#529
¡Dale un toque de c
Porque no tod@s tus clientes se atreven
*Personaliza su esƟlo -mechas, degradados, Ɵe dye, patch, puntas de Ňequillo, falso balayage o hair co no permanentes y f En Įestas, ocasiones especiales, o cuando más
Nuevo servicio, nuevo
¡Obtén más
Daily Diīerent es un producto EXCLUSIVO para los salones de peluquería más punteros. NO A LA VENTA EN CENTROS COMERCIALES NI GRANDES SUPERFICIES.
color a tu cliente!*
n con colores de fantasía permanentes.
ontouring - y/o véndele una caja para que juegue en casa con su cabello y el de su familia con colores fáciles de uƟlizar. s le apetezca (cualquier momento es bueno).
o producto de venta.
s ingresos!
932 925 843 info@hair-world.com Distribuidor oĮcial en España. 24 TIZAS PVP 24,95€
+gastos de envio
El tratamiento resalta el brillo, el reflejo y la profundidad del cabello coloreado. Los resultados de la combinación de los tres productos Color Care han sido científicamente probados.
Si estás interesado en trabajar nuestros productos contacta con nosotros. TOTAAL CONCEPT PR
OFESSIONAL Tf: 976 466 540 _ Fx: 976 466 541_e-mail: info@totaalconcept.es
cotril.es
1969-2016
SUMARIOCONTENTS www.hair-styles.com
#529
ESTE MESTHIS MONTH
120PEINADOSHAIRSTYLES +57TÉCNICASTECHNIQUES
ALBUM
19 DANIELLE TEROX 24 DASS SALON & SPA 26 WELOVE HAIR AND BEAUTY 28 SMITTEN HAIRDRESSING 30 KINKY CURLY 31 EDWARD & CO HAIRDRESSERS 36 INTERSHAPE HAIRSTYLISTS38 MURPHY GOZZARD 40 SANKÉ 42 STEVIE ENGLISH HAIR 44 HANS BEERS 46 TREVOR SORBIE 50 STELIOS PAPAS 51 MIŰ STILYNG ACADEMY 52 IYOP’S54 TONI&GUY56 RAVEN HAIRCUTTERS58 JEAN VALLON60 THE VAULT62
28
SK STYLE BARCELONA
31 40 44 60
portadacover
SK STYLE BARCELONA foto/photo
DAVID MARTÍNEZ
E
mpezamos este mes llenos de energía y trabajo. En primer lugar, y en nuestra incesante búsqueda de nuevos editoriales, proyectos y redaccionales, estamos de estreno; un nuevo colaborador se suma a las páginas de Peluquerias Hair Styles: Orlando Dela @EstiloCreando, que casi no hace falta presentar por ser un Formador -nombre de la sección- de primera categoría con una agenda llena para este año que iniciamos. Talleres donde Orlando imparte sus cursos de inciación y perfeccionamiento a barberos y barberas de toda la geografía española. En este ocasión nos introduce en la incipiente y fascinante moda de la peluquera que da los primeros pasos en la barbería.
GUIA DE LAS MODAS FASHION GUIDE14 DETALLES TOP TOP DETAILS70 EDITORIAL79 PARIS80 NEW YORK91 SALONS OF THE WORLD100 PASO A PASO STEP BY STEP104 TÉCNICAS TECHNIQUES110 MIRADAS124 ELFORMADOR128 AGENDA130
A destacar este mes Expobelleza Andalucía en Sevilla inagurando los eventos y ferias de 2016. Revista Peluquerias como no podía ser de otra manera, ya q no nos perdemos una, estaremos allí que co el ejemplar que tenéis en vuestras con m manos. Nos vamos ilusionados a ver y co conocer a los talentos de esa maravill llosa tierra. Feria que coincide con la ce celebración de la entrega de los Premios P Picasso de la peluquería andaluza en su se segunda edición. Premios que surgen d la inquietud y el buen hacer de La de A Asociación de Empresarios Peluqueros de S Sevilla y Provincia (AEPSP) y que quieren reconocer el genio de los mejores profesionales de la peluquería y la barbería Andaluza, así como poner en valor y situar a la profesión a nivel colectivo en el lugar que le corresponde. Un año que arranca de esta manera, sin tregua ni descanso, trás un final de año de mucho trabajo para las pelus. Rasgo que presagia sin lugar a dudas un buen año. La reactivación es un hecho y el crecimiento de nuestros lectores y de renovaciones de la suscripción lo demuestran. Nuestros lectores, nuestra fuerza.
We start this month full of energy and work. First of all, and in our non stop pursuit of new editorials, projects and columns, we are pleased to announce that we have a new contributor to Peluquerias Hair Styles: Orlando Dela @EsƟloCreando who no needs a presentaƟon because he is a well known trainer (“Formador” which is the name of this secƟon) with a full schedule for this next year 2016. Orlando makes workshops where he gives iniƟaƟon and improvement for barbers around our country. You can read him in this ediƟon introducing you the Įrst and fascinaƟng hairdressing fashions in the barber shop. We inform you as well that Expobelleza Andalucía to be held in Sevilla, is the Įrst one of the events and shows to be celebrated during 2016. Peluquerias Hair Styles magazine will be there, as ever, with this ediƟon. We go with illusion to see and meet the talents from this wonderful land. This salon celebrates at this Ɵme the Picasso Awards second ediƟon to be delivered to the best hairdressers of the Andalousian hairdressing. This event is organised by the Asociación de Empresarios Peluqueros de Sevilla y Provincia (AEPSP) in order to recognize the genius of the best Andalousian hairdressing and barber professionals, as well as to value and place the profession collecƟvely in the proper place. This is a year that started without respite, aŌer a Įnal busy year for salons, which denotes that it will be a good year. The recovery is a fact and the growth of our readers and subscripƟon renewals prove it. Our readers, our strength.
Eva Prat
STAFF
peluqueriasmagazine @revistaPHS revistaphs
ONLINE
Sigue comparƟendo con/follow us
#revistapeluquerias
PELUQUERÍAS HAIR STYLES Edita EDICIONES PRENSA Y VIDEO S.L. Plaza de las Navas,11 · E-08004 Barcelona Tel. +(34) 93 292 58 40 · Fax: +(34) 93 292 58 41 info@hair-styles.com
facebook.com/peluqueriasmagazine twitter.com/revistaPHS instagram.com/revistaphs
Suscripciones España: tel. 93 292 58 40 · client@hair-styles.com
Fundador y Director Lluís Llongueras Directora de redacción Eva Prat Diseño Gráfico Juan Muñoz/Gisela Legares Publicidad Juan P. Gallart · publi@hair-styles.com Export Manager Paquita Acedo · export@hair-styles.com Distribuidores España Cristina Balibrea · tienda@hair-styles.com RRPP Profesionales & Gremios Óscar Martínez · gremio@hair-styles.com Corresponsales
ELENA MÉNDEZ #Santander
THE MEN COMPANY #Madrid
Jacqueline Aknine · Paris Helen Oppenheim · New York Chiara Grandazzo · Torino Samuel Litchmann · London Leanne Cutler · Melbourne Redes sociales joanmunyos@gmail.com Imprime GIESA Dep. Legal B-2456/69 ISSN 1134-5608 La Dirección de PELUQUERIAS HAIR STYLES no se responsabiliza necesariamente de aquellos artículos IJrmados por colaboradores ajenos a nuestra redacción. No se devolverán orignales. En Ediciones Prensa y Video, S.L. estaremos encantados de recibir tus imágenes para publicar en nuestros medios impresos y digitales. El envío de material implica la aceptación de dichos términos, así como la obligación por parte de la editorial de acreditar dichas imágenes. Revista PELUQUERIAS HAIR STYLES es una publicación mensual que se edita en cuatro idiomas y se distribuye en 63 países. Precio de este ejemplar: 4.50 € (IVA inc.)
LADY VICKY BARBERSHOP #Madrid
PELUQUERIAS HAIR STYLES staff is not necessarily responsible of the articles made by collaborators alien to our editorial. Original will not be returned. In Ediciones Prensa y Video, S.L. we look forward to receive your photos for publishing in our print and digital media. The sending of this material implies the acceptance of these terms, as well as the obligation by the publisher to credits those images. PELUQUERIAS HAIR STYLES Magazine is a monthly publication which is published in four languages and distributed in 63 countries. This Issue Price: 4.50 € (VAT incl.)
EDICIONES INTERNACIONALES INTERNATIONAL EDITIONS ITALIA
Editore EDISERVICE SRL Via Bartolomeo Eustachi, 4 20129 MILANO (Mi) Italia Tel:+39 02.29537558 ·Fax:+39 02.20241028 www.hairstylesitalia.com e-mail: hsitalia@teleservicesrl.com
COLOMBIA
Ediciones Peluquerias S.A.S. Calle 20 No. 82-52 Of. 418 BOGOTÁ - COLOMBIA Contacto: (1)4148731 e-mail: revistapeluqueriasco@gmail.com
ANTONIO CALVO #aCoruña
ANJANASPELUQUERÍA #Santander
guía modas FASHION GUIDE
de las
TONI & GUY
SK STYLE BARCELONA
HANS BEERS
KINKY CURLY
DASS SALON & SPA
WELOVE HAIR AND BEAUTY
SANKÉ
THE VAULT
Hace mucho Ɵempo que PELUQUERIAS no podía ofrecer, - como en este mes – una auténƟca SINFONÍA DE CABELLOS CORTOS. PrácƟcamente ningún colega que nos envía sus creaciones a través de todo el mundo NO NOS PRESENTA prácƟcamente NINGUNA LARGA MELENA. Este fenómeno de querer crear sólo en medidas cortas es lo más rotundo en tendencias de toda la pasada década. A mí, en conjunto, aparte de una tendencia novedosa, me llaman la tención los efectos que causan: Intensidad, intención, provocación, un toque de sensualidad e incluso descaro. La mujer dinámica y atrevida … ¡Se impone! It has been quite some Ɵme since PELUQUERIAS has been able to boast – as is the case this month –such an authenƟc SYMPHONY OF SHORT HAIRSTYLES. Virtually none of our colleagues, whatever part of the planet they may come from, OFFERS A STYLE WITH A LONG MANE. The phenomenon of expressing one’s creaƟvity in short styles alone is one of the most resounding trends of the last decade. As a whole, apart from the novelty of the trend, I am most parƟcularly struck be the eīects it causes: Intensity, Intent, ProvocaƟon, a Touch of Sensuality and even a Touch of Cheekiness. Today it is a bold, dynamic woman who stands to the fore!
15
SK STYLE BARCELONA PELUQUERIAS
BARCELONA
Peinados / Hair: ALEXANDER KIRYLIUK Color / Colour: KÍLIAN GARRIGÓS Maquillaje / Make up: MIGUEL SILVA Estilismo / Styling: PATRYCJA JURASZCZYK Fotografía / Photography: DAVID MARTÍNEZ
21
23
DANIELLE TEROX
BLUFFTON, SOUTH CAROLINA, USA
Peinados / Hair: DANIELLE KEASLING Maquillaje / Make up: TIMOTHY CABELL FotografÃa / Photography: WILL MYDELL
25
DASS SALON & SPA
ATLANTA, GEORGIA, USA
Peinados / hair: JIM SHAW Color / Colour: TARRA KRUPER Maquillaje / Make up: KATHERINE REEL Estilismo / Styling: ATHENA DUGAN FotografÃa / Photography: TOM CARSON
27
WELOVE HAIR AND BEAUTY
HAMPSHIRE, ENGLAND
Peinados / Hair: RAE PALMER Maquillaje / Make up: CLARE READ Estilismo / Styling: JARED GREEN FotografÃa / Photography: JOHN RAWSON
29
SMITTEN HAIRDRESSING
CANBERRA
Peinado / Hair: CRAIG RHODES Maquillaje / Make up: DIANNA DE DJURDJEVSKI Estilismo / Styling: MILANA SCERBAKOVA FotografÃa / Photography: CARL KEELEY
KINKY CURLY
STEPNEY, AUSTRALIA
Peinados / Hair: UROS MIKIC Maquillaje / Make up: MAJA SUSNJARA Estilismo / Styling: NINA SUSNJARA FotografÃa / Photography: ZIGA MIHELCIC
33
35
EDWARD & CO HAIRDRESSERS
LONDON
Peinados / Hair: GARY TAYLOR Maquillaje / Make up: LAN NGUYEN-GREALIS Estilismo / Styling: JARED GREEN & AMY LEONARD FotografÃa / Photography: JOHN RAWSON
37
INTERSHAPE HAIRSTYLISTS
SYDNEY, AUSTRALIA
Peinados / Hair: KOBI BOKSHISH Maquillaje / Make up: AMILIA AXTON & CHEREINE WADDELL Estilismo / Styling: CHLOE ROSE FotografÃa / Photography: DAVID MANNAH
39
MURPHY GOZZARD
SYDNEY, AUSTRALIA
Peinados / Hair: CLAYTON WHEELER Maquillaje / Make up: KIMBERLY FORBES Estilismo / Styling: BRITT MCCAMEY FotografÃa / Photography: KYLIE COUTTS
41
SANKÉ
ANTWERPEN, BELGIUM
Peinados / Hair: CINDY VAN DIESEN & MICHAËL DEL BIANCO Maquillaje / Make up: DEBBIE DE CLERQ Estilismo / Styling: LIEVE GERRITS & CAROLINE SCHREIBER Fotografía / Photography: GUY SMITS
43
STEVIE ENGLISH HAIR
SYDNEY, AUSTRALIA
Peinados / Hair: MISSY VEYRET Color / Colour: STEVIE CORTHINE Maquillaje / Make up: JENNIFER ROBERTS FotografÃa / Photography: BEN COOK
45
HANS BEERS
AMSTERDAM
Peinados & Color/ Hair & Colour: HANS BEERS / JAVIER ANSOTEGUI Maquillaje / Make up: JULIETTE DEN OUDEN Estilismo / Styling: JULIETTE DEN OUDEN / FAYOLA WEKKER FotografÃa / Photography: RICHARD MONSIEURS
47
49
TREVOR SORBIE
LONDON
Peinados / Hair: JOHANNA CREE BROWN Maquillaje / Make up: MARINA KERI Estilismo / Styling: KIERAN PARTISE FotografÃa / Photography: OLI KEARON
STELIOS PAPAS
BRISBANE, AUSTRALIA
Peinados / Hair Stylist: TIM DI CARLO Color / Hair Colourist: SANTINA FAZIO Maquillaje / Make up: SAMANTHA LEE Estilismo / Styling: TAMZEN HOLLAND FotografÃa / Photography: ELIZABETH GRINTER
MIŰ STILYNG ACADEMY
LJUBLJANA, SLOVENIJA
Maquillaje / Make up: TINA LASIŰ ANDRIJEVIŰ Estilismo / Styling: NINA JAGODIC Fotografía / Photography: PETER GIODANI
53
IYOP’S
VALLADOLID
Peinados / Hair: ALVARO HERRERO Maquillaje / Make up: MARIANA VILLANUEVA Estilismo / Styling: ISMAEL APARICIO Fotografía / Photography: ZYLLAN
55
TONI & GUY
PARRAMATTA, AUSTRALIA
Peinados / Hair: NATHAN CHERRINGTON Maquillaje / Make up: ISABELLA SCHIMID Estilismo / Styling: ELLE PACKHAM FotografÃa / Photography: MATTHEW WEBB
57
RAVEN HAIRCUTTERS
AUCKLAND, NEW ZEALAND
Peinados / Hair: DEBORAH WILSON Maquillaje / Make up: ABBIE GARDINER Estilismo / Styling: JANE MOW FotografÃa / Photography: IAIN SMITH CREATIVE
59
Peinados / Hair: BRIDGETTE CRAIG
JEAN VALLON
MONTPELLIER
FotografÃa / Photography: MARIO SINISTAJ
61
THE VAULT
SURREY, ENGLAND
Peinado / Hair: DAVID BAKER AND BEN HENDRY Maquillaje / Make up: JO SUGAR Estilismo / Styling: BERNARD CONNOLLY FotografÃa / Photography: DESMOND MURRAY
Mejor Escuela de Peluquería en Europa Actuaciones de Miguel Griñó en
Los dias 14 al 16 de febrero 2016 Domingo *DESDE LAS 10.30h NON STOP ALUMNOS “PLATAFORMA YOUNG TALENT” Lunes *10.30h #MASTERCLASS DE MIGUEL GRIÑO EN LA SALA DE CONFERENCIAS 132. ENTRADA GRATUITA. TEMA: P.C.A. “PELUQUERIA CREATIVA DE AUTOR”, LA NUEVA PROFESIÓN PARA SER FELIZ TRABAJANDO. *12.45h GRAN ACTUACION DE LOS ALUMNOS DE NUESTRO CENTRO EN LA PASARELA NUEVAS GENERACIONES *ESTAREMOS EN NUESTRO STAND EN EL HALL DE LA ENTRADA. TE ESPERAMOS.
*¡NOVEDAD MUNDIAL! DURANTE LA FERIA PRESENTAMOS LAS NUEVAS TIJERAS ERGONOMICAS. SÉ LA PRIMER@ EN CONOCERLAS.
info@miguelgrino.com
+34 934 245 140
+ fotos PHOTOS
CHUMBA CONCEPT SALON
MELBOURNE, AUSTRALIA
Peinados / Hair: CHLOE HEGAN Maquillaje / Make Up: LIZZIE SHARP Fotos/Photos: CARL KEELEY
+ fotos PHOTOS
JOSEMA CARRASCO
SEVILLA Fotos/Photos: ESTHER BLANES @ ESTUDIO ALMARGEN
detallestop TOP DETAILS
SinfonĂa de cortos
A symphony of short styles
71
EXCLUSIVAMENTE EN LOS MEJORES SALONES TELF. 93 635 41 70 WWW.ALFAPARF.COM
Nace la nueva línea de tratamiento dedicada a todos los que eligen llevar rubios sin pudor o blancos y grises descarados. Fórmula a medida para reavivar y dar infinita luminosidad a los reflejos de los cabellos teñidos o naturales, además de acondicionar y suavizar. Para estar orgulloso de tus cabellos. Que la “Manifestación del Cabello” comience.
TODOS LOS PRODUCTOS NO CONTIENEN PARABENOS
MHJLIVVR JVT HSMHWHYMTPSHUVLZW
A DIARIO JUNTO A LOS PELUQUEROS DE TODO EL MUNDO, CON ORGULLO Y PASIÓN.
[^P[[LY JVT (SMHWHYM4PSHUV, `V\[\IL JVT HSMHWHYMTPSHUVLZW
+ fotos PHOTOS
HOOKER & YOUNG
GOSFORTH, ENGLAND
Peinados / Hair: GARY HOOKER & MICHAEL YOUNG Maquillaje / Make Up: MEGUMI MATSUNO Fotos/Photos: JACK EAMES
TE INTERESA estar “al día” en últimas tendencias en el
INSTITUT LLONGUERAS
es fácil
EL CURSO IDEAL PARA TI….
TOP FASHION ESTILOS COMERCIALES
Escoge 2/4 días o... SOLO LUNES
ࠣ࠼ ࡁ࠷࠻࠾࠺࠳ ࠺࠺࠻࠲ ࡇ̋ ࡍࠝࡀ࠵࠼࠷ࡈ࠻࠽ࡁ ࡂࡃ ࠱ࡃࡀࡁ࠽ ࠚ࠺࠽࠼࠵ࡃ࠳ࡀࡁ߯
Enrique Granados, 45 – Barcelona Tel: 932 172 854 - Olga Balcells i_institut@llongueras.com - www.llongueras.com
Todas las facilidades: viaje, hotel/hostal
Empezaron las boutiques y cadenas de moda. Ahora es el turno de las peluquerias y barberias.
Ofrece a tu cliente la posibilidad de regalar a sus familiares, pareja y amigos un corte, un color, un tratamiento... para cumpleaños, santos, aniversarios...
¡No te quedes atrás!
VENDE
EXPERIENCIAS: EX · Ve Vende a tu cliente una tarjeta regalo. · Decide con él/ella el importe o servicios a regalar. Un/a nuevo/a cliente ·U vendrá a visitarte a tu ven peluquería/barbershop... pelu Intercambia su tarjeta regalo por el servicio o producto regalado. · Ahora tendrás: El/la cliente de siempre satisfecho/a + un/a nuevo/a cliente y, además, satisfecho/a +
¡Nuevos ingresos!
¿Ya tienes en tu salón o barbershop tus tarjetas de regalo?
TODO SON VENTAJAS ¿A qué estás esperando?
Prueba ahora las tarjetas de experiencias.
INFORMACIÓN INFORMACIÓ ÓN Y PEDIDOS AL 932 925 840 Caja de 24 tarjetas regalo con bono, acetato y sobre 29€ I.V.A. incluido (+gastos de envio) gremio@hair-styles.com tienda@hair-styles.com facebook.com/peluqueriasmagazine @revistaPHS @revistaphs #revistapeluquerias
editorial LLUÍS LLONGUERAS
LAS NUEVAS TENDENCIAS ¡Espero hayais pasado unas FIESTAS fantásticas.... en TODO! Las nuevas tendencias globales de cabellos son más seguidas por hombres. Un ejemplo, el estilo de corte de cabellos PIXIE, largos de arriba y cortos de las zonas bajas, es decir, una tendencia inversa a la de las últimas décadas, donde los estilos fueron de cabellos largos, de medias medidas y siempre se des¿laban o plumaban en la zona alta más cortos. Estos cambios siguen el ritmo de nuevas generaciones en dónde los jóvenes huyen de todo lo que dé imagen de “sus mayores”. Pero en la época actual se va más lejos. Desde siempre las tendencias las implantaban las mujeres. Los hombres lucían peinados clásicos o todos los que no querían serlo (nos) se dejaban los cabellos más largos, también con una fuerte rebeldía.
NEW TRENDS I trust you have had the most fantastic HOLIDAYS.... in ALL RESPECTS! Today, the new global hair trends are closely followed by men. A good example of this is the latest PIXIE styles, longer at the top and shorter at the bottom, that is, the opposite of the trends followed over the last few decades, with long or mid-length hair at the sides and rear and shorter and tapered or tufted hair at the top. Changes very much in tune with the youth of today, young people Àeeing from all that smacks of the look of “generations gone by”. But now it would seem that things have gone even further. Up until now, the trends were always set by women. Men were content to wear more classical styles or, if not, they (we) would wear their hair long, as a sign of rebellion.
Lo que sucede ahora es que la explosión de los Pixies, Mohicanos y similares los han popularizado la gran fuerza de las imágenes televisivas de los deportistas. Aunque algunas féminas como Kate Perry y Scarlett Johanson y alguna más lo han seguido.
What we are witnessing today is an explosion of PIXIE styles, with Mohican and other similar styles popularised by the imposing TV image of so many sportspeople. Styles, it must be said, also followed by certain female celebrities, such as Kate Perry or Scarlett Johanson, amongst others.
¡Por una vez los hombres abren el camino!
For once the way is being led by men!
*El estilo Pixie para guiarnos son cortes de cabello como el que lleva últimamente Messi, Neymar o tantos otros líderes: Frontales de medidas más largas
*To clarify, a Pixie style is like the way Messi or Neymar, or many other leading male celebrities, are wearing their hair: With the front area somewhat longer.
79
paris JACQUELINE AKNINE
Peinados de ciudad bajo un sol frío… Jean-Louis David nos anuncia que una nueva seducción anima la ciudad. Cuando el sol frío hace brillar las melenas, lisas o rizadas, las materias se transforman y los colores explotan. Podemos ver una melena larga y lisa, puntas esclarecidas con efecto de plumaje, o cabellos encrespados con una textura salvaje; cascadas de bucles sensuales o un juego de luces y sombras sobre un recto redondeado en las sienes. También unos efectos más lisos realizados con plancha… en cuanto a recogidos, unas ½nísimas trenzas decoran un moño italiano muy rockero, o un moño convencional.
Coiffure de ville sous soleil froid... Chez Jean-Louis David une nouvelle séduction anime la ville ! Quand le soleil froid fait briller les chevelures, lisses ou bouclées, les matières se transforment et les couleurs éclatent ! C’est le coiffage lisse d’une coupe longue, pointes éclaircies avec effets de plumes ; ou les cheveux froissés d’une texture sauvage ; des cascades de boucles sensuelles ; ou le jeu d’ombre et lumière, sur une coupe carrée, arrondie aux tempes. Des effets plus raides sont réalisés au fer… Et côté attaches, de ½nes tresses ornent une banane très rock, ou un chignon boule.
Cortes, color y peinados/Coupes, couleur et coiffures : VANESSA GIANNI/JEAN-JACQUES AYACHE/ MARTYN FOSS-CALDER Maquillaje/Make up : DELPHINE EHRHART Fotos/Photos : LAURENT DARMON
81
¡Luz y volumen para unos tonos codiciosos! Con unos cálidos re¾ejos color miel, caramelo, chocolate, Fabio Salsa nos ofrece una amplia gama de peinados en su nueva colección. Los cortes son luminosos a la vez que voluminosos… un recto degradado y redondeado, con la nuca suavizada y un ¾equillo espeso: un medio-largo escalado, a lo salvaje con unas mechas soleadas que aportan contraste. Para él, una melena corta con un degradado progresivo a lo “chico malo” rockero.
Lumière et ampleur aux tons gourmands
Avec ses re¾ets chauds, miel, caramel, chocolat, la collection de Fabio Salsa offre un large éventail de coiffures. Les coupes présentent de l’ampleur et de la lumière… Carré piqueté sur une boule, nuque douce e frange pleine ; coupe milongue, dégradée, effet sauvage, balayage soleil qui apporte des contrastes. Pour l’homme, coupe mi-longue, nuque fondue, dégradé progressif d’un “bad boy” au look rocker !
Peinados/Coiffures : FABIEN PROVOST/ALEXANDRINE PIEL Maquillaje/Make up : DELPHINE EHRHART Estilismo/Stylisme: CHLOÉ DUGAST Fotos/Photos: ADEL AWAD
83
En el reino de la materia y los matices... La materia es la reina en las nuevas tendencias de Intermède: lisos, enredados, crepados o suaves. El corte crea unos relieves y sublima los colores. Un color caoba con re¾ejos satinados personaliza un recto des½lado… Un rubio platino o dorado, base clara, raíces oscuras, estimulan la profundidad del estilo. Un recogido, con cabellos planchados y crepados, se convierten en un moño italiano tamaño XXL. En cuanto al estilo masculino, es seductora con su zona alta larga en contraste con la nuca y patillas cortas; un volumen conseguido con gel y una luminosidad obtenida gracias a la loción anti-amarillo (Intermède Professionnel).
Règne se la matière et des nuances... La matière est reine dans les tendances d’Intermède : cheveux lisses, froissés, crêpés ou souples. La coupe créé des reliefs et sublime les couleurs. Un brun acajou aux re¾ets satinés personnalise une coupe carrée ef½lée… Un blond platine ou blond beige doré, base claire, zones d’ombre en racines, stimule la profondeur du style. Une attache, cheveux gaufrés puis crêpés devient une banane XXL ! Quant à la coupe masculine, elle est séduisante avec ses longueurs sur le dessus, nuque et côtés courts ; volume conservé, avec du gel-½bre ; éclat obtenu avec la lotion déjaunissante (Intermède Professionnel).
Dtor. Artístico/Dteur. Artistique : JÉROME PORET Maquillaje/Make up. NATACHA MAILLARD Estilismo/Stylisme : BENOIT TARDIF Fotos/Photos. ANNA DABROWSKA
Suavidad en los cortes y juego de colores Ambiente familiar y buen humor, es lo que podemos encontrar en la colección de Coiff&Co: peinados suaves, variados, colores brillantes que acentuan el movimiento. Tal como este recto largo, degradado, con ¾equillo lleno (Color Boost en puntas). O ese recto más profundo, con medios y puntas degradados, con matices azul petróleo de Wella para un efecto “grunge”; un estilo despeinado, ¾uido con mechas caobas hacia delante para un aspecto rock… Un degradado un poco a lo chico peinado hacia atrás; otro largo con raíces más oscuras y puntas cobrizas. En el lado masculino, laterales y nuca corta, zona alta larga para poder cambiar de peinado fácilmente.
Souplesse des coupes et jeu des couleurs Ambiance famille et bonne humeur dans la collection Coiff&Co : des coiffures souples, variées, teintes brillants qui accentuent les mouvements. Tel ce carré long, dégradé, à la frange pleine (Color Boost sur les pointes). Ou ce carré plongeant, dégradé en demi-longueurs et pointes, nuancé bleu pétrole pur (Wella) pour l’effet “grunge” ! Esprit stone d’une coupe ¾uide, re¾ets acajou sur le devant, un coiffage ¾ou et rock… Une coupe dégradée un peu “boyish” est ramenée vers l’arrière ; une autre coupe longue, racines plus foncées, longueurs et pointes en caramel cuivré. Au masculin, court sur les côtés et la nuque, longueurs conservées sur le dessus de la tête pour mieux varier le style.
Peinados/Coiffures : BENJAMIN PINON Color/Couleur : GAETAN GUÉGAN Maquillaje/Make up. NATACHA MAILLARD Estilismo/Stylisme: OLIVIA ARNAUD Fotos/Photos: NICOLAS BUISSON
85
Melenas suaves al viento... La colección “Sol de invierno” de Saint Algue nos muestra unas melenas que no temen al viento… largos, medios o cortos, los cortes personalizados subraya un rostro suave. Lisas u onduladas, los peinados llevan unos colores frutos de mechas profundas y sutiles (como el “Brun Sunset”). El moño, con un dulce volumen realza la cabeza. El recto rizado, en un rubio veneciano, lleva las puntas ahumadas… El estilo redondeado asimétrico, des½lado, con puntas oscurecidas, aporte profundidad a un rubio luminoso.
Cheveux au vent, dans la douceur... Chez Saint Algue, voici “Soleil d’hiver” avec des chevelures qui ne craignent pas le vent… Longues, mi-longues ou courtes, les coupes personnalisées soulignent le visage en douceur. Souples, lisses ou bouclés, les coiffages portent des couleurs aux re¾ets profonds et subtils (comme le Brun Sunset). Par la douceur de son volume le chignon met en valeur le port de tête. Une coupe carrée, bouclée, en blond vénitien, arbore des effets “smoky” sur les bordures… Une coupe boule asymétrique, ef½lée, racines plus foncées, apporte de la profondeur à un blond lumineux.
Cortes, peinados y color/Coupes, coiffures et couleur : WILLIAM CERF Maquillaje/Make up : LUC DROUEN Estilismo/Stylisme : SONIA BEDERE Fotos/Photos : YVES BOTTALICO
87
Belleza nude para una salvaje evasiva Claude Tarantino anuncia la primavera 2016 con una belleza “nude” que esconde su lado salvaje evasivo. “Desprende un aspecto de “femme fatale”, con un gesto infantil de descon½anza”, nos cuenta el estilista. El corte “Lob” (en forma de globo) y el ¾equillo viven en armonía para unas formas “¾at and wave”… Natural salvaje, pero elegante… Coloración: base rubia muy clara ceniza dorada de Inoa (L’Oréal Professionnel) con mechas ligeras ½namente trabajadas.
Beauté nude pour “sauvage évasive”. Claude Tarantino annonce le printemps 2016 avec une beauté “nude” qui garde son côté sauvage “évasive” ! “Elle dégage, présente le styliste, un aspect femme fatale, avec un geste d’enfant mé½ante” !! La coupe “lob” et la frange s’harmonisent para leurs formes “¾at and wave”… Du naturel sauvage mais élégant… Coloration : base blond très clair cendré doré Inoa (L’Oréal Professionnel) avec balayage léger ½nement travaillé.
Dtor. Artístico y peinados/Dteur. Artistique et coiffures : CLAUDE TARANTINO (Embajador/Ambassadeur pour L’Oréal Professionnel) Fotos/Photos. JULES EGGER
MARCH 2016
17TH -20TH COSMOPACK 18TH - 21ST COSMOPROF
BOLOGNA (ITALY)
F A I R D I S T R I C T w w w. c o s m o p r o f . c o m
Organiser - BolognaFiere Cosmoprof S.p.a. - Milan - Italy ph. +39.02.796.420 - fax +39.02.795.036 - info@cosmoprof.it - company of
in cooperation with
B
Hidratación y cuidado
El producto que ha creado un nuevo servicio en los salones de Europa.
Recupera el cabello de tu cliente con aceites calientes de velas aromáticas
B Wild Neroli
B Jasmine
Ideal para tus clientes con cabello normal/IJno. Aceite de Argán marroquí, aceite de coco, manteca de karité y de cacao.
Ideal para hombres y mujeres con cabello normal/seco. Aceite de Argán marroquí, aceite de semilla de la ijor de la pasión, manteca de aguacate y aceite de jojoba.
B Champa Flowers Ideal para mujeres y hombres con cabello
B Rose Otto Ideal para tus clientes con cabello seco/dañado y cuero cabelludo sensible (stress, agentes ambientales/climáticos, cambios hormonales y/o anímicos). Aceite de Argán marroquí, aceite de nuez Kukui hawaiana, manteca de aguacate y aceite de jojoba.
seco/castigado o afro. Aceite de Argán marroquí, manteca de aguacate, aceites de jojoba y de oliva y manteca de karité.
No sólo pueden ser utilizadas como tratamiento para añadir calidad y brillo al cabello gracias a sus aceites altamente nutritivos, sino que también pueden ser aplicadas para masajes de cabeza, y el resto del cuerpo. Un fabuloso y sensual tratamiento de pies a cabeza que huele divino.
No contiene: Acrylamide, acrylate, bromo, ceteth, chloro, cyclomethicone,DEA, Dimethicone, EDTA, hydroxypropyl, iodo, MEA, methyl gluceth, oleth. No comtiene en su perfume: PEG, quaternium, TEA. Sólo contiene productos econaturales.
INFORMACIÓN Y PEDIDOS AL 932 925 840
info@hair-world.com DISTRIBUIDOR OFICIAL EN ESPAÑA
(en dos formatos, pequeño y grande)
new york
HELEN OPPEN HEIM
1
2
3
4
5
6
8 7
9
New York Fashion Week Primavera 2016 New York Fashion Week Spring 2016
1. Nuestra corresponsal Helen Oppenheim junto a la actriz Helen Mirren en el backstage @ Badgley Mischka / Helen backstage with Actress Helen Mirren @ Badgley Mischka. 2. Violet, la hija de Emily en el backstage de la diseñadora de moda de Badgley Miska/ Violet, daughter of Emily, a Badgley Miscka Fashion Designer backstage. 3. VesƟdo con manga japonesa con cinturón color oro @ Badgley Mischka/ One dolman sleeve, gold embellishments at wais t @ Badgley Mischka. 4. Foulard de tul en un esƟlo creado por Peter Gray en el backstage @ Badgley Mischka/ Tulle wrap keeps Peter Gray hair in place backstage @ Badgley Mischka. 5. Lady Gaga y el diseñador Nicopanda en el backstage de Nicola Formicheƫ/ Lady Gaga and Nicopanda designer Nicola Formicheƫ backstage. 6. Trenza masculina realizada por Peter Gray para la presentación de Nicopanda/ Man Braid by Peter Gray for Nicopanda PresentaƟon. 7. Bolso de Donald Robertson para Bergdorf Goodman, cadenas para pulseras @ LiberƟne / Donald Robertson bag at Bergdorf Goodman, chain bracelets @ LiberƟne. 8/9. Sneakers de hombre de King of LiberƟne/ Men’s sneakers like no others by King for LiberƟne. Fotos/Photos: 1. JANET PYTOWSKI 2,3,4. HELEN OPPENHEIM 5. JAYLIN SENG 6,7,8,9. PAUL MOREJÓN
91
Cabezas deshilachadas Jon Reyman de Aveda, es el creador de estos esƟlos engominados, pegajoso y “sucios”, para la pasarela de la Academy of Art University School realizada por futuros diseñadores recién graduados y que presentaron sus creaciones durante la New York Fashion Week. Jon enroscó toda la zona alta como si de un nido se tratara y dejó mechas engominadas sueltas cayendo por la espalda.
Mashed Hair Mashed wet sƟcky “dirty” hair by Jon Reyman, Aveda, for the Academy of Art University School of Fashion Show featuring designers of the future who graduated and got to present their creaƟons during New York Fashion Week. The top of the head was “cooked” inside a wig cap for a messy Ňat set and the back was leŌ out, to look wet, greasy, sƟī, sƟcky. Peinado/Hair: JON REYMAN, AVEDA Productos/Products: AVEDA THICKENING TONIC, MEN’S FIRM HOLD GEL Maquillaje/Makeup: VICTOR GEMBELLIN, MAC PRO TEAM EsƟlismo/Zapatos/Fashions/Shoes: BORN KIM AND LIZ LIZ FOR AAU Fotos/Photos: HELEN OPPENHEIM
Fabulosa y divertida En esta pasarela de moda, fabulosa y diverƟda, Thomas Osborn, Catwalk by Tigi, realizó un esƟlo ladeado pulido y casual con volumen en la zona alta. La pasarela de LiberƟne, exuberante y extraordinaria, diseñada por Johnson HarƟg y trabajada por la esƟlista Maryann Malakpour, mostraba medias rotas, grandes pulseras y anillos de plásƟco en forma de cadenas, unos bolsos increíbles, zapatos y sneakers masculinos, todo ello para la Įrma LiberƟne. El maquillaje se caracterizaba por los ojos de gato de Chantel Miller de Mac y las uñas, cada una diferente de la otra, realizadas por CND.
A C
B
Fun Fab D
Fun fab fashions, casual polished care-free hair with some volume at the crown, a severe side part, directed forward for a sideswept eīect, by Thomas Osborn, Catwalk by TIGI. The exuberant extraordinary LiberƟne Show, designed by Johnson HarƟg, styled by Maryann Malakpour, included deconstructed hosiery, large plasƟc chain bracelets and rings, amazing bags, shoes and men’s sneakers, all customdesigned for LiberƟne, a ‘60s-inspired cat eye by Chantel Miller, Mac, each nail diīerent by CND. Peinados/Hair: THOMAS OSBORN, US CREATIVE DIRECTOR, CATWALK, TIGI Productos/Products: CATWALK TIGI BLOW OUT BALM, WORK IT HAIRSPRAY Maquillaje/Makeup: CHANTEL MILLER, MAC COSMETICS Uñas/Nails: CND Medias/Hosiery: HUE CUSTOMIZED FOR LIBERTINE Zapatos/Shoes: JEAN MICHEL CAZABAT, CUSTOMIZED FOR LIBERTINE Bolso/Bag: DONALD ROBERTSON FOR LIBERTINE AT BERGDORF GOODMAN Fotos/Photos: a,b, c, d, e. i. j : PAUL MOREJON Fotos/Photos : f. g. h. : ALEX BARRON HOUGH
E
G
F
H
I
J
93
Pelucas asimétricas Para la pasarela de CrisƟna Ruales, que se realizó en la terraza del Out Hotel, Edward Tricomi, de los salones Warren-Tricomi de Nueva York, creó dos looks: uno con una peluca asimétrica en color plaƟno, “una especie de corte a lo surĮsta”, nos aĮrma Edward, “un bob muy moderno inspirado en los tejidos escogidos por los diseñadores”; las otras modelos llevaban una cámara GoPro en la cabeza sobre un pelo recogido en la nuca en forma de pequeño moño. El maquillaje fue a cargo de Mahasin Phillips caracterizado por las rayas metálicas color plata.
Asymmetrical Wigs For the CrisƟna Ruales show outside in the sun at the Out Hotel, Edward Tricomi, Warren-Tricomi Salons, NYC, created two looks - an asymmetrical slant wig “a sort of surf cut,” he said, “a very modern bob with symmetrical bangs inspired by the way the fashion designer cuts fabrics.” Other models wore a GoPro camera on heads, with a neat bun at the back. Makeup by Mahasin Phillips, Inglot focused on the eyes with a striking Metallic Silver, not following the shape of the eye but blended and smudged out. Peinados/Hair: EDWARD TRICOMI, WARREN-TRICOMI SALONS, NYC Maquillaje/Makeup: MAHASIN PHILLIPS, INGLOT Fotos/Photos: PAUL MOREJON
Un brillante romance punk gótico Peter Gray fue el creador de estos tres looks diferentes para la tercera colección “ready to wear” de Nicopanda, diseñada por Nicola Formicheƫ, una Įgura de la moda con quién Lady Gaga hizo una aparición. En la presentación ofrecida como punk, góƟca, románƟca, pudimos ver unos rostros brillantes, tanto ella como él. Los cabellos fueron engominados para luego ser secados y removidos. Podemos ver también un esƟlo angelical a dos medidas con ondas a cada lado. Uno de los chicos llevaba una camiseta con chorreras y algunos esƟlos eran hechos de latex negro. Un show muy excitante sobre el que escribir…
Punk Goth Romance Glitter Peter Gray created three diīerent looks for Nicopanda’s third ready to wear collecƟon designed by Nicola Formicheƫ, a fashion force for whom Lady Gaga made an appearance. The PresentaƟon featured punk, goth, romance, gliƩer on faces, for her and him. Some hair was wet looking but it was dry with moisture sealed into the hair. The romanƟc two-length “diaphanous angelic look” had an undulaƟng wave, brushed out crimps. One man wore a frilled mulƟ-level skirt, others genderless black latex looks. There was too much excitement to show or write about here … Peinado/Hair: PETER GRAY, CULTER/REDKEN Productos/Products: REDKEN GUTS 10, OUTSHINE 01 Maquillaje/Makeup: MAKEUP RYOKE, MAC COSMETICS Fotos/Photos: PAUL MOREJON
95
Sensual En la pasarela de Badgley Mischka, pudimos ver unos looks muy sensuales realizados por Peter Gray. Unas melenas ligeramente onduladas cuya textura fue conseguida con el juego de tenacillas desde los medios hasta las puntas y recogidas detrás de las orejas, peinaban a unas mujeres sensuales del Buenos aires de los años 50. Mucho pelirrojo como tono estrella acompañado de unos labios carmín de Tom Pecheux. Pudimos apreciar vesƟdos dignos de alfombra roja, bellísimas pulseras, anillos, collares de Patricia Von Musulin.
Sensual Peter Gray’s sensual soŌly textured loose midparted hair tucked behind the ears was the look at the Badgley Mischka show, which featured sensual ladies inspired by 1950s Buenos Aires. A l ¼” or 1 ½” curling iron added some texture to the hair. Noted, many redheads in this show, and Tom Pecheux’s rich red lips. There were some gorgeous red-carpet gowns and some beauƟful bracelets, cuīs, rings, necklaces by Patricia Von Musulin. Peinado/Hair: PETER GRAY USING ORIBE HAIR CARE Productos/Products: ORIBE MAXIMISTA THICKENING SPRAY, GRANDIOSE HAIR PUMPING MOUSSE, THICK DRY FINISHING SPRAY, SUPERFINE HAIR SPRAY Maquillaje/Makeup: TOM PECHEUX FOR MAC Producto/Product: RICH AND RESTLESS + TO MATTE WITH LOVE, MAC COSMETICS Joyería/Jewelry: PATRICIA VON MUSULIN Fotos/Photos: HELEN OPPENHEIM
Recogidos románticos Laurent Dufourg y Jorge Luis de Privé Salon presentaron unos recogidos suavemente trenzados, “pero que no lo parecían”, llevados hacia atrás. Unos moños románƟcos, atrevidos y jóvenes inspirados en los modelos de Stella Nolasco para su show en la New York Fashion Week Primavera 2016, unos esƟlos bohemios y románƟcos como sacados del pasado, pero a la vez modernos y descarados como si de lencería se tratara.
Romantic Loose Updo The hair by Laurent Dufourg and Jorge Luis of Privé Salon, was loosely braided, “but not looking like a braid,” swept up at the back. The updo was romanƟc, edgy and young, inspired by the Stella Nolasco fashions for her New York Fashion Week Spring 2016 show, which had a romanƟc bohemian look like the past but were daring, modern, oŌen sheer, like lingerie. Peinados/Hair: LAURENT DUFOURG & JORGE LUIS, PRIVE SALON BY LAURENT D SALON, NYC Productos/Products: PRIVE MOISTURIZER SPRAY, FLASH BRILLIANCE Maquillaje/Makeup: FATIMA THOMAS, MAC COSMETICS Fotos/Photos: PAUL MOREJON
97
Los cristales con brillo de diamante Novias
Fiesta
Noche
Galas
Celebraciones
Comuniones
932 925 843 info@hair-world.com
DISTRIBUIDOR OFICIAL EN ESPAÑA
PVP 13€ + 4,50€ gastos de envio (9,50€ por reembolso)
salons world of the
161 North St, Brighton England, UK +44 1273 323319
FORDE HAIR
Con más de 25 años de experiencia en Brighton, al sur de Inglaterra, Gary Forde, fundador y propietario de Forde Hair, encabeza un equipo único extraído de todo el Reino Unido y Europa. Nacido en Manchester, creció en Belfast. Su pasión por la peluquería se desarrolló desde una edad temprana. A los 14 años Gary comenzó a trabajar a Ɵempo parcial para un salón local y al cabo de un año de terminar la escuela consiguió un trabajo con Alan Boyce, Director General de TONI&GUY Irlanda. Pronto se encontrará peinando en sesiones fotográĮcas. Viajó mucho antes de asentarse Įnalmente en Brighton, donde trabajó para varios salones, incluyendo un cargo de gerente en la muy concurrida TONI&GUY Brighton, antes de abrir su propio salón bouƟque en Kemp Town en 2007. En enero 2013 se produjo la apertura de lo que él describe como “el salón de mis sueños” en la calle North Street, entre la famosa North Laines y Lanes, a un Ɵro de piedra del paseo maríƟmo y las zonas de bares y restaurantes más de moda. “En Forde, creemos que el esƟlo nunca debe estar ligado al compromiso. Ofrecemos altos niveles en peluquería profesional, combinado con un servicio inmejorable y un ambiente diverƟdo y cordial. Nuestro impresionante interior, con su mezcla eclécƟca de cuadros barrocos, escritorios a medida, muebles reciclados de mercadillo e iluminación de lujo, es un reŇejo de nuestra creaƟvidad y el deseo de superar las expectaƟvas del cliente. Desde nuestros lavacabezas con calefacción, con una taza de té servido en porcelana china vintage, todo es posible”.
Bringing over 25 years of hairdressing experience to Brighton, Forde Hair’s founder and owner Gary Forde heads up a unique team drawn from throughout the UK and Europe. Born in Manchester, Gary grew up in Belfast, with his passion for hairdressing developing from an early age thanks to his glamorous grandmother’s penchant for beehives! So inspired was Gary that he began to save his pocket money to spend on cuts at the chicest salons in town. At 14, Gary began working part-Ɵme for a local salon and within a year of leaving school, landed a job with Alan Boyce, Managing Director of TONI&GUY Ireland, and was soon to be found styling hair on fashion shoots. Gary travelled extensively, gaining experience in Europe before Įnally seƩling in Brighton where he worked for various salons, including a role as manager of the hugely busy TONI&GUY Brighton, before opening his own bouƟque salon in Brighton’s Kemp Town in 2007. Having built up a large, loyal client base, January 2013 saw Gary realising a life-long ambiƟon by opening what he describes as ‘the salon of my dreams’ in Brighton’s North Street, between the famous North Laines and Lanes and a stone’s throw from the seafront and the areas hippest bars and restaurants. “At Forde Hair, we believe that style should never be about compromise. We promise the very highest standards of professional hairdressing, combined with unbeatable customer service and a fun, friendly atmosphere. Our stunning interior, with its eclecƟc mix of Baroque frames, bespoke wallpaper, Ňea-market furniture and luxury lighƟng, is a reŇecƟon of our creaƟvity and desire to exceed the client’s expectaƟons. From our indulgent heated backwash chairs, to a cuppa served in vintage china, nothing is too much trouble”.
101
Tus clientes te han pedido tattoos removibles. Has visto muchos pero no has encontrado la marca que te garantice calidad, durabilidad, seguridad y tendencia. No busques Más. Los acabas de encontrar, ¡aquí los tienes! Prepara un nuevo servicio fall winter; el tattoo de noche, el tattoo de gala, el tattoo de ¿esta, el tattoo sexy... Pídenos información y catálogo al
tel.932 925 840
1
2
3
4 1 2 3 4 5 6 7 8
5
6
7
8
FT1-10 EVERYTHING IS GOLDEN FT1-09 FREEDOM FT1-11 FANTASY FT2-09 YIN YANG FT2-10 TRENDY WINGS FT3-01 FTM-03 FTM-04
MARCA LA DIFERENCIA. SORPRENDE A TU CLIENTE.
TÉCNICASTECHNIQUESTECNICHE
#metamorphosisbyALFAPARFMilano
1.Realizamos cuatro particiones. 2. Aplicamos la Fórmula 1 en la raíz. Proceder por secciones Änas para garantizar una aplicación uniforme. 3. Continuamos con la aplicación en medios y puntas. Dejamos en pose hasta alcanzar un amarillo clarísimo. Terminado el tiempo de pose enjuagamos y procedemos con el shampoo Semi di Lino Reconstruction, sucesivamente secamos el cabello. 4. Aplicamos la Fórmula 2 en el resto de la cabellera, procediendo desde las raíces hacia las puntas. 5. Sucesivamente, aplicamos la Fórmula 3 en el triángulo del Åequillo. 6. Subdividimos los lados en secciones rectangulares. 7. Partiendo desde detrás de la oreja, creamos una mecha guía elevando a 90º la zona alta de la parte trasera. 8. Proseguimos a lo largo de toda la sección cortando por capas. 9. Pulimos la zona de las sienes con la punta de las tijeras. 10. Cortamos la zona de la coronilla. 11. Secamos. 12. DesÄlamos las puntas. Fórmulas utilizadas Fórmula 1: Super Meches + No Ammonia diluido con Oxid’o 20 volúmenes, proporción de dilución 1:2. Fórmula 2: 9,2 de EOC diluido con 8 Oxid’o 10 volúmenes, proporción de dilución 1:2. Fórmula 3: 15 gr. de EOC 9.2 + 2 gr. de EOC 410 + 1 gr. de EOC 3 diluido con Oxid’o 10 volúmenes, proporción de dilución 1:2.
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
1. Divide the hair into four sections. 2. Use Formula 1 on the roots, work with Äne sections in order to guarantee an even distribution. 3. Proceed with the application on the middle lengths and ends always working with Äne sections in order to guarantee an even application. Leave on until the hair turns into a very light yellow. After the processing time, rinse off and shampoo with Semi di Lino Reconstruction shampoo, then proceed with blow drying. 4. Use Formula 2 on the remaining hair, from roots to ends. 5. Use Formula 3 on the triangular section of the fringe. 6. Divide the sides into rectangular sections. 7. Starting from behind the ear, take a rounded and curved subsection at a 90° elevation. This will be your guide lock. 8. Continue along the section, taking parallel subsections. 9. In the temple area, texturize the hair with the tip of the scissors. 10. Starting from the top of the diamond shape, let the sections around it fall, then proceed with cutting this section. 11. Proceed with blow drying. 12. Use the point cutting technique in order to soften the ends. Formulas Used
9
Formula 1: Super Meches + No Ammonia mixed with Oxid’o 20 volume, mixing ratio 1:2 Formula 2: EOC 9.2 mixed with Oxid’o 10 volume, mixing ratio 1:2 Formula 3: 15g of EOC 9.2 + 2g of EOC 410 + 1g of EOC 3 mixed with Oxid’o 10 volume, mixing ratio 1:2
1. Partager en quatre sections. 2. Appliquer la Formule 1 sur les racines. 3. Procéder par Änes couches pour garantir une application uniforme. Idem sur le milieu et les pointes. Laissez reposer jusqu’à obtenir un jaune très clair. Une fois passer le temps de pause, rincer y appliquer le shampoing Semi di Lino Reconstruction; sécher. 4. Appliquer la Formule 2 sur tout le reste depuuis les racines jusqu’aux pointes. 5. Ensuite, appliquer la Formule 3 sur la frange. 6. Partager les côtés en triangles. 7. En partant depuis le derrière de l’oreille, créer une mèche guide en soulevant à 90º la partie haute de la zone postérieure. 8. Continuer tout au long de cette section en coupant par couches. 9. Retoucher les tempes aux ciseaux. 10. Couper le haut du crâne. 11. Sécher. 12. EfÄler les pointes. Formules utilisées : Formule 1: Super Meches + No Ammonia dilué avec Oxid’o 20 volumes, proportion de dilution 1:2. Formule 2: 9,2 d’EOC dilué avec Oxid’o 10 volumes, proportion de dilution 1:2. Formula 3: 15 gr. D’EOC 9.2 + 2 gr. d’EOC 410 + 1 gr. d’EOC 3 dilués avec Oxid’o 10 volumes, proportion de dilution 1:2.
1. Suddividere la capigliatura in quattro sezioni. 2. Applicare la Formula 1 sulla radice. 3. Procedere per sezioni sottili al Äne di garantire un’applicazione uniforme. Continuare adesso con l’applicazione sulle mezze lunghezze e punte, sempre procedendo per sezioni sottili al Äne di garantire un’applicazione uniforme. Lasciare in posa sino al raggiungimento di un giallo chiarissimo. Terminato il tempo di posa risciacquare e procedere con lo shampoo Semi di Lino Reconstruction, sucesivamente asciugare i capelli. 4. Applicare la Formula 2 sul resto della capigliatura, procedendo dalle radici verso le punte e lavorando sempre intorno alla sezione precedentemente delineata. 5. Successivamente, applicare la Formula 3 sul triangolo della frangia. 6. Suddividere i lati in sezioni rettangolari. 7. Partendo da dietro l’orecchio, iniziare con una sub-sezione arrotondata e curvilinea con una elevazione a 90°. Questa sarà la ciocca guida mobile di riferimento. 8. Proseguire lungo tutta la sezione lavorando con sub-sezioni parallele. 9. RiÄnire l’area delle tempie con la punta delle forbici. 10. Partendo dalla sommità del diamante, lasciar cadere le ciocche e procedere con il taglio di questa sezione come da Ägura. 11. Terminata l’operazione, procedere con l’asciugatura. 12. Eseguire il point cutting su tutta l’acconciatura per ammorbidire le punte. Formule Utilizzate Formula 1: Super Meches + No Ammonia diluido con Oxid’o 20 volumi, rapporto di diluizione 1:2 Formula 2: 9,2 di EOC diluito con Oxid’o 10 volumi, rapporto di diluizione 1:2 Formula 3: 15 gr di EOC 9.2 + 2 gr di EOC 410 + 1gr di EOC 3 diluito con Oxid’o 10 volumi, rapporto di diluizione 1:2
6
12
105
MAKE UP byJORGE ZÚNICABarcelona 1
2
3
4
5
6
7
8
JORGE ZÚNICA, Barcelona Maquillaje y Peluquería: JORGE ZÚNICA Modelo: NOE VERG Fotógrafo: FRANK DIAZ BY THE RED LOFT STUDIO
1. Hidratamos con una crema anƟage y aplicamos posteriormente una ampolla Ňash. 2. Hacemos las correcciones adecuadas con un corrector ligero y aplicamos en todo el rostro una base ligera para no acentuar líneas de expresión. 3. Marcamos todo el parpado móvil con una sombra marrón ceniza y en la zona inferior de las cejas una sombra mate color piel. 4. Remarcamos todo el ojo con un lápiz negro. 5. Diseñamos como siempre unas cejas perfectas que es la clave de una mirada perfecta. 6. Con mascara de pestañas haremos una mirada mas intensa. 7. Con un colorete rosado conseguiremos tener un aspecto más juvenil. 8. Para un look más elegante Įnalizaremos con un labial color nude.
1. We moisturise with anƟ-age cream and then apply a Ňash ampoule. 2. We correct as needed, using a gentle corrector and apply a light foundaƟon all over the face, working so as not to accentuate expression lines. 3. We apply an ash brown shadow to the upper lid and use a maƩ skin colour shadow below the brow. 4. We outline the eye with a black pencil. 5. As always, we design perfect brows, key to obtaining perfect expressivity. 6. We deepen the expression of the eyes by applying mascara. 7. We obtain a more youthful look with a pink blusher. 8. To complete the elegance of the look, we apply nude lip gloss.
1. Hydrater la peau avec une crème anƟ- âge et appliquer un ampoule Ňash. 2. Appliquer un correcteur léger et ensuite, une base légère aussi sur tout le visage pour ne pas accentuer les lignes d’expression. 3. Marquer les paupières mobiles avec un fard marron cendré et en dessous des sourcils, un fard nude mate. 4. Tracer une ligne noire. 5. Retoucher les sourcils pour un regard parfait. 6. Appliquer du mascara. 7. Avec un fard à joues rosé pour un look plus jeune. 8. Finir avec un rouge à lèvres nude.
1. IdraƟamo con una crema anƟage e poi applichiamo una Įala Ňash. 2. Facciamo le correzioni adaƩe con un correƩore leggero e applichiamo su tuƩo il viso una base leggera per non aumentare le linee di espressione. 3. Segnamo la palpebra mobile con un ombreƩo marrone cenere e sulla zona inferiore delle ciglia un obreƩo velato color pelle. 4. Riseguiamo tuƩo l’occhio con una maƟta nera. 5. Disegnamo come sempre, le sopraciglia perfeƩe perché sono la chiave per uno sguardo perfeƩo. 6. Con mascara per le ciglia renderemo lo sguardo più intenso. 7. Con un rosseƩo roseo oƩeniamo un aspeƩo più giovanile. 8. Per un look più elegante Įnire con un labbiale color nude.
107
40’S
Capasy Uniformes
profesionales
Estili
zanla
IJgur a
932 925 843
info@hair-world.com
¡Capas para barberos!
¡Jeans Style Cape!
¡Por fín puedes tener la capa q que tus clientes esta estaban esperando!
La iCape
Nuevas capas NANO (corte y color) VERSO AIR RED y SILVER. ¡Reversibles! Las mejores capas del mercado.
Debes tenerlas.
TÉCNICAS TECHNIQUES TECNICHE
Pag. 19
Pag. 20
Pag. 21
Pag. 22/23
Pag. 24
Pag. 25
1. Color vertical, aplicado a pincel, sobre cabello previamente decolorado.
1. Nuca corta rebajada en disminución, en contraste con las…
1. Cortamos la nuca en creciente y con base de pico.
1. Separar la zona alta y cortar sienes, patillas y nuca con máquina al nº 3. Marcar una raya alta a máquina sin peine.
1. Corte con nuca recta, irregular, a nivel de hombros. Capas altas escaladas en proyección adelantada.
1. Corte con nuca recta larga, irregular. Capas altas escaladas en proyección adelantada.
2. Nuca corta y zona frontal larga en creciente.
2. … capas altas, de una pieza, con frontal largo, tipo bob, lleno.
2. Capas altas tipo bob, con Åequillo lleno, recto. Multi-color vertical a pincel sobre cabello decolorado.
2. Cortar la zona alta, tipo bob, Åequillo en punta redondeada.
2. Marcado con dos posibilidades: con rulos o con tenacillas una vez seco, dejando zona alta más lisa.
2. Suave desÄlado de medios a puntas para dar movimiento. Flequillo corto.
3. Aplicar gel efecto brillo y peinar ladeado muy craneal y pulido.
3. Aplicar gel tratante. Secado y peinado hacia la cara, en formas redondas. Laca suave.
3. Peinado muy craneal, redondeado liso con brushing.
3. 22: Secado a cepillo plano, sin volumen, zona frontal ladeada. Spray de brillo como toque Änal. 23: Secado direccional, frontal tipo tupé con volumen, aplicando serum para efecto brillo.
3. Peinado creando volumen. Laca fuerte y batido suave de raíces Änal, en los laterales.
3. Aplicar gel activador de rizo y secar a difusor, pronunciando volumen. Toques de styler efecto crespo en laterales.
1. Brush in vertical colour, working over previously bleached hair. 2. Nape short and front long, in increasing lengths. 3. Apply wet-gel and style to the side, close to the scalp and highly polished. 1. Couleur en vertical, appliqué au pinceau sur cheveux décolorés au préalable. 2. Nuque courte et front long en augmentant. 3. Appliquer gel effet brillant et coiffer de côté épousant bien la forme du crâne. 1. Colore verticale, applicado con il pennello, sui capelli precedentemente decolorati. 2. Nuca corta e zona frontale lunga crescente. 3. Applicare gel effetto lucidante e pettinare da un lato molto craniale e riÄnito.
1. Nape short, cut back in diminishing lengths to contrast with… 2. … the upper layers worked in a single piece. Front long and full, bob style. 3. Apply conditioning gel. Dry and style over the face, creating rounded forms. Mild lacquer. 1. Nuque courte et efÄlée en diminuant, pour du contraste avec... 2. ... le desssus de la tête d’une seule pièce en bob, front long et épais. 3. Appliquer un gel traitant, sécher et coiffer vers le visage pour des crans. Laque légère. 1. Nuca corta, ribassata diminuendo, a contrasto con gli... 2. ... strati alti, in un solo piezzo, con el frontale lungo, tipo bob, pieno. 3. Applicre gel trattante. Asciugato e pettinato verso il viso, con forme rotondeggianti. Lacca Leggera.
1. Nape cut in increasing lengths over ducktail base. 2. Upper layers bob style with full straight fringe. Brush in vertical multicolour over bleached hair. 3. Highly cranial style, blow dried to create rounded straight and then worked with conditioning gel and gloss wax. 1. Nuque en pointe en augmentant. 2. Dessus de la tête en bob, frange épaisse et droite. Appliquer plusieurs couleurs au pinceau et en verticale sur cheveux décolorés. 3. Gel tratant, brushing lisse épousant bien la forme du crâne arrondi, cire brillante. 1. Tagliamo la nuca crescente e con base a punta. 2. Strato alto tipo bob, con la frangetta pieni e dritti. Multi-colore verticale a pennello sui capelli decolorati. 3. Pettinatura molto craniale, rotondeggiante liscio con brushing.
1. Separate top area and cut temple, sideburn and nape areas with clippers set to no. 3. Create a high parting, working freehand with clippers. 2. Cut top in bob style. Peaked and rounded fringe. 3. 22: Dry front at side with Åat brush and without volume. Finishing touches with spray gloss. 23: Dry directionally, front in a kind of voluminous quiff. Apply serum for gloss effect. 1. Séparer le dessus de la tête, couper les tempes, les pattes et la nuque à la tondeuse nº3. Marquer une raie à la tondeuse sans peigne. 2. Sur le dessus de la tête, couper en bob. Frange en pointe et arrondie. 3. 22 : Sécher le front de côté à la brosse plate sans volume. Retouches de laque brillante 23 : Sécher pour un toupet sur le front, appliquer un sérum pour faire briller. 1. Separare la zona alta e tagliare le tempie, basette e nuca con macchina al nº 3. Segnare una riga alta con la macchinetta senza pettine. 2. Tagliare la zona alta, tipo bob. Frangetta a punta e rotondeggiante. 3. 22: Asciugato della zona frontale di lato con la spazzola piatta. Finire con alcuni colpi di spray lucidezza. 23: Asciugato direzionale,frontale tipo tupé con volume, applicando serum per un effetto lucidezza.
1. Cut with straight, irregular shoulder length nape. Top layered to project over front. 2. Set one of two ways: either with rollers or with tongs once dry, leaving top more Åat. 3. Style in voluminous form. Strong lacquer and, to complete, smooth “beat” hair from root at sides. 1. Nuque au carré irrégulière à la hauteur des épaules ; dessus de la tête dégradé vers l’avant. 2. Mise en plis : avec des rouleaux ou au fer sur cheveux secs. Laisser le dessus de la tête plus lisse. 3. Accentuer le volume ; appliquer une laque dure en “battant” légèrement les racines, sur les côtés. 1. Taglio con la nuca dritta, irregolare, all’altezza delle spalle. Strati alti scagliati con proiezione in avanti. 2. Segnato con due possibilità: con bigodini oppure con tenagliette quando sia asciutto, lasciando la zona alta più liscia. 3. Pettinare creando volume. Lacca forte e per Änire battere leggeramente le radici sui laterali.
1. Cut with straight long, irregular. Top layered to project over front. 2. Graduate softly in the middle and ends to give movement. Short fringe. 3. Apply cut activator gel and dry with diffuser, creating pronounced volume. Touches of styler at sides for crimping effect. 1. Nuque longue au carré irrégulière ; dessus de la tête dégradé vers l’avant. 2. Dégrader légèrement du milieu aux pointes pour donner du mouvement. Frange courte. 3. Gel pour cheveux frisés. Séchage au diffuseur pour du volume. Retouches de styler sur les côtés pour un effet crêpé. 1. Taglio con la nuca lunga dritta, irregolare. Strati alti scagliati con proiezione in avanti. 2. Leggera degradata sulle punte per ottenero volume. Frangetta corta. 3. Applicare gel per “attivare” i riccioli ed asciugare con il diffusore, rinforzando il volume. Colpi di styler sulle laterale per un effetto crespo.
Pag. 26
Pag. 27
Pag. 28A
Pag. 28B
Pag. 28C
Pag. 28D
1. Corte de nuca corta, a nivel de nacimientos, con un rápido creciente a...
1. Corte base de nuca degradada y capas escaladas con irregularidad en puntas.
1. Corte de nuca y alrededor hasta las sienes y patillas, corto.
1. Lateral recto, en creciente hacia la nuca.
1. Corte de la nuca corta con degradado y forma creciente, algo redondeada.
1. Corte de nuca con forma recta y capas con suave degradado en puntas.
2. ... capas tipo bob, más largas de delante, con las puntas algo degradadas y frontal con suave bies.
2. Toques de desÄlado quitando espesores en puntas. Color con decoloración más baño platino.
2. Capa superior tipo bob, de una pieza, y frontal asimétrico.
2. Lado contrario, asimétrico, con zona frontal, más larga en diagonal.
2. Capa superior bob, con capas suavemente degradadas y Åequillo corto redondeado y patillas largas en punta.
2. Frontal con capas de una pieza, texturado en medios y puntas.
3. Peinado con espuma tratante y con movimiento en las puntas, y ligero volumen.
3. Peinado a dedos hacia la cara, informal, con secado natural aplicando gel tratante y cera brillante.
3. Secado a dedos y en las zonas más largas, altas y frontales, toques de styler.
3. Secado a brushing, liso y con puntas redondeadas. Spray Änal de brillo.
3. Peinado con brushing con algo de volumen en los lados. Spray tratante al secar y cera Änal.
3. Secado a brushing, liso con ligero movimiento en puntas, hacia dentro.
1. Cut nape and outline – around to the temples and sideburns - short. 2. Upper layer bob-style, in a single piece. Front asymmetrical. 3. Dry with hands and work the longer areas, top and front with styler.
1. Straight side in increasing to the nape. 2. The other side asymmetrical with long front at slant. 3. Blow dry straight and rounded ends. Spray gloss.
1. Graduate nape short, in increasing lengths, in a rounded form. 2. Upper layer bob style with slightly graduated layers. Short, rounded fringe and long, peaked sideburns. 3. Blow dry to style with light volume at the sides. Dry with conditioning spray and Änish with wax.
1. Nape cut long in straight form. Layers lightly graduated at ends. 2. Front with layers in a single piece, texture from mid-hair to end. 3. Blow dry straight with light movement of ends. Dry inwards.
1. Nape short, to the hairline, cut in rapidly increasing lengths to ... 2. ... bob-style upper layers, left longer at the front, with lightly graduated ends and front at a slight slant. 3. Style with conditioning mousse and with movement at the ends and light volume.
1. Base cut at nape graduated and layered. Ends irregular. 2. Touches to lighten ends. Bleach in platinium colour rinse. 3. Style informally with Ängers over the face, drying naturally with conditioning gel and gloss wax.
1. Nuque courte, au nivau de la naissance des cheveux, en augmentant rapidement vers... 2. …le dessus de la tête en bob, plus long sur l’avant ; pointes légèrement dégradées, front un peu en biais. 3. Mousse traitante, pointes en mouvement et léger volume.
1. Nuque et dessus de la tête dégradés aux pointes irrégulières. 2. Sur les pointes, retouches pour ôter de l’épaisseur. Décolorer puis appliquer un bain de couleur platinium. 3. Gel traitant et cire brillante, séchage avec les doigts vers le visage, coiffure désinvolte.
1. Taglio della nuca corta, a livello della nascita dei capelli, con un crescente veloce a... 2. ... strati tipo bob, più lungo davanti, con le punte un po’ degradate e il frontale con leggero sbieco. 3. Pettinatura con schiuma trattante e con movimento sulle punte, e leggero volume.
1. Taglio di base della nuca degradata e strati scagliati irregolari sulle punte. 2. Tocchi togliendo spessore alle punte. Colore con decolorazione e riÅessante platino. 3. Pettinatura con le dita verso il viso, informale, asciugato naturale dando gel trattante e cera lucidante.
1. Coupe courte sur la nuque et ses contours jusqu’aux pattes et aux tempes. 2. Dessus de la tête d’une seule pièce en bob, front asymétrique. 3. sécher avec les doigts les parties plus longues, hautes et du front. Retouches de styler. 1. Taglio della nuca e intorno Äno alle tempie e basette, corto. 2. Strato superiore a bob, in un solo pezzo, e frontale asimmetrico. 3. Asciugato con le dita e sulle zone più lunghe, alte e frontali, colpi di styler.
1. Côté droit en augmentant vers la nuque. 2. Côté contraire asymétrique avec le front plus long et au biais. 3. Sécher au brushing lisse avec pointes arrondies. Laque brillante. 1. Laterale dritto, crescente verso la nuca. 2. Laterale contrario, asimmetrico, con zona frontale piú lunga da diagonale. 3. Asciugare a brushing liscio con le punte rotondeggianti. Finire con spray lucidezza.
1. Nuque courte et légèrement arrondie, dégradée en augmentant. 2. Dessus de la tête en bob légèrement dégradé, frange courte et arrondie; pattes longues en pointe. 3. Spray traitant, brushing en accentuant le volume sur les côtés ; retouches à la cire. 1. Taglio della nuca corta con degradato e forma crescente, un po’ rotondeggiante. 2. Strato superiore a bob, con strati leggermente degradati e frangetta corta rotondeggiante e le basette lunghe a punta. 3. Pettinatura con brushing con un po’ di volume sui lati. Per asciugare spray trattante e cera per Änire.
1. Nuque droite, couches légèrement dégradées sur les pointes. 2. Front d’une seule pièce. Travailler la texture du milieu et des pointes. 3. Séchage au brushing lisse pour du léger mouvement sur les pointes vers l’intérieur. 1. Taglio della nuca con forma dritta, e strati con leggero degradato sulle punte. 2. Frontale con strati in un solo pezzo. Dare tessitura sulla zona media e le punte verso l'interno. 3. Asciugato a brushing, liscio con leggero movimento sulle punte.
pídelas 932 925 843 info@hair-world.com
111
TÉCNICAS TECHNIQUES TECNICHE
Pag. 29
Pag. 30
Pag. 31
Pag. 32
Pag. 33
Pag. 34
1. Reservar zonas de sienes y patillas en ambos laterales y cortar Åequillo largo y redondeado.
1. Iniciar el corte con capas escaladas y la nuca semi crecida, cortando en V.
1. Cortamos la nuca con un degradado creciente, en vertical y a tijera.
1. Iniciamos el corte en la nuca y patillas con máquina, al 3, en creciente.
1. Patillas y nuca cortas, a máquina.
1. Nuca y lados cortados en vertical creciente.
2. Cortar base de la nuca recta y corta de una pieza y ambos laterales más largos y asimétricos.
2. Frontal con suave bies y Åequillo ladeado asimétrico.
2. Zona alta en creciente hacia la cara y puntas vaciadas con toques de navaja.
2. Cortar zona central y alta en creciente, rebajando los laterales.
2. Cortar la zona superior con suave degradado, con capas más largas y frontal, creando asimetría ligera.
2. Capas altas en proporción más largas hacia delante.
3. Secado a brushing, liso y con suave volumen redondeado en medios y puntas.
3. Secado a brushing, liso con ligero movimiento en puntas.
3. Secado a dedos dirigiendo el cabello hacia atrás. Spray de Äjación como toque Änal.
3. Con secador, elevar raíces en zonal alta y aplicar gel.
3. Peinado con gel direccional, elevando la zona alta.
3. Peinamos con gel en posición ladeada y despejada.
1. We start our cut at the nape and sideburns, working in increasing lengths with clippers set to 3. 2. Cut centre and top in increasing lengths, with sides cropped. 3. Using dryer, raise roots at top and apply gel.
1. Sideburns and nape very short with clippers. 2. Cut top, graduating lightly with longer layers. Front at a slant to crate a light asymmetry. 3. Style directionally with gel, raising the up area.
1. Nape and sides cut vertically, in increasing lengths. 2. Upper layers proportional and longer towards the front. 3. Style with gel in a side, off the face position.
1. Reserve temple area and sideburns from both sides and cut a long and rounded fringe. 2. Cut nape straight and short in a single piece. Let sides long and asymmetric. 3. Blow dry straight creating soft and rounded volume through from mid-hair to end. 1. Réserver les tempes et les pattes de chaque côté et couper la frange longue et arrondie. 2. Couper la base de la nuque droite et courte, d’une seule pièce. Laisser les deux côtés plus longs et asymétriques. 3. Séchage au brushing lisse, pour du léger volume arrondi sur le milieu et les pointes. 1. Riservare la zona delle tempie e le basette sulle laterali. Tagliare la frangetta lunga e rotondeggiante. 2. Tagliare la base de la nuca dritta e corta. I laterali più lunghi e asimmetrici. 3. Asciugato a brushing liscio e con leggero volume rotondeggiante sulla zona media e sulle punte.
1. Start cut by layering. Nape “grown out”, crafted into a V shape. 2. Front at a slight slant and fringe asymmetrically set to the side. 3. Blow dry straight with light movement of ends. 1. Dessus de la tête dégradé, nuque mi-longue en V. 2. Front un peu en biais, frange asymétrique sur le côté. 3. Séchage au brushing lis pour du léger mouvement sur les pointes. 1. Iniziare il taglio con strati scagliati e la nuca semi cresciuta, tagliando a V. 2. Frontale con leggero sbieco e frangetta da un lato asimmetrica. 3. Asciugato a brushing, liscio con leggero movimento sulle punte.
1. We cut the nape vertically with scissors, graduating in increasing lengths. 2. Top increasing in length towards the face. Ends lightened with touches of razor. 3. Dry with hands, directing hair to rear. Finish with spray Äx. 1. Dégrader la nuque en augmentant, en verticle et aux ciseaux. 2. Couper le dessus de la tête en augmentant vers le visage et vider les pointes au rasoir. 3. Sécher avec les doigts en arrière. Retouches de laque. 1. Tagliamo la nuca con un degradato crescente veticale e con le forbici. 2. Zona alta crescente verso iul viso e le punte vuote con colpi di rasoio. 3. Asciugato con le dita portando i capelli indietro. Per Änire spray Ässazione
1. Sur la nuque et les pattes, couper à la tondeuse au 3, en augmentant. 2. Couper le centre et le dessus d ela tête en augmentant ; rabaisser les côtés. 3. Soulever les racines du dessus de la tête au séchoir ; appliquer du gel. 1. Iniziamo il taglio dalla nuca e le basette con la macchinetta al numero 3, crescente. 2. Tagliare la zona centrale e la zona alta crescente, ribassando i laterali. 3. Con il fon elevare le radici nella zona alta e dare gel.
1. Pattes et nuque courtes, à la tondeuse. 2. Sur le dessus de la tête, dégrader légèrement ; front légèrement asymétrique. 3. Appliquer un gel, soulever le dessu de la tête. 1. Basetta e nuca corte, con macchinetta. 2. Tagliare la zona superiore con leggero degradato, con strati più lunghi e frontale allo sbieco, creando una leggera asimmetria. 3. Pettinatura con gel direzionale, elevando la zona alta.
1. Nuque et côtés coupés à la verticale, en augmentant. 2. Dessus de la tête proportionné, plus long vers l’avant. 3. Appliquer un gel, coiffer sur le côté, dégager le visage. 1. Nuca e laterali tagliati verticali crescenti. 2. Strati alti proporzionalti più lunghi in avanti. 3. pettiniamo con gel in posizione laterale e scoperta.
Pag. 35
Pag. 36A
Pag. 36B
Pag. 36C
Pag. 36D
Pag. 37
1. Patilla y nuca muy cortas, a máquina.
1. Reservar zona alta y cortar sienes, patillas y nuca con máquina al nº1.
1. Cortamos la nuca en creciente y con base cuadrada.
1. Separar la zona alta y cortar sienes, patillas y nuca con máquina al nº 2.
1. Corte muy desÄlado y corto, creando formas irregulares con nuca creciente y capas altas, proporcionadas y algo más largas.
1. Corte desÄlado y corto, creando formas irregulares con nuca larga.
2. Capa superior más entera, en “bob” degradado.
2. Capa superior tipo bob, de una pieza, y frontal asimétrico, bicolor por zonas.
2. Capas altas tipo bob, con patillas y Åequillo lleno, recto.
2. Capas altas tipo bob, con Åequillo lleno, corto y asimétrico.
2. Frontal más largo con Åequillo irregular y zona alta más corta, desÄlada.
2. Capas altas tipo bob, con Åequillo corto y redondeado.
3. Peinado con tupé alto en frontal. Secado con gel direccional.
3. Secado a dedos y en las zonas más largas, altas y frontales, toques de styler.
3. Peinado con secado liso con brushing, con gel tratante y cera de brillo.
3. Peinado natural a dedos, secado informal con wet-gel.
3. Peinado a cepillo plano, aplicando gel tratante y cera brillante.
1. Reserve top and cut temple area, sideburns and nape with clippers set to no. 1. 2. Upper layer bob-style, in a single piece. Front asymmetrical. Zoned bi-colour. 3. Dry with hands and work the longer areas, top and front with styler.
1. Nape cut in increasing lengths over square base. 2. Upper layers bob style with sideburns and full straight fringe. 3. Style blow drying straight with conditioning gel and gloss wax.
3. Peinado muy craneal, con volumen redondeado liso con brushing, con gel tratante y cera de brillo.
1. Highly tapered short cut, creating irregular shapes. Nape in increasing lengths and upper layers proportional and a little longer. 2. Front longer, with irregular fringe and top tapered shorter. 3. Style naturally with Ängers. Dry informally with wet-gel.
1. Tapered short cut, creating irregular shapes. Nape in long lengths. 2. The top layers bob style with a short and rounded fringe. 3. Style informally with Åat brush, with conditioning gel and gloss wax.
1. Sideburns and nape very short with clippers. 2. Upper layer more of a single piece and worked in a graduated “bob”. 3. Style with high quiff at front. Dry with directional gel. 1. Pattes et nuque très courtes, à la tondeuse. 2. Dessus de la tête d’une seule pièce, en bob dégradé. 3. Sur le front, appliquer du gel, former un toupet élevé, sécher. 1. Basette e nuca molto corte, con macchinetta. 2. Strato superiore più intero, a “bob” degradato. 3. Pettinatura con tupé alto sul frontale. Asciugato con gel direzionale.
1. Réserver le dessus de la tête. Couper les tempes, les pattes et la nuque à la tondeuse, peigne nº1. 2. Dessus de la tête d’une seule pièce en bob, front asymétrique. Couches bi couleur. 3. sécher avec les doigts les parties plus longues, hautes et du front. Retouches de styler. 1. Riservare la zona alta e tagliare le tempie, le basette e la nuca con la macchinetta al nº1. 2. Strato superiore a bob, in un solo pezzo, e frontale asimmetrico. Bi-colore a zone. 3. Asciugato con le dita e sulle zone più lunghe, alte e frontali, colpi di styler.
1. Nuque en carré et en augmentant. 2. Dessus de la tête en bob, pattes et frange épaisses et droites. 3. Gel traitant, brushing lisse, cire brillante. 1. Tagliamo la nuca crescente e con base quadrata. 2. Strato alto tipo bob, con le basette e la frangetta pieni e dritti. 3. Pettinatura e asciugato liscio con brushing, con gel trattante e cera con lucidezza.
1. Separate top area and cut temple, sideburn and nape areas with clippers set to no. 2. 2. Upper layers bob style with full short asymmetric fringe. 3. Highly cranial style, blow dried to create rounded straight volume and then worked with conditioning gel and gloss wax. 1. Séparer le dessus de la tête, couper les tempes, les pattes et la nuque à la tondeuse nº2. 2. Dessus de la tête en bob, frange épaisse, courte et asymétrique. 3. Gel traitant, brushing lisse épousant bien la forme du crâne pour un volume arrondi, cire brillante. 1. Separare la zona alta e tagliare le tempie, basette e nuca con macchina al nº 2. 2. Strato alto tipo bob, con la frangetta pieni, corta e asimetrica. 3. Pettinatura molto craniale, con volume rotondeggiante liscio con brushing, con gel trattante e cera lucidezza.
1. Coupe courte très efÄlée et irrégulière ; nuque en augmentant, dessus de la tête un peu plus long, et proportionné. 2. Front plus long, frange irrégulière, dessus de la tête plus court et efÄlé. 3. Appliquer un wet-gel, sécher et coiffer avec les doigts pour une coiffure désinvolte. 1. Taglio molto sÄlato e corto, creando forme irregolari con la nuca crescente e strati alti, proporzionati e un po' più lunghe. 2. Frontale più lungo con la frangetta irregolare e la zona alta più corta, scarmigliata. 3. Pettinatuta naturale con le dita, asciugato informale con wet-gel.
1. Coupe courte, efÄlée et irrégulière ; nuque longue. 2. Dessus de la tête en bob, frange courte et arrondie. 3. Gel traitant et cire brillante, coiffure à la brosse plate. 1. Taglio sÄlato e corto, creando forme irregolari con la nuca lungha. 2. Strati alti tipo bob, con frangetta corta e rotondeggiante. 3. Pettinatura con spazzola piatta, dare gel trattante e cera lucidante.
tel. 932 925 840
113
TÉCNICAS TECHNIQUES TECNICHE
Pag. 38
Pag. 39
Pag. 40
Pag. 41
Pag. 42
Pag. 43
1. Separar y cortar con maquinilla y peine del número 3 las patillas y la zona media baja de la nuca.
1. Reservar zona alta y cortar sienes, patillas y nuca con máquina al nº3.
1. Corte en nuca larga con degradado alrededor.
1. Corte de nuca y patillas en creciente y muy corto.
1. Nuca con suave degradado en creciente y algo llena.
1. Nuca corta en creciente a peine y tijera.
2. Zona alta muy larga en contraste de medidas, con puntas desÄladas.
2. Cortar zona alta ligeramente en creciente hacía la frente.
2. Elevar el cabello y escalar en programación ligeramente adelantada.
2. Capas altas más llenas, con degradado de puntas.
2. Capas altas y frontales largas y asimétricas, bies en las puntas del Åequillo.
2. Capas altas y frontal crecientes. Bob corto muy degradado con toque de navaja vaciando las puntas.
3. Secado a dedos y aplicación Änal de spray de Äjación fuerte.
3. Secado direccional con spray de Äjación fuerte en forma vertical y elevada.
3. Secado a brushing, elevando raíces en zona alta y suave movimiento en medios y puntas. Coloración no permanente con tizas de diferentes colores.
3. Secado con aire, forma natural desmechada, hacía arriba, con volumen en la zona alta.
3. Aplicar acondicionador y secar a dedos para peinado con volumen hacia atrás.
1. Cut nape and sideburns very short, in increasing lengths. 2. Upper layers fuller. Ends graduated. 3. Dry with air, setting upwards. Volume at top.
1. Nape fairly full and lightly graduated in increasing lengths. 2. Upper layers and front long, asymmetrical. Ends of fringe at a slant. 3. Apply conditioner and dry with Ängers, styling volume to rear.
3. Secado con aire dirigido, con puntas hacia arriba, en zona alta, Åequillo natural e irregular. Cera Änal.
1. Separate the sideburn and middle to bottom part of the nape and cut with clippers set to no. 2 comb. 2. Top vry long in contrasting lengths with dishevelled ends. 3. Dry with hands and Änally apply strong spray Äx. 1. Séparer les pattes et la partie basse de la nuque; couper à la tondeuse au nº 3. 2. Dessus de la tète très long à différentes hauteurs. Pointes efÄlées. 3. Sécher avec les doigts; laque forte. 1. Separare e tagliare con la macchinetta e il pettine del numero 3, le basette e la zona media bassa della nuca. 2. Zona alta molto lunga in contrasto di misure. Punte sÄlate. 3. Asciugato con le dita e Änire applicando spray Ässazione forte.
1. Reserve top and cut temple area, sideburns and nape with clippers set to no. 3. 2. Cut top, increasing slightly in length towards forehead. 3. Dry directionally with strong spray Äx highly vertically. 1. Réserver le dessus de la tête. Couper les tempes, les pattes et la nuque à la tondeuse, peigne nº3. 2. Couper le dessus de la tête vers le front en augmentant. 3. Appliquer de la laque forte et sécher pour une coiffure soulevée verticalement. 1. Riservare la zona alta e tagliare le tempie, le basette e la nuca con la macchinetta al nº3. 2. Tagliare la zona alta leggermente crescente verso la fronte. 3. Asciugato direzionale con spray Ässazione forte con forma verticale alta.
1. Longish cut at nape with graduated outline. 2. Elevate the hair and layer, programming slightly to the front. 3. Blow dry, elevating roots at top and creating soft movement through from mid-hair to end. Apply impermanent touches of several colouring hair chalks. 1. Nuque longue dégradée sur le contour. 2. Soulever, ramener vers le frontal et efÄler. 3. Soulever les racines du dessus de la tête et sécher au brushing. Léger mouvement sur le milieu et les pointes. Retouches avec plusieur craies de couleur non permanente pour cheveux. 1. Taglio della nuca lunga con degradato tutto intorno. 2. Elevare i capelli e scagliare con programmazione leggermente in avanti. 3. Asciugato a brushing, elevando le radici sulla zona alta e leggero movimento sulla zona media e le punte. Tocchi non permanenti con alcuni gessetti colorati.
1. Sur la nuque et les pattes, couper très court, en augmentant. 2. Dessus de la tête d’une seule pièce, pointes dégradées. 3. Sécher à l’air, soulever ; volume sur le dessus de la tête. 1. Taglio Della nuca e váhasete crescenti e sÄlate. 2. Strati alti pieni, con le punte degradate. 3. Asciugato all’aria, al insú, con volumen ella zona alta.
1. Nuque un peu épaisse, légèrement dégradée en augmentant. 2. Dessus de la tête et front longs et asymétriques ; sur la frange, pointes en biais. 3. Appliquer une lotion traitante, sécher avec les doigts, accentuer le volume en arrière. 1. Nuca con leggero degradato crescente e un po' piena. 2. Strati alti e frontali lunghi e asimmetrici, sbieco sulle punte della frangetta. 3. Acconciare e asciugare con le dita per una pettinatura con volume indietro.
1. Nape short in increasing lengths, with comb and scissors. 2. Upper layers and front in increasing lengths. Highly graduated short bob. Touches with razor to lighten ends. 3. Dry with directional air, creating Åicked ends. At top, natural, irregular fringe. Wax to Änish . 1. Nuque courte en augmentant, au peigne et aux ciseaux. 2. Dessus de la tête et front en augmentant ; bob court tres dégradé ; efÄler les pointes au rasoir. 3. Sécher et laisser les pointes très irrégulières ; sur le dessus de la tête, frange naturelle et irrégulière ; retouches de cire. 1. Nuca corta crescente con il pettine e le forbici. 2. Strati alti e frontale crescente. Bob corto molto degradato con tocchi di rasoio multando le punte. 3. Asciugato con aria directo, con le unte molto irregolari. Sulla zona alta, frangetta naturale e irregolare. Cera per Änire.
Pag. 44A
Pag. 44B
Pag. 44C
Pag. 44D
Pag. 45
Pag. 46
1. Corte de la nuca recta y con ligero degradado en puntas.
1. Cortar melena media, con Åequillo a la altura de las cejas.
1. Nuca corta, rebajada en disminución.
1. Cortar base de melena, con ligero bies en los laterales frontales.
1. Particiones para semi recogido acondicionado plisante para aportar Äjación.
1. Corte de la nuca corta en creciente.
2. Frontal y lados rectos, siguiendo la línea de la nuca, y Åequillo muy corto e irregular.
2. Suave degradado en medios y puntas para crear movimiento.
2. Capas altas, de una pieza, con frontal corto, tipo bob, con medios y puntas irregulares.
2. Cortar Åequillo muy corto y redondeado. DesÄlar medios y puntas de la melena.
2. Crepado interior y sujetar en gestos y formas irregulares en zona alta.
2. Frontal con gran Åequillo generoso y capas más enteras. Nuca en creciente algo llena.
3. Brushing liso irregular para el peinado, con suave acondicionador en las puntas.
3. Secado a difusor con volumen suave desde raíces a puntas.
3. Aplicar gel tratante. Secado y peinado hacia la cara, en formas algo redondas. Laca suave.
3. Secado muy craneal del Åequillo, el resto del cabello a dedos y toques de plancha. Coloración no permanente con tizas de diferentes colores.
3. Zona frontal hacia el lado y unir en coronilla, añadir postizo y enroscar en la zona alta y lateral con clips.
3. Secar elevando la zona alta para mostrar color interior en laterales y nuca.
1. Cut with straight nape and ends lightly graduated. 2. Front and sides straight, following the same line as at the nape. Fringe very short and irregular. 3. Blow dry straight and irregular, applying a mild conditioner at ends. 1. Nuque au carré, pointes légèrement dégradées. 2. Front et côtés au carré suivant la ligne de la nuque, frange, très courte et irrégulière. 3. Brushing lisse et irrégulier ; sur les pointes, retouches avec une lotion traitante. 1. Taglio della nuca dritta e con leggero degradato sulle punte. 2. Il frontale e i lati dritti, seguendo la linea della nuca, e la frangetta molto corta e irregolare. 3. Brushing liscio irregolare per una pettinatura, con acconciatore leggero sulle punte.
1. Half mane cut with brow length fringe. 2. Gently graduate from mid-hair to ends to create movement. 3. Dry with diffuser for light volume from root to end. 1. Couper la chevelure mi-longue; frange à la hauteur des cils. 2. Léger dégradé sur le milieu et les pointes pour du mouvement. 3. Sécher au diffuseur depuis les racines jusqu’aux pontes pour du léger volume. 1. Tagliare la chioma media, con la frangetta a livello delle sopracciglia. 2. Leggero degradato sulla zona media e sulle punte per creare movimento. 3. Asciugato a difusore con leggero volume dalle radici alle punte.
1. Nape short, cut back in diminishing lengths. 2. The upper layers, worked in a single piece, bob style. Upper layers irregular from mid-hair to ends. 3. Apply conditioning gel. Dry and style over the face, creating elongated rounded and irregular forms. Mild lacquer. 1. Nuque courte et efÄlée en diminuant. 2. Le dessus de la tête d’une seule pièce en bob. EfÄler le milieu et les pointes irrégulièrement. 3. Appliquer un gel traitant, sécher et coiffer vers le visage formant des crans irréguliers ; laque légère. 1. Nuca corta, ribassata diminuendo. 2. Strati alti, in un solo pezzo, con il frontale corto, tipo bob, con punte irregolari. 3. Applicare gel trattante. Asciugato e pettinato verso il viso, con forme un po' rotondeggianti e irregolari. Lacca leggera.
1. Cut base mane, working in a slight slant at the front of the sides. 2. Cut fringe very short and rounded. Taper mane from mid-hair to end. 3. Dry fringe, highly cranial. Remaining hair worked with hands and touches with iron. Apply impermanent touches of several colouring hair chalks. 1. Couper la base, légèrement au biais sur les côtés du front. 2. Couper la frange courte et arrondie. EfÄler le milieu et les pointes. 3. Sécher la frange très lisse et le reste avec les doigts; retouches de fer. Retouches avec plusieur craies de couleur non permanente pour cheveux. 1. Tagliare la base della chioma, con leggero sbieco sui laterali frontali. 2. Tagliare la frangetta molto corta e rotondeggiante. SÄlare la zona media e le punte della chioma. 3. Asciugato molto craniale della frangetta, gli altri capelli con le dita e alcuniñ. Colpi di ferro. Tocchi non permanenti con alcuni gessetti colorati.
1. Part and half gather. Condition with lotion to Äx. 2. Tease underneath and hold in gestures and irregular forms at top. 3. Front to one side and join to crown. Fix postiche and scroll at top of head and side with clips. 1. Apppliquer un traitement plisant pour Äxer et partager pour un petit chignon. 2. Crêper en dedans pour des formes irrégulières, Äxer sur le dessus de la tête. 3. Front sur un côté et unir sur le haut du crâne. Rajouter un postiche et enrouler sur le dessus de la tête et le côté avec des épingles. 1. Partizioni per semi raccolto acconciato con plissante per dare Ässazione. 2. Cotonatura interna, fermare con gesti e forme irregolari, sulla zona alta. 3. La zona frontale verso il lato e mettere insieme al cucuzzolo, aggiungere un posticcio e arrotolare sulla zona alta e laterale con clips.
1. Nape cut short, in increasing lengths. 2. Front with large, generous fringe and layers more of a single piece. Nape somewhat full, in increasing lengths. 3. Dry, elevating top to show under-colour at sides and nape. 1. Nuque courte en augmentant. 2. Sur le front, grosse frange généreuse, dessus de la tête d’une seule pièce. Nuque épaisse en augmentant. 3. Sécher en soulevant le dessus de la tête pour montrer la couleur intérieure des côtés et de la nuque. 1. Taglio della nuca corta crescente. 2. Frontale con una frangetta grande e generosa, e strati più interi. Nuca crescente un po' piena. 3. Asciugare elevando la zona alta para mostrare il colore interno sui laterali e la nuca.
pídelas 932 925 843 info@hair-world.com
115
TÉCNICAS TECHNIQUES TECNICHE
Pag. 47
Pag. 48
Pag. 49
Pag. 50
Pag. 51
Pag. 52A/B
1. Melena degradada y larga, peinada hacia atrás y elevando las puntas hacia los lados.
1. Separar la zona alta y cortar sienes, patillas y nuca con máquina al nº 3.
1. Cortar Åequillo corto. Sienes muy cortas en contraste de medidas.
1. Corte previo (separar patillas y nuca) capas altas, tipo bob degradado, con patillas y nuca largas en creciente.
1. Nuca con suave degradado en creciente y algo llena.
1. Coleta alta con gel acondicionador y Åequillo muy largo y compacto.
2. Frontal de una pieza, con toque cóncavo y largos de puntas degradadas.
2. Capas altas y frontales más largas, bies en las puntas del Åequillo.
2. Capas altas bob-carré con las medidas de una pieza y las puntas llenas (en el resto).
2. DesÄlar a navaja suavizando los contrastes y dando movimiento a las puntas.
2. Capas altas en forma de bob y Åequillo largo con sienes llenas descubriendo las orejas.
2. Hacer bucle con la coleta en forma compacta y entrelazada, sujetando con clips.
3. Brushing muy liso y muy pulido. Spray de Äjación con brillo. Toques de color con tizas.
3. Secado direccional, elevando raíces, aplicar spray de Äjación y toques de styler en puntas remarcándolas.
3. Secado liso y pulido a brushing de cepillo plano. Cera Änal.
3. Acondicionar y secar muy natural con zona alta con suave volumen. Cera Änal.
3. 51G: Peinado con brushing natural y toques de cera suave. 51P: Añadir extensiones a tiras, en zona frontallateral para conseguir un gran contraste de asimetría.
3. Pulir y laca Änal.
1. Mane graduated and long, styled to the rear with ends lifted towards the sides. 2. Front in a single piece and concave form. Ends graduated. 3. Blow dry straight and polished. Spray gloss. Apply softly diferent colours with impermanent hair chalks. 1. Cheveux longs et dégradés, ramenés en arrière ; relever les pointes vers les côtés. 2. Front d’une seule pièce et concave, pointes dégradées. 3. Brushing lisse et soigné. Laque brillante. Légères retouches de plusieurs couleurs avec les craies pour cheveux. 1. Chioma degradata e lunga, pettinando indietro e con le punte in su verso i lati. 2. Frontale in un solo pezzo conavo, con le punte degradate. 3. Brushing liscio e riÄnitto. Spray lucidezza. Lisci tocchi non permanenti con gessetti colorati.
1. Separate top area and cut temple, sideburn and nape areas with clippers set to no. 3. 2. Upper layers and front longer. Ends of fringe at a slant. 3. Apply conditioner and dry with hands. Style with soft volume set to one side. Touches of styler to enhance ends 1. Séparer le dessus de la tête, couper les tempes, les pattes et la nuque à la tondeuse nº3. 2. Dessus de la tête et front plus longs; sur la frange, pointes en biais. 3. Sécher en soulevant les racines. Appliquer de la laque et retouches de styler sur les pointes pour les marquer. 1. Separare la zona alta e tagliare le tempie, basette e nuca con macchina al nº 3. 2. Strati alti e frontali più lunghi, sbieco sulle punte della frangetta. 3. Asciugato direzionale, elevando le radici, dare spray Ässazione e colpi di styler sulle punte per segnarle.
1. Cut short fringe. Temples extremely short, in contrasting lengths. 2. Upper layers bobcarré cut with lengths in a single piece and full ends (over the rest of the head). 3. Blow dry straight, polished, with a Åat brush. Wax to Änish. 1. Couper la frange courte. Tempes très courtes pour du contraste. 2. Dessus de la tête d’une seule pièce en bob carré; sur le reste, pointes épaisses. 3. Brushing lisse et soigné avec une brosse plate; retouches avec de la cire. 1. Tagliare la frangetta corta. Tempie molto corte a contrasto di misure. 2. Strati alti bob-carré con le misure in un solo pezzo e le punte piene, per tutto il resto. 3. Asciugato liscio e riÄnito a brushing con la spazzola piatta. Cera per Änire.
1. First cut upper layers (separating off sideburns and nape) in a graduated bob style with sideburns and nape left longer, in increasing lengths. 2. Taper with razor, softening contrast. Taper with razor to create movement at ends. 3. Condition and dry naturally. Light volume on the top. Wax to Änish. 1. Coupe préalable (séparer les pattes et la nuque) ; dessus de la tête en bob dégradé, pattes et nuque longues en augmentant. 2. EfÄler au rasoir pour adoucir les contrastes. Volume sur les pointes. 3. Appliquer un produit traitant ; séchage naturel du dessus de la tête avec du léger volume. Retouches à la cire. 1. Prima tagliare (separare le basette e la nuca) strati alti, tipo bob degradato, con le basette e la nuca lunghe crescenti. 2. SÄlare con il rasoio per alleggerire i contrasti e dando movimento alle punte. 3. Acconciare e asciugare naturale con zona alta con volume leggero. Cera per Änire.
1. Nape fairly full and lightly graduated in increasing lengths. 2. Upper layer shaped like a bob. Fringe long and temples full, revealing ears. 3. 51B: Blow dry and style naturally with touches of mild wax. 51S: Add some extensions in the front and side for a contrasting asymmetry. 1. Nuque un peu épaisse, légèrement dégradée en augmentant. 2. Dessus de la tête en bob, frange longue, tempes épaisses découvrant les oreilles. 3. 51G : Brushing naturel et retouches avec une cire légère. 51P : Rajouter quelques extensions sur le front et côté pour une asymétrie contrastée. 1. Nuca con leggero degradato crescente e un po' piena. 2. Strati alti con forme a bob e frangetta lunghi con le tempie piene con le orecchie scoperte. 3. 51G: Pettinatura con brushing naturale e tocchi di cera leggera. 51P: Aggiungere alcuni extensioni sulle fronte et laterale per ottenere una asimmetria contrastada.
1. High tail with conditioning gel and very long, compact fringe. 2. Working with the hair from the tail, make up loop in compact, interwoven form and hold with clips. 3. Shape and Änally lacquer. 1. Appliquer un gel traitant ; frange très longue et compacte. 2. Sur la couette, former une boucle compacte, entrelacer, Äxer avec des pinces. 3. Coiffer soigneusement et pulvériser de la laque. 1. Coda alta con gel acconciatore. Frangetta molto lungha e compatta. 2. Fare boccolo sulla coda di forme compatta ed intrecciata, fermando con clips. 3. Pulire e lacca Änale.
Pag. 52C
Pag. 52D
Pag. 53
Pag. 54
Pag. 55
Pag. 56
1. Cortamos la nuca en creciente y con base de pico.
1. Corte carré en nuca, de una pieza, a nivel de cuello y algo cóncavo.
1. Reservar zona alta y cortar sienes y nuca con máquina al nº3, patillas cuadradas y llenas.
1. Patilla y nuca muy cortas, a máquina.
1. Corte con maquinilla de nuca y patillas, sienes diseñadas a navaja.
1. Nuca corta y muy rebajada, al igual que las patillas, a peine y tijeras, en creciente.
2. Cortar la zona alta, tipo bob, con toque de asimetría.
2. Baño de color marrón cobrizo intenso a bajo volumen, sobre suaves reÅejos decolorados.
2. Cortar zona alta tipo bob en creciente hacía la frente.
2. Capa superior más entera en bob asimétrico y con contraste de medidas. Toques en horizonal de tijera.
2. Corte con medidas muy contrastadas en la zona alta.
2. Capas altas y frontal crecientes. Bob corto muy degradado con toque de navaja vaciando las puntas.
3. Peinado muy craneal, redondeado liso con brushing. Efectos de color en Åequillo.
3. Peinado liso y natural con volumen y toques de plancha Änal. Cera suave.
3. Secado con cepillo plano, suave volumen en zona media con spray de Äjación fuerte.
3. Secado con cepillo plano y aplicar gel direccional en medios y puntas.
3. Elevar todo el cabello y secar con spray de Äjación fuerte.
3. Peinado natural, muy pulido, con toques de cera tratante.
1. Nape cut in increasing lengths over ducktail base. 2. Cut top in bob style, but with a touch of asymmetry. 3. Highly cranial style, blow dried to create rounded straight and then worked with conditioning gel and gloss wax. Touches of colour on the fringe.
1. Carré cut at nape, worked to neck length in a single slightly concave piece. 2. Deep cupper brown colour rinse in low volume over soft bleached highlights. 3. Style straight and natural, with volume. Touches with iron to Änish. Mild wax.
1. Reserve top and cut temple area and nape with clippers set to no. 3. Sideburns square and full. 2. Cut top, bob style, increasing towards forehead. 3. Dry with Åat brush, creating soft volume mid-head with strong spray Äx.
1. Sideburns and nape very short with clippers. 2. Upper layer more of a single piece and asymmetric bob in contrasting lengths. Horizontal touches of scissors. 3. Dry with Åat brush and apply gel from midhair to end.
1. Cut at nape and sideburns with clippers. Temple area designed with razor. 2. Cut in highly contrasting lengths at top. 3. Elevate whole head of hair and dry with strong spray Äx.
1. Nape short, virtually cropped – like the sideburns, cut in increasing lengths with comb and scissors. 2. Upper layers and front in increasing lengths. Highly graduated short bob. Touches with razor to lighten ends. 3. Style natural, highly polished, with touches of conditioning wax.
1. Nuque à cou, au carré et un peu bombée. 2. Bain de couleur marron cuivré intense à bas volume sur un léger balayage décoloré. 3. Coiffure lisse et naturelle avec du volume; retouches au fer avec une cire douce.
1. Réserver le dessus de la tête. Couper les tempes et la nuque à la tondeuse, peigne nº3. Pattes au carré et épaisses. 2. Couper le dessus de la tête en bob en augmentant vers le front. 3. Appliquer de la laque forte et sécher à la brosse plate pour du léger volume au milieu.
1. Nuque en pointe en augmentant. 2. Sur le dessus de la tête, couper en bob légèrement asymétrique. 3. Gel tratant, brushing lisse épousant bien la forme du crâne arrondi, cire brillante. Retouches de couleur sur la frange. 1. Tagliamo la nuca crescente e con base a punta. 2. Tagliare la zona alta, tipo bob, con tocchi di asimmetria. 3. Pettinatura molto craniale, rotondeggiante liscio con brushing. Tocchi con gessetti colorati sulla frangretta.
1. Taglio carré sulla nuca, in un solo pezzo, del collo ed un po' concavo. 2. RiÅessante colore marrone rame intenso a basso volume, su leggeri raggi di sole decolorati. 3. Pettinatura liscia e naturale con volume e tocchi di ferro per Änire. Cera leggera.
1. Riservare la zona alta e tagliare le tempie e la nuca con la macchinetta al nº3. Basette quadrate e piene. 2. Tagliare la zona alta, tipo bob, crescente verso la fronte. 3. Asciugato con spazzola plata, leggero volume sulla zona media con spray Ässazione forte.
1. Pattes et nuque très courtes à la tondeuse. 2. dessus de la tête d’une seule pièce, en bob symétriqueà différentes hauteurs. Retouches aux ciseaux en horizontal. 3. Séchage à la brosse plate. Gel sur le milieu et les pointes. 1. Basette e nuca molto corte, con macchinetta. 2. Strrato superiore più intero, a “bob” asimmetrico e con misure a contrasto. Tocchi orizzontali di forbici. 3. Asciugato con la spazzola piatta e tocchi di gel sulla zona media e sulle punte.
1. Couper la nuque et les pattes à la tondeuse. Tempes dessinées au rasoir. 2. Couper le dessus de la tête pour du contraste. 3. Soulever et sécher avec de la laque forte. 1. Taglio della nuca e le basette con la macchinetta. Tempie disegnate con il rasoio. 2. Taglio con misure ben contrastate sula zona alta. 3. Elevare tutti i capella e asciugare con spray di Ässazione forte.
1. Nuque et pattes très efÄlées en augmentant, au peigne et aux ciseaux. 2. Dessus de la tête et front en augmentant, bob court très dégradé ; efÄler les pointes au rasoir. 3. Coiffure naturelle, très soignée ; retouches avec une cire traitante. 1. Nuca corta e molto ribassata, così come le basette, con il pettine e le forbici, crescenti. 2. Strati alti e frontale crescente. Bob corto molto degradato con tocchi di rasioio vuotando le punte. 3. Pettinatura naturale, molto riÄnito, con tocchi di cera trattante.
tel. 932 925 840
117
TÉCNICAS TECHNIQUES TECNICHE
Pag. 57
Pag. 58A
Pag. 58B
Pag. 59
Pag. 60
Pag. 61
1. Reservar zona alta y cortar sienes, patillas y nuca con máquina al nº1.
1. Cortamos la nuca carré, algo degradada en creciente y el frontal ladeado.
1. Nuca corta, rebajada en disminución, en contraste con las...
1. Nuca con suave degradado en creciente y algo llena.
1. Cortar base a la altura de los hombros, recta y desÄlada en puntas.
1. Corte con programación elevada, con patillas y nuca de una pieza.
2. Frontal y capas altas más largas, con línea al bies y algo evasé.
2. Texturado y vaciado de puntas, espesas, a navaja.
2. ... capas altas, de una pieza, con frontal largo, tipo bob, lleno.
2. Frontal redondo con gran Åequillo enmarcando la cara.
2. Zona alta y laterales tipo bob con asimetría.
2. Texturado de medios a puntas, quitando espesores y dando movimiento.
3. Secado elevando raíces en zona alta y puntas suavemente curvadas.
3. Peinado con secado algo despeinado. Añadir extensiones muy largas.
3. Aplicar gel tratante. Secado y peinado hacia la cara, en formas redondas. Laca suave.
3. Peinado con secado liso, con cera brillante.
3. Secado a dedos liso con volumen natural. Toque Änal con spray de brillo.
3. Brushing con gel tratante para peinado natural. Cera en puntas.
1. Reserve top and cut temple area, sideburns and nape with clippers set to no. 1. 2. Front and top layers longer, at slant, a bit evasé. 3. Dry elevating top area from root and ends lightly curved. 1. Réserver le dessus de la tête. Couper les tempes, les pattes et la nuque à la tondeuse, peigne nº1. 2. Front et dessus de la tête plus longs, ligne en biais légèrement évasé. 3. Séchage en soulevant les racines du dessus de la tête ; pointes légèrement arrondies. 1. Riservare la zona alta e tagliare le tempie, le basette e la nuca con la macchinetta al nº1. 2. Frontale e strati alti più lunghi, con linea allo sbieco ed un po’ evase. 3. Asciugato elevando le radici della zona alta e le punte leggermente curve.
1. Nape carré cut, lightly graduated in increasing lengths. Front set to the side. 2. Texture and lighten thick ends with a razor. 3. Style, drying a little dishevelled. Add extremely long extensions. 1. Nuque carré légèrement dégradée en augmentant, ramené sur le côté. 2. Travailler la texture, efÄler les pointes épaisses au rasoir. 3. Sécher, coiffer- décoiffer. Rajouter des extensions très longues. 1. Tagliamo la nuca carré, un po’ degradata crescente, frontale da un lato. 2. Dare tessitura e vuotare le punte spesse con il rasoio. 3. Pettinare asciugando un po’ spettinato. Aggiungere estensioni molto lunghe.
1. Nape short, cut back in diminishing lengths to contrast with... 2. ... the upper layers, worked in a single piece. Front long and full, bob style. 3. Apply conditioning gel. Dry and style over the face, creating rounded forms. Mild lacquer. 1. Nuque courte et efÄlée en diminuant, formant contraste avec 2. …le dessus de la tête d’une seule pièce en bob, front long et épais. 3. Appliquer un gel traitant, sécher et coiffer vers le visage formant des crans ; laque légère. 1. Nuca corta, ribassata diminuendo, a contrasto con gli... 2. ... strati alti, in un solo pezzo, con il frontale lungo, tipo bob, pieno. 3. Applicare gel trattante. Asciugato e pettinato verso il viso, con forme rotondeggianti. Lacca leggera.
1. Nape fairly full and lightly graduated in increasing lengths. 2. Front rounded with large but short fringe framing the face. 3. Style and dry straight with gloss wax. 1. Nuque un peu épaisse, légèrement dégradée en augmentant. 2. Front arrondi, grosse frange courte encadrant bien le visage. 3. Sécher pour une coiffure lisse; cire brillante. 1. Nuca con leggero degradato crescente e un po' piena. 2. Frontale rotondo con una grande frangetta incorniciando il viso. 3. Pettinatura con asciugato liscio, con cera lucidante.
1. Base cut layered and irregular. Nape and sideburns longer. Short and rounded fringe. 2. Texture and lighten thick ends with a razor. 3. Style, drying with Ängers straight and with very natural movement. Touches of spray gloss. 1. Base dégradée et irrégulière. Nuque et pattes plus longues. Frange courte et arrondie. 2. Travailler la texture, efÄler les pointes épaisses au rasoir. 3. Sécher, coiffer lisse avec les doigts pour un volume naturel. Retouches de laque brillante. 1. Base di taglio scagliato ed irregolare. Nuca e basette più lunghe. Frangetta corta e rotondeggiante. 2. Dare tessitura e vuotare le punte spesse con il rasoio. 3. Pettinare asciugando spettinato liscio, con movimento naturale. Colpi di spray lucidezza.
1. Cut, programmed in elevation. Sideburns. Nape in a single piece. 2. Texture from mid-hair to end, lightening and creating movement. 3. Blow dry with conditioning gel and style naturally. Wax at ends. 1. Coupe en soulevant, pattes et nuque d’une seule pièce. 2. Du milieu aux pointes, travailler la texture pour ôter de l’épaisseur et ajouter du mouvement. 3. Brushing avec un gel traitant pour une coiffure naturelle; retouches avec de la cire. 1. Taglio programmato alto, con le basette e la nuca in un solo pezzo. 2. Dare tessitura alla zona media ed alle punte, togliendo spessore e dando movimento. 3. Brushing con gel trattante per una pettinatura naturale. Cera sulle punte.
pídelas 932 925 843 info@hair-world.com
el lujo de los estilistas estrellas.
¿por qué te vas a privar de la primera marca inglesa en tu vida laboral? ESTUCHES PORTA ÚTILES y MALETINES
Pag. 62
1. Nuca corta, rebajada en disminución, en contraste con las...
2. ... capas altas en redondo y patillas largas y llenas.
3. Aplicar gel tratante. Secado y peinado hacia la cara, en formas redondas. Laca suave. 1. Nape short, cut back in diminishing lengths to contrast with... 2. ... the upper layers rounded, full and long sideburns. 3. Apply conditioning gel. Dry and style over the face, creating rounded forms. Mild lacquer. 1. Nuque courte et efÄlée en diminuant, formant contraste avec 2. …le dessus de la tête arrondi, pattes longues et pleines. 3. Appliquer un gel traitant, sécher et coiffer vers le visage formant des crans ; laque légère. 1. Nuca corta, ribassata diminuendo, a contrasto con gli... 2. ... strati alti rotonda, basette piene e lunghe. 3. Applicare gel trattante. Asciugato e pettinato verso il viso, con forme rotondeggianti. Lacca leggera.
distribuidor oficial en españa
932 925 840 info@hair-world.com
+ fotos PHOTOS
JUAN CARLOS PÉREZ RODRÍGUEZ Maquillaje / Make Up: ALEXANDRA ARRAEZ PÉREZ Fotos/Photos: ORIOL ALELLA
BARCELONA
!
capas!
Para los clientes más exigentes. tel. 932 925 843 info@hairworld.com PVP de 17 a 24,50€ (IVA incluido) + gastos de envío
miradas TONO SANMARTÍN
Hair & make up Tono Sanmarơn @ Photography Julián Gabaldón Clothes Amparo Chordá
INTERCOSMO
#ecletticanowords
125
PIENSA EN LA DECORACIÓN DE TU SALON Te mostramos ¡lo último para escaparates!
SILVER METAL BANNER 50x100cm 30,50€ IVA incluido (+gastos de envio)
INFORMACIÓN Y PEDIDOS AL 932 925 840 gremio@hair-styles.com tienda@hair-styles.com facebook.com/peluqueriasmagazine @revistaPHS @revistaphs #revistapeluquerias
elformador ORLANDO DELA_ESTILO CREANDO
¡LAS CHICAS SON BARBERAS! “Y si ves el mundo girar, es porque las barberas han puesto su navaja a funcionar…”. Para este, mi primer arơculo en la revista Peluquerías Hair Styles como colaborador, he querido jugar con la letra de la famosa canción “Las chicas son guerreras” del setentero grupo madrileño de rock COZ y precursores de la movida. Y, nunca mejor dicho, vienen dispuestas a conquistar, con fuerza y para quedarse, el mundo de la barbería. Me siento privilegiado de estar todas las semanas de gira por toda España formando, en su mayoría, a mujeres que quieren aprender o reciclarse en temas relaƟvos a cortes de caballero y barba en general. Y ello no es casual; hay datos que hablan de que el 70% de los asistentes a los cursos relaƟvos a estos temas en nuestro país son mujeres. Estas cifras constatan que ciertamente ellas Ɵenen interés por este campo de la peluquería y que hasta ahora, estaba reservado al hombre. Desde hace 15 años aproximadamente hasta nuestros días, la peluquería masculina y todo lo que abarca, ha ocupado un segundo lugar en la formación. Ello explica cómo no es casual que exista una gran carencia de conocimientos. Sin embargo, peluqueras en su mayoría que superan los 40 años y que se formaron con otros criterios, sí Ɵenen nociones más claras de cómo manejar una navaja -sin miedo- o cómo cortar el pelo al esƟlo barbero. Existe una excepción simbólica en número y son las afortunadas que han heredado el oĮcio de su padre o trabajando desde muy jóvenes junto a barberos, las verdaderas “Old School”. No obstante el problema, a nivel general, es que con o sin conocimientos, no han tenido su espacio hasta la actualidad, coincidiendo con la moda “barbershop”. Peluqueras y barberas hacen alguna referencia a clientes de avanzada edad que no veían adecuado, hace décadas, la presencia de la mujer en la peluquería de caballeros. Sin embargo, curiosamente, no hablan especialmente de machismo en la profesión por lo que mas bien intuyo que lo que ha exisƟdo es una inercia, no sé si natural o auto creada, hacia el profesional varón relacionando el concepto “hombre-barbería”. Afortunadamente, el hombre ha cambiado en general y además de cuidar de aspecto, también demanda excelencia a los profesionales a los que se encomienda en cuanto a asesoramiento, cuidados, productos y ojo, además técnica. La barbería no es una excepción y lejos de limitarse a un servicio de corte y afeitado o arreglo de barba, es además un lugar de charla, relajación, olores, sensaciones, masajes faciales y craneales… Todo ello por tanto exige aprendizaje, calidad y servicio para poder afrontar un trabajo actual. Todos los hombres y me incluyo, buscamos una buena imagen para senƟrnos bien con nosotros mismos pero de forma casi ancestral, también en esencia, buscamos “seducir” al sexo opuesto de alguna manera. Excelentes peluqueros varones pueden ayudarnos a mejorar nuestro aspecto y darnos un buen servicio, sin duda y sirva como precepto, pero ellas Ɵenen “algo” especial y quizá el hecho de que sea una mujer la que nos vea guapos, nos cambie y nos diga lo que nos sienta mejor desde un punto de vista femenino, puede ser para muchos un aliciente a la hora de ir a la peluquería. Si a ello le sumamos un masaje aŌer shave o de barba larga, con unas manos femeninas tras un afeitado, sin duda muchos no van a tener dudas en probar a ser atendidos por una chica barbera. Por tanto, ¿y tú? ¿Ya arreglas barbas y afeitas? Os aseguro por mis experiencias semanales que las que dais el paso a tocar este campo de la peluquería vais a encontrar una moƟvación o hasta una vocación profesional más y además, una merecida recompensa personal de los clientes. Así que… ”señores, ¡tomen asiento!”.
129
Organiza:
Colabora:
Tu eres exigente y nos obligas a ello. He aquí una breve relación de la información que te hemos ofrecido ¡este 2015! *1.711
Fotografías de peinados *599 Técnicas *22 artículos internacionales EXCLUSIVOS de la mano de nuestros corresponsales con toda la actualidad de las ciudades más punteras; NEW YORK, PARIS, LONDON, TORINO y MELBOURNE, que se incorporó a nosotros en septiembre. *11 salones del mundo nos han abierto sus puertas desde febrero y nos han contado su visión de la decoración en SALONS OF THE WORLD. *Hemos conseguido crear una complicidad única y un intenso feedback entre las RRSS y la revista en nuestra sección ONLINE.
1 año
*A destacar además; nuestra exclusiva sección nacional MIRADAS de Tono Sanmartín y su única y deslumbrante mirada del mundo de la peluquería. INFOTECH, con monográficos profesionales (color, anticaída, secadores, mobiliario, uñas, solares, reparadores, styling, extensiones, planchas…). MI HERMOSA PELUQUERIA de Toni Ximenes donde ya en el mes de abril se adelantaba a todos hablándonos de Barberos on road, una tendencia que sin duda ya es una realidad como lo demuestran secciones nuevas como BARBER NEWS o la BARBERÍA DEL MES con una gran acogida. A lo que hemos de sumar PHOTOBY donde profesionales del mundo de la fotografía nos abren la puerta de su profesión y creaciones, extendiendo de este modo el abanico y dando cabida a nuevos profesionales detrás de los objetivos para sesiones de imagen y colecciones de las diferentes firmas.
13 revistas 2 años
Envianos tus fotos a arte@hair-styles.com o compartela con la etiqueta #revistapeluquerias peluqueriasmagazine @revistaPHS revistaphs
Suscriptor/a, ¿qué esperas para enviarnos tus trabajos para compartirlos en nuestras páginas?
150,62€ 135 35 5,76 ,76€ 76€
POR REEMBOLSO
135 35 5,76€ 76 135 35 5,76€ 76
ENVIO UN GIRO POSTAL
DOMICILIACIÓN BANCARIA
ESPAÑA
2 años TARJETA CRÉDITO O CHEQUE
DOMICILIACIÓN BANCARIA
ENTIDAD
1 año 76,31€ ¡126,40€! 68,88€ ¡126,40€! 68,88€ ¡126,40€! 68,88€
OFICINA
D.C.
Banco o Caja Dirección del Banco Titular: N.I.F:(indispensable)
TARJETA
CARGO A/CHARGE TO Nº
ECONOMY SHIPPING
POR REEMBOLSO
EUROPE.....................................78€
TARJETA CRÉDITO O CHEQUE
REST OF THE WORLD..........82€ / 98.00US$
ENVIO UN GIRO POSTAL DOMICILIACIÓN BANCARIA
PREMIUM SHIPPING EUROPE.....................................97€
Nº DE CUENTA
REST OF THE WORLD..........99€ / 126.00US$
11 ISSUES PER YEAR CREDIT CARD CHECK ENCLOSED
Firma (indispensable) VISA
MASTERCARD
AMERICAN EXPRESS (ver dorso tarjeta)
MES/MONTH
AÑO/YEAR
Fecha de caducidad/Exp. date
EDICIONES PRENSA Y VÍDEO, S.L. Plaza de las Navas, 11 · E-08004 Barcelona · Tel. +(34) 93 292 58 40 · Fax. +(34) 93 292 58 41 · www.hair-styles.com · info@hair-styles.com Nombre, Name, Nom, Nome
D.N.I./N.I.F.
Dirección, Address, Adresse, Indirizzo Ciudad, City, Ville, Città País, Country, Nation, Stato
Código Postal, Zip Code Tel., Phone
Una vez iniciada la suscripción no se devolverá el importe de la misma ni la parte proporcional correspondiente.
PELUQUERIAS HAIR STYLES MAGAZINE SUBSCRIPTION FORM. FILL, CUT AND SEND.
Tel. 93 292 58 40
ESPAÑA
BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN A REVISTA PELUQUERIAS HAIR STYLES. RELLENAR, RECORTAR Y ENVIAR.
¡con DESCUENTO!
26 revistas
¿Alguna otra te da más?
#529 #5 529
e-mail “EDICIONES PRENSA Y VIDEO, S.L. pone en su conocimiento que los datos contenidos en este documento pueden ser incorporados a los ficheros de su sistema informático, sometidos a las normas dictadas por la Ley Orgánica de Protección de Datos de Carácter personal (15/1999). Dicha Ley le confiere a Vd. el derecho, si así lo desea, de conocer, cancelar o modificar toda la información que le afecte”.
PELUQUERIAS HAIR STYLES tendrá / will have STAND!
ENERO/FEBRERO
agenda
2016
FEBRERO
FEBRERO
30-1
13-15
27-28
SEVILLA EXPOBELLEZA ANDALUCIA
BARCELONA STS BEAUTY BARCELONA
VALÈNCIA BEAUTY FORUM
(+34) 954 47 87 29 mrodriguez@¿bes.es
(+34) 93 245 68 48 info@stsbeautybarcelona.com
(+34) 963 861 126 cmarti@feriavalencia.com
MARZO
MARZO
MARZO
4-6
12-14
18-21
ARMILLA, GRANADA FERIA ANDALUCÍA BELLEZA
Feria muestras ArmillaGranada
ELCHE, ALICANTE JESAL EXTETIC
Institución Ferial Alicantina (IFA)
BOLOGNA, ITALIA COSMOPROF
(+34) 958 81 89 16 fermasa@fermasa.org
(+34) 966 65 76 00 jasencio@ifavirtual.com
(+39) 02 796 420 sogecos@cosmoprof.it
Fibes Sevilla
CCIB-Fórum
Feria València
Exhibition Centre
client@hair-styles.com Nuevo e-mail atención al cliente: Pedidos, Altas, Reclamaciones. New e-mail for customer service: Orders, Subscriptions, Claims. Nouveau e-mail service client: Commandes, Abonnements, Réclamations. Nuovo e-mail per attenzione clienti: Ordine, Abbonamenti, Ricorso. F.D. Autorización nº. 1347 (B.O. de correos nº. 2001 de 22-4-68).
RESPUESTA COMERCIAL
NO PONGA SELLO A franquear en destino
TARJETA POSTAL
Ediciones Prensa y Video s.l. Apartado nº. F. D. 26 - BARCELONA
Plaza de las Navas, 11 E-08004 Barcelona Tel. desde España: 93.292.58.42 Tel. from other countries:+34.93.292.58.40 Fax +34.93.292.58.41
Email: client@hair-styles.com
1969-2016
MÁSCONTENIDOS www.hair-styles.com
#529
ESTE MES
peluqueriasmagazine @revistaPHS revistaphs
166PÁGINAS Y 295FOTOGRAFÍAS
135 NOTICIAS137 CATALOGO M&B149 INFOTECH156 ANUNCIANTES162 NOTAS FISCALES163 TOP JOVEN164
LA BARBERIA DEL MES
#DiegoGuerrero #YleniaOrtuño
#DaniGozalbez
#RaúlSantana
#EnriqueMarco
#RubénSalguero
Ellos ya tienen su #TheBarberBook by REVISTA PELUQUERIAS HAIR STYLES para auténticos y auténticas
#barbers #barberlife #barbershopstars
#JaviChacón
¿y tú?
#VicençMoretó
(+34) 932 925 840
gremio@hair-styles.com tienda@hair-styles.com export@hair-styles.com facebook.com/peluqueriasmagazine @revistaPHS @revistaphs #revistapeluquerias #TheBarberBook
#JoséAntonioJiménez
#CarmeloTortosa
#HumbertoCastillo
#AndreuRibes #JaumeRibes
#JuanAguilar
labarbería
del mes
LA BARBERÍA DE ÁNGEL Cuando alguien te cae muy bien sientes, no sabes ciertamente el por qué, una poderosa atracción que se maniĮesta en un deseo paulaƟno de conocer más cosas acerca de esa persona. Eso nos ha pasado con ANGEL CRUZ GONZÁLEZ, salmanƟno de ley forjado en aguas del Tormes, que un dia se puso en contacto con esta redacción y nos envió unas fotos, unos trabajos en línea old school en fuerte contraste con Ɵerras helmánƟcas que nos pellizcó el alma. Ya pensamos que este barbero en ciernes apuntaba alto. El (poco) Ɵempo nos ha dado la razón.
“Con quince años tenía claro que lo mío no eran los estudios. Como no sabía en realidad lo que quería hacer, me meơ en una academia de peluquería, pero la verdad es que con 15 años no senơa mucho interés por nada en especial y en la academia, que no era muy allá, no encontré ninguna moƟvación. No he tenido a nadie en mi familia que se dedicara a esta bonita profesión y tampoco tuve a ningún maestro que me hiciera coger interés por la peluquería, por eso me declaro autodidacta. Cuando salí de la academia no tuve oportunidad de trabajar como peluquero y hasta que me fui al servicio militar estuve trabajando en una Ɵenda de moda, pero sin dejar de lado la peluquería. Cada vez más me iba dando cuenta que en realidad era lo que me gustaba. Cuando salí del servicio militar, en el cual no estuve de peluquero, me llegaron varias ofertas para trabajar en el sector pero decidí con la ayuda de mis padres abrir una peluquería en el año 1992. Con el paso de los años la peluquería se ha converƟdo en algo más que un trabajo, se ha converƟdo en un hobby; para mí la peluquería lo es todo.
En estos momentos atravieso mi mejor momento profesional al ganar el premio otorgado por la plataforma Barberos 3.0 al " Mejor Barbero del Año", este premio hace que siga trabajando con más ilusión e intentando dar todo lo mejor de mí para Angel nos seguir dando el mejor servicio posible a explica... mis clientes”.
135
VI PREMIO PORTADA2015
MAGAZINE
#PHS518
#PHS519
#PHS520
#PHS521
#PHS521bis
#PHS522
#PHS523
#PHS524
#PHS525
#PHS526
#PHS526bis
#PHS527
Participa en nuestro Sexto Concurso que ofrecerá un galardón a los estilistas que han creado la mejor portada del año 2015 de revista
Peluquerias Hair Styles Envíanos tu voto con tus datos personales.
#PHS528
Fecha límite de la votación de tu portada favorita: 30 de ABRIL de 2016
TU VOTO EN info@hair-styles.com revistaPHS peluqueriasmagazine revistaphs
noticias
itacore Spain 930 154 023
Itacore Spain ha celebrado en Barcelona una Master class de dos días impartida por Claudio Lapenna, el técnico especialista de HSA, fabricante de las marcas Silky y Eslabondexx. El gran protagonista de esta formación ha sido, sin duda, Eslabondexx, un producto innovador y revolucionario que cambia por completo el concepto de todo servicio a base de productos químicos. También se ha presentado a los asistentes una amplia gama de productos Silky, destacando el color como el punto fuerte de la marca. Las nuevas tonalidades grises que ahora entran en moda y están a punto de aparecer en el mercado han sido una autentica revelación. En todos los servicios técnicos Claudio ha utilizado el complejo protector Eslabondexx que permite mantener el cabello absolutamente sano. La Master class se ha realizado con el gran apoyo profesional de Barcelona Hair Academy, que abrió sus puertas ofreciendo un espacio único, lleno de luz natural, ideal para este tipo de eventos.
137
noticias2016
gremios aepsp 652 912 767
&asociaciones
Bizkaia 944 232 263
asociación de imagen personal de
Certamen de CreaImagen realizado dentro de ExpocosméƟca Bilbao Beauty, Wellness y Fashion. Como enƟdad creadora y organizadora desde hace 22 años del certamen de CreaImagen, entre los diferentes actos realizados el 28 de noviembre de 2015 dentro de la Feria de ExpocosméƟca celebrada en el Bilbao ExhibiƟon Centre, realizamos el VII Certamen de peluquería y estéƟca para jóvenes esƟlistas. Este certamen es una iniciaƟva de la Asociación de Imagen Personal de Bizkaia para moƟvar e incenƟvar la creaƟvidad y la innovación profesional de los jóvenes esƟlistas de peluquería y estéƟca del País Vasco. En CreaImagen han colaborado 14 centros de Formación Profesional públicos y privados del País Vasco. 9 de estos centros de Formación realizaron sus respecƟvos desĮles en los cuales parƟciparon 495 alumnas y alumnos, los cuales realizaron y presentaron en pasarela unos magníĮcos trabajos de peluquería, maquillaje, body painƟng y caracterización un total presentaron más de 200 modelos en pasarela. Este certamen de jóvenes esƟlistas resultó todo un éxito, deleitando al público con 9 desĮles originales, llenos de creaƟvidad y arte.
la Asociación de Empresarios de Peluqueros de Sevilla y Provincia (AEPSP) organizó la Gran Gala de Peluquería a beneficio de la Asociación Contra el Cáncer. Con el tono que acostumbra la asociación, dio comienzo el evento a las once de la mañana en el Hotel Vértice Aljarafe de Sevilla. El espectáculo al que pudimos asistir puede ser considerado como único ya que, por primera vez en Sevilla, pudimos disfrutar de los trabajos en directo de las mejores mujeres barberas. Presentado por Santiago Tovar abrieron la gala Virginia, Rosario, Lola y Cristina de Las Barberas De Sevilla presentando su colección y realizando cortes clásicos pero a la vez frescos e innovadores, cuidando cada detalle y presentación. Eso dio paso a la brillante actuación de barberas de alto renombre de Sevilla: Natividad y Carolina de Teto Peluqueros, Ana María de Ruben Salguero, Noelia de Eladio Peluqueros y Lorena de New Stilyum, con sus elaborados trabajos y sus cuidadísimos acabados, crearon un punto de partida de alta peluquería vanguardista al alcance de todos.
II Campeonato Internacional de Uñas técnica decoraƟva Nail Art. Se compiƟó en dos categorías, amateur y profesional. Este campeonato está dirigido a potenciar la belleza y la elegancia de las uñas, mediante la técnica del Nail Art. Este campeonato resultó ser todo un éxito tanto por el número de parƟcipantes como por la calidad y el nivel de los trabajos presentados que diĮcultaron la tarea de elegir ganadora al jurado. Las tres primeras clasiĮcadas de cada categoría fueron premiadas con un trofeo, en la categoría amateur la primera clasiĮcada recibió un cheque para un curso de formación en Nail Art y en la categoría profesional la primera clasiĮcada además del trofeo y el premio en metálico recibió un lote de productos del patrocinador del campeonato. Todas las parƟcipantes hicieron disfrutar al público de un emocionante campeonato y recibieron un diploma conmemoraƟvo entregado por la Asociación de Imagen Personal de Bizkaia, organizadora de este Campeonato Internacional de Uñas
cotril 976 466 540
Bilbao
Madrid Madrid y Bilbao fueron otras de las ciudades que acogieron la presentación de la colección de moda Cotril Otoño-Invierno 2015/2016, un atelier de 2h de duración donde el equipo italiano y español pusieron en conocimiento de los clientes las nuevas tendencias de corte y styling para el otoño-invierno 2015/2016. Los clientes disfrutaron en directo de la realización de los looks de la temporada sobre modelos y de la explicación técnica anteriormente realizada. Shows que inspiraron a todos los profesionales que esperaban ansiosos las nuevas propuestas de temporada.
139
noticias2016
griñó
miguel 934 266 609
Miguel Griñó celebró un seminario de P.C.A. Peluquería Creativa de Autor en la Asociación de Peluqueros de Granollers. Explicó las proporciones del peinado y su repercusión en el total look y conversó sobre hacia donde va la peluquería con la presidenta de la Asociación de Peluqueros de Granollers.
selective España 925 508 650 Eladio Civeira Pousa, máximo responsable de Todocabello, Delegación de Selective Ourense, organizó una gran gala para celebrar su vigésimo aniversario. Un gran show en el que Selective brilló con luz propia con los trabajos del técnico de Ourense, Tito Senaz, y de su homónimo de Valencia, Javier Vives, así como del Director Técnico de la compañía, Fabio Pedicini, y del responsable de Marketing, Rodrigo Ruiz. Sobre el escenario fueron desfilando, para los 300 profesionales presentes, 20 modelos, con unos destacados trabajos en directo. Una amplia variedad de propuestas en las que se pudieron apreciar con detalle cortes, coloraciones, recogidos de fiesta y de novia, así como trabajos in situ en hombres. Veinte años contemplan ya a Todocabello, en un trabajo constante en dotar a los profesionales de todos aquellos productos y herramientas que les ayuden a desarrollar a la perfección su trabajo. El tándem perfecto de Selective.
alcántara cosmética 923 190 028 Continuando con su intensa labor formativa, los técnicos - estilistas de Alcántara Cosmética han viajado a diversas localidades españolas para impartir varios seminarios y ateliers a los profesionales del sector. Alejandro Cantano se trasladó a Córdoba para dirigir un atelier técnico de corte y color organizado por Distribuciones León que contó con gran aŇuencia de público. En Valencia se organizaron las jornadas “Urban Fashion Days” con un atelier teórico-prácƟco de señoras y un monográĮco de caballeros. Alejandro Cantano fue el encargado de imparƟr los seminarios invitados por Hegmon, distribuidor de Alcántara en la zona. Paquita Berenguer voló a las Palmas de Gran Canaria para dirigir un taller de recogidos organizado por García del Campo e Hijos que fue seguido con gran interés por los profesionales asistentes. Alcántara CosméƟca organizó en Orense un taller de recogidos a cargo de Paquita Berenguer que consƟtuyó un gran éxito, a la vez que David Rodríguez presentó los colores VioleƩ Premium de la temporada.
Kapyderm
laboratorios 952 242 913
Se han impartido cursos teórico-prácticos de dermotricología en Málaga y Madrid. Paloma Garcia Mediero (Directora Técnica de Laboratorios Kapyderm) y Martha Berovides (técnica dermotricóloga), han sido las encargadas de dirigir y exponer dichos cursos junto con la colaboración del resto de técnicos dermotricólogos de sus respectivas Delegaciones. Primero se expusieron de forma teórica los aspectos fundamentales del sistema Kapyderm, la dermotricología, se explicaron las principales anomalías dermocapilares que encontramos en los salones, con el objetivo de que los profesionales puedan identificar con rapidez las anomalías, realizando una correcta exploración de la piel y del cabello con la aparatología Kapyderm y darle la solución personalizada más eficaz a cada cliente. Siempre bajo la supervisión y apoyo de un técnico Kapyderm. Posteriormente estos pudieron realizar una práctica donde aplicaron los diferentes tratamientos de Kapyderm. Cumpliendo con nuestra filosofía seguimos apostando por la formación, cada vez más necesaria para poder conocer las necesidades y ser unos profesionales del siglo XXI.
141
noticias2016
calen dario febrero
INTERCOSMO
1, Global Color en Jerez; Specialist Color en Barcelona. 7, Taller con Dynamic Look en Logroño. 8, Los Pilares del Color en Jaén y Alicante; Tricología Aplicada en Gerona; Curso Moda con Dynamic Look en Logroño. 14, Taller con Óscar Guinea en Granada. 15, Specialist Color en Irún; Todo sobre los Rubios en Castellón y Madrid; Tricología Aplicada en Valencia; Curso Moda con Óscar Gruinez en Granada. 22, Los Pilares del Color en Orense; Iniciación a la Tricología en Murcia; Taller con French Moda en Sevilla; Taller con Luciana Sabariz en Pamplona. 23, Curso Moda con French Moda en Sevilla. 28, Iniciación a la Tricología en Barcelona. 29, Taller con Dynamic Look en Santander.
SELECTIVE ACADEMY MADRID
1-3, Total Vision. 7-8, Men Experience. 22-24, Total Vision Italia. 29, Hair Do Recogidos.
termix 933 238 676 Jordi Pérez de la Barbería de Gràcia presenta las tendencias en barba y cortes para 2016 junto con Termix. Es el símbolo de masculinidad por excelencia. De hecho, la barba altera profundamente la percepción que los demás tenemos de los que la lucen, según conĮrman mulƟtud de estudios psicológicos como la invesƟgación de los expertos Barnaby Dixson y Paul Vasey, recogida en la revista Behavioral Ecology, que concluyó que las personas asocian la barba a una señal de respeto y poder. Tras vivir sus años dorados, la pregunta ahora es: ¿hay que decir adiós a los hípsters? Según el barbero Jordi Pérez, de la Barbería de Gràcia, las barbas siguen siendo una tendencia en alza entre los hombres pero con una ligera variación. Se llevan las barbas, ¡pero más cortas! “Si miramos las tendencias de los hotspots del extranjero (París, Nueva York, Tokio…) las barberías siguen con mucha fuerza y todavía les queda mucho recorrido. No obstante, dentro de la clara hegemonía y consolidación de la barba, la moda va cambiando. Hubo una época que se llevaban largas y punƟagudas, luego largas y rectangulares y ahora parece que los hombres se han cansado de esa longitud y del mantenimiento que ello conlleva y se decantan por barbas más cortas, medidas realizadas con la máquina entre el dos y el cuatro. Se seguirá manteniendo mucha atención en la zona de la barbilla, respetando más la longitud en esa zona para esƟlizar las facciones, y rebajando más la zona del cuello para evitar el efecto papada”, explica Jordi Pérez. Los cortes masculinos también buscan nuevas formas. “Podemos decir que para 2016 el tupé y los degradados pasarán a un segundo plano entre los hombres que marcan tendencia. La Įgura del hípster pasa de ser la “alta costura” (solo reservada para unos pocos) a ser “mainstream”, o lo que es lo mismo, la moda dominante, pero entre el público general. Ello conlleva a que cortes y peinados como el “pompadour” ya no sean una novedad o tendencia emergente. Por el contrario, vamos a empezar a ver Ňequillos hacia abajo y rectos”, conĮrma Jordi Pérez. Pese a disminuir su longitud, el cuidado de la barba sigue siendo imprescindible para lucir un look pulido y cuidado. “Yo siempre recomiendo utilizar un champú específico para barbas, secar y desenredar con secador y cepillo y siempre aplicar un sérum. En cuanto al cepillado, uno de mis últimos grandes descubrimientos ha sido el nuevo cepillo para barba de Termix. Un cepillo que combina cerdas naturales de jabalí con cerdas de nylon y que sirve para desenredar y estirar la barba para así también poder trabajarla mejor. Se agarra muy bien y para el cliente sus cerdas son muy confortables”, comenta Pérez. EL Informe Mundial sobre el Alzhéimer 2015 estima que cada tres segundos una nueva persona desarrolla la enfermedad en el mundo y que actualmente existen más de 46 millones de personas que la padecen. El Alzhéimer es una enfermedad que nos afecta a todos y toda ayuda es poca. Por ello, coincidiendo con la Feria Profesional STS Beauty Barcelona, Termix aporta su granito de arena y se suma como patrocinador del ‘Collage Show Solidario’. Un acto único en su estilo que cuenta con la participación de grandes referentes de la peluquería con el objetivo de recaudar fondos a través de la venta de entradas (20€) y cuyo donativo se entregará a representantes de la Unidad Memoria/Laboratorio Alzhéimer del Hospital de Sant Pau de Barcelona con una aportación mínima de 5.000€. El show tendrá lugar el domingo 14 de febrero a las 13:15 horas en la Pasarela Beauty BCN, dentro del recinto del CCIB-Fórum de Barcelona. El grupo de artistas invitados lo conforman: Vicenç Moretó (mejor Barbero Español del año 2014), Álvaro The Barber (barbero del año 2013 en los premios “Barbería Española”), Filippo Sepe (reconocido peluquero italiano por su vertiente formativa y artística) y Alexander Kiryliuk (más conocido como Sasha, es estilista y Director Creativo del salón de peluquería SK Style Barcelona), quienes compartirán escenario con Josef Ajram (comunicador y coach), con su conferencia sobre motivación y emprendimiento quien se encargará de animar el show entre las actuaciones de peluquería.
barbernews
BeardCompany macho 607 620 031
Cada vez son más los hombres que se preocupan por cuidarse y, como primera medida, se aproximan a la cosmética. Y en estos tiempos en que las barbas vuelven a llevarse, cuidar el vello facial se convierte también en una necesidad. Macho Beard Company es una empresa joven que, en apenas unos meses, se ha convertido en una referencia en nuestro país de la mano de John Rooms y Néstor Alriols. “Somos ya una referencia en el mundo del cuidado de la barba, el bigote y la piel en España, pero queda camino por recorrer todavía. Por esa razón, en breve trasladaremos nuestra sede a unas instalaciones mayores donde habrá un showroom y un aula de formación para enseñar a los barberos –algo que ya hacemos– a utilizar nuestros productos y a recomendar a cada uno de sus clientes el más adecuado para su tipo de piel y de barba. Por otra parte, estamos trabajando ya para potenciar aún más las ventas fuera de nuestro país y, al mismo tiempo, para incrementar la gama de productos Macho”, señala Néstor. Felicidades amigos.
JoseAntonio
pelu/barbería 639 476 591
Nuestro amigo, colaborador y suscriptor Jose Antonio Jiménez de Osuna, Sevilla, acudió a la llamada de Guillermo Caballero (La Barbería de Guillermo) en Lebrija para un acto solidario en plena calle. Otros profesionales se dieron cita también en el evento que atrajo gran número de clientes solidarios y mayores reconocimientos por parte de los vecinos de dicha población sevillana. Enhorabuena.
LEA 945 265 077
Fundada en 1823, Lascaray S.A. es una de las industrias de más larga trayectoria en el territorio español y la más anƟgua de la provincia de Álava. A lo largo de sus casi 200 años de historia, ha ido diversiĮcando su acƟvidad, adaptándose a los avances tecnológicos y a las evoluciones en las tendencias del mercado. En 1823, Juan Bernardo Lascaray llega a Vitoria-Gasteiz procedente de Ciboure (Francia) y arrienda una pequeña fábrica de velas de sebo en el barrio del Prado de Vitoria para dedicarse a la fabricación de estos productos. Casimiro Lascaray, la segunda generación, pone en marcha en 1855 una nueva factoría bajo la denominación de La Estrella Alavesa “LEA”, donde se fabrican bujías esteáricas y jabón de oleína. La compañía pone un pie, entonces, en el mundo de la “jabonería y detergencia”, iniciando la fabricación del jabón de “MarĮl”. En 1885 Félix Lascaray sucede a su padre en la dirección de la empresa, y ve consolidarse el proyecto industrial. En 1905, un voraz incendio reduce la fábrica a cenizas y destruye en una noche el fruto de años de esfuerzo. Pero solo dos años después (1907) Įnaliza la reconstrucción de la planta, que es ampliada, y se importan modernas técnicas en el ámbito de la industria química, pioneras en España. La acƟvidad de Lascaray toma por aquellos años el perĮl que manƟene hoy en día, y se diferencian ya dos sectores de fabricación: desdoblamiento de ácidos grasos y jabonería. A principios de los años 20, y bajo la dirección de la cuarta generación de la familia Lascaray, nuevos procesos y procedimientos ayudan a que, bajo la marca de Productos LEA, Lascaray amplíe su acƟvidad, comenzando con la fabricación de productos de afeitado para converƟrse, en muy pocos años, en el referente español de cremas y jabones de afeitado. Entre 1973 y 1975 la industria es trasladada a un nuevo emplazamiento que se levanta en la zona industrial de Arriaga de Vitoria, actual sede del Grupo Lascaray. Más recientemente, desde los años 90 y bajo la dirección de la quinta generación de la familia, Productos LEA desarrolla, fabrica y comercializa una completa gama de productos de higiene personal y cosméƟcos, para hombre, mujer y niños. Hoy en día, Lascaray S.A., bajo la tutela de la sexta generación de la familia que inició el negocio, sigue manteniendo sus dos grandes negocios. La división cosméƟca, Productos LEA, se ha converƟdo en un referente del sector del afeitado clásico y moderno en el mercado español y europeo, además de una cada vez mayor presencia en la higiene personal y cosméƟca con las marcas LEA y LEA Classic.
143
noticias2016
productos cotril 976 466 540
Ph med es la marca de Cotril Professional sinónimo de ciencia al servicio de la salud del cabello, capaz de resolver los problemas especíĮcos del cuero cabelludo y del cabello como la caída, la caspa, el cabello graso y el cuero cabelludo sensible, aprovechando la innovadora tecnología Oxystem System nacida de la combinación entre oxígeno acƟvo y células madre vegetales. Ph Med AnƟ Dandruī, compuesta por Purifying Shampoo y Puritying Treatment, actúa sobre el cuero cabelludo desarrollando una importante acción anƟbacteriana y anƟfúngica, con el Įn de puriĮcar el cuero cabelludo, prevenir y combaƟr la formación de la caspa, seca o grasa, e inhibir la susƟtución celular y la descamación cutánea. Los resultados, visibles desde la primera aplicación, son una sensible reducción de la descamación cutánea y la normalización de la susƟtución celular.
ten image 933 034 860 Ten Image presenta los dos nuevos tonos de tendencia para que luzcas unos labios perfectos con Supreme LipsƟck. Se trata, por un lado, del magenta, un tono rosado intenso que proporcionará a tus labios la sensualidad que te caracterizará. Por otro lado, un marrón rosado, un color derivado de la Ɵerra con el que conseguirás un look soĮsƟcado y cargado de fuerza. Supreme LipsƟck es una exclusiva gama de barras de labios de larga duración y acabado natural. Cuenta con una textura suave, fresca y ligera, y un acabado brillante que pone broche de oro a tu esƟlismo. Su gran poder deslizante garanƟza una cobertura homogénea, además de una gran Įdelidad de color con una sola aplicación. ConƟene Įltros que protegen los labios de las radiaciones solares, y está formulada vitamina E, que ayuda a combaƟr los radicales libres, y aloe vera, de acción emoliente e hidratante.
alter ego 968 476 169 La línea de Be Blonde de Alter Ego Italy presenta Pure Hi-lite, la nueva crema aclaradora para cabellos teñidos. Permite aclarar hasta 3 niveles sobre cabellos teñidos respetando plenamente la Įbra capilar evitar efectuar el tratamiento tradicional de decoloración. Acción programada gradual de los aclarados. Permite una mayor versaƟlidad en la gesƟón de los servicios técnicos en el salón.
wahl 963 763 812
Wahl presenta Hero, la nueva trimmer de Wahl, otra retocadora que se añade a su línea “Five Stars”. Wahl sigue ofreciendo más innovaciones dentro de su línea “Five Stars” (Una línea que se caracteriza por ofrecer productos desarrollados para el trabajo de la pura barbería). En este caso el grupo añade una nueva trimmer con un distintivo aspecto “retro” gracias al acabado cromado que imita el metal. Un punto fuerte que sorprende es su potencia en relación con su pequeño tamaño y ligereza (190 gr). Por lo tanto, hablamos de una retocadora con gran ergonomía perfecta para manos pequeñas.Centrándonos en aspectos más técnicos, destacamos un motor rotatorio de 5000 rpm de gran potencia, mayor resistencia y vida útil.Además incorpora la cuchilla especial en forma de “T” de alta precisión de un alto de corte de 0,4 mm (ajustable a corte al “0” manualmente) y un ancho de 32 mm. También ofrece un máximo de movimiento gracias a los 2,9 metros de cable profesional. En definitiva, Wahl Group ofrece otra herramienta clave en el mundo de la barbería con el objetivo de alcanzar la misma popularidad que con el reconocido modelo Wahl Detailer.
steinhart 934 494 776 La marca sorprende cada vez más con sus lanzamientos super-innovadores. La tenacilla Twist, revolucionará sin duda el mercado. El barrill extra-largo de 160 mm, giratorio 360º, está tratado con aceite de Argán, Macadamia y KeraƟna, con lo que se consigue un deslizamiento espectacular, rápido, dando brillo al cabello. Diámetro: 25 mm, digital, 110-240v , 50-60 hz, 45-50 w.
noticias2016
living Proof 965 817 828
Living Proof Proo presenta Night Cap que cuida tu cabello mientras duermes. Night Cap Overnight Perfector es un nuevo y revolucionario producto de Living Proof P ideal para cualquier Ɵpo de cabello. Es perfecto para usarlo des después de un servicio de color (reducirá su pérdida y mejorará el brillo) o tras el uso del secador, para Įnalizar el peinado (obteniendo un cabe cabello mucho más manejable, brillante y libre de electricidad estáƟca).
capitán
cook 961 056 185
Capitan Cook acaba de presentar un peto vaquero barbero para acompañar su reciente lanzamiento de la línea para el cabello Old School. Son pomadas con base al agua las cuales no dejan ningún Ɵpo de residuo y permiten conseguir todo Ɵpo de acabados con efecto mojado. La de color azul Ɵene una Įjación suave y la de color rojo Ɵene una Įjación fuerte. Las dos Ɵenen un aroma y textura muy parƟcular que no dejaran indeferente a nadie.
hairgum 934 494 776 Hairgum, experiencia en barberías desde hace más de 20 años, y de tremenda actualidad es la marca más experta en productos capilares para hombre, y la gama ideal en barberías, lanza cuatro novedades “Barber Shop” esta temporada. *Jabón para afeitar: Prepara la piel y la barba para el afeitado. Favorece la creación de una espuma Įna que garanƟza un afeitado suave y confortable. *Crema para afeitar: Aporta a la piel toda la suavidad necesaria para un afeitado eĮcaz y confortable. Ideal pieles sensibles. *Crema aŌer shave: Gracias a su fórmula con Karité, Aloe Vera, Menta, Provitamina B5 y a las virtudes de los aceites seleccionados, aporta a la piel hidratación y confort. La piel recupera suavidad y tersura después del afeitado. *Cera para bigote: Para dar forma al bigote y aportarle el esƟlo deseado. Fácil de aplicar, permite crear y personalizar esƟlos. Por su gran suavidad permite dar la forma deseada. Se manƟene durante todo el día.
I.C.O.N. 902 400 280 I.C.O.N. presenta su nueva línea de anƟoxidantes compuesta de: *Fully Champú AnƟoxidante: Repleto de potentes ingredientes anƟ-envejecimiento y anƟoxidantes que protegen el cabello y le aportan una apariencia y un tacto más joven y más Ňexible. Aporta cuerpo con ingredientes anƟoxidantes y nutrientes que combaten el envejecimiento. *AnƟdote Crema Revitalizante AnƟoxidante: El verdadero anơdoto inteligente que envuelve cada mechón de cabello, eliminando los efectos no deseados de la edad al aplicarlo en el cabello para darle el esƟlo deseado. Ayuda al cabello dañado y envejecido a recuperar su aspecto joven antes del styling. *TransformaƟonal Infusion Remedio Hidratante: Cambia el cabello radicalmente con este reparador en tan sólo 60 segundos aportándole una vitalidad y un brillo dimensional. Recupera el cabello de las agresiones, renueva la salud y añade cuerpo.
corioliss 965 817 828
Corioliss nos sorprende de nuevo con el original diseño o Geo, que incorpora a sus exitosas gamas C3 & C2 y que demuestra que es posible combinar originalidad con elegancia. La evolución tecnológica de la gama C3 alcanza ahora h una temperatura t t mayor, lo l que permite it acabados b d más á rápidos á id y suaves. P Por su parte, t C2 iincorpora placas basculantes de Ɵtanio, nanotecnología de parơculas de plata y control de temperatura de 3 veces por segundo.
147
noticias2016
selective 925 508 650
perfect beauty 968 476 181
Perfect Beauty presenta su Secador Dynamic, el secador profesional Dynamic es compacto, potente y ligero, para un rápido y cómodo secado. Su motor AC de alta resistencia y durabilidad, ofrece una potencia de salida de aire extraordinaria, podrás dar forma a tu cabello con toda facilidad, dejándolo suave y brillante. Su control de temperatura y velocidad variables, y sus dos Ɵpos de boquillas, permite adaptarse a tu Ɵpo de cabello, mientras que el botón de aire frío ayuda a Įjar el peinado.
La familia Natural Flowers de SelecƟve cuenta con un nuevo miembro, Nutri KeraƟn. Un nuevo producto que nace de la suma de la inspiración natural, que conforma el bionéctar, el corazón biológico de la línea, con la queraƟna vegetal, un complejo de aminoácidos derivados del grano del trigo y de la soja, que replica a la perfección las caracterísƟcas de la queraƟna animal y ofrece soluciones de alto rendimiento. Nutri KeraƟn se presenta en un propelente a base de nitrógeno, un gas natural no inŇamable ni contaminante, 100% bio-compaƟble, que trasmite la fuerza de los principios acƟvos presentes en el producto y asegura la pureza y la naturalidad de los mismos. De esta manera, intensiĮca la acción reestructurante y nutriente directamente sobre el cabello. Su envase, además, como los de toda la línea, es 100% biodegradable. El innovador spray reestructurante instantáneo regenera en profundidad y repara las estructuras capilares debilitadas, tratadas o carentes de espesor. Les aporta energía, cuerpo y volumen, sin dotarlas de peso.
Hysoki nos propone coleteros, cepillos y peines muy diverƟdos, prácƟcos y económicos esta temporada: *Coleteros: De plásƟco Ňexible para diversos usos, varios colores. Se sirve en cajitas unitarias de tres coleteros, o bien en un set de 24 cajitas (72 unidades) *Cepillos: Dos propuestas: el cepillo Dtangler, desenredador muy popular en el mercado, y cepillo de barbero con depósito para talco, ambos a un precio y calidad excelentes. *Peines de colores: Dos botes de 60 peines, uno con peines de púa de 8,5 pulgadas, y otro con peines de 7 pulgadas. Calidad standard, colores surƟdos.
hysoki 934 494 776
www.mbpubli.com
41,02€ Mayoristas del mes ANTONIO BIBILONI – Sa Cabaneta (Baleares) ASOC. IMAGEN PERSONAL – Teruel CLARA SUBIRANA – Igualada (Barcelona) COMERCIAL MARAGDA – Barcelona COMERCIAL C MONTE – SanƟago de Compostela (A Coruña) COMERCIAL MONTSERRAT – Manresa (Barcelona) CÚSPIDE – Madrid IYOBA SYSTEM – Montcada (Barcelona) IVÁN CARVAJAL – Abrera (Barcelona) JORDI GONELL PACHECO – Olesa (Barcelona) LOCO POR TU CABELLO – Castrillón (Asturias) MANUELA MURILLO – Santa Pola (Alicante) MARIA URDIAIN – ArƟca (Navarra) PELMANÍA – Sant Celoni (Barcelona)
40€
95€
41,02€
30€
TECHNI-
40€ 40€ TECH NII--
30€
Libros
20€
41,02€
pósters de papel 70x100cm 20,51€ p
ref. 954
ref. PFC0075
ref. 361-
ref. PFC0073
tela 90x160cm 61,52€
ref. BFCSS006L
ref. BFC0012L
ref. BFC005L
ref. BFC0017L
ref. BFC0064L
ref. KC331
ref. KC296
ref. BFCSS015L
BA121
lona 50x130cm 75€
tela 90x160cm 67,56€
libros
20€
40€
32€
ALBUMES Y DECORACIÓN HOMBRES
41,02€
Y BARBERS
Novias Pósters
ref. P501
ref.KPM mariées
tela
40€
40x130cm.
Banners de lona Personalizado 50x130cm
rref. ef. KC393 KC393
PON TU TEXTO
75€ CON TU LOGO 61€ SIN LOGO
ref. 7056
ref. KC391
ref.KPM niños
tela
61,52€
90x160cm... ref. K561
ref. 952
de papel 70x100cm. 20,51â‚Ź/unidad
ref. 354
ref. 356
ref. 343
ref. 8254
ref. 341
DecoraciĂłn SalĂłn
ref. 950
ref. D572
Formación internacional DVD MODERN VINTAGE PATRICK CAMERON . 10 técnicas de recogidos años 60, actualizados para aadaptarse a las necesidades de los clientes de hoy en d día. Paso a paso fácil de d seguir, con una visualización clara y precisa. Duración: 101 minutos. Idioma: Inglés
Productos bajo pedido
DVD SASSOON THE GROUP
1 dvd que conƟene la nueva colección Sassoon, con 6 técnicas de corte y color paso a paso. En esta ocasión está inspirado en las novelas emblemáƟcas.
83,50€
Idioma Inglés.
80€
DVD PINK PATRICK CAMERON Incluye 20 técnicas de recogidos comerciales y elegantes. Paso a paso fácil de seguir, con una visualización clara y precisa. 20 recogidos. Duración: 95 minutos.
DVD SASSOON NU-POP
1 dvd que conƟene 6 técnicas de corte y color Sassoon paso a paso. Basado en la geometría (cuadrados, triangulos, rectángulos y trapecios). La base de su más emblemáƟco corte de pelo, el de cinco puntos. Este corte revolucionario, proporciona el enfoque de este dvd.
70€
Trenzas
79,50€
Idioma Inglés.
DVD BRAIDING PATRICK CAMERON PATRICK nos enseña en este dvd a dominar desde la más básica a la más complicada técnica de trenzado. Una completa colección de 17 tutoriales paso a paso, Duración: 60 minutos aprox.
DVD SASSOON PRAIRIE
50€
1 dvd que contiene La Colección Sassoon 2014. 10 cortes visualizados paso a paso + 9 técnicas de color paso a paso. Duración 103 minutos.
76,50€
Idioma Inglés.
pack DVD SOCIALIZED
TONI & GUY 3 DVD que incluyen toda la nueva colección de Toni&Guy, con esƟlos altamente llevables. Combinando una mulƟtud de medidas, formas y color.
Colección Vidal Sassoon!! 9 Dvd’s 195€/unidad
235€
El Pack 9 Dvd’s abc Sassoon
pack DVD LEXICON
TONI & GUY 3 DVD que incluyen toda la nueva colección de Toni&Guy con esƟlos altamente llevables. Combinando una mulƟtud de medidas, formas y color.
230€
Opciones de pago:
tarjeta de crédito cheque giro postal
Gastos de envio aparte 24/48 horas: 8,50 € Baleares y Canarias consultar
contrareembolso: 9,50 € Baleares y Canarias consultar
3 Dvd Sassoon abc Colour El abc Coloración proporciona todos los conocimientos necesarios para dominar la dinámica Sassoon de la coloración del cabello.
3 Dvd Sassoon abc Cuƫng El abc de Corte nos descubre los 3 métodos fundamentales de Sassoon, las diferentes líneas, volúmenes, longitudes,...
485€ 3 Dvd Sassoon abc Men El abc Hombre, enseña las diversas técnicas a Ɵjera sobre peine y maquinilla, combinando longitudes y capas. Producto bajo pedido
Pídanos información, le asesoramos
www.mbpubli.com Ɵenda@hair-styles.com
93 292 58 40
Preguntar por
CrisƟna
Síguenos también en... Mb Publicaciones facebook
NO DEJES PASAR NUESTRAS
OFERTAS ESPECIALES BLACK TREND SALOON
3
Tocadores “Selene” negro
1
Recepción “Hawai” negro
3
Butacas “Camelia-P” negro Lavacabezas “Sanabria” negro
1
Espera “Atica 2P” negro
2
DISPONIBILIDAD HASTA FIN DE EXISTENCIAS
(IVA no incluido)
THE BARBERSHOP
BÁRBARA
SALOON
ESSENTIAL
1
Tocador “Helio” negro
1
Butaca de Caballero “Leónidas” negro
1
Cajonera “Columba” negro
C/ Francisco Alonso, 3 naves 23-24 Polígono Industrial Santa Rosa 28806, Alcalá de Henares (Madrid). Tel 91 802 37 28 codisarpel@codisarpel.com www.codisarpel.es
2.899
1.212
(IVA no incluido)
2
Butacas “Bárbara-P” negro
1
1
Lavacabezas “Marisma” negro
1
Secador “Honda” 3V. A Pie negro Carro “Classic” negro
999
(IVA no incluido)
Cindarella presenta su Reposa nucas HeadBed. El reposa nucas HeadBed está patentado a nivel internacional y posee una plataforma ergonómica en la que el cliente reposa su nuca y el hueso occipital. De este modo, los músculos no ejercen fuerza y el cliente logra relajarse. Una vez que el cliente se encuentra cómodo y correctamente posicionado en el lavacabezas, resulta más fácil realizar el aclarado de la nuca y la cabeza, acabando con fugas y goteos por la nuca. Asimismo, el Lavacabezas Enzo es una de sus novedades. Ofrece una comodidad sin precedentes en los lavacabezas. Gracias a la ligera inclinación del respaldo ayuda a que los clientes se adapten perfectamente a la cubeta para disfrutar de rituales o tratamientos en lugar de sufrirlos. Disponible con opción de reposa piernas eléctrico y masaje Shiatsu Full Option de última generación.
CINDARELLA
935 543 898
Codisarpel, S.A., empresa especializada en la fabricación, importación y venta de Equipos para Salones de Peluquería y Estética, ofrece un servicio de alta calidad, profesional y con un trato personal próximo al cliente, aportando soluciones y asesoramiento a las posibles necesidades de nuestros clientes. Mantener nuestra calidad y garantizar el servicio a todos los profesionales es corresponder a la con¿anza que siempre nos han depositado, reto que afrontamos con toda la ilusión y optimismo para seguir contando con todos ustedes.
CODISARPEL
918 023 728
MOBILIARIO Darcos presenta el lavacabezas Nabuco, es un producto de gama alta que ofrece un diseño moderno y muy robusto. Cabe destacar la calidad de sus materiales que le aportan una vida útil más prolongada. Sillón ergonómico con apoyapiés, ajustable mediante un sistema mecánico por palanca. También posee pica de gran capacidad y grifería italiana con un sistema antigoteo y cazoleta con ¿ltro para el cabello de muy fácil acceso. Puedes personalizarlo eligiendo la tapicería que más te guste.
DARCOS
976 189 898
Gamma & Bross S.p.A. es el proveedor o¿cial de la prestigiosa franquicia italiana Aldo Coppola, que para una buena parte de los nuevos salones de la franquicia ha seleccionado la elegante y lujosa línea “Collezione Privata” by Marcel Wanders, parte de la exclusiva colección MG Bross. Elegancia, funcionalidad y diseño distintivo y moderno hacen de “Collezione Privata” by Marcel Wanders la punta de lanza de la oferta de Gamma & Bross.
GAMMA & BROSS S.P.A.
+390376632630
infotech
157
902 109 735
Pietranera presenta su lámpara Infra-Red cuyo rendimiento es superior de los productos cosméticos. Estimula la circulación de la sangre, aumenta el oxígeno y contribuye a la eliminación de las toxinas presentes. Tiene una función analgésica para los músculos del cuello y principio de la espalda. Alivia tensiones musculares, quita el frio que provoca el pelo mojado y mejora todos los tratamientos (mascarillas, reestructuraciones, etc.) que se aplican en la zona de lavado con un resultado único y especial.
913 812 304
902 310 193
OLYMP
KEMON
Diseñados pensando tanto en el estilista como en sus clientes, Olymp® dispone de lavacabezas, sillones, tocadores y recepciones únicos que garantizan el confort y la calidad en el salón. Para adaptarse a las necesidades de cada proyecto, el equipo de Olymp® ofrece un asesoramiento global desde el primer momento. La ¿rma cuenta también con HairMaster®, aparato que combina la función de secador e infrarrojos y que asiste al peluquero en servicios de color, tratamientos, permanentes y secado.
PIETRANERA
Amabilia representa y distribuye la ¿rma internacional Takara Belmont en España. Takara esceni¿ca como nadie la tradición y la vanguardia en una línea de mobiliario exquisita en el detalle, la calidad y la presentación de sus productos de fabricación japonesa. Su catálogo consta de varias líneas, desde los míticos y recientemente actualizados sillones de barbero, hasta la nueva incorporación de una línea más femenina llamada Epiphany. En lavacabezas, aparatología y complementos, Takara desarrolla como ninguna otra ¿rma la tecnología y el diseño en sus productos, situándolos en el nivel más exclusivo del mercado. Amabilia realiza proyectos completamente personalizados, ofreciendo a sus clientes toda la profesionalidad de un equipo con garantías de éxito.
Suscríbete a la revista de peluquería francesa por excelencia. Y no dejes que te lo expliquen. Y AHORA, ¡EN UN NUEVO FORMATO! SI TE SUSCRIBES O RENUEVAS TU SUSCRIPCIÓN AHORA PODRÁS ADQUIRIR
LOS LIBROS DE
COIFFURE DE PARIS
A UN PRECIO MÁS VENTAJOSO. LLÁMANOS AL
93 292 58 40
Llévate también uno de nuestros mejores libros con descuento. Haz una señal en el libro si lo quieres:
,22 3 5 l año €
11
a
TARJETA DE SUSCRIPCIÓN PARA REVISTA COIFFURE DE PARIS Remítanme a mi domicilio/salón su revista profesional. Teléfono de contacto: 93 292 58 40 PRECIO TOTAL DE SUSCRIPCIÓN 1 AÑO (11 REVISTAS) (GASTOS DE ENVIO INCLUIDOS):
15€
Promoción válida con la suscripción. Precios con IVA incluido. Gastos de envio aparte.
Contrareembolso de........................................59,13€ Envio cheque de...............................................53,22€ Pago con tarjeta de credito.............................53,22€
LA NÚMERO
UNO DE
2016
Escribe tus datos en el reverso, recorta la tarjeta y envíanosla. No necesita sello
ALFAPARF MILANO …………………………......936 354 170 BEAUTY FORUM DE VALENCIA ……..….....963 861 126 CODISARPEL ………………….……..................918 023 728 COSMOPROF BOLOGNA ………………….... +3902796420 COTRIL ....................................................976 466 540 DARCOS ……………………………………………....976 189 898 DAILY DIFFERENT ………………………………...932 925 840 EXCLUSIVE PROFESSIONAL …………….…....619 390 216 EXPOBELLEZA ANDALUCÍA......................954 478 729 FAKETATTOOS ……………......................……932 925 840 FERIA ANDALUCÍA BELLEZA Y MODA ……....958 818 916 FRAMESI ……………………………………………...985 145 677 HAIR CRISTALZ ………………….…………….......932 925 843 INSTITUTO LLONGUERAS ……………….......932 172 854 INTERCOSMO ……………………………….........901 111 122 ITACORE SPAIN ……………………………..….....930 154 023 KLÉRAL SYSTEM ……………………………..+39 0116479020 LA CENTRAL DEL CABELL ……………………...938 772 535 LA COIFFURE DE PARIS ……………………......932 925 840 MIGUEL GRIÑÓ …………………………………...934 266 609 M&B/PELUQUERIAS …………………………....932 925 840 OLYMP ………………………………………………...902 109 735 ORLI HAIR OIL …………………………………......932 925 840 ROO BEAUTY ………………………………..........932 925 840 SALON LOOK INTERNATIONAL ……………..917 225 738 STS BEAUTY BARCELONA ………………….....932 456 848 TREND DESIGN ……………………………….......932 925 843 VITAFRÁN ………………………………………......968 823 353 WELLA PROFESSIONALS ……………………...902 383 838
NUESTROS ANUNCIANTES ESTE MES
noticias2016
#529
72-73 130 155 89 4-5 66-67 2 16-17 127 102-103 160 11 98-99 75 6-7 13-165 65 145 161 63 149-154 159 90 119 166 76-77 108-109-122 69 9
Äscales
no tas
JAVIER COMABELLA
BAJAS MÉDICAS BAJO CONTROL Para José Saramago las tres enfermedades del hombre actual son la incomunicación, la revolución tecnológica y la vida centrada en el triunfo personal.
Los plazos para entregar el trabajador a la empresa los partes de baja y con¿rmación son ahora de 3 días, pero sólo 24 horas para entregar el parte de alta.
Aparentemente, ninguna de ellas debe dar lugar a una baja médica por Incapacidad Temporal (IT) pero nunca se sabe y, por si acaso se obtuviera la baja, conviene saber que desde este mes de diciembre está en vigor la Orden Ministerial ESS/1187/2015 por la que se desarrolla el Real Decreto 625/2014, de 18 de julio, por el que se regulan determinados aspectos de la gestión y control de los procesos por incapacidad temporal en los primeros trescientos sesenta y cinco días de su duración.
Como novedad destacada aparece que en caso de que la baja sea de corta duración -inferior a cinco días- el médico podrá entregar simultáneamente los partes de baja y alta, aunque este último siempre puede ser objeto de revisión.
La intención de esta normativa es luchar contra el fraude en las bajas médicas, dotando para ello a las mutuas patronales de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales de mayores facultades de control, si bien el alta de¿nitiva sigue siendo competencia exclusiva de los servicios públicos de salud. Así pues, las mutuas patronales no sólo pueden citar al trabajador para pasar reconocimientos médicos tantas veces como estimen oportuno, sino que se les faculta para solicitar a la Seguridad Social para que dé el alta médica al trabajador, teniendo ésta cuatro días para responder motivadamente a la proposición de alta. Si el trabajador no acude al reconocimiento médico pierde la prestación de IT manera cautelar y, si en diez días no justi¿ca la ausencia, pasa a perderla de forma de¿nitiva.
También se establecen unos nuevos plazos para la expedición de los partes de con¿rmación, en caso de bajas de corta duración -hasta 30 díasel primer parte será a los 7 días y los siguientes cada 14 días, en caso de duración media -hasta 60 días- serán 7 días para el primer parte y luego cada 28 días y en caso de larga duración, los plazos serán de 14 días para el primer parte y cada 35 días los siguientes. A partir del año de baja, la IT pasa a estar controlada directamente por el Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS), quien puede prorrogarla hasta 180 días Lo que no cambia es el régimen de pago, manteniéndose el pago delegado por parte de la empresa, aunque luego se descuente al presentar los documentos de cotización.
Finalmente, no se prevé que los enfermos de revolución tecnológica pasen controles adicionales por parte del Consejo Superior de Investigaciones Cientí¿cas (CSIC).
163
Murphy Gozzard
Edward & Co Hairdressers
Kinky Curly
Sk Style Barcelona
topjoven LLUĂ?S LLONGUERAS
5 -7
ORGANIZA
NOVIEMBRE
2016
PELUQUERÍA Pasarela Hair Look & Academy
ESTÉTICA Congreso
MAQUILLAJE & UÑAS
MEDICINA ESTÉTICA
COSMÉTICA NATURAL
Campeonatos & Ponencias
ZOOM Área
SALÓN INTERNACIONAL DE LA IMAGEN Y LA ESTÉTICA INTEGRAL SÓLO PROFESIONALES
www.salonlook.ifema.es IFEMA - Feria de Madrid · 902 22 15 15 · (+34) 91 772 30 00 · salonlook@ifema.es