Ausgabe 2017 • 9. Jahrgang • P.B.B
News
vom Tauernhof und der Sportwelt
Teens
Urlaub nach Maß
E-Bike
More power to you TAUERNHOF FUNSPORT- BIKE & SKIHOTELANLAGE
fun park
Flachauer Straße 163 A-5542 FLACHAU Tel. +43 (0) 6457 / 2311 Fax DW 82 info@tauernhof.at www.tauernhof.at
1
INHALT Tauernhof Anonymus 2 Lehrlinge im Tauernhof 3 Schusterhäusl Umbau 4 Horizont erweitern 5 Leos Urlaubstagebuch 6 Kids Camp 7 Direkt am Wegrand 8 Die besondere Würze 9 Familien Bonus 10 Sporty Ager für Aktive 11 Ladies Bike Special Packages 12-13 All-In-Tauernhofpension 14 Preise Zimmer 15 Bike Packages 16 Triathlon Trainingstage 17 E-Bike im Tauernhof 18 Harmls Aparthotel 19 Wintervorschau 20
CONTENT Tauernhof Anonymus 2 Apprentices at the Tauernhof 3 Conversion of the Schusterhäusl 4 Expand your horizon 5 Leo’s holiday diary 6 Kids Camp 7 Along the wayside 8 The spice of life 9 Family bonus 10 Sporty Ager for the active 11 Ladies Bike Special Packages 12-13 All-In-Tauernhofpension 14 Room rates 15 Bike packages 16 Triathlon training days 17 E-Bike at the Tauernhof 18 Harmls Aparthotel 19 Winter preview 20
Eure Receptions-Mädls, stellvertretend für das Tauerhof-Team Your receptionists as representatives of the Tauernhof team
2
Klatsch und Tratsch vom Tauernhof Anonymus Gossip & Tittle-Tattle from Tauernhof Anonymus Der Anonymus darf endlich mal wieder berichten. Danke an das Team für die Gelegenheit auch mich wieder mal zu Wort kommen zu lassen. Habt ihr schon gehört, dass beim 3. Fishermans Friend Strongmanrun wieder ein Tauernhofteam am Start sein wird? Die waren ja 2016 genial, die Jungs und Mädchen. Es soll auch wieder kostenlose Startplätze geben, allerdings werden sie dieses Mal per Gewinnspiel verlost. Läuft anscheinend dann ab April alles über FB, diese amerikanische Gesichtsbuchseite. Naja, manche sagen, da soll man sich unbedingt anmelden, weil man dann auf dem neuesten Stand ist. Nochwas: Da gibt es diesen Roland Stauder. Der hat in Südtirol eine Mountainbikestrecke, den „Stoneman“ ins Leben gerufen und eine im Erzgebirge in Deutschland, die „Miriquidi“. Und jetzt, jetzt plant dieser Roland – ein unglaublich netter Typ, durfte ich schon kennenlernen – eine Stoneman Biketour auch in Österreich. Und, es sollte ihn nur einmal geben! Und jetzt dürft ihr raten wo die sein soll. ... richtig! In Flachau! Also wenn das klappt Leute, wäre das eine super coole Sache. Gruß und Kuss euer Tauernhof Anonymus ;-)
Finally, Anonymus can report again. I thank the team for giving me the opportunity to have my say again. Have you already heard that the Tauernhof Team is yet again taking part in the 3rd Fisherman’s Friend Strongman Run? The girls and boys were great in 2016. There should be free of charge starting places available again but they will be given away in a draw this time. Information will be available on FB - that American book of faces - from April. Well, some say you have to register there so you are kept up-to-date. And another thing: There is a man called Roland Stauder. He is the initiator of the “Stoneman“ mountain bike route in South Tyrol and the “Miriquidi“ in the Ore Mountains in Germany. This Roland - a very kind guy, I had the honour to meet him personally - is now planning a Stoneman Bike Tour in Austria too. The tour should actually have been a one-off project! And now guess where the next Stoneman is going to be developed. ...Exactly! In Flachau! If this happens, then that will be absolutely cool. Greetings from your Tauernhof Anonymus ;-)
Lehrlinge im Tauernhof Lehrlinge im Tauernhof Schaut ihnen in die Augen ... und ihr erkennt ... engagierte, wissbegierige junge Menschen die ein großes Ziel vor Augen haben: hier bei uns im Tauernhof ihre Ausbildung zu absolvieren. Und wir sind sehr stolz auf unsere Vier. Denn sie sind gewillt und motiviert das Beste aus sich raus zu holen.
Look into my eyes and you see ... dedicated, eager to learn young people and they all have one goal: to complete their training here at the Tauernhof. And we are very proud of our four apprentices. Because they are willing and motivated to be the best they can be.
Kevin als Restaurantfachmann, Daniela und Kathi als Hotel- & Gastgewerbeassistentinnen und Niklas als Koch, sie alle vier besuchen 1 x jährlich für 2 Monate die Fachschule und nach 3 Jahren gehören sie zu den bestausgebildeten Hotelfachleuten weltweit. Denn Österreich genießt global einen ausgezeichneten Ruf in allen Tourismusberufen und unsere Fachkräfte sind willkommene Mitarbeiter.
Kevin as restaurant specialist, Daniela and Kathi as hotel & restaurant assistants and Niklas as chef. All four attend the professional college for 2 months once a year and they will become some of the world’s top-qualified hotel specialists after 3 years of training. Because Austria has an excellent reputation when it comes to tourism professionals and our specialists are welcome employees.
Die Atmosphäre im Hotel, die vielen sportlichen Möglichkeiten, das legere Miteinander machen ihren Ausbildungsbetrieb zu einem sehr gefragten Platz bei jungen Leuten. Der Sport steht im Mittelpunkt des Urlaubes bei den Gästen, das gute Essen im Vordergrund und die Gemeinschaft als Familie verbindet.
The atmosphere at the hotel, the many sports facilities, the unformal interaction make this training company a popular place with young people. Sport is the focal point for holidaymakers, special emphasis is put on good food and the community of the family creates a strong bond.
15 Jahre Slavo und Rosana mit im Tauernhof-Team
Bereits zu ihrem 10-jährigen Betriebszugehörigkeitsjubiläum haben die Beiden aus der Times gelacht. Nun sind wieder 5 Jahre verstrichen und unsere beiden Fixsäulen im Unternehmen sind noch stärker geworden. Zum besten Know How hat sich eine starke Routine gesellt. Großes DANKE an unsere Hausdame Rosana und ihren Mann Slavo – Koch im Schusterhäusl und Beefspezialist. Slavo and Rosana 15 years in the Tauernhof Team Both have already been smiling in the Times on the occasion of their 10th anniversary of employment with the hotel. Another 5 years have passed and our two strong supports have become even stronger. Top knowhow h as been enhanced by a strong routine. A big THANK YOU to our housekeeper Rosana and her husband Slavo - beef specialist and chef at the Schusterhäusl.
3
Starke Unterstützung Strong support Wärme-Rückgewinnung im Tauernhof Mit dem Einstieg bei den Green-Hotels haben wir uns zum Ziel gesetzt, jedes Jahr ein vernünftiges Projekt als Umweltbeitrag zu leisten. Mit dem Anbau der Küche beim Schusterhäusl wird die gesamte Küchenabluft mit einer Wärmerückgewinnungsanlage ausgeführt und damit die Warmwasseraufbereitung und die Gebäudeheizung unterstützt. 83% der warmen Abluft können wieder rückgeführt werden. Wir meinen: Daumen hoch!
Heat recovery at the Tauernhof Becoming a member of Green Hotels, we have made it our goal to contribute by realising a useful project every year. The addition of the new kitchen to the Schu-sterhäusl is one such project. The entire exhaust air from the kitchen is discharged through a heat recovery system, thus being used for the heating of hot water and the heating of the building. 83% of the warm exhaust air can be reused. We say: THUMBS UP!
Schusterhäusl – Neues verbunden mit Traditionellem.
Conversion of the Schusterhäusl – tradition meets modernity.
Der BBQ Abend im Schusterhäuslgarten ist für die Sommergäste immer ein besonderer Wochenhighlight im Kulinarikprogramm.
The BBQ evening in the garden of the Schusterhäusl is always a special highlight for summer guests in the weekly culinary programme.
Aber nicht immer spielte in den letzten Jahren das Wetter mit und desto später der Sommer, desto früher wurde es kalt neben der Enns. Mit dem Anbau einer neuen Küche, einem Ein-Millionen-Euro-Projekt , wurde nun Abhilfe geschaffen. Das neue Gebäude wurde wie eine Art Schutzmauer vor die Enns gestellt. Sollte es vom Himmel her nass werden, kann die Grillshow in der neuen Küche - mit ausreichend Platz für eine Küchenparty - durchgeführt werden. Unsere Gäste dürfen dann in der gemütlichen Stub´n des Schusterhäusels Platz nehmen.
But the weather has not always played along in the past few years; and the later the summer, the earlier it got colder next to the Enns river. Adding a new kitchen, a million Euro project, has greatly improved the situation. The new building has been placed in such way that it serves as a protective wall in front of the Enns river. And if it rains, then the grill show can take place in the new kitchen with plenty of space for a kitchen party and the cosy public room of the Schusterhäusl is also very inviting.
Etwas mehr Platz für Köche und Gäste! – der Außengrill wurde gekonnt in die neue Küchenfassade integriert und ist ein Hingucker. Die Akteure in Küche und Service sind nach wie vor dieselben. Geri, Andras, Hans und Slavo sorgen für die Genüsse vom Grill.
4
A bit more space for the chefs and the guests. The outdoor grill has been skillfully integrated in the facade of the new kitchen and is an absolute eyecatcher. The kitchen and service team is still the same. Geri, Andras, Hans and Slavo serve culinary delights from the grill.
Erweitere deinen Strecken-Horizont Expand your route horizon Wenn ihr meint schon alle Bike-Routen in der Umgebung ausprobiert zu haben, die herrliche Landschaft rund um Flachau bereits wie eure eigene Westentasche zu kennen glaubt, dann macht euch gemeinsam mit unserem Bike Guide und dem Bike-Anhänger auf den Weg in neue Bike-Dimensionen. Auf einer Tagestour mit dem Mountainbike könnt ihr die Bergwelt Salzburgs und der angrenzenden Steiermark aus einer ganz neuen Perspektive erleben. Im Vordergrund stehen natürlich Sport, Spaß und das Abenteuer neuer Bike Routen mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden – von der leichten Tour für Anfänger bis hin zu spektakulären Downhill-Strecke für geübte Biker. Wir zeigen euch die lohnendsten Strecken. Der Trailanteil hängt genauso wie die fahrtechnischen Anforderungen von der jeweiligen Tour und natürlich den Teilnehmern ab. Wagrain, Kleinarl & Radstadt eröffnen 2017 neue Trails. Gekoppelt mit einem stärkenden Lunch-Paket, das in der Tauernhof Küche zubereitet wird, wird eine Tagestour mit unseren Bike Guides zu einem unvergesslichen Erlebnis für alle ehrgeizigen Biker. Eure Wadeln und euer Gemüt werden es euch danken.
If you think that you have already tried all bike routes in the surrounding area, if you feel that you already know the beautiful landscape around Flachau like the back of your hand, then go on tour to new bike dimensions together with our bike guide and the bike trailer. Experience the mountain world of Salzburg and neighbouring Styria from a completely new perspective during a mountain bike day tour. Sport, fun and the experience of new bike routes with various levels of difficulty - from easy tours for beginners to spectacular downhill routes for seasoned bikers - take of course priority here. We show you the most rewarding routes. The selection of the trails as well as the biking technique requirements depend on the respective tour and, of course, the participants. Many of our tours are also accessible by E-bike.Wagrain, Kleinarl & Radstadt open new trails in 2017. Coupled with an energy-boosting lunch package prepared by the Tauernhof kitchen, a day tour with our bike guides turns into an unforgettable experience for all ambitious bikers. Your mind and calves will appreciate this.
Frühbucherbonus Sichert euch den Tauernhof Frühbucherbonus in Höhe von 10 %!* Mit unserem Frühbucherbonus könnt ihr eure Urlaubskasse schonen und 10 % sparen. Bis 30. April 2017 könnt ihr euch einen Preisvorteil von 10 % auf euren Sommerurlaub im Tauernhof sichern. Was müsst ihr tun? Einfach euren Sommerurlaub bis 30. April 2017 im Tauernhof fixieren und 10 % weniger zahlen. * Gilt für Vollzahler auf die All-In Tauernhofpension. Angebot gilt nicht für bereits reduzierte Tarife (z.B. 7:6) und ist nicht mit anderen Ermäßigungen und Treuepunkten kombinierbar.
Early bird discount: Get your Tauernhof Early Bird Bonus of 10 %!* With our Early Bird Bonus, you boost your holiday budget and save 10 %. The price advantage of 10% on your summer holiday at the Tauernhof is available until 30 April 2017. This is how it works: simply book your summer holiday at the Tauernhof by 30 April 2017 and save 10 %. *Applies to the All-In Tauernhof packages for full-paying guests. Offer does not apply to already discounted rates (e.g. 7:6) and cannot be combined with other discounts/loyalty points.
5
fun & action club Leos Urlaubstagebuch Leo‘s holiday diary
Der Funpark im Tauernhof Mit einem riesigen Angebot drinnen und draußen wird der Tauernhof seinem Ruf als erstklassiges Fun- & Sporthotel gerecht: Freut euch auf Streetball & Streetsoccerfeld, Beach-VolleyballPlatz, Sportkletterwand, Pumptrack, Grand-Masters-Trampolin, Skatepark Verleih-Box mit Equipment für alle Sportarten. Unser Extra: Hotelgäste können sich das gesamte Sportequipment (für alle Sportarten) aus der Verleih-Box kostenlos ausleihen!
The Tauernhof Fun Park The Tauernhof lives up to its reputation as first-class Fun & Sport Hotel with its extensive outdoor programme: You can look forward to street ball & street soccer, beach volleyball court, sports climbing wall, Pumptrack, Grand Masters Trampoline, skate park, hire box with equipment for all sports. Our extra: hotel guests can use the entire equipment (for all sports) from the hire box free of charge!
6
Eine ganze Woche Urlaub alleine mit meinem Onkel?! – Oje, ich war mir unsicher, aber da wusste ich auch noch nicht, was mich in Flachau erwarten würde.
One week holiday alone with my Uncle ?! - I wasn’t quite sure about that at first. But I didn’t know what is waiting for me in Flachau.
Tag 1: Ein tolles Hotel, es hat eine große Kletterwand an der Hausmauer. Außerdem gibt es eine coole Halle zum Skaten und BMX fahren, ein Trampolin, einen Beachvolleyball Platz und vieles mehr.
Day 1: A great hotel. There is a big climbing wall on the exterior wall. And there is a fantastic hall for skating and BMX biking, a trampoline, a beach volleyball court and much more.
Tag 2: Heute habe ich einige andere Kids kennengelernt und es gab eine Olympiade in der Funsporthalle. Ich habe die schnellste Runde im Pumptrack gefahren - dafür gabs einen Preis. Und wir haben eine Trinkflasche und ein Club T-Shirt bekommen.
Day 2: I have met some other kids today and Olympics were staged in the Fun Sports Hall. I was the fastest on the pump track and won a prize. And we got a drinking bottle and a club T-shirt.
Tag 3: Heute machten wir eine abenteuerreiche Bike-Tour mit Bike Guide Luki. Danach fuhr ich mit Oskar ein Wettrennen. Ich habe gewonnen! Zugegeben, es war ein bißchen unfair. ;)
Day3: We went on an exciting bike tour with a bike guide today. Then I challenged Oskar to a race and won! Okay, it was a bit unfair. ;)
Tag 4: Die heutige Bike-Tour startete schon vor dem Frühstück. Auf einer Hütte wartete Hans mit Eiern und Speck auf uns. Nachmittags spiele ich oft mit anderen Kindern. Beim Fußball ist Berni unser Schiedsrichter. Er ist richtig cool!
Day 4: Today’s bike tour started before breakfast already. Hans waited for us with eggs and bacon at a hut. I play with other kids most afternoons. Berni is our football referee. He is really cool!
K iCdsm A
P
Kids Camp
Tag 5: Genial! Wir waren heute ausgerüstet mit Downhill Bikes, Knieschützern und Sturzhelm mit Luki im Bikepark Wagrain. Gar nicht so einfach dort runter zufahren. Er hat uns die tollsten Tricks gezeigt.
Day 5: Cool! Equipped with downhill bikes, knee protectors and helmet, we went to the Wagrain Bike Park today. Downhilling wasn’t that easy there the guide showed us some great tricks.
Tag 6: Heute gab´s Abendessen auf einer Hütte. Wir sind schon am Nachmittag losmarschiert. Theresa kochte leckeres Essen: „Stelz‘n und Kasnock’n“. Mit den Fackeln sind wir im Dunklen herunter gewandert.
Day 6: Today we had dinner in a hut. We left already in the afternoon and Theresia cooked some tasty food: “Stözn and Kasnock’n”. We then hiked back in the dark by torchlight.
Tag 7: Zum Finale ging´s zum Zorbing. Dabei setzt man sich in eine große Kugel und rollt den Berg hinunter bis einem so richtig schwindelig ist. Schade, dass heute schon die letzte Nacht ist. Ich hätte es hier noch länger aushalten können.
Day7: Going zorbing was the final highlight. Zorbing is fun; you sit in a sphere and roll downhill until you are dizzy. It’s a shame that this is the last night. I would have liked to stay a bit longer.
Willkommen im Tauernhof Kids Camp! Familienurlaub mit Action für eure Kinder von 6 - 16 Jahren. Weitere Details zum Kids Camp findet ihr auf unserer Homepage. Preisbeispiel: 4 Nächte mit All-In-Tauernhof für 2 Erwachsene + 2 Kinder (Familienappartement): EUR 1.568,- für die ganze Familie. Buchbar 22. August - 01.September 2017
Kids Camp Welcome to the Tauernhof Kids Camp! Family holidays with action for your children aged 6 -16. More details about the Kids Camp can be found on our website. Price example: 4 nights including All-In-Tauernhof for 2 adults + 2 children (family apartment): EUR 1.568 for the entire family. Bookable: 22 August - 1 September 2017
7
d n a r We g m a t k e r i D
so
Oft übersehen aber wirkungsvoll Often overlooked but very effective
O
8
Neben Ihrer Schönheit sind Blumen in der Bergwelt kleine Wunderwerke für unsere Gesundheit. So kann etwa bei schmerzender Muskulatur eine Tinktur mit Wildblumen besonders effektiv helfen und ist einfach anzuwenden. Drei Pflanzen, die immer wieder für die Muskel-Tinktur verwendet werden stellen sich vor:
Apart from their beauty, mountain flowers are true miracle workers for our health. A tincture of wild flowers is easy to use and especially effective in case of aching muscles. We introduce you the three plants which are always used for the muscle tincture:
1. Ich als kleines Gänseblümchen wirke schmerzlindernd und krampflösend. Ich helfe gerne bei schmerzenden Muskeln und Verstauchungen. Und ich schmeck auch noch hervorragend auf dem Butterbrot.
1. The daisy may be small but has pain - r el iev ing and ant i spa smod ic powers. It is an effective aid in case of aching muscles and strains.
2. Als Kamilleblüte gehöre ich wohl zu den bekanntesten Heilkräutern und bin vielfältig einsetzbar, weil ich krampflösende sowie schmerzstillende Extrake entwickle. Diese lindern Muskelschmerzen, Neuralgien und Rückenschmerzen.
2. The flowers of the camomile are some of the best known medicinal herbs and are used for a wide range of treatments. They have antispasmodic and analgesic powers and camomile extract relieves aching muscles, neuralgia and back pain.
3. Bei Muskelzittern, Hexenschuss und Überanstrengung der Muskeln kannst du dich auf mich verlassen: Johanniskraut, oder Hypericum perforatum werde ich genannt und verschaffe ebenfalls herrliche Linderung.
3. Reliable and wonderfully soothing relief in cases of muscle tremors, lumbago and exhaustion promises the healing power of St.-John’s-wort or Hypericum perforatum.
Produkte aus der Region Regional products
• Maierlgut in Flachau
• Maierlgut in Flachau
Christine Mooslechner: „Am Maierlgut haben wir viele traditionelle Rezepte für gesundheitsfördernde Produkte zusammengetragen und geben diese natürlich auch an unsere Gäste weiter.“
Christine Mooslechner: Christine Mooslechner: “We at the Maierlgut have collected many traditional recipes for health-promoting products from Flachauwinkel and make our products of course available to our guests.”
• Kocher in Radstadt
• Kocher in Radstadt
Das Gänseblümchen (Bellis perennis) Heilpflanze des Jahres 2017
Eine Welt der Kräuter - aus Bio Tee, biologischen Kräutermischungen und naturbelassenen Produkten.
A world of herbs - organic teas, organic herbs mixtures and natural products.
The daisy (Bellis perennis) Medicinal plant 2017
Die besondere Würze im Tauernhof The special spice of the Tauernhof Schmackhaftes und gesundes, selbst gemachtes Kräutersalz eignet sich hervorragend zum Würzen von verschiedenen Speisen. Unser Rezept verleiht euren Speisen, Suppen und Saucen eine besonders schmackhafte Note! Wir raten für die Herstellung von eurem Bio-Kräutersalz ein hochwertiges Salz zu verwenden. Optimal für die Herstellung eignet sich Himalaya-Salz. Der Vielfalt der Kräuter sind keine Grenzen gesetzt. Es empfiehlt sich alle Kräuter zu verwenden, die vor der Winterzeit noch im Kräuterbeet stehen geblieben sind. Diese werden im Anschluss in der Luft oder auch im Backrohr bei 35°C für ca. 25-30 Minuten getrocknet. Auf das Wenden dürft ihr dabei nicht vergessen! Danach müsst ihr die Blätter von den Stielen riebeln und mit Himalaya-Salz mischen. Das Mischverhältnis richtet sich ganz nach eurem Belieben. Mit Hilfe eines Mörsers, Kaffeemühle, ThermoMix und dgl. werden Salz und Kräuter zerkleinert und gut durchgemischt. Danach könnt ihr euer eigenes Bio-Kräutersalz in saubere, verschließbare Gläser abfüllen und mit einem passenden Deckel verschließen.
Tasty and healthy: the homemade herbal salt is perfect for spicing up a wide range of dishes. Our recipe gives your dishes, soups and sauces a very tasty character! We recommend to use high-quality salt, ideally Himalaya salt, for making the organic herbal salt. The range of herbs used is unlimited. We recommend to use herbs which remain in the herb bed until winter. These are then air-dried or dried in the oven by 35°C for approx. 25-30 minutes. Please don’t forget to turn the herbs over! Then remove the leaves from the stems and mix them in with the sea salt. The mixing ratio depends on your preferences. Use a pestle to grind the salt and herbs and mix well. Then you fill your own organic herbal salt into clean, lockable jars and close them with a suitable lid.
Weitersagen lohnt sich ... für jeden von euch empfohlenen neuen Gast kassiert ihr ab.
Eure Treue lohnt sich ... für jeden eurer Aufenthalt werden 3 % der gesamten Rechnungssumme auf euer Kundenkonto gutgeschrieben.
Die Währung in unserem Club sind „Flachau1.com Goodies“.
Recommend us ... to your friends and family and, for every new guest, you will get even more goodies!
Loyal guests are rewarded ... to 3% of your total bill will be credited to your customer account every time you stay at the Tauernhof. The currency of our club is “Flachau1.com Goodies”.
9
Formales & Bezahlung Eure Reservierung ist verbindlich, wenn 250,- als Anzahlung auf unserem Konto gutgeschrieben sind. Internationale Bankverbindung: IBAN: AT36550 0 0 0 0216 0 0 4 412 B I C / SWIFT: SLHYAT2S oder ihr hinterlegt eure Kreditkartendetails als Sicherstellung.
Anreise ab 15.00 Uhr, Abreise bis 10.00 Uhr. Für Haustiere verrechnen wir 15,-/ Tag/ Tier, ohne Futter. Parkplatz direkt am Hotel gratis, teilweise überdacht. Garage (300 m) für 10,-/Tag. Zahlungsmittel: Bargeld oder ECCard. Kreditkarten: Visa- und Euro-/ Master-Card. Irrtum vorbehalten. Gerichtsstand: BG St. Johann im Pongau. An- & Abreise-Transfers • Flughafen Salzburg W. A. Mozart (66 km) - Flachau: 220,- bis 4 Pers. jede weitere Person 45,- (hin & retour) • Bischofshofen - Flachau: 33,-p.P. • kostenlos zum Bahnhof Radstadt
Formalities & payment Your booking will be confirmed as soon as the deposit of 250,- is transferred to our account. IBAN : AT365500000216004412 BIC/ SWIFT: SLHYAT2S or you deposit your credit card details as security.
18
9
17
16
19
19
15
8
21
10 7
20
1 2
6
4 3
11 12
5
F
13
14
FAMILIEN BONUS
Bonus for parents
Familientarife der All-In Tauernhofpension Kinder im Zimmer der Eltern: • bis 5,99 Jahre frei • von 6 - 16,99 Jahre 50 % Ermäßigung • ab 17 Jahre 15 % Ermäßigung Diese Nachlässe gelten auch für Singles mit Kind(ern) im DZ.
Family prices for All-In Tauernhofpension Children ... • under 5,99 years stay for free • 50% discount from age 6 to 17 • 15% discount for teens aged 17 and over The same discounts apply to single parents with child(ren).
Kinder bis 16,99 Jahre im eigenen Zimmer erhalten 30 % Nachlass.
30% discount for children up to the age of 17 when occupying a room alone.
Der Tauernhof Familien-Sommer kann sich sehen lassen. Wir möchten Urlaub leistbar machen!
The Tauernhof Family-Summer can be seen. We would like to make your holiday affordable!
SOMMERSPECIAL
SUMMERSPECIAL
Check-In from 3 pm, Check-Out by 10 am. Pets: 15,- per pet and day without food. Parking: Free car park next to the hotel. Garage 10,- per day, approx. 300 m away from the hotel. Payment: cash or Maestro Credit cards: Visa and Mastercard Prices and contract subject to change. Court of juristiction: St. Johann im Pongau Getting there & away • Airport Salzburg W. A. Mozart (66 km) to Flachau: 220,- to 4 people Each additional person 45,(there an back) • Transfer Bischofshofen Flachau: 33,- p.p • Free transfer from the train station in Radstadt
10
minus 5 % Elternbonus
minus 5 % parent bonus
Family Sparwochen im Tauernhof* Eltern mit Teens bis 17 Jahre erhalten pro eigenem Kind im Elternzimmer 5 % Abzug auf den Erwachsenenpreis. gültig von 02. bis 09.07.2017 und von 27.08. bis 10.09.2017 Für Kinder gelten die Familientarife. So profitiert die ganze Familie!
Family Saving Weeks in Tauernhof Parents with teens up to 17 years receive 5% deduction on the adult price per child in the parents’ room. bookable from July 2 to 9 and August 27 to September 2017 For children, the family rate applies. This is how the whole family benefits!
*Nicht komulierbar mit anderen Ermäßigungen
*Not comulable with other reductions
Alle Preisangaben in Euro inklusive Umsatzsteuer. All prices in Euro incl. VAT.
22
Nach oben offen...
Unlimited ...
1 Quarter - Bank Combo 2 Basketball
3 Miniramp 4 Ollie Box & Rails 5 Streetball & Soccerfeld 6 Bank mit Ledge
“Your programme is interesting but will I manage the sporty challenges?” The only answer to this is based on our experience and is a resounding “Yes”. For this, we have added the “Sporty Ager“ days to our programme. This new package not only puts emphasis on sports but on social atmosphere too.
„Euer Programm spricht mich an, aber kann ich noch sportlich mithalten?“ Ein überzeugtes „Ja“ ist die einzige Antwort, die wir aus unserer Erfahrung geben können. Dazu haben wir zu den “Sporty-Ager“ Tagen ein erweitertes Programm mit viel Gesellschaftsaskpekt ins Angebot gepackt.
7 3/4 Pyramide mit Ledge 8 Pumptrack
9 Wellenbahn 10 Pipe
13 Skateverleih 14 Bike- & Sportoffice
15 Beach-Volleyball Platz 16 Chillecke
17 Beachterrasse 18 Bike Waschanlage
It is also possible to go by e-bike.
mit Verleih
19 500 m Trail rund ums Hotel 20 Getränkestation
Touren auch mit dem E-Bike möglich.
Sporty 50+ weeks from 10 June 2017 Package Extras: • theme evenings about nutrition & staying healthy by being active • 2 x Nordic Walking tour • cycling including technique training and 2 guided tours • one sightseeing tour in the surrounding area e.g. Liechtenstein Gorge and Jägersee • Alm adventure with dinner in the hut • one massage 30 minutes • special sauna aufguss
21 Verleihbikes 22 Sportkletterwand
Sportliche 50+ Wochen ab 10. Juni 2017 Package Extras: • Themenabende über Ernährung & Gesunderhaltung mit Bewegung • 2 x Nordic Walking Tour • Fahrradfahren mit Technikschulung und 2 geführte MTB-Touren • eine Sightseeingtour in der näheren Umgebung z.B. Liechtensteinklamm und Jägersee • Almerlebnis beim Hüttenabendessen • eine Massage für 30 Minuten • Spezial Saunaaufgüsse
7 Tage ab € 603,-
11 Trampolin 12 Bike Werkstatt
SPORT Y AGER
1
11
LADIES BIKE SPECIAL 5 Tage / 4 Nächte ab € 371,Ladies Bike Special im Tauernhof inkl. All-In Tauernhofpension • geführte Einfahrtour am Anreisetag • täglich geführte Touren in verschiedenen Leistungsgruppen • Verleih von top MTB und E-Bikes • Erlebniswanderung zu den Riesachfällen • Kräuterkurs im Hotel • Sport- & Fitnessprogramm wie Deep Work, Nordic Walking Aqua Gym, Chi Gong, Joga, Bodyfit, ... • eine Aromaölmassage • Schnupperkurs für Inlineskating-Technik
Buchbar von 14. bis 18. Juni 2017 und 13. bis 17. September 2017
Ladies Bike Special at the Tauernhof incl. All-In Tauernhofpension • guided warm-up tour on the day of arrival • guided tours in various ability groups daily • hire of top MTBs and E-bikes • adventure hiking tour to the Riesach Falls • herb course at the hotel • sport & fitness programme like Nordic Walking tour, aqua gym, stretching, Chi Gong, Bodyfit, ... • one massage with essential oil • inline skating technique taster course Bookable for the period 14 June to 18 June 2017 and 13 September to 17 September 2017
Ito move love you
Steckbrief:
Name: Karin Aufgewachsen in Bad Radkersburg / Steiermark Sportliche Leidenschaften: MTB, Motorrad Leidenschaften: Trachtenmusikkapelle Ausbildungen: Bike-Guide, Quigong-Trainer Aufgaben im Tauernhof: Sportprogramm, Betreuung der Outdoor-Anlage
12
Lady to Ladies
Bereits bei der Ankunft werdet ihr von unserer „Diva“ Karin recht herzlich empfangen. In geselliger Runde genießen wir abends den Empfangscocktail, bei dem wir den Ablauf der Woche durchsprechen werden.
Our “diva” Karin will welcome you on your arrival. We enjoy a welcome cocktail and discuss the week’s course of events during a sociable evening.
Am Mittwoch starten wir mit einer gemütlichen „Einfahrtour“ von etwa 2,5 Stunden und 400 Höhenmeter, sowie einem Leistungscheck aller Teilnehmerinnen. Danach steigern wir unsere Touren von Montag bis Freitag, von der eingangs Halbtagesauf die eher anspruchsvolle Tagestour. Auch unsere Bergfahrten werden wir von 400 bis auf 900 Höhenmeter anheben. Natürlich sind unsere Biketouren auch E-Bike geeignet. Gerne stellen wir euch dafür unsere Bikes vom Tauernhof zur Verfügung. Jedoch bietet unser Bikekeller auch Platz zum Einstellen eurer mitgebrachten Bikes.
On Wednesday, we start with a leisurely “ warm-up tour” of around 2.5 hours and 400 altitude metres as well as an ability check of all participants. Monday to Friday, we increase the duration of our tours from the half-day tour at the beginning to a challenging full-day tour. Our mountain tours will also increase from 400 to 900 altitude metres. Our bike tours are of course also suitable for E-bikes. We are happy to make our Tauernhof bikes available to you. But our bike cellar also offers plenty of space for storing your own bikes.
Am Donnerstag lassen wir uns bei der Sunset-Almpartie mit rustikalem Abendessen und schwungvoller Musik verwöhnen. Nicht zu vergessen ist die Kräuter- und Erlebniswanderung zu den Riesacher Wasserfällen, die für ihr belebtes Wasser bekannt sind. Wieder zurück im Tauernhof stellen wir in der Küche unseren eigenen Kräutersirup her.
We treat ourselves to a hearty dinner and lively music during the Sunset Alm Party on Thursday. Not forgetting the herb and adventure hiking tour to the Riesach Waterfalls which are known for their powerful waters. Back at the Tauernhof, we make our own herbal syrup in the kitchen.
Zwischen dem Rahmenprogramm bieten wir euch die Möglichkeit zu einem Beachvolleyball- und Badmintonspiel, aber auch zu einer Runde Nordic Walking. Karin begleitet euren Körper und Geist bei einer Kultivierung im Chi Gong und Personal Trainerin Martina fordert zu einem sportlichen Work Out heraus. Auch das gesunde Schwitzen in der Ladiessauna und eine Aromaölmassage von Conny stehen am Wochenprogramm. Die Hüttentour zum Ennslehen Hans steigert wieder den Spaßfaktor.
Outside the main programme there are facilities to play beach volleyball and badminton but also the possibility to go on Nordic Walking tours. Karin accompanies you when teaching your body and mind the art of Chi Gong and Martina as personal trainer challenges you to a sporty workout. Healthy sweating in the ladies sauna and a massage with essential oil by Conny are also part of the week programme. The tour to the hut of the Ennslehen Hans increases the fun factor again in between.
Gut betreut und bestens aufge hoben bei unserem Bikeguide Karin, dürft ihr euch auf sportliche und abwechslungsreiche Tage bei uns im Bike-Hotel Tauernhof freuen.
Well supervised and well looked after by our bike guide Karin, you can look forward to sporty days full of variety at our Hotel Tauernhof.
Strongmanrun 15. Juli 2017 Das Motto „Sind sie zu stark - bist du zu schwach!“ ist auch für „Frau“ die Herausforderung beim legendären Fisherman‘s Friend StrongmanRun. Dieser spezielle Tag steht in ganz Flachau für Action, Spaß und Dramatik.
Strongmanrun 15.July 2017 The motto “If they are too strong - you are too weak!” is also a challenge for the ladies during the legendary Fisherman‘s Friend Strongman Run. This special day stands for action, fun and drama across Flachau.
13
All-In-Tauernhofpension All-In-Tauernhofpension FL
ACHAU1
S o r g lo s Paket ww
w. f l a c h a
Das Tauernhof Urlaubsrücktritts-Modell wird zum
co u1.
m
Tauernhof Sorglos-Paket Es ist ein Aufschlag für einen jederzeit möglichen, kostenlosen Reiserücktritt. Ohne Angabe von Gründen und zeitlich ohne Einschränkung, abzuschließen mit der Buchung und jederzeit einlösbar. Kosten des Tauernhof Sorglos-Pakets: Der Pauschalaufschlag auf den Zimmerpreis ist unabhängig von den gebuchten Angeboten und den tatsächlichen Urlaubskosten im Tauernhof: 9,90 pro Zimmer/Nacht Für den verbindlichen Abschluss einfach die entsprechende Summe mit der Anzahlung überweisen, oder von der Kreditkarte abbuchen lassen. Weitere Infos anfordern oder auf unserer Homepage nachlesen. CHAU1 FLA
Tauernhof‘s free holiday cancellation model turns into
Tauernhof carefree-package
Carefree Package ww
w. f l a c h a u 1
There is a surcharge for our holiday cancellation model. Cancellation is possible at anytime and without giving any reasons. The cancellation model can be added to the booking and can be applied at all times. The costs of the Tauernhof carefree-package: The f lat-rate surcharge does not depend on the room rate or booked offers: 9.90 per room and per night Transfer the appropriate sum with the down payment for a binding conclusion of the agreement. Request additional information or read more on our website.
14
.co
Reichhaltiges, abwechslungsreiches Frühstücksbuffet 7.30-10.00 Spätaufsteher Wiener-Frühstück an der Bar bis 11.30 Uhr
Substantial, varied breakfast buffet from 7.30 am to 10 am, “Viennese Breakfast” until 11.30 am at the hotel bar
Lunchbuffet mit Süßem & Saurem, Nudeln, Salatbuffet sowie Tee- und Kaffeebar 13.00-15.00 Uhr
Lunch buffet: sweet and savoury, pasta, salad buffet from 1 pm to 3 pm with coffee and tea
Abends - Viergangwahlmenü mit Salatbuffet, Vital- & Vegetarische Alternative, Menü für Kids, Gourmetreise mit 6 Gängen
Dinner: 4-course menu to choose from with salad buffet, healthy and vegetarian alternatives, kids menu, gourmet journey with 6 courses
Ganztägig (7.30-21.00) Säfte & Mineralwasser von der Saftbar. Kräuterteebar in der Vital-Fit Zone.
All day from 7.30 am to 9 pm, soft drinks and water available from the juice bar. Herbal tea bar in the Vital-Fit zone.
Wöchentliche Specials: Hüttenfrühstück, Barbecue oder Pfandlessen im Schusterhäusl, kulinarischer Hüttenabend.
Weekly specials: BBQ or dinner at Schusterhäusl, breakfast in a mountain hut, dinner at a mountain hut
Tgl. geführte Mountainbiketouren, 2 geführte Rennradtouren/Woche nach Leistungsniveau, Biketechniktraining
Daily guided mountain bike tours, 2 guided road bike tours per week according to ability levels, bike technique training
Bikeverleih - 70 neue FOCUS Bikes im Testcenter, Bikewerkstatt & Servicestation, videoüberwachtes absperrbares Bikedepot, Biker Wäscheservice
Bikerental: 70 new FOCUS bikes in our test center, Bike garage with service station, Video surveillance in a lockable bikedepot, Bikewash station
Geführte Wander- oder Nordic Walking Touren, Laufen, Chi Gong, Aqua Gym je nach Wochenprogramm
Guided hiking & Nordic walking tours, inline skating course, running, Chi Gong,, aqua gym according to week programme
Fun & Action Club täglich in den Ferien, So - Fr, 15.00-18.00 Uhr, Club T-Shirt für jedes Kind bis 17 Jahre, Funpark: Hockey, Streetsoccer; Skatepark, Beachvolleyballplatz, Pumptrack
Fun & Action club: Sunday to Friday from 3pm to 6pm, each child under 17 receives a t-shirt FunPark: hockey, street soccer, skate park, beach volleyball court, pump track
Indoor: FunBox mit Billard, Tischtennis, Kicker, Kidsbox mit Kinderkino und Kletterdschungel. Outdoor: Kletterwand, Tennisplatz (1,5 km)
Indoor: FunBox with Billiard, tabletennis, kicker, Kidsbox with cinema and climbingjungle. Outdoor: climbing wall, Tennis (1,5 km)
Verleih Pulsmesser, GPS Geräte (Garmin), Navi Chip, Inlineskates, Protektoren, Nordicwalkingstöcke, Funsportgeräte
For hire: pulse monitors, GPS (Garmin), inline skates, protectors, Nordic Walking sticks, fun sport equipment
Indoor Relaxing Area mit Hallenbad, Wasserfall, Whirlecke, Saunen, Kneippanlage sowie neuestem Fitnessstudio.
Indoor relaxing area with swimming pool with waterfall, sauna, steambath, red light cabin, new build gym.
m
Sommer 2017 Summer 2017 Termine terms
Zimmertyp type of room
Tagespreise pro Person Day rate per person
Wochenpreis pro Person Week rate per person
w
Sport wochen
ÜF / B & B
ALL-IN
80 74 64 73 73 54
105 99 89 98 98 79
675 633 563 626 626 493
100 17.06. - 24.06. Familienzimmer / Family room 02.09. - 09.09. Familienappartement / Family apartment 94 Doppelzimmer Sitzecke / Double room corner 7:6 TERMINE 70 Doppelzimmer Design / Double room design 84 Einzelzimmer / Single room 84 Jugendzimmer DZ Grant Lit / Youth room 60
125 119 95 109 109 85
690 654 510 594 594 450
24.06. - 08.07. Familienzimmer / Family room 19.08. - 02.09. Familienappartement / Family apartment
100 94 Doppelzimmer Sitzecke / Double room corner 70 Doppelzimmer Design / Double room design 84 Einzelzimmer / Single room 84 Jugendzimmer DZ Grant Lit / Youth room 60
125 119 95 109 109 85
815 773 605 703 703 535
Familienzimmer / Family room
135 119 99 119 125 95
885 773 633 773 815 605
02.06. - 17.06. Familienzimmer / Family room
Familienappartement / Family apartment
09.09. - 08.10. Doppelzimmer Sitzecke / Double room corner Doppelzimmer Design / Double room design Einzelzimmer / Single room Jugendzimmer DZ Grant Lit / Youth room
08.07. - 19.08.
Familienappartement / Family apartment Doppelzimmer Sitzecke / Double room corner Doppelzimmer Design / Double room design Einzelzimmer / Single room Jugendzimmer DZ Grant Lit / Youth room
110 94 74 94 110 70
Familienzimmer Family room 42m2
Familienappartement Family apartment 42m2
Doppelzimmer mit Sitzecke Double room sitting corner 28m2
Doppelzimmer Design Double room design 24m2
Legende - Preistabelle / explanation prices ÜF: Übernachtung und Frühstück, Benützung Relax Area, Fit-, Fun- und KidsBox ALL-IN: All-In-Tauernhofpension: wie ÜF plus Lunch, Abendessen und Getränke vom
Buffet. (siehe Seite 14) Kurztrips: Für Aufenthalte bis 3 Nächte wird pro Pers./Tag ein Zuschlag von 12,verrechnet. Ortstaxe: EUR 2,10- pro Person und Nacht ab 15 Jahren
B&B: Bed and breakfast, use of Relax Area, gym, fit-, fun- and kidsbox ALL-IN: All-In-Tauernhofpension: like B & B plus lunch, dinner & juice buffet. (see page 14) Short trips: For stays up to 3 nights, a surcharge of 12,- per person and night applies. Local tax: EUR 2.10 per person and night for guests aged 15 and over
Einzelzimmer Single room 16m2
Jugendzimmer DZ Grand Lit Youth room 18m2
Alle Preisangaben in Euro inklusive Umsatzsteuer. All prices in Euro incl. VAT.
15
Bikenight-Package • Übernachtung im Tauernhof • All-In Tauernhofpension • Teilnahme an der Bike Night mit Starterpaket, inklusive dem gesamten Bike Night Programm • täglich geführte MTB Touren in verschiedenen Leistungsgruppen • ein MTB Technik Workshop und • Biker BBQ (Fr, 11.8.2017) • Tauernhof Biketrikot + Trinkflasche • eine MTB-Karte Flachau • tägliches Energie Paket mit Riegel und isotonischem Getränk 3 Tage ab 425,- pro Person (buchbar:10. - 14. 08.17) 7 Tage ab 831,- pro Person (buchbar: 06. - 16. 08.17) Anmeldung für unser Bike Night Team: Wie jedes Jahr könnt ihr euch wieder um einen Platz in unserem TAUERNHOF Team bewerben. Schreibt uns einfach ein kurzes Mail an info@tauernhof.at.
Bikenight-Package • 7 nights at the Tauernhof • All-In Tauernhofpension • Participation Bike Night Flachau • Biker BBQ (11.8.2017) • one bike jersey & one bottle • Power package with energy bar & isotonic beverage • rree bike rental
BIKE PACK AGES Sport, Technik & Fun B Mountainbikepackage
Schon bei der Einführung der Touren fühlt man sich gut aufgehoben – unsere Bikeguides geben euch Technik-Tipps und zeigen euch die schönsten Aussichtspunkte und Foto-Stopps. Package Extras: • 2 geführte MTB Touren • Engergiepaket für die Tour • Sportmassage 30 min • Biker-Wäsche-Service
B Mountain bike package
You will already feel well looked after during the introduction to the tours – our bike guides provide technique tips and show you the most beautiful viewpoints and photo stops. Package Extras: • 2 guided MTB tours • power package for the tour • sport massage 30 min • biker laundry service
3 Tage/2 Nächte pro Person ab 211,-
3 days/2 nights per person from 211,-
Roadbikepackage Unser Bikeguide führt euch durch 3 aufregende Tage on the road. Bei der Programmvorstellung werden die geführten Touren (je nach Wochenprogramm) erklärt. Package Extras: • GPS-Geräte für die Tour • Engeriepaket für die Tour • Aromaölmassage 30 min • Biker-Wäsche-Service
Road bike package Our bike guide leads you through 3 exciting days on the road. The guided tours are explained during the programme presentation (according to week programme).
3 Tage/2 Nächte pro Person ab 211,-
3 days/2 nights per person from 211,-
Package Extras: • GPS devices for the tour • power package for the tour • massage with essential oil 30 min • biker laundry service
3 days from 425,- per person (bookable: 10. - 14. 08.17)
7 days from 831,- per person (bookable: 06. - 16. 08.17) Application for our Bike Night Team: Like every year, you can apply for a place in our team TAUERNHOF. If you want to be part of the team then send us an email to info@tauernhof.at.
Der Tauernhof ist Gründungsmitglied und seit über 20 Jahre MTB-Hotel. Mehr als 20 Jahre Bikekompetenz - unsere Erfahrung ist eure Urlaubsgarantie.
The Tauernhof is a founding member and has been a MTB Hotel for over 20 years. Over 20 years bike competence - our experience is your holiday guarantee.
Life is like riding a bicycle. To keep your balance, you must keep moving. (A.Einstein) 16
Trainingswoche mit Profis Trainingswoche mit Profis Es erwarten euch professionelle Trainingseinheiten mit Nicole & Lothar Leder zum Sommerauftakt in individuellen Kleingruppen. Die Temperatur ist um diese Jahreszeit perfekt für intensives Training, die Luft frisch und angenehm.
Professional training units in small individual groups with Nicole & Lothar Leder are waiting for you at the beginning of summer. The temperature at this time of the year is perfect for intensive training and the air is fresh and pleasant.
Zur Vorbereitung auf den Workshop gibt es ein Biketechniktraining in unserer Funsporthalle für die richtige Balance und Einstellung. Highlights sind die Roadbike Tagestour im Salzburger Land und eine knackige Heavy Cycling MTB Tour mit den Pros.
For the right balance and mindset, a bike technique training as preparation for the workshop is available at our Fun Sports Hall. Highlights are the road bike day tour in the Salzburger Land and a crisp Heavy Cycling MTB Tour with the pros.
age
ngst TRIATHLON Traini
Nicole & Lothar Leder
3 Tage Intensivtraining mit Profis! • 3 Nächte inkl. All-In Tauernhofpension • Get 2gether beim urigen Hüttenabend • Sportliche Programmpunkte mit Tipps und Tricks vom Profi • täglich geführte Mountainbiketouren in zwei Leistungsgruppen • Top-Bikeverleih im FOCUS Test Center • Speziell für Biker: Wäscheservice, GPS -Verleih, Waschplatz, Energiepaket,... ab 273 € p.P.
3 days intensive training with professionals! • 3 nights incl.All-In Tauernhofpension • get2gether during a traditional hut evening • sporty programme highlights with tips and tricks from the pro • daily guided mountain bike tours in two ability groups • top bike hire at the FOCUS Test Centre • especially for bikers: laundry service, GPS hire, bike cleaning area, power package,... ab 273 € p.p.
Brotkrümel streuen und Karten lesen ... war gestern! Wir leihen unseren Bikern und Abenteurern „Garmin“ GPS-Geräte zum sorgenfreien Biken und dem Erkunden der interessantesten Bike-Routen der Region. Im Sommer 2017 haben wir wieder die neuesten Geräte mit den aktuellsten Touren parat. Sollten wir die eine oder andere Route nicht gespeichert haben, laden wir diese gerne für euch auf die Geräte.
Scattering breadcrumbs and reading maps ... was yesterday! Our bikers and adventurers can hire GPS devices by “Garmin” for care-free biking and discovery tours of the region’s most interesting bike routes. We will have the latest devices with up-to-date tours ready again for summer 2017. If one or the other route is missing, we are happy to load it onto the device for you..
17
Sommerliftln mit dem Bike Mit dem Lift auf den Berg. Diese Bergbahnen in der Umgebung transportieren dein Bike: Donnerkogelbahn- Annaberg Grosseckbahn Mauterndorf Sonnenbahn St. Michael Grünwaldkopf- Hochalmbahn Hochalmbahn Hornbahn Russbach Alpendorf Geisterberg Flying Mozart (teilweise in der SBG-Card inklusive)
Summer lifts for bikes Take the lift uphill in connection with the SBG-Card. These regional mountain railways offer transport for your bike: Donnerkogelbahn- Annaberg Grosseckbahn Mauterndorf Sonnenbahn St. Michael Grünwaldkopf- Hochalmbahn Hochalmbahn Hornbahn Russbach Alpendorf Geisterberg Flying Mozart (Partly included in the SBG card)
18
Gesundes Biken mit „Rückenwind“ Healthy biking with „tailwind“ Schon lange ist das E-Biken nicht mehr nur für Untrainierte und das Biken mit elektronisch unterstütztem Antrieb ist gesund! Der Blutdruck steigt während des Radfahrens an, sinkt aber auf ein niedrigeres Niveau als bei unsportlicher Lebensführung. Durch das Training wird der Herzmuskel trainiert und besser durchblutet. Unser Bike-Park im Tauernhof ist inzwischen auf stolze acht der aktuellsten „Focus“ E-Bikes angewachsen. Die neueste Generation der Akkus ist für lange Tagestouren geeignet.
E-biking is no longer just something for beginners and biking with electric support is healthy! Blood pressure is raised during biking but drops to a lower level than the level of an inactive lifestyle. E-biking trains the cardiac muscle and improves the circulation of the muscle. Our bike fleet here at the Tauernhof has been expanded already and includes now eight top modern “Focus” E-bikes. The latest generation of batteries is suitable for long day tours.
E-BIKE PACK AGE 3 Tage / 2 Nächte ab € 183,-
Ankommen und losfahren Genießt schon am Anreisetag eine unserer täglichen Biketouren. Alle Touren werden von unseren Guides begleitet und die Biker in verschiedenen Leistungsgruppen aufgeteilt. Buche deine Tour für den Ankunftstag am besten gleich mit! Package Extras: • Kostenlose FOCUS E-Bikes aus dem Testcenter zum Verleih • Bike Techniktraining • Benützung der Tauernhof Relax-Area und der Funsporthalle
Arrive and take a ride Enjoy one of our daily bike tours already on the day you arrive. All tours are accompanied by our guides and are divided into various ability groups. Best book your tour for the day of your arrival together with your holiday! Package Extras: • free of charge hire of FOCUS E-bikes from the test centre • biking technique training • use of the Tauernhof Relax Area and the Fun Sports Hall
Harmls Aparthotel Alles Übliche und mehr Du findest deine familiäre und aktive Ferienwelt in Harmls Aparthotel. Sommer wie Winter mit dem „Mehr“ an Komfort und Vielfalt. Geräumige, familiengerechte Appartements - einfach zum Wohlfühlen.
The holiday experience above the ordinary Harmls Aparthotel offers an active summer & winter sports world in a family atmosphere. Our hotel provides all the usual and more - for families to feel at home.
Aktiv im Harmls Wir erweitern unser Freizeitangebot! Getreu unserem Motto „ALLES ÜBLICHE UND MEHR“, sind wir stets darauf aus, euch immer wieder etwas Neues zu bieten. Darum haben wir unser Freizeitangebot erweitert. Harmls Gäste können exklusiv am Sport- und Freizeitprogramm des Tauernhofs teilnehmen und am Programm von Flachau Aktiv.
Active at Harmls We extend our leisure programme! True to our motto “ALL THE USUAL AND MORE“, we are always eager to offer you something new. Therefore we expand our leisure programme. Harmls guests can exclusively participate in the sports and leisure programme of the Tauernhof.
Was ist los im Sommer 2017
What´s up in summer 2017
Flachauer Dorfgaudi 14. bis 17. September 4 Tage Musizieren, Singen, Tanzen und Feiern in Flachau.
Flachauer Dorfgaudi 14. - 17. September 4 days of music, singing, dancing and parties.
Flachauer Straßenfeste 19., 26. Juli und 2. August 2017 Familienfest & Paty im Zentrum.
Flachau Street Parties 29., 26. Juli and 3. August 2017 Family party in the centre of Flachau.
Liftstraße 243 | 5542 Flachau T +43 (0) 6457 / 2943 | FAX 2116 urlaub@harmls-aparthotel.at www.harmls-aparthotel.at
19
so
Wenn die Bikebergezu Skiberge werden... When the bike mountains bekcome ski mountains... Mitten in der Ski Amadè liegt der Tauernhof. Das All-In Wintersporthotel ist die ideale Ausgangslage für Gourmetsportler. Skifahrer und Snowboarder schätzen die zentrale Lage und die leichte Erreichbarkeit der vielfältigen, bestens pr äp arier te n Piste n , bei de ne n Anfänger sowie Profis so richtig auf ihre Kosten kommen. Das Herz höher schlagen lässt das Full Service im Tauernhof mit seiner Fun & Pro Ski- & Snowboardschule: Organisation der Skipässe, Equipmentverleih und -check, Skiservice, Kurse für Jung und Alt auf Ski und Snowboard, Aprés Ski Events, Guiding etc. ...
O
Winter im Tauernhof
Tauernhof is right in the centre of Ski Amadè. The all-in winter sports hotel is the ideal starting point for gourmet athletes. Skiers and snowboarders appreciate the central location and the easy accessibility of the diverse, perfectly prepared slopes, where both newbies and pros can really get their money‘s worth. The full service at Tauernhof with its Fun&Pro ski & snowboard school makes the heart beat a little faster: Organisation of the ski pass, equipment rental and check-in, ski service, ski and snowboard events for young and old, après-ski events, guiding etc. ...
Termine und Winterhighlights wie Start up 17 oder Weltcup findet ihr auch unter www.flachau.com/de/party-events Dates and winter highlights like Start up 17 or World Cup can be found on www.flachau.com/de/party-events