One Man's Trash...

Page 1

(956) 796-1098 (956) 795-2510

“one man’s trash…”

www.LaredoSolidWaste.com

Spring 2015 Newsletter

City of Laredo Solid Waste Services Dept.

Your guide to reducing, reusing, and recycling

The City of Laredo Solid Waste Services had a booth at the seventh annual Kite Festival in early March. In addition to handing out waste and recycling information kits, we also had scrap paper and plastic at our booth so that children could make their own kites from recyclables.

© iStock.com | Wicki58

Abandoned Waste!

Go fly a kite

Although it’s shocking, some people continue to abandon old furniture, construction debris, and other types of waste all around the city. Piles of trash aren’t just an eyesore—they are expensive for taxpayers, who must cover the costs of hauling and disposing of this material. Also, dumping items on other people’s properties is illegal. Recently, City of Laredo crews cleaned up District 8 to keep Laredo clean and beautiful. During that cleanup, a total of 31.75 tons of waste were collected. As residents, we can certainly help by reporting illegal dumping when we see it. However, put your own safety first. Don’t approach a person who is dumping waste illegally. Instead, write down the address, a description of the vehicle and license plate number, a description of the person(s), and what was being dumped. To report illegal dumping, dial the City Call Center at 3-1-1 or call Community Development at 7952675 or the Police Department at 795-2800. What alternatives exist for properly disposing of waste in Laredo? If you have

¡Basura abandonada!

large items that won’t fit in the curbside cart or community dumpster, deliver them to the Landfill, which is located at 6912 Highway 359. The Landfill is open Monday through Saturday, 8 a.m. to 5 p.m. For residents hauling their own waste, the charge is only $2.00 for up to 1 ton. This residential rate applies only on weekdays and only on the first two visits per month to the Landfill. (The normal rate is $31.50 per ton.) Up to four tires per day are accepted at the Landfill at NO charge—all you need is a current utility bill and a valid identification. Remember, tires are not picked up during the regular curbside garbage service because they must be shredded before being disposed at the Landfill, as required by state regulation. You can also hire a commercial hauler to pick up your bulky waste and deliver it to the Landfill. The hauler will charge you for pickup and disposal. Additional information on proper disposal of waste is available on our website at www.laredosolidwaste.com.

Aunque parezca increíble, algunas personas continúan abandonando muebles viejos, basura de construcción y todo tipo de basura alrededor de la ciudad. Los montones de basura en la calle no solo son desagradables a la vista—también resultan caros para los contribuyentes de impuestos, quienes deben de pagar los gastos de recoger y desechar esa basura. Asimismo, es ilegal tirar basura en propiedades ajenas. Recientemente, empleados de la ciudad de Laredo limpiaron el Distrito 8 para mantener Laredo limpio y bello. Durante esa limpieza se recogieron un total de 31.75 toneladas de basura. Como residentes debemos ayudar reportando, tan pronto como lo veamos, cualquier actividad ilegal de desecho de basura. Sin embargo, no arriesgue su vida. No enfrente a la persona que está tirando la basura ilegalmente pero anote la dirección, la descripción del vehículo y el número de las placas, una descripción de la persona(s) y el tipo de basura que está desechando ilegalmente. Reporte cualquier actividad ilegal al centro de llamadas de la ciudad marcando el 3-1-1, o al Community Development al 795-2800. ¿Qué alternativas existen para el desecho adecuado de la basura en Laredo? Si tiene artículos grandes que no caben adentro de los carritos de basura o en el contenedor de la comunidad, por favor llévelos al relleno sanitario que se encuentra en 6912 Highway 359. El relleno sanitario abre de lunes a sábados, de 8 a.m. a 5 p.m. Los residentes que llevan su propia basura pagan solo $2.00 por 1 tonelada. Esta tarifa residencial aplica solo a entregas entre semana y es válida solamente para las dos primeras visitas del mes al relleno sanitario. La tarifa normal es de $31.50 por tonelada. El relleno sanitario acepta hasta cuatro llantas por día GRATIS—todo lo que necesita hacer es presentar una factura de la luz, agua o gas y una identificación vigente. Recuerde, por mandato estatal, no se recogen llantas en el servicio de basura a domicilio porque deben de hacerse pedazos para desecharlas en el relleno sanitario. Si no quiere llevar las llantas usted mismo puede contratar, por un precio, un servicio comercial que recoja artículos grandes para la basura y que los entregue al relleno sanitario. Obtenga información adicional sobre el desecho adecuado de la basura en la página www.laredosolidwaste.com.

¡A volar papalotes!

A principios de marzo, el departamento de servicios de la basura de la ciudad de Laredo tuvo un puesto en el 7to. Festival Anual del Papalote. Además de pasar paquetes con información sobre el manejo de la basura y el reciclaje, también se dieron materiales de papel y plástico para que los niños pudieran hacer su propio papalote con materiales reciclados.

Too toxic for the trash Some items that you use around your house, yard, and garage are too toxic for the trash. These items, such as household cleaners, lawn and garden chemicals, automotive fluids, pool chemicals, paint and paint thinner, and beauty products, are considered household hazardous waste (HHW) and cannot be thrown into a trash or recycling can. When this type of waste is improperly

disposed, it puts workers at risk and may pollute our soil or water. If you have HHW to dispose, please do NOT put it into your Billie or Willie Bote carts. Call 3-1-1 for more information on proper disposal or deliver HHW to the Household Hazardous Waste Collection Site, located at the Landfill, 6912 Highway 359.

Demasiado tóxico para la basura

Algunos artículos que usamos alrededor del hogar, el jardín y la cochera resultan demasiado tóxicos para desecharlos en la basura. Dichos artículos, tales como artículos para la limpieza del hogar, químicos para el jardín, fluidos para el automóvil, químicos para la alberca, pinturas y productos de belleza, son considerados como basura tóxica del hogar (HHW) y nunca deben desecharse en ninguno de los carritos de la basura. Cuando ese tipo de basura se desecha inadecuadamente se pone en riesgo a los trabajadores y se puede ocasionar contaminación del subsuelo y del agua. Si tiene basura tóxica en el hogar que desechar, por favor NUNCA la eche dentro de los carritos Billie o Willie. Llame al 3-1-1 para obtener más información sobre el desecho adecuado de este tipo de basura o llévela directamente al centro de colecta ubicado en el relleno sanitario en 6912 Highway 359.


Page 2

Spring 2015

Bags with a history During college at Northeastern University in Boston, Massachusetts, Alice Saunders majored in History, focusing her studies on World War II and Vietnam. She spent her summers working on an organic farm and always thought she would become a farmer, as that is one of her biggest passions. Alice’s winters were spent sifting through old textiles at flea markets, barn sales, and antique stores throughout New England and sewing them together to make something new. In 2007, Saunders found a WWIIera duffel bag at a flea market and had an insight. In Jay Carroll’s video for Levi’s Makers Goods, Alice says, “My love for military history and those old fabrics, it was like, ‘Oh, wow, I can put all of those in one and make a bag.’” That became her first Forestbound bag, which sold from her Etsy shop in February of 2008. Since then, Forestbound bags have been featured by name brands such as Levi’s, Anthropologie, Urban Outfitters, and Patagonia. Even as Forestbound has continued to grow, Alice makes every bag by hand

with the help of her friend Jill. Forestbound bags are mainly made with textiles from the 1920s through the 1960s, especially featuring military pieces like duffel bags, tents, and hammocks. In Jon Walley’s video series American Hand, Alice states that the textiles she finds and repurposes “encapsulate the history of those events and that time period in such a personal way because it tells a story of that soldier.” Finding the material and giving history a chance to tell its story and live again is of great importance to this former History major. Forestbound has grown into a company known for its durable, hand-made utilitarian bags, but Alice Saunders hasn’t forgotten why she began making the bags in the first place. Every bag has its own story made from its own unique materials, just like every soldier has his or her own story. Alice Saunders has found a way to use her passion and talent to repurpose old materials and share a different story of history with every one of her customers. Learn more about Forestbound at www. forestbound.com.

Bolsas con historia

Photos courtesy of Forestbound.com

Alice Saunders se graduó de la Universidad Northeastern en Boston, Massachusetts con un título en historia, enfocando sus estudios en la Segunda Guerra Mundial y en Vietnam. Pasó sus veranos trabajando en una granja orgánica y siempre pensó que quería convertirse en granjera, siendo esta una de sus más grandes pasiones. Alice pasaba los inviernos a lo largo de New England buscando telas viejas en mercados de pulgas, en ventas de garajes y en tiendas de antigüedades y cociéndolos para hacer algo nuevo. En 2007, Saunders encontró en un mercado de pulgas una maleta de tela de la era de la Segunda Guerra Mundial y tuvo una idea. En el video de artículos hechos de mezclilla de Jay Carroll, Alice comenta, “Mi pasión por la historia militar y por telas viejas…. Mmm…. ‘¡Por supuesto! ¡Puedo crear algo que celebre a ambos y hacer una bolsa!’” Esa idea creó la primera de sus bolsas Forestbound, las cuales se vendieron en su tienda en febrero 2008. Desde entonces, las bolsas Forestbound se han convertido en una marca reconocida, a la par con Levi’s, Anthropologie, Urban Outfitters y Patagonia. Aún con el crecimiento que ha experimentado Forestbound,

QUOTES REQUOTED

Alice continúa fabricando cada bolsa a mano con la ayuda de su amiga Jill. Las bolsas Forestbound están hechas de telas de los años 1920 a 1960, con énfasis en piezas militares como mochilas, casas de campaña y hamacas. En la serie de video American Hand de Jon Walley, Alice comenta que las telas que encuentra y vuelve a usar “captan la historia de eventos y del periodo del tiempo de una manera muy personal porque cuentan la historia de ese soldado.” Buscar los materiales y darle a la historia la oportunidad de contarnos lo que pasó para revivirlo es de gran importancia para un estudiante graduado en historia. Forestbound ha llegado a ser una compañía famosa por sus bolsas durables hechas a mano, pero a Alice Saunders no se le ha olvidado por qué comenzó a fabricar estas bolsas. Al igual que cada soldado, cada bolsa tiene su propia historia y es hecha con materiales singulares. Alice Saunders ha encontrado una manera de aplicar su pasión y talento para volver a usar materiales viejos y compartir una parte diferente de la historia con cada uno de sus clientes. Aprenda más sobre Forestbound en www.forestbound.com.

CITAS CITABLES

Some old-fashioned things like fresh air and sunshine are hard to beat. Laura Ingalls Wilder, 1867-1957 American writer, best known for the Little House on the Prairie books

Algunas cosas pasadas de moda, como el aire fresco y el brillo del sol, son muy difíciles de superar. Laura Ingalls Wilder, 1867-1957 Escritora americana, mejor conocida por su serie ‘Little House on the Prairie’


Spring 2015

Page 3

This year’s RecycleMania marks the 15th annual recycling competition between colleges and universities. The challenge began in 2001 when recycling coordinators at rivals Ohio University and Miami University decided a little competition might be a way to motivate students to recycle. The little contest between two Ohio universities has grown into a competition among 450 schools in the United States and Canada. Stacy Wheeler, RecycleMania’s president, notes, “With the help of millions of students, RecycleMania competitors have recycled and composted over 277,800 tons of material since the competition first started in 2001.” The competition runs over an eight-week period which coincides with the NCAA March Madness basketball tournament, making school spirit a great motivator in RecycleMania’s efforts. Each week, colleges report the recycling and trash collected on their campuses. From these reports, colleges are ranked in various categories. After the eight-week competition, the overall winner with the highest percentage of waste recycled receives national recognition and a trophy made out of recyclable materials. There are also 10 category winners, two of which are new for 2015. Last year, 5.3 million student and staff participants at 461 colleges and universities recycled and composted 85.6 million pounds of materials. The Grand Champion was Antioch University, located in Seattle, Washington, with a whopping 93.13% of material recycled during the competition. Kalamazoo College, located in Kalamazoo, Michigan, won the Per Capita Classic award with 48.62 pounds of recyclables per participant, and Valencia College, located in Orlando, Florida, won the Waste Minimization award, creating only 2.87 pounds of waste per person. During the course of the competition, recycling by the participating colleges and universities prevented the release of 137,452 metric tons of carbon dioxide equivalent, which is comparable to removing 29,937 cars from the roads for one year! “RecycleMania provides a way for students to get involved and make a difference in their campus communities,” said Keep America Beautiful Senior Vice President Brenda Pulley. “Keep America Beautiful is proud to support RecycleMania as part of our efforts to reduce waste and increase recycling.” RecycleMania is managed by Keep America Beautiful, sponsored by the Alcoa Foundation and the Coca-Cola Company, and supported by the U.S. EPA’s WasteWise program and the College & University Recycling Coalition. Learn more about RecycleMania at www.recyclemaniacs.org.

Este año, la competencia RecycleMania marca la 15va. competencia anual de reciclaje entre colegios y universidades. El reto comenzó en el 2001 cuando coordinadores de reciclaje en las universidades rivales de Ohio University y Miami University decidieron empezar una pequeña competencia para motivar a los estudiantes a reciclar. Ese pequeño concurso entre las dos universidades de Ohio ha crecido a ser una competencia entre 450 instituciones universitarias en los Estados Unidos y Canadá. Stacy Wheeler, presidente de RecycleMania, comentó: “Con la ayuda de millones de estudiantes, los concursantes en Recyclemania han logrado reciclar y enviar al compostaje unas 277,800 toneladas de materiales desde que la competencia se inició en el 2001.” La competencia se lleva a cabo en un periodo de ocho semanas, que coincide con el torneo de basquetbol March Madness del NCAA, haciendo del orgullo de los estudiantes por sus universidades un gran motivador en su participación en RecycleMania. Cada semana, las universidades reportan la cantidad de reciclables y basura que recogen en sus planteles. Con esa información, se clasifica a las universidades en varias categorías. Después de la competencia de las ocho semanas, la universidad con el mayor porcentaje de basura reciclada recibe reconocimiento nacional y un trofeo hecho de materiales reciclables. Hay 10 categorías para ganar, 2 de las cuales son nuevas para el 2015. El año pasado, 5.3 millones de estudiantes y personal que participaron en 461 colegios y universidades reciclaron y enviaron al compostaje 85.6 millones de libras de materiales. El gran ganador fue la Universidad de Antioch, de Seattle, Washington, contribuyendo con un increíble 93.13% de material reciclado durante la competencia. El Colegio de Kalamazoo, de Kalamazoo, Michigan, ganó el premio Per Capita Classic con un record de 48.62 libras de reciclables por participante. El Colegio Valencia, de Orlando, Florida, obtuvo el premio, Waste Minimization award, generando tan solo 2.87 libras de basura por persona. Durante el curso de la competencia, los reciclables recuperados por los colegios y universidades participantes previnieron el escape de gases equivalente a unas 137, 452 toneladas métricas de dióxido de carbono, lo que es comparable a sacar en un año unos ¡29,937 automóviles de nuestras calles! “RecycleMania ofrece a los estudiantes la oportunidad de involucrarse y hacer una diferencia en las comunidades de sus universidades,” comentó Brenda Pulley, Vicepresidente de Keep America Beautiful. Agregó: “Keep America Beautiful se enorgullece en apoyar a RecycleMania como parte de nuestros esfuerzos en eliminar basura y aumentar el reciclaje.” RecycleMania es administrada por Keep America Beautiful, con patrocinio de Alcoa Foundation y de Coca-Cola Company, y cuenta con el apoyo de U.S. EPA’s WasteWise Program y de College & University Recycling Coalition. Aprenda más sobre RecycleMania en la página www.recyclemaniacs.org.

RecycleMania

Lo que los americanos piensan sobre Compartir Cosas

A 1 de cada 3 americanos le gusta compartir más cosas, como herramientas y artículos del hogar.

64%

de los americanos piensan que al compartir cosas impactamos menos al medio ambiente

los americanos piensan que al cosas se ahorra dinero 76% decompartir los americanos piensan que al cosas formamos relaciones 72% decompartir En el 2014, el centro para un nuevo sueño americano condujo una encuesta nacional para determinar la actitud de los americanos sobre riqueza, compartir, materialismo y mucho más. Encuentre los resultados en la página: www.newdream.org/poll2014


Page 4

Spring 2015

Used motor oil pollutes our waterways If you change your own motor oil, recycle the used oil at one of these drop-off collection facilities in the City of Laredo: • City of Laredo Landfill, 6912 Highway 359 • Fire Station #3, 2420 San Bernardo • Fire Station #9, 11700 Mines Road • Used Oil Site, 5512 Daugherty Do not mix motor oil with other substances, such as antifreeze, solvents, gasoline, or water. At the used oil collection facility, please deposit your oil into the container provided.

Improper disposal of motor oil is hazardous to the environment. Used motor oil is often contaminated with lead (from gasoline), magnesium, copper, zinc, and other heavy metals which are picked up from the engine. These heavy metals can contaminate our drinking water and cause health problems if oil is poured into a sewer or storm drain or dumped onto the ground. An average oil change results in 5 quarts of used oil, which is enough to contaminate a million gallons of fresh water.

Ready, Set, Sort! El aceite usado del motor contamina nuestras vías de agua

Si usted cambia el aceite del motor de su vehículo, por favor recíclelo en uno de los siguientes sitios de colecta de la ciudad de Laredo: • Relleno Sanitario de la Ciudad de Laredo, 6912 Highway 359 • Estación de Bomberos #3, 2420 San Bernardo • Estación de Bomberos #9, 11700 Mines Road • Sitio de Aceite Usado, 5512 Daugherty Nunca mezcle el aceite del motor con ninguna sustancia, tales como anticongelantes, solventes, gasolina o agua. Por favor deposite el aceite en el envase proporcionado cuando pase a dejarlo al centro de colecta de aceite. El desecho inadecuado del aceite del motor es peligroso para el ambiente ya que es común que el aceite usado del motor esté contaminado con plomo (que proviene de la gasolina), magnesio, cobre, zinc y otros metales densos que provienen del motor. De desechar el aceite usado en las alcantarillas o en el drenaje, o desecharlo en el pasto, puede provocar que los metales densos del aceite contaminen el agua potable que bebemos y causar problemas de salud. Un cambio de aceite promedio genera unos 5 cuartos de galon de aceite usado, lo cual es suficiente para contaminar un millón de galones de agua fresca.

Safely dispose of used medical “sharps” If you use needles, lancets, or other sharps for in-home medical care, be sure to dispose of them safely. Find an empty, strong container that will be puncture-proof, such as a plastic bleach bottle, a detergent jug, or a coffee can. Clearly mark the container “Used Sharps.” Place all used sharps inside. When the container gets full, tightly secure the lid and reinforce it with heavy-duty tape. Once the container is sealed, you may place it into your trash can (the Willie Bote) for disposal. Never place sharps in the recycling bin!

Deseche los cortopunzantes medicos adecuadamente

City of Laredo Solid Waste Services Department 6912 Highway 359, P.O. Box 1965 Laredo, TX 78044-1965 (956) 796-1098 • (956) 795-2510 sgarza2@ci.laredo.tx.us www.LaredoSolidWaste.com

sidewalks, streets, and playgrounds. Second, we can reduce the amount of disposable plastic that we use. For instance, each reusable shopping bag replaces two to three plastic bags—every time you shop. Reusing also helps, such as choosing washable and reusable containers over plastic storage bags. And, of course, recycle everything that we accept in the Billie Bote. Recycling seems like a modern approach to waste, but it has been a common practice for centuries and can actually be traced as far back as at least 400 BC. Unfortunately, even today, recycling continues to encounter resistance in certain regions. In October 2013, the City of Laredo revamped its recycling program. Every household can recover materials and keep them from ending up in the Landfill. The lid of your Billie Bote recycling bin has a decal that explains exactly what you can and can’t place inside. Check that label, know what you can recycle, and commit to making a difference. Don’t think that someone else should worry about the problem. Take action and start sorting all of the recyclables from trash in your household. Ready, set, sort!

¡En sus marcas, listos, a buscar!

© iStock.com | Freeze Frame Studio

Si ocupa agujas, jeringas, lancetas o cualquier otro cortopunzante debido al cuidado de su salud en el hogar, asegúrese de desecharlos adecuadamente. Encuentre un envase sólido vacío, a prueba de picaduras, tal como los botes de plástico para el cloro o para el detergente, o una lata de café. Marque claramente el envase con la frase “Used Sharps.” Eche todos los cortopunzantes usados dentro del envase. Una vez que el envase se haya llenado, ciérrelo perfectamente bien y selle la tapa con cinta de aislar. Una vez que el envase esté sellado lo puede desechar dentro de su carrito Willie Bote. ¡Jamás deseche objetos cortopunzantes en el carrito de los reciclables! We want your suggestions, questions and comments!

Our actions affect the world around us. For example, let’s look at the plastic problem in the middle of our oceans. A recent article in The Guardian reported the alarming amount of rubbish, everything from plastic bags to fishing gear debris, that is accumulating in several vast floating gyres. At least one of these gyres covers an area roughly equivalent to the size of Texas! Despite popular belief, those trillions of tiny bits and pieces of plastic can have a negative effect on the food chain. When fish ingest plastic fragments, they can’t digest the plastic and whatever pollutants it may be carrying on its surface. In some cases, their stomachs fill with plastic, so they no longer get adequate nutrition and die. In others, the chemicals on the plastic build up in the tissues, which are then ingested by larger predators and eventually humans. Since the floating plastic gyres are far away from us, it is tempting to adopt an “out of sight, out of mind” mentality, but the truth is that doing nothing results in ever bigger problems. So what can we do? First, we each need to make a commitment to never litter and to promptly pick up litter on our yards,

Funded by the City of Laredo Copyright© 2015 The City of Laredo and Eco Partners, Inc. All rights reserved. Printed on recycled paper, 70% post-consumer news content, using soy inks

Nuestras acciones afectan al mundo que nos rodea. Tomemos el ejemplo del plástico en medio del océano. Un artículo reciente de The Guardian reportó acerca de la cantidad alarmante de basura, desde bolsas de plástico hasta basura de cañas de pescar, que se está acumulando en varias capas llegando a formar un “parche” en el oceáno, o sea una isla de basura. ¡Uno de dichos “parches” cubre por lo menos un área equivalente al tamaño del estado de Texas! A pesar de la creencia popular, esos trillones de fragmentos y pedacitos de plástico pueden tener un efecto negativo en la cadena de alimentos. Cuando los peces ingieren fragmentos de plástico, no los pueden digerir. En algunos casos, llenan sus estómagos con plástico, lo que impide recibir una nutrición adecuada y por lo tanto mueren. En otros casos, los químicos del plástico se acumulan en sus tejidos, los cuales son ingeridos por a peces mayores y eventualmente por seres humanos. Debido a que estos parches flotantes de plástico se encuentran lejos de nosotros, es tentador adoptar la posición de “ojos que no ven, corazón que no siente”, pero la verdad es que si no hacemos nada llegaremos a tener problemas mayores. ¿Entonces, que podemos hacer? Primero, cada uno de nosotros necesita comprometerse a nunca tirar basura y recogerla en cuanto la veamos en jardines, banquetas, calles y parques de juegos. Segundo, podemos reducir la cantidad de plástico desechable que utilizamos. Por ejemplo, cada bolsa de compras reusable reemplaza dos o tres bolsas de plástico—¡cada vez que va de compras! Otra manera de ayudar es optar por cosas que se puedan lavar y volver a usar en lugar de usar bolsas de plástico para guardar cosas. Y, por supuesto, reciclando todo lo que es aceptable en el carrito Billie Bote. El reciclaje parece ser un enfoque moderno para la basura pero ha sido una práctica común por siglos e incluso se puede rastrear a por lo menos el año 400 AC. Desgraciadamente, aún hoy en día, el reciclaje continua encontrando resistencia en ciertas regiones. En octubre del 2013, la ciudad de Laredo renovó su programa de reciclaje. Cada hogar puede ayudar a separar los reciclables para que no terminen en el relleno sanitario. En la tapa de su carrito Billie Bote encontrará una explicación de lo que se puede y no se puede desechar adentro del bote. Por favor, revise la lista, aprenda todo lo que puede reciclar y comprométase a hacer una diferencia. No crea que alguien más debe de preocuparse por este problema. Actúe ahora y comience a separar sus reciclables de la basura de su hogar. ¡En sus marcas, listos, a buscar!


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.