QUITO
welcome to
bienvenido a
Querido lector:
Dear reader:
Cuando se habla de Quito se hace normalmente referencia al Centro Histórico más grande y mejor conservado de América; se puede también mencionar la gran oferta de diversión, entretenimiento, gastronomía y servicios en general del barrio de La Mariscal y se mencionan sitios icónicos como La Mitad del Mundo o el Teleferiqo del Pichincha.
When talking about Quito people usually refer to the largest and best preserved Historical Center of America; it can be also mentioned the wide range of fun, entertainment, food, and services in general of La Mariscal neighborhood; and you may hear of iconic places such as The Middle of the World or the Pichincha Cable Car.
En esta edición de La Gran Guía, nos da gusto mencionar que actualmente existen ya sitios para visitar en la zona Comercial y Financiera de Quito gracias a la recuperación del espacio público mediante la creación de bulevares como es el caso de la Avenida Naciones Unidas que permite ver a esta Ciudad Capital desde otra perspectiva. Entonces, te invitamos a disfrutar de nuestra ciudad y a visitar y explorar más de 150 sitios detallados en ésta “Gran Guía” clasificados por zonas de interés o por actividades específicas para conocer y vivir de mejor forma de esta Gran Capital ubicada en la “Mitad del Mundo”.
In this edition of The Great Guide, we are happy to mention that nowadays there are also places to visit in the Commercial and Financial District of Quito thanks to the recovery process of the public places through the creation of boulevards as it is in this case The United Nations Avenue, allowing a view to this Capital City from another perspective. So, we invite you to enjoy our City and to visit and explore more than 150 places detailed in this “Great Guide” classified by zones of interest and by activities so you can meet and enjoy in a better way of this Great Capital City located in the “Middle of the World”.
Rodrigo Salas . Editor / Publisher
Índice Inside Rodrigo Salas
ESTE MES EN QUITO WHAT’S ON IN QUITO • • • • • • • • • • • • • • • • 6
editor/publisher
Carla Viera
TEMA DEL MES MONTH’S STORY • • • • • • • • • • • • • • • • • • 14
co-editor/co-publisher
Vanessa Cano
textos/texts
LUGARES DE INTERÉS SIGHTSEEING • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 18
Alejandro Viera
• Quito Colonial / Quito Colonial City 18 • Quito La Mariscal / La Mariscal Quito 24 • Quito Moderno / Modern Quito 30 • Quito desde arriba / Quito viewpoints 34 • Mitad del mundo / The middle of the world 38
nihau comunicación
QUITO VERDE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 40 GREEN QUITO QUITO CULTURAL CULTURAL QUITO • • • • • • • • • • • • • • • • • 42 • Teatro & Música / Theater & Music • Museos / Museums QUITO ENTRETENIDO QUITO ENTERTAINMENT • • • • • • • • • • • • 46 QUITO PARA NIÑOS QUITO FOR KIDS • • • • • • • • • • • • • • • • • • 50 QUITO DE COMPRAS QUITO SHOPPING • • • • • • • • • • • • • • • • • 52 QUITO GASTRONOMÍA QUITO GASTRONOMY • • • • • • • • • • • • • • 56 QUITO HOTELES QUITO HOTELS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 60 QUITO DE NOCHE QUITO NIGHTLIFE • • • • • • • • • • • • • • • • • 62 QUITO ALREDEDORES QUITO SURROUNDINGS • • • • • • • • • • • • 64 MOVIENDOSE EN QUITO GETTING AROUND IN QUITO • • • • • • • • • 70
concepto gráfico
diseño y adaptación
FOTOGRAFÍA / PHOTOGRAPHY Rodrigo Salas Orquesta Sinfónica Nacional del Ecuador
Información / Information Para Publicidad / For Advertising
GREAT EXPERIENCE Av. De los Granados & Shuaras Tel. (+593) 2 246 7131 Cel. (+593) 9 680 1418 / 17 E-mail: info@greatguides.ws Website: www.greatguides.ws Quito – Ecuador Septiembre / September 2012 CERTIFICACIÓN IEPI No. 036367 *Prohibida la reproducción Total o Parcial sin el consentimiento previo del Editor *Reproduction in whole or in part without permission of the publisher is strictly prohibited
3.000
Circulación Mensual Monthly Circulation
Foto Portada / Cover Photo
¨ Bulevar
Naciones Unidas¨
The Great Guide Quito
QUITO MAPAS QUITO MAPS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 72
Socios estratégicos por la ciudad
Sistema Metropolitano
Museos Centros
de
y
Culturales
Este mes en Quito What´s on in Quito
Este mes en Quito What’s on in Quito
Septiembre September EVENTOS DESTACADOS FEATURED EVENTS Orquesta de Cámara de Israel Sep 04 20h00 Casa de la Música
Alan Parsons Concierto / Concert Sep 08 20h00 Plaza Deportiva
Noches de Comedia Teatro / Theatre Sep 13 20h30 Teatro Nacional CCE
6
Gira Andrés López Frutica Picada Teatro / Theatre Sep 15 20h30 Teatro Nacional CCE
Orquesta Sinfónca Nacional del Ecuador / Programa Rusia Sep 15 19H00 Casa de la Música
Sueños Teatro / Theatre Sep 21 & 22 19h30 Teatro Nacional CCE
ACTIVIDADES DEL MES MONTH ACTIVITIES
Este mes en Quito
What´s on in Quito
Campeonato
Ecuatoriano de Fútbol Serie A
INFORMACIÓN UTIL
USEFUL INFORMATION
El Nacional VS. Deportivo Cuenca Sep 16 11h00 Estadio Olímpico Atahualpa
Cruz Roja Red Cross
131
Liga de Quito VS. Macará
Policía Police
101
Sep 19 19h30 Estadio Casa Blanca
Aeropuerto Airport
SD Quito VS. Emelec
Sep 19 17h00 Estadio Olímpico Atahualpa
El Nacional vs. Barcelona Sep 23 11h00 Estadio Olímpico Atahualpa
SD Quito VS. Olmedo
Sep 30 11h30 Estadio Olímpico Atahualpa
Liga de Quito VS. Emelec Sep 30 11h00 Estadio Casa Blanca
Sujeto a cambio / Subject to change
!
294 4900
Bomberos Firemen
911
Emergencia Emergency
911
Información Information
104
SeguridadTurística 295 5785 Tourist Safety Información Turística 330 0163 Tourist Information
Notas/Notes
7
Este mes en Quito What´s on in Quito
Alianza Francesa
Eloy Alfaro & Bélgica 224 6589 / 224 6590 www.afquito.org.ec Fin del Mundo. Exposición / Exhibition Pablo Neruda y Francia Sep 12-Oct 11 El Asalto del Siglo por Teatro La Muralla Teatro / Theatre Sep 19 19h30 Día de los Idiomas Sep 22 11h00-17h00 El Cartero de Mickael Radford Cine / Film Sep 26 19h00
Asociación Humboldt
Vancouver & Polonia 223 6910 / 254 8480 www.asociacion-humboldt.org.ec
Maitina y el Pez / Theatre for Kids Sep 01-23 Sab & Dom / Sat & Sun 11h00 Studio Theater Padre Madre Tren Infernal Teatro / Theatre Sep 05 & 06 18h00 Teatro Fantasía-Encuentros Rosario Burbano-Carlos Castillo Exposición / Exhibition Sep 11-29 Lun-Vie / Mon-Fri 10h00-18h00 Sab / Sat 10h00-14h00 Sala Goethe Schiller de Martin Weinhart, 2004 Cine alemán / German Film Sep 19 19h30 Studio Theater La Revuelta de los idiotas Teatro / Theater Sep 13-22 Jue-Sab / Thu-Sat 20h00 Studio Theater
8
ACTIVIDADES DEL MES MONTH ACTIVITIES Casa de la Música
Valderrama & Mariana de Jesús 226 1965 / 226 3975 www.casadelamusica.ec Orquesta de Cámara de Israel Sep 04 19h30 Sala de Conciertos / Concert Hall Domingo Familiar: Pablo Held Trio (Alemania) Sep 09 17h00 Sala de Conciertos / Concert Hall Programa Ruso Orquesta Sinfónica Nacional Concierto / Concert Sep 15 19h00 Sala de Conciertos / Concert Hall Ciclo de Música Folklórica Cantares del Viento Sep 19 19h30 Sala de Conferencias y Recitales / Peforming and Conference Room Concierto en Homenaje a Gerardo Guevara Sep 23 17h00 Sala de Conciertos / Concert Hall
Centro Cultural Metropolitano García Moreno & Espejo 258 4362 / 258 4363 www.centrocultural-quito.com Mexico entre Nostros Hasta Sep 23 Mar-Sab / Tue-Sat 09h00-17h30 Dom / Sun 10h00-13h30
Centro Cultural Itchimbía El Dorado interior parque Itchimbía 258 4362 / 258 4363 www.centrocultural-quito.com INTUICION DE LA LUZ De Jaime Garcés Molineros Hasta Sep 09 Mar-Dom / Tue-Sun 09h00-17h30
ACTIVIDADES DEL MES MONTH ACTIVITIES Casa de las Artes Calle la Ronda 999 258 4362 / 258 4363 www.centrocultural-quito.com MIRADAS, ojos que intentan hablar de Fernando Aretaga Sep 06-Oct 07 Mar-Jue / Tue-Thu 09h30-19h00 Vie-Sab / Fri-Sat 09h30-22h00 Dom / Sun 09h30-15h00 Pasión Tornasol de Diego Buitrón Sep 07-Oct 07 Mar-Jue / Tue-Thu 09h30-19h00 Vie-Sab / Fri-Sat 09h30-22h00 Dom / Sun 09h30-15h00
Cuando se va la luz Isla Española 161b & Av. General Rumiñahui Valle de los Chillos, Triángulo 285 0403 www.facebook.com/CSVLL Talleres de Fotografía Artística y Experimental Sep 05-29 8 horas en 4 días / 8 hours in 4 days Para niños de 4 a 12 años / For Kids age 4 to 12 Mie / Wed 15h00-17h00 Dom / Sun 09h00-11h00 Para adultos a partir de 13 años / For Adults age 13 and up Jue / Thu: 09h00-11h00 ó 15h00-17h00 Sab / Sat: 09h00-11h00 ó 16h00-18h00
Teatro México
Tomebamba & Antisana 295 1661 / 257 0299 www.teatrosucre.org/teatro-mexico Yo soy la Juani 2006, cine/film Sep 05 19h30 Los lunes al sol 2002, cine/film Sep 12 19h30
Este mes en Quito
What´s on in Quito
Orquesta Sinfónica Nacional del Ecuador 250 2844 www.sinfonicanacional.gob.ec PROGRAMA RUSIA Sep 15 19H00 Casa de la Música (Valderrama s/n y Mariana de Jesús) PROGRAMA AMÉRICA Sep 21 19H30 Teatro Sucre (Flores y Manabì) MÚSICA CONTEMPORÁNEA Sep 28 20h00 Casa de la Música (Valderrama s/n y Mariana de Jesús)
Teatro Nacional Sucre
Manabí N38-131 entre Guayaquil y Flores 295 1661 / 257 0299 www.teatrosucre.org Gilberto Gil Concierto/Concert Sep 09 18h00 Hillary Hahn Concierto/Concert Sep 15 19h30 Blonde Redhead Concierto/Concert Sep 26 19h30
Teatro Variedades
Manabi entre Guayaquil & Flores 295 1661 / 257 0299 www.teatrosucre.org/teatro-variedades Magic…Maestro Sep 09 11h30 Track-Una creación del Teatro delle Radici Sep 11 & 12 19h30
9
Este mes en Quito What´s on in Quito
OSNE
ACTIVIDADES PERMANENTES PERMANENT ACTIVITIES Cambio de Guardia Presidencial Change of Presidential Guard Plaza Grande ---------------------www.presidencia.gob.ec Cada Lun / Every Mon 11h00
Noches Patrimoniales Centro Histórico / Downtown 257 2445 www.quito.com.ec Cada Sábado / Every Saturday 18h30
Tren Ecuador Machachi Festivo y Camino al Boliche Estación del Tren de Chimbacalle Ferrocarriles del Ecuador 1800 TRENES www.trenecuador.com Jue, Dom & Feriados / Thu, Sun & Holidays 08h15 10
Ciudad Mitad del Mundo City Middle of the World
Manuel Cordova Galarza Km.13.5 239 4803 / 239 4804 www.mitaddelmundo.com Pabellón Francia Museo Geodésico Francés / Geodesic French Museum
Ballet Folclorico Jacchigua Jacchigua Folkloric Ballet
Casa de La Cultura Ecuatoriana 290 2272 / 252 5679 www.jacchiguaesecuador.com Cada Mie / Every Wed 19h30
Quito Tour Bus Av. Naciones Unidas & Shyris 245 8010 / 243 5458 www.quindetour.com Cada hora / Every hour 09h00 - 16h00
Proximos Eventos Coming Soon
12
Tema del mes Month`s Story
Bulevar de la avenida Naciones Unidas La ciudad de Quito se ha caracterizado por tener un ícono dentro de sus sitios turísticos o sitios de interés a ser visitados. El conocido Centro Histórico ha sido desde hace años la “Joya de la Corona” y el sitio más recomendado cuando alguna persona pregunta por los sitios para visitar en la ciudad. Gran oferta arquitectónica colonial, museos y espacios culturales de gran importancia atraen a los visitantes de Quito hacia este sector de la ciudad. El desarrollo de La Mariscal con una oferta diferente a la existente en el Centro Histórico de Quito ha popularizado también este sector de la ciudad como un sitio que genera cada vez mayor interés en locales y visitantes que buscan diversión, una atmósfera cosmopolita y servicios
14
varios que se concentran en algún sitio referente de este sector como La Plaza Foch o sus alrededores. Sin embargo, más al norte existe un Quito Comercial y Financiero; un sector de negocios de gran importancia que ha sido sitio de visita o de paso exclusivo para los Quiteños o locales y que rara vez ha sido mencionado a los extranjeros o visitantes de la ciudad; este es el sector conocido por los Quiteños como La Carolina debido al gran parque que ahí se ubica. Ahora este sector se abre ya no solo para los locales sino para todos los visitantes a la Ciudad gracias a la recuperación de una de las vías más anchas de Quito en sentido este – oeste y que hace honor a la unión de los países del mundo, la Avenida Naciones Unidas.
Tema del mes
Month`s Story
Boulevard at the ¨Naciones Unidas¨Avenue The city of Quito has been characterized by an icon within its tourist sites or places of interest to be visited. The Well-known historical center or Colonial Town has been for years the “Crown Jewel” and the most recommended site when someone asks for the sites to visit in the city. A broad range of colonial architecture, museums and cultural spaces of great importance attracts Quito visitors towards this sector of the city. The development of “La Mariscal Area” which features a different offer from the one existing in the historical center of Quito has also made this sector of the city widely popular generating an increasing interest in locals and visitors who seek fun, a cosmopolitan atmosphere and various services that are found in iconic places such as “Plaza Foch” or its surroundings.
Nevertheless, Further north there is a Commercial and Financial Quito; a business district of great importance which has been traditionally visited exclusively by the “Quiteños” and which has rarely been mentioned to foreigners or visitors to the city; This is the area known by the Quiteños as La Carolina after the great Park which is located there. Now this sector is already opened not only for locals but for all visitors to the city thanks to the recovery of one of the widest avenues of Quito in direction East - West and that does honor to the union of the countries of the world, “Avenida Naciones Unidas” or United Nations Avenue.
15
Tema del mes Month`s Story
Este nuevo Bulevar, que pasa junto a “La Carolina” uno de los parques más reconocidos de Quito, une los ejes norte – sur más importantes de la ciudad y además conecta importantes centros comerciales, bancarios y de negocios de la Capital.
A lo largo de este espacio o muy cercanas a este Bulevar se pueden encontrar también algunas de las estaciones de “BiciQ”, la nueva opción de transportación en el Hiper-centro de la Ciudad basado en un sistema de bicicletas públicas.
El Bulevar de la Avenida Naciones Unidas goza de mobiliario urbano, iluminación y constantes muestras y exposiciones artísticas y además cuenta con la parada principal del “Quito Tour Bus” ideal para iniciar el recorrido de la ciudad desde el Quito Moderno, pasando por la zona de la Mariscal hasta llegar al Centro Histórico y Colonial.
Es así que ahora este nuevo Bulevar, que actualmente está en ampliación pasa a ser parte de los sitios que uno no se puede perder al visitar esta ciudad Primer Patrimonio Cultural de la Humanidad que se presenta también ahora como una Metrópolis del Siglo XXI.
16
Tema del mes
Month`s Story
This new Boulevard, which passes by “La Carolina” one of the most recognized parks of Quito, links the most important North - South avenues of the city and also connects important commercial, banking and business centers in this Capital City. The “Naciones Unidas” Boulevard features urban furniture, lighting and constant expositions and art exhibitions; besides here you will find the main stop of the “Quito Tour Bus” ideal to start the tour of the city from the modern Quito, passing through the area of La Mariscal to reach after the historical and Colonial Centre. Throughout this space or close to this Boulevard you can also find some of the “BiciQ” stations; the new option of transportation in the “City’s busiest center” based on a system of public bicycles. So now, this new Boulevard -which is currently in expansion process-, becomes part of the must-see places when visiting this City, the First World Heritage Site which is now also presented as a Metropolis of the 21st century.
Sabia Usted? - Did you Know? Que el Bulevar de las Naciones Unidas irá desde la Av. 6 de Diciembre hasta la Av. 10 de Agosto? That the ¨Naciones Unidas¨ Boulevard will go from the 6 de Diciembre Avenue to the 10 de Agosto Avenue?
17
Museo Numismรกtico
4XLWR &RORQLDO
Lugares de interés Sightseeing
Quito Colonial
Iglesia de El Sagrario
El centro Histórico más grande y mejor conservado de Latinoamérica
Quito Colonial City The largest and best preserved Old town in Latin America
García Moreno & Espejo Trolebus - “Plaza Grande”
--------------------------------Pequeña Iglesia construida en el siglo XVIII y ubicada junto a la Catedral de Quito. Merecen especial atención su fachada exterior construida en piedra y en el interior la mampara con decoración Barroca y los frescos de su cúpula. Small Church constructed in the 18th century and located next to the Cathedral of Quito. Special attention deserves its stone façade, the Baroque style interior door and the “Frescos” paintings of its cupola.
Plaza Grande & La Catedral
Iglesia de la Compañía
Chile & García Moreno Trolebus - “Plaza Grande” --------------------------------También conocida como Plaza de la Independencia se la puede considerar como el centro de la ciudad y sitio de inicio para descubrir el Centro Histórico de Quito. Al centro de esta Plaza se encuentra el Monumento a la independencia y en su alrededor los principales poderes del Estado representados por el Palacio Presidencial, la Alcaldía, La Catedral y el Palacio Arzobispal. Also known as Independence Square, this place can be considered the center of the city and starting point to discover the Historical Center of Quito. In the middle of this square you’ll find the Monument to the Independence and in its surroundings the main powers of the State -represented by the Presidential Palace, the City hall, the Cathedral and the Bishop’s Palace are found.
20
García Moreno & Sucre Trolebus - “Plaza Grande”
--------------------------------160 años duró la construcción de ésta iglesia (1.6051.765), considerada como el mejor ejemplo del Barroco Quiteño. Su impresionante fachada tallada en piedra es la puerta de ingreso a su extraordinario interior decorado con un majestuoso trabajo realizado en pan de oro. 160 years lasted the construction of this church (1.6051.765); considered the best example of the Baroque style in Quito. Its impressive facade carved in stone is the entrance to its extraordinary interior decorated with a great work of gold leaf.
Lugares de interés
Sightseeing
Bulevar 24 de Mayo
Pasaje Espejo & Plaza Chica
Av. 24 de Mayo Trolebus - “Santo Domingo”
Pasaje Espejo, entre Guayaquil & Flores
---------------------------------
Trolebus - “Plaza Grande”
Avenida inaugurada a principios del siglo XX, este punto era considerado como el límite de la ciudad hacia el sur. Actualmente a sido reinaugurada como un Bulevar en la que se han recuperado sus 4 plazas y está unida a otros sitios de interés del Centro Histórico como la Ronda y la Plaza de San Francisco. Avenue built at the beginning of the 20th century, this point was considered the southern city limit. Recently re-inaugurated as a Boulevard, its 4 old squares have been recovered. This avenue is now linked to other old town sites of interest such as La Ronda Street and San Francisco church and square.
--------------------------------Tradicional calle peatonal que va en dirección oeste – este a pocos metros de la Plaza Grande y en donde se encuentran sitios de gran atractivo como la Plaza Chica y el Teatro Bolívar además de una excelente oferta de sitios para comer. This traditional Pedestrian Street follows a west - east direction. Located few meters away from Quito’s Main Square, this Street passes by very interesting places like the “Small Square” and the Theater Bolivar besides of counting on an excellent offer of places to eat.
Plaza Benalcázar
Plaza de Santa Clara
Rocafuerte & Benalcázar Trolebus - “Santo Domingo”
Benalcázar & Mejía
---------------------------------
Trolebus - “Plaza Grande”
Pequeña Plaza originalmente construida en los años de fundación de la ciudad de Quito (1.534) y que fue cubierta con la construcción de un mercado de estructura metálica en el siglo XX. Al momento esta ya inaugurada pintoresca plaza ubicada a pocos metros del conjunto arquitectónico de San Francisco está completamente recuperada. This small Square was originally constructed in the years of foundation of the city (1.534), but was covered at the 20th century with the construction of a market and its big metallic structure. At the moment this square located few meters away form the architectonic complex of San Francisco has been recovered.
Quito Colonial
--------------------------------Ubicada a pocos metros de la Plaza de la independencia ésta pequeña pero emblemática plaza es el sitio donde fue fundada la ciudad de Quito el 6 de diciembre de 1.534 por el español Sebastián de Benalcázar en honor a quién se levanta una estatua en uno los costados de la Plaza. Located few meters north of the Main or Independence Square this small but emblematic square is the site where the Spaniard Sebastián de Benalcázar founded the city of Quito on December the 6th 1,534. At one of the sides you will find a statue dedicated to this Spanish character.
. Quito Colonial City
21
Lugares de interés Sightseeing
Iglesia & Plaza de San Francisco
Iglesia & Plaza de Santo Domingo
Cuenca & Sucre
Guayaquil & Rocafuerte
Trolebus - “Plaza Grande”
Trolebus - “Santo Domingo”
---------------------------------
---------------------------------
Conjunto formado por una amplia plaza de piedra, una iglesia fácilmente reconocible por sus dos torres gemelas y su convento que alberga un museo de arte religioso de gran valor. La construcción de este conjunto arquitectónico inició en 1.536, es decir, tan solo 2 años después de la fundación de la ciudad.
Desde 1.580 hasta mediados del siglo XVII es el tiempo dedicado a la construcción original de este conjunto formado por la Iglesia de Santo Domingo y la Plaza del mismo nombre, utilizada frecuentemente para la realización de varios eventos culturales y sociales gracias a su ubicación y amplitud.
Complex made up of a wide stone square, an easily recognizable church due to its twin towers and the convent that hosts a museum of religious art of great value. The construction of this architectonic complex initiated in 1.536, this is, only 2 years after the city’s foundation.
From 1.580 until the mid of the 17th century is the time spent to the original construction of this complex, formed by the Church of Santo Domingo and the Square of the same name, frequently used for several cultural and social events thanks to its location and amplitude.
Convento de La Merced
Calle de La Ronda
Chile & Cuenca
Morales, entre Guayaquil & García Moreno
Trolebus - “Plaza Grande”
Trolebus - “Santo Domingo”
---------------------------------
---------------------------------
Su construcción inicia en el año 1.701; iglesia caracterizada por su predominante y elegante color blanco, por su alta torre cuadrangular y por la plaza de piedra del mismo nombre que da a uno de sus costados y desde donde se tiene la mejor y más completa vista de este hermoso conjunto.
Una de las calles más antiguas y a la vez más tradicionales del Centro Histórico de Quito, sitio bohemio de cafeterías, arte, restaurantes, sonidos y sabores que son disfrutados tanto por los quiteños así como por la gente que visita la ciudad. Este es definitivamente un lugar imperdible para conocer en Quito.
Its construction began in the year 1.701; the main characteristics of this church are: the predominant and elegant white color, its high quadrangular tower and the stone square of the same name facing one of the sides featuring the best and more complete view of this beautiful complex.
One of the oldest and at the same time more traditional streets at Quito’s old town. Bohemian site that offers cafeterias, art, restaurants, sounds and flavors that are enjoyed so much by the inhabitants of Quito as well as by the city’s visitors. This it is definitively a must see place to better know this city.
22
Lugares de interés
Sightseeing
Convento de San Agustín
Iglesia & Plaza de San Blas
Chile & Flores
Pichincha & Caldas
Trolebus - “Plaza Grande”
Trole - “Hermano Miguel” o “Banco Central”
---------------------------------
---------------------------------
Planificada en el año de 1.580 y terminada en su totalidad en 1.669 esta iglesia de la orden Agustina cuenta con magníficos y tranquilos patios interiores además de su hermosa Sala Capitular, lugar donde se firmó el acta de independencia del Ecuador.
Esta Plaza se podría decir es la puerta de entrada hacia el Centro Histórico de Quito y límite de la ciudad hasta inicios del siglo XX. Cuenta con espacios abiertos así como una sencilla pero atractiva iglesia con jardines y una pileta en sus alrededores.
Planned in the year of 1,580 and completed in 1.669 this church of the Augustinian order counts with magnificent and calm inner “Patios”. In its beautiful chapter room Ecuador’s act of independence was signed.
This Place stands as the gateway to the Historical Center of Quito and northern city limit until the beginning of the 20th century. It features open spaces as well as a simple but nice church with gardens and a fountain in its environs.
Barrio de San Marcos
Iglesia de La Basílica
Calle Junín
Carchi & Venezuela
Trolebus - “Plaza Grande”
Trolebus - “Banco Central”
---------------------------------
---------------------------------
Este es uno de los barrios tradicionales del Centro Histórico de Quito que mantiene su personalidad original y la calma de antaño. La calle Junín conduce desde el inicio de este barrio hasta la tradicional plaza e iglesia del siglo XVII. Se encuentran aquí sitios de interés como el Museo de Acuarela, el Museo Manuela Sáenz y el Museo de Arquitectura.
En el año de 1.892 se colocó la primera piedra que daba inicio al proceso de construcción de la iglesia más grande del Ecuador. Esta iglesia de estilo Neo-Gótico que tomó más de 100 años en construirse cuenta con miradores en lo alto de sus torres desde donde además de la ciudad se pueden observar sus gárgolas inspiradas en la fauna del Ecuador.
This is one of the traditional neighborhoods of Quito’s old town that still keeps its original personality and the calm of the ancient times. The Junín Street leads from the beginning of this district to the traditional square and church of the 17th century. You will find here some interesting places like the Watercolor painting Museum, the Manuela Sáenz and the Architecture Museum.
In the year of 1,892 the first stone that started the process of construction of the biggest church of Ecuador was placed. This church of Neo-Gothic style took more than 100 years to be completed and features great viewpoints at the top of its towers from where you can enjoy the city as well as the church’s gargoyles inspired on the fauna of Ecuador.
Quito Colonial
. Quito Colonial City
23
Plaza Foch
4XLWR /D 0DULVFDO
Lugares de interés Sightseeing
Quito La Mariscal
Varias culturas diferentes en un mismo espacio
La Mariscal Quito
Many different cultures in one spot
Plaza Foch
Reina Victoria & Mariscal Foch Ecovía - “Manuela Cañizares” --------------------------------En el centro del barrio de la Mariscal, esta plaza es el lugar indicado para salir a pasear y ser visto. Hogar de bares, restaurantes, cafés y gran parte de la vida nocturna de Quito, este sitio está también cercano a agencias de viajes, escuelas de español, sitios de internet, galerías, tiendas de artesanías y más. Su principal atractivo radica en su capacidad de contener varias culturas diversas en un solo espacio.
26
In the center of La Mariscal neighborhood, this square is the right place to hang out and to be seen. Home to bars, restaurants, cafés and most of the nightlife in Quito, it is also close to travel agencies, Spanish schools, cyber cafés, galleries, handcrafts stores and more. Its main appeal roots in its capacity to hold many diverse cultures in only one spot.
Lugares de interés Sightseeing
Parque Julio Andrade
Plaza Yuyu
Reina Victoria & La Niña Av. 10 de Agosto & Veintimilla Trolebus - “Santa Clara” --------------------------------Parque tranquilo y a pocos metros de la Avenida Amazonas, lugar ideal para descansar, leer o conversar con tus amigos. Al interior se encuentran 5 esculturas en bronce en homenaje a personajes importantes de la época liberal.
Ecovía - “Orellana” --------------------------------Ubicada en el extremo norte de la Mariscal, esta plaza cuenta con espacios muy agradables para disfrutar de bebidas o diversidad de platos gracias a la excelente oferta gastronómica de este sitio y sus alrededores. Ademas cerca se encuentran sitios icónicos como “el Varadero” y la “Bodeguita de Cuba”o el Museo de las Culturas “Mindalae”.
Nice and quiet Park situated just few meters from the Amazonas Avenue; this is an ideal place for resting, reading or just to talk with your friends. At the interior you will find 5 bronze sculptures in tribute to important characters of the liberal time.
Located in the North end of La Mariscal district, this place displays very pleasant spaces to enjoy a coffee, a beer and great gastronomical offer. It lies within walking distance to iconic “Farra” or dancing sites like “El Varadero” and “La Bodeguita de Cuba”. On one of its sides the Museum of the Cultures “Mindalae” rises.
Guápulo
La Floresta Zona Comercial
Camino de Orellana, Guápulo Ecovía - “Baca Ortiz”
(20 min)
--------------------------------Barrio Bohemio de Quito ubicado en el costado oriental de Quito por donde Francisco de Orellana pasó en su viaje que culminó en el descubrimiento del Río Amazonas. Desde el mirador en la parte alta del barrio se encuentran varios bares y lugares de encuentro a lo largo del camino de piedra que llega hasta la Iglesia de Guápulo en su parte baja. This Bohemian district of Quito is located in the city’s Eastern flank from where Francisco de Orellana departed on his trip that ended with the discovery of the Amazon River. From the viewpoint in the upper part of this district to the lower side that arrives to the Church of Guápulo the cobble stone road is home to several bars and places to hang out.
28
Av. 12 de Octubre & Av. Colón Ecovía - “Baca Ortiz” --------------------------------Este tradicional barrio de Quito se está convirtiendo en uno de los más dinámicos de la ciudad. Aquí se ubican varias universidades e institutos, una cadena alternativa de cine (8 ½) y una amplia gama de prestigiosos restaurantes. Además, este barrio cultural y artístico cuenta con galerías de arte pequeñas, un mercado y una feria. This traditional district of Quito is becoming one of most dynamic areas in the city. It is home to several universities and institutes; an alternative chain of cinema (8 ½) and a wide range of prestigious restaurants. Besides, this cultural and artistic district counts with some small galleries of art, a market and a local fair.
Lugares de interés
Sightseeing
Arco de La Circasiana
Plaza Gabriela Mistral
Av. Patria & Av. Amazonas
Reina Victoria, Almagro & Cordero
Ecovía, “Casa de la Cultura”
Ecovía, “Baca Ortiz”
---------------------------------
---------------------------------
Este arco de Piedra de 8 metros de alto conocido como Puerta o Arco de la Circasiana cuenta con grabados renacentistas y en tiempos pasados fue la puerta de entrada al Palacio del mismo nombre. Actualmente reubicado a la entrada del Parque el Ejido es testigo de exposiciones de pintura durante los fines de semana.
Esta Plaza, hasta hace poco tiempo un parque forma parte del proceso de revitalización del barrio de la Mariscal. A pocos metros de la famosa Plaza Foch, la Plaza Gabriela Mistral ofrece un espacio de descanso, lectura y actividades culturales muy cerca de todos los servicios que ofrece esta zona cosmopolita de Quito.
This 8 meter high stone arc, decorated with Renaissance engravings well-known as the Circasiana Arc or Circasiana door, was the front door to the Palace of the same name. Nowadays relocated to the entrance of “El Ejido” Park it witness painting exhibitions during the week ends.
This Square, -a park until recently time- is part of the revitalization process that is taking place at La Mariscal district. Located few meters away from the famous “Plaza Foch”, the Gabriela Mistral square offers a space of resting, reading and for cultural activities, close to all the services that this cosmopolitan zone of Quito has to offer.
Sector La Carolina
4XLWR 0RGHUQR
Lugares de interés Sightseeing
Quito Moderno
Una ciudad que se proyecta al Futuro
Quito Modern City
A City that thinks in the Future
Bulevar Av. Naciones Unidas
Área Comercial & Financiera
Av. Naciones Unidas / Av. Amazonas / Shyris.
Av. Naciones Unidas & Av. 6 de Diciembre
Ecovía - “Naciones Unidas”
Ecovía - “Naciones Unidas”
---------------------------------
--------------------------------Bulevar que recorrerá uno de los más importantes ejes viales de la ciudad en dirección este – oeste. Iniciando en el estadio olímpico Atahualpa, este Bulevar unirá las principales avenidas comerciales del Quito moderno así como centros comerciales y sitios de interés como el Parque La Carolina. El segmento entre la Av. de los Shyris y Japón ya ha sido habilitado. This Boulevard goes in East-West direction, along one of the most important avenues of the city. Starting at the Atahualpa Olympic stadium, this Boulevard will link the main commercial avenues of the modern Quito as well as shopping centers and sites of interest such as “La Carolina Park”. The segment between de Shyris Av. and Japon St. has been opened.
32
Al centro de este sector se encuentra “La Carolina” el parque más visitado de la ciudad, alrededor del cual crece el principal centro financiero y comercial de Quito. Se encuentran aquí centros comerciales, bancos, oficinas, hoteles y sitios de entretenimiento. Las Avenidas Naciones Unidas, Amazonas, Shyris y República del Salvador son las mejores representantes de este moderno sector. In the middle of this district you will find “La Carolina” the most visited park of the city. Around this green area rises the main financial and commercial center of Quito. This place is home to malls and shopping centers, Banks, offices, hotels and entertainment centers. The avenues “Naciones Unidas”; “Amazonas”, “Shyris” and “República del Salvador” are the best representatives of this modern area.
Lugares de interés
Sightseeing
Avenida República del Salvador
Avenida Amazonas
Entre / Between Naciones Unidas & Shyris Ecovía - “Naciones Unidas” & “Benalcázar”
Entre / Between Gaspar de Villarroel & Orellana
---------------------------------
Trolebus - Ecovia - Metrovia
Esta es una de las áreas de mayor expansión de construcción moderna. Alberga infinidad de edificios vanguardistas donde funcionan importantes empresas y departamentos de vivienda lujosos. En esta zona se encuentran el Ministerio de Salud, Edificio Twin Towers, City Group, Hotel Sheraton, Dann Carlton y Le Park Hotel entre otros. This is one of the areas of largest expansion in modern construction. It is home to a variety of avant-garde buildings where important companies and luxurious apartments are found. On this avenue you may find places like the Ministry of Health, the Twin Towers Complex, City Group, Sheraton Hotel, Dann Carlton and Le Park Hotel among others.
Mire Mapa moviéndose en Quito, última página See Getting around in Quito Map, last page
Tiene una extensión de 8 kilómetros de largo y constituye un importante eje vial de Quito. En el tramo situado a la altura del parque La Carolina se concentra el centro financiero de la ciudad, donde se asientan gran parte de las principales entidades bancarias y un sin número de opciones de entretenimiento. With an extension of 8 km. (4,9 miles) it constitutes an important road axis of Quito. In the section located along “La Carolina Park”, it concentrates part of the financial center of the city, where you find banks and an endless number of entertainment options.
Quito Tour Bus
Av. Naciones Unidas & Shyris Ecovía - “Naciones Unidas” www.quindetour.com El Quito Tour Bus recorre el circuito establecido en aproximadamente 3 horas. Las salidas desde la parada principal son a las: 09.00, 10.00, 11.00, 12.00, 13.00, 14.00, 15.00 y 16.00. El ticket tiene vigencia desde las 9.00 hasta las 16.00 en la fecha marcada. Tours nocturnos todos los viernes, sábados y feriados, salidas 19.00.
Quito Moderno
The Quito Tour Bus runs at 09.00, 10.00, 11.00, 12.00, 13.00, 14.00, 15.00 and 16.00 hours and takes aproximately 3 hours to reach its final destination. Valid from 09.00 to 16.00 hours on the scheduled day. Tours at night on Friday, Saturday and holidays at 19.00.
. Quito Modern City
33
Lugares de interés Sightseeing
Quito desde arriba
Para los que aman los lugares con buena vista
QuitoViewpoints
For those who love places with a view
El Panecillo
San Juan
Gral. Melchor Aymerich, “Panecillo” --------------------------------Esta elevación natural fue bautizada así por su parecido con un pequeño pan. Se erige en medio de la ciudad como un mirador natural. La colina de El Panecillo, con 3.000 m. de altitud sobre el nivel del mar, marca la división entre el sur y el centro de la ciudad. En 1976, el artista español Agustín de la Herrán Matorras realizó en aluminio el monumento a La Virgen que se encuentra en la cúspide del cerro. This natural hill was baptized due to its similarity with a small piece of bread (Panecillo). Located in the middle of the city this place stands as a natural viewpoint. The “Panecillo” hill, with 3,000 mts. (9,842 ft.) above the sea level, marks the division between the south and the old town. In 1976, the Spanish artist Agustín de la Herrán Matorras built in aluminum, the monument to the Virgin at the top of this hill.
34
Carchi & Nicaragua (Parque San Juan) --------------------------------Quienes visitan el mirador de San Juan pueden admirar la cadena montañosa que rodea a la ciudad y entender mejor su geografía. En días despejados se pueden observar nevados como el Cotopaxi, el Antisana y el Cayambe. Además, el lugar ofrece una privilegiada y única perspectiva del Centro Histórico de Quito sea de día como de noche. Those who visit the San Juan viewpoint can admire the mountainous chain that surrounds the city and thus understand better its geography. In clear days it is possible to observe snowed-capped volcanoes such as the Cotopaxi, the Antisana and the Cayambe. Last but not least this place offers -no matter when day or night- a privileged and unique perspective of Quito’s old town.
Lugares de interés Sightseeing
El Telefériqo
El Itchimbía
Araujo & Av. Occidental
El Dorado
---------------------------------
www.centrocultural-quito.com
Funciona en las faldas del volcán Ruco Pichincha. Aquí encontrará el Parque del Volcán, parque de atracciones mecánicas que además tiene zonas de esparcimiento y diversión familiar. La estación de salida del telefériqo se ubica a 2.950 m. y la de llegada a 4.100 m. desde donde se tiene una espectacular vista de la ciudad y de las montañas y volcanes que la circundan como el Antisana, el Cotopaxi y el Cayambe..
Aquí se encuentra el Centro Cultural Itchimbía, conocido también como Palacio de Cristal, cuya cubierta metálica traída desde Hamburgo, y diseñada por el ingeniero francés Gustave Eiffel (el mismo que diseñó la Torre Eiffel -París) sirvió para albergar a un mercado del Centro Histórico. En este sitio con excelentes vistas de Quito y del Volcán Pichincha se realizan diferentes exposiciones durante todo el año.
It is located on the skirts of the Ruco Pichincha volcano. Here you find the Vulkano Park, an amusement park that also counts with leisure areas to have fun in family. The cable’s car departure station is located at 2,950 m. (9,678 ft.) and the arrival one at 4,100 m. (13,450 ft.), from here you will enjoy spectacular views of the city and the surrounding mountains and volcanoes such as the Antisana, the Cotopaxi and the Cayambe.
On this site you will find the Itchimbía Cultural Center, also known as the Crystal Palace, whose metal deck, brought from Hamburg, and designed by French engineer Gustave Eiffel (the same who designed the Eiffel Tower - Paris) served to cover a market in the Historical Center. In this site with excellent views of Quito and the Pichincha Volcano different exhibitions take place throughout the year..
36
Lugares de interés Sightseeing
Quito La Mitad del Mundo
Un lugar para disfrutar de los dos hemisferios… al mismo tiempo
The Middle of the World Quito A place to enjoy the world’s two hemispheres… at the same time
Ciudad Mitad del Mundo
Av. Manuel Córdova Galarza Km 13,5
Av. Manuel Córdova Galarza Km 13,5
Mitad del Mundo
Via a La Mitad del Mundo
www.mitaddelmundo.com
www.museointinan.com.ec
Complejo de varios atractivos donde se destaca el monumento localizado en la Línea Ecuatorial, con una latitud de 0° - 0’ - 0”. Este atractivo fue construido cientos de años después de la visita de la primera Misión Geodésica Francesa (1.736), cuyos estudios científicos permitieron determinar el centro de la Tierra, conocido como “La Mitad del Mundo” Complex of several attractions where you also find the monument located in the Equatorial Line, on the latitude marked with 0° - 0’ - 0”. This Complex was constructed hundreds of years after the visit of the first French Geodesic Mission (1.736), whose scientific studies allowed determining the center of our planet, or as we know it, “the Middle of the World”.
38
Museo Inti-ñan
El “Camino del sol” es un espacio dedicado a la investigación científica de la zona equinoccial y de sus pueblos aledaños. Aquí se puede disfrutar de una muestra sobre la cosmovisión andina de las culturas ancestrales y de varias actividades didácticas que dan cuenta de la ubicación en el centro del planeta como el efecto de Coriolis, el cual influye en el movimiento de toda masa o fluido. Inti Ñan or the “Path of the sun” is a space dedicated to the scientific research of the Equator and its bordering towns. Here you can enjoy a sample of the Andean ways of life, its ancestral cultures and several interesting activities related to its special location in the center of the Earth, such as the Coriolis effect, which have an influence in the movement of every mass or fluid.
Quito Verde
The Green Quito
Quito Verde
Disfrute de una de las ciudades más verdes de Latinoamérica
The Green Quito
Enjoy one the Greenest cities in Latin America
Parque Metropolitano
Calle Guanguiltagua, Batán Alto Ecovía - “Benalcázar”
(15 min)
--------------------------------Con una extensión de 557 Ha, es el principal pulmón de la ciudad. Se encuentra ubicado a 2.890 metros sobre el nivel del mar. Los visitantes pueden disfrutar de la naturaleza y del aire puro. Aquí se pueden observar las más de 10 especies de colibríes y 70 de aves que habitan en el lugar. Además, hay zonas BBQ. Es el sitio ideal para los amantes del ciclismo de montaña. With an extension of 557 hectares this park - forest, is the main lung of the city. This park lies at an altitude of 2,890 m. (9,481 Ft.) above the sea level. The visitors can enjoy its nature and the fresh air. This park is inhabited by more than 10 species of hummingbirds and 70 species of birds. In addition it also counts on BBQ areas. This park is the ideal site for mountain bike lovers.
40
Parque La Carolina
Av. Naciones Unidas & Av. de los Shyris Ecovía - “Naciones Unidas” --------------------------------Con 67 Ha de terreno, este es uno de los “parques urbanos” -en medio de la ciudad-, más grandes de Quito y del país. Posee una amplia infraestructura que incluye: canchas de fútbol, baloncesto, tenis, voleibol, trayecto atlético, circuito de bicicross, pista de patinaje, juegos infantiles, áreas de ejercitación, centro de exposiciones, un pequeño lago con botes, estacionamientos y más. With 67 hectares this park -in the middle of the cityis one of the largest “urban parks” of Quito and in the country. It features a wide variety of places and activities including: soccer fields, volleyball, basketball and tennis courts; jogging path, a BMX circuit, rollers and skating park, child’s playground exercising areas, an exhibition center, a small artificial lake with pedal boats, parking and more.
Quito Verde
The Green Quito
El Jardín Botánico
Parque La Alameda
Rumipamba & Av. De los Shyris Ecovía - “Eloy Alfaro”
(10 min)
www.jardinbotanicoquito.com En este lugar se pueden apreciar y conocer una amplia variedad de orquídeas y otras especies de flora que habitan en las estribaciones de los Andes ecuatorianos. En las áreas verdes que circundan al Orquideario se encuentra una representación de los distintos escenarios ambientales de la cordillera. Lunes a Viernes de 08:00 a 17:00 Fin de semana y feriados de 09:00 a 17:00 In this place you can observe a wide variety of orchids and other species of flora that are normally found on the Ecuadorian Andes slopes. Green areas surround the Orchids green house and represent environments from different mountain ranges. Monday to friday from 08:00 to 17:00 Week-ends & holidays from 09:00 to 17:00
Parque El Ejido
Sodiro & Av. Gran Colombia Ecovía - “Simón Bolívar” --------------------------------Es el parque más antiguo de la capital. Se encuentra en la parroquia San Blas y ocupa 6 Ha. Aquí está el primer Observatorio Astronómico de Quito. Además se pueden encontrar árboles de dimensiones importantes, variedad de especies nativas y extranjeras. Cuenta con una laguna artificial y botes para recorrerla. This is the oldest park of the capital. Located in San Blas parish it occupies 6 has and is home to the first Astronomical observatory in Quito. It has trees of important dimensions besides of a variety of native and foreign species. It also features an artificial lake and boats for rent.
Parque de Las Cuadras
Av. 10 de Agosto & Av.Patria Trolebus - “El Ejido” --------------------------------El Ejido marca la división entre el Quito antiguo y el Quito moderno, en él habitan alrededor de 1.470 especies de plantas nativas. Cada fin de semana se juegan partidos de Ecuavoley (Volleyball ecuatoriano) que atraen la atención del público. En este parque se encuentran todos los fines de semana exposiciones de pintura, un mercado artesanal además de presentaciones culturales y de entretenimiento. El Ejido Park could be considered as the division line between the old and the modern Quito. Around 1,470 species of native plants inhabit its area. Every weekend the practice of Ecuavoley (Ecuadorian volleyball) attract the attention of the public. In this park you can also find every week end, painting exhibitions and an artisan market besides of cultural and entertainment presentations.
Rumichaca & Matilde Alvarez Trolebus - “Morán Valverde” --------------------------------Este parque, que es a la vez el vivero de la ciudad, ofrece amplios espacios destinados a la recreación y el esparcimiento, tales como canchas deportivas, ciclovías, juegos infantiles, piletas, áreas administrativas, baterías sanitarias, entre otros. Es uno de los parques más grandes y bonitos del sur de la ciudad. This park, also a plants breeding ground of the city, offers wide spaces for recreation and to relax, it has many facilities such as sport fields, cycling paths, children’s playground, administration offices and toilets among others. This is one of the largest and most beautiful parks in the south of the city.
41
Quito Cultural Cultural Quito
Quito Cultural
Teatro, Museos, Música y Arte en la ciudad de la Mitad del Mundo
Cultural Quito
Theater, Museums, Music and Art in the city of the Middle of the World
Teatro Sucre
Teatro Variedades E. Albán
Manabí & Guayaquil Manabí & Guayaquil Trolebus - “Plaza del Teatro¨ www.teatrosucre.org Inaugurado en 1886; este teatro de estilo neoclásico fue el primer teatro emblemático de Quito. Tiene capacidad para 804 personas y ha sido escenario no solo de las más grandes obras teatrales y orquestales que han pasado por el país, sino también de importantes acontecimientos de la ciudad. Su interior está decorado con obras de arte que datan en su mayoría del siglo XIX. Inaugurated in 1886; this theater of neoclassic style was the first emblematic theater of Quito. It has capacity for 804 people and has been the scenery not only for the greatest theater and orchestral works presented in the country, but also for important events of the city. Its interior is decorated with art works dating mostly from the 20th century.
42
Trolebus - “Plaza del Teatro” www.teatrosucre.org/teatro-variedades Se inauguró en 1913 bajo el nombre de Teatro Variedades y funcionó exclusivamente como sala de cine hasta 1994, cuando cerró sus puertas. 11 años después, la edificación pasó a manos del Municipio, el cual se encargó de su rehabilitación, que al cabo de 20 meses permitió su reapertura con el nombre de uno de los actores más representativos de la ciudad y con una capacidad para 250 personas. It was inaugurated in 1913 under the name of “Teatro Variedades” and functioned exclusively as a cinema until 1994, when it closed its doors. 11 years later, this building passed on to the hands of the Municipality, institution that was in charge of its rehabilitation. After 20 months of works, this theater re-opened with the name of one of the most representative actors of the city and with a capacity for 250 seats.
Quito Cultural
Cultural Quito
Teatro México
El Teatro - CCI
Tomebamba & Antisana Corredor Sur Oriental - “Teatro México” www.teatrosucre.org/teatro-mexico Este es el primer teatro inaugurado en el sector sur de la capital, dentro de una ciudadela que lleva su mismo nombre. Nació en 1945 como un cine, pero tras su reapertura en el 2008 se convirtió en todo un centro cultural. Sus líneas arquitectónicas son completamente modernas. Se caracteriza por la versatilidad de sus instalaciones, equipo de sonido e iluminación de última tecnología. This it is the first theater inaugurated in the South sector of the capital, within the citadel of the same name. It was originally born as a cinema in 1945, but after its re-opening in the year 2008 it became a complete cultural center. Its architectonic lines are completely modern. Its main features are the versatility of its facilities and high tech sound and illumination equipment.
Centro Comercial Iñaquito Ecovía - “N.N. U.U.” www.elteatro.com.ec Este es único teatro de la capital situado al interior de un centro comercial. Está diseñado para recibir a 175 personas con comodidad y confort. Sus instalaciones modernas, su alta calidad acústica y la luminaria han permitido exhibir destacadas obras teatrales. This is the only theater of the capital located in the interiors of a shopping center. It has been designed to accommodate up to 175 people with comfort. Its modern facilities, its high acoustic quality and the lighting have allowed putting together outstanding theater works.
Museo Etnográfico Mitad del Mundo
Casa de la Música
Valderrama & Av. Mariana de Jesús
Av. Manuel Córdova Galarza Km 13,5
Metrovía - “San Gabriel”
Mitad del Mundo
(10 min)
www.mitaddelmundo.com
www.casadelamusica.ec Gracias a sus avanzadas técnicas de arquitectura e impecable acústica es considerada como uno de los mejores escenarios del hemisferio para la música. Hans y Gi Neustaetter o Casa de la música constituye una de las salas de concierto más altas del mundo. Además, cuenta con una Sala de Recitales y Conferencias y el Hall Principal.
Museo que se encuentra al interior del monumento a la Mitad del Mundo y que cuenta con información acerca de la riqueza cultural del Ecuador a través de la recreación de las diversas nacionalidades y culturas existentes en el país de acuerdo a las cuatro regiones naturales: Galápagos, Costa, Andes y Amazonía.
Thanks to its new architecture techniques and impeccable acoustics, it is considered as one of the best stages for the music on this hemisphere. Hans and Gi Neustaetter or House of the Music constitute one of the higher concert halls of the world. In addition, it counts on a Room for smaller presentations and Conferences and the Main Hall.
This Museum is located inside the Monument to the Middle of the World and counts on information about the country’s cultural wealth through the recreation of the diverse nationalities and cultures found in Ecuador according to its four natural regions: Galapagos, Pacific Coast, Andes and the Amazon region.
Teatro y Música
. Theatres & Music
43
Quito Cultural Cultural Quito
Museo de La Ciudad
Museo de Cera A. M. Caamaño
García Moreno & Pasaje Espejo Trolebus - “Plaza Grande” García Moreno E1-47 & Rocafuerte Trolebus - “Santo Domingo” www.museociudadquito.gob.ec Este museo se ubica en uno de los edificios más antiguos de Quito, que data de 1565. Aquí se pueden apreciar obras y objetos que forman parte de la historia de la ciudad, Adicionalmente existen salas de exposiciones temporales que invitan a visitar este museo más de una vez. Martes a Domingo de 09:30 a 17:30
www.centrocultural-quito.com El 3 de abril de 1957, Alberto Mena Caamaño donó al Municipio de Quito su valiosa colección de objetos de arte y documentos. Dos años más tarde, el 9 de noviembre de 1959, el museo se inaugura bajo el nombre de este personaje. Buena parte de la exposición está apoyada por figuras de cera de personajes relevantes de la historia del país. Martes a Sabado de 09:00 a 17:30 Domingos de 10:00 a 13:30
This museum is located in one of the oldest buildings of Quito, dating from 1565. Here you can appreciate works and objects part of the history of the city. Additionally it also has temporary exhibition halls that invite you to visit this museum more than once. Tuesday to Sunday from 09:30 to 17:30
On April the 3rd 1957, Alberto Caamaño donated to the Municipality of Quito his valuable collection of art objects and documents. Two years later, on November the 9th 1959, the museum opened its doors under the name of this character. A large part of the exhibition is supported by wax figures of important personages of the country’s history. Tuesday to Saturday from 09:00 to 17:30 Sunday from 10:00 to 13:30
Centro Cultural Metropolitano
Museo Casa del Alabado
Cuenca & Rocafuerte García Moreno & Pasaje Espejo Trolebus - “Plaza Grande” www.centrocultural-quito.com Los edificios en donde se levanta este imponente Centro Cultural corresponden a lo que fue la Antigua Universidad Central y el Antiguo Cuartel de la Real Audiencia de Quito. En su interior se encuentran Salas temporales de exposición, el Museo Alberto Mena Caamaño y la Biblioteca Municipal entre otros. Martes a Domingo de 09:30 a 17:30 The buildings where this imposing Cultural Center rises correspond to the Old Central University and the ancient Headquarters of the “Real Audiencia de Quito”. Inside you will find different spaces for temporary exhibitions, the Alberto Mena Caamaño Museum and the Public Library among others. Tuesday to Sunday from 09:30 to 17:30
44
Trolebus - “Santo Domingo” http://alabado.org Museo de Arte Precolombino, de carácter privado cuyo objetivo es contribuir al desarrollo de la cultura. Este museo custodia un patrimonio arqueológico de aproximadamente 5.000 piezas provenientes de la mayoría de sociedades que habitaron el territorio ecuatoriano en el pasado. Martes a Sábado de 09:30 a 17:30 Domingos y Feriados de 10:00 a 16:00 This private Museum displays Pre-Columbian Art, having as a main objective the contribution to the development of the culture. This museum keeps an archaeological patrimony of approximately 5,000 original pieces, coming from most of the societies that inhabited Ecuadorian land in the past. Tuesday to Saturday from 09:30 to 17:30 Sundays & Holydays from 10:00 to 16:00
Quito Cultural
Cultural Quito
Centro de Arte Contemporáneo
Museo Capilla del Hombre
Lorenzo Chávez Ea18-143 & M. Calvache Montevideo & Luis Dávila (Antiguo Hospital militar)
Metrovía - “Concejo Provincial” www.centrodeartecontemporaneo.gob.ec Conocido como el antiguo Hospital Militar en el tradicional barrio de San Juan, este edificio que ha experimentado un impresionante proceso de renovación que lo convierte en un atractivo por sí mismo, es además el hogar del Centro de Arte Contemporáneo de la ciudad. Martes a Domingo de 09:00 a 17:30
Ecovía - “Bellavista”
(20 min)
www.capilladelhombre.com Espacio arquitectónico y cultural; de construcción similar a los templos Incas, concebido por Oswaldo Guayasamín (1919-1999), uno de los mayores artistas que ha dado el Ecuador. Este es un espacio dedicado al hombre latinoamericano y donde se exhiben importantes obras de este reconocido artista Quiteño. Martes a Domingo de 10:00 a 17:30
The old Army Hospital in the traditional district of San Juan is now home to the contemporary art of the city. This building has suffered an astonishing renovation process becoming an attraction by itself. Tuesday to Sunday from 09:00 a 17:30
Architectonic and cultural space; this iconic building similar to the Inca temples, was conceived by Oswaldo Guayasamín (1919-1999), one of the most relevant artists that Ecuador has given; this is a space dedicated to the Latin American man, exhibiting at the same time important works of this recognized “Quiteño”. Tuesday to Sunday from 10:00 to 17:30
Museo Nacional
Museo Mindalae
Reina Victoria N26-166 & La Niña Av. Patria & 6 de Diciembre
Ecovía - “Orellana”
Ecovía - “Casa de la Cultura”
www.midalae.com
--------------------------------Exhibe las más importantes piezas de arte ecuatoriano en sus salas de Arqueología, Oro, Arte Colonial, Arte de la República y Arte Contemporáneo. Cuenta además con varias Salas Temporales, las cuales albergan arte ecuatoriano y universal, con muestras individuales y colectivas de carácter itinerante. Martes a Viernes de 09:00 a 17:00 This museum exhibits the most important pieces of Ecuadorian art in its different rooms: Archaeology, Gold, Colonial Art, Republican Art and Contemporary Art. It additionally counts on several temporary exhibition rooms, housing Ecuadorian and universal art, with individual and collective samples that go and come. Tuesday to Friday from 09:00 a 17:00
Museos
Es el Museo Etnohistórico de Artesanías. Toma su nombre de un personaje emblemático de la zona Norandina: el Mindala o comerciante de la antigua América indígena, quien establecía relaciones de comercio entre los cuatro puntos cardinales. Los trueques o intercambios sucedían en las concurridas ferias que se establecían en las plazas de las ciudades. Lunes a Sábado de 09:30 a 17:30 This is the Ethno-historic museum of handcrafts. It takes its name from an emblematic personage of the Northern Andes zone: the “Mindala” or retailer of the old indigenous America, who was responsible of establishing commerce relations between the four cardinal points. The exchanges or interchanges use to take place in the cities “Plazas”. Monday to Saturday from 09:30 to 17:30
. Museums
45
Quito Entretenido Quito Entertainment
Quito Entretenido
Cine, deportes, shows y actividades para divertirse en Quito
Quito Entertainment
Movies, sports, shows and activities to have fun in Quito
Tropical Dance
Rep. del Salvador & Portugal, Plaza Kendo
Isla Española 161b & Av. General Rumiñahui
Ecovía - “Benalcázar”
Valle de los Chillos, Triángulo
www.tropicaldance.com.ec
www.facebook.com/CSVLL
Tropical Dance es una de las academias de Salsa más representativas del Ecuador que además de difundir la cultura ecuatoriana y latinoamericana a través del baile ofrece cursos y talleres en varias áreas del baile. Llevan a cabo varios eventos además de ser los organizadores del Ecuador Salsa Congress que tiene lugar cada verano en la ciudad de Quito. Tropical Dance is one of the most representative “Salsa” academies of Ecuador; besides spreading the Ecuadorian and Latin American culture through dance they also offer courses and workshops in several areas of the dance. They carry out many events and are the organizers of the “Ecuador Salsa Congress” that takes place every summer in the city of Quito.
46
Cuando se va la Luz
ECUADOR, año 2009. Los cortes diarios de luz por falta de lluvia provocaron la ausencia tecnológica y la reinvención de nuestra creatividad. Un espacio dedicado al arte, cocina artística, workshops, literatura y cine experimental entre otros, en un ambiente individual y cautivador. El lugar para experimentar y revivir tu niñez, CUANDO SE VA LA LUZ... Ecuador, 2009. Daily power outages resulting from lack of rain provoked a temporary ¨technological absence¨ and reignited our creativity. A space dedicated to art, culinary creation, workshops, experimental film & literature, and beyond in an individualized and captivating environment. A place to experiment and relive your childhood, CUANDO SE VA LA LUZ…
Quito Entretenido
Quito Entertainment
Multicines
Cinemark
Condado Shopping - CCI - El Recreo Trolebus - Metrovia www.multicines.com.ec
Este complejo cinematográfico multisalas tiene presencia en tres centros comerciales de la capital: Condado Shopping, CCI y El Recreo; ubicados en el norte, centro norte y sur de la ciudad, respectivamente. Este último, cuenta con 13 salas y 2.600 butacas, posicionándose como el más grande del país. Dispone de salas 3D, bar snack y días de descuento. This multiple rooms theater complex has presence in three main shopping centers of the capital: “Condado Shopping”, “CCI” and “El Recreo”; located in the north, middle and South sides of the city, respectively. The southern one, counts on 13 theaters and 2,600 seats, positioning this one as the largest theater complex of the country. It has 3D theaters, bar snack and special reduced-fare days.
Ocho y Medio
República & Naciones Unidas Metrovía - “Mañosca” www.cinemark.com.ec
Este complejo de cines está ubicado en Plaza de las Américas. Dispone de salas 3D, love seats (asientos para parejas o padres con niños), sonido digital, snack bar y días de descuento. Su principal característica es que cuenta con butacas numeradas. This theater complex is located in the “Plaza de las Américas”. It has 3D Theaters, love seats (especially for couples or for parents with small kids), digital sound, snack bar and reduced-fare days. The numbered seats are the main characteristic of this complex.
BiciQ
Valladolid N24 353 & Vizcaya
Luis Cordero & Joaquín Pinto
Ecovía - “Baca Ortiz”
Trole, parada Colón
www.ochoymedio.net
www.biciq.gob.ec
Es el primer complejo cinematográfico de cine alternativo de Ecuador. En sus salas se proyectan filmes ecuatorianos, iberoamericanos, europeos y aquellos provenientes de realizadores distintos a los grandes estudios del cine comercial. También posee un espacio destinado a la presentación de artes escénicas de vanguardia y es sede de los festivales más importantes de cine del Ecuador. This is the first alternative theater of the country. It mainly presents Ecuadorian, Latin American, European films as well as those productions that are not part of the big commercial filming industry. It also has a space designated for avant-garde scenic arts presentations. It has been the host of Ecuador’s most important film festivals.
Sistema público que consta al momento de 425 bicicletas distribuidas en 25 estaciones BiciQ ubicadas estratégicamente en lugares cercanos a los puntos de mayor afluencia, atracción o interés comercial, bancario turístico o estudiantil de Quito. Public system consisting at the time of 425 bicycles distributed in 25 BiciQ stations located strategically in places close to the busiest points, places of interest, and student, banking and commercial areas of Quito.
47
Quito Entretenido Quito Entertainment
Plaza Deportiva
Plaza de las Américas
Naciones Unidas & República
(5 min.)
Metrovía - “Mañosca” www.plazadelasamericas.com
Se trata de un espacio de entretenimiento familiar que cuenta con restaurantes, cafeterías, cines, un gimnasio, esparcimiento infantil y tiendas especializadas. Aquí además se realizan varios eventos y presentaciones que tienen como escenario el centro de esta plaza cubierta y donde los locales se convierten en butacas.
Amazonas & Villalengua Trolebus - “La Y” www.plazadeportiva.com.ec Este es el lugar ideal para distraerse sanamente, pues sus instalaciones están equipadas para practicar deportes como fútbol, ecuavóley, vóley y bolos. También existe una escuela de fútbol y se organizan campeonatos deportivos. Adicionalmente, cuenta con nueve restaurantes y cafeterías para quienes prefieren la gastronomía.
This is a space for the family entertainment that counts on restaurants, coffee places, cinemas, a gym, places for kids and specialized stores. Additionally, several events and presentations take place having as a stage the center of this covered “Plaza” and where the premises become a place for the audience.
This it is the ideal place for a Healthy relax, since its facilities are equipped to practice sports like “Fútbol” (soccer), “ecuavoley” (Ecuadorian volleyball), volleyball and bowling. Due to its soccer school different championships are frequently organized. Additionally, it counts on nine restaurants and coffee shops for those who prefer the gastronomy.
Estadio Casa Blanca
Estadio Olimpico Atahualpa
John F. Kennedy & Gustavo Lemos Metrovía - “La Ofelia” www.ldu.com.ec Este estadio pertenece a LIGA, uno de los equipos más populares del Ecuador. Tiene capacidad para 55.000 personas. Cuenta con cafeterías, capilla y muy pronto con un museo donde se exhibirán los trofeos obtenidos en campeonatos nacionales e internacionales, camisetas de jugadores emblemáticos, una maqueta del estadio, piezas y fotografías históricas. This stadium belongs to LIGA, one of Ecuador’s most popular soccer clubs. It has 55,000 seats.It has coffee places, a chapel and soon it will also feature a museum where you will see the trophies obtained in national and international championships, t-shirts used by emblematic players, a stadium scale model, and historical photos.
48
6 de Diciembre & Naciones Unidas Ecovía - “Naciones Unidas” --------------------------------Se inauguró en 1951. Además de ser utilizado para la práctica del fútbol profesional, ha sido la sede de la Selección Ecuatoriana de Fútbol y de competencias atléticas, pues su cancha está rodeada por una pista sintética. Asimismo, ha sido el escenario de grandes eventos musicales, artísticos, religiosos y cívicos. Tiene capacidad para 50.000 personas. It was inaugurated in 1951. Besides of its use for the practice of professional soccer, it has also been the base for the Ecuadorian national soccer team; and athletic competitions, since its field is surrounded by a synthetic track. It is also used as the stage for great musical, artistic, religious and civic events. It has capacity for 50,000 People.
Quito Entretenido
Quito Entertainment
Pista La Carolina
Ciclopaseo Dominical
10 de Agosto - Quitumbe De los Shyris y Eloy Alfaro
Trolebus varias paradas.
Ecovía - “Eloy Alfaro”
www.ciclopolis.ec
--------------------------------Ubicada en el extremo suroriental del parque, en esta amplia y funcional pista se pueden desarrollar actividades tanto con patines, patineta como con bicicleta. Esta plataforma incluye desniveles y diferentes grados de dificultad, el más alto de ellos incluye un túnel de 180º. Aquí inician los circuitos de Ciclovía y Trote que rodean el perímetro del parque.
Todos los domingos en Quito, varias de las principales avenidas de la ciudad se cierran al tránsito vehicular y se habilitan para la circulación exclusiva de bicicletas o similares. El Ciclopaseo va desde la Av. 10 de Agosto, cruza las avenidas y calles Amazonas, Guayaquil, Venezuela, Teniente Hugo Ortiz y otras hasta llegar a Quitumbe en el sur de la ciudad. Existen puntos de renta de bicicletas.
Located in the southeast end corner of La Carolina Park, this is the perfect place to practice sports based on Inline skates, skateboards and BMX free style. This circuit includes areas with different levels of difficulty, being the 180° tunnel the highest level. The Cycling and jogging track that follows the whole perimeter of the park starts here.
Every Sunday in Quito, many of the main avenues are closed to the regular car transit and are open only for bicycles or similar. The “Ciclopaseo” starts at the 10 de Agosto Avenue, following the avenues Amazonas, Guayaquil, Venezuela, Teniente Hugo Ortiz and others until arriving at Quitumbe in the south of the city. There are bike rent places.
Palacio del Hielo
Polo Sur
Centro Comercial Iñaquito Trolebus - “Estadio”
--------------------------------Esta pista de patinaje en hielo se encuentra en el Centro Comercial Iñaquito (CCI) en pleno centro comercial y financiero de la ciudad. Si nunca te imaginaste que es posible patinar en hielo muy cerca a la línea equatorial este es uno de los lugares para intentarlo. En horarios especiales existen partidos de hockey y/o presentaciones especiales. Los patines se incluyen en la tarifa. You will find this Ice skating ring inside the CCI Shopping center right in the middle of the financial and commercial center of Quito. If you never imagined that is possible to ice skate in a place close to the Equator line, this is one of the places to try it. There are special schedules for Hochey games and/or for special presentations. Skates are included in the rate.
49
Quicentro Sur Trolebus - “Morán Valverde”
--------------------------------Esta pista de patinaje se encuentra en el Centro Comercial Quicentro Sur. Los visitantes, además de disfrutar un momento de esparcimiento sobre patines, pueden acceder a clases de patinaje y de hockey y es otra opción para practicar este deporte de invierno en Quito. Los patines se incluyen en la tarifa. This Ice skating ring is located inside Quicentro South shopping center. The visitors of this place can enjoy not only Ice Skating but also skating and hockey classes. This is another option to practice this winter sport in Quito. Skates are included in the rate.
49
Quito para Niños Quito for Kids
Quito para Niños
Lugares para disfrutar junto a los más pequeños y en familia
Quito for Kids
Places to enjoy along with the smaller ones and in family
Museo Interactivo de Ciencia MIC
Yaku Museo del Agua
Calle El Placer – Centro Histórico --------------------------------www.yakumuseoagua.gob.ec Tababela Oe1-60 & Antonio Delatorre Trolebus - “Chimbacalle” www.museo-ciencia.gob.ec En este entretenido sitio, donde se encuentra la maqueta más grande del Quito urbano, los visitantes aprenden de forma entretenida temas relacionados a la ciencia y al desarrollo de la ciudad. In this great place, home to the largest model of Quito’s urban area, the visitors learn about science and the city’s development in a funny and interactive way.
50
El museo ecológico - recreacional Yaku (agua en quichua) está ubicado en el barrio El Placer. Se destaca por su mensaje dirigido a conocer y preservar este recurso. Es un museo interactivo que permite disfrutar mientras se aprende. Su estructura metálica y de vidrio de 2.365 m2 de construcción, cuenta con una vista privilegiada del Centro Histórico de Quito. The “Yaku” ecological - recreational museum (water in quichua) is located in El Placer neighborhood. It stands out because of its messages encouraging people to learn more about the water and to preserve this resource. This interactive museum allows learning while having fun. Its 2,365 m2 of metallic and glass construction offers a unique view of Quito’s Historical Center.
Quito para Niños
Quito for Kids
Vulqano Park
Dinosaurios Museo Interactivo
Araujo & Av. Occidental
Shyris & Rusia
---------------------------------
Ecovia - “Eloy Alfaro”
www.vulqanopark.com
www.dinosauriosecuador.com
Se encuentra ubicado dentro del complejo del Telefériqo. Este parque de diversiones es uno de los principales atractivos de Quito, comprende un área 1.200 m2. Cuenta con juegos electrónicos y mecánicos para disfrutarlos sea solo, con tus amigos o en familia.
Réplicas de dinosaurios en tamaño natural y con movimiento crean un ambiente fascinante. La visita a este museo constituye una gran aventura, ya que la interactividad que los caracteriza, traslada a sus visitantes a la época en que existieron estos animales.
It is located inside the Telefériqo or cable car complex. This amusement park is one of the main attractions in Quito, placed in an area of 1,200 m2. It has electronic and mechanical games to enjoy alone, with friends or in family.
Recreation of natural size dinosaurs with own movements create a fascinating atmosphere. The visit to this museum becomes a great adventure, due to the interactivity that takes the visitors back in time when these animals existed.
Vivarium
Quito Zoo
Guayllabamba 30 km. al norte de Quito
Av. Amazonas & Rumipamba, La Carolina Trolebus - “La Carolina”
(5 min)
www.vivarium.org.ec Ubicado dentro del Parque La Carolina, aquí se realizan constantemente exposiciones de reptiles y anfibios vivos, con recreación de sus hábitats. Incluye especies exóticas como la cobra, boa, equis, sapos, entre otros. Located within La Carolina Park, it features permanent exhibitions of real reptiles and amphibians based on the recreation of their habitats. It includes exotic species as the cobra, boa, X, frogs, among others.
--------------------------------www.quitozoo.org Este Zoológico se encuentra en la cálida población de Guayllabamba a 30 Km al norte de Quito. En una extensión de 12 has se exhiben aproximadamente 180 individuos que incluyen tanto fauna del Ecuador así como algunas especies de otras regiones del mundo. Excelente opción para un día fuera con los niños. Quito Zoo is located in the warm town of Guayllabama, 30 Km. north of Quito. In an area of about 12 has. you will find around 180 different animals including fauna of Ecuador as well as some species from other world regions. Excellent option for a day out with the children.
51
Quito de Compras Quito Shopping
Quito de Compras
Galería Ecuador Gourmet
Artesanías, marcas y moda, libros o juguetes, opciones para cada gusto
Quito Shopping
Handcrafts, brands and fashion trends, books or toys, an option for each interest
Reina Victoria N24-263 & Lizardo García Ecovía - “Baca Ortiz” www.galeriaecuador.com Esta es una Galería que reúne varias empresas y productores de fina artesanía y productos gourmet completamente hechos en el Ecuador, está muy bien ubicada en el corazón de la Mariscal entre la Plaza Foch y la nueva Plaza Gabriela Mistral. This is a Gallery that gathers several enterprises and producers of fine handcrafts and gourmet products completely made in Ecuador, this place is strategically located at the heart of “La Mariscal” between “Plaza Foch” and the new “Plaza Gabriela Mistral”.
Mercado Artesanal
Reina Victoria & Jorge Washington Ecovía - “Galo Plaza” --------------------------------Este es un colorido lugar para hacer compras, conformado por cerca de 100 puestos dedicados a la venta de una amplia gama de artesanías de diferentes regiones del Ecuador. Entre las piezas más comunes están aquellas elaboradas de paja toquilla, camisetas de algodón, repujado de cobre, artículos de cuero, anacos bordados, dulces típicos. This it is a colorful place to shop; it has around 100 stores dedicated to sell a great variety of souvenirs and handicrafts from different Ecuador regions. Among the most common pieces you will find toquilla straw products, cotton t-shirts, works on embossed copper, leather goods, embroidered skirts (anacos), traditional sweets.
52
El Tianguez
Plaza de San Francisco Trolebus - “Santo Domingo” www.tianguez.org
Se trata de un emprendimiento de Comercio Justo, orientado a la generación de ingresos para la población de escasos recursos, a través de la comercialización de artesanías con identidad y valoración del patrimonio natural y cultural del país. Esta organización entidad es miembro certificado por Organización Mundial de Comercio Justo. This is a Fair Trade business that aims for the creation of incomes for the less favored population through the commercialization of crafts with identity; giving a value to the natural and cultural heritage of the country. This organization is member of the Fair Trade World-wide Organization.
Quito de Compras
Quito Shopping
Tienda El Quinde
Condado Shopping
Av. Mariscal Sucre & Av. De la Prensa Metrovía - “La Ofelia”
Venezuela & Espejo (Centro Histórico) Trolebus - “Plaza Grande” --------------------------------El Quinde renace como la tienda de la ciudad, con un concepto y una marca que buscan mostrar al mundo los productos de Quito que revelan la esencia y diversidad, inspirados en la riqueza patrimonial, natural, cultural y moderna de esta ciudad.
(5min)
www.elcondadoshopping.com
Este centro comercial está construido en un área de 96.000 m2, distribuidos en cuatro niveles. Tiene 165 locales entre cadenas de comida, tiendas de ropa y calzado, entidades bancarias, concesionarios de autos, supermercados y otros servicios. Posee 1.600 plazas de parqueo y recibe un promedio mensual de 1’600.000 visitantes. Ubicado en el extremo norte de Quito.
El Quinde gift shop features a modern approach and concept, offering visitors Quito´s finest products, while showcasing the natural and cultural essence, heritage and diversity of the Ecuadorian capital.
This shopping center is built in an area of 96,000 m2, distributed in four levels. It has 165 stores including food chains, clothes and footwear stores, banks, cars concessionaries, supermarkets and other services. It counts on 1,600 parking places and receives around 1’600.000 visitors a month. This place is located in the northern extreme of Quito.
Centro Comercial Iñaquito C.C.I
Mall El Jardín
Av. Amazonas & Naciones Unidas
Av. Amazonas & República
Trolebus - “Estadio”
Trolebus - “Mariana de Jesús”
www.cci.com.ec
www.facebook.com/MallElJardin
(5min)
El Centro Comercial Iñaquito, más conocido como CCI cuenta con 150 locales comerciales, 40 stands y espacios destinados a la recreación como (Multicines, Láser Fun, El Teatro CCI, Palacio del Hielo, y Bolos) y está ubicado en uno de los sectores de mayor movimiento de Quito, la intersección de las Avenidas Amazonas y Naciones Unidas.
Este mall ofrece grandes tiendas y servicio. Recibe a cerca de un millón de personas al mes y últimamente se ha caracterizado por la realización de campañas verdes. Allí se llevan a cabo exposiciones fotográficas y artísticas. Además, pertenece al Consejo Internacional de Centros Comerciales, con actividades para garantizar la excelencia de sus servicios.
Iñaquito Shopping Center, better known as CCI has 150 stores, 40 stands and special spaces for entertainment as follows, Multicines (movies), Fun Laser (games), the Theater CCI, Ice Palace (ice skating) and Bowling and is located in one of the most busy areas of the city, the crossing of two main avenues, “Amazonas & Naciones Unidas”.
This mall offers great stores and services. It receives near a million people per month and lately it has been characterized by the accomplishment of green campaigns. Photographic and artistic exhibitions are normally exhibited too. Additionally it is member of the International Commercial Centers Council with activities to guarantee the excellence of its services.
53
Quito de Compras Quito Shopping
Megamaxi
Quicentro Sur
Av. 6 de Diciembre & Germán Alemán
Av. Morán Valverde & Quitumbe Ñan
Ecovía - “Benalcázar”
Trolebus - “Morán Valverde”
www.supermaxi.com
www.quicentrosur.com
Este es un hipermercado que reúne una variada oferta de productos y servicios. En su interior existen locales complementarios como agencias bancarias, farmacias, ópticas, tiendas fotográficas, papelerías, para satisfacer casi cualquier necesidad.
Está conformado por 350 locales e islas y se encuentra fuera del área de restricción del “pico y placa”. Sobre su terreno se levanta una construcción de 165.000 m2. Está dividido en cuatro plantas, dos de ellas destinadas al área de parqueo con capacidad para 3.000 vehículos.
This supermarket offers a wide supply of products and services. Inside this place you may also find other services such as: banks, photo studio, pharmacy, optical store, and others that support in the satisfaction of almost every need.
It has 350 stores and islands and it is located outside the area of the car use restriction “pico y placa”. Its area of construction encompasses 165,000 m2. It is divided in four plants, two of them for parking places with capacity for 3,000 vehicles.
Quicentro Shopping
San Luis Shopping
Av. Santa Clara s/n & Av. General Rumiñahui Av. Naciones Unidas & Av. 6 de Diciembre
---------------------------------
Ecovía - “Naciones Unidas”
www.sanluisshopping.com
www.quicentro.com En su interior funcionan más de 210 locales comerciales en un área total de 93.000 m2 de construcción, distribuidos en tres pisos. En su gran variedad de almacenes se encuentran marcas de renombre y prestigio internacional, además de bancos, entretenimiento, restaurantes, patio de comidas y otros servicios. In this place there are more than 210 commercial stores in a total area of 93,000 m2 of construction, distributed in three floors. In their great variety of stores you may find international prestige brands, besides of banks, entertainment, restaurants, food court and other services.
54
Se encuentra en uno de los valles aledaños a la capital. Cuenta con 140 locales, restaurantes, 10 salas de cine, nueve agencias bancarias, 30 locales en el patio de comidas y 3.000 estacionamientos. Tiene una superficie comercial de 65.172 m2. Ha recibido importantes reconocimientos como el Gold Latin Awards 2008 y Merit Award International. It is located in one of the neighboring valleys of the capital. It has 140 stores, restaurants, 10 cinema rooms, banks, a complete food court and 3,000 parking places. With a commercial surface of 65,172 m2, it has received important recognitions like the Gold Latin Awards 2008 and the Merit Award International.
Quito Gastronomía Quito Gastronomy
Quito Gastronomía
Desde la Comida típica del Ecuador hasta los sabores de la cocina internacional
Quito Gastronomy
From typical Ecuadorian food to the international cuisine flavors
Quito cuenta con más de 450 establecimientos gastronómicos (entre restaurantes, bares y cafeterías), los cuales ofrecen una gran diversidad de estilos culinarios. Desde la comida típica ecuatoriana hasta los sabores sofisticados de la cocina internacional. Aquí los restaurantes se ajustan a cada presupuesto, pues se pueden encontrar locales pequeños que sirven comida rápida, deliciosa y barata. La Mariscal, la avenida Amazonas, el barrio La Floresta son algunos de los lugares donde se concentra lo mejor del arte culinario, donde la gran variedad de especialidades, precios y estilos logran satisfacer hasta al paladar más exquisito.
56
Quito has more than 450 gastronomical spots (among restaurants, bars and cafeterias), all these places offer a great variety of cooking styles. From the Ecuadorian typical food, to the gourmet flavors of the international cuisine. Restaurants fit to each budget and you may find fast, cheap and delicious food in areas such as La Mariscal, La Floresta, Amazonas and others where the best of the cooking art is concentrated, offering a great variety of specialties, prices and styles to satisfy the most exquisite taste.
Quito Gastronomía Quito Gastronomy
ECUATORIANA / ECUADORIAN FOOD
Achiote Ecuador Cuisine Juan Rodríguez & Reina Victoria 250 1743
Moderno, casual Ecuatoriana
Café Colón
Amazonas & Patria, Hotel Hilton Colón
AMERICANA / AMERICAN FOOD
Friday’s
Naciones Unidas & Shyris. CC Quicentro 226 4638 Informal
Americana
Pim’s
El Panecillo, la Floresta
256 0666
317 0878 (Panecillo) / 222 1875 (Floresta)
Nacional
Nacional / Internacional
Informal
Café Plaza Grande
Casual
Sports Planet
García Moreno & Chile esquina
Plaza de las Américas / Plaza Foch
Casual
Informal
251 1777 ext. 4006
226 7790
Cafetería Ecuatoriana
Americana
El Ventanal
Carchi & Nicaragua 257 2232 Moderno
Ecuatoriana Fusión
Pizza SA
Amazonas - Pasaje Espejo 258 8858 Informal
Pizza Ecuatoriana
Rincon de Cantuña García Moreno (Patio Andaluz) 228 0830
Formal / Negocios Ecuatoriana
Tianguez
Plaza de San Francisco 257 0233 / 223 0609 Casual
Ecuatoriana
EUROPEA / EUROPEAN FOOD
Casa Bigas Plaza Foch
252 3850 / 254 6086 Formal / Negocios Española
Cinquecento Plaza Foch 290 4578
Formal / Negocios Italiana
Crepes & Waffles Rábida & Orellana
250 0658 / 250 8972 Informal / Casual Francesa
Latitud Tapas Quesos y Vinos Plaza Foch 252 8919
Formal / Negocios Española
58
Quito Gastronomía
Quito Gastronomy
Noe
ORIENTAL / ORIENTAL FOOD
Isabel La Católica & Coruña / Quicentro 322 7378 Casual
Oriental / Asiátca
Zao
Eloy Alfaro & San Salvador 252 3496 / 252 3493 Informal
Oriental / Asiática
MEXICANA / MEXICAN FOOD
Chipote Chillón
Eloy Alfaro y Armendáriz 204 0482 / 204 0481 Informal / Familiar Mexicana
Mezcalito Plaza de las Américas 244 5460
Familiar / Informal Mexicana
FUSIÓN / FUSION FOOD
Azuca Beach
Foch & Reina Victoria 290 7164 Informal
Latin Bistro
La Boca del Lobo
Calama & Reina Victoria 223 4083
Casual / Informal Fusión
Metro Café Orellana y La Rábida 255 2570
Q
Plaza Foch 255 7840
Informal / Casual Fusión
Zazu
Mariano Aguilar y La Pradera 254 3559 / 323 7925 Formal / Negocios Fusion / Peruana
COMIDA DEL MAR / SEA FOOD
Amar la Mar
Foch y Reina Victoria 255 3598 / 254 6086 Casual / Informal Mariscos
Los Ceviches de la Rumiñahui Isla Floreana e Isla Isabela 244 2689 Informal
Mariscos
CAFETERÍAS / COFFEE SHOPS
Juan Valdez
Plaza Deportiva, de las Américas, Foch 244 9999 Informal
Cafetería
Sweet & Coffee
Amazonas & Arízaga Informal
Cafetería
Vista Hermosa
Mejia & García Moreno 295 1401 Casual
Cafetería
Informal
Fusion / Semigourmet
59
Quito Hoteles Quito Hotels
Quito Hoteles
Tu lugar de alojamiento en el Primer Patrimonio Cultural de la Humanidad
Quito Hotels
Your place to stay in the First World Cultural Heritage City
Quito cuenta con una excelente oferta de hoteles y sitios de alojamiento que adicionalmente ofrecen servicios anexos como restaurantes con cocina nacional e internacional, servicios de bar y cafetería, locales para reuniones grandes y pequeñas; y en la mayoría de los casos - por no decir todos ofrecen excelente conectividad de Internet. La mayor parte de la oferta hotelera se encuentra en las zonas de La Mariscal & Floresta (QL), en el Centro Histórico (QC), en el Quito Moderno o sector Financiero (QM) o en alguna de sus áreas de influencia e incluso en los alrededores de la ciudad.
60
Quito counts on an excellent offer of Hotels and lodging places that also feature additional services such as restaurants with national and international specialties, bar and coffee shops, spaces for big and small meetings and events and in most cases -to not say all of them - offer excellent Internet access. Quito main hotels are located mostly in La Mariscal & Floresta (QL), in the Colonial Town (QC) and in the Modern Quito or Financial Center (QM); besides some hotels are also found nearby the mentioned areas, and even in the City’s surroundings.
Quito Hoteles
Quito Hotels
QC
Casa Gangotena
QC
Hotel Patio Andaluz
Estilo, comodidad y ambiente en el centro del Quito Colonial. Este Hotel Boutique de 32 habitaciones está ubicado a sólo 150 metros (490 pies) de la Plaza Grande.
Histórica mansión ubicada en la Plaza San Francisco de Quito Colonial. Cuenta con 31 habitaciones de lujo y un restaurante de comida ecuatoriana A newly-restored historic mansion in the corner of Plaza San Francisco, Colonial Quito. 31 luxurious rooms and a restaurant with Ecuadorian cuisine
Style, comfort and atmosphere in the center of the Colonial Quito. This 32 rooms Boutique Hotel is located only 150 meters (490 feet) from the “Plaza Grande” or Main Square.
Bolivar Oe6-41 & Cuenca
García Moreno N6-52 entre Mejía & Olmedo
Trolebus - “Santo Domingo”
Trolebus - “Plaza Grande”
www.casagangotena.com
www.hotelpatioandaluz.com
(+593 2) 400 8000
(+593 2) 228 0830
Mercure Hotel Alameda Quito
QL
Situado en el sector de La Mariscal, a 10 minutos del aeropuerto. El Hotel ofrece 147 habitaciones insonorizadas, modernas facilidades, lounge, bar, restaurante, WiFi, gimnasio.
Hotel Dann Carlton
QM
Strategically located in La Mariscal area. 10 minutes away from the airport. The Hotel offers 147 soundproofed rooms, modern facilities, lounge, bar, restaurant, WiFi, gym.
Las 210 elegantes habitaciones incluyen facilidades de oficina y de uso personal, ideal para ejecutivos; internet inalámbrico en todo el hotel, parqueadero, fitness center, piscina, restaurante. Our 210 elegant rooms include personal and office facilities, ideal for business travelers. All areas are covered by wireless internet. We offer parking, fitness center, pool, restaurant.
Av. Ramón Roca E4-122 y Av. Amazonas
Av. República de El Salvador N34-377 e Irlanda
Ecovía - “Galo Plaza”
Ecovía - “Eloy Alfaro”
www.mercurequito.com.ec
http://danncarltonquito.com
(+593 2) 299 4000
(+593 2) 224 9008
Simbología de Ubicación
La Casa Amarilla Guest House
QL Bed & Breakfast de 6 habitaciones con ambiente cálido donde sentirás el trato personalizado y familiar, simplemente la opción!!
QC - Quito Colonial QL - Quito La Mariscal QM - Quito Moderno
Bed and breakfast with 6 cozy rooms where you will receive personalized treatment in a comfortable family environment. Simply the option!! Selva Alegre Oe5-70 & Obispo Miguel y Solier Metrovía - “Seminario Mayor” www.lacasamarilla.com (+593 2) 222 5620
61
Quito de Noche Quito Nightlife
Quito de Noche
Quito muestra su legendaria vida nocturna y su atmósfera vibrante
Quito Nightlife
Quito shows its legendary nightlife and vibrant atmosphere
La Mariscal
La González Suárez
Av. Amazonas & Colón Ecovía - “Manuela Cañizares” www.lamariscal.com Este sector es considerado como el centro del entretenimiento. Es el punto de encuentro de la gente local y de los viajeros. El ambiente cosmopolita se expresa en la amplia gama de alterativas culinarias, artísticas, culturales y el inmenso abanico de hoteles y hostales, agencias de viajes, escuelas de idiomas y de bailes latinos, tiendas, bares y discotecas que se encienden cuando el sol se esconde. This area is considered the center of the entertainment. It is the meeting point of local people and the travelers. Its cosmopolitan atmosphere is expressed through the variety of gastronomy, artistic, cultural options and the big number of hotels and inns, travel agencies, schools of languages and Latin dances, stores, bars and discotheques that light up when the sun hides.
62
Av. González Suárez Ecovía - “Baca Ortiz” --------------------------------Este es uno de los barrios residenciales más exclusivos de Quito; sin embargo, a lo largo de esta avenida se pueden encontrar restaurantes, bares y discotecas. Este lugar se encuentra en una ubicación privilegiada, pues desde allí se puede disfrutar de vistas panorámicas de Quito y los valles. This is one of most exclusive residential areas in Quito; nevertheless, along this avenue there are restaurants, bars and discotheques. This place lies on a privileged location, with panoramic views to the city and to the valleys.
Quito de Noche
Quito Nightlife
Seseribó
La Juliana
Veintimilla 325 & Av. 12 de Octubre
Av.12 de Octubre N24-722 & Coruña
Ecovia - “Las Universidades”
Ecovía - “Baca Ortiz”
facebook.com/seseribo.quito
www.lajuliana.com.ec
Aquí la gente puede disfrutar de la mejor Rueda de Casino en Ecuador. Los ritmos afrocubanos son los que predominan, pero el ritmo tropical no tiene límites. En este lugar también se realiza una exposición de los mejores pintores y fotógrafos. Al entrar se tiene la sensación de estar entrando a una cueva. Here people can enjoy the best “Rueda de Casino” in Ecuador. The afro-Cubans rhythms are the most popular, but of course, the tropical rhythm has no limits. You may also find exhibitions of the best painters and photographers in this place. When entering you may feel you are getting into a Cave.
Strawberry Fields Forever
Calama y Juan Leon Mera Ecovía, Parada “ M. Cañizares” --------------------------------En el corazón de “La Zona” en el sector de la Mariscal, STRAWBERRY FIELDS FOREVER abrió sus puertas en el 2006. Desde entonces, este clásico bar de la capital ecuatoriana rinde tributo a la más grande banda de rock de todos los tiempos. El local exhibe gran parte de la colleccion Beatle de los dueños, y ofrece una excelente selección de cocteles. Tucked away in a small venue in the heart of La Mariscal’s epic “La Zona” sector, STRAWBERRY FIELDS FOREVER has been paying tribute to the world’s greatest band since 2006. It is a cozy, classic-oriented, truly original bar that houses big part of the owner’s collection of Beatles Memorabilia.
Se trata de un Club Latino de música, en donde se puede disfrutar de los ritmos más representativos del continente. En este lugar, la gente también se puede mover al ritmo de shows y presentaciones en vivo. Se encuentra al interior de una antigua edificación, recientemente restaurada. Su bar ofrece una amplia variedad de bebidas. It is a Latin music Club, where you can enjoy the most representative rhythms of the continent. This place also features live shows and presentations. Located inside a recently renovated old house, its bar offers a great variety of drinks.
El Aguijón
José Calama E7-35 & Reina Victoria Ecovía - “Manuela Cañizares” --------------------------------Este es uno de los lugares de esparcimiento nocturno más concurridos de Quito. La gente que lo frecuenta se encuentra entre los 18 y 40 años. El reggae, el ska y el rock son los ritmos que marcan un sello inconfundible. Su ubicación en el sector de La Mariscal facilita la movilización de sus visitantes. This it is one of the most popular places to go dancing at night in Quito. Frequented by people between 18 and 40 years old. Reggae, Ska and Rock are the rhythms that make this place different. It is located in La Mariscal area which makes it an easy to find place.
63
Quito Alrededores Quito Surroundings
Quito Alrededores
Parroquias acogedoras, Mercados indígenas, Volcanes Nevados, Bosques nublados y circuitos en tren… todos al alcance desde la ciudad
Quito Surroundings
Beautiful parishes, Indigenous markets, Snow-capped Volcanoes, Cloud forests and Train rides… all of them surrounding the city
Cumbayá
Tren Ecuador
Quilotoa s/n y Sangay, estación Eloy Alfaro A 20 min. de Quito, Vía Interoceánica 20 min from Quito, Interoceánica Highway --------------------------------Ubicada en la entrada al valle de Tumbaco, es uno de los centros urbanizados más desarrollados en los alrededores del area metropolitana de Quito. Pasó de ser un pequeño pueblo rural a ser un prestigioso destino inmobiliario de alta plusvalía, donde se puede disfrutar de una amplia oferta gastronómica, de entretenimiento y comercial. Located at the entrance of the valley of Tumbaco, it is one of the most developed urban centers in the surroundings of the Quito metro area. It started as a little town and became a very prestigious building destination. Here it is possible to enjoy of a good variety of gastronomical options, shopping and entertainment.
64
Trolebus, “Chimbacalle” www.trenecuador.com La estación de Tren de Chimbacalle, al sur de la ciudad, es el sitio ideal para conocer y aprender acerca de la construcción y operación del ferrocarril ecuatoriano, a través del Museo del Tren. En esta estación premiada por el Buró Internacional de Capitales Culturales como la primera de las 7 Maravillas de Quito, se pueden también adquirir los boletos e información para disfrutar de una real aventura en tren. The Chimbacalle Train Station located in the south of the city is the ideal place to learn about the construction and operation of the Ecuadorian railroad through its Museum of the Train. In this station which was awarded by the International Bureau of Cultural Capitals the first prize of the 7 Wonders of Quito, you can also get the tickets and information to enjoy a real Train adventure.
Quito Alrededores
Quito Surroundings
Mercado de Otavalo
Bosque Nublado de Mindo
A 2 hrs. al Norte de Quito,
A 2 hrs. al Noroccidente de Quito.
2 hrs from Quito, North Exit
2 hrs from Quito, North-West Exit
www.otavalo.gob.ec
---------------------------------
Es uno de los mercados artesanales más importantes de América, lleno de artesanías típicas del país. Ubicado a dos horas en auto desde Quito, en la provincia de Imbabura, a los pies del volcán “Taita Imbabura”, rodeado por lagos, colinas sembradas y plantaciones de maíz.
Esta zona brinda a los visitantes un acercamiento a la naturaleza y su biodiversidad. Existen varios sitios de visita que ofrecen senderos de distinta longitud y dificultad, desde los que se observan ríos, cascadas y el bosque nublado caracterizado por la continua presencia de nubes bajas y sus más de 350 especies de aves.
It is one of the most important Handcraft markets of America, plenty of typical crafts of the country. Located two hours away from Quito traveling by car, in the province of Imbabura and at the feet of the “Taita Imbabura” volcano, it is also surrounded by lakes, seeded hills and corn plantations.
This area offers to the visitors an approach to the nature and its biodiversity. There are many places to visit offering walking paths of different lengths and difficulties to enjoy the rivers, waterfalls and the native Cloud forest characterized for the presence of clouds and its more than 350 species of endemic birds.
Aguas Termales de Papallacta
Volcán & Parque Nacional Cotopaxi
A 2 hrs. al Oriente de Quito 2 hrs from Quito, East Exit
A 2 hrs. al Sur de Quito.
---------------------------------
2 hrs from Quito, South Exit
La laguna de Papallacta se encuentra en un páramo con clima muy frío y una hermosa vista de paisajes naturales, entre los volcanes Cayambe y Antisana. Contrasta con las piscinas de aguas termales, ideales para una terapia antistress y muy recomendables para la salud. Adicionalmente, se pueden hacer caminatas por senderos naturales, almorzar o realizar actividades opcionales. The Papallacta Lake is located in the Andean moorlands with very cold climate and a beautiful view of natural landscapes between the Cayambe and the Antisana volcanoes. It contrasts with the Hot Springs, ideal for an anti-stress therapy and the hot water swimming pools highly recommended for a good health. Additionally, optional activities can be organized: trekking on different paths, lunch or others.
--------------------------------Parque Nacional, situado en el límite de las provincias de Pichincha y de Cotopaxi; este último también es el nombre del volcán que se encuentra en este sitio. Esta elevación alcanza los 5.897 m, siendo el segundo volcán más alto del país y uno de los volcanes activos más altos del mundo. National Park, located in the border of the Pichincha and Cotopaxi provinces; Cotopaxi is also the name of the volcano inside this park. This snow-capped mountain with an altitude of 5,897 ms (19,350 Ft.), is the second highest volcano of the country and one of highest active volcanoes of the world.
65
Quito Alrededores Quito Surroundings
Reserva Ecológica Antisana
Cuenca
A 2 hrs. al Este de Quito,
A 40 minutos de vuelo desde Quito.
2 hrs from Quito, East Exit
40 minutes flight from Quito
---------------------------------
www.cuenca.com.ec
Ubicada a 45 minutos desde Quito esta reserva natural cuenta entre sus principales atractivos con la Laguna de la Mica en donde existen varios senderos naturales para realizar caminatas; se distingue el Volcán nevado Antisana que con 5,750 m. de altura da el nombre a esta reserva que es además hogar de especies importantes como el Cóndor Andino y el Curiquingue.
Esta ciudad fundada en el año de 1557 fue nombrada por la UNESCO como Patrimonio Cultural de la Humanidad en 1999 y es considerada como la Tercera Ciudad del Ecuador. Situada a 2,535 m.s.n.m. esta ciudad de aproximadamente medio millón de habitantes es un destino rico en cultura y arquitectura colonial a solo 40 minutos de vuelo desde Quito.
Located 45 minutes from Quito this natural reserve has among its main attractions the “Mica” lagoon where there are several nature trails for hiking; the spectacular snowcapped volcano “Antisana” with 5,750 m height gives the name to this reserve which is also home to important species such as the Andean Condor and the Curiquingue.
This city founded in the year of 1557 was named by UNESCO as a World Heritage Site in 1999 and is regarded as Ecuador’s third largest city. Located at 2,535 meters this city of approximately half a million inhabitants is a destination rich in culture and colonial architecture at only 40 minutes flight from Quito.
Laguna de Cuicocha
Guayaquil
A 2 hrs. al Norte de Quito 2 hrs from Quito, North Exit
A 40 minutos de vuelo desde Quito.
---------------------------------
40 minutes flight from Quito
Esta laguna que se encuentra a 120 km. al norte de Quito a una altitud de 3,068 m.s.n.m está formada al interior de un cráter volcánico al pie del Volcán Cotacachi y cuenta con dos pequeños islotes en su interior que pueden ser visitados en un recorrido en canoa. Se puede realizar una larga caminata de 4 - 6 horas alrededor del cráter.
This lagoon, located 120 km. North of Quito at an altitude of 3,068 m.a.s.l. is formed inside a volcanic crater at the foot of the Cotacachi volcano. It has two small islets in its interior that can be visited on a tour by canoe. You can also walk around the crater in an 4 - 6 hours hike.
68
www.visitaguayaquil.com Esta Metrópolis con más de dos millones de habitantes es la ciudad más grande, puerto principal y centro económico del Ecuador. Se puede sentir la brisa y el calor del Pacífico Ecuatorial y de sus sitios de visita a solo 40 minutos de vuelo desde la ciudad de Quito.
This Metropolis with more than two million inhabitants is the largest city, main port and economic center of Ecuador. You can feel the warm and the breeze of the Equatorial Pacific and see its main attractions after a short 40 minutes flight from Quito.
CUENCA EL TESORO ESCONDIDO DE LOS ANDES
Descubra en el sur de los Andes ecuatorianos, una ciudad llena de vida, encanto y tradición: Cuenca, Patrimonio Cultural de la Humanidad desde 1999. Con una situación geográfica y paisajística privilegiada, esta ciudad regada por cuatro ríos ofrece al visitante historia,
hermosa arquitectura, sorprendente naturaleza, deliciosa gastronomía y diversión para toda la familia. Cuenca es sin lugar a dudas, un destino que sorprende y fascina a todo aquel que lo visita….. Visite Cuenca y descubra todo un mundo!
w w w.cuencaecuador. com . ec
Moviéndose en Quito Getting Around in Quito
Moviéndose en Quito
Aeropuerto, Terminales y Transportación Pública en la Ciudad
Getting Around in Quito
Airport, Bus Stations and Public Transportation in the City
Aeropuerto de -Quito- Airport
Terminales Terrestres Quito
Av. Amazonas & Av. de la Prensa Metrovía, “Aeropuerto”
T.T. Carcelén / T.T. Quitumbe
(+593 2) 294 4900
Corredor Sur Oriental / Trolebus “Quitumbe”
El Aeropuerto Internacional Mariscal Sucre de Quito (código IATA: UIO) es el principal aeropuerto de Ecuador, está ubicado en el sector norte de la ciudad. Se encuentra a una altura de 2.800 msnm, por lo que es uno de los aeropuertos más altos del mundo. Al momento se construye un nuevo aeropuerto a 18 km de la ciudad mismo que se espera entre en operación en el 2012. The Marsical Sucre international airport of Quito (IATA Code: UIO) is Ecuador’s main airport. Located in the northern side of the city, it lies at an altitude of 2,800 meters (9,186 Ft.) above sea level, being one of the highest airports in the world. At the moment a complete new airport is being built 18 Km (11 miles) out of the city which is expected to start operating by 2012
70
(+593 2) 381 4810 El Terminal Terrestre de Quitumbe (TTQ) en el que operan todas las líneas de buses que se dirigen hacia provincias y ciudades ubicadas hacia el sur del país; y, El Terminal Terrestre de Carcelén (TTCA) desde donde operan los circuitos de buses en dirección hacia las provincias y ciudades ubicadas en el norte del país. “Terminal Terrestre Quitumbe” (TTQ), here operate all bus lines from Quito towards the provinces and cities in the south of the country; and, “Terminal Terrestre Carcelén” (TTCA), from where depart all bus lines driving to the provinces and cities located in the north of the country.
Moviéndose en Quito
Getting Around in Quito
Transporte Público Public Transportation
Taxis y Renta de Autos Taxis & Car Rental
Quito cuenta con tres sistemas BTR (Bus de Tránsito Rápido) que recorren vías principales de la ciudad de norte a sur: Trolebus: Estación Norte – Terminal Terrestre Quitumbe, línea verde en mapa moviéndose en Quito Ecovía: Corredor Sur Oriental.- Estación Norte Río Coca – Terminal Terrestre Quitumbe, línea roja en mapa moviéndose en Quito Metrovía: Estación Norte Ofelia – Estación Marín Chillos (centro) línea azul en mapa moviéndose en Quito Los tres sistemas cuentan además con rutas de buses alimentadores para ir a diferentes sectores de la ciudad. Quito has three different BRT (Bus Rapid Transit) systems driving over the main avenues in north – south direction: Trolebus: Estación Norte – Terminal Terrestre Quitumbe, green line in the getting around map of Quito Ecovía: –Corredor Sur Oriental.- Estación Norte Río Coca – Terminal Terrestre Quitumbe, red line in the getting around map of Quito Metrovía: Estación Norte Ofelia – Estación Marín Chillos blue line in the getting around map of Quito All three systems have feeder buses routes to go to different sectors of the city.
Los Taxis en Quito son de color amarillo y trabajan bajo un sistema de tarifa llamado taxímetro. El pago mínimo por una carrera es de 1,00 USD. Taxis in Quito are yellow and work under a tariff system called “Taximeter”. The minimum payment for a ride is 1,00 USD BUDGET RENT A CAR Dirección: Aeropuerto Internacional Mariscal Sucre Telf. (593) 2 3 300 979 / (593) 2 3 301 726 Web: budget-ec.com AVIS RENT A CAR Dirección: Aeropuerto internacional Mariscal Sucre Telf. (593) 3 300 667 Web: www.avis.com
71
Mapas Quito Quito Maps
Conocemos lugares y disfrutamos del viaje
Miniprogramas (lunes a domingo) 6h30 - 7h30 - 12h30 - 14h30 - 18h30 Programa semanal: 17h30 - 18h30 (d) 21h30 www.multimedios106.com
peri贸dico digital Al D铆a
SoloTurismo
@Solo_Turismo
SoloTurismo
www.soloturismo.com.ec
SoloTurismo