Photo : Ballet de Shanghai | Montage: Damian Siqueiros / Zetaproductions. com
BALLET DE SHANGHAI
18-21 FÉVRIER 2016
Photo : Ballet de Shanghai
Directeur artistique / Artistic Director: Gradimir Pankov Directeur général / Executive Director: Alain Dancyger Consultant musical et chef en résidence de l’Orchestre des Grands Ballets Canadiens de Montréal Musical Advisor and Resident Conductor of Les Grands Ballets Canadiens de Montréal Orchestra: Allan Lewis Fondatrice / Founder: Ludmilla Chiriaeff
Fondés par Ludmilla Chiriaeff en 1957, Les Grands Ballets Canadiens de Montréal transmettent la passion de la danse et stimulent l’imaginaire collectif. Cette compagnie se consacre au développement du ballet sous toutes ses formes, en s’appuyant sur les fondements de la technique classique. Les Grands Ballets rayonnent sur les scènes du monde entier, particulièrement depuis la nomination de Gradimir Pankov à la direction artistique en 1999. Les succès remportés ces dernières années à travers le monde en témoignent : Oman (2012), Chine (2011), MoyenOrient (2009), Amérique du Nord et Europe (Madrid, Berlin, Munich et une participation de trois semaines au Festival des Étés de la danse à Paris, entre autres). Chef de file du milieu culturel montréalais, la compagnie se distingue aujourd’hui en présentant des œuvres d’artistes de la relève (Didy Veldman, Stijn Celis, Christian Spuck, Stephan Thoss et le canadien Peter Quanz) et de grands chorégraphes comme Jirí Kylián, Mats Ek, Shen Wei ou encore Ohad Naharin. Les Grands Ballets s’engagent également auprès de la communauté. C’est ainsi que, depuis 1997, le Fonds Casse-Noisette pour enfants rend le temps des Fêtes inoubliable pour des milliers d’enfants issus de milieux défavorisés en leur permettant de participer à des ateliers éducatifs et d’assister à une représentation du célèbre ballet Casse-Noisette. Le Marché Casse-Noisette, premier marché de Noël philanthropique de Montréal, créé en 2010, contribue spécifiquement à ce Fonds. Les Grands Ballets nourrissent d’autres projets ambitieux, notamment ceux du Centre national de danse-thérapie, lancé en 2013. La compagnie emménagera par ailleurs dans l’Édifice Wilder : Espace Danse en 2017, en plein cœur du Quartier des spectacles à Montréal, lieu unique de création et de convergence. Toutes ces initiatives sont dictées par une conviction : Faire bouger le monde. Autrement.
Photo: John Hall
Gradimir Pankov, directeur artistique / Artistic Director Photo: John Hall
Ever since Ludmilla Chiriaeff founded the company in 1957, Les Grands Ballets Canadiens de Montréal has been communicating its passion for dance and firing the imagination of audiences worldwide. This widely acclaimed company is devoted to developing ballet in all its forms, while remaining faithful to the spirit of classical ballet. Les Grands Ballets has lit up stages around the world, particularly since the appointment of Gradimir Pankov as Artistic Director in 1999. The company’s reputation has been reinforced by many international successes over the past few years: Oman (2012), China (2011), the Middle East (2009), North America and Europe (Madrid, Berlin, Munich and three weeks at Les Étés de la danse in Paris). A leader among Montreal’s cultural institutions, the company now presents works by up-and-coming artists—Didy Veldman, Stijn Celis, Christian Spuck, Stephan Thoss and canadian Peter Quanz—and renowned choreographers such as Jirí Kylián, Mats Ek, Shen Wei and Ohad Naharin. The company is also strongly committed to the local community. Since 1997, The Nutcracker Fund for Children has given thousands of children from disadvantaged communities an unforgettable holiday season, with educational workshops and a free performance of The Nutcracker. In 2010, Les Grands Ballets launched The Nutcracker Market—Montreal’s first non-profit Christmas market—to raise money for the Fund. Les Grands Ballets is currently preparing a number of large-scale projects, in particular those for the National Centre for Dance Therapy, launched in 2013. The company will also be relocating in 2017 to its new premises, The Edifice Wilder: Espace Danse, a unique creative crossroads in the heart of Montreal’s Quartier des spectacles. All of these initiatives have one goal: to move the world. Differently.
Une adresse, le meilleur de la danse One address, the best of dance Photo: Michel Cloutier
En 2017, Les Grands Ballets Canadiens de Montréal, Tangente, l’École de danse contemporaine de Montréal et l’Agora de la danse se réuniront sous un même toit, en plein cœur du Quartier des spectacles. Afin de compléter le financement du projet, estimé à 99,2 M$, les quatre organismes ont entrepris une campagne majeure de financement conjointe de 25,8 M$.
In 2017, Les Grands Ballets Canadiens de Montréal, Tangente, the École de danse contemporaine de Montréal and Agora de la danse will be taking up residency under one roof, in the heart of the Quartier des spectacles. In order to complete the funding of the project, estimated at $99.2 million, the four dance organizations have launched a joint fundraising campaign with a target of $25.8 million.
Danièle Henkel, présidente-fondatrice des Entreprises Daniele Henkel Inc., assure la présidence de cette campagne, avec l’appui d’un comité:
Danièle Henkel, Founding President of Entreprises Daniele Henkel Inc., has agreed to chair the campaign, with the support of a committee:
François Castonguay
Président, Gestion François Castonguay inc.
Carole Chapdelaine
Première vice-présidente, Québec et Est de l’Ontario Banque Scotia
Maurice Côté, MBA, FEA, FICB, FCSI
Vice-président régional – Région Sud-ouest de Montréal Banque Royale du Canada
Claude Gagnon
Directeur général des opérations Chef, Bureau du président du conseil, BMO Nesbitt Burns et du président de BMO Groupe Financier Québec BMO Groupe Financier Québec
Bernard Mariette
Président, directeur général et chef des marques / President, CEO & CBO Lolë – Paradox
Louise-Ann Maziak
Vice-présidente, Comptes nationaux, Québec, Services bancaires commerciaux Groupe Banque TD
Pour plus de renseignements / For more information : EdificeWilderEspaceDanse.com DESIGN: NOLIN BBDO • PHOTO: MAUDE CHAUVIN • DANSEUSE / DANCER: VANESA G. R. MONTOYA
Photo : Ballet de Shanghai
BALLET DE SHANGHAI Scénaristes / Playwrights: Charles Nuitter, Arthur Saint-Léon Compositeur / Composer: Léo Delibes Chorégraphes / Choreographers: Arthur Saint-Léon, Pierre Lacotte (Adapté par Pierre Lacotte de la chorégraphie originale d’Arthur Saint-Léon pour les 1er et 2e actes. 3e acte chorégraphié par Pierre Lacotte. / Adapted by Pierre Lacotte from the original choreography of Arthur Saint-Léon for the 1st and 2nd Acts. 3rd Act choreographed by Pierre Lacotte.)
Directrice / Director: XIN Lili Décors et costumes / Scenic and Costume Design: Daran (Reconstruits par Pierre Lacotte du modèle réduit original de la création de 1870. / Reconstructed by Pierre Lacotte from the original scale model of the 1870 creation.)
Conception d’éclairages / Lighting Design: Pierre Lacotte Chef d’orchestre invité / Guest Conductor: Oleksiy Baklan Musiciens / Musicians: Orchestre des Grands Ballets / Les Grands Ballets Orchestra Durée : 2 heures, avec entracte / Length: 2 hours, with intermission Depuis sa fondation en 1979, le Ballet de Shanghai impressionne par le talent et le perfectionnisme de ses danseurs, des artistes récompensés par de nombreuses compétitions internationales de danse. Le Ballet de Shanghai est actif dans ses échanges avec les acteurs culturels, qu’ils soient locaux ou internationaux. La compagnie part en tournée non seulement à travers la Chine, mais également aux quatre coins du monde : États-Unis, Royaume-Uni, Canada, France, Espagne, Norvège, Australie, Nouvelle Zélande, Japon, Corée, Indonésie, Singapour, Finlande, Hong Kong, Macao, Thaïlande… tous ont été conquis par la grâce du Ballet de Shanghai. Since its founding in 1979, the Shanghai Ballet has impressed with the talent and perfectionism of its dancers, many of whom have shined in various international dance competitions. The Shanghai Ballet is active in cultural exchanges with both local and international artists and companies. The company not only tours nationwide but has also graced the stages of many countries and regions, including the U.S.A., U.K, Canada, France, Spain, Norway, Australia, New Zealand, Japan, Korea, Indonesia, Singapore, Thailand, Finland, Hong Kong, Macao and Taiwan.
Les Grands Ballets Canadiens de Montréal remercient / Les Grands Ballets Canadiens de Montréal wishes to thank: Les Cinémas Guzzo, commanditaire de saison / Season Sponsor Bella Clinique, commanditaire de la soirée du 20 février / February 20 Evening Sponsor Les Grands Ballets remercient également le Consulat général de la République populaire de Chine à Montréal de son précieux soutien. Les Grands Ballets would also like to thank the Consulate General of People’s Republic of China in Montreal for its precious support.
ORCHESTRE DES GRANDS BALLETS LES GRANDS BALLETS ORCHESTRA Chef d’orchestre invité / Guest Conductor Oleksiy Baklan Violons I / First Violins Geneviève Beaudry, violon solo / violin solo Veronica Thomas, assistante / assistant Céline Arcand Pascale Frenette Daniel Godin Élise Lortie Frédéric Lefebvre Valérie Belzile Jean Ai Patrascu Mana Shiraishi Violons II / Second Violins Marie-Josée Arpin, solo Solange Bouchard Christian Prévost Natalia Kononova Claude Deltell Anne Saint-Cyr Émilie Rabaraona Line Deneault Altos / Violas Véronique Potvin, solo Christiane Lampron Élisa Boudreau Bojana Milinov Catherine Arseneault Mihaela Tistu Violoncelles / Cellos Carla Antoun, solo Jeanne de Chantal Marcil Annie Gadbois Monika Risi Laurence Leclerc Ioav Bronchti Contrebasses / Double Basses Marc Denis, solo Denis Chabot Richard Capolla Pierre Pépin Flûtes / Flutes Jocelyne Roy, solo Jean-Philippe Tanguay, piccolo
Photo : Ballet de Shanghai
Hautbois / Oboes Kirsten Zander, solo Josée Marchand Clarinettes / Clarinets Zaven Zakarian, solo François Martel Bassons / Bassoons Lise Millet, solo Carmelle Préfontaine Cors / Horns Jean-Jules Poirier, solo Simon Harel Maude Lussier Corine Chartré-Lefebvre Cornets Manon Lafrance, solo Laurianne Bellavance Trompettes / Trumpets Tazmyn Eddy, solo Stéfany Breton Trombones Patrice Richer, solo Martin Ringuette Alexandre Gagnier, basse solo / bass solo Tuba Scott Cheyne, solo Timbale / Timpani François St-Jean, solo Percussions Robert Slapcoff, solo Vincent Dhavernas Harpe / Harp Danièle Habel, solo Gérant des musiciens / Manager of the musicians Richard Capolla
DISTRIBUTION / CAST Swanilda: FAN Xiaofeng, Qi Bingxue Frantz: WU Husheng, ZHANG Wenjun Coppélius: ZHONG Min Paysanne / Peasant Woman: XU Wenjie Maire / Mayor: JIANG Yong Amies de Swanhilda / Friends of Swanilda: TIE Jiaxin, ZHOU Jiawen, LI Chenchen, XIANG Yang, ZHAO Hanbing, YU Qiaoer, GENG Qingqing, HE Linyi Couples hongrois principaux / Hungarian Leading Couples: MENG Fanyu, HU Pingting, YAN Wentong, XU Shuting, (XU Yiru, DING Chengjun), LI Yang, GONG Liwei, TU Hanbin, YUAN Anpu Hongrois & Mazurka acte I / Hungarian & Mazurka in Act I: JI Luxi, LI Rui, CHEN Lu, LI Yilei, DONG Yimeng, LIU Cunqing, XU Jia, JIN Xin, BAI Dan, CAO Xue, ZHAO Kefei, ZHAO Meici, ZHOU Biyun, CHEN Yunxuan, QU Yeming, SUN Feiyu, SONG Xiaojia, SUN Yue, FENG Bo, WANG Xudan, LEI Xinming, SUN Haonan, MIAO Siyun, BAO Deli, ZHOU Haibo, CHEN Tianxu, LIU Hongyang, TANG Kaipeng, SHI Pengfei, LI Weishi, (GE Yimeng, TANG Jingqi, YANG Tianzhen, ZHAO Zhihao) Fiancé Soliste / Fiancé Soloist: ZHANG Yao, GONG Liwei Fiancées & Fiancés: MENG Fanyu, HU Pingting, YAN Wentong, XU Shuting, ZHOU Haibo, FENG Bo, BAO Deli, LIU Hongyang L’aube / Dawn: XIANG Yang, CHEN Yan La nuit et le crépuscule / Night & Dusk: WU Bin, MENG Fanyu Les heures du jour / Hours of the Day: JI Luxi, LI Rui, CHEN Lu, LI Yilei, DONG Yimeng, LIU Cunqing, JIN Xin, BAI Dan, ZHOU Biyun, ZHAO Meici, CHEN Yunxuan, XU Jia (SUN Feiyu, QU Yeming, GAO Zhizi, SONG Xiaojia, ZHAO Kefei, SUN Yue, CAO Xue) La danse de la fileuse / The Spinner’s dance: LI Chenchen, TIE Jiaxin, ZHOU Jiawen, YU Qiaoer, GENG Qingqing, HE Linyi Danse hongroise acte III / Hungarian Dance in Act III: LI Yang, GONG Liwei, TU Hanbin, YUAN Anpu Mazurka acte III / Mazurka in Act III: JI Luxi, LI Rui, CHEN Lu, LI Yilei, DONG Yimeng, LIU Cunqing, JIN Xin, BAI Dan, CAO Xue, ZHOU Biyun, ZHAO Kefei, ZHAO Meici (CHEN Yunxuan, GAO Zhizi, QU Yeming, SUN Feiyu, SONG Xiaojia, SUN Yue) WANG Xudan, LEI Xinming, SUN Haonan, MIAO Siyun, CHEN Tianxu, SHI Pengfei Coppélia (marionette / puppet): ZHOU Biyun, LI Yilei Marionettes / Puppets: LI Weishi, LEI Xinming, TANG Jingqi
Productrice / Producer: XIN Lili Maîtres de ballet / Ballet Masters: JI Pingping, XU Wenjie, ZHONG Min, JIANG Yong, XI Xiaobei Régisseur / Stage Manager: GAO Dongming Décors / Sets: KANG Jinchu, HUANG Jiajie, LU Jinhua, CAO Lixin, ZHANG Pengpeng Costumes: CHEN Deming, LIU Li Éclairage / Lighting: CHEN Qiusheng, PU Jianming, TAN Rongqing Accessoires / Props: BAI Guoqing Maquillage / Make-up: PING Guoqing Chaussures / Shoes: DONG Side Interprète / Interpreter: TANG Yilin Photo & Film: GAO Jie
XIN Lili Directrice du Ballet de Shanghai / Director of the Shanghai Ballet
En 1980, XIN Lili se joint au Ballet de Shanghai où elle devient première danseuse. En 2001, elle est nommée directrice artistique puis devient directrice en 2011. Elle a dansé des rôles principaux dans Le Lac des cygnes, Giselle, Don Quixote, Roméo et Juliette, Song of Youth, Soul et The Butterfly Lovers, Elle a gagné plusieurs prix et médailles tant au niveau local qu’international. Mme XIN a Photo : Ballet de Shanghai
aussi entrainé plusieurs danseurs pour des
prix internationaux et nationaux en plus d’être membre du jury de diverses compétitions à travers le monde. In 1980, XIN Lili was assigned to the Shanghai Ballet where she became a principal dancer. She became the Artistic Director of the Shanghai Ballet in 2001 before being appointed as Director in 2011. She has danced principal roles in Swan Lake, Giselle, Don Quixote, Romeo & Juliet, Song of Youth, Soul, and the Butterfly Lovers among many others. She has won multiple medals and awards, locally and internationally. Mrs. XIN has also trained many dancers for international and national prizes, and was a jury member for various competitions around the world.
FAN Xiaofeng Première soliste du Shanghai Ballet / First Principal Dancer of the Shanghai Ballet Suite à l’obtention de son diplôme à l’École de danse de Shanghai en 1996, FAN devient danseuse au sein du Ballet de Shanghai. Elle a incarné les rôles titres dans des ballets classiques tels Le Lac des cygnes, Coppélia, Giselle, La Sylphide, Casse-Noisette et Roméo et Juliette, ainsi que dans des pièces modernes telles que Red Fan, The Horizon, Water et bien d’autres. Le talent exceptionnel de FAN a été récompensé par de nombreux prix et médailles au fil de sa carrière, notamment la médaille d’or de la division senior du 19e Varna International Ballet Competition en Bulgarie en 2000, le titre de Meilleure Danseuse du 9e China Dance Lotus Photo : Ballet de Shanghai
Award en 2013 et le Shanghai Literature and Art Award en 2013.
FAN became a dancer of the Shanghai Ballet after her graduation in 1996 from the Shanghai Dance School. She has danced main roles in Swan Lake, Coppelia, Giselle, La Sylphide, The Nutcracker and Romeo and Juliet, as well as modern pieces such as Red Fan, The Horizon and Water, among many others. FAN’s exceptional talent was rewarded with many awards and medals throughout her career, including the gold medal of the Senior Division at the 19th Varna International Ballet Competition, in Bulgaria in 2000, the title of Best Female Dancer of the 9th China Dance Lotus Award in 2013, and the ‘Shanghai Literature and Art Award’ in 2013.
WU Husheng Premier soliste du Ballet de Shanghai / First Principal Dancer of the Shanghai Ballet Suite à l’obtention de son diplôme à l’École de danse de Shanghai, WU se joint au Ballet de Shanghai en 2003. Il a dansé plusieurs rôles principaux dans Le Lac des cygnes, Casse-Noisette, Coppélia, La Sylphide, Roméo et Juliette, Jane Eyre, Giselle et bien d’autres. Il a été le récipiendaire de plusieurs prix et médailles tant au niveau local qu’international. Le talent de WU a été récompensé par de nombreux prix dont la médaille d’argent (aucune médaille d’or attribuée) et le prix Igor Youskevitch à la 9e édition du New York International Ballet Competition en juin 2007, le prix « Shanghai Literature and Art Award » en 2013 et une place de choix au sein du Top Ten Outstanding Youth of Shanghai en 2014. WU became a dancer of the Shanghai Ballet after his graduation in 2003 from the Shanghai Dance School. He has danced main roles in Swan Lake, The Nutcracker, Coppelia, La Sylphide, Romeo and Juliet, Jane Eyre, Giselle, among many others. WU’s talent was celebrated with many awards and medals, including the silver medal (no gold medal given) and the Igor Youskevitch Award at the 9th New York International Ballet Competition in June 2007; the ‘Shanghai Literature and Art Award’ in 2013 and was part of the Top Ten Outstanding Youth of Shanghai in 2014.
Photo : Ballet de Shanghai
ACTE I Un petit village dans l’ancien royaume de Galicie Swanhilda, une jeune fille du village, passe devant l’atelier du mystérieux Docteur Coppélius. Elle y voit Coppélia, la fille de Coppélius, assise à la fenêtre. Le fiancé de Swanhilda, Frantz, apparait et tombe immédiatement sous le charme de Coppélia. Il lui envoie un baiser, déclenchant la jalousie de sa fiancée. Le maire apparait et annonce que le Seigneur du comté offrira une nouvelle cloche à L’Église le lendemain. Il demande à Swanhilda si elle planifie toujours d’épouser Frantz le même jour. La jeune fille ne répond pas. La malicieuse Swanhilda décide d’embarrasser Frantz en lui contant la légende du brin de paille qui révèle tous les secrets. Elle porte le brin à son oreille et annonce que ce dernier lui a révélé l’infidélité de Frantz. Frantz tourne les talons, dépité. Ce soir-là, Coppélius quitte son atelier. Après avoir verrouillé la porte, il échappe accidentellement la clé, qui est retrouvée par une amie de Swanhilda. Aveuglée par la jalousie, Swanhilda ouvre la porte et pénètre dans l’atelier avec ses amies.
ACTE II L’atelier du Docteur Coppélius Dans la mystérieuse demeure, Swanhilda et ses amies découvrent que Coppélia n’est en fait qu’une poupée. Soulagées, elles commencent à danser, mais sont interrompues par la soudaine apparition de Coppélius. Swanhilda se glisse derrière les rideaux, aux côtés de Coppélia, sans être vue. Frantz apparait soudainement à la fenêtre et déclare son amour à Coppélia. Le docteur feint un accueil chaleureux et offre un verre de vin au jeune homme. Sous l’effet de l’alcool, Frantz s’assoupit, offrant ainsi la chance à Coppélius de mettre son plan machiavélique à exécution: transmettre une vie humaine à Coppélia. Swanhilda apparait, habillée des vêtements de Coppélia. Bouleversé à la vue de sa fille en vie, Coppélius tombe à genoux en pleurs. Frantz se réveille et réalise son erreur, tout comme Coppélius.
ACTE III Le château du Seigneur Le prêtre bénit la cloche offerte par le Seigneur. Les villageois entrent joyeusement, suivis par les épouses et époux, parmi lesquels se trouvent Swanhilda et Frantz, repenti. Le couple danse tendrement. Les villageois se joignent à eux, célébrant la victoire de l’amour.
ACT I A small village in the ancient kingdom of Galicia Swanhilda, a young girl from the village, walks by the mysterious Doctor Coppelius’ workshop. There, she notices Coppelia, daughter of Coppelius, sitting at the window. Swanhilda’s fiancé, Frantz, appears and is immediately enchanted by Coppelia’s beauty. He blows a kiss to the mysterious girl, triggering his fiancée’s jealousy. The Mayor appears and announces that the Lord of the District will donate a new bell to the Church the next day. He asks Swanhilda whether she still plans on marrying Frantz the same day. The young woman gives no reply. Looking at Frantz mischievously, Swanhilda decides to embarrass him by telling him the legend of the twig of straw that reveals all secrets. Putting the twig to her ear, she announces that it has revealed Frantz’s unfaithfulness. Frantz leaves in spite. That night, Coppelius leaves his workshop. After locking the door, he accidentally drops the key which is found by one of Swanhilda’s friends. Blinded by jealousy, Swanhilda opens the door and enters the workshop with her friends.
ACT II Doctor Coppelius’ workshop In the mysterious house, Swanhilda and her friends find out that Coppelia is in fact a doll. The girls dance in relief, interrupted by Coppelius’ sudden appearance. Swanhilda hides behind the curtains, next to Coppelia, without being seen. Frantz suddenly climbs through the window and declares his love to Coppelia. The doctor pretends to be friendly to Frantz and offers him a drink. An inebriated Frantz falls asleep, giving Coppelius a chance to make his masterplan come to life: transferring a human life into Coppelia. Swanhilda appears, dressed as Coppelia. Overwhelmed at the sight of his daughter come to life, Coppelius falls to his knees in tears. Frantz wakes up and realizes his mistake, as does Coppelius.
ACT III The Lord’s Castle The priest blesses the bell donated by the Lord. The villagers joyfully enter, followed by the brides and grooms, amongst which are Swanhilda and a forgiven Frantz. The couple dances tenderly. The villagers dance in union, celebrating the victory of true love.
Photo : Ballet de Shanghai
Photo : Seb Racette - www.sr-photo.ca
présente
en collaboration avec
au Salon urbain de la Place des Arts au profit des Grands Ballets Canadiens de Montréal 18 h 30 Cocktail de bienvenue - apéritif et bouchées 20 h Spectacle Préludes (Ken Ossola & Shen Wei) 22 h Soirée dansante avec la participation des danseurs des Grands Ballets
PRIX : 150 $
Renseignements et réservation: jeunesgouverneurs.com
at the Salon urbain, Place des Arts, for Les Grands Ballets Canadiens de Montréal 6:30 p.m. Welcome Cocktail – Wine & Hors d’oeuvres 8:00 p.m. Performance of Préludes (Ken Ossola & Shen Wei) 10:00 p.m. Dancing party with the participation of Les Grands Ballets’ dancers
PRICE : $150
Information and reservation:
jeunesgouverneurs.com
Kusmi Tea partenaire des Grands Ballets Canadiens de MontrĂŠal
SOUTENEZ LA CRÉATION EN ACQUÉRANT
UNE MINUTE DE
Vivez le processus créatif en compagnie des danseurs des Grands Ballets et de Ken Ossola, jeune chorégraphe émergent. • • • •
2 invitations pour assister à un extrait de l’œuvre dans les studios des Grands Ballets; 2 billets pour la première mondiale du 10 mars 2016; 2 billets pour un cocktail dînatoire avant et après le spectacle; La mention de votre nom et de la minute que vous avez financée dans le programme du spectacle, sur le site Internet des Grands Ballets et sur les affiches des actionnaires.
SUPPORT CREATION BY PURCHASING A MINUTE OF Experience the creative process with Les Grands Ballets’ dancers and Ken Ossola, a young emerging choreographer. • • • •
2 invitations to attend to an excerpt of the ballet in Les Grands Ballets’ studios 2 tickets to the world premiere on March 10, 2016 2 tickets to a cocktail dinner before and after the show The mention of your name and of the minute that you sponsored in the evening program, on Les Grands Ballets’ website and on the shareholders’ posters.
MINUTES DE CRÉATION 2016
PHOTO: DAMIAN SIQUEIROS / ZETAPRODUCTION.COM • DANSEURS / DANCERS: SARAH KINGSTON / RUBÉN JULLIARD
MINUTES OF CREATION 2016
Achetez votre minute sur
minutesdecreation.com
Purchase your minute at
minutesofcreation.com
Photo : Ballet de Shanghai
Rayonner au Canada et à l’étranger Tous les ans, Les Grands Ballets sont invités dans le reste du Canada ou à l’étranger. En novembre dernier, la compagnie présentait ainsi Minus One de Ohad Naharin en Colombie. De plus, grâce à l’entreprise Red Eagle Mining, 250 enfants de Santa Rosa ont eu la chance d’assister à la répétition générale du spectacle. Les tournées des Grands Ballets contribuent non seulement au développement d’échanges importants avec d’autres institutions, mais aussi au rayonnement de notre culture à l’étranger. Participez à ce rayonnement : grâce au programme Mécénat Placements Culture du Conseil des arts et des lettres du Québec, le montant de votre don sera doublé.
Showcasing our talent in Canada and abroad Every year, Les Grands Ballets is invited to visit cities across Canada and around the globe. Last November, the company presented Ohad Naharin’s Minus One in Colombia. Thanks to Red Eagle Mining, 250 children from Santa Rosa had the chance to attend to the dress rehearsal of the ballet. Not only do Les Grands Ballets’ tours foster important exchanges with other institutions, but they also showcase our culture abroad. Help us soar here and around the world: the Mécénat Placements Culture program created by the Conseil des arts et des lettres du Québec will double the amount of your donation!
Soutenez nos tournées en visitant la section « Appuyez-Nous » au grandsballets.com * Les donateurs peuvent également bénéficier d’avantages fiscaux.
To support our tours, visit the ‘Support Us’ section at grandsballets.com * Donators are also eligible for tax breaks.
LA DANSE-THÉRAPIE AU SERVICE DES ENFANTS
DANCE THERAPY HELPING CHILDREN Dear public,
Le Centre national de danse-thérapie (CNDT) des Grands Ballets est fier d’annoncer le soutien de BNP Paribas à son pôle jeunesse.
Les Grands Ballets’ National Centre for Dance Therapy (NCDT) is proud to announce that BNP Paribas will be supporting the Centre’s youth services.
Photo: Joëlle Gauvreau
Cher public,
Grâce à cet engagement de trois ans, BNP Paribas permet de développer plusieurs projets jeunesse : • Auprès d’adolescentes souffrant de troubles de conduite alimentaire, au Centre hospitalier universitaire Sainte-Justine; • À des fillettes hébergées en vertu de la loi de la protection de la jeunesse, au Centre jeunesse de Montréal; • À des enfants et adolescents d’écoles primaires et secondaires de la Commission scolaire Marie-Victorin ayant des troubles de comportement, d’apprentissage ou une déficience intellectuelle moyenne. Le soutien de BNP Paribas permettra également de mener à bien de nouveaux projets venant en aide à des enfants de divers milieux. En décembre 2015, nous avons rencontré nos partenaires du Children’s Hospital of Eastern Ontario (CHEO) à Ottawa, avec Dre Suzi Tortora, danse-thérapeute américaine ayant développé des techniques de gestion de la douleur pour enfants, permettant ainsi d’apporter une expertise hors du commun à l’hôpital, et d’introduire la danse-thérapie auprès d’enfants en traitement. N’hésitez pas à nous suivre sur nos réseaux sociaux pour en savoir plus sur nos projets et sur les développements du pôle jeunesse!
Thanks to this three year support plan, BNP Paribas enables the development of many of our youth projects: • For teenage girls suffering from eating disorders at the Sainte-Justine University Hospital Centre • For young girls sheltered at the Centre Jeunesse de Montréal under the Youth Protection Act • For children and teenagers from elementary and secondary schools from the Commission scolaire Marie-Victorin with behavioural or learning issues, or moderate intellectual disabilities. BNP Paribas’ support will also bring to term new projects to help children from various backgrounds. In December of 2015, we met with our partners from the Children’s Hospital of Eastern Ontario (CHEO) in Ottawa with Dr. Suzi Tortora, an American dance therapist who developed pain management techniques for children. This allows us to bring extraordinary expertise to the hospital and dance therapy for the children who are being treated. Don’t hesitate to follow us on our various social media platforms to learn more about our projects and to get the latest news about the youth services!
Christian Sénéchal, directeur du Centre national de dansethérapie / Director of the National Centre for Dance Therapy
Le CNDT des Grands Ballets est dédié à la promotion de la thérapie par la danse et le mouvement. Axé sur la recherche, le développement et l’innovation sociale, il intègre recherche clinique, formation et prestation de services en thérapie par la danse et le mouvement. Au cœur de sa mission, le développement du mieux-être des individus par les bienfaits que procure la danse.
The Grands Ballets NCDT is dedicated to promoting dance and movement therapy. Focused on research, development and social innovation, its activities include clinical research, training and providing dance and movement therapy services. Its core mission: to promote personal well-being through the power of dance.
Pour en savoir plus / For more information:
centredansetherapie.com / dancetherapycentre.com
COMMANDITAIRES ET PARTENAIRES / SPONSORS AND PARTNERS SAISON 2015-2016 SEASON
COMMANDITAIRE DE SAISON – SEASON SPONSOR
COMMANDITAIRES EN TITRE ET DE COLLABORATION / TITLE AND ASSOCIATE SPONSORS
COMMANDITAIRES DE SOIRÉE OU DE MATINÉE – EVENING OR MATINEE SPONSORS LOGO AIRFRANCE
Nº dossier : 2007399E Date : 19/05/09
P296C P032C
Validation DA/DC : Validation Client
PARTENAIRES DE SAISON – SEASON PARTNERS
PARTENAIRES DU CENTRE NATIONAL DE DANSE-THÉRAPIE NATIONAL CENTRE FOR DANCE THERAPY PARTNERS
PARTENAIRE DES MATINÉES ÉDUCATIVES – EDUCATIONAL MATINEE PARTNER
HÔTEL ET FOURNISSEURS OFFICIELS – OFFICIAL HOTEL AND SUPPLIERS
Grâce à vous, tout est possible! Thanks to you, we make it happen! Saviez-vous que les ventes de billets couvrent moins de la moitié des coûts de fonctionnement des Grands Ballets? En tant qu’organisme sans but lucratif, le succès des Grands Ballets repose sur votre soutien généreux. Votre apport contribue à la création de nouvelles œuvres chorégraphiques, au Fonds Casse-Noisette pour enfants, aux programmes éducatifs et aux tournées des Grands Ballets. MERCI! Membres du cercle des donateurs/Members of the Donor’s Circle Cercle des gouverneurs Governor’s Circle (5000 $ +) Anonyme/Anonymous (1) Rinku Chaterji Mondal Cercle des Mécènes Patron’s Circle (1000 $ - 4999 $) Anonyme/Anonymous (1) À la mémoire de Eleonora Mativetskaya Louise Choinière * Sophie Decorwin Barry Cole & Sylvie Plouffe Michèle Deschamps * MyCath Daniel Dion * Antoine S. Grayib Hélène Flamand Joan F. Ivory Stéphanie Lavallée Rian Macdonald Dr Richard J. Mackler Jane & Eric Molson François Montigny et Stéphanie Parent William Eric Sinden Deborah S. Trudeau Benoît Turmel Solistes – Soloists (500 $ - 999 $) Bernard Amyot Barbara Billick Suzanne Bisaillon Yves Cadotte * L. Cleman Windy Dorismond* Lorne Fox Guy Joron Brigitte Martin Thérèse Martin David L. Torrey Jean-Nicolas Pelletier Robert Raizenne William Svihovec
Did you know that ticket sales account for less than half of the cost of sustaining the company? As a not-for-profit charitable organization Les Grands Ballets relies on your generous support. Your donations contribute to the creation of new works, to The Nutcracker Fund for Children and to Les Grands Ballets’ educational programs and tours. THANK YOU!
Robert Thibodeau Claude Turcot Demi-solistes – Demi-Solists (300 $ - 499 $) Michel A. Côté Gwynneth Allen Clément Gignac Lee Harris Danielle Hétu * Harry Glick David K. Brody Marie-Josée McArdle * Dons mensuels/Monthly gifts Fonds Casse-Noisette pour enfants/Nutcracker Fund for Children Donateurs individuels Individual Supporters (200 $ +) Anonyme/Anonymous (5) Myriam Duguay Alain Dupont Sharmaine & Simon Edginton Pascale Elharrar C. Jean Fontaine Micheal Goodman Christiane et Guy Hachey Maxime Lemieux Rinku Chaterji Mondal Bruno Mori James Porter Nicole & Georges Robichon Madeleine Roy Anh Tu Le Dons de fondations/ Foundation Supporters Anonyme/Anonymous (1) Fondation J.A. DeSève Fondstion François Bourgeois Fondation Lorraine et Jean Turmel Fondation Sibylla Hesse Fondation Yvon Boulanger Fonds de jeunesse Aisenstadt + Mike Rosenbloom Foundation Mitzi & Mel Dobrin Family
Foundation Protech Foundation The Jane Skoryna Foundation WCPD Foundation * Le Fonds de jeunesse Aisenstadt est un programme annuel d’accessibilité aux arts permettant à des étudiants des cégeps de la région montréalaise d’assister gratuitement à des spectacles des Grands Ballets. The Aisenstadt Youth Fund is an annual arts accessibility program that allows CEGEP students from the Montreal area to attend, free of charge, performances by Les Grands Ballets.
Dons corporatifs/Corporate Supporters AXOR Experts-Conseils Banque Scotia Power Corporation du Canada Sterling Payment Solutions WANT Les Essentiels Cette liste reflète les dons faits entre le 27 novembre 2014 et le 3 décembre 2015. Si vous constatez une erreur ou une omission, nous vous remercions de bien vouloir nous excuser et de contacter AnneCatherine Rioux, conseillère, dons et fondations privées, au 514-8498681 poste 255 All names listed reflect donations made from November 27, 2014 to December 3, 2015. If you notice an omission or an error, please accept our sincere apologies and contact Anne-Catherine Rioux, advisor, donations, at 514-849-8681 ext. 255
L’ÉQUIPE DES GRANDS BALLETS / LES GRANDS BALLETS’ STAFF MEMBRES DU CONSEIL D’ADMINISTRATION / BOARD OF DIRECTORS Présidente / President: Constance V. Pathy, C.M., C.Q. Vice-président / Vice-President: Maurice Côté Secrétaire / Secretary: Me Stéphane Létourneau Trésorier / Treasurer: Louis-Daniel Gauvin Membre du comité exécutif / Executive Committee Member: Marlène Larue Membres / Members Johanne Blanchard, Yves Cadotte, Ross Cammalleri, Carole Chapdelaine, Rinku Chaterji Mondal, Martine Desjardins, Marie Lynne Desrochers, Véronique Dorval, Alain Dupont, Pascale Elharrar, Maria Guzzo, Christiane Hachey, Dr Sunny Handa, Stéphanie Lavallée, Francis S. Maheu, Marcel Martin, Yves Roy, Deborah Shannon Trudeau, Michel Trudeau ÉQUIPE / STAFF Direction Directeur artistique / Artistic Director: Gradimir Pankov Directeur général / Executive Director: Alain Dancyger Artistique / Artistic Maître de ballet principal / Principal Ballet Master: Pierre Lapointe Maîtresse de ballet et assistante du directeur artistique / Ballet Mistress and Assistant to the Artistic Director: Margret Kaufmann Maître de ballet / Ballet Master: Steve Coutereel Coordonnatrice artistique / Artistic Coordinator: Patricia Gelinas Pianiste / Pianist: Estella Gimpilevich Production Directeur de production / Production Director: Stéphan Pépin Directeur technique / Technical Director: Jean-François Tremblay Régisseure / Stage Manager: Tanya Pettigrew Concepteur d’éclairage attitré / Resident Lighting Designer: Marc Parent Concepteur sonore attitré et sonorisateur / Resident Sound Designer and Sound Engineer: Raymond Soly Chef machiniste / Head Stage Carpenter: Kenneth Gregg Chef éclairagiste / Head Lighting Technician: Jean Bastien Chef accessoiriste / Property Master: Léo Lagassé Adjoint au chef éclairagiste / Assistant Head of Lighting: Dominic Drouin Chef de l’atelier de costumes / Head of Wardrobe: Mélanie Ferrero Adjointe au chef de l’atelier de costumes / Assistant to Head of Wardrobe: Stéf-Anne Lagacé Coupeurs / Costume Cutters: Roger Harvey, Mireille Tremblay Tournées et compagnies invitées / Touring and Guest Companies Directrice / Director: Corinne Jozsef Coordonnatrice / Coordinator: Cynthia Bouchard-Gosselin
Marketing, ventes et communications / Marketing, Sales and Communications Directeur / Director: Olivier Le Galliard Conseillère marketing et publicité / Marketing and Advertising Manager: Marie-Laurence Cloutier Responsable des relations publiques / Public Relations Manager: Sheila Skaiem Relationniste / Publicist: Aléna Jeangrand Spécialiste multimédia / Multimedia Specialist: Patrick Pleau Coordonnatrice communications et marketing / Communications and Marketing Coordinator: Amélie Lapointe Responsable, billetterie et service à la clientèle / Box Office and Customer Service Manager: Marlene Thibodeau Chef d’équipe, campagne d’abonnement / Subscription Campaign Team Manager: Marie-Joëlle Bédard Financement et événements / Fundraising and Events Directrice / Director: Elise Charbonneau Chargée de projet, commandites et événements / Project Manager, Sponsorship and Events: Camille Le Bihan Conseillère, dons et fondations privées / Advisor, Donations and Foundations : Anne-Catherine Rioux Chargée de projet, Marché Casse-Noisette / Project Manager, Nutcracker Market: Josée Kleinbaum Coordonnatrice et adjointe de direction / Coordinator and Executive Assistant: Rebecca Lowson Centre national de danse-thérapie / National Centre for Dance Therapy Directeur / Director: Christian Sénéchal Adjointe de direction / Executive Assistant: Amy Éloïse Mailloux Administration et finances / Administration and Finances Directrice / Director: Christine Krebs Responsable des ressources humaines / Human Resources Manager: Vincent Mazrou Comptable / Accountant: Claudine Guérin Adjointe au directeur général, Coordonnatrice bénévolat / Assistant to the Executive Director, Volunteers Coordinator: Véronique Anger-Nguyen Réceptionnistes / Receptionists: Martine Labelle, Suzanne Lamanque, César Reynel Aguilera Techniciens et habilleurs membres IATSE, sections locales 56 et 863 / Technicians and dressers members IATSE, Locals 56 and 863.
SAISON 15/16 SEASON PRÉLUDES PROGRAMME DOUBLE PRÉLUDES DOUBLE BILL 10 au 19 mars 2016 / March 10 to 19, 2016 Photo: Damian Siqueiros / Zetaproductions.com Danseurs / Dancers: Sarah Kingston & Rubén Julliard
4 au 7 mai 2016 / May 4 to 7, 2016 Photo: Ballet Nacional de Cuba Montage: Damian Siqueiros / Zetaproduction.com
RÊVE / DREAM AWAY
26 mai au 4 juin 2016 / May 26 to June 4, 2016 Photo: Damian Siqueiros / Zetaproductions.com Danseurs / Dancers: Emma Garau Cima & Jeremy Raia
GRANDSBALLETS.COM
Photo: Damian Siqueiros / Zetaproduction.com • Danseur / Dancer: Andrew Giday
DON QUIXOTE BALLET NACIONAL DE CUBA
GRANDSBALLETS.COM
#COPPELIA