IN & OUT
POUSADA DE TORREIRA-MURTOSA RIA DE AVEIRO
IN
No conforto do lounge vai poder desfrutar de uma vista única para a Ria de Aveiro.
Situada no canal que liga a Murtosa às praias de S. Jacinto, a Pousada da Torreira-Murtosa, na Ria de Aveiro, funde-se com uma paisagem natural protegida, de uma beleza única e inconfundível, no Bico do Muranzel. Na tranquilidade vespertina típica deste local, das suas varandas vai conseguir avistar a Ria de uma forma inigualável, quase como se a sentisse correr sob os seus pés, enquanto observa a tradicional faina dos pescadores que se deslocam nos seus famosos Moliceiros. E como nenhuma paisagem fica completa sem uma refeição à altura, no restaurante Búzios vai poder deliciar-se com uma ementa tradicional Portuguesa, repleta de deliciosos pratos confeccionados de acordo com os padrões de qualidade típicos das nossas unidades.
In the comfort of the lounge, you will enjoy a unique view onto the Ria de Aveiro.
Located on the channel connecting Murtosa to the São Jacinto beaches, the Pousada da Torreira-Murtosa, on the Ria de Aveiro, is embedded in a protected natural setting of incomparable beauty on the “Bico do Muranzel”. In the afternoon’s quietness, from its terraces, guests will have supreme views onto the “Ria”, almost feeling the waters flowing under your feet, while watching the traditional work of the fishermen on their famous “Moliceiros” boats. And as no landscape is complete without a high-level meal, at the Búzios Restaurant you will enjoy traditional Portuguese menus, with plenty of dishes prepared with the quality pattern that is typical in our hotels.
Lounge
Relaxe com um mergulho e por momentos deixe de perceber onde termina a piscina e onde comeรงa a Ria. Relax while you dive and forget for a moment where the swimming pool ends and where the Ria begins.
Piscina | Swimming Pool
Depois de um dia de descobertas, aproveite para relaxar com uma bebida no nosso bar. After a day of discoveries, relax and enjoy a drink at our bar.
Bar
POUSADA DE TORREIRA-MURTOSA RIA DE AVEIRO
INSTALAÇÕES FACILITIES Ar Condicionado Air Conditioning
Estacionamento Parking
Courts de Ténis Tennis Courts
Lavandaria Laundry Service
Jardins Gardens
Cofre Safe
Piscina Exterior Outdoor Swimming Pool
TV por Cabo Cable TV
Restaurante Restaurant
Secador de Cabelo Hairdryer
Bar
19
Número de Quartos Number of Rooms
Minibar
01
Número de Apartamentos Number of Apartments
Biblioteca e Sala TV Library and TV Room Acesso WiFi WiFi Access
Bico do Muranzel 3870-301 Torreira Tel.: +351 234 860 180 Fax: +351 234 838 333 e-mail: guest@pestana.com www.pousadas.pt
Sala de Reuniões Meeting Room
GPS N: 40 43.158 W: 8 41.942
Sala de Conferências | Conference Room
Quarto | Room
RESTAURANTE DA POUSADA Restaurant of the Pousada
IN & OUT
No Restaurante da Pousada da Torreira, o Restaurante Búzios, vai poder degustar deliciosos pratos da gastronomia regional enquanto aprecia um fantástico vinho português. Conjugando uma cozinha de excelência com um serviço personalizado e um ambiente acolhedor, aqui terá à sua disposição uma ementa tradicional portuguesa que prima pela caldeirada de enguias com pimentos, pelas enguias de escabeche ou, se preferir algo mais leve, pelas empadinhas de berbigão.
At the Búzios Restaurant, the Restaurant of the Pousada da Torreira, you will enjoy delicious dishes of the regional gastronomy while tasting a fantastic Portuguese wine. Combining an excellent cuisine with a customized service and a friendly atmosphere, here you will be offered traditional Portuguese meals, like Eel Stew with Chili Pepper, Eels in “Escabeche” (pickling brine) or, if you prefer something lighter, the “Empadinhas de Berbigão”(Cockle Pies).
Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada
RESTAURANTE DA POUSADA Restaurant of the Pousada
IN & OUT
ESPECIALIDADES SPECIALITIES • Enguias de Escabeche Eels with “Escabeche” Sauce (pickling brine)
Nº lugares do restaurante: 80 Horário do restaurante: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H00 Preço médio da refeição: 30€
• Empadinhas de Berbigão Cockle Pies
Number of seats: 80 Opening hours: 1:00 pm — 3:00 pm / 7:30 pm — 10:00 pm Average price of meals: 30€
• Caldeirada de Enguias com Pimentos Eel Stew with Chili Peppers
Caldeirada de Enguias | Eel Stew with Chili Peppers
The characteristics of the Ria, composed by a large number of lagoons, make this region a pleasant place for practicing outdoor sports, an unforgettable boat trip, diving in the swimming pool, horse riding or enjoying the fantastic nearby beaches. But besides these activities, it is also important not to forget the fauna and the flora, which are very often the protagonists of some of the most interesting pictures of this region. But if you feel that your stay will not be complete without tasting something new, do not miss any of the dishes with the traditional flavours of the Ria or the regional confectionary.
Aveiro
TO DO
TO SEE
experimente
TO EAT
As características da Ria, formada por um grande número de lagoas, fazem desta região um lugar agradável para a prática de desporto ao ar livre, para um inesquecível passeio de barco, um mergulho na piscina, passeios a cavalo ou para desfrutar das fantásticas praias vizinhas. Para além de tanta actividade, é ainda importante não esquecer a fauna e a flora, que são frequentemente protagonistas de algumas das fotos mais interessantes da região. Mas se a sua estadia não fica completa sem saborear algo inédito, não deixe de provar um dos pratos confeccionados com os sabores típicos da ria ou a doçaria regional.
descubra
The Ria de Aveiro takes your body and soul to travel through one of the most beautiful landscapes in the region, with plenty of activities.
OUT
saboreie
A Ria de Aveiro leva-o a viajar de corpo e alma por uma das paisagens mais belas da região, repleta de actividades.
TO DO
experimente
TO DO
IN & OUT
saboreie
TO EAT
descubra
TO SEE
experimente
Bunheiro
N109-5
05 Torreira
Breja
07 02 06
Aveiro
04 08
03
MURTOSA
Uma paisagem tão única quanto a da Ria de Aveiro despertar-lhe-á, certamente, uma necessidade crescente de a vivenciar bem mais de perto. E ainda bem que assim é. Uma vez aqui, aproveite para praticar um dos inúmeros desportos náuticos à sua disposição; um inesquecível passeio de barco ou, simplesmente, desfrutar de uma das fantásticas praias que encontrará ao seu redor. Such a unique landscape as the Ria de Aveiro will certainly awaken an increasing need to experience it more closely. Once here, you can practice one of the innumerable water sports at your disposal, go on an unforgettable boat trip or simply enjoy some of the fantastic beaches in the surroundings.
01
TO DO RESERVA NATURAL DAS DUNAS DE SÃO JACINTO SÃO JACINTO DUNES NATURE RESERVE Ria de Aveiro OBSERVAÇÃO DE AVES E NATUREZA BIRD AND NATURE WATCHING Ria de Aveiro - Murtosa
04
GOLFE GOLF
07
PRAIA FLUVIAL DA TORREIRA TORREIRA RIVER BEACH Murtosa
08
COSTA NOVA Ílhavo
EVENTOS | EVENTS ROMARIA DE SÃO PAIO DA TORREIRA SÃO PAIO DA TORREIRA PILGRIMAGE Setembro September
PASSEIOS DE BICICLETA TT TT BIKES
PESCA FISHING
PASSEIOS A CAVALO HORSE RIDING
TIRO AOS PRATOS CLAY PIGEON SHOOTING
PASSEIOS DE BARCO BOAT RIDES
PERCURSOS | PATHWAYS NATUR RIA - PERCURSO VISITÁVEL DA NATUREZA NATUR RIA – TOUR TO THE NATURE OF THE RIA Ria de Aveiro - Murtosa
CANAIS DA CIDADE DE AVEIRO AVEIRO CANALS Aveiro PASSEIOS PEDESTRES HIKING
CAÇA HUNTING
02
VISITAS GUIADAS PELO PATRIMÓNIO NATURAL (NATUR RIA) E CULTURAL DO CONCELHO DA MURTOSA GUIDED TOURS TO THE NATURAL (NATUR RIA) AND CULTURAL HERITAGE OF THE MURTOSA COUNTY Câmara Municipal da Murtosa Tel.: +351 234 830 100
TO EAT
01
03
descubra
ACTIVIDADES | ACTIVITIES
saboreie
experimente
TO SEE
IN & OUT
PRAIAS | BEACHES 05
TORREIRA Murtosa
06
PRAIA FLUVIAL DE MONTE BRANCO MONTE BRANCO RIVER BEACH Murtosa
Observação de Aves Birdwatching
Costa Nova
TO SEE
IN & OUT descubra
TO SEE
descubra
saboreie
TO EAT
12
Bunheiro
10 N109-5 Breja
Torreira
11
02
06
05
04 14
09 07 03
Aveiro
13 15
01
MURTOSA 08 A paisagem natural da Ria já é motivo mais que suficiente para que esta seja uma localização de uma beleza visual incontornável, mas uma visita à Reserva Natural das Dunas de São Jacinto vai ajudar a comprovar esta afirmação. Criada em 1979, esta área destina-se à protecção de habitats, flora e fauna selvagens que conferem à região imagens dignas de tela. The natural landscape of the Ria is in itself more than enough a reason to visit this area of an incomparable beauty, but a visit to the São Jacinto Dunes National Reserve will surely prove this statement. Created in 1979, this area is devoted to the protection of natural habitats, the wild flora and fauna that give this region some worthy screen images.
TO SEE 01
IGREJA MATRIZ MOTHER CHURCH Rua do Padre Manuel José Valente Murtosa
02
IGREJA PAROQUIAL DA TORREIRA TORREIRA PARISH CHURCH Rua António da Cruz Barbosa Murtosa
03
04
05
IGREJA PAROQUIAL DE PARDELHAS PARDELHAS PARISH CHURCH Rua Carlos Sousa Ferreira - Murtosa
09
MUSEU ETNOGRÁFICO DA MURTOSA MURTOSA ETHNOGRAPHIC MUSEUM Praça Doutor Araújo e Castro Murtosa Tel.: +351 234 830 100
13
CASA-MUSEU EGAS MONIZ EGAS MONIZ HOUSE-MUSEUM Rua Prof. Doutor Egas Moniz Avanca Tel.: +351 234 884 518 www.casamuseuegasmoniz.com
10
CASA-MUSEU CUSTÓDIO PRATO CUSTÓDIO PRATO HOUSE – MUSEUM Rua dos Passadouros, 40 - Bunheiro Tel.:+351 234 866 825
14
ECOMUSEU DA TRONCALHADA TRONCALHADA ECO-MUSEUM Rua João Mendonça, 9-11 - Aveiro Tel.: +351 234 406 485
11
MUSEU-ESTALEIRO DO MONTE BRANCO MONTE BRANCO SHIPYARDS MUSEUM Torreira
15
MUSEU DA CIDADE CITY MUSEUM Rua João Mendonça, 9-11 - Aveiro Tel.: +351 234 406 485
12
ESTALEIROS DE MOLICEIROS MOLICEIROS SHIPYARDS Rua das Bulhas, Rua do Saltadouro Pardilhó
IGREJA PAROQUIAL DE BUNHEIRO BUNHEIRO PARISH CHURCH Rua Doutor António Tavares Afonso e Cunha - Murtosa CAPELA DE SÃO GONÇALO SÃO GONÇALO CHAPEL Rua Doutor António Tavares Afonso e Cunha - Murtosa
06
CAPELA DE SÃO SILVESTRE SÃO SILVESTRE CHAPEL Rua Padre Manuel Ruela Pombo Murtosa
07
IGREJA PAROQUIAL DO MONTE MONTE PARISH CHURCH Avenida Santo António do Monte Murtosa
08
QUINTA DA CANEIRA Rua Vasco da Gama - Murtosa
saboreie
descubra
TO EAT
IN & OUT
BARCOS MOLICEIROS MOLICEIROS BOATS
Aveiro
Barcos Moliceiros Moliceiros Boats
TO EAT
saboreie
saboreie
TO EAT
IN & OUT
Bunheiro
N109-5
01
Breja
Torreira Aveiro
É impossível falar da gastronomia de Aveiro sem começar pela sua doçaria. Quem nunca provou os típicos ovos-moles da região, não pode, decididamente, visitar Aveiro sem o fazer. E já que estamos num “El Dorado” da pesca, porque não aproveitar para provar um dos sabores únicos que tem origem na Ria? Desde a caldeirada às enguias fritas, garantimos que nenhum apreciador de bom peixe ficará insatisfeito. It is impossible to talk about the gastronomy of Aveiro without starting with the confectionary. Those who have never tried the typical “soft eggs” of the region should definitely end the visit to Aveiro without trying them. And since we are here in the “El Dorado” of fishing, how about tasting one of the unique flavours that originally came from the Ria? From the “Caldeirada” (Fish Stew) to the Fried Eels, we assure that no lover of good fish will be unsatisfied.
MURTOSA
TO EAT
IN & OUT
saboreie
RESTAURANTES | RESTAURANTS 01
ADEGA TÍPICA “O TASCO DO TI ALBERTO” Beco dos Cebolões - Torreira Tel.: +351 234 831 220
PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES Caldeirada de Enguias, Enguias Fritas, Enguias em Molho de Escabeche, Caldeirada de Peixe à Pescador, Rojões à Lavrador. Eel Stew, Fried Eels, Eels in “Escabeche” Sauce, Fish Stew Fisherman Style, Rojões (Fried Pork Meat) Peasant Style. DOCES | DESSERTS Pão-de-Ló de Âncora e Ovos-Moles de Aveiro. Âncora Sponge Cake, Aveiro “Soft Eggs”. BEBIDAS | BEVERAGES Licores de Ananás, Hortelã e Pimenta, Tangerina, Vinho Quente. Pineapple, Mint, Pepper and Tangerine Liqueurs, Mulled Wine.
Caldeirada de Peixe Fish Stew
Pão-de-Ló Sponge Cake
Licores Liqueurs
Ponte Vedra
Ourense
Valença HISTÓRICA HISTORIC
HISTÓRICA DESIGN HISTORIC DESIGN
NATUREZA NATURE
Bragança
CHARME CHARM
Gerês/Caniçada Viana do Castelo
Amares/Gerês Guimarães Sta.Marinha Salamanca
Porto Marão Torreira Murtosa Coimbra
Viseu Manteigas Belmonte
Lisboa Lisbon
Alcácer do Sal, D. Afonso II Alvito, Castelo de Alvito Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção Beja, São Francisco Crato, Flor da Rosa Estremoz, Rainha Sta. Isabel Évora, Lóios Marvão, Sta. Maria Vila Viçosa, D. João IV
Cascais, Cidadela Historic Hotel Palmela, Castelo de Palmela Queluz - Lisboa, D. Maria I Setúbal, São Filipe
Algarve Faro, Palácio de Estoi Sagres, Infante Tavira, Convento da Graça
Vila Pouca da Beira Condeixa-A-Nova
Angra do Heroísmo, São Sebastião Horta, Forte de Sta. Cruz
Marvão Crato
Centro Centre Arraiolos Estremoz Vila Cascais Viçosa Lisboa Palmela Évora Setúbal
Badajoz
Queluz
Açores Azores Corvo Flores
Graciosa Angra do Heroísmo Horta Terceira Faial Pico São Jorge
Alcácer do Sal
Norte North Amares, Sta. Maria do Bouro Bragança, São Bartolomeu Gerês - Caniçada, São Bento Guimarães, Sta. Marinha Marão, São Gonçalo Porto, Palácio do Freixo Valença do Minho, São Teotónio Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia
Açores Azores
Ourém Fátima Óbidos
Alentejo
Alvito
Belmonte, Convento de Belmonte Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina Manteigas, São Lourenço Óbidos, Castelo de Óbidos Ourém - Fátima, Conde de Ourém Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro Vila Pouca da Beira, Convento do Desagravo Viseu, Viseu
Informações e Reservas +351 218 442 001 in&out@pestana.com www.pousadas.pt Info and Booking +351 218 442 001 in&out@pestana.com www.pousadas.pt
Beja
São Miguel Huelva
Santa Maria
Faro Sagres
Estoi Tavira
Descubra as vantagens exclusivas para membros do programa
Find out the program's exclusive privileges
WWW.PESTANAPRIORITY.COM