomas Doss, conductor
SYMPOSIUM PROGRAMME
21
Meeting point: Auditorium Court
«KUNST TRIFFT KULISSE – INSZENIERUNG UND INTERVENTION» «ART MEETS SCENERY – STAGING AND INTERVENTION» Eine Führung zur zeitgenössischen Kunst im Schlosspark A guided tour to the contemporary art in the Castle grounds
ROUND TABLE 05.30 P.M. Reitschule
Doris Rothauer Constanze Wimmer Thomas Doss, conductor Axel Petri-Preis, moderation
06.15 P.M. Marstall & Sattelkammer
NETWORKING DINNER
07.00 P.M. Marstall & Sattelkammer
FINAL PRESENTATION ORCHESTRA WORKSHOP Lower Austrian Youth Wind Orchestra Thomas Doss, conductor
EUROPEAN UNION YOUTH ORCHESTRA OSTERKONZERT UND SOMMERRESIDENZ SPRING CONCERT AND SUMMER RESIDENCY 21. APRIL & 08.–29. JULI, 18. AUGUST 21 APRIL & 08–29 JULY, 18 AUGUST
EUYO
23
EUROPEAN UNION YOUTH ORCHESTRA
EUROPEAN UNION YOUTH ORCHESTRA
Bereits seit 2009 ist das aus jungen Talenten aller 28 Young talents from all 28 EU states come together to EU-Staaten gebildete European Union Youth Orchestra form the European Union Youth Orchestra (EUYO), (EUYO) gern gesehener Gast in Grafenegg. Seit 2018 a welcome guest at Grafenegg since 2009. Since 2018 zählt es außerdem zu den Residenzorchestern, und it is also one of the orchestras in residence, and Grafenegg Grafenegg wurde zum Summer Home sowie zum Principal has become its Summer Home and Principal Venue Venue Partner. Darüber hinaus begleitet das EUYO von Partner. Moreover, the EUYO has supported Campus Beginn an den Campus Grafenegg. 2019 wird es sowohl Grafenegg right from the start. In 2019 it will be auf seiner Frühlingstour als auch vom 8. bis zum 29. Juli present in Grafenegg on April 21st during its spring tour, während seiner alljährlichen mehrwöchigen Residenz sowie from 8 to 29 July during its annual multi-week anschließend im Rahmen der EUYO Summer Tour in residency and afterwards as part of the EUYO Summer Grafenegg präsent sein. Unter seinem Chefdirigenten Tour, giving concerts under its Music Director Vasily Vasily Petrenko und unter Stéphane Denève wird es Petrenko and Stéphane Denève with symphonic mileKonzerte mit symphonischen Meilensteinen wie der stones such as Bruckner’s Fourth Symphony and 4. Symphonie von Bruckner und der 9. Symphonie von Beethoven’s Ninth Symphony. Among the highlights Beethoven gestalten. Highlights, die aus der Arbeit währ- that will result from the work over the summer in end des Sommers in Grafenegg resultieren werden, sind Grafenegg are the residency at the Konzerthaus Berlin to etwa die Residenz im Konzerthaus Berlin anlässlich des mark the anniversary «20 Years of Young Euro Classics» Jubiläums «20 Jahre Young Euro Classics» und das Debüt and the orchestra’s debut at the Elbphilharmonie in der Elbphilharmonie Hamburg. Der Grafenegg-Aufenthalt Hamburg. The EUYO’s stint in Grafenegg will be used des EUYO wird nicht nur als intensive Probenphase not just as an intensive training phase but also to genutzt, er dient auch der weiterführenden Förderung der support the young musicians’ ongoing development: in jungen Musikerinnen und Musiker: In vier Music Labs four Music Labs, the orchestral players focus on themes widmen sich die Orchestermitglieder Themen wie «Von including «How to talk to them - concert audiences der Bühne ins Publikum – Interaktion mit den Konzertand what to say to them» and «performance anxiety». besucherinnen» oder «Auftrittsangst». Prominente Vortra- Among the prominent lecturers are Daniel Hope, gende dabei sind der Geiger und Musikvermittler Daniel Elisabeth Grabner-Oprießnig (University of Music and Hope, Elisabeth Grabner-Oprießnig (Universität für Musik Performing Arts Vienna) and Tom Service (BBC). und darstellende Kunst Wien) und Tom Service (BBC). Moreover, the EUYO will also create many more perforDarüber hinaus wird das EUYO zahlreiche weitere Auftritte mances with exciting formats in Lower Austria and Vienna. in Niederösterreich und Wien gestalten.
SPONSORED BY
campus.grafenegg.com/euyo #CampusGrafenegg #EUYO
INSIGHT
24
«I often say that there is always a new reason to come back to Grafenegg, but the old one is the unique atmosphere you can breathe here.» Matteo Sampaolo
NAME: MATTEO SAMPAOLO AGE: 29 HOME COUNTRY: ITALY
When/on which occasion have you been in Grafenegg for the first time? In summer 2014, as an EUYO member. I remember the first time I saw the castle; the realisation that this place was completely consecrated to music was a very breathtaking moment.
INSTRUMENT: FLUTE
More insights at campus.grafenegg.com/ Insights
#CampusGrafenegg
And when/on which occasion was the last time you were there? Last summer, 2018! I am very lucky because with the only exception of 2017 I came once a year to Grafenegg, every time with a different role: EUYO member, Campus Orchestra tutor, EUYO alumnus for Grafenegg’s anniversary concert and finally as a member of the newborn Grafenegg Academy Orchestra.
Please share a short comment on Campus Grafenegg: I often say that there is always a new reason to come back to Grafenegg, but the old one is the unique atmosphere you can breathe here. Everyone and everything is there to enable you to make great music and feel at home. Last year’s surprise was the opportunity to stay in the new Grafenegg cottages and again I thought: «There is not a place like this anywhere else.»
EUYO
25
lS chad e
SPRING CONCERT SUNDAY, 21 APRIL 2019 FANFARE 04.00 P.M. Auditorium Court
Musicians of the European Union Youth Orchestra and the Lower Austrian Youth Symphony Orchestra
ORCHESTRA CONCERT 06.30 P.M. Auditorium
European Union Youth Orchestra Michael Schade, tenor Vasily Petrenko, conductor RICHARD STRAUSS «Mondschein-Musik» from the Opera «Capriccio» op. 85 «Zueignung» op. 10/1 «Cäcilie» op. 27/2 «Morgen!» op. 27/4 «Liebeshymnus» op. 32/3 «Befreit» op. 39/4 ANTON BRUCKNER Symphony No. 4 in E-flat major «Romantic»
y
sil
ch
ae
Va
Mi
OSTERKONZERT
Pe
tren
ko
EUYO
26
SOMMERRESIDENZ: MUSIK IM BLICK SUMMER RESIDENCY: MUSIC IN VISION – THE LISTENING PROJECT TUESDAY, 09 JULYSUNDAY, 28 JULY 2019
SECTIONALS, ORCHESTRA REHEARSALS, MUSIC LABS AND CONCERTS
SUNDAY, 14 JULY 2019 MUSIC LAB I 02.30 P.M.– 05.00 P.M. & 06.30 P.M.–09.00 P.M. Reitschule
«VON DER BÜHNE INS PUBLIKUM – INTERAKTION MIT DEM KONZERTPUBLIKUM» TEIL 1 Musikerinnen und Musiker müssen heute die Fähigkeit haben, vor Publikum erfolgreich über die Musik zu sprechen, die sie spielen. Zwei Experten im Bereich der Musikpräsentation, Musiker und Lehrer Dan Trahey sowie Geiger und Musikvermittler Daniel Hope, helfen den Musikerinnen und Musikern des EUYO zu lernen, wirkungsvoll zum Publikum zu sprechen. «HOW TO TALK TO THEM - CONCERT AUDIENCES AND WHAT TO SAY TO THEM» PART 1 Musicians today need to be able to talk successfully to audiences about the music they perform. Two experts in the field of music presentation, musician and educator Dan Trahey, and violinist & broadcaster Daniel Hope, help EUYO players to develop the skills needed to talk effectively to audiences. Workshop Dan Trahey
TUESDAY, 16 JULY 2019 NICHT ÖFFENTLICH
MUSIC LAB II 02.30 P.M.-05.00 P.M. & 06.30 P.M.-09.00 P.M. Reitschule
«LAMPENFIEBER KREATIV BEWÄLTIGEN» Inhalt des Labs sind Strategien zum kreativen Umgang mit Lampenfieber und Auftrittsängsten. Der Fokus liegt auf Tools zum Selbst-Coaching, die einfach zu erlernen und anzuwenden sind. «OVERCOMING PERFORMANCE ANXIETY» This lab offers simple-to-learn strategies to creatively deal with performance anxieties, focusing on self-coaching tools that you can use immediately. Workshop Elisabeth Grabner-Oprießnig
NOT OPEN FOR PUBLIC
27
Da
ni
el
Hope
SATURDAY, 20 JULY 2019 MUSIC LAB III 02.00 P.M.– 03.30 P.M. Reitschule
«NACHGEFRAGT - DAS SOMMERREPERTOIRE IM KONTEXT» Wie jedes Jahr bereitet sich das EUYO am Campus Grafenegg in einer mehrwöchigen Sommerresidenz auf die Sommertour vor. In diesem Music Lab bietet der Autor und Musikjournalist Tom Service den Musikerinnen und Musikern einen tieferen Einblick in ihr TourneeRepertoire. Vorbereitung bedeutet hier nicht nur, bis zur Perfektion zu proben, sondern auch, in das Leben der Komponisten und die Bedeutung der Musik einzutauchen. «DIG DEEPER – EXPLORING THE EUYO’S SUMMER REPERTOIRE» Every year the EUYO spends weeks preparing for its summer tour. In this lab, broadcaster Tom Service helps the players explore the tour repertoire, showing that preparing is not merely a matter of rehearsing until note perfect, but also of digging into the composers’ lives and the music’s meanings. Lecture Tom Service
THURSDAY, 25 JULY 2019 MUSIC LAB IV 02.30 P.M.-04.30 P.M. Reitschule
«VON DER BÜHNE INS PUBLIKUM – INTERAKTION MIT DEN KONZERTBESUCHERINNEN» TEIL 2 «Man muss kein Experte sein, um die Musik genießen zu können … das Wichtigste ist, sich voll und ganz auf die Musik einzulassen, sich auf sie zu konzentrieren und ihr aufmerksam und ohne Ablenkung zuzuhören.», ist das Motto von Daniel Hope, der in diesem Lab über seine eigene Ideen und Ansätze zur Kommunikation mit seinem Publikum spricht. «HOW TO TALK TO THEM - CONCERT AUDIENCES AND WHAT TO SAY TO THEM» PART 2 «You do not have to be an expert to enjoy the music ... the most important thing is to fully engage with the music, to focus on it and to listen attentively and without distraction.», is the credo of Daniel Hope, who in this Lab brings insights into his own ideas and approaches of communicating with his audience. Workshop Daniel Hope
EUYO
28
SOMMERRESIDENZ SUMMER RESIDENCY SUNDAY, 21 JULY 2019 MUSIC GALLERY 02.30 P.M. Castle
«MUSIC IN VISION» Musicians of the European Union Youth Orchestra and soprano
02.30 P.M. Castle
TRAIL I «WIEN UM 1900 - DER KLANG DER JAHRHUNDERTWENDE» «VIENNA 1900 - SOUNDTRACKS TO THE IMAGE» ALEXANDER ZEMLINSKY «Maiblumen blühten überall» for Soprano and String Sextet ANTON WEBERN Slow Movement for String Quartet Six Bagatelles for String Quartet op. 9 ERICH WOLFGANG KORNGOLD String Sextet in D major op. 10, 1st mvt (Moderato - Allegro)
02.30 P.M. Castle
TRAIL II «KLANG PORTRÄTS - MALEN MIT MUSIK» «SOUND PORTRAITS - PAINTING WITH MUSIC» EDWARD ELGAR Enigma Variations op. 36 (Arr. Oliver Kipp) REGINALD SMITH BRINDLE «Five Sketches» for Violin and Guitar JOHN DOWLAND Galliards from «Lachrimae or Seven Tears»
29
02.30 P.M. Castle
TRAIL III «MUSIK SEHEN - DIE KUNST, MUSIK SICHTBAR ZU MACHEN» «MUSIC VISUALISATION - THE IMAGE OF THE MUSIC» JOHANN SEBASTIAN BACH Selection of Sonatas and Suites for Violin solo and Cello solo GYÖRGY LIGETI Six Bagatelles for Wind Quintet STEVE REICH «Music for pieces of wood» for tuned Claves
02.30 P.M. Castle
TRAIL IV «ELEMENTARES - WASSER, FEUER, LUFT, ERDE... MUSIK» «GETTING ELEMENTAL - SKY, WATER, FIRE, EARTH... MUSIC» JOSEPH HAYDN String Quartet in B-flat major Hob. III:78 «Sunrise», 1st mvt (Allegro con spirito) TORU TAKEMITSU «Landscape» for String Quartet ZOLT DURKÓ «Fire Music» for Flute, Clarinet, Piano, Violin, Viola and Cello BENJAMIN BRITTEN Four Sea Interludes from the Opera «Peter Grimes» op. 33a (Arr. for Woodwind Ensemble)
EUYO
30 Ther
i
Kr
a
M
ah
es
SOMMERRESIDENZ
Pe
rsson
on
SUMMER RESIDENCY SATURDAY, 27 JULY 2019 PRELUDE 05.30 P.M. Castle Courtyard
Bambú Ensemble* HEINRICH IGNAZ FRANZ VON BIBER «Battalia» for Strings and Basso continuo in D major (C. 61) GEORGE ENESCU Octet for Strings in C major op. 7
PRE-CONCERT TALK 07.00 P.M. Reitschule
Ursula Manges
ORCHESTRA CONCERT 08.00 P.M. Wolkenturm
«ODE TO JOY» European Union Youth Orchestra Miah Persson, soprano Theresa Kronthaler, alto Norbert Ernst, tenor Leon Košavic, baritone Czech Philharmonic Choir of Brno Vasily Petrenko, conductor LUDWIG VAN BEETHOVEN «Wellington‘s Victory or The Battle of Vittoria» for Orchestra op. 91 Symphony for Soli, Choir and Orchestra No. 9 in d minor op. 125
LATE NIGHT SESSION Following the orchestra concert Reitschule
Musicians of the European Union Youth Orchestra
GEWUSST? *Das Bambú Ensemble ist ein Ensemble, das zu einem Großteil aus EUYO Alumni besteht. Der Primgeiger Samuel García war im Vorjahr Konzertmeister des EUYO.
DID YOU KNOW? *The Bambú Ensemble is by a big percentage made up of EUYO alumni. Prime violinist Samuel García was designated concertmaster last year.
thal
er
31 A ndre as
O
tte
nsa
mer
SUNDAY, 18 AUGUST 2019 PRELUDE 04.30 P.M. Castle Courtyard
European Woodwind Quintet* SAMUEL BARBER «Summer music» for Wind Quintet op. 31 GUSTAV MAHLER Three Songs from «Des Knaben Wunderhorn» CARL NIELSEN Wind quintet op. 43 STAY UP-TO-DATE AND CONNECTED – JOIN THE FACEBOOK-GROUP
PRE-CONCERT TALK 06.00 P.M. Reitschule
Haide Tenner
ORCHESTRA CONCERT 07.30 P.M. Wolkenturm
European Union Youth Orchestra Andreas Ottensamer, clarinet Stéphane Denève, conductor
CAMPUS GRAFENEGG 2019
PETER RUZICKA Fanfare for Trumpet and Orchestra WOLFGANG AMADEUS MOZART Concerto for Clarinet and Orchestra in A major KV 622 GUSTAV MAHLER Symphony No. 5 in c-sharp minor
LATE NIGHT SESSION Following the orchestra concert Reitschule
Musicians of the European Union Youth Orchestra
GEWUSST? *Das European Woodwind Quintet wurde 2018 während der Grafenegg Academy gegründet und besteht aus Alumni des EUYO und des Campus Grafenegg.
DID YOU KNOW? *The European Woodwind Quintet was founded during the Grafenegg Academy 2018 and is made up by EUYO and Campus Grafenegg alumni.
CAMPUS GRAFENEGG x MUSEUMSQUARTIER WIEN
32
33
SUNDAY, 28 JULY 2019
POP-UP CONCERTS Museums
Musicians of the European Union Youth Orchestra
07.00 P.M. MQ Main Courtyard
«CLASSIC CLOSE-UP» European Union Youth Orchestra Vasily Petrenko, conductor AARON COPLAND «Fanfare for the Common Man» MICHAIL GLINKA Overture to the Opera «Ruslan and Ludmilla» GUSTAV MAHLER Symphony No. 5 in c-sharp minor, 4th mvt (Adagietto) LUDWIG VAN BEETHOVEN «Wellington's Victory or The Battle of Vittoria» for Orchestra op. 91
Come and join us!
EUROPEAN CHAMBER MUSIC ACADEMY 19. – 26. MAI 19 – 26 MAY
ECMA
35
EUROPEAN CHAMBER MUSIC ACADEMY
EUROPEAN CHAMBER MUSIC ACADEMY
Mit Spannung darf man der European Chamber Music Academy (ECMA) entgegensehen, die vom 19. bis 26. Mai stattfindet und somit die erfolgreiche Partnerschaft mit Grafenegg fortsetzt. Sie gilt international als eine der zentralen Anlaufstellen für Kammermusikerinnen und Kammermusiker und hat sich als Talenteschmiede für Spitzenensembles von morgen etabliert. Passend zum Jahresmotto «Chamber Music and the Visual: Images and Sounds» werden die Tutorinnen und Tutoren Hatto Beyerle, Johannes Meissl, Avedis Kouyoumdjian, David Dolan, Vida Vujic sowie die ECMA-Alumni Minna Pennsola und Karla Haltenwanger öffentliche Meisterklassen mit den teilnehmenden Ensembles abhalten. Während der einwöchigen Arbeitsphase findet zudem eine Reihe an Music Labs statt, in denen dem diesjährigen Thema gemäß Aspekte von Filmmusik und Sounddesign ebenso behandelt werden wie die Faszination der Wechselwirkung von akustischen und optischen Räumen. Anwendung finden dabei moderne Vermittlungsmethoden, mit denen ECMA-Teilnehmerinnen und -Teilnehmer sowie Ensembles der Talenteförderung des Musikschulmanagements Niederösterreich Gelegenheit erhalten, unmittelbar voneinander zu lernen. In dem von Harald Haslmayr moderierten Abschlusskonzert «Best of ECMA» bringen Ensembles der ECMA ausgewählte Schätze der Kammermusik zur Aufführung, die in Grafenegg erarbeitet wurden. Besonders freuen darf man sich auch auf die Sonntagsmatinee des Quatuor Akilone, das mit Meisterwerken von Mozart und Brahms seinen Rang als eines der aufsteigenden französischen Spitzenstreichquartette untermauern wird.
campus.grafenegg.com/ecma #CampusGrafenegg #ECMA
We can look forward with excitement to the European Chamber Music Academy (ECMA), taking place from 19 to 26 May 2019 and continuing its successful partnership with Grafenegg. Widely regarded as one of the world’s central meeting places for chamber musicians, it can be seen as a talent incubator for the top ensembles of tomorrow. In line with the year’s motto «Chamber Music and the Visual: Images and Sounds», the tutors Hatto Beyerle, Johannes Meissl, Avedis Kouyoumdjian, David Dolan, Vida Vujic and ECMA alumni Minna Pennsola and Karla Haltenwanger will give public masterclasses with the participating ensembles. During the one-week working phase there is also a series of Music Labs in which, in line with this year’s theme, aspects of film music and sound design are examined as well as the fascinating interaction of acoustic and optical spaces. Modern educational methods are used to enable the ECMA participants and ensembles from the talentpromotion programme of the Music School Management Lower Austria to learn directly from each other. In «Best of ECMA», the concluding concert presented by Harald Haslmayr, the ensembles of the ECMA perform selected chamber music treasures after working on them in Grafenegg. This is followed by a particularly exciting Sunday matinee of Quator Akilone, justifying their status as one of France’s finest emerging string quartets with masterpieces by Mozart and Brahms.
INSIGHT
36
ÂŤThe beauty of the place paired with the very demanding and inspiring lessons we had there, has left us many great memories.Âť Trio Gaon
TRIO GAON: GERMANY, KOREA TAE-HYUNG KIM: PIANO
When/on which occasion have you been in Grafenegg for the first time? We have attended an ECMA Session in Grafenegg in May 2018.
JEHYE LEE: VIOLIN SAMUEL LUTZKER: CELLO
More insights at campus.grafenegg.com/ Insights
#CampusGrafenegg
And when/on which occasion was the last time you were there? The session in May 2018 has so far been the only time we have been there.
Please share a short comment on Campus Grafenegg: We all enjoyed the beauty of the place, also the great food and regional wines! The beauty of the place, paired with the very demanding and inspiring lessons we had there, has left us many great memories. We are very much looking forward to coming to Grafenegg again!
ECMA
37
CHAMBER MUSIC AND THE VISUAL: IMAGES AND SOUNDS
MONDAY, 20 MAY– SUNDAY, 26 MAY 2019
ENSEMBLE REHEARSALS, MASTERCLASSES, MUSIC LABS, CONCERTS
TUESDAY, 21 MAY 2019 MUSIC LAB I 05.00 P.M. – 06.30 P.M. Castle
«MUSIK IM FILM - DRAMATURGISCHE ASPEKTE DER BEZIEHUNG VON BILD, FILMMUSIK UND SOUNDDESIGN» Wie ist eine filmische Erzählung gebaut? Welche der vier konstituierenden Elemente Bild, Sprache, Filmmusik und Sounddesign stehen im Vordergrund, welche werden zurückgedrängt oder ausgeblendet? Wie beeinflussen sich die Elemente gegenseitig? Anhand einiger stilistisch sehr unterschiedlicher Beispiele wird das Beziehungsgeflecht zwischen den verschiedenen Gewerken ausgeleuchtet. «MUSIC IN MOTION PICTURES — DRAMATIC ASPECTS OF THE RELATIONSHIP BETWEEN PICTURE, FILM MUSIC, AND SOUND DESIGN» How is a cinematic narration built? Which of its four constituent elements — picture, language, film music, and sound design — take centre stage? Which are faded into the background or blocked out? How do these elements influence each other? Stylistically highly diverse examples are used to shed light on the web of relationships between the different crafts. Lecture Reinhard Karger
ECMA
38
CHAMBER MUSIC AND THE VISUAL: IMAGES AND SOUNDS
FRIDAY, 24 MAY 2019 MUSIC LAB II 05.00 P.M. – 06.30 P.M. Castle
«ZUM RAUM WIRD HIER DER KLANG - ZUR WECHSELWIRKUNG VON AKUSTISCHEN UND OPTISCHEN RÄUMEN» Woher kommen die Begriffe «hohe» oder «tiefe» Noten? Wie kommt es zu unserer seit 400 Jahren unveränderten Orchesteraufstellung? Was sind «Reisen» durch die Tonarten? Warum kommen wir ohne die Kategorie der «Klangfarbe» nicht aus? Und warum bleibt der Ton stets «ein Fremdling im Raum»? - Dieser Vortrag soll anhand zahlreicher Beispiele aus der (Musik-)Geschichte Licht in Zusammenhänge bringen, die so zählebig und dominierend sind, dass sie uns kaum noch bewusst sind. «SOUND HERE BECOMES SPACE – ON THE INTERPLAY OF ACOUSTIC AND VISUAL SPACES» Where does the concept of «high» or «low» notes come from? How did we end up with an orchestral layout that hasn’t changed for 400 years? What are «journeys» in a musical key? Why can’t we do without the category of «sound color»? And why does a tone always remain «a stranger in the room»? Drawing on numerous examples from (music) history, this talk will attempt to shed light on issues that are so persistent and dominant that we are hardly aware of them anymore. Lecture Harald Haslmayr
SATURDAY, 25 MAY 2019 PEER COACHING 10.00 A .M. Castle
ENSEMBLES OF THE MUSIC SCHOOL MANAGEMENT LOWER AUSTRIA
CHAMBER MUSIC CONCERT 06.30 P.M. Reitschule
BEST-OF ECMA Ensembles of the European Chamber Music Academy Harald Haslmayr, moderator Selected chamber music pieces
STAY UP-TO-DATE AND CONNECTED – JOIN THE FACEBOOK-GROUP CAMPUS GRAFENEGG 2019
SUNDAY, 26 MAY 2019 CHAMBER MUSIC CONCERT 11.00 A .M. Reitschule
QUATUOR AKILONE* Harald Haslmayr, moderation WOLFGANG AMADEUS MOZART String Quartet in C major KV 465 «Dissonance» JOHANNES BRAHMS String Quartet No. 1 in c minor op. 51
GEWUSST? *Quatuor Akilone war ein ECMA Teilnehmer und kehrt nun als Alumni Ensemble an den Campus Grafenegg zurück.
DID YOU KNOW? *The Quatuor Akilone was an ECMA participant and is now returning as an alumni ensemble to Campus Grafenegg.
INK STILL WET 24.–31. AUGUST 24–31 AUGUST
INK STILL WET
41
COMPOSER CONDUCTORWORKSHOP Als höchst erfolgreiches Format zur Förderung der schöpfe- Already in its ninth year, the composer conductor-workrischen Kreativität hat sich der bereits zum neunten Mal shop INK STILL WET, led each year by the Grafenegg stattfindende Composer Conductor-Workshop INK STILL Festival’s current Composer in Residence, has a proven WET erwiesen, der vom jeweiligen Composer in Residence track record in promoting creative talent. The Composer des Grafenegg Festivals geleitet wird. In diesem Jahr ist in Residence this year is Peter Ruzicka, whose stage and es Peter Ruzicka, dessen Bühnen- und Instrumentalwerke instrumental works are on programmes all over the auf den Spielplänen in aller Welt stehen und der seit world and who for decades has also enjoyed international Jahrzehnten auch als Dirigent führender Orchester sowie renown both as a conductor of leading orchestras and als Intendant international Renommee genießt. Als as an artistic director. His conducting assistent is Seitaro Assistenzdirigent steht ihm Seitaro Ishikawa zur Seite. Ishikawa. Composers are invited to submit scores of Komponistinnen und Komponisten sind eingeladen, orchestral pieces that are works in which the composer’s vorab Partituren von Orchesterwerken einzureichen, bei pen has only recently left the manuscript paper. denen gewissermaßen die «Tinte noch frisch» ist. Bis zu Up to six works are selected and worked on. In intensive sechs Stücke werden ausgewählt und erarbeitet. In inten- rehearsal phases with the Tonkunstler Orchestra, siven Probenphasen mit dem Tonkünstler-Orchester participants are given the opportunity to conduct erhalten die Teilnehmenden die Gelegenheit, ihre Werke their own works and ultimately to present them in the selbst zu dirigieren und schließlich im Auditorium zur Auditorium, gaining them valuable experience for Uraufführung zu bringen, woraus wertvolle Erfahrungen their future careers. They have the rare chance to hear für ihr künftiges Schaffen resultieren. Sie erhalten so their music immediately after writing it and to find die seltene Gelegenheit, ihre Musik unmittelbar nach der out if their ideas can be realised in practice. Previous Niederschrift zu hören und die praktische Realisierbarkeit experience of conducting a major orchestra is not ihrer Vorstellungen zu überprüfen. Vorerfahrung am Pult required, since the focus is not on conducting but on eines großen Klangkörpers ist nicht erforderlich, da nicht expanding participants’ awareness of the approach die dirigentische Arbeit im Fokus steht, sondern der taken by an orchestra to new scores. The individual Blickwinkel auf die Herangehensweise eines Orchesters creative processes are recorded on video and then an neue Partituren erweitert werden soll. Die einzelnen analysed collaboratively. The workshop is open to the Arbeitsprozesse werden mittels Video festgehalten und public with the intention of enabling a dialogue between anschließend gemeinsam analysiert. Der Workshop ist the composers, orchestral players and the audience öffentlich zugänglich und soll auf diese Weise schon vor even before the concluding concert. dem Schlusskonzert einen Austausch zwischen den Komponistinnen und Komponisten, den Orchestermit- campus.grafenegg.com/isw gliedern und dem Publikum ermöglichen. CampusGrafenegg InkStillWet
#
#
COMPOSER IN RESIDENCE 2019 Prof. Peter Ruzicka «Mich interessieren Grenzüberschreitungen und musikalische Zweisprachigkeit, der Wechsel zwischen der gegenwärtigen und der irrealen Ausdrucksform. … Das mag theoretisch klingen, aber in der Musik wird dieser Gedanke hoffentlich zu einer spürbaren Erfahrung.»
Prof. Peter Ruzicka «I am interested in crossovers and musical bilingualism, the change between the present and the unreal expression. ... That may sound theoretical, but in music this idea will hopefully become a tangible experience.»
INSIGHT
42
«I was so fortunate to be a part of the INK STILL WET composer conductor programme in both 2016 and 2018!» Benjamin P. Wenzelberg
NAME: BENJAMIN P. WENZELBERG AGE: 19 HOME COUNTRY: USA
More insights at campus.grafenegg.com/ Insights
#CampusGrafenegg
When/on which occasion have you been in Grafenegg for the first time? I had the most wonderful opportunity to experience Campus Grafenegg through the 2016 and 2018 INK STILL WET composer conductor-workshop.
Please share a short comment on Campus Grafenegg: My experience in this programme nurtured me as a composer, conductor, and overall musician, and provided me with the unparalleled opportunity to work at a very high level with the incredible Tonkunstler Orchestra and Composers in Residence. It was so exciting to discover new insights about our own pieces and collaborate with such extraordinary musicians and colleagues in bringing them to life! I am always inspired by everyone’s dedication and musicianship, performing music of every era – from Beethoven to Britten to world premieres of our own – with such passion and joy. To have all of these shared experiences in the beautiful and inspiring setting of Campus Grafenegg, from classes in the Castle to festival concerts in the gorgeous Wolkenturm and Auditorium, and all with the support of such a kind administration as Team Grafenegg, is very special and rewarding! Inspiration comes from everywhere on Campus Grafenegg!
INK STILL WET
SATURDAY, 24 AUGUST FRIDAY, 30 AUGUST 2019
43
SCORE ANALYSIS, CORREPETITIONS, CONDUCTING WORKSHOPS, REHEARSAL VISITS, ORCHESTRA REHEARSALS AND VIDEO ANALYSIS
MONDAY, 26 AUGUST 2019 OPEN REHEARSAL 03.00 P.M. Auditorium
Tonkunstler Orchestra Participants Peter Ruzicka
TUESDAY, 27 AUGUST 2019 OPEN REHEARSAL 03.00 P.M. Auditorium
Tonkunstler Orchestra Participants Peter Ruzicka
WEDNESDAY, 28 AUGUST 2019 OPEN REHEARSAL 03.00 P.M. Auditorium
Tonkunstler Orchestra Participants Peter Ruzicka
THURSDAY, 29 AUGUST 2019 OPEN REHEARSAL 02.00 P.M. Auditorium
Tonkunstler Orchestra Participants Peter Ruzicka
FRIDAY, 30 AUGUST 2019 FINAL REHEARSAL 04.00 P.M. – 05.30 P.M. Auditorium
Tonkunstler Orchestra Participants Peter Ruzicka
STAY UP-TO-DATE AND CONNECTED – JOIN THE FACEBOOK-GROUP CAMPUS GRAFENEGG 2019
INK STILL WET
44
SATURDAY, 31 AUGUST 2019 CLOSING CONCERT 04.30 P.M. Auditorium
Tonkunstler Orchestra Participants, composition and conducting
ARTIST TALK 06.00 P.M. Reitschule
Participants Peter Ruzicka Alexander Moore, moderation
ORCHESTRA CONCERT 07.15 P.M. Wolkenturm
Tonkunstler Orchestra Genia Kühmeier, soprano Peter Ruzicka, conductor PETER RUZICKA «FURIOSO» für Orchester (world premiere) Comissioned work of the Grafenegg Festival RICHARD STRAUSS «Four last songs» for Soprano and Orchestra JOHANNES BRAHMS Symphony No. 4 in e minor op. 98
45
JUGENDSINFONIEORCHESTER
NIEDERÖSTERREICH FRÜHLING & SOMMER LOWER AUSTRIAN YOUTH SYMPHONY ORCHESTRA SPRING & SUMMER 21. APRIL
10. –11. AUGUST 21 APRIL
10–11 AUGUST
JSO
47
JUGENDSINFONIEORCHESTER NIEDERÖSTERREICH
LOWER AUSTRIAN YOUTH SYMPHONY ORCHESTRA
Eine erfreuliche Zusammenarbeit verbindet Grafenegg seit 2014 mit dem Jugendsinfonieorchester Niederösterreich (JSO), das jährlich zwei Konzerte als Préludes zu Auftritten des European Union Youth Orchestra und des TonkünstlerOrchesters Niederösterreich gestaltet. Für die bereits traditionelle Aufführung am Ostersonntag werden Mozarts «Zauberflöten»-Ouvertüre und Schuberts Symphonie h-Moll D 759, die «Unvollendete», vorbereitet. Im Sommer ist Nikolai Rimski-Korsakows farbenprächtige symphonische Suite «Scheherazade» zu hören. Das JSO stellt eines der wichtigsten Jugendorchester Österreichs dar und versammelt rund 85 Musikerinnen und Musiker aus der Region, die sich hier zum musikalischen Miteinander finden. Gemeinsam erarbeiten sie unter der Leitung ihres Chefdirigenten Vladimir Prado zentrale Repertoirewerke des internationalen Konzertbetriebs. Die inhaltliche Vorbereitung der Teilnehmerinnen und Teilnehmer erfolgt durch Mitglieder des Tonkünstler-Orchesters. Von den Konzerten am Campus Grafenegg ausgehend, wird es in diesem Jahr auch zwei Musikvermittlungsprojekte in der Stadt Melk geben: «Ein Gesprächskonzert mit Franz» zu Franz Schuberts Symphonie h-Moll D 759 «Unvollendete» in der als Veranstaltungsort adaptierten Tischlerei Melk sowie «Tausend und ein Klang» am Hauptplatz. Damit trägt das Orchester die Musik gezielt in den öffentlichen Raum.
campus.grafenegg.com/jso #CampusGrafenegg #JSO
Since 2014 Grafenegg has enjoyed a delightful collaboration with the Lower Austrian Youth Symphony Orchestra (JSO), which has performed two concerts each year as Preludes to performances by the European Union Youth Orchestra and the Tonkunstler Orchestra. Mozart’s «Magic Flute» overture and Schubert’s Symphony in B minor D. 759 «Unfinished» are being prepared for what has already become a traditional performance to mark Easter Sunday, and in summer Nikolay Rimsky-Korsakov’s colourful symphonic suite «Scheherazade» will be performed. The JSO is one of Austria’s most important youth orchestras, uniting around 85 musicians from the region in musical collaboration. Together they rehearse central repertoire works of international concert life under the baton of their Music Director Vladimir Prado. Members of the Tonkunstler Orchestra help the participants get to grips with the musical content. This year the concerts on Campus Grafenegg will also be the basis for two music education projects in the city of Melk: «An Encounter with Franz» on Franz Schubert’s Symphony in B minor D. 759 «Unfinished», in the converted former furniture workshop Tischlerei Melk, now a music venue, and «Thousand and One Sound» in the Main Square, with music consciously placed into the public realm by the orchestra.
INSIGHT
48
«Ein Konzert am Wolkenturm zu spielen, wäre ein Traum, für den ich jederzeit wieder zurückkommen würde.» Theresa Prem
NAME: THERESA PREM AGE: 19 HOME COUNTRY: ÖSTERREICH
When/on which occasion have you been in Grafenegg for the first time? Als Siebenjährige war ich zum ersten Mal in Grafenegg, um ein Konzert am Wolkenturm zu hören. Mein erstes Orchestercamp in Grafenegg war im Sommer 2015, Schumanns 3. Symphonie stand am Programm.
ENGAGEMENT: JUGENDSINFONIEORCHESTER NIEDERÖSTERREICH INSTRUMENT: FLÖTE UND PICCOLO
More insights at campus.grafenegg.com/ Insights
#CampusGrafenegg
And when/on which occasion was the last time you were there? JSO Neujahrsempfang 2019 oder Sommercamp 2018
Please share a short comment on Campus Grafenegg: Das Beste ist der riesige Park, um in der Pause zu entspannen, Sport zu machen, in den Liegestühlen zu relaxen und die Natur zu genießen. Ein Konzert am Wolkenturm zu spielen, wäre ein Traum, für den ich jederzeit wieder zurückkommen würde.
JSO
49
FRÜHLING | SPRING
SUNDAY, 21 APRIL 2019 FANFARE 04.00 P.M. Auditorium Court
Musicians of the European Union Youth Orchestra and the Lower Austrian Youth Symphony Orchestra
PRELUDE 04.30 P.M. Auditorium
Lower Austrian Youth Symphony Orchestra Vladimir Prado, conductor WOLFGANG AMADEUS MOZART Overture to the Opera «Die Zauberflöte» KV 620 FRANZ SCHUBERT Symphony No. 7 in b minor D 759 «Unfinished»
STAY UP-TO-DATE AND CONNECTED – JOIN THE FACEBOOK-GROUP CAMPUS GRAFENEGG 2019
SOMMER | SUMMER
SATURDAY, 10 AUGUST 2019 PRELUDE 05.30 P.M. Auditorium
Lower Austrian Youth Symphony Orchestra Vladimir Prado, conductor NIKOLAY RIMSKY-KORSAKOV «Scheherazade» Symphonic Suite for Orchestra op. 35
SUNDAY, 11 AUGUST 2019 MUSIC GALLERY 04.30 P.M. Main Square Melk
«THOUSAND AND ONE SOUND» Lower Austrian Youth Symphony Orchestra Vladimir Prado, conductor NIKOLAY RIMSKY-KORSAKOV «Scheherazade» Symphonic Suite for Orchestra op. 35
GRAFENEGG ACADEMY 2020
GRAFENEGG ACADEMY
AUSBLICK 2020
51
OUTLOOK 2020
Nach dem hervorragend angenommenen Pilotprojekt 2018 wird die Grafenegg Academy im Sommer 2020 erneut stattfinden. Eine tragende Säule dabei ist das 2018 gegründete Grafenegg Academy Orchestra, welches sich aus den besten jungen Musikerinnen und Musikern am Beginn ihrer professionellen Karriere jedes Jahr neu zusammensetzt. Diese kommen aus der ganzen Welt und leben den vom Campus Grafenegg entworfenen interdisziplinären Zugang zum Orchesterrepertoire. Sie alle verbindet das ausgeprägte Interesse an einer Weiterbildung, die über die rein technischen Aspekte des Musizierens hinausgeht und Musik als Verbindung von Kultur, Geschichte, Politik und Gesellschaft versteht. Neugierde, Offenheit für neue Ideen und der Ehrgeiz, in der musikalischen Landschaft von morgen führend zu sein, sind gemeinsame Eigenschaften der Teilnehmerinnen und Teilnehmer. Zu ihnen gesellen sich renommierte und interessante Dirigentinnen und Dirigenten sowie Künstlerpersönlichkeiten, die in ihrer eigenen Arbeit großen Wert auf die umfassende Auseinandersetzung mit Werken und den Umständen ihrer Entstehung legen und den Orchestermitgliedern weitreichende Impulse für ein neues Spielen, Hören und Begreifen von Musik vermitteln.
#CampusGrafenegg #GrafeneggAcademy GRAFENEGG ACADEMY 2020 Mehr Informationen ab Dezember 2019 unter campus.grafenegg.com/GrafeneggAcademy More information by December 2019 at campus.grafenegg.com/GrafeneggAcademy
After the acclaimed pilot project in 2018, the Grafenegg Academy returns in summer 2020. One of its pillars is the Grafenegg Academy Orchestra. Founded in 2018, it is every year newly made up of gifted young musicians at the start of their professional careers. They come from all over the world and embody the interdisciplinary approach to the orchestral repertoire taken by Campus Grafenegg. What connects all of them is a well-developed interest in a further education that transcends purely technical aspects of music-making, understanding music as a combination of culture, history, politics and society. The participants share a curiosity, openness to new ideas and ambition to take the lead in the musical landscape of tomorrow. They are joined by renowned and interesting conductors and artists whose own practice emphasises probing deeply into works and the circumstances of their creation and who can offer the orchestral players far-reaching inspiration for new ways of playing, hearing and understanding music.
CAMPUS GRAFENEGG ORCHESTER
ORCHESTRAS
PORTRÄT
53
PORTRAIT
EUROPEAN UNION YOUTH ORCHESTRA Das European Union Youth Orchestra (EUYO) zählt zu den führenden Jugendsymphonieorchestern der Welt. Unterstützt von den Mitgliedsländern der Europäischen Union, wird es von EU-Kommissionspräsident Jean-Claude Juncker als «der bestmögliche Botschafter für die Europäische Union» bezeichnet. Der 1976 gegründete Klangkörper hat mit einer Vielzahl renommierter Dirigenten und Künstlerpersönlichkeiten zusammengearbeitet, darunter Daniel Barenboim, Leonard Bernstein und Herbert von Karajan, seine früheren musikalischen Leiter Claudio Abbado und Vladimir Ashkenazy, sein Ehrendirigent Bernard Haitink und Chefdirigent Vasily Petrenko. Die mehr als 3.000 Alumni des EUYO sind heute beachtenswerte Dirigentinnen und Dirigenten, Solistinnen und Solisten, Lehrerinnen und Lehrer und Instrumentalistinnen und Instrumentalisten, die mit renommierten Orchestern auf der ganzen Welt zusammenarbeiten. Seit 2018 ist das EUYO Orchestra in Residence in Grafenegg. Im selben Jahr zog der Hauptsitz des Orchesters von London nach Ferrara, Italien. In einer gemeinsamen Initiative bieten der Campus Grafenegg und das European Union Youth Orchestra jungen Musikerinnen und Musikern professionelle Weiterentwicklungsmöglichkeiten für den Einstieg in das Berufsleben. In Grafenegg, wo das Publikum den Esprit dieses jugendlichen Klangkörpers schon einige Male erleben durfte, ist das European Union Youth Orchestra in unterschiedlichen Erscheinungsformen zu erleben: Im Frühling präsentiert das Orchester ein Osterkonzert, im Sommer bezieht es sein Summer Home und begeistert mit Konzerten, einer Music Gallery, Late Night Sessions und weiteren besonderen Formaten.
The European Union Youth Orchestra (EUYO) is one of the world’s pre-eminent youth symphony orchestras, hailed by EU Commission President Jean-Claude Juncker as «the best possible ambassador for the European Union» and supported by the EU and its member states. Founded in 1976, the EUYO has worked with many notable artists including Daniel Barenboim, Leonard Bernstein, Herbert von Karajan, founding Music Director Claudio Abbado, former Music Director Vladimir Ashkenazy, former Music Director and current Conductor Laureate Bernard Haitink and current Chief Conductor Vasily Petrenko. Its members are aged 16 to 26, and the Orchestra’s more than 3,000 alumni are now notable conductors, soloists, teachers and instrumentalists working with major orchestras throughout the world. In 2018, with Grafenegg as the EUYO’s Summer Home and Principal Venue Partner, the EUYO became Orchestra in Residence at Grafenegg, in the same year moving its headquarters from London to Italy. Campus Grafenegg and the EUYO jointly offer opportunities for professional development to young musicians. The Grafenegg public has had many opportunities to experience the unique spirit of this orchestra. In spring, the Orchestra presents its Spring Concert and during July it returns with a series of concerts, a Music Gallery, Late Night Sessions and other special events.
PORTRÄT
55
PORTRAIT
EUROPEAN CHAMBER MUSIC ACADEMY Die European Chamber Music Academy (ECMA) hat sich in den 15 Jahren ihres Bestehens als die europäische Talenteschmiede für junge professionelle Kammermusikensembles etabliert. Europäische Spitzenausbildungsinstitutionen und führende Festivals kooperieren in einem sich über ganz Europa bis Shanghai erstreckenden Ausbildungs- und Förderprogramm für die besten jungen Formationen von Streichquartett und Klaviertrio bis Saxophonquartett. Experimentelle Offenheit, künstlerische Eigenständigkeit und das Know-how für aktive Mitgestaltung der zukünftigen Musikwelt auf Basis der großen europäischen Traditionen der Kammermusik kennzeichnen die 2004 auf Initiative von Hatto Beyerle gegründete ECMA. In einem zweijährigen Weiterbildungsprogramm mit insgesamt acht einwöchigen Sessions pro Jahr, ab 2019 mit dem ECMAster auch in einer regulären akademischen Variante, erhalten die Ensembles intensive Betreuung durch renommierte Tutorinnen und Tutoren im kulturellen Kontext der verschiedenen Länder. Der künstlerischen Reflexion wird mit kulturhistorischen, philosophischen und transdisziplinären Vorträgen und Workshops großer Raum gegeben. Die ECMA setzt auch Akzente in Richtung praxisorientierte Forschung und Verbindung der Künste und der Wissenschaften. Dazu kommt eine wachsende Anzahl von regelmäßigen Kooperationen mit renommierten Veranstaltern, wie etwa der Wigmore Hall London und dem Konzerthaus Berlin, sowie mit hochrangigen Festivals, wie dem Flanders Festival Ghent (Gent) oder dem Festival Pablo Casals. Grafenegg ist mit dem Campus Grafenegg ein idealer Partner für die ECMA.
Over the last 15 years, the European Chamber Music Academy (ECMA) has established itself as Europe’s talent incubator for young professional chambermusic ensembles. Top European educational institutions and leading festivals cooperate in a training and support programme encompassing all of Europe and ranging as far as Shanghai. It is aimed at the best young groups, from string quartets and piano trios to saxophone quartets. Experimental openness, artistic autonomy and the expertise to actively collaborate on shaping the future world of music on the basis of the great European traditions of chamber music are the hallmarks of the ECMA, founded on the initiative of Hatto Beyerle in 2004. In a two-year furthereducation programme with a total of eight one-week sessions per year, and from 2019 with a regular academic variant in the form of the ECMAster, the ensembles are given intensive mentoring from renowned tutors in the cultural context of the different countries. A great deal of space for artistic reflection is given, with cultural, historical, philosophical and transdisciplinary lectures and workshops. The ECMA also focuses on practice-oriented research and on linking the arts and sciences. Moreover, there is a growing number of regular cooperations with famous venues such as the Wigmore Hall in London and Konzerthaus Berlin along with world-class festivals such as the Flanders Festival Ghent and Festival Pablo Casals. With Campus Grafenegg, Grafenegg is an ideal partner for the ECMA.
PORTRÄT
57
PORTRAIT
TONKÜNSTLERORCHESTER NIEDERÖSTERREICH
TONKUNSTLER ORCHESTRA
Grafenegg ist eine der drei Residenzen des TonkünstlerOrchesters, einer der größten und wichtigsten Institutionen der österreichischen Musikkultur. Die traditionelle Sommernachtsgala Grafenegg mit dem TonkünstlerOrchester wird alljährlich in Österreich und mehreren Ländern Europas im Fernsehen und im Radio ausgestrahlt. In den Konzerten am Wolkenturm beweisen die Musikerinnen und Musiker ihre stilistische Vielseitigkeit, mit Aufführungen und Uraufführungen zeitgenössischer Werke stellen sie sich dem aktuellen Musikgeschehen. Beim Grafenegg Festival arbeiten die Tonkünstler eng mit dem jeweiligen Composer in Residence zusammen, darunter bisher HK Gruber, Krzysztof Penderecki, Jörg Widmann und Ryan Wigglesworth. Komponisten wie Arvo Pärt, Kurt Schwertsik, Friedrich Cerha und Bernd Richard Deutsch schrieben Auftragswerke für das Orchester. Am Campus Grafenegg geben die Musikerinnen und Musiker ihr Wissen und ihre Erfahrungen an den musikalischen Nachwuchs weiter; beim jährlichen Composer ConductorWorkshop INK STILL WET stehen die Tonkünstler als Werkstatt-Orchester zur Verfügung und werden beim Abschlusskonzert von den teilnehmenden Nachwuchskomponistinnen und -komponisten dirigiert. Während des Grafenegg Festivals gestalten die Tonkünstler als Residenzorchester anspruchsvolle Konzertprogramme, unter anderem die glanzvolle Festival-Eröffnung. In unterschiedlichen Kammermusik-Ensembles sind sie während des Sommers zudem in zahlreichen Préludes zu erleben.
Grafenegg is one of the three residencies of the Tonkunstler Orchestra, one of the biggest and most important institutions of Austrian music culture. Each year the traditional Grafenegg Midsummer Night’s Gala, featuring the orchestra, is broadcast on TV and radio in Austria as well as in several other European countries. In the concerts at the Wolkenturm, the musicians demonstrate their stylistic versatility; they tackle contemporary musical culture with performances and premieres of contemporary works. At the Grafenegg Festival, the Tonkunstler Orchestra works in close partnership with the Composers in Residence, whose numbers have so far included HK Gruber, Krzysztof Penderecki, Jörg Widmann, and Ryan Wigglesworth. Composers such as Arvo Pärt, Kurt Schwertsik, Friedrich Cerha, and Bernd Richard Deutsch have written commissioned works for the Orchestra. At Campus Grafenegg, the musicians pass on their knowledge and experience to the next musical generation; at the annual composer conductor-workshop INK STILL WET, the Tonkunstler offer their services as in-house orchestra and are conducted by the participating emerging composers at the concluding concert. During the Grafenegg Festival the Tonkunstler Orchestra, as orchestra in residence, creates ambitious concert programmes, including the festival opening. Its musicians can be heard in various chambermusic ensembles over the summer in numerous Preludes.
PORTRÄT
59
PORTRAIT
JUGENDSINFONIEORCHESTER NIEDERÖSTERREICH
LOWER AUSTRIAN YOUTH SYMPHONY ORCHESTRA
Jugendliche Musikschülerinnen und Musikschüler aus Niederösterreich tauchen im Rahmen ihrer Sommerarbeitsphase in die weite Welt der klassischen Orchestermusik ein. Gemeinsam mit ihrem Tutorinnen- und Tutorenteam aus den Reihen des Tonkünstler-Orchesters Niederösterreich erarbeiten sie ein symphonisches Konzertprogramm, das sie unter der Leitung ihres Chefdirigenten Vladimir Prado im Rahmen von zwei Préludes in Grafenegg präsentieren. Neben der intensiven Probenarbeit in den einzelnen Stimmgruppen sowie im Orchesterkollektiv bietet auch das Musizieren in verschiedenen Kammermusikformationen ein breites Betätigungsfeld zur künstlerischen Weiterentwicklung. Darüber hinaus dürfen der Campusgedanke im sommerlichen Grafenegg sowie der Austausch unter den Musikerinnen und Musikern nicht zu kurz kommen. Der so entfachte Enthusiasmus und die Musizierfreude der jungen Musikerinnen und Musiker sind dabei stets spürbar und garantieren große Momente – für die jungen Talente gleichermaßen wie für das Publikum.
During their summer working phase, young music students from Lower Austria immerse themselves in the wide world of classical orchestral music. Together with their team of tutors recruited from the ranks of the Tonkunstler Orchestra, they work on a symphonic concert programme that they then present conducted by their Music Director Vladimir Prado as part of the two Preludes. In addition to the intensive rehearsal work in the individual instrument groups and with the orchestra as a collective, music-making in various chambermusic formations also offers varied opportunities for personal artistic development. Not forgetting, of course, the Campus concept in the Grafenegg summer sun and the chance to network with fellow musicians. The young musicians’ enthusiasm and love for music can always be felt, guaranteeing memorable moments for both the young talents and the audience.
Intelligentes Bauen braucht kreative Kรถpfe.
porr-group.com
Fรถrderer des Campus Grafenegg
Den Schatz der Schรถnheit pflegen und bewahren.
GRAFENEGG 2019 13 June–8 September Valery Gergiev · Royal Concertgebouw Orchestra Amsterdam Rolando Villazón · City of Birmingham Symphony Orchestra Leonidas Kavakos · Mirga Gražinyte-Tyla · Vienna Philharmonic Camilla Nylund · Gautier Capuçon · Tonkunstler Orchestra
grafenegg.com
© Alexander Haiden
Lahav Shani · Andrés Orozco-Estrada · Rudolf Buchbinder · etc.
TONKUNSTLER RECORDINGS All available CDs can be bought at tonkuenstler.at/en/shop
YUTAKA SADO TONKÜNSTLER ORCHESTER LEONARD BERNSTEIN KADDISH SERENADE K A D D IS H narrated in G E RMA N Recorded LI V E at the Wiener Musikverein
O R C H E S T E R
O R C H E S T E R
YUTAKA SADO TONKÜNSTLER ORCHESTER DMITRI SCHOSTAKOWITSCH 5. SYMPHONIE SUITE FÜR VARIETÉORCHESTER
YUTAKA SADO TONKÜNSTLER ORCHESTER OLIVIER MESSIAEN TURANGALÎLA
YUTAKA SADO TONKÜNSTLER ORCHESTER STRING SERENADE
Recorded L I V E at the Wiener Musikverein
O R C H E S T E R
O R C H E S T E R
O R C H E S T E R
O R C H E S T E R
Messiaen Turangalîla
Shostakovich Symphony No. 5
O R C H E S T E R
TK_CD_Booklet_StringSerenade_171219.indd 1
O R C H E S T E R
String Serenade
19.12.17 15:03
Bruckner Symphony No. 9
RASENPLÄTZE ENJOY MUSIC CASUALLY E AC H
grafenegg.com
© Klaus Vyhnalek
C O N C ER T € 10
Langeweile gehört sich nicht.
Die wahren Abenteuer sind im Club. Der Ö1 Club bietet mehr als 20.000 Kultur veranstaltungen jährlich zum ermäßigten Preis. Mehr zu Ihren Ö1 ClubVorteilen: oe1.ORF.at
KULTUR & KULINARIK
Preis pro Person ab 99.00 im DZ oder 132.00 im EZ
Konzertmenü in 3 Gängen mit Weinbegleitung im Restaurant Relais & Châteaux „Zur Traube“ oder „Schloss Grafenegg“ Übernachtung mit Gourmetfrühstück in Feuersbrunn oder Grafenegg RESERVIERUNG office@moerwald.at oder +43.2738.2298.0
RESTAURANTS Schloss Grafenegg | Relais & Châteaux „Zur Traube“ | Relais & Châteaux „Kochbar im Wirtshaus“ | Relais & Châteaux Gourmet „Toni M.“ HOTELS Schloss Grafenegg | Hotel am Wagram | Villa Katharina
MOERWALD.AT
ÜBER GRAFENEGG
69
ABOUT GRAFENEGG
KLANG TRIFFT KULISSE.
SOUND MEETS SCENERY.
In Grafenegg, in Niederösterreich zwischen Wagram und Wachau gelegen, trifft Klang auf Kulisse. Architektur, Kunst, Natur und Musik vereinen sich im 32 ha großen Schlosspark und laden zum Loslassen, Entspannen, ja: Abtauchen ein. Entstanden im Bewusstsein um die Tradition des Ortes, korrespondieren hier 300 Jahre alte Baumsolitäre und botanische Raritäten aus der ganzen Welt mit dem Schloss aus dem romantischen Historismus, mit den modernen Kunstwerken im Park, dem Konzertsaal Auditorium und der Open Air-Bühne Wolkenturm.
Grafenegg, situated in Lower Austria between Wagram and Wachau, is where sound meets scenery. Architecture, art, nature, and music combine in the 32-hectare Schlosspark, inviting you to forget the cares of the world, or even forget the world entirely. A unique atmosphere is created by the combination of 300-year-old trees, botanical rarities from all corners of the globe and a romantic historicist castle along with modern art in the park, the concert hall Auditorium and the open air-stage Wolkenturm.
Seit 2007 wird in Grafenegg ein hochkarätiges Konzertprogramm geboten. Unter der künstlerischen Leitung von Rudolf Buchbinder treten die international renommiertesten Orchester, Dirigentinnen und Dirigenten sowie Solistinnen und Solisten auf. Mit dem Grafenegg Festival, der Sommernachtsgala, den Sommerkonzerten und dem Konzert-Zyklus Schlossklänge wird der Ort ganzjährig bespielt. Menschen aus aller Welt lassen sich in der erhebenden Atmosphäre gerne nieder. Auf den beliebten Rasenplätzen des Wolkenturms, dessen Architektur das akustische Prinzip griechischer Amphitheater aufgreift, sogar mit Picknickdecke und einer Flasche Wein.
Since 2007 there has been a world-class concert programme in Grafenegg. Under the artistic directorship of Rudolf Buchbinder, the world’s most famous orchestras, conductors and soloists perform here. With the Grafenegg Festival, Midsummer Night’s Gala, Summer Concerts and the Schlossklänge concert cycle, there’s music all year round. People from all over the world enjoy taking their seats for a concert in this uplifting atmosphere. And, on the much-loved lawn of the Wolkenturm, whose architecture draws on the acoustic principle of Greek amphitheatres, the seat might be a picnic blanket with a bottle of wine.
Das kulinarische Angebot der umliegenden Weinbaugebiete und die berühmte niederösterreichische Gastfreundschaft tragen maßgeblich zum Wohlgefühl bei.
The gastronomic offer of the surrounding wine-growing regions and the famous Lower Austrian hospitality make a major contribution to the feeling of wellbeing.
#CampusGrafenegg #Grafenegg #KlangTrifftKulisse
ANREISE
70
HOW TO GET THERE
ADRESSE | ADRESS 3485 Grafenegg 10 Niederösterreich
FLUGHAFEN | AIRPORT Der nächstgelegene Flughafen ist der Vienna International Airport. The Vienna International Airport is the nearest.
ANFAHRT MIT DEM AUTO
GETTING THERE BY CAR
Aus Wien A22 Richtung Stockerau, Abfahrt Knoten Stockerau auf die S5 Richtung Krems bis zur Ausfahrt Grafenwörth (Fahrzeit ca. 50 Minuten)
From Vienna A22 direction Stockerau, depart at Knoten Stockerau to S5 direction Krems. Leave the road at exit Grafenwörth (journey time approx. 50 minutes)
Aus Wien (West) A1 Richtung Linz, Abfahrt St. Pölten Ost, weiter über S33 Richtung Krems/Wien bis zur Ausfahrt Grafenwörth
From Vienna (West) A1 direction Linz, depart at exit St. Pölten East, change to S33 direction Krems/Vienna. Leave the road at the exit Grafenwörth
Aus St. Pölten S33 Richtung Krems/Wien bis zur Ausfahrt Grafenwörth (Fahrzeit ca. 25 Minuten)
BUSTRANSFER Zum Preis von € 12 pro Person (mit GRAFENEGG-Card € 10,80) bieten wir an allen Konzerttagen einen Bustransfer von Wien (neuer Abfahrtsort: Musikverein, Karlsplatz/Ecke Canovagasse*) nach Grafenegg und zurück. Die Buchung ist bis spätestens 10 Tage vor dem Konzert erforderlich. T +43 (0)1 586 83 83 oder T +43 (0)2735 5500 grafenegg.com
*NEUER ABFAHRTSORT AB 13. JUNI *NEW DEPARTURE POINT AS OF 13 JULY
From St. Pölten S33 direction Krems/Vienna. Leave the road at the exit Grafenwörth (Journey time approx. 25 minutes)
BUS TRANSFER On all concert days we offer a bus transfer for € 12 per person (€ 10.80 with GRAFENEGG-Card) from Vienna (new departure point: Musikverein, Karlsplatz/corner Canovagasse*) to Grafenegg and back. Tickets can be booked up to 10 days before the concert. T +43 (0)1 586 83 83 or T +43 (0)2735 5500 grafenegg.com
AREALPLAN
71
Sattelkammer
MAP OF GRAFENEGG OLD BARN
ENTRANCE WIENER TOR
ENTRANCE KREMSER TOR
PICNIC PAVILION
14
13
WOLKE 7 · OUTDOOR BAR
CASTLE Seminar Rooms Castle Courtyard Lounge Showrooms GARDEN PAVILION
2
5
9
3 7
12
1
8
4
10
SEHENSWÜRDIGKEITEN UND KUNST IM PARK* * In Kooperation mit Kunst im öffentlichen Raum Niederösterreich
SIGHTS AND ART IN THE GROUNDS* * In cooperation with Lower Austrian Culture Art in Public Space
1
Manfred Pernice «Tür und Tor», 2010
8
Napoleonhügel | Hill of Napoleon
2
Barocke Lindenallee | Baroque lime alley
9
Blutbuchenteich | Pond of purple beeches
3
Werner Feiersinger «Ohne Titel», 2008
10
Little Warsaw «Balance Capsule», 2008
4
Bethan Huws «Perroquets»
12
Herzogteich | Duke’s pond
5
Hundegrab | Dogs´grave
13
Mark Dion «Buchsdom Tower», 2007
7
Goldfischteich | Gold fish pond
14
Ginkobaumgruppe | Ensemble of ginkos
TIPP
HINT
Schlossbesichtigungen von 13. April–27. Oktober
Visitation of Castle Grafenegg 13 April – 27 October 2018
Mittwoch – Sonntag 11.00–17.00 Uhr (an Konzerttagen bis Konzertbeginn)
Wednesday - Sunday 11.00 A.M. – 05.00 P.M. (on days with concerts until the beginning of the concert)
WOLKENTURM
72
OPEN AIR-BÜHNE OPEN AIR-STAGE
Neben dem historischen Schloss wurde die Open AirBühne Wolkenturm längst selbst zum modernen Symbol Grafeneggs. Vom Architektenduo the next ENTERprise, bestehend aus Marie-Therese Harnoncourt und Ernst J. Fuchs, entworfen, entstand ein architektonisches und akustisches Meisterwerk. Die besten Orchester sowie Solistinnen und Solisten geben sich auf der futuristischen Konstruktion aus Beton, Stahl und Glas ein Stelldichein. Der Wolkenturm bietet 1.700 Sitzplätze und 300 Rasenplätze.
With the open air-stage Wolkenturm, Grafenegg’s centuries-old architectural landscape and historic Castle gained a modern emblem. The architectural and sonic masterpiece was designed by the architects Marie-Therese Harnoncourt and Ernst J. Fuchs from the next ENTERprise. Made of concrete, steel, and glass, the stage hosts the best orchestras and soloists. The Wolkenturm has a capacity of 1,700 seats, as well as lawn seating for over 300 people.
AUDITORIUM SITZPLAN
73
KONZERTSAAL CONCERT HALL
Der Konzertsaal Auditorium vereint Tradition und Moderne. Mit großzügigen Glasfassaden und Glasgängen vereint er das Neue mit der historischen Reitschule und der Schlosstaverne. Der technisch und akustisch herausragende Konzertsaal, vom renommierten Münchner Akustiker Karlheinz Müller konzipiert, wird ganzjährig bespielt. Das Auditorium bietet auf drei Ebenen Platz für über 1.300 Zuschauer.
The concert hall Auditorium stands for the link between the traditional and the modern in Grafenegg. Located between the historic Riding School and the Schlosstaverne, a fluid connection to the historical buildings was created through wall openings and glass transition spaces. The technically and acoustically outstanding hall, planned by the renowned Munich acoustician Karlheinz Müller, serves year-round as the main concert venue. The Auditorium offers seating for an audience of over 1,300 on three levels.
SEMINAR- & PROBERÄUME
74
SEMINAR & REHEARSAL ROOMS 1
AUDITORIUM | REITSCHULE 8
7 2
9
6
1 3
5
Nicht nur der Schlosspark, auch die vielen Seminarund Proberäume im ersten Stock des Schlosses und unweit der Konzertsäle Auditorium und Reitschule laden zum Verweilen und Wohlfühlen am Campus Grafenegg ein.
4
At Campus Grafenegg a sense of well-being doesn’t only arise in the Castle Grounds, but also in the many seminar and rehearsal rooms located in the first floor of the Castle and next to the concert halls Auditorium and Reitschule.
1
Entrances Artists and Campus Participants
6
Sattelkammer/Reception Room
2
Auditorium/Concert Hall
7
Entrance Rehearsal Rooms
3
Foyer
8
Rehearsal Rooms
4
Restaurant «Schloss Grafenegg»
9
Maierhof/Offices Campus Grafenegg, ECMA and EUYO
5
Reitschule/Concert Hall
SEMINAR- & PROBERÄUME
75
PLEASE WEAR YOUR CAMPUS GRAFENEGG BADGE THAT ALSO GRANTS YOU ACCESS TO THE CONCERTS.
SEMINAR & REHEARSAL ROOMS
SCHLOSS | CASTLE 5 3
4
2
1 6
6
2
7 2 1 3 5
4
8
10
9
1
Main Entrance
4
Entrance Seminar/Rehearsal Rooms
2
Entrance Show Rooms
5
Lounge
3
Courtyard
6
Elevator
11
1 – 11
Seminar/Rehearsal Rooms
AUSRUHEN
76
HAVING A REST
GRAFENEGG COTTAGES Am Rand des Schlossparks, unweit von Schloss und Wolkenturm, befinden sich 16 modern ausgestattete Cottages mit Parkzugang. Sie verfügen über vier jeweils getrennt begehbare Schlafzimmer mit Bad und einen zentralen Aufenthaltsraum (Patio) mit großem Esstisch, gemütlicher Sofa-Ecke und einer voll ausgestatteten Küche. Insgesamt stehen 128 Betten zur Verfügung. Aufgrund des Schließsystems mit Nummerncode, der den Teilnehmerinnen und Teilnehmern des Campus vor Anreise per E-Mail bekannt gegeben wird, braucht es weder Schlüssel noch Karte. Das Cottage bzw. Zimmer kann jederzeit mit diesem Nummerncode betreten werden. Speziell für die Campus-Musikerinnen und -Musiker sind im Zimmerpreis viele Leistungen inkludiert, wie unter anderem wöchentliche Vollreinigung der Cottages mit Wäschewechsel, tägliche Möglichkeit zum Wechsel der Handtücher, Gratisnutzung des Waschcontainers inklusive Waschmittel und 24-Stunden-Notdienst. Die Alte Scheune in unmittelbarer Nähe der Cottages spielt als sozialer Treffpunkt eine wichtige Rolle im CampusLeben. Hier wird gemeinsam gegessen, gelacht, gegeneinander im Tischfußball angetreten oder bei einem guten Buch entspannt.
T +43 (0)664 88 61 69 18 cottages@grafenegg.at www.grafenegg-cottages.at
Within the historic gardens, in walking distance of the castle and the Wolkenturm, 16 new Cottages have been built alongside a small river. Each Cottage has 4 bedrooms, each with its own bathroom, a living room with dining and lounge areas and a fully equipped kitchen. In total the Cottages offer accommodation for 128 guests. The innovative entry system with a code which will be sent to the guests prior to their arrival gives access to the Cottages and rooms without key or card. This allows flexible check-in and check-out. Campus Musicians who are guests in the Cottages will be able to use the «Old Barn» in the middle of the Cottages which can be used for meals and entertainment for the entire group during their stay. A laundry room is available and the bedrooms which are fully equipped with linen and towels will be cleaned at predetermined intervals.
CAMPUS GRAFENEGG ONLINE
77
STAY CONNECTED Über diese Broschüre sind wir mit euch in Kontakt getreten. Aber dies ist kein Solospiel. Jetzt seid ihr an der Reihe!
With this brochure we reached out to you. But that’s not a solo. Now it’s your turn!
Teilt eure Erfahrungen, Einblicke hinter die Kulissen oder einfach nur die Schönheit Grafeneggs mit Fotos, Videos, Stories und Beiträgen. Vergesst nicht, unsere Hashtags zu verwenden, und markiert uns.
Share your experiences, behind the scenes glances or the beauty of Grafenegg with pictures, videos, stories, and posts. Don’t forget to use our hashtags and tag us.
«GRAFENEGG» Wenn ihr wissen wollt, was sich in Grafenegg abspielt, folgt uns auf Facebook und Instagram.
«CAMPUS GRAFENEGG» FACEBOOK GRUPPE
You want to know, what’s going on in Grafenegg? Follow us on Facebook and Instagram.
«CAMPUS GRAFENEGG» FACEBOOK GROUP
Immer am neuesten Stand sein, sich miteinander verbinden und austauschen – in der «Campus Grafenegg 2019» Facebook-Gruppe ist das möglich.
SPIELREGELN
Stay up-to-date, connect with each other and share your experiences in our Facebook-Group «Campus Grafenegg 2019».
RULES OF THE GAME
Eine respektvolle Kommunikation innerhalb unserer Social-Media-Kanäle ist uns wichtig. Toleriert andere Nutzerinnen und Nutzer und deren Meinungen. Bleibt fair und sachlich.
UNSERE HASHTAGS OUR HASHTAGS
Respectful communication within our social media channels is important to us. Tolerate other users and their opinions. Stay fair and objective.
#CampusGrafenegg
#EUYO
#InkStillWet
#Grafenegg
#ECMA
#GrafeneggAcademy
#KlangTrifftKulisse
#JSO
KALENDARIUM 2019
78
CALENDAR 2019 DATE
BEGINNING
LOCATION
EVENT
PROGRAMME
21.04.2019
04.00 P.M.
Auditorium Court
Fanfare
Musicians of the EUYO and the Lower Austrian Youth Symphony Orchestra
06.30 P.M.
Auditorium
Orchestra Concert
EUYO, Michael Schade, Vasily Petrenko STRAUSS ∙ BRUCKNER
MUSIC GALLERIES
17.04.2019
07.00 P.M.
Tischlerei Melk
Lower Austrian Youth Symphony Orchestra, Prado SCHMIDT ∙ SCHUBERT
11.00 A.M.
Kunsthalle Krems
Ensemble of Campus Grafenegg
03.00 P.M.
Museum Gugging
Ensemble of Campus Grafenegg
01.06.2019
11.00 A.M.
Landesgalerie Niederösterreich
Ensemble of Campus Grafenegg
11.07.2019
09.00 P.M.
Kino im Kesselhaus
Ensemble of Campus Grafenegg
21.07.2019
02.30 P.M.
Grafenegg Castle
Musicians of the EUYO and soprano
21.07.2019
02.30 P.M.
Grafenegg Castle
Trail I
ZEMLINSKY ∙ WEBERN ∙ KORNGOLD
02.30 P.M.
Grafenegg Castle
Trail II
ELGAR ∙ BRINDLE ∙ DOWLAND
02.30 P.M.
Grafenegg Castle
Trail III
BACH ∙ LIGETI ∙ REICH
02.30 P.M.
Grafenegg Castle
Trail IV
HAYDN ∙ TAKEMITSU ∙ DURKO ∙ BRITTEN
04.30 P.M.
Main Square Melk
19.05.2019
11.08.2019
Lower Austrian Youth Symphony Orchestra, Prado RIMSKY-KORSAKOV
SYMPOSIUM «SIGHT AND SOUND - MUSIC AND THE VISUAL»
06.07.2019
07.07.2019
Orchestra Workshop
Lower Austrian Youth Wind Orchestra
Orchestra Rehearsal
Lower Austrian Youth Wind Orchestra
10.00 A.M.
Auditorium
02.00 P.M.
Castle
10.00 A.M.
Auditorium
12.00 A.M.
Auditorium Foyer
Registration
01.00 P.M.
Marstall Ost
Meet & Greet
Sectionals with tutors from Campus Grafenegg Orchestra Rehearsal
Lower Austrian Youth Wind Orchestra
79 DATE
BEGINNING
LOCATION
EVENT
PROGRAMME
07.07.2019
02.00 P.M.
Reitschule
Symposium Opening
Rothauer, Wimmer & Petri-Preis
03.15 P.M.–05.15 P.M.
Castle
Music Labs
Rothauer
03.15 P.M.–05.15 P.M.
Reitschule
Music Labs
Wimmer
03.15 P.M.–05.15 P.M.
Auditorium
Open Rehearsal
Lower Austrian Youth Wind Orchestra
Auditorium Court 05.30 P.M.
Reitschule
06.15 P.M.
Marstall & Sattelkammer
07.00 P.M.
Marstall & Sattelkammer
Meeting Point Round Table
Rothauer, Wimmer & Petri-Preis Networking dinner
Final Presentation Orchestra Workshop
Lower Austrian Youth Wind Orchestra
EUROPEAN UNION YOUTH ORCHESTRA SPRING CONCERT
21.04.2019
04.00 P.M.
Auditorium Court
Fanfare
Musicians of the EUYO and the Lower Austrian Youth Symphony Orchestra
07.00 P.M.
Auditorium
Orchestra Concert
EUYO, Schade, Petrenko R. STRAUSS ∙ BRUCKNER
EUROPEAN UNION YOUTH ORCHESTRA SUMMER RESIDENCY «MUSIC IN VISION – THE LISTENING PROJECT»
14.07.2019
02.30 P.M.–05.00 P.M. 06.30 P.M.-09.00 P.M.
Reitschule
Music Lab I
Workshop Dan Trahey
16.07.2019
02.30 P.M.–05.00 P.M. 06.30 P.M.-09.00 P.M.
Reitschule
Music Lab II
Workshop Elisabeth Grabner-Oprießnig
20.07.2019
02.00 P.M.–03.30 P.M.
Reitschule
Music Lab III
Lecture Tom Service
25.07.2019
02.30 P.M.–04.30 P.M.
Reitschule
Music Lab IV
Workshop Daniel Hope
27.07.2019
05.30 P.M.
Castle Courtyard
Prelude
Bambú Ensemble VON BIBER ∙ ENESCU
07.00 P.M.
Reitschule
Pre-Concert Talk
Manges
08.00 P.M.
Wolkenturm
Orchestra Concert
EUYO, Persson, Kronthaler, Ernst, Kosavic, Czech Philharmonic Choir of Brno, Petrenko BEETHOVEN
Following the orchestra concert
Reitschule
Late Night Session
Musicians of the EUYO
80 DATE
BEGINNING
LOCATION
EVENT
PROGRAMME
18.08.2019
04.30 P.M.
Castle Courtyard
Prelude
European Woodwind Quintet BARBER ∙ MAHLER ∙ NIELSEN
06.00 P.M.
Reitschule
Pre-Concert Talk
Tenner
07.30 P.M.
Wolkenturm
Orchestra Concert
EUYO, Ottensamer, Denève RUZICKA ∙ MOZART ∙ MAHLER
Following the orchestra concert
28.07.2019 07.00 P.M.
Reitschule
Late Night Session
Musicians of the EUYO
Museums
Pop-up Concerts
Musicians of the EUYO
MQ Main Courtyard
Classic Close-up
EUYO, Petrenko COPLAND ∙ GLINKA ∙ MAHLER ∙ BEETHOVEN
EUROPEAN CHAMBER MUSIC ACADEMY «IMAGES AND SOUND»
21.05.2019
05.00 P.M.–06.30 P.M.
Castle
Music Lab I
Lecture Reinhard Karger
24.05.2019
05.00 P.M.–06.30 P.M.
Castle
Music Lab II
Lecture Harald Haslmayr
25.05.2019
10.00 A.M.
Castle
Peer coaching
Ensembles of the Music School Management Lower Austria
06.00 P.M.
Reitschule
Chamber Music Concert
Ensembles of ECMA, Haslmayr SELECTED CHAMBER MUSIC PIECES
26.05.2019
11.00 A.M.
Reitschule
Chamber Music Concert
Quatuor Akilone, Haslmayr MOZART ∙ BRAHMS
INK STILL WET
26.08.2019
03.00 P.M.
Auditorium
Open Rehearsal
Tonkünstler Orchestra, participants, Ruzicka
27.08.2019
03.00 P.M.
Auditorium
Open Rehearsal
Tonkünstler Orchestra, participants, Ruzicka
28.08.2019
03.00 P.M.
Auditorium
Open Rehearsal
Tonkünstler Orchestra, participants, Ruzicka
29.08.2019
02.00 P.M.
Auditorium
Open Rehearsal
Tonkünstler Orchestra, participants, Ruzicka
30.08.2019
04.00 P.M.–05.30 P.M.
Auditorium
Final Rehearsal
Tonkünstler Orchestra, participants, Ruzicka
31.08.2019
04.30 P.M.
Auditorium
Closing Concert
Tonkünstler Orchestra, participants Composition and conducting
06.00 P.M.
Reitschule
Artist Talk
Participants, Ruzicka , Moore
07.15 P.M.
Wolkenturm
Orchestra Concert
Tonkünstler Orchstra, Kühmeier, Ruzicka RUZICKA ∙ STRAUSS ∙ BRAHMS
DATE
BEGINNING
LOCATION
EVENT
PROGRAMME
LOWER AUSTRIAN SYMPHONY ORCHESTRA SPRING
21.04.2019
04.00 P.M.
Auditorium Court
Fanfare
Musicians of the EUYO and the Lower Austrian Youth Symphony Orchestra
04.30 P.M.
Auditorium
Prelude
Lower Austrian Youth Symphony Orchestra MOZART ∙ SCHUBERT
SUMMER
10.08.2019
05.30 P.M.
Auditorium
Prelude
Lower Austrian Youth Symphony Orchestra, Prado RIMSKY-KORSAKOV
IMPRESSUM Medieninhaber (Verleger): Grafenegg Kulturbetriebsgesellschaft m. b. H., 3485 Grafenegg 10, Österreich | Herausgeber: Verein Tonkünstler-Orchester Niederösterreich, Kulturbezirk 2, 3100 St. Pölten, Österreich | Für den Inhalt verantwortlich: Philipp Stein | Konzeption & Koordination: Simone Bamberg, Maria Stefan | Texte: Christian Heindl | Übersetzung: Paul Richards, Matthias Goldmann | Lektorat: Fanny Esterházy | Mitarbeit: Team Grafenegg | Visuelle Gestaltung: Studio Riebenbauer | Produktion & Druck: Druckerei Walla GmbH | Fotos: Marco Borggreve, Gerard Spee, Andrew McCoy, Sebastian Philipp, Rebekka Krempler, Alexander Haiden, Alexader Koller, Sonja Stangl, Foto Klimek, Harald Hoffmann, Foto Tarlova, Monika Rittershaus, Tom Wagner, Katja Ruge/Decca, Wulf Schaeffer, Gudrun Kramer, Whayoung Song, Lukas Kalny, Atelier Olschinsky, Karolina Ellinger, Stephan Polzer, Udo Titz, Nik Pichler, Allegro Vivo Schewig Fotodesign | Redaktionsschluss: 05.04.2019 | Termin-, Programm- und Besetzungsänderungen bleiben vorbehalten.
CAMPUS GRAFENEGG 3485 Grafenegg 10 AUSTRIA/EUROPE campus@grafenegg.com campus.grafenegg.com
#CampusGrafenegg