IN & OUT
POUSADA DE CONDEIXA-A-NOVA SANTA CRISTINA
IN
Ao chegar, surpreenda-se com o charme desta Pousada.
A Pousada de Santa Cristina em Condeixa-a-Nova foi, no século XVI, um palácio, que pertenceu a uma família nobre, os Almadas. É com uma decoração simples, mas elegante, extremo conforto e uma vista bucólica para o imenso jardim, que a Pousada recebe os visitantes para uns dias de perfeita tranquilidade e um merecido repouso. Neste cenário histórico, permita-se ser mimado em todos os sentidos. A piscina convida à leitura e à contemplação, o restaurante à degustação demorada dos melhores pratos e dos melhores vinhos da gastronomia local. Quando vier visitar, venha com tempo. Será sempre bem passado.
On your arrival, you may surrender to the charm of this Pousada.
In the 16th century, the Pousada de Santa Cristina in Condeixa-a-Nova was the Palace of a noble family: the Almadas. With its simple yet elegant decoration, its extreme comfort and the bucolic view onto the immense garden, the Pousada receives its visitors for a few days of perfect tranquility and well-earned rest. Let us take care of you in every sense in this historical setting. The swimming pool serves as an invitation for reading and contemplation, while the restaurant is a place to taste the best dishes and the best wines of the local gastronomy. Save time to visit the Pousada; it will be well spent.
Área Comum | Common Area
Os jardins, enormes, oferecem todo o sossego para o mais merecido descanso. The enormous gardens offer all the serenity needed for a well-earned rest.
Piscina | Swimming Pool
Onde o conforto convida Ă conversa. Where comfort invites to conversation.
Sala de Estar | Living Room
POUSADA DE CONDEIXA-A-NOVA SANTA CRISTINA
INSTALAÇÕES FACILITIES Envolvente Paisagística Surrounding Landscape
Acesso WiFi WiFi Access
Ar Condicionado Air Conditioning
TV por Cabo Cable TV
Courts de Ténis Tennis Courts
Lavandaria Laundry Service
Restaurante Restaurant
Secador de Cabelo Hairdryer
Bar
Voltagem 220 Volts Voltage 220 Volts
Minibar
45
Quarto | Room
Número de Quartos Number of Rooms
Jardins Gardens Piscina Exterior Outdoor Swimming Pool Sala de Jogos Games Room
Rua Francisco Lemos 3150-142 Condeixa-a-Nova Tel.: +351 210 407 640 Fax: +351 239 943 097 e-mail: guest@pestana.com www.pousadas.pt GPS N: 40 07.034 W: 8 29.814
Quarto | Room
RESTAURANTE DA POUSADA Restaurant of the Pousada
IN & OUT
O Restaurante da Pousada oferece os mais deliciosos pratos da cozinha regional. Tenha a oportunidade de desfrutar da melhor gastronomia na Pousada, com as sugestões diárias do nosso chef a um preço especial!
The Restaurant of the Pousada offers the most delicious dishes of the regional cuisine. Take the chance to enjoy the best gastronomy at the Pousada with the daily offers of our Chef at a very special price!
Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada
RESTAURANTE DA POUSADA
IN & OUT
Restaurant of the Pousada
ESPECIALIDADES SPECIALITIES • Queijo de Cabra Gratinado, Estaladiço de Tomate, Alhos e Pimentos Goat’s Cheese au Gratin, Crispy Tomato, Garlic and Chili Peppers • Camarões Salteados com Sementes de Sésamo Sautéed Shrimp with Sesame Seeds • Lagarada de Polvo com Batata a Murro, Tomate, Alhos e Pimentos “Lagarada” Style Octopus with Roasted Potatoes, Tomatoes, Garlic and Chili Peppers
Nº lugares do restaurante: 70 Horário do Restaurante: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H00 Preço médio da refeição: 30€ (sem bebidas) Number of seats: 70 Opening hours: 1:00 pm — 3:00 pm / 7:30 pm — 10:00 pm Average price of meals: 30€ (beverages not included)
• Cabritinho da “Lousã” guarnecido com Migas de Broa Lousã Kid with “Migas” (corn bread crumbs) • Tradicional “Tibornada” de Bacalhau, com Batatinhas assadas no Sal, Azeite e Alho Traditional Codfish “Tibornada” with Roasted Potatoes in Salt, Olive Oil and Garlic • Barriga de Freira Barriga de Freira (Nun’s Belly) Sweet • Arroz Doce à Moda de Coimbra Sweet Rice Coimbra Style
Lagarada de Polvo | Octopus “Lagarada”
Condeixa-a-Nova is considered as the Portuguese village with the largest number of manor houses, offering an incomparable and very charming architectural beauty, most appealing for tourist walks. It is also an area of great ancestors and great achievements. There are several castles in this region, like the Penela, Montemor-o-Velho, Lousã and Pombal Castles. The surrounding mountains are sprinkled with small villages worth visiting. With landscapes of rare beauty, this destination is an invitation to rest and discover.
Ruínas de Conímbriga | Conímbriga Ruins
TO DO
TO SEE
experimente
TO EAT
Condeixa-a-Nova é considerada a vila com o maior número de casas apalaçadas de Portugal, oferecendo uma beleza arquitectónica sem igual e muito cativante para um passeio turístico. Esta é também uma zona de grandes antepassados, nomeadamente de grandes conquistas. São diversos os castelos nesta região, mais precisamente os castelos de Penela, Montemor-o-Velho, Lousã e Pombal. As serras em redor estão pontilhadas de pequenos povoados que vale a pena conhecer. Com paisagens de rara beleza, este é um destino que convida ao repouso e à descoberta.
descubra
Discover the history of the ruins of Conímbriga.
OUT
saboreie
Conheça a história das ruínas de Conímbriga.
experimente
descubra
TO SEE
05
TO DO
IN & OUT
experimente
TO DO Casal Seco
TO EAT
Anobra
saboreie
03 04
Portela
Coimbra
Casevel Sebal Grande
Casal dos Balaus
A1
As belíssimas paisagens naturais de Condeixa-a-Nova convidam a agradáveis caminhadas, passeios de bicicleta e a cavalo, estendendo um leque imenso de possibilidades para as suas férias, especialmente se gostar de aventura e natureza. Nenhum espírito aventureiro resiste a uma descida de rio, seja rafting, canoagem ou remo. Para os praticantes da modalidade, pescar ou caçar é sempre uma opção. Para quem prefere contemplar a natureza e observar as aves da região, Condeixa é o destino a conhecer. A observação da diversidade de Aves presente na região, proporcionam uma experiência para completar a viagem. The very beautiful landscapes of Condeixa-a-Nova invite one to pleasant walks, bike rides and horse riding, offering a large variety of possibilities for your holidays, especially if you like nature and adventure. No adventurous spirit can resist a river descent, being it rafting, canoeing or rowing. Fishing and hunting are always an option for the lovers of these modalities. And if you prefer contemplating nature and birdwatching, Condeixa is a destination you should not miss. To complete your trip in this region, the observation of the diverse birds gives you a right experience.
CONDEIXA-A-NOVA
Bom Velho de Baixo
01
Condeixa-a-Velha
Casal da Cruz
Traveira Peixeiro Póvoa de Pegas
Vale de Janes
02
01
TO DO ESPELEOLOGIA SPELEOLOGY Gruta de Arrifana, Gruta da Lapinha Arrifana Cave, Lapinha Cave
02
PARQUE BIOLÓGICO DA SERRA DA LOUSÃ SERRA DA LOUSÃ BIO PARK Miranda do Corvo Tel.: +351 239 538 444
DIVERSÃO | FUN 04
PORTUGAL DOS PEQUENITOS Rossio de Santa Clara - Coimbra
05
CAÇA HUNTING
PARQUE ZOOLÓGICO EUROPARADISE EUROPARADISE ZOO PARK Quinta da Gardoa - Montemor-o-Velho Tel.: +351 966 239 593
PESCA FISHING
EVENTOS | EVENTS
OBSERVAÇÃO DE AVES BIRDWATCHING
PERCURSOS | PATHWAYS 03
Canoagem, Remo e Rafting Canoeing, Rowing and Rafting
VISITA A COIMBRA VISIT TO COIMBRA PASSEIOS PEDESTRES HIKING PASSEIOS A CAVALO HORSE RIDING PASSEIOS DE BICICLETA BIKING
FESTA DE SANTA CRISTINA CONDEIXA SANTA CRISTINA FAIR CONDEIXA Julho July FESTAS DA CIDADE DE COIMBRA E DA RAINHA SANTA ISABEL COIMBRA AND QUEEN ISABEL FESTIVITIES Julho - Bienal (anos pares) July - Every two years (even years)
FEIRA DE QUEIJO RABAÇAL QUEIJO RABAÇAL FAIR Realiza-se em regime de rotatividade entre todos os concelhos membros da ADSICÓ (Alvaiázere, Ansião, Condeixa-a-Nova, Penela, Pombal e Soure) Takes place in rotation between all councils members of the ADSICÓ (Alvaiázere, Ansião, Condeixa-a-Nova, Penela, Pombal and Soure) Maio May
Caça Hunting
TO EAT
01
DESPORTOS AQUÁTICOS | WATERSPORTS
saboreie
ACTIVIDADES | ACTIVITIES
FESTA DA QUEIMA DAS FITAS COIMBRA FESTIVITY TO CELEBRATE STUDENT’S GRADUATION COIMBRA Maio May Observação de Aves Birdwatching
descubra
experimente
TO SEE
IN & OUT
Coimbra
TO SEE
IN & OUT
descubra
Casal Seco
descubra
TO SEE
03
14
TO EAT
Anobra
Portela
saboreie
10 16 08 09 Coimbra
Casevel Sebal Grande
Casal dos Balaus
A1
CONDEIXA-A-NOVA
Bom Velho de Baixo
05 07
15 06 Condeixa-a-Velha
Casal da Cruz
Em Condeixa-a-Nova as ruas de casas apalaçadas encontram quem percorre a vila, recordando muitas histórias que sustentam as suas origens. A beleza paisagística de Condeixa-a-Nova permite destacar vários locais de interesse para quem valoriza o contacto com a Natureza. A região possui um património geológico raro e deslumbrante de que são exemplos a Gruta da Lapinha, as Buracas do Casmilo e o Canhão do Rio dos Mouros. The streets fullfiled with the charm from the manor houses reminds those who walk through the village, of the many story tales that sustain its origins. The beauty of the landscape of Condeixa-a-Nova makes it possible to highlight several points of interest for all those who love contact with nature. The region offers a unique and breathtaking geological heritage; as the Lapinha Cave, the “Buracas do Casmilo” and the “Canhão do Rio dos Mouros”, which are the reference spots.
01
Traveira Peixeiro Vale de Janes
12 13
Póvoa de Pegas
11 02
04
TO SEE RUINAS DE CONÍMBRIGA CONIMBRIGA RUINS Conímbriga, Condeixa-a-Velha Tel.: +351 239 941 177
09
02
CASTELO DE PENELA PENELA CASTLE Penela
10
MOSTEIRO DE SANTA CLARA-A-VELHA SANTA CLARA-A-VELHA MONASTERY Rua das Parreiras - Coimbra
03
CASTELO DE MONTEMOR-O-VELHO MONTEMOR-O-VELHO CASTLE Montemor-o-Velho
11
VILLA ROMANA DO RABAÇAL RABAÇAL ROMAN VILLAGE Rabaçal
04
CASTELO DA SERRA DA LOUSÃ SERRA DA LOUSÃ CASTLE Lousã
12
BURACAS DO CASMILO Furadouro - Condeixa-a-Nova
05
PALÁCIO SOTTO MAYOR SOTTO MAYOR PALACE Rua Francisco de Lemos Condeixa-a-Nova
13
CAMPO DE LAPIÁS Casmilo - Condeixa-a-Nova
06
PALÁCIO DOS FIGUEIREDOS FIGUEIREDOS PALACE Largo Artur Barreto - Condeixa-a-Nova
07
IGREJA MATRIZ DE CONDEIXA CONDEIXA MOTHER CHURCH Largo de Rodrigo da Fonseca Magalhães - Condeixa-a-Nova
08
SÉ VELHA OLD CATHEDRAL Largo Sé Velha - Coimbra Tel.: +351 239 825 273
01
CONVENTO DE SANTA CLARA-A-NOVA SANTA CLARA-A-NOVA CONVENT Alto de Santa Clara - Coimbra
14
PAUL DE ARZILA Anobra - Condeixa-a-Nova
15
RUA DE CONDEIXINHA Condeixa-a-Nova
16
UNIVERSIDADE DE COIMBRA E BIBLIOTECA JOANINA COIMBRA UNIVERSITY AND JOANINA LIBRARY Largo da Porta Férrea - Coimbra Tel.: +351 239 859 818
saboreie
descubra
TO EAT
IN & OUT
MOINHOS DE CONDEIXA CONDEIXA MILLS
Castelo de Penela Penela Castle
Sé Velha Old Cathedral
Mosteiro de Santa Clara-a-Velha Santa Clara-a-Velha Monastery
TO EAT
IN & OUT
saboreie
Casal Seco
01 02
saboreie
Portela
TO EAT
Anobra
Coimbra
Casevel Sebal Grande A1
08 03
CONDEIXA-A-NOVA 07 04 06 05
Casal dos Balaus Bom Velho de Baixo
Condeixa-a-Velha
Casal da Cruz
Traveira Peixeiro
Em Condeixa-a-Nova, o delicioso Cabrito Assado em forno a lenha, com guarnição de batatas assadas e grelos cozidos é uma iguaria obrigatória. As delícias dos produtores desta terra vão fazer-se sentir no seu paladar, começando com o Licor de Leite, o afamado Queijo do Rabaçal e um doce típico, “Escarpiada”. Para acompanhar, um bom Vinho de Vila Seca completa a experiência de degustação. The delicious Kid Roasted in wood oven, garnished with roasted potatoes and boiled turnip greens is a must in Condeixa-a-Nova. You will taste the delicacies of the local producers, starting with the “Licor de Leite” (a liqueur made with milk), the famous Rabaçal Cheese and the “Escarpiada”, the typical dessert. Having your meal with a good Vila Seca Wine will complete your gastronomic experience.
Vale de Janes
Póvoa de Pegas
TO EAT
IN & OUT
saboreie
RESTAURANTES | RESTAURANTS 01
DONA XEPA Rua António Pinho Brojo, Lote 56-A Quinta da Romeira Tel.: +351 918 819 403
02
A BATINA Rua Eira - Vila Franca Tel.: +351 239 722 056
03
O CABRITINHO Rua Francisco Lemos, 9 - Condeixa Tel.: +351 239 944 111
04
O REPASTO DO EVARISTO Casal da Estrada - Condeixa-a-Nova Tel.: +351 239 945 663 +351 936 666 226
05
O REGIONAL DO CABRITO Praça da República, 14 - Condeixa Tel.: +351 239 944 933
06
FLOR D’ALDEIA Avenida Universidade de Coimbra, Casal da Estrada - Condeixa-a-Nova Tel.: +351 239 942 374
07
LUZ & VIDA Rua Dr. Simão da Cunha Condeixa-a-Nova Tel.: +351 239 942 263
08
BAIRRADINO DOS LEITÕES E.N. 1 - Condeixa-a-Nova Tel.: +351 239 941 302
PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES Queijo Rabaçal, Chanfana de Cabra acompanhada com Batata Cozida, Cabrito Assado em Forno de Lenha. Rabaçal Cheese, Goat “Chanfana” garnished with Boiled Potatoes, Kid Roasted in a Wood Oven. DOCES | DESSERTS Arroz Doce, Pastéis de Santa Clara, Lampreia de Ovos, Capelos, Talhadas de Príncipe, Escarpiada, Mel, Pastéis de Tentugal. Sweet Rice, Santa Clara Pastry, “Lamprey Eggs”, Capelos, Talhadas de Príncipe, Escarpiada, Honey, Tentugal Pastry. BEBIDAS | BEVERAGES Vinho da Bairrada. Bairrada Wine.
Cabrito Assado Kid Roasted
Arroz Doce Sweet Rice
Vinho da Bairrada Bairrada Wine
Ponte Vedra
Ourense
Valença HISTÓRICA HISTORIC
HISTÓRICA DESIGN HISTORIC DESIGN
NATUREZA NATURE
Bragança
CHARME CHARM
Gerês/Caniçada Viana do Castelo
Amares/Gerês Guimarães Sta.Marinha Salamanca
Porto Marão Torreira Murtosa Coimbra
Viseu Manteigas Belmonte
Lisboa Lisbon
Alcácer do Sal, D. Afonso II Alvito, Castelo de Alvito Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção Beja, São Francisco Crato, Flor da Rosa Estremoz, Rainha Sta. Isabel Évora, Lóios Marvão, Sta. Maria Vila Viçosa, D. João IV
Cascais, Cidadela Historic Hotel Palmela, Castelo de Palmela Queluz - Lisboa, D. Maria I Setúbal, São Filipe
Algarve Faro, Palácio de Estoi Sagres, Infante Tavira, Convento da Graça
Vila Pouca da Beira Condeixa-A-Nova
Angra do Heroísmo, São Sebastião Horta, Forte de Sta. Cruz
Marvão Crato
Centro Centre Arraiolos Estremoz Vila Cascais Viçosa Lisboa Palmela Évora Setúbal
Badajoz
Queluz
Açores Azores Corvo Flores
Graciosa Angra do Heroísmo Horta Terceira Faial Pico São Jorge
Alcácer do Sal
Norte North Amares, Sta. Maria do Bouro Bragança, São Bartolomeu Gerês - Caniçada, São Bento Guimarães, Sta. Marinha Marão, São Gonçalo Porto, Palácio do Freixo Valença do Minho, São Teotónio Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia
Açores Azores
Ourém Fátima Óbidos
Alentejo
Alvito
Belmonte, Convento de Belmonte Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina Manteigas, São Lourenço Óbidos, Castelo de Óbidos Ourém - Fátima, Conde de Ourém Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro Vila Pouca da Beira, Convento do Desagravo Viseu, Viseu
Informações e Reservas +351 218 442 001 in&out@pestana.com www.pousadas.pt Info and Booking +351 218 442 001 in&out@pestana.com www.pousadas.pt
Beja
São Miguel Huelva
Santa Maria
Faro Sagres
Estoi Tavira
Descubra as vantagens exclusivas para membros do programa
Find out the program's exclusive privileges
WWW.PESTANAPRIORITY.COM