PELUQUERIAS HAIR STYLES 7.8_12

Page 1

7-8/2012








1969-2012

SUMARIOCONTENTS

www.hair-styles.com

#491

facebook.com/peluqueriasmagazine

174 PEINA PEINADOSHAIRSTYLES + 75 TÉCNICASTECHNIQUES

ESTE MESTHIS MONTH: ONTH:

ALBUM

15 NICK STENSON para NAHA18 CHAD DEMCHUK para NAHA19 P.KAI HAIR20 MARK LEESON22 LISA SHEPHERD26 MACAVI28 GLOBAL HAIR29 ANDREW COLLINGE32 JEAN SWEET34 BIBA ACADEMY 36 ANY D’AVRAY38 ÓSCAR G.40 MARC ANTONI42 FAME45 SHERRI JESSEE48 RAFFEL PAGÈS50 VLADIMIR TARASYUK52 CLIPSO54 COIFF&CO58 GENEVA COWEN60

26

TONI KALIN

66

DETALLES TOPTOP DETAILS

75 NEW YORK76 LONDON84 EDITORIAL

93

TÉCNICASTECHNIQUES

115 AGENDA122 TORINO

PROFESS SIONAL

12

GUIA DE LAS MODA MODASFASHION GU G GUIDE IDE

38 40 45 58




STAFF STAFF

portadacover TONI KALIN

fotophotography JIMMY BOLLAERTS

PELUQUERÍAS HAIR STYLES Edita EDICIONES PRENSA Y VIDEO S.L. Plaza de las Navas,11 · E-08004 Barcelona Tel. +(34) 93 292 58 40 · Fax: +(34) 93 292 58 41 www.hair-styles.com info@hair-styles.com facebook.com/peluqueriasmagazine Suscripciones España: tel. 93 292 58 42 · client@hair-styles.com Director Lluís Llongueras Director de Edición Juan Prat Adjunta a Dirección/Directora de redacción Eva Prat Diseño Gráfico Juan Muñoz/Gisela Legares/Roser Castelló Ilustraciones Silvia Martínez

EDICIONES INTERNACIONALES INTERNATIONAL NTERNATIONAL RNATIONAL EDITIONS

Publicidad Juan P. Gallart · publi@hair-styles.com Export Manager Nora Pardo · export@hair-styles.com Corresponsales

ITALIA Editore EDISERVICE SRL Via Bartolomeo Eustachi, 4 20129 MILANO (Mi) Italia Tel:+39 02.29537558 · ·Fax:+39 Fax:+39 02.20241028 www.hairstylesitalia.com e-mail: hsitalia@teleservicesrl.com

Jacqueline Aknine · Paris Helen Oppenheim · New York Chiara Grandazzo · Torino Marie Morita · London Narciso Ibáñez · España Publicidad: JFP Publicidad Imprime GIESA Dep. Legal B-2456/69 ISSN 1134-5608 La Dirección de PELUQUERIAS HAIR STYLES no se responsabiliza necesariamente de aquellos artículos firmados por colaboradores ajenos a nuestra redacción. No se devolverán orignales. Revista PELUQUERIAS HAIR STYLES es una publicación mensual que se edita en cuatro idiomas y se distribuye en 63 países. Precio de este ejemplar: 4.00 € (IVA inc.)

arroca IAS HAIR STYLES ·

EDICI

ONE S PR E NS

AY

VID E

O, S.L

ANNA BARROC A

ER PELUQU

z Pla ad e la sN

fax .

+( 34

)9

32

92

41 58

·w

st y hairww.

· les.com

info@hair-styles.com

Anna Barroca

·

pal

ana barroca stamp pal.indd 1

840

6 )-!'!:).% $%/

CELONA · Telf. + ( 004 BAR 34 ) 9 E- 08 32 9 25

HAIR STYLES · VIDEOMAGAZINE

1 s, 1 ava

Anna Barroca rrroca ro oca

¿Me conoces? Do you know me? Me conaissez-vous? Mi conoscete? Kennen Sie mich? Kent u me? Você conhece-me? ȼɵ ɡɧɚɟɬɟ ɦɟɧɹ?

...pág 76

15/06/12 13:08

SERBIA IKOMO d.o.o. P. fah 19 11300 Smederevo, Serbia Tel:+381 26 617 125 · Fax:+381 26 227 431 www.ikomo.co.rs e-mail: ikomo@ikomo.co.rs TURQUÍA REFLEKS REKLAMCILIK YAYINCILIK Organizasyon ve GIDA PAZ. Ltd. Sti. Mesrutiyet Mah. Dere Sok No: 31 K:3 D:5 34363 Sisli, Istanbul Tel: +90 212 2345943 · Fax: +90 212 2345963 e-mail: refleks@refleksyayincilik.com UCRANIA Beauty Media, L.L.C. Bratskaya Str., 10, office 12, 04070 Kyiv, Ukraine Tel:+38 (044) 425 4119 . Fax:+38 (044) 425 4121 e-mail: hs_chief@beautymedia.com.ua hs_project@beautymedia.com.ua COLOMBIA Beauty Media Latin America Ltda. Calle 30 Autopista Aeropuerto COLOMBIA-SURAMERICA Contacto: 57-3106202963 www.beautymedia.co e-mail: info@beautymedia.co


fashion guide

Review

Andrew Collinge

F.A.M.E.

ha n para Na o s n te S k Nic


Coif & Co

The trend, as summer mmer swiftly approaches, appr prroac ro ches, s, is is towardss eminently emin nent ne nen e tly tly practical practica ctical styles: an excellent cut needing minimum maintenance. This month, with so many ultra-commercial styles, it is patently clear that the kind of hairdressing and hairstylists capable of offering well-structured styles that respect the type and quality of hair of an individual are of a BREED THAT WILL NEVER DIE OUT. Hair grows and all humankind needs us: men, women, children, adolescents - all have so much to gain from us … A great look! So essential to all who wish to lead an active life … And impossible to obtain if not based on … the great style we alone can give to an excellent cut! Without ever forgetting the great quality a good colour and healthy glossy, well treated hair can bring.

Coif & Co

La tendencia ten ende d nc de nciia en ncia en cuanto cu o se se aacerca el verano son los estilos súper prácticos: un buen corte y mínimo mantenimiento. Este mes a través de tantos estilos muy “comerciales”, como los llamamos, se demuestra que la peluquería y los peluqueros que saben ofrecer cortes con buena estructura y que respetan el tipo y calidad del cabello, NO MORIRÁN NUNCA. El pelo crece y los seres humanos nos necesitan, hombres, mujeres, niños o adolescentes pueden obtener mucho de nosotros… ¡Una buena imagen! Indispensable para una vida activa… Algo que es imposible si no se basa en… ¡dar estilo con un buen corte! Sin olvidar la calidad que da el color y un pelo sano y brillante bien tratado.

13



Fotos: JIMMY BOLLAERTS

TONI KALIN

ANTWERPEN, BELGIË



17


Foto: DAVID BRYAN

NICK STENSON para NAHA

NEW YORK CITY, USA


Foto: DAMIEN CARNEY

CHAD DEMCHUK para NAHA

DREXEL HILL, PENNSYLVANIA, USA


P.KAI HAIR

PETERBOROUGH, CAMBRIDGESHIRE, ENGLAND

Peinados: KAI WAN Maquillaje: MADDIE AUSTIN / LAUREN MATHIS Fotos: JACK EAMES


21


Maquillaje: MELANIE ARTER Fotos: PAUL SCALA

MARK LEESON

MANSFIELD, NOTTINGHAMSHIRE, ENGLAND


23



25


LISA SHEPHERD

LONDON

Maquillaje: CAROLINE PIASECKI Productos: CLYNOL Fotos: JOHN RAWSON


27


MACAVI

SANTANDER

Foto: MANUEL MACAVI


GLOBAL HAIR

USA

Peinados: JORDAN DAVID / FRANCES LONDON DUBOSE / ELIZABETH STENSTROM Maquillaje: BETTY MEKONNEN Fotos: TOM CARSON



31


ANDREW COLLINGE

LIVERPOOL, ENGLAND

Peinados: AMIE FREW Maquillaje: LIZ COLLINGE Fotos: ROBERTO AGUILAR


33


JEAN SWEET

CHICAGO, ILLINOIS, USA

Maquillaje: KRYSTYN JOHNSON Fotos: JEAN SWEET


35


BIBA ACADEMY

FITZROY, VICTORIA, AUSTRALIA

Peinados: LYNDAL SALMON Maquillaje: TRISH SOUSA Fotos: ELIZABETH KINNARD


37


ANY D’AVRAY

PARIS

Peinados: BRUNO WEPPE Maquillaje: JACQUES UZZARDI Fotos: VINCENT ALVAREZ


39


Fotos: ERIKA CORTIJO

ÓSCAR G. para INTERCOSMO

VITORIA-GASTEIZ


41


MARC ANTONI

BRACKNELL, BERKSHIRE, ENGLAND

Peinados: BRUNO MARC Maquillaje: VICTORIA BARON Fotos: TOM LESLIE


43



FAME

ENGLAND

Peinados: NATALIA MAXWELL / JOSEPH FERRARO / LEAH WALTON / ALTIN ISMAILI Maquillaje: MADDIE AUSTIN Fotos: JACK EAMES



47


Fotos: BRAD LOVELL

SHERRI JESSEE

BRISTOL, VIRGINIA, USA


49


Fotos: DAVID ARNAL

RAFFEL PAGÈS

BARCELONA


51


VLADIMIR TARASYUK

KYIV


53


CLIPSO

LONDON

Maquillaje: JANET FRANCIS Fotos: MARTIN EVENING


55


COIFF&CO

PARIS

Maquillaje: VESNA ESTORD Fotos: NICOLAS BUISSON


57


Foto: SHALEM MATTHEW

GENEVA COWEN

ANCHORAGE, ALASKA, USA



+photos

RAUL MATARRANZ

BARCELONA Peinados: RAUL MATARRANZ / FELIX RUIZ Fotos: LF PHOTO AGENCY


cree en pink En los Ăşltimos 9 aĂąos, ghd ha recaudado mĂĄs de 7 millones de euros para la investigaciĂłn del cĂĄncer de mama a travĂŠs de la venta de las Ediciones Limitadas Pink a nivel global. Ven a formar parte de nuestro proyecto de este aĂąo. 10â‚Ź de cada styler Pink vendida, se donarĂĄn equitativamente a la FundaciĂłn Sandra Ibarra de Solidaridad Frente al CĂĄncer y a la FundaciĂłn de InvestigaciĂłn OncolĂłgica FERO. El set de styler ghd Pink Cherry Blossom de EdiciĂłn Limitada y neceser tĂŠrmico FRQ GLVHĂŒR Ä­RUDO HVWÂźQ GLVSRQLEOHV exclusivamente en las mejores SHOXTXHUĂˆDV \ HQ JKGKDLU FRP


+photos

SEDANO ESTILISTAS

ZARAGOZA Maquillaje: M.J.SEDANO Fotos: MARTA JULVE


www.intercosmo.es

EGD;JC96 : :ME:G G>:C8>6 6 9 9: 7 7>: :C:HI6 6G :ciigV Z Zc j jc b bjcYd YZ ZY^XV VYd V i^! YdcYZ hhZ Y^h[[gjiV Y YZa Vji ci^XXd e eaVXZg HE E6 n Zaa hhVaa c hZ Z Xdckk^Z ZgiZ Z Zc jc cV Z ZmeZ Zg^ZcX^V V eVgV V adhh hhZc ci^Y Ydhh


Vinilosdecora el salón Vinyl decoration for your salon

Tamaño altura: 50 cm., 75 cm. y 100 cm. Height sizes: 50 cm., 75 cm. and 100 cm. 19,5 inch., 29,25 inch. and 39 inch.

ref. VPL-022

ref. VPL-021

Tamaños&PVP Sizes&Prices

Tamaños&PVP Sizes&Prices 50x50cm

22€/$ 28.11 USD

100x92cm

75x75cm

120x112cm

100x100cm

36€/$ 46.01 USD

36€/$ 46.01 USD

53€/$ 67.73 USD gastos de envio no incluidos shipping charges not included

53€/$ 67.73 USD gastos de envio no incluidos shipping charges not included

ALSO AVAILABLE IN ENGLISH DISPONIBLE AUSSI EN FRANÇAIS

SELECCIONA EL COLOR DE TU VINILO*: CHOOSE THE COLOUR*: ref501

ref502

ref522

ref524

ref535

ref546

ref503

¡Exclusivos! Exclusive! *Los colores son orientativos, las tonalidades pueden variar ligeramente, dadas las características del papel impreso con relación al material impreso adhesivo. Colours may vary due to differences in textures between paper and vinyl.


¿Te imaginas darle un toque especial a tu local? ¿Quieres renovarlo con un diseño original? ¿En paredes, cristales, puertas, espejos, escaparates,..? ¿Has pensado que tu decoración atraerá nuevos clientes e incrementará tus beneficios?

Adhesivos decorativos fáciles de poner, sacar y mantener. ref. VPL-023

Give a special touch to your salon... Update it with an original decoration... For the walls, windows, doors, mirrors, shop windows. Make your salon more attractive for your clients... you will improve your sales and increase your profits.

Decorative vinyls easy to install, remove and keep. ref. VPL-024

Tamaños&PVP Sizes&Prices

Tamaños&PVP Sizes&Prices

50x67cm

50x50cm

75x102cm

75x75cm

100x136cm

100x100cm

22€/$ 28.11 USD

36€/$ 46.01 USD

53€/$ 67.73 USD gastos de envio no incluidos shipping charges not included

22€/$ 28.11 USD

36€/$ 46.01 USD

53€/$ 67.73 USD gastos de envio no incluidos shipping charges not included

Vea más modelos en: http://issuu.com/peluqueriashairstylesmb2011/docs/catalogo_vinilos See more models at: http://issuu.com/hairstylesexport/docs/vinilos.eng

información y ventas teléfono 93 292 58 40 e-mail tienda@hair-styles.com

information and sales phone (+34) 93 292 58 40 e-mail export@hair-styles.com


top details

or l o c i B de s zona

OUR L O C BI HES PATC


rizos en alZa

S CURL ON ISE THE R 67


ES N E M VOLÚ ALES T FRON

ME VOLU AT NT O R F THE


28-30

SEPTIEMBRE

15º

2012

HAIR LOOK ACADEMY

La Feria de la Imagen y la Estética Integral

LUGAR:

Salas Pabellón 14

SÓLO PROFESIONALES Avance de programa sujeto a modificaciones

VIERNES 28 de septiembre de 16:00 a 18:00 h. VENTA ANTICIPADA:

10€

TAQUILLA

15€

CURSO PARA ESTUDIANTES Técnicas, Tendencia Visagismo

DOMINGO 30 de septiembre de 10:00 a 14:00 h. PRECIO:

SÁBADO 29 de septiembre de 17:00 a 19:00 h.

190€

10€

TALLER TÉCNICAS MASCULINAS

15€

Ver y Aprender

VENTA ANTICIPADA: TAQUILLA

TALLER TÉCNICA Y MODA Tendencia Hombre

Embajadores de Moda Masculina de Salon Look Internacional, Madrid, España

DOMINGO 30 de septiembre de 10:30 a 12:30 h. DOMINGO 30 de septiembre de 10:30 a 14:30 h. PRECIO:

190€

TALLER TEACH-IN

PRECIO:

META Curso Participativo

Ver y aprender

40€

DOMINGO 30 de septiembre de 11:00 a 14:30 h. PRECIO:

140€

CURSO ESPECIAL ONDAS AL AGUA Y RECOGIDOS Dirigido por Luis Romero

Más información e inscripciones en:

www.salonlook.ifema.es


PASARELA HAIR LOOK 2012

15º

LUGAR:

Pasarela Pabellón 14.1

Avance de programa sujeto a modificaciones

XIII GALA INTERNACIONAL JÓVENES PROMESAS 2012 Habia Spain-Fundación Omat

SÁBADO 29 de septiembre 15:00 h.

ENTRADA GRATUITA

ENTREGA ESTRELLAS Guía de la Calidad de la Peluquería

SÁBADO 29 de septiembre 20:00 h.

POR INVITACIÓN

Wella Trend Vision Awards 2012 Más información e inscripciones en:

www.salonlook.ifema.es

SÁBADO 29 de septiembre 18:30 h.

ENTRADA GRATUITA


PASARELA HAIR LOOK 2012

15º

LUGAR:

Pasarela Pabellón 14.1

SHOW POSITIVO 2ª edición

si.showpositivo

Dr. Mario Alonso Puig “Reinventarse, desde la ilusión y la confianza” SACO X-PRESION

DOMINGO 30 de septiembre de 11:30 a 13:45 h. ENTRADAS:

showpositivo@x-presion.eu PRECIO:

100€

DOMINGO 30 de septiembre 20:00 h. ENTRADAS: Teléfono

902 333 306

FÍGARO 2012 Pasarela y premios 3ª edición El show que reúne a los profesionales más destacados de la peluquería nacional

www.clubfigaro.com

COLABORA:

Más información e inscripciones en:

www.salonlook.ifema.es


novedadesnew novedades new dvd dad CION E

ERIAS HAIR STYLES · PELUQU EDICI

ONE S PR E NS

AY

VID E

S PR E NS

AY

VID E

O, S.L

O, S.L

sN

1 s, 1 ava

e la

sN

ad

e la

z Pla

ad

z Pla

nove

1 s, 1 ava

32

92

41 58

·w

)9

32

92

41 58

·w

st y hairww.

· les.com

info@hair-styles.com

hair ww.

alex kiry stamp pal.indd 1

34

15/06/12 13:08

.+ (

dvd ANNA BARROCA 30,06 € 8 Estilos femeninos con 8 procesos de color. 8 Women´s styles with 8colour processes. 5 Estilos masculinos con 3 procesos de color. 5 Men´s styles with 3 colour processes.

fax

34

ana barroca stamp pal.indd 1

·

.+ (

pal

40

fax

6 ))$%/ $%/ -!'!:).%

)9

·

pal

58

Allexander Kiryliuk

84 0

6 )-!'!:).% $%/

2 92

925

) 93

CELONA · Telf. + ( 004 BAR 34 ) 9 E- 08 32

Anna Barroca

dvd ALEXANDER KIRYLIUK 70 minutos 30,06 € 10 Recogidos de novia y de fiesta. 10 Dressed styles for brides and party updos. 2 Estilos masculinos con 5 variantes. 2 Men´s styles with 5 finishes. 19/03/12 15:36

PELUQUERIAS H AIR S TYLE S

·E

DIC ION ES

PR EN

SA

YV O, IDE

S.L

.· a Plaz de la

6 )-!'!:).% $%/

s Nav

- 08004 BARCELON as, 11 E A·T

pal p

ESPECIAL HOMBRES MEN´S SPECIAL

elf. + (34 )

17

93 29 25

inglés estilistes

84 0

·

(34 .+

)9

32

9 25

· 841

air-styles.com · info@hair www.h -styl

es.c o

m stamp pal H17.indd 1

fa x

dvd 92 MARCEL 60 minutos 30,06 € 7 Estilos comerciales con 14 variantes. 7 Commercial styles with 14 finishes. 5 Estilos masculinos con 8 variantes. 5 Men´s styles with 8 finishes.

dvd hombres17 NGLÉS ESTILISTES 70 minutos 30,06 14 Estilos masculinos con 5 procesos de color y 18 finales. 14 Men´s styles with 5colour processes and 18 finishes 08/06/11 12:11

dvdpacks dvd packs

ofertaoffer: cada unoeach one30€, los tresall three75€ ÓSCAR G. 14 RECOGIDOSGATHERED STYLES

EL NUEVO MÉTODO LLONGUERAS SIGLO XXI FAST SYSTEM THE NEW 21st. CENTURY LLONGUERAS METHOD FAST SYSTEM

116 € QUETA MARGALL 13 RECOGIDOSGATHERED STYLES

HOT PACK LLONGUERAS

(mujer, hombre y recogidos women, men and gathered styles)

90 €

RAFFEL PAGÈS 14 RECOGIDOSGATHERED STYLES

CURSO COMPLETO LLONGUERAS DE PERMANENTES Y DESRIZADOS COMPLETE PERMING & RELAXING COURSE LLONGUERAS

110 € 72


librosbooks ovedad

n

! o d a t Ago€ ¡30,05

30,05 €

BRIDES&PARTIES15 5

155Fotos,91estilos para novias y celebraciones. acioione n s.

Suplemento técnico paso a paso de TODOS los peinados einaddos en español, inglés, francés e italiano. Tapa dura.

155Photos, 91wedding and party styles.

SSeparate eparat p te ststep-by-step tep-by-st p y tepp ttechniques echniques q bookl TYLE TY LESS bookletett for ALLL SSTYLES Spanish, Italian. cover. inn EEnglish, nglilish ng sh, Sp pan anisishh, FFrench rerenc nchh an andd ItItal aliaiann. HHard arardd co cov v r. ver ve

HAIR STYLES

ALBUM 12

94 Estilos. Cortos, medios, largos,recogidos, hombres

y niños. Con suplemento técnico paso a paso de todos los cortes, en español, inglés, francés e italiano. Tapa dura. Styles. Short, medium, long, gathered styles, men and kids. stepby-step kkids ids. ds. SSeparate eparate p stepby p y stepp booklet in English, FFrench, renc ench,h, Spanish. Italian and Sp panish. Hard cover.

7-8/12

hoja de pedido/order

DVD COMERCIALES/COMMERCIAL STYLES T 76 ÓSCAR G........................30,06 € T 77 MARCEL.........................30,06 € T 79 SELVAGGIO.....................30,06 € T 80 RAFAELANGEL.................30,06 € T 81 GUSTAVO PARDO..............30,06 € T 83 LUIS&TACHI....................30,06 € T 84 LLONGUERAS..................30,06 € T 85 ANNA BARROCA...............30,06 € T 87 SANRIZZ........................30,06 € T 88 PASSARÓ.......................30,06 € T 89 ÓSCAR G........................30,06 € T 91 CÉSAR GIRÓN..................30,06 € T 92 MARCEL.........................30,06 € HOMBRES/MEN T HOMBRES 9 LOURIDO............30,06 € T HOMBRES 10 LUIS&TACHI...............30,06 € T HOMBRES 11 MARCEL...........30,06 € T HOMBRES 12 PASSARÓ..........30,06 € T HOMBRES 13 ANA BARROCA...........30,06 € T HOMBRES 14 EL RPÀS...........30,06 € T HOMBRES 15 JOSÉ SÁNCHEZ..........30,06 € T HOMBRES 16 CHELMA..........30,06 € T HOMBRES 17 INGLÉS EST.......30,06 € RECOGIDOS Y NOVIAS/GATHERED&BRIDES T 63 ÓSCAR G........................30,06 € T 66 LLONGUERAS..................30,06 € T 69 QUETA MARGALL..............30,06 € T 70 LOURIDO........................30,06 € T 75 CHELMA.........................30,06 € T 78 ETERNIAN......................30,06 € T 82 DYNAMIC LOOK................30,06 € T 86 ALBERTO NIEVES.............30,06 € T 90 9 VEGAS...........................30,06 € T AALEXANDER KIRYLIUK VIDEOMAGAZINE..30,06 € ESPECIALES/SPECIALS ESP SP T MAQUILLAJE 3.....................30,06 € T NIÑOS FRENCH MODA............30,06 € T BARBERO B 3 LOURIDO.............30,06 € T OUT O LOOK by LLUIS LLONGUERAS..........30,06 € T SUPERCORTOS 2 by LLONGUERAS......30,06 € PACKS PAC C T HOT PACK LLONGUERAS.................90,00 € T CURSO PERMANENTES LLONGUERAS.....110,00 € T FAST SYSTEM LLONGUERAS...116,00 €

EDICIONES PRENSA Y VÍDEO, S.L. Plaza de las Navas, 11 E-08004 Barcelona Tel. +(34) 93 292 58 40 Fax. +(34) 93 292 58 41 www.hair-styles.com info@hair-styles.com

US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42

LIBROS/BOOKS COMERCIALES/COMMERCIAL STYLES T HAIR STYLES ALBUM 12...30,05 12...30,05 € T HAIR for all women 4......30,05 € T HAIR FACTORY MEN 9..30,05 € T HAIRTECH 3.............22,00 € RECOGIDOS Y NOVIAS/GATHERED&BRIDES TBRIDES&parties15 BRIDES&parties15.......30,05 .......30,05 €

US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42

US$ US$ US$ US$

42 42 42 31

US$ 42

Recorte si lo desea esta hoja y nos la envia cumplimentada y dentro de un sobre a: Please, fill in this order form and send it in an envelope to: EDICIONES PRENSA Y VIDEO, S.L. Plaza de las Navas 11 E-08004 Barcelona

US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42

O si lo prefiere puede ponerse en contacto con nosotros al: Or please contact us at: teléfono +(34)93 292 58 40 fax +(34)93 292 58 41 info@hair-styles.com

Recuerde que puede realizar sus compras y suscripciones a través de nuestra web:

www.hair-styles.com

US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 42 US$ 127 US$ 156 US$ 164

PACKS RECOGIDOS/GATHERED STYLES T ÓSCAR G.............30,00 €/US$ 42 T QUETA MARGALL...30,00 €/US$ 42 T RAFFEL PAGÈS......30,00 €/US$ 42 T PACK 3 DVDs.......75,00 €/US$ 106

SITEMA/SYSTEM T PAL

T NTSC

Nombre/Name Nom m D.N.I./N.I.F. D.N N Dirección/Address Dir r Ciu u Ciudad/City-State

30,05 €

HAIR

30,05 €

FOR ALL WOMEN N

4 HAIR

197estilos para rubias, morenas y pelirojas.s. TaTapap

dura. Styles for blondes, brunettes and redheads.s Hard cover.

FACTORY MEN

9

paso a paso de todos los cortes, en español, inglés, francés e italiano. Tapa dura. Styles for men. Separate step-by-step booklet in English, French, Italian and Spanish. Hard cover.

71Procesos técnicos fotográÚcos paso a paso

de estilos femeninos, masculinos y recogidos. En español, inglés, francés e italiano. Tapa blanda. Libro con espirales. Women, men and gathered styles. Photographical processes step-by-step in English, Spanish, French and Italian. Soft cover. Spiral book.

22 €

Tel l Teléfono/Phone

104estilos para hombres. Con suplemento técnico

HAIRTECH 3

Código Postal/Zip Code móvil/mobile

e-m m e-mail

OPCIÓN OP P DE ENVIO / PAYMENT METHOD

ESPAÑA: ES SP Sí, deseo recibir mi pedido de: T LIBROS + 8,23 € en concepto de gastos de envio por mensajería sólo península (Baleares (B y Canarias consultar). T DVDs (gastos de envio incluidos, excepto contra reembolso de 8,23 €) EUROPE & OTHER COUNTRIES: Yes, I want to receive my order: T BOOKS & DVDs +10,22 € shipping charges (EUROPE) T BOOKS & DVDs +12,17 €/17,26 US$ shipping charges (OTHER COUNTRIES) T

TARJETA CRÉDITO

T

CREDIT CARD T AMEX T VISA T MASTER CARD

Titular / Cardholder Número / Cardnumber Fecha de caducidad / Exp.date: MES / MONTH

VER DORSO TARJETA SEE REVERSE OF CARD

AÑO / YEAR

Firma del titular / Signature T T

ADJUNTO CHEQUE / CHECK ENCLOSED GIRO POSTAL (only Spain)

“EDICIONES PRENSA Y VIDEO, S.L. pone en su conocimiento que los datos contenidos en este documento pueden ser incorporados a los ficheros de su sistema informático, sometidos a las normas dictadas por la Ley Orgánica de Protección de Datos de Carácter personal (15/1999). Dicha Ley le confiere a Vd. el derecho, si así lo desea, de conocer, cancelar o modificar toda la información que le afecte”.


dvd 77 MARCEL

6 Estilos femeninos con 5 procesos de color. 3 Estilos masculinos con 2 procesos de color. 6 Women´s styles with 5 colour processes. 3 Men´s styles with 2 colour processes.

másdvd más dvdspara paraescoger escoger ddvd 63 ÓSCAR G.

ddvd 79 SELVAGIO TEAM

1 Recogidos. 10 110 Gathered styles.

6 Estilos femeninos con 6 procesos de color y 9 Ànales. 4 Estilos masculinos con 1 proceso de color y 6 Ànales. 6 Women´s styles with 6 colour processes and 9 Ànishes. 4 Men´s styles with 1 colour process and 6 Ànishes.

ddvd 66 LLONGUERAS

ddvd 80 RAFAELANGEL

9 Recogidos de novia. 2 Estilos masculinos con 9 acabados. 9 Dressed styles for brides. 2 Men´s styles with 9 Ànishes.

7 Estilos femeninos con 6 procesos de color. 5 Estilos masculinos con 1 proceso de color. 7 Women´s styles with 6 colour processes. 5 Men´s styles with 1 colour process.

ddvd 69QUETA QUETA MARGALL

ddvd 81 GUSTAVO PARDO

8 Estilos femeninos con 6 procesos de color. 5 Estilos masculinos con 1 proceso de color. 8 Women´s styles with 6 colour processes. 5 Men´s styles with 1 colour process.

1 Recogidos. 11 111 Gathered styles.

ddvd 83 LUIS&TACHI

ddvd 70

L LOURIDO PELUQUEROS 9 Recogidos de novia. 2 Estilos masculinos con 8 acabados. 9 Dressed styles for brides. 2 Men´s styles with 8 Ànishes.

8 Estilos femeninos con 8 procesos de color. 5 Estilos masculinos con 5 procesos de color. 8 Women´s styles with 8 colour processes. 5 Men´s styles with 5 colour processes.

ddvd 75 CHELMA

ddvd 84 LLONGUERAS

8 Recogidos de novia. 2 Estilos masculinos con 2 procesos de color y 8 acabados. 8 Dressed styles for brides. 2 Men´s styles with 2 colour processes and 8 Ànishes.

8 Estilos femeninos con 3 procesos de color. 5 Estilos masculinos con 3 procesos de color. 8 Women´s styles with 3 colour processes. 5 Men´s styles with 3 colour processes.

ddvd 78 ETERNIAN

ddvd 85 ANNA BARROCA

PAL

VIDEO MAGAZINE

ddvd 87 SANRIZZ

6 )-!'!:).% $%/

Nava

- 08004 BARCELONA · Telf. + (34 s, 11 E ) 932

82 pal

dynamic look

925 840 · fax . + (3 4) 93 29

2

41

.h a ww ·w

com air-styles. nfo@h m·i s.co tyle ir-s

z Pla

ad

e la sN 1 s, 1 ava 00 E- 08

+ (34

pal

) 93

2 92

58 40

· fax .+ (

34

91 CÉSAR GIRÓN 74

NS A

as de l

6 )-!'!:).% $%/

PR E

ddvd hombres/men10 LLUIS&TACHI

10 Estilos masculinos con 4 procesos de color. 10 Men´s styles with 4 colour processes.

10 Estilos masculinos con 6 procesos de color y 1 permanente. 20 acabados. 10 Men´s styles with 6 colour processes and 1 perm. 20 Ànishes.

7 Recogidos de novia + 4 de Àesta. 2 Estilos masculinos con 7 variantes. 7 Dressed styles for brides +4 party updos. 2 Men´s styles with 7 Ànishes.

dvd especial especiiall niñ niños iños special kids FRENCH MODA 13 Estilos infantiles infantiles.. 13 Kid´s styles.

10 Estilos masculinos con 9 procesos de color y 2 desrizados.15 acabados. 10 Men´s styles with 9 colour processes and 2 straightening.15 Ànishes.

ddvd hombres/men13 AANA BARROCA

1 Estilos masculinos con 10 110 procesos de color y 15 acabados. 110 Men´s styles with 110 colour processes and 15 Ànishes.

dvd OUT OUUT LOOK LOOK LLUÍS Í LLONGUERAS

8 Estilos femeninos. 3 Estilos masculinos. 8 Women´s styles. 3 Men´s styles.

dvd hombres/men14 EL RPÀS

13 Estilos masculinos con 5 procesos de color y 18 acabados. 13 Men´s styles with 5 colour processes and 18 Ànishes.

dvd hombres/men16 CHELMA

dvd90 VEGAS

10 Maquillajes. 5 de dia y 5 de Àesta esta.. 10 Different makeup ideas. 5 Every day and 5 party.

ddvd hombres/men12 PPASSARÓ

dvd 86 ALBERTO NIEVES

13 Recogidos de novia. 2 Estilos masculinos con 13 acabados. 13 Dressed styles for brides. 2 Men´s styles with13 Ànishes.

d d maqu dvd ma maquillaje quililill i laj laje je makeup3

dvd hombres/men11 MARCEL

ddvd hombres/men15 JJOSÉ SÁNCHEZ

ddvd 89

CÉSAR GIRÓN 7 Estilos femeninos con 6 procesos de color. 5 Estilos masculinos con 2 procesos de color. 7 Women´s styles with 6 colour processes. 5 Men´s styles with 2 colour processes.

10 Estilos masculinos con 10 procesos de color y 21 acabados. 10 Men´s styles with 10 colour processes and 21 Ànishes.

ddvd 82 DDYNAMIC LOOK

10 Recogidos de novia. 2 Estilos masculinos con 10 variantes. 10 Dressed styles for brides. 2 Men´s styles with 10 Ànishes.

ddvd 91

O, S.L

NE S

laza .·P

VID E

DIC IO

S.L

AY

ES · E

O,

TYLES · EDICI ONE S PR E NS

S TY L

PASSARÓ 8 Estilos femeninos con 7 procesos de color. 6 Estilos masculinos con 5 procesos de color. 8 Women´s styles with 7 colour processes. 6 Men´s styles with 5 colour processes. ÓSCAR G. 7 Estilos femeninos con 7 procesos de color. 5 Estilos masculinos con 5 procesos de color. 7 Women´s styles with 7 colour processes. 5 Men´s styles with 5 colour processes. E PELUQU

HAIR

IDE

ddvd 88

78 PELUQUERIAS

YV

8 Estilos femeninos con 4 procesos de color. 4 Estilos masculinos con 1 proceso de color. 8 Women´s styles with 4 colour processes. 4 Men´s styles with 1 colour process.

8 Recogidos de novia. 2 Estilos masculinos con 8 acabados. 8 Dressed styles for brides. 2 Men´s styles with 8 Ànishes.

58

8 Estilos femeninos con 8 procesos de color. 5 Estilos masculinos con 5 procesos de color. 8 Women´s styles with 8 colour processes. 5 Men´s styles with 5 colour processes.

ddvd hombres/men 9 LLOURIDO

13 Estilos masculinos con 12 procesos de colo. 13 Men´s styles with 12 colour processes.

ddvdd SUPE SUSUPERCORTOS PERCRCOR COR ORTO TOSS / TO SUPERSHORTS 2 LLONGUERAS

14 Estilos femeninos con 6 procesos de color. 5 Estilos masculinos con 1 proceso de color. 14 Women´s styles with 6 colour processes. 5 Men´s styles with 1 colour process.

13 Estilos masculinos con 4 procesos de color. 13 Men´s styles with 4 colour processes.

0,06 € 1 DVD = 3 60,12 € 2 DVDs = 90,18 € 4 DVDs = RTA! HE LA OFE ¡APROVEC ! GET OFFER

moredvd dvds

dvd barb barbero/ bero/ o/barber ba b r 3 LOURIDO

8 Estilos masculinos con cortes a maquinilla, tijeras, navaja, con trabajos de color, afeitados y escultura de barbas, perillas y patillas. 8 Men´s styles cut with clippers, scissors and razor, and colour work, with shaves and beard and sidebury sculpting.

)9

32

92

41 58

·w

st y hairww.

les.

om


lluís llongueras

GETTING READY FOR THE HOLIDAY SEASON By now just everybody’s mind has already turned to thinking about what they’re going to do for their holidays. And it’s a great comfort, with all the worries with which we are assaulted every day, to dream of happier Ɵmes. But, let’s not forget that our customers will also be taking their holidays soon and for us that means a period during which our incomes will fall. And, we should bear that in mind and start cuƫng back now, to oīset the loss in income which, like every summer, will aīect us temporarily. But today, what we really need to do is persuade our clients of the need to preserve their hair by applying one of our excellent treatments, helped along the road by all the current TV campaigns for those “magical” products. In general, what we use and sell in the salon are diīerent products, but we need to take advantage of the occasion – an ideal Ɵme to recommend products to prevent the hair from drying out under the sun, hair masks and other restructuring products that they can take away with them, to help keep their hair looking great right through their holidays. But, not only is it a quesƟon of recommending the use of these products, we’ll always earn more if it is we ourselves who supply them - saving our customers the need to hunt them down themselves from God knows where. Yet another argument we can use to ensure it is we who end up helping them out. Of course she can repair her hair, moisturise it, make it glossier, soŌer all by herself. But if she does, it will only be superĮcially. We have to make her understand that what she really needs is for us to give her what I call proper “in-depth treatment” (she can do her own superĮcial treatment with hair masks herself). Lately, both for her and for us, the preferred treatment is keraƟn rinses. Nearly all the product Įrms oīer one, all we need to do is Įnd the best. Somewhat newer on the block are the diīerent collagen based treatments. They’re all good. But never must we forget that it is we that hold the key: we who are capable of bringing added value to any of these treatments with the extraordinary eĸcacy of our professionalism. Our treatment must be inĮnitely superior – highly developed – impossible for her to do for herself! We must oīer total dedicaƟon and unending paƟence, employing the painstaking process of working the treatment with an iron mesh by mesh. Such special, though somewhat slow care (because of the way we apply the heat), dramaƟcally improves the performance of the product and is the key beneĮt we oīer in the salon. A detailed process and protocol which allows us to miraculously turn a head of “wire wool” into a soŌ, shiny mane. Long may they beneĮt from the added value of our “in-depth” care!

PREPARARSE PARA LAS VACACIONES Quien más quien menos comienza ya a pensar en cómo le gustaría pasar las vacaciones. Y está bien que en medio de preocupaciones diarias soñemos ya en momentos felices: Pero no podemos olvidar que también la clientela hará vacaciones y por un Ɵempo tampoco nos rendirá como cliente. Hemos de ser previsores y ralenƟzarnos para compensar los ingresos que como cada verano nos van a disminuir. Se impone preservar la calidad del cabello con buenos tratamientos y nos ayudan varias campañas de televisión con productos “mágicos”. Generalmente los que usamos en la peluquería para vender son otros, pero lo importante es aprovechar el momento ideal aconsejando tanto una labor de protección ante los efectos de resecamiento del sol, como mascarillas y otras de reestructurantes –para llevar- y para mantener la calidad durante esos días vacacionales. Pero aparte de la recomendación siempre nos será más rentable que nos compren a nosotros que no se vean obligados a buscar y buscar soluciones Dios sabe donde. Argumentos que vale la pena usar para decidirles a que organicen. La mujer puede reparar su cabello, su sequedad o falta de brillo y suavidad pero de un modo muy superĮcial. Lo importante es que le hagamos comprender que el mejor sistema es realizarse lo que yo llamo un “tratamiento profundo” (para superĮcial ya se aplica una mascarilla en casa). Ellos y nosotros nos hemos inclinado en los úlƟmos Ɵempos por los baños de keraƟna. Esos productos ya los fabrican casi todas las empresas y lo diİcil es encontrar el más eĮcaz. Está también la novedad de los tratamientos con colágeno. Todos son buenos para realizarlos. Pero nunca olvidemos que la llave principal la tenemos en nuestras manos: cualquiera de estos tratamientos profundos son valorados por la eĮcacia extraordinaria de nuestra profesionalidad. Tienen que ser tratamientos muy superiores –y bien “elaborados”- ¡que no puedan ellas hacerse en casa!. Con nuestra dedicación máxima y mucha paciencia con la base del paciente proceso de dar calor con la plancha mechón a mechón. Esta dedicación especial y algo lenta para que el calor mejore extraordinariamente los resultados del producto debe ser la clave de este “plus” que podemos conseguir en la peluquería. Realizando un proceso y un protocolo detallado que nos permita conseguir auténƟcos milagros transformando “estropajos” en brillantes y suaves melenas. BeneĮciándonos de la buena valoración de estas manipulaciones… ¡”profundas”!

¡Feliz verano!

Happy Summer!

75


helen oppenheim New York Fashion Week Otoño 2012 A. Rizos en forma de nubes esponjosas de Peter Gray para Moroccanoil @ Badgley Mischka B. Peter Gray usando el secador Moroccanoil a modo de difusor con un calcetín @ Badgley Mischka C. Ojos dorados de Tom Pecheux para Mac Cosmetics @ Badgley Mischka D. Joan Rivers del canal televisivo de moda E-TV @ Badgley Mischka E. Vestido y cinturón “Erotica” @ Catherine Malandrino F. Rizos rosas, “Magic Carpet “Scarf @ Mara Hoffman, peinado de Nick Irwin, TIGI G. Joyería @ Mara Hoffman de All for the Mountain, diseño de Carly Margolis H. Cinturones de inspiración japonesa @ Carolina Herrera I. Zapatos de plataforma de Edmundo Castillo @ Chadwick Bell K. Tomomi maquillando labios en rojo @ Chadwick Bell

B

A

C

D

New York Fashion Week Fall 2012 A. Pin curl set for Àuffy clouds by Peter Gray for Moroccanoil @ Badgley Mischka B. Peter Gray with sock diffuser on Moroccanoil Hairdryer @ Badgley Mischka C. Golden eyes by Tom Pecheux for Mac Cosmetics @ Badgley Mischka D. Joan Rivers, E-TV’s Fashion Police @ Badgley Mischka E. Erotica belt & dress @ Catherine Malandrino F. Pink curls, “Magic Carpet “Scarf @ Mara Hoffman, hair by Nick Irwin, TIGI G. Jewelry @ Mara Hoffman by All for the Mountain, designed by Carly Margolis H. Japanese obi-inspired belts @ Carolina Herrera I. Edmundo Castillo spotted platform shoes @ Chadwick Bell K. Tomomi making the red lips just so @ Chadwick Bell

E F

G H

K J

Fotos/Photos: HELEN OPPENHEIM


Con mucho estilo “Estilizado, grande, joven”, dice Orlando Pita del Salón Orlo sobre su voluminoso, dramático y libre estilo “bouffant”, a la vez que perfectamente en concordancia con las estilizadas siluetas de la bellísima pasarela de Carolina Herrera. Añade como toque decorativo una cinta elástica negra sobre algunos de estos peinados. La clave para estos estilos no es más que la nueva laca fuerte Luminous de Moroccanoil.

The Big Tease “Teased, big, young,” said Orlando Pita, Orlo Salon about his dramatic free-Àowing polished bouffant hair up to there, perfectly balanced to go with the elongated silhouettes at the wonderful Carolina Herrera show. He added black headbands of thin elastic from a reel, stapled at the back. Some hair was tied low at the back with a chic black grosgrain bow. Key to this look, one multi-task product for all the teasing New Moroccanoil’s Luminous Hairspray Strong.

Peinado/Hair: ORLANDO PITA, ORLO SALON, FOR MOROCCANOIL Productos/Products: MOROCCANOIL NEW MOROCCANOIL LUMINOUS HAIRSPRAY STRONG Maquillaje/Makeup: DIANE KENDAL, MAC Estilista/Fashions: CAROLINA HERRERA Fotos/Photos: HELEN OPPENHEIM Fotos pasarela/Runway Photo: © LUIDI HARA

77


Nubes esponjosas El cabello a modo de fabulosas nubes esponjosas de Peter Gray para Moroccanoil muestra una silueta irregular en la fantástica pasarela de Badgley Mischka. La inspiración para este look viene de la película alemana impresionista “Metropolis”. Peter consiguió este estilo con unas pequeñas tenacillas, pinzas para rizos, pequeños moños, secado a difusor y, ¿nalmente, cepillado para crear formas grandes, ligeras y de diferentes medidas así como rizos emplazados y pulidos aleatoriamente para ser llevados hacia atrás en una colocación inesperada, sin olvidar los toques de laca; una onda ancha en la parte frontal se mezcla con la textura esponjosa del resto. Unos preciosos ojos dorados de Tom Pecheux para Mac decoran el conjunto.

Fluffy Clouds Peter Gray’s fabulous Àuffy cloud hair for Moroccanoil had an irregular silhouette at the beautiful Badgley Mischka show, inspired by the German Impressionist ¿lm “Metropolis.” He achieved the looks with a 3/8” curling iron, a tight pin curl set, small hidden buns, blow drying with a diffuser sock, then brushing out to create big, soft, multi-dimensional shapes with random curls loosely pulled then backcombed in unexpected places, and spray. A deep wave at the front blended into the Àuffy texture. Gorgeous gold eyes by Tom Pecheux for Mac.

Peinado/Hair: PETER GRAY, COLLECTIVE SHIFT FOR MOROCCANOIL Productos/Products: MOROCCANOIL NEW LUMINOUS HAIRSPRAY STRONG, IONIC CERAMIC HAIRDRYER Maquillaje/Makeup: TOM PECHEUX, MAC Estilismo/Fashions: BADGLEY MISCHKA Fotos backstage /Backstage Photos: HELEN OPPENHEIM Fotos pasarela/Runway Photos: © BADGLEY MISCHKA


79


Los modernos años 40 Edward Tricomi de WarrenTricomi ha creado para la pasarela de Douglas Hannant, inspirada en la aristocracia británica caracterizada por los “tweeds”, estampados, pieles, todo ello de una manera lánguida y subestimada aunque tradicionalmente moderna, unos estilos reminiscentes inspirados en el icono americano de los años 40, Rosie the Riveter. Podemos ver una cascada de bucles cayendo por la espalda, un frontal ondeado hacia arriba y atrás, así como un maquillaje de Mikey Castillo para Le Métier de Beauté para un estilo muy femenino a la vez que extremado.

1940s Modern For the Douglas Hannant show inspired by British aristocrats wearing tweeds, printed chiffons, furs, all understated and languid, in a traditional modern way, Edward Tricomi, Warren-Tricomi created 1940’s-inspired hair, in a modern way, reminiscent, he said, of Rosie the Riveter, that American 1940s icon. It worked. Waves cascaded down the back (a 1” curling iron) - the front was rolled back and up. Make up by Mikey Castillo for Le Métier de Beauté was feminine with a little bit of an edge.

Peinado/Hair: EDWARD TRICOMI, WARREN-TRICOMI SALONS, NYC Producto/Product: L’OREAL PROFESSIONNEL HAIR SPRAY Maquillaje/Makeup: MIKEY CASTILLO, LE METIER DE BEAUTE Estilismo/Fashions: DOUGLAS HANNANT Fotos/Photos: HELEN OPPENHEIM


Perfectamente despeinado “Betty Ford se ha encontrado con la mujer europea antes de su rehabilitación”, así es como describe Edward Tricomi de Warren-Tricomi su cabello para la pasarela de Chadwick Bell, para “una mujer bien cuidada aunque peligrosa”. El cabello ha sido previamente rizado con tenacillas, ¿jado, laqueado, cepillado hacia el exterior, las raíces batidas, cepillado hacia atrás y recogido en una cola para ¿nalmente ser enroscado en un falso bob muy pulido y sujetado en un perfecto despeinado.

Perfectly Disheveled “Betty Ford meets European woman before rehab!” is how Edward Tricomi, WarrenTricomi, described his hair for the Chadwick Bell show for “well-kept but dangerous women.” The hair was ¿rst set with a curling iron, pinned, sprayed, brushed out, roots were teased like “hair smoke,” brushed back, an elastic band fastened a low ponytail, the hair was then rolled under for a polished faux bob and tweaked later to be perfectly disheveled.

Peinado/Hair: EDWARD TRICOMI, WARREN-TRICOMI SALONS, NYC Producto/Product: WARREN-TRICOMI FLEXIBLE SUPERHOLD HAIRSPRAY Maquillaje/Makeup: TOMOMI Estilismo/Fashions: CHADWICK BELL Fotos backstage/Backstage Photos: HELEN OPPENHEIM Fotos pasarela/Runway Photo: MARK VON HOLDEN, GETTY IMAGES, MERCEDES-BENZ NY FASHION WEEK

81


Melena con ondas Brandon Yamamoto nos presenta una clásica melena con ondas en cascada para la pasarela de Shu Uemura en el Vantam Tokyo, realizadas mediante tenacillas. Cuatro estudiantes promesas con talento fueron enviados desde la escuela de diseño de Tokyo (Yuya Kubohara, Cheryl Chee, Mi_S de Masato Miyata y Swanzi de Anki). El maquillaje, a cargo de Jessica Nedza, se basó en una sombra y un rímel suaves, toques de luminosidad dorada y brillo en los labios.

Loose Lazy Waves Classic long hair, loose lazy waves tumbling, set by wrapping the hair around a 1” curling iron, by Brandon Yamamoto for Shu Uemura at the Vantam Tokyo show. Four promising student talents were featured from their Tokyo design school (Yuya Kubohara, Cheryl Chee, Mi_S by Masato Miyata and Swanzi by Anki.) Faces by Jessica Nedza were all about the eyebrow with a little hint of eye shadow, a little mascara, golden highlight, glossed lips. Peinado/Hair: BRANDON YAMAMOTO, SHU UEMURA Productos/Products: SHU EUMURA YOKAN CRAFT TEXTURIZING MELT, ESSENCE ABSOLUE NOURISHING OIL Maquillaje/Makeup: JESSICA NEDZA, ART DEPARTMENT Estilismo/Fashions: VANTAM TOKYO Fotos/Photos: HELEN OPPENHEIM


Rizos para una vaquera En la mágica y simbólica pasarela de Mara Hoffman, llamada “South American Shaman Cowboys”, pudimos ver sombreros y bufandas de lana estampadas sobre estilos realizados por Nick Irwin, Catwalk para TIGI que consiguió de una manera brillante combinar estos accesorios con sus estilos. Para las modelos tipo amazona con la cabellera al viento, realizó unos rizos peinados a dedos, cepillados posteriormente para conseguir volumen y sujetados por tres nudos por debajo. Un gran show con grandes estilos, una joyería maravillosa y unas caras con marrones metalizados, bronces, dorados así como una uñas a conjunto.

Cowboy Chic Curls For Mara Hoffman’s symbolic magical “South American Shaman Cowboys” many with Shaman-style hats worn over wool “Magic Carpet” print scarves, Nick Irwin, Catwalk for TIGI, met the challenge brilliantly with hair to go, and show, with the hats. For a riding-a-horsewith-hair-blowing-backwards feel, curls were ¿nger-¿nished, then brushed through with width not height, the under section secured away into 3 knots. Great show with great fashions, great jewelry, faces featuring metallic browns, bronzes, gold, custom-printed nails.

Peinado/Hair: NICK IRWIN AND THE TIGI CREATIVE TEAM Productos/Products: CATWALK BY TIGI SESSION SERIES, YOUR HIGHNESS, TGI PRO STRAIGHTENING IRONS Maquillaje/Makeup: LOTTIE, MAKE UP FOR EVER Uñas/Nails: SARAH HAVEN, ZEBBER NAILS Estilismo/Fashions: MARA HOFFMAN Joyería/Jewelry: CARLY MARGOLIS, ALL FOR THE MOUNTAIN Sombreros/Hats: MLE HAGEN Fotos backstage/Backstage Photos: HELEN OPPENHEIM Fotos pasarela/Runway Photos: ALEX BARRON-HOUGH

83


marie morita

Colección masculina de Jason MacPhee and Gordon Ritchie Con esta colección, Jason y Gordon han querido darle un giro a los esƟlos masculinos de los años 40, 50 y 60, cogiendo asimismo inŇuencias de la serie de culto Mad Men y de la película de QuenƟn TaranƟno “Malditos Bastardos”.

Men’s CollecƟon by Jason MacPhee and Gordon Ritchie Jason and Gordon wanted to create a modern twist on the 40’s, 50’s and 60’s classic gents styling. Taking inŇuences from cult television show Mad Men and QuenƟn TaranƟno’s Inglorious Bastards.

Peinado/Hair Styling: JASON MACPHEE / GORDON RITCHIE Maquillaje/Make-Up: JAK MORGAN EsƟlismo/Styling: MARC ELRICK Fotos/Photos: MCINNES


Colección de Jasmine Redstone para Rush “Mi inspiración para esta colección, se basó en la densidad de los bosques tropicales; analicé la vegetación y los insectos venenosos a través de sus texturas y colores vibrantes. Esto me permiƟó crear una colección elegante a la vez que un poco siniestra.”

Jasmine Redstone’ CollecƟon for Rush “My inspiraƟon for this collecƟon came from deep within the tropical rainforest; I analyse vegetaƟon and toxic insects along with their intricate textures, vibrant colour work and muscular polished textures. This enables me to create an elegant collecƟon with a sinister edge. “

Peinado/Hair: JASMINE REDSTONE Maauillaje/Make Up: JENNA JEFFERIES EsƟlismo/Styling: ARA JO Fotos/Photos: SELIANOUR SANI

85


Colección de Rainbow Room/ Rainbow Room’s CollecƟon Peinado/Hair: RAINBOW ROOM INTERNATIONAL ARTISTIC TEAM Maquillaje/Makeup: JAMES O’REILLY EsƟlismo/Styling: JARED GREEN Fotos/Photos: JOHN RAWSON


“White CollecƟon” de Rainbow Room Esta colección blanca (The White collecƟon) fue inspirada en las colecciones otoño/invierno de Chanel y Marni; se caracteriza por sus colores muy pastel y sus sombras muy oscuras. Está dibujada por cortes clásicos de formas intensas con toques de brillo por un espejo o de tremendas texturas.

White CollecƟon by Rainbow Room The White collecƟon was inspired by the Chanel and Marni Autumn/Winter collecƟons; the White CollecƟon features the palest pastels and the darkest darks. It was inŇuenced by classical haircuts dressed in sultry shapes with mirror shine or tremendous texture.

Peinado/Hair: RAINBOW ROOM INTERNATIONAL ARTISTIC TEAM Maquillaje/Makeup: JAMES O’REILLY EsƟlismo/Styling: JARED GREEN Fotos/Photos: JOHN RAWSON

87


Colección de Jay Calder “Líneas contundentes y formas asimétricas son los puntos fuertes de mi colección. Mi objeƟvo ha sido crear un esƟlo fuerte con un punto andrógino, pero consiguiendo aún así que fuera femenina.”

Jay Calder’s CollecƟon “Sharp line and asymmetric shapes were my inspiraƟon for this collecƟon. My aim was to create a strong style with androgynous edge but sƟll managing feminity.”

Peinado/Hair: JAY CALDER Maquillaje/Make Up: RHONA STEWART EsƟlismo/Styling: LINDSAY CAMPBELL Fotos/Photos: JONATHAN WEST


Colección de Suzie McGill “Mi inspiración para esta colección me vino del diseñador Ossie Clark de los años 70. Tenía una forma única de mostrar la verdadera feminidad a través de formas elegantes y fuertes. Siguiendo este principio, he creado esta colección enfaƟzando el contraste entre líneas marcadas y fuertes, y formas suaves y femeninas.”

Suzie McGill’s CollecƟon “For my collecƟon I took inspiraƟon from 1970’s designer Ossie Clark. He has a unique way of showing true femininity through the use of strong, elegant shapes. Keeping this principle in mind I created this collecƟon to emphasise the contrast of the strong, bold, lines with a soŌ, feminine edge.”

Peinado/Hair: SUZIE MCGILL, RAINBOW ROOM INTERNATIONAL Maquillaje/Makeup: JAMES O’REILLY EsƟlismo/Styling: JARED GREEN Fotos/Photos: JOHN RAWSON

89


“The Scene CollecƟon” de Terrence Paul Esta colección de Flanagan ha sido creada para un hombre de mente moderna. Ondas y texturas naturales, largos desde la coronilla y versaƟlidad han sido las caracterísƟcas capturadas en estos esƟlos que son contralados a la vez que informales. La llave para tener buen aspecto en el 2012 es un corte profesional, hecho a medida y bien cuidado. Los largos están peinados suavemente hacía un lado o en forma de tupé masculino atemporal. Los cortos rodean la cabeza para dar el máximo de su textura, pareciendo ligeramente asimétricos a través de sus Ňequillos y acabados en unos esƟlos contemporáneos. Formas naturales y un brillo sano son imprescindibles como toques Įnales para un impecable hombre del 2012.

‘The Scene CollecƟon’ by Terrence Paul The Scene CollecƟon from Flanagan’s is created with modern man in mind. Waves and natural texture, length through the crown and versaƟlity are all captured in looks that are both carefree and controlled. The key to looking good in 2012 is a professional, tailored and well groomed cut. Longer lengths through the crown are treated to low side parƟngs or Ɵmeless masculine quiī ’s. Shorter styles hug the head and are cut for maximum texture with slight asymmetry through the fringe for that all important contemporary twist. Natural shades and the healthiest glossy shine are absolute must-haves for men that want to look good in 2012.

Peinado/Hair: CHRIS MULLEN and CALUM TIERNEY @FLANAGAN’S Director de arte/Art DirecƟon: TERENCE PAUL Maquillaje/Make Up: ISABEL STROBI EsƟlismo/Styling: GIUSEPPE DICECCA Fotos/Photos: PAULO RENFTLE


¡ A TODA DA LA PRO PROFESIÓN !

ASISTIR A las NUEVAS IM IMAGEN

DE BARCELONA

Reservas e información:

Tel. 93 363 51 31 - 93 217 28 54

DOMINGO 18 NOVIEMBRE Taller de Peluquería q ... en VIVO! Presentación de los NUEVOS ESTILOS

Actuación de...... ENRIQUE Y LUIS LLONGUERAS con el Director Artístico JORDI VÁZQUEZ ERIC M. LLONGUERAS CHRISTIAN GONZÁLEZ del EQUIPO CREATIVO

www.llongueras.com

LUNES 19 NOVIEMBRE

Precio de las localidades Domingo

Lunes

Dos días

Vips

140€

140€

240€

Platea

115€

115€

200€

85€

85€

140€

Anfiteatro

Presenta

Presenta

4x3

Si vienes con tu equipo equipo llévate évate 4 entradas paga sólo 3

Palacio de Congresos · Montjuïc · Barcelona

VEN A RENOVARTE E INSPIRARTE

hasta el 31 de julio

!

AS EV

NU

2012

www.jornadasbcn.com mail: info@jornadasbcn.com


+photos

CARMEN ESPADAS

MURCIA


KIN COSMETICS. Sant Feliu de Guixols, Girona 0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0. Antes. 1. Dividimos en 5 bloques el cabello dibujando las zonas de color, teniendo en cuenta la estructura del corte a realizar posteriormente. 2. Comenzamos aplicando KINCREM 4.50 a 6% en los laterales, protegeremos con plástico rígido antes de proseguir. 3. La zona de coronilla, la trabajamos con KINCREM 6.50 a 6%, extendiendo el producto de raíces a puntas. 4. A unos 2cm de profundidad dibujaremos una ¿na sección en forma sinuosa, que decoloraremos con KINBLOND a 6%. 5. En el resto del bloque proseguimos coloreando con KINCREM 7.50. Después del tiempo de exposición, lavaremos con KINCREM Shampoo Equilibrant y aplicaremos durante 15 minutos KINCREM 7.45/0 a 3% + 3ml. de V/44 en la zona previamente decolorada. 6. Trabajamos el triangulo occipital mediante secciones paralelas, cortando en elevación horizontal paralela al suelo y en un ángulo de dedos a 90º. 7. Mediante secciones diagonales cortamos los temporales con la misma medida que el punto anterior. 8. La zona parietal se corta mediante secciones verticales con una angulación de 45º interior. 9. Cortamos la partición superior transportando todas las secciones utilizando como mecha guía la partición anteriormente cortada. 0. Before starting. 1. Divide the hair into 5 blocks, drawing in the areas to be coloured, taking into account the structure of the cut that will be done later. 2. Start applying KINCREM 4.50 at 6% on the sides. Protect this area with rigid plastic before continuing. 3. Work the upper layer with KINCREM 6.50 at 6%, extending the product from the roots to the ends. 4. At a depth of around 2cm. draw in a ¿ne sinuously shaped section, bleach this section with KINBLOND at 6%. 5. On the rest of the block continue colouring with KINCREM 7.50. When the exposure time has ¿nished, wash with KINCREM Balancing Shampoo and apply KINCREM 7.45/0 at 3% + 3ml. of V/44 in the previously bleached area and leave for 15 minutes. 6. Work the occipital triangle using parallel sections, cutting in horizontal elevation, parallel to the Àoor and with the ¿ngers at an angle of 90º. 7. In diagonal sections cut the temporals with the same measure as the previous point. 8. Cut the parietal in vertical sections with an interior angle of 45º. 9. Cut the upper partition moving all the sections, using the previously cut partition as guide strand.

0. Avant. 1. Partager en cinq selon les couleurs et tenant compte de la structure de la coupe à réaliser postérieurement. 2. Appliquer KINCREM 4.50 au 6% sur les cötés; protéger avec un plastique rigide avant de continuer. 3. Travailler le haut du crâne avec KINCREM 6.50 au 6%; appliquer le produit depuis les racines jusqu’aux pointes. 4. Dessiner une ¿ne couche à 2cm de profondeur; décolorer avec KINBLOND au 6%. 5. Continuer sur le reste avec KINCREM 7.50. Laver avec KINCREM Shampoo Equilibrant après le temps de pause; appliquer KINCREM 7.45/0 au 3% + 3ml. de V/44 pendant 15 minutes sur la couche préalablement décolorée. 6. Travailler le triangle du haut du crâne par sections parallèles; couper en soulevant horizontalement à un angle de 90º. 7. Couper les tempes au biais à la même mesure que le point antérieur. 8. Couper le pariétal par sections verticales à un angle intérieur de 45º. 9. Couper le dessus de la tête en ramenant toutes les sections selon la mèche guide de la couche coupée au préalable. 0. Prima 1. Dividiamo in 5 blocchi i capelli disegnando le zone per colori, tenendo conto della struttura del taglio da fare a continuazione. 2. Iniziamo dando KINCREM 4.50 al 6% sui laterali, lo proteggeremo con plastica rigida prima di continuare. 3. Lavoriamo la zona del cucuzzolo con KINCREM 6.50 al 6%, distribuendo il prodotto dalle radici alle punte. 4. A circa 2cm di spessore disegnamo una leggera sezione con forme sinuose, che decoloriamo con KINBLOND al 6%. 5. Quanto resta del blocco lo coloriamo con KINCREM 7.50. Trascorso il tempo di esposizione, laviamo con KINCREM Shampoo Equilibrant e durante 15 minuti diamo KINCREM 7.45/0 al 3% + 3ml. di V/44 sulla zone prima decolorata. 6. Lavoriamo il triangolo occipitale con sezioni parallele, tagliamo in elevazione orizzontale parallela al pavimento e con un angolo delle dita a 90º. 7. Con sezioni diagonali tagliamo la zona temporale con la stassa misura del punto precedente. 8. La zona parietale viene tagliata con sezioni verticali con un angolo di 45º interno. 9. Tagliamo al partizione superiore trasportando tutte le sezioni adoperando la partizione tagliata prima come ciocca guida.

Director Técnico-Artístico: XEVI JUBANY Equipo Artístico: CRE·ART para KIN COSMETICS Maquillaje: ÁLVARO SÁNCHEZ Estilismo: GINA CARRERAS Fotos: SERGIO FRÍAS

93


TÉCNICAS TECHNIQUES TECNICHE

EL RPÀS. Cerdanyola del Vallés, Barcelona 0

1

2

3

5

6

7

8

Peinado: MARCOS GONZÁLEZ Vestuario: H&M Fotos: CARLES

4

0. Antes. 1-2. Vaciamos contornos para un estilo irregular. 3. Repasamos con máquina. 4-5. Cortamos la parte superior a tijera disminuyendo. 6. Rasuramos contornos de nuca a navaja. 7. Retoques de navaja en todo el conjunto. 8. Secamos.

0. Avant. 1-2. Vider les contours pour un style irrégulier. 3. Retoucher à la tondeuse. 4-5. Couper le dessus de la tête aux ciseaux en réduisant. 6. Couper les contours de la nuque au rasoir. 7. Retouches de rasoir sur tout l’ensemble. 8. Sécher.

0. Before starting. 1-2. We lighten the outline to create an irregular style. 3. We review with clippers. 4-5. We cut the top, reducing with scissors. 6. We shave the outline of the nape with a razor. 7. We review the whole head with our razor. 8. We dry.

0. Prima. 1-2. Vuotiamo tutto intorno per uno stile irregolare. 3. Ripassiamo con la macchinetta. 4-5. Tagliamo la parte superiore con le forbici in diminuzione. 6. Rasuriamo tutto intorno alla nuca con il rasoio. 7. Ritocchi con il rasoio su tuttto l’insieme. 8. Asciugare.


PILAR GARRO. Maó, Menorca 0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0. Antes. 1. Realizamos particiones en diagonal. 2. Cortamos laterales de corto a largo. 3. Cortamos un lateral en diagonal sobre la oreja. 4. Marcamos el contorno de la oreja hacía atrás a navaja. 5. Partimos la nuca en dos y cortamos aumentando a navaja elevando a 90º. 6. Cortamos a tijera el lateral a contra-giro. 7. Cortamos la parte trasera a navaja. 8. Vaciamos la zona delantera. 9. Secamos liso. 0. Before starting. 1. We draw out diagonal partings. 2. We cut the sides from shorter to longer. 3. We cut one side diagonally, above the ear. 4. We set the outline of the ear to the rear, working with our razor. 5. We make a part, dividing the nape in two and cut in increasing lengths with a razor, elevating the hair to 90º. 6. We cut the sides with scissors, counter-twisting the hair. 7. We cut the rear with our razor. 8. We lighten the front. 9. We dry straight.

Maquillaje: MATI MOLINA Vestuario: REPLAY Fotos: CARLES

0. Avant. 1. Partager au biais. 2. Couper les côtés en augmentant. 3. Couper un des côtés au biais sur l’oreille. 4. Marquer au rasoir le contour de l’oreille vers l’arrière. 5. Partager la nuque en deux et couper au rasoir en augmentant à 90º. 6. Torsader et couper le côté aux ciseaux. 7. Couper la partie postérieure au rasoir. 8. Vider la partie de devant. 9. Séchage lisse. 0. Prima. 1. Realiziamo partizioni diagonali. 2. Tagliamo i laterali da corto a lungo. 3. Tagliamo un laterale diagonale sull’orecchio. 4. Segnamo intorno all’orecchio indietro con il resoio. 5. Separiamo la nuca in due e tagliamo aumentando con il rasoio elevando a 90º. 6. Tagliamo con le forbici il laterale a contro-giro. 7. Tagliamo la parte posteriore con il rasoio. 8. Vuotiamo la zona davanti. 9. Asciughiamo liscio.

95


TÉCNICAS TECHNIQUES TECNICHE

ALBERTO NIEVES. Sevilla 0

1

2

5

6

7

3

0. Antes. 1. Aplicamos decoloración en medios y puntas y matizamos. 2. Cortamos recto la zona de nuca aprovechando el largo máximo. 3. Bajamos una capa gruesa de oreja a oreja y cortamos recto con una inclinación de 30º. 4. Igualamos laterales con el recto del cabello a la máxima longitud. 5-6. Marcamos una sección lateral y cortamos por secciones. 7. Secamos creando volumen. 0. Before starting. 1. We bleach from midhair to end and nuance. 2. We cut the nape area straight, working as long as possible. 3. We bring down a thick layer from ear to ear and cut straight, at a 30º angle. 4. We take the sides to the maximum length of our straight section. 5-6. We set a side section and then cut section by section. 7. We dry, creating volume.

Maquillaje: MATI MOLINA Estilismo: JESÚS CHACÓN Vestuario: H&M Fotos: CARLES

4

0. Avant. 1. Appliquer décoloration sur le milieu et les pointes; retoucher. 2. Couper droit la nuque en pro¿tant tout le long. 3. Baisser une grosse couche d’oreille à oreille et couper droit avec une inclination de 30º. 4. Egaliser les côtés avec le long maximum. 5-6. Marquer une section sur le côté et couper par couches. 7. Sécher pour du volume. 0. Prima. 1. Applichiamo decolorazione nella zona media e sulle punte e degradiamo. 2. Tagliamo dritta la zona della nuca apro¿ttando la lunghezza massima. 3. Portiamo in giù uno strato spesso da orecchio a orecchio e tagliamo dritto con una inclinazione del 30º. 4. Ugualiamo i laterali con gli altri capelli, con la lunghezza massima. 5-6. Segnamo una sezione leterale e tagliamo a sezioni. 7. Asciughiamo creando volume.


ÓSCAR G. Vitoria-Gasteiz 0

1

2

3

4

5

6

7

8

8

0. Antes. 1. Realizamos particiones en forma de estrella. 2-3. Seleccionamos el pico de cada partición y cortamos en perpendicular. 4. Vaciamos laterales y patillas. 5. Unimos con la coronilla con tijera entre dedos. 6-7-8. De¿nimos y limpiamos la zona de nuca y patillas con la navaja. 9. Secamos a dedos. 0. Before starting. 1. We draw out a star shaped parting. 2-3. We select the peak of each parting line and cut perpendicularly. 4. We lighten the sides and sideburns. 5. Holding the hair between our ¿ngers, we blend with the crown. 6-7-8. We de¿ne and clean up the nape area and sideburns with our razor. 9. We dry with hands.

0. Avant. 1. Partager en forme d’étoile. 2-3. Prendre la pointe de chaque section et couper en perpendiculaire. 4. Vider les côtés et les pattes. 5. Unir avec le haut du crâne aux ciseaux entre les doigts. 6-7-8. Dé¿nir et retoucher la nuque et les pattes au rasoir. 9. Sécher avec les doigts. 0. Prima. 1. Prepariamo partizioni con forma di stella. 2-3. Selezioniamo la punta di ogni partizione e tagliamo perpendicolare. 4. Vuotiamo i laterali e le basette. 5. Mettiamo insieme al cucuzzolo con la forbice tra le dita. 6-7-8. De¿niamo e ripuliamo la zona della nuca e le basette con il rasoio. 9. Asciughiamo con le dita.

Peinado: ÓSCAR GUINEA Maquillaje: MATI MOLINA Estilismo: JESÚS CHACÓN Vestuario: H&M / DESIGUAL Fotos: CARLES

97


TÉCNICAS TECHNIQUES TECNICHE

S’TRIM. London 0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0. Antes 1-2. Cortar la nuca deslizando la máquina sobre el peine. 3. Seguir de la misma forma en los laterales a la altura de las orejas. 4. Elevando los laterales, cortar a tijera uniendo con la mecha inferior. 5. Elevar en vertical y cortar uniendo los dos extremos. 6. Proceder como en el punto 4 para el resto del lateral. 7. Elevar toda la mecha de la coronilla y cortar en línea recta. 8. Cortar la zona alta de la misma forma, así como la mecha frontal. 9. Secar a dedos. 0. Before starting. 1-2. We cut the nape, working with clippers over a comb. 3. We continue on to the sides, working in the same way and cutting on a level with the ears. 4. Elevating the sides, we use scissors to blend with our lower mesh. 5. We elevate vertically and cut, blending the two ends. 6. We continue working the remainder of the side in the same way as in point 4 above. 7. We elevate the whole of the crown mesh and cut in a straight line. 8. We cut the top and front in the same way. 9. We dry with hands.

0. Avant 1-2. Couper toute la nuque en glissant la tondeuse sur le peigne. 3. Idem pour les côtés au niveau des oreilles. 4. En remontant les côtés, couper aux ciseaux en reliant avec la mèche inférieure. 5. Prendre les cheveux à la verticale et couper en joignant les deux extrémités. 6. Procéder comme au point 4 pour le reste des côtés. 7. Soulever toute la mèche au niveau du vertex et couper en ligne droite. 8. Couper tout de dessus de la même manière ainsi que la mèche frontale. 9. Sécher avec les doigts. Retouches de cire. 0. Prima 1-2. Tagliare la nuca facendo scivolare la macchinetta sul pettine. 3. Proseguire nello stesso modo sui laterali al livello delle orecchie. 4. Elevando i laterali, tagliare con le forbici mettendolo insieme alla cioccha inferiore. 5. Elevare verticale e tagliare mettendo insieme agli estremi. 6. Procedere como nel punto numero 4 per tutto il laterale. 7. Elevare tutta la ciocca del cucuzzolo e tagliare in linea retta. 8. Tagliare la zona alta nello stesso modo, cosí come la ciocca frontale. 9. Asciugare con le dita.

Peinado: MARIANNE TRUONG Maquillaje: PERE FORTUNY Estilismo: JESÚS CHACÓN Vestuario: WE ARE REPLAY Fotos: CARLES



TÉCNICAS TECHNIQUES TECNICHE

Pag. 15

Pag. 16

Pag. 17

Pag. 18

Pag. 19

1. Cortar base de nuca, ligeramente en creciente, capas altas más largas.

1. Corte en forma degradada y oval, con puntas irregulares.

1. Corte de nuca ligeramente degradada a la altura de los hombros.

1. Corte de nuca corta en creciente hacia la coronilla, con degradado sin contraste.

1. Corte bob asimétrico, con nuca rebajada. Capas con suave degradado y frontal ladeado, largo.

2. Frontales y laterales asimétricos, en creciente y patillas y sienes cortas.

2. Permanentado, con mezcla de bigudíes de diferentes diámetros, enrollados en forma de abanico con líquido tratante.

2. Laterales en creciente hacia la cara y frontal largo y ladeado.

2. Capa superior tipo bob, de una pieza, y frontal asimétrico, bi-color contrastado.

2. Frontal con toques de navaja al bies, ladeado.

3. Aplicar wet-gel, secado muy natural con ligero movimiento.

3. Secado a difusor y peinado con peine de púas y toques de spray fuerte creando volumen.

3. Peinado secado a difusor, con espuma tratante creando volúmenes “évasé”.

3. Peinado con brushing liso y poco volumen, aplicando gel tratante, para dar ligero movimiento en puntas.

3. Peinado con gel tratante, liso y secado en forma craneal. Final con cera puliendo.

1. Cut in graduated oval shape with irregular ends. 2. Perm, using a mix of rods of different diameters, rolled in a fan shape with conditioning liquid. 3. Dry with diffuser and open toothed comb, using strong spray to create volume.

1. Nape lightly graduated to shoulder length. 2. Sides increasing in length towards the face. Front long and set to the side. 3. Style and dry with diffuser and conditioning mousse to create “évasé” volume.

1. Cut with short nape, increasing in length towards the crown in seamless graduation. 2. Upper layer bob-style, in a single piece. Front asymmetrical. in contrasting bi-colour. 3. Blow dry to style straight and fairly Àat with conditioning gel to create light movement at ends.

1. Asymmetric bob style with nape cut back. Layers lightly graduated and front long and to the side. 2. Front to the side, at a slant with touches of razor. 3. Style straight with conditioning gel and dry cranial. Finish, polishing with wax.

1. Base cut at nape in slightly increasing lengths. Top layers longer. 2. Front and sides asymmetrical in increasing lengths. Sideburns and temples short. 3. Apply wet gel and dry with great naturalness and light movement. 1. Nuque en augmentant légèrement, dessus de la tête plus long. 2. Front et côtés asymétriques en augmentant. Pattes et tempes courtes. 3. Appliquer un wet gel pour un séchage très naturel avec un léger mouvement. 1. Tagliare la base della nuca, leggermente crescente, strati alti più lunghi. 2. Frontali e laterali asimmetrici, crescenti. Basette e tempie corte. 3. Dare wet-gel, asciugato molto naturale con leggero movimento.

1. Coupe dégradée en ovale, pointes irrégulières. 2. Permanente avec des bigoudis de différentes grosseurs, enroulés en forme d’éventail avec un liquide traitant. 3. Sécher au diffuseur, coiffer avec un peigne à grosses dents, retouches avec un spray dur pour plus de volume. 1. Taglio con forma degradata ed ovale, con le punte irregolari. 2. Permanente, mescolando bigodini con diversi diametri, arrotolati a forma di ventaglio con liquido trattante. 3. Asciugato con il diffusore e pettinato con pettine di punte e tocchi di spray forte creando volume.

1. Couper la nuque légèrement dégradée à la hauteur des épaules. 2. Côtés en augmentant vers le visage. Front long et de côté. 3. Séchage au diffuseur, mousse traitante pour des volumes évasés. 1. Taglio della nuca leggermente degradata all’altezza delle spalle. 2. Laterali crescenti verso il viso e frontale lungo e da un lato. 3. Pettinatura asciugata con diffusore, con schiuma trattante creando volumi “évasé”.

1. Nuque courte dégradée en augmentant peu à peu jusqu’au sommet du crâne. 2. Dessus de la tête d’une seule pièce en bob, front asymétrique. Bi couleur en contraste. 3. Gel traitant, brushing lisse et plat. Léger mouvement sur les pointes. 1. Taglio della nuca dritta e crescente verso il cucuzzolo, con degradato senza contrasto. 2. Strato superiore a bob, in un solo pezzo, e frontale asimmetrico. Bi-colore a contrasto. 3. Pettinatura con brushing liscio e poco volume, dando gel trattante, per dare un leggero movimento sulle punte.

1. Coupe en bob asymétrique, nuque ef¿lée; dessus de la tête légèrement dégradé, front long sur le côté. 2. Front sur le côté, retouches au rasoir en biais. 3. Gel traitant et coiffure lisse ; accentuer sur le crâne; retouches avec de la cire. 1. Taglio a bob asimmetrico, con la nuca ribassata. Strati con leggero degradato e frontale da un lato, lungo. 2. Frontale con tocchi di rasoio allo sbieco, da un lato. 3. Pettinare con gel trattante, liscio e asciugato forma craniale. Ri¿nire con cera.


Pag. 20

Pag. 21

Pag. 22

Pag. 23

Pag. 24

1. Reservar mechón frontal ladeado. Cortar todo el cabello en la nuca con efecto semi-abatido.

1. Corte de nuca corta, a nivel de nacimientos, con un rápido creciente a...

1. Preparar el cabello, batiendo la zona alta para crear volumen y aplicar spray de ¿jación extra-fuerte.

1. Particiones y acondicionado del cabello para recogido.

1. Control de corte, sobre todo en las puntas, con degradado alrededor y en posición adelantada.

2. Texturar todo el cabello a punta de tijera dando irregularidad en medios y puntas.

2. ... capas tipo bob, más largas de delante, con las puntas algo degradadas y frontal con suave bies.

2. Recoger el cabello de los laterales, en el centro de la nuca.

2. Zona de nuca y sienes cruzada y recogido en la zona alta.

2. Secado natural, a difusor, con reparador-acondicionador hidratante, creando un ondulado suave y natural.

3. Cortar el mechón reservado, en contraste de medidas y secar a difusor

3. Secado direccional con spray de ¿jación extra-fuerte creando forma de gran cresta.

3. Peinar los cabellos de la zona frontal hacia atrás, cubriendo el cabello batido: spray de ¿jación, para recogido informal.

3. Zona frontal ladeada y dejar algunas mechas sueltas, para dar efecto informal.

3. Acabado ¿nal creando mechas con distintos diámetros de rizo.

1. Nape short, to the hairline, cut in rapidly increasing lengths to ... 2. ... bob-style upper layers, left longer at the front, with lightly graduated ends and front at a slight slant. 3. Dry directionally with extra strong spray ¿x to create a great crest.

1. Prepare hair, beating at the top to create volume and apply extra strong spray ¿x. 2. Gather hair from sides at centre of nape. 3. Style hair from the front, sweeping it to the rear to cover beaten hair: apply spray ¿x to create a casual updo.

1. Part and condition hair to gather. 2. Nape area and temples crisscrossed and gathered high. 3. Front area set to the side. Leave the odd strand loose to create a casual effect.

1. With head held forwards, review cut, especially ends, and graduate outline. 2. Dry naturally with diffuser, working with moisturising repair conditioner to create a gentle, natural wave. 3. Finish to create patches of contrastingly strands with different sized curls.

1. Appliquer un produit de soin, partager pour un chignon. 2. Nuque et tempes entrecroisées, ramassées et ¿xées sur le haut de la tête. 3. Coiffer le front sur le côté et laisser quelques mèches libres pour une coiffure désinvolte.

1. Véri¿er la coupe, surtout les pointes, dégradée tout autour et ramenée vers l’avant. 2. Produit réparateur traitant-hydratant, séchage au diffuseur; former des crans légers et naturels. 3. Retouches pour créer des contrastes sur des crans de différentes grosseur.

1. Partizioni e acconciato dei capelli per un raccolto tipo fantasia. 2. Zona della nuca e le tempie incrociate e raccolte sulla zona alta. 3. Zona frontale da un lato, lasciando qualche ciocca libera, per dare un effetto casual.

1. Controllo del taglio, in particolare sulle punte, con degradato intorno e con posizione in avanti. 2. Asciugato naturale, con il diffusore, con riparatore-acconciatore idratante, creando una ondulazione leggera e naturale. 3. Per ¿nire creando ciocche con riccioli di diametri differenti.

1. Reserve strand at front by setting to one side. Cut the whole of the nape in a head down position. 2. Texture the whole head with scissor tips, creating irregularities from mid-hair to end. 3. Cut reserved strand in contrasting length and dry with diffuser. 1. Réserver une mèche sur le front. Couper le reste avec la tête légèrement inclinée. 2. Travailler la texture de l’ensemble pour une coupe irrégulière sur le milieu et les pointes. 3. Couper la mèche réservée pour du contraste sur différentes mesures. Sécher au diffuseur.

1. Nuque courte, au nivau de la naissance des cheveux, en augmentant rapidement vers... 2. …le dessus de la tête en bob, plus long sur l’avant ; pointes légèrement dégradées, front un peu en biais. 3. Appliquer de la laque extra forte et sécher pour une grande crête.

1. Riservare una ciocca frontale da un lato. Tagliare tutti i capelli sulla nuca con un effetto “semi-abbattuto”. 2. Dare tessitura a tutti i capelli con la punta delle forbici dando irregolatià nella zona media e sulle punte. 3. Tagliare la ciocca riservata, con contrasto di misure e asciugare con il diffusore.

1. Taglio della nuca corta, a livello della nascita dei capelli, con un crescente veloce a... 2. ... strati tipo bob, più lungo davanti, con le punte un po’ degradate e il frontale con leggero sbieco. 3. Asciugato direzionale con spray ¿ssazione extra-forte creando forma di grande cresta.

1. Battre le dessus de la tête pour du volume et appliquer de la laque extra forte. 2. Ramasser tous les cheveux des côtés sur le milieu de la nuque. 3. Coiffer le front en arrière pour recouvrir le volume. Laque. Coiffer pour un petit chignon désinvolte. 1. Preparare i capelli, battendo la zona alta per creare volume e dare spray ¿ssazione extra-forte. 2. Raccogliere i capelli dei laterali, al centro della nuca. 3. Pettinare i capelli della zona frontale indietro, coprendo i capelli battuti: spray ¿ssazione, per un raccolto casual.

101


TÉCNICAS TECHNIQUES TECNICHE

Pag. 25

Pag. 26

Pag. 27

Pag. 28

Pag. 29

1. Corte base de melena muy larga con Àequillo recto.

1. Control de corte, sobre todo en las puntas, con degradado alrededor y en posición adelantada.

1. Nuca con suave degradado en creciente y algo llena.

1. Medida larga en la nuca en nuca recta. Suave bies frontal.

1. Cortamos la nuca en creciente y con base de pico.

2. Toques de navaja en puntas para rebajar espesores.

2. Secado natural, a difusor, con reparadoracondicionador hidratante, creando un rizo natural.

2. Capas altas y frontales largas, bies en las puntas del Àequillo.

2. Particiones, previo brushing, y acondicionamiento, para crear un cabello semi recogido.

2. Capas altas tipo bob, con patillas y Àequillo lleno, recto.

3. Secado a brushing con cepillo grande y redondo, toques ¿nales de brillo para pulir.

3. Ligero batido interior de raíces, aplicar spray de ¿jación medio, para obtener volumen.

3. Aplicar acondicionador y secar a dedos para peinado con volumen ladeado. Cera brillante.

3. Crepado interior y laca en la zona alta del cráneo, para dar volumen.

3. Peinado muy craneal, con secado liso con brushing, con gel tratante y cera de brillo.

1. With head held forwards, review cut, especially ends, and graduate outline. 2. Dry naturally with diffuser, working with moisturising repair conditioner to create a natural curl. 3. Beat lightly at roots and apply medium strength spray ¿x to create volume.

1. Nape fairly full and lightly graduated in increasing lengths. 2. Upper layers and front long. Ends of fringe at a slant. 3. Apply conditioner and dry with ¿ngers, styling volume to one side. Gloss wax.

1. Nape long and straight. Gentle slant at front. 2. Part, after blow drying and conditioning, to create a half dressed style. 3. Tease underside and apply wax at the top of the head to create volume.

1. Nape cut in increasing lengths over ducktail base. 2. Upper layers bob style with sideburns and full straight fringe. 3. Style close to the scalp, blow drying straight with conditioning gel and gloss wax.

1. Véri¿er la coupe, surtout les pointes, dégradée tout autour et ramenée vers l’avant. 2. Produit réparateur traitant-hydratant, séchage au diffuseur; former un frisé naturel. 3. Battre légèrement les racines à l’intérieur. Laque mi-forte pour du volume.

1. Nuque un peu épaisse, légèrement dégradée en augmentant. 2. Dessus de la tête et front longs; sur la frange, pointes en biais. 3. Appliquer une lotion traitante, sécher avec les doigts, accentuer le volume sur le côté, cire brillante.

1. Nuque longue au carré, front légèrement en biais. 2. Faire un brushing, séparer, appliquer un produit traitant pour des cheveux en léger chignon. 3. Sur le sommet du crâne, crêper à l’intérieur et laquer pour plus de volume.

1. Nuque en pointe en augmentant. 2. Dessus de la tête en bob, pattes et frange épaisses et droites. 3. Gel tratant, brushing lisse épousant bien la forme du crâne, cire brillante.

1. Controllo del taglio, in particolare sulle punte, con degradato intorno e con posizione in avanti. 2. Asciugato naturale, con il diffusore, con riparatore-acconciatore idratante, creando un ricciolo naturale. 3. Battere leggermente l’interno delle radici, dare spray ¿ssazione media, per ottenere volume.

1. Nuca con leggero degradato crescente e un po’ piena. 2. Strati alti e frontali lunghi, sbieco sulle punte della frangetta. 3. Acconciare e asciugare con le dita per una pettinatura con volume da un lato. Cera lucidante.

1. Misura lunga sulla nuca e la nuca dritta. Leggero sbieco frontale. 2. Partizioni, prima brushing, e acconciato, per creare capelli semi raccolti. 3. Cotonatura interna e lacca sulla zona alta della testa, per dare volume.

1. Tagliamo la nuca crescente e con base a punta. 2. Strato alto tipo bob, con le basette e la frangetta pieni e dritti. 3. Pettinatura molto attaccata alla testa, asciugato liscio con brushing, con gel trattante e cera con lucidezza.

1. Basic cut with very long mane and straight fringe. 2. Touches of razor at ends to thin. 3. Blow dry with large round brush. To ¿nish, polish with touches of gloss. 1. Coupe très longue, frange droite. 2. Sur les pointes, retouches au rasoir pour ôter de l’épaisseur. 3. Brushing avec une grosse brosse arrondie. Retouches de laque brillante. 1. Taglio di base della chioma molto lunga con frangetta dritta. 2. Tocchi di rasoio sulle punte per ribassare spessori. 3. Asciugato a brushing con spazzola grande e rotonda, ¿nire con alcuni colpi di lucidezza.


Pag. 30A

Pag. 30B

Pag. 30C

Pag. 30D

Pag. 31

1. Nuca corta, mecha a mecha, con puntas irregulares.

1. Corte base al cuadrado.

1. Corte largo con las puntas degradadas e irregulares y Àequillo largo.

1. Corte irregular, corto y degradado, con Àequillo y nuca corta.

1. Aplicar tono sobre tono rojo cobrizo, en cabello aclarado irregularmente.

2. Frontal con toques de navaja al bies, ladeado.

2. Ligero degradado de puntas en elevación creciente.

2. Color: rubio claro cobrizo intenso al 9% Vol. (sobre mechas antiguas).

2. Color: decoloración total más baño plata extra claro.

2. Corte base, tipo bob a media altura y escalar la zona alta y coronilla.

3. Secado y peinado liso casi sin volumen con toques de cera brillante.

3. Aplicar espuma. Dar forma a secador y peine; toques con spray plis.

3. Secado redondeando puntas y aplicación de gotas reparadoras en las puntas.

3. Peinado informal a dedos. Secado con puntas lisas.

3. Aplicar espuma y secar a dedos. Toque ¿nal de spray de ¿jación.

1. Nape short, with irregular ends and worked mesh by mesh. 2. Front to the side, at a slant with touches of razor. 3. Dry and style straight, almost without volume. Touches of gloss wax.

1. Base cut square. 2. Hold high and lightly graduate the ends in increasing lengths. 3. Apply mousse. Shape with drier and comb, applying spray lotion.

1. Long cut with graduated irregular ends and long fringe. 2. Colour: light blonde and deep copper at 9% Vol. (over pre-existent streaks). 3. Dry, rounding ends and apply repair drops to ends.

1. Irregular cut, short and graduated, with shorts fringe and nape. 2. Colour: total bleach and extra light silver colour rinse. 3. Styled informally and dry straight.

1. Apply ruddy copper hue with a tone on tone technique over irregularly bleached hair. 2. Basic cut bob style over mid-head, while top and crown are layered. 3. Apply mousse and dry with ¿ngers. Finish with spray ¿x.

1. Coupe au carré. 2. Soulever les pointes, dégrader légèrement en augmentant. 3. Appliquer de la mousse, sécher et coiffer au peigne avec un plix en spray.

1. Coupe longue, pointes dégradées et irrégulières, frange longue. 2. Couleur: blond intense clair et cuivré à 9% vol. (couvrant un ancien balayage). 3. Séchage en arrondissant les pointes, appliquer quelques gouttes d’un produit réparateur.

1. Coupe irrégulière, courte et dégradée, frange et nuque courtes. 2. Couleur : décolorer toute la tête, appliquer un bain de couleur argent très clair. 3. Coiffure désinvolte avec les doigts ; sécher pour des cheveux aux pointes lisses.

1. Appliquer ton sur ton rouge cuivré sur cheveux décoloré irrégulièrement. 2. Coupe bob à la hauteur des oreilles. Ef¿ler le dessus et le haut de la tête. 3. Appliquer de la mousse et sécher avec les doigts. Retouches de laque.

1. Taglio lungo con le punte degradate ed irregolari, la frangetta lunga. 2. Colore: biondo chiaro rame intenso al 9% vol. (su raggi di sole vecchi). 3. Asciugato rotondeggiando le punte e dare alcune gocce riparatrici sulle punte.

1. Taglio irregolare, corto e degradato, con la frangetta e la nuca corte. 2. Colore: decolorazione totale e riÀessante argento extra chiaro. 3. Pettinatura informale con le dita. Asciugato con le punte lisce.

1. Nuque courte, mèche à mèche. Pointes irrégulières. 2. Front sur le côté, retouches au rasoir en biais. 3. Séchage et coiffure presque lisse et plate; retouches avec une cire brillante. 1. Nuca corta, ciocca a ciocca, con le punte irregolari. 2. Frontale con tocchi di rasoio allo sbieco, da un lato. 3. Asciugato e pettinato casi liscio senza volume con tocchi di cera lucidante.

1. Taglio di base quadrato. 2. Leggero degrato delle punte in elevazione crescente. 3. Dare schiuma. Forma con il fon ed il pettine con spray plis.

1. Dare tonalità su tonalità rosso rame, sui capelli schiariti irregolarmente. 2. Taglio di base, tipo bob a mezza misura e scagliare la zona alta e il cucuzzolo. 3. Dare schiuma e asciugare con le dita. Per ¿nire un ultimo tocco di spray per ¿ssare.

103


TÉCNICAS TECHNIQUES TECNICHE

Pag. 32A

Pag. 32B

Pag. 32C

Pag. 32D

Pag. 33

1. Corte con nuca llena y suave degradado, algo redondeado.

1. Particiones. Corte de nuca y sienes cortas en contraste con las capas altas.

1. Nuca corta, rebajada en disminución, en contraste con las...

1. Separar el cabello de la zona alta. Batimos la base de la melena con spray de ¿jación fuerte.

1. Dividir el cabello en tres zonas: 1 frontal, 2 alta, 3 nuca para recogido.

2. Capas altas de una pieza, tipo bob, con Àequillo recto y lados de

2. En capas altas, corte en forma de bob asimétrico, con largo hacia la cara.

2. ... capas altas, de una pieza, con frontal tipo bob, lleno.

2. Con una aguja muy ancha, entretejer mechas de cabello, para obtener un efecto de cesto.

2. Desde la base de la nuca entretejer el cabello sujetándolo de forma irregular.

patillas rectas. 3. Peinado con brushing pulido, con gel tratante y cera brillante.

3. Peinado ladeado con secado liso y toques de plancha con cera direccional fuerte.

3. Aplicar gel tratante. Secado y peinado hacia la cara, en formas lago redondas. Laca suave.

3. Ajustar y curvar las zonas altas para efecto de fantasía.

3. Enroscar el cabello creando un cono en la zona alta frontal.

1. Cut with full, gently graduated, slightly rounded nape. 2. Upper layers in a single piece, bob style, with straight fringe and sides with straight sideburns. 3. Blow dry to style polished, with conditioning gel and gloss wax.

1. Part. Cut nape and temples short to contrast with upper layers. 2. At top, cut in asymmetrical bob shape, long over the face. 3. Dry to style to the side, straight with touches of iron and strong directional wax.

1. Separate hair at top. Beat base of mane and apply strong spray ¿x. 2. Working with large needle, weave strands to create a wickerwork effect. 3. Adjust and curve top to create a fantasy effect.

1. To create updo, ¿rst divide hair in three areas: front, top, nape. 2. Starting at base of nape, begin to weave hair and ¿x irregularly. 3. Scroll hair to create a cone shape at the top of the front area.

1. Nuque épaisse légèrement dégradée et arrondie. 2. Dessus de la tête d’une seule pièce en bob, frange et pattes droites. 3. Gel traitant, brushing soigné, cire brillante.

1. Séparer. Nuque et tempes courtes, en contraste avec le dessus de la tête. 2. Sur le dessus de la tête, coupe en bob asymétrique, plus long vers le visage. 3. Raie sur le côté, séchage lisse, retouches au fer et cire.

1. Nape short, cut back in diminishing lengths to contrast with... 2. ... the upper layers, worked in a single piece. Front full, bob style. 3. Apply conditioning gel. Dry and style over the face, creating elongated rounded forms. Mild lacquer.

1. Taglio con nuca piena e leggero degradato, un po’ rotondeggiante. 2. Strati alti in un solo pezzo, tipo bob, con la frangetta dritta ed i lati delle basette dritte. 3. Pettinatura con brushing ri¿nita, con gel trattante e cera lucidante.

1. Partizioni. Taglio della nuca e tempie corte a contrasto con gli strati alti. 2. Sugli strati alti, taglio a forma di bob asimmetrico, con lungo verso il viso. 3. Pettinatura da un lato, asciugato liscio con tocchi di ferro e con cera direzionale forte.

1. Nuque courte et ef¿lée en diminuant, formant contraste avec 2. …le dessus de la tête d’une seule pièce en bob, front épais. 3. Appliquer un gel traitant, sécher et coiffer vers le visage formant des crans ; laque légère. 1. Nuca corta, ribassata diminuendo, a contrasto con gli... 2. ... strati alti, in un solo pezzo, con il frontale corto, tipo bob. 3. Applicare gel trattante. Asciugato e pettinato verso il viso, con forme un po’ rotondeggianti. Lacca leggera.

1. Séparer le dessus de la tête du reste. Battre la base de la chevelure avec de la laque forte. 2. Tricoter des mèches avec une grosse aiguille pour obtenir l’effet d’un panier. 3. Ajuster et arrondir le dessus de la tête pour une coiffure de fantaisie. 1. Separare i capelli della zona alta. Battiamo la base della chioma con spray ¿ssazione forte. 2. Con un ago molto ampio, alternare ciocche di capelli, per ottenere un affetto intrecciato tipo cestino. 3. Adagiare e curvare le zone alte per un effetto fantasia.

1. Partager en trois: 1 front, 2 dessus de la tête, 3 nuque, pour un chignon. 2. Depuis la nuque, tricoter les cheveux en le ¿xant irrégulièrement. 3. Enrouler sur le front en forme de cône. 1. Dividere i capelli in tre zone: 1 frontale, 2 alta, 3 nuca per un raccolto. 2. Dalla base della nuca intrecciare i capelli fermandoli in modo irregolare. 3. Arrotolare i capelli creando un cono sulla zona alta frontale.


Pag. 34

Pag. 35

Pag. 36A

Pag. 36B

Pag. 36C

1. Dividir el cabello en tres secciones y lo sujetamos en coletas en la zona alta.

1. Preparar el cabello haciendo una coleta grande en la zona alta.

1. Nuca corta en creciente a peine y tijera.

1. Corte de nuca corta en creciente hacia la coronilla, con degradado sin contraste.

1. Nuca corta y degradada con suave asimetría y puntas vaciadas.

2. Dividir las coletas en varias mechas y las vamos enroscando y mezclando.

2. Separar la cola en varios mechones y los enroscamos y cruzamos sujetándolos a la base.

2. Capas altas y frontal crecientes. Bob corto muy degradado con toque de navaja vaciando las puntas.

2. Capa superior tipo bob, de una pieza, y frontal asimétrico.

2. Capas altas cortas unidas a un frontal asimétrico con texturado interno, quitando espesores.

3. Crear recogido semi-craneal mezclando mechas retorcidas y algunas zonas y puntas sueltas.

3. Peinar la zona frontal hacia el lado y dejamos caer alguna suave onda sobre la frente.

3. Secado con aire dirigido, con puntas hacia arriba. Cera ¿nal.

3. Peinado muy natural a dedos, con gel tratante, con raíces elevadas y puntas rizadas.

3. Peinado con wet gel y secado ladeado. Toques de cera a dedos, como ¿nal.

1. Divide hair in three sections and hold in tails at the top. 2. Divide tails into strands and scroll and mix. 3. Create semi-cranial updo, blending twisted strands and loose areas and ends.

1. Prepare hair in a large tail at the top. 2. Separate tail in strands. Scroll and crisscross strands and hold at base. 3. Style front to the side, allowing the odd soft wave to fall over the forehead.

1. Cut with short nape, increasing in length towards the crown in seamless graduation. 2. Upper layer bob-style, in a single piece. Front asymmetrical. 3. Style naturally, with ¿ngers and conditioning gel. Roots and ends curled.

1. Nape short and graduated with gentle asymmetry. Ends lightened. 2. Upper layers short, blended with internally textured, lightened asymmetrical front. 3. Style with wet gel and dry to the side. To ¿nish, apply touches of wax with ¿ngers.

1. Nuque courte en augmentant, au peigne et aux ciseaux. 2. Dessus de la tête et front en augmentant; bob court très dégradé; ef¿ler les pointes au rasoir. 3. Sécher et laisser les pointes très irrégulières; retouches avec de la cire.

1. Nuque courte dégradée en augmentant peu à peu jusqu’au sommet du crâne. 2. Dessus de la tête d’une seule pièce en bob, front asymétrique. 3. Coiffure très naturelle avec les doigts et un gel traitant, soulever les racines, pointes frisées.

1. Nuque courte et dégradée, légèrement asymétrique, pointes ef¿lées. 2. Dessus de la tête court, uni à un front en biais ; travailler la texture de l’intérieur pour ôter de l’épaisseur. 3. Wet-gel, sécher et coiffer sur le côté ; retouches à la cire avec les doigts.

1. Nuca corta crescente con il pettine e le forbici. 2. Strati alti e frontale crescente. Bob corto molto degradato con tocchi di rasoio vuotando le punte. 3. Asciugato con aria diretto, con le punte molto irregolari. Cera per ¿nire.

1. Taglio della nuca dritta e crescente verso il cucuzzolo, con degradato senza contrasto. 2. Strato superiore a bob, in un solo pezzo, e frontale asimmetrico. 3. Pettinatura molto naturale con le dita, con gel trattante, con le radici e le punte ricce.

1. Nuca corta e degradata con leggera asimmetria e le punte vuote. 2. Strati alti corti e messi insieme al frontale asimmetrico dando tessitura interna, togliendo spessore. 3. Pettinatura con wet gel e asciugato da un lato. Tocchi di cera con le dita, per ¿nire.

1. Partager en trois et ¿xer des couettes sur le dessus de la tête. 2. Partager les couettes en plusieurs mèches, enrouler et mélanger. 3. Coiffer un petit chignon en mélangeant les couettes torsadées. Pointes libres.

1. Ramasser une grande queue de cheval sur le dessus de la tête. 2. Séparer la queue en plusieurs mèches, enrouler et entrecroiser. Fixer sur la base. 3. Coiffer le front vers le côté en laissant un léger cran.

1. Dividere i capelli in tre sezioni e li fermiamo con code sulla zona alta. 2. Dividere le code in diverse ciocche, le arrotoliamo mescolandole. 3. Creare un raccolto semi-craniale mescolando ciocche rigirate e su alcune zone punte libere.

1. Preparare i capelli facendo un coda grande sulla zona alta. 2. Separare la coda in diverse ciocche, le arrotoliamo e incrociamo e le fermiamo alla base. 3. Pettinare la zona frontale verso il laterale e lasciamo cadere qualche onda leggera sulla fronte.

1. Nape short in increasing lengths, with comb and scissors. 2. Upper layers and front in increasing lengths. Highly graduated short bob. Touches with razor to lighten ends. 3. Dry with directional air, creating Àicked ends. Wax to ¿nish.

105


TÉCNICAS TECHNIQUES TECNICHE

Pag. 36D

Pag. 37

Pag. 38

Pag. 39

Pag. 40A

1. Corte largo con degradado frontal y superior.

1. Iniciamos corte con nuca vacía en creciente.

1. Corte de melena recta con suave degradado en las puntas.

1. Corte en nuca larga con degradado alrededor.

1. Corte de la nuca semi llena con suave degradado creciente.

2. Texturado de puntas muy ¿nas para dar movimiento etéreo.

2. Capas superiores enteras con puntas vaciadas en bies. Flequillo en punta, muy largo y en creciente.

2. Frontal y capas altas con bies suave y algo escalado por elevación.

2. Capas altas y frontal en formas redondeadas y también alrededor, en corte irregular y degradado.

2. Capa superior más entera, en bob degradado. Contraste de color y de medida en zona frontal.

3. Aplicar gel tratante y peinado con movimiento y ladeado frontal.

3. Dar forma con espuma tratante. Secado dirigido elevando ligeramente las raíces y peinando hacia atrás.

3. Brushing con cepillo mediano y gel tratante, acentuando las formas. Peinado ondulado y con gestos redondeados. Laca suave.

3. Secado natural a dedos con gel tratante y difusor. Batir raíces y semirecoger en zona alta.

3. Secado para peinado natural de lado.

1. Cut long, graduating front and top. 2. Texture ultra-¿ne ends to create ethereal movement. 3. Apply conditioning gel and blow dry to style with movement, setting to one side.

1. We start our cut working a lightened nape in increasing lengths. 2. Upper layers whole, with ends lightened at a slant. Peaked, very long fringe cut in increasing lengths. 3. Shape with conditioning mousse. Dry directionally, lightly lifting at roots and styling to rear.

1. Coupe longue, dessus de la tête et front dégradés. 2. Sur les pointes, travailler la texture pour plus de mouvement. 3. Appliquer un gel traitant, pour une coiffure qui bouge bien, ramener sur le côté.

1. Ef¿ler la nuque en augmentant. 2. Dessus de la tête d’une seule pièce, pointes ef¿lées en biais ; frange en pointe, très longue et en augmentant. 3. Former la coiffure avec une mousse traitante ; sécher et soulever légèrement les racines. Coiffer en arrière.

1. Taglio lungo con degradato frontale e superiore. 2. Diamo tessitura alle punte molto leggera per un movimento etereo. 3. Dare gel trattante e pettinatura con movimento e da un lato.

1. Iniziamo il taglio con la nuca vuota crescente. 2. Strati superiori interi con la punte vuote allo sbieco. Frangetta a punta, molto lunga, e crescente. 3. Dare forma con schiuma trattante. Asciugato dando direzione elevando leggermente le radici e pettinando indietro.

1. Cut in straight mane with lightly graduated ends. 2. Front and upper layers at a slight slant, layering slightly by raising hair. 3. Blow dry with medium sized brush and conditioning gel, accentuating shapes. Style in wavy, slightly rounded shapes. Mild lacquer.

1. Longish cut at nape with graduated outline. 2. Upper layers and front, and also the outline, graduated irregularly in rounded shapes. 3. Dry naturally with ¿ngers and conditioning gel and diffuser. Beat from root and half gather at top.

1. Coupe au carré, pointes légèrement dégradées. 2. Front et dessus de la tête un peu en biais, légèrement dégradés en soulevant. 3. Gel traitant, brushing avec une brosse moyenne en accentuant les formes ; coiffure ondulée aux gestes arrondis ; laque douce.

1. Nuque longue dégradée sur le contour. 2. Sur le dessus de la tête, le front et le contour, coupe irrégulière et dégradée en arrondissant. 3. Gel traitant et séchage naturel avec les doigts et au diffuseur. Battre les racines et ramasser légèrement sur le dessus de la tête.

1. Taglio della chioma dritta con leggero degradato sulle punte. 2. Frontale e strati alti con sbieco leggero ed un po’ scagliato in elevazione. 3. Brushing con spazzola media e gel trattante, dando forza alle forme. Pettinatura ondulata e con gesti rotondeggianti. Lacca leggera.

1. Taglio della nuca lunga con degradato tutto intorno. 2. Strati alti e frontale con forme rotondeggianti anche tutto intorno, su taglio irregolare e degradato. 3. Asciugato naturale con le dita con gel trattante e con il diffusore. Battere le radici e semi-raccolto sulla zona alta.

1. Fairly full nape, lightly graduated in increasing lengths. 2. Upper layer more of a single piece and worked in a graduated bob. Contrasting colour and length at front. 3. Style drying, naturally, set to one side. 1. Nuque un peu épaisse légèrement dégradée et remontant. 2. Dessus de la tête d’une seule pièce, en bob dégradé. Contraste de couleur et mesure sur le front. 3. Sécher pour une coiffure naturelle, sur le côté. 1. Taglio della nuca semi piena con leggero degradato crescente. 2. Strato superiore più intero, a bob degradato. Contrasto di colore e di misura sulla zona frontale. 3. Pettinare asciugando per una pettinatura naturale, da un lato.


Pag. 40B

Pag. 40C

Pag. 40D

Pag. 41

Pag. 42A

1. Corte con nuca larga y forma de bob degradado de contorno a la cara.

1. Corte de nuca y patillas en creciente, a peine y tijeras.

1. Patillas y base nuca corte de barbero subiendo en creciente a peine y tijeras. Zona frontal en creciente muy largo.

1. Corte básico con maquinilla de nuca y patillas al 3.

1. Marcar la base de la melena hasta el cambio de plano con horquillas anchas.

2. Puntas vaciadas con toques de navaja dando medidas muy irregulares.

2. Capas altas más llenas, con degradado de puntas.

2. Permanentado enrollado en espiral.

2. Capa alta y frontal algo más largo proporcional a peine y tijeras.

2. Cepillar el cabello marcado para crear volumen. Entrelazar zona intermedia creando trenza.

3. Peinar con gel “efecto mojado” dejando las puntas en movimiento.

3. Aplicar gomina. Secado con aire y peine dando forma natural desmechada.

3. Secado dando forma natural. Aplicar gel para rizo brillante.

3. Poner loción tratante y secar a dedos natural.

3. Dar volumen y recoger la zona alta y enroscar la trenza alrededor como base.

1. Cut with long nape and graduated bob shape around the outline of the face. 2. Ends lightened with touches of razor to create highly irregular lengths. 3. Style with wet-gel, leaving the ends in movement.

1. Nape and sideburns cut in increasing lengths with comb and scissors. 2. Upper layers fuller, with graduated ends. 3. Apply gel. Dry with air and comb, creating a natural, dishevelled shape.

1. Sideburns and base of the nape cut barber-style with comb and scissors, rising in increasing lengths. Front very long, in increasing lengths. 2. Perm, rolling hair spirally. 3. Dry, shaping naturally. Apply curling gel.

1. Base cut of nape and sideburns with clippers set to no. 3. 2. Upper layer and front a little longer, proportional, cut with comb and scissors. 3. Apply conditioning lotion and dry naturally with ¿ngers.

1. Set base of mane with large pins, working through to the change of plane. 2. Brush through previously set hair to create volume. Weave mid area to create braid. 3. Create volume and gather top. Scroll braid around base.

1. Nuque longue, bob dégradé autour du visage. 2. Pointes ef¿lées au rasoir pour une coupe irrégulière. 3. Appliquer un gel pour un effet mouillé, pointes en mouvement. 1. Taglio con la nuca lunga e forma a bob degradato sul contorno del viso. 2. Punte vuote con tocchi di rasoio per misure molto irregolari. 3. Pettinare con gel ad “effetto bagnato” lasciando movimento sulle punte.

1. Nuque et pattes en augmentant, au peigne et aux ciseaux. 2. Dessus de la tête plus épais, pointes dégradées. 3. Gomina, séchage à l’air avec un peigne, coiffure naturelle, pointes séparées. 1. Taglio della nuca e delle basette crescente, con il pettine e le forbici. 2. Strati alti più pieni, con degradato sulle punte. 3. Dare gommina. Asciugato all’aria e dando forma naturale scarmigliata con il pettine.

1. Sur les pattes et le bas de la nuque, coupe «coiffeur pour hommes» en remontant et en augmentant, au peigne et aux ciseaux. Front en augmentant très long. 2. Permanente très frisée, enrouler en spirale. 3. Sécher pour une coiffure naturelle; appliquer un gel pour cheveux frisés brillant. 1. Basette e nuca a taglio di barbiere andando in sù crescente con il pettine e le forbici. Zona frontale crescente molto lunga. 2. Permanente arrotolato spirale. 3. Asciugato dando forma naturale. Applicare gel per riccio lucidante.

1. Sur la nuque et les pattes, coupe à la tondeuse nº3. 2. Dessus de la tête et front un peu plus longs et proportionnés, au peigne et aux ciseaux. 3. Appliquer une lotion traitante, sécher avec les doigts pour une coiffure naturelle. 1. Taglio di base, con la macchinetta al 3, della nuca e delle basette. 2. Strato alto e frontale un po’ più lungo proporzionale con il pettine e le forbici. 3. Con un po’ di lozione trattante asciugare con le dita naturale.

1. Marquer la base de la chevelure avec de grosses pinces. 2. Brosser les cheveux marqués pour du volume. Entrecroiser pour une natte. 3. Coiffer pour du volume et ramasser le dessus de la tête. Enrouler la natte autour. 1. Segnare la base della chioma ¿no al cambiamento di piano con forcine ampie. 2. Spazzolare i capelli segnando per creare volume. Intrecciare la zona intermedia creando una treccia. 3. Dare volume, raccogliere la zona alta e arrotolare la treccia intorno come base.

107


TÉCNICAS TECHNIQUES TECNICHE

Pag. 42B

Pag. 42C

Pág. 42D

Pag. 43

Pag. 44

1. Control de corte, sobre todo en las puntas, con degradado alrededor y en posición adelantada.

1. Nuca degradada en corto crecido irregular, con las puntas vaciadas.

1. Cortar zona media/baja de nuca, sienes y patillas con máquina y peine del nº 4.

1. Corte con nuca y patillas degradadas.

1. Cortar la zona mediabaja de nuca con máquina.

2. Secado natural, a difusor, con reparadoracondicionador hidratante, creando un ondulado suave y natural.

2. Corte escalado medio, con Àequillo corto y frontal al bies.

2. Capas altas semi crecidas y Àequillo irregular, algo desmechado.

2. Capas altas y frontal crecientes. Bob corto muy degradado con el frontal asimétrico con toque de navaja vaciando las puntas.

2. Capas altas tipo bobcarré muy corto y lleno, Àequillo ancho de sien a sien.

3. Acabado ¿nal con toques de styler grande, creando mechas onduladas en medios y puntas.

3. Secado a dedos con aire dirigido, toques ¿nales con cera de brillo.

3. Peinado natural e informal secado a dedos, con toques de wet gel creando efecto de cresta central con puntas irregulares.

3. Secado con aire a dedos muy natural y toques ¿nales de wet con efecto húmedo en medios y puntas.

3. Secado con ligero volumen en raíces y toques de styler para de¿nir y pulir.

1. With head held forwards, review cut, especially ends, and graduate outline. 2. Dry naturally with diffuser, working with moisturising repair conditioner to create a gentle, natural wave. 3. Finish with touches of large styler to create waved meshes from mid to end of hair.

1. Nape graduated in irregular, “grown-out” cut. Ends lightened. 2. Half-layered cut with short fringe and front at a slant. 3. Dry with hands and directional air. Finishing touches with gloss wax.

1. Cut mid to lower nape, temples and sideburns with clippers set to no. 4. 2. Upper layers slightly “grown out” and irregular, somewhat dishevelled fringe. 3. Style natural and informal, drying with ¿ngers. Touches of wet gel. to create a spiky crest effect with irregular peaks.

1. Cut with graduated nape and sideburns. 2. Upper layers and front in increasing lengths. Highly graduated short bob with asymmetric front. Touches with razor to lighten ends. 3. Dry with great naturalness, working with air and hands. Finishing touches with wet-gel from mid to end of hair.

1. Cut from mid to bottom of nape with clippers. 2. Upper layers very short and full, in a bob-carré style. Broad fringe running from temple to temple. 3. Dry with light volume at root. Work with touches of styler to de¿ne and polish.

1. Nuque et pattes dégradées. 2. Dessus de la tête et front en augmentant; bob court très dégradé, front asymétrique; ef¿ler les pointes au rasoir. 3. Sécher avec les doigts pour une coiffure très naturelle; retouches avec de wet gel effet mouillé sur le milieu et les pointes.

1. Couper le bas de la nuque à la tondeuse. 2. Couper les couches supérieures style bob carré très court et épais. Grosse frange entre les tempes. 3. Sécher pour du léger volume sur les racines. Retouches de styler.

1. Taglio con la nuca e le basette degradato. 2. Strati alti e frontale crescente. Bob corto molto degradato con il frontale asimmetrico con tocchi di rasoio vuotando le punte. 3. Asciugato all’aria con le dita molto naturale e per ¿nire colpi di wet con effetto umido sui mezzi e sulle punte.

1. Tagliare la zona media-bassa della nuca con macchinetta. 2. Strati alti tipo bob-carré molto corto e pieno, frangetta ampia da tempia a tempia. 3. Asciugato con leggero volume sulle radici e colpi di styler per de¿nire e ri¿nire.

1. Véri¿er la coupe, surtout les pointes, dégradée tout autour et ramenée vers l’avant. 2. Produit réparateur traitant hydratant, séchage au diffuseur; former des crans légers et naturels. 3. Retouches de styler grand pour des mèches ondulées au milieu et sur les pointes. 1. Controllo del taglio, in particolare sulle punte, con degradato intorno e con posizione in avanti. 2. Asciugato naturale, con il diffusore, con riparatore-acconciatore idratante, creando una ondulazione leggera e naturale. 3. Per ¿nire alcuni colpi di styler grande, creando ciocche ondulate sui mezzi e sulle punte.

1. Nuque dégradée et irrégulière en augmentant, pointes ef¿lées. 2. Coupe mi-courte dégradée, frange courte et front en biais. 3. Séchage avec les doigts, retouches de cire brillante. 1. Nuca degradata corta cresciuta irregolare, con le punte vuote. 2. Taglio scagliato mezzo, con frangetta corta e frontale allo sbieco. 3. Asciugato con le dita con aria e diretto, per ¿nire tocchi con cera lucidezza.

1. Couper le milieu et le bas de la nuque, les tempes et les pattes à la tondeuse au nº 4. 2. Dessus de la tête mi-long, frange irrégulière. 3. Sécher avec les doigts pour une coiffure naturelle et désinvolte ; retouches avec un wet-gel en créant une crête en pointe au milieu de la tête avec les pointes irrégulières. 1. Tagliare la zona media/bassa della nuca, tempie e basette con la macchinetta e il pettine del nº 4. 2. Strati alti semi cresciuti e frangetta irregolare, un po’ scarmigliato. 3. Pettinatura naturale e informale asciugato con le dita, con tocchi di wet gel creando un effetto di cresta centrale con le punte irregolari.


Pags. 45/47D

Pags. 46A/46C

Pags. 46B/47A/47C

Pag. 46D

Pag. 47B

1. Nuca corta, semi llena, en creciente, con las...

1. Nuca corta, rebajada en disminución, en contraste con las...

1. Nuca con suave degradado en creciente y algo llena.

1. Corte con nuca en creciente y forma algo bob, degradado en puntas.

1. Iniciamos corte con nuca vacía en creciente.

2. ... capas altas tipo bob, con Àequillo redondeado y lados cortos.

2. ... capas altas, de una pieza, con frontal corto, tipo bob, lleno.

2. Capas altas escaladas y llenas, Àequillo corto y patillas largas tipo extensiones.

2. Frontal asimétrico con Àequillo irregular desmechado.

2. Capas altas con bob degradado y Àequillo. Texturado total con ¿nal suave.

3. 45: Brushing para peinado liso y natural con cera tratante. 47D: Aplicar Spray de ¿jación extra-fuerte y secado dirigido creando cresta irregular.

3. 46A: Añadir extensiones en la zona de nuca y batirlas desde la raíz para crear volumen. 46C: Aplicar gel tratante. Secado y peinado hacia la cara, en formas redondas. Laca suave.

3. Secado a cepillo plano con poco volumen y toques de cera brillante en medios y puntas.

3. Secado muy natural, con ligero volumen en zona alta y laterales. Cera ¿nal.

1. Nape short, fairly full, in increasing lengths with ... 2. ... the top layers bob style with a rounded fringe and short sides. 3. 45: Blow dry to style straight and natural with conditioning wax. 47D: Apply extrastrong spray ¿x and dry directionally to create irregular crest.

3. 46B: Añadir extensiones para conseguir efecto más irregular en nuca y zona frontal. 47A: Secado direccional aplicando spray de ¿jación fuerte. Toques ¿nales de cera. 47C: Añadir en zona media-baja de nuca extensiones largas para efecto de contraste con la zona alta.

1. Nape short, cut back in diminishing lengths to contrast with... 2. ... the upper layers worked in a single piece. Front short and full, bob style. 3. 46A: Fix extensions at nape and beat at root to create volume. 46C: Apply conditioning gel. Dry and style over the face, creating elongated rounded forms. Mild lacquer.

1. Cut with nape in increasing lengths, in a bob-like shape with graduated ends. 2. Front asymmetrical, with irregular dishevelled ends. 3. Dry with Àat brush to contain volume. Touches of gloss wax from mid-hair to end.

1. We start our cut working a lightened nape in increasing lengths. 2. Upper layers in graduated bob and fringe. Total texture with soft ¿nish. 3. Dry with great naturalness and light volume at top and sides. Finish with wax.

1. Nuque courte mi-pleine en augmentant… 2. …dessus de la tête en bob, frange arrondie, côtés courts. 3. 45 : Brushing lisse et naturel, cire traitante. 47D : Laque extra forte et séchage pour une crête irrégulière. 1. Nuca corta, semi piena, crescente, con gli... 2. ... strati alti tipo bob, con frangetta rotondeggiante e i lati corti. 3. 45: Brushing per una pettinatura liscia e naturale con cera trattante. 47D: Applicare spray ¿ssazione extra-forte e asciugato diretto creando cresta irregolare.

1. Nuque courte et ef¿lée en diminuant, formant contraste avec 2. …le dessus de la tête d’une seule pièce en bob, front court et épais. 3. 46A : Rajouter des extensions sur la nuque et battre les racines pour du volume. 46C : Appliquer un gel traitant, sécher et coiffer vers le visage formant des crans ; laque légère. 1. Nuca corta, ribassata diminuendo, a contrasto con gli... 2. ... strati alti, in un solo pezzo, con il frontale corto, tipo bob, pieno. 3. 46A: Aggiungere estensioni sulla zona della nuca e batterle dalle radici per creare volume. 46C: Applicare gel trattante. Asciugato e pettinato verso il viso, con forme rotondeggianti. Lacca leggera.

1. Nape a little full and lightly graduated in increasing lengths. 2. Top layered and full. Fringe short and sideburns long, extension like. 3. 46B: Add extensions to obtain a more irregular effect at the nape and front areas. 47A: Dry directionally and apply strong spray ¿x. Finishing touches with wax. 47C: Fix long extensions from mid to lower nape to contrast with the top of the head. 1. Nuque légèrement dégradée en augmentant et un peu épaisse. 2. Couches supérieures ef¿lées et épaisses. Frange courte. Pattes longues. 3. 46B: Rajouter des extensions pour un effet irrégulier sur la nuque et le front. 47A: Séchage avec de la laque forte. Retouches de cire. 47C: Rajouter des extensions longues pour du contraste. 1. Nuca con leggero degradato crescente e un po’ piena. 2. Strati alti scagliati e pieni, frangetta corta e basette lunghe tipo estensioni. 3. 46B: Aggiungere estensioni per ottenere un effetto più irregolare sulla nuca e sulla zona frontale. 47A: Asciugato direzionale applicando spray ¿ssazione forte. Finire con colpi di cera. 47C: Aggiungere nella zona media-bassa della nuca estensioni lunghe per un effetto di contrasto con la zona alta.

1. Nuque en augmentant en un bob léger, pointes dégradées. 2. Front asymétrique et frange irrégulière. 3. Séchage à la brosse plate pour un léger volume ; retouches de cire brillante sur le milieu et les pointes. 1. Taglio con la nuca crescente e forma leggermente a bob, degradato delle punte. 2. Frontale asimmetrico con la frangetta irregolare scarmigliato. 3. Asciugato con la spazzola piatta, con poco volume e colpi di cera lucidante sulle zone medie e sulle punte.

1. Ef¿ler la nuque en augmentant. 2. Dessus de la tête en bob dégradé et frange; travailler la texture pour une coiffure douce. 3. Séchage naturel; léger volume sur le dessus de la tête et les côtés; retouches à la cire. 1. Iniziamo il taglio con la nuca vuota crescente. 2. Strati alti con bob degradato e frangetta. Dare tessitura totale con ¿nale leggero. 3. Asciugato molto naturale, con leggero volume sulla zona alta e sui laterali. Cera per ¿nire.

109


TÉCNICAS TECHNIQUES TECNICHE

Pag. 48

Pag. 49

Pag. 50A

Pag. 50B

Pag. 51A

1. Preparar el cabello con un encadenado de clips en la zona alta.

1. Dividir el cabello en tres secciones en ligera diagonal.

1. Corte a pisos horizontales en tres medidas muy contrastadas.

1. Separar aproximadamente 3 cms. de todos los nacimientos y batimos el resto del cabello creando una base resistente.

1. Recoger todo el cabello en la zona frontal creando un punto de base para sujeción de postizo.

2. Con el cabello suelto, crear una trenza redondeada y ancha.

2. Alrededor de la cabeza, trenzar el cabello en forma de espiga.

2. Marcar las puntas con bidugis minis para rizo afro.

2. Peinar hacia arriba los cabellos reservados anteriormente y los pulimos.

2. Crear un postizo voluminoso y ligero con forma ovalada y extremos redondos.

3. Enroscar el cabello trenzado sobre su propia base, para crear recogido con volumen en la zona alta. Añadir cinta en forma de diadema.

3. Recoger todo el cabello, creando un turbante con la trenza.

3. Cepillar el cabello y creamos volúmenes por pisos, laca extra fuerte para toque ¿nal.

3. Una vez conseguida una forma cónica, añadir un tul en la punta, para efecto de volumen erecto.

3. Aplicar, sujetar y ajustar el postizo a la zona recogida anteriormente, para conseguir efecto de fantasía.

1. Divide hair in three slightly diagonal sections. 2. Create a corn braid around the outline of the head. 3. Gather all hair and, with the braid, create a turban effect.

1. Cut on horizontal levels in three highly contrasting lengths. 2. Set ends with mini-rods to create an Afro-style curl. 3. Brush through hair to create volume on the different levels. Finish with extra strong lacquer.

1. Separate the ¿rst three centimetres (approximately) from the hairline and beat the remaining hair to create a robust base. 2. Comb the previously reserved hair upwards and polish. 3. Create a cone shape and add some tulle cloth to the end to create an effect of erect volume.

1. Gather all hair at the front to create a base to which to ¿x postiche. 2. Make up a voluminous but light, oval shaped postiche with rounded ends. 3. Over previously prepared base, present, ¿x and tweak postiche to create a fantasy effect.

1. Prepare hair, setting a chain of clips at the top. 2. Taking loose hair, make up a rounded broad braid. 3. Scroll braided hair into a base for a voluminous updo at the top. Fix hairband like ribbon. 1. Préparer les cheveux par une rangée de pinces. 2. Ramasser le dessus de la tête pour une grosse natte arrondie. 3. Enrouler la natte sur sa base pour un chignon volumineux sur le dessus de la tête. 1. Preparare i capelli con una incatenatura di clips sulla zona alta. 2. Con i capelli liberi, creare una treccia rotondeggiante e ampia. 3. Arrotolare i capelli intrecciando sulla propria base, per creare un raccolto con volume sulla zona alta. Aggiungere un nastro con forma di diadema.

1. Partager en trois et au biais. 2. Natter autour de la tête en forme d’épis. 3. Ramasser en enrouler la natte comme un turban. 1. Dividere i capelli in tre sezioni in leggera diagonale. 2. Attorno alla testa, intrecciare i capelli con forma di spiga. 3. Raccogliere tutti i capelli, creando un turbante con la treccia.

1. Couper en trois étages pour des mesures contrastées. 2. Marquer les pointes avec des mini bigoudis pour un style afro. 3. Brosser et créer de différents volumes par couche. Laque extra forte. 1. Taglio a strati orizzontali su tre misure e con molto contrasto. 2. Segnare le punte con bigodini mini per un arricciato afro. 3. Spazzolare i capelli per creare volumi a strati, laca extra forte per ri¿nire.

1. Séparer 3 cms aprox. des racines. Battre le reste pour une base résistente. 2. Coiffer en verticale les cheveux réservés et retoucher. 3. Coiffer en forme de cône. Rajouter du tulle en haut pour décorer. 1. Separare circa 3 cm. da tutte le nascite e battiamo gli altri capelli creando una base resistente. 2. Pettinare in sú i capelli riservati prima e ri¿niamo. 3. Ottenuta una forma cónica, aggiungere un tulle sulla punta, per effetto di volume dritto.

1. Ramasser sur le front et créer une base pour pouvoir ¿xer un postiche. 2. Créer un postiche volumineux et léger en forme ovale y arrondi. 3. Appliquer et ¿xer le postiche sur la base du front pour une coiffure de fantaisie. 1. Raccogliere tutti i capelli sulla zona frontale creando un punto di base per fermare un posticcio. 2. Creare un posticcio voluminoso e leggero con forma ovale ed estremi rotondi. 3. Adagiare, fermare e aggiustare il posticcio alla zona raccolta prima, per ottenere un effetto fantasia.


Pag. 51B

Pag. 52A

Pag. 52B

Pag. 52C

Pag. 52D

1. Separar el cabello en tres particiones.

1. Iniciamos el corte en la nuca y patillas con máquina, al 3, en creciente.

1. Patillas y base nuca corte de barbero subiendo en creciente a peine y tijeras.

1. Nuca corta en vertical, semi llena, degradada con creciente.

1. Corte de nuca y patillas en creciente, muy corto, con máquina.

2. Pulir y recoger por zonas hacia la parte alta, creando volumen.

2. La capa superior proporcionada entre sienes y frontales, a cambio de plano entre 1 y 4 centímetros.

2. Capas superiores largas, elevadas y corte en cuadrado.

2. Capas altas y frontal más largo, tipo bob, con puntas irregulares a navaja, rebajadas.

2. Capas altas más largas, con degradado de puntas, unidas al corto.

3. En la zona alta sobreponer cabello sintético para obtener efecto más espectacular.

3. Peinado con gel-gomina tratante con efecto mojado, despejado y natural.

3. Secado dando forma natural. Aplicar gomina brillante.

3. Poner loción tratante y secar a dedos natural.

3. Secado a dedos y toques ¿nales de styler en medios y puntas.

1. We start our cut at the nape and sideburns, working in increasing lengths with clippers set to 3. 2. The upper layer is proportional. Between temples and front, at change of plane, between 1 and 4 centimetres. 3. Style with conditioning wet-look gel, off the face and natural.

1. Sideburns and base of the nape cut barber-style with comb and scissors, rising in increasing lengths. 2. Upper layers long, raised and cut square. 3. Dry, shaping naturally. Apply gloss gel.

1. Nape fairly full, short vertically to graduate in increasing lengths. 2. Upper layers and front longer, bob style, with ends cut back irregularly with a razor. 3. Apply conditioning lotion and dry naturally with ¿ngers.

1. Working with clippers, cut nape and sideburns in increasing lengths, ultra short. 2. Upper layers longer, with graduated ends, blending with shorter areas. 3. Dry with hands and ¿nishing touches from mid-hair to end with styler.

1. Sur la nuque et les pattes, couper à la tondeuse au 3, en augmentant. 2. Dessus de la tête proportionné avec les tempes et le front, changement de plan entre 1 et 4 cms. 3. Gel gomina traitant pour une coiffure à effet mouillé, naturelle et dégageant bien le visage.

1. Sur les pattes et le bas de la nuque, coupe «coiffeur pour hommes» en remontant et en augmentant, au peigne et aux ciseaux. 2. Sur le dessus de la tête, soulever et couper long au carré. 3. Sécher pour une coiffure naturelle; appliquer une gomina brillante.

1. Separate hair with three partings. 2. Polish zones and gather towards top to create volume. 3. At the top, overlay synthetic hair to create an even more spectacular effect. 1. Partager en trois. 2. Retoucher et ramasser vers le dessus de la tête pour du volume. 3. Superposer du synthétique sur le dessus de la tête pour une coiffure spectaculaire. 1. Separare i capelli con tre partizioni. 2. Ri¿nire e raccogliere a zone verso la parte alta, creando volume. 3. Sulla zona alta sovrapporre capelli sintetici per ottenere un effetto più spettacolare.

1. Iniziamo il taglio dalla nuca e le basette con la macchinetta al numero 3, crescente. 2. Lo strato superiore proporzionato tra le tempie ed il frontale, cambiando il piano tra 1 e 4 centimetri. 3. Pettinatura con gel-gommina trattante con effetto bagnato, libero e naturale.

1. Basette e nuca a taglio di barbiere andando in sù crescente con il pettine e le forbici. 2. Strati superiori lunghi elevati e taglio quadrato. 3. Asciugato dando forma naturale. Applicare gommina lucidante.

1. Nuque un peu épaisse coupée courte à la verticale et dégradée en augmentant. 2. Dessus de la tête et front plus longs, en bob, pointes irrégulières ef¿lées au rasoir. 3. Appliquer une lotion traitante, sécher avec les doigts pour une coiffure naturelle. 1. Nuca tagliata corta verticale, semi piena, degradata crescente. 2. Strati alti e frontale più lungo, tipo bob, con le punte irregolari con il rasoio e ribassate. 3. Con un po’ di lozione trattante asciugare con le dita naturale.

1. Sur la nuque et les pattes, coupe très courte en augmentant, à la tondeuse. 2. Dessus de la tête plus long, pointes dégradées, uni au reste. 3. Sécher avec les doigts. Retouches de styler sur le milieu et les pointes. 1. Taglio della nuca e delle basette crescente, molto corto, con la macchinetta. 2. Strati alti più lunghi, con degradato delle punte, messe insieme al corto. 3. Asciugato con le dita e ¿nire con alcuni colpi di styler sulle zone medie e le punte.

111


TÉCNICAS TECHNIQUES TECNICHE

Pag. 53

Pag. 54

Pag. 55

Pag. 56A

Pag. 56B

1. Corte de nuca y patillas corto en creciente a peine y tijera.

1. Nuca cortada en vertical, semi llena, degradada con creciente.

1. Nuca corta pero no rapada, irregular y en expansión creciente en los lados.

1. Iniciamos el corte con nuca en creciente y degradada.

1. Corte en melena con frontal al bies.

2. Zona superior muy irregular, en creciente hacia la frente. Toques de navaja en medios y puntas.

2. Capas altas y frontal más largo, tipo bob, con puntas irregulares a navaja, rebajadas.

2. Capas altas irregulares y crecientes hacia delante, con frontal muy largo.

2. Frontal más largo con Àequillo irregular y zona alta más des¿lada.

2. Texturado de medios y puntas, quitando espesores.

3. Aplicar espuma fuerte. Componer movimientos, Secado a infrarrojos.

3. Peinado con secado a dedos, aplicando wet gel. Formas hacia el lado, desmechado y natural.

3. Secado y peinado a dedos. Loción tratante de brillo, como ¿nal muy natural, ondulado.

3. Peinado natural a dedos, secado informal con wet-gel. Toques ¿nales de cera.

3. Secado con espuma y semi despejado, natural, con difusor.

1. Nape fairly full, cut vertically to graduate in increasing lengths. 2. Upper layers and front longer, bob style, with ends cut back irregularly with a razor. 3. Style, drying with ¿ngers and wet gel. Dishevelled, natural forms set to the side.

1. Nape short but not cropped, irregular and expanding to the sides in increasing lengths. 2. Upper layers irregular, increasing in length to the front, which we leave very long. 3. Dry and style with ¿ngers. Gloss conditioning lotion to create a highly natural ¿nished look, waved.

1. We start our cut with a graduated nape in increasing lengths. 2. Front longer, with irregular fringe and top tapered. 3. Style naturally with ¿ngers. Dry informally with wet-gel. Finishing touches with wax.

1. Cut in mane with front at slant 2. Texture mid and end of hair to lighten. 3. Dry with mousse, half off the face, natural, with diffuser.

1. Nuque dégradée, en augmentant. 2. Front plus long, frange irrégulière, dessus de la tête plus ef¿lé. 3. Appliquer un wet-gel, sécher et coiffer avec les doigts pour une coiffure désinvolte ; retouches avec de la cire.

1. Coupe et front en biais. 2. Sur les pointes et le milieu, travailler la texture en ôtant de l’épaisseur. 3. Mousse et séchage au diffuseur, pour une coiffure naturelle dégageant légèrement le visage.

1. Nape and sideburns cut in increasing lengths with comb and scissors. 2. Top highly irregular, increasing in length towards forehead. Touches with razor from mid-hair to end. 3. Apply strong mousse. Make up movement. Dry under infrared light. 1. Couper la nuque et les pattes courtes en augmentant au peigne et aux ciseaux. 2. Couper le dessus de la tête très irrégulier en augmentant vers le front. Retouches de rasoir sur le milieu et les pointes. 3. Mousse forte. Coiffer pour du mouvement et sécher aux infrarouges. 1. Taglio della nuca e le basette corte e crescenti con il pettine e le forbici. 2. Zona superiore molto irregolare, crescente verso la fronte. Colpi di raosio nella zona media e sulle punte. 3. Dare schiuma forte. Comporre movimenti, asciugare con infrarrossi.

1. Nuque un peu épaisse coupée à la verticale et dégradée en augmentant. 2. Dessus de la tête et front plus longs, en bob, pointes irrégulières ef¿lées au rasoir. 3. Wet-gel et séchage avec les doigts, coiffure naturelle sur le côté en mèches séparées. 1. Nuca tagliata verticale, semi piena, degradata crescente. 2. Strati alti e frontale più lungo, tipo bob, con le punte irregolari con il rasoio e ribassate. 3. Pettinatura asciugando con le dita, diamo wet gel. Forme verso il laterale, scarmigliato e naturale.

1. Nuque courte mais non tondue, irrégulière, en augmentant vers les côtés. 2. Dessus de la tête irrégulier, en augmentant sur le devant, front très long… 3. Sécher avec les doigts, faire briller avec une lotion traitante et ondulé. 1. Nuca corta ma non rasa, irregolare e in espansione crescente sui lati. 2. Strati alti irregolari e crescenti in avanti, con frontale molto lungo. 3. Asciugato e pettinato con le dita. Lozione trattante lucidante, per ¿nire molto naturale, ondulato.

1. Iniziamo il taglio con la nuca crescente e degradata. 2. Frontale più lungo con la frangetta irregolare e la zona alta più scarmigliata. 3. Pettinatuta naturale con le dita, asciugato informale con wet-gel. Tocchi per ¿nire di cera.

1. Taglio della chioma con il frontale allo sbieco. 2. Dare tessitura alla zona media e alle punte, togliendo spessore. 3. Asciugare con schiuma e semi libero, naturale, con diffusore.


Pag. 56C

Pag. 56D

Pag. 57

Pag. 58

1. Corte bob con puntas degradadas. Nuca en creciente.

1. Corte muy des¿lado y corto, creando formas irregulares con nuca creciente y capas altas, proporcionadas y cortas.

1. Control de corte, sobre todo en las puntas, con degradado alrededor y en posición adelantada.

1. Patilla y nuca cortas, a máquina.

2. Capas altas largas unidas a un frontal asimétrico con texturado interno, quitando espesores.

2. Finalizar el corte con frontal corto y toques de tijera dentada por todas las zonas medias.

2. Secado natural, a difusor, con reparador-acondicionador hidratante, creando un ondulado suave y natural.

2. Capas altas y frontales más largas y llenas.

3. Peinado con wet gel y secado ladeado. Toques de cera a dedos, como ¿nal.

3. Peinado informal, con cabello en movimiento, secado a dedos con wet gel acondicionador.

3. Toques en algunas zonas con styler mediano, para alisar ligeramente algunas mechas frontales.

3. Secado direccional con spray de ¿jación fuerte, creando efecto de semi-cresta.

1. Bob cut with graduated ends. Nape in increasing lengths. 2. Upper layers long, blended with internally textured, lightened asymmetrical front. 3. Style with wet gel and dry to the side. To ¿nish, apply touches of wax with ¿ngers.

1. Highly tapered short cut, creating irregular shapes. Nape in increasing lengths and upper layers proportional, short. 2. Cut completed with short front area and touches of thinning scissors over whole mid area. 3. Style informally, with movement, drying with ¿ngers and conditioning wet gel.

1. With head held forwards, review cut, especially ends, and graduate outline. 2. Dry naturally with diffuser, working with moisturising repair conditioner to create a gentle, natural wave. 3. Touches with medium styler to lightly relax the odd strand on the front.

1. Sideburn and nape short, worked with clippers. 2. Top layers and front long and full. 3. Dry directionally with strong spray ¿x to create a quasi-crest effect.

1. Coupe en bob aux pointes dégradées; nuque en augmentant. 2. Dessus de la tête long, uni à un front en biais ; travailler la texture de l’intérieur pour ôter de l’épaisseur. 3. Wet-gel, sécher et coiffer sur le côté ; retouches à la cire avec les doigts.

1. Coupe courte très ef¿lée et irrégulière ; nuque en augmentant, dessus de la tête court et proportionné. 2. Front court et retouches aux ciseaux crantés sur tout le milieu. 3. Wet-gel traitant et séchage avec les doigts pour une coiffure désinvolte qui bouge bien.

1. Véri¿er la coupe, surtout les pointes, dégradée tout autour et ramenée vers l’avant. 2. Produit réparateur traitant hydratant, séchage au diffuseur; former des crans légers et naturels. 3. Retouches de styler moyen pour quelques mèches légèrement lisses sur le front.

1. Couper à la tondeuse les pattes et la nuque. 2. Couper le dessus de la tête et le front plus longs. 3. Appliquer de la laque forte, sécher et coiffer pour une petite crête.

1. Taglio bob con le punte degradate. Nuca crescente. 2. Strati alti lunghi e messi insieme al frontale asimmetrico dando tessitura interna, togliendo spessore. 3. Pettinatura con wet gel e asciugato da un lato. Tocchi di cera con le dita, per ¿nire.

1. Taglio molto s¿lato e corto, creando forme irregolari con la nuca crescente e strati alti, proporzionati e corti. 2. Finire il taglio con il frontale corto e tocchi di forbici denteggiate in tutte le zone medie. 3. Pettinatura casual, con capelli in movimento, asciugato con le dita con wet gel acconciatore.

1. Controllo del taglio, in particolare sulle punte, con degradato intorno e con posizione in avanti. 2. Asciugato naturale, con il diffusore, con riparatore-acconciatore idratante, creando una ondulazione leggera e naturale. 3. Su alcune zone colpi con styler medio, per lisciare leggermente alcune ciocche frontali.

1. Basette e nuca corte, con la macchinetta. 2. Strati alti e frontali più lunghi e pieni. 3. Asciugato direzionale con spray ¿ssazione forte, creando effetto di semi-cresta.

113


1-0%23

')0)&6%8)7 &)%98= 4VIWIRXE

3GXYFVI

¢4VI MRWGMTGMSRIW IR [[[ MRXIVGLEVQ MX GSR HIWGYIRXS HI LEWXE IP WSFVI IP TVIGMS HI PE IRXVEHE

'zQS HzRHI ] GYERHS IR [[[ MRXIVGLEVQ MX [[[ SQGLEM[SVPH GSQ

[[[ ZEPIZIRXGSQQYRMGEXMSR GSQ

8Y GMXE TVSJIWMSREP GSR PE FIPPI^E 'MIRXSW HI I\TSWMXSVIW MRXIVREGMSREPIW GSRJIVIRGMEW HIQSWXVEGMSRIW IWTIGXjGYPSW ] GEQTISREXSW -RXIV',%61 1-0%23 IW PE JIVME TEVE LEGIV RIKSGMSW HIWGYFVMV PEW RYIZEW XIRHIRGMEW ] GSRSGIV PEW IWXVIPPEW HI PE FIPPI^E


chiara grandazzo

C

ontemporánea

Así es la moda que Tony Del Giudice propone para todas las mujeres: llevable, accesible y sin ataduras precisas. Las ganas de estar siempre en forma favorecen un esƟlo que se puede disfrutar y muy actual, que ama los colores llenos y decididos.

Contemporanea

Così è la moda che Tony Del Giudice propone per tuƩe le donne: portabile, accessibile e senza vincoli precisi. La voglia di essere sempre in forma asseconda uno sƟle fruibile e molto aƩuale, che ama i colori pieni e decisi.

115


D

esde otro planeta Giancaterino Team, para el próximo otoño-invierno, juega con la fantasía y propone un esƟlo que ‘llega desde otro planeta’. Los excesos representan y saƟsfacen las ganas de evadirse y de diversión que cada mujer Ɵene, no olvidando de todas formas, su lado dulce que se expresa con una sobria y atrayente sensualidad.

Da un altro pianeta

Giancaterino Team, per il prossimo autunno-inverno, gioca con la fantasia e propone uno sƟle che ‘arriva da un altro pianeta’. Gli eccessi rappresentano e soddisfano la voglia di evasione e di diverƟmento che ogni donna prova, non dimenƟcando però il lato dolce che si esprime con una sobria ed aƩraente sensualità. Productos/Prodoƫ: VITALITY’S


N

oche y día

Para I Maruzzelli la moda es como un ‘pasaƟempo’, una forma agradable de pensar en la propia imagen con tranquilidad y seguridad, tanto de día como de noche. También para las ‘mujeres a la carrera’ un esƟlo versáƟl y un aliado válido para cambiar fácilmente de look. Comunicando también a los demás, alegría y ganas de vivir.

Giorno e noƩe

Per I Maruzzelli la moda è come un ‘passatempo’, un modo piacevole di pensare alla propria immagine con tranquillità e sicurezza, sia di giorno che di noƩe. Anche per le ‘donne in carriera’ uno sƟle versaƟle è un valido alleato per cambiare facilmente look. Comunicando anche agli altri simpaƟa e gioia di vivere.

117


V

encer es...

Ser compeƟƟvos y buscar la calidad: este es el mensaje que Gerry Santoro lanza con sus propuestas de moda, realizadas para saƟsfacer también a las personas más exigentes. Desde el muy largo hasta el muy corto, el corte y el color se combinan para hacer resaltar al máximo la singularidad de cada persona. La coloración apunta a una “nuance” de base animado por algunas estrias, tono sobre tono.

Vincere è...

Essere compeƟƟvi e puntare sulla qualità: questo è il messaggio che Gerry Santoro lancia con le sue proposte moda, realizzate per soddisfare anche le persone più esigenƟ. Dal molto lungo al molto corto, il taglio e il colore si abbinano per far risaltare al massimo l’unicità della persona. La colorazione punta su una nuance di base movimentata da poche striature , tono su tono.


119


I

nspiración étnica

Con Pier Francesco Colico las propuestas de esƟlo buscan los colore cálidos, para que resalten los look salvajes pero estudiados, naturales y rebuscados al mismo Ɵempo. El maquillaje y los accesorios dan una fascinación parƟcular a un ‘desorden’ deseado y por esto, es extremadamente reĮnado.

Ispirazione etnica

Con Pier Francesco Colco le proposte di sƟle cercano i colori caldi, per far risaltare look selvaggi ma studiaƟ, naturali e ricercaƟ nello stesso tempo. Il trucco e gli accessori regalano un fascino parƟcolare ad un ‘disordine’ voluto e, per questo, estremamente raĸnato. Productos/Prodoƫ: BAREX ITALIANA


En el 2011 le ofrecimos

1648 peinados

643 técnicas

+

7-8/2012

E S A B Í R C S U S

¡CON REGALO! *con 1 DVD *2 a ño ñoss de regalo 26 revistas 22/06/12 18:31

1 a ño

1 COVER nacional.indd

Si ya es suscriptor/a de 1 año y quiere recibir 1 dvd de regalo, por favor, haganos saber su deseo de pasar a 2 años y obsequiarlo/a así con el dvd que más le guste.

13 revistas

6 meses

Tel. 93 292 58 40

26 EJEMPLARES

123,74 €

POR REEMBOLSO

111,38 €

TARJETA CRÉDITO O CHEQUE

111,38 €

LES ENVIO UN GIRO POSTAL

111,38 €

DOMICILIACIÓN BANCARIA

DOMICILIACIÓN BANCARIA

2 AÑOS

ENTIDAD

+ 1 DVD DE REGALO (ver páginas 72-74)

OFICINA

D.C.

Banco o Caja Dirección del Banco Titular: N.I.F:(indispensable)

TARJETA

CARGO A/CHARGE TO Nº

1 AÑO

13 EJEMPLARES

6 MESES

6 EJEMPLARES

61,87 €

POR REEMBOLSO

32,67 €

POR REEMBOLSO

55,69 €

TARJETA CRÉDITO O CHEQUE

29,41 €

TARJETA CRÉDITO O CHEQUE

55,69 €

LES ENVIO UN GIRO POSTAL

29,41 €

LES ENVIO UN GIRO POSTAL

55,69 €

DOMICILIACIÓN BANCARIA

29,41 €

DOMICILIACIÓN BANCARIA

Nº DE CUENTA

11 issues per year 70€/ 96 00 U.S.$ 91€/124 00 U.S.$ 6 issues per year 39€/ 53 00 U.S.$ 50€/ 6800 U.S.$

Firma (indispensable) VISA

MASTERCARD

SURFACE MAIL AIR MAIL SURFACE MAIL AIR MAIL

CHECK ENCLOSED AMERICAN EXPRESS (ver dorso tarjeta)

MES/MONTH

CREDIT CARD AÑO/YEAR

Fecha de caducidad/Exp. date

EDICIONES PRENSA Y VÍDEO, S.L. Plaza de las Navas, 11 · E-08004 Barcelona · Tel. +(34) 93 292 58 40 · Fax. +(34) 93 292 58 41 · www.hair-styles.com · info@hair-styles.com Nombre, Name, Nom, Nome

D.N.I./N.I.F.

Dirección, Address, Adresse, Indirizzo Ciudad, City, Ville, Città País, Country, Nation, Stato

Código Postal, Zip Code Tel., Phone

www.hair-styles.com

PELUQUERIAS HAIR STYLES MAGAZINE SUBSCRIPTION FORM. FILL, CUT AND SEND.

ESPAÑA

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN A REVISTA PELUQUERIAS HAIR STYLES. RELLENAR, RECORTAR Y ENVIAR.

ESPAÑA

6 revistas

e-mail “EDICIONES PRENSA Y VIDEO, S.L. pone en su conocimiento que los datos contenidos en este documento pueden ser incorporados a los ficheros de su sistema informático, sometidos a las normas dictadas por la Ley Orgánica de Protección de Datos de Carácter personal (15/1999). Dicha Ley le confiere a Vd. el derecho, si así lo desea, de conocer, cancelar o modificar toda la información que le afecte”.


2012 SEPTIEMBRE/OCTUBRE

SEPTIEMBRE

OCTUBRE

OCTUBRE

30 - 02

28-30

6-8

14

Cairo, EGYPT BEAUTY AND FITNESS INTERCONTINENTAL CITY STARS

Madrid SALÓN LOOK INTERNACIONAL IFEMA

Milan, ITALY INTERCHARM MILANO FIERAMILANOCITY

London ALTERNATIVE HAIR SHOW ROYAL ALBERT HALL

902221515 Fax: 917225764

+202-22704884 Fax: +202-22712922 E-mail: marketing@beauty-¿tnessegypt.com

OCTUBRE

+39.02.435170.1 Fax:+39.02.435170.95

Fax: +44 20 7242 3044

E-mail: salonlook@ifema.es

E-mail: info@intercharm.it

OCTUBRE

OCTUBRE

NOVIEMBRE 18-19

12-13

13-15

13-15

Jakarta, INDONESIA COSMOBEAUTÉ INDONESIA 2012 JAKARTA CONVENTION CENTER

Rio de Janeiro, BRAZIL HAIR BEAUTY RIOCENTRO

London SALON INTERNATIONAL EXCEL

+603. 8023.0820

+21.3035-3110

+44 20 8652.4213

Fax: +603.8023.0830 E-mail: enquiry@ecmi.com.my

+44 20 7242 3040

E-mail: hairbeautyexpo@fagga.com.br

E-mail: salon@alisonjamesonpr.com

E-mail: info@alternativehair.org @ g

Barcelona, ESPAÑA

40 JORNADAS INTERNACIONALES DE PELUQUERÍA PALACIO DE CONGRESOS, MONTJUÏC 93.363.51.16 Fax: 93.322.36.55 E-mail: info@jornadasbcn.com

client@hair-styles.com Nuevo e-mail atención al cliente: Pedidos, Altas, Reclamaciones. New e-mail for customer service: Orders, Subscriptions, Claims. Nouveau e-mail service client: Commandes, Abonnements, Réclamations. Nuovo e-mail per attenzione clienti: Ordine, Abbonamenti, Ricorso. F.D. Autorización nº. 1347 (B.O. de correos nº. 2001 de 22-4-68).

RESPUESTA COMERCIAL

NO PONGA SELLO A franquear en destino

TARJETA POSTAL

Ediciones Prensa y Video s.l. Apartado nº. F. D. 26 - BARCELONA

Plaza de las Navas, 11 E-08004 Barcelona Tel. desde España: 93.292.58.42 Tel. from other countries:+34.93.292.58.40 Fax +34.93.292.58.41

Email: client@hair-styles.com


1969-2012

MÁSCONTENIDOS #491

www.hair-styles.com

facebook.com/peluqueriasmagazine

ESTE MES:

156PÁGINAS Y 374FOTOGRAFÍAS

124 INFOTECH145 ANUNCIANTES152 NOTAS FISCALES153 TOP JOVEN154 NOTICIAS

No te pierdas nuestro nuevo CATÁLOGO PROFESIONAL DE PELUQUERÍA

tienda@hair-styles.com páginas 139-144


noticias2012 noticias

Una vez más, la nueva edición del Redken Weekend no dejo indiferente a nadie. Los días 10 y 11 de junio la marca de peluquería reunió toda su energía para ofrecer a la Tribu Redken una experiencia inolvidable en Fira de Barcelona. Más de 600 profesionales de peluquería de toda España pudieron disfrutar de dos días mágicos llenos de formación técnica, inspiración artística, desarrollo de negocio, desfiles de moda y mucha fiesta. Dos jornadas repletas de emociones, para los profesionales más vanguardistas, de la mano de Redken en las que brillaron sobre la pasarela las últimas tendencias de peluquería y moda. Los shows de grandes firmas como Óscar G, Aduho, Juan por Dios y Carol Bruguera dejaron a los asistentes con la boca abierta. Además los profesionales tuvieron la ocasión de disfrutar en los momentos de ocio de un village situado en el hall de acceso a la pasarela en el que pudieron comprar diseños únicos de jóvenes diseñadores, jugar a la Wii o hacerse diferentes looks en el set de peluquería Redken entre otras muchas cosas. El Redken Weekend arrancó con la actuación estelar de la cantante Nika acompañada por un cuerpo de baile muy especial: el equipo Redken al completo, liderado por el Director General Jordi Trilles y el Director de Educación Rubén Álamo. El primer espectáculo corrió a cargo del admirado estilista Óscar G y su equipo que presentaron su nueva colección: “Organic Collection”. Sobre el escenario destacaron los valores de respeto al medio ambiente y su última novedad: la creación de recogidos sin horquillas realizados con máquina de coser. Después del espectáculo de Óscar G, los invitados disfrutaron del universo ecológico de Pureology gracias a la presentación realizada por la Directora de Marketing de la marca, Kartika Chesnel. En ella además de ofrecer una interesante conferencia sobre el inicio de la creación de un nuevo y gran

124

mercado “verde” en la sociedad reivindicó el estilo de vida BoBo. Inma y Laura Álvarez de Adhuo, las dos hermanas reconocidas nacional e internacionalmente por sus shows de peluquería espectaculares, deslumbraron una vez más en el escenario con toda la creatividad, pasión y magia que les caracteriza. Los asistentes viajaron con ellas de Shanghai a Moscú y de Rusia a Rio de Janeiro en una fabulosa performance donde descubrieron su nueva colección “Fly Airlines”. Un salón no es solamente un salón, es un lugar de encuentro, es una escapada de la rutina, es un momento de relax, es un espacio de belleza, en definitiva, es un lugar para vivir y hacer vivir experiencias. En su última conferencia como Director general, Jordi Trilles animo la Tribu a reinventarse y reafirmarse: “La peluquería tradicional ha muerto pero el salón de peluquería como un lugar donde vivir experiencias de belleza cobra más sentido que nunca”. Realizó un interesante repaso a las situaciones que se vivían hace 20 años en el mundo, en España y sobre todo en los salones de peluquería. Ahora el consumidor y la peluquería han evolucionado, hablamos de la peluquería 2.O, un espacio para la experiencia y en el que asesoramos al consumidor para prolongar la experiencia en casa. ¿Quién diría que un día podría ver a un flamenco con el cabello de los colores más extravagantes? El revolucionario Juan por Dios y la súper coloración de Redken hicieron realidad lo imposible. Los invitados del Weekend pudieron experimentar un espectáculo de lo más impactante al ritmo del flamenco y de la rumba catalana con la presencia de grandes artistas nacionales y de la fabulosa bailarina Yolanda Giménez. Un atmósfera surrealista que manifestó a la perfección hasta dónde puede llegar la revolucionaría coloración de Redken. Para terminar el día, los invitados intercambiaron opiniones, impresiones e hicieron contactos profesionales mientras disfrutaron de una deliciosa cena y de

un concierto del grupo británico “The Monarchy“ en el Opium Mar, unos de los locales mas “in” de la capital catalana. A pesar del intenso ritmo del primer día, la segunda jornada siguió cargada de espectáculos de peluquería únicos. La Tribu pudo disfrutar en vivo y en directo de moda en estado puro con los desfiles de cuatro jóvenes diseñadores de vanguardia. Además Carol Bruguera y los Redken Artists pusieron el broche de oro al Redken Weekend. Peluquero Oficial de las principales pasarelas de moda, el Redken Team, capitaneado por la experta en pasarelas Soledad Rebollar, presentó un brillante desfile en el que participaron cuatro prometedores diseñadores del panorama nacional. Una explosión de creatividad con los tocados extravagantes de Mimoki, la fusión de texturas y colores de Laura Caicoya, los elegantes bordados artesanales de Yono Taola y la delicada colección en piel y cuero inspirado en los años 70 de Rockinhorses fueron objeto de todas las miradas de aquellos seguidores de las tendencias más cosmopolitas y vanguardistas. El equipo de Carol Bruguera deslumbró al público transportándonos a un mundo de fantasía. Desde el relato tergiversado de caperucita y el lobo, pasando por una espectacular Grace Jones y su colección de tocados o la reinterpretación de los looks de la época de María Antonieta. Una performance muy original que sin duda consiguió transformar el lugar y hacer retroceder a los invitados a su infancia. El resultado, una autentica obra de arte. Como colofón final el equipo de los Redken Artists presentó su nueva colección de tendencias y sus innovadoras técnicas de corte y coloración con un denominador común: Chromatics. Una demostración que cautivó a todos los presentes y que puso el punto y final a dos jornadas intensas de peluquería y diversión.


2012

REDKEN 911 778 000

125


noticias2012 noticias

ASOCIACIÓN DE IMAGEN PERSONAL DE 944 232 263

BIZKAIA

La Asociación de Imagen Personal de Bizkaia, entidad creadora y organizadora, celebró en el Bilbao Exhibition Centre el Certamen de CreaImagen 2012, dentro del cual se celebró el IV Certamen de peluquería y estética para jóvenes estilistas en el cual participaron 180 alumnos/as pertenecientes a seis centros de Formación Profesional de peluquería y estética del País Vasco. Entre sus diferentes desfiles los alumnos/as participantes presentaron en pasarela 125 modelos con magníficos trabajos de peluquería y maquillaje facial y espectaculares trabajos de maquillaje corporal body painting y de caracterización. También en la pasarela Hairshow, en la cual participaron más de 80 profesionales pertenecientes a diferentes empresas, que presentaron en sus diferentes desfiles en pasarela 105 modelos, todos ellos con estilos de cortes y peinados muy vanguardistas y estilos inspirados en ideas novedosas y creaciones llenas de creatividad, innovación y arte. Por todo ello, el certamen de CreaImagen 2012 resultó ser todo un éxito tanto por su buena organización como por la gran participación de centros de formación, alumnos/as, empresas representadas y profesionales participantes consiguiendo con todo ello un gran éxito de asistencia con más de 2.000 personas entre profesionales y público consumidor. Con el éxito obtenido, CreaImagen se consolida como la Feria de peluquería y estética más importante de todo el Norte de España.

CAMPEONATO DE ESPAÑA DE

PELUQUERÍA DE CABALLEROS El Campeonato de España de Peluquería de Caballeros celebrado en Bilbao el en BEC (Bilbao Exhibition Centre ya tiene ganador. Daniel Gallego ha sido proclamado Campeón de España después de superar las tres pruebas de la competición: peinado fashion (sobre cabeza de maniquí); peinado creativo y, corte y peinado clásico sobre un mismo modelo. En estas tres pruebas, los participantes deben intentar realizar el trabajo que exponen las normas de participación, con unos tiempos muy ajustados. Daniel Gallego ha conseguido el puesto de Campeón al mejor color de España, Campeón al mejor corte y peinado clásico y Campeón de España en la clasificación general. El equipo de Valencia, representado por Franciso Lara, Litzy Aquilar y Daniel consiguieron además que Valencia fuera la ciudad subcampeona de España por equipos. ¡Enhorabuena a todos!

126


ERAYBA

PROFESSIONAL LINE/ 937 714 689

Con motivo de la celebración de la feria de Dubai ha participado con gran éxito Erayba professional line/. La presentación de su nueva línea Gamma color ha sido un éxito. Se han efectuado contactos con 12 países nuevos además de atender a todos los clientes de la Zona. Erayba cosmetics S.A.. quiere agradecer todo el apoyo recibido por parte del ICEX (Instituto de Comercio Exterior de España), quien ha coordinado la presencia de los expositores Españoles en dicha Feria.

Erayba professional line/ ha desarrollado un curso de corte y color desarrollado y presentado por uno de los asesores técnicos de la firma. El Sr. Fernando Armenteros presento la nueva línea de color Gamma Color. Haciendo hincapié especial en los nuevos colores /06 y /00+ dos líneas de naturales que están rompiendo con todos los conceptos conocidos hasta ahora. Los nuevos colores bases especialmente elaborados para eliminar todos los reflejos indeseados. La cobertura de los cabellos blancos y la gran calidad cromática de los colores hacen que a partir de este momento el profesional que ya los ha utilizado no quiera poner otro color. Al mismo tiempo eliminamos todos los reflejos verdosos y la cana siempre nos quedara cubierta al 100%. La línea se ha completado con los /06.Los naturales marrones son la naturalidad por excelencia. Gamma Color es el referente en los conceptos de nueva coloración.


noticias2012 noticias

DARCOS 976 189 898

INTERCHARM (+39) 02.435170.1

Se esperan decenas de miles de visitantes al próximo evento mundial Intercharm Milano, dedicado a la peluquería el cual acogerá al Campeonato del mundo de peluquería Hairworld 2012 organizado por la OMC (Organisation Mondiale Coiffure) a través del cual algunos de los artistas más talentosos del mundo han sido descubiertos. Hairworld 2012 ocupará un espacio de 1.000 m2 que servirá a cientos de participantes de más de 60 países a demostrar sus habilidades para ganar el título del Equipo Campeón del Mundo. Además, este año, OMC tiene el placer de anunciar el primer campeonato de escuelas internacionales. Los competidores serán alumnos de las escuelas miembros de las asociaciones de la OMC, cuya habilidad, creatividad y talento en peluquería serán profundamente examinadas. “El mundo de la Peluquería vuelve a Italia después de ocho años”, declara Salvatore Fodera, presidente de la OMC, “... y qué mejor sitio que Intercharm Milano”.

128

Darcos impulsa una iniciativa que consiste en asesorar a sus clientes directamente en su salón o en cursos concertados en sus instalaciones, impartidos por 2 técnicos profesionales Raquel Gallardo y Rebeca More. Este proyecto habitual en Darcos tiene como objetivo acercar las bondades de sus productos demostrando la efectividad de estos mediante la correcta aplicación debido a las nuevas técnicas y tratamientos. En resumen Darcos asesora y resuelve las dudas de sus clientes con disponibilidad 24 horas.

ASOCIACIÓN PATRONAL DE PELUQUEROS DE SEÑORAS DE

MADRID 91 522 62 88

D. Francisco Planelles impartió un taller de peinados en las instalaciones de la Asociación Patronal de Peluqueros de Sras. de Madrid, demostrando una vez más su gran categoría y habilidades profesionales.

Vas a tener trabajo...

dvd maquillaje makeup3 10 Maquillajes.

5 de dia y 5 de Àesta esta..

30,06 € (IVA+envio incluidos)

pídelo al 93 292 58 40


TAHE

PRODUCTOS COSMÉTICOS968 891 100

En la maravillosa ciudad mexicana de Guadalajara se llevó a cabo la prestigiosa Expo Belleza Internacional de Occidente EBIO en la que Tahe participó este año, dentro de su nuevo plan de desarrollo en aquel país, con un elegante stand y un gran equipo humano, formado por Tahe Guadalajara, capitaneado por el Sr. Alejandro Navarro, y el equipo internacional desplazado desde España formado por Mario Agramunt, José Fernández y el estilista Sylvain Louison. Las líneas Natural Color Express y Botanic Acabado, con sus servicios estrella Flash de Queratina, Infusión y Secret Gold deleitaron a un público exigente y a la par que entregado ante el despliegue artístico ofrecido durante los dos días por Sylvain Loiuson.


noticias2012 noticias

SCHWARZKOPF PROFESSIONAL932 476 240

MARÍA YUS 976 222 116

Recientemente se realizó en Madrid y Granada los Cat Walk Look&Learn con la última colección P/V Essential Looks, Flux Collection. En Madrid presentaron las tendencias de temporada Asunción Millán, José Antonio Chamborro, Santos Martínez Escuder y Sergio Ferreiro. En Granada corrió a cargo de Kats Sato, Sergio Ferreiro, José Antonio Chamborro y Jose Garcia. Dos cursos que inspiraron y motivaron a los profesionales allí reunidos.

SALÓN LOOK 917 225 724 Salon Look Internacional, Feria de la Imagen y la Estética Integral, organizada por IFEMA cuenta ya con la participación de más de 20 firmas en su I Galería de Innovación, que se celebrará en el marco de su décimo quinta edición en Feria de Madrid. El objetivo de la I Galería de Innovación es difundir entre visitantes y medios de comunicación los productos y servicios más vanguardistas desarrollados por la industria de la imagen, reunidos en Salon Look. Su realización constituye una de las novedades de esta edición y cuenta ya entre sus participantes con firmas tan destacadas como Revlon Professional y Orofluido, P&G Salon Professional, Alissi Bronte, Laboratorie Bioesthetique, Bioclinic, Osé, Cremology, Bo-Toxe Capillaire de Kerat-in Professionnel Paris, entre otras. Las empresas expositoras que presentan sus productos en la Galería de Innovación, lo hacen dentro de las mismas categorías que conforman el Salón: Peluquería; Estética; Fitness Spa & Wellness; Cosmética Natural o Uñas y Maquillaje. El Acto de entrega de menciones y premios a las empresas cuyos productos hayan sido seleccionados para formar parte de la Galería se celebrará coincidiendo con la inauguración de Salon Look Internacional, en el espacio destinado a la exposición de dichos productos.

ECHOSLINE 968 476 059

Echosline muestra a sus profesionales la nueva colección de color y corte a modo de taller en su centro técnico. Una propuesta de formación pensada para que el profesional pueda practicar y aprender paso a paso toda la técnica y poder reciclar cada temporada con nuevas ideas para su salón. Los técnicos de la firma Juan García y Juanfra, fueron los encargados de presentar los últimos estilos y las técnicas avanzadas. Cinco inspiraciones en cortes muy comerciales y llevaderos, estilos con lineas muy marcadas y contornos alargados, creando siempre

130

cortes muy conectados. Los colores también jugaron un papel importante, los nuevos tonos violetas, caobas y marrones fueron los predominantes en esta creación. Además se dió a conocer la nueva línea reestructurante ki-power de queratina y ácido hialurónico, y la nueva amplicación con uno de los productos estrella, la loción reestructurante instantánea de argan y queratina. Los distribuidores Enrique y Teo (Kaloen) fueron los encargados de organizar dicho evento.

Se otorgaron los premios “Chico y Chica María Yus Top Model Zaragoza 2012”. La gala tuvo lugar en el Ópera Club, del Grupo Tierra y a ella asistieron multitud de personas interesadas en conocer a los ganadores de este concurso que tanto eco consigue entre los jóvenes aspirantes a entrar en el mundo de la moda. Doce finalistas, seis chicos y seis chicas, fueron elegidos a través del perfil de Facebook de la firma María Yus. Los más de seis mil seguidores, consiguieron con sus votos alzar a estos doce candidatos a la pasarela en la que finalmente un jurado profesional escogió a los ganadores. Los finalistas desfilaron delante del jurado compuesto por representantes de las mejores firmas de moda, complementos y joyerías de nuestra ciudad. Pedro Bernal, Ángel Lecumberri, Íntimo, Carrilé, Elena Robres y celebridades como María Sierra (Miss Zaragoza 2011), fueron parte del mismo. Los ganadores, elegidos para ser imagen de María Yus, Andrea Cristóbal Ribeiro por parte de las chicas y Diego Otero Ferrer de los chicos, representarán a Zaragoza en el próximo certamen “Top Model España”, y ganaron, además de productos de todas las firmas colaboradoras, un contrato de representación profesional que les permitirá introducirse poco a poco en el mundo de la moda. Mucha suerte para ellos.


COSTA

HARMONY

El sueño americano de Ramon Costa una vez mas se ha hecho realidad. Uno de nuestros peluqueros más internacionales ha impartido un seminario de cortes de alto nivel en la capital del mundo, Nueva York, en el corazón de Manhattan. Ramon Costa ha aprovechado el seminario para presentar su última colección Downtown. El seminario ha sido organizado por un grupo de peluqueros de Manhattan que han contactado con Ramon Costa, director artístico y creativo de Costa Perruquers, para que realizara el evento.

El Hotel Expo de Valencia ha sido el epicentro de la mejor formación en uñas. Tres intensas jornadas para aprender, con propiedad, a saber construir una uña con una estructura perfecta, limado y francesa. Los artífices del curso, el italiano Antonio Sacripante, junto con las técnicas internacionales Harmony, María Moreno, responsable de formación de la firma en España y Portugal, y Carmen Gamero. El curso, dirigido a educadoras y futuras educadoras Harmony, así como a técnicos que querían subir de nivel en su sistema de trabajo, congregó en Valencia a una veintena de profesionales de las uñas, llegados desde Suiza, Lleida, Barcelona, la propia provincia del Turia, Alicante, Albacete, Granada, Sevilla, Huelva, Almería, Santander, Zaragoza, Murcia y León. ¿Por qué se ha desarrollado este curso? “Pocos profesionales saben realizar una buena construcción. La mayoría, aunque tengan experiencia en hacer uñas muy bonitas de salón, nunca se han formado en estructura. Y, la estructura, es lo que diferencia a unos profesionales de otros”, explicaba María Moreno. Además, si cualquier profesional desea presentarse a una competición, ha de realizar una estructura perfecta. La francesa, por otra parte, resulta ser uno de los estilos más demandados en los salones y en competiciones. “Hemos enseñado técnicas de control de producto para hacer francesas bien definidas, equilibradas, con una sonrisa correcta, sin sombras, así como técnicas de aplicación, que faciliten el trabajo en perfección y rapidez”, matizaba María. El limado, además, resulta muy importante. “Un buen sistema, a la hora de limar, con la técnica correcta, ayuda y facilita considerablemente un buen y perfecto acabado”, enfatizaba la Directora Técnica española. “Harmony enseña un sistema de trabajo único, elaborado por técnicos muy especializados y preparados al más alto nivel químico y técnico por Estados Unidos”. Y esta calidad formativa se nota, porque el profesional Harmony destaca por encima de otros salones especialistas en uñas.

PERRUQUERS 972 570 461

963 807 245


noticias2012 noticias

REVLON

PROFESSIONAL934 009 300

Más de 700 personas decidieron compartir la velada con la familia y el equipo Carol Bruguera al completo para celebrar el 50º aniversario de esta emblemática firma y disfrutar de su último show: Greatest Hits. Un espectáculo que recorrió, de forma muy original y personal, los últimos cincuenta años de historia de la peluquería, rememorando los principales estilos y tendencias que han definido la evolución de la moda para el cabello. “Como un pequeño homenaje a la peluquería y con el objetivo de que quienes nos vean pasen un rato ameno” se ideó Greatest Hits, según palabras del propio equipo Carol Bruguera. Con temas musicales y personajes imprescindibles de estas últimas cinco décadas, durante todo el espectáculo los asistentes pudieron disfrutar de las interpretaciones realizadas por un cuerpo de baile formado por más de 10 personas que hicieron reír, bailar y, sobre todo, aplaudir a cada uno de los invitados. Sin duda, la presencia más destacada de la noche fue la de Dolors Bruguera, quien fundó la empresa en el año 1962. Desde la primera fila del teatro, Dolors disfrutó del espectáculo y de la presencia en el escenario de sus tres hijos Mia, Jacint y Marc, quienes le dedicaron el show y le rindieron un emotivo homenaje. Ellos son, además, quienes mantienen el testigo de su madre al liderar esta empresa que cuenta, en la actualidad, con más de 20 salones.

KAPYDERM

LABORATORIOS 952 242 913

PARLUX 934 494 776

Parlux, durante el reciente New York International Beauty Show celebrado en el Javits Convention Center, además de fortalecer las ya existentes relaciones comerciales con los clientes de Estados Unidos que creen en la calidad y efectividad de sus famosos productos profesionales, estableció nuevas colaboraciones muy interesantes. De hecho, Nick Arrojo, peluquero americano muy conocido y propietario de una academia de peluquería en Nueva York, que lleva utilizando los secadores Parlux desde hace mucho tiempo y en numerosas ocasiones como pueden ser sus shows, sesiones fotográficas, talleres, seminario y en su día a día en el salon, después de haber probado los secadores Parlux con sus colaboradores más cercanos, ha realizado un pedido de una gran cantidad de secadores 3800 Eco-friendly con el logo de sus salones Arrojo.

TERMIX 933 238 676

El equipo creativo de la peluquería El Nou Aire by Jan&Mari, con la colaboración de Laboratorios Kapyderm, celebró en la localidad barcelonesa de Pallejà, un desfile de peluquería y moda primavera-verano 2012. Aportando su creatividad y fantasía, con el apoyo de Laboratorios Kapyderm.

132

Este año Termix ha iniciado una amplia colaboración con reconocidos estilistas de teatro, cine y televisión. Estos profesionales han confiado en los productos Termix para la caracterización de sus personajes. Es el caso de la serie “Una Carta para Evita” emitida en la 1 de TVE. “Una Carta para Evita” narra el viaje que realizó Eva Perón a España a finales de los años cuarenta y sus complicadas relaciones con la familia Franco, en espacial con Carmen Polo. La miniserie fue dirigida por Agustí Villaronga, ganador de nueve Goyas con la película “Pa negre”.


SHE

902 300 169

Tenemos el placer de presentar los revolucionarios tratamientos capilares de la firma Kerat-in. El lugar escogido fue el maravilloso beauty space Solana & Rojano y los profesionales de SHE fueron los encargados de demostrar las maravillas de dos nuevos tratamientos profesionales que cuidan y reparan el cabello. María Alfonso, María José, Antoine, venido desde el país galo, y Montse, embajadora de Kerat-In, se repartieron al flujo constante de periodistas y blogueras apasionadas por la belleza, mientras Sandra Planas, Jaime López y María José explicaban los distintos tratamientos de Kerat-in. Algunas escogieron el tratamiento L’Instantanée Kerat-In y otras se decantaron por el tratamiento Botox-E. El resultado siempre fue el mismo: caras de asombro y satisfacción al comprobar los resultados de ambos protocolos. El primero de los dos tratamientos, L’Instantanée Kerat-In, se ha pensado para potencial los efectos de queratina y eliminar los inconvenientes de los tratamientos convencionales, como la incómoda espera de 72 horas antes de eliminar el producto del cabello, consiguiendo un cabello suave y liso desde la primera aplicación. Su secreto es la queratina hidrolizada y la eliminación completa del peligroso formol. El segundo se trata de toda una revolución en cuanto a los tratamientos capilares. Botox-E se centra en reestructurar y regenerar las fibras capilares, devolviendo la fuerza y la juventud propias de una melena con brillo y movimiento. El sentimiento generalizado fue el de verdadero asombro. Beatriz Alegía, blogger de Style de Vivre, Mi Reino por un Gloss y colaboradoras de la revista Cosmopolitan, una vez terminado el tratamiento, levantó todas las envidias por su larga, voluminosa y natural melena. Desde Myownpress queremos agradecer la asistencia de las periodistas de belleza, mujeres que trabajan día a día a contrarreloj, por su tiempo y su atención.

calendario actividades septiembre2012 INTERCOSMO 3-5, Seminario Profundizar en el color. 10-12, Curso Master de diagnóstico y masaje por Diana Parra. 17-18, Seminario IO Collection. 19-20, Seminario Superlight. 24-25, Curso corte caballeros por Trasserra 24-27, Curso circuito Excperiencie por Diana Parra.

SELECTIVE 10-11, Curso Classic Future. 17-18, Curso Color Expert. 24-26, Curso corte y color. 29/09-03/10, Viaje de formació a Italia, presentación moda O/I.


noticias2012 noticias

nuevosproductos

MONTIBEL·LO 934 784 800

Práctica, dinámica y muy intuitiva. Así es la nueva web que Montibel·lo pone al servicio del profesional de la peluquería como la herramienta más útil a la hora de buscar toda la información referente a la compañía. La nueva web recoge todas las referencias en productos de la marca, sus aplicaciones, y tendencias de la temporada. En el área de “Formación” el profesional podrá estar informado en todo momento de los cursos de formación que Montibel·lo lleva a cabo en su centro técnico de Barcelona. El “área de prensa” se recoge la presencia de la marca en los medios de comunicación y en el de apartado “noticias”, las últimas novedades y eventos más relevantes de la marca en todo el mundo. Aunque estrena nueva imagen la dirección de la nueva web sigue siendo www.montibello.com

CIBITRA 934 241 551

MATRIX 902 879 902

Design Pulse la línea de peinado más atrevida de Matrix presenta, Beach Clay, una cera mate fácil de aplicar que separa y define el cabello con un acabado mate; y Go Big, una mousse de fijación extra fuerte que aporta volumen al cabello sin apelmazar. Dos nuevas referencias que harán las delicias de los amantes de los looks más rebeldes. Haz que tu clienta luzca su mejor look y desata la creatividad en tu salón con la gama Design Pulse de Matrix. Nuevos esmaltes americanos de la marca Barielle distribuido por Cibitra 2001. Son esmaltes de larga duración, excelente calidad y un secado rápido. Barielle presenta una extensa gama de más de 90 colores. Colores muy de moda que marcan la diferencia.

134

HARMONY 963 807 245

“Sólo para ti”. Sí, Just For You, la nueva colección de uñas de pasarela Harmony para que tus uñas y las de tu clientela vibren en la vanguardia de la moda. 9 tonos Gelish Gel Polish, de alta duración, que harán las delicias de las manos. Una atractiva paleta cromática compuesta por 7 tonos crema, aterciopelados, y 2 sutiles tonos fríos: Simply Mauv-elous Dahling It Girl After Party Espresso Eur So Chic Commander In Chic My Favourite Bleue-tique Fashionably Slate Meet Me In Milano Red-y To Wear


SYSTEM MAGHRABIANOIL

PROFESSIONAL902 383 838

626 301 394

System Professional lanza SP Men, una rompedora gama de productos y servicios que se realizan de manera personalizada en el salón y que, junto a expertas manos, atienden las necesidades del cabello y cuero cabelludo para que ambos estén perfectos. La gama SP Men está compuesta por 18 productos para cubrir las necesidades capilares especí¿cas masculinas. Contiene una completa selección de champús, elixires y tónicos, especialmente formulados para ayudar a los hombres a mantener fuerte y perfectamente sano su cabello y su cuero cabelludo mediante el tratamiento de sus necesidades individuales: pérdida del cabello, irritación, caspa o pelo seco y débil. Además cuenta con una gama de styling compuesta por dos geles para de¿nir la estructura de manera cremosa y extra fuerte, una cera mate que aporta al cabello una mayor textura y una cera clásica para añadir brillo al resultado ¿nal. La línea SP Men tiene también una selección de mousses para coloración en negro y marrón que trabajan gradualmente matizando el tono gris del cabello.

¿Cómo conseguir eliminar el cabello débil, frágil, dañado y sin brillo de la clientela? El secreto reside en Maghrabianoil, la nueva enseña de peluquería que basa su secreto en el aceite puro de argán. Maghrabianoil, una realidad en España de la mano de la sociedad experta en belleza, Innova Universo, trae al profesional los secretos del desierto, con principios activos procedentes del Sur de Marruecos. En un primer momento, Maghrabianoil ofrece al profesional siete productos: Oil Treatment, Moisturizing Shampoo, Moisturizing Conditioner, Deep Hydration Mask, Beauty & Definition Cream, Curl & Volume Mousse y Express Shine Spray. El producto estrella, el aceite tratante, Oil Treatment, que no deja residuos, se absorbe con facilidad y devuelve al cabello la salud y el esplendor, la hidratación y el brillo. Maghrabianoil es la marca que el profesional estaba esperando, porque aúna en su esencia las bondades y los principios activos del aceite puro de argán con un magnífico precio y la experiencia de los profesionales que están al frente de la sociedad.

135


noticias2012 noticias

nuevosproductos

SCHWARZKOPF CORIOLISS PROFESSIONAL932 476 240

902 109 586

Schwarzkopf Professional incluye un producto nuevo a su lĂ­nea de ĂŠxito 3dmension diseĂąada 100% para el hombre, el ChampĂş para cabellos grises que proporciona reflejos plata y elimina los tonos amarillos no deseado del cabello con canas. Los pigmentos azules/violetas proporcionan unos reflejos de color frĂ­o. Asegura una tonalizaciĂłn sutil de los tonos cĂĄlidos no deseados. Ahora los hombres que viajen y quieran cuidar su cabello con 3dmension, cuentan en las peluquerĂ­as con un kit de viaje que incluye ChampĂş para cabello y cuerpo de 100ml, Gel de fijaciĂłn 75ml y Fluido Estructurante 100ml.

Por si fueran pocas las innovaciones de las que dispone la gama C2 de Corioliss, la marca incorpora ahora una mĂĄs: se trata de las nuevas placas basculantes de titanio. El movimiento basculante permite una mayor facilidad a la hora de trabajar con la plancha, sobre todo para conseguir rizos y ondas. Es decir, que obtener formas creativas serĂĄ ahora todavĂ­a mĂĄs fĂĄcil con tu C2. La gama C2 de Corioliss estĂĄ disponible en los exclusivos diseĂąos Leopard Red, Zebra Platinum y Zebra Purple. CORIOLISS, LĂ­deres en tecnologĂ­a para la belleza.

THE

COLOMERGROUP BIOLAGE

934 009 300

MATRIX902 879 902

Orofluido Colour Elixir basa su fĂłrmula en la mezcla del aceite de argĂĄn, cĂ­pero y lino con un nuevo agente alcalino, cuya acciĂłn combinada mejora el color y asegura una Ăłptima penetraciĂłn de los pigmentos sin daĂąar el cabello. Orofluido Colour Elixir se convierte, con esta innovadora tecnologĂ­a, en una coloraciĂłn permanente de alto rendimiento, libre de amoniaco, capaz de aclarar hasta tres tonos, cubrir al 100% y proporcionar un color uniforme, luminoso y tenaz. Dos innovadoras fĂłrmulas se combinan para alcanzar el color perfecto: Cream Oil Developer. EmulsiĂłn crema oxidante, desarrollada en exclusiva para Orofluido Colour Elixir. En dos fuerzas: 25 y 35 volĂşmenes. Color Permanente sin Amoniaco. Su fĂłrmula enriquecida con los tres aceites naturales de Orofluido garantiza un color excepcional. Su inconfundible fragancia proporciona, ademĂĄs, una experiencia sensorial inimitable. El resultado es una mezcla autoemulsionante, suave y con una textura altamente cosmĂŠtica de fĂĄcil aplicaciĂłn en un solo paso. AdemĂĄs de las extraordinarias propiedades cosmĂŠticas de la mezcla, la delicada fragancia de Orofluido Colour Elixir proporciona la experiencia de color perfecta.

Biolage reinterpreta la tradiciĂłn milenaria del aceita de moringa con Exquisite Oil, una completa gama de tratamientos enriquecidos con Aceite de Moringa para todo tipo de cabello. Exquisite Oil de Biolage devuelve la vida al cabello de una forma natural gracias a sus increĂ­bles propiedades nutritivas. Una completa gama de tratamientos enriquecidos con Aceite de Moringa que solo podrĂĄs encontrar en salones de peluquerĂ­a Matrix. ChampĂş Micro Oil: limpia y nutre el cabello reparĂĄndolo y devolviĂŠndole un aspecto sano y natural. Mascarilla Oil Ritual: Tratamiento sedoso sin siliconas que ayuda a desenredar el cabello y evita el encrespamiento. Exquisite Oil Concentrado: Tratamiento profesional para cabellos secos que requieren un especial cuidado. Exquisite Oil: Extracto de aceite de moringa que proporciona al cabello control, nutriciĂłn y un brillo instantĂĄneo.

X-SMOOTH 902 101 645

BUSCA:

JEFE DE VENTAS PARA ESPAĂ‘A Y PORTUGAL ____________________________________________________

REQUISITOS:

([SHULHQFLD GHPRVWUDEOH HQ GLUHFFLÂľQ GH HTXLSRV GH YHQWD HQ HO 6HFWRU GH OD 3HOXTXHUÂŻD \ &RVPÂŤWLFD GH PÂŁV GH DÂłRV 'HVH 'H HVH VHDE DEOH DE OH FRQRF RQ QRF RFLP LPLH LP PLLH HQW HQW Q RV RV GH H 3RUWXJXÂŤV \ H 3R \ &D DWD DOÂŁ OÂŁQ Q SE E OFR O EC CE: CE

&RQWUDWR R LQGHáš?QLGR FRFKH GH HPSUHVD WH HOÂŤ ÂŤIRQR ___ ____ ____ _ _________ ____ __ _ ______ ___ ___ _ ___________ ____ __ ____ __

INT TE ER ERE R SAD ADOS: AD DO

(QYLDU (Q (QYL QYLDU DU &9 &9 9 ca candidatos@yodeyma and did dat atos@y atos oss@y @yod odey eyma ey yma ma.c .c com com om

Nanomax presenta el nuevo formato de 100 ml para el champĂş Smoothing de su terapia X-Smooth. Gracias a este exitoso tratamiento de control, el cabello de tus clientas queda brillante, sedoso y manejable, sin encrespamiento y con la posibilidad de controlar el volumen muy fĂĄcilmente. X-Smooth se aplica exclusivamente en el salĂłn mediante 4 sencillos pasos y no mĂĄs de 15 minutos. No requiere el uso de acondicionador o mascarilla en casa, Ăşnicamente el champĂş SMOOTHING en cada lavado: se mantendrĂĄn los resultados del tratamiento y el peinado diario serĂĄ fĂĄcil y rĂĄpido.


L’ORÉALPROFESSIONNEL 911 778 000 0

REDKEN 911 778 000

Ahora en los salones Redken podrás disfrutar no solamente de una coloración sino de vivir una auténtica experiencia. Los profesionales te asesorarán sobre el color que más vaya con tu estilo y tu ¿sionomía de la manera más divertida y personalizada, gracias al menú Color Experience Chromatics. Se trata de un breve test relacionado con moda y con tu día a día. Y, por supuesto, todo esto sumado a la calidad y la vanguardia tecnológica que caracteriza a todos los productos profesionales de Redken. La marca americana confía en las proteínas para conseguir todas sus fórmulas y Chromatics no es una excepción: por ¿n llega una coloración que no sólo aporta tono a tu cabello, también lo forti¿ca. Y es que Chromatics contiene proteínas que tratan tu cabello dejándolo dos veces más fuerte. Además, encontrarás un producto de coloración de ensueño: cobertura óptima de cabellos blancos, sin amoniaco, color que resplandece en cuatro dimensiones con un brillo deslumbrante.

A pesar de modas y tendencias es imposible negar que los tonos rubios sigan siendo una apuesta segura, y no es algo subjetivo. Según un informe publicado por el periódico británico The Daily Telegraph en el año 2010, un estudio de la Universidad de Queenslan, realizado entre 13.000 mujeres, confirma que las mujeres rubias tienen más suerte en la vida que las mujeres con otro color de pelo. Según dicho estudio las rubias suelen recibir un salario un 7% más alto y no es algo en lo que influya la estatura, el peso y la educación. En cuanto a cifras concretas, según el estudio de coloración L’Oréal Professionnel 2009: - El 67% de los hombres creen que las rubias son más sexys. - El 73% de las mujeres opinan que las rubias son más sexys. - 9 de cada 10 mujeres españolas se han coloreado el cabello total o parcialmente. - El 51% de las mujeres europeas que se colorean el cabello elige tonos rubios. - Para un rubio natural o si buscas un cambio sutil, coloración sin amoniaco INOA con sus nuevos tonos Inoa Blonds Privé. - Si te va más el rubio deslumbrante y quieres conseguir un tono más intenso, experimenta la nueva decoloración Infinie Platine L’Oréal Professionnel da respuesta a todas tus necesidades. Pregunta en tu salón de L’Oréal Professionnel por el servicio de Inoa Blondes. La coloración INOA continúa superándose proponiéndote 9 tonos nuevos, conservando la esencia de la coloración profesional. Los nuevos tonos de INOA Blonds Privé son: Flamboyant Blond: El cabello muestra una mezcla de matices dorados, miel y cobrizos. Luminescent Blond: Destellos dorados en tonos beige nudes. Frosted Cristalline Blond: Delicados tonos champagne. Sandy Bronze: Matices de color bronce y oro blanco entremezclados.


noticias2012 noticias

nuevosproductos

STYLE MASTERS REVLON PROFESSIONAL934 009 300

El encrespamiento es motivo de frustración para muchas mujeres: sienten que necesitan mucho tiempo para lucir un acabado perfecto y, más a menudo de lo deseado, los resultados no son los esperados. Además, los tratamientos existentes resultan demasiado agresivos y producen daños en la fibra capilar. Todo ello, sin olvidar su principal inconveniente: una vez realizados, resulta imposible cambiar el look y devolver al cabello su estructura original. Style Masters, de la marca Revlon Professional, presenta el primer y único tratamiento que pone, de una vez por todas, punto y final a esta frustración: Frizzdom, el primer servicio disciplinante que garantiza 100 días de efecto anti-encrespamiento y una amplia gama de beneficios: Sin duda, Frizzdom representa un nuevo hito en la oferta de servicios profesionales de peluquería: es sencillo, cómodo y se aplica de manera rápida mediante un protocolo de cinco pasos cuya duración total aproximada es de 75 minutos desde que se inicia el servicio hasta finalizar el peinado. Además, no desprende olores desagradables ni emite gases o químicos peligrosos y resulta 100% seguro al no contener formaldehído.

INTERCOSMO 902 362 703

Intercosmo Keratin Smoothing Treatment es un innovador tratamiento disciplinante antiencrespamiento de larga duración a base de queratina, SIN formaldehído. Intercosmo Keratin Smoothing Treatment es un tratamiento que no puede catalogarse dentro de ninguna de las tipologías de tratamientos llamados de queratina hasta ahora conocidos en el mundo de la peluquería ya que por su fórmula, su aplicación y sus resultados es distinto a todo lo que hayas probado. El resultado es un cabello sin encrespamiento, con una gran luminosidad, un volumen controlado, con mayor espesor y cuerpo y, lo más sorprendente, durante las 12 semanas de eficacia del tratamiento el cabello queda perfectamente moldeable de manera que se puede pasar de un liso extremo a un rizo definido y siempre con un resultado perfecto, sin ningún efecto crespo. Tanto si se decide llevarlo rizado o liso, Intercosmo Keratin Smoothing Treatment facilita considerablemente el peinado en casa y reduce los tiempos de ejecución de modo que permite tener el cabello perfecto con mucho menor esfuerzo y durante más tiempo.

DARCOS 976 189 898

Darcos distribuye esta línea realizada con el complejo de cuidado Keratin-Polymer que crea una capa protectora alrededor del tallo capilar la cual protege al cabello de agresiones externas mientras lo deja realmente limpio. Olvídate de las planchas porque este tratamiento integrado de 5 productos de cuidado proporcionará a tus clientes un look antiencrespado, brillante y liso hasta 48 horas. Realizados en base a fragancias de vainilla, rosa blanca y jazmín mientras trabajas.

138


CATÁLOGO PROFESIONAL DE PELUQUERÍA

tienda@hair styles.com tienda@hair-styles.com

93 292 58 40 Atención Srta. Cristina

Librosnoviasyrecogidos E L P M SA Bridal Hair Upstyle Upstyles Event Styles C Celebrity Hair

INSPIRE 73 93 Págs. Tapa dura. 26x32 cm. 176 recogidos de novia, IJesta, informales y diferentes ocasiones. Con 6 técnicas paso a paso. Incluye recogidos de actrices/modelos famosas.

20€

COIFFURE DE PARIS C MARIÉES M 72 Págs. 7 Tapa dura. 25x34 cm. Gran variedad de recogidos para novias y IJestas. Con suplemento de técnicas paso a paso.

40€

SA M

INSPIRE 82 95 Pág. Tapa dura. 26x32 cm. Más de 150 Recogidos de novia, IJesta, informales y para Celebrity CCeleb rity Hair diferentes ocasiones. Evevent Styl EvEvent Styles es Upstyle pstyles Con algunas técnicas Bridal Hair Bridal Haiir paso a paso. Incluye recogidos de actrices/ modelos famosas.

40€

PL

E

BRIDES&PARTIES 15 5 82 Págs. Tapa dura. 25x34 cm. 155 Fotos 91 Estilos nupciales y recogidos para IJestas. Con suplemento técnico aparte paso a paso de todos los estilos en español, inglés, francés e italiano. aliano.

¡NUEVO!

PRIVILEGE CHIGNONS 96 Págs. Tapa dura. 25x31 cm. 40 recogidos exclusivos. 17 vienen explicados paso a paso con foto y texto.

¡NUEVO!

30,05€ 40€


Libroshombres ¡N

V UE

O!

dvd

Novedad

CLUB NOIR DVD RECOGIDOS PATRICK CAMERON SoIJsticada colección de 9 recogidos con suaves texturas, en cabello largo. Incluye una nueva técnica de trenzado. Un dvd que te dará grandes resultados. Duración 1h 30 min. Técnicas IJlmadas de principio a IJn del trabajo. PRIVILEGE HOMBRE RE E 64 Págs. Tapa dura. 24x34 cm. Todas las nuevas tendencias en corte y color para hombre, con fotografía de alta deIJnición.

PRIVILEGE HOMBRE RE 64 Págs. Tapa dura. 24x34 cm. Todas las nuevas tendencias en corte y color para hombre, con fotografía de alta deIJnición.

INSPIRE 84 96 Págs. Tapa dura. 26x32 cm. Gran variedad de cortes para caballeros de todas las edades + peinados de famosos de cine y TV. Suplemento técnico paso a paso de algunos procesos.

60€

40€ 40€ 40€ ¡DVD ¡¡DV DVV RECOGIDOS!

Ofertadvd

PACK 2 DVD HAIR PROJECT CASTING HOMBRES 64 Págs. Tapa dura. 30x24 cm. Tendencias de corte para el hombre actual, en fotografías de alta deIJnición.

MEN M EN IN MOTION 22 2 80 8 0 Págs. P Tapa dura. 25x35 cm. Más de 100 estilos de hombre. Cortos, medios, color y tribal, con algun paso a paso en el interior.

40€

40€ 30,05€

HAIRFACTORY MEN9 82 Págs. Tapa dura. 25x34 cm. 104 Estilos para hombres. Con suplemento técnico paso a paso de TODOS los cortes en español, inglés, francés e italiano.

39,90€


Libroscorte,color,... ¡N

V UE

O!

! o d a t o ¡Ag INSPIRE 83 96 Págs. Tapa dura. 26x32 cm. Cortes de diferentes texturas lisos, ondulados, rizados, cortos, medios y largos + peinados de famosos de cine y TV. Suplemento técnico paso a paso de algunos procesos.

FAM FAMILY M 36 95 5 Págs. P Tapa T ap apa dura. 24x33 cm. 87 estilos para toda la familia. Cortos, medios, largos, niños, hombres y tendencias de color. Contiene 1 DVD con técnicas paso a paso.

COIFFURE DE PARIS 86 97 Págs. Tapa dura. 25x34 cm. 86 peinados mujer y hombre para la temporada primavera/verano. suplemento separado con técnicas paso a paso.

ECHOSCOIFFURE E CH HO 8 10 106 06 Págs. Tapa T Tap Ta a a dura. 25x34 cm. Moda en cortos, medios y largos para mujer, hombre y miños. Más de 150 fotos. Suplemento separado con técnicas paso a paso.

HAIR HA AI STYLES ALBUM 12 82 8 2 Págs. Tapa T Tap Ta ap dura. ap 25x34 cm. 93 Estilos para todos; cortos, medios, largos recogidos, hombres y niños. Con suplemento técnico paso a paso de TODOS los cortes en español, inglés, francés e italiano.

40€

40€

40€

40€

30,05€

! o d a t o g ¡A INSPIRE 79 96 Págs. Tapa dura. 26x32 cm. 66 Estilos femeninos +44 masculinos,+44 de Niños, +22 peinados de famosos de cine y TV. Suplemento técnico paso a paso de 8 procesos.

COIFFURE DE PARIS 85 8 97 Pág. Tapa dura. 25x34 cm. 88 Peinados mujer, hombre y niños para la temporada otoño/ invierno. Suplemento separado con técnicas paso a paso.

SEQUENCE Primavera vera 72 Págs. Tapa dura. 25x34 cm. La moda de Paris. Más de 50 estilos urbanos, moda comercial para todas las edades. Mujer y hombre.

PRIVILEGE HOMBRE 80 Págs. Tapa dura. 24x34 cm. Todas las nuevas tendencias en corte y color para mujer, con fotografía de alta deIJnición.

40€

40€

40€ 40€

¿Quieres vender nuestros libros?

tienda@hair-styles.com


Libroscorte,color,... HAIRTECH 3 82 Págs. Libro con espirales. ale le es. 21x28 cm. 71 Procesos técnicos fotográIJcos paso a paso de estilos femeninos, masculinos y recogidos. En español, inglés, francés e italiano.

INSPIRE 72 90 Págs. Tapa Dura. 26x32 cm. Moda femenina en cortos, medios y largos. Color y textura para lisos y rizados.

HAIR for all women 4 82 Págs. Tapa dura. 25x34 cm. 197 Estilos para RUBIAS, MORENAS y PELIROJAS.

IINTERFASHION NTER RF 4 41 1 64 Págs. 64 Pá Pág P ág á g Tapa Tap Ta T ap a pa dura. pa d 24x34 2 24 4 34 4 cm. 150 estilos comerciales que han dejado huella en la moda de los últimos años.

INSPIRE 75 COLOR 96 págs. Tapa dura. 26x32 cm. Moda femenina en corte y color creativo. Cortos, medios, largos + suplemento famosos del cine y la TV. Suplemento paso a paso de 7 procesos.

22€ 20€ 30,05€ 20€ 30€

Libros niños,maquillaje,tattos

MAYORISTAS DE JULIO ANTONIO GARCÍA MONTORO – Sevilla ASOC. IMAGEN PERSONAL – Teruel COMERCIAL PRISAN – Alcoi (Alicante) CÚSPIDE – Madrid EXCLUSIVAS MARSAM - Oviedo GLORIA SOLÉ 98 – Barcelona GRUPO CENTRO – Mérida (Badajoz)

JUNIORS 72 Págs. Tapa dura. 25x28,5 cm. 120 imágenes de peinados, corte, color, recogidos, para niños y adolescentes.

HOT BODIES COOL STYLES 176 págs. Tapa blanda. 25x22 cm. Diseños corporales. 214 fotos de piercings, tattos, maquillajes corporales, adornos y accesorios.

ISABEL COLLAZOS – Tordera (Barcelona) JORDI GONELL PACHECO – Olesa (Barcelona) JUAN JOSÉ BELLÓN – Montequinto (Sevilla) KADOCOMPLEMENTOS - Jaén MANUELA MURILLO – Santa Pola (Alicante) PELMANÍA – Sant Celoni (Barcelona) POLUX LINE – Badalona (Barcelona) RIZZOLA COSMETICS – Tabeaio (A Coruña) SCHICK – Madrid

40€

15€

TIMES LOOK – Malpartida de Plasencia (Cáceres)


Pósterspapel70x100y50x70 ref.G 241...70x100...20 €

¡N

V UE

ref. 261...70x100.....20 .2 20 €

ref. 8178...70x100...20 €

ref. 271...70x100.....20 €

rref. ef. 232P 2 ...50x70.....13 €

ref.NOVA..70x100....2 20 0€

ref.238.....70x100...20 €

rref.835.....70x100 ef.8 8 ...20 20 €

ref.270...70x100...20 0€

rref.P eff.PP 255 255...50x70.....13 ...50x70 50x70.....13 13 €

rref.G ef.G 399... 3 70x100...20 .2 20 €

ref.273...70x100...20 0€

ref.CCF4...70x100...20 €

ref. 3119....50x70...13 €

ref.8244...70x100...20 €

rref.G271...70x100 ef.G G2 ...20 20 €

ref.4147....50x70....1 13 3€

ref.262...70x100.....20 €

O!

ref.G 220...70x100....2 2 20 0€

¡N

ref.CCF1...70x100...20 €

ref.805.....70x100....20 2 20 €

ref.7034...70x100...20 €

ref.G 393...70x100..20 20 €

V UE

O!

¿Quieres vender nuestros pósters?

tienda@hair tienda@hair-styles.com ienda enda da@ @hair hair a s styles.com styles.c tyles. es co om


Pósterstelakkakemonos akemon nos90x160y80x130

Marcos BUDG ET

50x70c m.....2 5€ 70x100 cm...40 € ref.KC266. ref.KC266... 266... ..90 90x 90x160 x160 60 €

¡N

V UE

O!

ref KC288....90 ref.KC288....90x160 ref.KC C 0x160 0x 60 60 €

ref.FC ref.FC143....90x160 C143. C 43.... ...90 90 0x x160 60 6 0€

ref.KC ref.KC274....90x160 C274....90x C C2 9 160 60 €

¡N

V UE

O!

o! ¡Agotad PERFILES COLGADOR

ref ref.KC275....90x160 ef.KC2 KC275 75....90 90 0x160 0x160 60 €

ref KN ref.KN277... ref.KN N277 N2 N 77...90 90x160 0x16 x160 60 €

ref.T904... ref ef.T9 904 90 9 4......90x160 4... ...90 90 0x16 x160 1 0 60 0€

ref..T6 ref 648......80x13 6 64 x130 0 ref.T648......80x130 0€ 60

¡N

V UE

O!

er a t s Po estr ta mu ven no

juego de 50cm...17€ juego de 70cm...22€

SNAPS

juego de 50cm...25€ juego de 70cm...30€

ref CCF2 ref.CCF2...... ref.CCF 2......90 90 90x160 0x16 x160 0 60 €

ref.KC124....90x160 25 €

ref.TOBY....80x130 x1 130 50 €

opciones de pago tarjeta de crédito cheque giro postal contrareembolso gastos de envio aparte 8,23 € Baleares y Canarias consultar

tiempo de envio 24/48 horas

ref.FC339....90x160 60 €


s e r o d a r a p e R

Alcántara 923 190 028

Keratin Essential Shampoo aporta resistencia y Àexibilidad a la ¿bra capilar, proporciona elasticidad y facilita el alisado del cabello. La keratina hidrata y sella la cutícula capilar, refuerza sus defensas naturales y evita las puntas abiertas. Keratin Essential Balm bálsamo acondicionador de keratina que reestructura y regenera la ¿bra capilar. Facilita el alisado del cabello, tanto permanente como progresivo. Traybell The Secret Oil acondicionador oleoso con excelentes propiedades emolientes y suavizantes para todo tipo de cabello.

Darcos arco os

Farouk

983 374 470

976 189 898

Con este excelente producto 10NE distribuido por Darcos y presentado por la ¿rma profesional Dikson, nos propone 10 cualidades en 1 sólo producto. Antihumedad con cualidades antioxidante, protector UVA y UVB junto a una excelente protección térmica frente a secadores y planchas, hidratación y nutrición profundas especial para cabellos teñidos, reparación de puntas para conseguir un cabello más sano, revitalizado y con brillo.

Farouk System nos acerca el lujo y el glamour gracias a su nueva línea Royal Treatment by CHI. Por primera vez en el mundo una combinación de Trufa Blanca y Perla harán disfrutar a nuestro cabello de una experiencia lujosa, suave y delicada aportando hidratación, suavidad y brillo. La Trufa Blanca, estimula la proteína natural del cabello a keratinizar aportando fuerza y densidad sin dar peso. El polvo de Perla, es hidratante, anti-aging que consigue sellar y suavizar la cutícula sin olvidar su efecto de ¿ltro UV. Ya puedes disfrutar del glamour con el más exclusivo tratamiento reconstructor que combina Aqua Charge, Pure Hydration y Pearl Complex en un protocolo que nutre y repara el cabello en profundidad protegiéndolo de los agentes externos y de los tratamientos químicos más agresivos

145


Framesi

985 145 677

Largas exposiciones ante los agentes atmosféricos y la contaminación. Permanentes y tintes que non han sido perfeccionados con tratamientos reacondicionantes. Son estos algunos de los más frecuentes motivos de estrés para los cabellos, causa de desestructuración, sequedad y opacidad. La consecuencia es tanto la pérdida de belleza del cabello en general, como la imposibilidad de obtener resultados estéticamente aceptables de corte, color y peinado, inevitablemente comprometidos por una “materia prima” apagada y sin sostén, es por eso que Framesi nos ofrece la línea Morphosis Power de reconstrucción y la línea Morphosis Sublimis.

Joico Indola

932 475 240

Repair Tratamiento Instantáneo de Queratina: Reactiva la belleza natural del cabello dañado y lo reestructura por completo, consiguiendo instantáneamente un cabello brillante, sedoso y sin enredos. Repair Split Ends: Repara las puntas abiertas y aporta una sensación de suavidad extrema. Glamour Aceite iluminador Elixir de aceite súper ligero adecuado para todo tipo de cabello, incluso el ¿no. Hydrate Acondicionador Bi Phase: Con extracto de Bambú; restablece los niveles naturales de hidratación, suaviza el cabello seco dejándolo suave, manejable y fácil de peinar sin sobrecargarlo. No aclarar.Color Leave in Treat: Acondicionador enriquecido con Extracto de piedras preciosas reconstruye la estructura del cabello desde el interior y le aporta un brillo intenso.

916 613 977

Por doce años consecutivos, Joico® K-Pak® Deep Penetrating Reconstructor es el tratamiento reconstructor más innovador, y más premiado, para reparar todo tipo de cabello debilitado o dañado por agresiones térmicas y medioambientales. Proporciona un cabello elástico, fuerte, protegido y suave. Mejora la tensión y la fuerza del cabello para promover vitalidad. Cabello más manejable para dar estilo. No arrastra el color. Utilizar una o dos veces por semana.

Intercosmo 902 362 703

EKS Reconstruct es el tratamiento profesional de reconstrucción de la ¿bra, especí¿co para cabellos des¿brados y dañados que necesitan ser reconstruidos. Su fórmula se basa en el revolucionario sistema Enzyme Pro: la última generación de reconstructores a base de queratina, colágeno marino y ceramidas. A través del uso complementario y sinérgico de los tres productos de la gama, su exclusiva fórmula consigue reconstruir la corteza capilar y reparar la cutícula logrando efectos inmediatamente visibles. La línea EKS Reconstruct se compone de: Preparador Queratínico, Óleo Reforzante y Mascarilla Acidi¿cante que consiguen reconstruir el cabello dañado y restituir su fuerza, luminosidad, volumen y suavidad.


s e r o d a r a p e R Jungle fever 952 507 206

Jungle Fever Hair Care presenta 4 líneas de alto rendimiento y gran calidad para cubrir tanto las necesidades del peluquero en el salón como los de su cliente en casa. Ingredientes naturales, principios activos especí¿cos y fragancias seleccionadas hacen de estos ocho productos una línea de muy alta calidad. La forman: Nutri Color, Volumen, Lix y Curly

La biosthetique 914 361 688

Structure Action 2-Phases de La Biosthétique: Cuidado de lujo para cabellos dañados. Regenera la estructura interna y repara y fortalece la capa externa. Para un cabello sano, lleno de fuerza, suavidad y belleza. Phase 1: Spray Régénérant repara y fortalece la estructura interna de las ¿bras capilares Sin aclarado. Phase 2: Masque Intense las ceramidas y los valiosos extractos de moringa, seda y cactus reparan las lesiones estructurales de la cutícula y protegen el cabello frente a las agresiones externas.

Kadus 902 383 838

Deep Moisture para cabello deshidratado. Hidrata el cabello seco de forma instantánea aportándole suavidad, brillo y facilitando el peinado. Esta completa línea cuenta con champú, acondicionador exprés, acondicionador en spray y mascarilla intensiva.

Laboratorios Kapyderm

900 505 800

Pack ideal para proteger la ¿bra de los cabellos debilitados, y muy castigados. Laboratorios Kapyderm. Ha elaborado un Pack multi-Reparador que proporciona una regeneración integral, reparando simultáneamente la estructura interna (córtex) y externa (cutícula) del cabello. Su acción acondicionadora aporta suavidad, manejabilidad, brillo, sedosidad, vitalidad. Dicho pack se compone de : Reconstructor Molecular, Equilibrante Enzimático y la Emulsión Balsámica al Colágeno

147


Matrix 911 778 000

Total Results, la familia de tratamientos capilares profesionales “milagrosos” accesibles para todas las mujeres, engloba un total de cinco gamas especí¿cas, basadas en cinco tecnologías innovadoras, que satisfacen las cinco necesidades básicas del cabello: hidratación, protección del color, volumen, control y reparación, Sleek Color Care Amplify, Moisture, Repair.

Moroccanoil 916 613 977

La Mascarilla Capilar Reconstituyente de Moroccanoil® es crucial para el cabello débil, dañado o tratado con coloración. Un tratamiento revitalizante que reconstruye rápidamente el cabello que requiere reparación. Su fórmula de alto rendimiento es rica en aceite de argán y proteínas. Devuelve las proteínas al tallo piloso debilitado, fortaleciendo el cabello y haciendo que luzca más bello que nunca. Esta máscara es altamente reparadora de la estructura interna del cabello y debe complementarse después con un acondicionador. Utilícela semanalmente al principio y disminuya su frecuencia a medida que el cabello recupere su salud. Para añadir brillo y elasticidad al cabello grueso y espeso, combine el Tratamiento Moroccanoil con la Mascarilla Capilar Reconstituyente

Montibel·lo

902 210 146

La ¿bra capilar dañada y/o deshidratada es producto de una degradación de la cutícula y a veces incluso también del córtex del cabello, y, por tanto, de la materia que los constituye, la queratina. Esto se traduce en una textura seca y porosa y sin brillo y quebradizo. La línea Total Repair es un tratamiento reparador y nutritivo para cabellos dañados y/o deshidratados. La componen: Total Repair Rescue Bain Champú, Total Repair Intensive Sealed Ends, Instant Mask Total Repair, Champú Reparador Nutritivo, Acondicionador Instantáneo Reparador y Nutritivo, Spray Reparador Nutritivo y el Sérum Reparador de Puntas del Cabello.

Nioxin

902 243 821

En el área del cabello debilitado, Nioxin lleva más de 20 años siendo una marca de éxito en EE.UU. Nioxin es la única ¿rma enfocada exclusivamente a fortalecer el cabello debilitado de hombres y mujeres. Sus productos, Nioxin Cleanser, Nioxin Scalp Revitalizar y Nioxin Scalp están incluidos en 6 sistemas diferentes, dependiendo del tipo de debilitamiento y la condición del cabello, que tienen en cuenta los tres factores biológicos para un servicio personalizado. Además, cuenta con productos especí¿cos para cubrir las necesidades de los cabellos más debilitados: Hair Booster y Scalp Renew.


Revlon Professional 934 009 300

s e r o d a r a p e R

Hydra Rescue Treatment es un tratamiento hidro-nutritivo que recupera y regenera la ¿bra capilar agredida y dañada. Nutre en profundidad, suaviza el cabello encrespado y lo deja brillante y sedoso. Brilliant Hydra Elixir es un brillo reparador disciplinante de textura ligera y no grasa que aporta brillo y control al cabello seco y rebelde. Por su parte, Hydra Rescue Repair es un servicio de hidratación y reparación profunda de la ¿bra capilar muy seca y dañada (de realización exclusiva en el salón de peluquería).Hydro Nutritive Creamy Mask de Revlon Professional mascarilla acondicionadora hidronutritiva que suaviza, nutre, hidrata y protege el cabello de las agresiones ambientales externas.

Schwarzkopf

932 475 240

Bonacure Repair Tratamiento Fit Ends: repara las puntas abiertas; perfecto para suavizar la super¿cie del cabello. Previene su reaparición. Ofrece al cabello un brillo radiante adicional. No aclarar. Bonacure Tratamiento restaurador Q10 Plus: Tratamiento rico e intensivo en crema. Su fórmula intensiva regenera el cabello maduro y frágil desde el interior. Favorece al crecimiento saludable del cabello. Repara y fortalece la estructura interna de los cabellos porosos, secos o dañados. Deja el cabello suave y con un aspecto saludable.. Bonacure Moisture Kick Spray Acondicionador: Acondicionador de uso diario que proporciona el equilibrio justo de rehidratación del cabello.

Selective

Sebastian 902 243 821

925 508 650

Selective On Care Nutrition gama de productos destinados a hidratar, nutrir, reconstruir y proteger la ¿bra capilar. El Fluido Alisante de la cutícula para todo tipo de cabello, revitaliza, acondiciona, toni¿ca y protege. La Leche Alisante de la cutícula para todo tipo de cabello, alisa la estructura cuticular y elimina el crespo, disciplinando, nutriendo y protegiendo el cabello.

Professional

Hydre de Sebastian Professional para cabellos deshidratados. La fórmula intensamente nutritiva del champú y acondicionador Hydre proporciona un lavado toni¿cante. Rehidrata el cabello seco, encrespado y tratado con productos químicos, para un cabello sedoso y sano. El tratamiento Hydre es la hidratación de¿nitiva de Sebastian, activada por energía térmica, que aporta una dosis extra de proteínas. Restaura la hidratación y recupera la salud del cabello, creando una base ideal de peinado.

149


System Professional

902 243 821

Hydrate de System Professional para cabello deshidratado: SP Hydrate Line hidrata de forma efectiva el cabello seco: Hidrata y suaviza el cabello sin sobrecargarlo con una protección de larga duración contra la deshidratación y proporcionando una inmediata y notable elasticidad.

Tahe

900 331 100

La línea Botanic de Tahe la forman productos destinados a reparar el cabello: Bene¿f Shampoo, sistema termo con queratina pura y células madre vegetales activas para cabellos castigados y coloreados; Mascarilla Nutri Therm, tratamiento nutritivo; Miracle, tratamiento de relleno capilar intensivo recuperador de cabellos dañados

Wella Professionals

902 243 821

Línea Enrich de Wella Professionals para cabellos secos o dañados. Servicio de reparación instantánea para un cabello con un increíble movimiento. Su fórmula contiene creatina, polímeros de cuidado que ayudan a fortalecer el cabello, tanto por dentro como por fuera. Además de combatir las puntas abiertas, Enrich aumenta el brillo, la suavidad y los niveles de humedad.



noticias2012 noticias

NUESTROS ANUNCIANTES DE ESTE MES PÁGINA

ANUNCIANTE

TELÉFONO

10 ....................... ALCÁNTARA ................................. 923 190 028 135-137 ............. CIBITRA ....................................... 934 241 551 4-5 ...................... COLOR Q....................................... 902 530 433 6-7 ...................... DARCOS ........................................ 976 189 898 61 ....................... GHD .............................................. 902 523 536 63 ....................... INTERCOSMO ................................ 902 362 703 114 ..................... INTERCHAM MILANO ..............+39 02.435170.1 99 ....................... JAGUAR ........................................ 948 275 518 91 ....................... JORNADAS LLONGUERAS ............. 933 635 131 129 ..................... JUNGLE FEVER.............................. 952 507 206 127 ..................... JUSTINO DELGADO ....................... 915 08 3030 131 ..................... LA BOUTIQUE DEL PELUQUERO .... 933 118 151 133 ..................... LA CENTRAL DEL CABELL ............ 938 691 033

LA OCTAVA DE 2012 Estimad@ lector@, si alguno de los anuncios te llama la atención y quieres saber más, llama ahora a los teléfonos que te reseñamos y se te informará adecuadamente y sin compromiso alguno por tu parte.

151-152 ............. LA COIFFURE DE PARIS ................. 932 925 840 9 ......................... MATRIX ......................................... 911 778 000 139/144............. M&B/PELUQUERIAS ...................... 932 925 840 69-70-71-156...... SALÓN LOOK INTERNACIONAL ..... 917 225 724 155 ..................... STAFF GRUP ................................. 972 380 996 59 ....................... TAHE ............................................ 900 331 100 2-3 ...................... WELLA PROFESSIONALS ............ 902 383 838 136 ..................... YODEYMA ..................................... 913 53 4300


javier comabella

Las aportaciones al Tesoro Público por los asesinatos de Telefónica “Dicen que el peor asesino de los ancianos es la jubilación”… o al menos eso es la opinión del asesino Budd en la película Kid Bil (volumen 2) de Quentin Tarantino. Por tanto, de ser cierta esta a¿rmación, el mayor asesino de España en potencia debería ser Telefónica, quien el año pasado anunció su decisión de prejubilar a 6.500 trabajadores mediante la realización de despidos colectivos entre sus empleados de mayor edad (que, dicho sea de paso, distan mucho de poder ser considerados como ancianos). Ante tal anuncio, el entonces Ministro de Trabajo socialista Valeriano Gómez decidió tomar cartas -no se sabe muy bien si para evitar una masacre de trabajadores de Telefónica o para evitar tener que pagar prestaciones de paro- y se sacó de la manga la llamada “enmienda Telefónica” que incluyó en la ley de reforma de la Seguridad Social (la del retraso de la jubilación a los 67 años) y que consiste en que las grandes empresas -de más de 500 empleados- con bene¿cios que efectúen despidos colectivos que afecten a trabajadores mayores de 50 años deben efectuar una aportación económica obligatoria al Tesoro Público que permita trasladar a la empresa los costes que el despido le ocasionaría al sistema de Seguridad Social. Posteriormente, y sin que sirva de precedente, por una vez al Partido Popular no le pareció mal una medida socialista y no sólo no la eliminó con motivo de la reforma laboral de febrero pasado, sino que incluso la reforzó y concretó estableciendo unos criterios generales sobre cómo debería calcularse la aportación al Tesoro Público. (De hecho, tanto le gusta al PP que la reforma de la reforma laboral actualmente en trámite parlamentario va a volver a incidir en el asunto y va a rebajar la consideración de gran empresa de 500 a 100 trabajadores).

Así pues, desde el 27 de abril de 2011 las grandes empresas con bene¿cios que efectúan despidos colectivos de trabajadores mayores de 50 años deben asumir los costes del desempleo de estos… al menos teóricamente, pues nadie sabe cuáles son estos costes y a quién debe pagarse ya que la ley no ha sido objeto de desarrollo reglamentario, por lo que hasta la fecha ninguna empresa que cumple con los requisitos para tener que efectuar la aportación al Tesoro Público la ha efectuado. Eso sí, “El Gobierno está actualmente tramitando este desarrollo reglamentario”, tal como se recoge en la respuesta que dio el Ministerio de Empleo a la pregunta formulada por un diputado demasiado preguntón (demasiado preguntón según el parecer del Ministerio, claro) sobre las empresas que habían efectuado aportaciones al Tesoro Público con motivo de despidos colectivos y las cuantías recaudadas por este concepto. Y es que, según esta misma respuesta del Ministerio “La efectividad de estas aportaciones económicas exige la aprobación del oportuno reglamento que desarrolle los aspectos procedimentales necesarios para que se pueda proceder a la liquidación y al posterior pago de las mismas”. Ante ello surge una duda, si la ley está vigente desde abril de 2011 (hace más de un año) ¿cuándo salga el reglamento se podrá reclamar la aportación con carácter retroactivo a 27 de abril de 2011 o habrá empresas que se habrán escabullido del pago debido a la lentitud en la redacción del reglamento?. Chi lo sa. En cualquier caso, los asesinados que juegan a petanca al lado de mi casa gozan de muy buena salud.

153


BIBA ACADEMY

OSCAR G.

ANDREW COLLINGE

MARK LEESON

lluís llongueras selecciona


PRODUCTO PROFESIONAL

ECO El más

ecológico LOS NUEVOS SECADORES ECO LIGHT SON UN EJEMPLO DE TECNOLOGÍA RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE. ESTA GAMA DE SECADORES DE DISEÑO Y FABRICACIÓN ITALIANA DESTACAN POR SU POTENCIA Y MÍNIMO PESO. SU TECNOLOGÍA IÓNICA JUNTO CON L A CERÁMICA Y LA NANOTURMALINA DEJAN EL CABELLO BRILLANTE, SUAVE E HIDRATADO.

100% RECICLABLE

TECNOLOGÍA IÓNICA CERÁMICA Y NANOTURMALINA

PESO: 390GR. | POTENCIA: 1800W.

SE PRECISAN DISTRIBUIDORES Y COMERCIALES AUTÓNOMOS PARA ZONAS LIBRES

Distribuidor Nacional España: Staff Grup S.L. Telf. contacto: 972.380.996 - marketing@staffgrup.com


28-30

SEPTIEMBRE

15º

2012

MAQUILLAJE & UÑAS Campeonatos & Ponencias

PELUQUERÍA Pasarela Hair Look

ZOOM

ESTÉTICA Congreso

SPA & WELLNESS, FITNESS Congreso

COSMÉTICA NATURAL Ponencias

La Feria de la Imagen y la Estética Integral SÓLO PROFESIONALES

LINEA IFEMA

www.salonlook.ifema.es

LLAMADAS DESDE ESPAÑA 902 22 15 15 LLAMADAS INTERNACIONALES (34) 91 722 30 00 salonlook@ifema.es


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.