H2o Autumn2015

Page 1

H2O Magazine-trimestrale di pesca, turismo e tempo libero. Tariffa R.O.C.: Poste Italiane spa - Spedizione in abbonamento postale - D.L. 353/2003 (conv.in L. 27/02/2004 n° 46) art.1, comma 1, CN/BO In caso di mancato recapito inviare al CPO di Bologna per la restituzione al mittente previo pagamento resi. Contiene I.P..

viaggi viaggi • • ne new w zeal zealand and • cile • cile • croazia • croazia • • vancouver vancouver isl island and

CHATBOX CHATBOX • • bike bike and and fly fly rod rod • • back back stage stage • • Dietro Dietro le le quinte quinte

COLLECTOR’S COLLECTOR’S PAGES PAGES • • ii bambini bambini nell’arte nell’arte dell della a pesca pesca • • ii mulinelli mulinelli not nottingham tingham

€ 7 per chi pratica il ”catch & release” > € 14 per gli altri


Fly Reels Made in Italy

www.francovivarelli.com



C

M

Y

CM

MY

CY

Pesca a mosca nel fiume Möll in Austria!

CMY

K

Una meravigliosa riserva di oltre 30 km di fiume e due laghi di montagna, dove poter pescare trote, temoli e salmerini. Offerta 3 giorni • 3 pernottamenti incluso mezza pensione 2 giorni di pesca nelle diverse riserve della Möll • assistenza e guida per la pesca - introduzione sulla riserva Carta per il Parco Nazionale della Carinzia Prezzo pacchetto in camera doppia a partire da € 297,- per persona Offerta 7 giorni • 7 pernottamenti incluso mezza pensione 6 giorni di pesca nelle diverse riserve della Möll • assistenza e guida per la pesca - introduzione sulla riserva Carta per il Parco Nazionale della Carinzia Prezzo pacchetto in camera doppia a partire da € 747,- per persona

api h2o 220x132.indd 2

Gasthof Dorfschenke*** Stall nr. 20, A-9832 Stall Tel.: 0043 4823 8102, Fax: 0043 4823 81025 info@dorfschenke.com, www.dorfschenke.com

L’Associazione alberghiera in Austria dove l’ospitalità parla italiano. Proposte a tema e offerte per la pesca incluso permesso e licenza trovate su

www.vacanzeinaustria.com

o richiedete a

info@vacanzeinaustria.com

800-977492 19.08.13 16:08



SOMMARIO

www.h2omagazine.it

VIAGGI 8

Lontano dalla pazza folla

50

Il bel vivere alla fine del mondo

66

Croatia – A dry fly fisherman's paradise

80

Vancouver Island: Searching for coastal chromers

CHATBOX 22

In sella – due ruote e una canna

34

Backstage - Intervista a Hermes Bonzagni

COLLECTOR’S PAGES F I S H I N G

T R A V E L L I N G

62

L’arte nella pesca: i bambini nell’arte della pesca

74

I mulinelli in legno “Nottingham”


€ 7 per chi pratica il ”catch & release” > € 14 per gli altri

SOMMARIO Hardy Shadow

Anno VIII - Numero 3 Autunno 2015

www.hardyfishing.com

H2O Magazine-trimestrale di pesca, turismo e tempo libero. Tariffa R.O.C.: Poste Italiane spa - Spedizione in abbonamento postale - D.L. 353/2003 (conv.in L. 27/02/2004 n° 46) art.1, comma 1, CN/BO In caso di mancato recapito inviare al CPO di Bologna per la restituzione al mittente previo pagamento resi. Contiene I.P..

L’ÉQUILIBRE PARFAIT

viaggi viaggi •• ne new w zealand zealand •• cile cile •• croazia croazia •• vancouver vancouver island island CHATBOX CHATBOX •• bike bike and and fly fly rod rod •• back back stage stage •• Dietro Dietro le le quinte quinte COLLECTOR’S COLLECTOR’S PAGES PAGES •• ii bambini bambini nell’arte nell’arte della della pesca pesca •• ii mulinelli mulinelli not nottingham tingham

In copertina fotografia di grandslamfishinglodge.com

Giorgio Cavatorti Direttore Editoriale

H2O anno VIII Settembre 2015

Pescare... Viaggiando

Direttore Responsabile Sara Ballotta Direttore Editoriale Giorgio Cavatorti Vice Direttore Dante Iotti Caporedattore Emilio Arbizzi Redazione Giorgio Cavatorti Via Verdi,30 42027 Montecchio Emilia (RE) e-mail: info@cavatortigiorgio.it Hanno collaborato a questo numero: Emilio Arbizzi, Riccardo De Stabile, Raimonda Lanza di Trabia, Rasmus Ovesen, Aleksandar Vrtaric Art Director Giuditta Soavi giuditta@edigrafica.net Collaborazione Grafica Omar Gade Stampa: “Tipografia Bertani” Cavriago (RE) Responsabile viaggi di pesca Stefano Bellei Fotografi di Redazione: Marco Agoletti, Alessandro Seletti Traduzioni: Rossella Catellani, Elisabetta Longhi Autorizzazione Tribunale di Bologna n°8157 del 01/02/2011 Poste Italiane spa- Spedizione in Abbonamento Postale - 70% - aut. Roc N°20825 del 10/03/2011 - DCB Bologna Una copia € 7,00 Arretrato € 10,00 Abbonamento annuo € 25,00 Abbonamento estero € 45,00 L’abbonamento si può pagare tramite: Bonifico bancario IBAN IT23Y0760102400000007504417 C/C Postale n° 7504417 Intestato a H2O srl - Via Rodolfo Audinot,4 - 40134 BOLOGNA Gli abbonameni non disdetti un mese prima della loro scadenza,con lettera raccomandata, si intendono automaticamente rinnovati Copyright © 2008 Tutti i diritti sono riservati, è vietata la riproduzione anche parziale senza l’autorizzazione della Redazione. Fotografie e manoscritti non richiesti non vengono restituiti.

Apriamo il numero autunnale di H2O magazine con un articolo sull’ultimo viaggio che abbiamo fatto in Cile, terra molto cara a tutti noi. E’ un onore avere in questo numero un articolo dell’amica Raimonda Lanza di Trabia che, di ritorno dalla Nuova Zelanda, ci racconta la sua avventura. Per quanto riguarda l’ Arte nella pesca ci occupiamo di opere raffiguranti bambini pescatori, in seguito un tributo ai mulinelli in legno Nottingham, oggi tutti in bella mostra nelle nostre vetrine. Proseguiamo con un’intervista a Hermes Bonzagni sulla produzione di filmati di pesca professionali, attività che ci vede spesso in azione in svariate località, e infine vi segnaliamo due destinazioni di pesca molto interessanti. Una data importante da segnare sul calendario: il 18, 19 e 20 Settembre ci sarà la prima festa della pesca in Trentino, la regione italiana più ricca di acque da pesca e sicuramente la meglio gestita. Questo evento, che avrà cadenza annuale, prevederà gare di costruzione e lancio, dimostrazioni di grandi pescatori italiani e stranieri direttamente sui fiumi, conferenze di ittiologi e molto altro sul tema della pesca a mosca in Trentino. Giorgio Cavatorti

We open this Fall issue with an article on the last trip we made in Chile, a land very dear to us all. It’s an honour to have here an article of our friend Raimonda Lanza di Trabia, returning from New Zealand and telling us about her adventure. The Art section is dedicated to pictures representing children fishermen, then a tribute to Nottingham wooden reels, now all on display in our showcases at home. We go on with an interview to Hermes Bonzagni about shooting professional fishing videos, activity we often like doing on various locations, then a couple of interesting fishing destinations close this issue. An important date to mark on your calendar: on 18, 19 and 20 September the first fishing festival will take place in Trentino, the richest Italian region in fishing waters and surely the best managed. This event, which will take place annually, will display fly making and casting competitions, demonstrations of great Italian and foreign fishermen directly on the rivers, conferences of ichthyologists and much more on the subject of fly fishing in Trentino. Giorgio Cavatorti

Per qualsiasi informazione inerente i viaggi trattati nel magazine, vi invitiamo a contattare la Redazione. Per informazioni sugli abbonamenti : +390516641191 - +390510452815

5


www.buff.eu

zione n u 速 f i t ul BUFF fascia m to e sole l a n i n Orig l Buff速 o, ve d d a e n Origi ersi dal fr gg prote

per

Distribuito in Italia: Nov.ita srl info@nov-ita.com www.nov-ita.com


FOUR OR SIX-PIECE? THE ONLY DOUBT YOU´LL EVER HAVE

There are loads of reasons to why you won´t regret buying a new Fario CRS rod. Such as the crisp and fast action that will have you cast tight, controlled loops in no time. Or that all the components are Crème de la Crème. Like the carefully sourced Portuguese cork grips, the extremely light and durable Recoil stripper- and single leg guides and the Guideline customised reel seat fittings and wood spacers. Add to this semi-transparent tone in tone rod wrappings, skilfully applied to a blank that is manufactured from the highest-grade Japanese pre-preg and with full carbon scrim (no glass what so ever in these rods). And if this is not enough, the Fario CRS is also one of the lightest trout rods on the planet, packed away in an extremely light rod tube and air-meshed rod bag. The best bit? They come at a price you wouldn´t expect. The only thing left is for you to figure out if the four- or six-piece version is your kind of fishing partner?

Want to find out more about the Fario CRS? Go to guidelineflyfish.com



Nuova Zelanda Lontano dalla pazza folla RĂŠportage dalla Nuova Zelanda-Isola del Sud, gennaio 2015 di Raimonda Lanza di Trabia

9


10

Era da qualche anno che le circostanze della vita mi avevano obbligato a restare lontana dalla Nuova Zelanda, nonostante sia da sempre per me il paradiso terrestre, quello giustamente vagheggiato dai grandi viaggiatori dell'Ottocento. Ritornare nell'Isola del Sud è stato tutt’uno col ritrovare il paese come

l'avevo lasciato anni fa, incontaminato, ordinato, quasi disabitato e soprattutto – per ragioni che hanno a che fare con i terribili sconvolgimenti terrestri di milioni d'anni fa – ricco di scenari grandiosi come profondissime quinte di teatro. Forse solo il Canada dell'Ovest evoca qualcosa di simile, ma in Nuova Zelanda la varietà di colori e prospettive

è incomparabile. Nulla di diverso dai paesaggi grandiosi della Trilogia del “Signore degli Anelli”, giustappunto girata interamente in questa magica isola. Anzi, la realtà supera la finzione cinematografica e ogni artificio da photoshop. Catene di montagne di roccia rossa, bianca e gialla costeggiano foreste

pluviali dense come in Amazzonia, accompagnano greti di fiumi larghi come autostrade e vanno a morire lungo coste marine in un modo spettacolare e inusuale, altipiani verdi si interrompono bruscamente al ciglio di alte falaises che reclinano senza eccessiva ripidità verso larghe spiagge bianche, e il mare, grazie al lento declivio verso gli abissi

oceanici, si rompe in onde lunghissime a distanza dalla rena. Ma ciò che più resta impresso è la sensazione di primordiale solitudine, il rumore del vento e i versi degli animali che accompagnano quest'immersione in un territorio di spazi e prospettive infinite, apparentemente privo di interventi e manomissioni umane.

Ecco, la Nuova Zelanda è la terra prima dell'uomo e, grazie a Dio, senza dinosauri o bestiacce che rendevano inospitale il mondo. Non c'è arte e non c'è bruttura, il segno umano si riconosce nei rispettosi insediamenti vagamente anonimi e in qualche buon lascito dell'epoca d'oro dell'immigrazione dai paesi anglosassoni. Non è


11


12


Due to some circumstances in life, I had been away from New Zealand for some years though this has always been for me the paradise on earth, the one great travelers of the 19th century have always dreamt of. Coming back to the South Island has meant for me finding the country I left behind some years ago, so uncontaminated, orderly, almost uninhabited and above all – for reasons that have to do with the terrible upheavals of the earth which occurred millions of years ago – rich in magnificent sceneries like very deep theatre wings. Perhaps only western Canada recalls something like that, but

the variety of colors and perspectives in New Zealand are unequaled. That’s nothing different from the magnificent landscapes of the “Lord of the Rings” Trilogy, which was indeed totally filmed on this magical island. Actually, reality goes way beyond cinema fiction and any Photoshop artifice. Chains of red, white and yellow rock mountains skirt rainy forests as thick as in the Amazon and follow gravel beds of rivers as large as motorways, ending up along sea coasts in a spectacular and unusual manner. Green uplands are abruptly interrupted on the edge of high cliffs reclining not too steeply towards large white beaches and the

sea, thanks to the slow slope towards the ocean’s abysses, breaking into very long waves at some distance from the sand. However, what impresses you most is the feeling of primordial solitude, the noise of the wind and the calls of the animals accompanying this immersion in a territory with endless spaces and perspectives, seemingly devoid of human interventions and interferences. That’s it, New Zealand is man’s prime territory and, thank God, it has always been free from dinosaurs or dangerous beasts which used to make the world an inhospitable place. There is no art and no ugliness. The marks of man

can be seen in the vaguely anonymous respectful settlements which are in some way the legacy of the golden age of immigration from the AngloSaxon countries. It is not fundamentally different from what Captain Cook found before himself in the late 18th century during his first inspection, done with the help of a Tahitian native called Tupaia. Cook wrote in his diary: « ...I got so near the shore that I could distinguish several people on the beach, who appeared to be very dark or black, but I don’t know if this was the true color of their skin or that of the clothes they were wearing. »

The journey to get here lasts an eternity, so be prepared, whether you come from east or west. This time I opted for a stop-over in Sydney, an incredibly well-built cosmopolitan, lively and contemporary city where the quality of life and green areas are respected everywhere. I spent a beautiful day on the surfers’ beach in Manley, eating fried crabs and dissolving the jet lag (12 hours, the longest possible on earth) in the pleasant warmth mixed with sea breeze!

is a gem situated near Saint Araud, an hour and a half from the airport, in the region of Marlborough. There are a lot of rivers here: the Motueka, Owen, Wairau, Wangapika, Buller. The lakes are light blue like alpine lakes, Lake Rotoiti and Lake Rotoroa.

When I landed in the small airport of Nelson I found my guide, John Gendall, waiting for me smilingly; his small lodge

It was pure joy to slowly enter the crystal clear water and to feel the stones, the cool water and the rising current under my shoes…yes, because in New Zealand, with good weather, "we wading wet," that is, waders are left at home... It was pure joy to drink the water of the rivers, and "hook and land a 9 LB BT” (catch a 5 kilo brown trout)

13


sostanzialmente diverso da quanto alla fine del '700 il Capitano Cook si trovò di fronte alla prima ispezione che compì con l'aiuto di un indigeno thaitiano chiamato Tupaia. Cook scrisse nel suo diario: «...E sono arrivato così vicino alla riva da distinguere diverse persone sulla spiaggia del mare che appaiono essere di un colore molto scuro o nero, ma se questo sia il vero colore della loro pelle o dei vestiti che indossano non so.» Il viaggio per arrivare quaggiù è eterno, preparatevi, che si giunga da oriente

stata pura gioia bere l' acqua dei fiumi, pura gioia "hook and land a 9 LB BT” (acchiappare una Trota bruna da 5 chili) nel Secret River di John, e forse non esagero nel dire che la nostra giornata sul Goulter River nel Richmond Forest Park equivale a un giorno mitico sul Mystic River! La mia seconda meta nell'Isola del Sud è stata il Western River Lodge a Spring Junction a due ore di auto da Christchurch. Anche qui I fiumi non si contano e i nomi sono ancora quelli antichi dei maori: Waiau River Marauia,

14

o da occidente. Questa volta ho optato per un stop-over a Sidney, città contemporanea incredibilmente ben costruita, con un rispetto omogeneo per la qualità della vita e degli spazi verdi, cosmopolita e vivace. Ho trascorso una bella giornata a Manley sulla spiaggia dei surfisti mangiando fried crabs e stemperando in un caldo delizioso di brezza marina il jet lag (12 ore, il massimo possibile sulla Terra)! Quando atterro al piccolo aeroporto di Nelson trovo la mia guida John Gendall ad aspettarmi sorridente; il suo

Inangahua. Barry – il padrone del luogo - e' un esploratore nato, infatti mi propone subito un “wilderness trip” nella parte bassa del Waiau River, con la prospettiva di oltrepassare un misterioso Gate sulla strada che porta a Christchurch. “Sperimental” è la magica parola che Barry pronuncia, e in effetti l'avventura è davvero tale, davvero “sperimental”! Il fiume è meraviglioso e attraversa una valle per 50 di chilometri tra gole strette e boschi densi di Manuka, gli accessi al fiume si rivelano difficilissimi, le trote

piccolo Lodge e' un gioiello adagiato nei pressi di Saint Araud ad un’ ora e mezza dall' aeroporto, nella regione di Marlborough. Qui i fiumi sono tantissimi: the Motueka River, the Owen, the Wairau, the Wangapika, the Buller, e i laghi sono azzurri come laghi alpini: Lake Rotoiti e Lake Rotoroa. È stata pura gioia entrare piano nelle acque cristalline, sentire i sassi sotto le scarpe, l' acqua fresca, la corrente che aumenta; sì, perché in Nuova Zelanda nella bella stagione "we wading wet", cioè i waders si lasciano a casa... E'

furbacchione e sfuggenti, ma l'arrivo alla Magdalen Valley è meraviglioso, un colpo di teatro, lo Spring Creek, fiume che nasce dalle viscere della terra mi lascia stupita e felice di tante meraviglie! Le mie guide in realtà sono cari vecchi amici, e come spesso succede in Nuova Zelanda, sono molto più di una normale guida di pesca: qui si pesca a vista, si risalgono i fiumi lentamente, attraversando da una bank all'altra, la natura è sovrana, i boschi di quercia, il muschio, le felci, gli uccelli che ci parlano tutto il giorno, i boschi di Manuka che


15


16


in John’s Secret River, and maybe I am not exaggerating if I say that our day on the Goulter River in the Richmond Forest Park was equal to a legendary day on the Mystic River! My second destination on the South Island was the Western River Lodge in Spring Junction, two hours away from Christchurch. The rivers are numberless here, too and names are still those formerly given by the Maoris: Waiau River Marauia, Inangahua. Barry – the boss of the place – is a born explorer, sure enough he immediately suggested

honey that will be produced. Guides are a real help, they prepare the crossing of the oak wood, sometimes by means of a machete. They help you get through impenetrable bushes, forests, and currents which are sometimes impetuous. They lift you on arduous hills, change your flies and guide you with precise signals when a Brown Trout is so big that you have to run through the river to catch it on the other side. Guides seem to be endowed with special sight and inspect, discover and lead you to places invisible to your eyes. Thank you Barry! Thank you John!

a “wilderness trip” to the lower stretch of the Waiau River, with the aim of crossing a mysterious Gate on the way to Christchurch. “Experimental” is the magic word pronounced by Barry, and our adventure was truly “experimental” indeed! The river is wonderful and crosses a 50 km valley among narrow canyons and thick Manuka woods. It’s very hard to get to the banks, the trout are sly and elusive. Arriving in the Magdalen Valley was beautiful, a coup de theatre, and the Spring Creek, a river coming out of

Raimonda’s advice for fishing trip in New Zealand

your

Luggage reduced to the minimum 1 9#5 rod 1 9#6 rod 1 reel with excellent clutch (with spare spool) 5X 9 feet leaders, if the water is low add 2 feet of 4X monofilament 1 box of flies: Klinkhammer Olive Parachute Adams Blue Duuns Black Gnats

10 10 10 10

12 12 12 12

14 14 14 14

the bowels of the earth, astonished me and made me so happy to admire such a beauty! My guides were actually old friends of mine and, as it often happens in New Zealand, they are much more than ordinary fishing guides: here you fish at sight, you slowly go up the rivers, crossing them from one bank to the other, and nature is sovereign, with its oak woods, moss, ferns, birds singing all day long, and Manuka woods, that turn white when in bloom and already exude a scent which is as sweet as the

Royal Wulffs Hampies Nymphs

10 12 14 10 12 14

Weighted Hare & Copper 8, 10, 12, 14 Gold Ribbed Hares Ear 8, 10, 12, 14 Pheasant Tail 12, 14, 16, 18 Caddis (white & green) 10, 12, 14 Don’t forget to bring excellent shoes with you. Raimonda has invented an excellent model which will be called Raimonda for New Zealand, that is Hiking Boots on which a canoeist’s sole has been adapted!!!

17


18

quando sono fioriti diventano bianchi e sprigionano già un profumo dolce come il miele che verrà. Le guide sono di reale aiuto, preparano il passaggio nel bosco di querce, a volte con il machete, ti aiutano attraverso impenetrabili cespugli e foreste, attraverso correnti a volte impetuose, ti issano su colline

impervie, ti cambiano le mosche e ti guidano con segnali precisi quando una Brown Trout e' così grande che devi di corsa attraversare il fiume per prenderla dall'altro lato. Le guide paiono dotate di una super-vista, scrutano, identificano e ti conducono là dove i tuoi occhi nulla possono.

Thank you Barry, Thank you John!

1 mulinello con ottima frizione (sua spool di ricambio) Finali da 5X 9 feet se l’ acqua è bassa aggiungere 2 feet di monofilement da 4X

Blue Duuns Black Gnats Royal Wulffs Hampies

1 scatola di mosche: Klinkhammer Olive 10 12 14 Parachute Adams 10 12 14

Nymphs Weighted Hare & Copper 8, 10, 12, 14 Gold Ribbed Hares Ear 8, 10, 12, 14

Pheasant Tail 12, 14, 16, 18 Caddis (white & green) 10, 12, 14 Non dimenticate ottime scarpe. Raimonda ha inventato un modello di scarpa ottimo, che si chiamerà Raimonda for New Zealand, cioè Hiking Boots ai quali è stata adattata una suola da canoisti!!!

10 10 10 10

12 12 12 12

14 14 14 14

Consigli di Raimonda per il viaggio di pesca in Nuova Zelanda Bagaglio ridotto al minimo 1 canna 9#5 1 canna 9#6


19


• I migliori prodotti per la pesca a mosca • Best Fly Fishing products • Servizio Guida • Professional and friendly Fly Fishing Guides • Corsi Avanzati sulle tecniche moderne • Advanced Courses on modern techniques • Organizzazione di Itinerari di pesca in Toscana

Fly Fishing Shop & Outfitters

• Personal “made to measure” Tours • Permessi Tail Water Sieve • Licences Tail Water Sieve

www.solomosca.it 50037 San Piero a Sieve, Firenze (Italy) - Via dell’Antica Posta, 2/b - Tel. +39 055 8487067


11a edizione

ra e i F n i g n i p p o Sh

1|2|3.04.2016

Quartiere Fieristico di Riva del Garda (Tn)

www.exporivacacciapescambiente.it @RivaFiere #ExpoRivacpa

Orario: Venerdì 1 | 14.00 - 18.30 Sabato 2 e Domenica 3 | 8.30 - 18.30

a

11 edizione edizion

MOSTRA MERCATO E DELLA PESCA DELLA CACCIA CA

NOME COGNOME E-MAIL

INGRESSO RIDOTTO Riduzione valida per un solo ingresso

Venerdì 1, Sabato 2 o Domenica 3 Aprile 2016

$FFRQVHQWR DO WUDWWDPHQWR GHL GDWL

€ 7,00 anzichè € 10,00

1RQ DFFRQVHQWR DO WUDWWDPHQWR GHL GDWL ,QIRUPDWLYD VXOOD SULYDF\ GLVSRQLELOH VXO VLWR GHOOD PDQLIHVWD]LRQH ZZZ H[SRULYDFDFFLDSHVFDPELHQWH LW

)LUPD

Orario: Venerdì 1 | 14.00 - 18.30, Sabato 2 e Domenica 3 | 8.30 - 18.30

www.exporivacacciapescambiente.it

Ritagliare e presentare alle Casse compilato e firmato



In sella due ruote e una canna DI ALEKSANDAR VRTARIC


Come pescare a mosca, andare in bicicletta è un’avventura, una passione, un piacere, e che si tratti di una veloce pedalata allo spot di pesca preferito o di un tour di alcuni giorni su un corso d’acqua distante o remoto, è sempre una nuova esperienza e una nuova occasione per ritrovare se stessi. Andare in bicicletta comincia come un hobby innocente e, proprio come non vi ci è voluto molto per comprare un’altra canna da mosca, un bel mulinello nuovo e una buona lenza, non vi ci vuole neanche molto per appassionarvi al punto di trovarvi con i bagagli pronti, in partenza per un altro giro „su due ruote“. Presto diventerà qualcosa a cui penserete molte volte al giorno e quando tornerete stanchi ed esausti, con quel dolce sorriso di soddisfazione stampato in faccia, pianificando già un altro viaggio di pesca col vostro

24

compagno a due ruote, ecco, a quel punto è fatta – avrete ufficialmente sviluppato una dipendenza e, come per la pesca a mosca, non esiste ritorno. Non c’è da preoccuparsi, non vi farà male. I vostri muscoli probabilmente s’ingrosseranno, vi verrà un sedere d’acciaio e vi sentirete meglio come non mai! La gioia di essere il proprio motore Mentre viaggiare in auto, treno, pullman o aereo verso una nuova e sconosciuta località di pesca può essere molto divertente, viaggiare con la propria volontà ed energia è qualcosa d’altro. Fondere queste due passioni, la pesca a mosca e il ciclismo, è la cosa più bella – il vostro viaggiare non consiste semplicemente nel muovervi da uno spot all’altro, come avviene in auto o in pullman,


Just like fly fishing, riding a bycicle is an adventure, a passion, a pleasure, and whether if it is a quick ride to a favorite local fishing spot or a few day tour to some distant or remote water, it is always a new experience and a new chance to bond and connect with ourselves. Riding a bycicle begins as an innocent hobby and just like it did not take very long for you to buy another fly rod, a nice new reel and a smooth line, it does not take long before you get hooked and find yourself all packed up and ready for another „two wheel“ fly fishing tour either. It will soon become something you think about many times a day and when you come back tired and exhausted with that sweet smile of satisfaction on your face already planning another fly fishing trip with your two wheeled buddy, that will be it – you will officially be

hooked and, just like fly fishing, there is no way back. No need to worry, it won't do you no harm. Your muscles will probably get bigger and your butt will quickly turn into steel and you will feel better than ever before! The Joy Of Being Your Own Engine While travelling to a new and unknown fishing location by car, train, bus or plane can be very funny, travelling by your own will and power is something else. Merging these two passions, fly fishing and cycling, is the most beautiful thing – your travelling is not just travelling from one spot to another as it is with a car or a bus, it is really travelling through every single little place in the middle. You do not just breeze through those streets and

25


26


roads, you really see them and experience them. When you ride your bike, you are your own engine and this is a joy that is really hard to describe. You get to see a small stream or a pond you never knew and you can easily find and get to those hidden spots, make a cast and catch a fish you have never caught before. Finding yourself in a far off place that is not even listed on the map is simply priceless. While wandering on your two wheeled buddy, you also get to stop and talk to many funny and interesting people, find out not only about local waters and fishing spots but also about good food, cheap places to stay and things to see. Meeting people and talking to them gives you

an incredible sense of the place and whether it is small or big, a town or a village, because of the people you meet and talk to, you will remember it for a long time.

weight because it just felt right for you? Well, it is the same when it comes to your bike. Being flexible means just not being limited. You can sure ask for advice but maybe you will end up being confused. The best advice I have ever got was from an old man I met on the way, I remember him saying something like this: „Boy, don't listen to others too much. Listen to yourself and do what you like and what feels right. You may be wrong and you will probably be wrong many times. But you will learn at firsthand and next time you will know better“. Yes, your own experience is priceless and unbeatable. Some guys travel alone and this is a great way to truly know

yourself. When touring on a bike, you get your moments of solitude, but you will also meet many people. The fellow cyclist will stop to say hello, they will talk and offer to buy you a drink or even a lunch. The same thing usually happens when you notice a neat pond or a river and decide to make a few casts – a fellow angler will love to hear about your solo flyfishing adventure. Travelling with your friend or a few of them is definitely great fun but it can be a nightmare as well. You and them need to be as flexible as possible, you need to adapt and match each other and that is not an easy thing to do. Some ride slower, some are quicker and more agile, some like to stop more often, some will

Flexibility is Bliss If compared to fly fishing, cycling is not so different. Listening to someone who has lots of experience can help, but listening to ten people, more or less experienced, will only get you into trouble. You probably remember that time when that smart guy was telling you that a 6 weight 9 foot fly rod is the way to go and how you ended up selling that rod and getting a shorter 4

27


28

ma è davvero un viaggiare attraversando ogni minimo luogo. Non passate semplicemente su quelle vie e strade, ma le vedete e vivete per davvero. Quando siete in sella alla vostra bicicletta, siete il vostro motore e questa è una gioia davvero difficile da descrivere. Vi capita di vedere un piccolo ruscello o un laghetto che non conoscevate e potete trovare e raggiungere facilmente quegli spot nascosti, fare un lancio e prendere un pesce mai pescato prima. Trovarvi in un luogo che non è neppure elencato sulla cartina geografica, semplicemente non ha prezzo. Mentre andate a zonzo sul vostro compagno a due ruote, vi capita anche di fermarvi e di chiacchierare con molte persone interessanti e divertenti, raccogliere notizie non solo sui corsi d’acqua e gli spot

di pesca del luogo, ma anche sul buon cibo, i posti economici in cui alloggiare e le cose da vedere. Incontrando gente e parlando con loro vi farete un’idea incredibile del posto e, che sia piccolo o grande, una città o un villaggio, ve lo ricorderete a lungo giusto per le persone incontrate con cui avete parlato.

era quella giusta, così che voi avete finito per vendere la canna e prenderne un’altra solo perché vi sembrava quella adatta a voi? Bene, è la stessa cosa quando si tratta di bicicletta. Essere flessibili significa semplicemente non essere limitati. Certamente potete chiedere dei pareri, ma forse finirete per confondervi. Il miglior consiglio che abbia mai avuto è quello ricevuto da un anziano incontrato lungo il tragitto, ricordo che disse qualcosa come: „Ragazzo, non ascoltare troppo quello che dicono gli altri. Ascolta te stesso e fai ciò che ti piace e che senti sia giusto per te. Puoi sbagliare e probabilmente sbaglierai molte volte. In compenso imparerai in prima persona e la volta dopo saprai regolarti meglio“. Sì, l’esperienza personale non ha prezzo. Alcuni viaggiano soli e questo è un gran modo per conoscere

davvero se stessi. Quando fate un tour in bici, avrete i vostri momenti di solitudine, ma incontrerete anche molta gente. Gli altri ciclisti si fermano a salutarvi, vi parlano e vi offrono da bere o persino il pranzo. Lo stesso accade di solito quando notate un laghetto o fiume ben curato e decidete di fare alcuni lanci – un altro pescatore si diletterà nell’ascoltare le vostre avventure di pesca. Viaggiare insieme a uno o più amici è senz’altro un gran divertimento, ma può anche diventare un incubo. Bisogna essere il più possibile flessibili e occorre un po’ di tempo per adattarsi all’altro, cosa non sempre facile. Alcuni pedalano più lentamente, altri sono più veloci e agili, certi vogliono fermarsi più spesso e altri preferiscono l’albergo alla tenda sotto il cielo stellato, ma tutto dipende proprio da voi, siate accomodanti e considerate il

La flessibilità è gioia Da un certo punto di vista il ciclismo non è molto diverso dalla pesca. Ascoltare qualcuno che ha un sacco di esperienza può essere d’aiuto, ma ascoltare dieci persone, con più o meno esperienza, vi creerà solo confusione. Probabilmente ricordate quella volta che un tizio vi ha detto che una canna lunga 9 piedi


29


fatto che alcune cose possono essere meno gradevoli di altre. Accettatelo e godetevi l’avventura. Fai pochi bagagli e vai! Essere un pescatore a mosca significa che sapete già quanto sia importante non complicare le cose o le situazioni. Semplicemente non potete portarvi appresso le vostre canne da mosca da 2”, 3”, 4”, 5”, 6”, 7”, 8”, 9” e 10” quando decidete di pescare. Quando fate un tour in bici, dovete scendere a compromessi ancora di più. Non avrete bisogno di 500 mosche e diverse canne. Prendete una canna da viaggio che possa essere trasportata facilmente e che sia ben protetta. Non c’è bisogno di spendere una fortuna, potete trovare canne da viaggio davvero

30

ottime, addirittura per meno di 100 EUR. Assicuratevi di avere abbastanza ninfe, mosche secche e streamer attentamente selezionati che funzionino bene. Abbastanza significa non troppe. Pensate a tutte le cose di cui potete fare a meno e lasciatele a casa, soprattutto a quelle che non potete portarvi appresso facilmente. Che facciate un giro dall’alba al tramonto o della durata di una settimana, apprezzerete ogni singolo minuto. Suona divertente? Lo è! Avete una mountain bike che usate di rado? State pensando di prenderne una e di partire per un corso d’acqua sconosciuto? Bene, non pensate - fatelo! Preparate le vostre cose e salite in sella!


like a hotel more than a tent under the stars, but it is really up to you and your friends – make a deal, be flexible as much as you can, make sure it works for you and the others but keep in mind that some things are very enjoyable and some others less. Accept that and enjoy your adventure. Pack Lightly And - Go! Being a fly angler means you already know how important is not to make things or situations complicated. You simply cannot take your 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and 10 weight fly rods with you every time you decide to fish. You compromise. When touring on a bike, you need to compromise even more. You will not need 500 flies and a few rods. Find a rod that suits you, get a travel rod that you can

easily carry with you and that is well protected. No need to spend a fortune as you can find really great travel rods even for less than 100 EUR. Pick your flies carefully and stuff the „daytripper“ box, make sure you have enough of good working nymphs, dries and streamers. Enough means enough, not too many. Think about all the things you can do without and leave them at home. Also, think well about the things you easily can and can't get along the way. Whether you go for a ride from dawn to evening or for a week, you will love every single minute of it. Sounds like fun? It is! Do you have a mountain bike that you rarely ride? Are you thinking about getting one and setting off to an unkown water? Well ,don't think - do it! Pack your stuff and hop that bike!

31





interview

BACKSTAGE intervista a hermes bonzagni, produttore di filmati per la promozione turistica e pioniere nelle riprese aeree con droni



> Allora Hermes parlaci un po’ delle tue esperienze in questo settore Dalla passione trentennale per la fotografia alle produzioni video il passaggio è stato sorprendentemente rapido, dando piena soddisfazione alla ricerca di nuove prospettive e inquadrature emotivamente coinvolgenti. I due linguaggi si completano e non si sovrappongono ma la dinamicità e la creatività delle riprese video mi hanno conquistato totalmente,indirizzandomi verso queste ultime e le nuove tecnologie ad essa collegate. Nei primi anni 2000 le prime immagini girate con la camera semplicemente sospesa a palloni meteorologici (gonfiati con elio e trattenuti da un cavo) davano modo di “vedere” le cose dallo zenith ,ampliando il campo visivo e cogliendo particolari d’insieme non visibili da terra. > E i droni? Una volta sperimentata questa visione aerea non se ne può più fare a meno, anzi aumenta di volta in volta il desiderio di librarsi e guardare le cose con gli occhi di un uccello! Il sogno umano di volare viene assecondato e stimolato a cercare di vedere il mondo sempre più dall’alto in “modalità panoramica”. Già ….ma gli uccelli non stanno fermi sulla verticale di un soggetto! Da questa considerazione e dalle prime notizie sugli allora pionieristici quadricotteri che avevano la sorprendente possibilità di far volare la camera ha avuto origine questa nuova era delle riprese aeree che è letteralmente esplosa negli ultimi due anni in tantissime applicazioni. Creando una delle prime agenzie specializzate nell’utilizzo di questa tecnologia e coinvolgendo i migliori piloti di questi SAPR (Sistemi Aeromobili a Pilotaggio Remoto) ho colto le potenzialità dei tanti utililizzi possibili,orientandomi guidato dalla passione per la pesca a mosca alla realizzazione di filmati naturalistici e di promozione turistica nel mondo del FLY FISHING. Quante volte tornando da un reportage le foto di pesca non rendevano onore alla maestosità dei paesaggi e alle meravigliose location! Spesso un’ inquadratura escludeva tanti dettagli impoverendone il risultato oppure, a volte, con l’intenzione di espandere campo visivo, si finiva per dilatare e snaturare le immagini con esasperati obiettivi grandangolari. Il drone va ovunque,e ci vede benissimo ( in HD), è discreto e silenzioso perché a propulsione elettrica e alimentato con batterie al litio. Inoltre non “invade“ l’ambiente montano,ne diviene parte fluttuando e spostandosi leggero,sfiora l’acqua o sale in quota rapidamente superando i 100 mt ,risale il fiume oltre la cascata per poi avvicinarsi al pescatore con la canna piegata che sussulta, per filmarne la cattura e gli ultimi guizzi del pesce prima che questo si arrenda esausto al guadino. Per un pescatore vedere le giornate di pesca e le catture documentate in questo modo e con un soundtrack coinvolgente è come rivivere ogni volta l’emozione della propria esperienza. Lo sviluppo tecnologico e l’evoluzione dei materiali hanno creato le condizioni ideali per la produzione di droni affidabili e con un’ autonomia

37


> Well Hermes, let’s talk about your experiences in this sector. The shift from my 30 years’ passion for photography to video productions has been astonishingly rapid and gave me full satisfaction in my search for new perspectives and emotionally captivating framings. The two languages integrate into one another and do not overlap, but the dynamism and creativity of the video framings have totally conquered me, thus directing me towards them and the new technologies connected with them. In the early 2000s the first images filmed with cameras suspended by meteorological balloons (blown up by helium and held back by a cable) gave you the chance to “see” things from the zenith, expanding the field of vision and catching overall details which couldn’t be seen from the earth. > And what about drones? Once you have tried this aerial view, you cannot do without it any longer, on the contrary you wish to soar more and more and look at things with a bird’s eye! Mankind’s dream of flying is indulged and encouraged to try and see the world from above in “panorama mode.” Well, that’s it….nevertheless birds don’t keep still on the vertical axis of a subject! This new age of aerial filming, which has literally been booming over the last two years in several applications, has arisen from this consideration and from the first news on the then pioneering quadricopters, which had the surprising possibility of making the camera fly. By creating one of the first agencies specialized in the use of this technology and involving the best pilots of these RPAS (Remotely Piloted Aircraft Systems), I caught the potentialities of the many possible uses, led by my passion for fly fishing, to realize naturalistic and tourism promotion films for the FLY FISHING world. Oftentimes, when I came back from one reportage, my fishing shoots didn’t do justice to the majesty of the landscapes and wonderful locations! A framing often didn’t include many details, thus making the result poorer or it sometimes happened that, with the aim of expanding the field of view, you ended up by enlarging and distorting the images with exaggerated wide-angle lens. The drone goes everywhere and has a very good vision (in HD), and it is discreet and silent, as it is electrically powered and fed by lithium batteries. Moreover, it doesn’t “invade“ the mountain environment, but becomes part of it. Fluctuating and moving lightly, it brushes against the water or rapidly flies over 100 m high, goes up the river beyond the fall and then near the startled fisherman with his bent rod, so as to film the catch and last jumps of the fish before the latter surrenders exhausted to the landing net. For a fisherman to have his fishing days and catches documented in such a way and with a captivating soundtrack is like reliving the emotion of his experience every time. The technological development and the evolution of the materials have created the ideal conditions for the production of reliable drones with

38




di volo straordinaria. Nel settore videocamere la leggerezza dei nuovi modelli e la qualità di ripresa (4K e oltre) rappresentano un connubio perfetto per l’utilizzo aereo. La spettacolarità delle riprese aeree ha conquistato anche la cinematografia e le nostre troupe sono spesso richieste da grandi Major per riprese con Black magic camera portata in volo da esacotteri potentissimi, dotati di GPS e altri sistemi di sicurezza e controllo del volo. > Sappiamo che ne è stato regolamentato l’uso, giusto? Dato il proliferare incontrollato di sciami di oggetti volanti non identificati (gli UFO ora esistono davvero) l’ente di controllo nazionale del volo ENAC nel 2014 ha regolamentato il settore con rigide normative che prevedono le certificazioni di piloti e aeromobili, nonché le necessarie autorizzazioni per il sorvolo di zone critiche (aree urbane) e coperture assicurative obbligatorie per ogni società regolarmente registrata e autorizzata a operare. > Abbiamo visto i tuoi filmati per la promozione della pesca in Trentino. Con queste necessarie credenziali di professionalità alcuni consorzi di pesca ed enti per la promozione turistica, tra cui quello Trentino, hanno scelto il nostro gruppo per la realizzazione di filmati di pesca e per la valorizzazione del territorio, rinnovando con video spettacolari e coinvolgenti l’attrattiva delle valli e dei corsi d’acqua di loro competenza. Anche strutture ricettive private hanno compreso l’importanza di offrire al potenziale cliente una visione della propria struttura e soprattutto del contesto in cui è collocata, dando un valore aggiunto al proprio sito web con una videoclip che include immagini aeree a 360°. Le più belle foto non rendono come un video… che invece emoziona e conquista il cliente. > Chi sono i più bravi in questo settore? Esclusi i presenti ovviamente... I Neozelandesi oggi rappresentano il riferimento mondiale per le produzioni video sulla pesca a mosca, grazie anche ad un territorio straordinario e con location uniche. Filmati emozionanti ottenuti a seguito di giorni e giorni di girato con una fotografia ricca di dettagli e una “storia” che mixa sapientemente riprese da documentario naturalistico e coinvolgenti sceneggiature che ogni pescatore vorrebbe vivere. Da questa parte del mondo invece la leadership non è ancora definita e la nostra ambizione, supportata dalla professionalità e dall’esperienza, ci porta a volerci confrontare a breve con i migliori videomakers di FLY Fishing movies. Eravamo presenti al concorso tematico dedicato "Tell me Fishing" in cui decine di video (anche amatoriali) hanno contribuito a promuovere questa meravigliosa attività, che diventa una vera e propria filosofia di vita nel rispetto della Natura. > Progetti futuri? Nei nostri programmi c’è un’ importante produzione per Lodge e riserve di pesca in Austria e Norvegia. Grazie Hermes.

41


extraordinary flying autonomy. In the sector of video cameras the lightness of the new models and the filming quality (4K and more) represent a perfect union for their aerial use. The spectacularity of aerial shoots has conquered the motion-picture industry as well and our troupes are often sought after by big Majors for films with a Black magic camera flying, carried by very powerful hexacopters equipped with a GPS and other safety and flight control systems. > We know that their use has been regulated, hasn’t it? Considering the uncontrolled mass proliferation of unidentified flying objects (UFOs really exist now), in 2014 the Italian Civil Aviation Authority ENAC regulated the sector with strict rules which foresee the certification of pilots and airliners, as well as the necessary authorizations for flying over critical areas (urban areas) and compulsory insurance coverages for every company regularly registered and authorized to operate. > We have seen your films for fishing promotion in Trentino. Thanks to our acknowledge competence and experience some fishing associations and tourism promotion authorities, among which is that of Trentino, have chosen our group for the production of fishing films and for the promotion of the territory, thus modernizing with spectacular and captivating video the charm of the valleys and watercourses under their competence. Even private tourist-accommodation establishments have understood the importance of offering their potential customers a view of their establishment and above all its location, thus giving an added value to their website with a video-clip including 360° aerial images. Even the most beautiful photos are not as captivating as a video… which excites and conquers the customer instead. > Who are the best ones in this sector? Except you, of course... Today New Zealanders represent the world’s benchmark for video productions on fly fishing, also thanks to their extraordinary territory with unique locations. Exciting films are realized after filming for several days with detailed shoots and a “story” which skillfully mixes shots well suitable for a naturalistic documentary and captivating scripts that every fisherman would like to experience. In this other part of the world, on the contrary, the leadership has not been established yet and our ambition, supported by professionalism and experience, makes us wish to soon confront ourselves with the best video makers of FLY Fishing movies. We took part at the "Tell me Fishing" contest where tens of videos (even amateur ones) contributed to promote this wonderful activity, which becomes a true life philosophy of respect for nature. > Have you got any future projects? We are planning an important production for lodges and fishing reserves in Austria and Norway. Thank you, Hermes.

42





Angelo Musiani

DIETRO LE QUINTE Forse non lo sapete, ma quasi ogni volta che fate un’uscita di pesca a mosca molto probabilmente usate almeno una, e forse più di una, delle idee nate in Italia nel corso degli ultimi trent’anni ad opera di Angelo Musiani, e che poi hanno trovato applicazione e distribuzione un po’ in tutto il mondo. Angelo ha cominciato a sviluppare i suoi prodotti 45 anni fa, cioè all’età di quattordici anni, quando ha iniziato a costruire mosche per gli amici del Club di Pesca a Mosca di Bologna. Molte le sue innovazioni, prima fra tutte l'introduzione delle mosche in cul de canard in Italia, la cui origine si deve ad un ciuffo di piume portate da un amico che aveva avuto contatti con pescatori svizzeri nella ex Jugoslavia. Sicuramente fu il primo a presentarle e poi a commercializzarle in mercati come Giappone, Inghilterra e Stati Uniti, così come sono state le prime a comparire nei cataloghi Tiemco e Orvis. Ha poi disegnato le prime testine in ottone a foro conico ( brass bead heads ) per la pesca a ninfa per il mercato europeo, poi introdotte negli Stati Uniti sul catalogo Orvis. L’evoluzione di

questi primi prodotti sono state le testine coniche ( cone heads ) per gli streamer. Altro prodotto inventato da Angelo, che non manca mai nelle nostre scatole da costruzione, sono le “clessidre” in ottone, che inizialmente esistevano solo in fusione di piombo. Angelo ha anche fatto conoscere l’uso dell’ Amadou come drier negli USA, così come buona parte degli accessori che ora si trovano nei cataloghi più prestigiosi. Anche le ciniglie, dalle micro ciniglie a tutte le ciniglie di taglio lungo ed extra lungo, sono state introdotte, generalmente prima in Usa poi in Europa, da Angelo. Ma l'elenco è ancora più lungo. Fondamentalmente Angelo pensa che ci siano due tipi di pescatore: quello che ama essere ben in vista, che generalmente preferisce le pool vicino al ponte e predilige il sasso più alto e il pescatore che è ben nascosto dietro una roccia. Angelo appartiene al secondo tipo, a lui piace stare dietro il sasso, meglio ancora dietro una mangrovia, vista la sua trentennale esperienza di pesca in saltwater.


You may not know, but almost every time you go on a fishing trip you are likely to use at least one, and perhaps more than one, of the ideas born in Italy over the past thirty years from the mind of Angelo Musiani, and then distributed all over the world. Angelo began to develop his products 45 years ago, that is, at the age of fourteen, when he started making flies for his friends of the Fly Fishing Club in Bologna. Many of his innovations, most notably the introduction of flies in cul de canard in Italy, whose origin is due to some feathers brought by a friend who had had contacts with Swiss fishermen in the former Yugoslavia. Certainly he was the first to show and then distribute them in markets such as Japan, England and the United States, and they were the first to be published in the catalogues of Tiemco and Orvis. He designed the first brass bead heads for nymph fishing for the European market which were then introduced

in the United States on the Orvis catalogue. The evolution of these early products were the cone heads for streamers. Another product invented by Angelo, which is always in our fly boxes, are the brass dazl eyes which initially existed only in lead. Angelo has also introduced the use of Amadou as a drier in the US, as well as most of the accessories you can find in the most prestigious catalogues. Even chenilles, from micro chenilles to long and extra long ones, have been introduced, first in the US then in Europe, by Angelo. But the list is even longer. Angelo thinks there are basically two types of fishermen: the one who likes to show off, who generally prefers the pool near the bridge and the highest rock, and the fisherman who is well hidden behind a rock. Angelo belongs to the second type, he likes to be behind the stone, even better behind a mangrove, considering his thirty years of fishing experience in saltwater.



Un Monumento al Permit Si è svolta l’ 11 maggio scorso, con la partecipazione di enti governativi, del turismo e della stampa, l'inaugurazione di un monumento a forma di Permit, realizzato in acciaio dallo scultore Italiano Alberto Coppini, e posizionato nel parco di Punta Allen, piccolo villaggio di pescatori nel cuore della Baia dell’Ascensione (Ascension Bay) a circa 50 km Sud di Tulum, nella riviera Maya in Messico. La grande scultura di oltre 4 metri di lunghezza e oltre 3 di altezza è stata inserita nel suo basamento a forma di piramide con non pochi problemi e solo un paio di giorni prima della inaugurazione, con grande sforzo, a mano, a oltre 3 metri da terra grazie all’aiuto dei

locali e dei militari. La scultura, donata dall’artista ai bambini del villaggio, è stata l’occasione per conferire a Punta Allen l’appellativo di “Permit capital Of the World”. Con l’occasione si è dato inizio alla prima edizione di un torneo annuale “Ascension Bay permit Tournament” torneo aperto a livello internazionale che vede il coinvolgimento di tutto il villaggio, delle guide e dei vari lodge di pesca in loco. Il torneo iniziato il giorno 12 maggio si è concluso il 14 maggio dopo tre giorni di pesca. Tanti gli assensi per la manifestazione, per il titolo di “Permit Capital of the World” e per il torneo, del quale già si conoscono le date per la seconda edizione. “Ascension Bay Permit Tournament” 2016 si svolgerà dal 20 al 24 aprile.



Il bel vivere alla fine del mondo di Emilio Arbizzi


La locanda BOMBEROS nel centro di Coyhaique è a due passi dal nostro lodge dove abbiamo appena depositato i bagagli, le nostre guide avevano riservato un tavolo sapendo che dopo tante ore di volo avremmo gradito molto una succulenta bistecca di manzo e un fresco boccale di birra. Le foto di salmoni catturati nel vicino Rio Simpson appese alle pareti ci calano immediatamente nell'atmosfera che già respiravamo da giorni nei nostri sogni. I ricordi di un precedente viaggio in Cile e i racconti delle guide sul nuovo itinerario che affronteremo accendono l'entusiasmo al punto tale che dimentichiamo il bisogno assoluto di un sonno ristoratore. La mattina seguente, dopo un breve viaggio, scendiamo il Manihuales a bordo di 2 barche; è un possente fiume di fondovalle certamente ricco di grandi trote, ma la giornata è caldissima e nell'acqua l'attività è assolutamente nulla. Solo la pesca a streamer consente di catturare iridee di ottima taglia e 100 Tortelli ne prende una enorme proprio quando la telecamera non è in funzione. Lanciare esche così pesanti richiede però una tale fatica che non è certamente ripagata come meriterebbe. In compenso non potevamo trovare giornata migliore per fotografare i paesaggi al tramonto che, accompagnato da un

tiepido vento, regala una luce straordinaria. Una breve colazione mentre le guide già ci attendono in strada poi di corsa a caricare i pick up e siamo pronti per affrontare i 350 km di Carretera Austral. Molti hanno scritto di questa infinita lingua di ghiaia: viaggiatori, scrittori, artisti, sognatori, giramondo.......... pur dando sfogo alla più fervida fantasia, niente potrà lasciarvi un segno come il percorrerla. Il Lago General Carrera è sferzato da un vento teso che solleva onde alte più di un metro, facciamo una breve sosta nell'unico ristorante circondato da un ristretto agglomerato di casette di legno, un micro-paesino il cui nome dice tutto: Puerto Tranquilo. Prima di riprendere la strada ci concediamo un pranzo veloce e poi proseguiamo verso sud. Siamo ormai alla sesta ora di viaggio, il Lago Bertrand è quasi dietro l'angolo e dopo poco siamo al lodge: è molto bello, costruito completamente in legno su palafitte in riva al famoso Rio Baker, all'esterno dei lodge, arredati con molto buon gusto, un patio con una grande vasca e un’abbondante scorta di legno per il camino e per scaldare l'acqua. Il Rio Baker è immenso, una montagna di acqua blu che scorre impetuosa, un alternarsi di onde spumeggianti che si accavallano per poi quietarsi in piane mansuete, il pensiero di pescarlo mette soggezione. La frenesia di provare prende il sopravvento e,



nonostante la stanchezza di un lungo viaggio, montiamo le canne e svolgiamo le code. Nelle piccole insenature le trote pinneggiano quasi in superficie ma non sono molto collaborative, forse sentono il tempo che sta cambiando di nuovo! In effetti di lì a poco pioverà e si alzerà un vento gelido che ci spinge nella sala ristorante al caldo di un grandissimo camino, un piatto di ottima carne e di un buon vino Cileno aiutano a programmare meglio il domani. Nonostante le pessime previsioni al risveglio troviamo un cielo quasi sereno e totale assenza di vento, prepariamo l'attrezzatura sulle barche e scendiamo il fiume che sembra diventare sempre più grande. Mai visto un fronte d'acqua tanto esteso e tanto profondo. A lato dei gorghi d'acqua le trote sembrano immobili: sono in attesa della preda che ghermiranno fulmineamente non appena toccherà il pelo dell'acqua. Le Rainbow sono le più cattive, combattive e velocissime, decisamente più divertenti e spettacolari da contrastare, le brown invece sono più belle, più eleganti e anche più grosse. Anche la pesca a streamer è redditizia e certamente più adatta a catturare gli esemplari over 50 che sono abbastanza comuni. Il giorno dopo il vento e la pioggia ci accompagnano per i 40 km che ci separano dal Rio Cochrane, la strada è quella che porta a Villa O'Higgins, dove termina la Carrettera Austral. Da qui, volendo proseguire verso Sud, occorre incrociare la Ruta 40 in Argentina poi ancora di nuovo a El Calafate quindi Puerto Natales,e Puntas Arenas. Sei ormai in Terra del Fuoco, in fondo al mondo. Più giù non c'è altro. Il Rio è molto profondo delimitato da alberi e cespugli piegati fin sull'acqua, sul fondo i tronchi sommersi costituiscono un riparo eccezionale per le trote che proviamo a stanare lanciando pesanti streamer da recuperare con estrema rapidità. Mentre io e Brave scendiamo, Aladino e Lancillotto salgono il fiume. La pesca si presenta da subito molto difficile, spesso l'esca si incaglia nei tronchi sommersi, ma alcune belle iridee riusciamo a catturarle, poi in un’ ansa del fiume delimitata da un vortice di corrente la coda di Brave si tende tagliando l'acqua, lui solleva prontamente la canna ed inizia una serrata lotta con un pesce enorme che solo dopo 5 minuti abbondanti di tiro alla fune pare cedere e finalmente, non senza fatica da parte del nostro gillie, si lascia guadinare. E' una trota gigantesca, non particolarmente slanciata ma veramente bellissima e colorata. La soddisfazione alimenta l'appetito e l'ampio prato poco più avanti è il miglior ristorante della zona. Intanto il vento si fa più forte e stanno arrivando le prime gocce, decidiamo di rientrare. I nostri compagni sono raggianti, hanno catturato trote enormi e Lancillotto? ha fatto certamente il record del viaggio con un “trofeo” da bacheca. La mattina successiva il tempo è bizzoso: 10 minuti di sole 5 minuti di pioggia, nulla però che comprometta la nostra partenza in barca sul Lago Bertrand e, dopo pochi minuti di lenta navigazione verso la sponda più protetta dal vento, siamo già in pesca. Primo lancio primo perca! E' un pesce nativo del Cile, prima dell’ introduzione della trota l'unico pesce presente in queste zone. Smette di piovere e il sole rende l'aria un po' più mite; è lo streamer però che regala le catture migliori, con la secca è molto più difficile. Dove il lago finisce e si forma il Rio Baker scendiamo dalla barca e peschiamo in wading ed è proprio nel punto in cui l'acqua comincia a correre che stanno i pesci più grossi. Le iridee da oltre mezzo metro che lottano con la corrente a loro favore sono un bel test per la resistenza dei finali che, pur robusti, a volte non lo sono mai abbastanza. Arriva sempre troppo presto il momento di incamminarsi verso la barca, preparare i bagagli e affrontare a ritroso la Carrettiera, ma la strada è lunga e, per non arrivare a notte fonda, dobbiamo sbrigarci. Sei ore di strada sterrata dove la velocità non supera i 50 km/ora, con buche, salti e polvere quasi ovunque, a parte quei brevi tratti dove la cenere di un vulcano che eruttò diversi anni fa ha reso il terreno più compatto e scorrevole. Poco dopo l'ora di cena siamo al lodge di Coyhaique, un meritato riposo ci ricaricherà per affrontare il giorno seguente. Il Lago Juncos è a circa 2 ore di strada rigorosamente sterrata che per un lungo tratto corre in mezzo ad un fitto bosco sulla sommità del quale si diradano gli alberi lasciando il posto alla Valle della Luna, un paesaggio quasi irreale formatosi in seguito al passaggio di un immenso ghiacciaio che nel suo lento scorrere, milioni di anni fa, ha creato una miriade di montagne di dimensioni e altezza quasi identica tra loro, a forma di panettone. Quando arriviamo al Lago splende un bel sole ma c’è ancora tanto vento. Camminiamo sui bordi del lago in mezzo ad alti fili d'erba che escono dall'acqua, ogni tanto si diradano lasciando spazio a piccoli canali dove, in 30 centimetri d'acqua, si nascondono trote da mezzo metro! La prima ora di pesca è tutta tra canneti e rivoli d'acqua in caccia di enormi brown scurissime con luccicanti punteggiature rosse,


The Bomberos Inn, located in the center of Coyhaique, is only a stone’s throw from the lodge where we have just dropped off our luggage; our guides have reserved a table, knowing that after our long flight, we would highly appreciate a juicy beef steak and a cool mug of beer. The photos of the salmon caught in the nearby Rio Simpson, which are hanging on the walls, make us feel the atmosphere that we have been dreaming of for some days. The memories of a previous travel to Chile and the stories narrated by the guides on the new itinerary that we are going to face, inflame our enthusiasm so much that we forget our absolute need for restorative sleep. The next morning, after a short journey, we go down the Manihuales on two boats; it is a mighty, valley floor river which is certainly rich in big trout, but it is a very hot day and there is absolutely no activity in the water. Only fishing with streamers enables you to catch very good-sized rainbow trout and "100 Tortelli" catches a huge one just while the camera is off. However, casting such heavy baits requires an effort that is not rewarded as it should. To make up for it, we couldn’t find a better day for taking photos of landscapes at sunset with extraordinary light conditions, accompanied by a warm wind. After a short breakfast we rush to load the pickups, ready to face 350 km on the Carretera Austral. A lot of people have written about this endless strip of gravel: travelers, writers, artists, dreamers, globe-trotters...... Even if you abandon yourself to your most lively imagination, nothing can impress you so much as going along it. The Lake General Carrera is lashed by a tense wind which lifts waves higher than one meter. We have a short break in the sole restaurant, surrounded by a small built-up area of wooden houses, a tiny village, the name of which says it all: Puerto Tranquilo. Before resuming our journey we treat ourselves to a quick lunch and then continue southward. We have travelled for almost six hours, and the Lake Bertrand is nearly around the corner. At last we arrive at the lodge: it is very beautiful, completely built in wood on stilts on the bank of the famous Rio Baker; outside the lodges, furnished with very good taste, there is a patio with a big basin and an abundant provision of wood for the fireplace and to heat water. The Rio Baker is huge, a mountain of blue water which flows impetuously, alternating foaming waves that welter and then calm down in mild flat surfaces, so it makes you feel uncomfortable just

55


poi risaliamo il rio (che ha un nome che non è un nome perchè conosciuto come “river with no name”). Le pool del rio, mai più largo di 3-4 metri, sono sotto le cascatelle dove le trote, quasi fossero salmoni in risalita, spiccano poderosi salti per guadagnare la buca più a monte. Ci arrampichiamo a fatica, spesso con mani e piedi e il calcio della canna stretto tra i denti, ma le grandi e selvagge trote catturate ci ripagano ampiamente delle tre ore di arduo cammino. Il fiume Nirehuao è sulla sinistra della Valle della Luna, a valle l'Oceano Pacifico, alle spalle le Ande e di là l'Argentina. Il vento è pazzesco e anche lanciare code pesanti è difficoltoso. La fortuna però vuole regalarci un'ultima straordinaria giornata e con il passare delle ore tutto si quieta; "monta una cavalletta e pesca nei sottoriva", ci dice Diego, e arrivano le prime belle catture che si susseguiranno per quasi tutto il giorno. Le trote sono certamente di buona taglia, 40 e forse più cm di media, ma non paragonabili a quelle del Lago Juncos di ieri. Sul finire della giornata, in un momento in cui il vento pare abbia voluto regalarmi la chance migliore, la classica ciliegina sulla torta: sulla sponda opposta uno strano giro d'acqua crea una piccola rientranza nel punto in cui il fiume curva a sinistra, appena al di là della corrente principale. La sponda, alta poco meno di un metro, è quasi perpendicolare e i lunghi fili d'erba piegati fino a toccare la superficie; Diego, di fianco a me, senza proferire parola, mi fa’ un cenno solo con gli occhi, mi inginocchio e svolgo la coda con calma, ci saranno poco più di dodici metri e una sola possibilità, controllo la legatura, mi guardo alle spalle per accertarmi che ci sia sufficiente spazio per il lancio e stringo l'occhio al gillie che mi risponde con un sorriso. Inizio a volteggiare la coda, la cavalletta si appoggia su un ciuffo d'erba e cade in acqua, scende per poco meno di un metro, poi viene inghiottita da un'onda e da un urlo di gioia. Farle passare la corrente non sarà facile ma l'esperienza di Diego mi aiuta e dopo alcuni minuti di strenua lotta riesco a forzarla fino al guadino: bella, bellissima, grande e cattiva. Io finisco qui e nell'ultima ora depongo le mie armi. Seguirò dalla riva “fratello Brave” e Diego in caccia, sentendomi gillie per un po', mentre si alza di nuovo un forte vento e compaiono nuvole nere che salgono dall'Oceano. Finisce come era iniziata: un brindisi al ristorante Bomberos poi di nuovo in volo verso casa. Straordinario Cile, ogni volta di più.

56


thinking of fishing it. The urge to try prevails and, in spite of the exhaustion due to the long journey, we mount the rods and unroll the tails. In the small inlets the trout swim just under the surface, but they are not very collaborative, perhaps because they feel that the weather is changing again! Indeed, it is going to rain and a frozen wind is going to drive us to the restaurant to enjoy the heat of a very big fireplace, where a dish of excellent meat and good Chilean wine will help us make better plans for tomorrow. In spite of the very bad forecast, when we wake up we find an almost clear sky and no wind at all. So we prepare the equipment on the boats and go down the river which seems bigger and bigger. We have never seen such a wide and deep stretch of water. Aside from the water whirlpools the trout appear motionless: they are waiting for the prey that they will catch as soon as it touches the surface of the water. The rainbow trout are the worst ones, combative and very fast, certainly funnier and more challenging to fight, whereas the brown trout are the most beautiful ones, more elegant and even bigger. Fishing with streamers is profitable, too and certainly more suitable for catching specimens over 50, which are rather common. The day after, the wind and rain accompany us for the 40 km that divide us from the Cochrane; the road is the one leading to Villa O'Higgins, where the Carrettera Austral ends up. From there, if you wish to go further south, you have to cross the Ruta 40 in Argentina, then again in El Calafate, Puerto Natales and finally Puntas Arenas. You are already in the Tierra del Fuego, at the bottom of the world. There is nothing else further south. The Rio is very deep, surrounded by trees and bushes bent till the surface of the water; on the bottom the submerged trunks are an exceptional shelter for the trout, that we try to drive out by casting heavy streamers to be retrieved very fast. While Brave and I go down the river, Aladino and Lancillotto go up. Fishing immediately turns out to be very difficult, as the bait often gets stuck in the submerged trunks. However, we manage to catch some nice rainbow trout. Then in a meander of the river delimited by a whirling current, Brave’s tail tenses up splitting the water. He promptly lifts the rod and starts a quick fight with a huge fish which doesn’t seem to surrender until a good five minutes of tug of war, after which it finally lets itself be netted by our gillie. It is a gigantic trout, not particularly slender but really beautiful and colored. Satisfaction makes you hungry and the wide meadow a bit further is the best restaurant of the area. Meanwhile the wind has become stronger and the first drops are coming. So we decide to go back. Our mates are radiant as they have caught enormous trout, and Lancillotto has certainly made the record of the travel with his showcase “trophy.” On the following morning the weather is changeable: 10 minutes of sun and 5 minutes of rain. But nothing jeopardizes our departure on the boat on Lake Bertrand and, after some minutes of slow navigation towards the bank which is most protected from the wind, we are already fishing. First cast, first perch! It is a fish originating from Chile and it is the only fish present in these areas before the introduction of the trout. It stops raining and the sun makes the air a bit milder; however, the best catches are with the streamer and it is much more difficult with the dry fly. Where the lake finishes and the Rio Baker begins, we get off the boat and wade-fish: the biggest fish are just in the point where the water starts flowing faster. Rainbow trout of over half a meter which fight with the current in their favor are a good test for the resistance of the leaders, which are never strong enough. It is always too early to head for the boat, prepare the luggage and go back along the Carrettiera, but the journey is long and we have to hurry up so as not to arrive too late. It is six hours of dirt road where speed doesn’t exceed 50 km/hour, with holes, jumps and dust almost everywhere, apart from those short stretches where the ash of a volcano which erupted several years ago makes the ground more compact and smoother. Just a while after dinner time we are in Coyhaique’s lodge, where our well-deserved rest will give us new energy for the following day. The Lake Juncos is about a two-hour drive on a rigorously dirt road which, for a long stretch, runs through a thick wood on the top of which the trees thin out, thus making way for the Moon Valley, an almost unreal landscape rising from the passage of a huge glacier which, flowing slowly millions of years ago, created a myriad of panettone-shaped mountains with almost identical size and height. When we get to the Lake, the sun is shining, but it is still very windy. We walk along the banks of the lake among high blades of grass coming out of the water, which thin out every now and then, thus leaving some space for the small canals where trout of half a meter hide in 30 cm of water! The first fishing hour is totally spent among rushes and water rivulets, in search for very



dark enormous brown trout with shining red dots. Then we go up the stream (the name of which is not a name, as it is called, “river with no name”). The pools of the stream, which are never larger than 3-4 meters, are under the little falls where the trout make tremendous jumps to reach the hole upstream, as if they are running salmon. We hardly climb, often helping ourselves with hands and feet and with the stock of the rod tightly between the teeth, but the big and wild trout we catch reward us enough for the hard walk of three hours. The River Nirehuao is to the left of the Moon Valley, with the Pacific Ocean downstream, the Andes at the back and Argentine beyond

that. The wind is reckless and it is even difficult to cast heavy tails. Nevertheless, luck wants to bestow the last extraordinary day on us and, with the passing of time, everything calms down; put a grasshopper on and fish next to the bank, Diego tells us, and here are the first nice catches and the few more which will ensue for almost all day. The trout are good-sized for sure, 40 cm and perhaps more on the average, but not comparable to those of yesterday at Juncos Lake. Towards the end of the day, when the wind seems to give me the best chance, here is the cherry on top, as we say: on the opposite bank a strange whirl in the water creates a small indentation in the point where the river bends on the left, just beyond the main current. The bank, which is a bit less than one meter, is almost perpendicular and the long grass blades are so bent that they touch the surface; Diego, next to me, without saying a word, winks his eye. I kneel down and unroll the tail slowly. There is a bit more than 12 meters and just one possibility. I check the binding, look behind my shoulders to make sure that there is enough space for the cast and I wink to the gillie, who replies with a smile. I begin to twirl the tail and the grasshopper leans on a tussock and falls into the water, drops for a bit less than one meter, then it is swallowed by a wave and a scream of joy. It is not easy to let it through the current, but Diego’s experience helps me and after some minutes of hard fight I manage to force it as far as the landing net: beautiful, gorgeous, big and bad. I end up here and lay down my arms in the last hour. I then follow “brother Brave” and Diego in the hunting and I feel like a gillie for some time, while a strong wind is rising up again and black clouds are coming from the Ocean. Everything ends up the way it began: a toast at the Bomberos restaurant, then again on the flight towards home. Chile is, every time, more extraordinary.

59


MARCO SANTI PHOTOGRAPHY - www.marcosanti.it

Fishing in Italy Travel ideas for fishing

Rivatour di ExpoRiva Caccia Pesca Ambiente Tel +39 0464 570370 e-mail: info@rivatour.it - www.rivatour.it - www.fishingitaly.it



L’ ARTE NELLA PESCA

NELL’ARTE DELLA PESCA DI GIORGIO CAVATORTI

Tempo fa quasi ogni ragazzo andava a pescare con una rete o una canna rudimentale, e se aveva una sorella, c’era il 50% di possibilità che avesse provato anche lei. C’è qualcosa di profondamente ipnotico nel contemplare un ruscello o un laghetto chiedendosi cosa nuota nelle sue profondità. Osservare un galleggiante è ugualmente affascinante. I bambini amano queste cose e, quando pescano, spesso entrano in uno stato di pura concentrazione. Indubbiamente ci sono stampe precedenti raffiguranti giovani intenti a pescare, ma un buon punto da cui partire è l’opera di Johann Zoffany (1733-1810) intitolata Il maestro James Sayer . Zoffany era un ritrattista tedesco che si stabilì in Inghilterra e divenne un favorito della regina Carlotta, la moglie di Giorgio III, e della sua cerchia. Nel 1770 ritrasse il figlio di Robert Sayer, un grande commerciante di stampe. Sayer commissionò a Richard Houston l’incisione del quadro e la pubblicò nel 1772. In questa stampa in bambino viene mostrato

62

mentre slama un pesce che ha appena catturato in un torrente. Altra opera antica importante in cui venne raffigurato un bambino intento a pescare fu un’incisione di Richard Westall (1765-1836), artista stimato che divenne maestro di educazione artistica della principessa Vittoria. Westall stesso era un esperto stampatore e le sue opere sono oggi molto quotate dai collezionisti. Nel 1814 l’artista William Collins (1788-1847) espose le sue opere alla Royal Academy. Il giovane Collins era stato autorizzato a osservare il famoso Morland nel suo studio e adottò un po’ il suo stile pittorico di genere narrativo con ambientazione rurale. Un dipinto che illustra bene lo stile di Collins e il suo particolare interesse nel dipingere bambini è Ragazzi intenti a pescare, dipinto nel 1814. Collins stesso produsse una semplice acquaforte di questa scena, ma fu William Ward, il cognato di Morland, a farne la mezzatinta per cui è più nota. Ward fece una mezzatinta dell’originale incisione su tavola di Collins, forse su invito di Francis Collins, il fratello di William, che pubblicò la nuova versione nel 1820. Nei primi anni del suo regno, la regina Vittoria e il consorte Alberto coltivarono un interesse per la pesca ereditato dallo zio di lei, Giorgio IV, e, come aveva fatto quest’ultimo, uscivano spesso sul Virginia Water, l’ampio lago nella tenuta dei Windsor. In I pescatori reali sul Virginia Water, una litografia a colori, la coppia reale è fuori in barca con tre figli. La stampa è anonima e non datata, ma se questi sono i primi tre figli della coppia reale, è ipotizzabile una data attorno al 1845. Un’immagine di pesca dei figli di una Famiglia Reale molto più tarda è A Balmoral, 1911: I figli minori del Re e della Regina. Raffigura cinque dei figli di Giorgio V, incoronato di recente, sulle rive del fiume Dee. Il figlio maggiore, Edoardo, sta pescando salmoni a mosca, assistito da vicino dal fratello Giorgio e osservato da sua sorella e dai fratelli minori. Edoardo, Principe del Galles, avrebbe in seguito abdicato a favore di Giorgio, che divenne Giorgio VI, il padre dell’attuale regina. La stampa è una cromolitografia tratta da un dipinto di Samuel Begg per The Illustrated London News. La si distribuì montata su un cartoncino rigido con un decorativo bordo dorato. Vedere i piccoli reali nell’abito delle Highlands ci ricorda la piccola acquaforte colorata datata 1830, alcuni anni prima che Vittoria salisse al trono, dal titolo Ragazzo intento a pescare nelle Highlands. Opera di un artista sconosciuto, venne pubblicata da Hodgson & Co. Il giovane vestito di tutto punto nel costume delle Highlands anticipa la moda dello svago nelle Highlands sviluppatasi sotto la regina Vittoria, che era fra i più entusiasti promotori della Scozia. Altro artista inglese molto conosciuto fu Il reverendo Thomas Kilby (1794-1868). Kilby era il parroco della chiesa di St John, a Wakefield, e un artista dilettante pieno di entusiasmo. Uno dei suoi progetti più famosi fu una raccolta di litografie intitolata Progetti originali e scene di vita ad opera di un dilettante, pubblicata da TH Skelton a Southampton nel 1837. Essa comprendeva un’immagine intitolata I giovani pescatori con la lenza. Kilby è noto soprattutto per immagini della zona di Wakefield ed è ben rappresentato nella Galleria d’Arte di Wakefield. Un po’ più conosciuto fu l’artista E.N. Downard, che lavorò dal 1850 circa fino alla sua morte nel 1892. Gli si devono un paio di acqueforti, una delle quali mostra un giovanotto che


In the past almost every boy went fishing with a net or a rudimentary rod, and if the boy had a sister, she was likely to have tried, too. There is something deeply hypnotic in contemplating a stream or lake. Observing a float is likewise fascinating. Children love such things and when they fish, they often enter a state of pure concentration. Without a doubt there are previous prints representing teenagers who are fishing, but a good starting point is the work by Johann Zoffany (1733-1810), Master James Sayer. Zoffany was a German portraitist who settled in England and became a favorite of Queen Charlotte, Georges III’s wife, and of her circle. In 1770 he portrayed the son of Robert Sayer, a big print dealer. Sayer commissioned Richard Houston the engraving of the picture and published it in 1772. In this print a child is shown unhooking a fish he has just

caught in a stream. Another important old work representing a child fishing was an engraving by Richard Westall (1765-1836), an esteemed artist who became Queen Victoria’s art education teacher. Westall was himself an expert printer and his works are today highly valued by collectors. In 1814 the artist William Collins (1788-1847) exhibited his works at the Royal Academy. The young Collins had been authorized to observe the famous Morland in his studio and adopted in some way his painting style of narrative genre with a rural setting. A painting which well depicts Collins’s style and his particular interest in painting children is Boys fishing, painted in 1814. Collins himself made an etching of this scene, but William Ward, Morland’s brother-inlaw, was the author of the half tone for which it is best known. Ward made a half tone of the original print engraving by Collins,

perhaps on the invitation of Francis Collins, William’s brother, who published the new version in 1820. In the first years of her reign, Queen Victoria and her husband, Albert, cultivated an interest in fishing, inherited from her uncle Georges IV and as the latter had done, they used to go on the Virginia Water, the large lake in the Windsors’ estate. In Royal fishermen on the Virginia Water, a color lithograph, the royal couple is out on the boat with three children. The print is anonymous and undated, but if they are the first three children of the royal couple, a date around 1845 can be supposed. A much later fishing picture of the children of a royal family is At Balmoral, 1911: The younger children of the King and Queen. It depicts five children of Georges V, who had been recently crowned, on the banks of the River Dee. The elder son, Edward, is fly fishing salmon, closely assisted by his brother George and observed by his sister and younger brothers. Edward, Prince of Wales, would later abdicate in

favor of George, who became George VI, the present Queen’s father. The print is a chromolithography taken from a painting by Samuel Begg for The Illustrated London News. It was distributed on a stiff cardboard with a decorative golden edge. The sight of the young royals in highland dress reminds us of the small color etching dated 1830, some years before Victoria took the throne, entitled Boy fishing in the Highlands. Made by an unknown artist, it was published by Hodgson & Co. The young man dressed to the nines in highland dress anticipated the leisure fashion of the Highlands which spread under Queen Victoria who was one of the most enthusiastic promoters of Scotland. Another very wellknown English artist was Reverend Thomas Kilby (1794-1868). Kilby was the parson of St. John church in Wakefield and a fully enthusiastic amateur artist. One of his most famous projects was a collection of lithographs entitled Original Projects and Life Scenes by an Amateur, published by TH Skelton in Southampton

63


sogna di trarre a riva un pesce, mentre nell’altra sta lottando contro un pesce di dimensioni considerevoli che ha allamato. Intitolate rispettivamente Grandi speranze e Preso, vennero pubblicate da Brookes nel 1886. Forse il Winchester College può vantare tra i suoi alunni più pescatori a mosca famosi di qualsiasi altra scuola inglese. L’elenco comprende G.E.M. Skues, il cui ultimo anno da allievo fu il 1876-7, Edward (in seguito Sir Edward, poi Lord) Grey, che arrivò proprio quando Skues se ne stava andando. Skues era troppo preso dagli esami finali per pescare e così incontrò Grey solo qualche anno dopo. Alla fine degli anni Ottanta dell’Ottocento una casa editrice di nome Dickinson and Foster cominciò a produrre una serie di stampe raffiguranti tutte le scuole private inglesi d’antica tradizione. Una delle stampe, pubblicata nel 1889, era Winchester College – Pesca sulla sponda del fiume, un’acquaforte di WJ Allingham su ispirazione di FP Barraud. Essa rappresenta alcuni giovani pescatori con la mosca, in divisa scolastica, sui medesimi corsi d’acqua dove Skues e Grey avevano sviluppato la loro arte alcuni anni prima. Personaggio di spicco nell’arte inglese dell’ottocento fu Robert Walker Macbeth (1848-1910), un eclettico scozzese appartenente alla Royal Academy che divenne noto soprattutto come acquafortista e fu uno dei membri fondatori della Società dei Pittori Acquafortisti nel 1880. Fra i suoi lavori più famosi

c’è l’acquaforte La figlia del mugnaio, pubblicata nel 1897, che raffigura una giovane donna scalza intenta a pescare con attrezzatura rudimentale nel ruscello che alimenta il mulino, mentre il suo cane sonnecchia accanto a lei. Di uno stile tecnico ed espressivo completamente differente è una stampa di BE Minns, che fu attivo dal 1895 circa al 1913. Fece per Fores una foto che uscì nel 1902 adottando uno dei nuovi metodi fotomeccanici di elaborazione del colore. Chiamata semplicemente Pesca con la lenza, mostra Cupido che va a pesca di carpe. Una giovane donna lo osserva assorta, senza dubbio pregustando la cattura del suo principe. Uno studio più serio di giovani pescatori con la lenza è Aspettando che abbocchi di Frank Stead, pubblicato a colori e non nel 1900. Questo adotta un altro metodo di elaborazione del colore, che va sotto l’eponimo di “fotoincisione Goupil”, una tecnica all’epoca di proprietà di Manzi Joyant, una stamperia con sede a Parigi e Londra che era succeduta a Goupil & Co. di Parigi, inventori del metodo. Questo studio cattura graziosamente l’intensità paziente di cui devono disporre il giovane pescatore e sua sorella per attendere la reazione dei pesci. Concludiamo dunque con lo stile comico di Lawson Wood (1878-1957), un grande illustratore di riviste e libri che era particolarmente bravo a raffigurare gli animali. Alcune delle qualità infantili che sapeva mostrare negli animali le catturava negli stessi bambini, e ci sono almeno due sue immagini di giovani pescatori con la lenza, Il braccio della legge e L’arte gentile. In quest’ultima un paio di bambini molto piccoli se ne stanno appollaiati su un recinto, il ragazzo colto mentre prepara la sua attrezzatura, con la sorellina che lo osserva attentamente. In Il braccio della legge un giovane pescatore di frodo sta per essere preso per il bavero da un poliziotto. Entrambe le stampe sono in quadricromia e datano attorno al 1908-09.


1913. He took a photo which appeared in 1902 on Fores, made by using one of the new photomechanical methods for color processing. Simply called Angling, it shows Cupid carp-fishing. A young woman is observing him absorbed, with no doubt looking forward to the catch by her prince. A more serious study of young anglers is Waiting for the Bite by Frank Stead, published with and without colors in 1900. The latter applies another color processing method called “Goupil photoengraving,” a technique which belonged at that time to Manzi Joyant, a print house based in Paris and London which had taken over Goupil & Co. from Paris, the inventors of the method. This study nicely captures the patient concentration of the young fisherman and his sister while waiting for the reaction of the fish. We end up with the comic style of Lawson Wood (1878-1957), a great magazine and book illustrator who was particularly good at depicting animals. Some of the child’s qualities he could show in animals were captured in children too, and there are at least two of his pictures depicting young anglers, The Arm of the Law and The Gentle Art. In the latter a couple of very young children are perching on a fence, the boy preparing his equipment and his little sister observing him carefully. In The Arm of the Law a young poacher is going to be collared by a policeman. Both prints are four-colour and date back to around 1908-09.

in 1837. It included a picture entitled Young anglers. Kilby is known above all for pictures of the Wakefield region and he is well represented at Wakefield’s Art Gallery. The artist, E.N. Downard, who worked from around 1850 till his death in 1892, was a bit more famous. We owe him a couple of etchings, one of which shows a young man dreaming of landing a fish, whereas in the other one he is fighting against a big-sized fish he has hooked. Entitled respectively Great expectations and Caught, they were published by Brookes in 1886. Perhaps the Winchester College can be proud of more famous fly fishermen among its pupils than any other English school. The list includes G.E.M. Skues, whose last year as a pupil was in 1876-77, and Edward (first Sir Edward, then Lord) Grey, who arrived just as Skues was leaving. Skues was too busy with the final exams to go fishing, so he didn’t meet Grey until some years later. In the late 1880s a publishing house named Dickinson and Foster began to produce a series of prints depicting all English schools of old tradition. One of the prints published in 1889, was Winchester College – Fishing on the River bank, an etching by WJ Allingham as inspired by FP Barraud. It represents some young fly fishermen in school uniform, on the same watercourses where Skues and Grey had developed their art some years before. A prominent personality in the English art of the 19th century was Robert Walker Macbeth (1848-1910), an eclectic Scot belonging to the Royal Academy, who became known above all as an etcher and was among the founding members of the Society of Etching Painters in 1880. One of his most famous works is the etching The Miller’s Daughter, published in 1897, which depicts a young barefoot woman fishing with rudimentary equipment on the stream which feeds the mill, while her dog is snoozing next to her. A completely different technical and expressive style is that of a print by BE Minns, who was active from around 1895 to



BALKAN ON A BUDGET:

Croatia – A dry fly fisherman's paradise

Croatia is much more than sandy beaches and Slivovice. The beautiful Balkan gem is home to an array of rivers which will make any dry fly fisherman's knees go soft. And since traveling to and staying in Croatia is still extremely cheap, lots of great dry fly fishing can be had on a very reasonable budget. BY RASMUS OVESEN PHOTOS BY RASMUS OVESEN E KLAUS BOBERG PEDERSEN


THE GACKA RIVER meanders calmly through the Otocac valley's summery and lush-green culture landscape, and even at first glance, we spot a couple of well-nourished rainbow trout in the surreally clear water. This evening, while Klaus and I rig up our light fly rods with eager hands, a sense of rural post-romanticism intermingles effortlessly with Nature's inherent bittersweetness, and the immaculately combed Gacka meadows are ripe with Balkan essence. The famous chalk stream gushes up from the underground only a few kilometers upstream, but already here – below the old Gacka Hotel, which was destroyed during the war – the water flow is massive. The river has carved itself deep into the terrain, and even though its crystal clear water masses possess a treacherous and distorting quality, it is fairly easy to tell that, here and there, the water depth exceeds four meters. It is deep, slow flowing, and extremely rich in subaquous fauna – and the fish here grow almost five times faster than in other comparable rivers. It is no wonder that we are excited when we do the first couple of intuitive casts. Two day’s of fishing await us here, and we both sense that a lot of great experiences lie ahead. THE FISHING with the heavy nymphs, the strike indicators, and the extra weight on the long leaders is exciting and challenging, but at noon, when the first sparse hatches appear, our mindsets subtly transform and we are now tentatively casting small imitational dry flies. We are told that it is quite common for the hatches to be extremely confined to the period between 12 and 14 o’clock, so we are intensely focused on the increasing surface activity for the next couple of hours. Especially the rainbow trout are rising, but they definitely aren’t easy to fool. The hatches are complex and rich and the fish display a rather frustrating preferential moodyness. One minute they’ll be eating tiny spent spinners, the next they’ll munch on surface film emergers, and we constantly have to be sharp, observant and experimenting to succeed. Our patience and tenacity pays off, however. During the couple of hours that the hatches last, we manage to lure a small handful of beautifully coloured and hardfighting rainbow trout – and our dry fly-hearts swell up in response and beat stronger than ever. THE FISHING ON THE SECOND DAY takes place just below the Gacka source and the charming old water mill, which is situated here. The whole area bubbles and trickles with water, and lots of minute brooks rush in and accompany the Gacka river in a wilful and lush wanderlust downstream. Klaus starts out fishing in the pool just below the water mill where the water flow is still rather minimal. He hooks up with a good fish in his first cast, and in no time whatsoever, he has landed a handful of frantically fighting rainbow trout that hit his dry fly without hesitation. It seems the fish are a bit more heady today and our spirits are high as we slowly move downstream in seach of new scaly playmates. IN NO TIME WHATSOEVER, the river assumes its rightful expression, and even though we have only journeyed a couple of hundred meters downstream from the source, the river is both deep and wide. We each find a suitable tempo and rhythm, and we both experience some fine fly fishing for brown- and rainbow

68


IL FIUME GACKA serpeggia placido attraverso il lussureggiante paesaggio estivo della valle di Otocac, e addirittura al primo sguardo avvistiamo nell’acqua straordinariamente cristallina un paio di trote arcobaleno ben nutrite. Stasera, mentre Klaus e io allestiamo in fretta, con mani ansiose, le nostre canne, un senso di postromanticismo rurale si mescola spontaneamente col sottofondo agrodolce della Natura, e i meandri perfettamente tratteggiati del Gacka sono carichi dell’essenza balcanica. Il famoso chalk stream sgorga da sottoterra solo alcuni chilometri più a monte, ma già qui – sotto al vecchio Gacka Hotel, che venne distrutto durante la guerra – il flusso d’acqua è notevole. Il fiume si è insinuato profondamente nel terreno modellandolo, e anche se la sua massa d’acqua cristallina può produrre un’immagine ingannevole, è abbastanza facile affermare che, qui e là, la profondità dell’acqua supera i quattro metri. È profondo, scorre lento ed è estremamente ricco di fauna subacquea – e i pesci qui crescono almeno cinque volte più in fretta che in altri fiumi. Non c’è da stupirsi se siamo emozionati quando istintivamente facciamo i primi lanci. Ci aspettano due giorni di pesca ed entrambi sentiamo di avere davanti a noi l’opportunità di esperienze meravigliose.

PESCARE con le ninfe pesanti, gli indicatori d’immersione e i pesi extra sui lunghi finali è emozionante e stimolante, ma a mezzogiorno, quando compaiono i primi branchi sparsi di pesciolini, il nostro atteggiamento cambia leggermente e noi ora lanciamo con esitazione piccole mosche secche mimetiche. Ci dicono che sia piuttosto usuale per le covate il fatto di essere ben confinate nell’intervallo di tempo tra le 12 e le 14, dunque per le due ore seguenti ci concentriamo intensamente sull’accresciuta attività in superficie. Risalgono soprattutto le trote arcobaleno, ma loro non sono per niente facili da ingannare. Le covate sono ricche e complesse e i pesci si mostrano piuttosto umorali nelle loro preferenze, fatto alquanto frustrante. Prima abboccano a sottili spent spinner e dopo un attimo si attaccano a emerger di superficie, e noi per avere successo dobbiamo essere costantemente acuti osservatori in vena di sperimentazioni. La nostra pazienza e tenacia portano frutti, però. Nel paio d’ore in cui avviene la schiusa, riusciamo ad adescare una piccola manciata di combattive trote arcobaleno dai colori magnifici – e i nostri cuori di pescatori si gonfiano di conseguenza e battono più forte che mai.

69


trout, which to a growing extent involves small, weighted nymphs and long, slim leaders. Undoubtedly, Klaus catches the day’s most impressive fish – a mercilessly beautiful brown trout a little shy of 50cm. It is revealed by its fiery golden flanks in the main current some 200meters below the water mill. And with great care and precision, Klaus manages a long cast which drops the tiny nymph in a place where it is carried right past the fish. The gullible brown trout picks up the fly, Klaus lifts the fly rod, and in that same instant a hectic battle begins. The brown trout desperately attempts to find shelter in the lush weedbeds, but every single time, Klaus turns and steers the fish out into the open. In the end, he guides a dropdead gorgeous, golden and red-dotted creature into the net, and I shoot a series of concluding pictures with the old water mill as a meaningful backdrop. The release of the trout poignantly marks our departure from the river. FROM THE OTOCAC and Gacka valleys, we journey onwards to the immensely charming medieval city of Ogulin and the cosy Frankopan Hotel where we will be staying for the night. On the way, we visit the unique Plitvice National Park, which is comprised by a seeming infinity of majestic water falls, eerily clear lakes, rugged mountain plateaus and curious microcosms. In the Ogulin area,

70

diverse rivers such as the Dobra, Vitunjcica and Kupa are found. The Dobra harbors fine populations of brown trout, rainbow trout and not least Danubian salmon, and with its rocky bottom, giddily flowing water and great width it is a river in the true meaning of the word. The Dobra-tributary, Vitunjcica, is a beautifully meandering but small river, and it is known for its sublime fishing after rainbow trout, which grow to dramatic sizes. Kupa on the other hand is a real mountain river, and it is renowned for its marvellous grayling fishing. BOTH DOBRA AND VITUNJCICA suffer from snowmelt further up in the mountains and not least massive downpours – but this doesn’t prevent us from experiencing some fine and captivating dry fly fishing. Our dry fly techniques are steadily adjusted and refined, and even though we don’t catch any big fish, we see them here and there - and we also make contact. When the day finally draws to an end, and we conclude the fishing, we are completely full of heart-warming impressions and our dry fly-hearts beat with renewed purpose and will. We have caught more rainbow trout than any of us can count, and knowing that tomorrow will take us to the surreally beautiful Kupa river, we lay ourselves to sleep with


IL SECONDO GIORNO PESCHIAMO giusto sotto la sorgente del Gacka e il grazioso vecchio mulino ad acqua che vi sorge. L’acqua gorgoglia e fluisce in tutta l’area, e miriadi di ruscelletti si uniscono e confluiscono nel fiume in un ostinato e beato vagabondaggio verso valle. Klaus comincia a pescare nella pool giusto sotto il mulino ad acqua dove la corrente d’acqua è ancora piuttosto ridotta. Al primo lancio abbocca un bel pesce e, in un batter d’occhio, trae a riva una manciata di trote arcobaleno che combattono freneticamente colpendo senza esitazione la sua mosca. Sembra che oggi i pesci siano un po’ più eccitati e il nostro umore è alto mentre ci spostiamo lentamente verso valle in cerca di nuovi squamosi compagni di gioco. IN UN ATTIMO il fiume assume la sua giusta espressione e, anche se abbiamo solo percorso alcune centinaia di metri verso valle dalla fonte, è largo e profondo. Ognuno di noi trova tempo e ritmo adatti ed entrambi facciamo una bella esperienza di pesca alla trota fario e arcobaleno, che comprende in misura sempre maggiore piccole ninfe piombate e lunghi finali sottili. Indubbiamente Klaus cattura il pesce più ragguardevole della giornata – una trota fario terribilmente bella poco al di sotto dei 50cm. Lei si palesa con i suoi impetuosi fianchi dorati nella corrente principale, circa 200 metri sotto il mulino ad acqua. E con grande cura e precisione Klaus assesta un lungo lancio che fa cadere la minuscola ninfa in un punto dove passa giusto di fianco al pesce. L’ingenua trota bruna prende la mosca, Klaus solleva la canna e in quel medesimo istante ha inizio una furiosa battaglia. La trota fario tenta disperatamente di trovare riparo nel lussureggiante letto d’alghe, ma ogni volta Klaus recupera il pesce e lo porta fuori. Alla fine mette in rete, ormai tramortita, una splendida creatura dal manto dorato punteggiato di rosso, e io scatto una serie di foto col vecchio mulino ad acqua che fa significativamente da sfondo. Il rilascio della trota segna in maniera netta il momento della nostra partenza dal fiume. SIA IL DOBRA SIA IL VITUNJCICA subiscono le conseguenze dello scioglimento delle nevi più su nelle montagne, che si somma ai violenti nubifragi – tuttavia ciò non ci impedisce di praticare un po’ di pesca. Le nostre tecniche sono fermamente regolate e affinate e, anche se non prendiamo nessun grosso pesce, ne vediamo qua e là – e abbiamo anche dei contatti. Quando infine la giornata giunge al suo termine, siamo ricchi di emozioni e immagini e i nostri cuori di pescatori battono forte, col proposito e la volontà di usar di nuovo le nostre mosche. Abbiamo preso più trote arcobaleno di quante ciascuno di noi possa contare e, sapendo che l’indomani ci porterà sul fiume Kupa, di una straordinaria bellezza, ci andiamo a coricare impazienti. ARRIVA IL QUARTO GIORNO e noi immediatamente ci dirigiamo a nord-ovest verso il fiume Kupa – un tragitto che richiede un viaggio piuttosto arduo in auto, su un terreno montagnoso bellissimo, ma accidentato. Il fiume marca il confine con la vicina Slovenia ed è l’ultima tappa del nostro fantastico viaggio attraverso la Croazia. È il sogno bagnato di ogni pescatore, e sono sfide ad alto tasso adrenalinico quelle offerte dai numerosi temoli, possenti e splendidamente chiazzati, che costellano le incantevoli masse d’acqua del fiume. Come il Gacka, il fiume Kupa semplicemente zampilla dal terreno gessoso della Croazia, dopo essersi formato in seguito alla confluenza di riserve d’acqua sottoterra. Ha origine

71


impatient minds. THE FOURTH DAY ARRIVES, and we immediately head Northwest towards the Kupa river – a journey which requires a fairly arduous drive through rugged but beautiful mountain terrain. The river marks the border to neighboring Slovenia, and it is the final stop on our fantastic journey through Croatia. It is every dry fly fisherman’s wet dream, and the many powerful and beautifully marked grayling scattered about in the river’s riveting water masses offer intense challenges. Like the Gacka, the Kupa river simply gushes from the chalky Croatian underground born by accumulating subsurface water reserves. It originates in the gorgeous and rugged Rijsnak National Park and it is cool, clear and more or less temperature-stable thoughout the year. We are here with Zlatimir Kostelic, the captain of the Croatian fly fishing team, a guy who - despite having seen more trout- and grayling waters than most - spends the majority of his fishing season on the Kupa river. Oh, and he doesn’t even live close by. A DECENT WALK downstream through rugged decidous woods leads us to a stretch of the river that tears and rips at our overwhelmed fishing hearts. We quietly work our way downstream, hook several fine grayling, and finally – in the most intense heat of noon – we spot some rising fish that cut wilfully through the water masses to ensure some insect nourishment on the surface. For the next couple of hours, we catch some extraordinarily handsome grayling between 35 and 45cm on carefully presented #18-22 dryflies. It is challenging and intense, and we completely loose ourselves to a subtle rhythm unique to this mountaneous region – a rhythm that clears our minds of any burdening sense of time. It is nothing short of breathtakingly beautiful, and we both agree that this is some of the best dry fly fishing imaginable – even if the hatches and thus the dry fly fishing only last for a couple of hours. THE EVENING FISHING is incredible. Not so much because we catch lots of fish- which we actually do- but mostly because the river and the surrounding mountains, with the dimming lights, adorn a wonderous and captivating glow that makes the emerald blue and lush green of the river and the mountains blush with renewed vigour and life – as if the coming darkness was going to last forever. We catch a small supplementary handful of grayling and find the fish rising to microscopical midges on one of the rare slow-flowing and deep stretches of the river. Only the most minute dry flies in our fly boxes, such as hopeless #28-32 gnats, will do the trick – and only with great difficulty. In return, even the biggest graylings in the river are now on their fins, and we therefore cannot help but fully and eagerly accept the challenge, and all the many defeats and few but overwhelming successes that are to follow. Suddenly complete darkness descends and the sublime fishing ebbs out, just like a beautiful melody that quietly fades away. The river is still there slumbering away in the dead of night, but even though it whispers temptingly to us from afar as we head downstream towards the car, we have irrevocably placed our final dry fly casts on the river’s fleeting surface film. We have been solemly quiet most of the day – like a couple of devout believers in Church, but now the silence has been broken by joyful conversation. And in particular the talk revolves around when we’ll be able to go back to Croatia and to the heartbreaker Kupa.

72


nell’aspro ma bellissimo Parco Nazionale Rijsnak ed è fresco, cristallino e più o meno della stessa temperatura tutto l’anno. Noi siamo qui con Zlatimir Kostelic, il capitano della squadra croata di pesca a mosca, un tipo che – pur avendo visto più fiumi da trote e temoli della media delle persone – trascorre la maggior parte della stagione di pesca sul fiume Kupa. … e non abita neppure vicino. UNA BELLA PASSEGGIATA verso valle, attraversando aspri boschi decidui, ci porta su un tratto del fiume che ci prende il cuore, sopraffatti come siamo dalle emozioni. Ci facciamo strada con calma verso valle, allamiamo parecchi temoli e infine – nel caldo più intenso del mezzogiorno – avvistiamo alcuni pesci in risalita che attraversano ostinatamente le masse d’acqua per assicurarsi alcuni insetti con cui cibarsi in superficie. Nelle due ore restanti prendiamo alcuni temoli straordinariamente belli tra i 35 e i 45cm su mosche secche da #18-22 attentamente presentate. È una sfida intensa e noi ci lasciamo andare completamente a un ritmo sottile che si trova solo in questa regione montagnosa – un ritmo che libera le nostre menti da qualsiasi opprimente senso del tempo. È semplicemente bello da togliere il fiato e noi concordiamo entrambi sul fatto che questa è tra le migliori zone di pesca che si possano immaginare – anche se le schiuse e dunque la pesca a mosca secca durano solo per un paio d’ore.

LA PESCA SERALE è incredibile. Non tanto perché prendiamo un sacco di pesci, ma soprattutto perché il fiume e le montagne circostanti risplendono di nuovo vigore e nuova vita. Prendiamo un’altra manciata di temoli e troviamo i pesci in risalita verso microscopici moscerini su uno dei rari tratti del fiume in cui le acque profonde scorrono lente. Basteranno solo le mosche secche più piccole presenti nelle nostre scatole di mosche, come gli impossibili moscerini da #28-32. In compenso, persino i più grossi temoli del fiume sono ora in arrivo e noi dunque non possiamo fare a meno di accettare pienamente e ansiosamente la sfida, insieme a tutte le molte sconfitte e ai pochi ma travolgenti successi che seguiranno. Scende all’improvviso una completa oscurità e quella pesca sublime viene meno, proprio come una bella melodia che placidamente svanisce. Il fiume è ancora lì, sonnecchiante nel cuore della notte, ma anche se sussurra da lontano le sue tentazioni, noi abbiamo irrevocabilmente lanciato la nostra ultima mosca sulla superficie del fiume. Abbiamo mantenuto una calma solenne per la maggior parte del giorno – come due devoti credenti in chiesa - ma ora il silenzio è rotto da conversazioni gioiose. E in particolare il discorso ruota attorno a quando potremo tornare in Croazia e sul fiume Kupa, che ci ha rubato il cuore.

73


I mulinelli in legno “Nottingham” di Riccardo De Stabile

I primi modelli di questa tipologia di mulinelli in legno comparvero verso la metà dell’Ottocento a Radford e a Snieton, due sobborghi di Nottingham in Inghilterra. Sembra che il primo costruttore di questi splendidi oggetti in legno di mogano fu Joseph Turner, il quale si fece una buona reputazione prima che S. Lowkes, anche lui di Nottingham, sostenesse di averne realizzato una versione migliore. Successivamente questa copia si rivelò invece affetta da numerosi difetti, in particolare per il fatto che il filo si ingarbugliava facilmente al piede del mulinello. Ciò nonostante il modello di Lowkes riscosse un buon successo

commerciale e divenne la versione del Nottingham più diffusa anche al di fuori della contea. Un altro produttore di mulinelli Nottingham abbastanza famoso fu Steers, al quale va attribuita l’invenzione di un modello con due frizioni interne, prodotto che non ebbe un gran successo commerciale. L’artigiano William Brailsford vendeva quasi tutti i suoi mulinelli alla Nottingham Worm Farm, il quale li rivendeva al dettaglio ai pescatori della zona. Uno dei più famosi, George Holland, detto “Nottingham George”, quando passò a pescare dal fiume locale Trent al Tamigi, fece conoscere il suo modello Brailsford anche al di fuori


The first models of this wooden reel pattern appeared towards the mid-19th century in Radford and Snieton, two suburbs of Nottingham in England. The first manufacturer of these splendid mahogany wooden objects seems to have been Joseph Turner who gave himself a good reputation before S. Lowkes, who came from Nottingham as well, maintained he had made a better version. At a later stage this copy turned out to have several flaws instead, particularly for the fact that the line got easily tangled up at the foot ofthe reel. In spite of this, Lowkes’s model was commercially successful and became the most common version of the “Nottingham” also outside the county. Another rather famous Nottingham reel manufacturer was Steers, to whom we must attribute the invention of a model with two internal clutches, a product which did not have great commercial success. The artisan, William Brailsford, sold almost all his reels to the Nottingham Worm Farm, which resold them at a retail market to local fishermen. One of the most famous ones, George Holland, known as “Nottingham George,” popularized his model, “Brailsford,” even outside the area of Nottingham, when he shifted from fishing on the local river Trent to the Thames, and gained immediate success. Other local artisans who later manufactured, and in some cases improved the “Nottingham,” were the famous David Slater, H. Dale and Eaton Sun. Towards 1875 George Bates from the Nottingham Wellington Angling Society developed the “Silent Check Nottingham,” a sort of silent revolving spool retrieval which had not appeared on the market yet. Later on, starting from about 1895 this model was manufactured in various sizes by E. West, a fishing gear dealer from Nottingham. This big production of reels made the product technically advanced and greatly increased the distribution, so that the name, “Nottingham,” is today the benchmark for any wooden reel. By now it


della regione di Nottingham, e fu un immediato successo. Altri artigiani locali che successivamente produssero, e in alcuni casi migliorarono il Nottingham, furono Il famoso David Slater, H. Dale e Eaton Sun. Verso il 1875 George Bates, della Nottingham Wellington Angling Society, sviluppò il “Silent Check Nottingham”, una forma di recupero silenzioso a bobina rotante che non era ancora apparso sul mercato. Successivamente, circa a partire dal 1895, questo modello venne prodotto in varie dimensioni da E. West, un rivenditore di attrezzature da pesca di Nottingham. Questa grande produzione di mulinelli fece progredire tecnicamente il prodotto e ne aumentò enormemente la distribuzione facendo sì che oggi il nome Nottingham sia di riferimento per qualsiasi mulinello in legno. Ormai è usanza comune tra i collezionisti di antiche attrezzature da pesca, ma anche tra le case d’aste specializzate, descrivere i mulinelli in legno con la dicitura “ Nottingham style” . Dal punto di vista collezionistico i modelli più interessanti sono quelli dotati di frizione circolare in ottone costruita a mano, un particolare che si riconosce dalla mancanza di regolarità nello spessore della frizione, dovuta alla lavorazione dell’ottone a caldo in modo assolutamente artigianale. Piccole imperfezioni nella frizione e differenza di spessore nel cerchio della frizione ne aumentano il pregio e la quotazione perche sono indice di artigianalità. Altro particolare da tenere in considerazione è lo “starback” ovverosia il retro del recupero. È qui che si riconosce la vera storia del mulinello , il periodo di costruzione, l’area di provenienza e dove anche alcuni artigiani incidevano il proprio nome, un numero o solamente la zona di provenienza. Ed è sempre qui nello starback che nei modelli più evoluti era posizionato lo sblocco della frizione a molla. Nei modelli più antichi questo sgancio avveniva svitando un bullone nella parte frontale del mulinello ma poi si passò ad un piccolo sistema a molla situato all’interno di una medaglia nel centro della bobina. Un altro punto che potrà rivelare molto del vostro Nottingham reel è il pomello o i pomelli. Esistono vari tipi di pomelli montati sui Nottingham: dai famosi modelli in legno con la forma a lampadina, a quelli in ebanite, a quelli realizzati in corno di vari animali. Se vi capita dunque un Nottingham con i pomelli in avorio fissati su piccole piastrine in ottone fate attenzione, potrebbe essere un pezzo molto importante. Molti artigiani costruivano questi mulinelli Nottingham per varie aziende ed è quindi comune trovare pezzi identici con marchi diversi, questo ovviamente crea un po’ di confusione sul mercato e nel collezionismo, ma studiare qualche vecchio catalogo di aziende e di aste inglesi, oltre che prendere qualche sana fregatura, aiuterà sicuramente ad aumentare la vostra conoscenza di questi splendidi oggetti del passato.


is common among the collectors of antique fishing tackle, but also among specialized auction houses, to describe the wooden reels by the caption, “Nottingham style”. From the collector’s point of view the most interesting models are those provided with a hand-made brass circular clutch, a detail which is identified by the lack of regularity in the clutch thickness, due to the hot working of brass in a totally handcrafted way. Small flaws in the clutch and a different thickness of the clutch circle improve their value

and quotation, as they are a sign of craftsmanship. Another detail to be considered is the “star-back,” that is, the back of the retrieval. Here you can recognize the true history of the reel, the period of manufacture, area of origin and even where some artisans used to carve their name, a number or just their area of origin. In the most advanced models the release of the spring friction was positioned in the star-back. In the oldest models this release occurred by unscrewing a bolt in the front part of the reel, but then

there was a shift to a small spring system situated inside a medal in the middle of the spoon. Another point that will be able to tell you much about your Nottingham reel is the knob or knobs. There are various types of knobs mounted on the Nottingham reels, from the famous bulb-shaped wooden models to those made in hard rubber and those realized with horns of different animals. Therefore, if you bump into a Nottingham reel with ivory knobs fixed on small brass plates, take notice: it could be a very important piece.

A lot of artisans used to build these Nottingham reels for various companies and, as a consequence, it is common to find identical pieces under different brand names. Of course, this creates some confusion in the market and collection world, but studying some old catalogues of English companies and auctions, together with some genuine scams, will help you for sure to improve your knowledge of these wonderful objects from the past.


La pesca in Alto Sarca? Vera come il Trentino.

Fishing in Alto Sarca as real as Trentino. PERMESSI ACQUISTABILI ONLINE SUL SITO www.trentinofishing.it www.altosarca.it RISALENDO IL FIUME SARCA… AFFASCINANTI LUOGHI DI PESCA NEL PARCO NATURALE ADAMELLO BRENTA UPSTREAMING THE RIVER SARCA… FASCINATING FISHING PLACES IN THE ADAMELLO BRENTA NATURAL PARK

www.altosarca.it

www.campigliodolomiti.it

www.trentinofishing.it

www.visitacomano.it

www.visitgiudicarie.it




Pictures by Klaus Boberg Pedersen and Rasmus Ovesen

Vancouver

Island:

La maggior parte delle persone sanno che l’isola di Vancouver offre una pesca di prim’ordine, ma pochi si rendono davvero conto di poter prendere i salmoni coho direttamente dalla costa con attrezzatura da mosca.

S E ARC HI NG F OR COASTAL CHROME RS

Most people know that Vancouver Island offers world-class salmon fishing, but few people actually realize that the island’s chrome migratory fish can be caught directly from the shore with ordinary fly fishing equipment.


THE WIND has calmed down and the towering mountains, that are so characteristic of the Western part of the Canadian mainland, mirror themselves majestically in the plane calmness of the salty waters on the other side of the sound, and thereby take on an indefinable grey-blue and foggy colour. The beach isn’t unlike those we are familiar with from back home in Denmark. MY FISHING BUDDY, Klaus, and I have taken a short break from the salmon fishing on the Campbell River, a mere 20 minute drive further North, where we have caught massive amounts of hard-fighting pink salmon. Now the time has come to try something radically different. The traditional salmon fishing equipment, the double handers, the sinking lines, and the fluorescent green and pink flies, is put aside in favour of lighter, more comfortable, and homely equipment – single handed rods in sizes 7-8, WF Intermediate lines, and streamers that imitate slender prey fish. The flies are tied specifically for this purpose using strong saltwater hooks, but they might as well have been intended for the homely sea trout. They are quite sparse and simple in appearance but still eye-catching. The many reflective silver- and pearlescent flash materials used are meant to attract the attention of an astute and lightning-quick predator with keen vision – a fish that has a well-developed taste for the glittery prey fish in the sound. THE PURPOSE of the fishing this evening is to catch a silver salmon (or coho, as the Indians call them) – the perhaps most prestigious species of salmon in the Pacific Ocean, known for its enormous power, explosivity, and not least its beautiful chrome and torpedo-like shape. I have fished salmon off the coasts of Canada before – even with great success, but not surprisingly, Klaus seems a bit

sceptic as we stand there scouring the vast immensity of the ocean surface. Does it even make sense to target the salmon on the open coasts, when they are concentrated to a much greater extent and within much closer range in the rivers? That seems to be the underlying question. THE ARGUMENTS WILL HAVE TO WAIT, because suddenly the water erupts on the inside of the kelp beds less than 40metres from the shoreline as a big, compact and silvery fish propels itself out of the water in a selfassured manner. The salmon are here! Suddenly we’re both in a rush and we quickly transcend a long stretch of the relatively uneven shoreline to get to the spot, where the fish revealed itself. On the way, I see another fish of considerable size bulge and whirl, and my feet suddenly carry me with even greater speed. With whatever care and caution our overly excited minds allow us we enter the water. Short of breath, we rip line off our fly reels and prepare for the first cast. I send off a long cast close to where I saw the last fish whirling, and speed up the retrieve. THE WATER RISES behind the fly. I pause for a second and proceed to give the fly a couple of heady jerks. Then suddenly, I feel a massive tug on the line and the weight of a strong fish. Powerful and pulsating shocks now propagate through my fly rod, as I do my best to reel in the slack line and put some pressure on the fish. It rushes outwards, but I manage to restrain it and prevent it from tangling up on the kelp further out. So far so good! After a hectic fight, where the fish throws itself maniacally around in the surface, I patiently bring the fish closer to the shore. With a galloping heart, I grab the fish firmly by the tail, and with my other hand under the fish’s belly, I can now lift an incredibly beautiful and compact bar of silver out of the water. Meanwhile, Klaus shoots a series of quick pictures. AFTER

BEING

RELEASED, the


IL VENTO si è calmato e le svettanti montagne, caratteristiche della parte occidentale del Canada, si rispecchiano maestosamente nella calma piatta delle acque salate. La spiaggia non è dissimile da quelle che ci sono familiari nella nostra Danimarca. IO E IL MIO COMPAGNO DI PESCA, Klaus, ci siamo presi una breve pausa dalla pesca al salmone sul fiume Campbell, ad appena 20 minuti di macchina verso nord, dove abbiamo pescato grosse quantità di combattivi salmoni rosa. Ora è venuto il tempo di provare qualcosa di radicalmente diverso. L’attrezzatura tradizionale per la pesca al salmone, costituita da canne a due mani, lenze affondanti e mosche fluorescenti verdi e rosa, viene messa da parte a vantaggio di un’attrezzatura semplice, più leggera e confortevole – canne a una mano di misura 7-8, lenze WF Intermediate e streamer che imitano i filiformi pesci preda. Le mosche hanno ami robusti da acqua salata, ma possono anche essere destinate alla semplice trota di mare. Sono piuttosto rade e dall’apparenza disadorna, ma pur sempre appariscenti. I molti materiali riflettenti, vistosi, argentei e perlescenti hanno lo scopo di attirare l’attenzione di un astuto predatore veloce come un fulmine con la vista acuta. LO SCOPO della pesca di stasera è prendere un silver (o coho, come lo chiamano gli Indiani) – la specie forse più prestigiosa di salmone dell’Oceano Pacifico, nota per la sua forza enorme, il carattere esplosivo e non da ultima la sua bella sagoma cromata a siluro. Già in precedenza ho pescato salmoni al largo della costa canadese – anche con gran successo - tuttavia non c’è da stupirsi se Klaus pare un po’ scettico quando noi perlustriamo con lo sguardo la vasta immensità della superficie oceanica. Ha poi senso puntare ai salmoni in mare aperto,

quando sono concentrati in quantità ben maggiori ed entro un raggio molto più limitato nei fiumi? Questa è la domanda di fondo. LE DISCUSSIONI DOVRANNO ASPETTARE, perché all’improvviso l’acqua esplode all’interno dei letti di alghe situati a meno di 40 metri dalla linea di costa e un grosso pesce massiccio e argentato si scaglia fuori dall’acqua, sicuro di sé. Qui ci sono i salmoni! In fretta superiamo un lungo tratto relativamente irregolare di costa e giungiamo allo spot dove il pesce ha manifestato la sua presenza. Nel passaggio vedo un altro pesce di dimensioni considerevoli protendersi e roteare, e i miei piedi d’un tratto diventano ancora più veloci. Entriamo nell’acqua con la cura e la prudenza che ci permettono le nostre menti sovraeccitate. Quasi senza fiato, tiro un lungo lancio vicino al punto in cui ho visto girare vorticosamente l’ultimo pesce e accelero il recupero. L’ACQUA SI SOLLEVA dietro alla mosca. Mi concedo un secondo di pausa e procedo dando alla mosca un paio di esaltanti tirate. Poi, all’improvviso, sento sulla lenza un intenso strattone e il peso di un pesce possente. Forti e pulsanti colpi si propagano ora attraverso la mia canna, mentre faccio del mio meglio per recuperare la lenza allentata e per esercitare un po’ di pressione sul pesce. Lui sfreccia verso l’esterno, ma io riesco a trattenerlo e a impedire che si ingarbugli nelle alghe. Fin qui tutto bene! Dopo una lotta febbrile, durante la quale il pesce si contorce sulla superficie, io pazientemente porto il pesce più vicino alla costa. Con il cuore in fibrillazione afferro il pesce saldamente per la coda e con l’altra mano sotto alla pancia del pesce sollevo fuori dall’acqua una barra d’argento incredibilmente bella e compatta. Nel frattempo Klaus scatta una serie di foto veloci. DOPO ESSERE STATO RILASCIATO, il pesce, sorpreso, si affretta verso


startled fish rushes back into the dizzying depths of the ocean, while Klaus and I celebrate the unexpectedly fast success in high-pitched and euphoric phrases. All of our scepticism has been ridiculed, and we now continue fishing with heightened morals and self-confidence. A little less than an hour later, Klaus is also into a beautiful chromer. He is baffled to see his shooting head, shooting line, and then dangerous amounts of backing disappear rapidly - accompanied by some rather tormented brake sounds. It all happens out of nowhere, but after a while, Klaus finally pulls his act together and turns the fish around. Luckily, the water levels have risen dramatically since we started fishing, and the treacherous kelp further out is now fully submerged and thus a less critical stress factor in terms of the fight. With a raised rod tip, Klaus brings the fish closer to shore, and now he is the boss. A couple of minutes later he brings another fish to the shore, a breathtakingly stunning silver salmon in the vicinity of six kilos. When the light finally dims and everything blackens, we pack our things up and cast one last glance over the fading realm of the sound. We then look silently at each other in acknowledgement. The vast immensity of water notwithstanding, it actually makes perfect sense to go hunting for chromers on the open coasts! AS OPPOSED TO the pre-spawn salmon in the rivers, the chromers on the open coasts are still actively feeding. They spend several weeks pushing back and forth along the Seymor Narrows, the Discovery

Passage, and the Desolation Sound, while waiting for the water flows in the rivers and tributaries to be just right. In the meantime – typically from early September until the first couple of weeks in October, where the fishing peaks – you can find plentiful schools of well-nourished chromers in the 4-6 kilo range close to the shore line. Their migratory routes have the fish passing close by points, reefs, and depth curves close to the shoreline, and here they can be targeted with relatively light coastal equipment. A 9’ #7-8 fly rod with a robust saltwater-resistant fly reel mounted with a floating or intermediate flyline and plentiful amounts of backing will do the trick. A shooting head-setup can also be useful since casting range and not least quick delivery are important components in succeeding. Furthermore, a stripping basket is an advantage. The tidal currents are usually quite strong, and without a stripping basket it can be a rather big challenge to keep control of your loose line. THE FLIES must be tied on relatively stout saltwater hooks. They must be rather slender and materials such as light-reflective Flashabou - which is both mobile and pulsating - is to be preferred. A growing crowd of local experts swear by sparsely tied, silvery flies which makes perfect sense considering that the salmon usually like hunting for small herring, sprattus, and anchovies. I have had great success with epoxy flies made using a combination of pearl, silver, chartreuse, and light olive colours, which imitate the salmon’s preferred prey items more accurately. At the same


le vertiginose profondità dell’oceano, mentre io e Klaus festeggiamo il successo inaspettatamente veloce con grande euforia. Il nostro scetticismo è completamente svanito e noi ora proseguiamo la pesca col morale alto e con fiducia in noi stessi. Poco meno di un’ora dopo, anche Klaus è alle prese con un bel pesce cromato. È frastornato nel vedere gli scatti della sua testa, della lenza, e poi le pericolose quantità di backing che sparisce rapidamente – accompagnato da suoni piuttosto tormentati di freni. Succede tutto come dal nulla, ma dopo un po’ Klaus porta a termine l’azione e fa roteare il pesce. Fortunatamente i livelli d’acqua sono saliti sensibilmente da quando abbiamo cominciato a pescare e le infide alghe sono ora del tutto sommerse, costituendo dunque un fattore di stress meno critico in termini di lotta. Con la punta della canna rialzata, Klaus porta il pesce più vicino alla costa e ora è lui che comanda. Un paio di minuti dopo porta a riva un altro pesce, un salmone argentato vicino ai sei chili, così stupendo da togliere il respiro. Malgrado la vasta immensità dell’acqua, vale davvero la pena di andare per chilometri a caccia di silver sulle coste del mare aperto! CONTRARIAMENTE ai salmoni dei fiumi, che devono ancora deporre le uova, i silver delle zone costiere si cibano ancora attivamente. Trascorrono parecchie settimane ad andare avanti e indietro lungo i Seymor Narrows, il Discovery Passage e il Desolation Sound, mentre aspettano che la portata d’acqua nei fiumi e negli affluenti sia quella giusta. Nel frattempo – solitamente dall’inizio di settembre fino alle prime due settimane d’ottobre, all’apice della pesca – vi sono tantissimi branchi di pesci cromati ben nutriti sui 4-6 chili vicino alla linea di costa. Le rotte migratorie dei pesci passano vicino a promontori, scogliere e linee batimetriche in prossimità della costa,

e qui li si può prendere di mira con un’attrezzatura relativamente leggera da costa. Una canna da 9’ #7-8 con un robusto mulinello resistente all’acqua salata, dotato di lenza galleggiante o intermedia e grandi quantità di backing, farà al caso vostro. Può essere utile anche sistemare una shooting head, poiché il raggio di lancio e nondimeno il rapido rilascio sono componenti importanti per il successo. Inoltre, è vantaggioso disporre di uno stripping basket. Le correnti di marea sono di solito piuttosto forti e senza uno stripping basket mantenere il controllo della lenza sciolta può costituire una grossa sfida. LE MOSCHE devono essere costruite su ami relativamente robusti. Devono essere piuttosto slanciate e sono preferibili materiali come il Flashabou, che riflette la luce ed è sia mobile sia pulsante. Molti esperti del luogo credono ciecamente nelle mosche argentate molto imitative, il che ha perfettamente senso considerando che i salmoni di solito amano andare a caccia di piccole aringhe, spratti e acciughe. Io ho avuto molto successo con mosche epossidiche fatte usando una combinazione di colori perlati, argentati, chartreuse e oliva chiaro, che imitano più accuratamente le prede preferite dai salmoni. Al tempo stesso vale la pena accennare al fatto che i salmoni reagiscono praticamente nello stesso modo delle trote di mare, e la presentazione – e non la scelta della mosca – è solitamente il più importante criterio per il successo. Si tratta solo di dare al pesce il minor tempo possibile per riflettere. I salmoni argentati – e altri salmoni del Pacifico come quelli rosa e reali – sono predatori veloci e risoluti con una vista acuta, ed è difficile che riescano a resistere a una preda che fugge. Velocizzate dunque il vostro recupero e preparatevi per alcuni attacchi incredibilmente esplosivi! Quando si va in cerca di salmoni dalla costa, si può reagire velocemente e puntare ai pesci prima che se ne vadano (questo può capitare


time, it is worth mentioning that the salmon react in the same way as for instance sea trout in that presentation – and not the choice of fly – usually is the most important criteria of success. It is all about giving the fish as little time for reflection as possible. Silver salmon - and other Pacific salmon such as pinks and Chinook – are fast and resolute predators with astute vision, and they have a hard time resisting a fleeing prey item. So speed your retrieve up and prepare for some incredibly explosive strikes! BESIDES THE GEAR SETUP, the most important criteria for success is timing, investigative efforts, and speed. The best time to hunt salmon on the open coast is – besides early morning and late evening - when the tides shift. Especially the tidal shift from flood to ebb is superb, and as a result, it pays off to invest in a tide table. They can usually be found in the local tackle stores, and stopping by is a great opportunity to get the latest news and updates on the fishing in the local area. When scouting for salmon from the shore, you can react quickly and target the fish before they are gone again – (this can happen quite quickly). As a result - when the fish reveal themselves - you’d better hurry up and get within casting distance. Enter the water as stealthily as possible while stripping line off the reel, and send off the first cast as quickly as you can. The strike will come out of nowhere with incredible force, and you’ll be left with the enjoyable and adrenaline-packed task of taming an explosive fighter of pure chrome. THE FACTS: If you’re considering a trip to Vancouver Island to challenge – and be challenged by powerful coho salmon on light fly gear - the city of Campbell River is a great place to start. The city it situated on the banks of the famous salmon river by the same name, it is the home to the biggest tackle shop on the island, and there are lots of

great lodging options. Ferries leave from both Vancouver and Seattle to Vancouver Island, but the easiest thing is to fly to Vancouver and take the ferry from Tsawwassen to Duke Point – a ride of about two hours. From here, a beautiful two-hour drive is ahead of you before reaching Campbell River. BOTH TO THE NORTH and South of Campbell River, there are loads of interesting coastal spots, and since Highway 19 and Highway 19A follow the coastal line in Southern and Northern directions respectively, it isn’t difficult to get to the coastal shore. Principally, you can have great fishing all along the coastal line, but it is usually a safe bet to fish in close proximity to where the rivers drain into the ocean. After all, this is where the salmon are genetically programmed to head. Near the estuaries of Nunns Creek, Black Creek, Mohun Creek, Oyster River and Campbell River great fishing can be had. However, places like Salmon Point and Wavecrest Point between Oyster River and Campbell River shouldn’t be ignored. The coho salmon congregate here, and push back and forth with the tidal currents while acclimatising and waiting for optimal water flows in the rivers and tributaries. The salmon runs occur at different times in the individual Campbell River area watersheds, but in general the silver salmon runs intensify from the latter half of September and recline in late October. The coastal fly fishing season starts in late August and peaks in late September and early October. If you head for Vancouver Island around the middle of September and opt for a couple of weeks of fishing, the chances of experiencing some incredible coastal fly fishing are optimal. Fishing licenses for saltwater can be bought in several different places in Campbell River, and they are in no way expensive. For instance, a five-day license costs 32,55$.


piuttosto di frequente). Di conseguenza, quando i pesci manifestano la loro presenza, è meglio affrettarsi e portarsi a distanza di lancio. Entrate nell’acqua il più furtivamente possibile mentre lasciate srotolare la lenza dal mulinello e fate il primo lancio il più rapidamente possibile. L’abboccata verrà come dal nulla, con una forza incredibile, e a voi resterà il compito piacevole e adrenalinico di domare un combattente esplosivo. INFORMAZIONI PRATICHE: Se state considerando l’idea di fare un viaggio sull’isola di Vancouver per sfidare ed essere sfidati dai possenti salmoni coho con attrezzatura leggera da mosca – la città di Campbell River è il posto da cui partire. La città è situata sulle sponde del famoso fiume da salmoni che porta lo stesso nome, vi si trova il più grande negozio di attrezzatura dell’isola e ci sono un sacco di possibilità di alloggio. I traghetti partono da Vancouver e Seattle alla volta dell’isola di Vancouver, ma la via più semplice consiste

nell’andare a Vancouver in aereo e prendere il traghetto da Tsawwassen a Duke Point – un tragitto che dura circa due ore. Da qui, vi aspetta un bellissimo viaggio in auto di due ore prima di raggiungere Campbell River. Le risalite dei salmoni avvengono in momenti diversi nei singoli tratti del fiume Campbell, ma in generale quelle dei salmoni argentati s’intensificano dalla seconda metà di settembre per poi tornare a diminuire alla fine di ottobre. La stagione della pesca a mosca costiera comincia alla fine di agosto e culmina alla fine di settembre e all’inizio di ottobre. Se vi recate sull’isola di Vancouver attorno alla metà di settembre e optate per un paio di settimane di pesca, le possibilità di sperimentare dell’incredibile pesca a mosca costiera sono ottime. Le licenze di pesca in mare si possono acquistare in diversi posti a Campbell River e non sono affatto care. Per esempio, una licenza di cinque giorni costa 32,55$.


PROSSIMI VIAGGI - NEXT TRIPS

PATAGONIA ARGENTINA, JURASSIC LAKE E RIO BARRANCOSO: DAL 19 AL 27 FEBBRAIO 2016 6 notti tutto incluso e 5 giorni di pesca con guida al “lodge Laguna Verde” sul Jurassic lake e rio Barrancoso. Fuoristrada, quad a disposizione per pescare le trote piu grandi al Mondo. Pescheremo anche con i Belly Boat. Cucina di ottimo livello. Prezzo euro 4650,00 Incluso trasferimenti al lodge dall’aeroporto di El Calafate, lodge a pensione completa, guida tutti i giorni. Esclusi i voli, eventuali notti a Buenos Aires, assicurazioni e mance.

CHRISTMAS ISLAND: APRILE 2016 Metà di Aprile partiremo alla volta di questa splendide isole, a pesca di GT e bonefish. Viaggio limitato a 4 persone, andremo a fare un test di un nuovo lodge. Prezzo particolare.

ISLANDA, LAGO THINGVALLAVATN: DAL 21 AL 29 MAGGIO 2016

Soprannominato il Jurassic lake europeo, questo lago ha la popolazione di trote fario più grandi di questo continente. Lodge a pensione completa con guide e trasferimenti.



Hardy Shadow L’ÉQUILIBRE PARFAIT

www.hardyfishing.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.