Ausgabe Sommer 2014 • 3. Jahrgang • P.b.b.
LOCKERE GOURMETSPORTLER WILLKOMMEN Welcome to all easy going people who love sports and gourmet food Fröhlich buntes 4-Sterne-Sport-Hotel
Happy and colourful 4 star sport hotel
Gourmetsportler, die im Urlaub auf gehobene Gastronomie mit exzellenter Küche und ein rundum Sommerangebot Wert legen, sind im Funsport-, Bike- & Skihotel Tauernhof genau richtig!
Sporty people who not only love gourmet food and enjoy high quality food from an excellent kitchen but also appreciate a summer sports bargain will feel right at home here in Tauernhof.
TAUERNHOF FUNSPORT- BIKE & SKIHOTELANLAGE Flachauer Straße 163 A-5542 FLACHAU Tel. +43(0)6457/2311 FAX DW 82 e-mail: info@tauernhof.at www.tauernhof.at
Klatsch & Tratsch von Tauernhof Anonymus gossip & tittle-tattle from Tauernhof Anonymus Inhalt Anonymus 2 Stammgast 3 Besondere Delikatessen 4 Kulinarische Souvenirs 5 Höhenmetersieger 6 Kulinarische Biketouren 7 Historische Biketouren 8 Bikenight 9 Preise/Pauschalen 10-15 Flori‘s Erlebispfad 16 Klettern am Dachstein 17 Events 18 Harmls Aparthotel 19 Wintervorschau 20
So, so und schon wieder geht eine heiße Sommersaison dem Ende zu. Obwohl uns ja ein toller Altweiberherbst prognostiziert ist, gehen wir dieses Mal früher als die anderen Jahre in die Herbstpause. Der Grund ist banal und trotzdem erfolgsversprechend. Ich, Anonymus und meine Kollegen, wir tauschen den Kochlöffel, Shaker und PC-Tastatur gegen Schaufel, Besen und Putzlappen und bewegen uns schnellen Schrittes auf die Baustelle. Der Bau unseres Wohnhauses läuft fast nach Plan. Unsere heimischen Handwerker sind tüchtige Leute. Pünktlich zum Start der Wintersaison können wir Tauernhof Worker unser neues Domizil beziehen.
Apropos neu. Findet ihr nicht auch, wie doch die Zeit vergeht. Es ist nicht zu glauContent ben, die Harmls sind im Jubiläums Jahr 2014 schon 20 Jahre im Tauernhof. Viel Anonymus 2 hat sich in dieser Zeit getan aber ganz Regular Guest 3 Special Delicacies 4 viel wird noch geschehen. Im Frühjahr Culinary Souvenirs 5 und pünktlich zur Fertigstellung und Start High Meter Winner 6 des Jubiläums werden die Ostseitigen Culinary Bike Tours 7 Zimmer – 24 an der Zahl – zu neuen TauOn the trail of culture 8 ernhof Designzimmern umgebaut. Bikenight Sideevents 9
Prices and packages 10-15 Flori‘s Adventure Trail 16 Climbing on Dachstein 17 Events 18 Harmls 19 Preview 20
Euer Wirt Michi mit seiner Andrea stellvertretend für das TauernhofTeam
Your host Michi and his wife Andrea as representatives for the team of Tauernhof
2
Mein Tipp: Bucht schnell und bewohnt in der nächsten Bike- & Sommerfrische diese als Erster! Geht es euch auch so, ihr wolltet dieses Jahr viel mehr Sport machen und irgendwie war es wieder einmal weniger als vorgenommen? Habt ihr schon Trainingsziele für 2014? - Meine Kollegen aus dem Sportcamp, Sepp und Co. unterstützen euch bei eurem Vorhaben. Und weil das Rennradl ja wieder ganz in Mode ist und wir Roadbike sagen sollen findet die Rennradtrainingswoche gleich zweimal 2014 statt. Ach ja, wie doch die Zeit vergeht. Der erste Neuschnee war schon am Berg ganz oben. Der nächste Winter kommt bestimmt. Bis dahin bleibt gesund und fit! Euer Tauernhof Anonymus. PS.: Und nicht vergessen: Titel des Höhenmetersiegers 2014 und Bikenight 2014 sind anstrebenswerte Ziele.
And so another hot summer season draws to an end. Although great weather is forecast for the autumn, we’re having our autumn break earlier this year than in previous years. The reason for this is mundane yet promising. I, the anonymous writer, and my colleagues are swapping our cooking spoons, shakers, and computer keyboards for shovels, brooms, and cleaning cloths and heading hurriedly down to the building site. The conversion of the house is going almost according to plan. Our local workmen are capable people. We Tauernhof workers will be able to move into our new home right on time at the start of the winter season. Speaking of new things, haven’t you noticed how time flies! It’s hard to believe that in 2014 the Harmls will be celebrating their 20th anniversary at the Tauernhof. So much has been achieved in this time, yet there’s also so much still to come. For example, the 24 rooms on the Eastern side will be converted into the new Tauernhof designer rooms in the spring ready for the start of the anniversary. My tip: book fast and be the first to stay here for your next summer biking holiday! Did you want to do much more sport this year, but somehow ended up doing less than planned again? Have you already set training goals for 2014? Sepp and Co, my colleagues from the sports camp, will support you with your plans. And since racing bikes, or rather road bikes as we should say, are all the rage again, the Racing Bike Training Week is being held twice in 2014. Oh, how time does fly! The first new snow has already fallen at the top of the mountain. Winter is definitely coming. Until then, stay fit and healthy, Your anonymous Tauernhof writer. PS. And don’t forget: the titles of 2014 high altitude champion and 2014 Bikenight are goals worth striving for.
Stammgast Wolfgang Metzdorf zu Wort Regular guest wolfgang Metzdorf gets a word Wie, du bist auch nur Gast hier? Diese und ähnliche Fragen bekam ich bei meinen letzten Besuchen im Tauernhof des Öfteren zu hören.
Das stolz getragene Tauernhof-Funktionsshirt, dieses hatte mir das Team vor 2 Jahren zum Geburtstag geschenkt, kann nicht der alleinige Grund für die zahlreichen Fehleinschätzungen sein. Zugegeben, durch mein Wohlbefinden beflügelt und nach zahlreichen Besuchen mit den Örtlichkeiten, Abläufen und „Personal“ bestens vertraut, pflege ich einen auffällig aufgeschlossenen, kollegialen und freundschaftlichen Umgang mit der Crew. Vermutlich auch deshalb bekomme ich von dieser, im Wissen um meine grundsätzliche Hilfsbereitschaft, gelegentlich kleine Aufgaben zugedacht. Als ich, offiziell zum „Second-Guide“ ernannt, mich eigenmächtig zum „FirstGuide“ beförderte und dem eigentlichen Funktionsinhaber die Bikerschar entführe, stellt sich bei den betroffenen Gästen ganz offenkundig die Frage nach meiner Rolle. Wenn ich von diesen dann zusätzlich noch bei Beratungsgesprächen und Montageaufgaben beobachtet- oder als Betreuer der TauernhofBikenight-Mannschaft wahrgenommen werde, mehrt das vorhandene Spekulationen unweigerlich. Wie vertraut und irreführend mein Verhältnis zum Team tatsächlich ist, wurde mir erstmalig bewusst, als ein Guide, halb so alt wie ich, sagte, „Du bist mir heute ein bisschen zu frech!“ Es hätte übermütig heißen müssen, aber als Gast, Kollege und Freund sieht man darüber gerne hinweg. Die nächste Frage zu meiner Teamzugehörigkeit werte ich als Kompliment- für mich und den Tauernhof und antworte mit einem eindeutigen Jein.
So you’re just a guest here as well? I heard this and similar questions many a time during my last visit to the Tauernhof. The proudly worn, functional Tauernhof shirt, which the team gave me for my birthday two years ago, cannot be the only reason why so many people make this mistake. Admittedly, spurred on by my well-being and intimately familiar with the localities, procedures, and staff thanks to numerous visits, I have a strikingly open, collegial, and friendly relationship with the crew. That’s probably another reason why they sometimes get me to do small tasks, knowing about my basic, helpful nature. When, although officially appointed “Second Guide”, I promoted myself to “First Guide” and hijacked the flock of bikers from the real First Guide, the guests in question obviously begin to question my role.
When they also then see me taking part in advisory discussions and assembly work, or think I’m a supervisor of the Tauernhof Bikenight team, people inevitably speculate even more. I first realised how familiar and misleading my relationship with the team actually was when a guide half my age said „You’re being a bit too cheeky to me today!“ It should have been cocky, but as guests, friends, and colleagues, we’re happy to overlook such things. The next time someone asks me if I’m part of the team, I’ll take it as a compliment, both for me and the Tauernhof, and answer with an unequivocal “yes” 3
Besondere Delikatessen....Vogelbeerschnaps SPECIAL DELICACIES...ROWAN BERRY BRANDY
Schustertröpfl zum Mitnehmen:
• Zirbenschnaps 14,• Haselnussschnaps 14,• Williamsbirnenbrand 12,• Bauernobstler - Brand 12,• Marillenbrand 12,• Schustertröpfl Grüner Veltliner 11,50 • Schustertröpfl Hauscuveé Rot 12,50 • Marbach Quellwasserflasche 4,Schustertröpfl range:
• Swiss pine schnapps 14,• Hazelnut schnapps 14,• Williams pear - fruit brand 12,• Bauernobstler - fruit brand 12,• Apricot - fruit brand 12,• Schustertröpfl Grüner Veltliner 11,50 • Schustertröpfl red house wine 12,50 • Marbach spring water 4,-
4
Als Digestif oder als Schlückchen an der Bar, ein Vogelbeer Edelbrand ist ein seltener Schnaps und etwas ganz Besonderes für Genießer. Es ist ein aufwendiger Weg von der Vogelbeere am Baum zur klaren hochprozentigen Delikatesse im Schnapsglas. Die erbsengroßen, rotorangen Beeren, auch als Eberesche bekannt, werden zwischen August und Oktober in reifen dunkelroten Zustand händisch geerntet und sorgfältig von Stielen und dergleichen getrennt. Je einwandfreier die Rohstoffe desto qualitativ hochwertiger das Endprodukt. Wie bei allen anderen Schnapssorten auch, werden am Anfang des Prozesses die Früchte eingemaischt, dass bedeutet sie werden entstielt, gewaschen, zerkleinert. Durch den geringen Zuckergehalt der Vogelbeeren geht die Gärung nur sehr langsam vor sich. Für 1,5l Vogelbeerdestillat wird 100 l Mai-
sche benötigt. Die Maische wird nach der Gärung in einem Brennkessel erhitzt. Bei diesem Vorgang verdampft der Alkohol und gelangt durch das Geisterrohr in den Kühler, wo er kondensiert. Beim ersten Brenndurchgang wird aus der Maische der gesamte Alkohol gewonnen. Dieser Rohbrand wird, beim entscheidenden zweiten Brennvorgang, dem Feinbrand nochmals destilliert und in 3 Produkte gespalten. 1. Der Vorlauf enthält teilweise giftige Inhaltstoffe und riecht nach Lösungsmitteln. 2. Der Mittellauf bestehend aus Ethanol, Wasser und Aromastoffen, der der Schnaps der in unseren Gläsern landet und 3. der Nachlauf, der aus Fuselalkoholen besteht. Bei Feinbrand ist es essenziell, dass die Temperatur langsam gesteigert wird um die unerwünschten Stoffe wie Ethanol und Fuselalkohole vom Qualitätsprodukt zu trennen. Die Temperatur ist beim Brennen generell ein heikles Thema: Ist sie zu hoch erhält man neutralen Alkohol ohne Aromen oder es kann passieren, dass die Maische anbrennt und der Schnaps einen unerwünschten Geschmack erhält.
As a digestive or sipped at the bar, Rowan beery brandy is a special type of brandy and something special for connoisseurs. The path taken from the rowan tree to a clear, high-percentage delicacy in a shot glass is a lavish one. The pea-sized, red-orange berries which are also called mountain ash are harvested by hand in a ripe, dark-red state from August to October and carefully separated from stems and the like. The more perfect the raw materials, the higher quality the end product. As with all other types of brandy, the fruits are crushed at the beginning of the process so they are de-stemmed, washed, and crushed. Due to the low sugar content of rowan berries, the fermentation process is very slow. For every 1.5 litres of rowan berry distillate, 100 litres of mash is required. After fermenting, the mash is heated in the distilling boiler. The alcohol evaporates and passes through the brandy pipe into the cooler in the distilling process. All of the alcohol is collected from the mash during its first distilling cycle. On the second cycle, the raw brandy is distilled again into a fine brandy and separated into three distinct products. 1. The free run or first run juice includes some toxic ingredients such as methanol, acetone or ethyl acetate and also smells of solvents. 2. The middle run consisting of ethanol, water and artificial flavours which end up as the brandy in our glasses, and 3. the last run consists of fusel alcohols. For fine brandy, it is essential that the temperature is slowly increased to remove unwanted substances such as ethanol and fusel alcohols from the quality product. The temperature is generally a sensitive issue during the distilling process. If it’s too high, it can result in a neutral alcohol without any flavour. It’s also possible for the mash to burn, giving the brandy an undesirable taste.
Kulinarische Souvenirs CULINARY SOUVENIRS Frisches vom Bauern ist ein beliebtes Souvenir für zu Hause. In Flachau und Umgebung verkaufen eine Vielzahl von heimischen Bauern ihre hofeigenen Produkte. Die Qualität dieser Schmankerln, frisch vom Hof ist unumstritten. Martha bäckt das bekannte „Bauernlaibl“ frisch im Steinofen auf ihrer „Hof-Alm“. Sie verkauft nicht nur ihr köstliches Brot, sondern führt Interessierte auch gerne in die Kunst des Brotbackens ein. So ein frisches Brot schmeckt mit Almbutter, die die flotte Sennerin Birgit auf der Lackenalm, in der Gödfriedhütte noch selbst in der Buttertrommel rührt, besonders gut. Ein besonderes Highlight für die Jause ist der Ziegenkäse vom Konwald in Altenmarkt. Nach einer ausgiebigen Qualitätsprüfung des DLG steht fest - der „Zaucher Ziegenkäse“ ist Gold wert! Wer es lieber
Fresh goods from the farm make a popular souvenir to take home. Numerous local farmers sell their own produce in Flachau and the surrounding area. The quality of these delicacies fresh from the farm is undisputed. Marhta bakes the famous „Bauernlaibl“ fresh in the stone oven on her “Hof-Alm“ farm. She not only sells her delicious bread, but is also happy to introduce anyone who’s interested to the art of bread baking. This fresh bread tastes great with Alpine butter churned by the sassy Alpine dairymaid Birgit herself in the butter barrel at the Gödfriedhütte cabin on the Lackenalm pasture. A special highlight is the goat’s cheese from Konwald in the Altenmarkt, which makes for a great snack. After an extensive quality test by DLG, the „Zaucher“ goat’s cheese was awarded a gold medal! If you fancy
Brot & Käse / bread & Cheese
Unterhof / Hof-Alm Hofgasse 38 5542 Flachau Milch & Eier / Milk & Eggs
Klinglhub Flachauerstrasse 30 5542 Flachau Butter & Käse / butter & Cheese Lackenalm / Göttfriedbauer Göttfriedweg 5 5541 Altenmarkt ZiegenKäse / Goatcheese
Unteregger Rosa Konwaldweg Palfen 33 5541 Altenmarkt Krapfen / doughnuts
Anita Reiter Bifangweg 14 5541 Altenmarkt Speck & Marmelade / Bacon & Jam
Süß mag geht zum Nachbarn und kostet einen oder doch lieber zwei von den frischen Krapfen. Beim Grassbichl, Familie Reiter könnt ihr euch durch die verschiedensten Krapfen von Germkrapfen über Plattlkrapfen und Hoamfoakrapfen bis zum Schnurrauskrapfen probieren. Nach all dem Schlemmen ist ein Verdauungsschnapserl genau das Richtige. Beim Prembauern in Radstadt hat man die Qual der Wahl. Man kann zwischen den verschiedensten Schnäpsen wählen; von traditionell wie der Marille oder der Vogelbeer bis zum eher exotischen wie der Ingwerschnaps. Produziert wird übrigends vorrangig mit hofeigenen Früchten. Der Geschmack ist gesichert! Dies und vieles mehr gibt es jeden Freitag Nachmittag beim Bauernmarkt in Altenmarkt oder direkt bei den oben genannten Bauern zu erwerben.
something sweet, head over to the neighbours‘ and try one, or preferably two, of their fresh doughnuts. At Rossbichl, run by the Reiter family, you can try all kinds of doughnuts, including local specialities such as the „Hoamfoahr” doughnuts, traditionally made when the cattle are driven down from the pastures. After feasting yourself on these sugary treats, it’s time for a digestif. You’ll be spoilt for choice at the Prembauern in Radstadt, where you can choose from a huge range of types of schnapps, from traditional varieties made from apricot or rowan berries, to more exotic flavours such as ginger. The beverages are mainly made from fruit grown on the farm itself. Flavour is guaranteed! All this and much more awaits you every Friday afternoon at the farmers‘ market in Altenmarkt, or you can buy the products straight from the abovementioned farmers.
Hofladen zum Kaswurm Farnwangweg 5 5550 Radstadt Schnaps / schnapps
Maier Johann „Premgut“ Forstauerstrasse 23 5500 Radstadt
Bauernmarkt Altenmarkt
Marktplatz Freitags von 13.30 - 17.30 Uhr Farmer‘s market Altenmarkt
Marketplace Every Friday 13.30 tp 17.30
5
tauernhof Höhenmetersieger 2013 TAUERNHOF HIGH METRE WINNER 2013
Tauernhof HÖhenmetersieger 2013 2013 TAUERNHOF ALTITUDE CHAMPION COMPETITION Wer fährt mehr Höhenmeter im Tauernhof - Urlaub? Wir haben im Frühjahr die Kompetition des Höhenmetersiegers ausgeschrieben. Mithilfe der neuesten Tracking Apps wurden alle im Tauernhof gefahrenen Touren aufgezeichnet. Ihr habt uns nach einer gefahrenen Tour Bescheid gegeben welche ihr absolviert habt, oder habt uns eure Trackingdaten mitgeteilt. Der Titel war heiß umkämpft. Die drei Erstplatzierten trennen lediglich ein paar Höhenmeter. Gewonnen hat Andreas Reinecker. Der Tauernhof Stammgast hat während seines Aufenthalts im September 2013 683 Kilometer und 13.285 Höhenmeter erstrampelt. Sein Preis, ein neues Tauernhof Trikot, darf er sich beim nächsten Urlaub abholen.
6
Die Challenge geht weiter. Auch im nächsten Sommer suchen wir wieder den Höhenmetersieger 2014? Also nichts wie Tauernhof buchen, fleißig in die Pedale unserer Focus Bikes treten und ein neues Tauernhoftrikot gewinnen.
Who can reach the highest altitude on a biking holiday in Tauernhof? We just announced the altitude winner competition in spring. All completed Tauernhof tours were recorded with the help of the latest tracking apps. After finishing the tours, you let us know in on which tours you’d done or shared your tracking data with us. Lot of people participated in the „Who will be the 2013 Tauernhof altitude champion“ competition. The winner was Andreas Reinecke. The average Tauernhof visitor in 2013 trampled 683 km and 13,285 meters over the course of his or her summer stay. The prize for this feat is a new Tauernhof jersey which visitors may pick up on their next holiday. The challenge continues! This coming summer, will we again search for the 2014 Tauernhof altitude champion? Don’t book anything but Tauernhof, diligently pedal our Focus Bikes and win a new Tauernhof jersey.
Kulinarische Biketouren CULINARY BIKE TOURS Kaiserschmarrn ist nicht gleich Kaiserschmarrn. Die Grundzutaten sind zwar immer dieselben, aber bei der Feinabstimmung unterscheiden sie sich. Der eine ist mit Rosinen der andere ohne, der Dritte karamellisiert oder ein Weiterer mit Zimtzucker bestreut. Serviert werden die lockeren Süßspeisen zumeist mit Apfelmus, Preiselbeermarmelade oder Zwetschkenröster, aber auch hier sind der Kreativität keine Grenzen gesetzt. Was ist euer Lieblingsschmarrn? Findet es im Rahmen unserer kulinarischen Biketour heraus! Die Kaiserschmarrn Tour nimmt 3 Varianten unter die Lupe. Angezielt werden der Winterbauer, Zum Kaswurm und die Moosalm, - allesamt servieren ausgezeichnete Kaiserschmarrn, aber wie gesagt, jeder unterscheidet sich in der Zubereitung etwas vom anderen und es schmeckt folglich auch anders. Wir sind gespannt welcher euch am besten schmeckt! PS: Michis Kaiserschmarrnrezept gibt es übrigens unter tauernhof.at/ kaiserschmarrn nachzulesen.
No two Austrian pancakes (Kaiserschmarrn) are alike. Although the basic ingredients are always the same, the devil is in the detail. One is served with raisins and another without, yet another is caramelized or sprinkled with cinnamon sugar. The free-form sweets are usually served with applesauce, cranberry jam or stewed plums. Here, however, creativity knows no bounds. What is your favourite Kaiserschmarrn? Find out on our culinary bike tour! The Kaiserschmarrn tour puts three types to the test. Three lodges will serve all participants with Winterbauer, Zum Kaswurm and Moosalm excellent Kaiserschmarrn. Keep in mind that cooking techniques vary by location which therefore affect the taste. We’re curious to see what tickles your taste buds! P.S. Michi’s Kaiserschmarrn recipe is available at tauernhof.at/en/kaiserschmarrn
Kaiserschmarrn zum Nachkochen gibts auf www.tauernhof.at/de/ kaiserschmarrn
Find out how to make Kaiserschmarrn pancakes at www. tauernhof.at/en/kaiserschmarrn
7
DEr Kultur auf der Spur ON THE TRAIL OF CULTURE
8
In Flachau gibt es mehr als nur Berge und Natur zu erkunden. Mit dem Mountainbike seid ihr der Kultur von Flachau und Umgebung auf der Spur.
There’s more than just mountains and nature to discover in Flachau. Discover the trail of the culture of Flachau and the surrounding area by mountain bike.
Gestartet wird beim Tauernhof. Auf dem Radweg geht es von Flachau nach Reitdorf. Erster Stopp ist die Galerie Vogelmühle. Das frühere EinmannTheater ist heute eine Kunstgalerie. In dem putzigen Haus können Werke des autodidakten Künstlers Alois Stangl bewundert und erworben werden. Weiter gefahren wird entlang der Enns nach Radstadt. Radstadt gehört zu den kleinen historischen Städten und bietet eine Reihe an sehenswerten historischen Gebäuden, wie das Schloss Lerchen mit dem Kapuzinerturm indem sich auch das Heimatmuseum befindet. Am Rückweg geht es am Schloss Tandalier vorbei, welches sich unweit vom Radweg befindet. Gebaut wurde es 1569 als unbefestigtes Rennaisanceschloss. Heute ist es ein Jugendsportheim. Weiter geht es zum dritten Schloss der Runde, Schloss Höch. Die Geschichte des Renissanceschlosses geht auf das 11. Jahrhundert zurück. Das 2007 renovierte Schloss ist heute eine Begegnungsstätte für künstlerisch und kulturell begeisterte Menschen. In der Schlossführung werden Details erklärt. Mit etwas Wissen reicher geht es dann zurück zum Tauernhof.
The journey starts at the Tauernhof. The bike path leads from Flachau to Reitdorf. The first stop is the Vogelmühle gallery. This former one-man theatre is now an art gallery. In this quaint building, you can admire and purchase works by the self-taught artist Alois Stangl. The route continues along the Enns river towards Radstadt. Radstadt is a small historical town offering a range of historical buildings that are well worth seeing, such as Lerchen Castle with its Capuchin Tower, which is also home to the local history museum. The return journey will take you past Tandalier Castle, which is situated not far from the cycle path. It was built in 1569 as an unfortified Renaissance castle. Today, it is a youth sports club. Next you’ll come to the third castle on the route, Höch Castle. The history of this Renaissance castle dates back to the 11th century. It was renovated in 2007 and is now a meeting place for art and culture enthusiasts. The details are explained on the castle tour. Enriched with knowledge, you’ll then head back to the Tauernhof.
Bike night - Sideevents Bike night - Sideevents Die Bike Night ist nicht nur ein Event für eingefleischte Mountainbiker, die am Rennen teilnehmen, auch die Begleitung und Schaulustige kommen auf ihre Rechnung. Zwischen Vorlauf und Rennstart gibt es Attraktionen wie Quietschentenrennen, Mountainbike Trialshow, Flugvorführungen und vieles mehr. Während und nach dem Rennen spielt fetzige Livemusik, die die Stimmung so richtig anheizt. Passend dazu Moderatoren, die nicht auf den Mund gefallen sind und zum verrücktesten Bikerennen passen Stars wie Lucy oder Ross Anthony.
Während am Samstag die Erwachsenen in die Pedale treten, wird es am Sonntag für die Kids richtig ernst. Kids zwischen 3 und 14 Jahren dürfen teilnehmen und starten in sechs unterschiedlichen Altersgruppen. Auf die Schnellsten warten, wie bei den Erwachsenen auch Pokale, Urkunden und tolle Sachpreise.
The Bike Night is not only an event for hardcore mountain bikers taking part in the race – supporters and spectators will also get their money’s worth. Between the heat and start of the race, there are attractions such as the rubber duck race, the mountain bike trial show, flight demonstrations and so on. Trendy live music will be playing during and after the race to really set the mood. The event also calls for moderators with the gift of the gab who fit in at the craziest bike races like celebrities Lucy or Ross Anthony. While the adults will be pedalling on Saturday, things get serious for the kids on Sunday. Kids between the ages of 3 and 14 may participate and start in 6 different age groups. Trophies, certificates and great prizes await the fastest kids and adults.
Bikenightpackage • Teilnahme Bike Night Flachau • Biker Barbecue (8.8.2014) • 1 Bike Trikot & 1 Trinkflasche • Tauernhof All-In Sport & Pension • Energie Paket - Riegel & Getränk • kostenloser Bikeverleih 3.8.-10.8. ab 733,- p.P. 8.8.-11.8. ab 383,- p.P.
Bikenightpackage • Participation Bike Night Flachau • Biker Barbeque (8.8.2014) • 1 bike jersey & 1 bottle • Tauernhof All-In sport & pension • Power package bar & beverage • Free bike rental 3.8.-10.8. from 733,- p.p. 8.8.-11.8. from 383,- p.p.
9
Sommer 2014 - ÜF BIS ALPIN EXTREM SUmmer 2014 - B&B TO ALPINE EXTREME TERMINE TERMS
ZIMMER-TYP TYPE OF ROOM
TAGESPREISE day rate
WOCHENPREIS PRICE PER WEEK
B ÜF B&B
Familienzimmer family room 42m²
28.05. – 21.06. Familienzimmer / family room 13.09. – 12.10. Familienappartement / family apartment
99 96 88 88 88 75
693 672 616 616 616 525
94 90 72 72 72 57
119 115 97 97 97 82
714 690 582 582 582 492
Doppelzimmer Sitzecke / double room corner Doppelzimmer Komfort / double room comfort Einzelzimmer / single room Jugendzimmer / youth room
94 90 72 72 72 57
119 115 97 97 97 82
833 805 679 679 679 574
Familienzimmer / family room Familienappartement / family apartment Doppelzimmer Sitzecke / double room corner Doppelzimmer Komfort / double room comfort Einzelzimmer / single room Jugendzimmer / youth room
104 94 84 84 100 70
129 119 109 109 125 95
903 833 763 763 875 665
21.06. – 28.06. Familienzimmer / family room 30.08. – 13.09. Familienappartement / family apartment 7:6 Termine Doppelzimmer Sitzecke / double room corner Doppelzimmer Komfort / double room comfort Einzelzimmer / single room Jugendzimmer / youth room
28.06. – 12.07. Familienzimmer / family room 16.08. - 30.08 Familienappartement / family apartment
Doppelzimmer mit Sitzecke double room with corner 28m²
12.07. –16.08.
Doppelzimmer Komfort double room comfort 24m²
All-IN BIKE & sport
74 71 63 63 63 50
Doppelzimmer Sitzecke / double room corner Doppelzimmer Komfort / double room comfort Einzelzimmer / single room Jugendzimmer / youth room
Familienappartement family apartment 42m²
All-in BIKE & sport
Legende - PreisTabelle / Explanation prices Einzelzimmer Single room 16m²
Jugendzimmer youth room 18m²
10
ÜF: Übernachtung und Frühstück, Benützung: Relax Area, Fitnessraum, Beachvolley, Funpark (ohne Betreuung). Einzelleistungen (Bikeverleih, Bike-, Wandertouren, Fun & Action Club) können dazugebucht werden. ALL IN: All In Tauernhofpension & All In Sport, Leistungen Seite 11 Kurztrips: Für Aufenthalte bis 3 Nächte wird pro Person und Tag ein Zuschlag von 10,- verrechnet. Familientarife der All-In Tauernhof-Pension Kinder im Zimmer der Eltern (im Zustellbett): bis unter 5,99 Jahre frei, von 6 bis unter 16,99 Jahre 50 % und ab 17 Jahre 15 % Nachlass. Neue Designzimmer Eröffnung Sommer 2014 B&B: Bed and Breakfast, Use of Relax Area, Gym, Beachvolley, Funparc. Additional services (bike-rental, hikingtours, biketours, fun&action club) can be booked. ALL IN: All In Tauernhof Pension & All In Sport, Services see page 11 Short trips: we charge a supplement of 10,- per person and night for a stay under 4 nights. Family prices for All-In Tauernhof pension. Children under 5,99 years are staying for free, children from 6 to 16,99 will get a reductionof 50% and teens from 17 years will receive15% discount. New Designrooms Opening Summer 2014 Alle Preisangaben in Euro inklusive Umsatzsteuer. All prices in Euro incl. VAT.
All- In - Tauernhof Pension & All-In Sport Reichhaltiges, abwechslungsreiches Frühstücksbuffet 7.30-10.00 Uhr, Spätaufsteher Wiener-Frühstück an der Bar bis 11.30 Uhr
Rich, varied breakfastbuffet from 7.30 am to 10 am, “Viennesebreakfast” until 11.30 am at the hotelbar
Lunchbuffet mit Süßem & Saurem, Nudeln, Salatbuffet sowie Teeund Kaffeebar 13.00-15.00 Uhr
Lunch buffet: sweet and savoury, pasta, salad buffet from 1 pm to 3 pm with coffee and tea
Abends - Viergangwahlmenü mit Salatbuffet, Vital- & Vegetarische Alternative, Menü für Kids, Gourmetreise mit 6 Gängen.
Dinner: 4 course menu to choose from with salad buffet, healthy and vegetarian alternatives, kids menu, gourmet journey with 6 courses
Ganztägig (7.30-21.00) Säfte & Mineralwasser von der Saftbar. Kräuterteebar in der Vital-Fit Zone.
All day from 7.30 am to 9 pm, soft drinks and water available from the juice bar. Herbal tea bar in the Vital-Fit zone.
Wöchentliche Specials: Hüttenfrühstück, Barbecue oder Pfandlessen im Schusterhäusl, Kulinarischer Hüttenabend
Weekly specials: BBQ or dinner at Schusterhäusl, breakfast in a mountain hut, dinner at a mountain hut
Täglich geführte Mountainbiketouren, 2 geführte Rennradtouren/Woche nach Leistungsniveau, Biketechniktraining
Daily guided mountainbiketours, 2 guided road bike tours per week according to performance levels, Bike technique training
Kosten des Tauernhof Urlaubsrücktritts Modells: Der Pauschalaufschlag auf den Zimmerpreis ist unabhängig von den gebuchten Angeboten und den tatsächlichen Urlaubskosten im Tauernhof: Bis 7 Übernachtungen: 35,- im EZ, 70,- pro Familie. Ab 8 Übernachtungen: 55,- im EZ, 110,- pro Familie.
Bikeverleih - 70 neue FOCUS Bikes im Testcenter, Bikewerkstatt & Servicestation, videoüberwachtes absperrbares Bikedepot, Biker Wäscheservice
Bikerental: 70 new FOCUS bikes in our test center, Bike garage with service station, Video surveillance in a lockable bikedepot, Bikewash station
Für den verbindlichen Abschluss einfach die entsprechende Summe mit der Anzahlung überweisen. Weitere Infos anfordern oder auf unserer Homepage nachlesen.
Geführte Wander- oder Nordic Walking Touren, Laufen, Stretching, Aqua Gym je nach Wochenprogramm
Guided hiking & Nordic walking tours, Inline skating course, Running, stretching, aqua gym
Fun & Action Club täglich in den Ferien, So - Fr, 15-18 Uhr, Club TShirt für jedes Kind bis 17 Jahre, Funpark: Hockey, Streetsoccer; Skatepark, Beachvolleyballplatz
Fun& Action club: Sunday to Friday from 3pm to 6pm, each child under 17 receives a t-shirt FunPark: hockey, street soccer, skate park, Beach volley ball court …
Indoor Funbox mit Billard, Tischtennis, Kicker, Kidsbox mit Kinderkino und Kletterdschungel, Kletterwand, Tennisplatz (1,5 km)
Indoor fun box with Billiard, tabletennis, kicker, Kidsbox with cinema and climbingjungle, climbing wall , Tennis (1,5 km)
Verleih Pulsmesser, GPS Geräte (Garmin), Navi Chip, Inlineskates, Protektoren, Nordicwalkingstöcke, Funsportgeräte
You can rent: pulse meter, GPS (Garmin), Inlineskates, protectors, nordicwalkingsticks, funsportequipment
Indoor Relaxing Area mit Hallenbad, Wasserfall, Whirlecke, Saunen, Kneippanlage sowie neuestem Fitnessstudio.
Indoor relaxing area with swimming pool with waterfall, sauna, steambath, red light cabin, new build gym.
TAUERNHOFS KOSTENFREIES URLAUBSRÜCKTRITTS MODELL ist ein Aufschlag für einen jederzeit möglichen kostenlosen Reiserücktritt. Ohne Angabe von Gründen und zeitlich ohne Einschränkung, abzuschließen mit der Buchung und jederzeit einlösbar.
TAUERNHOF‘S FREE HOLIDAY CANCELLATION MODEL There is a surcharge for trip cancellation possible at all times. Can be concluded without the need to provide reasons and without time restrictions with booking and can be redeemed at all times. The costs of the Tauernhof holiday vacation model - Flat-rate surcharge on the room price does not depend on the booked offers and the daily holiday costs at Tauernhof: Up to 7 overnight stays:35.00 per person, 70.00 per family. From 8 overnight stays: 55.00 per person, 110.00 per family. Transfer the appropriate sum with the down payment for a binding conclusion of the agreement. Request additional information or read more at our website
11
DIE PAUSCHALE EURER WAHL Package of your choice B Bike- & Sportmixwoche
Wo immer schwerpunktmäßig eure sportlichen Interessen liegen, ihr könnt euch daraus euer individuelles Programm basteln: Bei dem Einen wird es defacto eine Bikerwoche, beim Nächsten läuft es auf einen Wanderurlaub hinaus und der Dritte macht auf sportlich bunt gemischt. Singles & Couples finden Ihresgleichen und bei Familien jeder das Seine.
Rennradtrainingswoche • Mit Triathlon-Profi aus dem Team „Erdinger Alkoholfrei“ • 7 Übernachtungen • Kostenloser Rennradverleih • Einfahrtour und Techniktipps • Sport und Talk im Tauernhof • Trainingstipps im Fitnessstudio und Info zu Lauftraining • Großglockner „M“- Tour mit Begleitfahrzeug • 2 Rennradausfahrten mit Tauernhof Guides in 2 Leistungsgruppen: Tour 1 ca. 120 km (6 Stunden), Tour 2 ca. 55 km (3 Stunden) • Speedkompetition 5.- 12.Juni und 13.- 20.September ab 699,- pro Person
Race biketrainingsweek • with triathlon pro from „Erdinger“ Team • 7 Nights • free racing bike hire • technique training • Sport & Talk in Tauernhof • Tips for training in gym and infos about running training • Großglockner „M“- Tour with escort vehicle • 2 Racingbiketours with Tauernhof guides in 2 levels of difficulty: Tour 1 ca. 120 km (6 hours), Tour 2 ca. 55 km (3 hours) • Speedcompetition June 5 to 12 and september 13to 20 ab 699,- pro Person
7 Nächte im Tauernhof inkl. All-In Tauernhofpension, täglich geführte Mountainbiketouren nach 2 Leistungsgruppen geteilt, 2 geführte Roadbiketouren pro Woche (teils mit Begleitfahrzeug), täglich geführte Wander- oder Nordic Walking Tour, tägliches Sport- & Fitnessprogramm: Nordic Walking, Aqua Gym, Stretching,... . Top-Bikeverleih von Mountainbikes, Roadbikes inklusive. Speziell für Biker: Wäscheservice, GPSVerleih, Waschplatz, Energiepaket, ... Funparkbenützung und Betreuung durch unsere Sport-Pros, täglich Funpark-Time für Kids & Teens. Wochen-Specials: Hüttenfrühstück, Barbecue, Sunset-Tour mit Hütteneinkehr,… . Ab 492,- pro Person
M Alpin Mix Woche
No matter what you prefer – with this offer you can mix and match just as you like. Whether it’s joining the bike tours every day or enjoying the mountains on guided hiking tours or you mix and match. Singles and couples will find peers and each member of the family will find something they enjoy. 7 nights in Tauernhof incl. All-In Tauernhof pension, daily guided mountain bike tours in 2 different groups (beginner and advanced level), 2 guided road bike tours a week (with escort car), daily hiking or Nordic walking tour, daily sports program: Nordic walking, aqua gym, stretching,… Top bike rental: mountain bikes, road bikes. Special for biker: wash service, GPS rental, bike wash area, energy package. Funpark: use and guidance with our sport guides, daily FunPark time for kids & teens weekly special: hut breakfast, BBQ, sunset tour with dinner in the mountain,… From 492,- per person
M Alpine Mix Week
7 Nächte inkl. All-In Tauernhofpension und Programm der Biker- & Sportmixwoche, 3-mal alles, was Gott verboten hat - und was ihr schon immer einmal versuchen wolltet, wahlweise laut Programm und Teilnehmer: Hochseilgarten, Höhlentour (Caving), Raften, Zorbing, Klettertour, Canyoning, Mountain Cart, Segway,...
7 nights incl. All- In Tauernhof pension and “Bike and Sports Week”- program, 3 x “everything that god forbids” – something you always wanted to try. Choose between (subject to program and number of participants): rafting, high rope climbing, zorbing, climbing tour, adventure park, canyoning, mountain cart, segway, …
Aufschlag auf Bike- & Sportmixwoche 155,- pro Person
Surcharge to Bike-& Sports week 155,- per person
E Alpin Extrem Woche
12
B Bike and Sports Week
E Alpine Extreme Week
7 Nächte inkl. All-In Tauernhofpension und Programm der Biker- & Sportmixwoche, 5 mal alles, was Gott verboten hat und was ihr schon immer einmal versuchen wolltet, wahlweise laut Programm und Teilnehmer: Hochseilgarten, Höhlentour (Caving), Raften, Zorbing, Klettertour, Canyoning, Mountain Cart, Segway, ...
7 nights incl. All- In Tauernhof pension and “Bike and Sports Week”- program, 5 x “everything that god forbids” – something you always wanted to try. Choose between (subject to program and number of participants): rafting, high rope climbing, zorbing, climbing tour, adventure park, canyoning, mountain cart, segway, …
Aufschlag auf Bike- & Sportmixwoche 208,- pro Person
Surcharge to Bike-& Sports week 208,- per person
DIE TAUERNHOF SPEZIAL-PAKETE Special Packages Mountainbikepackage
Schon bei der Einführung durch unsere Bikeguides, mit Tourenbeschreibung und Programmvorstellung, beobachtet man höchste Qualität und einzigartige Professionalität. Die geführten MTB Touren sind in Leistungsgruppen geteilt. Unsere Guides geben euch Technik-Tipps und zeigen euch die schönsten Aussichtspunkte und FotoStopps. Durch reichhaltiges Frühstücksbuffet, Lunchbuffet und Gourmetdinner am Abend werden die Kräfte gestärkt. Auf der Tour darf unser Energiepaket mit Riegel und isotonischem Getränk nicht fehlen und danach Bikerwaschplatz, Bikerwäscheservice und die entspannende Sportmassage (30 min.) welche im Paket inkludiert sind. 3 Tage, 2 Nächte mit All-In Tauernhofpension ab 205,- pro Person
MOUNTAIN BIKE PACKAGE
Our bike guides will give you a professional introduction with description of the upcoming tours and explanations of our program. Our guided MTB tours are divided in 2 different groups of difficulty. Our guides will show you useful techniques and the most beautiful panoramic stops for your perfect holiday picture. Our large & varied breakfast, our lunch buffet which is rich in carbohydrates and our gourmet dinner in the evening give you enough strength and energy. Do not forget to pick up an energy bar from reception and fill up your water bottle with the ISO drink. Further services are a bike wash ground, bike wear laundry service and a relaxing sportmassage. 2 nights with All-Tauernhof pension from 205,- per person
ROAD BIKE PACKAGE
Roadbikepackage
Unser Bikeguide Sepp führt euch durch 3 aufregende Tage on the road. Bei der Programmvorstellung am ersten Tag werden die geführten Touren (je nach Wochenprogramm) erklärt und automatisch denkt man nur mehr daran, sich endlich auf den Sattel zu schwingen und in die Pedale zu treten! In unserem Focus Testcenter stehen euch top Roadbikes kostenlos zur Verfügung. Ob ihr dann mit einer Schnuppertour startet oder gleich richtig loslegt, ist euch überlassen, unsere Guides unterstützen euch in jedem Fall. Unser Extra für euch: der Biker-Wäsche-Service und eine Aromoälmassage (30min). Wenn ihr gerne euer eigenes Tempo vorlegt, bekommt ihr an der Rezeption ein GPS-Gerät mit der von euch gewünschten Tour darauf gespeichert. 3 Tage, 2 Nächte mit All-In Tauernhofpension ab 215,- pro Person
Our bike guide Sepp will spend 3 exciting days “on the road” with you. On the first day during your introduction you will be introduced to the routes. We are sure that you will be very excited and not be able to wait to get on your bike! You can try one of our top bikes from our FOCUS test centre for free. Whether you take it easy in the beginning or you start off with the challenging tour, our guides will support you. Our extra for you: bike wear laundry service and an aroma oil massage. You can also rent a GPS device and experience the roads by yourself. 2 nights with All-In Tauernhof pension, from 215,- per person
FORMALES & BEZAHLUNG Eure Reservierung ist verbindlich, wenn Euro 250,- als Anzahlung auf unserem KtoNr. 216004412 bei der Hypo Bank Altenmarkt BLZ 55000 gutgeschrieben sind. Internationale Bankverbindung: IBAN: AT365500000216004412 BIC/SWIFT: SLHYAT2S. Für Stornos und verkürzte Aufenthalte gilt das Österreichische Hotelreglement. Anreise ab 15, Abreise bis 10 Uhr Für Haustiere verrechnen wir 15,-/ Tag/ Tier, ohne Futter. Parkplatz am Hotel gratis, Garage 300 m für 10,-/Tag W-LAN gratis Zahlungsmittel: Bargeld, EC-Card Kreditkarten: Visa und Master Irrtum vorbehalten. Gerichtsstand: BG St. Johann im Pongau. An- & Abreise-Transfers • Flughafen Salzburg W.A.Mozart (70 km) - Flachau 100,-- (pro Strecke) 1-5 Personen • Bischofshofen 33,- pro Person • kostenlos zum Bahnhof Radstadt
Formalities & payment
Your booking will be confirmed as soon as the deposit of 250,00 is transferred into our account. IBAN AT365500000216004412 SWIFT/BIC SLHY AT 2S Cancellations and short stays: the Austrian Hotel regulations applies. Check-In from 3 pm, Check-out 10 am.
Pets: 15,00 per day without food Car park: free car park right next to the hotel, Garage 10,00 per day, approx. 300 m from the hotel Free WiFi Payment: cash or Maestro Credit cards: Visa and Mastercard Prices and contract subject to change. Court of juristiction: St. Johann im Pongau Getting there & away • Airport Salzburg W. A. Mozart (70 km) to Flachau 100,- (oneway ) 1-5 persons • Transfer Bischofshofen (return) 33,00 per person • free transfer from Radstadt station • Transfers regarding our hotel events are included in the price
13
DIE TAUERNHOF SPEZIAL-PAKETE Special Packages Ladies Special
Als Ausgleich zum Alltag: das Ladies Special verwöhnt die Sinne und den Gaumen, schafft aber gleichzeitig Abwechslung durch ein attraktives Sportprogramm. Mit unseren Fitnessguides werden die Urlaubstage besprochen. Das Angebot ist einzigartig, denn Sport und Entspannung stehen in einem ausgeglichenem Verhältnis zueinander. Auf eine Nordic Walking Tour folgt so zum Beispiel eine hautstraffende Bürstenmassage mit Peelingeffekt, die mit Aromaöl nachbehandelt wird. In neuer Frische kann man dann das Gourmetdinner am Abend genießen oder den Feinspitzabend im Schusterhäusl erleben, je nach Programm. Am nächsten Tag könnt ihr euch dann schon wieder in den Sattel schwingen. Den Urlaub verlängern dem Stau ausweichen. Late Check-Out bis 17.00 Uhr: volles Sportprogramm, Dusch- & Umkleidemöglichkeit im Zimmer, Lunchbuffet für 45,- pro Person Late Check-Out ohne Zimmer: volles Sportprogramm, Dusch- & Umkleidemöglichkeit im Hallenbad, Lunchbuffet für 25,- pro Person
Escape the traffic - enjoy another tour before heading home: Late check out till 5pm: sports program, lunch buffet, shower and changing facilities in your room 45,- per person
3 Tage, 2 Nächte mit All-In Tauernhofpension ab 209,- pro Person
Focus Bikeweekend im Salzburger Land 3 Tage und 2 Nächte im Tauernhof mit All-In Tauernhofpension, täglich geführte Biketouren in verschiedenen Leistungsgruppen, FOCUS Biketestcenter, Bike Techniktraining und Schrauberkurs, Benützung der Tauernhof Relaxingarea und der Funsporthalle. 2 Nächte ab 169,- pro Person 1 Woche ab 492,- pro Person
LADIES SPECIAL
A balance to everyday life: our ladies special is an indulgence for all senses. An attractive sports program will help you to unwind from your daily stress. This unique offer is a perfect balance between sport and relaxation. After a Nordic walking tour with our guide you can unease during an aroma therapy massage. Enjoy a gourmet dinner in the evening either in the hotel or the Schusterhäusl, depending on our weekly program. The following day you can participate in a guided bike tour. 3 days, 2 nights with All-In Tauernhof pension, from 209,- per person
FOCUS BIKE WEEKEND IN SALZBURGS SURROUNDINGS 3 days and 2 nights with All-In Tauernhof pension, daily guided bike tours in different groups of difficulty, FOCUS bike test centre, bike technique training and bike maintenance course. Use of the relax area and the FunSport Hall.
Late check out without room : sports program, lunch buffet, shower and changing facilities in the realxing area 25,- per person
2 nights from 169,- per person 1 weekf rom 492,- per person
Newcomer Pauschale
14
6 Tage und 5 Nächte im Tauernhof mit All-In Tauernhofpension. An bikefreien Tagen Teilnahme an unserem „All-In Sports“-Alternativ-Programm: Almwanderungen, Nordic Walking, Inline Skaten, Sportklettern, Beachvolleyball und weiteren Fitnessangeboten wie Bodystyle, Aqua Fit, Streching und Entspannung. Als Zuckerl nehmt ihr ein Tauernhof BikeTrikot mit nach Hause.
NEWCOMER PACKAGE
5 Nächte ab 399,- pro Person
5 nights 399,- per person
6 days and 5 nights with All-In Tauernhof pension. On days where we leave our bikes to rest you can participate in our alternative sports program: hiking tours, Nordic walking, inline skating, climbing, beach volley ball and fitness programs like body style, stretching, aqua fit and relaxation. As a treat you will receive a Tauernhof bike shirt to take home with you.
FamilyBonus Parental bonus Familientarife der Tauernhof-Pension
All-In
Kinder im Zimmer der Eltern: bis unter 5,99 Jahre frei, von 6 bis 16,99 Jahre 50 % und ab 17 Jahre 15 % Nachlass. Dieselben Nachlässe gelten auch für Singles mit Kind(ern) im DZ. Kinder im eigenen Zimmer: bis 16,99 Jahre - 30 %.
Elternbonus
30. August - 14. September Die Tauernhof Kinderermäßigung kann sich sehen lassen. Nun gibt es diese aber auch für die Eltern. Kinder unter 6 Jahren sind herzlich eingeladen! Kinder von 6 bis 15,99 Jahre zahlen nur 50 %. Für diese Gruppe erhalten nun auch die Eltern eine Ermäßigung von 5% pro Kind
Family prices for All-In Tauernhof pension
Children under 5,99 years are staying for free, children from 6 to 16,99 will get a reductionof 50% and teens from 17 years will receive 15% discount. Same reductions apply forsingle with child. Children in own room: up to 17 years -30%.
Parental Bonus
August 30 to September14 Our childrens’ discounts are really good. Now we want to reward the parents as well. Children under the age of 6 are staying with us for free. Children aged 6 to 16 will get a discount of 50%. And parents will now receive a discount of 5% per child (aged 6-16).
BRING YOUR FRIEND BONUS Zufriedene Gäste und eine treue Fangemeinde sind das Wichtigste. Welche Statistik wir als engagierte Touristiker und Gastgeber auch lesen, bei jeder steht in uneinholbarer Topposition auf die Frage: „Was war bei der Wahl eures Urlaubszieles ausschlaggebend“? Die Antwort: „Empfehlung durch Freunde, Bekannte oder Verwandte“. Das ist uns etwas Wert und daher haben wir uns ein attraktives Provisionssystem für eure Empfehlung und eure Treue ausgedacht.
für die sportlichen 50+ for our sporty 50+ Angebotswoche für die sportlichen 50+
12. - 19. Juni und 6. - 13. September Themenabende über Ernährung und Gesunderhaltung mit Bewegung, Einstieg ins Nordic Walking und 2 Touren, Fahrradfahren mit Technikschulung und 2 geführte Touren, eine Sightseeingtour in der näheren Umgebung z.B. Liechtensteinklamm und Jägersee, Almerlebnis beim Hüttenabendessen, eine Massage für 30 Minuten, spezial Saunaaufgüsse, Tanzabend, unsere Leistungen der All-In Tauernhofpension. Unsere älteren Gäste sind ebenso sportive Individuals wie unsere jungen Gäste und sportlichen Familien. Gäste jenseits der 50 stellen uns die Frage: „Euer Programm spricht mich an, aber kann ich noch sportlich mithalten?“ Und ein überzeugtes „Ja“ ist die einzige Antwort, die wir aus unserer Erfahrung geben können. 1 Woche pro Person 550,-
Special offer: for sporty 50+ friends
our
Für jede Empfehlung, die zu einer Wochenbuchung führt, erhalten eure Freunde, Family & Co 5% und für euch gibt es beim nächsten Urlaub einen Stammgästerabatt von 10% auf die AllIn-Tauernhofpension. Wir denken das ist eine gute Sache, mit der ihr euer Urlaubsbudget entlasten könnt. Die genauen Spielregeln findet ihr auf unserer Website. www.tauernhof.at/stammgast
June 12 - 19 and September 6 - 13 Evenings with information about diet and health with a lot of movement, introduction to Nordic walking and 2 Nordic walking tours, biking with bike technique and 2 guided tours, 1 sightseeing tour (e.g. Jägersee, Liechtenstein gorge), Breakfast and dinner in a hut, choice of a 30 minutes massage, special sauna themes, dance evening, all offers of our All-In Tauernhof pension.
BRING YOUR FRIENDS BONUS Happy guests and loyal fans are very important. When asked “What helped you choose your holiday destination?”all surveys and statistics give us the same answer:
Our older guests are just as sportive as our young guests and families. Our 50+ guests often ask us: “Your program would be perfect for me, but I’m not sure if I’m sporty enough.” Our answer is: “You are!” This is what experience has shown.
If you recommend a friends or relative they will receive 5% discount on the All-In Tauernhof pension. To thank you, you will receive 10% discount on the All-In Tauernhof pension on your next stay. www.tauernhof.at/regularguest
“A friends or relative recommended it”. We like that idea and thought of a “commission system” as a sign of our ratitude towards your loyalty and recommendations.
1 week 550,- per person 15
FLORI’S ERLEBNISPFAD FLORI’S ADVENTURE TRAIL
16
Spielender Rätselspaß für die ganze Family! Am neu eröffneten Erlebnispfad auf Flachaus Skiberg macht Wandern Spaß. Das Abenteuer beginnt bereits am Star Jet I – Sessellift fahren im Sommer! Es geht bequem und mit bester Aussicht bis zur Mittelstation Star Jet I, wo beim Waldgasthof der Rundweg beginnt. Dort bekommt ihr auch Floris Rätsel mit auf den Weg. Da jede der 10 Stationen auf Floris Erlebnispfad Spiel und Spannung bietet, sollte man zum Toben und Rätseln ca. 2 Stunden einplanen. Von Fabelwald, Naturkino, Wasserspiele, über die große Rutsche bis hin zur Nostalgieschaukel, alles ist liebevoll gestaltet und perfekt in die Natur rundherum eingearbeitet. Aufregend wird es am Wackelbrett und zum Abschluss noch einmal schwindelerregend am Skywalk. Immer im Hintergrund: Flachau, die Berge, grüne Wiesen und Wälder. Und wer nach so einem PowerRundgang hungrig geworden ist, kommt am Ende wieder zum Waldgasthof. Dort wird man bestens bewirtet, bevor es dann wieder mit der Sesselbahn ins Tal geht. Nicht vergessen, es wartet auch eine kleine Überraschung für jedes gelöste Rätsel auf euch! Übrigens könnt ihr beim Waldgasthof Kinderbuggys ausleihen, der Weg ist so gestaltet, dass ihr ihn mit dem Kinderwagen bequem abfahren könnt.
It’s fun for everyone! Hiking is fun at the newly opened adventure trail at this Flachau ski resort. The adventure begins on Star Jet I with a summer chairlift ride! It‘s comfortable and offers the best view until reaching the Star Jet I mid-station where the trail begins at Hotel Waldgasthof. You’ll also crack Flori’s riddles along the way. Since each of the ten stations along Flori’s Adventure Trail offers fun and excitement, you should plan to run around and uncover these riddles for about two hours. From the fairy tale forest and nature cinema to the water games, big slide and nostalgic see-saw, everything is lovingly designed and perfectly integrated into the surrounding natural environment. Get ready to knock your socks off on the wobbly board and again on the dizzying skywalk at the end. Looming in the background: Flachau, the mountains, green meadows and forests. Those who are hungry after completing a power trail can return to Waldgasthof at the end. There you’ll be wined and dined before returning to the valley on the chairlift. Don’t forget, a little surprise awaits you for every riddle you solve! By the way, prams are available for rent from Waldgasthof. The path is designed so that you can easily set off with a baby buggy.
kLETTERN AM dACHSTEIN CLIMBING ON THE DACHSTEIN Überhängende Felsen, beeindruckende Steilwände und traumhafte Ausblicke kennzeichnen den Dachstein. Der höchste Berg der Steiermark wird als Wiege der Klettersteige in den Alpen bezeichnet. Dachsteinkalk bürgt für Qualität, Vielfalt und Schönheit und das schon seit 170 Jahren. Zu dieser Zeit wurde der erste Klettersteig der Alpen vom Geograf Friedrich Simony ins Leben gerufen. Seitdem lassen die atemberaubenden 1000m hohen Wände des Dachsteinmassives das Herz jedes Alpinisten höher schlagen. Die Palette reicht von klassischen alpinen Touren, Sportkletterpartien, Familienklettersteigen, kombinierten Touren bis zum Eisklettern im Winter. Ramsau am Dachstein ist ein Klettersteigparadies und Ausgangspunkt von 17 Klettersteigen in fünf verschiedenen Schwierigkeitsgraden. Auch Europas erster Kinderklettersteig, speziell für die Nachwuchs Alpinisten angelegt, startet dort. Im Klettersteiggebiet Nummer 1 in Österreich erwartet den Kletterer nach Absolvierung der klassischen Klettersteige „Johann“, „Skywalk“ oder „Irg“ eine extreme Fernsicht und ein atemberaubender Ausblick über das Ennstal, bis hin zum slowenischen Triglav Gebirge oder im Norden nach Tschechien.
The Dachstein is characterised by overhanging cliffs, imposing rock faces, and magnificent views. The highest mountain in Styria is known as the cradle of vie ferrate in the Alps. Dachstein limestone has been ensuring quality, diversity, and beauty for 170 years, when the first vie ferrata in the Alps was established by Geograf Friedrich Simony. Since then, the breath-taking 1000m-high faces of the Dachstein massif have set the pulse of every alpinist racing. The range of activities includes traditional Alpine tours, sports climbing expeditions, vie ferrate for families, combined tours, and ice climbing in the winter. Ramsau am Dachstein is a paradise for vie ferrate: 17 of them in five different difficulty levels start out here. It is also the starting point of Europe’s first via ferrata for children, which was established especially for young alpinists. This is the top via the ferrata region in Austria, where, after completing the classic vie ferrata „Johann“, „Skywalk“ or „Irg“, climbers will be greeted with superb visibility and a breath-taking view over the Enns valley reaching all the way to the Triglav Mountain in Slovenia and to the Czech Republic in the North.
Jeden Donnerstag habt ihr die Gelegenheit mit unserem Partner ACS in die Ramsau zu fahren und gemeinsam einen Klettersteig in Angriff zu nehmen.
Every Thursday, our partner ACS offers you the opportunity to drive into Ramsau and tackle a vie ferrata together.
17
Was ist wann los im Sommer 2014 What’s up in Summer 2014 Flachauer StraSSenfest
11., 18., 25. Juli Live-Musik, gemütliche Bars, leckeres Essen, Straßenkünstler, Segway, Zorbing, eigene Kids Zone und einiges mehr sorgen für eine tolle Stimmung im autofreien Zentrum und laden zum gemütlichen Zusammensitzen ein.
Flachau Street Festival
July 11, 18 and 25 Live music, cosy bars, yummy food and street artists, segways, zorbing, a separate kids‘ zone and even more fun ensure a great ambience on site and invite you to get comfy as you sit together.
Bikenight Flachau
August 9 A unique mountain bike race. The round track of 4.5 km with an elevation of 200 metres is completed under floodlights. Those who can make the most laps in 2 hours and have the quickest time is the winner.
Bikenight Flachau
9. August Ein Mountainbikerennen der besonderen Art. Der Rundkurs von 4,5 km und 200 HM wird bei Flutlicht absolviert. Wer in 2 Stunden die meisten Runden schafft und die schnellste Zeit hat, ist Sieger.
Bikenight Family Day
10. August Der Kids-Contest für Kinder von 7 bis 12 Jahren
Bikenight Family Day
August 10 The Kids Contest for kids from 7 to 12 years of age
Flachauer Dorfgaudi
September 4 to 7 Flachauer Dorfgaudi holds a 4-day festival programme with singer and musician meetings, hit parts, lederhosen and dirndl clubbing and a farmer‘s market.
Flachauer Dorfgaudi
18
4 - 7. September Die Flachauer Dorfgaudi bietet mit Sänger- und Musikantentreffen, Schlagerparty, Lederhosen- und Dirndl-Clubbing und Bauernmarkt ein 4-tägiges Festprogramm.
Nützliche Links / Useful Links: • www.flachau-event.at • www.bike-night.at
HARMLS APARTHOTEL Alles Übliche und mehr Eine familiäre und aktive Ferienwelt. Sommer wie Winter mit mehr Komfort und Angebot. Geräumige, familiengerechte Appartements zum Wohlfühlen. Harmls Vital Modern, geradlinig und doch gemütlich präsentieren sich die neuen Ruhe- & Entspannungsräume. Sauna und Ruheraum sind blitzblank und jedes Eck ist einladend. Hier lässt es sich trefflich relaxen, dösen oder lesen, damit dem Vorsatz, im Urlaub endlich dieses gute Buch zu lesen, zur Umsetzung verholfen wird.
The holiday experience above the ordinary A familial and active summer & winter sports world with more comfort. Generous apartments for famlies to feel at home. Harmls Vital Wellfit means to regenerate and recover. Our sauna strengthens the immune system, caresses the soul and regenerates the skin. From a dry sauna to a wet sauna, you can find all different kind of ways to enjoy yourself: finnish sauna, steam bath, red light cabin, soft sauna, massage bench, relaxation room, drinking fountain, heated bench with Kneipp basins and outdoor area.
Tel. +43 6457 2943 urlaub@harmls-aparthotel.at www.harmls-aparthotel.at
19
WENN DIE BIKEBERGE ZU SKIBERGEN WERDEN... WHEN THE BIKE MOUNTAINS BECOME SKI MOUNTAINS... Mitten in der Ski Amadè liegt der Tauernhof. Das All-in Wintersporthotel ist die ideale Ausgangslage für Gourmetsportler. Skifahrer und Snowboarder schätzen die zentrale Lage und die leichte Erreichbarkeit der vielfältigen, bestens präparierten Pisten, bei denen Anfänger sowie Profis so richtig auf ihre Rechnung kommen.
Vorschau Winter-Events Preview Winter events Start up 2015 5.-8. Dezember 2014 FIS Skiweltcup Flachau 13. Jänner 2015 Spring Battle am Shuttleberg März 2015
Das Herz höher schlagen lässt das Full Service im Tauernhof mit seiner Fun&Pro Ski&Snowboardschule: Organisation des Skipass, Equipmentverleih und -check, Skiservice, Kurse für Jung und Alt auf Ski und Snowboard, Aprés Ski Events, Guiding etc. ...
Tauernhof is right in the centre of Ski Amadè. The all-in winter sports hotel is the ideal starting point for gourmet athletes.
Skiers and snowboarders appreciate the central location and the easy accessibility of the diverse, perfectly prepared slopes, where both newbies and pros can really get their money‘s worth. The full service at Tauernhof with its Fun&Pro ski & snowboard school makes the heart beat a little faster: Organisation of the ski pass, equipment rental and check-in, ski service, ski and snowboard events for young and old, aprés-ski events, guiding etc. ...