Ausgabe Winter 2016/2017 • 8. Jahrgang • P.B.B
News
vom Tauernhof und aus Ski amadé
Goodies
sammeln und Urlaub gewinnen
Family Special 400m ZUM LIFT SKIBUS AB HOTEL
im Februar für euren Familienskiurlaub TAUERNHOF FUNSPORT- BIKE & SKIHOTELANLAGE Flachauer Straße 163 A-5542 FLACHAU Tel. +43 (0) 6457 / 2311 Fax DW 82 info@tauernhof.at www.tauernhof.at
1
INHALT Tauernhof Anonymus 2 Das Tauernhof A-Team 3 Käth & Nanei im Lammertal 4 Masseurin Conny 5 Family-Special im Februar 6 Tauernhof Küchenparty 7 Wintertrend - Fatbike 8 Challenge für Kids 9 All-In-Tauernhof Pension 10 Preise Zimmer 11 Skibutler Holger 12 Preise Fun & Pro 13 Packages und Pauschalen 14-15 Events Winter 2017 16 Mobile Ticketing 17 Autofrei 18 Harmls & Crystls Aparthotel 19 E-Bike und mehr 20
CONTENT Tauernhof Anonymus 2 The Tauernhof A-Team 3 Käth & Nanei in the Lammertal 4 Masseuse Conny 5 Family Special in February 6 Tauernhof kitchen party 7 Winter trend - fatbiking 8 Challenge for kids 9 All-In-Tauernhof Pension 10 Room rates 11 Ski-butler Holger 12 Prices ski school 13 Packages and more 14-15 Events winter 2017 16 Mobile ticketing 17 Car-free 18 Harmls & Crystls 19 E-Bike and more 20
Eure Receptions-Mädls, stellvertretend für das Tauerhof-Team Your receptionists as representatives of the Tauernhof team
2
Klatsch und Tratsch vom Tauernhof Anonymus Gossip & Tittle-Tattle from Tauernhof Anonymus Geschichten die das Leben schreibt, Insiderinformationen und Trends sind beim Anonymus zu lesen. Ganz aktuell und für alle unserer Wintersportler bestimmt nun das große Aufatmen, ist die Info, dass es nun doch noch Wirklichkeit wird und die Sterne gut stehen für die Verbindung von Flachau nach Flachauwinkl. Laut Insiderauskunft macht der Shuttleberg gemeinsame Sache mit den Wagrainer Bergbahnen und die Bergstation Flying Mozart wird mit der Bergstation Absolutshuttle verbunden. Baubeginn und Fertigstellung Dezember 2017. Wir drücken die Daumen, dass alles gut läuft und alle die sich dafür einsetzen, erfolgreich sein werden. Wir wünschen es uns und unseren Skigästen. Der Anonymus Tipp an die Tauernhofgäste: Jedes Jahr wird ein Urlaub für eine Woche für 2 Personen, ein Weekend für 2 und 5 x im Jahr ein Feinspitzabend für 2 Personen verlost. Nehmt teil und meldet euch im Stammgastkonto an bzw. liked die Schusterhäusl und Tauernhof Fanseite auf Facebook oder werdet unsere Follower auf Instagram. Liebe Leser: Zum Schluss noch meine ganz persönliche Skigeschichte – schließe dabei die Augen: Man steht am Berg, Neuschnee fällt vom Himmel, es bläst ein leichter Wind und es wirbelt der Schnee durch die Luft. Es ist früh am Tag. Keine Menschenseele rund um. Nur ich und die frisch präparierte Piste mit 15 cm Neuschnee drauf. Ich rutsche mir die Brille auf der Nase zurecht, atme noch einmal tief durch und gebe mich dem Genuß dieser Abfahrt hin. Jeder Schwung ein Glücksgefühl. Der letzte Schwung im Tal und ich schnalle ab und fast im Laufschritt rein in die Gondel und gleich wieder hoch. Noch einmal möchte ich diese Piste fahren, bevor alle anderen sich mit mir die Piste teilen. Das warme Bett eine Stunde früher zu verlassen hat mir die schönste Stunde mit übermäßigen Glücksgefühlen beschert. Die Lifte starten um 8.30. Sei der Erste! Macht‘s gut und bis zum nächsten Mal, Euer Anonymus
Read real-life stories, insider information and trends by Anonymus. Just in and a big sigh of relief for all our winter sportsmen and women is the information that the connection from Flachau to Flachauwinkl is under a lucky star and will be realised. According to insider information, Shuttleberg will get together with the Wagrain Mountain Railways, and the Flying Mozart upper terminus will be connected with the Absolutshuttle upper terminus. Work will commence and completed in December 2017. We keep our fingers crossed that all goes smoothly and we wish good luck and success to all involved.This is a wish coming true for us and our skiing guests. The Anonymus tip for guests of the Tauernhof: A one-week holiday for 2, a weekend for 2 and 5 x a Feinspitz evening for 2 can be won in a raffle every year. Take part by logging into the regulars’ account or by liking the Schusterhäusl and Tauernhof fan page on Facebook or become our follower on Instagram. Dear Readers: Last but not least, my very personal skiing story – just close your eyes: You are on the mountain, fresh snow comes from above, a light breeze is going and snowflakes are dancing in the air. The day is still young and there is not a soul about. It is only me and the freshly groomed piste with 15 cm of fresh snow. I position the ski goggles on my nose, take one more deep breath and then enjoy the delight of downhill skiing. Every turn is pure bliss. Then there is the last turn in the valley, I take off my skis and almost run to the gondola to go uphill yet again. I want to enjoy this piste one more time before I have to share it with everyone else. Leaving my warm bed an hour earlier has given me the most beautiful hour of extreme feelings of happiness. The lifts open at 8.30 am. Be the first! Take care and until the next time, Your Anonymus
Das Tauernhof A-Team The Tauernhof A-Team Wir schauen hinter die Fassade: Wie sich Hans, Andreas & Julia als Abteilungsleiter die Führung und die Aufgaben im Haus teilen.
We take a look behind the scenes: How Hans, Andreas & Julia share the management and the tasks at the hotel as heads of department.
Man hörte es in den letzten Jahren immer lauter werden: „the next generation“ ist am Start. Hans, als Theresias Sohn, die Leidenschaft für die Gastronomie in die Wiege gelegt bekommen, stand im letzten Herbst vor einer riesen Herausforderung. Durch sein Interesse an Mensch, Technik und Kulinarik hat er sich im Hotel schon gut eingelebt und hat zur Gastgeberrolle den technischen Bereich in Verantwortung.
It could be heard again and again over the last few years: “the next generation“ is coming. Hans, as Theresia’s son, was born with a passion for the hospitality industry and faced a big challenge last autumn. With his interests in humans, technology and the culinary art, he has found his place at the hotel and, apart from his role as host, is responsible for the technical department.
Nach drei wunderbaren Jahren im Crystls Aparthotel und dem Ende des Studiums war für Julia die Zeit für eine neue Herausforderung gekommen. Als Spezialistin am Gast übernahm sie zum „guestcoach“ noch dir Verantwortung über das Front desk und Back office und den online Verkauf von www.flachau1.com ... und außerdem braucht man eine Frau im Haus! Irgendetwas veranlasste auch Andreas in dieser Zeit dazu, sich neu zu orientieren. Davon bekam Theresia Wind und bei Andreas klingelte auch schon das Telefon. Die Serviceleitung sollte nicht seine einzige Aufgabe sein, er sollte Julia und Hans im Leading Team unterstützen und der Food & Beverage Bereich ist seine Leidenschaft und Verantwortung. Durch seine unkonventionelle und lockere Art war Andi von Anfang an unser Mann.
Having spent three wonderful years at the Crystls and with the second degree course coming to an end, Julia was thinking about a new challenge. As hospitality specialist and with a creative mind, the call from the Tauernhof came just at the right time for her. And anyway, it’s good to have a woman in the house.
Tauernhof Baby Im Tauernhof tut sich immer was. 2015 hat das Tauernhof Team wieder kräftig Zuwachs bekommen. Den Anfang machte am 4. Mai der kleine Max. Max ist jetzt die 3. Generation in der Harml Familie. Mama Theresa, kennt ihr noch von der Tauernhof Reception. Dem Papa Max ist der Stolz über den Sohnemann schon von Weitem anzusehen. Die Chefin und Oma Theresia ist ganz vernarrt in den Kleinen – wen wunderts, bei diesem Sonnenschein! Am 19. Juli bekam mit dem kleinen Raphael die Marketing Abteilung Verstärkung. Rosi, die das Marketing für die flachau1.com Betriebe macht, ist super glücklich mit ihrem Schatz. Nach ihrer kurzen Babypause ist Rosi wieder im Team Marketing mit von der Partie und freut sich über die Abwechslung im Büro.
Tauernhof Baby There is always something happening at the Tauernhof. In 2015, there have been quite some additions to the Tauernhof Team. At the same time, there was also something that made Andreas looking for a new direction. Theresia heard about this and was on the phone to Andreas straightaway. The management of the service should not become his only task; he would also be supporting Julia and Hans in the management team. With his unconventional ways and easy-going nature, Andi was our man from the start. And when no-one really knows what to do, then there is Theresia who completes the A-Team. This team is packed with plenty of energy, dedication and personality and this is what makes us stand out!
It started with little Max, born 4th May. Max is now the third generation in the Harml Family. You will remember his mum, Theresa, from the reception at the Tauernhof. And how proud his dad is can be seen from miles away.Hotel proprietor and grandma, Theresia, is doting on the little man – not surprising as he is such a little sunshine! The marketing department got some support with the arrival of little Raphael on 19th July. Rosi, responsible for the marketing of the flachau1.com companies, is over the moon with her little bundle of joy. After a short time on maternity leave, Rosi has rejoined Team Marketing and enjoys the welcome change in the office.
Und wenn wirklich mal keiner mehr weiter weiß, ist das A-Team mit Theresia komplett. Viel Power, Engagement, Kompetenz und Persönlichkeit steckt hier drin und genau DAS macht uns aus!
3
KÄTH & NANEI Einfach sein... auf Großschlaggut
Käth & Nanei im Lammertal News from Käth & Nanei
O
4
„Es steht da, als ob es nirgendwo anders auf dieser Welt hingehöre.“ – v iel Platz, viel Zeit und viel Ruhe zum ... einfach Entspannen und Verweilen.
“It stands up there as if it was not supposed to be anywhere else in this world“ – plenty of space, time and tranquility for ... well, just relax and stay for a while.
Ein Bauernhof auf 950m Seehöhe, als Rückzugsort für „Dauerläufer“. Die großen Felder, alter hoher Baumbestand ringsum, weit dahinter die schroffen Felsen von den großen Gebirgszügen des Salzburger Landes – und mittendrin Großschlaggut.
A farmyard in 950 m above sea level as retreat for “endurance skiers“. The vast fields, the surrounding old, tall trees and the rugged rocks of the big mountain ranges of the Salzburger Land in the distance – and Großschlaggut in the middle.
Man bleibt einfach ... stehen, lässt die Blicke schweifen ... und all die sonst so wichtigen Dinge werden auf einmal ganz klein und unwichtig. Der Alltag scheint wie weggeblasen. Nur kurze Zeit an diesem Ort und es durchfließt einen ein wohliges Gefühl des Angekommenseins.
Just stand there and let your eyes enjoy the view ... and all the otherwise so important things become small and not at all important. The hustle of everyday life just seems to have disappeared. A pleasant feeling of having arrived sets in already after a short time being here.
Das Wochenende mit Freunden. Gemeinsames kochen, lange Gespräche und sportlich unterwegs in den Salzburger Bergen oder die Ferientage mit der Großfamilie. Der Rückzugsort für interne Meetings im kleinen Kreis. Die Schmiedestätte für Neues, die Kreativstätte für Einmaliges.
Einfach informieren ...
The weekend with friends, cooking together, long chats and sports activities outdoors in the Salzburg Mountains or holidays with the extended family. A retreat for small internal meetings, a place for new inspirations and to create something unique.
Käth & Nanei | Neubach 2a | 5523 Annaberg-Lungötz | T +43 (0) 6457 / 2943 | info@nanei.at | www.kaethundnanei.at
Masseurin Conny Masseuse Conny Conny, unsere Lammertalerin im Hotel beherrscht eine ganz besondere Kunst.
Conny, from the Lammertal Valley, is the master of a special art at our hotel.
In ihrer Person sehr zierlich, sind gestandene Männer manchmal verwundert mit welcher Kraft sie die verkrampften Muskeln wieder auf Vordermann bringt. Durch ihre 20jährige vorherige Tätigkeit im Therapiebereich kennt sie die Weh-Wehchen unserer Sportler.
Petite in appearance, she astonishes grown men with the vigour she uses to relax tense muscles. Having previously worked in the field of therapy for 20 years, she knows the little aches and pains of our sportsmen and women.
Der verkrampfte Wadel der Biker, der Rücken der Skifahrer oder einfach der Urlauber, der von der Arbeit seine Verspannungen mitbringt. Sie weiß jeden an der richtigen Stelle mit dem richtigen Druck anzugehen. Aber nicht nur Massagen, auch Lymphdrainagen und Fußref lex zonentherapie gehören zu ihrem Behandlungsspektrum. So findet jeder Tauernhofgast die für sich perfekte Entspannungszeit bei Conny. Stammgäste buchen ihre Dienste schon mit dem Zimmer mit, um sicher zu gehen, dass Conny zur Verfügung steht. 10 Jahre erfolgreiche gute Dienste im Tauernhof! Dafür danken wir sehr herzlich unserer Conny!
The biker’s tense calf, the aching back of the skier or just the holidaymaker arriving with tensions resulting from work; she knows where to apply the right pressure. She is not only an expert in massages, her range of therapeutic treatments also includes lymph drainage and foot ref lexology. Conny offers the perfect relaxation treatment for every guest of the Tauernhof. Regular guests book Conny’s services already when they book a room, making sure that Conny has time for them. 10 years of successful and good services at the Tauernhof! Thank you very much, Conny!
Evelia Kosmetik in Annaberg Pflege aus der Natur Es fühlt sich gut an zu wissen, dass alles was unsere Haut braucht, in der Natur vorkommt. Jedes Produkt von „Evelia“ ist - ausschließlich mit Rohstoffen von hoher Qualität und Reinheit - ein Unikat und von Hand gemacht. Neben feinen handgerührten Seifen, gibt es bei Evelia Kosmetik verschiedene Produkte zur Reinigung und Pflege von Körper, Gesicht, Lippen sowie Hände und Füße. Mens Kosmetik gehört ebenso zum Sortiment wie die Pflege für Kinder und Babys (Sensitive Produkte). Zudem sind die meisten der Produkte vegan.
Evelia Cosmetics in Annaberg Nurture from nature It is good to know that nature provides everything our skin needs. Every “Evelia“ product is - exclusively made from pure, high-quality ingredients - unique and handmade. Besides the fine handmade soaps, the Evelia range of cosmetics also includes various cleansing and care products for body, face, lips as well as for hands and feet. Men’s cosmetics are of course also available and the range includes also care products for children and babies (sensitive products) and most products are suitable for vegans.
5
r e g e i R d r D em a h r e G h c o t e rn eKSchult er schauen!
Süber die
Tauernhof Küchenparty Tauernhof kitchen party Ein Fixpunkt im Tauernhof Winterprogramm. Einmal pro Woche werden unsere Gäste in die Küche eingeladen und wir zeigen uns – wie soll es anders sein – von unserer besten Seite! Ein Edelbrand aus der Sammlung für den Start, eine kurze Tour durch das Reich unseres Küchenchefs und ran an den Herd! Natürlich müssen unsere Gäste an diesem besonderen Abend nicht selber kochen, aber sie dürfen dem Meister über die Schulter schauen! Ob eine Lachsforelle im Ganzen gebrutzelt wird oder ein Steak auf dem Grill landet, unsere Küchen Crew lässt an diesem Abend tief blicken!
O
6
Traditionell Österreichisch dürfen an diesem Abend Schweinshaxe, Ripperl mit Knödel und Sauerkraut nicht fehlen! Auch für unsere Vegetarier wird frisch gekocht, mit viel Gemüse und feinen Kräutern. Überall mit viel Liebe, wohlgemerkt. Musik auf ON und ein lockerer Abend kann starten – in der Tauernhof Showküche.
Gerhards Tipps und Wünsche an alle Hobbyköche Gerhard‘s tips and wishes for all hobby chefs
• Im Einkauf liegt viel Erfolg. Nachhaltig denken – saisonale und regionale Produkte bevorzugen.
• Shopping is the base for success. Think sustainable – go for seasonal and regional products.
• Dem Grundprodukt seinen Geschmack erhalten lassen. Auf Gewürzmischungen verzichten. Salz, Pfeffer und Kräuterchen reichen.
• Keep the original flavour of the base ingredient. Don‘t use mixed spices. Just season with salt, pepper and a few herbs.
• Kein „chi chi“ am Teller – zuviel Deko ist out und wenn überhaupt, dann eßbar.
• No fuss on the plates – too much deco is out and if you can‘t resist, then only edible deco.
A fixed event in the Tauernhof winter programme. Our guests are invited to our kitchen once a week and we – as one would expect – present ourselves from our best side. A noble brandy from our collection as a welcome, a short tour through our head chef ’s kingdom and then off to the cooker! Of course this doesn’t mean that our guests have to cook but they can have a look over the master’s shoulder! Whether there is a whole salmon trout in the pan or a juicy steak on the grill, our kitchen team provides our guests with quite some insights during the evening! Traditional Austrian dishes like knuckle of pork, ribs with dumplings and sauerkraut are of course a must! Dishes with plenty of vegetables and fine herbs are freshly cooked for the vegetarians among the guests. Our specialities are created with much love and passion. The music turned to ON and a relaxed evening in the Tauernhof show kitchen can begin.
Eue r
d n i K 2t e s ! ! ! i k S S I T A R G t r h f ä
FAMILY SPECIAL
im Februar
Skierlebnis für Familien und ihre Skikids. Für euch, die ihr mit der ganzen Familie den Winter- und Pistenspaß genießen wollt! Das Budget der Familien wird im Skiurlaub besonders strapaziert. Die Ferienzeiten sind meist die Hochpreiszeiten in den Hotels. Dazu kommen dann noch Skiausrüstung, Skischule und schließlich der Skipass. Die Ski amadé bietet jeder Familie den Skipass ab dem 3. Kind kostenfrei an. Der Tauernhof unterstützt euch nun schon ab dem 2. Kind und übernimmt in bestimmten Wochen die Kosten dafür.
Skiing fun for families and their ski kids. For all of you who want to enjoy winter fun and pleasure on the piste with the entire family! The family budget is especially under strain on a skiing holiday. School holiday times are highrate times at hotels in most cases. Then there is the ski equipment, ski school and finally the ski pass. Ski amadé offers families a free ski pass from the 3rd child onwards.
The Tauernhof supports you already from child 2 and carries the costs for the ski pass during special weeks.
Family Special im Februar Euer zweites Kind fährt GRATIS Ski! Buchbar von 4. - 25. Februar 2017 bei 7 Tagen inkl. All-In-Tauernhof Pension. NUR direkt über die Tauernhof Website oder per Mail an info@tauernhof.at. Ab 4 Personen im Familienzimmer oder Appartement, für Kinder zwischen 4 und 11 Jahren.
Family Special in February Your second child skis FREE! Bookable from 4th - 25th February 2017 for stays of 7 days incl. All-In-Tauernhof Pension. Only bookable directly via the Tauern- hof website or by email to info@tauernhof.at. From 4 persons sharing a family room or apartment, applies to children aged 4 to 11.
7
Wintertrend Fatbiking Fat biking Fatbiken ist gerade voll im Trend, ist aber genau genommen keine neue Trendsportart, denn Fatbikes wurden bereits vor über 40 Jahren gefahren. Die modernen Fatbikes von heute zeichnen sich durch ihr geringes Gewicht, spezielle Federgabeln und überbreite Reifen aus und sorgen somit für ein völlig neues Fahrerlebnis. Schnee und Eis sind kein Hindernis mehr, denn die 4.5 Zoll breiten Reifen überrollen alles! Da kommt kein leidenschaftlicher Mountainbiker dran vorbei. In der Kälte von Alaska geboren, sind Fatbikes wahre Winterprofis. Sie erschließen Pulverschnee für Biker und verwandeln Winterlandschaften in feinstes MTB-Revier. Ausprobieren macht Spaß und mit einem Luftdruck von ca. 0,5 bar geht es leichter zu fahren, als ihr Aussehen es vermuten lässt. Für die Fatbiketour benötigt man feste Schuhe, eine dünne Mütze unter dem Helm und Handschuhe. Die Bekleidung sollte auf alle Fälle warm sein, jedoch eine gewisse Bewegungsfreiheit zulassen.
Fatbiking is extremely trendy but is not exactly a new trend sport because fatebikes have been around for over 40 years. Today’s modern fatbikes are characterised by their light weight, special suspension forks and extremely wide tyres, in that providing a completely new bike feeling. Snow and ice are no longer obstacles because the 4.5 inches wide tyres just roll over everything! No passionate mountain biker should miss out on this. Invented in the cold of Alaska, fatbikes are real winter pros. They make powder snow accessible for bikers and turn winter landscapes into the finest MTB terrain. Trying is fun and with tyre pressure of approx. 0.5 bar, they are easier to ride than one would think. Sturdy footwear, a thin hat under the helmet and gloves are required for the fatbike tour. Warm cloths are also required but they should allow for free movement.
Preise Fatbike Touren / Prices Fatbike Tours Geführte Tour (3x wöchentlich in verschiedenen Schwierigkeitsstufen angeboten) inkl. Fatbike-Verleih während der Tour / guided tour incl. fatbike hire for the duration of the tour
2 Std. (ab 4 Personen) / 2 h (from 4 persons) Halber Tag / half-day
8
ab 13.00 Uhr / 1.00 pm
€ 69,- /Pers. minus 30 %
Chillig, cool und kein bisschen langweilig! Relaxed, cool and not a bit boring! Und die nächste Challenge lässt aufhorchen. Nach Pistenkilometer und Höhenmeter Messung ist diesmal die Kreativität unserer Gäste gefragt.
And there is already the next challenge. After measuring piste kilometres and altitude metres, now is the time for our guests to get creative.
Die K leinste n sind die se n Winter angesprochen und Teilnehmer dieser verrückten Idee. Ihr kennt die Wiese am Tauernhof, dort wo im Sommer die Pumptrackanlage steht. Sie ist Winterspielwiese zum Tummeln im Schnee und die Kreativstätte 2016/17.
This is for the youngest and participants in this crazy idea during this winter. You know the meadow at the Tauernhof, where the pump track is during the summer? This will be the winter playground and the hub of snow creativity in winter 2016/17.
Wer baut die Schönste, oder vielleicht Coolste, oder Witzigste, oder womöglich die größte Schneefigur? Es gibt dafür keine Vorgaben. Ist eure Figur fertig gebaut, heißt es schnell an der Reception zum professionellen Fotoshooting anmelden. Am Ende kürt die Jury den Gewinner. Der Preis kann sich sehen lassen. Es winken dem Gewinner ein Wochenende für 2 Personen im Tauernhof.
Who builds the most beautiful or coolest or funniest or even the biggest snow figure? There are no requirements or restrictions. You have finished building your figure? Then off you go and register your f igure at the reception. The winner is then selected by a professional photo shooting and a jury. The prize is quite something. The winner enjoys a weekend for 2 at the Tauernhof.
M
a ch m i t B EI ! ! ! A D I E S d n u
... und noch mehr Events zum Mitmachen Woche für Woche am bunten
9
OF
ALL-IN-TAUERNH
Pension
FLA
Neuauflage
CHAU1
S o r g lo s Paket ww
w. f l a c h a u 1
.co
m
Das Tauernhof Urlaubsrücktritts-Modell wird zum
Tauernhof Sorglos-Paket Es ist ein Aufschlag für einen jederzeit möglichen, kostenlosen Reiserücktritt. Ohne Angabe von Gründen und zeitlich ohne Einschränkung, abzuschließen mit der Buchung und jederzeit einlösbar. Kosten des Tauernhof Sorglos-Pakets: Der Pauschalaufschlag auf den Zimmerpreis ist unabhängig von den gebuchten Angeboten und den tatsächlichen Urlaubskosten im Tauernhof:
Reichhaltiges, abwechslungsreiches Frühstücksbuffet 7.30 - 10.00 Uhr, Spätaufsteher Wiener-Frühstück bis 11.30 Uhr.
Substantial, varied breakfast buffet from 7.30 am to 10.00 am, “Viennese breakfast” for late risers until 11.30 am.
Lunchbuffet mit Süßem und Saurem, Nudeln, Salatbuffet sowie Tee- und Kaffeebar 15.00 - 17.00 Uhr.
Lunch buffet: sweet and savoury, pasta, salad buffet from 3.00 pm to 5.00 pm with coffee and tea.
Abends: Viergangwahlmenü mit Salatbuffet, vital- & vegetarische Alternative, Menü für Kids, Gourmetreise mit 6 Gängen.
Dinner: 4 course a la carte menu with salad buffet, healthy and vegetarian alternatives, kids menu, gourmet journey with 6 courses.
Ganztägig (7.30 - 21.00 Uhr) Säfte & Mineralwasser vom Saftbuffet. Kräuterteebar in der Vital-Fit Zone.
All day from 7.30 am to 9.00 pm, soft drinks and mineral water available at the juice bar. Herbal tea bar in the Vital-Fit zone.
Hallenbad - großer Indoorpool mit Wasserfall, Whirlecke und Massagedüsen.
Large indoor pool with waterfall, whirlpool and massage jets.
Finnische Sauna, Dampfbad, gekachelte Infrarotsauna, Kneippanlage, Regenwalddusche, Ruheund Frischluftraum.
Finnish sauna, steam room, tiled infrared sauna, Kneipp facilities, rainforest shower, chill-out room and fresh air room.
Kidsbox mit neuem Kinderkino und Kletterdschungel.
Kidsbox with new cinema and climbing jungle.
Indoor Funbox mit Billard, Tischtennis und Kicker.
Indoor fun box with billiard, table tennis and kicker.
Neues Fitnessstudio mit Precor Cardiogeräten. Laufband, Ergometer, Spinningrad, Variotrainer sowie die gängigen Kraftgeräte.
New fitness centre with the latest Iinterface adaptive motion trainer, treadmill, upright bike.
9,90 pro Zimmer/Nacht Für den verbindlichen Abschluss einfach die entsprechende Summe mit der Anzahlung überweisen. Weitere Infos anfordern oder auf unserer Homepage nachlesen.
F
New edition
HAU1 LAC
Carefree Package w
w w. f l a c h a u Tauernhof‘s free holiday cancellation model turns into
1.c
om
Tauernhof carefree-package There is a surcharge for our trip cancellation model. Cancellation is possible at any time and without giving any reasons. The cancellation model can be added to the booking and be applied at all times. The costs of the Tauernhof carefree-package: The flat-rate surcharge does not depend on the room rate or booked offers: 9.90 per room and per night Transfer the appropriate sum with the down payment for a binding conclusion of the agreement. Request additional information or read more on our website.
10
Legende - Preistabelle / explanation prices ÜF: Übernachtung und Frühstück, Benützung Relax Area, Fit-, Fun- und KidsBox ALL-IN: All-In-Tauernhof Pension: wie ÜF plus Lunch, Abendessen und Getränke vom Buffet. Kurztrips: Für Aufenthalte bis 3 Nächte wird pro Pers./Tag ein Zuschlag von 12,- verrechnet. Ortstaxe: EUR 2,10- pro Person und Nacht ab 15 Jahren B&B: Bed and breakfast, use of relax area, gym, fit-, fun- and kidsbox ALL-IN: All-In-Tauernhof Pension: like B & B plus lunch, dinner and juice buffet. Short trips: For stays up to 3 nights, a surcharge of 12,- per person and night applies. Local tax: EUR 2.10 per person and night for guests aged 15 and over Neue Designzimmer / new design rooms Alle Preisangaben in Euro inklusive Umsatzsteuer. All prices in Euro incl. VAT.
Winter 2016/2017 Winter 2016/2017
Termine terms
Tagespreise pro Person Day rate per person
Zimmertyp
type of room
03.12. - 24.12. Familienzimmer / Family room
Familienappartement / Family apartment Doppelzimmer Sitzecke / Double room corner
25.03. - 17.04. Doppelzimmer Design / Double room design Einzelzimmer / Single room Jugendzimmer DZ Grant Lit / Youth room
24.12. - 07.01.
amilienzimmer / Family room Familienappartement / Family apartment Doppelzimmer Sitzecke / Double room corner Doppelzimmer Design / Double room design Einzelzimmer / Single room Jugendzimmer DZ Grant Lit / Youth room
21.01. - 04.02. 04.03. - 11.03.
amilienzimmer / Family room Familienappartement / Family apartment Doppelzimmer Sitzecke / Double room corner Doppelzimmer Design / Double room design Einzelzimmer / Single room Jugendzimmer DZ Grant Lit / Youth room
07.01. - 21.01. 11.03. - 25.03.
7:6 Termine in den Pauschalen
amilienzimmer / Family room Familienappartement / Family apartment Doppelzimmer Sitzecke / Double room corner Doppelzimmer Design / Double room design Einzelzimmer / Single room Jugendzimmer DZ Grant Lit / Youth room
04.02. - 04.03. amilienzimmer / Family room Family Special
Familienappartement / Family apartment Doppelzimmer Sitzecke / Double room corner Doppelzimmer Design / Double room design Einzelzimmer / Single room Jugendzimmer DZ Grant Lit / Youth room
Wochenpreis pro Person Week rate per person
w
Winter Sportwochen
ÜF / B & B
ALL-IN
105 94 82 92 94 69
120 109 97 107 109 84
1089 999 929 999 999 839
157 144 131 143 144 114
172 159 146 158 159 129
1490 1399 1309 1392 1399 1189
118 113 99 110 110 79
133 128 114 125 125 94
1199 1165 1059 1139 1139 929
118 113 99 110 110 79
133 128 114 125 125 94
1059 1029 945 1015 1009 819
143 133 117 127 133 89
158 148 132 142 148 104
1389 1319 1209 1319 1319 1015
Familienzimmer Family room 42m2
Familienappartement Family apartment 42m2
Doppelzimmer mit Sitzecke Double room sitting corner 28m2
Doppelzimmer Design Double room design 24m2
Familienbonus / Family Bonus Familientarife
Family rate
der All-In-Tauernhof Pension Kinder im Zimmer der Eltern (im Zustellbett): bis 3,99 Jahre frei, 4 - 11,99 Jahre: - 50 %, 12 - 15,99 Jahre: - 30 %, ab 16 Jahre: - 15 % Euer individuelles Angebot zur Familiensportwochen erhaltet ihr von unserem Reservierungsteam.
for the All-In-Tauernhof Pension. Children sharing their parents room: under 3.99 years free, 4 to 11.99 years: - 50%, 12 to 15.99 years: - 30%, from age 16: - 15% Our front desk team will send you an individual offer for your family winter sports week.
Einzelzimmer Single room 16m2
Jugendzimmer DZ Grand Lit Youth room 18m2
11
Skibutler Holger
O
Holger – wie sollen wir ihn nennen? Er gehört zum Tauernhof. Eine Institution?
Holger – what to call him? He is part of the Tauernhof. An institution?
Er kennt sie alle! Seine Gäste und ihre Wünsche um den perfekten Ski und Skischuh. Liest er die Gästeankunftsliste, wird schon organisiert. „Rupert nimm‘ morgen einen Salomon Gr. 47 mit in den Tauernhof. Franz Kaiser reist an und er braucht immer einen großen Schuh. Einen mit nur zwei Schnallen, damit er ja nicht drückt!“
He knows them all! His guests and their requests for the perfect ski and ski boot. He just needs to read the guest arrival list and starts organising immediately. “Rupert, take a Salomon size 47 to the Tauernhof tomorrow. Franz Kaiser arrives and he always needs a large shoe. One with only two buckles so that the shoe doesn’t pinch!“
Den Damen nimmt er beim Eintreten ins Skidepot ihre Ski ab und verwahrt sie bis zum nächsten Morgen. Während die Gäste auf ihre Skieinstellung warten schenkt er noch ein Schnapserl ein.
He helps the ladies taking off their skis when they enter the ski depot and he keeps the skis save until the next morning. Waiting for their skis to be adjusted, he offers the guests a little schnapps.
Umsichtig, unaufdringlich, herzlich – unser Skiservicechef – unser Holger.
Considerate, discreet, cordial – our ski service manager – our Holger.
fun & pro Shop im Hotel Tauernhof Öffnungszeiten im Winter
SO - FR: 8.30 - 11.00 Uhr / 15.00 - 18.00 Uhr;
SA: 10.00 - 12.00 / 13.00 - 19.00 Uhr; T +43 (0)6457 2311-95
SKISERVICE & VERLEIH im Hotel
12
Fun & Pro Verleih Fun & Pro rental jeder
Verleihtag Days of hire
weiterer
1
2
3
4
5
6
7
Tag each additional day
Ski Classic Carver Set*
24,-
48,-
70,-
90,-
110
115,-
115,-
17,-
29,-
58,-
85,-
110,-
135,-
140,-
140,-
20,-
Touren Sets*
29,-
58,-
85,-
110,-
135,-
149,-,
140,-
20,-
Langlauf Set Classic*
12,-
24,-
35,-
45,-
55,-
60,-
60,-
9,-
Schneeschuh + Stöcke
12,-
24,-
35,-
45,-
55,-
60,-
60,-
9,-
5,-
10,-
15,-
20,-
25,-,-
25,-
25,-
4,-
Snowboard Sport Snowboard Sets**
Nordic
fun Sport Rodel, Minilab
Kinderpreise / Price for cildren bis 14 Jahre 50 % Ermäßigung der jew. Kategorie / aged 14 and younger 50% discount in each category
Jugendpreise / Price for teenager 15 bis 18 Jahre 20 % Ermäßigung in der jew. Kategorie / 15 to 18 years of age 20% discount in each category * Skiset = Ski, Schuhe, Stöcke ** Snowboardset = Snowboard und Soft- oder Hardboots
Fun & Pro Kurse Fun & Pro Courses Kinder / Children Ski- und Spielunterricht ab 3 Jahre (inkl. Skiausrüstung) 5 Tage, 2 Stunden pro Tag / 5 days, 2 hours per day
180,-
Skikurs ab 4 Jahre
3 Tage, 4 Stunden pro Tag / 3 days, 4 hours per day
184,-
Snowboardkurs von 7 bis 14 Jahren
3 Tage, 4 Stunden pro Tag / 3 days, 4 hours per day
184,-
Erwachsene / Adults Skikurs Anfänger / Beginners
3 Tage, 4 Stunden pro Tag / 3 days, 4 hours per day
184,-
Privatstunden & Privatstunden Sharing Buckelpiste | Renn- (Stangen-) Training | Tiefschnee | New Ski | Slope Style | Park & Pipe Wer könnte Fast-Pros besser zu wahrem Pro-Niveau führen als die ausgebildeten Sporttrainer, aktive und ehemalige Pros unserer Ski- & Snowboardschule. Eine ganze handvoll Localheroes sind in unserem Team, die euch mit Tipps & Tricks beim “Schanzal springn” und “Stangalfahrn” zur Seite stehen und euch bei Ausflügen zu Locations wie den ABSOLUT PARK in FLACHAUWINKL begleiten.
Private lessons & Private lessons sharing Mogul field | Race (pole) training | Deep powder | Twin tips | Slope Style | Park & Pipe Who other than the top qualified sport instructors and former pros of our Ski & Snowboard school could turn an almost professional into a real pro? A handful of local heroes are part of our team. They provide tips and tricks for “jumping” and “racing” and accompany you to locations such as the ABSOLUT PARK in FLACHAUWINKL. Bookings in the fun & pro shop.
Alle Preisangaben in Euro inklusive Umsatzsteuer. All prices in Euro incl. VAT.
bis zu -10 % auf eure Online Buchung Bucht euren Skikurs bereits vorab online auf www.tauernhof.at und ihr erhaltet bis zu 10 % Ermäßigung auf den Verleih und 5 % auf den jeweiligen Kurs.
Book online and get up to 10 % discount Book your course online (www.tauernhof.at) in advance and you will get up to 10% discount on hire equipment and a 5% discount on your course.
13
Special Packages, Top Events & Short trip dates P DIREKT AM HAUS
Start Up 2017 - Ski Opening Das Topevent zum Saisonauftakt
FREE WiFi
Formales und Bezahlung Eure Reservierung ist verbindlich, wenn 250,- als Anzahlung auf unserem Konto gutgeschrieben sind oder die Kreditkartendetails als Sicherstellung hinterlegt wurden. Internationale Bankverbindung: IBAN: AT365500000216004412 BIC/SWIFT: SLHYAT2S. Stornos und verkürzte Aufenthalte: In der letzten Woche vor dem Ankunftstag verrechnen wir 90 % vom gesamten Arrangementpreis, davor ist ein Storno kostenlos möglich. Anreise ab 15.00 Uhr | Abreise bis 10.00 Uhr. Für Haustiere verrechnen wir 15,- / Tag / Tier, ohne Futter. Parkplatz am Hotel gratis, teilweise überdacht. Garage 300 m für 10,- /Tag. Zahlungsmittel: Bargeld oder EC-Card. Kreditkarten: Visa- & Euro- / Master-Card. Irrtum vorbehalten. Gerichtsstand: Bezirksgericht St. Johann im Pongau An- & Abreise-Transfers • Flughafen Salzburg W. A. Mozart - Flachau: 220,- bis 4 Pers. (jede weitere Pers. 45,-) • Bischofshofen - Flachau: 48,- bis 4 Pers. (jede weitere Pers. 12,-) • kostenlos zum Bahnhof Radstadt • die Transfers im Rahmen der Hotel-Events sind in den Tarifen der Events inklusive. Formalities & payment Your booking will be conf irmed as soon as the deposit of 250,- has been received or we take the details of the credit card to secure the booking.IBAN: AT365500000216004412 BIC/SWIFT: SLHYAT2S Cancellations and early departure: the week prior to arrival 90% of the whole booking price, cancellations before the week prior to arrival free of charge. Check-In from 3 pm. Check-Out by 10 am. Pets: 15,- per pet and day without food. Parking: Free car park next to the hotel. Garage 10,- per day, approx. 300 m from the hotel. Payment: cash or Maestro Credit cards: Visa and Mastercard Prices and terms subject to change. Court of jurisdiction: St. Johann/Pongau Getting here & away • Salzburg W. A. Mozart Airport to Flachau: 220,- for 4 pers. (every additional pers. 45,-) • Transfer Bischofshofen - Flachau: 48,- for 4 pers. (every additional pers. 12,-) • Free transfer from the Radstadt train station • Transfers in connection with our hotel events are included in the price of the event.
14
Start Up 2017 - Ski opening
3. bis 24. Dezember 2016
Top event to start the season 3 to 24 December 2016
Ab und auf die Piste - grandioses Aprés Ski und danach ins Flachauer Nightlife eintauchen. Jede Menge Live-Bands sorgen für Unterhaltung pur! • 2 Nächte im Tauernhof mit All-In • 2-Tages Skipass ab 284,50 pro Pers. im Jugendzimmer
Up and down the slopes, great aprés ski followed by a night out in Flachau’s bars and pubs. Live bands guarantee great entertainment and a lot of fun! • 2 nights All-In-Tauernhof Pension • 2-day ski pass from 284,50 per person in a youth room
Special Short Packages
Special short packages
3. bis 24. Dezember 2016 und ab 19. März bis 17. April 2017
3 to 24 December 2016 and 19 March to 17 April 2017
• 2 Nächte im Tauernhof mit All-In • 2-Tages Skipass • 1 Après-Ski-Event • 1 Aromaölmassage, 40 min. ab 355,- pro Person im Jugendzimmer
• 2 nights with All-In-Tauernhof Pension • 2-day ski pass • 1 après ski event • 1 aroma oil massage, 40 min. from 355,- per person in a youth room
Great days in Flachau
Great days in Flachau
7. Januar bis 4. Februar 2017 und ab 4. bis 25. März 2017
7 January to 4 February 2017 and 4 March to 25 March 2017
• 3 Nächte im Tauernhof mit All-In • 2-Tages Skipass • 1 Skitour mit Hütteneinkehr • 1 Schneeschuhwanderung ab 454,50 pro Person im Jugendzimmer
• 3 nights with All-In-Tauernhof Pension • 2-day ski pass • 1 ski tour with a stop at a ski hut • 1 snowshoe hiking tour from 454,50 per person in a youth room
4=3 Package Ski amadé
4=3 Package Ski amadé
3. bis 24. Dezember 2016
3 to 24 December 2016
Ein unwiderstehliches Angebot. 4 Nächte schlafen und nur 3 bezahlen. Den 4 TagesSkipass gibts natürlich auch zum Preis vom 3. ab 426,- pro Person im Jugendzimmer
A irresistible offer. Stay 4 nights and pay for 3. And the best thing: you get a 4-day skiing pass also at the price of a 3-day ski pass. from 426,- per person in a youth room
Tauernhof Learn to ski
Tauernhof Learn to ski
Zusätzlich zu amadé Learn to ski bieten wir unser Tauernhofpackage den ganzen Winter über an: 3 Tage Skikurs & 6 Tage Skiverleih. 258,- Aufpreis pro Person
An addition to amadé Learn to ski, we offer our Tauernhof package throughout the winter: 3-day ski course & 6-day ski hire. 258,- surcharge per person valid Dec. - March (excl. FRI, SAT & SUN)
gültig Dez. - März (ausgen. FR, SA & SO)
Die Pauschale eurer Wahl Package of your choice w Wintersportwochen
w
Der beliebte Tauernhof-Klassiker • 7 Tage All-In-Tauernhof Pension • 6-Tage Skipass Ski amadé • 2 Après-Ski-Veranstaltungen & Side Events (Rodelpartie mit Hüttenabend, Pferdeschlittenfahrt, Snowraften, ...)
The popular Tauernhof Classic • 7 days All-In-Tauernhof Pension • 6-day ski pass Ski amadé • 2 après ski or side events, choose from: tobogganing with a relaxed evening in the hut, horse-drawn sleigh ride, snow rafting, ... 1 week package from 819,- per person
Alles im Wochenpaket ab 819,- pro Person
Fun & Pro Pauschale Wintersport-Pauschale mit
F Skischulprogramm.
• 7 Tage All-In-Tauernhof Pension • 6-Tage Skipass Ski amadé • 2 Après-Ski-Veranstaltungen & Side-Events • Wahlweise jeweils 3 - 5 Tage Skischul kurs, Skiguiding oder Snowboardkurs • Service & Check der Ausrüstung bei Anreise • Sportmassage (30 min.) • Teilnahme am Skischulrennen ab 999,- pro Person
Winter sport week
Fun & Pro package
F
Winter sports week with additional ski school program. • 7 days All-In-Tauernhof Pension • 6-day ski pass Ski amadé • 2 après ski or side events • 3 - 5 days of ski school, ski guiding or snowboard lessons • Service and check of your equipment on arrival • Sports massage (30 min.) • Participation in the ski school race Prices from 999,- per person
amadé Familien Osteraktion
amadé Family Easter Offer
25. März 2017 bis Saisonende 2017 Gratis Skipässe für alle eigenen Kinder geboren bis 2001, wenn mindestens ein Elternteil einen 6-Tage Skipass kauft.
25 March 2017 until the end of the season 2017 Free ski passes for children born before 2001, if at least one parent purchases a lift pass for 6 days or longer.
• 7 Nächte All-In-Tauernhof Pension • 6-Tage Skipass Ski amadé • 2 Après Ski Veranstaltungen
• 7 nights with All-In-Tauernhof Pension • 6-day ski pass Ski amadé • 2 après ski events for the whole family
ab 2.868,- für die ganze Familie (z.B. 2 Erw. und 2 Kinder, 9 und 11 Jahre)
im Familienappartement
from 2.868,- for the whole family (e.g. 2 adults and 2 children aged 9 and 11) in the family apartment
amadé Ladies Week 1+1 gratis
amadé Ladies Week 1+1 free
25. März bis 01. April 2017 „Bring a friend“ und bekomme einen Gratis Skipass von uns. • 7 Nächte All-In-Tauernhof Pension • 6-Tage Skipass Ski amadé • 2 Après Ski Veranstaltungen 1 Tag Gratis Skitest für eine Person 1 Tag Gratis Skiguiding für eine Person
25 March to 01 April 2017 “Bring a friend“ and get a free ski pass from us. • 7 nights with All-In-Tauernhof Pension • 6-day ski pass Ski amadé • 2 après ski events for the whole family 1 day free ski test for one person 1 day free ski guiding for one person
statt 1.678,- für 2 Personen nur ab 1.482,- für 2 Personen
instead 1.678,- for 2 persons for only 1.482,- for 2 persons
Alle angeführten Preise sind, soweit nicht anders angegeben – für das Jugendzimmer DZ Grant Lit berechnet Unless stated otherwise, all rates apply to the Grand Lit youth room.
w Viele Wochen sind auf Basis „Bleib 7 zahl 6“ berechnet! Siehe auch auf tauernhof.at! Many weeks with “stay 7 pay 6” calculation! See also on tauernhof.at!
% FLACHAU1
Good es ww
w. f l a
chau1.c
om
Treue Stammgäste werden reich belohnt!
Für jeden Aufenthalt werden 3 % der gesamten Rechnungssumme auf euer Kundenkonto gutgeschrieben. Und empfehlen lohnt sich! Für jeden von euch empfohlenen neuen Gast kassiert ihr ab. Die Währung in unserem Club sind „Flachau1.com Goodies“. Was macht man mit Flachau1 .com Goodies? Eure gesammelten Goodies können in allen Flachau1.com Hotelbetrieben eingelöst werden. Einfach mit euren persönlichen Zugangsdaten im Gästeclub anmelden und unter “Gutschein” eure Punkte einlösen. Den Gutschein gebt ihr beim Check-In an der Rezeption ab und wir schreiben den Bonus gleich auf euer Zimmer gut!
Loyal guests are rewarded! 3% of your total bill will be credited to your customer account every time you stay at the Tauernhof. Recommend us! to your friends and family and, for every new guest, you will get even more goodies! The currency of our club is “Flachau1.com Goodies”. What to do with your Flachau1.com Goodies? You can use them at all hotels of flachau1. com. Log in to the guest club with your personal details and convert your loyalty points into vouchers. Hand the voucher to the reception when you check in and we credit the discount to your room immediately!
15
e t l l o s s n s e t s Da e d j e d e r mnin hab e n! g e s eh e
1x
Blick ins Nachbartal View of the valley next door
Weltcup 2017 Audi FIS Skiweltcup Flachau Riesentorlauf der Damen 10.01.2017 Sportliche Hochspannung und ein tolles Rahmenprogramm drum herum!
Audi FIS Ski World Cup Flachau Women‘s Giant Slalom 10.01.2017 Highly exciting sport event and fantastic supporting programme!
16
Jährlich findet im Nachbardorf Filzmoos, nur 16 km von Flachau entfernt, die internationale Heißluftballon-Woche statt. Mitte Januar sind bis zu 50 Heißluftballone im Dorf und starten jeden Tag, wenn es das Wetter zulässt. Nach dem Aufrüsten starten die Ballone mit ihren Passagieren in alle Himmelsrichtungen. Verfolgt werden sie, während ihrer Fahrt durch die Lüfte, ständig von den Begleitfahrzeugen mittels GPS – denn schließlich will man ja auch wieder gefunden und nach Hause gebracht werden. Die Ballonhülle ist nur wenige Millimeter dick und sehr empfindlich. Nach der Ballonfahrt findet traditionell die Taufe statt. Alle Passagiere werden mit Sekt „getauft“ und erhalten einen Adelsnamen, wie z.B. „Graf Hermann kurzentschlossen auf Himmelsreise gehender Luftkutscher vom Rettenstein“. Start der Ballonwoche ist die Nacht der Ballone mit Ballonglühen, Glühwein und Snacks. Der ganze Ort ist für den Verkehr gesperrt und die Ballone „tanzen“ zur Musik und mit eigener Choreographie werden sie beleuchtet. Höhepunkt ist das Feuerwerk zum Abschluss der Nacht der Ballone und Start der Ballonwoche.
The neighbouring village, Filzmoos, is only 16 km away from Flachau and is the venue of the annual International Hot-Air Balloon Week. In mid-January, up to 50 hot-air balloons are in the village and, weather permitting, take off every day. After set-up, the balloons take off with their passengers and fly into all directions. During their flight, they are followed by escort vehicles and are tracked by GPS – after all, no one wants to get lost and everyone wants to get back safely. The balloon cover is only a few millimetres thick and very delicate. The traditional christening takes place after the landing of the balloons. All passengers are “ christened” with sparkling wine and are given a noble name, for example “Count Hermann spur-of-the-moment sky travelling air sailor of Rettenstein“. The balloon week starts with the Night of the Balloons when the balloons are lit up and mulled wine and snacks are enjoyed. The entire village is closed for traffic and the balloons sway as if they are “dancing“ to the music and they are lit up to their own choreography. Highlight is the firework at the end of the Night of the Balloons and the hot-air balloon week commences the next day.
In drei Tagen Ski fahren lernen - davon träumt doch jeder! Dank der neuen Lernmethode kann jeder (Skianfänger über 18 Jahren) innerhalb von 3 Tagen das Skifahren lernen. Funktioniert die Methode bei euch nicht, bekommt ihr das Geld für die Skischule, den Skipass und den Skiverleih zurück! Learn to ski in three days - a dream everyone has! Thanks to the new teaching method, everyone (first-time skiers aged 18 and over) can learn to ski in 3 days. If this method does not work for you then you will be refunded the costs for the ski school, the ski pass and ski hire!
Aktionszeitraum: 11.- 15. und 18. - 22.12. 2016, Jänner 2017, März und April 2017 (ausgenommen Freitag, Samstag und Sonntag).
Der Osterhase kommt nach Flachau. Ab Kauf eines 6-Tages Skipasses von mindestens einem Elternteil fahren Kinder bis 15 Jahre frei. Achtung! Angebot gültig für Kinder geboren im Jahr 2001 und jünger. The Easter Bunny is coming to Flachau. Children under the age of 15 ski for free if at least one parent purchases a 6-day ski pass. Please note! Offer only valid for children born 2001 and later.
Aktionszeitraum: 25.03. 2017 bis Saisonende
Mobile Ticketing Futuristic Technology Spart euch lange Warteschlangen an den Kassen und seid die Ersten auf den frisch präparierten Pisten. Mit dem mobilen Ticketing von Ski amadé könnt ihr die Skitickets bequem auf euer Smartphone laden. Als erste Region Österreichs ist Ski amadé Vorreiter mit Ski-Ticketing über ein mobiles Web-Service. Das Ticketing wird direkt über ein mobiles Webservice abgewickelt und kann von jedem internetfähigen Smartphone (iOS, Androide, Blackberry oder Windows 8) direkt aufgerufen werden. Und noch mehr: Der mobile Webservice ist auch über die App „Ski amadé Guide“ abrufbar. Die vorhandene KeyCard (Skikarte) kann jederzeit mobil aufgeladen werden, das Ticket ist innerhalb weniger Sekunden aktiv und somit könnt ihr sofort losfahren.
Save time queuing at the cash desks and be the first on the freshly groomed pistes. Simply download your ski tickets to your smartphone with mobile ticketing from Ski amadé. As first region in Austria is Ski amadé pioneer when it comes to ski ticketing through a mobile web-service. Ticketing is handled directly through a mobile web-service and can be activated directly on every web-enabled smartphone (iOS, Androide, Blackberry or Windows 8). And: The mobile web-service can also be activated via the “Ski amadé Guide” app. The KeyCard (ski ticket) can be topped up via your mobile at any time. The ticket is activated within seconds and you can go skiing immediately.
Zum Saisonauftakt 4 Tage Urlaub genießen und nur 3 Tage bezahlen, inklusive 4-Tage Skipass Ski amadé! At the start or the end of the season, 4 days holidays for the price of 3 days – includes 4-day ski pass Ski amadé!
Aktionszeitraum: 03.12. - 24.12. 2016 über uns buchbar. Im Jänner, März und April über Ski amadé buchbar.
„Bring a friend“ und bekomme einen Gratis Skipass von uns. Dazu gibt es noch den Skitesttag und Skiguiding für eine Person gratis dazu. “Bring a friend“ and get a free ski pass from us. And on top of that, the ski test day and ski guiding are also free for one person.
Aktionszeitraum: 25.03. bis Saisonende 2017
17
Das Auto macht Urlaub The car goes on holiday too Die autofreie Anreise nach Flachau ist kinderleicht. Mitten in Österreich! Mitten in Europa! Macht es euch bequem und nutzt die stressfreie und umweltfreundliche Variante. Schon während der Fahrt, könnt ihr mit Chillen loslegen wo andere im Stau stehen.
Ski- Citybus im Tal Ganz bequem und kostenlos direkt vom Hotel zu den Skistationen! Der Flachauer Citybus fährt euch im Viertelstundentakt, in nur 3 Min. Fahrzeit, zum Starjet (Weltcupstrecke) oder Achterjet. Die Ski amadé Skibusse, die alle 20 Minuten verkehren, bringen euch nach Flachauwinkl-Kleinarl auf den Shuttleberg mit Absolutpark oder auf die Pisten nach Zauchensee.
Skibus in the valley Directly from the hotel to the skiing stations in comfort and free of charge! The Flachau City Bus runs every 15 minutes and takes you to the Achterjet in just 3 minutes. The amadé skibuses run every 20 minutes and take you to Flachauwinkl on the Shuttleberg with the Absolutpark, to Kleinarl or to the pistes in Zauchensee.
18
Wer auch der Umwelt einen Gefallen tun möchte , reist mit der Bahn an. Ihr findet in unmittelbarer Nähe von Flachau einige Bahnhöfe. Die schnellste Anreisevariante ist via Flugzeug. Der Flughafen Salzburg ist nur 66 km von Flachau entfernt. Anschließend gelangt ihr komfortabel und schnell nach Flachau – mit dem öffentlichen Linienverkehr, Shuttlediensten (siehe Seite 14) oder den örtlichen Taxiunternehmen. Wir bieten auch Abholung und Rücktransfer durch das Hoteltaxi von den Bahnhöfen Bischofshofen und St. Johann/Pongau. Vorort ist die zentrale Lage des Tauernhofs unschlagbar und der Ski- oder Citybus ist für unsere Gäste kostenlos!
A car-free arrival in Flachau is easy. In the middle of Austria! In the heart of Europe! Use the comfortable, stress-free and environmentally friendly way of travelling. While others are still held up in traffic, you start chilling during the journey already. If you want to help the environment then travel by train. There are several train stations in close proximity to Flachau. The fastest way of travelling is by plane. Salzburg Airport is only 66 km away from Flachau. You then get to Flachau quickly and in comfort – by using public transport, shuttle services (see page 14) or one of the local taxi companies. We also offer a pick-up and drop-off transfer service by hotel taxi from/to the train stations in Bischofshofen and St. Johann/Pongau. The central location of the Tauernhof is unbeatable and the ski or City bus service is free of charge for our guests!
Die Alternativen für Ferienwohnung-Fans Zwei einladende und sehr familär geführte Aparthotels in absoluter Toplage für alle Wintersportfans. Die Bergbahnen starten jeweils direkt vor der Tür und auch sonst findet sich alles für einen gelungenen Wintersportaufenthalt in unmittelbarer Nähe. Der Aprés Ski im Hofstadl und Dampfkessel kann jetzt beginnen! Perfekter Service und persönlicher Kontakt sind hier ganz selbstverständlich!
Prefer apartments? Here is an alternative! Two inviting and family-run apartment hotels in an absolute top location for all winter sports enthusiasts. The stops of the mountain railways are directly at the doorstep and everything else for a perfect winter holiday can be found in close proximity. Aprés ski at the Hofstadl and Dampfkessel is ready to start now! Perfect service and friendly contact is included!
www.flachau1.com · www.harmls-aparthotel.at · www.crystls.at
2tmann [zweitMann gesprochen] Ein kreativer Mensch, mit dem Gespür zum Einzigartigen und dem handwerklichen Können für Edles. Er macht euch „fast alles“ und gibt den Lederaccessoires und Alltagsdingen aus seiner Werkstatt die persönliche Note. Vorbeischaun lohnt sich! 2tMann/Christoph, in Flachau und www.facebook.com/2tmann
2tmann [pronounced second man]] A creative person with a sense for uniqueness and the skillful craftsmanship for fine details. He makes “almost everything“ for you and adds a personal touch to leather accessories and everyday items from his workshop. Go and have a look, it’s well worth a visit! 2tMann / Christoph, in Flachau and www.facebook.com/2tmann
19
Der Sprung in die Bikeszene, vor über 20 Jahren, war für den Tauernhof und sein Team JAHRE die perfekte Entscheidung. Dadurch punkten wir nun mit jahrelanger Erfahrung und Bikekompetenz für unsere Gourmetsportler.
20 BIKEKOMPETENZ
Leaping into the bike scene more than 20 years ago has been the right decision for the Tauernhof and its team. This is why we now score highly with profound experience and bike competence for our gourmet sportsmen and women.
Über Berg und Tal mit dem E-Bike Across mountains and valleys by E-bike Wer schon einmal auf einem E-Bike (Elektrofahrrad) gesessen hat, möchte den Komfort nicht mehr missen. Durch die Unterstützung des E-Motors hat man das Gefühl, mit dem Wind im Rücken zu fahren. Mit dem Elektrofahrrad können höher gelegene Ziele wie Berggasthöfe und Almen ganz ohne große Anstrengung erreicht werden. Besonders E-Bike-freundlich sind unsere kulinarischen und kulturellen Thementouren. Unsere Bike-Guides beraten euch bei der Tourenauswahl und geben euch wichtige Infos zu Reichweite und Stromverbrauch, sowie zum hauseigenen Bike-Verleih. Direkt am Tauernhof – und in ganz Flachau flächendeckend – könnt ihr die Akkus eurer (Leih-) E-Bikes wieder ganz einfach aufladen.
O
The batteries of your (hire) E-bikes can be easily recharged directly at the Tauernhof and across Flachau.
Kids Camp & Fun Park
Bike - Kids Camp ist buchbar von 18.08. bis 05.09. 2017 für Tauernhof Kids von 10 - 17 Jahr Bike Kids Camp is bookable from 18.08. to 05.09. 2017 for Tauernhof Kids aged 10 - 17
K iCdsm A
Anyone who has been on an E-bike (electric bicycle) appreciates the comfort. With the support of the E-motor, you feel like being pushed ahead by the tailwind. Using an electric bicycle, higher situated destinations like mountain inns and alpine pastures can be reached without much effort. Our culinary and cultural theme tours are especially E-bike-friendly. Our bike guides help you with the selection of your tour, provide important advice about for how long the batteries last and how much electricity is consumed and inform you about the hotel-own bike hire service.
P
fun park