emociones en silencio arte y cultura como terapia contra el alzheimer con bill viola emotions in silence art and culture as therapy against alzheimer’s with bill viola
Emociones en Silencio Arte y Cultura como Terapia contra el Alzheimer con Bill Viola
Ediciones Tres Fronteras 2011 Editores: Carmen Antúnez Almagro y Halldóra Arnardóttir Fotógrafo: David Frutos Audiovisual: Pablo Serrano Colaboradores de la Escuela de Arte Dramático de Murcia: Profesor de Expresión Corporal: Diego Montesinos Ayala. Alumnos: Carmen Martínez Blanco · Elena Guillamón Peral · Fran Ros Clemente · Gema Rivilla · Juan José Pastor Cano · Karlanny Ventura · Lukás Graca · María Sánchez Ortín · Nadia Clavel Pérez · Nuria García Martínez · Ramón Merino Nohales · Raúl Lara Cánovas · Susan Ríos Uribe. Autores de artículos: Carmen Antúnez Almagro · Halldóra Arnardóttir · John Walsh · Henriëtte Brouwers · Javier Fuentes Feo · María Martirio Antequera Torres · Begoña Martínez Herrada y Blanca García Torres · Laura Vivancos Moreau · María Sánchez Ortíz. Diseño gráfico y maquetación: Germinal Comunicación Traducción al inglés: Halldóra Arnardóttir Copyright: Six Heads (2000) Vídeo a color visualizado en pantalla plasma sobre una pared. 40.2 x 24 x 3.5 pulgadas (102.1 x 61 x 8.9 cm). 20 minutos. Representado por: Tom Fitzpatrick Photo: Kira Perov © Bill Viola Cortesía: Estudio de Bill Viola Copyright: Antonio de Pereda: Estudio de Cabezas (ca. 1650-75) © Instituto de Valencia de Don Juan, Madrid. Imprime: ISBN: 978-84-7564-592-6 D.L.:
emociones, alzheimer y bill viola emotions, alzheimer’s and bill viola
13
emociones en silencio como terapia emotions in silence as therapy
19
six heads (seis cabezas) de bill viola (2000) six heads by bill viola (2000)
27
henriëtte brouwers y john malpede
33
henriëtte brouwers and john malpede 43
metodología methodology 63
evaluación de las neuropsicólogas
77 177
main actors, actors in supporting roles and
emociones en el cendeac / centro párraga emotions”, carried out in cendeac / párraga centre agradecimiento acknowledgement
193
emociones, alzheimer y bill viola 13
emotions, alzheimer’s and bill viola
Carmen Antúnez Almagro
Neuróloga y Directora de la Unidad de Demencias, Hospital Virgen de la Arrixaca de Murcia. Neurologist and Head of Dementia Unit, Hospital Virgen de la Arrixaca in Murcia.
ENG
14
Bill Viola es un vídeo artista americano que entre muchas buenas cualidades tiene una que es la búsqueda de la espiritualidad. Difícil tarea. Es posible que el teatro tenga también algo de esa búsqueda. Tras años de trabajo con personas con Alzheimer, encuentro en muchos de ellos, desprendidos ya de algunos recuerdos, mucha espiritualidad. Entendida ésta en el sentido amplio de serenidad de espíritu y disfrute del momento. Constatamos en las pruebas de identificación de diferentes emociones en caras, que las que no identifican bien son la tristeza y la ira. Además, tras el trabajo de dos semanas con los alumnos de la Escuela de Arte Dramático, tampoco lo hacen. ¿Quiere esto decir que nuestro cerebro olvida o quiere olvidar las emociones negativas? Al menos en esta ocasión es así. Las investigaciones lo dirán. También, cuando podamos realizar las pruebas de neuroimagen, es probable que lo confirmen. En nuestro cerebro las emociones tienen una parte muy destacada; de hecho, grabamos en la memoria a través de ellas. Si un acontecimiento nos ha impactado emocionalmente lo recordaremos mejor que otro que nos haya hecho menos mella. Conocemos poco sobre las emociones en personas mayores, y menos aún en personas con Alzheimer. Es todo un mundo por descubrir e investigar. Decía Lee Strasberg en Un sueño de pasión que “sólo uno es capaz de hacer algo si puede controlar sus deseos, su imaginación, su atención y su energía”. Es poco lo que hemos aprendido acerca de ello en nuestra cultura, pero sin duda el conocimiento de cómo el cerebro procesa e integra las emociones nos dará claves para el tratamiento de las personas con Alzheimer. En definitiva, cuando hablamos de mantener las actividades de la vida diaria y aumentar la calidad de vida, hablamos en parte de emociones, de mantener relaciones, de expresarnos con varios lenguajes, no sólo el de las palabras. En esa ocasión ha sido el teatro, Henriëtte Brouwers y John Malpele, Diego Montesinos y los alumnos de la Escuela Superior de Arte Dramático de Murcia los que han actuado de vehículo para la expresión de las emociones sin palabras en nuestros pacientes. Es este el cuarto taller de los que se enmarcan en el proyecto de Arte y Cultura como Terapia para las personas con Alzheimer. Estamos convencidos que esta línea de trabajo aporta ciencia y valores a la sociedad e invita a la reflexión en muchos sentidos; entre otros, que toda la sociedad tiene que implicarse y colaborar en el tratamiento de los pacientes y sus familias.
Bill Viola is an American video artist who has, among many other good qualities, a need to search for spirituality. A difficult task. Perhaps, theatre has also some of that need for searching. Working for years with people with Alzheimer’s, I find that many although now deprived of some memories, have a great deal of spiritual sense. In this context, it is understood as spiritual serenity and enjoyment of the moment. Our tests of identifying different emotions confirm that the ones they do not identify well are the ones of sadness and anger. Moreover, working for two weeks with students of the Drama School, we get the same results. Does this mean that our brain forgets or wants to forget negative emotions? This appears to be the case. The investigation will tell us. Additionally, when we will be able to carry them out, neuroimaging tests will probably confirm this. In our brain, the emotions have an outstanding element. In fact, through them, we record our memories. If an event has had an emotional impact on us, we remember it better than another that has created less impression. In regard to elderly people, we know little about their emotional function, and even less in people with Alzheimer’s. A whole new world is left to discover and research. As Lee Strasberg said, in A Dream of Passion, “one is only able to do things if one is in self-control over one’s desires, imagination, level of attention and energy.” We have little on that in our culture. Undoubtedly, gaining knowledge on how the brain proceeds and incorporates the emotions will give us clues about how to treat people with Alzheimer’s. To resume, when we talk about continuing daily life activities and improved quality of life, we are speaking about emotions; to maintain relationships and to communicate in different forms of language, not only with words. This time, it has been the theatre, Henriëtte Brouwers, John Malpede, Diego Montesinos and the students at the Drama School of Murcia who have been the vehicle for our patients to express their emotions without words. This is the fourth workshop we embark on within the project Art and Culture as Therapy for people with Alzheimer’s. We are convinced that this line of research has much to offer to science and provides values to society. It calls on reflection in multiple ways. The whole society must commit itself and collaborate in the treatment of the patients and help to their families.
emociones en silencio como terapia 19
emotions in silence as therapy
Halld贸ra Arnard贸ttir
Doctora en Historia del Arte y Coordinadora de Arte y Cultura como Terapia. Hospital Virgen de la Arrixaca de Murcia. PhD Art Historian and Coordinator of Art and Culture as Therapy. Virgen de la Arrixaca Hospital in Murcia.
ENG
20
Las personas que padecen la enfermedad de Alzheimer, al perder las conexiones neuronales progresivamente, dejan de tener el acceso a sus recuerdos. Uno de los principales retos para las terapias neurológicas contemporáneas es llegar a esos recuerdos del pasado a través de la memoria emocional y construir un puente hacia el presente. Se pretende entrar en el espacio interior de la persona y ofrecer un medio de expresión, un instrumento de comunicación verbal / no verbal. El objetivo consiste en entender a la persona y buscar su propio tratamiento, y para ello hay que empatizar con ella y reconocer su lenguaje - también el lenguaje interior. La empatía ha sido uno de los principales instrumentos de trabajo en este proyecto dramático de Arte y Cultura como Terapia, que ha sido realizado en colaboración con el artista Bill Viola, dos de sus principales actores John Malpede y Henriëtte Brouwers y directores de Los Angeles Poverty Department (LAPD) en Los Ángeles, la Escuela Superior de Arte Dramático de Murcia, y los centros culturales Cendeac y Centro Párraga que alojaron la exposición del vídeo Six Heads (Seis Cabezas) de Viola. El contar con este artista americano se debe a su extraordinaria visión plasmada en la exposición “The Passions” (“Las Pasiones”): su sensibilidad al trabajar las emociones, EN SILENCIO y a cámara muy lenta, a través de expresiones faciales. El lenguaje corporal es un lenguaje non-verbal de comunicación que, en el caso de las personas que padecen la enfermedad de Alzheimer, sirve para entrar en el alma y ayudarles a exteriorizar sus sentimientos sin tener que encontrar las palabras exactas. En el catálogo de la exposición “The Passions”, la cita que John Walsh incluye de Viola nos sirve para explicar la importancia que tiene su obra en nuestra investigación sobre el Alzheimer: “Viola considera que el arte no es una mera cuestión estética. “El arte puede tener un función curativa” desde su perspectiva. “Lo que está en pantalla puede pasar a formar parte del proceso vital, puede filtrarse en tu cuerpo, y puedes tomar estas cosas y usarlas.” … Viola no concibe su arte para la decoración, la diversión o la educación, sino para la transformación. Sus obras están pensadas de tal modo que sirven “para cultivar los conocimientos sobre la forma de estar en el mundo, para ir por la vida. Son útiles para desarrollar un conocimiento más profundo de nuestro propia experiencia, de una manera muy personal, subjetiva, privada.” Walsh, J. (ed.) Bill Viola LAS PASIONES. Catálogo de Exposición, Fundación “La Caixa” Madrid, 2003: pp. 13-14.
Procedente de esta exposición, la obra Six Heads es el arranque de “Emociones en Silencio”, con la finalidad de llegar al espacio interior de los participantes. Six Heads es un vídeo de la expresión de una persona al experimentar la transición entre diversos estados emocionales. A veces su mirada se dirige a un punto que queda fuera del marco, una idea de los artistas del siglo XVII que fascinó a Viola. Por ejemplo, José de Ribera pintaba a los santos en aquellos momentos en que estaban teniendo visiones que ellos podían ver, aunque invisibles para los observadores del cuadro. Esta forma de mirar y comunicar las emociones a cámara lenta, en silencio y con las miradas a veces fuera del marco, ha sido el modelo a seguir en el trabajo final
People who suffer from the Alzheimer’s disease cease to have access to their memories when the neuronal connections start progressively breaking away. Therefore, one of the main aims of the neurological therapies in our contemporary society is to try to reach these memories by means of the emotional memory and to build a bridge that links to the present. The intention is to enter the internal space of the person and to offer means of expression, a tool of verbal /non-verbal communication. This is part of the intention to understand the person and to look for an adequate treatment. To reach this goal one must show empathy towards the person and to understand his/ her language – as well the internal expression. Empathy has been one of the principal working tools in this drama project within the Art and Culture as Therapy, which has been carried out in collaboration with the artist Bill Viola, two of his main artists John Malpede and Henriëtte Brouwers who direct Los Angeles Poverty Department (LAPD) in Los Angeles, the Drama School of Murcia Higher Education, and the cultural centres Cendeac and Párraga Centre where the exhibition of Viola’s Six Heads was held during the period of the activity. The reason for approaching this American artist lies in his extraordinary vision manifested in the exhibition, “The Passions”: his sensibility while working with the emotions, IN SILENCE and very slow motion, through facial expressions. Body language is a non-verbal communication that, in the case of people suffering with the Alzheimer’s disease, can be used to enter their hearts, and help them to bring out their feelings without having to find exact words. In the catalogue of the exhibition, “The Passions”, the quotes used by John Walsh of Viola’s thoughts, help us to explain the value his work has for our research about the Alzheimer’s: “Viola regards art as no mere aesthetic matter. “Art can have a healing function,” in Viola’s view. “What is on the screen can become part of the life process, it can seep into your body and you can take these things and use them.”… Viola intends his art not for decoration or diversion or education but for transformation. It is meant to serve “for cultivating knowledge of how to be in the world, for going through life. It is useful for developing a deeper understanding, in a very personal, subjective, private way, of your own experience.” Walsh, J. (ed.) Bill Viola: The Passions. Getty Publications. 2003: p. 25.
Originating from this exhibition, Six Heads is the drive behind “Emotions in Silence” with the final aim of reaching the inner life of the participants. This piece of art is a video recording focusing on the expression of a person when experiencing the transition through different emotional states. Sometimes the person’s gaze is directed out of the picture frame, an idea of 17th century artists that fascinated Viola. For example, the Spanish artist José de Ribera painted the Saints in moments when they were having visions that they could see, but were invisible to the observers of the picture. This way of looking and communicating the emotions in slow motion, in silence and with the gaze sometimes outside the framework of the screen, was the
21
del taller: un viaje por las emociones realizada por nuestros participantes. Esta reflexión espiritual es bien conocida en el contexto cultural murciano. Las imágenes religiosas barrocas forman parte de los ritos de la ciudad durante la Semana Santa, cuando los pasos salen de las iglesias y recorren las calles. En estas procesiones destaca la obra del artista Francisco Salzillo por sus rostros de los personajes llenos de emoción y los cuerpos tensos de la fuerza física representada. Aquí, al contrario de las obras en “Las Pasiones”, donde los estados elementales de sentimiento se encuentran libres de referencias históricas o motivación aparentes, en la obra de Salzillo el observador explora la empatía con la vida de Jesús a la vez que reflexiona sobre su significado personal. Durante las actividades de Emociones en Silencio, y con la ayuda de Bill Viola, hemos enriquecido el vocabulario de cómo tratamos la enfermedad de Alzheimer y hemos aprendido a leer el cerebro desde un punto que busca maneras de entrar en el alma. Las personas que padecen esta enfermedad siempre guardan sus pensamientos y sentimientos.
24
module to follow for the final work of the workshop: a journey of emotions carried out by our participants. This reflection on spirituality is well known in the cultural context of Murcia. Religious images from the Baroque period form part of the rituals of the city during the Holy Easter week when the sculptures are taken from the churches and are escorted around the streets. The pieces that stand out in these processions are the work of Francisco Salzillo. His sculptures embody great expressions; the faces of the subjects full of emotions and the bodies tense from the physical effort represented. Here, contrary to the works in “The Passions” where the basic states of feeling are found free of historical references and visible motivations, in the work of Salzillo the spectator explores empathy following the life of Jesus at the same time as reflecting upon the meaning of his/her own personal self. During the activities of Emotions in Silence, and with the assistance of Bill Viola, we have enriched the vocabulary of how to deal with Alzheimer’s disease and we have learnt how to read the brain from a particular viewpoint that searches for ways of entering the internal being. An important point, because people who suffer from this disease continue to preserve their thoughts and feelings.
six heads (seis cabezas) de bill viola (2000) 27
six heads by bill viola (2000)
John Walsh
Director Emeritus. J Paul Getty Museum, Los Ángeles. Autor de “Emotions in Extreme Time: Bill Viola’s Passions Project” en Bill Viola, The Passions. J. Walsh, (ed.), Los Angeles, 2003. Director Emeritus, J Paul Getty Museum, Los Angeles Author of “Emotions in Extreme Time: Bill Viola’s Passions Project” in Bill Viola, The Passions. J. Walsh, (ed.), Los Angeles, 2003.
ENG
Viola creó Six Heads durante un intenso estudio de pinturas que ilustraban Santos en estados emocionales altos. A la hora que los pintores utilizaron modelos (Fig. Antonio de Pereda: Estudio de Cabezas), él se preguntó: ¿Hasta qué nivel sus expresiones eran sentimientos genuinos? Y ¿Hasta qué punto, esas mismas emociones originaban de una preparación y entrenamiento por parte del pintor y convenciones? ¿Los espectadores se impresionarían por un acto en silencio interpretado por un actor cualificado? Viola grabó a un actor expresando los distintos estados emocionales – pequeños cortos repetidas varias veces – y después hizo un montaje a cámara lenta para una única pantalla. Él observó: “Las emociones aparecen y desaparecen en forma tan gradual que es difícil decir donde una empieza y la otra deja de ser.” El resultado es un estudio vivo y animado sobre un drama interno.
28
Viola made Six Heads during an intense study of paintings portraying saints in states of high emotion. When painters used models (fig. Antonio de Pereda: Studies of Heads), he wondered, how much of their expression came from genuine feeling, and how much from training, coaching by the painter, and conventions? Could today’s spectators be moved by a silent performance by a skilled actor? Viola shot an actor moving through various emotional states - in repeated short takes - then made a slow-motion montage on a single screen. He observed, “The emotions come and go so gradually, it is hard to tell where one begins and the other leaves off.” The result is a living, breathing study of inner drama.
29
de bill viola: henriëtte brouwers y john malpede 33
henriëtte brouwers and john malpede
Henriëtte Brouwers
Los Ángeles Poverty Department (LAPD), Los Ángeles, Estados Unidos. Los Angeles Poverty Department (LAPD), Los Angeles, USA.
ENG
38
John y yo, nunca antes hemos trabajado con pacientes de Alzheimer pero, hemos trabajado con Bill Viola en su proyecto “Las Pasiones” como actores. Bill Viola me pidió pasar por cinco emociones en un minuto. Esto significa 20 segundos para cada emoción. Veinte segundos para sentirla, permitirla crecer, expander, luego desaparecer y transformarse en una nueva emoción. Es una descripción de un arco a través mi cuerpo que se refleja en mi cara. Como una estrella en la noche que aparece como una luz en la oscuridad en el inmenso universo: nace – sigue su curva a través de cielo – y desaparece otra vez en el gran vacío donde todo se une. Ha desaparecido en la oscuridad pero está todavía allí, creando otra curva igualmente brillante, hasta que mi ojo la alanza de nuevo. Cuando Halldóra nos pidió trabajar con los pacientes de Alzheimer para recrear el retablo de Viola con 6 cabezas, esta misma curva la viví a la hora de trabajar con los pacientes. Al igual en mi trabajo en Skid Row, o en cualquier otro lugar, cuando me encuentro con una persona busco esta luz: el punto de reconocimiento y una conexión. Es ahí donde la curva se inicia: donde la luz encuentra el ojo. Esta curva se convierte en la conciencia. Para mí, crear obras dramáticas se trata de relaciones y ser conciente del momento. Ese momento es lo que Bill Viola ha captado y entendido y nos ha vuelto a dar. Los momentos llenos de vida, donde los pacientes nos respondieron y conectaron con las emociones que estábamos explorando, empezaban a brillar como pequeñas estrellas en el cielo oscuro. Ahora he entendido que los orígenes de esos momentos de una intensa emoción y conexión, no pueden ser explicados con la razón. La emoción no debe necesariamente ser iniciada por la memoria. Puede despertar gracias a una fragancia, un sentido, un movimiento, una expresión de otra persona, o por otra emoción etc. Es aquí, para mí, donde el misterio del universo se convirtió en la metáfora del misterio de la enfermedad de Alzheimer. Me emocioné al ver que cada persona es un universo perfecto en sí mismo. Vi que cuando la curva grande de la vida se cerca al fin, las estrellas no son tan numerosas ni brillan tan intensamente. Aún así, todas están allí presentes, en el gran vacío, que es todo. Fue precioso ver a los estudiantes con mucha energía destacando una luz brillante hacia la oscuridad para descubrir las estrellas perteneciendo a la gente que habían vivido mucho más tiempo que ellos, con un gran deseo de que ellos brillen. Cuando consiguieron la conexión, las emociones trasformaron las caras y los cuerpos de la gente y la vida volvió. Y, todos estuvimos contentos, dentro el movimiento continuo del universo donde el que da se convierte al que recibe y el que recibe al que da…
John and I had never worked with Alzheimer’s patients before but we had worked as actors with Bill Viola in his “Passions” project. Bill Viola asked me to go through 5 emotions in 1 minute. That is 20 seconds for each emotion. 20 seconds to feel it, let it grow, expand, then disappear and transform into a new emotion. It describes an arc through my body that reflects on my face. Like a star in the night that appears as a light out of the great dark universe: it is born - it follows its curve through the sky - and disappears again in a vast nothingness where everything is united. It has disappeared in darkness but is still there, making another curve just as bright, until my eye catches it again. When Halldóra asked us to work with the patients to recreate Bill’s tableau with 6 heads, this same curve is what I experienced in working with the patients. As in my work on Skid Row, or wherever I go, when I meet a person I’m looking for the light: the point of recognition and connection. That is where the curve starts: where the light catches the eye. This curve becomes consciousness. For me making theater is about relationships and awareness in the moment. This moment is what Bill Viola has captured and gives back to us. The bright moments, where the patients responded to us and connected with the emotions we were exploring, began to shine like little stars in the dark sky. I’ve found that the origins of these moments of intense emotion and connection cannot be explained by reason. The emotion doesn’t have to be initiated by a memory. It can bloom because of a smell, a feeling, a movement, another person’s expression, or another emotion, etc. This is where the mystery of the universe became a metaphor for the mystery of Alzheimer’s disease for me. I was very moved to I feel that every person is a perfect universe in itself. I saw that when the big curve of life is nearing its end, the stars are not as many and not as bright. But they are all present in the big nothingness that is everything. It was beautiful to see the students with lots of energy shining a bright light into the dark to discover the stars of the people that had lived so much longer than they had, with an intense desire to make them shine. And when the connection was made, the emotions transformed the faces and bodies of the people, and life came back. And we were all happy, in the continuing movement of the universe where giver becomes receiver and receiver giver…
39
a favor del arte afectivo 43
Javier Fuentes Feo
Director del Cendeac (Centro de Documentaci贸n y Estudios Avanzados de Arte Contempor谩neo), Murcia. Director of Cendeac (Centre of Documentation and Advanced Studies of Contemporary Arts), Murcia.
ENG
48
Uno de los asuntos sobre los que más se ha reflexionado en el seno de la teoría artística de la última década, ha sido la incapacidad del arte para generar transformaciones vitales de gran calado. Sabemos bien que, con la instauración en Occidente del pensamiento estético de Immanuel Kant, la obra de arte empezó a evitar una implicación efectiva en el contexto de la vida. Kant promulgó un tipo de relación con las obras basada, por encima de todo, en el desinterés. Desde su punto de vista, el arte no estaba orientado a producir ningún tipo de beneficio, rentabilidad, éxito o logro, sino a hacer posible un tipo de percepción desinteresado. No resulta difícil entender los motivos últimos de estas consideraciones. En primer lugar Kant quería alejar la experiencia estética de la relación no ilustrada con las imágenes que imperaba dentro de la tradición religiosa. Durante siglos las imágenes vinculadas a la Iglesia habían potenciado una relación piadosa que impedía ver la obra como un fin en sí mismo, pues lo importante en ellas había sido, sobre todo, el despliegue de fuerzas capaces de realizar milagros, curaciones, atención a los propios problemas o acompañamiento en el tránsito de la muerte. Desde su punto de vista, este tipo de relación, considerada hasta cierto punto “oscurantista”, no era ni estética ni ilustrada. En segundo lugar, Kant sabía muy bien que el nuevo período moderno que él mismo defendía, estaba enraizado en el desarrollo expansivo de la sociedad burguesa y su concepción capitalista de la vida. Kant sabía que esa sociedad estaba orientada a la obtención constante de beneficios en todos los aspectos de la existencia. El nuevo momento social y económico solo conformaba e interpretaba el mundo en base a la obtención de logros y rentabilidades. En un contexto semejante, el filósofo alemán quería salvar un ámbito en el que la visión del mundo fuese, por decirlo muy rápidamente, libre; esto es, capaz de situase fuera del terreno del puro beneficio instrumental. Contemplar estéticamente sería para él un modo de sustraerse a la obsesión imperante de su tiempo (y del nuestro) por satisfacer apetitos y deseos de manera constante. El trabajo que el proyecto Arte y cultura como Terapia contra el Alzheimer ha venido realizando a lo largo de estos últimos años, representa un esfuerzo encomiable por recuperar el valor práctico y transformador del arte que Kant habría puesto en cuestión. Sabemos bien hasta qué punto las imágenes aglutinaron durante siglos potencias y energías capaces de los logros más sorprendentes. Hoy, cuando la saturación hiper-sensitiva ha conseguido destrozar y aletargar todos nuestros afectos y emociones, un proyecto como éste nos recuerda que aún podemos llegar a generar procesos de sanación no farmacológica por medio del arte, el tiempo compartido y las emociones colectivas. Para el CENDEAC supone una gran satisfacción haber podido formar parte de este proyecto innovador y cargado de esfuerzo desinteresado por parte de todos sus participantes y colaboradores, empezando por el vídeo artista Bill Viola, los actores John Malpede y Henriette Brouwers, la doctora Carmen Antúnez, la historiadora del arte Halldóra Arnardóttir, los alumnos de la Escuela Superior de Arte Dramático de Murcia, el Centro Párraga, el Hospital de la Arrixaca, o todos los pacientes de Alzheimer que, semana a semana, trabajan en él.
One of the subjects that has been at the core of art theory in the last decade, and much reflected on, is arts’ inability to produce essential transformations of any great significance. It is well known that with the incorporation of Immanuel Kant’s thinking on Aesthetics in the West, the work of art moved towards avoiding having a direct repercussion with daily life. Kant proclaimed a type of relationship with art based on, above all, impartiality. From his point of view, art did not aim to produce any kind of benefit, profit, success or achievement. Instead, it aimed to create a mode of unselfish perception. It is not hard to understand the reasons for these last thoughts. On the one hand, Kant wanted to move the aesthetic experience away from the nonenlightened relationship that the images had with the prevailing religious tradition. During centuries, the images bound closely to the Church, had reinforced a pious relationship that prevented the work being seen as an end in itself. Its importance had been found, above all, in its inherent energy capable of carrying out miracles and cures, solving personal problems or being a companion during the act of the transition in dying. From Kant’s point of view this kind of relationship, thought to certain extend to be “obscurantist”, was neither aesthetic nor enlightened. On the other hand, Kant was conscious that the new modern period he defended was deeply rooted in the extensive development of the bourgeois society and in the birth of a capitalist way of life. Society focused on obtaining constant benefits in all aspects of existence. The new course of events, social and economic, only satisfied and interpreted the world based on obtaining achievements and profits. The German philosopher wished to create a space, or condition, where the perception towards the world would be, in short, free. That is, to be able to situate itself outside the realm of pure instrumental benefit. The act of reflecting in aesthetic terms would be for him a way to keep out from the prevailing obsession of his time (and of ours) of constantly satisfying instincts and wishes. During the last few years, the project Art and Culture as Therapy against Alzheimer’s has invested in a praiseworthy effort in recovering arts’ qualities of practice and transformation that Kant would have questioned. For centuries, images have united power and energy and have been able to bring about surprising accomplishments. Today, when the hypersensitive saturation has turned us apathetic and destroyed our affection and emotions, a project of this kind reminds us that we are still able to create processes of non-pharmacological treatment through the arts, sharing time and collective emotions. It has been a great pleasure for CENDEAC to form part of this innovative project, charged with noble efforts on the part of all its participants and collaborators, beginning with the video artist Bill Viola, the actors John Malpede and Henriëtte Brouwers, the neurologist Carmen Antúnez, the art historian Halldóra Arnardóttir, the students at the Drama School of Murcia, Párraga Centre, Virgen de la Arrixaca Hospital and all the people with Alzheimer’s who, week after week, worked hand in hand.
49
metodologĂa methodology
ENG
La empatía ha sido uno de los principales instrumentos en este proyecto dramático dentro el Arte y Cultura como Terapia: Emociones en Silencio, en colaboración con el vídeo artista Bill Viola, dos de sus actores principales John Malpede y Henriëtte Brouwers, la Escuela de Arte Dramático de Murcia y los centros culturales Cendeac (Centro de Documentación y Estudios Avanzados de Arte Contemporáneo) y Centro Párraga. Los objetivos son: * Mejorar la calidad de vida y la autoestima de los pacientes y sus familiares. * Mejorar la relación entre los pacientes y sus familiares/cuidadores. * Generar una conexión entre el pasado y el presente de modo de crear puentes entre neuronas existentes a través de la memoria emocional. * Identificar emociones específicas y fomentar expresiones de empatía. * Fomentar interacción y comunicación frente al deterioro de la función emocional producido por la enfermedad de Alzheimer. El arranque emocional de esta investigación es la obra de Bill Viola Six Heads (Seis Cabezas) (2000) que formaba parte de la exposición “Las Pasiones” organizada por el Museo J. Paul Getty en Los Ángeles (2003). Este obra de vídeo está grabada a cámara muy lenta y en silencio: “Six Heads es una imagen compuesta del rostro de un hombre mientras atraviesa seis transformaciones emocionales distintas. En un mismo marco aparecen seis imágenes de la cabeza de un hombre. Todas ellas empiezan con una expresión natural semejante, y a continuación divergen hacia estados progresivamente más intensos de alegría, tristeza, ira, asombre y temor respectivamente, volviendo al estado neutro original hacia el final del ciclo, que dura 18 minutos. El ámbito emotivo final, representado por el rostro que está situado en la esquina inferior derecha, es del “somnolencia” o “ensoñación”. Cuando los otros rostros han avanzado a través de sus transiciones emocionales para regresar después a un estado de descanso con los ojos cerrados, el sexto rostro abre por fin los ojos, indicando que la sensibilidad es una parte esencial de la condición humana. Las imágenes del vídeo cambiantes vuelven visibles una perspectiva comparativa de la progresión de estados emocionales a medida que estos se desarrollan en el tiempo. La cabeza de una única persona, que aparece como si fuesen seis cabezas, reconoce el hecho de que como individuos estamos compuestos por muchos rostros con muchos actores separados, cada uno de los cuales espera su turno en el constante despliegue de emociones que es el ser humano.” Bill Viola en Walsh, John, (ed.) Bill Viola LAS PASIONES. Fundación “La Caixa” Madrid. 2003.
Utilizando el lenguaje de gestos faciales plasmadas en Six Heads y con la ayuda de alumnos de arte dramático, se anima a las personas de Alzheimer a sentir y expresar las emociones de alegría, tristeza, ira, asombro, miedo y el estado de dormir/soñar. Los ejercicios tratan de encontrar y conectar a cada uno de estas emociones para dar confianza a interactuar y comunicarse frente al deterioro de la función emocional debido a la enfermedad.
Empathy has been one of the principal tools of this theatre project within Art and Culture as Therapy: Emotions in Silence, which has been carried out in collaboration with the video artist Bill Viola, two of his main actors John Malpede and Henriëtte Brouwers, the Drama School of Murcia and the cultural centres, Cendeac (Centre of Contemporary art and Theory Studies) and Párraga Centre. Its aims have been: * Improve patients’ quality of life and self-confidence. * Improve the relationship between the patients and their families/caregivers. * Generate a link between the past and the present by creating bridges between existing neurons through emotional memory. * Identification of specific emotions and encourage an expression of empathy. * Encourage interaction and communication against the deterioration of the emotional function produced by the Alzheimer’s disease. The emotional drive for this research is Bill Viola’s Six Heads (2000) that formed part of his exhibition, “The Passions” organized by J. Paul Getty Museum in Los Angeles (2003). This video is recorded in very slow motion and in silence: “Six Heads is a composite image of a man’s face undergoing six different emotional transformations. Six images of the man’s head simultaneously appear within a single frame. They all begin in a unified neutral expression, and then diverge into progressively intensifying states of joy, sorrow, anger, fear, and awe respectively, returning to the neutral state by the end of the 18-minute cycle. The final emotive realm, represented by the face located in the lower right-hand corner, is one of “sleep” or “dreaming.” After the other faces have progressed through their emotional transitions and have returned to a state of rest with eyes closed, the sixth face finally opens his eyes, indicating that sentience is an essential part of the human condition. The moving video images make visible a comparative view of the progression of emotional states of being as they evolve in time. The single person’s head that appears as six heads acknowledges the fact that we, as individuals, are comprised of many faces with many separate performers, each waiting their turn in the constant unfolding of emotion that is the human persona.” Bill Viola in Walsh, John (ed.) Bill Viola: The Passions. Getty Publications. Los Angeles 2003.
Using the language of facial gestures formulated by Six Heads and with the help of drama students, the Alzheimer’s patients are encouraged to feel and express the emotions of happiness, sadness, anger, awe and the state of sleeping/dreaming. The exercises aim to find and connect to each of these emotions, to give confidence for interaction and communication against the deterioration of the emotional function as a result of the disease. The participants consist of six people of both sexes suffering Alzheimer’s who have been diagnosed with GDS 4 and follow a treatment at the Dementia Unit at the University Hospital Virgen de la Arrixaca in Murcia. A week before the workshop, they take a Pre-Test, “Face-Test”, of identifying six basic universal emotions: Happiness, Anger, Sadness, Awe, Disgust and Fear. The task consists of recognising the emotion
Los participantes son seis personas de ambos sexos que padecen la enfermedad de Alzheimer que han sido diagnosticados con el GDS 4 (Escala de Deterioro Global) y reciben tratamiento integral en la Unidad de Demencias del Hospital Virgen de la Arrixaca. La semana anterior de la actividad, los participantes realizaron un Pre-Test, “Face-Test”, de identificar los seis emociones básicas y universales: Alegría, Ira, Tristeza, Sorpresa, Asco y Miedo. La tarea consiste en reconocer la emoción expresada por otra persona. Este test se hace a través de ordenador frente a una pantalla y el paciente señala la respuesta correcta según su criterio. El test se repite al terminar el taller: Post-Test. Además, reuniones introductorios están organizadas con diferentes grupos participantes: Se explica el proyecto y sus objetivos a las familias; Los actores profesionales se encuentran con las personas con Alzheimer e inician el primer contacto con ejercicios de expresiones faciales y identifican las diferentes emociones a través de una pequeña narración; El equipo médico se reúne con los alumnos de arte dramático para explicar las características de la enfermedad y los objetivos del proyecto, “Emociones en Silencio”, además de observar un fragmento del vídeo, Six Heads de Bill Viola; Los actores profesionales organiza una sesión con los alumnos de arte dramático y practican ejercicios de conectar con las diferentes emociones. El taller consiste en cinco sesiones, 90 minutos cada una, donde dos alumnas acompañan a cada paciente. La sesión inaugural se celebra en el Cendeac, en la misma sala donde se expone Six Heads durante el taller. Después de la presentación, las personas con Alzheimer y sus familiares los invitan a acercarse al vídeo Six Heads y observarlo junto con John y Henriëtte. A continuación, los actores de Viola explican la línea de trabajo durante las próximas sesiones: los ejercicios de calentamiento mental y físico, técnicas de conectar con diferentes emociones en silencio y a través de pequeñas narraciones y, formas de estimular y fomentar interacción. Al día siguiente, John y Henriëtte, formulan el modelo para “el viaje” entre dos emociones: Alegría y Ira; Sorpresa y Miedo; Tristeza y el estado de Dormir/Soñar. Esta estructura es utilizada para ser fiel al formato de Six Heads. Cada sesión empieza con un ejercicio de calentamiento – mental y físico – en grupo. Luego, se forman pequeños grupos – una persona con Alzheimer frente a uno o dos alumnos. Ellos realizan un ejercicio de empatía con los ojos cerrados y construido por una narración de dos minutos, moviendo de una emoción a otra. Este ejercicio de conectar con las emociones se repite cambiando técnicas. Por ejemplo: mirar y responder en silencio; dejar el paciente empezar y dirigir el movimiento a través de las emociones; uno de los grupos hace una demostración a sus compañeros; tres parejas se pone en una fila – la persona mayor frente al alumno – y un alumno cuenta una narración corta que recurre entre una emoción y otra. Otro alumno puede acompañar la historia con sonidos. A la hora de construir la narración, moviendo de una emoción a otra, es importante llegar a la emoción y vivirla. No es cuestión de imitar una sonrisa, o la expresión de enfado sino, SENTIR las emociones. Al terminar la sesión, las sillas se muevan atrás y se forma un circulo para despedir. La quinta y la última sesión consiste en grabar a cada participante transitando el viaje entre los seis estados emocionales en silencio: alegría, ira, tristeza, asombro,
performed by another person. As this is a computer program, the test is carried out in front of a computer screen and the patient makes a sign according to what he believes is the right answer. This test is repeated at the end of the workshop: Post-test. Additionally, introductory meetings are organized with different groups: families are presented the project and explained what are the aims; the professional actors meet the people with Alzheimer’s and initiate the first contact with exercises of facial expressions and identifying different emotions through a small tale; the medical team meets the drama students and gives a presentation about the disease and the aims of the project, “Emotions in Silence”. A fragment from the video, Six Heads by Bill Viola is studied; the professional actors meet the drama students and practice exercises of connecting to different emotions. The workshop takes place over five sessions, 90 minutes each, where two students accompany each Alzheimer’s participant. The inauguration session is celebrated in the art centre, Cendeac, in the same room where Viola’s Six Heads is exhibited. During this session the people with Alzheimer’s and their family members are invited to come close to the video art work and observe it together with John and Henriëtte. Subsequently, Viola’s actors explain the framework of working in the following sessions, in terms of mental and physical warm-up exercises, techniques of how to link with the different emotions in silence and through short narratives, and ways of stimulation and interaction. The following day, John and Henriëtte, create the model to follow for “the journey” between two emotions: Happiness + Anger; Surprise and Fear; Sadness and Dreaming/sleeping. This structure is used to keep close to the format of Six Heads. Each session starts with a warm up exercise - mental and physical – in a group. After that, small groups are formed - one person with Alzheimer’s sits face to face with one or two students. They perform an exercise of empathy with their eyes closed, building up a narrative of 2 minutes, moving from one emotion to another. This exercise of connecting to the emotions is repeated, changing techniques. Examples: looking and responding in silence; letting the patient start and direct the movement through the emotions; one of the group gives fellow companions a demonstration; three couples are in a row – elderly person facing a student - and one student stands at one end of the row recounting a small tale that goes from one emotion to another. Another student can accompany the narration with sounds. Constructing the tale of moving from one emotion to another, it is important to reach the emotion and dwell on it. It is not a question of imitating a smile or an expression of anger, but to FEEL the emotions. Drawing to a conclusion, the chairs are drawn back and a circle is created. Goodbyes are said. The fifth and the last session, consists of recording each person with Alzheimer’s travelling through the six emotional states in silence: happiness, anger, sadness, awe, fear and sleeping/dreaming. Returning to the room where Viola’s Six Heads is on show, the drama students build up a short narrative for their Alzheimer’s partner. They dwell on each emotion before leaving it to create a new one. This recording is later converted into a personal video in the same format as Six Heads by Viola in slow motion. While one Alzheimer’s participant is being recorded, the other people are in an adjacent room with the rest of the drama students, who direct the session with exercises for evoking emotions, encouraging interaction and participation.
miedo y dormir/soñar. Volviendo a la sala donde se expone la obra de Viola, Six Heads, los alumnos de arte dramático construye una narración corta para su compañero de Alzheimer. Viven cada emoción antes de dejarla para crear otra. Esta grabación se convierte luego en un vídeo con el mismo formato como Six Heads de Viola a cámara lenta. Mientras se graba un paciente, los otros compañeros se alojan en una sala adyacente con el resto de los alumnos. Los alumnos dirigen la sesión de ejercicios que evocan emociones, animando interacción y participación. En cada sesión se evalúa la expresión emocional, nivel de atención y participación a través de hojas de registro. Éstas la realizan las neuropsicólogas, los alumnos de arte dramático y los actores profesionales. Se crea un Weblog del proceso de la actividad para que los familiares pueden seguir el trabajo y compartir las tareas. Además, el Weblog sirve para abrir esta investigación hacia fuera y fomentar un intercambio de conocimiento e interacción al nivel internacional (http://emocionesensilencio.blogspot.com/ y http:// emotionsinsilence.blogspot.com/. Una exposición del trabajo final, las grabaciones de vídeo con las personas con Alzheimer – seis expresiones faciales en silencio y a cámara lenta – se organiza en el Cendeac/Centro Párraga como la conclusión del taller, junto con la presentación del libro en dos idiomas (español e inglés). Así los ciudadanos están invitados conocer, en diferentes formatos, el proceso y los principales resultados del taller. 60
Bibliografía:
* Walsh, John, (ed.) Bill Viola LAS PASIONES. Textos de John Walsh, Peter Sellars, Hans Belting y Bill Viola. Documentación visual, Kira Perov. Catálogo Exposición, Fundación “La Caixa” Madrid. The J. Paul Getty Museum. Los Angeles. 2003. ISBN: 84-7664-868-5. * Hannemann BT, “Creativity with Dementia Patients” en Gerontology 2006; 52:59-65. * Schulte-Rüther, M. Markowitsch, H.J. Fink, G.R. y Piefke, M.: “Mirror Neuron and Theory of Mind Mechanisms Involved in Face-to-Face Interactions: A Functional Magnetic Resonance Imaging Approach to Empathy.” Journal of Cognitive Neuroscience 19:8, pp. 1354-1372. Massachusetts Institute of Technology, 2007. * Moya-Albiol L, Herrero N, Bernal MC: “Bases neuronales de la empatía.” Rev. Neurol 2010; 50: 89-100. * Paul Ekman: http://www.paulekman.com/ * Ana Cecilia Salgado Lévan: “Investigación Cualitativa: diseños, Evaluación del rigor metodológico y retos.” LIBERTATIT: Lima (Perú) 13: 71-78, 2007. ISSN 1729-4827 * Jorge S. López (et.la.) “Una aproximación a las prácticas cualitativas en psicología desde una perspectiva integradora.” Papeles de psicólogo, 2010. Vol. 31(1), p. 131-142. * Howard J. Rosen, M.D. and Robert W. Levenson: “The emotional brain: Combining insights from patients and Basic science” in Neurocase. 2009 June. 15(3): 173-181.
Each session is evaluated in terms of emotional expression, level of attention and participation. The neuropsychologists, drama students and the professional actors carry them out. A weblog is created for the workshop to invite the patients’ families to enter and share the activity with the participants, open up the research and to encourage an exchange of knowledge and interaction on an international level (http:// emocionesensilencio.blogspot.com/ and http://emotionsinsilence.blogspot.com/. An exhibition of the final video recordings of the patients - six facial expressions in silence and in slow motion - held in Cendeac/Centro Parraga closes the workshop with a publication in two languages (Spanish and English). Both aim to show, in different formats, the process and main results of the research. Further Reading:
* Walsh, John (ed.) Bill Viola: The Passions. Getty Publications. Los Angeles 2003. ISBN-13: 9780892367139 * Hannemann BT, “Creativity with Dementia Patients” en Gerontology 2006; 52:59-65 * Schulte-Rüther, M. Markowitsch, H.J. Fink, G.R. y Piefke, M.: “Mirror Neuron and Theory of Mind Mechanisms Involved in Face-to-Face Interactions: A Functional Magnetic Resonance Imaging Approach to Empathy.” Journal of Cognitive Neuroscience 19:8, pp. 1354-1372. Massachusetts Institute of Technology, 2007. * Moya-Albiol L, Herrero N, Bernal MC: “Bases neuronales de la empatía.” Rev. Neurol 2010; 50: 89-100. Paul Ekman: http://www.paulekman.com/ * Ana Cecilia Salgado Lévan: “Investigación Cualitativa: diseños, Evaluación del rigor metodológico y retos.” LIBERTATIT: Lima (Perú) 13: 71-78, 2007. ISSN 1729-4827 * Jorge S. López (et.la.) “Una aproximación a las prácticas cualitativas en psicología desde una perspectiva integradora.” Papeles de psicólogo, 21010. Vol. 31(1), p. 131-142. * Howard J. Rosen, M.D. and Robert W. Levenson “The emotional brain: Combining insights from patients and Basic science” in Neurocase. 2009 June. 15(3): 173-181.
61
emociones en silencio: pre- y post-test 63
M. Martirio Antequera Torres
Neuropsci贸loga, Unidad de Demencias, Hospital Virgen de la Arrixaca de Murcia. Neuropsychologist, Dementia Unit at the Virgen de la Arrixaca Hospital in Murcia.
ENG
68
Desde el enfoque neuropsicológico muchos estudios ponen de manifiesto como con el envejecimiento se ve afectado el reconocimiento de expresiones faciales, especialmente las que implican emociones negativas frente a las positivas (Mather y Carstensen, 2005), demostrando como las emociones positivas se mantienen casi estables (Carstensen y Charles, 1998; Mroczek, 2001). Dentro de las enfermedades neurodegenerativas, la Enfermedad de Alzheimer cobra especial importancia en éste tema por encontrarse dañadas estructuras neurales implicadas en esta tarea, entre otras, habiéndose detectado algunas alteraciones neuropatológicas en la amígdala, así como la presencia de ovillos neurofibrilares y placas neuríticas que constituyen las características histológicas de la enfermedad. Dichas alteraciones patológicas pueden causar déficit en el procesamiento emocional (Albert, 1991; Cadieux, 1997). En los pacientes que padecen la Enfermedad de Alzheimer se hace evidente, al igual que en la población anciana en general, esa disminución del reconocimiento de las emociones a nivel facial. Dichos efectos pueden causar malentendidos en la comunicación dando lugar a un aislamiento social. Esto es debido a que de todas las formas de comunicación no verbal, las expresiones faciales emocionales son las que más información ofrecen del estado emocional de otras personas, ya que aporta información adicional que ayuda a la interpretación del mensaje y las acciones de los demás (Ekman, 2003). Además, la habilidad para identificar expresiones faciales es un componente muy importante de la interacción interpersonal y desempeña un papel central en la regulación de la conducta social (Philippot, 1990), lo que es de especial relevancia en el envejecimiento y en la Enfermedad de Alzheimer. Es un hecho bien documentado que en el envejecimiento normal y patológico, hay un deterioro en el procesamiento emocional, especialmente de las emociones negativas como el miedo, siendo ésta la emoción más difícil de reconocer dentro de las expresiones faciales. Además de que son las emociones negativas en su conjunto más difíciles de reconocer que las positivas; por ejemplo la felicidad (Biehl et al., 1997, Russell, 1994). En algunos estudios se han utilizado cuestionarios de auto-informes para la valoración de la identificación de emociones en población adulta (Carstensen y Charles, 1998; Mroczek, 2001). En la actualidad, un aspecto importante en la investigación de las expresiones faciales es el relacionado con su cuantificación. Serán Ekman y Friesen (1976, 1978) quienes ofrezcan un sistema objetivo de medir la expresión facial emocional mediante la creación de un sistema de codificación de la acción facial, “Facial Action Coding System” (FACS) (1978). En nuestro proyecto contamos con 6 pacientes diagnosticados de Enfermedad de Alzheimer en estadios moderados (GDS 4), con una media de edad de 75 años. La muestra estaba compuesta por un hombre y 5 mujeres. Para estudiar el nivel de reconocimiento facial de emociones, utilizamos dos pruebas, “The face test” y “Test de reconocimiento de expresiones faciales”. La primera tarea consiste en presentarle al sujeto 20 fotografías en escala de grises de las expresiones faciales (siempre es la misma persona, una chica) y debajo aparecen escritas dos opciones de respuesta. Al paciente se le pide que decida cuál de las dos emociones que aparecen escritas debajo de la cara es la que está mostrando la persona en esa foto. Las emociones que debe identificar son: contento, triste, asustado,
In the science of neuropsychology, many studies have shown how the identification of facial expressions becomes affected in old age. This is especially true when the identification involves negative emotions as opposed to positive ones (Mather y Carstensen, 2005). The positive emotions are retained with almost the same strength (Carstensen y Charles, 1998; Mroczek, 2001). Among neurodegenerative diseases, this factor is of special importance with Alzheimer’s disease. This is because the damaged neural structures implicated in this task of identification have detected some neuropathological alterations in the amygdale, such as the existence of neurofibrillary tangles and neuritic plaques, which make up the histological characteristics of the disease. These pathological alterations can cause a shortfall in the emotional development (Albert, 1991; Cadieux, 1997). As in the aging population in general, people who suffer from Alzheimer’s disease also show a reduced ability to recognise emotions expressed in the face. This can produce misunderstandings in communication and even generate social isolation. Of all forms of non-verbal communication, facial expressions provide the most information about peoples’ emotional state. They offer additional information to a person to assist them to interpret the message and actions carried out by other people (Ekman, 2003). Furthermore, the ability to identify facial expressions is a very important component of the interaction between people and plays an important role in regulating social behaviour (Philippot, 1990). This is of special relevance in old age and for the Alzheimer’s disease. Studies show that in normal and pathological ageing, there exists a deterioration in handling emotions, especially negative emotions, such as fear, which is the most difficult of all facial expressions to recognise. Moreover, the negative emotions, as a whole, are more difficult to identify than the positive ones, like happiness (Biehl et al., 1997, Russell, 1994). In some studies, self-report questionnaires have been used to assess the identification of emotions in an adult population (Carstensen y Charles, 1998; Mroczek, 2001). Today, quantification is an important factor in the research on facial expression. Ekman and Friesen (1976, 1978) offered an objective system to use as a tool for measuring emotion in facial expressions. They created a system of codes based on the facial action: “Facial Action Coding System” (FACS) (1978). Six patients who were diagnosed with Alzheimer’s disease at a moderate level (GDS 4) participated in our project, “Emotions in Silence”. The subjects included one man and five women with an average age of 75 years. To study the identification of emotions in facial expressions we used the tests “The face test” and “Test of recognising facial expressions”. The first task was to show the subject 20 black/white photographs of facial expressions (always of the same person, a young woman). Names of two emotions were written below the picture as possible answers. The patient was asked to indicate which emotion the person was interpreting. The emotions they had to recognise were: happiness, sadness, fear, surprise, disgust, anger, guilt, anxiety, intrigue, thoughtful, admiration, curiosity, flirtatious, boredom, interest, disinterest and arrogance. The second task consisted of showing the patient 24 items, which were interpreted in a moving expression. Among the expressions the patient had to identify were: fear, surprise, disgust, sadness, happiness and anger. Different to the previous task, where the person had to
69
70
sorprendido, asco, enojado, culpable, angustiado, intrigante, pensativo, admirado, curioso, coqueteando, aburrido, interesante, desinteresado y arrogante. En la segunda tarea se le presentan al paciente 24 ítems en los cuales se expresa en movimiento una expresión. Las expresiones entre las que debe decidir el paciente son: miedo, sorpresa, asco, tristeza, alegría e ira. A diferencia de la tarea anterior, en la que debía decidir ante fotos ahora deberá decidir después de ver como una persona expresa en vivo esa emoción, es decir, pasará de una cara neutra a gesticular la emoción facial. Para ver si el taller realizado, “Emociones en silencio”, produce un beneficio en la muestra, administramos los test antes y después del taller (pre- y post-test). Los resultados obtenidos por la muestra en la parte pre-test, mostraron que los pacientes con la Enfermedad de Alzheimer, obtenían buenos resultados en los test elegidos para valorar el nivel de reconocimiento de emociones faciales. Los pacientes obtuvieron entre un 80 y un 95 % de aciertos, encontrándose la ejecución de los pacientes por encima del nivel esperado. Además, al igual que en los estudios nombrados anteriormente, se mantiene el reconocimiento de las emociones positivas como la alegría frente a las emociones negativas (tristeza, miedo e ira). En la administración post-test encontramos que no hay diferencias significativas con respecto al pre-test. Sin embargo, aunque a nivel cuantitativo no se ven diferencias sí que hay cambios a nivel motivacional, como indica la familia, lo cual contribuye a mejorar la calidad de vida del paciente y de los familiares. Estos resultados ponen de manifiesto lo beneficioso de trabajar el campo de las emociones en estos pacientes, con un programa de estimulación cognitiva específico por varias razones. Por un lado, al contar aún con una capacidad de reconocimiento muy aceptable posibilitaremos el mantener esa buena habilidad de reconocimiento de emociones durante el mayor tiempo posible (siendo éste uno de los objetivos fundamentales de la estimulación neuropsicológica en el campo de las demencias), y por otro lado, la influencia positiva que va a tener en las relaciones interpersonales tan importantes en la regulación de la conducta social (Philippot, 1990), evitando así el aislamiento social propio de los pacientes con la Enfermedad de Alzheimer.
Referencias:
Albert MS, Cohen C, Koff E. Perception of affect in patients with dementia of the Alzheimer type. Arch Neurol 1991; 48: 791-5. Cadieux NL, Greve KW. Emotion processing in Alzheimer’s disease. J Int Neuropsychol Soc 1997; 3: 411-9. Ekman P, Friesen WV. Pictures of facial affect. Palo Alto, CA: Consulting Psychology Press; 1976. Ekman P, Friesen WV. The facial action coding system. Palo Alto, CA: Consulting Psychology Press; 1978. Ekman P. Emotions revealed. Weidenfeld & Nicholson. 2003. Malatesta CZ, Izard CE, Culver C, Nicolich M. Emotion communication- skills in young, middleaged, and older women. Psychol Aging 1978; 2: 193-203. Philippot P, Feldman RS. Age and social competence in preschoolers’ decoding of facial expression. Br J Soc Psychol 1990; 29: 43-54.
choose one of the answers given below the images, now the person had to detect the emotions after having seen the young woman create the emotions. That is, the image moved from presenting a neutral face to gesticulating an emotion expression. To find out if the workshop “Emotions in silence” had benefited the subjects, we carried out the test before and after the workshop (Pre- and Post-Test). The results from the sample in the Pre-Test show that the Alzheimer’s patients obtained good marks in the tests selected to measure the level of identification of facial expressions. The patients scored between 80% and 95%, which was above the expected level. Moreover, as in the studies mentioned above, the identification of positive emotions, like happiness, was better preserved, as opposed to the negative ones (sadness, fear and anger). The results obtained from the Post-Test, were not significantly different from the results of the Pre-Test. Although there were no quantitative differences, there were changes in terms of motivation as the patients’ families have indicated. This motivation has improved the quality of life of the patients and their families. The results confirm the benefit of working in the field of emotions with this profile of patients, using a program of specific cognitive stimulation. This is due to various reasons. Firstly, the patient still begin able to have a good sense of identifying emotions enables us to help the patient maintain that same good ability for as long as possible (this is one of the main aims of neuropsychological stimulation in the field of dementia). Secondly, it has positive influence on people’s interpersonal relations, which is important when regulating social conduct (Philippot, 1990), and as means of preventing the social isolation common to Alzheimer’s patients.
References:
Albert MS, Cohen C, Koff E. Perception of affect in patients with dementia of the Alzheimer type. Arch Neurol 1991; 48: 791-5. Cadieux NL, Greve KW. Emotion processing in Alzheimer’s disease. J Int Neuropsychol Soc 1997; 3: 411-9. Ekman P, Friesen WV. Pictures of facial affect. Palo Alto, CA: Consulting Psychology Press; 1976. Ekman P, Friesen WV. The facial action coding system. Palo Alto, CA: Consulting Psychology Press; 1978. Ekman P. Emotions revealed. Weidenfeld & Nicholson. 2003. Malatesta CZ, Izard CE, Culver C, Nicolich M. Emotion communication- skills in young, middleaged, and older women. Psychol Aging 1978; 2: 193-203. Philippot P, Feldman RS. Age and social competence in preschoolers’ decoding of facial expression. Br J Soc Psychol 1990; 29: 43-54.
71
evaluación de las neuropsicólogas 77
evaluation
Begoña Martínez Herrada y Blanca García Torres
Unidad de Demencias, Hospital Virgen de la Arrixaca de Murcia. Dementia Unit, Virgen de la Arrixaca Hospital in Murcia.
ENG
82
La Enfermedad de Alzheimer ha sido de especial interés en el estudio de la identificación emocional, ya que desde los primeros estadios de la enfermedad están dañadas las estructuras neurales implicadas en esta tarea. Hay evidencias de que los estímulos emocionales activan automáticamente muchas y diferentes regiones cerebrales. Las personas con Alzheimer tienen deteriorada la capacidad de procesar las expresiones faciales de la emoción, debido probablemente al deterioro cognitivo característico de la enfermedad, especialmente en los procesos de atención y memoria. Los pacientes con Enfermedad de Alzheimer leve, que con frecuencia residen en su propio hogar o con parientes próximos, esta capacidad disminuida puede afectar de manera adversa a su desenvolvimiento social y a su calidad de vida. Por ello, consideramos interesante desarrollar un taller de estas características y generar un espacio de empatía, en el que pudieran reconocer emociones, expresarse y al mismo tiempo contemplar como otros lo hacen. Antes de comenzar, recibimos la visita en el taller de Estimulación Cognitiva de la Unidad del Demencias (HUVA) de John y Henriette, actores de la compañía de Bill Viola. Sirvió para un primer contacto con ellos y con el método que iban a utilizar en las distintas sesiones. Todos los pacientes reaccionaron positivamente ante la visita. Alguno de los participantes consiguió concentrarse en la historia que Henriette iba contando y pudo expresar en su rostro las distintas emociones que requería la narración. Otros, la siguieron atentamente pero su rostro no reflejó emoción alguna, y en aquellos casos en los que la capacidad atencional está más mermada fueron incapaces de seguirla. Cuando al final se les preguntó sobre la historia, prácticamente todos la recordaban y estos últimos que no consiguieron seguir el relato evocaron recuerdos de su infancia que guardaban relación. En la primera sesión de “Emociones en silencio” nos reunimos el equipo junto con pacientes y familiares. Los actores de la compañía de Bill Viola, con la colaboración de los alumnos de la Escuela de Arte Dramático realizaron varios ejercicios en los que participamos todos los asistentes. Todos mostraron una actitud abierta, incluyendo a familiares y se les vio disfrutar y reírse ante las situaciones que se iban planteando. Los pacientes tuvieron la oportunidad de observar durante 18 minutos la obra completa de Bill Viola. La contemplaron atentamente y hacían comentarios entre ellos sobre las caras tratando de ponerse de acuerdo sobre que emoción estaba expresando cada una. En general, identificaron adecuadamente las expresiones. Durante el resto de sesiones del taller “Emociones en Silencio”, nuestro papel era observar la respuesta de los pacientes ante los ejercicios propuestos por los alumnos de arte dramático (ya John y Henriëtte habían vuelto a Ámerica). En cada una de ellas se iban trabajando las distintas emociones a través de historias. Mientras, los pacientes escuchaban con los ojos cerrados y debían transmitir en su rostro la emoción que despertaba la historia. Para ello utilizamos una hoja de registro en la que se plasmaba la emoción o emociones que se trabajaban, atención, conducta y capacidad de expresar de los pacientes. En general, vimos que les resultaba más sencillo expresar emociones positivas (alegría, sorpresa), y estas las hacían con mayor intensidad que las negativas (tristeza,
Researchers dealing with Alzheimer’s disease have shown a particular interest in the identification of emotions. This is because, right from the initial stages of the disease, the neuronal structures, which are involved in the task, get damaged. It has been seen that emotional stimuli, automatically activate many different zones in the brain. The results indicate that people with Alzheimer’s have a declined capacity to work out facial emotional expressions, probably due to the cognitive deterioration characteristic of the disease, especially in terms of attention and memory. For people with Alzheimer’s at a mild stage, who often live in their own homes or with a close family, this reduced capacity can have negative effects on their social self-assurance and quality of life. For this reason, we consider this kind of workshop to be of special interest. It creates situations of empathy where the participants can recognise emotions, express their feelings and, at the same time, to see how others carry out the same assignments. Before starting the workshops, we received John Malpede and Henriëtte Brouwers, Bill Viola’s actors, at the Dementia Unit and presented them to the Cognitive Stimulation Group. This meeting served as the first contact with the Alzheimer’s participants and to check possible working methods in the following sessions. The people with Alzheimer’s all responded well to the meeting. Some of them managed to focus their attention on the tale recounted by Henriëtte and were able to follow it, reflecting different emotions on their faces according to the narration. Others listened to the tale with attention, yet without any emotional expression but in the cases where the level of attention had diminished the most, the participants were unable to follow it. In the first session ‘Emotions in Silence’, the whole team met the Alzheimer’s participants with their families. Bill Viola’s actors, and with the collaboration of the students of the Drama School of Murcia, carried out exercises in which everyone participated. All were open minded and showed a positive attitude, including the families. They laughed and it was obvious they enjoyed themselves while practising the proposed activities. Later they were invited to observe Bill Viola’s video Six Heads. During its duration of 18 minutes they were attentive, making comments between each other. They studied it, trying the different faces and naming each one of the emotions. Generally, they identified the expressions accurately. During the following sessions, our role was to observe how the Alzheimer’s participants responded to the exercises suggested by the drama students (John and Henriëtte had now returned to America). Each of the exercises focused on different emotions, evoked through short tales. Meanwhile, the patients listened with their eyes closed and were asked to transmit the emotion recreated by the narration. To follow the evolution, we used a registry sheet noting the corresponding emotion, or emotions, attention, behaviour, and the patients’ level of expression. In general, we observed it was easier for them to express positive emotions (happiness, surprise) and these they expressed with more intensity than the negatives ones (sadness, fear, anger). Supported by the narration, their faces were able to reflect corresponding emotions. When turning to the negative emotions, many of them needed the students to act as role models. We observed that many of the participants had great difficulties in expressing
83
miedo, ira). Eran capaces ante la narración de la historia de ir reflejando en sus rostros las emociones correspondientes.
86
En el caso de las emociones negativas, muchos requerían que los alumnos funcionaran de modelos para su imitación. En algunos participantes vimos mucha dificultad en la expresión de emociones tanto positivas como negativas. No hay que olvidar también de que se trata de una actividad novedosa para ellos y la reacción ante esta nueva situación no es la misma para todas las personas por los rasgos de personalidad, cultura, roles sociales, etc. La expresión de las emociones por parte de los pacientes se vio influenciada por el grado de complejidad de las historias. En el caso de la Enfermedad de Alzheimer, la capacidad de imaginación suele estar disminuida en fases iniciales-moderadas de la enfermedad, observándose gran variabilidad entre los pacientes, dependiendo de la capacidad de atención y concentración. No todos los pacientes poseían la capacidad de imaginar sobre la marcha situaciones no vividas por ellos y expresar al mismo tiempo la emoción correspondiente. Sin embargo cuando se les daba la oportunidad de hablar de algún evento de su vida enlazado con una emoción, la expresión mejoraba tanto para emociones positivas como las negativas. Cuando se les preguntaba sobre las narraciones al final de la sesión, prácticamente ninguno las recordaba, pero todos coincidían en que lo habían pasado muy bien y la sonrisa no faltó en ninguna de sus caras. Resaltamos sin duda la importancia del intercambio intergeneracional con los alumnos de Arte Dramático, que contribuyeron al buen clima durante las sesiones y les supieron escuchar, observar y ayudar cuando lo precisaron. Los pacientes nos sorprendieron con su espontaneidad, alegría y ganas de colaborar.
emotions, whether positive or negative ones. Here it must be noted that this is an original activity for the participants. The way of reacting is not the same for people, due to personality, culture, social situation, etc. The level of expression demonstrated by the Alzheimer’s participants was influenced by the story’s complexity. In the case of the Alzheimer’s disease, the ability to use the imagination tends to diminish at the initial-moderate levels of the illness. This is liable to change depending on the people, and it is influenced by the skills of attention and concentration. Not all the Alzheimer’s participants were able to imagine situations that they had not lived before and express the corresponding emotion at the same time. However, when they were given the opportunity to speak about an event from their lives and link it to the emotion, the intensity of the expression improved considerably. This was equally the case for the positive emotions as for the negative ones. At the end of the session, when they were asked about the narrations, almost no one remembered them. Yet, all agreed they had enjoyed them very much and a constant smile illuminated their faces. We would like to highlight the importance of two generations sharing time together. It has proved very beneficial. The drama students created a good atmosphere during the sessions and they knew how to listen, observe and help when needed. The Alzheimer’s patients surprised us by their spontaneity, happiness and how they looked forward to collaborating. 87
personajes principales, secundarios e incidentales: la familia 177
main actors, actors in supporting roles
Laura Vivancos Moreau
Psic贸loga cl铆nica, Unidad de Demencias, Hosptial Virgen de la Arrixaca de Murcia. Clinical psychologist, Dementia Unit, Virgen de la Arrixaca Hospital in Murcia.
ENG
“La vida es como una obra de teatro: no es la duración sino la excelencia de los actores lo que importa.” Séneca
178
Los personajes son vitales en cualquiera de las múltiples caras que nos ofrece el arte: una pintura, un relato o una obra de teatro. A través de la dramatización los protagonistas tienen la oportunidad de explorar y descubrir facetas desconocidas proporcionando una comprensión más profunda de sus emociones y de las consecuencias que éstas tienen en sus actos. Una mejor gestión de nuestros sentimientos, motivaciones y relaciones nos ayuda a entender situaciones, a nosotros mismos y desarrolla la capacidad de comprender y valorar la perspectiva del otro. “Emociones en Silencio” ha sido valorado por las familias como un taller muy acertado por su capacidad de movilizar y dinamizar recursos personales de incalculable valor: las emociones. Nuestros recién estrenados actores han tenido ocasión de rememorar eventos, sensaciones que dejaron atrás en un contexto extrahospitalario. “Le gustó el cambio, pienso que les habéis transmitido normalidad” aporta la hija de AMG como sugerencia para posteriores iniciativas. Todos coinciden en cómo el aquí y ahora, la vivencia del instante cobra relevancia y eclipsa en cierto modo el posterior recuerdo de la actividad. Según los teóricos del ciclo vital en la senectud tendemos a ser enormemente prácticos, estamos más centrados en el presente y usamos menos esquemas cognitivos preconcebidos a la hora de afrontar una situación novedosa. Todos disfrutaron como niños y para sorpresa de algunos de sus allegados no estuvieron inhibidos y confiaron en el buen hacer de John y Henriette. Los actoresmediadores han sido fruto de comentarios amables; -“sin saber hablar no sé cómo nos han entendido” - le comentó AMG a su hija mostrando empatía al reconocer la barrera idiomática. En cuanto a la proyección del vídeo Six Heads, en general creen que les resultó menos complicado identificar, por este orden, la alegría y la tristeza, mientras que la sorpresa (asombro) fue más costoso. Las emociones negativas fueron igualmente reconocidas, pero generaron cierto disconfort. Según las familias, la mitad de ellos focalizaron su atención en el movimiento y en la versatilidad del rostro del actor en el vídeo. A ABP la recuerda su marido atónita, disfrutando de un gran espectáculo. Aunque con dificultad para recordar los detalles del taller, al finalizar las sesiones la emoción que primaba en ella fue la alegría. En su día a día intuye un ligero menoscabo para reconocer la pena en otras personas. El familiar de ICG reconoce que la experiencia fue muy positiva y que ella participó activamente aunque no consiguió señalar todas las expresiones correctamente. Piensa que sigue siendo receptiva en las interacciones con sus conocidos. La ayuda de los alumnos de arte dramático que la guiaron ha sido crucial - “era un zagal más bueno que todo” - le dijo a su esposo. La esposa de PAP no cambiaría ningún aspecto central de este taller, aunque considera que su mayor beneficio lo aporta el contacto humano, la cercanía con la
“Life is like a theatre play: not in terms of its length but what matters is the quality of the actors.” Séneca In the arts’ multiple spectrum the characters are fundamental, whether in a painting, a short story, or in a theatre play. Through the art of drama, the main characters acquire an opportunity to explore and discover unknown aspects and in that way to offer a deep understanding of their emotions and the effect upon their actions. A better care for our feelings, motivations and relationships help us to understand situations and ourselves and to develop an ability to understand and value the other’s point of view. “Emotions in Silence” has been valued by the families as a very appropriate workshop, due to its capacity to move and activate personal resources of incalculable value: the emotions. Our new actors have had the opportunity to recall events and sensations they had left behind in an outpatient context. “She liked the change, I think you have managed to transmit normality”, added AMG’s daughter as a suggestion for later activities. All agreed how the experience of the moment gained meaning and to a certain extend reduced the importance of a remembering details of the activity afterwards. According to theorists on the life cycle during old age, we tend to be enormously practical. We are more centred on the present and, to less extent, we use preconceived cognitive schemes when facing a new situation. Everyone enjoyed the activity in a sincere way and, to the surprise of some of the family members, the people with Alzheimer’s were never intimidated and had a full trust in the good will of John and Henriëtte. The actors-mediators generated friendly comments like: “without knowing how to speak Spanish I don’t know how they understood us” – said AMG to her daughter and demonstrated empathy as she acknowledged the language barrier. In terms of viewing the video Six Heads, in general, they believed it less complicated to identity, in this order: happiness and sadness, while the surprise (awe) proved to be more difficult. Predominantly, negative emotions generated certain discomfort. Half of the Alzheimer’s participants directed their attention to the movement and changeability of the actor’s face. ABP’s husband remembers his wife fascinated and enjoying a great spectacle. Although having difficulties in remembering details of the workshop, the dominating emotion was happiness after each session. In her daily life, he has the feeling she slightly lacks the ability to recognise sadness in other people. ICG’s family member recognized the importance of the experience for his wife; how it has had positive effects and that she actively participated in the activities, although she sometimes was unable to reflect the expressions in a correct manner. He continues to think she is receptive to her family’s interactions. The help of the drama students who guided her, was crucial: – “he was really a very sweet boy” – she said to her husband. PAP’s wife would not change anything of this workshop, although she believes
179
180
que actores, psicólogos, estudiantes lo reciben e incentivan para que sea más activo. Notó algunos problemas para comprender el objetivo ya que se ha vuelto más pasivo y a veces da la impresión de andar algo despistado. La familia de COV la encontró distendida y con la sensación de haber pasado un buen rato, pero no constataron que la tarea dejara algún tipo de huella mnésica. Ellos son conscientes de un ligero aplanamiento afectivo que interfiere con la detección de sentimientos y su posibilidad de exteriorizarlos. “Creo que ha sido positivo para ambas partes, pacientes y alumnos, ya que estáis fomentando un mayor conocimiento y sensibilización sobre esta enfermedad en la población” - quiso reseñar la hija de CGN. La iniciativa del alumno que acompañó a CGN de mantener cierta vinculación con ella funcionó satisfactoriamente ya que le permitió recordar y comentar en el núcleo familiar lo que había hecho y cómo se había sentido. Estuvo muy cómoda y arropada por lo que quiso participar a pesar de que al inicio no entendía las consignas. Suele ser más sensible a las emociones negativas y especialmente que aquellos con los que tiene un contacto más frecuente. Al salir del taller encontraron a AMG más comunicativa, bromeando y contando a sus hijos en qué consistía. En casa, tras visualizar de nuevo algunos fragmentos publicados en la página web del taller, fue capaz de establecer asociaciones entre las expresiones faciales y acontecimientos biográficos. Cuando tenía que emplear la imaginación y creatividad en el desarrollo del taller, reiterativamente hacía alusión a historias reales y optaba por un pensamiento de carácter más concreto. El familiar no cambiaría nada, están muy contentos con la organización y el tema escogido. Agradezco enormemente la participación y colaboración que siempre me brindan las familias de nuestros pacientes para compartir con los demás su valoración, sugerencias y ruegos acerca de las iniciativas que la unidad organiza con gran ilusión y el deseo de que sea de su agrado.
its major benefit lies in its human contact, the friendliness of the actors, psychologists and the students. They all encourage him with the result that he is more active. She realised he had some difficulties in understanding the aims of the workshop, as he has turned more passive ad sometimes she has the impression he is a bit absent minded. COV’s family found her relaxed and had the feeling she had had a good time, although they did not notice the workshop to have left any footprint of remembrance. In daily life, they perceive a slight levelling out of affection that influences the identification of feelings and the possibility to exteriorise them. “I think it has been positive for both parties, patients and students, bearing in mind you are encouraging more consciousness and sensitivity towards the disease in society” – CGN’s daughter chose to emphasise. The initiatives of the student who accompanied CGN, to establish connections with her, were very beneficial. It allowed the Alzheimer’s participant to remember and talk to her close family about what she had been doing and how she had felt. She felt very comfortable and cared for and for that reason she wanted to participate, despite the fact she did not understand the instructions at the beginning. In daily life, she tends to be more sensitive towards the negative emotions, especially with the people she is in touch with more often. Leaving the workshop, the family found AMG more communicative, making jokes and telling her children what it had consisted of. At home, after seeing again some fragments published on the website of the workshop, she was able to establish links between facial expressions and biographical events. When she was asked to use her imagination and creativity during the process of the workshop, she repeatedly moved to real happenings and opted for a more straightforward way of thinking. The family member would not change anything, they are very happy with the organization and the theme chosen. Lastly, I would like to express my gratitude for the participation and generous collaboration offered by the families of our patients in sharing with others their evaluations, suggestions and desires about our initiatives, which the Dementia Unit organised in its sincere hope and wish to be of their liking.
181
un recuerdo de una alumna: sesión 5, el viaje de las emociones en el cendeac / centro párraga
emotions”, carried out in cendeac / párraga centre
María Sánchez Ortín
Alumna de Escuela Superior de Arte Dramático de Murcia. Student at the Drama School of Higher Education in Murcia.
ENG
188
Después del saludo inicial fue cuando comenzaron a subir los pequeños grupos al Espacio 5, mientras el grande se quedaba en el Espacio 0 continuando con las dinámicas, que fueron las siguientes: - En primer lugar caminamos por todo el espacio que hay dentro del círculo que conforma las sillas. Mientras caminamos nos vamos encontrando con los demás y con cada persona nos detenemos un momento, reaccionando desde la emoción del enfado. A continuación lo hacemos desde la emoción de la alegría. Y, por último, desde la del miedo. - La siguiente dinámica consistió en que uno de nosotros -de los actores- se colocaba en el centro, frente a todos, de pie, y representaba en silencio, una por una, todas las emociones. Hasta que un paciente no adivina de qué emoción se trata, no se pasa a la siguiente. - Después, es el paciente quien sale al centro, sentado/a en una silla. Uno de los actores se sitúa a su lado y le dice al oído que represente una emoción, la cual tienen que adivinar los demás pacientes. - Seguimos con el juego de adivinar: por último, vamos saliendo, uno por uno - pacientes y actores - al centro, representamos una profesión y los demás tienen que adivinarla. Dejamos que sean los pacientes los que participen. Esto se hace para activar su creatividad.
After greeting each other in a group exercise, small groups went one by one to Space 5. Meanwhile, the big group remained in Space O where we continued the stimulation using the following activities: - We began by walking around the space, inside the circle already created by the chairs. While walking, we started bumping into each other and stopped for a while to react with the emotion of anger. To the next person we reacted with the emotion of happiness. Lastly, we reacted with the emotion of fear. In the following stimulation exercise, one of us – the actors – stood in the centre, facing the participants and expressed all the emotions, one by one, and in silence. Not until one of the patients guessed the corresponding emotion, did we pass on to the next one. - Later, it was the patient who went to the centre and took a seat. One of the actors sat next to him/her and whispered the name of the emotion s/he should express for the other patients to predict. - We continued the guessing game: Finally, we went to the circle, one by one - patients and actors – expressing professions. The rest of the people had to guess which profession it was. We left the patients to be the participants with the aim of stimulating their creativity.
Como conclusión, añadir que la atención de todos fue muy buena. Se desarrolló un ambiente lúdico, agradable y todos participaron activamente. Observamos que lo disfrutaron. Esta sesión también fue la más emotiva, por ser la última. Agradecemos la experiencia que nos habéis brindado al participar de este proyecto. Gracias, no sólo por el aspecto profesional, sino también por propiciar un acercamiento tan humano entre pacientes de Alzheimer, sus familiares, profesionales del Hospital y alumnos de la Escuela Superior de Arte Dramático. Hemos sido un equipo de trabajo heterogéneo y creo que todos hemos aportado mucho cariño durante las sesiones. Os deseamos lo mejor y esperamos que más personas se unan a esta iniciativa. Ha resultado gratificante.
I would like to add that the level of attention was very high during the activity. There was an atmosphere of recreation and enjoyment, and everyone was active and participating. We observed that the people with Alzheimer’s had enjoyed themselves. This session was also the most emotional one, as it was the last one. We have greatly appreciated the experience that has been offered to us by collaborating in this project. We would like to thank you, not only professionally speaking, but also for presenting such a human approach, which brings together many people: those suffering from Alzheimer’s, their families, professionals at the Hospital and students at the Drama School. We have been a heterogeneous group working together. I think we have all contributed much love during the sessions. We wish you all the best and we hope more people will join this initiative. It has been a very rewarding experience for us.
189
agradecimiento 193
acknowledgement
ENG
196
Este libro recoge el proceso de la actividad “Emociones en Silencio” dentro el proyecto de investigación Arte y Cultura como Terapia, realizada en la Unidad de Demencias del Hospital Universitario Virgen de la Arrixaca en Murcia, el Cendeac/ Centro Párraga Murcia y la Escuela de Arte Dramático de Murcia. Esta experiencia ha sido posible gracias a muchas personas pero, sobre todo, a la generosidad de los familiares y su convicción en esta novedosa iniciativa dentro el tratamiento de sus seres queridos que padecen la enfermedad de Alzheimer. También queremos agradecer al artista, Bill Viola, por su compromiso y generosidad en este proyecto. Sin él, sus actores John Malpede y Henriëtte Brouwers y los miembros en su estudio en Long Beach, California, no habría sido posible esta investigación donde el arte dramático y la ciencia se enlazan. Además, queremos reconocer la colaboración muy especial de John Walsh, el director de Museo Getty en Los Ángeles. El valor de su contribución en este libro, con una reflexión sobre el planteamiento de Viola en Six Heads para la exposición Las Pasiones, no tiene precio. En este contexto damos las gracias al Instituto de Valencia de Don Juan en Madrid por permitirnos reproducir la imagen de Antonio de Pereda Estudios de Cabezas para su artículo. Asimismo, este taller se debe al constante trabajo del equipo de la Unidad de Demencias, al profesor de Expresión corporal, Diego Montesinos Ayala, en la Escuela de Arte Dramático y sus trece alumnos; la indispensable colaboración y organización de Cendeac y el Centro Párraga, sus directores Javier Fuentes y Juan Nicolás respectivamente y su extraordinario equipo. También a la Dra. Mª Pilar Martín Chaparro de la Facultad de Psicología (Universidad de Murcia) por preparar los cuestionarios a los alumnos de arte dramático. La dedicación del fotógrafo David Frutos y del cineasta Pablo Serrano necesita un nombramiento especial por el trabajo exigente en capturar los momentos de gran expresividad. A Antonia Gómez Conesa, catedrática de la Escuela Universitaria de Fisioterapia de la Universidad de Murcia y a Javier Sánchez Merina, doctor arquitecto y autor del proyecto del CENTRO AlzheimUr. Agradecemos también a Joy Jones, quien, junto a Nilüfer Demirkan Jones, ha revisado las traducciones. Además, queremos reconocer una vez más la extraordinaria sensibilidad del equipo de Germinal Comunicación y su aportación al diseño gráfico del libro. Finalmente, no podemos dejar de agradecer el apoyo de la dirección de la Escuela de Arte Dramático de Murcia, la Consejería de Cultura, Deporte y Turismo, la Consejería de Sanidad, el Centro de Arte Contemporáneo, La Conservera, y a las Bodegas de Rosario de Bullas y El Pozo, y, por supuesto, al equipo de la dirección del Hospital Universitario Virgen de la Arrixaca de Murcia, que ha demostrado un gran interés en la aproximación de este trabajo.
This book gives an account of the process of “Emotions in Silence” within the project Art and Culture as Therapy, carried out in the Dementia Unit at the University Hospital de la Arrixaca in Murcia, at the cultural centres Cendeac/Centro Párraga and the Drama School of Higher Education in Murcia. The experience has been possible thanks to many different people but, first and foremost, one has to recognise the families’ enormous generosity and faith in this innovative project as part of the treatment of their family members who suffer from the Alzheimer’s disease. Furthermore, we would like to express our gratitude to the artist, Bill Viola for his commitment and generosity to the project. Without him, his actors, John Malpede and Henriëtte Brouwers and Viola’s team at his studio in Long Beach, California, this investigation, where the art of drama and science interconnect, would not have been possible. Additionally, we would like to thank John Walsh, director of Getty Museum in Los Angeles, for his very special contribution to this book on Viola’s way of working in Six Heads for the exhibition “The Passions”. In this context we are grateful to the Instituto de Valencia de Don Juan in Madrid to give us a permission to use the image of Antonio de Pereda’s Study of Heads, for Walsh’s article. Similarly, this workshop is a result of a committed effort by the team of Dementia Unit, the teacher of Body Expression, Diego Montesinos Ayala, at the Drama School of Murcia and his thirteen students; the indispensable collaboration and organization of Cendeac and Centro Párraga, their respective directors Javier Fuentes and Juan Nicolás, and their highly efficient members of staff, and M. Pilar Martín Chaparro, PhD, at the Department of Psychology, University of Murcia for preparing a questionnaire to the students of drama. Furthermore, we appreciate the dedication of the photographer David Frutos and Pablo Serrano, film director, whose work has been demanding in capturing the moments of great expressions, Antonia Gómez Conesa professor at the Department of Physiotherapy at University of Murcia and Javier Sánchez Merina, PhD architect and author of AlzheimUr CENTRE. We are, as well, thankful to Joy Jones and Nilüfer Demirkan Jones for their proofreading. Lastly, great appreciation is due to our graphic design team at Germinal Comunicación who have once again entered into the spirit of the investigation with a unique insight when designing this book. Finally, we wish to show our gratitude to the Board of Directors of the Drama School in Murcia, the Regional Department of Culture, Sports and Tourism, the Regional Department of Health, the contemporary art centre, La Conservera and the Bodegas de Rosario in Bullas and El Pozo for the support they have shown us. A special acknowledgment goes to the Board of Directors of the University Hospital Virgen de la Arrixaca in Murcia, which has shown a great interest in the approach of this initiative.
197
organiza
222
patrocina
colabora