La Gran Guía Quito Julio 2013 | The Great Guide Quito July 2013

Page 1


Reserva geobotánica Pululahúa Geobotanical Reserve Pululahua Volcanoe

Bosque nublado Cloud forest

Plaza Grande Old town´s Main Square

El sol y los vientos anuncian en Quito, la llegada del verano. Aventura, naturaleza, historia, patrimonio, arte y cultura en el centro del mundo. ¡Este verano, ven a Quito y toca el cielo! The sun and the winds advertise the arrival of summer in Quito. Adventure, nature, history, heritage, art and culture.at the middle of the world . This summer, come to Quito and touch the sky!


QUITO

welcome to

bienvenido a

Querido lector:

Bienvenido a la edición julio 2013 de La Gran Guía Quito, con la información de los principales sitios para visitar y actividades en nuestra ciudad, diseñada especialmente para ayudarte a aprovechar de mejor forma tu tiempo durante tu visita a nuestra ciudad Capital.

Dear reader: Welcome to the July 2013 issue of The Great Guide Quito, with information about the main places to visit and activities in Quito. This Guide has been specially designed to help you make the most of your time during your visit to our Capital City.

El Verano llega en este mes a la ciudad y con el muchas opciones de actividades y sitios para visitar, así en nuestro tema del mes mencionamos algunos itinerarios y visitas que te ayudarán a aprovechar Quito de mejor forma con opciones de sitios muy conocidos así como otros que han escapado de la vista de los visitantes e incluso de los locales.

Summer arrives to the City this month and with it many choices of activities and sites to visit, thus in our month’s story we mention some itineraries and visits that will help you to better enjoy Quito during your stay in our City with options of very well known places as well as others who have escaped the view of visitors and even of locals.

Gracias por tu visita y gracias por hacer de La Gran Guía parte de tu experiencia en Quito.

Thanks for your visit and thanks for making this Great Guide part of your Quito experience.

Rodrigo Salas . Editor / Publisher


Índice Inside

editor/publisher Rodrigo Salas

co-editor/co-publisher Carla Viera

concepto gráfico

Alejandro Viera

QUITO NOTICIAS QUITO NEWS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 6

diseño y adaptación Sofía Medina

ESTE MES EN QUITO WHAT’S ON IN QUITO • • • • • • • • • • • • • • • • 8

textos/texts

Vanessa Cano Rodrigo Salas

TEMA DEL MES MONTH’S STORY • • • • • • • • • • • • • • • • • • 12 HISTORIAS DE LA CIUDAD CITY STORIES • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Fotografía/Photo credits Rodrigo Salas Archivo Great Experience

20

LUGARES DE INTERÉS SIGHTSEEING • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 24 • Quito Colonial / Quito Colonial City • Quito La Mariscal / La Mariscal Quito • Quito Moderno / Modern Quito • Quito desde arriba / Quito viewpoints • Mitad del mundo / The middle of the world

24 30 34 38 40

Información Para Publicidad o Venta de Ejemplares

Information For Advertising or to order copies

QUITO VERDE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 42 GREEN QUITO QUITO CULTURAL CULTURAL QUITO • • • • • • • • • • • • • • • • • 44 • Teatro & Música / Theater & Music • Museos / Museums TOURS EN QUITO QUITO TOURS • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • 48

Italia N31-112 y Vancouver Of. 403 Tel. (+593) 2 222 2113 Cel. (+593) 9 9680 1418 / 17

info@greatguides.ws www.greatguides.ws

QUITO ENTRETENIDO QUITO ENTERTAINMENT • • • • • • • • • • • • 52

Quito – Ecuador . Julio / July 2013

QUITO PARA NIÑOS QUITO FOR KIDS • • • • • • • • • • • • • • • • • • 56

CERTIFICACIÓN IEPI No. 036367 *Prohibida la reproducción Total o Parcial sin el consentimiento previo del Editor

QUITO DE COMPRAS QUITO SHOPPING • • • • • • • • • • • • • • • • • 58 QUITO GASTRONOMÍA QUITO GASTRONOMY • • • • • • • • • • • • • • 62 MOVIENDOSE EN QUITO GETTING AROUND IN QUITO • • • • • • • • • 64 QUITO MAPAS QUITO MAPS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 66 TheGreatGuide

Socios estratégicos

por la ciudad

*Reproduction in whole or in part without permission of the publisher is strictly prohibited

3.000

Circulación Especial Julio 2013 Special Circulation July 2013

Foto Portada / Cover Photo

Plaza Chica

The Great Guide Quito

Sistema Metropolitano

Museos Centros

de

y

Culturales



Quito Noticias Quito News

Quito Noticias

“Una Ciudad en continua evolución”

Quito News

A City in constant evolution

Julio . July

Quito Tour Bus presenta sus nuevos servicios: Nueva caseta Punto de Venta en el Bulevar de la avenida Naciones Unidas, sistema de audio-guía individual en 4 idiomas (ES-EN-FR-DE); y, su nueva tarjeta para clientes VIP. Quito Tour Bus presents its brand new services: their new information and sales point at the “Naciones Unidas” Boulevard, their new 4 languages individual audio system (ES-EN-FRDE); and, their new VIP clients’ card. Avanza la construcción de la sede de la UNASUR (Unión de Naciones Suramericanas) junto al complejo Ciudad Mitad del Mundo. Construction of the headquarters of the UNASUR (Union of South American Nations) continues next to the “Mitad del Mundo” City complex.

Se inaugura en la casa 459 de La Ronda la Panadería y Pastelería Kolping con una oferta basada en productos y recetas tradicionales de Quito y del Ecuador. Kolping Pastry & Bakery opens its doors at #459 “La Ronda” street with an offer based on traditional products and recipes from Quito and Ecuador.

Sistema Integrado de Seguridad ECU 911 en el Itchimbia cumple 6 meses de funcionamiento para el apoyo en emergencias tanto a locales como visitantes. The Integrated Security System ECU 911 at the Itchimbía Hill reaches 6 months of operation for emergency support to local and visitors.

6



Este mes en Quito What´s on in Quito

Este mes en Quito What’s on in Quito

Minga de Letras 14 & 27 Jul

11.00-13:00

Museo de la Ciudad (pág. )

Concierto | Concert: Trío Colonial

Julio July EVENTOS DESTACADOS FEATURED EVENTS Concierto | Concert: Jorge Drexler 7 Jul 20:00 Teatro CCE: Av. 6 de Diciembre & Patria

Concierto | Concert: Grupo Yavirac 10 Jul 19:00 Centro Cultural Metropolitano (pág. )

Concierto | Concert: Juan Luis Guerra 11 Jul 20:00 Coliseo Rumiñahui: Ladrón de Guevara & Velasco Ibarra

Bicipaseo Patrimonial

19 Jul 20:00 Coliseo Rumiñahui: Ladrón de Guevara & Velasco Ibarra

Concierto | Concert: Juan Fernando Velasco & la Filarmónica del Ecuador 20 Jul 20:00 Centro de Convenciones Quorum: Cumbayá

Feria Orgánica y Dulces Tradicionales 21 Jul 10:00-18:00 Museo de la Ciudad. (pág. )

Concierto Orquesta Sinfónica “El Pájaro de Fuego” I. Stravinsky “Concierto para piano N.º 2” S. Rachmaninov, 5 Jul 20:00 Iglesia de La Compañía (pág. )

Reserva

tus entradas con

27 Jul 18:00 Encuentro: Jardín Botánico (pág. ) 8

(+593) 2 222 2113 / (+593) 9 9680 1418 / 17

info@greatguides.ws


Este mes en Quito

What´s on in Quito

Actividades de Verano Summer activities Curso Vacacional 8-19 Jul

09:00-13:00

Fundación Mundo Juvenil: Av de los Shyris & Rep del Salvador

Exposición Pakarina Julio | July

Lu-Do | Mo-Su | 09:00-18:00

Museo Etnográfico Mitad del Mundo (pág. )

Camina y aprende en La Ronda Cada Viernes | Every Friday 10:00-12:00

Calle La Ronda, (pág. )

Talleres de Arte en Reciclaje Cada Domingo | Every Sunday 10:00-13:00 La Cuchara de San Marcos, (pág. )

Taller de Títeres: Jugando y Creando 22 Jul-15 Ago

Lu-Mi-Ju | Mo-We-Th 10:00-13:00 Asociación Humboldt (pág. )

ACTIVIDADES PERMANENTES I PERMANENT ACTIVITIES Cambio de Guardia Presidencial Change of Presidential Guard Plaza Grande www.presidencia.gob.ec Cada Lun / Every Mon 11h00

Noches Patrimoniales

Centro Histórico / Downtown 257 2445 www.quito.com.ec Sábado / Saturday 18h30

Tren Ecuador Machachi Festivo y Camino al Boliche Estación del Tren de Chimbacalle Ferrocarriles del Ecuador 1800 TRENES www.trenecuador.com Jue, Dom & Feriados / Thu, Sun & Holidays 08h15

Oficios y Juegos Tradicionales en La Ronda

La Ronda: Casas 989, 925, 707, 762 Lun-Dom / Mon-Sun 09:00-17:00

Ciudad Mitad del Mundo City Middle of the World

Manuel Cordova Galarza Km.13.5 239 4803 / 239 4804 www.mitaddelmundo.com Pabellón Francia Museo Geodésico Francés / Geodesic French Museum

Ballet Folclorico Jacchigua Jacchigua Folkloric Ballet

Teatro Demetrio Aguilera M. CCE 290 2272 / 252 5679 www.jacchiguaesecuador.com Cada Mie / Every Wed 19h30

Quito Tour Bus

OSNE

Av. Naciones Unidas & Shyris 245 8010 / 243 5458 www.quindetour.com Cada hora / Every hour 09h00 - 16h00

9


Este mes en Quito What´s on in Quito

Alianza Francesa

Eloy Alfaro & Bélgica 224 6589 / 224 6590 www.afquito.org.ec Cine: Cosechas del Futuro 5 Jul 18:30 Le boeuf du Mercredi, Open Mic 10 Jul 19:30 Teatro | Theatre Clown J. Boada 17 Jul 19:30 Teatro | Theatre Quartier Kaleïdoscope 23 Jul 19:30 Exposición | Exhibition: Xavier León B. 24 Jul-29Ago Lu-Vi | Mo-Fr | 09:00-19:00 Sa | 09:00-12:00 Cine|Film Mnouchkine La Aventura del Teatro del Sol 31 Jul 19:00

Asociación Humboldt

Vancouver & Polonia 223 6910 / 254 8480 www.asociacion-humboldt.org.ec Festival de Cine de Verano 02-06 Jul Ma-Vi | Tu-Fr 18:00, Sa 11:00 Teatro | Theatre: Barrio Caleidoscopio 11-13 Jul 20:00 Teatro | Theatre: Plush 18-20 Jul 20:00 Teatro | Theatre: Heraldo 25-27 Jul 20:00 Cine | Film: Drei 31 Jul 19:30

Teatro México

Tomebamba & Antisana 295 1661 / 257 0299 www.teatrosucre.org/teatro-mexico

Mr. M. Magic 27 Jul 18:00

10

ACTIVIDADES DEL MES MONTH ACTIVITIES Centro Cultural Metropolitano García Moreno & Espejo 258 4362 / 258 4363 www.centrocultural-quito.com Exposición | Exhibition : Antología de Bolívar Mena Franco, fotoperiodismo Jul-Ago Ma-Sa | Tu-Sa 09:00-17:30; Do | Su 10:00-13:30 Ensamble de Guitarras 24 Jul 19 :00

Centro de Arte Contemporáneo Montevideo & Luis Dávila 398 8800

www.centrodeartecontemporaneo.gob.ec Ma-Do | Tu-Su | 09:00-17:00 Paisaje y Memoria del Barrio de San Juan Exposición Permanente / Permanent Exhibition 1er. Espacio Permanente de Arte y Tecnología La Capital Ecuatoriana Exposición Permanente / Permanent Exhibition

CafeLibro

Leonidas Plaza N23-56 & Wilson 250 3214 / 252 6754 www.cafelibro.com Milonga sabatina con fiesta retro 13, 20, 27 Jul 19:00 & 22:00 Milonga 10, 17, 24 Jul 21:00 Café Scientifique #37 Ciencias ancestrales. Un reencuentro con otros saberes 16 Jul 18:00 Salsa Clásica 12 & 26 Jul 21:00


ACTIVIDADES DEL MES MONTH ACTIVITIES Casa de la Música

Valderrama & Mariana de Jesús 226 1965 / 226 3975 www.casadelamusica.ec Recital de Jazz 10 Jul 19:30 Sala Intermedia Lanzamiento Disco A. Cepeda 11 Jul 19:30 Sala Intermedia Concierto | Concert: Música Ecuatoriana María Isabel Albuja 12 Jul 19:30 Sala Intermedia Domingo Familiar Música Afroecuatoriana 21 Jul 17:00 Sala de Conciertos | Concert Hall Ciclo de Música Brasileira G. Lovato, Flauta 26 Jul 19:30 Sala de Recitales Recital de Piano Emilio Ceja 31 Jul 19:30 Sala Intermedia

Museo Interactivo de Ciencia MIC

Este mes en Quito

What´s on in Quito

Patio de Comedias

18 de Septiembre & 9 de Octubre 256 1902 www.patiodecomedias.org La Realmente Imaginaria Hitoria de Cantuña 06-28 Jul Sab-Dom | Sat-Sun 11:30 Sexo en Paz II 11 Jul-11 Ago Jue-Sab | Thu-Sat 20:30; Dom | Sun 18:30 Momentos 3 & 10 Jul 20:30 La Familia Pérez & Mimo 17 & 24 Jul 20:30

Teatro Sucre

Manabi & Guayaquil 228 3879 www.teatrosucre.org Concierto: T. Maeda, G. Quimera Hot Choclo Blues Band 11 Jul 19:30 Concierto | Concert: Orquesta Filarmónica de Bogotá 20 Jul 19:30 Concierto | Concert: La Consagración de la Primavera de I. Stranvinski 25 Jul 19:30

Teatro Variedades

Tababela OE1-60 & Antonio Delatorre 261 8673 www.museo-ciencia.gob.ec

Manabi entre Guayaquil & Flores 295 1661 / 257 0299 www.teatrosucre.org/teatro-variedades

Vivos gracias al Sol y la Luna 6 Jul 15:30

Recital de Oboe Los Jardines Colgantes 6 Jul 19:30 Lanzamiento CD, Los Tigres del Chaulafán 19 Jul 19:30 MM Marley Muerto 20 Jul 19:30 Teatro | Theater Huairapamushca 25-26 Jul 19:30

Construye un Sistema Solar 14 Jul 11:30 El Gran Salto Lunar 20 Jul 15:30 Un Secreto entre Montañas y Estrellas 28 Jul 11:30

11


Tema del mes Month`s Story

Plaza Chica

Plaza Grande

Actividades de verano en Quito El verano llega a Quito desde el mes de Junio y se extiende hasta los días de septiembre ofreciendo oportunidades de visitar diferentes sitios de la Capital y disfrutar recorriendo las calles de la Ciudad prácticamente todo el día. La primera recomendación eso sí es estar preparado para un repentino cambio de clima, ya que al estar ubicada en la Mitad del Mundo muy cercana a la Latitud 0º y rodeada de los Andes ecuatorianos, nuestra caprichosa ciudad puede sorprendernos con comunes lluvias de verano especialmente en las tardes. Ya preparados con protector solar o gorra para protegernos del fuerte

12

Plaza Santa Clara

sol ecuatorial, con la chaqueta por si acaso llueve, con zapatos cómodos y con la cámara de fotos lista para empezar a disparar… ahora si a recorrer la ciudad. Quito ofrece zonas bastante distintas para recorrer a pie; una de las más importantes es el Centro Histórico en donde uno puede pasear admirando la famosa arquitectura colonial y republicana muy característica de este sector. Dos elementos que hacen famoso al Centro Histórico de Quito son sus Plazas, como la de San Francisco, la de Santa Clara, la Plaza Chica, la Plaza Grande, entre las principales, donde se puede disfrutar del ir y venir de sus


Tema del Tema mesdel mes

Month`s Story Month`s Story

Summer activities in Quito Plaza San Francisco

por / by Rodrigo Salas Summer arrives to Quito in the month of June and goes on until September offering opportunities to visit different sites in the Capital and enjoy walking on the city streets all day long. The first recommendation is however to be prepared for a sudden weather change, since our whimsical city is located in the middle of the world very close to latitude 0º and surrounded by the Ecuadorian Andes, so it may surprise us with common summer rains especially in the afternoons. Sunscreen in hand or a Cap to protect us from the strong Equatorial Sun; a jacket in case it rains; comfortable walking shoes

and the camera ready to shoot... and it’s time to walk all over the city. Quito features many different areas to explore on foot; one of the most important is the Colonial City where you can stroll admiring the famous colonial and Republican architecture that characterizes this place. Two principal elements that made Quito’s historic center famous are: the Squares, such as San Francisco, Santa Clara, the Plaza Chica, the Plaza Grande or Independence Square, among the main ones, where you can enjoy the going and coming of its inhabitants; and, its churches, filled up with exceptional examples of religious and colonial

13


Tema del mes Month`s Story

La Compañia

habitantes; y, sus Iglesias, llenas de excepcionales ejemplos de arte religioso y arte colonial, como La Compañía, San Francisco, la Catedral, La Basílica entre otras; sin embargo, existen también varias edificaciones y espacios de carácter civil que guardan un particular encanto como el Centro Cultural Metropolitano, el Centro de Arte Contemporáneo y el Palacio Presidencial o calles como la Ronda y el Pasaje Espejo que no pueden quedar fuera de una visita en el Quito Colonial. Y si de visitar el Centro Histórico de Quito que pocos conocen se trata, entonces una visita por el tradicional Barrio San Marcos debe formar parte esencial del recorrido. A este antiguo barrio se accede caminando por el pasaje Espejo pasando junto al Teatro Bolívar para luego tomar la calle Junín hasta llegar al Centro Cultural la Cuchara de San Marcos, donde además de admirar piezas artísticas hechas a partir del reciclaje puedes

14

La Basílica

San Francisco

degustar de sus especialidades gastronómicas y recobrar fuerzas para continuar la visita en el Centro Histórico de Quito. En la zona de La Mariscal, existen también varios espacios para recorrer o simplemente para disfrutar de la vida cotidiana de la ciudad. Pasando el famoso arco de la Circasiana al final de la Avenida Amazonas está una de las áreas verdes tradicionales de Quito, el Parque El Ejido donde se puede caminar en medio de antiguos árboles que han sido testigos del crecimiento de la ciudad y observar varias de las especies de aves que ahí habitan. Plazas como la Foch o la Plaza Yuyu, populares por el movimiento nocturno que tienen son también lugares ideales para sentarse a tomar un café o una cerveza en la tranquilidad que ofrecen estos espacios en las mañanas y el inicio de la tarde, a las que se suma la Plaza Gabriela Mistral sitio


Tema del mes

Month`s Story

art, such as San Francisco, La Compañía, La Basilica and the Cathedral among others. However, there are also several buildings and civilian spaces that hold a particular charm as the Centro Cultural Metropolitano, the Contemporary Art Center and the Presidential Palace or streets as La Ronda and the Pasaje Espejo which cannot be left outside during a visit to the Colonial Quito. And if we talk about a visit to Quito’s Old town that few people know about, a must do is a walk through the traditional neighborhood of San Marcos, a place that has to be in your Quito to do list. This old district can be reached walking along the Pasaje Espejo, passing next to the Teatro Bolívar; then, take the Junín Street until you reach the Cuchara de San Marcos Cultural Center, where in addition to admire artistic pieces made from recycling you can also taste its culinary delights and regain strength to continue your visit in Quito’s historical center. In La Mariscal district there are also several spaces to explore or simply to enjoy the city’s daily life. Through the famous Arch of La Circasiana at the end of the Amazonas Avenue you reach one of the traditional green areas of Quito, El Ejido Park, where you can walk in the midst of ancient trees, witnesses of the city’s growth and observe several bird species that still live there. Squares such as Plaza Foch or Plaza Yuyu, very popular for their nightlife are also ideal places to sit and have a coffee or a beer in the tranquility that these spaces offer during the mornings and in the

Centro Cultural Metropolitano

Canopy Santa Rita San Francisco

Plaza Chica y Pasaje Espejo

Plaza Foch

15


Tema del mes Month`s Story

ideal para sentarse a conversar, a disfrutar de un buen libro o para planificar tu visita a la ciudad! En el Quito Moderno, también existe la posibilidad de caminar por espacios de arquitectura y movimiento completamente diferentes, así, un recorrido por el Bulevar de las Naciones Unidas; o, a lo largo de la Avenida República del Salvador te dará una visión más completa de los contrastes de antigüedad y modernidad que hacen de Quito una ciudad con personalidad propia y diferente. En esta zona puedes aprovechar también para iniciar un recorrido a bordo del Quito Tour Bus para pasar por las diversas áreas de la capital tal como lo hicieras en cualquier otra ciudad del Mundo.

early afternoon; Plaza Gabriela Mistral is another of La Mariscal district squares ideal to sit down, to enjoy a good book or to check and plan your visit to the city! In Quito’s modern district, there is also the possibility to stroll on a completely different atmosphere and architecture. A walk on the Naciones Unidas Boulevard; or along the República del Salvador Avenue will present you a more complete vision of the contrasts of antiquity and modernity that gives to our city its own and different personality. In this area you can also get on Board the Quito Tour Bus to drive through the different areas of the capital as you would do in any other city of the world.

Bulevar de las Naciones Unidas

16


Tema del mes

Month`s Story

República del Salvador

La Carolina

Caminando por la Av. de los Shyris se puede admirar el desarrollo económico de este sector a un lado, y el verdor y actividad deportiva del Parque La Carolina del otro lado con el espectacular paisaje del Volcán Pichincha de fondo. Si te cansas de caminar bajo el fuerte sol quiteño de verano, o si te sorprende la lluvia de verano, entonces las opciones de cultura y entretenimiento bajo techo en Museos, Centros Culturales, Teatros, Cines y demás actividades en este mes son también muchas y diversas, por lo que te recomendamos que revises la sección “Este Mes en Quito” donde encontrarás la información de los

Bulevar de las Naciones Unidas

Walking along the Shyris Avenue you can watch the economic development of this sector on one side, and the Green and sporting activity of the Carolina Park on the other side with the spectacular scenery of the Pichincha volcano in the background. If you get tired of walking under Quito’s strong summer sun, or if you get caught by the sudden summer rain, then the culture and entertainment indoors options in museums, cultural centers, theatres, cinemas and other activities during this month are also diverse, so we recommend you to review the “What’s on in Quito” section where you will find the information and details of the

17


Tema del mes Month`s Story

principales eventos y actividades permanentes que cobran vida en la ciudad en este mes y también las secciones Quito Cultural y Quito Entretenido con la información de los principales sitios de visita

Plaza Grande

main events and ongoing activities coming to life in the city in this month. We also recommend you to take a look to the Cultural Quito and Quito Entertainment sections with valuable information about other important places to visit

Plaza Grande

Los Shyris

Esperamos que disfrutes del verano en nuestra ciudad tanto como nosotros lo hacemos! We hope you’ll enjoy the summertime in our city as much as we do!

18



Historias de la Ciudad City Stories

Quito de Noche

Quito Nightlife

Historias

de la ciudad

City

Stories

Por / by Ruth Vaca Fierro

Tenía 21 años, era el año 1966 cuando entré a trabajar en una empresa farmacéutica, allí conocí al que hoy día es mi esposo. Quito, capital del Ecuador era una ciudad pequeña, romántica y muy tranquila. Su campo de aviación (como solía decirse al aeropuerto) estaba situado muy lejos de la ciudad y había una que otra casa campestre. Durante los años de noviazgo solíamos ir al cine, tomar un café y pasear por los alrededores del “Campo de Aviación”.

20

Una ocasión paseábamos por allí las calles eran de tierra o piedra, y de pronto, no recuerdo por donde entramos pero nos encontramos caminando por una bella calle pavimentada, el viento acariciaba mi cara y jugaba con mi cabello, todo era muy románico y Yo muy Feliz.


Historias de la Ciudad City Stories

I was 21 years old; it was the year of 1966 when I started working for a pharmaceutical company where I met the one who is now my husband. Quito, capital city of Ecuador was a small, romantic and quiet town. Its aviation field (as people used to name the airport) was located far from the city surrounded only by few country houses. During our courtship years, we used to go to the movies, for a coffee and to walk together in the surroundings of the “aviation field”.

In one day we were walking together on the dusty and stone streets nearby, and suddenly, I do not remember how we got in but we found ourselves walking on a beautiful paved “Avenue”; the caress of the wind played over my face and hair, it was all very Romantic and I was very happy.

21


Historias de la Ciudad City Stories

De repente un grito rompió el encanto del momento, “Hey ustedes, ¿Que hacen aquí?, salgan por favor”… Y yo molesta interrogué… ¿por qué? El guardia más nervioso que enojado, contestó… están caminando en la pista, en cualquier momento puede aterrizar un avión! Salimos apresuradamente, había que evitar el peligro y gracias a Dios y al guardia no pasó nada.

Suddenly, a cry broke the charm of the moment, “Hey you, what are you doing here?, Please leave”... With a mad face I asked... why? The Guard, more nervous than angry answered... You are walking on the runway; an airplane could land at any time! We left hurriedly, it was necessary to avoid the danger and thanks to God and to the guard nothing happened.

Ahora, el aeropuerto Mariscal Antonio José de Sucre de mi linda capital fue reubicado; como Quito creció tanto en estos 47 años, se lo trasladó fuera de la ciudad y hoy este “Campo de Aviación” se está transformando en un bello parque “El Bicentenario”.

Now, the “Mariscal Antonio José de Sucre international airport” of my beautiful City has been relocated; As Quito grew so much in the last 47 years, it was moved out of the city and today this “Aviation field” is being transformed into a beautiful park “El Bicentenario”.

El día de su apertura fuimos con mi esposo y mientras caminábamos juntos por la misma pista recordamos esta anécdota vivida hace 47 años.

The opening day I went together with my husband and as we walked together along the same runway, we have remembered this anecdote that we lived 47 years ago.

22


NUESTRAS ESPECIALIDADES: Diseño de Sonrisas Odontología Reconstructiva Implantes dentales / Prótesis Cirugía & Implantología - Diagnóstico y limpieza profiláctica sin costo por tratamiento odontológico - Diagnosis and profilaxis free for your dental treatment

OUR SPECIALTIES: Smiles Dental Care Reconstructive Dentistry Dental Implants / Crowns Dental Surgery & Implants Chipped & Stained

Spaced Teeth

Good to Beautiful

Fanged Teeth

www.dentalquito.com Ankara Medical Center, Suite 508 . Voz andes N39-130 y Av. América Quito, Ecuador. Phones in Quito – Ecuador: 331-6766 / 331-8341 / 331-8058 (International Calling Code: 0115932 + number) E-mail: consultoriodrsaidmangui@hotmail.com / info@dentalquito.com


Pasaje Espejo

El centro Histórico más grande y mejor conservado de Latinoamérica The largest and best preserved Old town in Latin America


TROLE BUS ECOVIA METRO VIA

4XLWR &RORQLDO


Lugares de interés Sightseeing

Quito Colonial

Plaza Grande & La Catedral

El centro Histórico más grande y mejor conservado de Latinoamérica

Quito Colonial City The largest and best preserved Old town in Latin America

Chile & García Moreno Trolebus - “Plaza Grande” --------------------------------También conocida como Plaza de la Independencia se la puede considerar como el centro de la ciudad y sitio de inicio para descubrir el Centro Histórico de Quito. Al centro de esta Plaza se encuentra el Monumento a la independencia y en su alrededor los principales poderes del Estado representados por el Palacio Presidencial, la Alcaldía, La Catedral y el Palacio Arzobispal. Also known as Independence Square, this place can be considered the center of the city and starting point to discover the Historical Center of Quito. In the middle of this square you’ll find the Monument to the Independence and in its surroundings the main powers of the State -represented by the Presidential Palace, the City hall, the Cathedral and the Bishop’s Palace are found.

Iglesia de la Compañía

García Moreno & Sucre

García Moreno N10-43 entre Chile & Espejo

Trolebus - “Plaza Grande”

Trolebus - “Plaza Grande”

---------------------------------

www.presidencia.gob.ec

160 años duró la construcción de ésta iglesia (1.605-1.765), considerada como el mejor ejemplo del Barroco Quiteño. Su impresionante fachada tallada en piedra es la puerta de ingreso a su extraordinario interior decorado con un majestuoso trabajo realizado en pan de oro. Lunes a Jueves de 09:30 a 18:30 Viernes de 9:30 a 17:30 / Sábado de 9:30 a 16:15 / Domingo de12:30 a 16:15 160 years lasted the construction of this church (1.605-1.765); considered the best example of the Baroque style in Quito. Its impressive facade carved in stone is the entrance to its extraordinary interior decorated with a great work of gold leaf. Monday to Thursday de 09:30 a 18:30 Friday de 9:30 a 17:30/ Sáturday de 9:30 a 16:15 Domingo / Sunday de12:30 a 16:15

26

Palacio Presidencial

Este edificio de fachada Neoclásica del siglo XIX, con interiores de estilo neocolonial del siglo XX conocido como el Palacio de Carondelet es la sede del Gobierno y residencia oficial del Presidente del Ecuador. Existen visitas guiadas en español sin costo. Identificación con fotografía requerida al ingreso. Los días lunes se realiza el Cambio de Guardia Presidencial a las 11:00 horas. Martes a Domingo de 10:00 a 17:00 horas This 19th century building of neoclassical facade, with 20th century neo-colonial style interiors known as the Carondelet Palace is the seat of the Government and official residence of the President of Ecuador. There are guided tours in Spanish without cost. Photo ID required to enter. Every Monday the Presidential guard change takes place at 11:00. Tuesdays to Sundays from 10:00 to 17:00 horas


Lugares de interés

Sightseeing

Bulevar 24 de Mayo

Pasaje Espejo & Plaza Chica

Av. 24 de Mayo Trolebus - “Santo Domingo”

Pasaje Espejo, entre Guayaquil & Flores

---------------------------------

Trolebus - “Plaza Grande”

Avenida inaugurada a principios del siglo XX, este punto era considerado como el límite de la ciudad hacia el sur. Actualmente ha sido reinaugurada como un Bulevar en la que se han recuperado sus 4 plazas y está unida a otros sitios de interés del Centro Histórico como la Ronda y la Plaza de San Francisco. Avenue built at the beginning of the 20th century, this point was considered the southern city limit. Recently re-inaugurated as a Boulevard, its 4 old squares have been recovered. This avenue is now linked to other old town sites of interest such as La Ronda Street and San Francisco church and square.

--------------------------------Tradicional calle peatonal que va en dirección oeste – este a pocos metros de la Plaza Grande y en donde se encuentran sitios de gran atractivo como la Plaza Chica y el Teatro Bolívar además de una excelente oferta de sitios para comer. This traditional Pedestrian Street follows a west - east direction. Located few meters away from Quito’s Main Square, this Street passes by very interesting places like the “Small Square” and the Theater Bolivar besides of counting on an excellent offer of places to eat.

Plaza Benalcázar

Plaza de Santa Clara

Rocafuerte & Benalcázar Trolebus - “Santo Domingo”

Benalcázar & Mejía

---------------------------------

Trolebus - “Plaza Grande”

Pequeña Plaza originalmente construida en los años de fundación de la ciudad de Quito (1.534) y que fue cubierta con la construcción de un mercado de estructura metálica en el siglo XX. Al momento esta ya inaugurada pintoresca plaza ubicada a pocos metros del conjunto arquitectónico de San Francisco está completamente recuperada. This small Square was originally constructed in the years of foundation of the city (1.534), but was covered at the 20th century with the construction of a market and its big metallic structure. At the moment this square located few meters away form the architectonic complex of San Francisco has been recovered.

Quito Colonial

--------------------------------Ubicada a pocos metros de la Plaza de la independencia ésta pequeña pero emblemática plaza es el sitio donde fue fundada la ciudad de Quito el 6 de diciembre de 1.534 por el español Sebastián de Benalcázar en honor a quién se levanta una estatua en uno los costados de la Plaza. Located few meters north of the Main or Independence Square this small but emblematic square is the site where the Spaniard Sebastián de Benalcázar founded the city of Quito on December the 6th 1,534. At one of the sides you will find a statue dedicated to this Spanish character.

. Quito Colonial City

27


Lugares de interés Sightseeing

Iglesia & Plaza de San Francisco

Cuenca & Sucre

Guayaquil & Rocafuerte

Trolebus - “Plaza Grande”

Trolebus - “Santo Domingo”

--------------------------------Conjunto formado por una amplia plaza de piedra, una iglesia fácilmente reconocible por sus dos torres gemelas y su convento que alberga un museo de arte religioso de gran valor. La construcción de este conjunto arquitectónico inició en 1.536, es decir, tan solo 2 años después de la fundación de la ciudad. Lunes a Sábado de 09:00 a 17:30 Domingo de 09:00 a 13:00 Complex made up of a wide stone square, an easily recognizable church due to its twin towers and the convent that hosts a museum of religious art of great value. The construction of this architectonic complex initiated in 1.536, this is, only 2 years after the city’s foundation. Mondays to Saturdays from 09:00 to 17:30 Sunday from 09:00 to 13:00

Barrio de San Marcos

Calle Junín Trolebus - “Plaza Grande” --------------------------------Este es uno de los barrios tradicionales del Centro Histórico de Quito que mantiene su personalidad original y la calma de antaño. La calle Junín conduce desde el inicio de este barrio hasta la tradicional plaza e iglesia del siglo XVII. Se encuentran aquí sitios de interés como el Museo de Acuarela, el Museo Manuela Sáenz y el Museo de Arquitectura. This is one of the traditional neighborhoods of Quito’s old town that still keeps its original personality and the calm of the ancient times. The Junín Street leads from the beginning of this district to the traditional square and church of the 17th century. You will find here some interesting places like the Watercolor painting Museum, the Manuela Sáenz and the Architecture Museum.

28

Iglesia & Plaza de Santo Domingo

--------------------------------Desde 1.580 hasta mediados del siglo XVII es el tiempo dedicado a la construcción original de este conjunto formado por la Iglesia de Santo Domingo y la Plaza del mismo nombre, utilizada frecuentemente para la realización de varios eventos culturales y sociales gracias a su ubicación y amplitud. From 1.580 until the mid of the 17th century is the time spent to the original construction of this complex, formed by the Church of Santo Domingo and the Square of the same name, frequently used for several cultural and social events thanks to its location and amplitude.

Calle de La Ronda

Morales, entre Guayaquil & García Moreno Trolebus - “Santo Domingo” --------------------------------Una de las calles más antiguas y a la vez más tradicionales del Centro Histórico de Quito, sitio bohemio de cafeterías, arte, restaurantes, sonidos y sabores que son disfrutados tanto por los quiteños así como por la gente que visita la ciudad. Este es definitivamente un lugar imperdible para conocer en Quito. One of the oldest and at the same time more traditional streets at Quito’s old town. Bohemian site that offers cafeterias, art, restaurants, sounds and flavors that are enjoyed so much by the inhabitants of Quito as well as by the city’s visitors. This it is definitively a must see place to better know this city.


Lugares de interés

Sightseeing

Iglesia de La Basílica

Iglesia & Plaza de San Blas

Pichincha & Caldas

Carchi & Venezuela

Trole - “Hermano Miguel” o “Banco Central”

Trolebus - “Banco Central”

---------------------------------

--------------------------------En el año de 1.892 se colocó la primera piedra que daba inicio al proceso de construcción de la iglesia más grande del Ecuador. Esta iglesia de estilo Neo-Gótico que tomó más de 100 años en construirse cuenta con miradores en lo alto de sus torres desde donde además de la ciudad se pueden observar sus gárgolas inspiradas en la fauna del Ecuador. In the year of 1,892 the first stone that started the process of construction of the biggest church of Ecuador was placed. This church of Neo-Gothic style took more than 100 years to be completed and features great viewpoints at the top of its towers from where you can enjoy the city as well as the church’s gargoyles inspired on the fauna of Ecuador.

Esta Plaza se podría decir es la puerta de entrada hacia el Centro Histórico de Quito y límite de la ciudad hasta inicios del siglo XX. Cuenta con espacios abiertos así como una sencilla pero atractiva iglesia con jardines y una pileta en sus alrededores. This Place stands as the gateway to the Historical Center of Quito and northern city limit until the beginning of the 20th century. It features open spaces as well as a simple but nice church with gardens and a fountain in its environs.

Centro Cultural La Cuchara de San Marcos Un espacio donde poder disfrutar de comida saludable y rodearse de la cultura del reciclaje

Con vista al Panecillo y la Cima de la Libertad, “La Cuchara de San Marcos” es una nueva propuesta sustentable, turística, cultural y ecológica en el tradicional barrio San Marcos, Centro Histórico de Quito, que integra: El Restaurante Orgánico y vegetariano gourmet, La Galería y Tienda de Arte en Reciclaje, Responsabilidad social y educación ambiental Nestled in the traditional neighborhood of San Marcos in the shadow of the Panecillo monument in Historic Old Town Quito, the Cuchara de San Marcos is a new sustainable green initiative that integrates: Vegetarian gourmet and organic restaurant Recycled craft gallery & store - Social responsibility and environmental education. Telfs.: 295 1713 / 0969006237

Ma-Sa / Tu- Sa 12:00 - 22:00 horas

Dirección: Junín E3-121 & Manuel Jijón, En la cuchara al final de la calle Junín, San Marcos, Centro Histórico Quito - Ecuador

Quito Colonial

. Quito Colonial City

Domingos & Feriados Sundays & Holidays 11:00 - 18:00 horas

www.lacucharadesanmarcos.blogspot.com


Plaza Foch

Varias culturas diferentes en un mismo espacio Many different cultures in one spot


TROLE BUS ECOVIA METRO VIA

4XLWR /D 0DULVFDO


Lugares de interés Sightseeing

Quito La Mariscal

Plaza Yuyu

Varias culturas diferentes en un mismo espacio

La Mariscal Quito Many different cultures in one spot

Reina Victoria & La Niña Ecovía - “Orellana” --------------------------------Ubicada en el extremo norte de la Mariscal, esta plaza cuenta con espacios muy agradables para disfrutar de bebidas o diversidad de platos gracias a la excelente oferta gastronómica de este sitio y sus alrededores. Ademas cerca se encuentran sitios icónicos como “el Varadero” y la “Bodeguita de Cuba”o el Museo de las Culturas “Mindalae”. Located in the North end of La Mariscal district, this place displays very pleasant spaces to enjoy a coffee, a beer and great gastronomical offer. It lies within walking distance to iconic “Farra” or dancing sites like “El Varadero” and “La Bodeguita de Cuba”. On one of its sides the Museum of the Cultures “Mindalae” rises.

Plaza Foch

Reina Victoria & Mariscal Foch

Arco de La Circasiana

Av. Patria & Av. Amazonas

Ecovía - “Manuela Cañizares”

Ecovía, “Casa de la Cultura”

---------------------------------

---------------------------------

En el centro del barrio de la Mariscal, esta plaza es el lugar indicado para salir a pasear y ser visto. Hogar de servicios, facilidades y negocios relacionados al turismo y de gran parte de la vida nocturna de Quito. Su principal atractivo radica en su capacidad de contener varias culturas diversas en un solo espacio.

Este arco de Piedra de 8 metros de alto conocido como Puerta o Arco de la Circasiana cuenta con grabados renacentistas y en tiempos pasados fue la puerta de entrada al Palacio del mismo nombre. Actualmente reubicado a la entrada del Parque el Ejido es testigo de exposiciones de pintura durante los fines de semana.

In the center of La Mariscal neighborhood, this square is the right place to hang out and to be seen. “Home to services, facilities and businesses related with the tourism industry and most of Quito’s Nightlife. Its main appeal roots in its capacity to hold many diverse cultures in only one spot.

This 8 meter high stone arc, decorated with Renaissance engravings well-known as the Circasiana Arc or Circasiana door, was the front door to the Palace of the same name. Nowadays relocated to the entrance of “El Ejido” Park it witness painting exhibitions during the week ends.

32


Lugaresdedeinterés interés Lugares

Sightseeing Sightseeing

Parque Julio Andrade

Plaza Gabriela Mistral

Reina Victoria, Almagro & Cordero Av. 10 de Agosto & Veintimilla Trolebus - “Santa Clara” --------------------------------Parque tranquilo y a pocos metros de la Avenida Amazonas, lugar ideal para descansar, leer o conversar con tus amigos. Al interior se encuentran 5 esculturas en bronce en homenaje a personajes importantes de la época liberal.

Ecovía, “Baca Ortiz” --------------------------------Esta Plaza, hasta hace poco tiempo un parque forma parte del proceso de revitalización del barrio de la Mariscal. A pocos metros de la famosa Plaza Foch, la Plaza Gabriela Mistral ofrece un espacio de descanso, lectura y actividades culturales muy cerca de todos los servicios que ofrece esta zona cosmopolita de Quito.

Nice and quiet Park situated just few meters from the Amazonas Avenue; this is an ideal place for resting, reading or just to talk with your friends. At the interior you will find 5 bronze sculptures in tribute to important characters of the liberal time.

This Square, -a park until recently time- is part of the revitalization process that is taking place at La Mariscal district. Located few meters away from the famous “Plaza Foch”, the Gabriela Mistral square offers a space of resting, reading and for cultural activities, close to all the services that this cosmopolitan zone of Quito has to offer.

Guápulo

La Floresta Zona Comercial

Camino de Orellana, Guápulo Ecovía - “Baca Ortiz”

(20 min)

--------------------------------Barrio Bohemio de Quito ubicado en el costado oriental de Quito por donde Francisco de Orellana pasó en su viaje que culminó en el descubrimiento del Río Amazonas. Desde el mirador en la parte alta del barrio se encuentran varios bares y lugares de encuentro a lo largo del camino de piedra que llega hasta la Iglesia de Guápulo en su parte baja. This Bohemian district of Quito is located in the city’s Eastern flank from where Francisco de Orellana departed on his trip that ended with the discovery of the Amazon River. From the viewpoint in the upper part of this district to the lower side that arrives to the Church of Guápulo the cobble stone road is home to several bars and places to hang out.

Av. 12 de Octubre & Av. Colón Ecovía - “Baca Ortiz” --------------------------------Este tradicional barrio de Quito se está convirtiendo en uno de los más dinámicos de la ciudad. Aquí se ubican varias universidades e institutos, una cadena alternativa de cine (8 ½) y una amplia gama de prestigiosos restaurantes. This traditional district of Quito is becoming one of most dynamic areas in the city. It is home to several universities and institutes; an alternative chain of cinema (8 ½) and a wide range of prestigious restaurants.

33


RepĂşblica del Salvador

Una ciudad que se proyecta al Futuro A City that thinks in the Future


TROLE BUS ECOVIA METRO VIA

4XLWR 0RGHUQR


Lugares de interés Sightseeing

Quito Moderno

Una ciudad que se proyecta al Futuro

Quito Modern City

A City that thinks in the Future

Área Comercial & Financiera

Bulevar Av. Naciones Unidas

Av. Naciones Unidas / Av. Amazonas / Shyris.

Ecovía - “Naciones Unidas”

Av. Naciones Unidas & Av. 6 de Diciembre

---------------------------------

Ecovía - “Naciones Unidas”

Al centro de este sector se encuentra “La Carolina” el parque más visitado de la ciudad, alrededor del cual crece el principal centro financiero y comercial de Quito. Se encuentran aquí centros comerciales, bancos, oficinas, hoteles y sitios de entretenimiento. Las Avenidas Naciones Unidas, Amazonas, Shyris y República del Salvador son las mejores representantes de este moderno sector. In the middle of this district you will find “La Carolina” the most visited park of the city. Around this green area rises the main financial and commercial center of Quito. This place is home to malls and shopping centers, Banks, offices, hotels and entertainment centers. The avenues “Naciones Unidas”; “Amazonas”, “Shyris” and “República del Salvador” are the best representatives of this modern area.

36

--------------------------------Bulevar que recorrerá uno de los más importantes ejes viales de la ciudad en dirección este – oeste. Iniciando en el estadio olímpico Atahualpa, este Bulevar unirá las principales avenidas comerciales del Quito moderno así como centros comerciales y sitios de interés como el Parque La Carolina. Varios segmentos de este bulevar ya han sido habilitados. This Boulevard goes in East-West direction, along one of the most important avenues of the city. Starting at the Atahualpa Olympic stadium, this Boulevard will link the main commercial avenues of the modern Quito as well as shopping centers and sites of interest such as “La Carolina Park”. Some segments of this boulevard have been already opened.


Lugares de interés

Sightseeing

Avenida República del Salvador

Avenida Amazonas

Entre / Between Naciones Unidas & Shyris Ecovía - “Naciones Unidas” & “Benalcázar”

Entre / Between Gaspar de Villarroel & Orellana

---------------------------------

Trolebus - Ecovia - Metrovia

Esta es una de las áreas de mayor expansión de construcción moderna. Alberga infinidad de edificios vanguardistas donde funcionan importantes empresas y departamentos de vivienda lujosos. En esta zona se encuentran el Ministerio de Salud, Edificio Twin Towers, City Group, Hotel Sheraton, Dann Carlton y Le Park Hotel entre otros. This is one of the areas of largest expansion in modern construction. It is home to a variety of avant-garde buildings where important companies and luxurious apartments are found. On this avenue you may find places like the Ministry of Health, the Twin Towers Complex, City Group, Sheraton Hotel, Dann Carlton and Le Park Hotel among others.

Mire Mapa moviéndose en Quito, última página See Getting around in Quito Map, last page

Tiene una extensión de 8 kilómetros de largo y constituye un importante eje vial de Quito. En el tramo situado a la altura del parque La Carolina se concentra el centro financiero de la ciudad, donde se asientan gran parte de las principales entidades bancarias y un sin número de opciones de entretenimiento. With an extension of 8 km. (4,9 miles) it constitutes an important road axis of Quito. In the section located along “La Carolina Park”, it concentrates part of the financial center of the city, where you find banks and an endless number of entertainment options.

Quito Tour Bus

Av. Naciones Unidas & Shyris Ecovía - “Naciones Unidas” www.quindetour.com El Quito Tour Bus recorre el circuito establecido en aproximadamente 3 horas. Las salidas desde la parada principal son a las: 09.00, 10.00, 11.00, 12.00, 13.00, 14.00, 15.00 y 16.00. El ticket tiene vigencia desde las 9.00 hasta las 16.00 en la fecha marcada. Tours nocturnos todos los viernes, sábados y feriados, salidas 19.00. The Quito Tour Bus runs at 09.00, 10.00, 11.00, 12.00, 13.00, 14.00, 15.00 and 16.00 hours and takes aproximately 3 hours to reach its final destination. Valid from 09.00 to 16.00 hours on the scheduled day. Tours at night on Friday, Saturday and holidays at 19.00.

Quito Moderno

. Quito Modern City

37


Lugares de interés Sightseeing

Quito desde arriba

San Juan

Para los que aman los lugares con buena vista

QuitoViewpoints

For those who love places with a view

Carchi & Nicaragua (Parque San Juan) --------------------------------Quienes visitan el mirador de San Juan pueden admirar la cadena montañosa que rodea a la ciudad y entender mejor su geografía. En días despejados se pueden observar nevados como el Cotopaxi, el Antisana y el Cayambe. Además, el lugar ofrece una privilegiada y única perspectiva del Centro Histórico de Quito sea de día como de noche. Those who visit the San Juan viewpoint can admire the mountainous chain that surrounds the city and thus understand better its geography. In clear days it is possible to observe snowed-capped volcanoes such as the Cotopaxi, the Antisana and the Cayambe. Last but not least this place offers -no matter when day or night- a privileged and unique perspective of Quito’s old town.

El Panecillo

El Telefériqo

Gral. Melchor Aymerich, “Panecillo” --------------------------------Esta elevación natural fue bautizada así por su parecido con un pequeño pan. Se erige en medio de la ciudad como un mirador natural. La colina de El Panecillo, con 3.000 m. de altitud sobre el nivel del mar, marca la división entre el sur y el centro de la ciudad. En 1976, el artista español Agustín de la Herrán Matorras realizó en aluminio el monumento a La Virgen que se encuentra en la cúspide del cerro. This natural hill was baptized due to its similarity with a small piece of bread (Panecillo). Located in the middle of the city this place stands as a natural viewpoint. The “Panecillo” hill, with 3,000 mts. (9,842 ft.) above the sea level, marks the division between the south and the old town. In 1976, the Spanish artist Agustín de la Herrán Matorras built in aluminum, the monument to the Virgin at the top of this hill.

38

Araujo & Av. Occidental --------------------------------Funciona en las faldas del volcán Ruco Pichincha. La estación de salida del telefériqo se ubica a 2.950 m. y la de llegada a 4.100 m. desde donde se tiene una espectacular vista de la ciudad y de las montañas y volcanes que la circundan como el Antisana, el Cotopaxi y el Cayambe. It is located on the skirts of the Ruco Pichincha volcano The cable’s car departure station is located at 2,950 m. (9,678 ft.) and the arrival one at 4,100 m. (13,450 ft.), from here you will enjoy spectacular views of the city and the surrounding mountains and volcanoes such as the Antisana, the Cotopaxi and the Cayambe.



Lugares de interés Sightseeing

Quito La Mitad del Mundo

Un lugar para disfrutar de los dos hemisferios… al mismo tiempo

The Middle of the World Quito A place to enjoy the world’s two hemispheres… at the same time

Ciudad Mitad del Mundo

Museo Inti-ñan

Av. Manuel Córdova Galarza Km 13,5

Av. Manuel Córdova Galarza Km 13,5

Mitad del Mundo

Via a La Mitad del Mundo

www.mitaddelmundo.com

www.museointinan.com.ec

Complejo de varios atractivos donde se destaca el monumento localizado en la Línea Ecuatorial, con una latitud de 0° - 0’ - 0”. Este atractivo fue construido cientos de años después de la visita de la primera Misión Geodésica Francesa (1.736), cuyos estudios científicos permitieron determinar el centro de la Tierra, conocido como “La Mitad del Mundo” Lunes a Jueves de 09h00 a 18h00 Viernes a Domingo & Feriados 0900 a 18h00

El “Camino del sol” es un espacio dedicado a la investigación científica de la zona equinoccial y de sus pueblos aledaños. Aquí se puede disfrutar de una muestra sobre la cosmovisión andina de las culturas ancestrales y de varias actividades didácticas que dan cuenta de la ubicación en el centro del planeta como el efecto de Coriolis, el cual influye en el movimiento de toda masa o fluido. Lunes a Domingo de 09:30 a 17:00

Complex of several attractions where you also find the monument located in the Equatorial Line, on the latitude marked with 0° - 0’ - 0”. This Complex was constructed hundreds of years after the visit of the first French Geodesic Mission (1.736), whose scientific studies allowed determining the center of our planet, or as we know it, “the Middle of the World”. Monday to Thursday from 09h00 to 18h00 Fridays to Sundays & Holidays from 09h00 to 18h00

Inti Ñan or the “Path of the sun” is a space dedicated to the scientific research of the Equator and its bordering towns. Here you can enjoy a sample of the Andean ways of life, its ancestral cultures and several interesting activities related to its special location in the center of the Earth, such as the Coriolis effect, which have an influence in the movement of every mass or fluid. Mondays to Sundays from 09:30 to 17:00

40



Quito Verde

The Green Quito

Quito Verde

Parque Bicentenario

Disfrute de una de las ciudades más verdes de Latinoamérica

The Green Quito

Enjoy one the Greenest cities in Latin America

Av. Amazonas Metrovía - “Aeropuerto” --------------------------------Este parque ocupa los terrenos y espacios del antiguo aeropuerto Mariscal Sucre, al momento está lista la primera fase que comprende un área de 91 hectáreas en las que se han habilitado áreas verdes, juegos infantiles, ciclo-rutas pistas de trote y de patinaje además de canchas multiusos. Lunes a Domingo de 04:30 a 18:00 This Park is located within the spaces of the old Mariscal Sucre International airport; at the moment the first phase comprising an area of 91 hectares is open to the public and features green areas, playground, cycle paths, jogging and skating tracks besides some multipurpose fields. Mondays to Sundays from 04:30 to 18:00

Parque Metropolitano

Calle Guanguiltagua, Batán Alto Ecovía - “Benalcázar”

(15 min)

--------------------------------Con una extensión de 557 Ha, es el principal pulmón de la ciudad. Se encuentra ubicado a 2.890 metros sobre el nivel del mar. Los visitantes pueden disfrutar de la naturaleza y del aire puro. Aquí se pueden observar las más de 10 especies de colibríes y 70 de aves que habitan en el lugar. Además, hay zonas BBQ. Es el sitio ideal para los amantes del ciclismo de montaña. With an extension of 557 hectares this park - forest, is the main lung of the city. This park lies at an altitude of 2,890 m. (9,481 Ft.) above the sea level. The visitors can enjoy its nature and the fresh air. This park is inhabited by more than 10 species of hummingbirds and 70 species of birds. In addition it also counts on BBQ areas. This park is the ideal site for mountain bike lovers.

42

Parque La Carolina

Av. Naciones Unidas & Av. de los Shyris Ecovía - “Naciones Unidas” --------------------------------Con 67 Ha de terreno, este es uno de los “parques urbanos” -en medio de la ciudad-, más grandes de Quito y del país. Posee una amplia infraestructura que incluye: canchas de fútbol, baloncesto, tenis, voleibol, trayecto atlético, circuito de bicicross, pista de patinaje, juegos infantiles, áreas de ejercitación, centro de exposiciones, un pequeño lago con botes, estacionamientos y más. With 67 hectares this park -in the middle of the cityis one of the largest “urban parks” of Quito and in the country. It features a wide variety of places and activities including: soccer fields, volleyball, basketball and tennis courts; jogging path, a BMX circuit, rollers and skating park, child’s playground exercising areas, an exhibition center, a small artificial lake with pedal boats, parking and more.


Quito Verde

The Green Quito

El Jardín Botánico

Parque La Alameda

Rumipamba & Av. De los Shyris Ecovía - “Eloy Alfaro”

(10 min)

www.jardinbotanicoquito.com En este lugar se pueden apreciar y conocer una amplia variedad de orquídeas y otras especies de flora que habitan en las estribaciones de los Andes ecuatorianos. En las áreas verdes que circundan al Orquideario se encuentra una representación de los distintos escenarios ambientales de la cordillera. Lunes a Viernes de 08:00 a 17:00 Fin de semana y feriados de 09:00 a 17:00 In this place you can observe a wide variety of orchids and other species of flora that are normally found on the Ecuadorian Andes slopes. Green areas surround the Orchids green house and represent environments from different mountain ranges. Monday to friday from 08:00 to 17:00 Week-ends & holidays from 09:00 to 17:00

Parque El Ejido

Sodiro & Av. Gran Colombia Ecovía - “Simón Bolívar” --------------------------------Es el parque más antiguo de la capital. Se encuentra en la parroquia San Blas y ocupa 6 Ha. Aquí está el primer Observatorio Astronómico de Quito. Además se pueden encontrar árboles de dimensiones importantes, variedad de especies nativas y extranjeras. Cuenta con una laguna artificial y botes para recorrerla. This is the oldest park of the capital. Located in San Blas parish it occupies 6 has and is home to the first Astronomical observatory in Quito. It has trees of important dimensions besides of a variety of native and foreign species. It also features an artificial lake and boats for rent.

Parque de Las Cuadras

Av. 10 de Agosto & Av.Patria Trolebus - “El Ejido” --------------------------------El Ejido marca la división entre el Quito antiguo y el Quito moderno, en él habitan alrededor de 1.470 especies de plantas nativas. Cada fin de semana se juegan partidos de Ecuavoley (Volleyball ecuatoriano) que atraen la atención del público. En este parque se encuentran todos los fines de semana exposiciones de pintura, un mercado artesanal además de presentaciones culturales y de entretenimiento. El Ejido Park could be considered as the division line between the old and the modern Quito. Around 1,470 species of native plants inhabit its area. Every weekend the practice of Ecuavoley (Ecuadorian volleyball) attract the attention of the public. In this park you can also find every week end, painting exhibitions and an artisan market besides of cultural and entertainment presentations.

Rumichaca & Matilde Alvarez Trolebus - “Morán Valverde” --------------------------------Este parque, que es a la vez el vivero de la ciudad, ofrece amplios espacios destinados a la recreación y el esparcimiento, tales como canchas deportivas, ciclovías, juegos infantiles, piletas, áreas administrativas, baterías sanitarias, entre otros. Es uno de los parques más grandes y bonitos del sur de la ciudad. This park, also a plants breeding ground of the city, offers wide spaces for recreation and to relax, it has many facilities such as sport fields, cycling paths, children’s playground, administration offices and toilets among others. This is one of the largest and most beautiful parks in the south of the city.

43


Quito Cultural Cultural Quito

Quito Cultural

Teatro Sucre

Teatro, Museos, Música y Arte en la ciudad de la Mitad del Mundo

Cultural Quito

Theater, Museums, Music and Art in the city of the Middle of the World

Manabí & Guayaquil Trolebus - “Plaza del Teatro¨ www.teatrosucre.org Inaugurado en 1886; este teatro de estilo neoclásico fue el primer teatro emblemático de Quito. Tiene capacidad para 804 personas y ha sido escenario no solo de las más grandes obras teatrales y orquestales que han pasado por el país, sino también de importantes acontecimientos de la ciudad. Su interior está decorado con obras de arte que datan en su mayoría del siglo XIX. Inaugurated in 1886; this theater of neoclassic style was the first emblematic theater of Quito. It has capacity for 804 people and has been the scenery not only for the greatest theater and orchestral works presented in the country, but also for important events of the city. Its interior is decorated with art works dating mostly from the 20th century.

Casa de la Música

Teatro Variedades E. Albán

Manabí & Guayaquil Valderrama & Av. Mariana de Jesús Metrovía - “San Gabriel”

(10 min)

www.casadelamusica.ec Gracias a sus avanzadas técnicas de arquitectura e impecable acústica es considerada como uno de los mejores escenarios del hemisferio para la música. Hans y Gi Neustaetter o Casa de la música constituye una de las salas de concierto más altas del mundo. Además, cuenta con una Sala de Recitales y Conferencias y el Hall Principal. Thanks to its new architecture techniques and impeccable acoustics, it is considered as one of the best stages for the music on this hemisphere. Hans and Gi Neustaetter or House of the Music constitute one of the higher concert halls of the world. In addition, it counts on a Room for smaller presentations and Conferences and the Main Hall.

44

Trolebus - “Plaza del Teatro” www.teatrosucre.org/teatro-variedades Se inauguró en 1913 bajo el nombre de Teatro Variedades y funcionó exclusivamente como sala de cine hasta 1994, Cuando cerro sus puertas. Luego de un proceso de rehabilitación este Teatro ha re-abierto sus puertas con nueva tecnología y con una capacidad para 250 personas. It was inaugurated in 1913 under the name of “Teatro Variedades” and functioned exclusively as a cinema until 1994, When it closed its doors. After a revitalization process, this Theater has re-opened its doors with new state-of-the-art technology and a capacity of 250 seats.


Quito Cultural

Cultural Quito

El Itchimbía

El Dorado www.centrocultural-quito.com Conocido también como Palacio de Cristal, cuya cubierta metálica traída desde Hamburgo, y diseñada por el ingeniero francés Gustave Eiffel (el mismo que diseñó la Torre Eiffel -París) sirvió para albergar a un mercado del Centro Histórico. En este sitio con excelentes vistas de Quito y del Volcán Pichincha se realizan diferentes exposiciones durante todo el año. Known as the Crystal Palace, whose metal deck, brought from Hamburg, and designed by French engineer Gustave Eiffel (the same who designed the Eiffel Tower - Paris) served to cover a market in the Historical Center. In this site with excellent views of Quito and the Pichincha Volcano different exhibitions take place throughout the year..

Museo Nacional

Av. Patria & 6 de Diciembre Ecovía - “Casa de la Cultura” --------------------------------Exhibe las más importantes piezas de arte ecuatoriano en sus salas de Arqueología, Oro, Arte Colonial, Arte de la República y Arte Contemporáneo. Cuenta además con varias Salas Temporales, las cuales albergan arte ecuatoriano y universal, con muestras individuales y colectivas de carácter itinerante. Martes a Viernes de 09:00 a 17:00 This museum exhibits the most important pieces of Ecuadorian art in its different rooms: Archaeology, Gold, Colonial Art, Republican Art and Contemporary Art. It additionally counts on several temporary exhibition rooms, housing Ecuadorian and universal art, with individual and collective samples that go and come. Tuesday to Friday from 09:00 a 17:00


Quito Cultural Cultural Quito

Museo de La Ciudad

Museo de Cera A. M. Caamaño

García Moreno & Pasaje Espejo Trolebus - “Plaza Grande” García Moreno E1-47 & Rocafuerte Trolebus - “Santo Domingo” www.museociudadquito.gob.ec Este museo se ubica en uno de los edificios más antiguos de Quito, que data de 1565. Aquí se pueden apreciar obras y objetos que forman parte de la historia de la ciudad, Adicionalmente existen salas de exposiciones temporales que invitan a visitar este museo más de una vez. Martes a Domingo de 09:30 a 17:30

www.centrocultural-quito.com El 3 de abril de 1957, Alberto Mena Caamaño donó al Municipio de Quito su valiosa colección de objetos de arte y documentos. Dos años más tarde, el 9 de noviembre de 1959, el museo se inaugura bajo el nombre de este personaje. Buena parte de la exposición está apoyada por figuras de cera de personajes relevantes de la historia del país. Martes a Sabado de 09:00 a 17:30 Domingos de 10:00 a 13:30

This museum is located in one of the oldest buildings of Quito, dating from 1565. Here you can appreciate works and objects part of the history of the city. Additionally it also has temporary exhibition halls that invite you to visit this museum more than once. Tuesday to Sunday from 09:30 to 17:30

On April the 3rd 1957, Alberto Caamaño donated to the Municipality of Quito his valuable collection of art objects and documents. Two years later, on November the 9th 1959, the museum opened its doors under the name of this character. A large part of the exhibition is supported by wax figures of important personages of the country’s history. Tuesday to Saturday from 09:00 to 17:30 Sunday from 10:00 to 13:30

Centro Cultural Metropolitano

Museo Casa del Alabado

Cuenca & Rocafuerte García Moreno & Pasaje Espejo Trolebus - “Plaza Grande” www.centrocultural-quito.com Los edificios en donde se levanta este imponente Centro Cultural corresponden a lo que fue la Antigua Universidad Central y el Antiguo Cuartel de la Real Audiencia de Quito. En su interior se encuentran Salas temporales de exposición, el Museo Alberto Mena Caamaño y la Biblioteca Municipal entre otros. Martes a Sábado de 09:00 a 17:30 Domingos de 10:00 a 13:30 The buildings where this imposing Cultural Center rises correspond to the Old Central University and the ancient Headquarters of the “Real Audiencia de Quito”. Inside you will find different spaces for temporary exhibitions, the Alberto Mena Caamaño Museum and the Public Library among others. Tuesday to Saturday from 09:00 to 17:30 Sundays from 10:00 to 13:30

46

Trolebus - “Santo Domingo” http://alabado.org Museo de Arte Precolombino, de carácter privado cuyo objetivo es contribuir al desarrollo de la cultura. Este museo custodia un patrimonio arqueológico de aproximadamente 5.000 piezas provenientes de la mayoría de sociedades que habitaron el territorio ecuatoriano en el pasado. Martes a Sábado de 09:30 a 17:30 Lunes, Domingos y Feriados de 10:00 a 16:00 This private Museum displays Pre-Columbian Art, having as a main objective the contribution to the development of the culture. This museum keeps an archaeological patrimony of approximately 5,000 original pieces, coming from most of the societies that inhabited Ecuadorian land in the past. Tuesday to Saturday from 09:30 to 17:30 Monday, Sundays & Holydays from 10:00 to 16:00


Quito Cultural

Cultural Quito

Centro de Arte Contemporáneo

Museo Capilla del Hombre

Lorenzo Chávez Ea18-143 & M. Calvache Montevideo & Luis Dávila (Antiguo Hospital militar)

Metrovía - “Concejo Provincial” www.centrodeartecontemporaneo.gob.ec Conocido como el antiguo Hospital Militar en el tradicional barrio de San Juan, este edificio que ha experimentado un impresionante proceso de renovación que lo convierte en un atractivo por sí mismo, es además el hogar del Centro de Arte Contemporáneo de la ciudad. Martes a Domingo de 09:00 a 17:30 The old Army Hospital in the traditional district of San Juan is now home to the Contemporary Art Center of the city. This building has suffered an astonishing renovation process becoming an attraction by itself, is now home to the Contemporary Art Center of the city Tuesday to Sunday from 09:00 a 17:30

Museo Etnográfico Mitad del Mundo

Ecovía - “Bellavista”

(20 min)

www.capilladelhombre.com Espacio arquitectónico y cultural; de construcción similar a los templos Incas, concebido por Oswaldo Guayasamín (1919-1999), uno de los mayores artistas que ha dado el Ecuador. Este es un espacio dedicado al hombre latinoamericano y donde se exhiben importantes obras de este reconocido artista Quiteño. Martes a Domingo de 10:00 a 17:30 Architectonic and cultural space; this iconic building similar to the Inca temples, was conceived by Oswaldo Guayasamín (1919-1999), one of the most relevant artists that Ecuador has given; this is a space dedicated to the Latin American man, exhibiting at the same time important works of this recognized “Quiteño”. Tuesday to Sunday from 10:00 to 17:30

Museo Mindalae

Reina Victoria N26-166 & La Niña

Av. Manuel Córdova Galarza Km 13,5

Ecovía - “Orellana”

Mitad del Mundo

www.midalae.com

www.mitaddelmundo.com Museo que se encuentra al interior del monumento a la Mitad del Mundo y que cuenta con información acerca de la riqueza cultural del Ecuador a través de la recreación de las diversas nacionalidades y culturas existentes en el país de acuerdo a las cuatro regiones naturales: Galápagos, Costa, Andes y Amazonía. Lunes a Jueves de 09h00 a 18h00 Viernes a Domingo & Feriados 0900 a 18h00 This Museum is located inside the Monument to the Middle of the World and counts on information about the country’s cultural wealth through the recreation of the diverse nationalities and cultures found in Ecuador according to its four natural regions: Galapagos, Pacific Coast, Andes and the Amazon region. Monday to Thursday from 09h00 to 18h00 Fridays to Sundays & Holidays from 09h00 to 18h00

Museos

Es el Museo Etnohistórico de Artesanías. Toma su nombre de un personaje emblemático de la zona Norandina: el Mindala o comerciante de la antigua América indígena, quien establecía relaciones de comercio entre los cuatro puntos cardinales. Los trueques o intercambios sucedían en las concurridas ferias que se establecían en las plazas de las ciudades. Lunes a Sábado de 09:30 a 17:30 This is the Ethno-historic museum of handcrafts. It takes its name from an emblematic personage of the Northern Andes zone: the “Mindala” or retailer of the old indigenous America, who was responsible of establishing commerce relations between the four cardinal points. The exchanges or interchanges use to take place in the cities “Plazas”. Monday to Saturday from 09:30 to 17:30

. Museums

47


Quito Tours Quito Tours

Tours en Quito

Disfruta de las mejores opciones para visitar Quito y sus alrededores. Pregunta por nuestros precios

Quito Tours

Enjoy the best tour options to visit Quito and its surroundings Ask for our Prices

Los 10+ del Centro Historico

@

Great Experience info@greatguides.ws (+ 593-2) 222 2113 / (+ 593-9) 9680 1418

Tren Ecuador

@

Great Experience info@greatguides.ws (+ 593-2) 222 2113 / (+ 593-9) 9680 1418

Visita 10 de los mejores atractivos del Centro Histórico de Quito en un recorrido de un día completo a bordo del Quito Tour Bus y caminando acompañado de un Guía Profesional Bilingüe. Incluye un sanduche al medio día.

Opciones de excursión de un día en Tren saliendo desde Quito en la mañana y retornando en la tarde en los dos diferentes programas “Machachi festivo” y “Camino al Boliche”.

Full day visit to see 10 of the best attractions at Quito’s Colonial Town on board the “Quito Tour Bus” and accompanied by a Bilingual Professional Tour Guide. Brunch at noon is included.

One day Train excursions departing from Quito in the morning and returning in the afternoon. Two different circuit options “Machachi Festivo” and “Camino al Boliche”.

48


Quito Tours Quito Tours

San Marcos El Barrio Tradicional

@

Great Experience info@greatguides.ws (+ 593-2) 222 2113 / (+ 593-9) 9680 1418

Caminata desde la Plaza Grande a través del Pasaje Espejo hasta uno de los barrios tradicionales escondidos de Quito. Visita a galerías y espacios culturales dentro de este “único y acogedor espacio en el centro histórico de Quito”.

Walk from the “Plaza Grande” through the “Pasaje Espejo” towards one of the traditional and still hidden neighborhoods in Quito. Visit galleries and cultural spaces within this “unique and charming side of Quito’s historic center “.

Dia de Miradores en Quito

@

Great Experience info@greatguides.ws (+ 593-2) 222 2113 / (+ 593-9) 9680 1418

Parques de Quito en Bicicleta

@

Great Experience info@greatguides.ws (+ 593-2) 222 2113 / (+ 593-9) 9680 1418

Recorrido en bicicleta por tres de los principales parques en el entorno urbano de Quito, la Alameda, El Ejido y la Carolina, visitando algunos de los sitios de interés de cada parque como el Jardín Botánico de la ciudad. Explore three of Quito’s main urban parks by bike: Alameda, El Ejido and La Carolina Park, visiting some of the sites of interest on each park such as the Botanical Garden of the city.

Mix 3 Museos + Café & Chocolate

@

Great Experience info@greatguides.ws (+ 593-2) 222 2113 / (+ 593-9) 9680 1418

Visita del Parque y Centro Cultural Itchimbía y su gran vista de la ciudad, la famosa loma del Panecillo con su Virgen alada, admire Quito desde el tradicional barrio de San Juan mientras almuerza y termine el día mirando la ciudad desde el Teleferiqo a 4.100 mts de altura.

Visita del Museo de la Ciudad y del Museo de Cera Alberto M. Caamaño para conocer más de la historia de Quito, la Capilla del Hombre espacio concebido por uno de los mayores artistas del Ecuador, y Museo Etnohistórico de Artesanías Mindalae para finalizar con una degustación de Café y Chocolate ecuatoriano en la Galería Ecuador.

Visit to the Itchimbia Cultural Center and Park and its great view of the city, the famous “El Panecillo” Hill with its winged Virgin; admire Quito from the traditional neighborhood of San Juan while enjoying your lunch and finish the afternoon looking to the city from the Telefériqo at 4,100 meters (13.451 ft.) of height.

Visit the City Museum and the Wax figures Museum Alberto M. Caamaño to learn more about the history of Quito, the Man’s Chapel space designed by one of the greatest artists of Ecuador, and the Ethno historical and crafts Museum Mindalae to end the day tasting Ecuadorian coffee and Chocolate at the “Galeria Ecuador”.

49


Quito Tours Quito Tours

Teleferiqo + Mitad del Mundo

@

Mercado de Otavalo

Great Experience info@greatguides.ws (+ 593-2) 222 2113 / (+ 593-9) 9680 1418

@

Great Experience info@greatguides.ws (+ 593-2) 222 2113 / (+ 593-9) 9680 1418

Combinación de dos de los mayores atractivos de Quito, el Teleferiqo que llega a los 4.100 metros de altura y la Mitad del Mundo o línea ecuatorial, que divide al planeta en dos hemisferios.

Visita de día completo a uno de los mercados artesanales más importantes de América. Salida en la mañana y retorno en la tarde en transporte privado acompañado de Guía profesional bilingüe.

Combination of two of Quito’s best attractions, the Telefériqo or Cable car reaching a height of 4,100 meters (13.451 ft.) and the Middle of the World or Equator line, which divides the world into two hemispheres.

Full day visit to one of the most important Handcraft markets of America. Departure in the morning and return in the afternoon. Private transportation accompanied by Professional bilingual Tour guide.

Dia de Aventura en Nayon

Volcán Cotopaxi o Similar

@

Great Experience info@greatguides.ws (+ 593-2) 222 2113 / (+ 593-9) 9680 1418

Día de actividades de Aventura en el Valle de Nayón a 15 minutos desde Quito. Se incluyen opciones de Canopy, Rapel, Paintball entre otros.

Adventure activities day at Nayon valley, 15 minutes away from Quito. Canopy, Rapel, Paintball options among other activities are included.

50

@

Great Experience info@greatguides.ws (+ 593-2) 222 2113 / (+ 593-9) 9680 1418

Visita y caminatas en el Parque Nacional Cotopaxi. De acuerdo a condición física excursión hasta el Refugio ubicado a 4.800 mts. de altura. Programa similar de un día a otros volcanes como Ilinizas, Rumiñahui y Sincholagua.

Visit and trekking at the Cotopaxi National Park. According to the physical condition hike to the refuge located at 4,800 meters (15.748 ft.) high. Similar one day program to other volcanoes such as Ilinizas, Rumiñahui and Sincholagua.


Quito Tours Quito Tours

Guayaquil 01 Dia desde Quito

@

Cuenca 01 Día desde Quito

Great Experience info@greatguides.ws (+ 593-2) 222 2113 / (+ 593-9) 9680 1418

@

Great Experience info@greatguides.ws (+ 593-2) 222 2113 / (+ 593-9) 9680 1418

Vuelo de 40 minutos desde Quito hacia Guayaquil; esta Metrópolis con más de dos millones de habitantes es la ciudad más grande, puerto principal y centro económico del Ecuador. Retorno a Quito en vuelo por la tarde. Incluye Guía profesional bilingüe desde Quito, vuelos, almuerzo y traslados. Sujeto a disponibilidad aérea.

Vuelo de 40 minutos desde Quito hacia Cuenca para visita de un día completo a esta ciudad fundada en el año de 1557 y nombrada por la UNESCO como Patrimonio Cultural de la Humanidad en 1979. Retorno a Quito en vuelo por la tarde. Incluye Guía profesional bilingüe desde Quito, vuelos, almuerzo y traslados. Sujeto a disponibilidad aérea.

40 minutes Flight from Quito to Guayaquil for a full day visit to this Metropolis that with more than two million inhabitants is the largest city, main port and economic center of Ecuador. Return to Quito in an afternoon flight. Included Professional bilingual Tour Guide from Quito, flights, lunch and transfers. Subject to flight availability

40 minutes Flight from Quito to Cuenca for a full day visit to this city founded in the year of 1557 and declared by UNESCO as a World Heritage Site in 1979. Return to Quito in an afternoon flight. Included Professional bilingual Tour Guide from Quito, flights, lunch and transfers. Subject to flight availability

TOUR

1 Día en los ANDES 1 Day in the ANDES

Desde / From:

usd 70.00

por persona per person

Italia N31-112 y Vancouver Of. 403 Tel. (+593) 2 222 2113 . Cel. (+593) 9 9680 1417

info@greatguides.ws Quito – Ecuador


Quito Entretenido Quito Entertainment

Quito Entretenido

Plaza de las Américas

Cine, deportes, shows y actividades para divertirse en Quito

Quito Entertainment

Movies, sports, shows and activities to have fun in Quito

Naciones Unidas & República

(5 min.)

Metrovía - “Mañosca” www.plazadelasamericas.com

Se trata de un espacio de entretenimiento familiar que cuenta con restaurantes, cafeterías, cines, un gimnasio, esparcimiento infantil y tiendas especializadas. Aquí además se realizan varios eventos y presentaciones que tienen como escenario el centro de esta plaza cubierta y donde los locales se convierten en butacas. This is a space for the family entertainment that counts on restaurants, coffee places, cinemas, a gym, places for kids and specialized stores. Additionally, several events and presentations take place having as a stage the center of this covered “Plaza” and where the premises become a place for the audience.

Tropical Dance

Cuando se va la Luz

Isla Española 161b & Av. General Rumiñahui Rep. del Salvador & Portugal, Plaza Kendo Ecovía - “Benalcázar” www.tropicaldance.com.ec

Tropical Dance es una de las academias de Salsa más representativas del Ecuador que además de difundir la cultura ecuatoriana y latinoamericana a través del baile ofrece cursos y talleres en varias áreas del baile. Llevan a cabo varios eventos además de ser los organizadores del Ecuador Salsa Congress que tiene lugar cada verano en la ciudad de Quito. Tropical Dance is one of the most representative “Salsa” academies of Ecuador; besides spreading the Ecuadorian and Latin American culture through dance they also offer courses and workshops in several areas of the dance. They carry out many events and are the organizers of the “Ecuador Salsa Congress” that takes place every summer in the city of Quito.

52

Valle de los Chillos, Triángulo www.facebook.com/CSVLL

ECUADOR, año 2009. Los cortes diarios de luz por falta de lluvia provocaron la ausencia tecnológica y la reinvención de nuestra creatividad. Un espacio dedicado al arte, cocina artística, workshops, literatura y cine experimental entre otros, en un ambiente individual y cautivador. El lugar para experimentar y revivir tu niñez, CUANDO SE VA LA LUZ... Ecuador, 2009. Daily power outages resulting from lack of rain provoked a temporary ¨technological absence¨ and reignited our creativity. A space dedicated to art, culinary creation, workshops, experimental film & literature, and beyond in an individualized and captivating environment. A place to experiment and relive your childhood, CUANDO SE VA LA LUZ…


Quito Entretenido

Quito Entertainment

Multicines

Cinemark

Condado Shopping - CCI - El Recreo Trolebus - Metrovia www.multicines.com.ec

Este complejo cinematográfico multisalas tiene presencia en tres centros comerciales de la capital: Condado Shopping, CCI y El Recreo; ubicados en el norte, centro norte y sur de la ciudad, respectivamente. Este último, cuenta con 13 salas y 2.600 butacas, posicionándose como el más grande del país. Dispone de salas 3D, bar snack y días de descuento. This multiple rooms theater complex has presence in three main shopping centers of the capital: “Condado Shopping”, “CCI” and “El Recreo”; located in the north, middle and South sides of the city, respectively. The southern one, counts on 13 theaters and 2,600 seats, positioning this one as the largest theater complex of the country. It has 3D theaters, bar snack and special reduced-fare days.

Ocho y Medio

República & Naciones Unidas Metrovía - “Mañosca” www.cinemark.com.ec

Este complejo de cines está ubicado en Plaza de las Américas. Dispone de salas 3D, love seats (asientos para parejas o padres con niños), sonido digital, snack bar y días de descuento. Su principal característica es que cuenta con butacas numeradas. This theater complex is located in the “Plaza de las Américas”. It has 3D Theaters, love seats (especially for couples or for parents with small kids), digital sound, snack bar and reduced-fare days. The numbered seats are the main characteristic of this complex.

Cinemática IMAX

Valladolid N24 353 & Vizcaya Ecovía - “Baca Ortiz” www.ochoymedio.net

Es el primer complejo cinematográfico de cine alternativo de Ecuador. En sus salas se proyectan filmes ecuatorianos, iberoamericanos, europeos y aquellos provenientes de realizadores distintos a los grandes estudios del cine comercial. También posee un espacio destinado a la presentación de artes escénicas de vanguardia y es sede de los festivales más importantes de cine del Ecuador. This is the first alternative theater of the country. It mainly presents Ecuadorian, Latin American, European films as well as those productions that are not part of the big commercial filming industry. It also has a space designated for avant-garde scenic arts presentations. It has been the host of Ecuador’s most important film festivals.

Av. Interoceánica & Pasaje A, Cumbayá Terminal Río Coca, Bus Aeropuerto parada Cumbayá www.cinematica.com.ec

Cinemática, la Ciudad del Cine, constituye una nueva experiencia para vivir el séptimo arte en Quito, cuenta con el primer teatro en formato IMAX en Quito. Cinemática, the city of cinema, is a new way to experience the seventh art in Quito, It features the first IMAX Theatre in Quito.

53


Quito Entretenido Quito Entertainment

Estadio Casa Blanca

John F. Kennedy & Gustavo Lemos Metrovía - “La Ofelia” www.ldu.com.ec Este estadio pertenece a LIGA, uno de los equipos más populares del Ecuador. Tiene capacidad para 55.000 personas. Cuenta con cafeterías, capilla y muy pronto con un museo donde se exhibirán los trofeos obtenidos en campeonatos nacionales e internacionales, camisetas de jugadores emblemáticos, una maqueta del estadio, piezas y fotografías históricas.

Estadio Olimpico Atahualpa

6 de Diciembre & Naciones Unidas Ecovía - “Naciones Unidas” --------------------------------Se inauguró en 1951. Además de ser utilizado para la práctica del fútbol profesional, ha sido la sede de la Selección Ecuatoriana de Fútbol y de competencias atléticas, pues su cancha está rodeada por una pista sintética. Asimismo, ha sido el escenario de grandes eventos musicales, artísticos, religiosos y cívicos. Tiene capacidad para 50.000 personas.

This stadium belongs to LIGA, one of Ecuador’s most popular soccer clubs. It has 55,000 seats.It has coffee places, a chapel and soon it will also feature a museum where you will see the trophies obtained in national and international championships, t-shirts used by emblematic players, a stadium scale model, and historical photos.

It was inaugurated in 1951. Besides of its use for the practice of professional soccer, it has also been the base for the Ecuadorian national soccer team; and athletic competitions, since its field is surrounded by a synthetic track. It is also used as the stage for great musical, artistic, religious and civic events. It has capacity for 50,000 People.

Vértigo Escalada

Nayón Xtreme Valley

Av. O. Guayasamín (Interoceánica) E4-145 y Siena. A 150 m. de Scala Shopping. Cumbayá Terminal Río Coca. Buses a Tumbaco, Aeropuerto www.vertigoescalada.com | 289 3981 / 09 9944 3573 Centro de escalada y deportes extremos para divertirse solo, en grupo o en familia. Espacio amplio, completamente cubierto. Paredes altas, boulder, slack-line y otras atracciones de aventura. Excelente ambiente: música, cafetería, Wi-fi, parqueadero, tienda de equipo. Entretenimiento, cursos, clínicas de escalada, competencias, vacacionales, fiestas infantiles, eventos y mucho más. Lunes a Viernes de 10:30 a 21:30 horas Sábados & Domingos de 10:30 a 17:30 horas

Indoor climbing and extreme sports gym for having fun alone, in group or in family. Ample space, complete covered. High walls, boulder walls, slack line and other adventure attractions. Pleasant atmosphere: music, snack bar, Wi-Fi, climbing equipment shop, parking. Training courses, climbing clinics, competitions, summer camps, birthday parties, events and much more. Mondays to Fridays from 10:30 to 21:30 hours Saturdays & Sundays from 10:30 to 17:30 hours

54

San Pedro del Valle de Nayón Calle Paltapamba S2-72, Quito --------------------------------www.nayonxvalley.com | 099 995 8305 Parque de Aventura y Deportes Extremos que incluye entre sus principales actividades Canopy, Rapel, Paintball, senderos, pista para Bicicletas (Dirt & Dual) y que además ofrece facilidades para eventos de capacitación, “Teambuilding” corporativo y eventos en general. Miércoles a Viernes de 10:00 a 16:00 horas Sábados & Domingos de 08:00 a 16:00 horas

Adventure and extreme sports Park, which features among its main activities Canopy, rappelling, Paintball, hiking trails, cycling track (Dirt & Dual) and that also offers facilities for training, corporate “Team-building” and events in general. Wednesday to Fridays from 10:00 to 16:00 hours Saturdays & Sundays from 08:00 to 16:00 hours


Quito Entretenido

Quito Entertainment

Pista La Carolina

Ciclopaseo Dominical

10 de Agosto - Quitumbe De los Shyris y Eloy Alfaro

Trolebus varias paradas.

Ecovía - “Eloy Alfaro”

www.ciclopolis.ec

--------------------------------Ubicada en el extremo suroriental del parque, en esta amplia y funcional pista se pueden desarrollar actividades tanto con patines, patineta como con bicicleta. Esta plataforma incluye desniveles y diferentes grados de dificultad, el más alto de ellos incluye un túnel de 180º. Aquí inician los circuitos de Ciclovía y Trote que rodean el perímetro del parque.

Todos los domingos en Quito, varias de las principales avenidas de la ciudad se cierran al tránsito vehicular y se habilitan para la circulación exclusiva de bicicletas o similares. El Ciclopaseo va desde la Av. 10 de Agosto, cruza las avenidas y calles Amazonas, Guayaquil, Venezuela, Teniente Hugo Ortiz y otras hasta llegar a Quitumbe en el sur de la ciudad. Existen puntos de renta de bicicletas.

Located in the southeast end corner of La Carolina Park, this is the perfect place to practice sports based on Inline skates, skateboards and BMX free style. This circuit includes areas with different levels of difficulty, being the 180° tunnel the highest level. The Cycling and jogging track that follows the whole perimeter of the park starts here.

Every Sunday in Quito, many of the main avenues are closed to the regular car transit and are open only for bicycles or similar. The “Ciclopaseo” starts at the 10 de Agosto Avenue, following the avenues Amazonas, Guayaquil, Venezuela, Teniente Hugo Ortiz and others until arriving at Quitumbe in the south of the city. There are bike rent places.

Palacio del Hielo

Polo Sur

Centro Comercial Iñaquito Trolebus - “Estadio”

--------------------------------Esta pista de patinaje en hielo se encuentra en el Centro Comercial Iñaquito (CCI) en pleno centro comercial y financiero de la ciudad. Si nunca te imaginaste que es posible patinar en hielo muy cerca a la línea equatorial este es uno de los lugares para intentarlo. En horarios especiales existen partidos de hockey y/o presentaciones especiales. Los patines se incluyen en la tarifa. You will find this Ice skating ring inside the CCI Shopping center right in the middle of the financial and commercial center of Quito. If you never imagined that is possible to ice skate in a place close to the Equator line, this is one of the places to try it. There are special schedules for Hochey games and/or for special presentations. Skates are included in the rate.

55

Quicentro Sur Trolebus - “Morán Valverde”

--------------------------------Esta pista de patinaje se encuentra en el Centro Comercial Quicentro Sur. Los visitantes, además de disfrutar un momento de esparcimiento sobre patines, pueden acceder a clases de patinaje y de hockey y es otra opción para practicar este deporte de invierno en Quito. Los patines se incluyen en la tarifa. This Ice skating ring is located inside Quicentro South shopping center. The visitors of this place can enjoy not only Ice Skating but also skating and hockey classes. This is another option to practice this winter sport in Quito. Skates are included in the rate.

55


Quito para Niños Quito for Kids

Quito para Niños

Lugares para disfrutar junto a los más pequeños y en familia

Quito for Kids

Places to enjoy along with the smaller ones and in family

Museo Interactivo de Ciencia MIC

Yaku Museo del Agua

Calle El Placer – Centro Histórico --------------------------------www.yakumuseoagua.gob.ec Tababela Oe1-60 & Antonio Delatorre Trolebus - “Chimbacalle” www.museo-ciencia.gob.ec En este entretenido sitio, donde se encuentra la maqueta más grande del Quito urbano, los visitantes aprenden de forma entretenida temas relacionados a la ciencia y al desarrollo de la ciudad. Miércoles a Domingo de 09:00 a 17:00 In this great place, home to the largest model of Quito’s urban area, the visitors learn about science and the city’s development in a funny and interactive way. Wednesday to Sunday from 09:00 to 17:00

56

El museo ecológico - recreacional Yaku (agua en quichua) está ubicado en el barrio El Placer. Se destaca por su mensaje dirigido a conocer y preservar este recurso. Es un museo interactivo que permite disfrutar mientras se aprende. Su estructura metálica y de vidrio de 2.365 m2 de construcción, cuenta con una vista privilegiada del Centro Histórico de Quito. Martes a Domingo de 09:00 a 17:30 The “Yaku” ecological - recreational museum (water in quichua) is located in El Placer neighborhood. It stands out because of its messages encouraging people to learn more about the water and to preserve this resource. This interactive museum allows learning while having fun. Its 2,365 m2 of metallic and glass construction offers a unique view of Quito’s Historical Center. Tuesday to Sunday from 09:00 to 17:30


Quito para Niños

Quito for Kids

Vulqano Park

Dinosaurios Museo Interactivo

Araujo & Av. Occidental

Tababela Oe1-60 & Antonio Delatorre

---------------------------------

Trole, parada Chimbacalle

www.vulqanopark.com

www.dinosauriosecuador.com

Se encuentra ubicado dentro del complejo del Telefériqo. Cuenta con juegos electrónicos y mecánicos. Lunes a Jueves de 11:00 a 19:00; Viernes 11:00 a 21:00 Sábados 10:00 a 21:00; Domingo & Feriados 10:00 a 20:00 It is located inside the Telefériqo or cable car complex. It has electronic and mechanical games. Monday to Thursday from 11:00 to 19:00; Friday 11:00 to 21:00 Saturday 10:00 to 21:00; Sunday & Holidays 10:00 to 20:00

Réplicas de dinosaurios en tamaño natural y con movimiento crean un ambiente fascinante. La visita a este museo constituye una gran aventura, ya que la interactividad que los caracteriza, traslada a sus visitantes a la época en que existieron estos animales. Miércoles a Domingo 09:00 a 17:00 Recreation of natural size dinosaurs with own movements create a fascinating atmosphere. The visit to this museum becomes a great adventure, due to the interactivity that takes the visitors back in time when these animals existed. Wednesday to Sunday from 09:00 to 17:00

Vivarium

Quito Zoo

Guayllabamba 30 km. al norte de Quito

--------------------------------Av. Amazonas & Rumipamba, La Carolina Trolebus - “La Carolina”

(5 min)

www.vivarium.org.ec Ubicado dentro del Parque La Carolina, aquí se realizan constantemente exposiciones de reptiles y anfibios vivos, con recreación de sus hábitats. Incluye especies exóticas como la cobra, boa, equis, sapos, entre otros. Martes a Domingo de 09:30 a 17:30 Located within La Carolina Park, it features permanent exhibitions of real reptiles and amphibians based on the recreation of their habitats. It includes exotic species as the cobra, boa, X, frogs, among others. Tuesday to Sunday from 09:30 to 17:30

www.quitozoo.org Este Zoológico se encuentra en la cálida población de Guayllabamba a 30 Km al norte de Quito. En una extensión de 12 has se exhiben aproximadamente 180 individuos que incluyen tanto fauna del Ecuador así como algunas especies de otras regiones del mundo. Excelente opción para un día fuera con los niños. Martes a Viernes de 08:30 a 17:00 Sábados, Domingos & Feriados de 09:00 a 17:00 Quito Zoo is located in the warm town of Guayllabama, 30 Km. north of Quito. In an area of about 12 has. you will find around 180 different animals including fauna of Ecuador as well as some species from other world regions. Excellent option for a day out with the children. Tuesday to Friday from 08:30 to 17:00 Saturday, Sunday & Holidays from 09:00 to 17:00

57


Quito de Compras Quito Shopping

Quito de Compras

Mercado Artesanal

Artesanías, marcas y moda, libros o juguetes, opciones para cada gusto

Quito Shopping

Handcrafts, brands and fashion trends, books or toys, an option for each interest

Reina Victoria & Jorge Washington Ecovía - “Galo Plaza” --------------------------------Este es un colorido lugar para hacer compras, conformado por cerca de 100 puestos dedicados a la venta de una amplia gama de artesanías de diferentes regiones del Ecuador. Entre las piezas más comunes están aquellas elaboradas de paja toquilla, camisetas de algodón, repujado de cobre, artículos de cuero, anacos bordados, dulces típicos. This it is a colorful place to shop; it has around 100 stores dedicated to sell a great variety of souvenirs and handicrafts from different Ecuador regions. Among the most common pieces you will find toquilla straw products, cotton t-shirts, works on embossed copper, leather goods, embroidered skirts (anacos), traditional sweets.

El Tianguez

Tienda El Quinde

Plaza de San Francisco Trolebus - “Santo Domingo” www.tianguez.org

Se trata de un emprendimiento de Comercio Justo, orientado a la generación de ingresos para la población de escasos recursos, a través de la comercialización de artesanías con identidad y valoración del patrimonio natural y cultural del país. Esta organización entidad es miembro certificado por Organización Mundial de Comercio Justo. This is a Fair Trade business that aims for the creation of incomes for the less favored population through the commercialization of crafts with identity; giving a value to the natural and cultural heritage of the country. This organization is member of the Fair Trade World-wide Organization.

58

Venezuela & Espejo (Centro Histórico) Trolebus - “Plaza Grande” --------------------------------El Quinde renace como la tienda de la ciudad, con un concepto y una marca que buscan mostrar al mundo los productos de Quito que revelan la esencia y diversidad, inspirados en la riqueza patrimonial, natural, cultural y moderna de esta ciudad. El Quinde gift shop features a modern approach and concept, offering visitors Quito´s finest products, while showcasing the natural and cultural essence, heritage and diversity of the Ecuadorian capital.


Quito de Compras

Quito Shopping

Galería Ecuador Gourmet

Librería - El Duende - Bookstore

García Moreno & Pasaje Espejo interior Centro Cultural Metropolitano Reina Victoria N24-263 & Lizardo García Ecovía - “Baca Ortiz” www.galeriaecuador.com Esta es una Galería que reúne varias empresas y productores de fina artesanía y productos gourmet completamente hechos en el Ecuador, está muy bien ubicada en el corazón de la Mariscal entre la Plaza Foch y la nueva Plaza Gabriela Mistral. This is a Gallery that gathers several enterprises and producers of fine handcrafts and gourmet products completely made in Ecuador, this place is strategically located at the heart of “La Mariscal” between “Plaza Foch” and the new “Plaza Gabriela Mistral”.

Centro Comercial Iñaquito C.C.I

Trolebus – “Plaza Grande” Librería especializada en turismo, historia y arte quiteño ubicada en el Centro Cultural Metropolitano, en la esquina de la Plaza Grande. Su nombre es en honor a Eugenio Espejo. Le atenderemos con gusto. Martes a Sábado de 09:00 a 17:30 Domingos de 10:00 a 13:30 Bookshop specialized in tourism, history and art of Quito. Located inside the “Centro Cultural Metropolitano”, at the corner of the Main Square or “Plaza Grande”. Its name honors Eugenio Espejo. It’ll be a pleasure to serve you here. Tuesday to Saturday from 09:00 to 17:30 Sundays from 10:00 to 13:30

Mall El Jardín

Av. Amazonas & Naciones Unidas

Av. Amazonas & República

Trolebus - “Estadio”

Trolebus - “Mariana de Jesús”

www.cci.com.ec

www.facebook.com/MallElJardin

El Centro Comercial Iñaquito, más conocido como CCI cuenta con 150 locales comerciales, 40 stands y espacios destinados a la recreación como (Multicines, Láser Fun, El Teatro CCI, Palacio del Hielo, y Bolos) y está ubicado en uno de los sectores de mayor movimiento de Quito, la intersección de las Avenidas Amazonas y Naciones Unidas. Iñaquito Shopping Center, better known as CCI has 150 stores, 40 stands and special spaces for entertainment as follows, Multicines (movies), Fun Laser (games), the Theater CCI, Ice Palace (ice skating) and Bowling and is located in one of the most busy areas of the city, the crossing of two main avenues, “Amazonas & Naciones Unidas”.

(5min)

Este mall ofrece grandes tiendas y servicio. Recibe a cerca de un millón de personas al mes. Allí se llevan a cabo exposiciones fotográficas y artísticas. Además, pertenece al Consejo Internacional de Centros Comerciales, con actividades para garantizar la excelencia de sus servicios. This mall offers great stores and services. It receives near a million people per month. Photographic and artistic exhibitions are normally exhibited too. Additionally it is member of the International Commercial Centers Council with activities to guarantee the excellence of its services.

59


Quito de Compras Quito Shopping

Condado Shopping

Quicentro Shopping

Av. Mariscal Sucre & Av. De la Prensa Metrovía - “La Ofelia”

(5min)

www.elcondadoshopping.com

Este centro comercial está construido en un área de 96.000 m2, distribuidos en cuatro niveles. Tiene 165 locales entre cadenas de comida, tiendas de ropa y calzado, entidades bancarias, concesionarios de autos, supermercados y otros servicios. Posee 1.600 plazas de parqueo y recibe un promedio mensual de 1’600.000 visitantes. Ubicado en el extremo norte de Quito. This shopping center is built in an area of 96,000 m2, distributed in four levels. It has 165 stores including food chains, clothes and footwear stores, banks, cars concessionaries, supermarkets and other services. It counts on 1,600 parking places and receives around 1’600.000 visitors a month. This place is located in the northern extreme of Quito.

Quicentro Sur

Av. Morán Valverde & Quitumbe Ñan Trolebus - “Morán Valverde” www.quicentrosur.com

Av. Naciones Unidas & Av. 6 de Diciembre Ecovía - “Naciones Unidas” www.quicentro.com En su interior funcionan más de 210 locales comerciales en un área total de 93.000 m2 de construcción, distribuidos en tres pisos. En su gran variedad de almacenes se encuentran marcas de renombre y prestigio internacional, además de bancos, entretenimiento, restaurantes, patio de comidas y otros servicios. In this place there are more than 210 commercial stores in a total area of 93,000 m2 of construction, distributed in three floors. In their great variety of stores you may find international prestige brands, besides of banks, entertainment, restaurants, food court and other services.

Scala Shopping

Av. Interoceánica, Cumbayá Terminal Río Coca, Bus Aeropuerto parada Cumbayá http://www.facebook.com/ScalaShopping

Está conformado por 350 locales e islas y se encuentra fuera del área de restricción del “pico y placa”. Sobre su terreno se levanta una construcción de 165.000 m2. Está dividido en cuatro plantas, dos de ellas destinadas al área de parqueo con capacidad para 3.000 vehículos.

Scala Shopping cuenta con 170 locales entre los que se cuentan muchas tiendas exclusivas y dentro de una superficie total de 43.000 m2. Además de restaurantes y 7 salas de cine este lugar ofrece también un Teatro y un patio central con dos pantallas LED.

It has 350 stores and islands and it is located outside the area of the car use restriction “pico y placa”. Its area of construction encompasses 165,000 m2. It is divided in four plants, two of them for parking places with capacity for 3,000 vehicles.

Scala Shopping has 170 stores which include many unique shops within a total area of 43,000 m2. In addition to restaurants and 7 movie theaters this place also offers a theatre and a central courtyard with two LED displays.

60


RepĂşblica del Salvador


Quito Gastronomía Quito Gastronomy

Quito Gastronomía Desde la Comida típica del Ecuador hasta los sabores de la cocina internacional

Quito Gastronomy

From typical Ecuadorian food to the international cuisine flavors

Achiote Ecuador Cuisine

Juan Rodriguez 282 & Reina Victoria (+593-2) 250 1743

Ecovia - “Manuela Cañizares”Americana www.achiote.com.ec

Achiote Ecuador-Cuisine es un restaurante de comida ecuatoriana, que ofrece una perfecta combinación de platos tradicionales, llenos de sabor e historia con un toque gourmet. Achiote Ecuador-Cuisine is an ecuadorian food restaurant that offers a perfect combination of traditional dishes, full of flavor and history, with a fair gourmet touch.

62


Quito Gastronomía Quito Gastronomy

La Cuchara de San Marcos

Junín E3-121 & Manuel Jijón, En la cuchara al final de la calle Junín, San Marcos 295 1713 / 0969006237

Trolebus - “Plaza Grande”

(8 min)

www.lacucharadesanmarcos.blogspot.com Con vista al Panecillo y la Cima de la Libertad, “La Cuchara de San Marcos” es una nueva propuesta sustentable, turística, cultural y ecológica en el tradicional barrio San Marcos, Centro Histórico de Quito, que integra: El Restaurante Orgánico y vegetariano gourmet, La Galería y Tienda de Arte en Reciclaje, Responsabilidad social y educación ambiental en convenio con la Fundación ClimAmbiente (www.climambiente.org) Martes a Sábado de 12:00 a 22:00 horas . Domingos & Feriados de 11:00 a 18:00 horas Nestled in the traditional neighborhood of San Marcos in the shadow of the Panecillo monument in Historic Old Town Quito, the Cuchara de San Marcos is a new sustainable green initiative that integrates: Vegetarian gourmet and organic restaurant - Recycled craft gallery & store - Social responsibility and environmental education. Tuesdays to Saturdays from 12:00 to 22:00 hours . Sundays & Holidays from 11:00 to 18:00 hours

Pizza SA

Amazonas - Amazonas 3233 e Iñaquito / Espejo, frente a Teatro Bolívar 1800 SASASA (727272)

Trole Bus Carolina / Plaza Grande www.pizzasa.com

“Considerada como la mejor propuesta ecuatoriana de pizza con más de 25 años, ha sido distinguida con varias certificaciones por su calidad y actualmente cuenta con 5 locales en la capital y sus valles” Considered as the best Ecuadorian proposal of pizza with more than 25 years, it has been awarded with various certifications for its quality. It currently has 5 stores in the capital city and its valleys

El Ventanal

Carchi & Nicaragua (+593-2) 257 2232 ----------------------

www.elventanal.ec El Restaurante Mirador El Ventanal está situado en las faldas del Pichincha en el tradicional barrio de San Juan, ofrece una vista espectacular del Centro Colonial de Quito y la famosa Avenida de los Volcanes. The panoramic restaurant El Ventanal is situated at the foot of the volcano Pichincha in the historic neighborhood of San Juan, it features a spectacular view of the colonial center of Quito and the famous Avenue of the Volcanoes.

63


Moviéndose en Quito Getting Around in Quito

Moviéndose en Quito

Aeropuerto, Terminales y Transportación Pública en la Ciudad

Getting Around in Quito

Airport, Bus Stations and Public Transportation in the City

Aeropuerto de -Quito- Airport

Tababela Terminales Río Coca / Quitumbe, Bus Aeropuerto (+593 2) 395 4200

El Aeropuerto Internacional Mariscal Sucre (código IATA: UIO) es el principal aeropuerto de Ecuador. Ubicado en la localidad de Tababela a aproximadamente 40 Km de la Ciudad cuenta con una pista de 4.100 mts de largo a una altura de 2.400 msnm y una torre de control de 41 mts de alto. La Ciudadela Aeroportuaria ocupa un área total de 1.500 hectáreas. Mariscal Sucre International Airport (IATA code: UIO) is the main airport of Ecuador. Located near the town of Tababela approximately 40 Km away from the city it features a 4,100 m long runway at an altitude of 2,400 meters (7.870 Ft.) and a 41 m high control tower. The airport area occupies a total area of 1,500 hectares

www.aeropuertoquito.aero

64

Terminales Terrestres Quito

T.T. Carcelén / T.T. Quitumbe Corredor Sur Oriental / Trolebus “Quitumbe” (+593 2) 381 4810 El Terminal Terrestre de Quitumbe (TTQ) en el que operan todas las líneas de buses que se dirigen hacia provincias y ciudades ubicadas hacia el sur del país; y, El Terminal Terrestre de Carcelén (TTCA) desde donde operan los circuitos de buses en dirección hacia las provincias y ciudades ubicadas en el norte del país. “Terminal Terrestre Quitumbe” (TTQ), here operate all bus lines from Quito towards the provinces and cities in the south of the country; and, “Terminal Terrestre Carcelén” (TTCA), from where depart all bus lines driving to the provinces and cities located in the north of the country.


Moviéndose en Quito

Getting Around in Quito

Transporte Público / Public Transportation

Quito cuenta con tres sistemas BTR (Bus de Tránsito Rápido) que recorren vías principales de la ciudad de norte a sur: Trolebus: Estación Norte – Terminal Terrestre Quitumbe, línea verde. Ecovía: Corredor Sur Oriental.- Estación Norte Río Coca – Terminal Terrestre Quitumbe, línea roja. Metrovía: Estación Norte Ofelia – Estación Marín Chillos (centro) línea azul. Los tres sistemas cuentan además con rutas de buses alimentadores para ir a diferentes sectores de la ciudad. Acceso al Aeropuerto Internacional de Quito: Terminales Río Coca & Quitumbe, Buses semi-expresos salen cada 10 – 15 minutos hacia el Aeropuerto de Quito entre las 04:45 y las 24:00. Aeroservicios expreso directo hacia y desde el Aeropuerto cada 30 minutos las 24 horas del día. Salen desde la antigua terminal aérea en la Av. Amazonas & Av. de la Prensa. Para mayor información de rutas y paradas de los sistemas BTR por favor referirse al mapa moviéndose en Quito, al final de esta guía Quito has three different BRT (Bus Rapid Transit) systems driving over the main avenues in north – south direction: Trolebus: Estación Norte – Terminal Terrestre Quitumbe, green line. Ecovía: –Corredor Sur Oriental.- Estación Norte Río Coca – Terminal Terrestre Quitumbe, red line. Metrovía: Estación Norte Ofelia – Estación Marín Chillos blue line. All three systems have feeder buses routes to go to different sectors of the city. Access to Quito’s International Airport: Bus Stations Río Coca & Quitumbe, semi-express Bus service depart every 10-15 minutes to the airport of Quito between 04:45 and 24:00. Aeroservicios. Direct express Bus service to/from the airport every 30 minutes 24 hours a day. Depart from the old air terminal at the Av. Amazonas & Av. de La Prensa. For further information about circuits and stops of the BRT systems please refer to the getting around in Quito map at the end of this guide.

Taxis y Renta de Autos / Car Rental

Los Taxis en Quito son de color amarillo y trabajan bajo un sistema de tarifa llamado taxímetro. El pago mínimo por una carrera es de 1,00 USD. El costo del servicio de Taxi hacia/desde el Aeropuerto de Quito puede variar de 25,00 a 50,00 USD Taxis in Quito are yellow and work under a tariff system called “Taximeter”. The minimum payment for a ride is 1,00 USD. Taxi service from/to Quito airport may vary from 25,00 to 50,00 USD

BiciQ

www.biciq.gob.ec

Sistema público que consta al momento de 425 bicicletas distribuidas en 25 estaciones BiciQ ubicadas estratégicamente en lugares cercanos a los puntos de mayor afluencia, atracción o interés comercial, bancario turístico o estudiantil de Quito. Public system consisting at the time of 425 bicycles distributed in 25 BiciQ stations located strategically in places close to the busiest points, places of interest, and student, banking and commercial areas of Quito.

65


INFORMACIÓN UTIL USEFUL INFORMATION

!

Llamar / Call Emergencia / Emergency

911

Policía / Police

101

Cruz Roja / Red Cross

131

Información / Information

104

Aeropuerto / Airport

395 4200

Información Turística / Tourist Information

330 0163

Mapas Quito Quito Maps





Las noticias de Ecuador y AmĂŠrica Latina desde una perspectiva global

Lunes a viernes en tres emisiones:

06h30-12h30-18h30

TambiĂŠn en:



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.