Febrero . February

Page 1

! uita ! t a r opy t. G Dis ree C F

Febrero 2012 / February 2012

A


B


QUITO

welcome to

bienvenido a

Querido lector:

Dear reader:

Bienvenido a la ciudad de Quito, una metrópoli ubicada en la mitad del mundo, rodeada de montañas y punto de partida a los demás sitios de visita que ofrece el Ecuador.

Welcome to the city of Quito, a metropolis located in the middle of the world, surrounded by mountains and departing point to most of the visit places in Ecuador.

Normalmente este es una época de clima frío y lluvioso en Quito, tiempo en el que se aprecia mejor el verde de sus parques y alrededores y donde la neblina nocturna le da una atmósfera especial a la ciudad. El frío se hace presente, sin embargo, las actividades no paran en Quito, así en esta Gran Guía encontrarás los eventos y actividades principales que suceden en la ciudad y también podrás escoger de entre los más de 150 sitios de visita aquí detallados para disfrutar de la ciudad, sea en un día despejado y menos frío sea en un día lluvioso y oscuro; de una o muchas de las actividades que ofrece esta ciudad capital.

Normally this is a cold and rainy season in Quito, time on which the green of its parks and surrounding mountains is better appreciated and when the nocturnal fog gives a special atmosphere to the city. The cold weather is here, nevertheless the activities do not stop in Quito, thus in this Great Guide you will find the main events and activities going on in the city and you can also choose from the more than 150 places detailed in this book, one or many activities or places to do and to visit, no matter if there is a clear and less cold day or during a rainy and dark day in this capital city. Thanks for your visit and thanks for making this Great Guide part of your Quito experience.

Gracias por tu visita y gracias por hacer de la Gran Guía parte de tu experiencia en Quito.

las o Sa lisher g i r Rod r / Pub o Edit 1


En la Gran Guía Inside the Great Guide ESTE MES EN QUITO WHAT’S ON IN QUITO s s s s s s s s s s s s s TEMA DEL MES MONTH’S STORY s s s s s s s s s s s s s s s s LUGARES DE INTERÉS SIGHTSEEING s s s s s s s s s s s s s s s s s s s 1UITO #OLONIAL 1UITO #OLONIAL #ITY s 1UITO ,A -ARISCAL ,A -ARISCAL 1UITO s 1UITO -ODERNO -ODERN 1UITO QUITO DESDE ARRIBA QUITO VIEWPOINTS s s s s s s s s s s s s s s

rodrigosalas LKP[VY W\ISPZOLY

carlaviera JV LKP[VY JV W\ISPZOLY

vanessacano [L_[VZ [L_[Z

alejandroviera JVUJLW[V NYmÄJV

UPOH\comunicaciĂłn KPZL|V ` HKHW[HJP}U

QUITO LA MITAD DEL MUNDO THE MIDDLE OF THE WORLD QUITO s QUITO VERDE '2%%. 15)4/ s s s s s s s s s s s s s s s s s s QUITO CULTURAL CULTURAL QUITO s s s s s s s s s s s s s s s s s 4EATRO -ĂžSICA 4HEATER -USIC s -USEOS -USEUMS QUITO ENTRETENIDO QUITO ENTERTAINMENT s s s s s s s s s s s QUITO PARA NIĂ‘OS QUITO FOR KIDS s s s s s s s s s s s s s s s s s QUITO RESPONSABLE RESPONSIBLE QUITO s s s s s s s s s s s s s QUITO DE COMPRAS QUITO SHOPPING s s s s s s s s s s s s s s s s QUITO GASTRONOMĂ?A QUITO GASTRONOMY s s s s s s s s s s s s s QUITO DE NOCHE QUITO NIGHTLIFE s s s s s s s s s s s s s s s s QUITO ALREDEDORES QUITO SURROUNDINGS s s s s s s s s s s s MOVIENDOSE EN QUITO GETTING AROUND IN QUITO s s s s s s s s QUITO MAPAS QUITO MAPS s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s

La Gran GuĂ­a Quito, Socios estratĂŠgicos por el turismo

2

-6;6.9(-Ă?( 7/6;6.9(7/@

rodrigosalas

InformaciĂłn / Information Para Publicidad / For Advertising

GREAT GUIDES Av. De los Granados & Shuaras Tel. (+593) 2 246 7131 E-mail: info@greatguides.ws Website: www.greatguides.ws Quito – Ecuador Febrero / February 2012 CERTIFICACIÓN IEPI No. 036367 *Prohibida la reproduccion Total o Parcial sin el consentimiento previo del Editor *Reproduction in whole or in part without permission of the publisher is strictly prohibited Foto Portada / Cover Photo

¨ Centro Cultural Itchimbía¨ Palacio de Cristal


3


Como usar How to use

Este mes en Quito What’s on in Quito

Este mes en Quito What’s on in Quito

Noviembre November EVENTOS DESTACADOS FEATURED EVENTS Concierto Aerosmith / Aerosmith Concert

Concierto Fausto Miño / Fausto Miño Concert 11 NOV

05 NOV

20h00

19h00

Coliseo General Rumiñahui

Estadio Olímpico Atahualpa

Av. Ladrón de Guevara & Toledo

Av. 6 de Diciembre & Av. Naciones Unidas

Orquesta Sinfónica de San Petersburgo / San Petersburg Symphony Orchestrat

Quito 21K Mitad del Mundo 7ª Edición / 21K Quito Middle of the World 7th Edition

Nov 07

20 NOV

20h00

06h00

“Casa de la Música” Sala de Conciertos

Recorrido / Path: Av. Río Cofanes - Av. 10

“House of Music” Concert Hall

de Agosto - Av. Galo Plazo Lasso - Av. De los Eucaliptos (sentido sur norte) - gira por

Concierto Daniel Betancourt / Daniel Betancourt Concert

la Av. Galo Plaza Lasso - Intercambiador de Labrador - Av. Amazonas, sigue

10 NOV

toda la Av. Amazonas hasta la Av. 18 de

20h00

Septiembre - Av. Juan León Mera - Av.

Agora Casa de la Cultura

Orellana - Av. Amazonas hasta ingresar a

Av. 12 de Octubre & Av. Patria

la Plaza de Toros. 55

Lugares de interés Sightseeing

Guerrero

Parque El Ejido

Mariscal

La circaciana

Santa Clara

Casa de la Parque Cultura

Colón Clinicas Pichincha

El Arbolito

Casa de La Cultura Galo Plaza

Plaza El Quinde

la ue Man

Universidad Católica

es izar Cañ

Baca Ortiz

Orellana

Ruta Recomendada Recommended Path

25

Lugares de interés Sightseeing

Iglesia de El Sagrario

Quito Colonial El centro Histórico más grande y mejor conservado de Latinoamérica

Quito Colonial City

García Moreno & Espejo

The largest and best preserved Old town in Latin America

Trolebus - “Plaza Grande”

--------------------------------Pequeña Iglesia construida en el siglo XVIII y ubicada junto a la Catedral de Quito. Merecen especial atención su fachada exterior construida en piedra y en el interior la mampara con decoración Barroca y los frescos de su cúpula.

Small Church constructed in the 18th century and located next to the Cathedral of Quito. Special attention deserves its stone façade, the Baroque style interior door and the “Frescos” paintings of its cupola.

Iglesia de la Compañía

Plaza Grande & La Catedral

Chile & García Moreno

García Moreno & Sucre

Trolebus - “Plaza Grande”

Trolebus - “Plaza Grande”

---------------------------------

---------------------------------

También conocida como Plaza de la Independencia se la puede considerar como el centro de la ciudad y sitio de inicio para descubrir el Centro Histórico de Quito. Al centro de esta Plaza se encuentra el Monumento a la independencia y en su alrededor los principales poderes del Estado representados por el Palacio Presidencial, la Alcaldía, La Catedral y el Palacio Arzobispal.

160 años duró la construcción de ésta iglesia (1.6051.765), considerada como el mejor ejemplo del Barroco Quiteño. Su impresionante fachada tallada en piedra es la puerta de ingreso a su extraordinario interior decorado con 7 toneladas de oro.

Also known as Independence Square, this place can be considered the center of the city and starting point to discover the Historical Center of Quito. In

160 years lasted the construction of this church (1.605-1.765); considered the best example of the Baroque style in Quito. Its impressive facade carved in stone is the entrance to its extraordinary interior decorated with 7 tons of gold leaf.

the Independence and in its surroundings the main powers of the State -represented by the Presidential Palace, the City hall, the Cathedral and the Bishop’s Palace- are found.

18 18

S Templo de La Patria

N

5KODQNQIÊC

Teleférico

.GIGPF

AEROPUERTO / AIRPORT

Yaku Museo del Agua

MIRADORES / VIEWPOINTS CICLOPASEO (Cada Domingo) / CYCLE PATH (Each Sunday)

Panecillo

CENTRO COMERCIAL / SHOPPING CENTER

AREAS RECREATIVAS / RECREATIONAL AREA

El Panecillo Calle de La Ronda

San Francisco

HOSPITALES / HOSPITALS

Chimbacalle

La Colina

Santo Domingo

Jefferson Pérez

Hacia Condado Shopping Terminal Carcelen Mitad del Mundo

POLICÍA / POLICE

Iglesia La Merced

La Compañía

Cumandá La Recoleta

Estación de Chimbacalle

Plaza Grande

Mon tufar

Pob re

PARQUEADEROS / PARKING Santo Domingo

Diab Cole

gio

lo

Plaza del Teatro

Río Machangara

Estación Marín Central

Herm Migu ano el

La Basílica Santa Prisca

Banco Central

Estación Marín Playón

Cruz Roja

Casa de La Música Hospital ita t l Metropolitano

Centro de Arte Contemporáneo

Conse jo Provi Alam ncial eda Simón Bolivar

M. Valera

Escuela Espejo

Parque Itchimbia

Eugenio Espejo

Centro Cultural Itchimbía

IESS

Parque de la Mujer

Estación Seminario Mayor

Observatorio Astronómico

Hacia El Recreo, Quicentro Sur Terminal Quitumbe

Parque Arqueológico Rumipamba

Pérez Guerrero

Ejido Parque El Ejido

Mariscal

La Florida

La circaciana

San Gabriel

Hospital Eugenio Espejo

Mañosca

Santa Clara

Casa de la Cultura

uerto

Aerop

Colón

Parque El Arbolito

Clinicas Pichincha

pción

Cuero y Caicedo

La Conce

Casa de La Cultura

Mariana de Jesús Galo Plaza

Brasil Clinica Pasteur

Carolina

Hospital Vozandes

Estadio

Man

La “Y”

La “Y” uela

De Las Universidades

o Edmundl Carvaja

Florón

Plaza El Quinde

Cañi s zare

Estación La “Y”

Jardín Botánico

Parque La carolina

Baca Ortiz

Orellana

La Paz San Martín Bellavista Eloy Alfaro

Naciones Unidas Benalcázar

24 de Mayo Los Sauces

Hacia ANTISANA Y PAPALLACTA (2HORAS)

De los Andes a la Amazonía TO ANTISANA PAPALLACTA (2 HOURS)

The Way of the Andes and Amazon

44

Estación Río Coca

La Capilla del Hombre

La Avenida de los Volcanes TO THE COTOPAXI REGION (2 HOURS) The Avenue of the Volcanes

GUÁPULO

Hacia el H Hospital de los Valles

Jipijapa

Estadio Olímpico Atahualpa

Iglesia y Convento de Guápulo

Hacia COTOPAXI Y ALREDEDORES (2 HORAS)

Parque Metropolitano


Este mes en Quito What’s on in Quito

Este mes en Quito What’s on in Quito

Febrero February EVENTOS DESTACADOS FEATURED EVENTS Bien de Tango

Concierto Franco de Vita / Franco de Vita Concert

FEB 04

FEB 10

21h00

20h30

Teatro Nacional de la Casa de la Cultura

Coliseo General Rumiñahui

Within Temptation

Silence Teatro / Theatre

FEB 04

FEB 11

20h30

17h00 & 20h00

Teleférico

Teatro Nacional Casa de la Cultura

Concierto Orquesta Sinfónica, Directores Ecuatorianos / Symphony Orchest Concert

Maná en Concierto / Maná Concert

FEB 09 / FEB 10

FEB 24

20h00

21h30

Jue-Thu Teatro Politécnico

Estadio Olímpico Atahualpa

6IE &RI #ASA DE LA -ÞSICA

55


Este mes en Quito What’s on in Quito

ACTIVIDADES DEL MES MONTH ACTIVITIES Alianza Francesa Eloy Alfaro & BĂŠlgica

Leonidas Plaza N23-56 & Wilson

250 3214 / 252 6754

www.afquito.org.ec

www.cafelibro.com

Exposition Invernadero Antropomorfo &EB -AR 19h30 Barrio Caleidoscopio – Teatro/Theather Feb 15 & 16 19h30 Los Coristas - Film Feb 11 10h30 Visages dês Femmes - Film Feb 29 19h00

AsociaciĂłn Humboldt Vancouver & Polonia

Piso Zero “Los 80´s en el 2012â€? Concierto / Concert Feb 09 Hora: N/A Milonga sabatina & Tango Feb 11 Hora: N/A Rumba Total con alumnos Tropical Dance Feb 24 Hora: N/A Tertulia Literaria con Inti Cartuche & VerĂłnica DurĂĄn &EB Hora: N/A

Casa de la MĂşsica

6ALDERRAMA -ARIANA DE *ESĂžS

www.asociacion-humboldt.org.ec

226 1965 / 226 3975

HAMLET de William Shakespeare por / by Christoph Baumann %NE &EB *AN &EB Jue-Sat / Thu-Sat 20h00 Studio Theater

www.casadelamusica.ec

Teatro Sinson‌sonidos de un viaje Teatroparallevar Ene 19-Feb 11 / Jan 19-Feb 11 *UE 3AB 4HU 3AT H H CADA minutos / every 30 minutes) Kombi Matilde Tiempo detenido. Imågenes de la Danza – ([SRVLFLyQ IRWRJUiÀFD 3KRWR H[KLELWLRQ %NE -AR *AN -AR H H Sala Goethe Renata Nieto - Un nuevo color para el Soul Concierto / Concert Feb 24 20h00 Studio Theater Un amigo mío - Cine alemån / German Film Feb 29 19h30 Studio Theater

66

CafĂŠ Libro

Recital de Jazz / Jazzliszt Ensembre Feb 07 19h30 Sala de Conferencias y Recitales / Peforming and Conference Room Domingo Familiar Concierto / Sunday for Family concert Feb 12 17h00 Sala de Conciertos / Concert Hall Orquesta SinfĂłnica Nacional - Festival de Directores Ecuatorianos Feb 17 20h00 Sala de Conciertos / Concert Hall Washington GarcĂ­a - Recital de Piano / Piano Performance Feb 24 20h00 Sala de Conciertos / Concert Hall


Este mes en Quito What’s on in Quito Centro de Arte Contemporåneo

Centro Cultural Metropolitano

Luis DĂĄvila & Venezuela

GarcĂ­a Moreno & Espejo

-------------------------------

www.centrocultural-quito.com

ExposiciĂłn El D_Efecto Barroco. PolĂ­ticas de la imagen hispana Hasta / Until Mar 04 Mar-Dom / Tue-Sun 09h00-17h30

([SRVLFLyQ )RWRJUiĂ€FD ´0LUDGDV VREUH Quitoâ€? / Photo Exhibition Hasta Feb 19 / Until Feb 19 Mar-Sab / Tue-Sat 09h00-17h30 Dom-Sun 10h00-13h30

ExposiciĂłn In Humano Hasta Abr 15 / Until Apr 15 Nov 29-Ene 15 / Nov 29-Jan15 Mar-Dom / Tue-Sun 09h00-17h30 Exposition La Ruta del Euro / Exhibition Hasta Feb 19 / Until Feb 19 Mar-Dom / Tue-Sun 09h00-17h30

Centro Cultural PUCE Av. 12 de Octubre & Roca 299 1710 / 299 1536 www.centroculturalpuce.org Los LĂ­mites de la PercepciĂłn por Aaron Romero ExposiciĂłn / Exhibition &EB -AR

Patio de Comedias

Teatro Nacional Sucre -ANABĂ“ . ENTRE 'UAYAQUIL Y &LORES 295 1661 / 257 0299 www.teatrosucre.org Ecuador Jazz 2012 &EB 19h30 Un Piano para Quito con Boris Cepeda en Ecuador Jazz 2012 &EB 19h30

Teatro MĂŠxico Tomebamba & Antisana 295 1661 / 257 0299 www.teatrosucre.org/teatro-mexico

DE 3EPTIEMBRE DE /CTUBRE www.patiodecomedias.org

Esenario Joven &EB 10h00

La Casa de Bernarda Alba Hasta / Until Feb 12 6IE 3AB H $OM H &RI 3AT H 3UN H

Conciertos didĂĄcticos Ensemble de Guitarras Feb 22-24 10h00

The Canterville Ghost...SimĂłn QuĂŠ Pacheco! Hasta / Until Feb 09 Mie & Jue 20h30 / Wed & Thu 20h30

Conciertos didĂĄcticos Orquesta de Instrumentos Andinos Fe 22-24 15h00

256 1902

Cachivaches Eme Hache Feb 04 - 26 Sab & Dom 11h30 / Sat & Sun 11h30

Teatro Variedades ManabĂ­ entre Guayaquil y Flores

Moros en la Azotea Feb & Mar Jue-Vie-Sab / Thu-Fri-Sat 20h30 ; Dom / Sun H El Maravilloso Mundo de los Imperfectos Feb 16-19 Jue-Vie-Sab / Thu-Fri-Sat 20h30 ; $OM 3UN H

295 1661 / 257 0299 www.teatrosucre.org/teatro-variedades Ni un Påjaro – Estreno / Premier Feb 03-04 19h30

77


Este mes en Quito What’s on in Quito

ACTIVIDADES DEL MES MONTH ACTIVITIES

Campeonato Ecuatoriano de Fútbol Serie A Nacional vs. Técnico Universitario Feb 05 11h00 Estadio Olímpico Atahualpa Liga de Quito vs. Olmedo Feb 12 11h30 Estadio Casa Blanca Deportivo Quito vs. Manta Feb 12 11h00 Estadio Olímpico Atahualpa Deportivo Quito vs. Liga de Quito Feb 19 11h00 Estadio Olímpico Atahualpa Liga de Quito vs. Independiente Feb 22 19h00 Estadio Casa Blanca Nacional vs. Barcelona Feb 22 19h00 Estadio Olímpico Atahualpa Liga de Quito vs. Emelec Feb 26 11h30 Estadio Casa Blanca Deportivo Quito vs. Técnico Universitario Feb 26 11h00 Estadio Olímpico Atahualpa

88

Notas / Notes


Este mes en Quito What’s on in Quito

ACTIVIDADES PERMANENTES PERMANENT ACTIVITIES Cambio de Guardia Presidencial Change of Presidential Guard

Ciudad Mitad del Mundo City Middle of the World

Plaza Grande

Manuel Cordova Galarza Km.13.5

----------------------

----------------------

www.mitaddelmundo.com

Cada Lun / Every Mon 11h00

Mini Circo

Ballet Folclorico Jacchigua Jacchigua Folkloric Ballet Casa de La Cultura Ecuatoriana

290 2272 / 252 5679 www.jacchiguaesecuador.com Cada Mie / Every Wed 19h30

Origami - Arte en Papel Origami - Art of Paper Biblioteca Parque El Ejido

Cada Dom / Every Sun 13h00 EspectĂĄculos Culturales Cada Sab / Every Sat 12h00 Shows ArtĂ­sticos

Noches Patrimoniales Centro HistĂłrico / Downtown 257 2445 www.quito.com.ec Cada SĂĄbado / Every Saturday H

------------------------------------------Cada Sab / Every Sat 09h00

99


PrĂłximos Eventos Coming Soon

Evento / Event

Fecha / Date

Lugar / Place

Marzo - March Mar 03 Day Glow - Fiesta de Pintura Baile Ruso sobre Hielo Mar 03-04 Bunbury en Concierto Mar 10 TA "IENAL -UNDIAL DE4ERAPIA .EURAL SEGĂžN -AR Heneke y Odontologia Neurofocal I Congreso Internacional de especialidades -AR Odontologicas integrando el futuro 3er Seminario Neurosis, Alergia y Abril - April -AR !BR Autoinmunidad

Cemexpo Teatro Nacional Casa de la Cultura Coliseo General RumiĂąahui Hotel J.W. Marriott Hotel Radisson Universidad Andina SimĂłn BolĂ­var

Abril - April Roxette en Concierto XXII Congreso Latinoamericano sobre Espiritu Empresarial mas Empresas, mas empleo, menos pobreza: Creando una sociedad productiva, responsable y sostenible.

Abr 17

Coliseo General RumiĂąahui

!BR

Universidad Andina SimĂłn Bolivar

Mayo - May XVII Reunion LACNIC 2012 42 Asamblea General ALIDE

May 06-11 -AY

Swissotel Hotel J.W. Marriot & Swissotel

Junio - June Conferencia Mundial de GĂŠnova II Congreso Internacional de Especialidades Clinicas Quirurgicas aplicadas a la practica diaria 4to Seminario Gestal Sistemica y Enfermedad VI Congreso Latinoamericano Ciencia Politica ALACIP

Jun 01 / Jul 01

Hotel J.W. Marriot

Jun 04-16 Jun 06-10

Auditorio Hospital Carlos Andrade MarĂ­n Universidad Andina SimĂłn Bolivar

Jun 12-14

Flacso

Septiembre - September Expo Agro Ecuador 2012

Sep 13-16

Cemexpo

Octubre - October Flor Ecuador 2012 Agrior

Oct 06-09

Cemexpo

Noviembre - November Mundial de la Colonia JudĂ­a VII Congreso Latinoamericano de Epilepsia Quito 2012

10 10

Nov 07-11 Nov 14-17

Hotel J.W. Marriot Hotel Hilton ColĂłn


INFORMACIÓN UTIL USEFUL INFORMATION

!

Cruz Roja Red Cross

131

Policía Police

101

Aeropuerto Airport

294 4900

Bomberos Firemen

911

Emergencia Emergency

911

Información Information

104

TOURIST SAFETY

SeguridadTurística Tourist Safety

Información Turística Tourist Information

330 0163

TARJETAS COMUNMENTE USADAS MOST USED CREDIT CARDS

NOTAS / NOTES --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------11 11


Tema del mes Months’ Story

El Quito frío, nublado

y lluvioso... El mes de enero en la capital no llega solo, el frío también es parte de esta época del año, donde los quiteños y sus visitantes desempolvan sus mejores abrigos y con ellos le dan un toque de elegancia a la ciudad. Los gorros, las bufandas, los guantes y los paraguas se vuelven accesorios indispensables para abrigar las bajas temperaturas que junto con la neblina y la lluvia se apoderan de la ciudad. Sin embargo, este no es un impedimento para disfrutar de los diferentes encantos de Quito y por el contrario, se convierte en un pretexto para compartir un café o chocolate caliente con la familia, tomar un vino hervido con los conocidos o disfrutar de un tradicional canelazo con los amigos. En días fríos, lluviosos y nublados las opciones PARA VISITAR SON MÞLTIPLES PUES LA CAPITAL ESTÈ repleta de cafeterías y restaurantes, desde el norte hasta el sur, para que la gente se encuentre en estos lugares y pueda abrigarse creando momentos amenos. Ahora si hablamos de actividades bajo techo entonces los museos y galerías, los cines y teatros, los centros comerciales y los sitios de entretenimiento entre

12 12

otros son lugares ideales para pasear y disfrutar sin preocuparse del frío de esta ciudad ubicada entre montañas. Pero los miradores también son una excelente opción. Así Guápulo, El Panecillo, San Juan o el Itchimbía permiten apreciar a la ciudad literalmente entre las nubes que le dan a Quito ese ambiente místico y misterioso que invita a descubrirla y amarla. De ahí, que en esta temporada no faltan los parasoles y los calentadores a gas, en las plazas, bulevares y rincones al aire libre. Esto demuestra que Quito no es una ciudad que se aprecia solo entre cuatro paredes, sino que incluso en el frío invernal se la vive a cada paso.

¡Recórrala!


Tema del mes Months’ Story

The foggy, cold and rainy Quito The month of January in the capital does not arrive alone; the cold is also part of this time of the year. It is now when “Quiteños” and visitors look for their best Coats and warm clothes and with them they give a fashion touch to the city. The warm caps or beanies, the scarves, the gloves and the umbrellas become indispensable accessories to keep oneself warm in the cold days that along with the fog and the rain take over the city. Nevertheless, this it is not an obstacle to enjoy Quito’s different enchantments but otherwise, it becomes an excuse to share a hot coffee or chocolate with the family, to take a cup of boiled wine or to enjoy a traditional “canelazo” (hot beverage based on cinnamon) with the friends.

activities then the museums and galleries, the cinemas and theaters, the shopping centers and entertainment places among others are ideal spaces to take a walk and to enjoy without worrying about the cold of this city located between mountains. The city’s viewpoints also are an excellent option. Thus “Guápulo”, “El Panecillo”, “San Juan” or the “Itchimbía”, allow appreciating the city literally among the clouds, which give to Quito that mystical and mysterious atmosphere that invites you to discover and to love this city.

Don’t miss it!

In cold, rainy and foggy days the options to visit are multiple, because this capital city is filled with cafeterias and restaurants, from the north to the south, becoming meeting points for the people where a nice and warm atmosphere is created. Now if we speak about indoor

13 13


Bulevar 24 de Mayo

14


Lugares de interés Sightseeing

4XLWR &RORQLDO 4XLWR &RORQLDO &LW\ necillo

El Panecillo Calle de La Ronda

Santo Domingo

érez

San Francisco

Iglesia La Merced

La Compañía

Cumandá La Recoleta

Santo Domingo

Plaza Grande

Plaza del Teatro

Estación Marín Central

Río Machangara

H Mi erma gu no el

La Basílica Santa Prisca

Banco Central

Estación Marín Playón

Cruz Roja

Con s

ejo

Centro de Arte Contemporáneo

Pro v Ala incial me da

Simón Bolivar

Observatorio Astronómico

P E

Eugenio Espejo

Ruta Recomendada Recommended Path

3DUTXH ,WFKLPELD

Centro Cultural Itchimbía

La

Hospital Eugenio Espejo P

15


Lugares de interés Sightseeing

Quito Colonial

Iglesia de El Sagrario

El centro Histórico más grande y mejor conservado de Latinoamérica

Quito Colonial City

The largest and best preserved Old town in Latin America

García Moreno & Espejo Trolebus - “Plaza Grande”

--------------------------------Pequeña Iglesia construida en el siglo XVIII y ubicada junto a la Catedral de Quito. Merecen especial atención su fachada exterior construida en piedra y en el interior la mampara con decoración Barroca y los frescos de su cúpula.

Small Church constructed in the 18th century and located next to the Cathedral of Quito. Special attention deserves its stone façade, the Baroque style interior door and the “Frescos” paintings of its cupola.

Plaza Grande & La Catedral

Chile & García Moreno

García Moreno & Sucre

Trolebus - “Plaza Grande”

Trolebus - “Plaza Grande”

---------------------------------

---------------------------------

También conocida como Plaza de la Independencia se la puede considerar como el centro de la ciudad y sitio de inicio para descubrir el Centro Histórico de Quito. Al centro de esta Plaza se encuentra el Monumento a la independencia y en su alrededor los principales poderes del Estado representados por el Palacio Presidencial, la Alcaldía, La Catedral y el Palacio Arzobispal. Also known as Independence Square, this place can be considered the center of the city and starting point to discover the Historical Center of Quito. In the middle of this square you’ll find the Monument to the Independence and in its surroundings the main powers of the State -represented by the Presidential Palace, the City hall, the Cathedral and the Bishop’s Palace- are found.

16 16

Iglesia de la Compañía

160 años duró la construcción de ésta iglesia (1.6051.765), considerada como el mejor ejemplo del Barroco Quiteño. Su impresionante fachada tallada en piedra es la puerta de ingreso a su extraordinario interior decorado con un majestuoso trabajo realizado en pan de oro.

160 years lasted the construction of this church (1.605-1.765); considered the best example of the Baroque style in Quito. Its impressive facade carved in stone is the entrance to its extraordinary interior decorated with a great work of gold leaf.


Lugares de interés Sightseeing

Bulevar 24 de Mayo

Pasaje Espejo & Plaza Chica

Av. 24 de Mayo

Pasaje Espejo, entre Guayaquil & Flores

Trolebus - “Santo Domingo”

Trolebus - “Plaza Grande”

---------------------------------

---------------------------------

Avenida inaugurada a principios del siglo XX, este punto era considerado como el límite de la ciudad hacia el sur. Al momento se encuentra en etapa de revitalización para ser transformada en un Bulevar en la que se recuperarán sus 4 plazas y estará unida a otros sitios de interés del Centro Histórico como la Ronda y la Plaza de San Francisco. Avenue built at the beginning of the 20th century, this point was considered the southern city limit. Now this avenue is under a reconstruction process to be transformed into a Boulevard also recovering its 4 old squares. This avenue will be linked to other old town sites of interest such as La Ronda Street and San Francisco church and square.

Plaza de Santa Clara

Tradicional calle peatonal que va en dirección oeste – este a pocos metros de la Plaza Grande y en donde se encuentran sitios de gran atractivo como la Plaza Chica y el Teatro Bolívar además de una excelente oferta de sitios para comer.

This traditional Pedestrian Street follows a west - east direction. Located few meters away from Quito’s Main Square, this Street passes by very interesting places like the “Small Square” and the Theater Bolivar besides of counting on an excellent offer of places to eat.

Plaza Benalcázar

Rocafuerte & Benalcázar

Benalcázar & Mejía

Trolebus - “Santo Domingo”

Trolebus - “Plaza Grande”

---------------------------------

---------------------------------

Pequeña Plaza originalmente construida en los años de fundación de la ciudad de Quito (1.534) y que fue cubierta con la construcción de un mercado de estructura metálica en el siglo XX. Al momento esta ya inaugurada pintoresca plaza ubicada a pocos metros del conjunto arquitectónico de San Francisco está completamente recuperada.

Ubicada a pocos metros de la Plaza de la independencia ésta pequeña pero emblemática plaza es el sitio donde fue fundada la ciudad de Quito el 6 de diciembre de 1.534 por el español Sebastián de Benalcázar en honor a quién se levanta una estatua en uno los costados de la Plaza.

This small Square was originally constructed in the years of foundation of the city (1.534), but was covered at the 20th century with the construction of a market and its big metallic structure. At the moment this square located few meters away form the architectonic complex of San Francisco has been recovered.

Located few meters north of the Main or Independence Square this small but emblematic square is the site where the Spaniard Sebastián de Benalcázar founded the city of Quito on December the 6th 1,534. At one of the sides you will find a statue dedicated to this Spanish character.

Quito Colonial Quito Colonial City

17 17


Lugares de interés Sightseeing

Iglesia & Convento de San Francisco

Iglesia y Plaza de Santo Domingo

Cuenca & Sucre

Guayaquil & Rocafuerte

Trolebus - “Plaza Grande”

Trolebus - “Santo Domingo”

---------------------------------

---------------------------------

Conjunto formado por una amplia plaza de piedra, una iglesia fácilmente reconocible por sus dos torres gemelas y su convento que alberga un museo de arte religioso de gran valor. La construcción de este conjunto arquitectónico inició en 1.536, es decir, tan solo 2 años después de la fundación de la ciudad.

Desde 1.580 hasta mediados del siglo XVII es el tiempo dedicado a la construcción original de este conjunto formado por la Iglesia de Santo Domingo y la Plaza del mismo nombre, utilizada frecuentemente para la realización de varios eventos culturales y sociales gracias a su ubicación y amplitud.

Complex made up of a wide stone square, an easily recognizable church due to its twin towers and the convent that hosts a museum of religious art of great value. The construction of this architectonic complex initiated in 1.536, this is, only 2 years after the city’s foundation.

From 1.580 until the mid of the 17th century is the time spent to the original construction of this complex, formed by the Church of Santo Domingo and the Square of the same name, frequently used for several cultural and social events thanks to its location and amplitude.

Convento de La Merced

Calle de La Ronda

Chile & Cuenca

Morales, entre Guayaquil & García Moreno

Trolebus - “Plaza Grande”

Trolebus - “Santo Domingo”

---------------------------------

---------------------------------

Su construcción inicia en el año 1.701; iglesia caracterizada por su predominante y elegante color blanco, por su alta torre cuadrangular y por la plaza de piedra del mismo nombre que da a uno de sus costados y desde donde se tiene la mejor y más completa vista de este hermoso conjunto.

Its construction began in the year 1.701; the main characteristics of this church are: the predominant and elegant white color, its high quadrangular tower and the stone square of the same name facing one of the sides featuring the best and more complete view of this beautiful complex.

18 18

Una de las calles más antiguas y a la vez más tradicionales del Centro Histórico de Quito, sitio bohemio de cafeterías, arte, restaurantes, sonidos y sabores que son disfrutados tanto por los quiteños así como por la gente que visita la ciudad. Este es definitivamente un lugar imperdible para conocer en Quito. One of the oldest and at the same time more traditional streets at Quito’s old town. Bohemian site that offers cafeterias, art, restaurants, sounds and flavors that are enjoyed so much by the inhabitants of Quito as well as by the city’s visitors. This it is definitively a must see place to better know this city.


Lugares de interés Sightseeing

Convento de San Agustín

Iglesia & Plaza de San Blas

Chile & Flores

Pichincha & Caldas

Trolebus - “Plaza Grande”

Trole - “Hermano Miguel” o “Banco Central”

---------------------------------

---------------------------------

Planificada en el año de 1.580 y terminada en su totalidad en 1.669 esta iglesia de la orden Agustina cuenta con magníficos y tranquilos patios interiores además de su hermosa Sala Capitular, lugar donde se firmó el acta de independencia del Ecuador.

Esta Plaza se podría decir es la puerta de entrada hacia el Centro Histórico de Quito y límite de la ciudad hasta inicios del siglo XX. Cuenta con espacios abiertos así como una sencilla pero atractiva iglesia con jardines y una pileta en sus alrededores.

Planned in the year of 1,580 and completed in 1.669 this church of the Augustinian order counts with magnificent and calm inner “Patios”. In its beautiful chapter room Ecuador’s act of independence was signed.

This Place stands as the gateway to the Historical Center of Quito and northern city limit until the beginning of the 20th century. It features open spaces as well as a simple but nice church with gardens and a fountain in its environs.

Barrio de San Marcos

Iglesia de La Basílica

Calle Junín

Carchi & Venezuela

Trolebus - “Plaza Grande”

Trolebus - “Banco Central”

---------------------------------

---------------------------------

Este es uno de los barrios tradicionales del Centro Histórico de Quito que mantiene su personalidad original y la calma de antaño. La calle Junín conduce desde el inicio de este barrio hasta la tradicional plaza e iglesia del siglo XVII. Se encuentran aquí sitios de interés como el Museo de Acuarela, el Museo Manuela Sáenz y el Museo de Arquitectura.

En el año de 1.892 se colocó la primera piedra que daba inicio al proceso de construcción de la iglesia más grande del Ecuador. Esta iglesia de estilo NeoGótico que tomó más de 100 años en construirse cuenta con miradores en lo alto de sus torres desde donde además de la ciudad se pueden observar sus gárgolas inspiradas en la fauna del Ecuador.

This is one of the traditional neighborhoods of Quito’s old town that still keeps its original personality and the calm of the ancient times. The Junín Street leads from the beginning of this district to the traditional square and church of the 17th century. You will find here some interesting places like the Watercolor painting Museum, the Manuela Sáenz and the Architecture Museum.

In the year of 1,892 the first stone that started the process of construction of the biggest church of Ecuador was placed. This church of Neo-Gothic style took more than 100 years to be completed and features great viewpoints at the top of its towers from where you can enjoy the city as well as the church’s gargoyles inspired on the fauna of Ecuador.

Quito Colonial Quito Colonial City

19 19


Plaza Foch

20


Lugares de inter茅s Sightseeing

Guerrero

Parque El Ejido

4XLWR /D 0DULVFDO /D 0DULVFDO 4XLWR

Mariscal

La circaciana

Santa Clara

Casa de la Cultura

Col贸n

Parque El Arbolito

Clinicas Pichincha

Casa de La Cultura Galo Plaza

Ma nu ela

Universidad Cat贸lica

Plaza El Quinde

帽 Ca iza res

Baca Ortiz

Orellana

Ruta Recomendada Recommended Path

21


Lugares de interés Sightseeing

Quito La Mariscal

Plaza Foch

Varias culturas diferentes en un mismo espacio

La Mariscal Quito Many different cultures in one spot

Reina Victoria & Mariscal Foch Ecovía - “Manuela Cañizares”

--------------------------------En el centro del barrio de la Mariscal, esta plaza es el lugar indicado para salir a pasear y ser visto. Hogar de bares, restaurantes, cafés y gran parte de la vida nocturna de Quito, este sitio está también cercano a agencias de viajes, escuelas de español, sitios de internet, galerías, tiendas de artesanías y más. Su principal atractivo radica en su capacidad de contener varias culturas diversas en un solo espacio. In the center of La Mariscal neighborhood, this square is the right place to hang out and to be seen. Home to bars, restaurants, cafés and most of the nightlife in Quito, it is also close to travel agencies, Spanish schools, cyber cafés, galleries, handcrafts stores and more. Its main appeal roots in its capacity to hold many diverse cultures in only one spot.

Arco de La Circasiana

Plaza Gabriela Mistral

Av. Patria & Av. Amazonas

Reina Victoria, Almagro & Cordero

Ecovía, “Casa de la Cultura”

Ecovía, “Baca Ortiz”

---------------------------------

---------------------------------

Este arco de Piedra de 8 metros de alto conocido como Puerta o Arco de la Circasiana cuenta con grabados renacentistas y en tiempos pasados fue la puerta de entrada al Palacio del mismo nombre. Actualmente re-ubicado a la entrada del Parque el Ejido es testigo de exposiciones de pintura durante los fines de semana.

Esta Plaza, hasta hace poco tiempo un parque forma parte del proceso de revitalización del barrio de la Mariscal. A pocos metros de la famosa Plaza Foch, la Plaza Gabriela Mistral ofrece un espacio de descanso, lectura y actividades culturales muy cerca de todos los servicios que ofrece esta zona cosmopolita de Quito.

This 8 meter high stone arc, decorated with Renaissance engravings well-known as the Circasiana Arc or Circasiana door, was the front door to the Palace of the same name. Nowadays relocated to the entrance of “El Ejido” Park it witness painting exhibitions during the week ends.

This Square, -a park until recently time- is part of the revitalization process that is taking place at La Mariscal district. Located few meters away from the famous “Plaza Foch”, the Gabriela Mistral square offers a space of resting, reading and for cultural activities, close to all the services that this cosmopolitan zone of Quito has to offer.

22 22


Lugares de interés Sightseeing

Bulevar Avenida Colón

Plaza Yuyu

Av. Colón, La Mariscal

Reina Victoria & La Niña

Trolebus - “Colón”

Ecovía - “Orellana”

---------------------------------

---------------------------------

Avenida principal que atraviesa la ciudad de este a oeste y desde la cual se puede llegar a cualquiera de los tres sistemas principales de transporte de la ciudad. Al pasar por el corazón de la Mariscal, desde esta avenida se puede llegar en pocos minutos a sitios de interés como la Plaza Foch, la Plaza Gabriela Mistral o la Plaza Yuyu.

Ubicada en el extremo norte de la Mariscal, esta plaza cuenta con espacios muy agradables para disfrutar de bebidas o diversidad de platos gracias a la excelente oferta gastronómica de este sitio y sus alrededores. Ademas cerca se encuentran sitios icónicos como “el Varadero” y la “Bodeguita de Cuba”o el Museo de las Culturas “Mindalae”.

This Main Avenue crosses the city from west to east linking the three main public transportation systems of the city. Since this Avenue goes through the heart of “La Mariscal” district, from this avenue you can reach in few minutes many sites of interest like the Plaza Foch, Gabriela Mistral Square and “Plaza Yuyu”.

Located in the North end of La Mariscal district, this place displays very pleasant spaces to enjoy a coffee, a beer and great gastronomical offer. It lies within walking distance to iconic “Farra” or dancing sites like “El Varadero” and “La Bodeguita de Cuba”. On one of its sides the Museum of the Cultures “Mindalae” rises.

Parque Julio Andrade

Guápulo

Av. 10 de Agosto & Veintimilla

Camino de Orellana, Guápulo

Trolebus - “Santa Clara”

Ecovía - “Baca Ortiz”

---------------------------------

---------------------------------

(20 min)

Parque tranquilo y a pocos metros de la Avenida Amazonas, lugar ideal para descansar, leer o conversar con tus amigos. Al interior se encuentran 5 esculturas en bronce en homenaje a personajes importantes de la época liberal.

Barrio Bohemio de Quito ubicado en el costado oriental de Quito por donde Francisco de Orellana pasó en su viaje que culminó en el descubrimiento del Río Amazonas. Desde el mirador en la parte alta del barrio se encuentran varios bares y lugares de encuentro a lo largo del camino de piedra que llega hasta la Iglesia de Guápulo en su parte baja.

Nice and quiet Park situated just few meters from the Amazonas Avenue; this is an ideal place for resting, reading or just to talk with your friends. At the interior you will find 5 bronze sculptures in tribute to important characters of the liberal time.

This Bohemian district of Quito is located in the city’s Eastern flank from where Francisco de Orellana departed on his trip that ended with the discovery of the Amazon River. From the viewpoint in the upper part of this district to the lower side that arrives to the Church of Guápulo the cobble stone road is home to several bars and places to hang out.

Quito La Mariscal La Mariscal Quito

23 23


Av. Amazonas & RepĂşblica

24


Lugares de interés Sightseeing

4XLWR 0RGHUQR 0RGHUQ 4XLWR Mariana de Jesús Florón Brasil Clinica Pasteur

Carolina

Hospital Vozandess

Estadio

La “Y”

Jardín Botánico

3DUTXH /D FDUROLQD

San Martín Bellavista Eloy Alfaro

Naciones Unidas Benalcázar

24 de Mayo Los Sau Estadio Olímpico Atahualpa

La Capilla del Hombre

Ruta Recomendada Recommended Path

3DUTXH 0HWURSROLWDQR

25


Lugares de interés Sightseeing

Quito Moderno

Una ciudad que se proyecta al Futuro

Quito Modern City

A City that thinks in the Future

Bulevar Av. Naciones Unidas

Quito Tour Bus

Av. Naciones Unidas & Av. 6 de Diciembre

Av. Naciones Unidas & Shyris

Ecovía - “Naciones Unidas”

Ecovía - “Naciones Unidas”

---------------------------------

---------------------------------

Bulevar que recorrerá uno de los más importantes ejes viales de la ciudad en dirección este – oeste. Iniciando en el estadio olímpico Atahualpa, este Bulevar unirá las principales avenidas comerciales del Quito moderno así como centros comerciales y sitios de interés como el Parque La Carolina. El segmento entre la Av. de los Shyris y Japón ya ha sido habilitado.

El Quito Tour Bus recorre el circuito establecido en aproximadamente 3 horas. Las salidas desde la parada principal son a las: 09.00, 10.00, 11.00, 13.00, 14.00, 15.00 y 16.00.

This Boulevard goes in East-West direction, along one of the most important avenues of the city. Starting at the Atahualpa Olympic stadium, this Boulevard will link the main commercial avenues of the modern Quito as well as shopping centers and sites of interest such as “La Carolina Park”. The segment between de Shyris Av. and Japon St. has been opened.

The Quito Tour Bus runs at 09.00, 10.00, 11.00, 13.00, 14.00, 15.00 and 16.00 hours and takes aproximately 3 hours to reach its final destination.

26 26

El ticket tiene vigencia desde las 9.00 hasta las 19.00 en la fecha marcada.

Valid from 09.00 to 19.00 hours on the scheduled day.


Lugares de interés Sightseeing

Avenida República del Salvador

Avenida Amazonas

Entre / Between Naciones Unidas & Shyris

Entre / Between Gaspar de Villarroel & Orellana

Ecovía - “Naciones Unidas” & “Benalcázar”

Trolebus - Ecovia - Metrovia

---------------------------------

Mire Mapa moviéndose en Quito / See Getting around in Quito Map

Esta es una de las áreas de mayor expansión de construcción moderna. Alberga infinidad de edificios vanguardistas donde funcionan importantes empresas y departamentos de vivienda lujosos. En esta zona se encuentran el Ministerio de Salud, Edificio Twin Towers, City Group, Hotel Sheraton, Dann Carlton y Le Park Hotel entre otros.

Tiene una extensión de 8 kilómetros de largo y constituye un importante eje vial de Quito. En el tramo situado a la altura del parque La Carolina se concentra el centro financiero de la ciudad, donde se asientan gran parte de las principales entidades bancarias y un sin número de opciones de entretenimiento.

This is one of the areas of largest expansion in modern construction. It is home to a variety of avantgarde buildings where important companies and luxurious apartments are found. On this avenue you may find places like the Ministry of Health, the Twin Towers Complex, City Group, Sheraton Hotel, Dann Carlton and Le Park Hotel among others.

With an extension of 8 km. (4,9 miles) it constitutes an important road axis of Quito. In the section located along “La Carolina Park”, it concentrates part of the financial center of the city, where you find banks and an endless number of entertainment options.

Área Comercial & Financiera

La Floresta Zona Comercial

Av. Naciones Unidas / Av. Amazonas / Shyris.

Av. 12 de Octubre & Av. Colón

Ecovía - “Naciones Unidas”

Ecovía - “Baca Ortiz”

---------------------------------

---------------------------------

Al centro de este sector se encuentra “La Carolina” el parque más visitado de la ciudad, alrededor del cual crece el principal centro financiero y comercial de Quito. Se encuentran aquí centros comerciales, bancos, oficinas, hoteles y sitios de entretenimiento. Las Avenidas Naciones Unidas, Amazonas, Shyris y República del Salvador son las mejores representantes de este moderno sector. In the middle of this district you will find “La Carolina” the most visited park of the city. Around this green area rises the main financial and commercial center of Quito. This place is home to malls and shopping centers, Banks, offices, hotels and entertainment centers. The avenues “Naciones Unidas”; “Amazonas”, “Shyris” and “República del Salvador” are the best representatives of this modern area. Quito Moderno Quito Modern City

Este tradicional barrio de Quito se está convirtiendo en uno de los más dinámicos de la ciudad. Aquí se ubican varias universidades e institutos, una cadena alternativa de cine (8 ½) y una amplia gama de prestigiosos restaurantes. Además, este barrio cultural y artístico cuenta con galerías de arte pequeñas, un mercado y una feria.

This traditional district of Quito is becoming one of most dynamic areas in the city. It is home to several universities and institutes; an alternative chain of cinema (8 ½) and a wide range of prestigious restaurants. Besides, this cultural and artistic district counts with some small galleries of art, a market and a local fair.

2727


Lugares de interés Sightseeing

Quito desde arriba Para los que aman los lugares con buena vista

QuitoViewpoints For those who love places with a view

It is located on the skirts of the Ruco Pichincha volcano. Here you find the Vulkano Park, an amusement park that also counts with leisure areas to have fun in family. The cable’s car departure station is located at 2,950 m. (9,678 ft.) and the arrival one at 4,100 m. (13,450 ft.), from here you will enjoy spectacular views of the city and the surrounding mountains and volcanoes such as the Antisana, the Cotopaxi and the Cayambe.

El Itchimbía

El Panecillo `El Dorado ---------------------------------

Gral. Melchor Aymerich, “Panecillo”

--------------------------------Esta elevación natural fue bautizada así por su parecido con un pequeño pan. Se erige en medio de la ciudad como un mirador natural. La colina de El Panecillo, con 3.000 m. de altitud sobre el nivel del mar, marca la división entre el sur y el centro de la ciudad. En 1976, el artista español Agustín de la Herrán Matorras realizó en aluminio el monumento a La Virgen que se encuentra en la cúspide del cerro. This natural hill was baptized due to its similarity with a small piece of bread (Panecillo). Located in the middle of the city this place stands as a natural viewpoint. The “Panecillo” hill, with 3,000 mts. (9,842 ft.) above the sea level, marks the division between the south and the old town. In 1976, the Spanish artist Agustín de la Herrán Matorras built in aluminum, the monument to the Virgin at the top of this hill.

Aquí se encuentra el Centro Cultural Itchimbía, conocido también como Palacio de Cristal, cuya cubierta metálica traída desde Hamburgo, y diseñada por el ingeniero francés Gustave Eiffel (el mismo que diseñó la Torre Eiffel -París) sirvió para albergar a un mercado del Centro Histórico. En este sitio con excelentes vistas de Quito y del Volcán Pichincha se realizan diferentes exposiciones durante todo el año. On this site you will find the Itchimbía Cultural Center, also known as the Crystal Palace, whose metal deck, brought from Hamburg, and designed by French engineer Gustave Eiffel (the same who designed the Eiffel Tower - Paris) served to cover a market in the Historical Center. In this site with excellent views of Quito and the Pichincha Volcano different exhibitions take place throughout the year..

San Juan

El Telefériqo Carchi & Nicaragua (Parque San Juan)

---------------------------------

Araujo & Av. Occidental

--------------------------------Funciona en las faldas del volcán Ruco Pichincha. Aquí encontrará el Parque del Volcán, parque de atracciones mecánicas que además tiene zonas de esparcimiento y diversión familiar. La estación de salida del telefériqo se ubica a 2.950 m. y la de llegada a 4.100 m. desde donde se tiene una espectacular vista de la ciudad y de las montañas y volcanes que la circundan como el Antisana, el Cotopaxi y el Cayambe..

28 28

Quienes visitan el mirador de San Juan pueden admirar la cadena montañosa que rodea a la ciudad y entender mejor su geografía. En días despejados se pueden observar nevados como el Cotopaxi, el Antisana y el Cayambe. Además, el lugar ofrece una privilegiada y única perspectiva del Centro Histórico de Quito sea de día como de noche. Those who visit the San Juan viewpoint can admire the mountainous chain that surrounds the city and thus understand better its geography. In clear days it is possible to observe snowed-capped volcanoes such as the Cotopaxi, the Antisana and the Cayambe. Last but not least this place offers -no matter when day or night- a privileged and unique perspective of Quito’s old town.


29


Lugares de interés Sightseeing

Quito La Mitad del Mundo

Un lugar para disfrutar de los dos hemisferios… al mismo tiempo

The Middle of the World Quito A place to enjoy the world’s two hemispheres… at the same time

Ciudad Mitad del Mundo

Monumento Mitad del 0XQGR 0XVHR (WQRJUiÀFR

Av. Manuel Córdova Galarza Km 13,5

Av. Manuel Córdova Galarza Km 13,5

Mitad del Mundo

Mitad del Mundo

www.mitaddelmundo.com

www.mitaddelmundo.com

Complejo de varios atractivos donde se destaca el monumento localizado en la Línea Ecuatorial, con una latitud de cero grados, cero minutos y cero segundos (0° - 0’ - 0”). Este atractivo fue construido cientos de años después de la visita de la primera Misión Geodésica Francesa (1.736), cuyos estudios científicos permitieron determinar el centro de la Tierra, conocido como “La Mitad del Mundo”

Museo que se encuentra al interior del monumento a la Mitad del Mundo y que cuenta con información acerca de la riqueza cultural del Ecuador a través de la recreación de las diversas nacionalidades y culturas existentes en las diferentes provincias del país de acuerdo a las cuatro regiones naturales: Galápagos, Costa, Andes y Amazonía.

Complex of several attractions where you also find the monument located in the Equatorial Line, on the latitude marked with zero degrees, zero minutes and zero seconds (0° - 0’ - 0”). This Complex was constructed hundreds of years after the visit of the first French Geodesic Mission (1.736), whose scientific studies allowed determining the center of our planet, or as we know it, “the Middle of the World”.

This Museum is located inside the Monument to the Middle of the World and counts on information about the country’s cultural wealth through the recreation of the diverse nationalities and cultures found in the different provinces of Ecuador according to its four natural regions: Galapagos, Pacific Coast, Andes and the Amazon region.

30 30


Lugares de interés Sightseeing

Mitad del Mundo Quito en Miniatura

Mitad del Mundo Planetario

Av. Manuel Córdova Galarza Km 13,5

Av. Manuel Córdova Galarza Km 13,5

Mitad del Mundo

Mitad del Mundo

www.mitaddelmundo.com

www.mitaddelmundo.com

Exhibe en su interior la réplica del Centro Histórico de Quito; trabajo que requirió una extensa investigación de campo, fotografía aérea y de casa en casa a lo largo de 9 años. Una reproducción exacta de 140 manzanas, a una escala de 1 a 200 cm., que sirve para difundir los valores arquitectónicos, artísticos, turísticos y culturales de Quito.

Sitio de visita ideal para los niños, las familias y los amantes de la Astronomía debido a su particular ubicación en la latitud 0°0’0’’, considerando que desde este sitio son visibles muchas de las estrellas y cuerpos celestes que se pueden observar en el hemisferio norte así como en el hemisferio sur del planeta.

It displays a scale model of Quito’s Historical Center; this work required an extensive field investigation, aerial photography and specific houses images throughout 9 years. This is an exact reproduction of 140 blocks, on a scale of 1 to 200 cm. that helps to appreciate the architectonic, artistic, tourist and cultural values of Quito.

Ideal place for children, families and Astronomy lovers due to its particular location in the latitude 0°0’0’’. When visiting this place, consider that many stars and other astronomical objects that can be observed in the North hemisphere as well as in the South hemisphere of the planet are visible, both, from the Middle of the World.

Mitad del Mundo Zona de Compras

Museo Inti-ñan

Av. Manuel Córdova Galarza Km 13,5

Av. Manuel Córdova Galarza Km 13,5

Mitad del Mundo

Via a La Mitad del Mundo

www.mitaddelmundo.com

---------------------------------

Además de todos los sitios de interés con los que cuenta la Ciudad Mitad del Mundo existen también restaurantes, cafeterías y una gran oferta de tiendas de artesanías con objetos de varios sitios y culturas del país.

Besides of all interesting places that features the Middle of The World Complex, there are also restaurants, cafeterias and a great offer of Handcrafts stores that sell typical objects and crafts from different places and cultures of the country.

El “Camino del sol” es un espacio dedicado a la investigación científica de la zona equinoccial y de sus pueblos aledaños. Aquí se puede disfrutar de una muestra sobre la cosmovisión andina de las culturas ancestrales y de varias actividades didácticas que dan cuenta de la ubicación en el centro del planeta como el efecto de Coriolis, el cual influye en el movimiento de toda masa o fluido. Inti Ñan or the “Path of the sun” is a space dedicated to the scientific research of the Equator and its bordering towns. Here you can enjoy a sample of the Andean ways of life, its ancestral cultures and several interesting activities related to its special location in the center of the Earth, such as the Coriolis effect, which have an influence in the movement of every mass or fluid.

3131


Quito Verde The Green Quito

Quito Verde

Disfrute de una de las ciudades más verdes de Latinoamérica

The Green Quito

Enjoy one the Greenest cities in Latin America

Parque Metropolitano Guanguiltagua

Parque La Carolina

Calle Guanguiltagua, Batán Alto

Av. Naciones Unidas & Av. de los Shyris

Ecovía - “Benalcázar”

Ecovía - “Naciones Unidas”

(15 min)

---------------------------------

---------------------------------

Con una extensión de 557 Ha, es el principal pulmón de la ciudad. Se encuentra ubicado a 2.890 metros sobre el nivel del mar. Los visitantes pueden disfrutar de la naturaleza y del aire puro. Aquí se pueden observar las más de 10 especies de colibríes y 70 de aves que habitan en el lugar. Además, hay zonas BBQ. Es el sitio ideal para los amantes del ciclismo de montaña.

Con 67 Ha de terreno, este es uno de los “parques urbanos” -en medio de la ciudad-, más grandes de Quito y del país. Posee una amplia infraestructura que incluye: canchas de fútbol, baloncesto, tenis, voleibol, trayecto atlético, circuito de bicicross, pista de patinaje, juegos infantiles, áreas de ejercitación, centro de exposiciones, un pequeño lago con botes, estacionamientos y más.

With an extension of 557 hectares this park - forest, is the main lung of the city. This park lies at an altitude of 2,890 m. (9,481 Ft.) above the sea level. The visitors can enjoy its nature and the fresh air. This park is inhabited by more than 10 species of hummingbirds and 70 species of birds. In addition it also counts on BBQ areas. This park is the ideal site for mountain bike lovers.

With 67 hectares this park -in the middle of the cityis one of the largest “urban parks” of Quito and in the country. It features a wide variety of places and activities including: soccer fields, volleyball, basketball and tennis courts; jogging path, a BMX circuit, rollers and skating park, child’s playground exercising areas, an exhibition center, a small artificial lake with pedal boats, parking and more.

32 32


Quito Verde The Green Quito

El Jardín Botánico

Parque La Alameda

Rumipamba & Av. De los Shyris

Sodiro & Av. Gran Colombia

Ecovía - “Eloy Alfaro”

Ecovía - “Simón Bolívar”

(10 min)

---------------------------------

---------------------------------

En este lugar se pueden apreciar y conocer una amplia variedad de orquídeas y otras especies de flora que habitan en las estribaciones de los Andes ecuatorianos. En las áreas verdes que circundan al Orquideario se encuentra una representación de los distintos escenarios ambientales de la cordillera. Lunes a Viernes de 08:00 a 17:00 Fin de semana y feriados de 09:00 a 17:00

Es el parque más antiguo de la capital. Se encuentra en la parroquia San Blas y ocupa 6 Ha. Aquí está el primer Observatorio Astronómico de Quito. Además se pueden encontrar árboles de dimensiones importantes, variedad de especies nativas y extranjeras. Cuenta con una laguna artificial y botes para recorrerla.

In this place you can observe a wide variety of orchids and other species of flora that are normally found on the Ecuadorian Andes slopes. Green areas surround the Orchids green house and represent environments from different mountain ranges. Monday to friday from 08:00 to 17:00 Week-ends & holidays from 09:00 to 17:00

This is the oldest park of the capital. Located in San Blas parish it occupies 6 has and is home to the first Astronomical observatory in Quito. It has trees of important dimensions besides of a variety of native and foreign species. It also features an artificial lake and boats for rent.

Parque El Ejido

Parque de Las Cuadras

Av. 10 de Agosto & Av.Patria

Rumichaca & Matilde Alvarez

Trolebus - “El Ejido”

Trolebus - “Morán Valverde”

---------------------------------

---------------------------------

El Ejido marca la división entre el Quito antiguo y el Quito moderno, en él habitan alrededor de 1.470 especies de plantas nativas. Cada fin de semana se juegan partidos de Ecuavoley (Volleyball ecuatoriano) que atraen la atención del público. En este parque se encuentran todos los fines de semana exposiciones de pintura, un mercado artesanal además de presentaciones culturales y de entretenimiento.

Este parque, que es a la vez el vivero de la ciudad, ofrece amplios espacios destinados a la recreación y el esparcimiento, tales como canchas deportivas, ciclovías, juegos infantiles, piletas, áreas administrativas, baterías sanitarias, entre otros. Es uno de los parques más grandes y bonitos del sur de la ciudad.

El Ejido Park could be considered as the division line between the old and the modern Quito. Around 1,470 species of native plants inhabit its area. Every weekend the practice of Ecuavoley (Ecuadorian volleyball) attract the attention of the public. In this park you can also find every week end, painting exhibitions and an artisan market besides of cultural and entertainment presentations.

This park, also a plants breeding ground of the city, offers wide spaces for recreation and to relax, it has many facilities such as sport fields, cycling paths, children’s playground, administration offices and toilets among others. This is one of the largest and most beautiful parks in the south of the city.

33 33


Quito Cultural Cultural Quito

Quito Cultural

Teatro, Museos, Música y Arte en la ciudad de la Mitad del Mundo

Cultural Quito

Theater, Museums, Music and Art in the city of the Middle of the World

Teatro Sucre

Teatro Variedades E. Albán

Manabí & Guayaquil

Manabí & Guayaquil

Trolebus - “Plaza del Teatro¨

Trolebus - “Plaza del Teatro”

www.teatrosucre.org

www.teatrosucre.org/teatro-variedades

Inaugurado en 1886; este teatro de estilo neoclásico fue el primer teatro emblemático de Quito. Tiene capacidad para 804 personas y ha sido escenario no solo de las más grandes obras teatrales y orquestales que han pasado por el país, sino también de importantes acontecimientos de la ciudad. Su interior está decorado con obras de arte que datan en su mayoría del siglo XIX.

Se inauguró en 1913 bajo el nombre de Teatro Variedades y funcionó exclusivamente como sala de cine hasta 1994, cuando cerró sus puertas. 11 años después, la edificación pasó a manos del Municipio, el cual se encargó de su rehabilitación, que al cabo de 20 meses permitió su reapertura con el nombre de uno de los actores más representativos de la ciudad y con una capacidad para 250 personas.

Inaugurated in 1886; this theater of neoclassic style was the first emblematic theater of Quito. It has capacity for 804 people and has been the scenery not only for the greatest theater and orchestral works presented in the country, but also for important events of the city. Its interior is decorated with art works dating mostly from the 20th century.

It was inaugurated in 1913 under the name of “Teatro Variedades” and functioned exclusively as a cinema until 1994, when it closed its doors. 11 years later, this building passed on to the hands of the Municipality, institution that was in charge of its rehabilitation. After 20 months of works, this theater re-opened with the name of one of the most representative actors of the city and with a capacity for 250 seats.

34 34


Quito Cultural Cultural Quito

Teatro BolĂ­var

Casa de la MĂşsica

0ASAJE %SPEJO 'UAYAQUIL

6ALDERRAMA !V -ARIANA DE *ESĂžS

Trolebus - “Plaza Grande�

MetrovĂ­a - “San Gabrielâ€?

www.teatrobolivar.org

www.casadelamusica.ec

(10 min)

AbriĂł sus puertas en 1933, como un centro cultural para las artes escĂŠnicas y cinematogrĂĄďŹ cas. Actualmente cuenta con 1.090 lunetas, aunque en sus inicios fueron 2.400, varias de ellas se perdieron como consecuencia de un agelo. Dentro de su propuesta arquitectĂłnica se destacan tendencias como el art deco y el neoclasicismo.

Gracias a sus avanzadas tĂŠcnicas de arquitectura e impecable acĂşstica es considerada como uno de los mejores escenarios del hemisferio para la mĂşsica. Hans y Gi Neustaetter o Casa de la mĂşsica constituye una de las salas de concierto mĂĄs altas del mundo. AdemĂĄs, cuenta con una Sala de Recitales y Conferencias y el Hall Principal.

It opened its doors in 1933, as a cultural center for the scenic and cinematographic arts. At the moment it counts on 1,090 seats, although in its beginnings it had 2,400, many of them were lost as a consequence of a ďŹ re. Within its architectonic proposal, pretty notable are the art-deco and neoclassicism tendencies.

Thanks to its new architecture techniques and impeccable acoustics, it is considered as one of the best stages for the music on this hemisphere. Hans and Gi Neustaetter or House of the Music constitute one of the higher concert halls of the world. In addition, it counts on a Room for smaller presentations and Conferences and the Main Hall.

Teatro MĂŠxico

El Teatro - CCI

Tomebamba & Antisana

Centro Comercial IĂąaquito

Corredor Sur Oriental - “Teatro MĂŠxicoâ€?

EcovĂ­a - “N.N. U.U.â€?

www.teatrosucre.org/teatro-mexico

www.elteatro.com.ec

Este es el primer teatro inaugurado en el sector sur de la capital, dentro de una ciudadela que lleva su mismo nombre. NaciĂł en 1945 como un cine, pero tras su reapertura en el 2008 se convirtiĂł en todo un centro cultural. Sus lĂ­neas arquitectĂłnicas son completamente modernas. Se caracteriza por la versatilidad de sus instalaciones, equipo de sonido e iluminaciĂłn de Ăşltima tecnologĂ­a.

Este es Ăşnico teatro de la capital situado al interior de un centro comercial. EstĂĄ diseĂąado para recibir a 175 personas con comodidad y confort. Sus instalaciones modernas, su alta calidad acĂşstica y la luminaria han permitido exhibir destacadas obras teatrales.

This it is the ďŹ rst theater inaugurated in the South sector of the capital, within the citadel of the same name. It was originally born as a cinema in 1945, but after its re-opening in the year 2008 it became a complete cultural center. Its architectonic lines are completely modern. Its main features are the versatility of its facilities and high tech sound and illumination equipment.

This is the only theater of the capital located in the interiors of a shopping center. It has been designed to accommodate up to 175 people with comfort. Its modern facilities, its high acoustic quality and the lighting have allowed putting together outstanding theater works.

Teatros y MĂşsica Theatres & Music

35


Quito Cultural Cultural Quito

Museo de La Ciudad

Museo de Cera Alberto Mena Caamaño

García Moreno E1-47 & Rocafuerte

García Moreno & Pasaje Espejo

Trolebus - “Santo Domingo”

Trolebus - “Plaza Grande”

www.museociudadquito.gob.ec

www.centrocultural-quito.com

Este museo se ubica en uno de los edificios más antiguos de Quito, que data de 1565. Aquí se pueden apreciar obras y objetos que forman parte de la historia de la ciudad, Adicionalmente existen salas de exposiciones temporales que invitan a visitar este museo más de una vez. Martes a Domingo de 09:30 a 17:30

El 3 de abril de 1957, Alberto Mena Caamaño donó al Municipio de Quito su valiosa colección de objetos de arte y documentos. Dos años más tarde, el 9 de noviembre de 1959, el museo se inaugura bajo el nombre de este personaje. Buena parte de la exposición está apoyada por figuras de cera de personajes relevantes de la historia del país. Lunes a Viernes de 09:30 a 17:30

This museum is located in one of the oldest buildings of Quito, dating from 1565. Here you can appreciate works and objects part of the history of the city. Additionally it also has temporary exhibition halls that invite you to visit this museum more than once. Tuesday to Sunday from 09:30 to 17:30

On April the 3rd 1957, Alberto Caamaño donated to the Municipality of Quito his valuable collection of art objects and documents. Two years later, on November the 9th 1959, the museum opened its doors under the name of this character. A large part of the exhibition is supported by wax figures of important personages of the country’s history. Tuesday to Sunday from 09:30 to 17:30

Centro Cultural Metropolitano

Museo Casa del Alabado

García Moreno & Pasaje Espejo

Cuenca & Rocafuerte

Trolebus - “Plaza Grande”

Trolebus - “Santo Domingo”

www.centrocultural-quito.com

www.precolombino.com

Los edificios en donde se levanta este imponente Centro Cultural corresponden a lo que fue la Antigua Universidad Central y el Antiguo Cuartel de la Real Audiencia de Quito. En su interior se encuentran Salas temporales de exposición, el Museo Alberto Mena Caamaño y la Biblioteca Municipal entre otros. Martes a Domingo de 09:30 a 17:30

Museo de Arte Precolombino, de carácter privado cuyo objetivo es contribuir al desarrollo de la cultura. Este museo custodia un patrimonio arqueológico de aproximadamente 5.000 piezas provenientes de la mayoría de sociedades que habitaron el territorio ecuatoriano en el pasado. Martes a Sábado de 09:30 a 17:30 Domingos y Feriados de 10:00 a 16:00

The buildings where this imposing Cultural Center rises correspond to the Old Central University and the ancient Headquarters of the “Real Audiencia de Quito”. Inside you will find different spaces for temporary exhibitions, the Alberto Mena Caamaño Museum and the Public Library among others. Tuesday to Sunday from 09:30 to 17:30

This private Museum displays Pre-Columbian Art, having as a main objective the contribution to the development of the culture. This museum keeps an archaeological patrimony of approximately 5,000 original pieces, coming from most of the societies that inhabited Ecuadorian land in the past. Tuesday to Saturday from 09:30 to 17:30 Sundays & Holydays from 10:00 to 16:00

36 36


Quito Cultural Cultural Quito

Centro de Arte ContemporĂĄneo

Museo Capilla del Hombre

Luis DĂĄvila & Venezuela

,ORENZO #HĂˆVEZ %A - #ALVACHE

MetrovĂ­a - “Concejo Provincialâ€?

EcovĂ­a - “Bellavistaâ€?

---------------------------------

www.capilladelhombre.com

(20 min)

Conocido como el antiguo Hospital Militar en el tradicional barrio de San Juan, este ediďŹ cio que ha experimentado un impresionante proceso de renovaciĂłn que lo convierte en un atractivo por sĂ­ mismo, es ademĂĄs el hogar del Centro de arte contemporĂĄneo de la ciudad. Martes a Domingo de 09:30 a 17:30

Espacio arquitectĂłnico y cultural; de construcciĂłn similar a los templos Incas, concebido por Oswaldo GuayasamĂ­n (1919-1999), uno de los mayores artistas que ha dado el Ecuador. Este es un espacio dedicado al hombre latinoamericano y donde se exhiben importantes obras de este reconocido artista QuiteĂąo. Martes a Domingo de 10:00 a 17:30

The old Army Hospital in the traditional district of San Juan is now home to the contemporary art of the city. This building has suffered an astonishing renovation process becoming an attraction by itself. Tuesday to Sunday from 09:30 a 17:30

Architectonic and cultural space; this iconic building similar to the Inca temples, was conceived by Oswaldo GuayasamĂ­n (1919-1999), one of the most relevant artists that Ecuador has given; this is a space dedicated to the Latin American man, exhibiting at the same time important works of this recognized “QuiteĂąoâ€?. Tuesday to Sunday from 10:00 to 17:30

Museo Nacional

Museo Mindalae

Av. Patria & 6 de Diciembre

Reina Victoria N26-166 & La NiĂąa

EcovĂ­a - “Casa de la Culturaâ€?

EcovĂ­a - “Orellanaâ€?

---------------------------------

www.sinchisacha.org

Exhibe las mĂĄs importantes piezas de arte ecuatoriano en sus salas de ArqueologĂ­a, Oro, Arte Colonial, Arte de la RepĂşblica y Arte ContemporĂĄneo. Cuenta ademĂĄs con varias Salas Temporales, las cuales albergan arte ecuatoriano y universal, con muestras individuales y colectivas de carĂĄcter itinerante. Martes a Viernes de 09:00 a 17:00 This museum exhibits the most important pieces of Ecuadorian art in its different rooms: Archaeology, Gold, Colonial Art, Republican Art and Contemporary Art. It additionally counts on several temporary exhibition rooms, housing Ecuadorian and universal art, with individual and collective samples that go and come. Tuesday to Friday from 09:00 a 17:00 Museos Museums

Es el Museo EtnohistĂłrico de ArtesanĂ­as. Toma su nombre de un personaje emblemĂĄtico de la zona Norandina: el Mindala o comerciante de la antigua AmĂŠrica indĂ­gena, quien establecĂ­a relaciones de comercio entre los cuatro puntos cardinales. Los trueques o intercambios sucedĂ­an en las concurridas ferias que se establecĂ­an en las plazas de las ciudades. Lunes a SĂĄbado de 09:30 a 17:30 This is the Ethno-historic museum of handcrafts. It takes its name from an emblematic personage of the Northern Andes zone: the “Mindalaâ€? or retailer of the old indigenous America, who was responsible of establishing commerce relations between the four cardinal points. The exchanges or interchanges use to take place in the cities “Plazasâ€?. Monday to Saturday from 09:30 to 17:30

37 37


Quito Entretenido Quito Entertainment

Quito Entretenido

Cine, deportes, shows y actividades para divertirse en Quito

Quito Entertainment Movies, sports, shows and activities to have fun in Quito

Plaza de las AmĂŠricas

Plaza Kendo

.ACIONES 5NIDAS 2EPĂžBLICA MIN

2EPĂžBLICA DE %L 3ALVADOR . 0ORTUGAL

MetrovĂ­a - “MaĂąoscaâ€?

EcovĂ­a - “BenalcĂĄzarâ€?

www.plazadelasamericas.com

---------------------------------

Se trata de un espacio de entretenimiento familiar que cuenta con restaurantes, cafeterĂ­as, cines, un gimnasio, esparcimiento infantil y tiendas especializadas. AquĂ­ ademĂĄs se realizan varios eventos y presentaciones que tienen como escenario el centro de esta plaza cubierta y donde los locales se convierten en butacas.

EstĂĄ ubicada en la parte inferior de un ediďŹ cio que lleva su mismo nombre, en uno de los sectores mĂĄs concurridos por gente de negocios. Gran parte de la oferta de este lugar estĂĄ dedicada a la gastronomĂ­a tipo lounge; pero tambiĂŠn se pueden encontrar otros servicios como peluquerĂ­as, agencias de viajes, un gimnasio y la reconocida escuela de baile “Tropical Danceâ€?.

This is a space for the family entertainment that counts on restaurants, coffee places, cinemas, a gym, places for kids and specialized stores. Additionally, several events and presentations take place having as a stage the center of this covered “Plaza� and where the premises become a place for the audience.

Located in the lower part of the “Kendoâ€? building in the “RepĂşblica del Salvadorâ€?, one of the avenues in the city with the highest number of executives and business men. A large part of the offer in this place is dedicated to the gastronomy “lounge styleâ€?. There are also other services here such as hairdressing salons, travel agencies, a gym and the recognized school of dancing “Tropical danceâ€?.

38 38


Quito Entretenido Quito Entertainment

Multicines

Cinemark

Condado Shopping - CCI - El Recreo

2EPÞBLICA .ACIONES 5NIDAS

Trolebus - Metrovia

Metrovía - “Mañosca”

www.multicines.com.ec

www.cinemark.com.ec

Este complejo cinematográfico multisalas tiene presencia en tres centros comerciales de la capital: Condado Shopping, CCI y El Recreo; ubicados en el norte, centro norte y sur de la ciudad, respectivamente. Este último, cuenta con 13 salas y 2.600 butacas, posicionándose como el más grande del país. Dispone de salas 3D, bar snack y días de descuento.

Este complejo de cines está ubicado en Plaza de las Américas. Dispone de salas 3D, love seats (asientos para parejas o padres con niños), sonido digital, snack bar y días de descuento. Su principal característica es que cuenta con butacas numeradas.

This multiple rooms theater complex has presence in three main shopping centers of the capital: “Condado Shopping”, “CCI” and “El Recreo”; located in the north, middle and South sides of the city, respectively. The southern one, counts on 13 theaters and 2,600 seats, positioning this one as the largest theater complex of the country. It has 3D theaters, bar snack and special reduced-fare days.

This theater complex is located in the “Plaza de las Américas”. It has 3D Theaters, love seats (especially for couples or for parents with small kids), digital sound, snack bar and reduced-fare days. The numbered seats are the main characteristic of this complex.

Supercines

Ocho y Medio

6 de Diciembre & El Jardín – San Luis Shopping

Valladolid N24 353 & Vizcaya

Ecovía - “Estadio Olímpico”

Ecovía - “Baca Ortiz”

www.supercines.com

www.ochoymedio.net

Esta cadena de cines próximamente re-abrirá sus puertas en Quito. También tiene presencia en uno de los valles que rodean a la ciudad (San Luis Shopping).. Dispone de salas convencionales, zona VIP y pantallas 3D Digital.

Es el primer complejo cinematográfico de cine alternativo de Ecuador. En sus salas se proyectan filmes ecuatorianos, iberoamericanos, europeos y aquellos provenientes de realizadores distintos a los grandes estudios del cine comercial. También posee un espacio destinado a la presentación de artes escénicas de vanguardia y es sede de los festivales más importantes de cine del Ecuador.

This Theater chain will soon re-open its doors in Quito. It is also present in one of the valleys that surround the city (San Luis Shopping). It features conventional seats, VIP area and Digital 3D screens.

This is the first alternative theater of the country. It mainly presents Ecuadorian, Latin American, European films as well as those productions that are not part of the big commercial filming industry. It also has a space designated for avant-garde scenic arts presentations. It has been the host of Ecuador’s most important film festivals.

39 39


Quito Entretenido Quito Entertainment

Plaza Deportiva

La Bombonerita

Amazonas & Villalengua

De los Rosales 101 & Río Coca

Trolebus - “La Y”

Ecovía - “Río Coca”

www.plazadeportiva.com.ec

www.labombonerita.com.ec

Este es el lugar ideal para distraerse sanamente, pues sus instalaciones están equipadas para practicar deportes como fútbol, ecuavóley, vóley y bolos. También existe una escuela de fútbol y se organizan campeonatos deportivos. Adicionalmente, cuenta con nueve restaurantes y cafeterías para quienes prefieren la gastronomía.

Se trata de una cancha cubierta de fútbol rápido de 61 m de largo x 26 m de ancho. Dispone de marcador electrónico, graderíos y camerinos. Esta fue la primera cancha de fútbol rápido con césped sintético de Quito.

This it is the ideal place for a Healthy relax, since its facilities are equipped to practice sports like “Fútbol” (soccer), “ecuavoley” (Ecuadorian volleyball), volleyball and bowling. Due to its soccer school different championships are frequently organized. Additionally, it counts on nine restaurants and coffee shops for those who prefer the gastronomy.

This is a 61m. x 26 m. covered synthetic grass field for the practice of soccer. It has an electronic scoreboard, seats and dressing rooms. This was the first indoor soccer facility in Quito.

Estadio Casa Blanca

Estadio Olimpico Atahualpa

John F. Kennedy & Gustavo Lemos

6 de Diciembre & Naciones Unidas

Metrovía - “La Ofelia”

Ecovía - “Naciones Unidas”

www.ldu.com.ec

---------------------------------

Este estadio pertenece a LIGA, uno de los equipos más populares del Ecuador. Tiene capacidad para 55.000 personas. Cuenta con cafeterías, capilla y muy pronto con un museo donde se exhibirán los trofeos obtenidos en campeonatos nacionales e internacionales, camisetas de jugadores emblemáticos, una maqueta del estadio, piezas y fotografías históricas. Los partidos del campeonato nacional suelen ser los domingos de mañana.

Se inauguró en 1951. Además de ser utilizado para la práctica del fútbol profesional, ha sido la sede de la Selección Ecuatoriana de Fútbol y de competencias atléticas, pues su cancha está rodeada por una pista sintética. Asimismo, ha sido el escenario de grandes eventos musicales, artísticos, religiosos y cívicos. Tiene capacidad para 50.000 personas. Los partidos del campeonato nacional se dan los fines de semana.

This stadium belongs to LIGA, one of Ecuador’s most popular soccer clubs. It has 55,000 seats.It has coffee places, a chapel and soon it will also feature a museum where you will see the trophies obtained in national and international championships, t-shirts used by emblematic players, a stadium scale model, and historical photos. The local championship games usually take place Sundays morning.

It was inaugurated in 1951. Besides of its use for the practice of professional soccer, it has also been the base for the Ecuadorian national soccer team; and athletic competitions, since its field is surrounded by a synthetic track. It is also used as the stage for great musical, artistic, religious and civic events. It has capacity for 50,000 People. The national championship games take place usually the weekends.

40 40


41


Quito Entretenido Quito Entertainment

Pista de Patinaje La Carolina

Ciclopaseo Dominical

De los Shyris y Eloy Alfaro

10 de Agosto - Quitumbe

Ecovía - “Eloy Alfaro”

Trolebus varias paradas.

---------------------------------

www.ciclopolis.ec

Ubicada en el extremo suroriental del parque, en esta amplia y funcional pista se pueden desarrollar actividades tanto con patines, patineta como con bicicleta. Esta plataforma incluye desniveles y diferentes grados de dificultad, el más alto de ellos incluye un túnel de 180º. Aquí inician los circuitos de Ciclovía y Trote que rodean el perímetro del parque.

Todos los domingos en Quito, varias de las principales avenidas de la ciudad se cierran al tránsito vehicular y se habilitan para la circulación exclusiva de bicicletas o similares. El Ciclopaseo va desde la Av. 10 de Agosto, cruza las avenidas y calles Amazonas, Guayaquil, Venezuela, Teniente Hugo Ortiz y otras hasta llegar a Quitumbe en el sur de la ciudad. Existen puntos de renta de bicicletas.

Located in the southeast end corner of La Carolina Park, this is the perfect place to practice sports based on In-line skates, skateboards and BMX free style. This circuit includes areas with different levels of difficulty, being the 180° tunnel the highest level. The Cycling and jogging track that follows the whole perimeter of the park starts here.

Every Sunday in Quito, many of the main avenues are closed to the regular car transit and are open only for bicycles or similar. The “Ciclopaseo” starts at the 10 de Agosto Avenue, following the avenues Amazonas, Guayaquil, Venezuela, Teniente Hugo Ortiz and others until arriving at Quitumbe in the south of the city. There are bike rent places.

Chaquiñán

Cosmic Bowling

Cumbayá Calle Francisco de Orellana.

Quicentro Shopping

---------------------------------

Ecovía - “Naciones Unidas”

---------------------------------

---------------------------------

La ruta ecológica Chaquiñán está ubicada en el valle de Tumbaco, entre Cumbayá y Puembo, y se extiende a lo largo de la antigua vía del tren Cumbayá - El Quinche. Tiene una extensión de 35 km, los cuales se pueden recorrer en bicicleta o disfrutando de una caminata. El trayecto cuenta con cinco portales de descanso, puestos de auxilio, alquiler de bicicletas, teléfonos, baños y comida.

Una de los mejores sitios para disfrutar de un juego de bolos en Quito. Este espacio ubicado al interior del Quicentro Shopping cuenta además con 3 mesas de billar y un snack bar.

The ecological route “Chaquiñán” is located in the valley of Tumbaco, between “Cumbayá and Puembo”. It follows the old train railroad “Cumbayá – Quinche”. It has an extension of 35 km (21,7 miles), which can be completed by bicycle or by enjoying a long walk. This trail counts on five resting places, aid spots; bike rent services, telephones, toilettes and food.

This is one of the best places to enjoy a bowling game in Quito. This space, located inside the Quicentro Shopping has also 3 pool tables and a snack bar.

42 42


Quito Entretenido Quito Entertainment

Palacio del Hielo

Polo Sur

Centro Comercial Iñaquito

Quicentro Sur

Trolebus - “Estadio”

Trolebus - “Morán Valverde”

---------------------------------

---------------------------------

Esta pista de patinaje en hielo se encuentra en el Centro Comercial Iñaquito (CCI) en pleno centro comercial y financiero de la ciudad. Si nunca te imaginaste que es posible patinar en hielo muy cerca a la línea equatorial este es uno de los lugares para intentarlo. En horarios especiales existen partidos de hockey y/o presentaciones especiales. Los patines se incluyen en la tarifa.

Esta pista de patinaje se encuentra en el Centro Comercial Quicentro Sur. Los visitantes, además de disfrutar un momento de esparcimiento sobre patines, pueden acceder a clases de patinaje y de hockey y es otra opción para practicar este deporte de invierno en Quito. Los patines se incluyen en la tarifa.

You will find this Ice skating ring inside the CCI Shopping center right in the middle of the financial and commercial center of Quito. If you never imagined that is possible to ice skate in a place close to the Equator line, this is one of the places to try it. There are special schedules for Hochey games and/ or for special presentations. Skates are included in the rate.

This Ice skating ring is located inside Quicentro South shopping center. The visitors of this place can enjoy not only Ice Skating but also skating and hockey classes. This is another option to practice this winter sport in Quito. Skates are included in the rate.

Paintball Place

Rocódromo

Pasaje Chediak & Eloy Alfaro

Ladrón de Guevara & Toledo

---------------------------------

Ecovía - “Casa de la Cultura”

www.paintballplace.com.ec

---------------------------------

(10 min)

Este lugar dispone de una cancha urbana de 1.000 m2, un bosque de 2.000 m2 y una sede de 150 m2. Aquí se alquila toda la indumentaria para disfrutar de cada match y se asigna un árbitro para cada uno de estos. También se realiza un Torneo Abierto de Verano.

Este rocódromo de 18 m de altura, está situado en la Concentración Deportiva de Pichincha. Dispone de dos conjuntos de bloques para entrenamientos y competencias de Boulder y dos pistas verticales de velocidad. Está dotado de colchonetas para precautelar la seguridad de los usuarios. Allí funciona la Escuela de Escalada de Quito.

This place has a 1.000 m2 urban circuit, a 2.000 m2 forest and a 150 m2 place for the players. All the needed equipment can be rented here before enjoying each match with a referee to each game. There are summer tournaments.

This climbing wall with a height of 18 m. (59 Ft.) is located inside the “Concentración Deportiva de Pichincha”. This complex has two sets of blocks for training and Boulder competitions and two vertical walls. For the security of the users this place is equipped with large cushions. Here works the Climbing school of Quito.

43 43


Quito para Niños Quito For Kids

Quito para Niños

Lugares para disfrutar junto a los más pequeños y en familia

Quito for Kids

Places to enjoy along with the smaller ones and in family

Museo Interactivo de Ciencia MIC

Yaku Museo del Agua

Tababela Oe1-60 & Antonio Delatorre

Calle El Placer – Centro Histórico

Trolebus - “Chimbacalle”

---------------------------------

www.museointeractivodeciencia.blogspot.com

www.yakumuseoagua.gob.ec

En este entretenido sitio, donde se encuentra la maqueta más grande del Quito urbano, los visitantes aprenden de forma entretenida temas relacionados a la ciencia y al desarrollo de la ciudad.

El museo ecológico - recreacional Yaku (agua en quichua) está ubicado en el barrio El Placer. Se destaca por su mensaje dirigido a conocer y preservar este recurso. Es un museo interactivo que permite disfrutar mientras se aprende. Su estructura metálica y de vidrio de 2.365 m2 de construcción, cuenta con una vista privilegiada del Centro Histórico de Quito.

In this great place, home to the largest model of Quito’s urban area, the visitors learn about science and the city’s development in a funny and interactive way.

The “Yaku” ecological - recreational museum (water in quichua) is located in El Placer neighborhood. It stands out because of its messages encouraging people to learn more about the water and to preserve this resource. This interactive museum allows learning while having fun. Its 2,365 m2 of metallic and glass construction offers a unique view of Quito’s Historical Center.

44 44


Quito para Niños Quito For Kids

Dinosaurios Museo Interactivo

Vulqano Park

Araujo & Av. Occidental

Shyris & Rusia

---------------------------------

Ecovia - “Eloy Alfaro”

www.vulqanopark.com

www.dinosauriosecuador.com

Se encuentra ubicado dentro del complejo del Telefériqo. Este parque de diversiones es uno de los principales atractivos de Quito, comprende un área 1.200 m2. Cuenta con juegos electrónicos y mecánicos para disfrutarlos sea solo, con tus amigos o en familia.

Réplicas de dinosaurios en tamaño natural y con movimiento crean un ambiente fascinante. La visita a este museo constituye una gran aventura, ya que la interactividad que los caracteriza, traslada a sus visitantes a la época en que existieron estos animales.

It is located inside the Telefériqo or cable car complex. This amusement park is one of the main attractions in Quito, placed in an area of 1,200 m2. It has electronic and mechanical games to enjoy alone, with friends or in family.

Recreation of natural size dinosaurs with own movements create a fascinating atmosphere. The visit to this museum becomes a great adventure, due to the interactivity that takes the visitors back in time when these animals existed.

Vivarium

Mini City

Av. Amazonas & Rumipamba, La Carolina

Vía Interoceánica km 14 ½ - Tumbaco

Trolebus - “La Carolina”

---------------------------------

(5 min)

www.vivarium.org.ec

www.minicity.ec

Ubicado dentro del Parque La Carolina, aquí se realizan constantemente exposiciones de reptiles y anfibios vivos, con recreación de sus hábitats. Incluye especies exóticas como la cobra, boa, equis, sapos, entre otros.

Es una ciudad a escala para niños de 4 a 14 años. Tiene réplicas de los establecimientos y servicios más comunes en una ciudad como hospital, farmacia, teatro, estación de bomberos, entre otros: Los niños ejercen profesiones remuneradas, gastan en diversión, conocen la infraestructura de la ciudad, colaboran en entidades de servicio, elijen ser artistas o cualquier actividad de su preferencia.

Located within La Carolina Park, it features permanent exhibitions of real reptiles and amphibians based on the recreation of their habitats. It includes exotic species as the cobra, boa, X, frogs, among others.

It is a city on scale for children from 4 up to 14 years old. It has recreations of real establishments and services of a city like hospital, pharmacy, firemen station, post office among others. Kids work for a salary in different positions, spend their money in funny activities, know the infrastructure of the city, collaborate in organizations and participate in the different activities they choose.

45 45


Quito para Niños Quito For Kids

Play Zone

Smiling Games

Quicentro Shopping / Quicentro Sur

Av. América N35 145 & Mañosca

Ecovía - “NN.UU” / Trolebus - “Moran Valverde”

Metrovía - “Mañosca”

www.playzone.com.ec

www.smiling-games.com.ec

Este es un sitio donde la diversión nunca termina. Se encuentra ubicado en el interior de varios de los centros comerciales más visitados de la ciudad: Quicentro Shopping, Quicentro del Sur, C.C. El Recreo, El Condado Shopping y San Luis Shopping. Existen juegos para niños y jóvenes desde los 4 años de edad en adelante, en un ambiente lleno de alegría, sorpresas y premios.

Espacio creado para niños que cuenta con varias áreas en donde los más pequeños pueden jugar incluyendo el Playground más grande de la ciudad, divertirse al tiempo que aprenden en un ambiente seguro pensando para ellos.

Fun never ends in this place. It is located inside many of the most visited Shopping Centers: Quicentro Shopping, Quicentro del Sur, C.C. El Recreo, El Condado Shopping and San Luis Shopping. It Features games for kids and teenagers from 6 years old and up, in an environment plenty of joy, surprises and prizes.

This place, created for children has many áreas, includding the biggest Playground in the city, where the little ones can play and have fun while they learn in a safe environment built specially for them.

Sanbomba

Quito Zoo

Plaza de las Américas

Guayllabamba 30 km. al norte de Quito

Metrovía - “Mañosca “

---------------------------------

www.sanbomba.com

www.quitozoo.org

Este es un centro de entretenimiento para niños de 3 a 12 años, donde los niños pueden pasar un tiempo de manera sana, divertida y creativa. Lugar perfecto para dejar a los niños mientras se disfruta de una comida, café o una simple conversación.

Este Zoológico se encuentra en la cálida población de Guayllabamba a 30 Km al norte de Quito. En una extensión de 12 has se exhiben aproximadamente 180 individuos que incluyen tanto fauna del Ecuador así como algunas especies de otras regiones del mundo. Excelente opción para un día fuera con los niños.

This is an entertainment place for kids’ ages 3 to 12 years old where the children can spend a funny time in a safe and creative environment. Perfect place to leave your kids while you go enjoying a meal, a coffee or a simple chat.

Quito Zoo is located in the warm town of Guayllabama, 30 Km. north of Quito. In an area of about 12 has. you will find around 180 different animals including fauna of Ecuador as well as some species from other world regions. Excellent option for a day out with the children.

46 46


Quito Social Social Quito

FundaciĂłn de Crecimiento, Desarrollo y ProtecciĂłn “GANASâ€?, trabaja mediante Acuerdo Ministerial N. 4065. Es una instituciĂłn sin ďŹ nes de lucro creada con la misiĂłn de recuperar los derechos humanos de los niĂąos, niĂąas y adolescentes que se encuentran desprotegidos y desamparados en nuestra ciudad y apoyarlos para que se inserten con bienestar en la vida diaria de nuestra sociedad. Los principales ejes de acciĂłn son: educaciĂłn, salud, alimentaciĂłn, vivienda y recreaciĂłn, actividades que buscan brindar a los niĂąos las herramientas bĂĄsicas para su desarrollo y bienestar.

The Foundation “GANASâ€? for the Growth, Development and Protection of children was legally created under Agreement N. 4065. This non-proďŹ t organization has as a main goal to recover the human rights of the unprotected and abandoned children and teenagers of the city, supporting them in their reinsertion to our society. The main lines of action are: education, health, food, home and recreation. These activities offer the basic tools to the children to support their development and well-being.

La FundaciĂłn “GANASâ€?, desarrolla el proyecto “CASA HOGARâ€? desde hace 5 aĂąos. Este proyecto alberga a niĂą@s y adolescentes vĂ­ctimas de abusos fĂ­sico, sexual y/o psicolĂłgico, hijos de personas privadas de la libertad, niĂą@s extraviados, adolescentes en riesgo, gestionando a travĂŠs de donaciones, la provisiĂłn de servicios de educaciĂłn, alimentaciĂłn, asistencia mĂŠdica y psicolĂłgica.

For 5 years, the Foundation “GANAS� has been developing the project “CASA HOGAR�. This project aims to give a home to children and teenagers who have been victims of physical, sexual and/or psychological abuses; sons and daughters of prisoners, missed children and teenagers in danger. The foundation supply to these children services such as education, feeding, medical and psychological aid based on donations.

Para mayor informaciĂłn, donaciones y demĂĄs detalles, favor contactar directamente a la FundaciĂłn:

For further information, donations and other details, please contact the Foundation directly:

www.fundacionganasquito.org !V &RANCISCO 3UAREZ Y "AĂ—OS 4ELĂ?FONOS

www.fundacionganasquito.org !V &RANCISCO 3UAREZ Y "AĂ—OS 4ELĂ?FONOS

Lcda. Elza Idrobo Salazar - DIRECTORA EJECUTIVA FUNDACIONGANASELZY HOTMAIL COM

Lcda. Elza Idrobo Salazar - DIRECTORA EJECUTIVA FUNDACIONGANASELZY HOTMAIL COM

Dr. Alex Andrade Villacís – PRESIDENTE ALEXFUNDACIONGANAS HOTMAIL COM

Dr. Alex Andrade Villacís – PRESIDENTE ALEXFUNDACIONGANAS HOTMAIL COM

47

47 47


Quito de Compras Quito Shopping

Quito de Compras

Artesanías, marcas y moda, libros o juguetes, opciones para cada gusto

Quito Shopping

Handcrafts, brands and fashion trends, books or toys, an option for each interest

Mercado Artesanal

El Tianguez

Reina Victoria & Jorge Washington

Plaza de San Francisco

Ecovía - “Galo Plaza”

Trolebus - “Santo Domingo”

---------------------------------

www.tianguez.org

Este es un colorido lugar para hacer compras, conformado por cerca de 100 puestos dedicados a la venta de una amplia gama de artesanías de diferentes regiones del Ecuador. Entre las piezas más comunes están aquellas elaboradas de paja toquilla, camisetas de algodón, repujado de cobre, artículos de cuero, anacos bordados, dulces típicos.

Se trata de un emprendimiento de Comercio Justo, orientado a la generación de ingresos para la población de escasos recursos, a través de la comercialización de artesanías con identidad y valoración del patrimonio natural y cultural del país. Esta organización entidad es miembro certificado por Organización Mundial de Comercio Justo.

This it is a colorful place to shop; it has around 100 stores dedicated to sell a great variety of souvenirs and handicrafts from different Ecuador regions. Among the most common pieces you will find toquilla straw products, cotton t-shirts, works on embossed copper, leather goods, embroidered skirts (anacos), traditional sweets.

This is a Fair Trade business that aims for the creation of incomes for the less favored population through the commercialization of crafts with identity; giving a value to the natural and cultural heritage of the country. This organization is member of the Fair Trade World-wide Organization.

48 48


Quito de Compras Quito Shopping

Galería Ecuador Gourmet

Plata Bella

Reina Victoria N24-263 & Lizardo García

García Moreno N2-60 entre Sucre y Bolívar

Ecovía - “Baca Ortiz”

Trolebus - “Plaza Grande”

www.galeriaecuador.com

---------------------------------

Esta es una Galería que reúne varias empresas y productores de fina artesanía y productos gourmet completamente hechos en el Ecuador, está muy bien ubicada en el corazón de la Mariscal entre la Plaza Foch y la nueva Plaza Gabriela Mistral.

Joyería de plata, hecha por artesanos ecuatorianos que representan en cada una de las piezas el arte de trabajar con este metal precioso. Este lugar cuenta con diseños únicos y de vanguardia en plata de alta calidad a muy pocos metros de la Plaza Grande de Quito.

This is a Gallery that gathers several enterprises and producers of fine handcrafts and gourmet products completely made in Ecuador, this place is strategically located at the heart of “La Mariscal” between “Plaza Foch” and the new “Plaza Gabriela Mistral”.

Silver Jewelry made by Ecuadorian artisans who represent in each one of the pieces the art to work with this precious metal. This place has unique and avant-garde designs in high quality silver just a few meters of Quito’s Main Square.

Condado Shopping

Centro Comercial El Bosque

Av. Mariscal Sucre & Av. De la Prensa

Av. Occidental & Edmundo Carvajal

Metrovía - “La Ofelia”

Metrovía - “Edmundo Carvajal”

(5min)

www.elcondadoshopping.com

(10min)

www.elbosque.com.ec

Este centro comercial está construido en un área de 96.000 m2, distribuidos en cuatro niveles. Tiene 165 locales entre cadenas de comida, tiendas de ropa y calzado, entidades bancarias, concesionarios de autos, supermercados y otros servicios. Posee 1.600 plazas de parqueo y recibe un promedio mensual de 1’600.000 visitantes. Ubicado en el extremo norte de Quito.

Este centro comercial funciona ininterrumpidamente desde 1982. Está compuesto por más de 400 locales e islas, los cuales brindan una amplia variedad de mercadería. Cuenta con 40.000 m2 de construcción y una playa de 1.100 estacionamientos. Este lugar tiene una rotación de 800.000 visitantes en promedio al mes.

This shopping center is built in an area of 96,000 m2, distributed in four levels. It has 165 stores including food chains, clothes and footwear stores, banks, cars concessionaries, supermarkets and other services. It counts on 1,600 parking places and receives around 1’600.000 visitors a month. This place is located in the northern extreme of Quito.

This shopping center has been working permanently since 1982. It has more than 400 stores and islands, which offer a great variety of merchandise. Built in 40,000 m2 of construction area it also offers 1,100 parking places. This place has a rotation of around 800,000 visitors a month.

49 49


Quito de Compras Quito Shopping

Granados Plaza

Centro Comercial IĂąaquito / C.C.I.

Av. de los Granados & de las Hiedras

Av. Amazonas & Naciones Unidas

EcovĂ­a - “Los Saucesâ€?

Trolebus - “Estadio�

www.granadosplaza.com

www.cci.com.ec

Este centro comercial tiene un ĂĄrea de construcciĂłn de 13.000 m2, distribuidos en 57 locales e islas, patio de comidas con capacidad para 350 personas y un total de 300 parqueaderos. AquĂ­ se encuentra un supermercado, un centro mĂŠdico, tiendas de ropa y mĂĄs.

El Centro Comercial IĂąaquito, mĂĄs conocido como CCI cuenta con 150 locales comerciales, 40 stands y espacios destinados a la recreaciĂłn como (Multicines, LĂĄser Fun, El Teatro CCI, Palacio del Hielo, y Bolos) y estĂĄ ubicado en uno de los sectores de mayor movimiento de Quito, la intersecciĂłn de las Avenidas Amazonas y Naciones Unidas.

This shopping center has an area of 13,000 m2 of construction, distributed in 57 stores and islands, food court with capacity for 350 people and a total of 300 parking places. There is a supermarket, a medical center, clothing stores and more.

IĂąaquito Shopping Center, better known as CCI has 150 stores, 40 stands and special spaces for entertainment as follows, Multicines (movies), Fun Laser (games), the Theater CCI, Ice Palace (ice skating) and Bowling and is located in one of the most busy areas of the city, the crossing of two main avenues, “Amazonas & Naciones Unidasâ€?.

Quicentro Shopping

Mall El JardĂ­n

Av. Naciones Unidas & Av. 6 de Diciembre

!V !MAZONAS 2EPĂžBLICA

EcovĂ­a - “Naciones Unidasâ€?

4ROLEBUS h-ARIANA DE *ESĂžSv MIN

www.quicentro.com

www.facebook.com/MallElJardin

En su interior funcionan mĂĄs de 210 locales comerciales en un ĂĄrea total de 93.000 m2 de construcciĂłn, distribuidos en tres pisos y tres niveles de parqueaderos subterrĂĄneos, con capacidad para 1.500 vehĂ­culos. En su gran variedad de almacenes se encuentran marcas de renombre y prestigio internacional, ademĂĄs de bancos, entretenimiento, restaurantes, patio de comidas y otros servicios.

Este mall ofrece grandes tiendas y servicio. Recibe a cerca de un millĂłn de personas al mes y Ăşltimamente se ha caracterizado por la realizaciĂłn de campaĂąas verdes. AllĂ­ se llevan a cabo exposiciones fotogrĂĄďŹ cas y artĂ­sticas. AdemĂĄs, pertenece al Consejo Internacional de Centros Comerciales, con actividades para garantizar la excelencia de sus servicios.

In this place there are more than 210 commercial stores in a total area of 93,000 m2 of construction, distributed in three oors and three levels of underground parking places with a capacity for 1,500 vehicles. In their great variety of stores you may ďŹ nd international prestige brands, besides of banks, entertainment, restaurants, food court and other services.

This mall offers great stores and services. It receives near a million people per month and lately it has been characterized by the accomplishment of green campaigns. Photographic and artistic exhibitions are normally exhibited too. Additionally it is member of the International Commercial Centers Council with activities to guarantee the excellence of its services.

50 50


51


Quito de Compras Quito Shopping

Megamaxi

Quicentro Sur

Av. 6 de Diciembre & Germán Alemán

Av. Morán Valverde & Quitumbe Ñan

Ecovía - “Benalcázar”

Trolebus - “Morán Valverde”

www.supermaxi.com

www.quicentrosur.com

Este es un hipermercado que reúne una variada oferta de productos y servicios. En su interior existen locales complementarios como agencias bancarias, farmacias, ópticas, tiendas fotográficas, papelerías, para satisfacer casi cualquier necesidad. Se han establecido días de descuento y se realizan cursos, eventos, promociones y exhibiciones sobre cocina, salud, belleza y nutrición.

Está conformado por 350 locales e islas y se encuentra fuera del área de restricción del “pico y placa”. Sobre su terreno se levanta una construcción de 165.000 m2. Está dividido en cuatro plantas, dos de ellas destinadas al área de parqueo con capacidad para 3.000 vehículos.

This supermarket offers a wide supply of products and services. Inside this place you may also find other services such as: banks, photo studio, pharmacy, optical store, and others that support in the satisfaction of almost every need. They offer Sale days for different products and often organize courses, events, promotions and exhibitions about kitchen, health, beauty and nutrition.

It has 350 stores and islands and it is located outside the area of the car use restriction “pico y placa”. Its area of construction encompasses 165,000 m2. It is divided in four plants, two of them for parking places with capacity for 3,000 vehicles.

Centro Comercial El Recreo

San Luis Shopping

Av. Pedro Vicente Maldonado S11-122

Av. Santa Clara s/n & Av. General Rumiñahui

Trolebus - “El Recreo”

---------------------------------

www.ccelrecreo.com

www.sanluisshopping.com

Este fue el primer centro comercial de grandes proporciones construido en el sur de la ciudad. Fue construido en tres diferentes etapas, las cuales permitieron que se diversifique su oferta de tiendas y servicios. Dispone de un total 2.800 parqueaderos. Aquí funciona una de las cadenas más populares de cines.

Se encuentra en uno de los valles aledaños a la capital. Cuenta con 140 locales, restaurantes, 10 salas de cine, nueve agencias bancarias, 30 locales en el patio de comidas y 3.000 estacionamientos. Tiene una superficie comercial de 65.172 m2. Ha recibido importantes reconocimientos como el Gold Latin Awards 2008 y Merit Award International.

This was the first -great proportions- shopping center constructed in the south of the city. It was built in three different stages, allowing a variety of stores and services. It has a total 2,800 parking places. It includes one of the most popular chains of cinemas.

It is located in one of the neighboring valleys of the capital. It has 140 stores, restaurants, 10 cinema rooms, banks, a complete food court and 3,000 parking places. With a commercial surface of 65,172 m2, it has received important recognitions like the Gold Latin Awards 2008 and the Merit Award International.

52 52


53


Quito Gastronomía Quito Gastronomy

Quito Gastronomía

Desde la Comida típica del Ecuador hasta los sabores de la cocina internacional

Quito Gastronomy

From typical Ecuadorian food to the international cuisine flavors

Quito cuenta con más de 450 establecimientos gastronómicos (entre restaurantes, bares y cafeterías), los cuales ofrecen una gran diversidad de estilos culinarios. Desde la comida típica ecuatoriana hasta los sabores sofisticados de la cocina internacional. Aquí los restaurantes se ajustan a cada presupuesto, pues se pueden encontrar locales pequeños que sirven comida rápida, deliciosa y barata. La Mariscal, la avenida Amazonas, el barrio La Floresta son algunos de los lugares donde se concentra lo mejor del arte culinario, donde la gran variedad de especialidades, precios y estilos logran satisfacer hasta al paladar más exquisito. 54 54

Quito has more than 450 gastronomical spots (among restaurants, bars and cafeterias), all these places offer a great variety of cooking styles. From the Ecuadorian typical food, to the gourmet flavors of the international cuisine. Restaurants fit to each budget and you may find fast, cheap and delicious food in areas such as La Mariscal, La Floresta, Amazonas and others where the best of the cooking art is concentrated, offering a great variety of specialties, prices and styles to satisfy the most exquisite taste.


55


Quito GastronomĂ­a Quito Gastronomy ECUATORIANA / ECUADORIAN FOOD

Achiote Ecuador Cuisine

CafĂŠ Plaza Grande GarcĂ­a Moreno & Chile esquina

Juan RodrĂ­guez & Reina Victoria

251 1777 ext. 4006

250 1743

Casual

Moderno, casual

CafeterĂ­a Ecuatoriana

Ecuatoriana

Tianguez

CafĂŠ ColĂłn Amazonas & Patria, Hotel Hilton ColĂłn

Plaza de San Francisco

256 0666

257 0233 / 223 0609

Informal

Casual

Nacional

Ecuatoriana

El Pobre Diablo

La Casa de Los Geranios Calle la Ronda

Isabel La CatĂłlica & Galavis

223 5194

Casual

Informal

Ecuatoriana

Ecuatoriana

El Ventanal

Mi Cocina 6 de Diciembre & Calle AlemĂĄn

Carchi & Nicaragua

224 1213

257 2232

Familiar

Moderno

Ecuatoriana

Ecuatoriana FusiĂłn

Hasta La Vuelta SeĂąor CC Palacio Arzobispal Familiar / Casual

Todo Ecuador Foch & Av. 6 de Diciembre ----------------------------------Casual Ecuatoriana

Ecuatotriana

Pizza SA Amazonas - Pasaje Espejo

AMERICANA / AMERICAN FOOD

Pim’s

El Panecillo, la Floresta

Informal

0ANECILLO &LORESTA

Pizza Ecuatoriana

Casual

Rincon de CantuĂąa GarcĂ­a Moreno (Patio Andaluz)

Nacional / Internacional

Friday’s

Naciones Unidas & Shyris. CC Quicentro

Formal / Negocios

Ecuatoriana

Informal Americana

56 56


Quito GastronomĂ­a Quito Gastronomy ORIENTAL / ORIENTAL FOOD

Tony Roma´s Amazonas & Naciones Unidas

Zao

Eloy Alfaro & San Salvador

Informal

252 3496 / 252 3493

Americana

Informal

Sports Planet Plaza de las AmĂŠricas / Plaza Foch

Oriental / AsiĂĄtica

Noe Isabel La CatĂłlica & CoruĂąa / Quicentro

226 7790

Informal

Casual

Americana

Oriental / AsiĂĄtca

EUROPEA / EUROPEAN FOOD

Spaghetti Orellana & La RĂĄbida

MEXICANA / MEXICAN FOOD

Chipote ChillĂłn

Eloy Alfaro y ArmendĂĄriz

Negocios / Casual

Pasta - Italiana

Informal / Familiar

&UHSHV :DIĂ HV RĂĄbida & Orellana

Mexicana

Mezcalito

Plaza de las AmĂŠricas

Informal / Casual

244 5460

Francesa

Familiar / Informal Mexicana

Laitud Tapas Quesos y Vinos

FUSIĂ“N / FUSION FOOD

Plaza Foch

Zazu

Formal / Negocios

Mariano Aguilar y La Pradera

EspaĂąola

254 3559 / 323 7925 Formal / Negocios

Cinquecento

Fusion / Peruana

Plaza Foch

Metro CafĂŠ

Formal / Negocios

Orellana y La RĂĄbida

Italiana

255 2570 Informal

Casa Bigas Plaza Foch Formal / Negocios EspaĂąola

Fusion / Semigourmet

Q Plaza Foch Informal / Casual FusiĂłn 57 57


Quito GastronomĂ­a Quito Gastronomy

Azuca Beach Foch & Reina Victoria 290 7164 Informal Latin Bistro

KFC 6 de Diciembre & Patria / CCI / Quicentro ------------------------Informal / Familiar RĂĄpida

La Boca del Lobo Calama & Reina Victoria

Los Hot Dog’s de La Gonzålez Suårez

Casual / Informal

GonzĂĄlez SuĂĄrez & Rafael Larrea

FusiĂłn

-------------------------

La Naranjilla MecĂĄnica Tamayo & Veintimilla Lounge / Informal Internacional - FusiĂłn

COMIDA DEL MAR / SEA FOOD

Amar la Mar Foch y Reina Victoria

Informal RĂĄpida

CAFETERĂ?AS / COFFEE SHOPS

Vista Hermosa Mejia & GarcĂ­a Moreno 295 1401 Casual CafeterĂ­a

Cafetto

Casual / Informal

Eloy Alfaro & Juan Severino

Mariscos

323 7550

Los Ceviches de la RumiĂąahui Isla Floreana e Isla Isabela Informal Mariscos

Casual CafeterĂ­a / Restaurante

Juan Valdez Plaza Deportiva, de las AmĂŠricas, Foch 244 9999 Informal

COMIDA RĂ PIDA / FAST FOOD

Mc Donald’s

Sweet & Coffee

6 de Diciembre & Patria / CCI / Plaza de las AmĂŠricas

Amazonas & ArĂ­zaga

244 1212

-------------------------

Informal

Informal

RĂĄpida

CafeterĂ­a

Burger King

58 58

CafeterĂ­a

Coffee Tree

Orellana & Reina Victoria / CCI

Plaza Foch / Plaza Yuyu

256 5521

Informal / Familiar

Informal

RĂĄpida

CafeterĂ­a


comercio justo

El Museo-Tienda de Comercio Justo y Economía Solidaria

Tianguez Museum-Fair trade shop offers a path-way through

Tianguez ofrece un recorrido a través de los colores, y

Ecuador’s carnival of colours, textures and cultures. We are

texturas de un carnaval de culturas ecuatorianas.

part of the Sinchi Sacha Foundation’s network dedicated to

Somos parte de la red de comercio justo de la Fundación

the Fair Commercialization of handicrafts

Sinchi Sacha dedicada a la comercialización de Artesanía y Productos Ecuatorianos.

Tianguez gathers products from more than 150 small

Tianguez reúne productos de más de 150 talleres pequeños

workshops from artisans and artists from around the

de artesanos y artistas de todo el país.

country.

Junto a nuestra galería en el corazón del centro histórico de Quito, yace El Café y Restaurante Tianguez, un hermoso lugar

Next to our gallery in the heart of Quito’s historic town lays

donde será servido rodeado por las espectaculares vistas del

Tianguez Coffee Shop, a place where you will be served and

Quito del siglo XV, su arquitectura y las cúpulas de sus

pampered surrounded by the spectacular views of Quito’s

hermosas iglesias.

15th century architecture and beautiful churches’ domes.

TIENDAS DE COMERCIO JUSTO San Francisco Plaza de San Francisco (bajo el atrio) Quito-Ecuador, Sur América Telf.: (593-2) 2570233 - 954326 www.mindalae.com Mariscal Reina Victoria N26-166 y La Niña. Quito-Ecuador Telf.: (5932) 2230609 - 2227885 www.mindalae.com

59


Quito de Noche Quito Nightlife

Quito de Noche

Quito muestra su legendaria vida nocturna y su atmósfera vibrante

Quito Nightlife

Quito shows its legendary nightlife and vibrant atmosphere

La Mariscal

La González Suárez

Av. Amazonas & Colón

Av. González Suárez

Ecovía - “Manuela Cañizares”

Ecovía - “Baca Ortiz”

www.lamariscal.com

---------------------------------

Este sector es considerado como el centro del entretenimiento. Es el punto de encuentro de la gente local y de los viajeros. El ambiente cosmopolita se expresa en la amplia gama de alterativas culinarias, artísticas, culturales y el inmenso abanico de hoteles y hostales, agencias de viajes, escuelas de idiomas y de bailes latinos, tiendas, bares y discotecas que se encienden cuando el sol se esconde.

Este es uno de los barrios residenciales más exclusivos de Quito; sin embargo, a lo largo de esta avenida se pueden encontrar restaurantes, bares, discotecas y hasta el casino de un hotel característico de la ciudad. Este lugar se encuentra en una ubicación privilegiada, pues desde allí se puede disfrutar de vistas panorámicas de Quito y los valles.

This area is considered the center of the entertainment. It is the meeting point of local people and the travelers. Its cosmopolitan atmosphere is expressed through the variety of gastronomy, artistic, cultural options and the big number of hotels and inns, travel agencies, schools of languages and Latin dances, stores, bars and discotheques that light up when the sun hides.

This is one of most exclusive residential areas in Quito; nevertheless, along this avenue there are restaurants, bars, discotheques and even one of the first hotels in Quito and its casino. This place lies on a privileged location, with panoramic views to the city and to the valleys.

60 60


Quito de Noche Quito Nightlife

Guápulo

El Blues

Camino de Orellana & Calle Los Conquistadores

2EPÞBLICA 0RADERA

Ecovía - “Baca Ortiz” 20 minutos

Ecovía - “La Paz”

---------------------------------

www.clubblues.com

El ambiente artístico y bohemio caracteriza a este barrio con excelentes vistas a los valles y que en ocasiones se asemeja a un pueblo en medio de la ciudad. Este es el hogar de muchos artistas locales y aquí se pueden encontrar cafés y bares que conjugan perfectamente con el estilo del sector.

Este es un ícono de la diversión nocturna en Quito. Abrió sus puertas en 1989 luego de un receso de siete años regresó a las noches quiteñas. Cuenta con un equipo de sonido de más de 10.000 vatios en cuatro vías. Su ambiente musical está basado en el rock clásico, el rock actual y lo mejor de los diferentes estilos electrónicos.

The artistic and Bohemian atmosphere is the main characteristic of this neighborhood with great views of the valleys and that sometimes just feels like a little town in the middle of the city. This place is home to many local artists; many bohemian coffee shops and bars can also be found in here.

This is a Quito’s nightlife icon. It was originally opened in 1989 and after a break of seven years it came back to the Quito’s nights. It counts with a sound equipment of more than 10,000 watts in four ways out. Its musical atmosphere is based on the classic rock, the actual rock and the best of the different electronic styles.

Flashback

El Aguijón

Parque principal, Cumbayá

José Calama E7-35 & Reina Victoria

---------------------------------

Ecovía - “Manuela Cañizares”

facebook.com/flashback.bar

---------------------------------

La música retro de los años 70, 80 y 90’s crean el ambiente ideal para quienes disfrutan de los hits que hoy son un clásico. Los sonidos en vivo a cargo de la banda del lugar, también marcan la diferencia. El estilo de este bar ofrece diversión garantizada.

Este es uno de los lugares de esparcimiento nocturno más concurridos de Quito. La gente que lo frecuenta se encuentra entre los 18 y 40 años. El reggae, el ska y el rock son los ritmos que marcan un sello inconfundible. Su ubicación en el sector de La Mariscal facilita la movilización de sus visitantes.

Retro Music from the 70’s, 80’s and 90’s creates the ideal atmosphere for those who enjoy classic hits. Live bands presentations also make a difference. The style of this bar offers a guaranteed fun time.

This it is one of the most popular places to go dancing at night in Quito. Frequented by people between 18 and 40 years old. Reggae, Ska and Rock are the rhythms that make this place different. It is located in La Mariscal area which makes it an easy to find place.

61 61


Quito de Noche Quito Nightlife

Seseribó

La Juliana

Veintimilla 325 & Av. 12 de Octubre

Av.12 de Octubre N24-722 & Coruña

Ecovia - “Las Universidades”

Ecovía - “Baca Ortiz”

facebook.com/seseribo.quito

www.lajuliana.com.ec

Aquí la gente puede disfrutar de la mejor Rueda de Casino en Ecuador. Los ritmos afrocubanos son los que predominan, pero el ritmo tropical no tiene límites. En este lugar también se realiza una exposición de los mejores pintores y fotógrafos. Al entrar se tiene la sensación de estar entrando a una cueva.

Se trata de un Club Latino de música, en donde se puede disfrutar de los ritmos más representativos del continente. En este lugar, la gente también se puede mover al ritmo de shows y presentaciones en vivo. Se encuentra al interior de una antigua edificación, recientemente restaurada. Su bar ofrece una amplia variedad de bebidas.

Here people can enjoy the best “Rueda de Casino” in Ecuador. The afro-Cubans rhythms are the most popular, but of course, the tropical rhythm has no limits. You may also find exhibitions of the best painters and photographers in this place. When entering you may feel you are getting into a Cave.

It is a Latin music Club, where you can enjoy the most representative rhythms of the continent. This place also features live shows and presentations. Located inside a recently renovated old house, its bar offers a great variety of drinks.

Strawberry Fields Forever

Café de Guápulo

Calama y Juan Leon Mera

Camino de Orellana N27-492

Ecovía, Parada “ M. Cañizares”

Ecovía, Parada “Baca Ortiz”

---------------------------------

---------------------------------

20 min

En el corazón de La Zona en el sector de la Mariscal, STRAWBERRY FIELDS FOREVER abrió sus puertas en el 2006. Desde entonces, este clásico bar de la capital ecuatoriana rinde tributo a la más grande banda de rock de todos los tiempos. El local exhibe gran parte de la colleccion Beatle de los dueños, y ofrece una excelente selección de cocteles. El ambiente es espectacular y está conjugado con los sonidos de las grandes bandas del rock.

Este es el lugar ideal para abrigar las frías noches de Quito. Su canelazo, chocolate y vino calientes se han convertido ya en uno de los íconos de este sitio. Sus velas gigantes brindan un ambiente místico. Sus paredes cubiertas de carteles relacionados con música antigua y bocetos de artistas locales también tienen su encanto.

Tucked away in a small venue in the heart of La Mariscal’s epic “La Zona” sector, STRAWBERRY FIELDS FOREVER has been paying tribute to the world’s greatest band since 2006. It is a cozy, classic-oriented, truly original bar that houses big part of the owner’s collection of Beatles Memorabilia. Drinks are spectacular and so is the atmosphere, loaded with Beatles-related images and sounds of the great rock n’roll bands.ll find the best of the Scottish food and beer.

This it is the ideal place to warm the cold nights in Quito. The “canelazo” (cinnamon beverage), chocolate and wine are the icons of this place. Their giant candles offer a mystical atmosphere. Its walls are all covered with posters related to old music and drawings of local artists give to this place a special charm.

62 62


Quito de Noche Quito Nightlife

Strawberry Fields Live

Strawberry Fields Soul

Gonzalez Suarez y 12 de Octubre

Cumbaya, a 100 del parque.

Ecovía - “Baca Ortiz”

---------------------------------

---------------------------------

---------------------------------

Ubicado en la avenida Gonzalez Suarez, directamente al frente del Hotel Quito, STRAWBERRY FIELDS LIVE ofrece un variado menú de comida casual y piqueos. También se ofrece una completa carta de bebidas que son preparadas especialmente por nuestro bartender. Se recomienda probar el “Strawberry Mojito” y la amenazante “Cascada”. Eventos de música en vivo se ofrecen todas las semanas, y los martes se llevan a cabo las “Jam Sessions” de Jazz. Hay un consumo mínimo de $10 por persona, el cual no aplica para el evento del martes. Located in avenida Gonzalez Suarez, right across the Hotel Quito, STRAWBERRY FIELDS LIVE offers a diverse collection of casual food along with the great drinks that characterize Strawberry Fields since 2006. Recomended cocktails include the “Strawberry Mojito” and the devilish, flaming “Cascada”. A $10 minimum purchase is required per person. Live events are offered weekly, as well as Jazz Jam Sessions on Tuesdays (no cover for this last event). Expect a sophisticated but casual atmosphere.

Está dirigido a las personas que viven fuera del centro de la ciudad y que han decidido salir cerca a casa. El bar ofrece un variado menú de comida casual y piqueos. También se ofrece una completa carta de bebidas que son preparadas especialmente por nuestro bartender. Se recomienda probar el “Strawberry Mojito” y la amenazante “Cascada”. Eventos de música en vivo se ofrecen todas las semanas, y los martes se llevan a cabo las “Jam Sessions” de Jazz. Hay un consumo mínimo de $10 por persona, el cual no aplica para el evento del martes. Strawberry Fields Soul opened recently for the suburban crowd who decided to hang out near home. This third addition to the Strawberry Fields bars is filled with new memorabilia and a spectacular decoration featuring highly creative displays. STRAWBERRY FIELDS SOUL offers a full menu of appetizers and casual food, along with the great drinks that characterize all the Strawberry Fields bars. Expect the same sophisticated but casual atmosphere of Strawberry Fields Live.rock, the actual rock and the best of the different electronic styles.

63 63


Quito Alrededores Quito Surroundings

Quito Alrededores

Parroquias acogedoras, Mercados indígenas, Volcanes Nevados, Bosques nublados y circuitos en tren… todos al alcance desde la ciudad

Quito Surroundings

Beautiful parishes, Indigenous markets, Snow-capped Volcanoes, Cloud forests and Train rides… all of them surrounding the city

Cumbayá

Volcán & Parque Nacional Cotopaxi

A 20 min. de Quito, Vía Interoceánica

A 2 hrs. al Sur de Quito.

20 min from Quito, Interoceánica Highway

2 hrs from Quito, South Exit

---------------------------------

---------------------------------

Ubicada en la entrada al valle de Tumbaco, es uno de los centros urbanizados más desarrollados en los alrededores del area metropolitana de Quito. Pasó de ser un pequeño pueblo rural a ser un prestigioso destino inmobiliario de alta plusvalía, donde se puede disfrutar de una amplia oferta gastronómica, de entretenimiento y comercial. Es sede de una de las universidades más destacadas de la ciudad.

Parque Nacional, situado en el límite de las provincias de Pichincha y de Cotopaxi; este último también es el nombre del volcán que se encuentra en este sitio. Esta elevación alcanza los 5.897 m, siendo el segundo volcán más alto del país y uno de los volcanes activos más altos del mundo. Su ecosistema alberga varias especies de flora y fauna. Es un lugar único en Sudamérica.

Located at the entrance of the valley of Tumbaco, it is one of the most developed urban centers in the surroundings of the Quito metro area. It started as a little town and became a very prestigious building destination. Here it is possible to enjoy of a good variety of gastronomical options, shopping and entertainment. One of the most important universities in Quito is located in this area.

National Park, located in the border of the Pichincha and Cotopaxi provinces; Cotopaxi is also the name of the volcano inside this park. This snow-capped mountain with an altitude of 5,897 ms (19,350 Ft.), is the second highest volcano of the country and one of highest active volcanoes of the world. Its ecosystem lodges several species of Flora and fauna. It is a unique place in South America

64 64


65


Quito Alrededores Quito Surroundings

Bosque Nublado de Mindo

Mercado de Otavalo

A 2 hrs. al Norte de Quito,

A 2 hrs. al Noroccidente de Quito.

2 hrs from Quito, North Exit

2 hrs from Quito, North-West Exit

---------------------------------

---------------------------------

Es uno de los mercados artesanales más importantes de América, lleno de artesanías típicas del país. Ubicado a dos horas en auto desde Quito, en la provincia de Imbabura, a los pies del volcán “Taita Imbabura”, rodeado por lagos, colinas sembradas y plantaciones de maíz. La variedad y calidad de sus productos no dejan lugar a dudas acerca de sus habilidades artesanales. It is one of the most important Handcraft markets of America, plenty of typical crafts of the country. Located two hours away from Quito traveling by car, in the province of Imbabura and at the feet of the “Taita Imbabura” volcano, it is also surrounded by lakes, seeded hills and corn plantations. The variety and quality of their products do not leave any place to doubts about their artisanal abilities.

66

Aguas Termales de Papallacta

Para proteger a este bosque se han creado varias reservas ecológicas privadas. Esta zona brinda a los visitantes un acercamiento a la naturaleza y su biodiversidad. Existen varios sitios de visita que ofrecen senderos de distinta longitud y dificultad, desde los que se observan ríos, cascadas y el bosque nublado caracterizado por la continua presencia de nubes bajas y sus más de 350 especies de aves. To protect this forest many ecological private reserves have been created. This area offers to the visitors an approach to the nature and its biodiversity. There are many places to visit offering walking paths of different lengths and difficulties to enjoy the rivers, waterfalls and the native Cloud forest characterized for the presence of clouds and its more than 350 species of endemic birds.

Tren Ecuador

A 2 hrs. al Oriente de Quito

Quilotoa s/n y Sangay, estación Eloy Alfaro

2 hrs from Quito, East Exit

Trolebus, “Chimbacalle”

---------------------------------

www.trenecuador.com

La laguna de Papallacta se encuentra en un páramo con clima muy frío y una hermosa vista de paisajes naturales, entre los volcanes Cayambe y Antisana. Contrasta con las piscinas de aguas termales, ideales para una terapia anti-stress y muy recomendables para la salud. Adicionalmente, se pueden hacer caminatas por senderos naturales, almorzar o realizar actividades opcionales.

La estación de Tren de Chimbacalle, al sur de la ciudad, es el sitio ideal para conocer y aprender acerca de la construcción y operación del ferrocarril ecuatoriano, a través del Museo del Tren. En esta estación premiada por el Buró Internacional de Capitales Culturales como la primera de las 7 Maravillas de Quito, se pueden también adquirir los boletos e información para disfrutar de una real aventura en tren, en una de las diversas rutas que se operan actualmente.

The Papallacta Lake is located in the Andean moorlands with very cold climate and a beautiful view of natural landscapes between the Cayambe and the Antisana volcanoes. It contrasts with the Hot Springs, ideal for an anti-stress therapy and the hot water swimming pools highly recommended for a good health. Additionally, optional activities can be organized: trekking on different paths, lunch or others.

The Chimbacalle Train Station located in the south of the city is the ideal place to learn about the construction and operation of the Ecuadorian railroad through its Museum of the Train. In this station which was awarded by the International Bureau of Cultural Capitals the first prize of the 7 Wonders of Quito, you can also get the tickets and information to enjoy a real Train adventure in one of the diverse routes that are actually operating.

6666


67


Moviéndose en Quito Getting Around in Quito

Moviéndose en Quito

Aeropuerto, Terminales y Transportación Pública en la Ciudad

Getting Around in Quito

Airport, Bus Stations and Public Transportation in the City

Aeropuerto de Quito Quito Airport

Terminales Terrestres Quito

Av. Amazonas & Av. de la Prensa

T.T. Carcelén / T.T. Quitumbe

Metrovía, “Aeropuerto”

Corredor Sur Oriental / Trolebus “Quitumbe”

294 4900

El Aeropuerto Internacional Mariscal Sucre de Quito (código IATA: UIO) es el principal aeropuerto de Ecuador, está ubicado en el sector norte de la ciudad. Se encuentra a una altura de 2.800 msnm, por lo que es uno de los aeropuertos más altos del mundo. Al momento se construye un nuevo aeropuerto a 18 km de la ciudad mismo que se espera entre en operación en el 2012.

El Terminal Terrestre de Quitumbe (TTQ) en el que operan todas las líneas de buses que se dirigen hacia provincias y ciudades ubicadas hacia el sur del país; y, El Terminal Terrestre de Carcelén (TTCA) desde donde operan los circuitos de buses en dirección hacia las provincias y ciudades ubicadas en el norte del país.

The Marsical Sucre international airport of Quito (IATA Code: UIO) is Ecuador’s main airport. Located in the northern side of the city, it lies at an altitude of 2,800 meters (9,186 Ft.) above sea level, being one of the highest airports in the world. At the moment a complete new airport is being built 18 Km (11 miles) out of the city which is expected to start operating by 2012

“Terminal Terrestre Quitumbe” (TTQ), here operate all bus lines from Quito towards the provinces and cities in the south of the country; and, “Terminal Terrestre Carcelén” (TTCA), from where depart all bus lines driving to the provinces and cities located in the north of the country.

68 68


Moviéndose en Quito Getting Around in Quito

Transporte Público Public Transportation

Taxis y Renta de Autos Taxis & Car Rental

Quito cuenta con tres sistemas BTR (Bus de Tránsito Rápido) que recorren vías principales de la ciudad de norte a sur:

Los Taxis en Quito son de color amarillo y trabajan bajo un sistema de tarifa llamado taxímetro. El pago mínimo por una carrera es de 1,00 USD.

Trolebus: Estación Norte – Terminal Terrestre Quitumbe, línea verde en mapa moviéndose en Quito

Taxis in Quito are yellow and work under a tariff system called “Taximeter”. The minimum payment for a ride is 1,00 USD

Ecovía: Corredor Sur Oriental.- Estación Norte Río Coca – Terminal Terrestre Quitumbe, línea roja en mapa moviéndose en Quito Metrovía: Estación Norte Ofelia – Estación Marín Chillos (centro) línea azul en mapa moviéndose en Quito Los tres sistemas cuentan además con rutas de buses alimentadores para ir a diferentes sectores de la ciudad.

BUDGET RENT A CAR Dirección: Aeropuerto Internacional Mariscal Sucre Telf. (593) 2 3 300 979 / (593) 2 3 301 726 Web: budget-ec.com AVIS RENT A CAR Dirección: Aeropuerto internacional Mariscal Sucre Telf. (593) 3 300 667 Web: www.avis.com

Quito has three different BRT (Bus Rapid Transit) systems driving over the main avenues in north – south direction: Trolebus: Estación Norte – Terminal Terrestre Quitumbe, green line in the getting around map of Quito Ecovía: –Corredor Sur Oriental.- Estación Norte Río Coca – Terminal Terrestre Quitumbe, red line in the getting around map of Quito Metrovía: Estación Norte Ofelia – Estación Marín Chillos blue line in the getting around map of Quito All three systems have feeder buses routes to go to different sectors of the city.

69 69


Mapas Quito Quito Maps 70




Buro de Convenciones e Incentivos de Quito Quito Conventions’ Bureau

Buró de Convenciones e Incentivos de Quito promueve la imagen de Quito como un destino ideal para la realización de congresos, convenciones, ferias, exposiciones, viajes de incentivos y eventos nacionales e internacionales, dentro de la región y en los mercados mundiales que deseen realizar un evento o un congreso inolvidable en una hermosa Ciudad.

Av. 6 de Diciembre N25-86 & Av. Colón (+593 2) 299 3300 buro@quitoconventions.com.ec www.quitoconventions.com.ec

Quito Conventions and Visitors Bureau promotes the image of Quito as an ideal destination for Congresses, conventions, fairs, expositions, incentive trips, national and international events, within the region and in the world markets wishing to hold an unforgettable event in a beautiful City!

73


74


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.